/slideshow/

collabora/cp-4.0'>distro/collabora/cp-4.0 LibreOffice 界面翻译代码仓库文档基金会
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ast
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ast')
-rw-r--r--source/ast/accessibility/source/helper.po9
-rw-r--r--source/ast/android/sdremote/res/values.po423
-rw-r--r--source/ast/avmedia/source/framework.po20
-rw-r--r--source/ast/avmedia/source/viewer.po12
-rw-r--r--source/ast/basctl/source/basicide.po169
-rw-r--r--source/ast/basctl/source/dlged.po28
-rw-r--r--source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po22
-rw-r--r--source/ast/basic/source/classes.po143
-rw-r--r--source/ast/basic/source/sbx.po12
-rw-r--r--source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po420
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po9
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po4
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po10
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/connectivity/source/resource.po140
-rw-r--r--source/ast/cui/source/customize.po185
-rw-r--r--source/ast/cui/source/dialogs.po469
-rw-r--r--source/ast/cui/source/options.po696
-rw-r--r--source/ast/cui/source/tabpages.po1017
-rw-r--r--source/ast/cui/uiconfig/ui.po402
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/core/resource.po73
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po49
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po12
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/app.po70
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po43
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/control.po25
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po375
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po16
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po51
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po79
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po13
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po78
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po18
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/app.po34
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/gui.po95
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/manager.po11
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/misc.po9
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry.po11
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po11
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po7
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po10
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po3
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po9
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po3
-rw-r--r--source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po15
-rw-r--r--source/ast/desktop/uiconfig/ui.po68
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/af_ZA.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/an_ES.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ar.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/be_BY.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/bg_BG.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/bn_BD.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/br_FR.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ca.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/cs_CZ.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/da_DK.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/de.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/el_GR.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/en.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/en/dialog.po42
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/es.po12
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/et_EE.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/fr_FR.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/gd_GB.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/gl.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/gu_IN.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/he_IL.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/hi_IN.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/hr_HR.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/hu_HU.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po37
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/it_IT.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ku_TR.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/lt_LT.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/lv_LV.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ne_NP.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/nl_NL.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/no.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/oc_FR.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pl_PL.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pt_BR.po14
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po313
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po35
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/pt_PT.po12
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ro.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ru_RU.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po19
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/si_LK.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/sk_SK.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/sl_SI.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/sr.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/sv_SE.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/sw_TZ.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/te_IN.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/th_TH.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/uk_UA.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/vi.po3
-rw-r--r--source/ast/dictionaries/zu_ZA.po3
-rw-r--r--source/ast/editeng/source/accessibility.po7
-rw-r--r--source/ast/editeng/source/editeng.po23
-rw-r--r--source/ast/editeng/source/items.po241
-rw-r--r--source/ast/editeng/source/misc.po11
-rw-r--r--source/ast/editeng/source/outliner.po11
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/abpilot.po45
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/bibliography.po79
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/dbpilots.po61
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/propctrlr.po397
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/scanner.po30
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/update/check.po53
-rw-r--r--source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po74
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po46
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/types.po25
-rw-r--r--source/ast/filter/source/flash.po7
-rw-r--r--source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po3
-rw-r--r--source/ast/filter/source/pdf.po144
-rw-r--r--source/ast/filter/source/t602.po16
-rw-r--r--source/ast/filter/source/xsltdialog.po335
-rw-r--r--source/ast/filter/uiconfig/ui.po131
-rw-r--r--source/ast/forms/source/resource.po65
-rw-r--r--source/ast/formula/source/core/resource.po309
-rw-r--r--source/ast/formula/source/ui/dlg.po43
-rw-r--r--source/ast/fpicker/source/office.po54
-rw-r--r--source/ast/framework/source/classes.po45
-rw-r--r--source/ast/framework/source/services.po11
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po831
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po92
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po37252
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po74
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po209
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po191
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po206
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po49843
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po130
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po194
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po131
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1429
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po103
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po69
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po940
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/02.po32
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po39
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po138
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po9
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po110
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po286
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po1439
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po1615
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po5558
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po16371
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po319
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po151
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/07.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po55
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1167
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1929
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2564
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10378
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po509
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po169
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po1092
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po672
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po208
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po652
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath.po75
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po90
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po1556
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po13
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po33
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po111
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po2699
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po309
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3307
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po3700
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po265
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12395
-rw-r--r--source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po557
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source.po35
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source/help/en-US.po2779
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source/pythonpath.po142
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po118
-rw-r--r--source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po40
-rw-r--r--source/ast/mysqlc/source.po9
-rw-r--r--source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po82
-rw-r--r--source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po7
-rw-r--r--source/ast/nlpsolver/src/locale.po46
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po1939
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po7541
-rw-r--r--source/ast/padmin/source.po155
-rw-r--r--source/ast/readlicense_oo/docs.po130
-rw-r--r--source/ast/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po11
-rw-r--r--source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po17
-rw-r--r--source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po71
-rw-r--r--source/ast/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po9
-rw-r--r--source/ast/reportbuilder/util.po7
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/source/core/resource.po21
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/source/ui/dlg.po128
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/source/ui/inspection.po88
-rw-r--r--source/ast/reportdesign/source/ui/report.po96
-rw-r--r--source/ast/sc/source/core/src.po16
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/cctrl.po11
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/dbgui.po324
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/docshell.po9
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/drawfunc.po50
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/formdlg.po21
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po114
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/navipi.po43
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/optdlg.po14
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/pagedlg.po81
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/src.po3207
-rw-r--r--source/ast/sc/source/ui/styleui.po28
-rw-r--r--source/ast/sc/uiconfig/scalc/ui.po154
-rw-r--r--source/ast/scaddins/source/analysis.po782
-rw-r--r--source/ast/scaddins/source/datefunc.po49
-rw-r--r--source/ast/sccomp/source/solver.po16
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/accessories.po2369
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/activex.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/base.po15
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/calc.po24
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/draw.po20
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/extensions.po95
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/gnome.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/graphicfilter.po35
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/impress.po26
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/javafilter.po31
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/kde.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/math.po17
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/onlineupdate.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/ooo.po558
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/python.po9
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/quickstart.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/sdkoo.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/smoketest.po7
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/stdlibs.po9
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/tde.po9
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/winexplorerext.po9
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/writer.po29
-rw-r--r--source/ast/scp2/source/xsltfilter.po9
-rw-r--r--source/ast/scripting/source/pyprov.po34
-rw-r--r--source/ast/sd/source/core.po97
-rw-r--r--source/ast/sd/source/filter/html.po68
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/accessibility.po17
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/animations.po167
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/annotations.po33
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/app.po586
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/dlg.po381
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/slideshow.po23
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/table.po15
-rw-r--r--source/ast/sd/source/ui/view.po58
-rw-r--r--source/ast/sd/uiconfig/sdraw/ui.po20
-rw-r--r--source/ast/sd/uiconfig/simpress/ui.po21
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/minimizer.po7
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po3
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po74
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/pdfimport.po34
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/presenter.po38
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po376
-rw-r--r--source/ast/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po686
-rw-r--r--source/ast/setup_native/source/mac.po28
-rw-r--r--source/ast/sfx2/source/appl.po139
-rw-r--r--source/ast/sfx2/source/bastyp.po7
-rw-r--r--source/ast/sfx2/source/dialog.po256
-rw-r--r--source/ast/sfx2/source/doc.po204
-rw-r--r--source/ast/sfx2/source/menu.po15
-rw-r--r--source/ast/sfx2/source/view.po30
-rw-r--r--source/ast/sfx2/uiconfig/ui.po19
-rw-r--r--source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po42
-rw-r--r--source/ast/starmath/source.po455
-rw-r--r--source/ast/starmath/uiconfig/smath/ui.po22
-rw-r--r--source/ast/svl/source/items.po3
-rw-r--r--source/ast/svl/source/misc.po79
-rw-r--r--source/ast/svtools/source/contnr.po58
-rw-r--r--source/ast/svtools/source/control.po53
-rw-r--r--source/ast/svtools/source/dialogs.po207
-rw-r--r--source/ast/svtools/source/java.po34
-rw-r--r--source/ast/svtools/source/misc.po533
-rw-r--r--source/ast/svtools/source/toolpanel.po7
-rw-r--r--source/ast/svtools/uiconfig/ui.po126
-rw-r--r--source/ast/svx/inc.po79
-rw-r--r--source/ast/svx/source/accessibility.po42
-rw-r--r--source/ast/svx/source/core.po3
-rw-r--r--source/ast/svx/source/dialog.po4040
-rw-r--r--source/ast/svx/source/engine3d.po154
-rw-r--r--source/ast/svx/source/fmcomp.po27
-rw-r--r--source/ast/svx/source/form.po275
-rw-r--r--source/ast/svx/source/gallery2.po187
-rw-r--r--source/ast/svx/source/items.po146
-rw-r--r--source/ast/svx/source/src.po128
-rw-r--r--source/ast/svx/source/stbctrls.po32
-rw-r--r--source/ast/svx/source/svdraw.po903
-rw-r--r--source/ast/svx/source/table.po3
-rw-r--r--source/ast/svx/source/tbxctrls.po90
-rw-r--r--source/ast/svx/source/toolbars.po25
-rw-r--r--source/ast/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po69
-rw-r--r--source/ast/sw/source/core/layout.po9
-rw-r--r--source/ast/sw/source/core/undo.po171
-rw-r--r--source/ast/sw/source/core/unocore.po12
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/app.po303
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/chrdlg.po104
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/config.po285
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/dbui.po344
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/dialog.po94
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/dochdl.po16
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/docvw.po87
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/envelp.po161
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/fldui.po445
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/fmtui.po52
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/frmdlg.po196
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/globdoc.po9
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/index.po179
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/lingu.po23
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/misc.po210
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/ribbar.po111
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/shells.po60
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/smartmenu.po3
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/table.po77
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/uiview.po42
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/utlui.po583
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/web.po16
-rw-r--r--source/ast/sw/source/ui/wrtsh.po11
-rw-r--r--source/ast/sw/uiconfig/sw/ui.po42
-rw-r--r--source/ast/sw/uiconfig/swriter/ui.po338
-rw-r--r--source/ast/swext/mediawiki/help.po129
-rw-r--r--source/ast/swext/mediawiki/src.po7
-rw-r--r--source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po39
-rw-r--r--source/ast/sysui/desktop/share.po74
-rw-r--r--source/ast/tubes/uiconfig/ui.po29
-rw-r--r--source/ast/uui/source.po158
-rw-r--r--source/ast/vcl/qa/cppunit/builder.po88
-rw-r--r--source/ast/vcl/source/edit.po7
-rw-r--r--source/ast/vcl/source/src.po164
-rw-r--r--source/ast/vcl/uiconfig/ui.po71
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/euro.po88
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/formwizard.po731
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/importwizard.po83
-rw-r--r--source/ast/wizards/source/template.po81
-rw-r--r--source/ast/xmlsecurity/source/component.po3
-rw-r--r--source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po85
355 files changed, 7174 insertions, 202250 deletions
diff --git a/source/ast/accessibility/source/helper.po b/source/ast/accessibility/source/helper.po
index 820bf23d9fc..fa8d036c8f1 100644
--- a/source/ast/accessibility/source/helper.po
+++ b/source/ast/accessibility/source/helper.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254331.0\n"
-#. !m?W
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
"accessiblestrings.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Desaminar"
-#. pfc%
#: accessiblestrings.src
msgctxt ""
"accessiblestrings.src\n"
diff --git a/source/ast/android/sdremote/res/values.po b/source/ast/android/sdremote/res/values.po
new file mode 100644
index 00000000000..931dc92efdb
--- /dev/null
+++ b/source/ast/android/sdremote/res/values.po
@@ -0,0 +1,423 @@
+#. extracted from android/sdremote/res/values
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354326546.0\n"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"app_name\n"
+"string.text"
+msgid "Impress Remote"
+msgstr "Impress remotu"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"menu_settings\n"
+"string.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"title_activity_presentation\n"
+"string.text"
+msgid "PresentationActivity"
+msgstr "ActividaPresentacion"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"presentation_ui_resizehandle\n"
+"string.text"
+msgid "Handle to resize view."
+msgstr "Tirador pa redimensionar vista"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"presentation_blank_screen\n"
+"string.text"
+msgid "Blank Screen"
+msgstr "Pantalla en blancu"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"actionbar_timeformat\n"
+"string.text"
+msgid "h:mmaa"
+msgstr "h:mmaa"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"actionbar_timerformat\n"
+"string.text"
+msgid "mm:ss"
+msgstr "mm:ss"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"clock_timer_start\n"
+"string.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Aniciar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"clock_timer_pause\n"
+"string.text"
+msgid "Pause"
+msgstr "Posar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"clock_timer_restart\n"
+"string.text"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reaniciar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"clock_timer_reset\n"
+"string.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"clock_timer_resume\n"
+"string.text"
+msgid "Resume"
+msgstr "Siguir"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_autodecline\n"
+"string.text"
+msgid "Decline Calls"
+msgstr "Refugar llamaes"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_description\n"
+"string.text"
+msgid "Automatically decline all incoming calls."
+msgstr "Refugar automáticamente toles llamaes entrantes."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_volumeswitching\n"
+"string.text"
+msgid "Volume Switching"
+msgstr "Conmutar col volume"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_volumeswitching_descripton\n"
+"string.text"
+msgid "Change slides using volume buttons"
+msgstr "Camudar diapositives colos botones del volume"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_enablewifi\n"
+"string.text"
+msgid "Enable wireless"
+msgstr "Activar inalámbricu"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_enablewifi_descripton\n"
+"string.text"
+msgid "Try to connect to the computer over wireless"
+msgstr "Intentar coneutar col ordenador pel inalámbricu"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"options_switchcomputer\n"
+"string.text"
+msgid "Switch computer"
+msgstr "Cambiar d'ordenador"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"blankscreen_return\n"
+"string.text"
+msgid "Return to Slide"
+msgstr "Volver a diapositiva"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"bluetooth\n"
+"string.text"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"wifi\n"
+"string.text"
+msgid "WI-FI"
+msgstr "WI-FI"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"selector_noservers\n"
+"string.text"
+msgid "Searching for computers…"
+msgstr "Guetando ordenadores…"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"selector_delete\n"
+"string.text"
+msgid "Remove server"
+msgstr "Desaniciar sirvidor"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"selector_choose_a_computer\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a Computer"
+msgstr "Escueyi un ordenador"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"selector_dialog_connecting\n"
+"string.text"
+msgid "Attempting to connect to {0}…"
+msgstr "Intentando coneutar con {0}…"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"selector_dialog_connectionfailed\n"
+"string.text"
+msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
+msgstr "Impress Remote nun pudo coneutar con {0}."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
+"string.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"pairing_instructions_1\n"
+"string.text"
+msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
+msgstr "En Impress, calca nel menú «Presentación» y seleiciona «Impress Remote»."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"pairing_instructions_2_deviceName\n"
+"string.text"
+msgid "Choose \"{0}\" as your device."
+msgstr "Escueyi «{0}» como preséu."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"pairing_instructions_3\n"
+"string.text"
+msgid "Then input this PIN:"
+msgstr "Darréu, escribi esti PIN:"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"startpresentation_instruction\n"
+"string.text"
+msgid "No presentation is currently running."
+msgstr "Nun se ta executando denguna presentación."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"startpresentation_button\n"
+"string.text"
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Aniciar presentación"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"startpresentation_title\n"
+"string.text"
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Aniciar presentación"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"about\n"
+"string.text"
+msgid "About"
+msgstr "Tocante a"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"about_close\n"
+"string.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"about_versionstring\n"
+"string.text"
+msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
+msgstr "Versión: {0} (ID de compilación: {1})"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"about_copyright\n"
+"string.text"
+msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
+msgstr "Copyright © 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"about_licence\n"
+"string.text"
+msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
+msgstr "Esta aplicación llanzase baxo la Llicencia Pública Mozilla, v. 2.0."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"about_libraries\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"This app uses android-coverflow\n"
+"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
+"\tAll rights reserved.\n"
+"\n"
+"This app uses ActionBarSherlock:\n"
+"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
+"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
+msgstr ""
+"Esta app usa android-coverflow\n"
+"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
+"\tTolos drechos acutaos.\n"
+"\n"
+"Esta app usa ActionBarSherlock:\n"
+"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
+"\tLlicenciada baxo la Llicencia Apache, Version 2.0 (the \"License\")"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"addserver\n"
+"string.text"
+msgid "Add Server"
+msgstr "Amestar sirvidor"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"addserver_entername\n"
+"string.text"
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome del sirvidor:"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"addserver_enteraddress\n"
+"string.text"
+msgid "Server address as IP or hostname:"
+msgstr "Direición de sirvidor como IP o nome de host:"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"addserver_remember\n"
+"string.text"
+msgid "Remember this server next time"
+msgstr "Recordar esti sirvidor la vez siguiente"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"addserver_add\n"
+"string.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"addserver_cancel\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"reconnect_description1\n"
+"string.text"
+msgid "Your connection has been dropped."
+msgstr "La conexón cayó."
+
+#: strings.xml
+msgctxt ""
+"strings.xml\n"
+"reconnect_description2\n"
+"string.text"
+msgid "Attempting to reconnect…"
+msgstr "Intentando reconeutar…"
diff --git a/source/ast/avmedia/source/framework.po b/source/ast/avmedia/source/framework.po
index 93ef772b8d6..c2d97e4367d 100644
--- a/source/ast/avmedia/source/framework.po
+++ b/source/ast/avmedia/source/framework.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:33+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254331.0\n"
-#. ~FXR
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. Zoi}
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. jsqR
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. -A$L
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pause"
msgstr "Posar"
-#. _Ew|
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#. W7Lq
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#. iM66
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#. 9![y
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. =PkP
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#. T!PD
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#. t;+,
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#. TnMj
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaled"
msgstr "Escaláu"
-#. 0jm/
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
"mediacontrol.src\n"
diff --git a/source/ast/avmedia/source/viewer.po b/source/ast/avmedia/source/viewer.po
index fc3fa6fb5fa..9d9f4b659a7 100644
--- a/source/ast/avmedia/source/viewer.po
+++ b/source/ast/avmedia/source/viewer.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254331.0\n"
-#. 5cxF
#: mediawindow.src
msgctxt ""
"mediawindow.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Movie and Sound"
msgstr "Inxertar videu y soníu"
-#. F:?1
#: mediawindow.src
msgctxt ""
"mediawindow.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Movie and Sound"
msgstr "Abrir videu y soníu"
-#. DFNw
#: mediawindow.src
msgctxt ""
"mediawindow.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "All movie and sound files"
msgstr "Tolos ficheros de videu y soníu"
-#. l}VA
#: mediawindow.src
msgctxt ""
"mediawindow.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#. 7ms(
#: mediawindow.src
msgctxt ""
"mediawindow.src\n"
diff --git a/source/ast/basctl/source/basicide.po b/source/ast/basctl/source/basicide.po
index e3f95c5f43b..f447c332876 100644
--- a/source/ast/basctl/source/basicide.po
+++ b/source/ast/basctl/source/basicide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254332.0\n"
-#. deMc
#: objdlg.src
msgctxt ""
"objdlg.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catálogu d'oxetos"
-#. V`%U
#: objdlg.src
msgctxt ""
"objdlg.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects Tree"
msgstr "Árbol d'oxetos"
-#. ZE~=
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "<All>"
msgstr "<Too>"
-#. W2+)
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "< No Module >"
msgstr "< Nengún módulu >"
-#. M]dX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Conseña incorreuta"
-#. r,H6
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#. g+qX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. :\(K
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr ""
"El testu fonte ye enforma grande y nun pue compilase nin guardase.\n"
"Desanicia dalgún comentariu o tresfier dellos métodos a otru módulu."
-#. 6Nvl
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error opening file"
msgstr "Error al abrir el ficheru"
-#. I#3L
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -109,7 +100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error loading library"
msgstr "Error al cargar la biblioteca"
-#. $@^F
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -118,7 +108,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "El ficheru nun contién nenguna biblioteca BASIC"
-#. qcF/
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nome non válidu"
-#. U@~0
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "El nome d'una biblioteca pue tener hasta 30 caráuteres."
-#. JMM[
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Les macros d'otros documentos nun tán accesibles."
-#. %NUf
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "This library is read-only."
msgstr "Esta biblioteca ye de namái llectura."
-#. CHXF
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "'XX' nun pue trocase."
-#. pDgK
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "'XX' nun pue amestase."
-#. 1pz+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -181,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "'XX' was not added."
msgstr "'XX' nun s'amestó."
-#. AJK1
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -190,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Escribi la conseña pa 'XX'"
-#. kC\9
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -199,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name already exists"
msgstr "El nome yá esiste"
-#. r)bk
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -208,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Signed)"
msgstr "(Roblao)"
-#. FxwV
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -217,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Yá esiste un oxetu col mesmu nome"
-#. k~#P
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -226,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The 'XX' file already exists"
msgstr "El ficheru 'XX' yá esiste"
-#. F[$.
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -241,7 +218,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pa más información, comprueba la configuración de seguridá."
-#. ZTC%
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -250,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compile Error: "
msgstr "Error de compilación: "
-#. ~kzi
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -259,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Runtime Error: #"
msgstr "Error en tiempu d'execución: #"
-#. 3.!B
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -268,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search key not found"
msgstr "Clave de busca non atopada"
-#. wXS@
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -277,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Completóse la busca hasta'l caberu módulu. ¿Siguir dende'l primer módulu?"
-#. ?Hng
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "La clave de busca sustituyó XX vegaes"
-#. dX9n
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -295,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be read"
msgstr "Nun se pudo lleer el ficheru"
-#. 9[xg
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -304,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Nun se pudo guardar el ficheru"
-#. lKe\
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -313,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "El nome de la biblioteca predeterminada nun se pue camudar."
-#. ,#9v
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -322,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
msgstr "El nome de la biblioteca referenciada nun pue camudase."
-#. ^}M`
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -331,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default library cannot be deactivated"
msgstr "La biblioteca predeterminada nun pue desactivase"
-#. Zr~A
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -340,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generating source"
msgstr "Xenerando testu fonte"
-#. W83h
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -349,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name:"
msgstr "Nome del ficheru:"
-#. ,=wX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -358,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importar biblioteques"
-#. e3f;
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -367,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "¿Quies desaniciar la macro XX?"
-#. H~pG
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -376,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "¿Quies desaniciar el diálogu XX?"
-#. |SeE
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -385,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "¿Quies desaniciar la biblioteca XX?"
-#. je{o
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -394,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "¿Quies desaniciar la referencia a la biblioteca XX?"
-#. Xm7Q
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -403,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "¿Quies desaniciar el módulu XX?"
-#. =z=.
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -412,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object or method not found"
msgstr "Oxetu o métodu non atopáu"
-#. 5lGk
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -421,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
-#. q#Ee
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -430,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ln"
msgstr "Li"
-#. d@%(
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -439,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#. GksX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -448,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. [HYz
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -457,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Bar"
msgstr "Barra de macros"
-#. WT!/
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -466,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "La ventana nun pue zarrase mentanto s'executa BASIC."
-#. ob;X
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -475,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "La biblioteca predeterminada nun pue sustituyise."
-#. _sL@
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -484,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "La referencia a 'XX' nun ye posible."
-#. $;d+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -493,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Watch"
msgstr "Observador"
-#. q[F0
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -502,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#. [\2#
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -511,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. `~4,
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -520,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. IPB!
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -529,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Call Stack"
msgstr "Pila de comandos"
-#. mK3f
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -538,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASIC Initialization"
msgstr "Anicialización BASIC"
-#. 8;n!
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -547,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module"
msgstr "Módulu"
-#. U5LV
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -556,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogu"
-#. *?3+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -565,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#. p-J$
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -574,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nueva"
-#. wl|E
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -583,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Module"
msgstr "Módulu nuevu"
-#. )f3c
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -592,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Dialog"
msgstr "Diálogu nuevu"
-#. Ub!,
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -601,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Too"
-#. }RLC
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -610,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. :WO!
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -619,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "A name must be entered."
msgstr "Hai qu'introducir un nome."
-#. -@v4
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -632,7 +566,6 @@ msgstr ""
"Habrás reaniciar el programa depués d'esta edición.\n"
"¿Continuar?"
-#. dU+x
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -641,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "¿Quies sustituyir el testu en tolos módulos activos?"
-#. fOE;
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -650,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. $`24
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -659,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Watch"
msgstr "Desaniciar observador"
-#. p0?t
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -668,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Watch:"
msgstr "Observador:"
-#. )hOO
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -677,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calls: "
msgstr "Llamaes: "
-#. C-#U
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -686,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "My Macros"
msgstr "Les mios macros"
-#. ?!XO
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -695,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "My Dialogs"
msgstr "Los mios diálogos"
-#. sJGU
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -704,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Les mios macros y diálogos"
-#. iWd/
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -713,7 +638,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
-#. RsXB
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -722,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. gllN
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -731,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Macros y diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. lH-y
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -741,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activu"
-#. mQvu
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -751,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
-#. 3sc.
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -760,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. a@W+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -770,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Xestionar puntos de rotura..."
-#. Wcy=
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -779,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestionar puntos de rotura"
-#. s2^S
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -789,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASIC Module"
msgstr "Módulu BASIC"
-#. 5IIo
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -799,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Diálogu BASIC"
-#. \%gc
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -809,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. LAie
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -819,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. UkD8
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -829,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#. M.5i
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -839,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
-#. CQ?d
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -849,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modules..."
msgstr "Módulos..."
-#. SdR)
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -859,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
-#. aau`
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -868,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "¿Quies sobreescribir la macro XX?"
-#. %DZ@
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -877,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Non llocalizáu>"
-#. ofo`
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -886,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Llingua predeterminada]"
-#. G@B=
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -895,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Objects"
msgstr "Oxetos de documentu"
-#. ^X3N
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -904,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
-#. L4Z+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -913,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. Mx!0
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -922,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class Modules"
msgstr "Módulos de clases"
-#. M@CT
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -931,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#. eq\m
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -940,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. W@VC
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -949,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Importar diálogu - Nome yá n'usu"
-#. T3_B
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -970,7 +869,6 @@ msgstr ""
"Renoma'l diálogu pa caltener el diálogu actual o troca'l diálogu esistente.\n"
" "
-#. :_6e
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -979,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. Yr+\
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -988,7 +885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Omit"
msgstr "Omitir"
-#. ^T?v
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -997,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Importar diálogu - Les llingües nun concasen"
-#. :5]p
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -1018,7 +913,6 @@ msgstr ""
"Nota: Pa llingües que nun tengan sofitu del diálogu usaránse los recursos de la llingua predeterminada del diálogu.\n"
" "
-#. cm14
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
@@ -1027,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goto Line"
msgstr "Dir a llinia"
-#. t.GK
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
@@ -1037,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#. lKY=
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
@@ -1047,7 +939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help information"
msgstr "Información d'ayuda"
-#. ?gj(
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
@@ -1057,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help ID"
msgstr "ID d'ayuda"
-#. -p|Q
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
@@ -1067,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help file name"
msgstr "Nome del ficheru d'ayuda"
-#. #``S
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
@@ -1076,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. Mq-_
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
@@ -1086,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. qYmA
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
@@ -1096,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. I$iQ
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
@@ -1106,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activu"
-#. jk[T
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
@@ -1116,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass Count:"
msgstr "Cantidá de pasaes:"
-#. WAj7
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
@@ -1126,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de rotura"
-#. jB*a
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
@@ -1135,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestionar puntos de rotura"
-#. D?0f
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1145,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. W_]=
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1155,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
-#. 36Js
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1165,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"
-#. !*g@
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1174,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "Organizador de macros de %PRODUCTNAME Basic"
-#. i6H6
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1184,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~odule"
msgstr "M~ódulu"
-#. }0uw
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1194,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"
-#. sCzN
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1204,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. ,ASe
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1214,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. WT=T
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1224,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. frR:
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1234,7 +1107,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. #kf+
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1244,7 +1116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogu"
-#. Fpj/
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1254,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"
-#. ~UGN
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1264,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. ABdx
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1274,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. JU]Z
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1284,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. YAwH
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1294,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. 78@@
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1304,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "L~ocation"
msgstr "Ll~ocalización"
-#. nCdL
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1314,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Library"
msgstr "~Biblioteca"
-#. \U8x
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1324,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "E~ditar"
-#. hP(Q
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1334,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. 1tDJ
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1344,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password..."
msgstr "~Contraseña..."
-#. A^5`
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1354,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. VTeK
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1364,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Importar..."
-#. NG%_
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1374,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~xport..."
msgstr "E~sportar..."
-#. zp?S
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1384,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. Kc.v
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1394,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. Y1`2
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1404,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inxertar como referencia (namái llectura)"
-#. 4c8N
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1414,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Sustituyir biblioteques esistentes"
-#. p;}g
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1424,7 +1278,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line Number:"
msgstr "Númberu de ~llinia:"
-#. `(e~
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1434,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name:"
msgstr "~Nome:"
-#. iO@h
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1444,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as ~extension"
msgstr "Esportar como ~estensión"
-#. 9)l.
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1454,7 +1305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Esportar como biblioteca de BASIC"
-#. \D2F
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1463,7 +1313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Basic library"
msgstr "Esportar biblioteca Basic"
-#. T7$-
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1472,7 +1321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export library as extension"
msgstr "Esportar biblioteca como estensión"
-#. rsB+
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1481,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Esportar como biblioteca BASIC"
-#. /g+L
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
@@ -1490,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Estensión"
-#. ch4W
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
@@ -1499,7 +1345,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. ,b1I
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
@@ -1508,7 +1353,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. Kn8D
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
@@ -1517,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose"
msgstr "Escoyer"
-#. ic*r
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
@@ -1526,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#. ,D#!
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
@@ -1535,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Guardar"
-#. pRPI
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
@@ -1545,7 +1386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Rangu d'imprentación"
-#. D_5S
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
@@ -1555,7 +1395,6 @@ msgctxt ""
msgid "All ~Pages"
msgstr "Toles pá~xines"
-#. 2N4s
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
diff --git a/source/ast/basctl/source/dlged.po b/source/ast/basctl/source/dlged.po
index 09aea492682..481aff8311e 100644
--- a/source/ast/basctl/source/dlged.po
+++ b/source/ast/basctl/source/dlged.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:42+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254333.0\n"
-#. DhnW
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present Languages"
msgstr "Llingües presentes"
-#. JGIq
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add..."
msgstr "Amestar..."
-#. _oXj
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. p]vE
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
-#. }IS0
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "La llingua predeterminada s'usa si nun ta presente una llocalización de la interfaz d'usuariu. Amás, cópiense toles cadenes de la llingua predeterminada nos recursos de les llingües añadíes recién."
-#. *TMb
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. SfP_
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Llingua predeterminada]"
-#. so),
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. @,QV
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Calca 'Amestar' pa crear recursos de llingua>"
-#. Z@]S
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Xestionar les llingües de la interfaz d'usuariu [$1]"
-#. {@Ru
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -129,7 +119,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies desaniciar los recursos de llingua(es) esbillaos?"
-#. Q13J
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -138,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Desaniciar recursos de llingua"
-#. Ag$]
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -148,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default language"
msgstr "Llingua predeterminada"
-#. ?(~F
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -158,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Seleiciona una llingua pa definir la llingua predeterminada de la interfaz d'usuariu. Toles cadenes actuales van asignase a los recursos creaos pa la llingua seleicionada."
-#. 0~l0
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -168,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Amestar llingües d'interfaz d'usuariu"
-#. \JB_
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -178,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available Languages"
msgstr "Llingües disponibles"
-#. OuG~
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Seleiciona les llingües que quies amestar. Los recursos pa estes llingües van crease na biblioteca. Les cadenes de la llingua de la interfaz d'usuariu actual van copiase a los recursos nuevos."
-#. 6a+c
#: managelang.src
msgctxt ""
"managelang.src\n"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Configurar la llingua predeterminada de la interfaz d'usuariu"
-#. ]nNM
#: dlgresid.src
msgctxt ""
"dlgresid.src\n"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties: "
msgstr "Propiedaes: "
-#. I_7p
#: dlgresid.src
msgctxt ""
"dlgresid.src\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Control marked"
msgstr "Ensin nengún control marcáu"
-#. ,!pS
#: dlgresid.src
msgctxt ""
"dlgresid.src\n"
diff --git a/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
index 2edcfb6b59c..c2f3812aea8 100644
--- a/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
+++ b/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:54+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353671660.0\n"
-#. dCgB
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
@@ -24,40 +25,33 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME Basic"
-#. ;$kl
#: basicmacrodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"existingmacrosft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing macros in:"
-msgstr "Macros esistentes ~en:"
+msgstr "Macros esistentes en:"
-#. peL)
#: basicmacrodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"macrofromft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro from"
-msgstr "Macro ~de"
+msgstr "Macro dende"
-#. O@}F
#: basicmacrodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
"macrotoft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Save macro in"
-msgstr "Guardar m~acro en"
+msgstr "Guardar macro en"
-#. 0h%}
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
"basicmacrodialog.ui\n"
diff --git a/source/ast/basic/source/classes.po b/source/ast/basic/source/classes.po
index d6076858bfd..36c2d149416 100644
--- a/source/ast/basic/source/classes.po
+++ b/source/ast/basic/source/classes.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:48+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254334.0\n"
-#. 1SiU
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error."
msgstr "Fallu de sintaxis."
-#. Zz8?
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Retornu ensin Gosub."
-#. S[$m
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Entrada incorreuta, vuelvi a tentalo."
-#. ES_7
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Llamada de procedimientu non válida."
-#. ;hGR
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overflow."
msgstr "Desbordamientu."
-#. \AfP
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nun hai memoria bastante."
-#. ml6H
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Matriz yá dimensionada."
-#. b|NG
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Índiz fuera del área definida."
-#. \~}O
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definición duplicada."
-#. _#VG
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division by zero."
msgstr "División por cero."
-#. $4kM
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable not defined."
msgstr "Variable non definida."
-#. l6X6
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Triba de datos incoherente."
-#. jcL%
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetru non válidu."
-#. q/0#
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Procesu encaboxáu pol usuariu."
-#. _dYH
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resume without error."
msgstr "Resume ensin fallu."
-#. hYO\
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Nun hai abonda memoria de pila."
-#. %_Dv
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Subprocedimientu o procedimientu de función ensin definir."
-#. 7rBQ
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Fallu mientres cargaba'l ficheru DLL."
-#. :I|%
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convención de llamada DLL incorrecha."
-#. [so#
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Fallu internu $(ARG1)."
-#. M75T
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Nome o númberu de ficheru non válidu."
-#. }_Yn
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "File not found."
msgstr "Nun s'atopó el ficheru."
-#. ;Ybb
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Mou de ficheru incorreutu."
-#. Zp9;
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -255,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "File already open."
msgstr "Esti ficheru yá ta abiertu."
-#. UsS4
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -265,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device I/O error."
msgstr "Fallu de E/S del preséu."
-#. TIHT
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -275,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "File already exists."
msgstr "El ficheru yá existe."
-#. os1N
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -285,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Llargor de rexistru incorreutu."
-#. sZrg
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Discu o discu duru enllenu."
-#. _s0e
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -305,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "La llectura trespasa'l EOF."
-#. /3x%
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -315,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Númberu de rexistru incorreutu."
-#. h4Q[
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many files."
msgstr "Abondos ficheros."
-#. 5da~
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device not available."
msgstr "Periféricu non disponible."
-#. 84*.
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access denied."
msgstr "Accesu denegáu."
-#. gcYO
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disk not ready."
msgstr "El discu nun ta preparáu."
-#. S!Ag
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not implemented."
msgstr "Non implementáu."
-#. sK~8
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Ye imposible camudar el nome en delles unidaes."
-#. hY25
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path/File access error."
msgstr "Fallu nel accesu al ficheru/camín."
-#. Xsrw
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path not found."
msgstr "Nun s'atopó el camín."
-#. H2ek
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object variable not set."
msgstr "Variable d'oxetu non definíu."
-#. t1Oh
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Modelu de cadena non válida."
-#. 1=Ek
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "L'usu del cero nun se permite."
-#. COPc
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE Error."
msgstr "Fallu DDE."
-#. tGZl
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Esperando pola rempuesta de la conexón DDE."
-#. 4!fm
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Denguna canal DDE disponible."
-#. P*QO
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Denguna aplicación retrucó al entamu de conexón DDE."
-#. EOuh
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -475,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Retrucaron abondes aplicaciones al entamu de conexón DDE."
-#. fDA1
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -485,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE trancada."
-#. b+-d
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -495,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Una aplicación esterna nun pue executar la operación DDE."
-#. B:IX
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -505,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Tiempu d'espera perpasáu mientres s'esperaba la rempuesta de DDE."
-#. $TRU
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -515,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "L'usuariu calcó la tecla ESCAPE na operación DDE."
-#. hPzU
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -525,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "External application busy."
msgstr "Aplicación esterna ocupada."
-#. [Ik;
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -535,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE operation without data."
msgstr "Operación DDE ensin datos."
-#. NydK
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -545,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "El formatu de datos ye incorreutu."
-#. G?W:
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "External application has been terminated."
msgstr "Zarróse l'aplicación esterna."
-#. Ql6A
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -565,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Conexón DDE interrumpida o camudada."
-#. `R@[
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -575,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "Llamóse al métodu DDE ensin canal abierta."
-#. Eaq)
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -585,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Formatu d'enllaz DDE non válidu."
-#. FuG|
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -595,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "El mensaxe DDE perdióse."
-#. EaPZ
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -605,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Apegar enllaz que yá s'executó."
-#. aJ-`
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -615,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Nun se ye quien a definir el mou d'enllaz, porque'l nome nun ye válidu."
-#. w[Uz
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -625,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE necesita'l ficheru DDEML.DLL."
-#. 3n#`
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -635,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Nun se pue cargar el módulu: formatu non válidu."
-#. X3pu
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -645,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid object index."
msgstr "Índiz d'oxetos inválidu."
-#. .IBB
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -655,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object is not available."
msgstr "L'oxetu nun ta disponible."
-#. |~H?
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -665,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor de propiedá incorreutu."
-#. dgFD
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -675,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "This property is read-only."
msgstr "Esta propiedá ye de namái llectura."
-#. E*c;
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -685,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "This property is write only."
msgstr "Esta propiedá ye de namái escritura."
-#. F_sE
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -695,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Referencia d'oxetos inválida."
-#. b\Y;
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -705,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Nun s'alcontró la propiedá o métodu: $(ARG1)."
-#. )D(6
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -715,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object required."
msgstr "Oxetu necesariu."
-#. LX{Z
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -725,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Emplegu inválidu d'un oxetu."
-#. r5h!
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -735,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Esti oxetu nun almite l'automatización OLE."
-#. 1_B^
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -745,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "L'oxetu nun almite esti métodu o propiedá."
-#. y;7g
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -755,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Fallu na automatización OLE."
-#. gjcL
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -765,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "L'oxetu nun almite esta aición."
-#. ^ssg
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -775,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "L'oxetu nun almite los argumentos denomaos."
-#. CXa8
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -785,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "L'oxetu determináu nun almite la configuración llocal que tien agora."
-#. ~~$5
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -795,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Named argument not found."
msgstr "Nun s'atopa l'argumentu denomáu."
-#. 0Sm4
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -805,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Argument is not optional."
msgstr "L'argumentu nun ye opcional."
-#. \wCF
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -815,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Númberu non válidu d'argumentos."
-#. p:r?
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -825,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object is not a list."
msgstr "L'oxetu nun ye una llista."
-#. N_,C
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Númberu ordinal inválidu."
-#. odO9
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -845,7 +763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Nun s'atopa la función DLL especificada."
-#. %ilX
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Formatu del cartafueyu inválidu."
-#. `,mF
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -865,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object does not have this property."
msgstr "L'oxetu nun tien esta propiedá."
-#. ^[|F
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -875,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object does not have this method."
msgstr "L'oxetu nun tien esti métodu."
-#. M4QZ
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -885,7 +799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Necesítase un argumentu que falta."
-#. 8ZCD
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -895,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Númberu inválidu d'argumentos."
-#. ^V?f
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -905,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error executing a method."
msgstr "Fallu al executar un métodu."
-#. mpQe
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -915,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to set property."
msgstr "Nun se ye quien a definir la propiedá."
-#. S61)
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -925,7 +835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Nun se ye quien a determinar la propiedá."
-#. 3ALz
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -935,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Símbolu que nun s'esperaba: $(ARG1)."
-#. ;,vQ
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -945,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Esperábase: $(ARG1)."
-#. \5Ps
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -955,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol expected."
msgstr "Símbolu esperáu."
-#. 2YW\
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -965,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable expected."
msgstr "Variable esperada."
-#. 0YGl
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -975,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label expected."
msgstr "Etiqueta esperada."
-#. #RU$
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -985,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Nun se pue aplicar el valor."
-#. L_i+
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -995,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "La variable $(ARG1) yá ta definida."
-#. kW8M
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1005,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Subprocedimientu o procedimientu de función $(ARG1) yá definíu."
-#. dyMK
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1015,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "La etiqueta $(ARG1) yá ta definida."
-#. Qq+^
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1025,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "Nun s'atopa la variable $(ARG1)."
-#. WDkj
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1035,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Nun s'atopa la matriz o'l procedimientu $(ARG1)."
-#. hlPl
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1045,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Nun s'atopó el procedimientu $(ARG1)."
-#. pDfg
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1055,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "La etiqueta $(ARG1) nun ta definida."
-#. P?iO
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1065,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Triba de datos $(ARG1) desconocida."
-#. e_}A
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1075,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Esperábase la salida $(ARG1)."
-#. DQDp
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1085,7 +979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Bloquéu d'instrucción entá abiertu: falta $(ARG1)."
-#. !:%@
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1095,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Los paréntesis nun concasen."
-#. i9/Z
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1105,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "El símbolu $(ARG1) yá se definió de manera estremada."
-#. \LXI
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1115,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Los parámetros nun correspuenden col procedimientu."
-#. ]_#9
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1125,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Caráuter inválidu nel númberu."
-#. yd^N
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1135,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Tienes que dimensionar la matriz."
-#. U]7r
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1145,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif ensin If."
-#. l,@@
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1155,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) nun se permite nun procedimientu."
-#. rQae
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1165,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) nun se permite fuera d'un procedimientu."
-#. o71[
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1175,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Les especificaciones de dimensiones nun concasen."
-#. tGW%
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1185,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Opción desconocida: $(ARG1)."
-#. a+s?
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1195,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "La constante $(ARG1) volvióse a definir."
-#. {Kr_
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1205,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program too large."
msgstr "El programa ye enforma grande."
-#. XTNn
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1215,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Matrices o cadenes de caráuteres non permitíos."
-#. 7Lkp
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1225,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Hebo una esceición $(ARG1)."
-#. ECV`
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1235,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Esta igua ye fixa o temporalmente suspendida."
-#. uD8]
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1245,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of string space."
msgstr "Fuera d'espaciu en cadena."
-#. 3@]t
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1255,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Espresión abondo complexa."
-#. mE%R
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1265,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "Nun pue producise la operación solicitada."
-#. MY$g
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1275,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Abondes aplicaciones veceros triba DLL."
-#. E-7l
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1285,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "For loop not initialized."
msgstr "Bucle for non anicializáu."
-#. ,T}E
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1295,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#. j@+e
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1304,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "Encaboxóse la macro activa"
-#. xR6k
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1313,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference will not be saved: "
msgstr "Nun se grabará la referencia: "
-#. 0pV\
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1322,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
msgstr "Fallu al cargar la biblioteca '$(ARG1)'."
-#. AT.h
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1331,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
msgstr "Fallu al grabar la biblioteca: '$(ARG1)'."
-#. {tfT
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1340,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
msgstr "Nun pudo anicializase BASIC dende'l ficheru '$(ARG1)'."
-#. }9dQ
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1349,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
msgstr "Fallu al grabar BASIC: '$(ARG1)'."
-#. n{Uv
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
@@ -1358,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing library."
msgstr "Fallu al desaniciar la biblioteca."
-#. ZSrL
#: sb.src
msgctxt ""
"sb.src\n"
diff --git a/source/ast/basic/source/sbx.po b/source/ast/basic/source/sbx.po
index 199825e8933..7527bfaf4c8 100644
--- a/source/ast/basic/source/sbx.po
+++ b/source/ast/basic/source/sbx.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254334.0\n"
-#. Z9}?
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "Activáu"
-#. X209
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"
-#. Q-y5
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Braero"
-#. \YCB
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Falsu"
-#. ld7q
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. nKe!
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. )lVb
#: format.src
msgctxt ""
"format.src\n"
diff --git a/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
index 7e7db0c6112..6845ebd1484 100644
--- a/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/ast/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254349.0\n"
-#. *]e{
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
-#. 2bA!
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación del testu"
-#. (Y46
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Direición del te~stu"
-#. Ta3j
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sche~me"
msgstr "Esque~ma"
-#. wD[=
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Shading"
msgstr "~Sombreáu"
-#. /QqL
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Object borders"
msgstr "Bordes del ~oxetu"
-#. QmzN
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rounded edges"
msgstr "~Bordes arrondiaos"
-#. aS{~
#: dlg_DataSource.src
msgctxt ""
"dlg_DataSource.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Ranges"
msgstr "Rangos de datos"
-#. oDtD
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display legend"
msgstr "~Amosar lleenda"
-#. !n%9
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Izquierda"
-#. 1P9H
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "D~recha"
-#. N~Zf
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "~Cimero"
-#. N+Ks
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "~Baxero"
-#. `]m)
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative and Positive"
msgstr "Negativu y Positivu"
-#. GeY)
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative"
msgstr "Negativu"
-#. .l[7
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive"
msgstr "Positivu"
-#. -21e
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "From Data Table"
msgstr "Dende la tabla de datos"
-#. tqK@
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
msgstr "Llinial (%SERIESNAME)"
-#. 5^hJ
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)"
-#. =?g\
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
msgstr "Esponencial (%SERIESNAME)"
-#. F=I/
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Power (%SERIESNAME)"
msgstr "Potencia (%SERIESNAME)"
-#. cI\E
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "Media (%SERIESNAME)"
-#. ?J)8
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
-#. W4nI
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
-#. ABZF
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolon"
msgstr "Puntu y coma"
-#. Fp7(
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "New line"
msgstr "Llinia nueva"
-#. 93Rx
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simple"
msgstr "Cenciellu"
-#. X)Cq
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
-#. *(X]
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -292,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
-#. h.]G
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -301,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#. (BCV
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -310,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number of lines"
msgstr "~Númberu de llinies"
-#. ;4CQ
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
@@ -319,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separtador"
-#. 9e|j
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -328,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. Q:Pn
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -337,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
-#. :%2T
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -346,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Estaya"
-#. -v_=
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pie"
msgstr "Tarta"
-#. ~WAm
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -364,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Gráficu circular espardíu"
-#. 6.V@
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -373,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Gráficu d'aniellos seicionáu"
-#. [bQ{
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -382,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Donut"
msgstr "Aniellu"
-#. OMPv
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -391,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. x#-|
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -400,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (Dispersión)"
-#. 4*:L
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -409,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points and Lines"
msgstr "Puntos y llinies"
-#. HY{t
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -418,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points Only"
msgstr "Sólo puntos"
-#. 6sa/
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -427,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines Only"
msgstr "Sólo llinies"
-#. #R3E
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -436,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Lines"
msgstr "Llinies 3D"
-#. `4;t
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -445,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column and Line"
msgstr "Columna y llinia"
-#. XvZ.
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -454,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Llinies y columnes"
-#. $G_8
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -463,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Llinies y columnes amontonaes"
-#. d3jd
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -472,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Rede"
-#. 0;S`
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -481,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock"
msgstr "Bolsa"
-#. R:j4
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -490,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Diagrama de cursu 1"
-#. iAu$
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -499,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Diagrama de cursu 2"
-#. jV!_
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -508,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Diagrama de cursu 3"
-#. =09H
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -517,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Diagrama de cursu 4"
-#. p^8~
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -526,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. SuFe
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -535,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked"
msgstr "Amontonao"
-#. (Gg1
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -544,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Porcentaxe apiláu"
-#. ?LZx
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -553,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deep"
msgstr "Fondu"
-#. 8`?Y
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -562,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filled"
msgstr "Llenáu"
-#. CIIf
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -571,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuxa"
-#. .*xv
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
@@ -580,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Gráficu de Burbuxa"
-#. =E`M
#: dlg_View3D.src
msgctxt ""
"dlg_View3D.src\n"
@@ -589,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D View"
msgstr "Vista en 3D"
-#. |)N:
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -599,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
-#. .2pr
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -609,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Series"
msgstr "Inxertar series"
-#. 4^5V
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -619,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text Column"
msgstr "Inxertar columna de testu"
-#. #HR6
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -629,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Desaniciar filera"
-#. km3:
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -639,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Series"
msgstr "Desaniciar series"
-#. $3sv
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -649,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Series Right"
msgstr "Mover series a la drecha"
-#. P/dj
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -659,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Row Down"
msgstr "Baxar la filera"
-#. $$77
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
@@ -668,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Table"
msgstr "Tabla de datos"
-#. =E\\
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -678,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a data range"
msgstr "Escueyi un rangu de datos"
-#. t;Y!
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -688,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data range"
msgstr "~Rangu de datos"
-#. @p99
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -698,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data series in ~rows"
msgstr "Serie de datos en ~fileres"
-#. 69eT
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -708,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data series in ~columns"
msgstr "Serie de datos en ~columnes"
-#. K@Zi
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -718,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "~First row as label"
msgstr "Primera ~filera como etiqueta"
-#. [w4)
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
@@ -728,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst column as label"
msgstr "Primera c~olumna como etiqueta"
-#. 8]is
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -738,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regression Type"
msgstr "Triba de regresión"
-#. (wAr
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -748,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Dengún"
-#. GG9S
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -758,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Linear"
msgstr "~Llinial"
-#. 4:q_
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -768,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "L~ogarithmic"
msgstr "L~ogarítmicu"
-#. 9K`S
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -778,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~xponential"
msgstr "E~sponencial"
-#. b9pq
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -788,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Power"
msgstr "~Poder"
-#. knid
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -798,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#. l)?b
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -808,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~equation"
msgstr "Amosar ~ecuación"
-#. fljX
#: res_Trendline_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
@@ -818,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
msgstr "Amosar ~coeficiente determináu(R²)"
-#. W|.3
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -828,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Clockwise direction"
msgstr "~Sen horariu"
-#. ,hUr
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -838,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting angle"
msgstr "Ángulu anicial"
-#. 8icR
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -848,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Graos"
-#. E8Nh
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -858,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot options"
msgstr "Opciones de trazáu"
-#. 5SC{
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
@@ -868,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "Incluyir ~valores de les caxelles anubríes"
-#. ;bc;
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
@@ -878,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Light source"
msgstr "~Orixe de la lluz"
-#. b@)R
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
@@ -888,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ambient light"
msgstr "Lluz ~d'ambiente"
-#. jXhM
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
@@ -897,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Preview"
msgstr "Entever illuminación"
-#. i80-
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
@@ -907,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "Disposición ve~rtical"
-#. i\vL
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
@@ -917,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Graos"
-#. 0.Y#
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
@@ -927,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación del testu"
-#. hDoi
#: tp_TitleRotation.src
msgctxt ""
"tp_TitleRotation.src\n"
@@ -937,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Direición d'escrit~ura"
-#. YA|:
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -947,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. SBG(
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -957,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
-#. I@Wu
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -967,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Posición de fonte"
-#. VWxy
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
@@ -976,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. VD+x
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -985,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Necesítense númberos. Revisa los tos datos."
-#. #o=H
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -994,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "L'intervalu mayor necesita un númberu positivu. Revisa los tos datos."
-#. c9]c
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1003,7 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "La escala logarítmica necesita númberos positivos. Revisa los tos datos."
-#. dA{W
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1012,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "El mínimu tien que ser menor que'l máximu. Revisa los tos datos."
-#. uCXQ
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1021,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "L'intervalu mayor tien de ser mayor que'l intervalu menor. Revisa los datos."
-#. [=Fj
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
@@ -1030,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Los intervalos mayor y menor tienen de ser mayores o iguales que la resolución. Revisa los datos."
-#. jLX5
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1040,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. OO2y
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1050,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major grids"
msgstr "Rexelles principales"
-#. B[TW
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1060,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X axis"
msgstr "Exe ~X"
-#. L068
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1070,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y axis"
msgstr "Exe ~Y"
-#. 9]MJ
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1080,7 +969,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Z axis"
msgstr "Exe ~Z"
-#. S|.I
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1090,7 +978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Exes secundaries"
-#. L(K}
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
msgctxt ""
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
@@ -1100,7 +987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Rexelles auxiliares"
-#. #+EL
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1110,7 +996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a chart type"
msgstr "Escueyi una triba de gráficu"
-#. !A4Y
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1120,7 +1005,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis with Categories"
msgstr "Exa X con categoríes"
-#. [QFc
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1130,7 +1014,6 @@ msgctxt ""
msgid "~3D Look"
msgstr "Vista ~3D"
-#. }\g@
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1140,7 +1023,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Stack series"
msgstr "Series amontonae~s"
-#. wAj`
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1150,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "On top"
msgstr "Enriba"
-#. {_ID
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1160,7 +1041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentax"
-#. fJnZ
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1170,7 +1050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deep"
msgstr "Fondu"
-#. 4Y]o
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1180,7 +1059,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~mooth lines"
msgstr "Llinies s~uaves"
-#. 4M\0
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1190,7 +1068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
-#. CX=Y
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1200,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by X values"
msgstr "Ordenar por valore~s de X"
-#. lEJ3
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1210,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cubic spline"
msgstr "Spline cúbicu"
-#. =8uq
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1220,7 +1095,6 @@ msgctxt ""
msgid "B-Spline"
msgstr "B-Spline"
-#. P[^4
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1230,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Resolution"
msgstr "~Resolución"
-#. 7znu
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
@@ -1240,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degree of polynomials"
msgstr "~Grau de polinomios"
-#. Yq=6
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1250,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize data ranges for individual data series"
msgstr "Configura los rangos de datos pa cada serie"
-#. s+aV
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1260,7 +1131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data ~series"
msgstr "Series de ~datos"
-#. JWm_
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1270,7 +1140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data ranges"
msgstr "~Rangos de datos"
-#. .:VG
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1280,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
msgstr "Ran~gu pa %VALUETYPE"
-#. Zl#c
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1290,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Categories"
msgstr "~Categoríes"
-#. 1m2y
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1300,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data ~labels"
msgstr "Etiquetes de ~datos"
-#. f[R%
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1310,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. kBDc
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
@@ -1320,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. G^6K
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1330,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w labels"
msgstr "Amosar ~etiquetes"
-#. Zoa+
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1340,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación del testu"
-#. a`5r
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1350,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "Disposición ve~rtical"
-#. 68oB
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1360,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Graos"
-#. e9@?
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1370,7 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxu del testu"
-#. 0egC
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1380,7 +1239,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~verlap"
msgstr "So~breponer"
-#. l:ya
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1390,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Break"
msgstr "~Saltu"
-#. .@6\
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1400,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
-#. g:FP
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1410,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tile"
msgstr "~Mosaicu"
-#. ,jVO
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1420,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "St~agger odd"
msgstr "~Organización impar"
-#. 8H5\
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1430,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger ~even"
msgstr "Orga~nización par"
-#. 6S](
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1440,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatic"
msgstr "A~utomáticu"
-#. 1o^t
#: tp_AxisLabel.src
msgctxt ""
"tp_AxisLabel.src\n"
@@ -1450,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Dir~eición d'escritura"
-#. 0/!M
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1460,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Títulu"
-#. PZFl
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1470,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subtitle"
msgstr "~Subtítulu"
-#. VBni
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1480,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. %y.|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1490,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X axis"
msgstr "Exa ~X"
-#. 1O{i
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1500,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y axis"
msgstr "Exa ~Y"
-#. QkE=
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1510,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Z axis"
msgstr "Exa ~Z"
-#. ffL@
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1520,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Exes secundaries"
-#. @8#P
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1530,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "X ~axis"
msgstr "Ex~a X"
-#. TS(}
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
@@ -1540,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y ax~is"
msgstr "E~xa Y"
-#. -C0w
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1550,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangría y espaciáu"
-#. :WTi
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1560,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliñamientu"
-#. 8tw(
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1570,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía Asiática"
-#. {Klu
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1580,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
-#. jers
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
@@ -1589,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. #C55
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -1598,7 +1435,6 @@ msgctxt ""
msgid " degrees"
msgstr " graos"
-#. BMbV
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -1608,7 +1444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right-angled axes"
msgstr "Exes del ángulu d~rechu"
-#. jWQx
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -1618,7 +1453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X rotation"
msgstr "Rotación en ~X"
-#. (%\N
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -1628,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y rotation"
msgstr "Rotación en ~Y"
-#. miUt
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -1638,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Z rotation"
msgstr "Rotación en ~Z"
-#. N=!e
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
@@ -1648,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Perspective"
msgstr "~Perspeutiva"
-#. =YB6
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
@@ -1658,7 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "X ~axis"
msgstr "Ex~a X"
-#. hZjk
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
@@ -1668,7 +1498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y ax~is"
msgstr "~Exa Y"
-#. N7M7
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
@@ -1678,7 +1507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axi~s"
msgstr "E~xa Z"
-#. #b?E
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1687,7 +1515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard"
msgstr "Asistente de gráficu"
-#. OV$q
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1696,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Llinies suaves"
-#. MLs=
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1705,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Formatu de númberu pa valor de porcentaxe"
-#. [2mK
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1714,7 +1539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Triba de gráficu"
-#. }`h%
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1723,7 +1547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Rangu de datos"
-#. @QzI
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1732,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Elements"
msgstr "Elementos del gráficu"
-#. ,QlR
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1741,7 +1563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Location"
msgstr "Allugamientu del gráficu"
-#. GOT7
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1750,7 +1571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. w^ul
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1759,7 +1579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Llendes"
-#. bx$a
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1768,7 +1587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Estaya"
-#. HE9j
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1777,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. :7)n
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1786,7 +1603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. Rje4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1795,7 +1611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
-#. _Au`
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1804,7 +1619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Númberos"
-#. `Y1Y
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1813,7 +1627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
-#. 8QM_
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1822,7 +1635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#. 1$X/
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1831,7 +1643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
-#. rr/8
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1840,7 +1651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Diseñu"
-#. ]S?b
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1849,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 4L1%
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1858,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. 3l@l
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1867,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Posición"
-#. x\.E
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1876,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. 4MGk
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1885,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Error Bars"
msgstr "Barres d'error X"
-#. 0Igp
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1894,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres d'error Y"
-#. Y]0*
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1903,7 +1707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Barres d'error Z"
-#. YU\X
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1912,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliñamientu"
-#. 5=oK
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1921,7 +1723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Perspective"
msgstr "Perspeutiva"
-#. e{?y
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1930,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
-#. [)o%
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1939,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Illuminación"
-#. /(B=
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1948,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía Asiática"
-#. :+op
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1957,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "La llinia del valor mediu con un valor de %AVERAGE_VALUE y una esviación estándar del %STD_DEVIATION"
-#. E%IQ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1966,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Exa"
-#. ibaz
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1975,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis"
msgstr "Exa X"
-#. ,/Rn
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1984,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Exa Y"
-#. 1om8
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -1993,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis"
msgstr "Exa Z"
-#. -#_=
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2002,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Exe secundariu X"
-#. gWrK
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2011,7 +1803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Exe secundariu Y"
-#. ?[f8
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2020,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. YgOW
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2029,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Cuadrícules"
-#. ke3*
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2038,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. lOW(
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2047,7 +1835,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "Cuadrícula mayor de la exa X"
-#. #wk1
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2056,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Cuadrícula mayor de la exa Y"
-#. UH@@
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2065,7 +1851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Cuadrícula mayor de la exa Z"
-#. 9?cE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2074,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "Cuadrícula menor de la exa X"
-#. YWO5
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2083,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Cuadrícula menor de la exa Y"
-#. 4j6J
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2092,7 +1875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Cuadrícula menor de la exa Z"
-#. sYEn
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2101,7 +1883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. 8c`i
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2110,7 +1891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. kLHp
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2119,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
-#. m[@6
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2128,7 +1907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Títulu principal"
-#. .lG5
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2137,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulu"
-#. *jdG
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2146,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Axis Title"
msgstr "Títulu de la exa X"
-#. SX[Q
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2155,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Títulu de la exa Y"
-#. ]7.b
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2164,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Títulu de la exa Z"
-#. $HXQ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2173,7 +1947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Títulu secundariu de la exa X"
-#. @.5E
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2182,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Títulu secundariu de la exa Y"
-#. ?5k5
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2191,7 +1963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#. .%E/
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2200,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Labels"
msgstr "Etiquetes de Datos"
-#. oe^C
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2209,7 +1979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point"
msgstr "Puntu de datos"
-#. *`4I
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2218,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Points"
msgstr "Puntos de datos"
-#. 5;Uc
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2227,7 +1995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend Key"
msgstr "Clave de lleenda"
-#. 1mXl
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2236,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Series de datos"
-#. A^\/
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2245,7 +2011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Series de datos"
-#. Q.Bm
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2254,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Line"
msgstr "Curva de tendencia"
-#. 3A2I
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2263,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines"
msgstr "Curves de tendencia"
-#. ~J6k
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2272,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Llinia de tendencia %FORMULA con precisión R² = %RSQUARED"
-#. vzbm
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2281,7 +2043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Llinia del valor mediu"
-#. (_Oj
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2290,7 +2051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#. 1hj{
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2299,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Error Bars"
msgstr "Barres d'error X"
-#. RN#6
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2308,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres d'error Y"
-#. Jr2O
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2317,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Barres d'error Z"
-#. Zp(8
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2326,7 +2083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Loss"
msgstr "Reducción"
-#. ;nt8
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2335,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Gain"
msgstr "Crecimientu"
-#. 33)~
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2344,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Estaya de gráficos"
-#. 3-4`
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2353,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart"
msgstr "Gráficu"
-#. t8[[
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2362,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Planu llateral del gráficu"
-#. 0Hq|
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2371,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Planu baxeru del gráficu"
-#. awbi
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2380,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object"
msgstr "Oxetu de dibuxu"
-#. T0^x
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2389,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select data range"
msgstr "Esbillar un rangu de datos"
-#. YlE)
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2398,7 +2147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Esbillar un color emplegando'l diálogu de color"
-#. 5Wbc
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2407,7 +2155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
msgstr "Illuminación %LIGHTNUMBER"
-#. bv_+
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2416,7 +2163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Serie de datos '%SERIESNAME'"
-#. -x7j
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2425,7 +2171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Puntu de datos %POINTNUMBER"
-#. R7n^
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2434,7 +2179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "Valores: %POINTVALUES"
-#. DM-.
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2443,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "Puntu de datos %POINTNUMBER, series de datos %SERIESNUMBER, valores: %POINTVALUES"
-#. _ofE
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2452,7 +2195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "Seleicionáu el puntu de datos %POINTNUMBER na serie de datos %SERIESNUMBER , valores: %POINTVALUES"
-#. 3f^o
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2461,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "%OBJECTNAME esbilláu"
-#. }NA@
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2470,7 +2211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "Círculos espandíos por porcentaxe %PERCENTVALUE"
-#. {Pez
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2479,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME pa les series de datos '%SERIESNAME'"
-#. Tkh#
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2488,7 +2227,6 @@ msgctxt ""
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME pa toles series de datos"
-#. f,Vj
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2497,7 +2235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit chart type"
msgstr "Editar triba de gráfica"
-#. owTG
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2506,7 +2243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit data ranges"
msgstr "Editar rangos de datos"
-#. h[n4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2515,7 +2251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit 3D view"
msgstr "Editar la vista en 3D"
-#. 7wE:
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2524,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit chart data"
msgstr "Editar los datos de la gráfica"
-#. G9*d
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2533,7 +2267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend on/off"
msgstr "Amosar/anubrir la lleenda"
-#. ms!r
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2542,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal grid on/off"
msgstr "Amosar/anubrir la rexella horizontal"
-#. zxjI
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2551,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Escala de testu"
-#. ]oB2
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2560,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Alliñamientu de diagrama automaticu"
-#. 1Gan
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2569,7 +2299,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Nun se pue executar l'aición colos oxetos esbillaos."
-#. KLJ:
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2578,7 +2307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit text"
msgstr "Editar el testu"
-#. zNY4
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2587,7 +2315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
-#. 23K3
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2596,7 +2323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Filera %ROWNUMBER"
-#. S=*e
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2605,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. $=l!
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2614,7 +2339,6 @@ msgctxt ""
msgid "X-Values"
msgstr "Valores-X"
-#. $f\y
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2623,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y-Values"
msgstr "Valores-Y"
-#. I[7E
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2632,7 +2355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "Tamaños de Burbuxa"
-#. q(j;
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2641,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "Barres-Fallu-Y"
-#. lrQ\
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2650,7 +2371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Barres-Error-X Positives"
-#. QFp(
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2659,7 +2379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Barres-Error-X Negatives"
-#. imSO
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2668,7 +2387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Barres-Fallu-Y"
-#. `UFh
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2677,7 +2395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Barres-Error-Y Positives"
-#. l@)o
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2686,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Barres-Error-Y Negatives"
-#. ],hv
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2695,7 +2411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Values"
msgstr "Abrir valores"
-#. B*OJ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2704,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Values"
msgstr "Zarrar valores"
-#. i3VT
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2713,7 +2427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Low Values"
msgstr "Valor Mínimu"
-#. cD^v
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2722,7 +2435,6 @@ msgctxt ""
msgid "High Values"
msgstr "Valor Máximu"
-#. ;-Ya
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2731,7 +2443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
-#. IZBn
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2740,7 +2451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unnamed Series"
msgstr "Series ensin nome"
-#. ~O0Z
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2749,7 +2459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "Series ensin nome %NUMBER"
-#. |QKQ
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2758,7 +2467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Esbilla'l rangu pa %VALUETYPE de %SERIESNAME"
-#. x!Se
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2767,7 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "Esbillar el rangu de les categoríes"
-#. m3}R
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2776,7 +2483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "Esbillar el rangu pa les etiquetes de datos"
-#. RJb?
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2785,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Esbillar rangu pa barres d'error positives"
-#. `C$+
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2794,7 +2499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Esbillar rangu pa barres d'error negatives"
-#. ?E$Z
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2807,7 +2511,6 @@ msgstr ""
"La cabera entrada ye incorreuta.\n"
"¿Inorar estos cambeos y zarrar el diálogu?"
-#. nCOv
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2816,7 +2519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "Esquierda-a-drecha"
-#. $kId
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2825,7 +2527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left"
msgstr "Drecha-a-esquierda"
-#. S`BX
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
@@ -2834,7 +2535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar les configuraciones del oxetu superior"
-#. rckm
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2844,7 +2544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis line"
msgstr "Llinia d'exes"
-#. SD6X
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2854,7 +2553,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cross other axis at"
msgstr "~Crucia otres exes en"
-#. c9cc
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2864,7 +2562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Aniciu"
-#. YVFb
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2874,7 +2571,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. Hw.^
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2884,7 +2580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. +-{(
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2894,7 +2589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. ~`FW
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2904,7 +2598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis ~between categories"
msgstr "Exes e~nte categoríes"
-#. LY7z
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2914,7 +2607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#. 8[W:
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2924,7 +2616,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Place labels"
msgstr "~Allugar etiquetes"
-#. D[s0
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2934,7 +2625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Near axis"
msgstr "Exes cercanes"
-#. S%S2
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2944,7 +2634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "Exes cercanes (otru llau)"
-#. 1Qec
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2954,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outside start"
msgstr "Entamar fuera"
-#. %t1}
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2964,7 +2652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outside end"
msgstr "Finar fuera"
-#. QN1h
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2974,7 +2661,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Distance"
msgstr "~Distancia"
-#. mPyG
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2984,7 +2670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval marks"
msgstr "Marques d'intervalu"
-#. /VJ\
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -2994,7 +2679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major:"
msgstr "Mayor:"
-#. t^2?
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3004,7 +2688,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Inner"
msgstr "~Internu"
-#. ~FK?
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3014,7 +2697,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Outer"
msgstr "~Esterior"
-#. @~-@
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3024,7 +2706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor:"
msgstr "Menor:"
-#. 3/jC
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3034,7 +2715,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nner"
msgstr "I~nterior"
-#. q[lj
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3044,7 +2724,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~uter"
msgstr "E~sterior"
-#. -O43
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3054,7 +2733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place ~marks"
msgstr "Allugar ~marques"
-#. jiQk
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3064,7 +2742,6 @@ msgctxt ""
msgid "At labels"
msgstr "N'etiquetes"
-#. V3YC
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3074,7 +2751,6 @@ msgctxt ""
msgid "At axis"
msgstr "N'exes"
-#. 8E8C
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3084,7 +2760,6 @@ msgctxt ""
msgid "At axis and labels"
msgstr "N'exes y etiquetes"
-#. ;!Z4
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3094,7 +2769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Rexelles"
-#. XP5Z
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3104,7 +2778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show major ~grid"
msgstr "Amosar r~exella mayor"
-#. /pjH
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3114,7 +2787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mo~re..."
msgstr "Má~s..."
-#. 3LQ!
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3124,7 +2796,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show minor grid"
msgstr "Am~osar rexella menor"
-#. ZpxH
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
@@ -3134,7 +2805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mor~e..."
msgstr "M~ás..."
-#. =[g1
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3144,7 +2814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error"
msgstr "Fallu estándar"
-#. hiJ@
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3154,7 +2823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Esviación estándar"
-#. ;Hm,
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3164,7 +2832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
-#. D]IP
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3174,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Margin"
msgstr "Marxe de fallu"
-#. ,[ic
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3184,7 +2850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Category"
msgstr "Categoría de fallu"
-#. |Bzt
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3194,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Dengún"
-#. (T]f
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3204,7 +2868,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Constant Value"
msgstr "Valor ~constante"
-#. 21lr
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3214,7 +2877,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Percentage"
msgstr "~Porcentaxe"
-#. 40%j
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3224,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell ~Range"
msgstr "~Rangu de caxella"
-#. ;Mat
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3234,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. [9VJ
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3244,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~ositive (+)"
msgstr "P~ositivu (+)"
-#. 1,gt
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3254,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Negative (-)"
msgstr "~Negativu (-)"
-#. LUUh
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3264,7 +2922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same value for both"
msgstr "El mesmu valor pa dambos"
-#. Fj-Q
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3274,7 +2931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Indicator"
msgstr "Indicador de fallos"
-#. cl0H
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3284,7 +2940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "Positivu y Neg~ativu"
-#. _eU_
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3294,7 +2949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pos~itive"
msgstr "Pos~itivu"
-#. FS4-
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
@@ -3304,7 +2958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~gative"
msgstr "Ne~gativu"
-#. 5KHP
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3314,7 +2967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Díes"
-#. *u.K
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3324,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#. )(SQ
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3334,7 +2985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Years"
msgstr "Años"
-#. ~9J`
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3344,7 +2994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. dTXi
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3354,7 +3003,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reverse direction"
msgstr "~Direición en reversa"
-#. :\7L
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3364,7 +3012,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Logarithmic scale"
msgstr "Escala ~logarítmica"
-#. )tli
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3374,7 +3021,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~ype"
msgstr "T~riba"
-#. fGyk
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3384,7 +3030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. _1xX
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3394,7 +3039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. :yj^
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3404,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. j%DR
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3414,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Mínimu"
-#. #X(g
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3424,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automáticu"
-#. V^*c
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3434,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~ximum"
msgstr "Má~ximu"
-#. ez:a
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3444,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatic"
msgstr "A~utomáticu"
-#. 52OW
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3454,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~esolution"
msgstr "R~esolución"
-#. vO{%
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3464,7 +3102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automat~ic"
msgstr "Automáti~cu"
-#. CUJ9
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3474,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~jor interval"
msgstr "~Intervalu principal"
-#. XCc[
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3484,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Au~tomatic"
msgstr "Aut~omáticu"
-#. ;r1\
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3494,7 +3129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor inter~val count"
msgstr "~Cuenta d'intervalu menor"
-#. {bi6
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3504,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor inter~val"
msgstr "~Intervalu menor"
-#. {*X1
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3514,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aut~omatic"
msgstr "Automá~ticu"
-#. [;l[
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3524,7 +3156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~ference value"
msgstr "~Valor de referencia"
-#. =H40
#: tp_Scale.src
msgctxt ""
"tp_Scale.src\n"
@@ -3534,7 +3165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automat~ic"
msgstr "Automáti~cu"
-#. 6:Wa
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -3544,7 +3174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Box"
msgstr "Caxa"
-#. -l2b
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -3554,7 +3183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindru"
-#. PKtY
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -3564,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Conu"
-#. 57Zr
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
@@ -3574,7 +3201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
-#. -7}K
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3584,7 +3210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Best fit"
msgstr "Meyor axuste"
-#. s8-Y
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3594,7 +3219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#. bSEA
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3604,7 +3228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Enriba"
-#. u\_G
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3614,7 +3237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top left"
msgstr "Arriba izquierda"
-#. a9#w
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3624,7 +3246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Manzorga"
-#. =-^)
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3634,7 +3255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom left"
msgstr "Abaxo izquierda"
-#. i3le
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3644,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Embaxo"
-#. ui1O
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3654,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaxo derecha"
-#. G8,p
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3664,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Mandrecha"
-#. DnRS
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3674,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top right"
msgstr "Arriba drecha"
-#. @A~T
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3684,7 +3300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inside"
msgstr "Adientro"
-#. Ub2P
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3694,7 +3309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outside"
msgstr "Afuera"
-#. ^q^+
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3704,7 +3318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Near origin"
msgstr "Averao al orixe"
-#. r(m@
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3714,7 +3327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as ~number"
msgstr "Amosar valores como ~númberos"
-#. 1j\s
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3724,7 +3336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number ~format..."
msgstr "~Formatu de númberu..."
-#. b5UV
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3734,7 +3345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as ~percentage"
msgstr "Amosar valores como ~porcentaxe"
-#. kGL.
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3744,7 +3354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "Formatu de p~orcentaxe..."
-#. Hgqq
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3754,7 +3363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~category"
msgstr "Amosar ~categoría"
-#. =L9T
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3764,7 +3372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~legend key"
msgstr "Amosar guía de ~lleenda"
-#. V0kj
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3774,7 +3381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place~ment"
msgstr "Alluga~mientu"
-#. HUEL
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3784,7 +3390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate Text"
msgstr "Xirar testu"
-#. ;\$8
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3794,7 +3399,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Degrees"
msgstr "~Graos"
-#. 4#_y
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
@@ -3804,7 +3408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Direición d'e~scritura"
-#. ng[|
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3814,7 +3417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align data series to"
msgstr "Alliñar llinia de datos a"
-#. ~_SB
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3824,7 +3426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Exe-Y primaria"
-#. _zJy
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3834,7 +3435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Exes secundaries Y"
-#. XQNr
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3844,7 +3444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
-#. KMAa
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3854,7 +3453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Overlap"
msgstr "~Sobreponer"
-#. p1=I
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3864,7 +3462,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spacing"
msgstr "E~spaciu"
-#. Z[1D
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3874,7 +3471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection lines"
msgstr "Llinies coneutores"
-#. 0*o)
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3884,7 +3480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~bars side by side"
msgstr "Amosar les ~barres una al llau d'otra"
-#. QK3f
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3894,7 +3489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot options"
msgstr "Opciones de trazáu"
-#. |\AV
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3904,7 +3498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot missing values"
msgstr "Valores de plot perdíos"
-#. #96`
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3914,7 +3507,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Leave gap"
msgstr "~Amosar espaciu"
-#. um\c
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3924,7 +3516,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Assume zero"
msgstr "~Asumir cero"
-#. ATS2
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3934,7 +3525,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Continue line"
msgstr "~Continuar la llinia"
-#. _SmQ
#: tp_SeriesToAxis.src
msgctxt ""
"tp_SeriesToAxis.src\n"
@@ -3944,7 +3534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "Incluyir ~valores dende les caxelles anubríes"
-#. ]ma^
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
@@ -3954,7 +3543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "Escoyer títulos, lleendes y configuracion de rexella"
-#. @8D|
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e282c0ef1fd..8de6f02cb06 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254349.0\n"
-#. ALWO
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "ADO"
msgstr "ADO"
-#. =/ma
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access"
msgstr "Microsoft Access"
-#. NuVU
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 071038bd4f7..e035ec5ea18 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. :[M$
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index fdeebc85250..54a59c4d16f 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. +A^i
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a8bb18a53e1..c462d3eda0f 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254349.0\n"
-#. Tc`~
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution Local"
msgstr "Evolution Local"
-#. hK7\
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#. kWa#
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index a3b1d771d70..f0d6c377278 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:24+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. LIZi
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 78948d5b874..92aa8043a57 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352855586.0\n"
-#. B1h3
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 8ed0023e3c0..1068f722de7 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254350.0\n"
-#. 2wEV
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
-#. 73*p
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index aa87a351b0a..e70e99f2f6d 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 6J-U
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2890a49b4c5..66339fb550c 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. KR!^
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index eb82fb2c6e0..a3ac556173e 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -1,10 +1,9 @@
#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352850661.0\n"
-#. Glo9
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 1249f670d4d..5296c8d2525 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:25+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254350.0\n"
-#. Br*`
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
msgstr "Microsoft Outlook Address Book"
-#. [/:1
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Windows Address Book"
msgstr "Microsoft Windows Address Book"
-#. %2[M
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "SeaMonkey Address Book"
msgstr "SeaMonkey Address Book"
-#. 54[^
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
msgstr "Thunderbird/Icedove Address Book"
-#. zqSc
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 92d50897b57..0074493d696 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254350.0\n"
-#. (_UU
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL (JDBC)"
msgstr "MySQL (JDBC)"
-#. ORu8
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL (ODBC)"
msgstr "MySQL (ODBC)"
-#. bwU]
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e7fd1c37596..4f5e5166a4f 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. FkM2
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 903d00f5118..123a9c8cf87 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 12:26+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Ckhc
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 774c6d7ca97..5644d244886 100644
--- a/source/ast/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352850661.0\n"
-#. 4\P|
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/connectivity/source/resource.po b/source/ast/connectivity/source/resource.po
index 1e1551c2cde..02346d5b704 100644
--- a/source/ast/connectivity/source/resource.po
+++ b/source/ast/connectivity/source/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352858003.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254351.0\n"
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
-#. a,YE
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Direutoriu de Llibreta de Señes Mozilla/Seamonkey"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
-#. GH!r
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Direutoriu de Direiciones de Thunderbird"
-#. $Ihk
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outlook Express Addressbook"
msgstr "Llibreta de Direiciones Outlook Express"
-#. @KYo
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
msgstr "Llibreta de Direiciones Outlook (MAPI)"
-#. HEsi
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -63,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "La creación de tables nun se caltién nesti tipu d'axenda de direiciones."
-#. +$$T
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -72,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Nun se puen crear llibretes de direiciones nueves mientres se ta executando Mozilla."
-#. u+vQ
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -81,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Nun pue recuperase una entrada na llibreta de direiciones, hebo un fallu desconocíu."
-#. mY;=
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -90,7 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Nun se pudo recuperar un nome de direutoriu de la llibreta de direiciones, hebo un fallu desconocíu."
-#. Ux%b
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -99,7 +90,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "Tiempu d'espera degoláu mientres s'esperaba pol resultáu."
-#. yaqt
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -108,7 +98,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Hebo un fallu al executar la consulta."
-#. P3*D
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -117,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
msgstr "Nun se puen facer cambeos na axenda de direiciones de Mozilla mentanto esti se ta executando."
-#. `d;g
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -126,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "L'axenda de direiciones de Mozilla modificóse fuera d'esti procesu, y, nestes condiciones, nun se pue modificar."
-#. RrJO
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "Nun s'atopó la filera que pidiste."
-#. TAhb
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -144,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "Nun s'atopó la tarxeta pa la filera que pidiste."
-#. /Wy+
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -153,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Nun pue executase la consulta. Requierse de a lo menos una tabla."
-#. 1W%h
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -162,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "La función 'COUNT' nun tien sofitu del controlador."
-#. $@ms
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -171,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "El tipu de declaración nun ta sofitáu por esti controlador de base de datos."
-#. EL7J
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -180,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Hebo un fallu desconocíu."
-#. @3sw
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -189,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "Nun ye dable crear una nueva llibreta de señes. El códigu d'error de Mozilla ye $1$."
-#. `0Um
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -198,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "El ficheru '$libname$' nun pudo cargase."
-#. +MQ~
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -207,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Hebo un fallu al refrescar la filera actual."
-#. NMzi
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -216,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Hebo un fallu al obtener la filera actual."
-#. OSgY
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -225,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "L'anovamientu de la filera nun pue encaboxase."
-#. cW9u
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -234,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "A new row can not be created."
msgstr "Nun pue crease una nueva filera."
-#. $E$+
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -243,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Nun pue executase la consulta. 'IS NULL' namái pue usase con un nome de columna."
-#. Fb]K
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -252,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Hebo un movimientu illegal del cursor."
-#. 23.f
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -261,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Por favor, confirmar la '$position$' de la filera, enantes d'anovar fileres o inxertar nueves."
-#. ;4ia
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -270,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "La llamada a anovar nun pue executase. La filera ye inválida."
-#. =+Aj
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -279,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "Nun pue guardase la filera actual."
-#. Q%m0
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -288,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "No hostname was provided."
msgstr "Nun s'apurrió dengún nome de sirvidor."
-#. R^[G
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -297,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "Nun s'apurrió denguna Base DN."
-#. |cpH
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -306,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor LDAP."
-#. o-5b
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -315,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Nun hai conexón cola base de datos."
-#. KDhr
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -324,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Intentasti configurar un parámetru na posición '$pos$' pero namái se permite '$count$' parametru(os). Una de les razones pue ser que la propiedá \"ParameterNameSubstitution\" nun tea configurada como TRUE na fonte de datos."
-#. yvZX
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -333,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "El final de InputStream algamóse enantes de satisfacer la llonxitú especificada nel momentu de la so configuración."
-#. #Wb^
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -342,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The input stream was not set."
msgstr "L'ingresu de cadena nun se definió."
-#. :KKT
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -351,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Nun hai un elementu denomáu '$name$'."
-#. ;HCE
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -360,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Valor de marcador invalidu"
-#. (FRl
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -369,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Privilexu non concedíu: Namái se permiten los privilexos de tabla."
-#. DeN#
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -378,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Privilexu non revocáu: Namái puen revocase los privilexos de tabla."
-#. ;H!L
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -387,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "El nome de la columna '$columnname$' ye desconocíu."
-#. N7LX
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -396,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function sequence error."
msgstr "Error en función de secuencia."
-#. xmW\
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -405,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Descriptor d'índiz inválidu."
-#. kM=T
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -414,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "El driver nun sofita la función '$functionname$'."
-#. 7iBd
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -423,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "El controlador nun sofita la funcionalidá de '$featurename$'. Nun ta implementáu."
-#. E0Xc
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -432,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "La formula pa TypeInfoSetting ye errónea!"
-#. ;#iF
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -441,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "La cadena '$string$' pásase del tamañu máximu de caráuteres $maxlen$ cuando se convierte al conxuntu de caráuteres de destín '$charset$'."
-#. Jb4D
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -450,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Nun se pue convertir la cadena '$string$' emplegando la codificación '$charset$'."
-#. DMWV
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -459,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "La conexón URL nun val."
-#. 84as
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -468,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Ye enforma complexa."
-#. !w]^
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -477,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "La consulta nun se pue executar. L'operador ye enforma complexu."
-#. !=}r
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -486,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Nun pues usar 'LIKE' con columnes d'esta triba."
-#. k1,7
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -495,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. 'LIKE' namái se pue usar con un argumentu de cadena."
-#. V(Tp
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -504,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. 'NOT LIKE' ye enforma complexu."
-#. NizQ
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -513,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. 'LIKE' contién un caráuter comodín nel mediu."
-#. Zp#N
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -522,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. 'LIKE' contién munchos caráuteres comodín."
-#. t@2d
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -531,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "El nome de la columna '$columnname$' nun ye válidu."
-#. [EUN
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -540,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "La declaración contién una seición invalida de columnes."
-#. bW^]
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -549,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "La columna na posición '$position$' nun pue anovase."
-#. 7JGA
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -558,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "El ficheru $filename$ nun pudo cargase."
-#. blWo
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -573,7 +512,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$error_message$"
-#. pcTO
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -582,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type could not be converted."
msgstr "El tipu nun pue convertise."
-#. @l*(
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -591,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Nun se pudo amestar la columna: descriptor de columna inválidu."
-#. MtK~
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -600,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Nun se pudo crear el grupu: descriptor d'oxetu inválidu."
-#. WOm(
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -609,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Nun se pudo crear l'índiz: descriptor d'oxetu inválidu."
-#. ^3J2
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -618,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Nun se pudo crear la clave: descriptor d'oxetu inválidu."
-#. U-bq
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -627,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Nun se pudo crear la tabla: descriptor d'oxetu inválidu."
-#. b1dt
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -636,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Nun se pudo crear l'usuariu: descriptor d'oxetu inválidu."
-#. (L0,
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -645,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Nun se pudo crear la vista: descriptor d'oxetu inválidu."
-#. 7|fo
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -654,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Nun se pudo crear la vista: nun hai oxetu pal comandu."
-#. q4w0
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -663,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "La conexón nun se pudo crear. Seique'l fornidor de datos nun tea instaláu."
-#. ?4_.
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -672,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Nun se pue desaniciar l'índiz. Hebo un fallu desconocíu al acceder al sistema de ficheros."
-#. nBp5
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -681,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Nun pudo crease l'índiz. Namái ta permitida una columna por índiz."
-#. Q+[N
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -690,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Nun pue crease l'índiz. Los valores nun son únicos."
-#. `g]A
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -699,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "L'índiz nun pue crease. Apareció un fallu inesperáu."
-#. n2d9
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -708,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "Nun se pue crear l'índiz. El ficheru '$filename$' ta usándolu otru índiz."
-#. @84P
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -717,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
msgstr "Nun se pudo crear l'índiz. El tamañu de la columna esbillada ye enforma grande."
-#. }+.?
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -726,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "El nome '$name$' nun concasa coles llimitaciones de nomes de SQL."
-#. 9^!2
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -735,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "El ficheru $filename$ nun pudo desaniciase."
-#. 6z@%
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -744,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Tipu inválidu de columna pa '$columnname$'."
-#. nGQz
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -753,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Precisión inválida por columna '$columnname$'."
-#. EZe!
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -762,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "La precisión ye inferior a la escala de la columna '$columnname$'."
-#. 9oP9
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -771,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "La llonxitú del nome de columna ye inválida pola columna '$columnname$'."
-#. q00K
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -780,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Alcontróse valor duplicáu na columna '$columnname$'."
-#. X(VT
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -795,7 +710,6 @@ msgstr ""
"\n"
"El valor conseñáu \"$value$\" ye mayor que'l númberu de cifres permitíu."
-#. p${!
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -804,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "La columna '$columnname$' nun pue alterase. Pue ser que'l sistema de ficheros tea protexíu escontra escritura."
-#. ]j@H
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -813,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "La columna '$columnname$' nun pue anovase. El valor ye inválidu pa esta columna."
-#. uj.0
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -822,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "La columna '$columnname$' nun pue amestase. Pue ser que'l sistema de ficheru tea protexíu escontra escritura."
-#. m7a$
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -831,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "La columna na posición '$position$' nun pue reducise. Pue ser que'l sistema de ficheru tea protexíu escontra escritura."
-#. :c@#
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -840,7 +750,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "La tabla '$tablename$' nun se pue amenorgar. Pue ser que'l sistema de ficheros tea protexíu escontra escritura."
-#. u)|,
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -849,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table could not be altered."
msgstr "La tabla nun pue alterase."
-#. oY{3
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -858,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "El ficheru '$filename$' ye un ficheru dBase inválidu (o non reconocíu)."
-#. Dk63
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -867,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Nun pue abrise la llibreta de señes d'Evolution."
-#. Mg+@
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -876,7 +782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Namái se pue ordenar poles columnes de la tabla."
-#. km~f
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -885,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Nun pue executase la consulta. Ye enforma complexa. Namái \"COUNT(*)\" ta sofitáu."
-#. =nFX
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -894,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Nun pue executase la consulta. Los argumentos 'BETWEEN' nun son correutos."
-#. -}C%
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -903,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Nun pue executase la consulta. Nun se sofita la función."
-#. $jt2
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -912,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Nun pue camudase la tabla. Namái ye de llectura."
-#. 0b)4
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -921,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Nun pue desaniciase la filera. La opción \"Amosar ficheros inactivos\" ta configurada."
-#. )y.K
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -930,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Nun pue desaniciase la filera. Yá ta desaniciada."
-#. #l*3
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -939,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Nun pue executase la consulta. Contien más d'una tabla."
-#. =rQW
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -948,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Nun pue executase la consulta. Nun contién denguna tabla válida."
-#. Hkkg
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -957,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Nun contién columnes válides."
-#. j$,Q
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -966,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "La cuenta de los valores de los parámetros daos nun concasen colos parámetros."
-#. $BfU
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -975,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "La URL '$URL$' nun ye válida. Nun pudo crease una conexón."
-#. 6.QN
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -984,7 +878,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "El controlador de clas '$classname$' nun pue cargase."
-#. shWj
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -993,7 +886,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Nun pue alcontrase la instalación de Java. Comprueba la to instalación."
-#. 6m3%
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1002,7 +894,6 @@ msgctxt ""
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "La execución de la consulta nun devuelve un resultáu válidu."
-#. 2Lf)
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1011,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "La execución del anovamientu nun afeuta a denguna filera."
-#. o@ek
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1020,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "El camín d'accesu de la clas de controlador adicional ye '$classpath$'."
-#. nw8%
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1029,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "El tipu de parámetru na posición '$position$' ye desconocíu."
-#. )YD2
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1038,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "El tipu de columna na posición '$position$' ye desconocíu."
-#. :lOr
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1047,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "Nun s'alcontró una instalación afayadiza de KDE."
-#. kc(d
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1056,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "Requierse la versión $major$.$minor$ de KDE o superior p'acceder a la llibreta de señes de KDE."
-#. mO]c
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1065,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
msgstr "La versión de KDE alcontrada ye mui nueva. Namái se sabe qu'esti productu funciona fasta la versión $major$.$minor$ de KDE.\n"
-#. p0jK
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1078,7 +962,6 @@ msgstr ""
"Si tas seguru de que la to versión de KDE funciona, has executar la siguiente macro de Basic pa deshabilitar la revisión d'esta versión:\n"
"\n"
-#. ^EJF
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1087,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Los parámetros namái puen apaecer nes declaraciones tresnaes."
-#. s-^1
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1096,7 +978,6 @@ msgctxt ""
msgid "No such table!"
msgstr "¡Esa tabla nun esiste!"
-#. nSH:
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1105,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Nun s'alcontró una instalación afayaíza de Mac OS."
-#. =qP1
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1114,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Nun pudo afitase la conexón. Nun se proporcionó dengún atroxu URL."
-#. jzB,
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1123,7 +1002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "La URL proporcionada contién un camín de ficheru llocal non válidu. Por favor revisa l'allugamientu del ficheru de la base de datos."
-#. )?4o
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1132,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Hebo un fallu al obtener el contenedor de la tabla de la conexón."
-#. (05j
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1141,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "Hebo un fallu al crear el diálogu del editor de la tabla."
-#. Kh;I
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1150,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Nun esiste una tabla denomada '$tablename$'."
-#. tx_=
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1159,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "El DocumentUI proporcionáu nun pue ser NULL."
-#. E[k2
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1168,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "La operación de grabación vetóse."
-#. bWU`
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1177,7 +1050,6 @@ msgctxt ""
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "La orde contién una referencia cíclica a una o más consultes."
-#. 53In
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1186,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "El nome nun pue contener denguna barra ('/')."
-#. lXOt
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1195,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ nun ye un identificador conforme a SQL."
-#. H52a
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1204,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Les comines nun tán autorizaes pa los nomes de consulta."
-#. OJa/
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1213,7 +1082,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "El nome '$1$' yá s'emplegó na base de datos."
-#. Dlp:
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1222,7 +1090,6 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Nun hai conexón a la base de datos."
-#. zt(%
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
@@ -1231,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Nun esiste $1$."
-#. @b{T
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
"conn_error_message.src\n"
diff --git a/source/ast/cui/source/customize.po b/source/ast/cui/source/customize.po
index 8d145e3efaa..86ec79d5212 100644
--- a/source/ast/cui/source/customize.po
+++ b/source/ast/cui/source/customize.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 19:40+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:55+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353671708.0\n"
-#. j-B^
#: eventdlg.src
msgctxt ""
"eventdlg.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Acontecimientu"
-#. _xpn
#: eventdlg.src
msgctxt ""
"eventdlg.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned Action"
msgstr "Aiciones asignaes"
-#. ja\n
#: eventdlg.src
msgctxt ""
"eventdlg.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "Guardar en"
-#. |M9I
#: eventdlg.src
msgctxt ""
"eventdlg.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign:"
msgstr "Asignar:"
-#. uAWW
#: eventdlg.src
msgctxt ""
"eventdlg.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~acro..."
msgstr "M~acro..."
-#. $*0r
#: eventdlg.src
msgctxt ""
"eventdlg.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. S8A)
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#. B%*x
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard"
msgstr "Tecláu"
-#. cJGx
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. lU#W
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. 0wGy
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#. +L?G
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#. eR2U
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin a Group"
msgstr "Crear un grupu"
-#. b_K*
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename..."
msgstr "Renomar..."
-#. r%|N
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete..."
msgstr "Desaniciar..."
-#. d(`f
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. L4rV
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move..."
msgstr "Mover..."
-#. }SVT
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar Configuración predeterminada"
-#. #ivo
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Restaurar Comandu predetermináu"
-#. =DbR
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "Namái testu"
-#. 6,\u
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar Name"
msgstr "Nome de la barra de ferramientes"
-#. 9[PA
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "Guardar en"
-#. eXdU
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
msgstr "%PRODUCTNAME Menús %MODULENAME"
-#. t$1q
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "New..."
msgstr "Nuevu..."
-#. @~lW
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu Content"
msgstr "Conteníu del Menú"
-#. lic=
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries"
msgstr "Entraes"
-#. ={na
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add..."
msgstr "Amestar..."
-#. Cz(c
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -283,9 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. VCwD
#: cfg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
@@ -294,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. %5;f
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -304,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Submenu..."
msgstr "Amestar submenú..."
-#. l0_N
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -314,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons Only"
msgstr "Namái iconos"
-#. T0]N
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons & Text"
msgstr "Iconos y testu"
-#. ^udJ
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon..."
msgstr "Camudar iconu..."
-#. 7wjq
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -344,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Icon"
msgstr "Restablecer iconu"
-#. }~_]
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -353,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu %n"
msgstr "Nuevu menú %n"
-#. J{=Y
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -362,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Nueva barra de ferramientes %n"
-#. 1~C[
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -371,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "Mover menú"
-#. HII,
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -380,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Submenu"
msgstr "Amestar submenú"
-#. !6m^
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -389,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submenu name"
msgstr "Nome de submenú"
-#. H]bA
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -398,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
msgstr "P'amestar un comandu a un menú, esbilla la categoría y depués el comandu. Arriendes pues abasnar el comandu a la llista de comandos del tabulador de páxina de menus nel diálogu de personalización."
-#. OPXN
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -408,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu name"
msgstr "Nome del menú"
-#. JS(w
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -418,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "Posición del menú"
-#. -k#d
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -427,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevu menú"
-#. 4dv?
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -436,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. L}y(
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -446,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#. .?[S
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -456,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
-#. ry*^
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -466,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete..."
msgstr "Desaniciar..."
-#. 7iIT
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -480,7 +432,6 @@ msgstr ""
"Nota:\n"
"El tamañu d'un iconu tien de ser 16x16 pixels pa llograr la meyor calidá. Los iconos de diferentes tamaños s'escalarán de mou automáticu."
-#. \DF}
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -489,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "Camudar iconu"
-#. dRXT
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -503,7 +453,6 @@ msgstr ""
"Los ficheros llistaos abaxo nun se puen importar.\n"
"Nun se pue interpretar el formatu de ficheru."
-#. -f4B
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -512,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. s/P=
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -521,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
msgstr "Ye posible que los ficheros llistaos embaxo nun se puedan importar. Ye posible que'l formatu de ficheru nun pueda interpretase."
-#. 6?o6
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -530,7 +477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar esta imaxe?"
-#. 3bqk
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -543,7 +489,6 @@ msgstr ""
"L'iconu %ICONNAME yá ta na llista d'imaxes.\n"
"¿Quies trocar l'iconu esistente?"
-#. e1J_
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -552,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "Confirmar el troquéu del iconu"
-#. %\@%
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -561,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Sí a too"
-#. w#!6
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -570,7 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes de %PRODUCTNAME %MODULENAME"
-#. ig)B
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -579,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramientes"
-#. Z}q6
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -588,9 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar Content"
msgstr "Conteníu de la barra de ferramientes"
-#. o\66
#: cfg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
@@ -598,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#. NF$r
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -607,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#. 13cn
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -616,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar el menú '%MENUNAME'?"
-#. naB`
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -625,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "Nun hai más comandos na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?"
-#. #p\j
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -634,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuración de menú %SAVE IN SELECTION% se va restaurase al so estáu orixinal. ¿Quies continuar?"
-#. /TiS
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -643,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuración de menú de %SAVE IN SELECTION% s restaurase al estáu orixinal. ¿Quies continuar?"
-#. iWEu
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -652,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuración de la barra de ferramientes de %SAVE IN SELECTION% va restaurase al so estáu orixinal. ¿Quies siguir?"
-#. _oP[
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -661,7 +593,6 @@ msgctxt ""
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "Esta aición va desaniciar tolos cambeos fechos nesta barra de ferramientes. ¿Daveres quies reaniciar la barra de ferramientes?"
-#. Q\pG
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -670,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "La función yá ta incluyida nesti emerxente."
-#. E7RS
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -679,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New name"
msgstr "~Nuevu nome"
-#. ^i*M
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -688,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Menu"
msgstr "Renomar menú"
-#. YbJA
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -697,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Renomar barra de ferramientes"
-#. jZ03
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -706,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#. D|%U
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -715,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Abaxo"
-#. 6/DA
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -724,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save..."
msgstr "~Guardar..."
-#. [P~Y
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -733,7 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~eset"
msgstr "R~eaniciar"
-#. Cf|1
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -742,7 +665,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Load..."
msgstr "~Cargar..."
-#. HmDi
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -751,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. k8Ud
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -760,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify"
msgstr "~Modificar"
-#. 2!F~
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -769,9 +689,7 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. ${0m
#: acccfg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
"FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n"
@@ -779,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Category"
msgstr "~Categoría"
-#. GiBa
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -788,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. Amm=
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -797,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. c3f:
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -807,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles rápides"
-#. ~gAl
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -817,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keys"
msgstr "~Tecles"
-#. q/*9
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -827,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Cargar la configuración del tecláu"
-#. )7Vi
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -837,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Guardar la configuración de tecláu"
-#. S:G]
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -847,18 +758,15 @@ msgctxt ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#. ~{9d
#: acccfg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
"STR_BASICMACROS\n"
"string.text"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr "Macros BASIC"
+msgstr "Macros en BASIC"
-#. MfpT
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
@@ -868,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. $W23
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -878,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Acontecimientu"
-#. sp!~
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -888,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned Action"
msgstr "Aiciones asignaes"
-#. 7-A1
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -898,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign:"
msgstr "Asignar:"
-#. hQ$Q
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -908,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~acro..."
msgstr "M~acro..."
-#. StBD
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -918,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Com~ponent..."
msgstr "Com~ponente..."
-#. k+F@
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -928,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Quita~r"
-#. wO#o
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -937,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign action"
msgstr "Aición asignada"
-#. }ncg
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -947,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component method name"
msgstr "Nome del métodu del componente"
-#. s\`/
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -956,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Component"
msgstr "Asignar componente"
-#. dLYQ
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -965,7 +863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start Application"
msgstr "Aniciar aplicación"
-#. v2d[
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -974,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Application"
msgstr "Zarrar aplicación"
-#. %H!x
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -983,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nuevu documentu"
-#. AL^0
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -992,7 +887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document closed"
msgstr "Documentu zarráu"
-#. @3Vd
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1001,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "El documentu va zarrase"
-#. w;PH
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1010,7 +903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documentu"
-#. %)}(
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1019,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Document"
msgstr "Guardar documentu"
-#. `$b`
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1028,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Document As"
msgstr "Guardar documentu como"
-#. E*BO
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1037,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document has been saved"
msgstr "Documentu guardáu"
-#. U?F8
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1046,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Documentu guardáu como"
-#. njr\
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1055,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activate Document"
msgstr "Activar documentu"
-#. zUV@
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1064,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desactivando documentu"
-#. N-3~
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1073,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Document"
msgstr "Imprentación de documentu"
-#. G]Kg
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1082,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "Modificóse l'estáu 'camudáu'"
-#. 0/eq
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1091,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "La imprentación de cartes empecipió"
-#. 8-#P
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1100,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Finalizando la imprentación de cartes"
-#. o`,X
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1109,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "Empecipió la fusión de campos na forma"
-#. %*EA
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1118,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "Finó la fusión de los campos na forma"
-#. C;1I
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1127,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the page count"
msgstr "Modificación del cuntador de páxines"
-#. `CT^
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1136,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "Subcomponentes cargaos"
-#. d/Pf
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1145,7 +1023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closed a sub component"
msgstr "Zarrar un subcomponente"
-#. I,`n
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1154,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill parameters"
msgstr "Rellenar parámetros"
-#. XsHX
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1163,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute action"
msgstr "Executar una aición"
-#. K)DR
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1172,7 +1047,6 @@ msgctxt ""
msgid "After updating"
msgstr "Dempués d'anovar"
-#. VH)#
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1181,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before updating"
msgstr "Enantes d'anovar"
-#. NysH
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1190,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before record action"
msgstr "Enantes de l'aición nel rexistru de datos"
-#. -=So
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1199,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "After record action"
msgstr "Dempués de l'aición nel rexistru de datos"
-#. Qtkn
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1208,7 +1079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar desaniciu"
-#. zTYx
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1217,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error occurred"
msgstr "Hebo un fallu"
-#. qc3.
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1226,7 +1095,6 @@ msgctxt ""
msgid "While adjusting"
msgstr "Al axustar"
-#. rL.|
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1235,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "When receiving focus"
msgstr "Receición de focu"
-#. Y.6e
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1244,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "When losing focus"
msgstr "Al perder el focu"
-#. B%3l
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1253,7 +1119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item status changed"
msgstr "Estáu modificáu"
-#. zIW^
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1262,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla primida"
-#. Q(de
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1271,7 +1135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key released"
msgstr "Tecla dempués de primida"
-#. .Tf=
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1280,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "When loading"
msgstr "Al cargar"
-#. X2fy
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1289,7 +1151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before reloading"
msgstr "Enantes de recargar"
-#. E.Q#
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1298,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "When reloading"
msgstr "Al recargar"
-#. p#Vl
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1307,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Mover mur per aciu de tecláu"
-#. e*M;
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1316,7 +1175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mur dientro"
-#. ]faH
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1325,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mur fuera"
-#. Yuu*
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1334,7 +1191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved"
msgstr "Movimientu de mur"
-#. LkIT
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1343,7 +1199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón del mur calcáu"
-#. JAG]
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1352,7 +1207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botón del mur soltáu"
-#. !gkv
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1361,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before record change"
msgstr "Enantes del cambéu de rexistru"
-#. w`-2
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1370,7 +1223,6 @@ msgctxt ""
msgid "After record change"
msgstr "Tres d'el cambéu de rexistru"
-#. Y0}2
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1379,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "After resetting"
msgstr "Dempués de restablecer"
-#. JWpx
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1388,7 +1239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prior to reset"
msgstr "Enantes de restablecer"
-#. eps}
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1397,7 +1247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Approve action"
msgstr "Aprobar aición"
-#. seFP
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1406,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before submitting"
msgstr "Enantes del unviu"
-#. \(IG
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1415,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text modified"
msgstr "Testu modificáu"
-#. A%T%
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1424,7 +1271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before unloading"
msgstr "Enantes de descargar"
-#. !pfh
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1433,7 +1279,6 @@ msgctxt ""
msgid "When unloading"
msgstr "Al descargar"
-#. M,J1
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1442,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed"
msgstr "Camudáu"
-#. RTE-
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1451,7 +1295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document created"
msgstr "Documentu creáu"
-#. Dr.t
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1460,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document loading finished"
msgstr "La carga del documentu finó"
-#. cV)6
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1469,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving of document failed"
msgstr "Falló al guardar el documentu"
-#. YXUB
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1478,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "«Guardar como» falló"
-#. !%^]
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1487,7 +1327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "Atroxando o esportando copies de documentos"
-#. A)]:
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1496,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document copy has been created"
msgstr "Creáronse copies de los documentos"
-#. J%Q:
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1505,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "Falló la creación de copies de documentu"
-#. Y{ap
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1514,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "View created"
msgstr "Visor creáu"
-#. RZ([
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1523,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "View is going to be closed"
msgstr "Les vistes van zarrase"
-#. p:$f
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1532,7 +1367,6 @@ msgctxt ""
msgid "View closed"
msgstr "Zarrar vista"
-#. Y,ra
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1541,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document title changed"
msgstr "Títulu camudáu del documentu"
-#. bNLp
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1550,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document mode changed"
msgstr "Mou de documentu modificáu"
-#. KLrx
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1559,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible area changed"
msgstr "Área visible modificada"
-#. gd`i
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1568,7 +1399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document has got a new storage"
msgstr "Documentu tien nuevu atroxu"
-#. A3BV
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1577,7 +1407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document layout finished"
msgstr "Finó'l diseñu del documentu"
-#. Rmvf
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1586,7 +1415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection changed"
msgstr "Camudó la seleición"
-#. iihC
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1595,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double click"
msgstr "Duble clic"
-#. 2!XX
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1604,7 +1431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right click"
msgstr "Clic drechu"
-#. %[cV
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
@@ -1613,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas calculated"
msgstr "Fórmules calculaes"
-#. ^,UT
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
diff --git a/source/ast/cui/source/dialogs.po b/source/ast/cui/source/dialogs.po
index a6deab2e067..de2af2a5a02 100644
--- a/source/ast/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/ast/cui/source/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 15:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353671936.0\n"
-#. JQkn
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of columns:"
msgstr "Númberu de columnes:"
-#. AH!B
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of rows:"
msgstr "Númberu de fileres:"
-#. #JL_
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
"newtabledlg.src\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Table"
msgstr "Inxertar tabla"
-#. -+=O
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -54,9 +51,7 @@ msgctxt ""
msgid "Origi~nal"
msgstr "~Orixinal"
-#. !@n?
#: commonlingui.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Word"
msgstr "Pallab~ra"
-#. [Zi`
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Suggestions"
msgstr "S~uxerencies"
-#. UxL3
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ignore"
msgstr "~Inorar"
-#. PE#P
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always I~gnore"
msgstr "I~norar siempres"
-#. dqEi
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Replace"
msgstr "~Trocar"
-#. VVYV
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always R~eplace"
msgstr "~Trocar siempres"
-#. (+Di
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Opciones..."
-#. 0O{B
#: commonlingui.src
msgctxt ""
"commonlingui.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. KT;n
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "go to record"
msgstr "dir a rexistru"
-#. 7ojd
#: tbxform.src
msgctxt ""
"tbxform.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record Number"
msgstr "Númberu de rexistru"
-#. {EtJ
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. S,q=
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
@@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "N~ome"
-#. 45eG
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
@@ -182,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. QO;H
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
@@ -192,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "Tít~ulu"
-#. p|s1
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
@@ -202,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Description"
msgstr "~Descripción"
-#. l78d
#: dlgname.src
msgctxt ""
"dlgname.src\n"
@@ -211,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. (/fB
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -221,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Introducir el nome de la nueva biblioteca."
-#. !N=@
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -231,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Library"
msgstr "Crear biblioteca"
-#. `J?K
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -241,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Macro"
msgstr "Crear macro"
-#. g/m.
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -251,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Introducir el nome de la nueva macro."
-#. |{iY
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#. W%2?
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Introducir nuevu nome pal oxetu esbilláu."
-#. ri[#
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Library"
msgstr "Crear biblioteca"
-#. ,-^k
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -289,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "¿Quies desaniciar el siguiente oxetu?"
-#. ~0)[
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar desaniciu"
-#. _3$.
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -307,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "L'oxetu seleicionáu nun se pue desaniciar."
-#. H18j
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr " Nun tienes permisu pa desaniciar esti oxetu."
-#. 1Jv:
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Hebo un fallu al desaniciar l'oxetu"
-#. cHhH
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be created."
msgstr "Nun foi dable crear l'oxetu."
-#. K*6W
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -343,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Yá esiste un oxetu col mesmu nome."
-#. Yq_l
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr " Nun tienes permisu pa crear esti oxetu."
-#. spOJ
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -361,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Error al crear l'oxetu"
-#. NQAL
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -370,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Nun pudo renomase l'oxetu."
-#. 1*3R
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -379,7 +341,6 @@ msgctxt ""
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr " Nun tienes permisu pa renomar esti oxetu."
-#. HYLl
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -388,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Fallu al cambia-y el nome al oxetu"
-#. s6](
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -397,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "Fallu de %PRODUCTNAME"
-#. C$nb
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -406,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "El llinguax de comandos %LANGUAGENAME nun ye compatible."
-#. D#N(
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -415,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Hebo un fallu al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
-#. E2ZD
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -424,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Hebo una esceición al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
-#. gw)D
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -433,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Hebo un fallu al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na llinia: %LINENUMBER."
-#. p1zM
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -442,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Hebo una esceición al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na llinia: %LINENUMBER."
-#. HtXI
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -451,7 +405,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Hebo un fallu nel marcu de scripting al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
-#. 8qs{
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -460,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Hebo un fallu nel marcu de scripting al executar el script en %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na llinia: %LINENUMBER."
-#. Dz^m
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -469,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
-#. k7^}
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -478,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message:"
msgstr "Mensaxe:"
-#. 3lg2
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -487,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Picker"
msgstr "Seleición de color"
-#. 3JWk
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -497,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. xoSg
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -507,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pick a color from the document"
msgstr "Escueyi un color del documentu"
-#. {iK^
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -517,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#. =m%B
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -527,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Red"
msgstr "Be~rmeyu"
-#. 0D3o
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -537,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Green"
msgstr "~Verde"
-#. \#ic
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -547,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Blue"
msgstr "~Azul"
-#. fIkP
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -557,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hex ~#"
msgstr "Hex ~#"
-#. 8)ee
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -567,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
-#. s:(.
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -577,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~ue"
msgstr "M~atiz"
-#. N57m
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -587,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Saturation"
msgstr "~Saturación"
-#. cPyX
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -597,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bright~ness"
msgstr "Bri~llu"
-#. b+|\
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -607,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#. ag@c
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -617,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cyan"
msgstr "~Cyan"
-#. 5mFC
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -627,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Magenta"
msgstr "~Maxenta"
-#. 53Xa
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -637,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Yellow"
msgstr "~Mariellu"
-#. ]emz
#: colorpicker.src
msgctxt ""
"colorpicker.src\n"
@@ -647,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Key"
msgstr "~Clave"
-#. \pA8
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -657,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. 2F1Z
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -666,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of "
msgstr "Propiedaes de "
-#. 15EY
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -676,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. RbR?
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -686,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
-#. 1WZ%
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -695,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of "
msgstr "Propiedaes de "
-#. is@h
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -705,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
-#. kA7V
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -715,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Allugamientu:"
-#. )MmX
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -725,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents:"
msgstr "Conteníu:"
-#. L(!(
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -735,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified:"
msgstr "Modificáu el:"
-#. ib8I
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -745,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "~File type"
msgstr "~Triba de ficheru"
-#. v)hb
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -755,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Find Files..."
msgstr "Gue~tar ficheros..."
-#. pL8^
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -765,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. YxAu
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -775,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~dd All"
msgstr "Amestar ~toos"
-#. eEF:
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -785,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pr~evisualización"
-#. in)o
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -795,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
-#. 2!m.
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -805,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
-#. ?3/P
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -815,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. h*#`
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -824,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Title"
msgstr "Introducir títulu"
-#. I9!p
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -834,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Directory"
msgstr "Direutoriu"
-#. VH{G
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -844,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Triba de ficheru"
-#. -Fub
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -853,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. cJ,d
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -863,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. ~mtv
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -872,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. gdfS
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -882,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. Ip#V
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -891,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. oY*p
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -901,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#. ZViV
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -910,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Theme ID"
msgstr "Temes ID"
-#. \{J1
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -919,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<No Files>"
msgstr "<Dengún ficheru>"
-#. jGG?
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -928,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "¿Quies anovar la llista de ficheros?"
-#. Di38
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -937,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object;Objects"
msgstr "Oxetu;Oxetos"
-#. pJ-W
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -946,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "(read-only)"
msgstr "(namái llectura)"
-#. 3:9w
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -955,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<All Files>"
msgstr "<Tolos ficheros>"
-#. \^i-
#: gallery.src
msgctxt ""
"gallery.src\n"
@@ -964,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Esta ID yá esiste..."
-#. _*.H
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -974,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
msgstr "Versión %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
-#. fnif
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -984,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME ye una suite de productividá moderna, cenciella d'usar y de códigu abiertu, pa procesar testu, fueyes de cálculu, presentaciones y más."
-#. vJe3
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -994,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
msgstr "Productu proporcionáu por %OOOVENDOR"
-#. W=Y_
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1004,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
msgstr "Copyright © 2000 - 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos"
-#. PQ#6
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1014,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
msgstr "LibreOffice ta basáu en OpenOffice.org"
-#. Inr3
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1024,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME remanez de LibreOffice que se basó n'OpenOffice.org"
-#. 9iuu
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1034,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
msgstr "(Build ID: $BUILDID)"
-#. NSIV
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1044,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-#. =p`t
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1054,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#. J3Jn
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1064,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website"
msgstr "Sitiu web"
-#. i2V.
#: about.src
msgctxt ""
"about.src\n"
@@ -1074,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. G*]4
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1084,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. vUQR
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1094,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
-#. 3?)^
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1104,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. hlh#
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1114,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
-#. d\(S
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1124,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangría y espaciáu"
-#. y/f$
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1134,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniamientu"
-#. D6qF
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1144,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu del testu"
-#. UD_4
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1154,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Fonte asiática"
-#. aTLc
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1164,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. }1,p
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1173,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format"
msgstr "Formatu del testu"
-#. v$gu
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1183,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options"
msgstr "~Opciones"
-#. SM1b
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1192,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. LD%H
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1202,7 +1079,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Exchange characters"
msgstr "~Intercambiar caráuteres"
-#. [Pi9
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1212,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add characters"
msgstr "~Amestar caráuteres"
-#. +(O;
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1222,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove characters"
msgstr "~Desaniciar caráuteres"
-#. J:4C
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1232,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Combine"
msgstr "~Combinar"
-#. gbBC
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1242,7 +1115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. DuTs
#: srchxtra.src
msgctxt ""
"srchxtra.src\n"
@@ -1251,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Similarity Search"
msgstr "Gueta por asemeyu"
-#. k]@_
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1261,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
-#. !A.C
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1271,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert as"
msgstr "~Inxertar como"
-#. OMLL
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1281,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to"
msgstr "Enllaz a"
-#. q{bE
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1291,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~As icon"
msgstr "Co~mo iconu"
-#. ,1%~
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1301,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Other Icon..."
msgstr "~Otru iconu..."
-#. )@lS
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1311,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. U@@a
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1321,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. v8_5
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1330,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Apegáu especial"
-#. c`$+
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1340,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file"
msgstr "Ficheru fonte"
-#. a,w^
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1350,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Element:"
msgstr "Elementu:"
-#. kM@g
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1360,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. hI/s
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1370,7 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. tL)m
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1380,7 +1239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. l3_@
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1390,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update"
msgstr "Ano~var"
-#. /@R+
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1400,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
-#. KQqI
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1410,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
-#. ;R,p
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1420,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Break Link"
msgstr "~Desenllazar"
-#. sLvl
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1430,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file"
msgstr "Ficheru fonte"
-#. 6!L8
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1440,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Element:"
msgstr "Elementu:"
-#. b-eK
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1450,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type:"
msgstr "Triba:"
-#. sE5o
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1460,9 +1311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update:"
msgstr "Anovamientu:"
-#. qVkM
#: svuidlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_UPDATE_BASELINKS\n"
@@ -1471,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automáticu"
-#. KO-M
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1481,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nual"
msgstr "Ma~nual"
-#. U|Nc
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1491,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. YZ[\
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1501,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. 2CId
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1511,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
-#. oEVY
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1521,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic"
msgstr "Gráficu"
-#. m8~j
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1531,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. 1Y;1
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1541,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'enllaz seleicionáu?"
-#. =-S)
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1551,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'enllaz seleicionáu?"
-#. 6j/[
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1561,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Waiting"
msgstr "N'espera"
-#. *=%J
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1570,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enllaces"
-#. ]q+~
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1580,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange source:"
msgstr "Intercambiar fontes:"
-#. 4I9;
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1590,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. aG_H
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1599,7 +1435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Link"
msgstr "Modificar enllaz"
-#. (}N.
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1609,7 +1444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Class"
msgstr "~Clas"
-#. ii$;
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1619,18 +1453,15 @@ msgctxt ""
msgid "Class ~Location"
msgstr "~Llocalización de clas"
-#. T2j\
#: svuidlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n"
"BTN_CLASS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Search..."
-msgstr "~Gueta..."
+msgstr "~Guetar..."
-#. 0QcZ
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1640,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. _a(?
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1650,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. Es_Q
#: svuidlg.src
msgctxt ""
"svuidlg.src\n"
@@ -1659,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Applet"
msgstr "Inxertar applet"
-#. %a#=
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1669,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. :A[;
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1679,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Testu"
-#. !W!A
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1689,7 +1515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
-#. Ss^W
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1699,7 +1524,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert"
msgstr "~Inxertar"
-#. @2#v
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1709,7 +1533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. ,40J
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1719,7 +1542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentariu"
-#. K2K_
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1729,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inxertar comentariu"
-#. eB(6
#: postdlg.src
msgctxt ""
"postdlg.src\n"
@@ -1738,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. ^tib
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
@@ -1748,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. GZZ.
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
@@ -1758,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de fonte"
-#. Ah.s
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
@@ -1768,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Berbesu"
-#. l\ks
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
@@ -1778,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. Nt}G
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
@@ -1788,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return"
msgstr "Regresar"
-#. $)x;
#: sdrcelldlg.src
msgctxt ""
"sdrcelldlg.src\n"
@@ -1797,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatu de caxelles"
-#. pjv\
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1807,9 +1621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. SN+G
#: grfflt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
@@ -1818,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "An~chor"
-#. p1X7
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1828,9 +1639,7 @@ msgctxt ""
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
-#. nwbg
#: grfflt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n"
@@ -1839,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight"
msgstr "A~ltor"
-#. N7R~
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1849,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
-#. p3!y
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1859,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~nhance edges"
msgstr "~Resaltar aristes"
-#. !bNm
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1868,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaicu"
-#. _0,q
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1878,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. ^PlP
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1888,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Threshold ~value"
msgstr "Valor ~umbral"
-#. ~)5X
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1898,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Invert"
msgstr "I~nvertir"
-#. W(wS
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1907,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solarization"
msgstr "Solarización"
-#. _G@@
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1917,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. M2,n
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1927,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aging degree"
msgstr "Grau de vieyera"
-#. :d9]
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1936,7 +1735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aging"
msgstr "Avieyar"
-#. XZc%
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1946,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. xiDI
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1956,7 +1753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Poster colors"
msgstr "Colores del póster"
-#. gVT(
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1965,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
-#. .oe|
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1975,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. \5\Z
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1985,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light source"
msgstr "Fonte de lluz"
-#. dx+o
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -1994,9 +1787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relieve"
-#. !#1M
#: grfflt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n"
@@ -2005,7 +1796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#. c3c4
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -2013,9 +1803,8 @@ msgctxt ""
"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smooth Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radiu dondu"
-#. v%.e
#: grfflt.src
msgctxt ""
"grfflt.src\n"
@@ -2024,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth"
msgstr "Dondu"
-#. :KSr
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2034,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paths"
msgstr "Caminos"
-#. KdMM
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2044,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "Marcar el camín predetermináu pa los ficheros nuevos."
-#. [51a
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2054,9 +1840,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. )N])
#: multipat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multipat.src\n"
"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n"
@@ -2065,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. En0v
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2075,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path list"
msgstr "Llista de caminos"
-#. TRw.
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2084,7 +1866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Paths"
msgstr "Seleicionar caminos"
-#. m6Tt
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2093,7 +1874,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "El camín %1 yá esiste."
-#. ct+:
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2102,7 +1882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select files"
msgstr "Escoyer ficheros"
-#. qaxg
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2111,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
-#. WqDs
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2120,7 +1898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Archives"
msgstr "Escoyer archivadores"
-#. N4GD
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2129,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Archives"
msgstr "Archivadores"
-#. Ejr6
#: multipat.src
msgctxt ""
"multipat.src\n"
@@ -2138,7 +1914,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "El ficheru %1 yá esiste."
-#. C!dE
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2148,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text languag~e"
msgstr "Llingua de t~estu"
-#. dq#@
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2158,7 +1932,6 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#. D]i)
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2168,7 +1941,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "~Nun ta nel diccionariu"
-#. 19.u
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2178,7 +1950,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Suggestions"
msgstr "S~uxerencies"
-#. Qj94
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2188,7 +1959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check ~grammar"
msgstr "Comprobar ~gramática"
-#. mi]-
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2198,7 +1968,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ignore Once"
msgstr "~Inorar una vegada"
-#. 0}6\
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2208,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~gnore All"
msgstr "I~norar too"
-#. k#aT
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2218,7 +1986,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "I~norar regla"
-#. y:He
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2228,7 +1995,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. _VN:
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2238,7 +2004,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. Ut6,
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2248,7 +2013,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Change"
msgstr "~Camudar"
-#. -f98
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2258,7 +2022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change A~ll"
msgstr "Camudar to~o"
-#. ;8tW
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2268,7 +2031,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "Autocor~reición"
-#. .q5C
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2278,7 +2040,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~ptions..."
msgstr "O~pciones..."
-#. 2}-4
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2288,7 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Undo"
msgstr "~Desfacer"
-#. epNd
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2298,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cl~ose"
msgstr "Z~arrar"
-#. ]$lP
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2308,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resu~me"
msgstr "Reanu~dar"
-#. 3pED
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2318,7 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nun hai suxerencies)"
-#. A_hh
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2328,7 +2085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#. :35q
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2338,7 +2094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#. B3,S
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2348,7 +2103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "Ortografía y Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
-#. Oruo
#: SpellDialog.src
msgctxt ""
"SpellDialog.src\n"
@@ -2357,7 +2111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck: "
msgstr "Revisión ortográfica: "
-#. lQDX
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2367,7 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Split cell into"
msgstr "~Dixebrar la caxella en"
-#. %S?v
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2377,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Dixebrar"
-#. T\yI
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2387,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~orizontally"
msgstr "H~orizontalmente"
-#. ^C%S
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2397,7 +2147,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Into equal proportions"
msgstr "~A proporciones iguales"
-#. y(/I
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2407,7 +2156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertically"
msgstr "~Verticalmente"
-#. sYN+
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2417,7 +2165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
-#. 3hto
#: splitcelldlg.src
msgctxt ""
"splitcelldlg.src\n"
@@ -2426,7 +2173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dixebrar caxelles"
-#. K\)t
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2435,7 +2181,6 @@ msgctxt ""
msgid "No alternatives found."
msgstr "Nun s'alcontraron alternatives."
-#. [o|L
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2444,7 +2189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Seleicionar ficheru pa un marcu flotante"
-#. Bx0.
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2453,7 +2197,6 @@ msgctxt ""
msgid "My Macros"
msgstr "Les mios macros"
-#. [2V#
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2462,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
-#. S7)b
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2471,17 +2213,14 @@ msgctxt ""
msgid "Add Commands"
msgstr "Amestar comandu"
-#. s2Fv
#: cuires.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n"
"string.text"
msgid "Run"
-msgstr "Exe~cutar"
+msgstr "Executar"
-#. mRwK
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2490,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar fileres"
-#. EWNK
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
@@ -2499,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns"
msgstr "Inxertar columnes"
-#. DJr*
#: iconcdlg.src
msgctxt ""
"iconcdlg.src\n"
@@ -2508,7 +2245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Back"
msgstr "~Regresar"
-#. hm/:
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2518,7 +2254,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Find"
msgstr "~Guetar"
-#. ?=/h
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2528,7 +2263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. gP:z
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2538,7 +2272,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr "~Hangul/Hanja"
-#. E*l:
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2548,7 +2281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja (Han~gul)"
msgstr "Hanja (Han~gul)"
-#. ~\ef
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2558,7 +2290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr "Hang~ul (Hanja)"
-#. 9f_J
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2568,7 +2299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangu~l"
msgstr "Hangu~l"
-#. =6~o
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2578,7 +2308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hang~ul"
msgstr "Hang~ul"
-#. {*IQ
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2588,7 +2317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Han~ja"
msgstr "Han~ja"
-#. qDL6
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2598,7 +2326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ha~nja"
msgstr "Ha~nja"
-#. r^LZ
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2608,7 +2335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"
-#. ,*V$
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2618,7 +2344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul ~only"
msgstr "Hangul s~olo"
-#. .)vB
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2628,7 +2353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja onl~y"
msgstr "Hanja s~olo"
-#. .{gr
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2638,7 +2362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace b~y character"
msgstr "~Trocar caráuteres ún a ún"
-#. WK3M
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2648,7 +2371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#. D;Ps
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2658,7 +2380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
-#. Z|[0
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2667,7 +2388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversión de Hangul/Hanja"
-#. k=@D
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2677,7 +2397,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
-#. =VVJ
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2687,7 +2406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. R8%Y
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2697,7 +2415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Inorar pallabra de posición posterior"
-#. i4n,
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2707,7 +2424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "Amuesa les entraes usaes recientemente en primer llugar"
-#. Qk`Y
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2717,7 +2433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Trocar toles entraes úniques automáticamente"
-#. /\;u
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2727,7 +2442,6 @@ msgctxt ""
msgid "New..."
msgstr "Nuevu..."
-#. Ms/R
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2737,7 +2451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. /8LZ
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2747,7 +2460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. pf5k
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2756,7 +2468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opciones de Hangul/Hanja"
-#. z;6c
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2766,7 +2477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionariu"
-#. =2[0
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2776,7 +2486,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "N~ome"
-#. ][6Z
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2785,7 +2494,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Dictionary"
msgstr "Nuevu diccionariu"
-#. HMg`
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2795,7 +2503,6 @@ msgctxt ""
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Introduz el testu equí]"
-#. .c/~
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2805,7 +2512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
-#. F[$_
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2815,7 +2521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#. rs.K
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2825,7 +2530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "Suxerencies (máx. 8)"
-#. Q$)s
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2835,7 +2539,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. g([7
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2845,7 +2548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. GF,c
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2855,7 +2557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. rr^7
#: hangulhanjadlg.src
msgctxt ""
"hangulhanjadlg.src\n"
@@ -2864,7 +2565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar diccionariu personalizáu"
-#. p3_c
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
@@ -2874,7 +2574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. z*]I
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
@@ -2884,7 +2583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. gy4G
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
@@ -2893,7 +2591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target in Document"
msgstr "Destín nel documentu"
-#. X/m:
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
@@ -2902,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "Esti documentu nun tien destinos."
-#. i3C0
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
@@ -2911,7 +2607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Nun se pue abrir el documentu."
-#. dTPN
#: hlmarkwn.src
msgctxt ""
"hlmarkwn.src\n"
@@ -2920,7 +2615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark Tree"
msgstr "Árbol de marques"
-#. BA]n
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2930,7 +2624,6 @@ msgctxt ""
msgid "File encryption password"
msgstr "Conseña de cifráu del ficheru"
-#. 8$u*
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2940,7 +2633,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~Escribi la conseña p'abrir"
-#. NH6r
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2950,7 +2642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirma la conseña"
-#. T3/i
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2960,7 +2651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
msgstr "Nota: Dempués d'afitar una conseña, el documentu namái va poder abrise con "
-#. Ty55
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2970,7 +2660,6 @@ msgctxt ""
msgid "File sharing password"
msgstr "Conseña pa compartir el ficheru"
-#. mSdf
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2980,7 +2669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open file read-only"
msgstr "Abrir documentu namái pa llectura"
-#. eY%Q
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -2990,7 +2678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Escribi la conseña pa permitir la edición"
-#. ?qQg
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3000,7 +2687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirma la conseña"
-#. CzkZ
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3010,7 +2696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "Tien de confirmase la conseña"
-#. X7bk
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3020,7 +2705,6 @@ msgctxt ""
msgid "More ~Options"
msgstr "Más ~opciones"
-#. N8Nb
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3030,7 +2714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Menos ~opciones"
-#. J=eq
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3040,7 +2723,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma n'ambos cuadros."
-#. DBsf
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3050,7 +2732,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Les contraseñes de confirmación nun concasen coles orixinales. Inxerta les contraseñes otra vuelta."
-#. KIwu
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3060,7 +2741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Escribi una conseña p'abrir o camudar, o marca la opción d'abrir namái pa llectura pa siguir."
-#. T913
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -3069,7 +2749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Afitar conseña"
-#. GtFb
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
@@ -3079,7 +2758,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "Les siguientes columnes tán anubríes agora. Esbilla les que se tengan d'amosar y calca Aceutar."
-#. 66\h
#: showcols.src
msgctxt ""
"showcols.src\n"
@@ -3088,7 +2766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show columns"
msgstr "Amosar columnes"
-#. ;Nl/
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
@@ -3098,7 +2775,6 @@ msgctxt ""
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
-#. vyqo
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
@@ -3108,7 +2784,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~rame"
msgstr "Ma~rcu"
-#. dJ$b
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
@@ -3118,7 +2793,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "N~ome"
-#. x[gT
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
@@ -3128,7 +2802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative ~text"
msgstr "~Testu alternativu"
-#. Jj@1
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
@@ -3138,7 +2811,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Description"
msgstr "~Descripción"
-#. m%N9
#: cuiimapdlg.src
msgctxt ""
"cuiimapdlg.src\n"
@@ -3147,7 +2819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. -|w`
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3157,7 +2828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search for"
msgstr "Guetar por"
-#. cjUW
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3167,7 +2837,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Testu"
-#. 1wk!
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3177,7 +2846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "Conteníu del campu ye ~NULL"
-#. iIi@
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3187,7 +2855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "Conteníu del campu nun ye N~ULL"
-#. F:2/
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3197,7 +2864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Where to search"
msgstr "Estaya"
-#. ,ugO
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3207,7 +2873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. HDyg
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3217,7 +2882,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Fields"
msgstr "Tolos campos"
-#. 8B5A
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3227,7 +2891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single field"
msgstr "Campu individual"
-#. }9g]
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3237,7 +2900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. p%(*
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3247,7 +2909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. -Tst
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3257,7 +2918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply field format"
msgstr "Usar formatu de campu"
-#. n\8{
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3267,7 +2927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Coincidencia exauta"
-#. it|3
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3277,7 +2936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search backwards"
msgstr "Guetar haza atrás"
-#. O`ez
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3287,7 +2945,6 @@ msgctxt ""
msgid "From Beginning"
msgstr "Dende l'entamu"
-#. 16xC
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3297,7 +2954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Espresión comodín"
-#. 0g-H
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3307,7 +2963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular expression"
msgstr "Espresión regular"
-#. W8;M
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3317,7 +2972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Similarity Search"
msgstr "Guetar por asemeyu"
-#. m31=
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3327,7 +2981,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. jJ*}
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3337,7 +2990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match character width"
msgstr "Considerar anchor de caráuter"
-#. 3`xm
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3347,7 +2999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Ortografía asemeyao (Xaponés)"
-#. j7Sm
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3357,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. |`#C
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3367,7 +3017,6 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estáu"
-#. 9VXk
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3377,7 +3026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record :"
msgstr "Rexistru :"
-#. +m`C
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3387,7 +3035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
-#. ON)R
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3397,7 +3044,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. F([F
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3407,7 +3053,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"
-#. USgK
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3416,7 +3061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record Search"
msgstr "Gueta de rexistru de datos"
-#. kZ`W
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3425,7 +3069,6 @@ msgctxt ""
msgid "anywhere in the field"
msgstr "en cualesquier parte del campu"
-#. $?Bi
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3434,7 +3077,6 @@ msgctxt ""
msgid "beginning of field"
msgstr "nel aniciu del campu"
-#. 2m2z
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3443,7 +3085,6 @@ msgctxt ""
msgid "end of field"
msgstr "al final del campu"
-#. 9y\(
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3452,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "entire field"
msgstr "tol campu"
-#. Fyg1
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3461,7 +3101,6 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "Dende enriba"
-#. |pB(
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3470,7 +3109,6 @@ msgctxt ""
msgid "From bottom"
msgstr "Dende abaxo"
-#. W1kf
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3479,7 +3117,6 @@ msgctxt ""
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Nun s'atoparon rexistros correspondientes a los datos."
-#. Nrm$
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3488,7 +3125,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Fallu desconocíu. Nun se pudo acabar la gueta."
-#. $9EZ
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3497,7 +3133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Desborde, la gueta siguió nel entamu"
-#. *9Ss
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3506,7 +3141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Desborde, la gueta siguió nel final"
-#. _wV?
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -3515,7 +3149,6 @@ msgctxt ""
msgid "counting records"
msgstr "contando rexistros de datos"
-#. r7HA
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3525,7 +3158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink type"
msgstr "Triba d'hiperenllaz"
-#. 0NYm
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3535,7 +3167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Web"
msgstr "~Web"
-#. $Qtr
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3545,7 +3176,6 @@ msgctxt ""
msgid "~FTP"
msgstr "~FTP"
-#. (f_?
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3555,7 +3185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tar~get"
msgstr "De~stín"
-#. SeM#
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3565,7 +3194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Login name"
msgstr "~Login nome"
-#. ,LPj
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3575,7 +3203,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Conseña"
-#. eU:P
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3585,7 +3212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anonymous ~user"
msgstr "Usuariu ~anónimu"
-#. ,Bu[
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3595,7 +3221,6 @@ msgctxt ""
msgid "WWW Browser"
msgstr "Restolador WWW"
-#. pVIH
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3605,7 +3230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
msgstr "Abri un restolador web, copia una URL y apégala nel campu destín"
-#. jP[4
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3615,7 +3239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further settings"
msgstr "Otres opciones"
-#. pwv)
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3625,7 +3248,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~rame"
msgstr "Ma~rcu"
-#. V44A
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3635,7 +3257,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulariu"
-#. i352
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3645,7 +3266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. JoDD
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3655,7 +3275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. +.[]
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3665,7 +3284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Te~stu"
-#. TQ1?
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3675,7 +3293,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~ame"
msgstr "N~ome"
-#. xp?2
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3685,7 +3302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. pB%$
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3695,7 +3311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. IOK:
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3704,7 +3319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. P^3(
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3714,7 +3328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail & news"
msgstr "Corréu y noticies"
-#. ?o1U
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3724,7 +3337,6 @@ msgctxt ""
msgid "~E-mail"
msgstr "~E-mail"
-#. 5#*Q
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3734,7 +3346,6 @@ msgctxt ""
msgid "~News"
msgstr "~Noticies"
-#. PCm2
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3744,7 +3355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~cipient"
msgstr "~Destinatariu"
-#. V4A0
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3754,7 +3364,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subject"
msgstr "~Asuntu"
-#. Q=F`
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3764,7 +3373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources..."
msgstr "Oríxenes de datos..."
-#. A)ZY
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3774,7 +3382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources..."
msgstr "Oríxenes de datos..."
-#. h}Wq
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3784,7 +3391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further settings"
msgstr "Otres opciones"
-#. _-w;
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3794,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~rame"
msgstr "Ma~rcu"
-#. 9I9S
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3804,7 +3409,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulariu"
-#. !$_;
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3814,7 +3418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. 59P;
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3824,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. ^@0{
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3834,7 +3436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Te~stu"
-#. /dnx
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3844,7 +3445,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~ame"
msgstr "N~ome"
-#. p`hr
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3854,7 +3454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. aBLz
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3864,7 +3463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. ?Rac
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3873,7 +3471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. j6u`
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3883,7 +3480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. 1=Te
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3893,7 +3489,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "~Camín"
-#. ~!|B
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3903,7 +3498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheru"
-#. s-25
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3913,7 +3507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheru"
-#. NgmW
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3923,7 +3516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target in document"
msgstr "Destín nel documentu"
-#. #MYW
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3933,7 +3525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Targ~et"
msgstr "D~estín"
-#. A@6_
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3943,7 +3534,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. ph[;
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3953,7 +3543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test text"
msgstr "Testu de preba"
-#. $R`(
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3963,7 +3552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target in Document"
msgstr "Destín nel documentu"
-#. 0]co
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3973,7 +3561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target in Document"
msgstr "Destín nel documentu"
-#. FF^(
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3983,7 +3570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further settings"
msgstr "Otres opciones"
-#. {awi
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -3993,7 +3579,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~rame"
msgstr "Ma~rcu"
-#. ZV\O
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4003,7 +3588,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulariu"
-#. [z4K
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4013,7 +3597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. ,U.W
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4023,7 +3606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. kvbO
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4033,7 +3615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Te~stu"
-#. `|m|
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4043,7 +3624,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~ame"
msgstr "N~ome"
-#. D\6F
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4053,7 +3633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. td!k
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4063,7 +3642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. ]%Px
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4072,7 +3650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. *-*d
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4082,7 +3659,6 @@ msgctxt ""
msgid "New document"
msgstr "Documentu nuevu"
-#. Q9Pb
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4092,7 +3668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit ~now"
msgstr "Editar a~gora"
-#. 6:]p
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4102,7 +3677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit ~later"
msgstr "Editar ~llueu"
-#. 5m$V
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4112,7 +3686,6 @@ msgctxt ""
msgid "~File"
msgstr "~Ficheru"
-#. V0m0
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4122,7 +3695,6 @@ msgctxt ""
msgid "File ~type"
msgstr "Triba de fi~cheru"
-#. sNOa
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4132,7 +3704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Escueya Camín"
-#. (:A,
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4142,7 +3713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Escueya Camín"
-#. -]a3
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4152,7 +3722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further settings"
msgstr "Otres opciones"
-#. fmXl
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4162,7 +3731,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~rame"
msgstr "Ma~rcu"
-#. |86V
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4172,7 +3740,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulariu"
-#. mKrs
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4182,7 +3749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. IFOf
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4192,7 +3758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. r6BB
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4202,7 +3767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Te~stu"
-#. ~Mq(
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4212,7 +3776,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~ame"
msgstr "N~ome"
-#. dZXk
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4222,7 +3785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. zK]z
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4232,7 +3794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. x;ZE
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4241,7 +3802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. 09mE
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4250,7 +3810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. ]-/)
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4259,7 +3818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. TQGN
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4268,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. N$)L
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4277,7 +3834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mur sobre oxetu"
-#. ~,38
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4286,7 +3842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Executar hiperenllaz"
-#. !\1h
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4295,7 +3850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Mur quitase d'oxetu"
-#. (2V!
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4304,7 +3858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Escribi un nome de ficheru que valga."
-#. .mG@
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4313,7 +3866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#. mSyU
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4322,7 +3874,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Equí pues crear un hiperenllaz a una páxina web o una conexón a un sirvidor FTP."
-#. A5}_
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4331,7 +3882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail & News"
msgstr "Corréu y noticies"
-#. cHu(
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4340,7 +3890,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
msgstr "Crea un hiperenllaz a unes señes de corréu-e o a un grupu de noticies."
-#. KN!U
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4349,7 +3898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. eP`}
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4358,7 +3906,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Crea un hiperenllaz a un documentu qu'existe o a un destín dientro d'un documentu."
-#. kU1%
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4367,7 +3914,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nuevu Documentu"
-#. %r;g
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4376,7 +3922,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "Equí puedes crear un documentu nuevu al qu'apunte l'enllaz nuevu."
-#. ?h/R
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4385,7 +3930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. mAnp
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
@@ -4394,7 +3938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. X(k6
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
diff --git a/source/ast/cui/source/options.po b/source/ast/cui/source/options.po
index 459f1c371ea..3f4e8b29b34 100644
--- a/source/ast/cui/source/options.po
+++ b/source/ast/cui/source/options.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,11 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352855553.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354327201.0\n"
-#. A=\H
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Apply replacement table"
msgstr "~Aplicar la tabla de sustituciones"
-#. odH$
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Font"
msgstr "~Fonte"
-#. \q-r
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~place with"
msgstr "Reem~plazar por"
-#. onWg
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. `z0Z
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ]@Zo
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr "Configuración de fontes pa HTML, Basic y oríxenes de datos SQL"
-#. ?yp8
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#. A\x7
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Namái fontes non proporcionales"
-#. @jQo
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -106,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Size"
msgstr "~Tamañu"
-#. pk(;
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always"
msgstr "Siempres"
-#. j/M%
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -126,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen only"
msgstr "Namái en pantalla"
-#. \8--
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. NI?w
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar por"
-#. F?eD
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
@@ -156,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. ~0FQ
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default text direction"
msgstr "Direición predeterminada del testu"
-#. obv%
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left-to-right"
msgstr "De ~manzorga a mandrecha"
-#. 8hHh
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
@@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right-to-left"
msgstr "De ~mandrecha a manzorga"
-#. M(q2
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
@@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet view"
msgstr "Vista de fueya"
-#. l@hP
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-~to-left"
msgstr "De mandrecha ~a manzorga"
-#. %djQ
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Current document only"
msgstr "~Namái pal documentu actual"
-#. f`v;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
-#. \BMw
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
-#. Mn%,
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."
-#. 6jmD
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. k+mp
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom colors"
msgstr "Colores personalizaos"
-#. HJdj
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "Activu"
-#. `?5*
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "User interface elements"
msgstr "Elementos de la interfaz d'usuariu"
-#. K]2@
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color setting"
msgstr "Configurar color"
-#. N-WH
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. E!Sq
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. nhy+
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document background"
msgstr "Fondu del documentu"
-#. *~K*
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text boundaries"
msgstr "Llímites del testu"
-#. h]I.
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application background"
msgstr "Fondu de l'aplicación"
-#. fDF;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object boundaries"
msgstr "Llendes del oxetu"
-#. lbY~
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table boundaries"
msgstr "Llendes de la tabla"
-#. G[YZ
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font color"
msgstr "Color de fonte"
-#. QhTp
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unvisited links"
msgstr "Enllaces non visitaos"
-#. +U],
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visited links"
msgstr "Enllaces visitaos"
-#. )m1@
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Autocorreición"
-#. h4Xu
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -416,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiquetes intelixentes"
-#. hw3I
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -426,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadows"
msgstr "Solombres"
-#. ]5`f
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Document"
msgstr "Documentu de testu"
-#. 4s.*
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -446,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. g]9j
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field shadings"
msgstr "Sombreaos del campu"
-#. VAu1
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -466,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Solombres d'índices y tables"
-#. ~;h`
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -476,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Script indicator"
msgstr "Indicador de guión"
-#. HQ?J
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -486,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section boundaries"
msgstr "Llendes de la seición"
-#. i1zC
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -496,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Llendador de testeres y pie"
-#. b:?Q
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -506,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Saltos de páxina y de columna"
-#. 7a{;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -516,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direct cursor"
msgstr "Cursor direutu"
-#. *a81
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -526,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documentu HTML"
-#. O72Y
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Rescamplar sintaxis SGML"
-#. P:Mr
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Rescamplar comentarios"
-#. egNR
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -556,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Rescamplar pallabres clave"
-#. U^=j
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -566,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. #g.f
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -576,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
-#. 7fQQ
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -586,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid lines"
msgstr "Llinies de la cuadrícula"
-#. |N03
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -596,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page breaks"
msgstr "Saltos de páxina"
-#. Z/`c
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -606,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Saltos de páxina manuales"
-#. c3J6
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -616,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Saltos de páxina automáticos"
-#. b/b)
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -626,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective"
msgstr "Detective"
-#. dN3T
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -636,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective error"
msgstr "Fallu del detective"
-#. 3#:,
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "References"
msgstr "Referencies"
-#. )+)m
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -656,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes background"
msgstr "Fondu de les notes"
-#. xeXK
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -666,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Dibuxu / Presentación"
-#. 1~UG
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -676,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. eY-7
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -686,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Rescamplar sintaxis de Basic"
-#. E]Y%
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -696,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#. ppBS
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -706,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. VRZD
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -716,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. TV`8
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -726,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. G3n@
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -736,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. tS83
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -746,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reserved expression"
msgstr "Espresión acutada"
-#. TKG7
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -756,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#. /@+6
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -766,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Rescamplar sintaxis SQL"
-#. rl/b
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -776,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#. OEOC
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -786,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. t/k;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -796,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. (pRG
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -806,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. O6.s
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -816,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keyword"
msgstr "Pallabra clave"
-#. [?JL
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -826,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetru"
-#. /Y[\
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -836,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. vu[c
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -846,7 +763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "Configuración de color de les estensiones"
-#. \ig?
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -856,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "Resaltar comprobación de deletréu"
-#. F@`=
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -866,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "Resaltar comprobación gramatical"
-#. /7J?
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -875,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'esquema de color?"
-#. A*.;
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -884,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Desaniciáu del esquema de color"
-#. xvT}
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -893,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save scheme"
msgstr "Guardar esquema"
-#. [5mX
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -902,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome del esquema de colores"
-#. B}jR
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -912,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones varies"
-#. =:Q$
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -922,7 +831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Ferramientes teunolóxiques d'~asistencia (tien de reaniciase'l programa)"
-#. WcI~
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -932,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Usar el cursor de seleición de te~stu en documentos de testu de namái llectura"
-#. C-dh
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -942,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow animated ~graphics"
msgstr "Permitir ~gráficos animaos"
-#. kweM
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -952,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow animated ~text"
msgstr "Permitir ~testu animáu"
-#. =|Lk
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -962,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "~Los conseyos d'aida desapaecerán depués de "
-#. 4,NJ
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -972,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#. GaI6
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -982,7 +885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Opciones pal fustaxe d'altu contraste"
-#. q`[|
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -992,7 +894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
msgstr "~Deteutar automáticamente el mou d'altu contraste del sistema"
-#. gpk%
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -1002,7 +903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
msgstr "Usar el ~color de fonte automáticu pa la visualización en pantalla"
-#. .Ij2
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
@@ -1012,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "~Usar los colores del sistema pa les previsualizaciones de páxines"
-#. 2x9@
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1022,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection pool"
msgstr "Persistencia de conexones"
-#. 82!s
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1032,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Activar conexones persistentes"
-#. ZGsP
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1042,7 +939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Controladores rexistraos en %PRODUCTNAME"
-#. g/*C
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1052,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current driver:"
msgstr "Controlador actual:"
-#. ?/pU
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1062,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Activar conexones persistentes pa esti controlador"
-#. DGgy
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1072,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Tiempu d'espera (segundos)"
-#. R]t8
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1082,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver name"
msgstr "Nome del controlador"
-#. UZ7P
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1092,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pool"
msgstr "Persistente"
-#. sJ!}
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1102,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempu d'espera"
-#. E8nj
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1112,7 +1002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. Mjva
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
@@ -1122,7 +1011,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. X6z@
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1132,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. h{?i
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1142,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
-#. 13lr
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1152,7 +1038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "P'arriba"
-#. Kk;M
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1162,7 +1047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "P'abaxo"
-#. A[h6
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1172,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Back"
msgstr "~Volver"
-#. \4Fz
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1182,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Llista de más diccionarios online..."
-#. UK\l
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1192,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. =s*M
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1202,7 +1083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
-#. vR0*
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1212,7 +1092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dixebráu silábicu"
-#. l^r:
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1222,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#. oYol
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1232,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar"
msgstr "Gramática"
-#. ld~b
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1241,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Modules"
msgstr "Editar módulos"
-#. =*6X
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1251,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters before break"
msgstr "Caráuteres enantes de dixebrar"
-#. l^`~
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1261,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters after break"
msgstr "Caráuteres dempués de dixebrar"
-#. %2Y3
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1271,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimal word length"
msgstr "Tamañu minímu de pallabra"
-#. plc8
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1280,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dixebráu silábicu"
-#. g)%k
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1290,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Ayuda a la escritura"
-#. ^2GQ
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1300,7 +1171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available language modules"
msgstr "Módulos de llingua disponibles"
-#. ;*(T
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1310,7 +1180,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
-#. 25qH
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1320,7 +1189,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
-#. cF:O
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1330,7 +1198,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. 5gA+
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1340,7 +1207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ed~it..."
msgstr "Ed~itar..."
-#. RImA
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1350,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. D?(.
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1360,7 +1225,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options"
msgstr "~Opciones"
-#. ~f/{
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1370,7 +1234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edi~t..."
msgstr "Edi~tar..."
-#. \0)i
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1380,7 +1243,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Llista de más diccionarios online..."
-#. qh4p
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1390,7 +1252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Revisar pallabres en mayúscules"
-#. XFy]
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1400,17 +1261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Revisar pallabres con númberos "
-#. b#n5
-#: optlingu.src
-msgctxt ""
-"optlingu.src\n"
-"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
-"STR_CAPITALIZATION\n"
-"string.text"
-msgid "Check capitalization"
-msgstr "Revisar l'usu de mayúscules y minúscules"
-
-#. w+UH
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1420,7 +1270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check special regions"
msgstr "Revisar rexones especiales"
-#. J@b?
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1430,7 +1279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Revisar la ortografía al escribir"
-#. !bY}
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1440,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Revisar la gramática al escribir"
-#. vT^Y
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1450,7 +1297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Cantidá mínima de caráuteres pal dixebráu silábicu: "
-#. Jjl;
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1460,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Caráuteres enantes del saltu de llinia: "
-#. $__I
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1470,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Caráuteres dempués del saltu de llinia: "
-#. c_U/
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1480,7 +1324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Dixebrar en sílabes ensin entrugar"
-#. iAE1
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1490,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Dixebráu silábicu en rexones especiales"
-#. m7s6
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1500,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Editar los módulos de llingua disponibles"
-#. 7Q/l
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1510,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Editar los diccionarios definíos pol usuariu"
-#. 7,P;
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1520,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar les opciones"
-#. g|q^
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1529,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. jI9]
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
@@ -1538,7 +1376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "¿Quies desaniciar el diccionariu?"
-#. OP:W
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1547,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. (Gqx
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1557,7 +1393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#. oSZ,
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1567,7 +1402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar les configuraciones específiques del usuariu xunto col documentu"
-#. `@VC
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1577,7 +1411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar les configuraciones de la imprentadora xunto col documentu"
-#. T^mK
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1587,7 +1420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. t%iL
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1597,7 +1429,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit document properties before saving"
msgstr "~Editar les propiedaes del documentu enantes de guardar"
-#. -[uP
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1607,7 +1438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Al~ways create backup copy"
msgstr "Crear siempre co~pia de seguridá"
-#. 0j[z
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1617,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
msgstr "Guardar información de ~recuperación automática cada"
-#. ;W1!
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1627,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#. nUa=
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1637,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Guardar URLs rellatives al sistema de ficheros"
-#. V)$!
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1647,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Guardar URLs rellatives a Internet"
-#. CmX8
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1657,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Formatu de ficheru predetermináu y configuración de ODF"
-#. %U6k
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1667,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF format version"
msgstr "Versión formatu ODF"
-#. Lr4b
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1677,7 +1501,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
-#. t.nq
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1687,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#. p7hQ
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1697,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
msgstr "1.2 estendíu (mou de compatibilidá)"
-#. ?(b+
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1707,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "1.2 Estendíu (encamiéntase)"
-#. q7Qe
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1717,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "Optimización de tamañu pal formatu ODF"
-#. S:3M
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1727,7 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Avisar cuando nun se guarde nel formatu ODF o nel formatu predetermináu"
-#. ;w%I
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1737,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~ocument type"
msgstr "Triba de d~ocumentu"
-#. ~PfO
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1747,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always sa~ve as"
msgstr "Guar~dar siempre como"
-#. TQqH
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1757,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text document"
msgstr "Documentu de testu"
-#. F*A7
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1767,7 +1582,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML document"
msgstr "Documentu HTML"
-#. 43]|
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1777,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master document"
msgstr "Documentu maestru"
-#. *6i)
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1787,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
-#. WUb1
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1797,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#. CdO1
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1807,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
-#. %x|?
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1818,7 +1628,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
-#. l^u*
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1828,7 +1637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "Nun usar ODF 1.2 pue causar perda d'información."
-#. Ls=.
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
@@ -1838,7 +1646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr "Usar \"%1\" como formatu de ficheru predetermináu pue causar perda d'información.\n"
-#. zgR5
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1848,7 +1655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~1"
msgstr "Tamañu ~1"
-#. PO2R
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1858,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~2"
msgstr "Tamañu ~2"
-#. 3g$2
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1868,7 +1673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~3"
msgstr "Tamañu ~3"
-#. 0r4N
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1878,7 +1682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~4"
msgstr "Tamañu ~4"
-#. MJC6
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1888,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~5"
msgstr "Tamañu ~5"
-#. mreQ
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1898,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~6"
msgstr "Tamañu ~6"
-#. VcR9
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1908,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size ~7"
msgstr "Tamañu ~7"
-#. C%pS
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1918,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font sizes"
msgstr "Tamaños de fontes"
-#. |[RB
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1928,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. bNGp
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1938,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "~Usar la conf. rexonal '%ENGLISHUSLOCALE' pa los númberos"
-#. TxmA
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1948,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "~Importar etiquetes HTML desconocíes como campos"
-#. MPj\
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1958,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "Inorar les configuraciones de ~fonte"
-#. GM(I
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1968,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. ABpI
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1977,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~warning"
msgstr "Amosar ~alvertencia"
-#. ^yzu
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1986,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print layout"
msgstr "Diseñu d'~impresión"
-#. bmJi
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -1995,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr "~Copiar les imaxes llocales a Internet"
-#. *6ta
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
@@ -2004,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxuntu de caráuteres"
-#. QsDh
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2014,7 +1804,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Company"
msgstr "~Empresa"
-#. 5~=-
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2024,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "~Nome/Apellíos/Iniciales"
-#. G#cq
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2034,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "Apellíos/Nome/Nome del pa/Iniciales"
-#. xakm
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2044,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "~Nome/Apellíos/Iniciales"
-#. /2XD
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2054,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Street"
msgstr "~Cai"
-#. D+rO
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2064,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "Cai/Númberu de pisu"
-#. O0Ki
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2074,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zip/City"
msgstr "C.P./Ciudá"
-#. Uao{
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2084,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "City/State/Zip"
msgstr "Ciudá/Provincia/C.P."
-#. oyb1
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2094,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Rexón"
-#. ?D$O
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2104,7 +1885,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title/Position"
msgstr "~Títulu/Posición"
-#. [ED-
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2114,7 +1894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "Tel. (Particular/Trabayu)"
-#. o/5*
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2124,7 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "Fa~x / E-mail"
-#. 6dG1
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2134,7 +1912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address "
msgstr "Señes "
-#. :M3h
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2144,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Usar datos pa les propiedaes del documentu"
-#. =jqL
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
@@ -2153,7 +1929,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos d'usuariu"
-#. +fXe
#: readonlyimage.src
msgctxt ""
"readonlyimage.src\n"
@@ -2162,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Esta opción ta protexía pol alministrador"
-#. Eev*
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2172,7 +1946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security warnings"
msgstr "Alvertencies de seguridá"
-#. 8A_[
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2182,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "Alvertir si'l documentu caltien cambeos grabaos, versiones, información anubrida o notes:"
-#. B4O_
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2192,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "When saving or sending"
msgstr "Al guardar o unviar"
-#. shvw
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2202,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "When signing"
msgstr "Al roblar"
-#. |U;4
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2212,7 +1982,6 @@ msgctxt ""
msgid "When printing"
msgstr "Al imprentar"
-#. ccZm
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2222,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "When creating PDF files"
msgstr "Al crear ficheros PDF"
-#. kd=Z
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2232,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security options"
msgstr "Opciones de seguridá"
-#. GF6W
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2242,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Desaniciar la información personal al guardar"
-#. fJp-
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2252,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr "Recomendar proteición por conseña al guardar"
-#. ;MC6
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2262,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr "Ctrl-clic ye necesariu pa visitar enllaces"
-#. K2#U
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
@@ -2271,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opciones de seguridá y alertes"
-#. Cp@J
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2281,7 +2044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart colors"
msgstr "Colores del gráficu"
-#. ;Rls
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2291,7 +2053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color table"
msgstr "Tabla de color"
-#. 0\bZ
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2301,7 +2062,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. }Jrr
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2311,7 +2071,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. VVnT
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2321,7 +2080,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predetermináu"
-#. YU9]
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2330,7 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Colors"
msgstr "Colores predeterminaos"
-#. mPoM
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2339,7 +2096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Series de datos $(ROW)"
-#. bo,w
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2348,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar el color de la carta?"
-#. UU#8
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
@@ -2357,7 +2112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "Desaniciu d'esquema de color"
-#. |FlO
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2367,7 +2121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered name"
msgstr "Nome rexistráu"
-#. }O[-
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2377,7 +2130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database file"
msgstr "Ficheru de base de datos"
-#. ?),S
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2387,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New..."
msgstr "~Nuevu..."
-#. wuoU
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2397,7 +2148,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
-#. `{zb
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2407,7 +2157,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. 0)Fh
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2417,7 +2166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered databases"
msgstr "Bases de datos rexistraes"
-#. =ae0
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
@@ -2426,7 +2174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered databases"
msgstr "Bases de datos rexistraes"
-#. hZiT
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2436,7 +2183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Treat as equal"
msgstr "Tratar como igual"
-#. KmWi
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2446,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~mayúscules/minúscules"
-#. +88#
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2456,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "~formularios d'anchor completu/anchor mediu"
-#. Yct?
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2466,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/katakana"
-#. wZLN
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2476,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~contraiciones (yo-on, sokuon)"
-#. 89|:
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2486,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~minús/guión/cho-on"
-#. :$;B
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2496,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "marques de 're~petición de caráuter'"
-#. Ll#h
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2506,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "forma-~variante de kanji (itaiji)"
-#. RLD6
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2516,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "~old Kana forms"
msgstr "f~ormes Kana antigües"
-#. ?w}z
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2526,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
-#. 3X4L
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2536,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
-#. 3HC6
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2546,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
-#. sU9=
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2556,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
-#. rauS
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2566,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
-#. N7LY
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2576,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
-#. ,odo
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2586,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-#. Sz::
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2596,7 +2327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Vocales prollon~gaes vowels (ka-/kaa)"
-#. *kAs
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2606,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore"
msgstr "Inorar"
-#. Q([|
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2616,7 +2345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "Caráuteres de pu~ntuación"
-#. j8v1
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2626,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "Caráuteres d'es~paciáu"
-#. +FWd
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2636,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Midd~le dots"
msgstr "Puntos inter~medios"
-#. \.Gn
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
@@ -2645,7 +2371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Guetando en xaponés"
-#. FaD!
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2655,7 +2380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opciones d'anovamientu online"
-#. I9Np
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2665,7 +2389,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "~Guetar anovamientos automáticamente"
-#. 3?@D
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2675,7 +2398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every Da~y"
msgstr "Ca~da día"
-#. ul)D
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2685,7 +2407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every ~Week"
msgstr "Cada ~selmana"
-#. #rsS
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2695,7 +2416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every ~Month"
msgstr "Cada ~mes"
-#. doG(
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2705,7 +2425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Cabera comprobación: %DATE%, %TIME%"
-#. Oqg^
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2715,7 +2434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check ~now"
msgstr "Comprobar ~agora"
-#. 3a_)
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2725,7 +2443,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Download updates automatically"
msgstr "~Descargar anovamientos automáticamente"
-#. RhY~
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2735,7 +2452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download destination:"
msgstr "Destín de la descarga:"
-#. EF+I
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2745,7 +2461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~ange..."
msgstr "Ca~mudar..."
-#. xH/+
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2755,7 +2470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Cabera comprobación: Entá denguna"
-#. (/bd
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
@@ -2764,7 +2478,6 @@ msgctxt ""
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "Anovamientu Online"
-#. ,M0q
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2774,7 +2487,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Revert"
msgstr "~Revertir"
-#. _SYW
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2784,7 +2496,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Nun pudo cargase'l módulu seleicionáu."
-#. ukL;
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2793,7 +2504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. !vl4
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2803,7 +2513,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
-#. BlF]
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2813,7 +2522,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuariu"
-#. ,::m
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2823,7 +2531,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. hFl~
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2833,7 +2540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#. gG;B
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2843,7 +2549,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. {Joa
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2853,7 +2558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. /;d:
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2863,7 +2567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paths"
msgstr "Rutes"
-#. `PF{
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2873,7 +2576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. ]X~[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2883,7 +2585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#. 0@56
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2893,7 +2594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
-#. HSPe
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2903,7 +2603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
-#. Ek#u
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2913,7 +2612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidá"
-#. YkY/
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2921,9 +2619,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzáu"
-#. rwW`
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2933,7 +2630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Online Update"
msgstr "Anovamientu Online"
-#. B]l]
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2943,7 +2639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración de llingua"
-#. lOH[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2953,7 +2648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Languages"
msgstr "Llingües"
-#. F=\y
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2963,7 +2657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Aids"
msgstr "Ayuda na escritura"
-#. (*pv
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2973,7 +2666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Gueta en Xaponés"
-#. Hr[3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2983,7 +2675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
-#. 0@QW
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -2993,7 +2684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Disposición de testu complexu"
-#. 6j_?
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3003,7 +2693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#. MRTU
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3013,7 +2702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#. HxUr
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3023,7 +2711,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu electrónicu"
-#. :|lO
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3033,7 +2720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Complementu del restolador"
-#. jB7_
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3043,7 +2729,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
-#. Ez,w
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3053,7 +2738,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. cj#h
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3063,7 +2747,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. z4hb
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3073,7 +2756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ayuda al formatéu"
-#. kX$3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3083,7 +2765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. l.2B
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3093,7 +2774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Tipos de lletra básicos (occidentales)"
-#. _UXE
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3103,7 +2783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Tipos de lletra básicos (asiáticos)"
-#. YX:%
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3113,7 +2792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Tipos de lletra básicos (disposición complexa CTL)"
-#. mP=E
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3123,7 +2801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. H2Y#
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3133,7 +2810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. 3SB_
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3143,7 +2819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#. $lFu
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3153,7 +2828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"
-#. aB\D
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3163,7 +2837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidá"
-#. `=]l
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3173,7 +2846,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "Lleenda automática"
-#. `J:Q
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3183,7 +2855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Corréu electrónicu pa combinar correspondencia"
-#. 9dn(
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3193,7 +2864,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-#. GnRw
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3203,7 +2873,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. Nv%(
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3213,7 +2882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Ayuda al formatéu"
-#. XWQ[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3223,7 +2891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. :B|!
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3233,7 +2900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. Romr
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3243,7 +2909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. [K)m
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3253,7 +2918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. +iBl
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3263,7 +2927,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
-#. +uDg
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3273,7 +2936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. 5K-k
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3283,7 +2945,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. H9xU
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3293,7 +2954,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. NU%N
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3303,7 +2963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predetermináu"
-#. N|0.
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3313,7 +2972,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. kG\1
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3323,7 +2981,6 @@ msgctxt ""
msgid "International"
msgstr "Internacional"
-#. \$l3
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3333,7 +2990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
-#. Sk`5
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3343,7 +2999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. 3SG+
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3353,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Lists"
msgstr "Ordenar llistes"
-#. W6fZ
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3363,7 +3017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambeos"
-#. T9C=
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3373,7 +3026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidá"
-#. _W9Z
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3383,7 +3035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. ^xQ(
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3393,7 +3044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. j\gR
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3403,7 +3053,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
-#. /sAH
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3413,7 +3062,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. nUS2
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3423,7 +3071,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. ,J0#
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3433,7 +3080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. !q@W
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3443,7 +3089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. GPOG
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3453,7 +3098,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
-#. cV2r
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3463,7 +3107,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. xmuL
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3473,7 +3116,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. m!qY
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3483,7 +3125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. mP5D
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3493,7 +3134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. 9)sB
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3503,7 +3143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
-#. `r:w
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3513,7 +3152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Colors"
msgstr "Colores predeterminaos"
-#. cKkg
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3523,7 +3161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save"
msgstr "Cargar/Guardar"
-#. m?g:
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3533,7 +3170,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. 4+LR
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3543,7 +3179,6 @@ msgctxt ""
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propiedaes de VBA"
-#. WbyR
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3553,7 +3188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
-#. OoXN
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3563,7 +3197,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilidá HTML"
-#. #={;
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3573,7 +3206,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
-#. [;2j
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3583,7 +3215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connections"
msgstr "Conexones"
-#. xR[v
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3593,7 +3224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
-#. 5!e[
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3602,7 +3232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Site certificates"
msgstr "Certificaos de sitios"
-#. lwlv
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
@@ -3611,7 +3240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Personal certificates"
msgstr "Certificaos personales"
-#. _aZX
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3621,7 +3249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "Axuste d'espaciáu ente caráuteres"
-#. eVTz
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3631,7 +3258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Western characters only"
msgstr "Namái caráuteres ~occidentales"
-#. 2eI_
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3641,7 +3267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "~Testu occidental y puntuación asiática"
-#. ApQn
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3651,7 +3276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character spacing"
msgstr "Espaciáu ente caráuteres"
-#. Yn]P
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3661,7 +3285,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No compression"
msgstr "~Ensin compresión"
-#. /.mE
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3671,7 +3294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "~Comprimir sólo la puntuación"
-#. `Al!
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3681,7 +3303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Comprimir la ~puntuación y Kana Xaponés"
-#. 4@Z{
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3691,7 +3312,6 @@ msgctxt ""
msgid "First and last characters"
msgstr "Primer y últimu caráuter"
-#. Ur]C
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3701,7 +3321,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Language"
msgstr "~Llingua"
-#. fqOF
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3711,7 +3330,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predetermináu"
-#. gT-)
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3721,7 +3339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Non nel entamu de lllinia:"
-#. aB5-
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3731,7 +3348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Non nel final de la llinia:"
-#. I08U
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3741,7 +3357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Ensin símbolos de saltu de llinia definíu pol usuariu"
-#. ^Bw~
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
@@ -3750,7 +3365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#. ]I@@
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3760,7 +3374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java options"
msgstr "Opciones de Java"
-#. ^KHF
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3770,7 +3383,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr "~Usar un entornu d'execución de Java"
-#. PmPu
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3780,7 +3392,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Entornos d'execución de ~Java (JRE) yá instalaos:"
-#. J5Cr
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3790,7 +3401,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. u_S0
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3800,7 +3410,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Parameters..."
msgstr "~Parámetros..."
-#. Oo.1
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3810,7 +3419,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Class Path..."
msgstr "Ruta de ~clas..."
-#. V?5n
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3818,9 +3426,8 @@ msgctxt ""
"FL_EXPERIMENTAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Optional (unstable) options"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencies (inestables) opcionales"
-#. dPu2
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3828,9 +3435,8 @@ msgctxt ""
"CB_EXPERIMENTAL\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Activar carauterístiques esperimentales"
-#. AiLT
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3838,9 +3444,8 @@ msgctxt ""
"CB_MACRO\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la grabación de macros"
-#. u7\^
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3850,7 +3455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location: "
msgstr "Llocalización: "
-#. AM%f
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3860,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "with accessibility support"
msgstr "con sofitu d'accesibilidá"
-#. oER6
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3870,7 +3473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Seleicionar un entornu d'execución de Java"
-#. ?gY7
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3880,7 +3482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#. WX4e
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3890,7 +3491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. Cp`H
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3900,9 +3500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Features"
msgstr "Carauterístiques"
-#. -z1]
#: optjava.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
@@ -3910,7 +3508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#. MD=`
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3920,7 +3517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "~Parámetru d'aniciu de Java"
-#. mfGf
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3930,7 +3526,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Assign"
msgstr "~Asignar"
-#. 80/}
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3940,7 +3535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "Parámetros d'aniciu asig~naos"
-#. Cp@,
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3950,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "Por exemplu: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
-#. K?)3
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3960,7 +3553,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. kVa7
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3969,7 +3561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Parámetros d'aniciu de Java"
-#. gB:p
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3979,7 +3570,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "Carpetes y paquetes a~signaos"
-#. \Hm@
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3989,7 +3579,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Archive..."
msgstr "~Amestar paquete..."
-#. `*Vb
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -3999,7 +3588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Amestar ~carpeta"
-#. =A:e
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -4009,7 +3597,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. ]WhV
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -4018,7 +3605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class Path"
msgstr "Ruta de clas"
-#. ;DoI
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -4031,7 +3617,6 @@ msgstr ""
"La carpeta seleicionada nun contién un entornu d'execución de Java.\n"
"Seleiciona una carpeta diferente."
-#. m+7R
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -4044,20 +3629,6 @@ msgstr ""
"La versión del entornu d'execución de Java seleicionáu nun ye la requerida.\n"
"Seleiciona una carpeta distinta."
-#. WZ/f
-#: optjava.src
-msgctxt ""
-"optjava.src\n"
-"RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART\n"
-"warningbox.text"
-msgid ""
-"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
-"Please restart %PRODUCTNAME now."
-msgstr ""
-"Tienes que reaniciar %PRODUCTNAME pa que l'entornu d'execución de Java seleicionáu furrule bien.\n"
-"Reanicia %PRODUCTNAME agora."
-
-#. I?^k
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
@@ -4070,7 +3641,6 @@ msgstr ""
"Necesites reaniciar %PRODUCTNAME pa que los valores nuevos o modificaos faigan efeutu.\n"
"Reanicia %PRODUCTNAME agora."
-#. !j-G
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4080,7 +3650,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database file"
msgstr "Ficheru de ~base de datos"
-#. =w2.
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4090,7 +3659,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Restolar..."
-#. X\SR
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4100,7 +3668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered ~name"
msgstr "~Nome rexistráu"
-#. iuUJ
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4110,7 +3677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Editar l'enllaz a la base de datos"
-#. }?4O
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4120,7 +3686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Database Link"
msgstr "Crear un enllaz a la base de datos"
-#. ^+uQ
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4135,7 +3700,6 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"nun esiste."
-#. ^gHK
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4150,7 +3714,6 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"nun esiste nel sistema de ficheros llocal."
-#. q3PM
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4163,7 +3726,6 @@ msgstr ""
"El nome '$file$' ya s'usó pa otra base de datos.\n"
"Escueyi un nome distintu."
-#. a%b8
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
@@ -4172,7 +3734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "¿Quies desaniciar la entrada?"
-#. p~{X
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4182,7 +3743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. uq/K
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4192,7 +3752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#. fg$t
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4202,7 +3761,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
-#. d=*h
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4212,7 +3770,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predetermináu"
-#. Z}*7
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4222,7 +3779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Rutes qu'usa %PRODUCTNAME"
-#. Nwsb
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4232,7 +3788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Editar rutes: %1"
-#. 0P6,
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4241,7 +3796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paths"
msgstr "Rutes"
-#. TOsx
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4254,7 +3808,6 @@ msgstr ""
"Los direutorios de configuración y de corréu tienen de ser distintos.\n"
"Escueyi una nueva ruta."
-#. a%Fs
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4263,7 +3816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#. M4Rz
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4272,7 +3824,6 @@ msgctxt ""
msgid "My Documents"
msgstr "Los mios documentos"
-#. J!sZ
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4281,7 +3832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
-#. 6isK
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4290,7 +3840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
-#. f@It
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4299,7 +3848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
-#. Q4Fe
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4308,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backups"
msgstr "Copies de seguridá"
-#. uXYX
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4317,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. y9c)
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4326,7 +3872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
-#. $%aO
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4335,7 +3880,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
-#. pa_k
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4344,7 +3888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#. P:~D
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4353,7 +3896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. Q@)T
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4362,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#. S.x/
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4371,7 +3912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message Storage"
msgstr "Almacén de mensaxes"
-#. !YM[
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4380,7 +3920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheros temporales"
-#. \Tm)
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4389,7 +3928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
-#. rnxz
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4398,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Marcadores de carpetes"
-#. n,@:
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4407,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filters"
msgstr "Peñeres"
-#. 7NA@
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4416,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins"
msgstr "Complementos"
-#. 9)3c
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4425,7 +3960,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Configuration"
msgstr "Configuración d'usuariu"
-#. ,hkG
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4434,7 +3968,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
-#. e%Dj
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4443,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreición"
-#. H[\{
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
@@ -4452,7 +3984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Ayuda a la escritura"
-#. 2k_@
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4462,7 +3993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence checking"
msgstr "Comprobación de la secuencia"
-#. @1PN
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4472,7 +4002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "Usar comprobación de la se~cuencia"
-#. V_P(
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4482,7 +4011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restricted"
msgstr "Restrinxíu"
-#. jr*4
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4492,7 +4020,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Escribir y trocar"
-#. |9e(
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4502,7 +4029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor control"
msgstr "Control del cursor"
-#. 21je
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4512,7 +4038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Movement"
msgstr "Movimientu"
-#. jVib
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4522,7 +4047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lo~gical"
msgstr "Ló~xicu"
-#. ,_Hy
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4532,7 +4056,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Visual"
msgstr "~Visual"
-#. 9n4m
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4542,7 +4065,6 @@ msgctxt ""
msgid "General options"
msgstr "Opciones xenerales"
-#. S)~V
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4552,7 +4074,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numerals"
msgstr "~Numberales"
-#. Mx/@
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4562,7 +4083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
-#. JQn\
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4572,7 +4092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hindi"
msgstr "Hindí"
-#. _:Y2
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4582,7 +4101,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. 4!])
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4592,7 +4110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context"
msgstr "Contestu"
-#. 0LeK
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
@@ -4601,7 +4118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Disposición de testu complexa"
-#. `JwJ
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4611,7 +4127,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
-#. a,F2
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4621,7 +4136,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Language"
msgstr "~Llingua"
-#. xMXC
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4631,7 +4145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Esceición (-)"
-#. 5%0s
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4641,7 +4154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionariu"
-#. mOZ)
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4650,7 +4162,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Dictionary"
msgstr "Nuevu diccionariu"
-#. Kvmc
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4660,7 +4171,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Book"
msgstr "~Llibru"
-#. Y*4t
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4670,7 +4180,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Language"
msgstr "~Llingua"
-#. $cYD
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4680,7 +4189,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Word"
msgstr "~Pallabra"
-#. Iq}[
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4690,7 +4198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace ~By:"
msgstr "~Trocar por:"
-#. Z0=6
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4700,7 +4207,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. 9!S6
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4710,7 +4216,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. l;`f
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4720,7 +4225,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Replace"
msgstr "~Trocar"
-#. U`I*
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4730,7 +4234,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. =jF^
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4739,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar Diccionariu Personal"
-#. O/91
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4752,7 +4254,6 @@ msgstr ""
"El nome conseñáu yá esiste.\n"
"Por favor pon-y otru nome."
-#. !TG=
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
@@ -4761,7 +4262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "¿Quies camudar la llingua del diccionariu '%1'?"
-#. gcMt
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4771,7 +4271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
-#. qe?;
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4781,7 +4280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic ~code"
msgstr "Cargar el ~códigu Basic"
-#. KSy7
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4791,7 +4289,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Códigu e~xecutable"
-#. \!]w
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4801,7 +4298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "Guardar el códigu Basic ~orixinal"
-#. (_Nm
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4811,7 +4307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-#. r5%B
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4821,7 +4316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr "C~argar el códigu Basic"
-#. :vUd
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4831,7 +4325,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Códigu e~xecutable"
-#. t^0I
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4841,7 +4334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sa~ve original Basic code"
msgstr "Guar~dar el códigu Basic orixinal"
-#. az!8
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4851,7 +4343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-#. NV{`
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4861,7 +4352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Ba~sic code"
msgstr "Cargar el códigu Ba~sic"
-#. AJeg
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4871,7 +4361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sav~e original Basic code"
msgstr "Guarda~r el códigu Basic orixinal"
-#. 41rG
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4881,7 +4370,6 @@ msgctxt ""
msgid "[L]"
msgstr "[C]"
-#. {)7]
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4891,7 +4379,6 @@ msgctxt ""
msgid "[S]"
msgstr "[G]"
-#. XIRT
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4901,7 +4388,6 @@ msgctxt ""
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[C]: Cargar y convertir l'oxetu"
-#. thlE
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4911,7 +4397,6 @@ msgctxt ""
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[G]: Convertir y guardar l'oxetu"
-#. =lGU
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4921,7 +4406,6 @@ msgctxt ""
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "De MathType a %PRODUCTNAME Math o al revés"
-#. %DHi
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4931,7 +4415,6 @@ msgctxt ""
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "De WinWord a %PRODUCTNAME Writer o al revés"
-#. c@,c
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4941,7 +4424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "D'Excel a %PRODUCTNAME Calc o al revés"
-#. Sx,`
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
@@ -4951,7 +4433,6 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "De PowerPoint a %PRODUCTNAME Impress o al revés"
-#. p2,2
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -4961,7 +4442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#. Ro8]
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -4971,7 +4451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of steps"
msgstr "Cantidá de pasos"
-#. SN_f
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -4981,7 +4460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics cache"
msgstr "Caché d'imáxenes"
-#. $Q^P
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -4991,7 +4469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "Usar pa %PRODUCTNAME"
-#. PEO$
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5001,7 +4478,6 @@ msgctxt ""
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. x^j\
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5011,7 +4487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Memory per object"
msgstr "Memoria por oxetu"
-#. 3pMy
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5021,7 +4496,6 @@ msgctxt ""
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. asb/
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5031,7 +4505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove from memory after"
msgstr "Desaniciar de la memoria dempués de"
-#. n3R0
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5041,7 +4514,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
-#. }ZKK
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5051,7 +4523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "Caché pa los oxetos inxertaos"
-#. F3y+
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5061,7 +4532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of objects"
msgstr "Cantidá d'oxetos"
-#. Ikf/
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5071,7 +4541,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Aniciu rápidu de %PRODUCTNAME"
-#. dx^3
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5081,7 +4550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME nel arranque del sistema"
-#. 6K=X
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
@@ -5091,7 +4559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Activar l'aniciu rápidu nel área de notificación"
-#. `!9w
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5101,7 +4568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "Complementu del restolador"
-#. $;4R
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5111,7 +4577,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display documents in browser"
msgstr "Amosar ~documentos nel restolador"
-#. ~1YW
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5121,7 +4586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
-#. I1kK
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5131,7 +4595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "Sirvidor pro~xy"
-#. SK(E
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5141,7 +4604,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. Vk}?
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5151,7 +4613,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. 6O!V
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5161,7 +4622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. e*Z6
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5171,7 +4631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use browser settings"
msgstr "Usar la configuración del restolador"
-#. -Pi*
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5181,7 +4640,6 @@ msgctxt ""
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "Proxy HT~TP"
-#. F\0r
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5191,7 +4649,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Port"
msgstr "~Puertu"
-#. Uq`o
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5201,7 +4658,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "Proxy HTTP~S"
-#. ZeX%
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5211,7 +4667,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~ort"
msgstr "P~uertu"
-#. BF:g
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5221,7 +4676,6 @@ msgctxt ""
msgid "~FTP proxy"
msgstr "Proxy ~FTP"
-#. Mr$j
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5231,7 +4685,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~ort"
msgstr "P~uertu"
-#. !L}c
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5241,7 +4694,6 @@ msgctxt ""
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "Proxy ~SOCKS"
-#. L]+m
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5251,7 +4703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Po~rt"
msgstr "Pue~rtu"
-#. I*u`
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5261,7 +4712,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No proxy for:"
msgstr "E~nsin proxy pa:"
-#. AUdH
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5271,7 +4721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator ;"
msgstr "Separtador ;"
-#. fL;R
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5281,7 +4730,6 @@ msgctxt ""
msgid "DNS server"
msgstr "Sirvidor DNS"
-#. X5$^
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5291,7 +4739,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automático"
-#. K{(7
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5301,7 +4748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manual"
msgstr "~Manual"
-#. bm95
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5311,7 +4757,6 @@ msgctxt ""
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
msgstr "nun ye una entrada válida pa esti campu. Escribi un valor ente 0 y 255."
-#. pmi`
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5321,7 +4766,6 @@ msgctxt ""
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
msgstr "nun ye una entrada válida pa esti campu. Escribi un valor ente 1 y 255."
-#. idzD
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5330,7 +4774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#. Y~::
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5340,7 +4783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opciones de seguridá y alertes"
-#. _\Tj
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5350,7 +4792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
msgstr "Axustar les opciones relatives a la seguridá y definir alertes pa la información anubría dientro de los documentos."
-#. C%[/
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5360,7 +4801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Opciones..."
-#. j,Fn
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5370,7 +4810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Contraseñes pa les conexones web"
-#. (D5s
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5380,7 +4819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "Guardar les contraseñes pa conexones web persistentemente"
-#. gOOu
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5390,7 +4828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connections..."
msgstr "Conexones..."
-#. -sma
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5400,7 +4837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr "Protexíes con una conseña maestra (s'encamienta)"
-#. lAZG
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5410,7 +4846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Les conseñes tán protexíes por una conseña maestra. Tendrás d'introducila una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita recuperar una conseña de la llista de conseñes protexíes."
-#. uHou
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5420,7 +4855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Password..."
msgstr "Conseña maestra..."
-#. O;6$
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5430,7 +4864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro security"
msgstr "Seguridá de macros"
-#. #8PW
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5440,7 +4873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Axusta'l nivel de seguridá pa executar macros y especifica los desendolcadores de macros de confianza."
-#. H$.Y
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5450,7 +4882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Security..."
msgstr "Seguridá de macros..."
-#. FBJ,
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5460,7 +4891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camín del certificáu"
-#. 3Kf2
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5470,7 +4900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr "Seleiciona'l direutoriu del certificáu Network Security Services pa usar pa les robles dixitales."
-#. Zqv8
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5480,7 +4909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate..."
msgstr "Certificar..."
-#. !a9h
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5496,7 +4924,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies desaniciar la llista de conseñes y la conseña maestra?"
-#. ]bE+
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5505,7 +4932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
-#. ,LvN
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5520,7 +4946,6 @@ msgstr ""
"\n"
"El valor máximu pa un númberu de puertu ye 65535."
-#. 3C$K
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5538,7 +4963,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies desactivar Java igualmente?"
-#. TY*W
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5548,7 +4972,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Nun amosar más esta alvertencia"
-#. qa8o
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5558,7 +4981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "Unviu de documentos como axuntos nun corréu electrónicu"
-#. hZYo
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5568,7 +4990,6 @@ msgctxt ""
msgid "~E-mail program"
msgstr "Programa de ~corréu electrónicu"
-#. eU/[
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
@@ -5578,7 +4999,6 @@ msgctxt ""
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#. [(%E
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5588,7 +5008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "Información d'accesu web (les contraseñes enxamas s'amosarán)"
-#. tLxk
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5598,7 +5017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. cEle
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5608,7 +5026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove All"
msgstr "Desaniciar too"
-#. z#ym
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5618,7 +5035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password..."
msgstr "Camudar la conseña..."
-#. %\[;
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5628,7 +5044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. G8nn
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5638,7 +5053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website"
msgstr "Sitiu web"
-#. U9ns
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5648,7 +5062,6 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#. ix]!
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
@@ -5657,7 +5070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr "Información de conexón web atroxada"
-#. ,I]I
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5667,7 +5079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. YD+@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5677,7 +5088,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tips"
msgstr "Ayuda ~emerxente"
-#. eD=X
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5687,7 +5097,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Extended tips"
msgstr "Ayuda emerxente e~stendía"
-#. 1#:d
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5697,7 +5106,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help Agent"
msgstr "~Axente d'aida"
-#. f6g6
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5707,7 +5115,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr "~Restablecer l'axente d'aida"
-#. g#x(
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5717,7 +5124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Diálogos p'abrir/guardar"
-#. mmS2
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5727,7 +5133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "~Usar los diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. j@+#
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5737,7 +5142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
msgstr "Amosar primero los diálogos ODMA DMS"
-#. j(J3
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5747,7 +5151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print dialogs"
msgstr "Diálogos d'imprentación"
-#. -#;*
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5757,7 +5160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "Usar los ~diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. `ed@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5767,7 +5169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document status"
msgstr "Estáu del documentu"
-#. MOx)
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5777,7 +5178,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Im~prentar afita l'estáu de \"documentu camudáu\""
-#. Ak[c
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5787,7 +5187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
msgstr "Permitir guardar el documentu anque nun camudara"
-#. iK!g
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5797,7 +5196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Añu (con dos díxitos)"
-#. lZJ7
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5807,7 +5205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interpret as years between"
msgstr "Interpretar como años ente"
-#. D*H`
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5817,7 +5214,6 @@ msgctxt ""
msgid "and "
msgstr "y "
-#. bKH[
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5827,7 +5223,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
-#. .yL.
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5837,7 +5232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sc~aling"
msgstr "Esc~ala"
-#. $cC*
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5847,7 +5241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon size and style"
msgstr "Tamañu y estilu de los íconos"
-#. VCmX
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5857,7 +5250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon size"
msgstr "Tamañu de los íconos"
-#. hB~A
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5867,7 +5259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. ,kLh
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5877,7 +5268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
-#. KvFm
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5887,7 +5277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#. NC@)
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5897,7 +5286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. (z#]
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5907,7 +5295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Galaxy (default)"
msgstr "Galaxa (predetermináu)"
-#. jH)b
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5917,7 +5304,6 @@ msgctxt ""
msgid "High Contrast"
msgstr "Altu contraste"
-#. 4Nju
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5927,7 +5313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
-#. 2xKW
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5937,7 +5322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crystal"
msgstr "Cristal"
-#. ~U.}
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5947,7 +5331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
-#. uy%%
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5957,7 +5340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxíxenu"
-#. IxiQ
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5967,7 +5349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Classic"
msgstr "Clásicu"
-#. @%|F
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5977,7 +5358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Human"
msgstr "Human"
-#. obAt
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5985,9 +5365,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tango (en pruebes)"
-#. q%e@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -5997,7 +5376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr "Usar la ~fonte del sistema pa la interfaz d'usuariu"
-#. l/O3
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6007,7 +5385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Suavizar les fontes na pantalla"
-#. xn~k
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6017,7 +5394,6 @@ msgctxt ""
msgid "from"
msgstr "a partir de"
-#. f_!h
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6027,7 +5403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
-#. 3{aO
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6037,7 +5412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#. B~H]
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6047,7 +5421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in menus"
msgstr "Iconos nos menús"
-#. ijM9
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6057,7 +5430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. bP%i
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6067,7 +5439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
-#. #6tp
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6077,7 +5448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. v?27
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6087,7 +5457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Lists"
msgstr "Llistes de fontes"
-#. h0hR
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6097,7 +5466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr "Amosar vista p~revia de les fontes"
-#. M[V(
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6107,7 +5475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show font h~istory"
msgstr "Amosar h~estorial de fontes"
-#. 5Emv
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6117,7 +5484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics output"
msgstr "Salida gráfica"
-#. *a`d
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6127,7 +5493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Usar l'aceleración por hardware"
-#. 2p0?
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6137,7 +5502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "Usar el suavizáu de fontes"
-#. aMIe
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6147,7 +5511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse"
msgstr "Mur"
-#. =HWk
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6157,7 +5520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse positioning"
msgstr "Posicionamientu del mur"
-#. IPmL
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6167,7 +5529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default button"
msgstr "Nel botón predetermináu"
-#. \bTM
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6177,7 +5538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog center"
msgstr "Al centru del diálogu"
-#. KU?K
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6187,7 +5547,6 @@ msgctxt ""
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Ensin posicionamientu automáticu"
-#. futz
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6197,7 +5556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Botón central del mur"
-#. q96U
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6207,7 +5565,6 @@ msgctxt ""
msgid "No function"
msgstr "Ensin función"
-#. K2/~
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6217,7 +5574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Desplazamientu automáticu"
-#. A!(K
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6227,7 +5583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Apegar el cartafueyu"
-#. atGU
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6237,7 +5592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. $s.b
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6247,7 +5601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. ,{Ex
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6257,7 +5610,6 @@ msgctxt ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#. [j=#
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6267,7 +5619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language of"
msgstr "Llingua pa"
-#. VZt6
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6277,7 +5628,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User interface"
msgstr "Interfaz d'~usuariu"
-#. HXP_
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6287,7 +5637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locale setting"
msgstr "Configuración llocal"
-#. /%${
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6297,7 +5646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Símbolu del separtador decimal"
-#. L)[t
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6307,7 +5655,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "El ~mesmu de la configuración llocal ( %1 )"
-#. hK+W
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6317,7 +5664,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default currency"
msgstr "Moneda ~predeterminada"
-#. K8$R
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6327,7 +5673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date acceptance ~patterns"
msgstr "~Patrones d'aceutación de datos"
-#. 6bDG
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6337,7 +5682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Llingües predeterminaes pa los documentos"
-#. w)d+
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6347,7 +5691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#. X4of
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6357,7 +5700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian"
msgstr "Asiáticu"
-#. 3Wy@
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6367,7 +5709,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~TL"
msgstr "C~TL"
-#. `nYT
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6377,7 +5718,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the current document only"
msgstr "Namái pal documentu actual"
-#. lKr)
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6387,7 +5727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Sofitu avanzáu de llingües"
-#. W=V`
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6395,9 +5734,8 @@ msgctxt ""
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar elementos de la IU pa escritures asiátiques orie~ntales"
-#. ~k5-
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6405,9 +5743,8 @@ msgctxt ""
"CB_CTLSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar elementos de la IU para escritura b~idireicional"
-#. H(%/
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6415,9 +5752,8 @@ msgctxt ""
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore s~ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "Escaecer la llingua d'entrada del siste~ma"
-#. V#v[
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
@@ -6426,7 +5762,6 @@ msgctxt ""
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "S'anovó la configuración de llingua de la interfaz d'usuariu y s'usará la próxima vegada qu'anicies %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. DIQJ
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6436,7 +5771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camín del certificáu"
-#. 2bc[
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6446,7 +5780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr "Seleiciona o amiesta'l direutoriu correutu del certificáu Network Security Services pa usalu pa les robles dixitales:"
-#. buLe
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6456,7 +5789,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. At/*
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6466,7 +5798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Seleiciona un direutoriu del certificáu"
-#. 7lQw
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6476,7 +5807,6 @@ msgctxt ""
msgid "manual"
msgstr "manual"
-#. ,{`@
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6486,7 +5816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#. ]mvi
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
@@ -6496,7 +5825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Directory"
msgstr "Direutoriu"
-#. $AA:
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
diff --git a/source/ast/cui/source/tabpages.po b/source/ast/cui/source/tabpages.po
index 44dea778fc8..850058734f3 100644
--- a/source/ast/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/ast/cui/source/tabpages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 22:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:11+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -12,11 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353019367.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354327908.0\n"
-#. bz*m
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Introduz equí un nome pal dilíu:"
-#. \|^?
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar el dilíu de color?"
-#. J0=v
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -47,7 +44,6 @@ msgstr ""
"El dilíu de color camudó ensin guardar.\n"
"Pues camudar el dilíu seleicionáu o amestar unu nuevu."
-#. aoNW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Introduz equí un nome pal bitmap:"
-#. 5`b,
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Introduz equí un nome pal bitmap esternu:"
-#. T!Xf
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar el mapa de bits?"
-#. ^oVM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgstr ""
"El mapa de bits camudó ensin guardar. \n"
"Camuda el mapa de bits escoyíu o amiesta unu nuevu."
-#. tc;;
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "Inxerta equí el nome del estilu de llinia:"
-#. D$-e
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the line style?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'estilu de llinia?"
-#. w9S4
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -118,7 +108,6 @@ msgstr ""
"L'estilu de llinia camudó ensin guardar. \n"
"Camuda l'estilu de llinia escoyíu o amiesta unu nuevu."
-#. N:w[
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Introduz equí un nome pa la trama:"
-#. I2,Z
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar l'entramáu?"
-#. NluX
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgstr ""
"La triba de trama camudó ensin guardar. \n"
"Camuda la trama escoyía o amiesta una triba nueva."
-#. qQ5L
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -158,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Camudar"
-#. t-9^
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -167,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. 2c?|
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Inxerta equí el nome del color nuevu:"
-#. Z/p*
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the color?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar el color?"
-#. v3Pw
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr ""
"El color camudó ensin guardar.\n"
"Pues camudar el color escoyíu o amestar unu nuevu."
-#. Wb(#
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. \a0q
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "¡Nun pudo guardase'l ficheru!"
-#. %Y#{
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "¡Nun pudo cargase'l ficheru!"
-#. x7o*
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
msgstr "La tabla camudó ensin guardar. ¿Quies guardala agora?"
-#. BY;z
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -247,7 +224,6 @@ msgstr ""
"Esti nome yá esiste. \n"
"Introduz otru nome por favor."
-#. [S=I
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Introduz equí un nome pal nuevu fin de llinia:"
-#. `z*8
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
msgstr "¿Daveres quies desaniciar el final de llinia?"
-#. _}D`
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -278,9 +252,7 @@ msgstr ""
"La punta de flecha camudó pero nun se guardó.\n"
"¿Quies guardar agora la punta de flecha?"
-#. .0;n
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparent"
msgstr "Tresparente"
-#. ADJg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "No %1"
msgstr "Nᵁ %1"
-#. )mlP
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#. X3I]
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -315,9 +284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. .j5E
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n"
@@ -325,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. shf_
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -334,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typeface"
msgstr "Tipu de lletra"
-#. P!fM
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -344,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency mode"
msgstr "Mou de tresparencia"
-#. {i/J
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -354,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No transparency"
msgstr "~Ensin tresparencia"
-#. .7Zf
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -364,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transparency"
msgstr "~Tresparencia"
-#. rM_C
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -374,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#. 6TX_
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -384,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ty~pe"
msgstr "Ti~pu"
-#. |2t9
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -394,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear"
msgstr "Lliniar"
-#. =jQm
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -404,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axial"
msgstr "Matriz"
-#. 3EP1
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#. ]#aZ
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -424,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipses"
-#. Hm;f
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -434,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadráticu"
-#. AU==
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -444,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
-#. \!^1
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -454,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center ~X"
msgstr "Centráu ~X"
-#. {6$S
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -464,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center ~Y"
msgstr "Centráu ~Y"
-#. DTd=
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -474,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Angle"
msgstr "~Ángulu"
-#. _UQe
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -484,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid " degrees"
msgstr " graos"
-#. efT`
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Border"
msgstr "~Berbesu"
-#. %6k1
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -504,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start value"
msgstr "Valor ~inicial"
-#. C:@8
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -514,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End value"
msgstr "Valor ~final"
-#. rCSD
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -523,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. SP\]
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -533,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Rellenu"
-#. Vgl^
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -543,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. s2L2
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -553,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. ;9Ac
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -563,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#. 2e5%
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -573,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "Trama"
-#. 9#s5
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
-#. -*;%
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -593,18 +533,15 @@ msgctxt ""
msgid "Increments"
msgstr "Incrementu"
-#. 0Ka5
#: tabarea.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
"RID_SVXPAGE_AREA\n"
"TSB_STEPCOUNT\n"
"tristatebox.text"
msgid "A~utomatic"
-msgstr "Au~tomática"
+msgstr "A~utomática"
-#. G7o[
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -614,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Background color"
msgstr "Color de ~fondu"
-#. dc;2
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -624,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. c-j`
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -634,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Original"
msgstr "~Orixinal"
-#. :lE~
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -644,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~lative"
msgstr "Rella~tivu"
-#. 5@6t
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -654,7 +587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wi~dth"
msgstr "An~chor"
-#. 8h5f
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -664,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight"
msgstr "A~ltor"
-#. *?n9
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -674,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. ]u)i
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -684,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "~X Offset"
msgstr "Desfaz ~X"
-#. QpB:
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -694,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y Offset"
msgstr "Desfaz ~Y"
-#. .2MN
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -704,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tile"
msgstr "~Mosaicu"
-#. #b^l
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -714,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto~Fit"
msgstr "Auto~Fit"
-#. `JeJ
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -724,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Desfaz"
-#. NLX;
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -734,7 +659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ro~w"
msgstr "~Filera"
-#. dO`|
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -744,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mn"
msgstr "Colu~mna"
-#. q?g-
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -753,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. O#Q2
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -763,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. ,4#.
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -773,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use shadow"
msgstr "~Usa solombres"
-#. fW-$
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -783,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Position"
msgstr "~Posición"
-#. n#ns
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -793,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Distance"
msgstr "~Distancia"
-#. Fr1[
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -803,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Color"
-#. +{\k
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -813,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transparency"
msgstr "~Tresparencia"
-#. @PQ:
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -822,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. B-Y|
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -832,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. A0nG
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -842,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spacing"
msgstr "Es~paciu"
-#. ,ASA
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -852,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ngle"
msgstr "Á~ngulu"
-#. _k2A
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -862,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid " degrees"
msgstr " graos"
-#. $~=7
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -872,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line type"
msgstr "Triba de ~llinia"
-#. 1*KW
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -882,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#. hQak
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -892,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crossed"
msgstr "Cruzáu"
-#. P;=x
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -902,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Triple"
msgstr "Triple"
-#. HGtc
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -912,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line ~color"
msgstr "Llinia de ~color"
-#. \`*%
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -922,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. ^_8R
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -932,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify..."
msgstr "~Camudar..."
-#. C*D-
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -942,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete..."
msgstr "~Desaniciar..."
-#. mxu`
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -952,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. B%1Q
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -962,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Hatches List"
msgstr "Cargar llista de trames"
-#. sE5p
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -972,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. _^|?
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -982,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Hatches List"
msgstr "Guardar llista de trames"
-#. ma9g
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -992,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
-#. T)]y
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1001,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "Trama"
-#. Hr,+
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1011,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. )o`;
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1021,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Editor de patrones"
-#. -/{@
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1031,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Foreground color"
msgstr "Color de ~superficie"
-#. Hk2Z
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1041,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Background color"
msgstr "Color de ~fondu"
-#. -s:C
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1051,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
-#. +Rpr
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1061,7 +953,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. E\/J
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1071,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify..."
msgstr "~Camudar..."
-#. ZnY%
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1081,7 +971,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Importar..."
-#. sBG#
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1091,7 +980,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete..."
msgstr "~Desaniciar..."
-#. CBTJ
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1101,7 +989,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. /x\5
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1111,7 +998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Bitmap List"
msgstr "Cargar llista de mapes de bits"
-#. ]CH1
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1121,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 3d^L
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1131,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Bitmap List"
msgstr "Guardar llista de mapes de bits"
-#. z{wT
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1141,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
-#. 9_@%
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1150,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap Patterns"
msgstr "Patrones de mapa de bits"
-#. _g2`
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1160,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. {hGV
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1170,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ty~pe"
msgstr "Ti~pu"
-#. odos
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1180,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear"
msgstr "Lliniar"
-#. ,1nA
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1190,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axial"
msgstr "Matriz"
-#. ]n4T
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1200,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#. PGr)
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1210,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoide"
-#. 2Zge
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1220,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
-#. NDC,
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1230,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
-#. .)`T
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1240,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center ~X"
msgstr "Centráu ~X"
-#. JrEp
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1250,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center ~Y"
msgstr "Centráu ~Y"
-#. \$He
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1260,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ngle"
msgstr "Á~ngulu"
-#. uzh~
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1270,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid " degrees"
msgstr " graos"
-#. :;fo
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1280,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Border"
msgstr "~Berbesu"
-#. V%]P
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1290,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From"
msgstr "~Dende"
-#. Q.m`
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1300,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "~To"
msgstr "~A"
-#. FOW4
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1310,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. /#Hb
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1320,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify..."
msgstr "~Camudar..."
-#. lfp?
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1330,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete..."
msgstr "~Desaniciar..."
-#. SvG$
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1340,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ,3G7
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1350,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Gradients List"
msgstr "Cargar llista de dilíos"
-#. MPW6
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1360,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. SA6:
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1370,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Gradients List"
msgstr "Guardar llista de dilíos"
-#. K?S@
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1380,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
-#. $8p?
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1389,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "Gradiantes"
-#. 5[[J
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1399,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. FZaU
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1409,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
-#. TT^+
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1419,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~olor"
msgstr "C~olor"
-#. 8`d!
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1429,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color table"
msgstr "Tabla de color"
-#. \W{j
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1439,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#. G}#?
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1449,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#. GE?.
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1459,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "~C"
msgstr "~C"
-#. jUr~
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1469,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "~M"
msgstr "~M"
-#. L^6j
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1479,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Y"
msgstr "~Y"
-#. h^y|
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1489,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "~K"
msgstr "~K"
-#. f/(;
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1499,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. b5}y
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1509,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
-#. woZ.
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1519,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete..."
msgstr "~Desaniciar..."
-#. cvY+
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1529,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify"
msgstr "~Camudar"
-#. 2YLY
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1539,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. m.ZS
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1549,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Color List"
msgstr "Cargar llista de colores"
-#. w\/b
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1559,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 66ST
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1569,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Color List"
msgstr "Guardar llista de colores"
-#. JOkv
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1579,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed"
msgstr "Incrustar"
-#. ~R10
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1588,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. X(7%
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1598,7 +1436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. ZJUM
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1608,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. AEY7
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1618,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. Ea4k
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1628,7 +1463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. /IA}
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1638,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#. m_0J
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1648,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "Trama"
-#. ).j=
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1658,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmaps"
msgstr "Mapa de bits"
-#. uUYp
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1667,7 +1498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. 5-,:
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1676,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching Style"
msgstr "Estilu de tramáu"
-#. OTe)
#: tabarea.src
msgctxt ""
"tabarea.src\n"
@@ -1685,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Mode"
msgstr "Mou de color"
-#. 8F/d
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1695,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text animation effects"
msgstr "Efeutos de animación de testu"
-#. 9$j#
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1705,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~ffect"
msgstr "E~feutu"
-#. I1@4
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1715,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Effect"
msgstr "Ensin efeutu"
-#. Q/bR
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1725,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blink"
msgstr "Intermitente"
-#. mOFp
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1735,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Through"
msgstr "Continuu"
-#. 3Xr.
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1745,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr "D'un llau al otru"
-#. ZBvW
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1755,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll In"
msgstr "Entrar"
-#. j}%!
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1765,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Orientación"
-#. pKrx
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1775,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. $e:_
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1785,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Top"
msgstr "Haza arriba"
-#. c.)+
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1795,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. (Z1c
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1805,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Left"
msgstr "Haza la esquierda"
-#. K/;v
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1815,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. #3*%
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1825,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Right"
msgstr "Haza la drecha"
-#. MaZP
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1835,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. L/2}
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1845,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Bottom"
msgstr "Haza abaxo"
-#. Qf4O
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1855,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. Y1^m
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1865,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~tart inside"
msgstr "Testu visible al ~entamar"
-#. rX=2
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1875,7 +1685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Testu visible al acabar"
-#. l7}%
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1885,7 +1694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation cycles"
msgstr "Cantidá"
-#. /=]y
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1895,7 +1703,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Continuous"
msgstr "~Continuu"
-#. eKi%
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1905,7 +1712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "Incrementu"
-#. m$A[
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1915,7 +1721,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pixels"
msgstr "~Píxeles"
-#. 4,Ns
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1925,7 +1730,6 @@ msgctxt ""
msgid " Pixel"
msgstr " Pixel"
-#. %=`c
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1935,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Allanciu"
-#. m.K)
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1945,7 +1748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automáticu"
-#. i#+n
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1955,7 +1757,6 @@ msgctxt ""
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#. R8X,
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1964,7 +1765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation"
msgstr "Animación de testu"
-#. 1bOU
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1974,7 +1774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. en:.
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1984,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de testu"
-#. %v0k
#: textanim.src
msgctxt ""
"textanim.src\n"
@@ -1993,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. 1APd
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2003,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. ?Zl?
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2013,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. }oR6
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2023,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. MQPK
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2033,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. +Chl
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2043,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link graphics"
msgstr "~Enllazar imaxes"
-#. \#XZ
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2053,7 +1845,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
msgstr "El tema 'Bullets' de la Galería ta baleru (nun hai gráficos)."
-#. $4M{
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2063,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. RoU!
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2073,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. #,^G
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2083,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbering"
msgstr "Nu~mberación"
-#. DH6,
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2093,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#. _*+A
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2103,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#. ON7Y
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2113,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#. Qw([
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2123,7 +1908,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#. `hUW
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2133,7 +1917,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#. eomF
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2143,7 +1926,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#. WMiE
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2153,7 +1935,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#. X{Ye
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2163,7 +1944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"
-#. E-|@
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2173,7 +1953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxe"
-#. hzrG
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2183,7 +1962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked graphics"
msgstr "Imaxe vinculada"
-#. V7o1
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2193,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. rn]D
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2203,7 +1980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numberación nativa"
-#. -]Mp
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2213,7 +1989,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaru)"
-#. mL.j
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2223,7 +1998,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaru)"
-#. 3/2X
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2233,7 +2007,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaru)"
-#. 5.T5
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2243,7 +2016,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaru)"
-#. )`w7
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2253,7 +2025,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusu)"
-#. JOTg
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2263,7 +2034,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusu)"
-#. Tj,h
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2273,7 +2043,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusu)"
-#. )i{D
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2283,7 +2052,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusu)"
-#. lhOs
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2293,7 +2061,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbiu)"
-#. qUXC
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2303,7 +2070,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbiu)"
-#. ?t4n
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2313,7 +2079,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbiu)"
-#. uo6K
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2323,7 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbiu)"
-#. Vm+Z
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2333,7 +2097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletres mayúscules griegues)"
-#. _k/t
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2343,7 +2106,6 @@ msgctxt ""
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (Lletres minúscules griegues)"
-#. 4[Yd
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2353,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. g@IR
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2363,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. lJ6F
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2373,7 +2133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character Style"
msgstr "Estilu de ~caráuter"
-#. QOYj
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2383,7 +2142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. qb8X
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2393,7 +2151,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Relative size"
msgstr "~Tamañu rellativu"
-#. +kJ]
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2403,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show sublevels"
msgstr "Amosar subniveles"
-#. r+h:
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2413,7 +2169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empecipiar en"
-#. 8-=M
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2423,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Alignment"
msgstr "~Alliniación"
-#. VWr;
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2433,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. fDE$
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2443,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. 9qqd
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2453,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#. :6,,
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2463,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. .Sbe
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2473,7 +2223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxe"
-#. ol:5
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2483,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "From file..."
msgstr "De ficheru..."
-#. 5k%P
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2493,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#. .Z./
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2503,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "Seleición..."
-#. 4y@W
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2513,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchor"
-#. :A!o
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2523,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. q!R}
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2533,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Caltener ratio"
-#. h0e|
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2543,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. :8T2
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2553,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top of baseline"
msgstr "Encima de llinia de refefencia"
-#. ^$%:
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2563,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center of baseline"
msgstr "Centru de llinia de referencia"
-#. M,3T
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2573,7 +2313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Debaxo de llinia de referencia"
-#. _ZGA
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2583,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top of character"
msgstr "Caráuter arriba"
-#. o^XK
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2593,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center of character"
msgstr "Caráuter centráu"
-#. IB](
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2603,7 +2340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom of character"
msgstr "Caráuter abaxo"
-#. XP9L
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2613,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top of line"
msgstr "Llinia superior"
-#. (E:?
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2623,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center of line"
msgstr "Llinia centru"
-#. 53yX
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2633,7 +2367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom of line"
msgstr "Llinia inferior"
-#. =AXg
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2643,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "All levels"
msgstr "Tolos niveles"
-#. F{=P
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2653,7 +2385,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Consecutive numbering"
msgstr "Numberación ~consecutiva"
-#. [6w]
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2663,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
msgstr "Nun esisten imaxes nel tema 'Viñetes' de la Galería."
-#. xh=-
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2673,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. s`m~
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2683,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and spacing"
msgstr "Posición y espaciu"
-#. jsIc
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2693,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. L![.
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2703,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relati~ve"
msgstr "Rellati~vu"
-#. 9I/5
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2713,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width of numbering"
msgstr "Anchor de numberaciones"
-#. z.1r
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2723,7 +2448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum space numbering <-> text"
msgstr "Distancia mínima númberu <-> testu"
-#. ubAm
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2733,7 +2457,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~umbering alignment"
msgstr "~Alliniación de numberación"
-#. SGd5
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2743,7 +2466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. ]8wE
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2753,7 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. :mbi
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2763,7 +2484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#. `H}q
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2773,7 +2493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering followed by"
msgstr "Numberación siguida por"
-#. H*vP
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2783,7 +2502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop"
msgstr "Tab stop"
-#. @t]i
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2793,7 +2511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
-#. #X\q
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2803,7 +2520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
-#. 7/:h
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2813,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "at"
msgstr "en"
-#. 5bSr
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2823,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligned at"
msgstr "Alliniáu a"
-#. q=6;
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2833,7 +2547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent at"
msgstr "Sangrar en"
-#. d%#9
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2843,7 +2556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. B@RJ
#: numpages.src
msgctxt ""
"numpages.src\n"
@@ -2852,7 +2564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllazar"
-#. 3p9J
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2862,7 +2573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before text"
msgstr "Enantes del testu"
-#. :(BD
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2872,7 +2582,6 @@ msgctxt ""
msgid "After text"
msgstr "Dempués del testu"
-#. -ps@
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2882,7 +2591,6 @@ msgctxt ""
msgid "~First line"
msgstr "~Primer llinia"
-#. M_X8
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2892,7 +2600,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automáticu"
-#. ?cX^
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2902,7 +2609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. dU]0
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2912,7 +2618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ab~ove paragraph"
msgstr "En~cima del párrafu"
-#. AV_o
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2922,7 +2627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below paragraph"
msgstr "Debaxo del párrafu"
-#. Yqe@
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2932,9 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Nun amestar espaciu ente párrafos del mesmu estilu"
-#. g:KA
#: paragrph.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
@@ -2943,7 +2645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
-#. -}wG
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2953,7 +2654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#. 5Z0G
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2963,18 +2663,15 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 lines"
msgstr "1,5 llinies"
-#. :wIT
#: paragrph.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Double"
-msgstr "Duble"
+msgstr "Doble"
-#. m4Q1
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2984,7 +2681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
-#. p$9A
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -2994,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "At least"
msgstr "A lo menos"
-#. ~WXN
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3004,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leading"
msgstr "Inicial"
-#. SKqc
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3014,7 +2708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
-#. 2YK;
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3024,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "de"
-#. $47@
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3034,7 +2726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlliñáu"
-#. DF^-
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3044,7 +2735,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ctivate"
msgstr "A~ctivar"
-#. pPeY
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3054,7 +2744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidá de rexistru"
-#. p\2w
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3063,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciáu"
-#. +iVb
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3073,7 +2761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. rn^?
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3083,7 +2770,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquierda"
-#. S+nO
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3093,7 +2779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Righ~t"
msgstr "~Drecha"
-#. \\qF
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3103,7 +2788,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center"
msgstr "~Centráu"
-#. ^eP~
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3113,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. -%1v
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3123,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left/Top"
msgstr "~A la esquierda/Arriba"
-#. QM-q
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3133,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "~A la drecha/Abaxo"
-#. e,mA
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3143,7 +2824,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Last line"
msgstr "C~abera llinia"
-#. K+u#
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3153,7 +2833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. ls1d
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3163,7 +2842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. BkV=
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3173,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centru"
-#. v4iU
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3183,7 +2860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. #g3s
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3193,7 +2869,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Expand single word"
msgstr "E~spandir una pallabra"
-#. S(\L
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3203,7 +2878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Axustar a cuadrícula (si ta activada)"
-#. X(rr
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3213,7 +2887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text-to-text"
msgstr "Testu a testu"
-#. jT)2
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3223,7 +2896,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Alignment"
msgstr "~Alliniamientu"
-#. S+0s
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3233,7 +2905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. U#tn
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3243,7 +2914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base line"
msgstr "Llinia de base"
-#. pHU+
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3253,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#. pHHI
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3263,7 +2932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Centráu"
-#. i|[!
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3273,7 +2941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
-#. T1vl
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3283,7 +2950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. ;pI?
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3293,7 +2959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text ~direction"
msgstr "~Direición d'escritura"
-#. Sl0L
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3302,7 +2967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. O6\q
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3312,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "A~utomáticamente"
-#. s4qf
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3322,7 +2985,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~haracters at line end"
msgstr "C~aráuteres al final de la llinia"
-#. %kqA
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3332,7 +2994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cha~racters at line begin"
msgstr "Cará~uteres al entamu de la llinia"
-#. ;PO.
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3342,7 +3003,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "~Cantidá máxima de guiones consecutivos"
-#. Omad
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3352,7 +3012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtación silábica"
-#. ]Sp@
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3362,7 +3021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. E1i\
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3372,7 +3030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Breaks"
msgstr "Saltos"
-#. rU:)
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3382,7 +3039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. ^[8,
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3392,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Triba"
-#. +2m-
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3402,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. (v\9
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3412,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. 8C1!
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3422,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. VMnE
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3432,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. G;4q
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3442,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Dempués"
-#. Qx[/
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3452,7 +3102,6 @@ msgctxt ""
msgid "With Page St~yle"
msgstr "C~on estilu de Páxina"
-#. A||6
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3462,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page ~number"
msgstr "Nú~mberu páxina"
-#. 6B?@
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3472,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Do not split paragraph"
msgstr "~Non dixebrar párrafu"
-#. \/51
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3482,7 +3129,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener párra~fos xuntos"
-#. [q5c
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3492,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orphan control"
msgstr "Axuste de ~güérfanes"
-#. ;)R[
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3502,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
-#. s_uO
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3512,7 +3156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Widow control"
msgstr "Axuste de ~viudes"
-#. =LpZ
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3522,7 +3165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
-#. n9mP
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3531,7 +3173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu del testu"
-#. (Z.s
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3541,7 +3182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line change"
msgstr "Cambéu de filera"
-#. OaEY
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3551,7 +3191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
msgstr "Aplicar llista de caráuteres torgaos nel principiu y fin de llinies"
-#. -ajB
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3561,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Permitir puntuación llibre"
-#. _OC;
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3571,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
msgstr "Aplicar espaciu ente testu asiáticu, llatín y complexu"
-#. Wkuv
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3580,9 +3217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
-#. Z|=E
#: paragrph.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
"STR_EXAMPLE\n"
@@ -3590,7 +3225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ]/7=
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
@@ -3599,7 +3233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
-#. lJ(k
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3609,7 +3242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Acontecimientu"
-#. i0E2
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3619,7 +3251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned macro"
msgstr "Asignar macro"
-#. qfu2
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3629,7 +3260,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Existing macros\n"
msgstr "Macros ~esistentes\n"
-#. ts5_
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3639,7 +3269,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Assign"
msgstr "~Asignar"
-#. Jft1
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3649,7 +3278,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. \1di
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3659,7 +3287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. mt7o
#: macroass.src
msgctxt ""
"macroass.src\n"
@@ -3668,7 +3295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Macro"
msgstr "Asignar Macros"
-#. $-R1
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3678,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. %iDN
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3688,7 +3313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exceptions"
msgstr "Esceiciones"
-#. r$zB
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3698,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. ]?@*
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3708,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. h#j_
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3718,7 +3340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Localized Options"
msgstr "Opciones rexonales"
-#. (O)t
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3728,7 +3349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion"
msgstr "Completáu de pallabres"
-#. K({T
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3738,7 +3358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiquetes Intelixentes"
-#. d@N`
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3748,7 +3367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Sustituciones y esceiciones pa la llingua:"
-#. `jKj
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3757,7 +3375,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreición"
-#. mv.C
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3767,7 +3384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use replacement table"
msgstr "Usar la tabla de sustituciones"
-#. 0X7D
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3777,7 +3393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Correxir DOs MAyúscules SIguíes"
-#. FMV4
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3787,7 +3402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Entamar toles frases con mayúscules"
-#. |L6G
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3797,7 +3411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "En *negrina* y _sorrayáu_ automáticos"
-#. H[+g
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3807,7 +3420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Inorar espacios dubles"
-#. X,n4
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3817,7 +3429,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL Recognition"
msgstr "Reconocer URL"
-#. S+Mv
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3827,7 +3438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace dashes"
msgstr "Trocar guiones"
-#. B`19
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3837,7 +3447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Iguar l'usu accidental de la tecla bLOQ MAYÚS"
-#. ukmo
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3846,7 +3455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. kXDp
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3856,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
-#. _iVG
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3866,7 +3473,6 @@ msgctxt ""
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
-#. E\g,
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3876,7 +3482,6 @@ msgctxt ""
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
-#. pT*_
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3886,7 +3491,6 @@ msgctxt ""
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[M]: Camudar al camudar el testu esistente"
-#. 0Qc8
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3896,7 +3500,6 @@ msgctxt ""
msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
msgstr "[T]: Autoformatéu y autocorreición al escribir"
-#. M.gd
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3906,7 +3509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Desaniciar los párrafos baleros"
-#. `1g0
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3916,7 +3518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Trocar los estilos personalizaos"
-#. 3.Pp
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3926,7 +3527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace bullets with: "
msgstr "Trocar viñetes por: "
-#. -j6z
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3936,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr "Amestar los párrafos d'una sóla llinia si'l llargor ye mayor a"
-#. ag=D
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3946,7 +3545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply numbering - symbol: "
msgstr "Aplicar numberación - símbolu: "
-#. G_2y
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3956,7 +3554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border"
msgstr "Aplicar berbesos"
-#. 0]MR
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3966,7 +3563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Crear tabla"
-#. 8kir
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3976,7 +3572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar estilos"
-#. +[L8
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3986,7 +3581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Desaniciar espacios y tabuladores al entamu y al final de los párrafos"
-#. ]UYr
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -3996,7 +3590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Desaniciar espacios y tabuladores al final y al entamu de les llinies"
-#. ^1|!
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4006,7 +3599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum size"
msgstr "Tamañu mínimu"
-#. 6\kd
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4015,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Amestar"
-#. Md6)
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4025,7 +3616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce"
msgstr "Tro~car"
-#. v=7;
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4035,7 +3625,6 @@ msgctxt ""
msgid "~With:"
msgstr "~Por:"
-#. j!Eh
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4045,7 +3634,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text only"
msgstr "~Namái testu"
-#. ~H{[
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4055,7 +3643,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. FeJZ
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4065,7 +3652,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. 5=_`
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4075,7 +3661,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Replace"
msgstr "~Trocar"
-#. ECB7
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4085,7 +3670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Abreviatures (a les que nun siguen mayúscules)"
-#. qJB2
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4095,7 +3679,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. )H[d
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4105,7 +3688,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. )n=I
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4115,7 +3697,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoInclude"
msgstr "~Incluyir automáticamente"
-#. qji9
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4125,7 +3706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Pallabres que ENtamen COn DOs MAyúscules"
-#. E{Gr
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4135,7 +3715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~w"
msgstr "Nue~vu"
-#. Jd!_
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4145,7 +3724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dele~te"
msgstr "D~esaniciar"
-#. a7:W
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4155,7 +3733,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utoInclude"
msgstr "Incl~uyir automáticamente"
-#. ^}`W
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4165,7 +3742,6 @@ msgctxt ""
msgid "New abbreviations"
msgstr "Nueves abreviatures"
-#. RSVZ
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4175,7 +3751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete abbreviations"
msgstr "Desaniciar abreviatures"
-#. auO@
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4185,7 +3760,6 @@ msgctxt ""
msgid "New words with two initial capitals"
msgstr "Nueves pallabres qu'entamen con dos mayúscules"
-#. A.R2
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4195,7 +3769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr "Desaniciar pallabres qu'entamen con dos mayúscules"
-#. JFG?
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4205,7 +3778,6 @@ msgctxt ""
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
-#. dc!2
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4215,7 +3787,6 @@ msgctxt ""
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
-#. C+Ug
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4225,7 +3796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
msgstr "Amestar un espaciu inseparable enantes de ciertos signos de puntuación en testos franceses"
-#. ]2VJ
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4235,7 +3805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Formatiar los sufixos de númberos ordinales (1ru -> 1^ru)"
-#. -A%1
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4245,7 +3814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes"
msgstr "Comines simples"
-#. 2ie3
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4255,7 +3823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce"
msgstr "Troc~ar"
-#. B74f
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4265,7 +3832,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start quote:"
msgstr "Comina d'~apertura:"
-#. p/_n
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4275,7 +3841,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End quote:"
msgstr "Comina de ~zarru:"
-#. EX/O
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4285,7 +3850,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predetermináu"
-#. [iUT
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4295,7 +3859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double quotes"
msgstr "Comines dubles"
-#. )t3#
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4305,7 +3868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repl~ace"
msgstr "Troc~ar"
-#. DrFf
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4315,7 +3877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start q~uote:"
msgstr "C~omina d'apertura:"
-#. :3`Z
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4325,7 +3886,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~nd quote:"
msgstr "Comina de za~rru:"
-#. !7g6
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4335,7 +3895,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~fault"
msgstr "~Predetermináu"
-#. GPLo
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4345,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start quote"
msgstr "Comina d'apertura"
-#. ).eR
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4355,7 +3913,6 @@ msgctxt ""
msgid "End quote"
msgstr "Comina de zarru"
-#. N@eH
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4365,7 +3922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. ^)Z|
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4375,7 +3931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes default"
msgstr "Comines simples de mou predetermináu"
-#. |kXi
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4385,7 +3940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double quotes default"
msgstr "Comines dobles de mou predetermináu"
-#. 5X,b
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4395,7 +3949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Comina d'aniciu pa les comines simples"
-#. ]QB^
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4405,7 +3958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Comina d'aniciu pa les comines dobles"
-#. $HU7
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4415,7 +3967,6 @@ msgctxt ""
msgid "End quote of single quotes"
msgstr "Comina final pa les comines simples"
-#. SjPl
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4425,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "End quote of double quotes"
msgstr "Comina final pa les comines dobles"
-#. LQ^p
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4434,7 +3984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Localized Options"
msgstr "Opciones rexonales"
-#. bb2+
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4444,7 +3993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable word ~completion"
msgstr "Activar el ~completáu de pallabres"
-#. ~kT\
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4454,7 +4002,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Append space"
msgstr "~Amestar un espaciu"
-#. 5Ilv
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4464,7 +4011,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show as tip"
msgstr "~Amosar como ayuda emerxente"
-#. )rBV
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4474,7 +4020,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ollect words"
msgstr "Rec~olleutar pallabres"
-#. Ox(#
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4484,7 +4029,6 @@ msgctxt ""
msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "~Al zarrar el documentu, desaniciar de la llista les pallabres que se recolleutaren del mesmu"
-#. k-1!
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4494,7 +4038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acc~ept with"
msgstr "Ace~utar con"
-#. eogE
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4504,7 +4047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mi~n. word length"
msgstr "Llo~nxitú mín. de pallabra"
-#. %)vT
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4514,7 +4056,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Max. entries"
msgstr "~Máxima cantidá d'elementos"
-#. 7RkL
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4524,7 +4065,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Entry"
msgstr "~Desaniciar elementu"
-#. zT|y
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4533,7 +4073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion"
msgstr "Completáu de pallabres"
-#. OGA)
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4543,7 +4082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Etiquetar el testu con etiquetes intelixentes"
-#. O4k5
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4553,7 +4091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently installed smart tags"
msgstr "Etiquetes intelixentes instalaes anguaño"
-#. Czo^
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4563,7 +4100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
-#. ME8-
#: autocdlg.src
msgctxt ""
"autocdlg.src\n"
@@ -4572,7 +4108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiquetes intelixentes"
-#. C%az
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4582,7 +4117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line properties"
msgstr "Propiedaes de llinia"
-#. 2RU!
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4592,7 +4126,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Style"
msgstr "E~stilu"
-#. @6!$
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4602,7 +4135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colo~r"
msgstr "Colo~r"
-#. \D?-
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4612,7 +4144,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "An~chor"
-#. -@}2
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4622,7 +4153,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transparency"
msgstr "~Tresparencia"
-#. Hpp[
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4632,7 +4162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow styles"
msgstr "Estilos de flecha"
-#. 3OsL
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4642,7 +4171,6 @@ msgctxt ""
msgid "St~yle"
msgstr "Est~ilu"
-#. O7$H
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4652,7 +4180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wi~dth"
msgstr "An~chor"
-#. 6d+_
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4662,7 +4189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ce~nter"
msgstr "Ce~ntru"
-#. (r[L
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4672,7 +4198,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~enter"
msgstr "C~entru"
-#. ~=o$
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4682,7 +4207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchroni~ze ends"
msgstr "Sincroni~zar finales"
-#. KoFj
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4690,20 +4214,17 @@ msgctxt ""
"FL_EDGE_STYLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Corner and cap styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos d'esquina y final"
-#. \lyH
#: tabline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tabline.src\n"
"RID_SVXPAGE_LINE\n"
"FT_EDGE_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Corner style"
-msgstr "Estilu d'esquina"
+msgstr "Estilu d'es~quina"
-#. (bCn
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4713,7 +4234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeáu"
-#. s4nS
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4723,7 +4243,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- ensin -"
-#. A[nJ
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4733,7 +4252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mitered"
msgstr "Dobláu"
-#. XHol
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4743,7 +4261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Beveled"
msgstr "Biselado"
-#. `e16
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4751,9 +4268,8 @@ msgctxt ""
"FT_CAP_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ca~p style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilu de ~fin de llinia"
-#. /vXe
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4763,7 +4279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
-#. \%w@
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4773,9 +4288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Round"
msgstr "Redondu"
-#. L}p.
#: tabline.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tabline.src\n"
"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n"
@@ -4784,7 +4297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
-#. q.CD
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4794,7 +4306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon"
msgstr "Iconu"
-#. @bEf
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4804,7 +4315,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Symbol"
msgstr "Ensin símbolu"
-#. [HWA
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4814,7 +4324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. wNoJ
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4824,7 +4333,6 @@ msgctxt ""
msgid "From file..."
msgstr "Dende documentu..."
-#. /_t{
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4834,7 +4342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#. Rrei
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4844,7 +4351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#. e=WC
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4854,7 +4360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "Esbillar..."
-#. ,L[E
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4864,7 +4369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchor"
-#. faep
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4874,7 +4378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. O*%]
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4884,7 +4387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Caltener ratio"
-#. Y[la
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4894,7 +4396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. lB[j
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4904,7 +4405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start style"
msgstr "Estilu d'aniciu"
-#. d8%,
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4914,7 +4414,6 @@ msgctxt ""
msgid "End style"
msgstr "Estilu final"
-#. kcar
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4924,7 +4423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start width"
msgstr "Anchor d'aniciu"
-#. pM`y
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4934,7 +4432,6 @@ msgctxt ""
msgid "End width"
msgstr "Anchor final"
-#. %an!
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4944,7 +4441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start with center"
msgstr "Aniciar con centru"
-#. V-Kg
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4954,7 +4450,6 @@ msgctxt ""
msgid "End with center"
msgstr "Finar con centru"
-#. Y[a%
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4963,7 +4458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
-#. R?]H
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4973,7 +4467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. ;rab
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4983,7 +4476,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Triba"
-#. RU*2
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -4993,7 +4485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot"
msgstr "Puntu"
-#. )_!j
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5003,7 +4494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dash"
msgstr "Guión"
-#. 7O2m
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5013,7 +4503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot"
msgstr "Puntu"
-#. ^F}_
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5023,7 +4512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dash"
msgstr "Guión"
-#. @,:%
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5033,7 +4521,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number"
msgstr "~Númberu"
-#. 9wnD
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5043,7 +4530,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Length"
msgstr "~Llonxitú"
-#. W%eJ
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5053,7 +4539,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spacing"
msgstr "Es~paciu"
-#. #-OS
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5063,7 +4548,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fit to line width"
msgstr "~Axustar al anchor de la llinia"
-#. S^Zl
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5073,7 +4557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line style"
msgstr "Estilu de llinia"
-#. 4ov8
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5083,7 +4566,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. }T1#
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5093,7 +4575,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify..."
msgstr "~Camudar..."
-#. ?=2c
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5103,7 +4584,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete..."
msgstr "~Desaniciar..."
-#. BF%@
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5113,7 +4593,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 4Cd.
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5123,7 +4602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Line Styles"
msgstr "Cargar estilos de llinia"
-#. igk%
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5133,7 +4611,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 7.fE
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5143,7 +4620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Line Styles"
msgstr "Guardar estilos de llinia"
-#. n%Vq
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5153,7 +4629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start type"
msgstr "Triba d'aniciu"
-#. p}ZC
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5163,7 +4638,6 @@ msgctxt ""
msgid "End type"
msgstr "Triba final"
-#. vcqy
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5173,7 +4647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start number"
msgstr "Númberu d'aniciu"
-#. h3AC
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5183,7 +4656,6 @@ msgctxt ""
msgid "End number"
msgstr "Númberu final"
-#. QtEh
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5193,7 +4665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start length"
msgstr "Llonxitú d'aniciu"
-#. ?3ke
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5203,7 +4674,6 @@ msgctxt ""
msgid "End length"
msgstr "Llonxitú final"
-#. +}V3
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5212,7 +4682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define line styles"
msgstr "Define los estilos de llinia"
-#. eF$x
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5222,7 +4691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Organizar estilos de flecha"
-#. dexG
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5232,7 +4700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Amiesta un oxetu escoyíu pa crear nuevos estilos de flecha."
-#. pN,$
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5242,7 +4709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow style"
msgstr "Estilu de flecha"
-#. ~Vj/
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5252,7 +4718,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Títulu"
-#. ~-~j
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5262,7 +4727,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Amestar..."
-#. *5X^
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5272,7 +4736,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify..."
msgstr "~Camudar..."
-#. gab$
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5282,7 +4745,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete..."
msgstr "~Desaniciar..."
-#. =aen
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5292,7 +4754,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. JGf;
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5302,7 +4763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Cargar estilos de flecha"
-#. mdqE
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5312,7 +4772,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ,)vS
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5322,7 +4781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Guardar estilos de flecha"
-#. g*JP
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5331,7 +4789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrowheads"
msgstr "Punta de flecha"
-#. ciPm
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5341,7 +4798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. i$sT
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5351,7 +4807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. #0Y4
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5361,7 +4816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Styles"
msgstr "Estilos de llinies"
-#. +,@9
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5371,7 +4825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estilos de fleches"
-#. H-#b
#: tabline.src
msgctxt ""
"tabline.src\n"
@@ -5380,7 +4833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. /|U|
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5390,7 +4842,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Category"
msgstr "~Categoría"
-#. !Z5N
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5400,7 +4851,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Too"
-#. QQOp
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5410,7 +4860,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined"
msgstr "Definíu pol usuariu"
-#. :I\4
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5420,7 +4869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. ^cP:
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5430,7 +4878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
-#. Q*F8
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5440,7 +4887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#. )s1O
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5450,7 +4896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. sG:@
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5460,7 +4905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
-#. fj6?
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5470,7 +4914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific"
msgstr "Científicu"
-#. ^A8z
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5480,7 +4923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fraction"
msgstr "Fraición"
-#. (iMc
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5490,7 +4932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleanu"
-#. cqPK
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5500,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. |4Oa
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5510,7 +4950,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format code"
msgstr "~Formatu de códigu"
-#. H[8Z
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5520,7 +4959,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormatu"
-#. sq*T
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5530,7 +4968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automáticu"
-#. ,8.k
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5540,7 +4977,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Decimal places"
msgstr "~Decimales"
-#. !1fL
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5550,7 +4986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leading ~zeroes"
msgstr "Ceros princi~pales"
-#. QV;e
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5560,7 +4995,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Negative numbers red"
msgstr "~Númberos negativos en bermeyu"
-#. {Ro/
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5570,7 +5004,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Thousands separator"
msgstr "Separtador de ~miles"
-#. %3E4
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5580,9 +5013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. [O\)
#: numfmt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n"
@@ -5591,7 +5022,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Language"
msgstr "~Llingua"
-#. X@}M
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5601,7 +5031,6 @@ msgctxt ""
msgid "So~urce format"
msgstr "Formatu fon~te"
-#. qG\P
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5611,7 +5040,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. G[Q(
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5621,7 +5049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. K,^/
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5631,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. *BMt
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5641,7 +5067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. A/zQ
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5651,7 +5076,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Q5D7
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5661,7 +5085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentariu"
-#. bH#n
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5671,7 +5094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. DUv#
#: numfmt.src
msgctxt ""
"numfmt.src\n"
@@ -5680,7 +5102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Formatu de númberu"
-#. EWij
#: bbdlg.src
msgctxt ""
"bbdlg.src\n"
@@ -5690,7 +5111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
-#. ?^{_
#: bbdlg.src
msgctxt ""
"bbdlg.src\n"
@@ -5700,7 +5120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. b4iR
#: bbdlg.src
msgctxt ""
"bbdlg.src\n"
@@ -5709,7 +5128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border / Background"
msgstr "Berbesos / Fondu"
-#. NkV_
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5719,7 +5137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper format"
msgstr "Formatu de papel"
-#. jQ+m
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5729,7 +5146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format"
msgstr "~Formatu"
-#. *cE#
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5739,7 +5155,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "~Anchor"
-#. 9a{M
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5749,7 +5164,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Height"
msgstr "A~ltor"
-#. .8Jh
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5759,7 +5173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#. +Q$L
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5769,7 +5182,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Portrait"
msgstr "~Vertical"
-#. \y3M
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5779,7 +5191,6 @@ msgctxt ""
msgid "L~andscape"
msgstr "~Apaisada"
-#. x|e8
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5789,7 +5200,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text direction"
msgstr "Direición del ~testu"
-#. B,2B
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5799,7 +5209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper ~tray"
msgstr "~Alimentación del papel"
-#. -2`o
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5809,7 +5218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Márxenes"
-#. Y/qs
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5819,7 +5227,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquierdu"
-#. xn-)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5829,7 +5236,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "D~rechu"
-#. dmv8
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5839,7 +5245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "~Superior"
-#. TXd3
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5849,7 +5254,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "~Inferior"
-#. ;YeP
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5859,7 +5263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout settings"
msgstr "Configuración del diseñu"
-#. \/\B
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5869,7 +5272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
-#. OKAX
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5879,7 +5281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right and left"
msgstr "Derecha y esquierda"
-#. d$K5
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5889,7 +5290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflejado"
-#. zkb9
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5899,7 +5299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only right"
msgstr "Namái drecha"
-#. ;*O#
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5909,7 +5308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only left"
msgstr "Namái esquierda"
-#. S_Tj
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5919,7 +5317,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mat"
msgstr "For~matu"
-#. G%B}
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5929,7 +5326,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#. *E(=
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5939,7 +5335,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#. :qQZ
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5949,7 +5344,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#. +kV=
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5959,7 +5353,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#. T|%B
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5969,7 +5362,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#. m\b/
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5979,7 +5371,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. Z_dU
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5989,7 +5380,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
-#. A[8%
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -5999,7 +5389,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
-#. [e-7
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6009,7 +5398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numberación nativa"
-#. PpFS
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6019,7 +5407,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaru)"
-#. 7P:)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6029,7 +5416,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaru)"
-#. Z1l@
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6039,7 +5425,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaru)"
-#. Ql$!
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6049,7 +5434,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaru)"
-#. *eo*
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6059,7 +5443,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusu)"
-#. :C\_
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6069,7 +5452,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusu)"
-#. [NVz
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6079,7 +5461,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusu)"
-#. VPcI
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6089,7 +5470,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusu)"
-#. ;K\[
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6099,7 +5479,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbiu)"
-#. 2Ii3
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6109,7 +5488,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbiu)"
-#. C/`.
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6119,7 +5497,6 @@ msgctxt ""
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbiu)"
-#. no[X
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6129,7 +5506,6 @@ msgctxt ""
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbiu)"
-#. #/VS
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6139,7 +5515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletres mayúscules griegues)"
-#. GQ[7
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6149,7 +5524,6 @@ msgctxt ""
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (Lletres minúscules griegues)"
-#. +;j#
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6159,7 +5533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table alignment"
msgstr "Alliniación de tabla"
-#. #0G_
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6169,7 +5542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Hori~zontal"
-#. $ki7
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6179,7 +5551,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical"
msgstr "Ver~tical"
-#. H#|a
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6189,7 +5560,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fit object to paper format"
msgstr "~Axustar l'oxetu al formatu del papel"
-#. #)#b
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6199,7 +5569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidá de rexistru"
-#. [5ro
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6209,7 +5578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference ~Style"
msgstr "E~stilu de referencia"
-#. j1Jh
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6219,7 +5587,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nner"
msgstr "Int~erior"
-#. M]|d
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6229,7 +5596,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~uter"
msgstr "E~sterior"
-#. 8-Fc
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6245,7 +5611,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies aplicar esta configuración de toes formes?"
-#. 0fkz
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6255,7 +5620,6 @@ msgctxt ""
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. X`J2
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6265,7 +5629,6 @@ msgctxt ""
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#. [3Dd
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6275,7 +5638,6 @@ msgctxt ""
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. 3NNO
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6285,7 +5647,6 @@ msgctxt ""
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. r;+o
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6295,7 +5656,6 @@ msgctxt ""
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
-#. )^.Y
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6305,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#. d/2L
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6315,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
-#. |G=H
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6325,7 +5683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. \.[f
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6335,7 +5692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"
-#. \(K)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6345,7 +5701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficiu"
-#. X{,.
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6355,7 +5710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#. q.!A
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6365,7 +5719,6 @@ msgctxt ""
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
-#. $nO2
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6375,7 +5728,6 @@ msgctxt ""
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#. =4[)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6385,7 +5737,6 @@ msgctxt ""
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
-#. XOb`
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6395,7 +5746,6 @@ msgctxt ""
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
-#. py5m
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6405,7 +5755,6 @@ msgctxt ""
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
-#. z:bV
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6415,7 +5764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Kai 32 grande"
-#. l**]
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6425,7 +5773,6 @@ msgctxt ""
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#. .*!q
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6435,7 +5782,6 @@ msgctxt ""
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
-#. Vmv8
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6445,7 +5791,6 @@ msgctxt ""
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"
-#. @*@R
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6455,7 +5800,6 @@ msgctxt ""
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"
-#. %vH`
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6465,7 +5809,6 @@ msgctxt ""
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
-#. ij/h
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6475,7 +5818,6 @@ msgctxt ""
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"
-#. 5aab
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6485,7 +5827,6 @@ msgctxt ""
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "Sobre #6 3/4 (Personal)"
-#. 1k)*
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6495,7 +5836,6 @@ msgctxt ""
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "Sobre #8 (Monarca)"
-#. Z}ug
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6505,7 +5845,6 @@ msgctxt ""
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Sobre #9"
-#. $WZ,
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6515,7 +5854,6 @@ msgctxt ""
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Sobre #10"
-#. V==k
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6525,7 +5863,6 @@ msgctxt ""
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Sobre #11"
-#. ?EpA
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6535,7 +5872,6 @@ msgctxt ""
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Sobre #12"
-#. Rb3s
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6545,7 +5881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
-#. Z}X4
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6555,7 +5890,6 @@ msgctxt ""
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. .(D,
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6565,7 +5899,6 @@ msgctxt ""
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#. SsJl
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6575,7 +5908,6 @@ msgctxt ""
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. ]uFl
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6585,7 +5917,6 @@ msgctxt ""
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#. V$N(
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6595,7 +5926,6 @@ msgctxt ""
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#. P06I
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6605,7 +5935,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. -k#Y
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6615,7 +5944,6 @@ msgctxt ""
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#. eT3W
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6625,7 +5953,6 @@ msgctxt ""
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
-#. E4#h
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6635,7 +5962,6 @@ msgctxt ""
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
-#. BMq@
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6645,7 +5971,6 @@ msgctxt ""
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
-#. ;gT~
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6655,7 +5980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. `sBE
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6665,7 +5989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legal"
msgstr "Llegal"
-#. -In)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6675,7 +5998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long Bond"
msgstr "Oficiu"
-#. IP*F
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6685,7 +6007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#. 2}2K
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6695,7 +6016,6 @@ msgctxt ""
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
-#. 9A5-
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6705,7 +6025,6 @@ msgctxt ""
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
-#. tb9*
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6715,7 +6034,6 @@ msgctxt ""
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
-#. bZe|
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6725,7 +6043,6 @@ msgctxt ""
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
-#. 2-.U
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6735,7 +6052,6 @@ msgctxt ""
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
-#. 2RO}
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6745,7 +6061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Kai 32 grande"
-#. =/Ol
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6755,7 +6070,6 @@ msgctxt ""
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#. RPXm
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6765,7 +6079,6 @@ msgctxt ""
msgid "DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
-#. 2Y8\
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6775,7 +6088,6 @@ msgctxt ""
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Sobre C6"
-#. 024q
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6785,7 +6097,6 @@ msgctxt ""
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Sobre C6/5"
-#. ?^U$
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6795,7 +6106,6 @@ msgctxt ""
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Sobre C5"
-#. $7,l
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6805,7 +6115,6 @@ msgctxt ""
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Sobre C4"
-#. A0o)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6815,7 +6124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dia Slide"
msgstr "Diapositiva Dia"
-#. W++{
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6825,7 +6133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Pantalla 4:3"
-#. }77H
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -6835,20 +6142,16 @@ msgctxt ""
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Pantalla 16:9"
-#. -A-/
#: page.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page.src\n"
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr "Pantalla 16:9"
+msgstr "Pantalla 16:10"
-#. ;mpl
#: page.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"page.src\n"
"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n"
@@ -6857,7 +6160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Tarxeta postal xaponesa"
-#. v3v3
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6866,7 +6168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlinked graphic"
msgstr "Imaxe non enllazada"
-#. ,V~k
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6876,7 +6177,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~s"
msgstr "~Como"
-#. e!QI
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6886,7 +6186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. H[3@
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6896,7 +6195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic"
msgstr "Imaxe"
-#. n7T@
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6906,7 +6204,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~or"
msgstr "P~a"
-#. /X$p
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6916,7 +6213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Caxella"
-#. 7d`s
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6926,7 +6222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. 1yIP
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6936,7 +6231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. Jp7R
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6946,7 +6240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. W_af
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6956,7 +6249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. e]|x
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6966,7 +6258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#. a+(q
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6976,7 +6267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transparency"
msgstr "~Tresparencia"
-#. dqI8
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6986,7 +6276,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. [-%/
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -6996,7 +6285,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "Seleicio~nar..."
-#. s+{F
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7006,7 +6294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link"
msgstr "~Enllazar"
-#. 4p/T
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7016,7 +6303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. hN!D
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7026,7 +6312,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Position"
msgstr "~Posición"
-#. vIpk
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7036,7 +6321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ar~ea"
msgstr "Ár~ea"
-#. ,ln_
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7046,7 +6330,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tile"
msgstr "~Mosaicu"
-#. qp^.
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7056,7 +6339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. J[oD
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7066,7 +6348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre~view"
msgstr "Previsuali~zación"
-#. m({C
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7076,7 +6357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find graphics"
msgstr "Guetar imaxe"
-#. d92{
#: backgrnd.src
msgctxt ""
"backgrnd.src\n"
@@ -7085,7 +6365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. n^lK
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7095,7 +6374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement"
msgstr "Disposición de llinies"
-#. ]/%T
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7105,7 +6383,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "~Predetermináu"
-#. ~#B*
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7115,7 +6392,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User-defined"
msgstr "Definíu pol ~usuariu"
-#. cJ_Y
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7125,7 +6401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. 08X/
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7135,7 +6410,6 @@ msgctxt ""
msgid "St~yle"
msgstr "~Estilu"
-#. 25#7
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7145,7 +6419,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "~Anchor"
-#. TpdV
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7155,7 +6428,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Color"
-#. +@J2
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7165,7 +6437,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquierda"
-#. :=*:
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7175,7 +6446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#. !J6X
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7185,7 +6455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "A~rriba"
-#. Ecpy
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7195,7 +6464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "A~baxo"
-#. _;;X
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7205,7 +6473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#. ($FG
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7215,7 +6482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Distancia al testu"
-#. b#%R
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7225,7 +6491,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Position"
msgstr "~Posición"
-#. m7lu
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7235,7 +6500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distan~ce"
msgstr "Distan~cia"
-#. Ysn3
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7245,7 +6509,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~olor"
msgstr "C~olor"
-#. X3X[
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7255,7 +6518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow style"
msgstr "Estilu de solombra"
-#. d/!4
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7265,7 +6527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. 2^:K
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7275,7 +6536,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Merge with next paragraph"
msgstr "~Mecer col siguiente párrafu"
-#. =\k{
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7285,7 +6545,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Merge adjacent line styles"
msgstr "~Mecer estilos de llinia contiguos"
-#. DHQ^
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7294,7 +6553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Berbesos"
-#. DhrX
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7303,7 +6561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set No Borders"
msgstr "Ensin berbesos"
-#. z[PB
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7312,7 +6569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Namái berbesu esterior"
-#. #bvo
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7321,7 +6577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Berbesu esterior y llinies horizontales"
-#. d,4j
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7330,7 +6585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Berbesu esterior y toles llinies interiores"
-#. |I`P
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7339,7 +6593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Berbesu esterior ensin modificación de les llinies interiores"
-#. q5Ra
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7348,7 +6601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Definir namái llinies verticales"
-#. @r`[
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7357,7 +6609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Los cuatro berbesos"
-#. J=C/
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7366,7 +6617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Namái berbesu drechu ya esquierdu"
-#. 6WwJ
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7375,7 +6625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Namái berbesu inferior y superior"
-#. *BB2
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7384,7 +6633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Namái berbesu esquierdu"
-#. [qV2
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7393,7 +6641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Definir berbesu inferior y superior y toles llinies interiores"
-#. ~x/;
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7402,7 +6649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Definir berbesu esquierdu y drechu y toles llinies interiores"
-#. J{ud
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7411,7 +6657,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Shadow"
msgstr "Ensin solombra"
-#. PbcA
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7420,7 +6665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Proyeutar solombra haza abaxo y a la drecha"
-#. fiV;
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7429,7 +6673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la drecha"
-#. Q!Ng
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7438,7 +6681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Proyeutar solombra haza abaxo y a la esquierda"
-#. _n^j
#: border.src
msgctxt ""
"border.src\n"
@@ -7447,7 +6689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Proyeutar solombra haza arriba y a la esquierda"
-#. n`vD
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7457,7 +6698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. -~ZG
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7467,7 +6707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position ~X"
msgstr "Posición ~X"
-#. R@*.
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7477,7 +6716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position ~Y"
msgstr "Posición ~Y"
-#. wfoH
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7487,7 +6725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Puntu base"
-#. Es_c
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7497,7 +6734,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. :.As
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7507,7 +6743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Puntu base"
-#. Xt|8
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7517,7 +6752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. q^/k
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7527,7 +6761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wi~dth"
msgstr "An~chor"
-#. j^`5
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7537,7 +6770,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight"
msgstr "Al~tor"
-#. O2k/
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7547,7 +6779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Puntu base"
-#. |`{p
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7557,7 +6788,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. j{C(
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7567,7 +6797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Puntu base"
-#. ^MPq
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7577,7 +6806,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep ratio"
msgstr "~Caltener proporción"
-#. XQKj
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7587,7 +6815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Proteición"
-#. LDZh
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7597,7 +6824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. Qr=j
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7607,7 +6833,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Size"
msgstr "~Tamañu"
-#. ,)fg
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7617,7 +6842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt"
msgstr "Adautación"
-#. 18bt
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7627,7 +6851,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fit width to text"
msgstr "Axustar a~nchor al testu"
-#. _6pH
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7637,7 +6860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit ~height to text"
msgstr "Axustar ~altor al testu"
-#. NcZW
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7647,7 +6869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Anclaxe"
-#. p@Sq
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7657,7 +6878,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Anchor"
msgstr "~Ancla"
-#. gzF1
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7667,7 +6887,6 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "Al párrafu"
-#. hHJC
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7677,7 +6896,6 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "Como lletra"
-#. PSai
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7687,7 +6905,6 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "A la páxina"
-#. yIcZ
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7697,7 +6914,6 @@ msgctxt ""
msgid "To frame"
msgstr "Al marcu"
-#. Ue[1
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7707,7 +6923,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~osition"
msgstr "Posi~ción"
-#. !FM]
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7717,7 +6932,6 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "Dende arriba"
-#. e{\b
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7727,7 +6941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Encima"
-#. b/n(
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7737,7 +6950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. ED^R
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7747,7 +6959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Debaxo"
-#. (l^+
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7757,7 +6968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top of character"
msgstr "Caráuter arriba"
-#. arW=
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7767,7 +6977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center of character"
msgstr "Caráuter centráu"
-#. +T?`
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7777,7 +6986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom of character"
msgstr "Caráuter abaxo"
-#. ^e}}
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7787,7 +6995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top of line"
msgstr "Entamu de llinia"
-#. $8m,
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7797,7 +7004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center of line"
msgstr "Centru de llinia"
-#. s2aP
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7807,7 +7013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom of line"
msgstr "Llinia inferior"
-#. nS.J
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7816,7 +7021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. )IQS
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7826,7 +7030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot point"
msgstr "Puntu pivote"
-#. +77j
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7836,7 +7039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position ~X"
msgstr "Posición ~X"
-#. )mec
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7846,7 +7048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position ~Y"
msgstr "Posición ~Y"
-#. u`\N
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7856,7 +7057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
-#. YF-T
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7866,7 +7066,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. UME]
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7876,7 +7075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation point"
msgstr "Puntu de rotación"
-#. j#M[
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7886,7 +7084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ángulu de xiru"
-#. jrEA
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7896,7 +7093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Angle"
msgstr "Án~gulu"
-#. O^KI
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7906,7 +7102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
-#. /j7F
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7916,7 +7111,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. )zS$
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7926,7 +7120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ángulu de Rotación"
-#. 3k$u
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7935,7 +7128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#. XXwz
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7945,7 +7137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corner radius"
msgstr "Radiu d'esquina"
-#. 3dk$
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7955,7 +7146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Radius"
msgstr "Ra~diu"
-#. #1R@
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7965,7 +7155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "Enclinar"
-#. raS]
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7975,7 +7164,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Angle"
msgstr "Á~ngulu"
-#. ZwNz
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7985,7 +7173,6 @@ msgctxt ""
msgid " degrees"
msgstr " graos"
-#. (tq)
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -7994,7 +7181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Enclinar y radiu d'esquina"
-#. @R?d
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -8003,7 +7189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. m+f:
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -8013,7 +7198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
-#. 9TS\
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -8023,7 +7207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Enclinar y radiu d'esquina"
-#. (C)n
#: transfrm.src
msgctxt ""
"transfrm.src\n"
@@ -8032,7 +7215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. F4#l
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8042,7 +7224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#. 18dG
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8052,7 +7233,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquierda"
-#. mvqk
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8062,7 +7242,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "D~recha"
-#. oa]v
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8072,7 +7251,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "~Arriba"
-#. CA$2
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8082,7 +7260,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "A~baxo"
-#. Xl2o
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8092,7 +7269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep image si~ze"
msgstr "~Caltener el tamañu"
-#. L?Pb
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8102,7 +7278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~scale"
msgstr "Caltener la ~escala"
-#. FQ3(
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8112,7 +7287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. T,g[
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8122,7 +7296,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "~Anchor"
-#. [Rjf
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8132,7 +7305,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight"
msgstr "A~ltor"
-#. ruSg
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8142,7 +7314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image size"
msgstr "Tamañu de la imaxe"
-#. A-[r
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8152,7 +7323,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "An~chor"
-#. s72f
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8162,7 +7332,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight"
msgstr "A~ltor"
-#. UX0u
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8173,7 +7342,6 @@ msgid "~Original Size"
msgstr "Tamañu ori~xinal"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
-#. *HN@
#: grfpage.src
msgctxt ""
"grfpage.src\n"
@@ -8182,7 +7350,6 @@ msgctxt ""
msgid "(%1 PPI)"
msgstr "(%1 PPP)"
-#. L~e:
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8192,7 +7359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. T/=p
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8202,7 +7368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line ~distance"
msgstr "D~istancia ente llinies"
-#. HuP%
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8212,7 +7377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guide ~overhang"
msgstr "Guíes ~sobrosalientes"
-#. 4@kv
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8222,7 +7386,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Guide distance"
msgstr "Distancia ente ~guíes"
-#. ^Y\3
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8232,7 +7395,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left guide"
msgstr "Llinia auxiliar e~squierda"
-#. Z/d!
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8242,7 +7404,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right guide"
msgstr "Llinia au~xiliar drecha"
-#. J%hw
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8252,7 +7413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measure ~below object"
msgstr "Midida de~baxo del oxetu"
-#. \?3I
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8262,7 +7422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. pO,3
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8272,7 +7431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Etiqueta"
-#. Mhm!
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8282,7 +7440,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text position"
msgstr "Po~sición del testu"
-#. 9M%e
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8292,7 +7449,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoVertical"
msgstr "~Vertical automáticu"
-#. U,m6
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8302,7 +7458,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utoHorizontal"
msgstr "~Horizontal automáticu"
-#. sASP
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8312,7 +7467,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Parallel to line"
msgstr "Pa~ralela a llinia auxiliar"
-#. $Di1
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8322,7 +7476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~meas. units"
msgstr "~Amosar unidaes"
-#. 6DJ8
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8332,7 +7485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. HT!4
#: measure.src
msgctxt ""
"measure.src\n"
@@ -8341,7 +7493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensiones"
-#. ;b7$
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8351,7 +7502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. Bf8G
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8361,7 +7511,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "~Anchor"
-#. FLTc
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8371,7 +7520,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight"
msgstr "A~ltor"
-#. c??#
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8381,7 +7529,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep ratio"
msgstr "~Caltener proporciones"
-#. lJ{^
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8391,7 +7538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Anclar"
-#. $s[M
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8401,7 +7547,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~page"
msgstr "A páx~ina"
-#. Ogur
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8411,7 +7556,6 @@ msgctxt ""
msgid "To paragrap~h"
msgstr "A párra~fu"
-#. (6,q
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8421,7 +7565,6 @@ msgctxt ""
msgid "To cha~racter"
msgstr "A ~caráuter"
-#. Z#V^
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8431,7 +7574,6 @@ msgctxt ""
msgid "~As character"
msgstr "C~omo caráuter"
-#. kPsZ
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8441,7 +7583,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~frame"
msgstr "A ~marcu"
-#. E!fZ
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8451,7 +7592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
-#. .4T7
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8461,7 +7601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. N6}0
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8471,7 +7610,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Size"
msgstr "~Tamañu"
-#. )8~0
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8481,7 +7619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. F/Xo
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8491,18 +7628,15 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Hori~zontal"
-#. f.o[
#: swpossizetabpage.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n"
"FT_HORIBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "b~y"
-msgstr "~distancia"
+msgstr "~por"
-#. H-[L
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8512,7 +7646,6 @@ msgctxt ""
msgid "~to"
msgstr "~fasta"
-#. YCRC
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8522,7 +7655,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Mirror on even pages"
msgstr "~Espeyar nes páxines pares"
-#. NI9r
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8532,7 +7664,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
-#. FA+q
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8542,7 +7673,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "por"
-#. Q60h
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8552,7 +7682,6 @@ msgctxt ""
msgid "t~o"
msgstr "f~asta"
-#. nTd)
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8562,7 +7691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow text flow"
msgstr "Siguir distribución del testu"
-#. j~Hw
#: swpossizetabpage.src
msgctxt ""
"swpossizetabpage.src\n"
@@ -8571,7 +7699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. \~Gz
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8581,7 +7708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. ,KGs
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8591,7 +7717,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Dengún"
-#. 0]qv
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8601,7 +7726,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquierda"
-#. n_6%
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8611,7 +7735,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center"
msgstr "~Centráu"
-#. sfIs
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8621,7 +7744,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spacing"
msgstr "E~spaciáu"
-#. EB2X
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8631,7 +7753,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "D~recha"
-#. _@wT
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8641,7 +7762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. jGF%
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8651,7 +7771,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~one"
msgstr "D~engún"
-#. 1/;R
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8661,7 +7780,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "A~rriba"
-#. 4_W6
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8671,7 +7789,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~enter"
msgstr "C~entráu"
-#. aMx.
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8681,7 +7798,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~pacing"
msgstr "Es~paciado"
-#. U-A9
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8691,7 +7807,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "Aba~xo"
-#. 2Lu}
#: dstribut.src
msgctxt ""
"dstribut.src\n"
@@ -8700,7 +7815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
-#. 8@$\
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8710,7 +7824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text alignment"
msgstr "Alliniación de testu"
-#. C+eC
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8720,7 +7833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Hori~zontal"
-#. XZp4
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8730,7 +7842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. c(al
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8740,7 +7851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. SqI!
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8750,7 +7860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centráu"
-#. 0J*Q
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8760,7 +7869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#. v04T
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8770,7 +7878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. ^gMh
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8780,7 +7887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filled"
msgstr "Rellenu"
-#. oh4s
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8790,7 +7896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuíu"
-#. zgG^
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8800,7 +7905,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~ndent"
msgstr "Sa~ngría"
-#. eOO.
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8810,7 +7914,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
-#. Xag:
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8820,7 +7923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. ;#Aq
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8830,7 +7932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#. i+n%
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8840,7 +7941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Centráu"
-#. !]9-
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8850,7 +7950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
-#. -01E
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8860,7 +7959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. mTAR
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8870,7 +7968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuíu"
-#. VUn^
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8880,7 +7977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación del testu"
-#. {9pT
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8890,7 +7986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "Disposición ve~rtical"
-#. Mj;\
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8900,7 +7995,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~grees"
msgstr "G~raos"
-#. -bmx
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8910,7 +8004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~ference edge"
msgstr "~Aristes de referencia"
-#. G-fc
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8920,7 +8013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian layout ~mode"
msgstr "Mou de diseñu ~asiáticu"
-#. Q$PC
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8930,7 +8022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. eiS^
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8940,7 +8031,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Wrap text automatically"
msgstr "Axustar ~testu automáticamente"
-#. ~58)
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8950,7 +8040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation ~active"
msgstr "División de pallabres ~activa"
-#. rJ[X
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8960,7 +8049,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Shrink to fit cell size"
msgstr "~Amenorgar p'axustar al tamañu de caxella"
-#. jKGh
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8970,7 +8058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Direición del te~stu"
-#. $RvI
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8980,7 +8067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu inferior de la caxella"
-#. Bsa~
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -8990,7 +8076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Estensión del testu dende'l berbesu superior de la caxella"
-#. ?pg9
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -9000,7 +8085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Estensión del testu dientro de la caxella"
-#. G63q
#: align.src
msgctxt ""
"align.src\n"
@@ -9009,7 +8093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. 1XZu
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9018,7 +8101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "D'esquierda a drecha"
-#. @.,U
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9027,7 +8109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left"
msgstr "De drecha a esquierda"
-#. B3w1
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9036,7 +8117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar la configuración del oxetu superior"
-#. y_lb
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9045,7 +8125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "D'esquierda a drecha (horizontal)"
-#. f6OC
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9054,7 +8133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "De drecha a esquierda (horizontal)"
-#. 0Bn*
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9063,7 +8141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "De drecha a esquierda (vertical)"
-#. s3_Q
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
@@ -9072,7 +8149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "D'esquierda a drecha (vertical)"
-#. 0!5}
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9082,7 +8158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. s:zK
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9092,7 +8167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit wi~dth to text"
msgstr "Encaxar dien~tro del testu"
-#. ;m5h
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9102,7 +8176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit h~eight to text"
msgstr "Axustar alt~or al testu"
-#. D.[+
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9112,7 +8185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fit to frame"
msgstr "~Axustar al marcu"
-#. 1{_R
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9122,7 +8194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Adjust to contour"
msgstr "~Axustar al contornu"
-#. yw5g
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9132,7 +8203,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Word wrap text in shape"
msgstr "~Axustar testu a la forma"
-#. J1[T
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9142,7 +8212,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Resize shape to fit text"
msgstr "~Redimensionar forma p'axustar al tamañu de testu"
-#. GKRS
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9152,7 +8221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Espaciáu a los berbesos"
-#. /Vk7
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9162,7 +8230,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "E~squierda"
-#. XPNI
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9172,7 +8239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Drec~ha"
-#. pQk#
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9182,7 +8248,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top"
msgstr "~Arriba"
-#. Bj$F
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9192,7 +8257,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom"
msgstr "A~baxo"
-#. 1*/l
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9202,7 +8266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text anchor"
msgstr "Ancla de testu"
-#. j;7?
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9212,7 +8275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full ~width"
msgstr "Anchor ~completu"
-#. %oGK
#: textattr.src
msgctxt ""
"textattr.src\n"
@@ -9221,7 +8283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. h^Y0
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9231,7 +8292,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Triba"
-#. ^*_l
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9241,7 +8301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line skew"
msgstr "Oblicuidá de llinia"
-#. p^,B
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9251,7 +8310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line ~1"
msgstr "Llinia ~1"
-#. HmZG
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9261,7 +8319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line ~2"
msgstr "Llinia ~2"
-#. _ImA
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9271,7 +8328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line ~3"
msgstr "Llinia ~3"
-#. +?hF
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9281,7 +8337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaciáu de llinia"
-#. Qk%$
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9291,7 +8346,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Begin horizontal"
msgstr "Entam~ar horizontal"
-#. 9;sg
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9301,7 +8355,6 @@ msgctxt ""
msgid "End ~horizontal"
msgstr "Final ~horizontal"
-#. H?@d
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9311,7 +8364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin ~vertical"
msgstr "Entamar ~vertical"
-#. B8~L
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9321,7 +8373,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End vertical"
msgstr "~Fin vertical"
-#. rg\6
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9331,7 +8382,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. G./+
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9341,7 +8391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. EiaR
#: connect.src
msgctxt ""
"connect.src\n"
@@ -9350,7 +8399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
-#. Ib+e
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9360,7 +8408,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spacing"
msgstr "Espa~ciu"
-#. K`^?
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9370,7 +8417,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Angle"
msgstr "Á~ngulu"
-#. ~^@J
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9380,7 +8426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Free"
msgstr "Cualesquier"
-#. ;$)X
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9390,7 +8435,6 @@ msgctxt ""
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 graos"
-#. +mfh
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9400,7 +8444,6 @@ msgctxt ""
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 graos"
-#. gaT3
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9410,7 +8453,6 @@ msgctxt ""
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 graos"
-#. eHvk
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9420,7 +8462,6 @@ msgctxt ""
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 graos"
-#. W.Q7
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9430,7 +8471,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Extension"
msgstr "~Salida"
-#. Jc5Q
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9440,7 +8480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
-#. BM[a
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9450,7 +8489,6 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "Dende arriba"
-#. L,ff
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9460,7 +8498,6 @@ msgctxt ""
msgid "From left"
msgstr "Dende la esquierda"
-#. ;rcV
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9470,7 +8507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. ^NyI
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9480,7 +8516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. 3ZTk
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9490,7 +8525,6 @@ msgctxt ""
msgid "~By"
msgstr "~De"
-#. y_yp
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9500,7 +8534,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Position"
msgstr "~Posición"
-#. Hz4o
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9510,7 +8543,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Length"
msgstr "~Llonxitú"
-#. `[\;
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9520,7 +8552,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Optimal"
msgstr "~Ideal"
-#. =%x?
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9530,7 +8561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Line"
msgstr "Llinia reuta"
-#. kW,`
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9540,7 +8570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angled Line"
msgstr "Llinia acodada"
-#. %V_/
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9550,7 +8579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Llinia acodada con un ángulu namái"
-#. V,^$
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9560,7 +8588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-angled line"
msgstr "Llinia acodada con dos ángulos"
-#. Bc\h
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9570,7 +8597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top;Middle;Bottom"
msgstr "Arriba;centru;abaxo"
-#. xt/V
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9580,7 +8606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left;Middle;Right"
msgstr "Esquierda;centráu;drecha"
-#. #;mU
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9589,7 +8614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
-#. Y|g\
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9598,7 +8622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. VrQo
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9608,7 +8631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callout"
msgstr "Llamada"
-#. Wia\
#: labdlg.src
msgctxt ""
"labdlg.src\n"
@@ -9617,7 +8639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
-#. ;}xQ
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9627,7 +8648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. h~0G
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9637,7 +8657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. ^+n6
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9647,7 +8666,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "~Esquierda"
-#. 1h{,
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9657,7 +8675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Righ~t"
msgstr "D~recha"
-#. J.@7
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9667,7 +8684,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~entered"
msgstr "C~entráu"
-#. fA1r
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9677,7 +8693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deci~mal"
msgstr "Deci~mal"
-#. MFNj
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9687,7 +8702,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character"
msgstr "~Caráuter"
-#. 0KSL
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9697,7 +8711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill character"
msgstr "Caráuter de rellenu"
-#. Hn3e
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9707,7 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~one"
msgstr "Den~gún"
-#. LLSZ
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9717,7 +8729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. E]XT
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9727,7 +8738,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. v5s\
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9737,7 +8747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete ~All"
msgstr "D~esaniciar toes"
-#. ls9o
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9747,7 +8756,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Desaniciar"
-#. ~Q-s
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9757,7 +8765,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left/Top"
msgstr "~Esquierda/Arriba"
-#. c~t_
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9767,7 +8774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "~Drecha/Abaxo"
-#. w-%8
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
@@ -9777,7 +8783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. 94_f
#: tabstpge.src
msgctxt ""
"tabstpge.src\n"
diff --git a/source/ast/cui/uiconfig/ui.po b/source/ast/cui/uiconfig/ui.po
index 8d052025dc4..cc95be9bc8b 100644
--- a/source/ast/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ast/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:15+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354328138.0\n"
-#. fzF8
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
@@ -24,29 +25,24 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Inxertar oxetos OLE"
-#. ^M4J
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"createnew\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create new"
-msgstr "~Crear nuevu"
+msgstr "Crear nuevu"
-#. bOEw
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"createfromfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from file"
-msgstr "Crear dende ~ficheru"
+msgstr "Crear dende ficheru"
-#. \KD3
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
@@ -56,9 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object type"
msgstr "Tipu d'oxetu"
-#. phV%
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"urlbtn\n"
@@ -67,18 +61,15 @@ msgctxt ""
msgid "Search ..."
msgstr "Guetar..."
-#. jAF*
#: insertoleobject.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
"linktofile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Link to file"
-msgstr "~Enllaz a ficheru"
+msgstr "Enllaz a ficheru"
-#. w:,;
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
"insertoleobject.ui\n"
@@ -88,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. HX-2
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -98,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndiz"
-#. 9rL|
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -108,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. 3IJk
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -118,18 +106,15 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
-#. pp6o
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"raiselower\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Raise/lower by"
-msgstr "~Xubir/baxar por"
+msgstr "Xubir/baxar por"
-#. 45,!
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -139,9 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative font size"
msgstr "Tamañu rellativu de fonte"
-#. 5Vhf
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"automatic\n"
@@ -150,9 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. H~EV
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label20\n"
@@ -161,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
-#. _c{-
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -171,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 degrees"
msgstr "0 graos"
-#. bp*2
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -181,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "90 degrees"
msgstr "90 graos"
-#. =%Q*
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -191,51 +169,42 @@ msgctxt ""
msgid "270 degrees"
msgstr "270 graos"
-#. CKMx
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"fittoline\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit to line"
-msgstr "Axustar al tamañu"
+msgstr "Axustar a la llinia"
-#. W.Y0
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label24\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale width"
-msgstr "Escalar ~anchor"
+msgstr "Escalar anchor"
-#. 20.0
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"rotateandscale\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation / Scaling"
-msgstr "Rotación / escaláu"
+msgstr "Xiru / escaláu"
-#. j5E0
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"rotate\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
-msgstr "Allugamientu"
+msgstr "Xiru"
-#. 1|Si
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -245,18 +214,15 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "por"
-#. @lw^
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"pairkerning\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "~Axuste par ente caráuteres"
+msgstr "Axuste d'espaciu ente caráuteres"
-#. 8hG)
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -266,9 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
-#. mRP9
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"label51\n"
@@ -277,9 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. x2;W
#: positionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -288,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. YKj+
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -298,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expanded"
msgstr "Expandíu"
-#. GJ83
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -308,51 +268,42 @@ msgctxt ""
msgid "Condensed"
msgstr "Condensáu"
-#. T{W/
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"twolines\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "~Escribir en duble llinia"
+msgstr "Escribir a dos llinies"
-#. Fdn%
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Double-lined"
-msgstr "A dos cares"
+msgstr "Llinies dubles"
-#. IO4p
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"label29\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Initial character"
-msgstr "Caráuter i~nicial"
+msgstr "Caráuter inicial"
-#. |fLC
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"label30\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Final character"
-msgstr "Caráut~er final"
+msgstr "Caráuter final"
-#. QAfs
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -362,9 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enclosing character"
msgstr "Caráuteres d'inclusión"
-#. wYR*
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"label52\n"
@@ -373,18 +322,15 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. ;Y8`
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(None)"
-msgstr "(Dengún)"
+msgstr "(Denguna)"
-#. =eLM
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -392,9 +338,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
-#. T4x(
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -402,9 +347,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
-#. ZMJ^
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -412,9 +356,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
-#. .)fW
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -422,11 +365,9 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "{"
-msgstr ""
+msgstr "{"
-#. 8{1%
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -435,18 +376,15 @@ msgctxt ""
msgid "Other Characters..."
msgstr "Otros caráuteres..."
-#. IRms
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore2\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(None)"
-msgstr "(Dengún)"
+msgstr "(Denguna)"
-#. chCs
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -454,9 +392,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
-#. EPeh
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -464,9 +401,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
-#. Fy=F
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -474,9 +410,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
-#. i(WD
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
@@ -484,11 +419,9 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "}"
-msgstr ""
+msgstr "}"
-#. @{Yt
#: twolinespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"twolinespage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -497,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Characters..."
msgstr "Otros caráuteres..."
-#. 0LTV
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
@@ -507,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "Macros de %MACROLANG"
-#. 3NqI
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
@@ -517,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. Lo_D
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -527,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Diseñu de vista y escala"
-#. Q!;e
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -537,29 +466,24 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimu"
-#. 9q=w
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"fitwandh\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "A~xustar anchor y altor"
+msgstr "Axustar anchor y altor"
-#. ]~JW
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"fitw\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width"
-msgstr "Anchor de fonte"
+msgstr "Axustar a anchu"
-#. _H?+
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -569,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#. Xg#s
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -579,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#. s\dE
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -589,9 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor d'escala"
-#. fMR4
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"automatic\n"
@@ -600,18 +520,15 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. k$e(
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"singlepage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Single page"
-msgstr "~Una páxina"
+msgstr "Una páxina"
-#. )rgt
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -621,18 +538,15 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. @~{`
#: zoomdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
"bookmode\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Book mode"
-msgstr "~Mou llibru"
+msgstr "Mou llibru"
-#. l30c
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
"zoomdialog.ui\n"
@@ -642,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "View layout"
msgstr "Vista de diseñu"
-#. ]e:q
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -652,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Selector"
msgstr "Seleutor de macro"
-#. hM|8
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -662,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "Seleiciona la llibrería que contién la macro que quies. Darréu seleiciona la macro en 'Nome de macro'."
-#. ^VMl
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -672,18 +583,15 @@ msgctxt ""
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
msgstr "P'amestar un comandu a una barra de ferramientes, esbilla la categoría y dempués el comandu. Arrastra'l comandu a la llista de comandos fora de la barra de ferramientes dientro del diálogu de personalizar."
-#. l-*E
#: macroselectordialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"libraryft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Library"
-msgstr "~Biblioteca"
+msgstr "Biblioteca"
-#. Xd;?
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -693,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. (.AE
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -703,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
-#. hft9
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -713,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#. P\TL
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -723,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. ONGJ
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
@@ -733,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#. ijR5
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
@@ -743,51 +646,42 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. 8$!3
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Current word"
-msgstr "La pallabra ~actual"
+msgstr "La pallabra actual"
-#. #AXW
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternatives"
-msgstr "~Alternatives"
+msgstr "Alternatives"
-#. Q+)g
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Trocar por..."
+msgstr "Trocar por"
-#. q#i6
#: thesaurus.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"thesaurus.ui\n"
"alternatives\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr "Etiqueta"
+msgstr "etiqueta"
-#. `7#G
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -797,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font color"
msgstr "Color de fonte"
-#. 5W_D
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -807,73 +700,60 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efeutos"
-#. iE1D
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"reliefft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Relief"
-msgstr "~Relieve"
+msgstr "Relieve"
-#. dKiS
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label46\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Overlining"
-msgstr "S~obrolliñáu"
+msgstr "Sobrolliñáu"
-#. nB`/
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label47\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ensin tacháu"
+msgstr "Tacháu"
-#. VjM$
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label48\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Underlining"
-msgstr "~Solliñáu"
+msgstr "Sorrayar"
-#. 6O?$
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"overlinecolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Overline color"
-msgstr "Color de s~obrollinia"
+msgstr "Color de sobrollinia"
-#. aUBk
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"underlinecolorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Underline Color"
-msgstr "Color sobro la lli~nia"
+msgstr "Color de sorrayáu"
-#. ;H;`
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -883,7 +763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Fuera de llinia"
-#. dhPb
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -893,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. X29q
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -903,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "Parpaguéu"
-#. Kwf+
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -913,20 +790,16 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"
-#. ~\DY
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"individualwordscb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Individual words"
-msgstr "~Pallabres individuales"
+msgstr "Pallabres individuales"
-#. Go^Z
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"positionft\n"
@@ -935,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
-#. v:D]
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -945,9 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Caráuteres d'acentuación"
-#. Mo4/
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label42\n"
@@ -956,9 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 0@E?
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"label50\n"
@@ -967,9 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. +fQ_
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -978,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"
-#. )1Tc
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -988,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitals"
msgstr "Mayúscules"
-#. bPMC
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -998,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"
-#. #KbY
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1008,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. 45Au
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1018,9 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small capitals"
msgstr "Versalines"
-#. Fk%]
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore2\n"
@@ -1029,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"
-#. k/N[
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1039,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embossed"
msgstr "Repuxáu"
-#. U}V)
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1047,11 +905,9 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "Grabáu"
-#. c.(\
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore3\n"
@@ -1060,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"
-#. M+l@
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1070,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot"
msgstr "Puntu"
-#. +Q/}
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1080,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
-#. {3?|
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1090,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disc"
msgstr "Discu"
-#. wbE-
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1100,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accent"
msgstr "Acentu"
-#. l)a}
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1110,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above text"
msgstr "Sobro'l testu"
-#. G%TQ
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1120,9 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Below text"
msgstr "Debaxo'l testu"
-#. @8.a
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1131,9 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"
-#. hbpz
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1142,9 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#. VDcX
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1153,9 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#. T/+;
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore5\n"
@@ -1164,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. x8;w
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1174,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "With /"
msgstr "Con /"
-#. ?.Os
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1184,9 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "With X"
msgstr "Con X"
-#. z5Hc
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1195,9 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Without)"
msgstr "(Ensin)"
-#. 5Wt,
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1206,9 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#. N1$+
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1217,9 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#. ,XR1
#: effectspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
"liststore6\n"
@@ -1228,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. LM@`
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1238,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dotted"
msgstr "Puntiáu"
-#. o.wf
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1248,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntiáu (Negrina)"
-#. pR1M
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1258,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dash"
msgstr "Guión"
-#. i:6S
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1268,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dash (Bold)"
msgstr "Trazu (Negrina)"
-#. ]l,[
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1278,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long Dash"
msgstr "Trazu llargu"
-#. bGo_
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1288,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr "Trazu llargu (Negrina)"
-#. 4uf2
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1298,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot Dash"
msgstr "Puntu trazu"
-#. JN,A
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1308,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr "Puntu trazu (Negrina)"
-#. [$g.
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1318,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Puntu puntu trazu"
-#. cccV
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1328,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr "Puntu puntu trazu (Negrina)"
-#. FPu3
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1338,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#. h8:*
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1348,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wave (Bold)"
msgstr "Fola (Negrina)"
-#. ME7o
#: effectspage.ui
msgctxt ""
"effectspage.ui\n"
@@ -1358,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double Wave"
msgstr "Ondulada duble"
-#. @.{F
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
@@ -1368,18 +1186,15 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
-#. se3Q
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number"
-msgstr "Númberu"
+msgstr "_Númberu"
-#. I_7r
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
@@ -1389,31 +1204,25 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. +H}G
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"insert_before\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before"
-msgstr "Anantes"
+msgstr "Enan_tes"
-#. maCG
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"insert_after\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_fter"
-msgstr "Dempués"
+msgstr "_Dempués"
-#. Z97Q
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"label2\n"
@@ -1422,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Allugamientu"
-#. K5U8
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
@@ -1432,64 +1240,52 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dixebráu silábicu"
-#. byra
#: hyphenate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
"hyphall\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr "Separtar en sílabes ~too"
+msgstr "Separtar en sílabes too"
-#. QJ{Y
#: hyphenate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Word"
-msgstr "Pallabres"
+msgstr "Pallabra"
-#. PnrN
#: hyphenate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
"ok\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "~Separtar en sílabes"
+msgstr "Separtar en sílabes"
-#. :p?D
#: hyphenate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphenate.ui\n"
"continue\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Skip"
-msgstr "~Saltar"
+msgstr "Saltar"
-#. zGJ.
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westfontnameft-nocjk\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Family "
-msgstr "Familia"
+msgstr "Familia "
-#. @^8,
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"weststyleft-nocjk\n"
@@ -1498,9 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. cjw{
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westsizeft-nocjk\n"
@@ -1509,9 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. fz$6
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westlangft-nocjk\n"
@@ -1520,9 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
-#. _6aN
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label21\n"
@@ -1531,20 +1321,16 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. bkLe
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westfontnameft-cjk\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Family "
-msgstr "Familia"
+msgstr "Familia "
-#. `Hcq
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"weststyleft-cjk\n"
@@ -1553,9 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. tDAb
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westsizeft-cjk\n"
@@ -1564,9 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. cQ#i
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"westlangft-cjk\n"
@@ -1575,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
-#. eI/w
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
@@ -1585,20 +1366,16 @@ msgctxt ""
msgid "Western text font"
msgstr "Fonte de testu occidental"
-#. f?%c
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eastfontnameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Family "
-msgstr "Familia"
+msgstr "Familia "
-#. ![e0
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eaststyleft\n"
@@ -1607,9 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. [96A
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eastsizeft\n"
@@ -1618,9 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. `AqW
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"eastlangft\n"
@@ -1629,7 +1402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
-#. A%/9
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
@@ -1639,20 +1411,16 @@ msgctxt ""
msgid "Asian text font"
msgstr "Fonte de testu asiática"
-#. nP!Z
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctlfontnameft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Family "
-msgstr "Familia"
+msgstr "Familia "
-#. 9[0`
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctlstyleft\n"
@@ -1661,9 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. efyW
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctlsizeft\n"
@@ -1672,9 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. q[V0
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"ctllangft\n"
@@ -1683,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
-#. DoEn
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
@@ -1693,9 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "CTL font"
msgstr "Fonte CTL"
-#. MZZM
#: charnamepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"charnamepage.ui\n"
"label19\n"
@@ -1704,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. M2ds
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1714,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "Propiedaes de marcos flotantes"
-#. x_rI
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1724,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 9cbs
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1734,18 +1492,15 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
-#. 1,k{
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"buttonbrowse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "Restolar..."
+msgstr "Desaminar..."
-#. Fdl9
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1753,22 +1508,18 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activáu"
-#. aMs|
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"scrollbaroff\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Off"
-msgstr "A~pagáu"
+msgstr "Desactiváu"
-#. P,tS
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"scrollbarauto\n"
@@ -1777,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. Va^(
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1787,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll bar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
-#. Zd7=
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1795,20 +1544,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activáu"
-#. 6;Lm
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"borderoff\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Off"
-msgstr "A~pagáu"
+msgstr "Desactiváu"
-#. TiIq
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1818,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Berbesu"
-#. Neq]
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1828,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchor"
-#. QVdm
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1838,9 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. ^+2e
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"defaultwidth\n"
@@ -1849,9 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. r7lA
#: insertfloatingframe.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
"defaultheight\n"
@@ -1860,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. eJ[8
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
"insertfloatingframe.ui\n"
@@ -1870,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Distancia al testu"
-#. 3;XK
#: insertplugin.ui
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
@@ -1880,20 +1618,16 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Plug-in"
msgstr "Inxertar plug-in"
-#. ]O7?
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"urlbtn\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr "Restolar..."
+msgstr "Desaminar..."
-#. !+?B
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"label1\n"
@@ -1902,9 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "File/URL"
msgstr "Ficheru / URL"
-#. ^)sT
#: insertplugin.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertplugin.ui\n"
"label2\n"
@@ -1913,7 +1645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. e^,=
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
@@ -1923,9 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Characters"
msgstr "Caráuteres especiales"
-#. (EUz
#: specialcharacters.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
"fontft\n"
@@ -1934,7 +1663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. UkPh
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
@@ -1944,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Conxuntu parcial"
-#. ?@d/
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
@@ -1952,9 +1679,8 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "U+0020(32)"
-msgstr ""
+msgstr "U+0020(32)"
-#. b4V[
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po b/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po
index 5fbd2fde222..03e16441bfa 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254367.0\n"
-#. /lSI
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tried to open the table $name$."
msgstr "Tentó d'abrir la tabla $name$."
-#. tr!y
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "No connection could be established."
msgstr "Nun pudo afitase una conexón."
-#. E/=,
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "La tabla $name$ yá esiste. Nun ta visible porque ta filtrada."
-#. p,*w
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr "Nun tien accesu d'escritura a los datos de configuración nos que ta basáu l'oxetu."
-#. Jr@6
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "Nun se pudo coneutar cola fonte de datos esterna. Ocurrió un error desconocíu. El controlador probablemente ye defeutuosu."
-#. f,gU
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
msgstr "Nun se pudo coneutar cola fonte de datos esterna. Nun s'atopó un controlador SDBC pa la URL dada."
-#. %rB^
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "Nun pudo afitase la conexón a la fonte de datos esterna. Nun fue a cargase l'alministrador de controladores SDBC."
-#. C0.?
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. 8u\$
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#. ILO.
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Nun se grabó la fonte de datos. Por favor, use la interfaz XStorable pa guardar la fonte de datos."
-#. B3.M
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -118,7 +108,6 @@ msgstr ""
"El comandu proporcionáu nun ye una instrucción SELECT.\n"
"Namái se permiten consultes."
-#. gkPZ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgctxt ""
msgid "No values were modified."
msgstr "Nun se modificaron valores."
-#. 10Eg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Nun pudieron enxertase valores. La interfaz XRowUpdate nun ta soportada por ResultSet."
-#. =V{\
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Nun pudieron enxertase los valores. La interfaz XResultSetUpdate nun ta soportada por ResultSet."
-#. J+0E
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Nun pudieron modificase los valores porque faltaba una instrucción de condición."
-#. dJMS
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "L'amiestu de columnes nun ta soportáu."
-#. `dr(
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Nun ta soportao el desplazar columnes."
-#. !\c+
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -181,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "Nun pudo crease la condición WHERE pa la clave primaria."
-#. DmYo
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -190,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "La columna nun soporta la propiedá '%value'."
-#. hROM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -199,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "¡Nun se pue buscar na columna!"
-#. T^=x
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -208,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "El valor de les columnes nun ye del tipu Sequence<sal_Int8>."
-#. dmJ^
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -217,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column is not valid."
msgstr "La columna nun ye válida."
-#. GKQn
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -226,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "La columna '%name' tien de ser visible como una columna."
-#. ChFg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -235,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "La interfaz XQueriesSupplier nun ta disponible."
-#. `Vl,
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -244,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support this function."
msgstr "El controlador nun soporta esta función."
-#. b9mq
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -253,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Una llamada 'absolute(0)' nun ta permitida."
-#. #7.J
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -262,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Nesti estáu nun se permite un posicionamientu rellativu."
-#. J~{Z
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -271,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Nun pue actualizase una filera cuando'l ResultSet ta posicionáu dempués de la cabera filera."
-#. b1[?
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -280,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Nun pue enxertase una filera nueva si nun se mueve enantes ResultSet a la filera d'inserción."
-#. w:c%
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -289,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "N'esti estáu nun pue modificase una filera"
-#. 2.*I
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -298,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "Nesti estáu nun pue desaniciase una filera."
-#. E(eo
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -307,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "El controlador nun soporta'l cambéu de nome de la tabla."
-#. s7Q2
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -316,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
msgstr "El controlador nun soporta'l la modificación de les descripciones de columna."
-#. #kM]
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -325,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "El controlador nun soporta'l la modificación de les descripciones de columna por cambéu de nome."
-#. UDA3
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -334,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "El controlador nun soporta'l la modificación de les descripciones de columna por cambéu d'índiz."
-#. dSi`
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -343,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "El ficheru \"$file$\" nun esiste."
-#. fMB5
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -352,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Nun hai denguna tabla denomada \"$table$\"."
-#. x6hr
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -361,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Nun hai denguna consulta denomada \"$table$\"."
-#. 6*vj
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -370,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "Hai tables de la base de datos, nes que los sos nomes entren en conflictu colos de les consultes. Pa poder usar al máximu toles consultes y les tables, cada una tien de tener el so propiu nome."
-#. +2_)
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -385,7 +346,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$command$"
-#. sLLi
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -394,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "El comandu SQL nun describe un conxuntu de resultaos."
-#. 1um:
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -403,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name must not be empty."
msgstr "El nome nun tien de quedar ermu."
-#. aW[i
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -412,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "El contenedor nun pue contener oxetos NULL."
-#. aG.\
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -421,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Yá esiste un oxetu con esi nome."
-#. WVfc
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -430,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Esti oxetu nun pue ser parte d'esti contenedor."
-#. $n`c
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -439,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "L'oxetu yá ye parte del contenedor con otru nome."
-#. L^Ws
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -448,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Nun ye dable alcontrar el documentu '$name$'."
-#. UTT6
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -461,7 +414,6 @@ msgstr ""
"Nun pudo atroxase'l documentu en $location$:\n"
"$message$"
-#. WcZo
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -474,7 +426,6 @@ msgstr ""
"Fallu al acceder a la fonte de datos '$name$':\n"
"$error$"
-#. c/c)
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -483,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Nun hai denguna tabla denomada \"$folder$\"."
-#. p6+_
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -492,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Nun puede desaniciase la filera anterior a la primera, nin la postrera a la última."
-#. 3S;+
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -501,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Nun puede desaniciase la filera d'inxerción."
-#. ncD}
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -510,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result set is read only."
msgstr "El conxuntu de resultaos ye de namái llectura."
-#. {d*:
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -519,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "Nun ta disponible'l privilexu pal desaniciu DELETE."
-#. AaXP
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -528,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "La filera actual yá se desanició."
-#. T}{9
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -537,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "La filera actual nun pudo anovase."
-#. p--J
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -546,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "Nun ta disponible'l privilexu pa inxerción INSERT."
-#. IbfB
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -555,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Hebo un fallu interno: el remanador de la base de datos nun proporcionó dengún oxetu de tipu instrucción."
-#. YpbE
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -564,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expression1"
msgstr "Espresión1"
-#. ~6oS
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -573,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Nun se proporcionó dengún comandu SQL."
-#. ,*fj
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -582,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid column index."
msgstr "Índiz de columna inválidu."
-#. */,\
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -591,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Estáu del cursor inválidu."
-#. xfeZ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -600,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "El cursor apunta enantes de la primer filera, o dempués de la última."
-#. /|WO
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -609,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "La filera anterior a la primera y la postrera a la última nun tienen marcadores."
-#. nl.%
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -618,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "La filera actual desanicióse, poro, nun tien un marcador."
-#. st[S
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -627,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embedding of database documents is not supported."
msgstr "Nun ye dable incrustar documentos de base de datos."
-#. D257
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -636,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Solicitóse una conexón pal siguiente URL \"$name$\"."
-#. UZxP
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index cf5e4cf133e..379e75a4c7a 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 23:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254367.0\n"
-#. /*XT
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prepare"
msgstr "Tresnar"
-#. ;GCY
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backup Document"
msgstr "Respaldar documentu"
-#. wO:K
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
-#. x3s]
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-#. O8E~
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "Migración pa macros de documentos de base de datos"
-#. URJi
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "Bienllegáu al Asistente pa la migración de macros de bases de datos"
-#. rNob
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Enantes d'aniciar la migración tienen de zarrase tolos formularios, informes, consultes y tables del documentu. Calca «Siguiente» pa facelo."
-#. [*kI
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -108,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "Nun pudieron zarrase tolos oxetos. Zárrelos manualmente, y reanicie l'asistente."
-#. ys;s
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -118,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backup your Document"
msgstr "Respaldar el documentu"
-#. l.o/
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -128,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "Pa permitite regresar al estáu anterior a la migración, el documentu de la base de datos va respaldase nel allugamientu qu'escueyas. Los cambeos fechos pol asistente aplicaránse al documentu orixinal, y la copia de respaldu nun se camudará."
-#. /T7e
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -138,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save To:"
msgstr "Guardar a:"
-#. k[Sg
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -148,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse ..."
msgstr "Guetar ..."
-#. sT2J
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -158,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr "Calca «Siguiente» p'atroxar una copia del to documentu, y p'aniciar la migración."
-#. BCGi
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -168,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Migration Progress"
msgstr "Progresu de la migración"
-#. g[FI
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
msgstr "El documentu de la base de datos contién $forms$ formulariu(os) y $reports$ informe(s), que se tán procesando nesti intre:"
-#. Tp]j
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current object:"
msgstr "Oxetu actual:"
-#. P5HM
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -198,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current progress:"
msgstr "Progresu actual:"
-#. zf(u
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -208,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overall progress:"
msgstr "Progresu total:"
-#. =+\*
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -218,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "documentu $current$ de $overall$"
-#. OWE0
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -228,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
msgstr "Tolos documentos procesáronse satisfactoriamente. Calca en 'Siguiente' pa ver un resume detalláu."
-#. IGos
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -238,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-#. f%B9
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -248,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
msgstr "La migración finó correcho. Debaxo alcuéntrase un rexistru de les aiciones que s'executaron nel so documentu."
-#. UOYO
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "La migración nun finó correchamente. Desamine'l rexistru de migración que s'alcuentra debaxo, pa los detalles."
#. This refers to a form document inside a database document.
-#. ,!c1
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -269,7 +246,6 @@ msgid "Form '$name$'"
msgstr "Formulariu «$name$»"
#. This refers to a report document inside a database document.
-#. _dZ#
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -278,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Informe '$name$'"
-#. adV]
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -287,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "documentu $current$ de $overall$"
-#. dS]Q
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -296,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Document"
msgstr "Documentu de la base de datos"
-#. x,#Z
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -305,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "atroxóse una copia en $location$"
-#. ONwp
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -314,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "movióse la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$'"
-#. (x0u
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -323,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "$type$ biblioteca '$library$'"
-#. ro*Q
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -332,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "moviendo biblioteques..."
-#. MH9T
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -341,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
-#. L95~
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -350,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#. K_(k
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -359,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"
-#. z5Zc
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -368,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#. g~Jm
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -377,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#. JK8L
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -386,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "dialog"
msgstr "diálogu"
-#. {huM
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error(s)"
msgstr "Error(es)"
-#. lP[k
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warnings"
msgstr "Alvertencies"
-#. RJnt
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "caught exception:"
msgstr "esceición alcontrada:"
-#. JmHf
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "Pa la copia de seguridá, necesites escoyer un allugamientu distintu al allugamientu del documentu."
-#. `o=?
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -431,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "La cantidá d'argumentos d'anicialización ye incorreuta. ESperábase 1."
-#. Q7eK
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -440,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "Nun s'alcontró un documentu de base de datos nos argumentos d'aniciu."
-#. SZ+3
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
index 41c028b321d..08fff63cae9 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/sdbtools/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 00:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254367.0\n"
-#. 4W,4
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Nun pue asignar el mesmu nome a una tabla y una consulta. Use un nome que nun tea asignáu a una consulta o tabla."
-#. gyh%
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. /LI:
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. 7qKO
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "La conexón proporcionada nun correspuende a una consulta y/o tabla esistente."
-#. mGK#
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given object is no table object."
msgstr "L'oxetu proporcionáu nun ye un oxetu de tipu tabla."
-#. LIUa
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Tipu de composición inválidu - necesítase un valor de com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
-#. _8X^
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
index eb3f1667704..d41c7d9c666 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:36+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254368.0\n"
-#. M8+u
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Crear Formulariu en Vista de Diseñu..."
-#. 5}mf
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Usar l'Asistente pa Crear un Formulariu..."
-#. ^I:2
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Usar l'Asistente pa Crear un Informe..."
-#. 5%!)
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Crear informe en vista de diseñu..."
-#. QMc.
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Crear Entruga en Vista de Diseñu..."
-#. wQLG
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Crear consulta en Vista SQL..."
-#. 0j=5
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Usar Asistente pa Crear consulta..."
-#. c+m^
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Crear Tabla en Vista de Diseñu..."
-#. 8_x!
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Usar Asistente pa Crear Tabla..."
-#. U-|Y
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create View..."
msgstr "Crear Vista..."
-#. 52Z[
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
-#. il@k
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
-#. gSSQ
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -133,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form..."
msgstr "Formulariu..."
-#. #,}Q
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report..."
msgstr "Informe..."
-#. ]kPd
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -153,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "View (Simple)..."
msgstr "Vista (Cenciella)..."
-#. =nyK
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special..."
msgstr "Apegar Especial..."
-#. qc.B
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. TJf$
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -183,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomar"
-#. M[`t
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. Dxkr
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -203,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit in SQL View..."
msgstr "Editar en vista SQL..."
-#. O)+e
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. p;88
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create as View"
msgstr "Crear como Vista"
-#. Ci\=
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard..."
msgstr "Asistente de Formularios..."
-#. 5qX\
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report..."
msgstr "Informe..."
-#. iu:i
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Asistente d'Informes..."
-#. 0Q3,
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Esbillar Too"
-#. #W3E
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
-#. l*B:
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Type..."
msgstr "Triba de conexón..."
-#. 1Avo
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Configuración avanzao..."
-#. i3v)
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~Base de datos"
-#. /bmi
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -312,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
msgstr "¿Quies desaniciar l'orixe de datos '%1'?"
-#. #e4D
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -321,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
-#. Y@N!
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -330,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "L'asistente empobínate pelos pasos necesarios pa crear un informe."
-#. R:%2
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -339,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Crea un formulariu especificando l'orixe de datos, los controles y les propiedaes de control."
-#. /eW?
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -348,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Crea un informe especificando la fonte del rexistru, controles y propiedaes de control."
-#. /#er
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -357,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "L'asistente empobínate pelos pasos necesarios pa crear un formulariu."
-#. #+2[
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -366,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Crea una consulta especificando les peñeres, les tables d'entrada, los nomes de campu y les propiedaes pa organizar o aconceyar."
-#. `P.h
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
msgstr "Crear una consulta escribiendo direutamente una instrucción SQL."
-#. x`M;
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -384,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "L'asistente empobínate pelos pasos necesarios pa crear una consulta."
-#. muUk
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -393,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "Crea una tabla especificando los nomes de campu y las propiedaes, y les tribes de datos."
-#. ,A)/
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -402,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Escueyi una esbilla d'amueses de tables personales y comerciales, que puedes personalizar pa facer una tabla."
-#. 1}hB
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -411,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "Crear una vista especificando les tables y nomes de campu que-y prestaría tener visibles."
-#. uecI
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -420,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the view wizard"
msgstr "Abre la vista del asistente"
-#. 8!I9
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -429,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. +oK?
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -438,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tasks"
msgstr "Xeres"
-#. ]#8r
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -447,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. QP~x
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -456,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. 4Q8\
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -465,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable Preview"
msgstr "Deshabilitar Entever"
-#. IV?f
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -478,7 +430,6 @@ msgstr ""
"Camudó la base de datos.\n"
"¿Quies guardar los cambeos?"
-#. E6t=
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -495,7 +446,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies zarrar agora tolos documentos?"
-#. -xWK
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. r.2f
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Information"
msgstr "Información del documentu"
-#. 8rn:
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. \5_4
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -534,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. Bc1t
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -543,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#. .j2e
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -552,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~orm name"
msgstr "Nome del f~ormulariu"
-#. ,lje
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -561,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Report name"
msgstr "Nome del ~informe"
-#. g:.c
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -570,7 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~older name"
msgstr "Nome de la c~arpeta"
-#. LM}N
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -579,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "El documentu contién formularios o reportes con macros incrustaes."
-#. *a0E
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -598,7 +539,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ten en cuenta que nun podrás integrar macros nel propiu documentu de base de datos hasta qu'esta migración tea fecha. "
-#. IG;w
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -607,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embedded database"
msgstr "Base de datos incrustada"
-#. 9PgD
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -616,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Nun pues esbillar categoríes distintes."
-#. !1~2
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po
index 0b39d4ab03d..70ff9f5acd8 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353672619.0\n"
-#. Yg61
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Formatu de Columna..."
-#. S*3^
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Column D~escription"
msgstr "Copiar la D~escripción de la Columna"
-#. OrWW
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format..."
msgstr "Formatu de Tabla..."
-#. _*Kp
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height..."
msgstr "Altor de Filera..."
-#. tU(+
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Desfacer: Entrada de Datos"
-#. -/O(
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save current record"
msgstr "Guardar rexistru actual"
-#. P*@v
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -82,9 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query #"
msgstr "Consulta #"
-#. 0*?p
#: sbagrid.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
"STR_TBL_TITLE\n"
@@ -92,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table #"
msgstr "Tabla #"
-#. }ltF
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -101,7 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "View #"
msgstr "Ver #"
-#. G~7/
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -110,7 +100,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "El nome \"#\" yá existe."
-#. 9=7^
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -119,7 +108,6 @@ msgctxt ""
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Nun s'atoparon nomes de columna coincidentes."
-#. bg|4
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -128,7 +116,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Hebo un fallu. ¿Prestaría-y seguir copiando?"
-#. jJ/o
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -137,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source table view"
msgstr "Vista de tabla de fonte de datos"
-#. ^TTF
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -146,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "Amuesa la tabla o consulta esbillada."
-#. Y2P,
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgstr ""
"Cambióse l'informe actual.\n"
"¿Prestaría-y guardar los cambeos?"
-#. kn*1
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "¿Quier desaniciar los datos esbillaos?"
-#. =Rsz
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "(filtered)"
msgstr "(filtráu)"
-#. rB\v
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Fallu al afitar el criteriu d'ordenar"
-#. Pp/v
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Fallu al afitar el criteriu de peñera"
-#. rQ1R
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection lost"
msgstr "Perdióse la conexón"
-#. H6bx
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
-#. MA(8
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. =r`]
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit ~Database File..."
msgstr "Editar Ficheru de ~Base de datos..."
-#. REP(
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered databases ..."
msgstr "Bases de datos rexistraes ..."
-#. HoF`
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disco~nnect"
msgstr "Desco~neutar"
-#. )aE+
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar Desaniciar"
-#. T!@5
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "¿Quies desaniciar la tabla '%1'?"
-#. Cu)A
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
msgstr "Yá esiste esa consulta. ¿Prestaría-y desaniciala?"
-#. Bmq=
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "Perdióse la conexón a la base de datos. ¿Prestaría-y reconeutar?"
-#. huTN
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warnings encountered"
msgstr "S'atoparon avisos"
-#. 6w9[
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "La conexón a la base de datos unvió alvertencies durante la determinación de les tables."
-#. ,R(F
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Coneutando a \"$name$\" ..."
-#. VeAp
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "Cargando consulta $name$ ..."
-#. %?6?
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "Cargando tabla $name$ ..."
-#. J,jS
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "No table format could be found."
msgstr "Nun ye a atopase un formatu de tabla."
-#. W=|$
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "La conexón col orixe de datos \"$name$\" nun se pudo establecer."
-#. 3J7q
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po
index 340823dc6b5..fbc460d8714 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352858072.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254368.0\n"
-#. 8ex9
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome de tabla"
-#. NWcr
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data"
msgstr "Inxertar datos"
-#. #X=!
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -43,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data"
msgstr "Desaniciar datos"
-#. Eu.9
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -52,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify data"
msgstr "Modificar datos"
-#. 4KTe
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alter structure"
msgstr "Alterar la cadarma"
-#. 0L=`
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read data"
msgstr "Lleer datos"
-#. IwWY
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -79,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify references"
msgstr "Modificar referencies"
-#. %!#X
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -88,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop structure"
msgstr "Quitar cadarma"
-#. ^[If
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -98,7 +89,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
-#. rER,
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -108,7 +98,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
-#. P!#:
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -117,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Nun puede coneutase al alministrador del controlador SDBC (#servicename#)."
-#. !+g!
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -126,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "Hai un controlador que nun ta rexistráu pa la URL #connurl#."
-#. qbiS
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
msgstr "Nun pudo afitase una conexón pa la URL #connurl#."
-#. _5\K
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -144,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
msgstr "Por favor, comprueba la configuración actual; por exemplu, nome d'usuariu y conseña."
-#. Y5.=
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -153,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "Furruló la conexón, pero nun ta afayadiza la información de les tables de bases de datos."
-#. GZ_O
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -162,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "All tables"
msgstr "Toles tables"
-#. :hM%
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -171,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "All views"
msgstr "Toles vistes"
-#. bYB*
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -180,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "All tables and views"
msgstr "Toles tables y vistes"
-#. W[Ho
#: undosqledit.src
msgctxt ""
"undosqledit.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po
index bd2ac825738..588b6cb3db2 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352855337.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353672662.0\n"
-#. ffSl
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. A5*3
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear un direutoriu nuevu"
-#. |r[Z
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. U?Au
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. ^CAh
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "File ~name:"
msgstr "~Nome del ficheru:"
-#. j)yZ
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. dLcd
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path:"
msgstr "~Camín:"
-#. lEAb
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. fSV0
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#. c4eo
#: CollectionView.src
msgctxt ""
"CollectionView.src\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Yá existe'l ficheru. ¿Reescribilu?"
-#. .O;!
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -122,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "Necesítase una conseña pa coneutar cola fonte de datos \"$name$\"."
-#. RD7L
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgstr ""
"\n"
"nun existe. ¿Tendría de crease?"
-#. m0z/
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "Nun pudo crease la carpeta $name$."
-#. ?SeD
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'."
msgstr "Escribi la ~conseña del usuariu 'DOMAIN'."
-#. b~o^
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Database"
msgstr "Convertir la base datos"
-#. :ieU
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables and table filter"
msgstr "Tables y peñera de tables"
-#. X-?g
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "Marcar les tables que tienen de tar visibles pa les aplicaciones."
-#. \!,2
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
"dbadmin2.src\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables Filter"
msgstr "Peñera de Tables"
-#. ;m0#
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente pa bases de datos"
-#. RNn.
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select database"
msgstr "Escoyer base de datos"
-#. PC[R
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -228,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "Afitar una conexón dBASE"
-#. =#2V
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -238,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Afitar una conexón con ficheros de testu"
-#. C:B\
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -248,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Afitar una conexón Microsoft Access"
-#. 8]3W
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -258,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "Afitar una conexón LDAP"
-#. ton+
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -268,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "Afitar una conexón ADO"
-#. l:9b
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "Afitar una conexón JDBC"
-#. 4SO_
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Afitar una conexón base de datos Oracle"
-#. Z9!@
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -298,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up MySQL connection"
msgstr "Configurar conexón de MySQL"
-#. /EEM
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Configurar conexón de ODBC"
-#. ^H)z
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -318,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up Spreadsheet connection"
msgstr "Configurar conexón de Spreadsheet"
-#. I(,a
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -328,7 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Configurar autenticación del usuariu"
-#. 4)zw
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -338,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "Configurar MySQL server data"
-#. lQF(
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -348,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save and proceed"
msgstr "Grabar y siguir"
-#. RFmE
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -357,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente de Base de Datos"
-#. .5,A
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Database"
msgstr "Base de Datos Nueva"
-#. 13CT
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to a MySQL database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos MySQL"
-#. HRD[
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -390,7 +353,6 @@ msgstr ""
"Puedes coneutar con una base datos MySQL usando ODBC o JDBC.\n"
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
-#. [4^C
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -400,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "¿Cómo quies coneutate a la base de datos MySQL?"
-#. K6aj
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -410,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Coneutar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
-#. %NHc
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Coneutar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
-#. ,#aB
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -430,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect directly"
msgstr "Coneutar direutamente"
-#. MflO
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -440,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Establecer l'autentificación d'usuariu"
-#. b~Fi
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Dalgunes bases de datos requieren que pongas un nome d'usuariu."
-#. CvQU
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -460,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Nome d'usuariu"
-#. wx1d
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -470,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password re~quired"
msgstr "Necesi~tase conseña"
-#. =y9*
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -480,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Test Connection"
msgstr "~Prebar Conexón"
-#. _WJF
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -490,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how to proceed after saving the database"
msgstr "Decidi cómo siguir grabando la base de datos"
-#. $34|
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "¿Prestaríate usar l'asistente pa rexistrar la base de datos en %PRODUCTNAME?"
-#. 5BE]
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -510,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Yes, register the database for me"
msgstr "~Sí, rexistrar la base de datos por mí"
-#. .nMS
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -520,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~o, do not register the database"
msgstr "N~on, non rexistrar la base de datos"
-#. ?(A\
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -530,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Dempués d'atroxar el ficheru de la base de datos, ¿qué te prestaría facer?"
-#. ?P6L
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -540,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Abrir la base de datos pa editala"
-#. ni)v
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -550,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Crear tables usando l'asistente de tables"
-#. UJ/7
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -560,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Calca 'Finar' pa guardar la base de datos."
-#. [%Ae
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -570,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Configurar conexón con una base de datos MySQL usando JDBC"
-#. dL?|
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgstr ""
"Escribi la información necesaria pa coneutar con una base de datos MySQL usando JDBC. Ten en cuenta que'l sistema tien que tener una clase de controlador JDBC instalada y rexistrada con %PRODUCTNAME.\n"
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
-#. Oq2=
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "Cla~se de controlador MySQL JDBC:"
-#. 4O*+
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predetermináu: 3306"
-#. b|Hj
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up connection to a MySQL database"
msgstr "Configurar la conexón a una base de datos de MySQL"
-#. bc+h
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Por favor introduza la información requería pa coneutar a una base de datos MySQL."
-#. 8Lf+
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Configura una conexón con ficheros dBASE"
-#. *K-H
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Escueyi la carpeta onde se guarden los ficheros dBASE."
-#. ZP#(
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Afitar una conexón a ficheros de testu"
-#. w]t#
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Escueyi la carpeta na que grabar los ficheros de testu CSV (valores separtaos por comes). %PRODUCTNAME Base abrirá estos ficheros en mou de sólo llectura."
-#. (G{Q
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to text files"
msgstr "Camín de los ficheros de testu"
-#. f(p8
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos de Microsoft Access"
-#. Ci:K
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Escueyi'l ficheru de Microsoft Access que quies abrir."
-#. =EPv
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
msgstr "Configura una conexón con un direutoriu LDAP"
-#. =iWu
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -718,7 +649,6 @@ msgstr ""
"Escribi la información necesaria pa coneutar con un direutoriu LDAP.\n"
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
-#. \,ib
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -728,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default: 389"
msgstr "Predetermináu: 389"
-#. `5LH
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -738,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ~secure connection (SSL)"
msgstr "Usar ~conexón segura (SSL)"
-#. AqsX
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -748,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos ADO"
-#. rC+d
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -764,7 +691,6 @@ msgstr ""
"Calaca en 'Examinar' pa configurar los parámetros del proveedor.\n"
"Consulta al alministrador del sistema si tienes duldes sobre los parámetros siguientes."
-#. dXJ_
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -774,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos ODBC"
-#. J6(6
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -790,7 +715,6 @@ msgstr ""
"Calca en 'Esaminar...' pa escoyer una base de datos ODBC yá rexistrada en %PRODUCTNAME.\n"
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
-#. `jQA
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos JDBC"
-#. sv51
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -814,7 +737,6 @@ msgstr ""
"Escribi la información necesaria pa coneutar con un direutoriu JDBC.\n"
"Contauta col alministrador del sistema si nun tas seguru de la configuración."
-#. ~Z0B
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -824,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Configura una conexón con una base de datos Oracle"
-#. bQ#G
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -834,7 +755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default: 1521"
msgstr "Predetermináu: 1521"
-#. uMc*
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -844,7 +764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "~Clase de controlador Oracle JDBC"
-#. gRsG
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -858,7 +777,6 @@ msgstr ""
"Apurri los datos afayadizos pa coneutate con una base de datos Oracle. Ten en cuenta que tien qu'haber una clase de controlador JDBC instalada nel sistema y rexistrada con %PRODUCTNAME.\n"
"Consulta col alministrador del sistema si tienes duldes sobre la configuración siguiente."
-#. ?lvf
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -868,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Configura una conexón con fueyes de cálculu"
-#. Lg{}
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -882,7 +799,6 @@ msgstr ""
"Calca en 'Examinar...' pa escoyer una fueya de cálculu de %PRODUCTNAME o un llibru de Microsoft Excel.\n"
"%PRODUCTNAME abrirá esti ficheru en mou de sólo llectura."
-#. (oKh
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -892,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Location and file name"
msgstr "All~ugamientu y nome del ficheru"
-#. ;#lG
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
"dbadminsetup.src\n"
@@ -902,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password required"
msgstr "Necesítase co~nseña"
-#. _^lO
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -912,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database name"
msgstr "Nome de la base de ~datos"
-#. ;U^I
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -922,7 +835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Se~rver / Port"
msgstr "Sir~vidor / Puertu"
-#. 4Z}n
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -932,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Server"
msgstr "~Sirvidor"
-#. w|ti
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -942,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Port"
msgstr "~Puertu"
-#. $ae)
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -952,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predetermináu: 3306"
-#. e38~
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -962,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "So~cket"
msgstr "So~cket"
-#. S`c+
#: admincontrols.src
msgctxt ""
"admincontrols.src\n"
@@ -972,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Named p~ipe"
msgstr "Named p~ipe"
-#. :-A#
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -982,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esplorar"
-#. 6x\s
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -992,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database name"
msgstr "Nome de la base de datos"
-#. HgJa
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1002,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server"
msgstr "Sirvidor"
-#. p6EL
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1012,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base ~DN"
msgstr "~DN Base"
-#. A%st
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1022,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Port number"
msgstr "Númberu de ~puertu"
-#. gm+d
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1032,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data conversion"
msgstr "Conversión de datos"
-#. ~bs:
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1042,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character set"
msgstr "Xuegu de ~caracteres"
-#. `H!z
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1052,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of files you want to access"
msgstr "Especifica la triba de ficheros a los que quies acceder"
-#. xRp+
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1062,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Ficheros de testu ensin formato (*.txt)"
-#. CWPo
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1072,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Ficheros de 'valores separaos con comes' (*.csv)"
-#. 1C2B
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1082,7 +979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizáu:"
-#. 1STv
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1092,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Personalizáu: *.abc"
-#. \?;M
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1102,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Format"
msgstr "Formatu Crudu"
-#. [9b?
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1112,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field separator"
msgstr "Separtador de campu"
-#. +,P3
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1122,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text separator"
msgstr "Separtador de testu"
-#. ^yUz
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1132,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separtador de decimales"
-#. XGXf
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1141,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separtador de miles"
-#. 1oA.
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1150,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text contains headers"
msgstr "~El testu tien testeres"
-#. J~Fh
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1160,7 +1049,6 @@ msgid "{None}"
msgstr "{Dengún}"
#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
-#. =nL2
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1169,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Espaciu}\t32"
-#. 3m#(
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1178,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1 must be set."
msgstr "#1 tien de tar configuráu."
-#. +We1
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1187,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 y #2 deben ser diferentes."
-#. {1mo
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1196,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "Nun se pueden usar comodinos como ?,* en #1."
-#. jeZ\
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1206,7 +1090,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC d~river class"
msgstr "Cla~se de controlador JDBC"
-#. LceU
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1216,7 +1099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test class"
msgstr "Clas de prueba"
-#. sA+g
#: AutoControls_tmpl.hrc
msgctxt ""
"AutoControls_tmpl.hrc\n"
@@ -1226,7 +1108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
-#. YDRn
#: adtabdlg.src
msgctxt ""
"adtabdlg.src\n"
@@ -1236,7 +1117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. T9F\
#: adtabdlg.src
msgctxt ""
"adtabdlg.src\n"
@@ -1246,7 +1126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
-#. ;GDK
#: adtabdlg.src
msgctxt ""
"adtabdlg.src\n"
@@ -1256,7 +1135,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. }OFr
#: adtabdlg.src
msgctxt ""
"adtabdlg.src\n"
@@ -1266,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. :@gb
#: adtabdlg.src
msgctxt ""
"adtabdlg.src\n"
@@ -1276,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Tables"
msgstr "Amestar Tables"
-#. MQVE
#: adtabdlg.src
msgctxt ""
"adtabdlg.src\n"
@@ -1286,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Amestar tabla o consulta"
-#. ;2;l
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1296,7 +1171,6 @@ msgctxt ""
msgid "User selection"
msgstr "Esbilla d'usuariu"
-#. 7F_B
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1306,7 +1180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Us~er:"
msgstr "Us~uariu:"
-#. bvaS
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1316,7 +1189,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add User..."
msgstr "~Amestar Usuariu..."
-#. 0p(6
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1326,7 +1198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change ~Password..."
msgstr "Camudar la C~ontraseña..."
-#. ET(d
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1336,7 +1207,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete User..."
msgstr "~Desaniciar Usuariu..."
-#. .fB!
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1346,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access rights for selected user"
msgstr "Drechos d'accesu pal usuariu seleicionáu"
-#. -JJP
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1355,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
-#. UN`:
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1364,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "La base de datos nun soporta l'alministración d'usuariu."
-#. pamf
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1374,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "User \"$name$: $\""
msgstr "Usuariu \"$name$: $\""
-#. fD9T
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1384,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old p~assword"
msgstr "Contr~aseña antigua"
-#. SinN
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1394,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Conseña"
-#. Qj;-
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1404,7 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm password"
msgstr "~Confirmar conseña"
-#. irnY
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1413,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Camudar la conseña"
-#. ]7nT
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
"UserAdmin.src\n"
@@ -1422,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Les conseñes nun coinciden. Escribi otra vuelta la conseña."
-#. @`Wp
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1432,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. 5BSd
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1442,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Host name"
msgstr "Nome del ~sirvidor"
-#. O?pb
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1452,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "User authentication"
msgstr "Autentificación d'usuariu"
-#. 8n{0
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1462,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Nome d'usuariu"
-#. d)K?
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1472,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase conseña"
-#. w6dh
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1482,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC properties"
msgstr "Propiedaes JDBC"
-#. d=^3
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1492,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador ~JDBC"
-#. oO(K
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1502,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de Preba"
-#. @#%8
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1512,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Connection"
msgstr "Prebar conexón"
-#. Vc?;
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1521,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Test"
msgstr "Prueba de conexón"
-#. IL]+
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1530,7 +1381,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "Afitóse correchamente la conexón."
-#. \tud
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1539,7 +1389,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Nun pudo afitase la conexón."
-#. Az|t
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1548,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "El controlador JDBC cargóse bien."
-#. iPjC
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1557,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "El controlador JDBC nun pudo cargase."
-#. /-LM
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1566,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Access file"
msgstr "Ficheru MS Access"
-#. ZbpT
#: ConnectionPage.src
msgctxt ""
"ConnectionPage.src\n"
@@ -1575,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "Ficheru de MS Access 2007"
-#. D36C
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1585,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Index"
msgstr "Índiz nuevu"
-#. 8l#U
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1595,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Desaniciar índiz actual"
-#. 9MlT
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1605,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Renomar índiz actual"
-#. R6,[
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1615,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Current Index"
msgstr "Grabar índiz actual"
-#. iUa]
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1625,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Reaniciar índiz actual"
-#. 7RS/
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1635,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index details"
msgstr "Detalles del índiz"
-#. w$KI
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1645,7 +1484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index identifier:"
msgstr "Identificador del índiz:"
-#. ZQl)
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1655,7 +1493,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Unique"
msgstr "Ú~nicu"
-#. /.[`
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1665,7 +1502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. rvRK
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1675,7 +1511,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Zarrar"
-#. SSe{
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1684,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Indices"
-#. @J((
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1693,7 +1527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort order"
msgstr "Orde"
-#. +20R
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1702,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index field"
msgstr "Campu d'índiz"
-#. 2[30
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1711,7 +1543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. ;o^d
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1720,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. 3*]#
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1729,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "¿De verdá quies desaniciar l'índiz '$name$'?"
-#. yAOm
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1738,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "index"
msgstr "índiz"
-#. ^shB
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1747,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "L'índiz tien que tener polo menos un campu."
-#. rLRc
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1756,7 +1583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Index"
msgstr "Guardar índiz"
-#. SgJ^
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1765,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
-#. WPnm
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1774,7 +1599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Zarrar diseñu d'índiz"
-#. T/54
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1783,7 +1607,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "Yá existe otru índiz col nome \"$name$\"."
-#. 4,G}
#: indexdialog.src
msgctxt ""
"indexdialog.src\n"
@@ -1792,7 +1615,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "Nuna definición d'índiz, cada columna de tabla pue apaecer como muncho una vegada. Yá emplegasti la columna \"$name$\" dos vegaes."
-#. YvCP
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1802,7 +1624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables involved"
msgstr "Tables implicaes"
-#. !kk6
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1812,7 +1633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields involved"
msgstr "Campos implicaos"
-#. $5V0
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1822,7 +1642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update options"
msgstr "Opciones d'anovamientu"
-#. hWIU
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1832,7 +1651,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No action"
msgstr "Denguna a~ición"
-#. 1%#_
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1842,7 +1660,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update cascade"
msgstr "Ano~var cascada"
-#. FA!m
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1852,7 +1669,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Set null"
msgstr "Poner ~null"
-#. TL$:
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1862,7 +1678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set ~default"
msgstr "Pre~determinar"
-#. P/w[
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1872,7 +1687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete options"
msgstr "Quitar opciones"
-#. VVn6
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1882,7 +1696,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No action"
msgstr "~Nun facer res"
-#. CRXV
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1892,7 +1705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete ~cascade"
msgstr "Desaniciar ~cascada"
-#. k,W^
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1902,7 +1714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Set null"
msgstr "Po~ner nulu"
-#. $ewE
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1912,7 +1723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set ~default"
msgstr "Establecer pre~determináu"
-#. C+##
#: RelationDlg.src
msgctxt ""
"RelationDlg.src\n"
@@ -1921,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Rellaciones"
-#. WM_x
#: dsselect.src
msgctxt ""
"dsselect.src\n"
@@ -1931,7 +1740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a data source:"
msgstr "Esbilla una fonte de datos:"
-#. %K`o
#: dsselect.src
msgctxt ""
"dsselect.src\n"
@@ -1941,7 +1749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize..."
msgstr "Alministrar..."
-#. LmJ3
#: dsselect.src
msgctxt ""
"dsselect.src\n"
@@ -1951,7 +1758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create..."
msgstr "Crear..."
-#. g59A
#: dsselect.src
msgctxt ""
"dsselect.src\n"
@@ -1961,7 +1767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Local Databases"
msgstr "Bases de datos llocales"
-#. EOo,
#: dsselect.src
msgctxt ""
"dsselect.src\n"
@@ -1971,7 +1776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a database"
msgstr "Escueyi base de datos"
-#. |,ZV
#: dsselect.src
msgctxt ""
"dsselect.src\n"
@@ -1980,7 +1784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "Orixe de Datos"
-#. /kst
#: paramdialog.src
msgctxt ""
"paramdialog.src\n"
@@ -1990,7 +1793,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Parameters"
msgstr "~Parámetros"
-#. pRnb
#: paramdialog.src
msgctxt ""
"paramdialog.src\n"
@@ -2000,7 +1802,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
-#. NA%L
#: paramdialog.src
msgctxt ""
"paramdialog.src\n"
@@ -2010,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next"
msgstr "~Siguiente"
-#. qDEP
#: paramdialog.src
msgctxt ""
"paramdialog.src\n"
@@ -2020,7 +1820,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
msgstr "La entrada nun foi a convertir nun valor válidu pa la columna \"$name$\""
-#. B}3N
#: paramdialog.src
msgctxt ""
"paramdialog.src\n"
@@ -2029,7 +1828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada de parámetru"
-#. ;zAN
#: dlgsize.src
msgctxt ""
"dlgsize.src\n"
@@ -2039,7 +1837,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Height"
msgstr "~Altor"
-#. -y\s
#: dlgsize.src
msgctxt ""
"dlgsize.src\n"
@@ -2049,7 +1846,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automaticu"
-#. %^F0
#: dlgsize.src
msgctxt ""
"dlgsize.src\n"
@@ -2058,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
-#. ?GHK
#: dlgsize.src
msgctxt ""
"dlgsize.src\n"
@@ -2068,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width"
msgstr "~Anchor"
-#. VE;(
#: dlgsize.src
msgctxt ""
"dlgsize.src\n"
@@ -2078,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automáticu"
-#. U3F2
#: dlgsize.src
msgctxt ""
"dlgsize.src\n"
@@ -2087,7 +1880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Anchor Columna"
-#. %@Zj
#: UserAdminDlg.src
msgctxt ""
"UserAdminDlg.src\n"
@@ -2097,7 +1889,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración d'usuariu"
-#. [n;|
#: UserAdminDlg.src
msgctxt ""
"UserAdminDlg.src\n"
@@ -2106,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "User administration"
msgstr "Alministración d'usuariu"
-#. ,IC5
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2116,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#. A8/!
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2126,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "O"
-#. nm[J
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2136,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#. Rd28
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2146,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "O"
-#. (k^l
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2156,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
-#. yu4j
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2166,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. hI8?
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2176,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. WE?/
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2186,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. +,T)
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2196,7 +1978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
-#. =p+m
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2206,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- dengún -"
-#. FQ8-
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2216,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null"
msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;como;non como;vacíu;enllenu"
-#. wMcy
#: queryfilter.src
msgctxt ""
"queryfilter.src\n"
@@ -2225,7 +2004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Peñera estándar"
-#. ~R+m
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2235,7 +2013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. B{1#
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2245,7 +2022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Emplegar les restricciones del nome SQL92"
-#. j77S
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2255,7 +2031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Axuntar alcuñu n'insturcciones SELECT"
-#. %-b#
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2265,7 +2040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Emplegar pallabra clave AS enantes d'alcuños de tabla"
-#. g*$x
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2275,7 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Emplegar sintaxis d'unión esterna '{OJ }'"
-#. 6AM.
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2285,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Inorar los privilexos del controlador de la base de datos"
-#. 3u}1
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2295,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Trocar los parámetros nomaos con '?'"
-#. 5d?c
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2305,7 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Amosar les columnes de versión (si tán disponibles)"
-#. {~yG
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2315,7 +2085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Emplegar nome de catálogu n'instrucciones SELECT"
-#. aF\2
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2325,7 +2094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Emplegar nome de cadarma n'instrucciones SELECT"
-#. hQP1
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2335,7 +2103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Crear índiz con instrucciones ASC o DESC"
-#. }Li9
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2345,7 +2112,6 @@ msgctxt ""
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Acabar llinies de testu con CR+LF"
-#. \h1o
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2355,7 +2121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Inorar información del campu de moneda"
-#. xb9,
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2365,7 +2130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Verificación de datos ingresáu a la forma pa campos que se requieren"
-#. ^L^J
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2375,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Usar formatu de data/hora que cumpla con ODBC"
-#. rH;A
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2385,7 +2148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Almite claves primaries"
-#. el(|
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2395,7 +2157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Respetar la triba del conxuntu de resultaos del driver de base de datos"
-#. RaMX
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2405,7 +2166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. j(P5
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2415,7 +2175,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#. E[lr
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2425,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mixed"
msgstr "Amestáu"
-#. ;-|W
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2435,7 +2193,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
-#. V%%y
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2445,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Comparación de valores booleanos"
-#. .4_P
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2455,7 +2211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to scan column types"
msgstr "Fileres pa deteutar la triba de les columnes"
-#. Hgyf
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2465,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
-#. V.?p
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2475,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re~trieve generated values"
msgstr "Ga~rrar los valores xeneraos"
-#. ?q57
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2485,7 +2238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Auto-increment statement"
msgstr "Espresión d'incrementu ~automáticu"
-#. jUJD
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2495,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Query of generated values"
msgstr "~Pidimientu de valores xeneraos"
-#. L`U^
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2505,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generated Values"
msgstr "Valores Xeneraos"
-#. _B5}
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2515,7 +2265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Settings"
msgstr "Configuración especial"
-#. 2D^.
#: advancedsettings.src
msgctxt ""
"advancedsettings.src\n"
@@ -2524,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Preferencies avanzaes"
-#. ^ujX
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2534,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#. U.*d
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2544,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error ~list:"
msgstr "L~lista de fallos:"
-#. ]9\m
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2554,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Description:"
msgstr "~Descripción:"
-#. {C_X
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2564,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Status"
msgstr "Estáu SQL"
-#. 28;^
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2574,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error code"
msgstr "Códigu de fallu"
-#. sZn`
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2583,7 +2326,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "Base %PRODUCTNAME"
-#. u$#$
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2592,7 +2334,6 @@ msgctxt ""
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Munches vegaes, esti fallu dalu por una mala configuración de tipos de lletra pal idioma de la base datos. Comprueba la configuración escoyendo: Editar - Base de datos - Propiedaes."
-#. mh$.
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2601,7 +2342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#. k-g!
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2610,7 +2350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
-#. =`Tc
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2619,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#. x=e|
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
"sqlmessage.src\n"
@@ -2628,7 +2366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details"
msgstr "Detáis"
-#. KI/V
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2637,7 +2374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Camín a los ficheros dBASE"
-#. 1C(o
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2646,7 +2382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the text files"
msgstr "Camín a los ficheros de testu"
-#. )_e!
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2655,7 +2390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Camín del documentu de fueya de cálculu"
-#. 5UGP
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2664,7 +2398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Nome de la fonte de datos ODBC nel so ordenador"
-#. 4Gf-
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2673,7 +2406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Nome de la base de datos MySQL"
-#. QdI$
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2682,7 +2414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome de la base de datos Oracle"
-#. b%J#
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2691,7 +2422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheru de base de datos Microsoft Access"
-#. vdjy
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2700,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "Nun se necesita más configuración. Calca nel botón '%test' pa comprobar si la conexón funciona."
-#. C^HW
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2709,7 +2438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Datasource URL"
msgstr "URL de fonte de datos"
-#. Lbcq
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2718,7 +2446,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Host name"
msgstr "~Nome del host"
-#. SrR0
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2727,7 +2454,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "Nome del perfil de ~Mozilla"
-#. Rd0$
#: AutoControls.src
msgctxt ""
"AutoControls.src\n"
@@ -2736,7 +2462,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Nome del perfil de ~Thunderbird"
-#. P#xG
#: dbfindex.src
msgctxt ""
"dbfindex.src\n"
@@ -2746,7 +2471,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Tabla"
-#. qTrl
#: dbfindex.src
msgctxt ""
"dbfindex.src\n"
@@ -2756,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assignment"
msgstr "Asignaciones"
-#. _=:Y
#: dbfindex.src
msgctxt ""
"dbfindex.src\n"
@@ -2766,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~able indexes"
msgstr "Índices de t~abla"
-#. ,HVL
#: dbfindex.src
msgctxt ""
"dbfindex.src\n"
@@ -2776,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Free indexes"
msgstr "Índices llib~res"
-#. =VnW
#: dbfindex.src
msgctxt ""
"dbfindex.src\n"
@@ -2785,7 +2506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Indices"
-#. lwB5
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2795,7 +2515,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL command"
msgstr "Comandu SQL"
-#. R@PQ
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2805,7 +2524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandu a executar"
-#. #bq3
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2813,9 +2531,8 @@ msgctxt ""
"CB_SHOWOUTPUT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show output of \"select\" statements"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar la salida de declaraciones «select»"
-#. QoyE
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2825,7 +2542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#. Hqn@
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2835,7 +2551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous commands"
msgstr "Comandos anteriores"
-#. SP#3
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2845,7 +2560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. H(_C
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2855,7 +2569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#. opUu
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2865,7 +2578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. 2b!X
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2874,7 +2586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "Executar comandu SQL"
-#. .qQZ
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2883,7 +2594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Comandu bien executáu."
-#. ^@na
#: directsql.src
msgctxt ""
"directsql.src\n"
@@ -2892,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Perdióse la conexón a la base de datos. Esti diálogu va desapaecer."
-#. Vu5}
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2902,7 +2611,6 @@ msgctxt ""
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
-#. 7KG$
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2912,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "descending"
msgstr "descendente"
-#. ;|C!
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2922,7 +2629,6 @@ msgctxt ""
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
-#. !9O5
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2932,7 +2638,6 @@ msgctxt ""
msgid "descending"
msgstr "descendente"
-#. .xG#
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2942,7 +2647,6 @@ msgctxt ""
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
-#. J@T?
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2952,7 +2656,6 @@ msgctxt ""
msgid "descending"
msgstr "descendente"
-#. Ci!@
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2962,7 +2665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. /sG1
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2972,7 +2674,6 @@ msgctxt ""
msgid "and then"
msgstr "dempués"
-#. I3/[
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2982,7 +2683,6 @@ msgctxt ""
msgid "and then"
msgstr "y lluéu"
-#. Cy)e
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -2992,7 +2692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. Sd%+
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -3002,7 +2701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orden"
-#. Qyn7
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -3012,7 +2710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort order"
msgstr "Orde"
-#. pN.P
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -3022,7 +2719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<none>"
msgstr "<nengún>"
-#. 2Cd\
#: queryorder.src
msgctxt ""
"queryorder.src\n"
@@ -3031,7 +2727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Orde de clasificación"
-#. 3k+d
#: dlgattr.src
msgctxt ""
"dlgattr.src\n"
@@ -3041,7 +2736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bac~k"
msgstr "Tor~nar"
-#. b?cs
#: dlgattr.src
msgctxt ""
"dlgattr.src\n"
@@ -3051,7 +2745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. 2OM{
#: dlgattr.src
msgctxt ""
"dlgattr.src\n"
@@ -3061,7 +2754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. 2pg9
#: dlgattr.src
msgctxt ""
"dlgattr.src\n"
@@ -3071,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniamientu"
-#. Ph37
#: dlgattr.src
msgctxt ""
"dlgattr.src\n"
@@ -3081,7 +2772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formatu Tabla"
-#. rxJX
#: dlgattr.src
msgctxt ""
"dlgattr.src\n"
@@ -3090,7 +2780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Format"
msgstr "Formatu de Campu"
-#. c@0H
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3100,7 +2789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Emplegar el catálogu pa bases de datos basaes en ficheros"
-#. ^ZGR
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3110,7 +2798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de la conexón"
-#. ejW]
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3120,7 +2807,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Host name"
msgstr "Nome de ~sirvidor"
-#. DX0)
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3130,7 +2816,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Port number"
msgstr "Númberu de ~puertu"
-#. E=m_
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3140,7 +2825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedaes avanzaes"
-#. XEmD
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3150,7 +2834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr "Parámetros adicionales"
-#. L=D~
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3160,7 +2843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection settings"
msgstr "Configuración de conexón"
-#. ]q!n
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3169,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database properties"
msgstr "Propiedaes de la base de datos"
-#. pRGW
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3178,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database properties"
msgstr "Propiedaes de la base de datos"
-#. =Pu^
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3188,7 +2868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "Bienveníu al Asistente de Base de Datos %PRODUCTNAME"
-#. })5x
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3198,7 +2877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Emplega l'Asistente de Bases de Datos pa crear una base de datos nueva, abrir un ficheru existente de base de datos, o coneutar a una base de datos guardada nel to equipu."
-#. /f4U
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3208,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do?"
msgstr "¿Qué te prestaría facer?"
-#. ^h6]
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3218,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a n~ew database"
msgstr "Crear una base de datos nu~eva"
-#. ,hb*
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3228,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing database ~file"
msgstr "Abrir un ~ficheru de base de datos existente"
-#. `Xr@
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3238,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recently used"
msgstr "Usaos recientemente"
-#. R-kZ
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3248,7 +2922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect to an e~xisting database"
msgstr "Coneutar a una base de datos e~xistente"
-#. 9=#0
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3258,7 +2931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Escueyi'l tipu de base de datos cola que quieres coneutar."
-#. N@Z\
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3268,7 +2940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database ~type "
msgstr "~Triba de base de datos "
-#. 0:5]
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3278,7 +2949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. kO@$
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3294,7 +2964,6 @@ msgstr ""
"\n"
"La nueva configuración sustituirá la que tienes."
-#. e~n0
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3304,7 +2973,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
-#. *it,
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3314,7 +2982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Propiedaes de la Fonte de Datos: #"
-#. w0gU
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3324,7 +2991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "Nun se fue quien a cargar la biblioteca del programa #lib#, a lo meyor ta toyía. La esbilla de fonte de datos ODBC nun s'atopa."
-#. f^dK
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3338,7 +3004,6 @@ msgstr ""
"Esta plataforma nun aguanta por esti tipu de fonte de datos.\n"
"Puedes camudar los datos, pero de xuro nun vas ser quien a coneutar cola base datos."
-#. C*#+
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3347,7 +3012,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. 0NKa
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3357,7 +3021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optional settings"
msgstr "Configuración opcional"
-#. 3aG,
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3367,7 +3030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Amosar tamién los datos desaniciaos"
-#. 5ERl
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3377,7 +3039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Nota: Cuando apaecen rexistros desaniciaos y poro, inactivos, nun pues desaniciar rexistros del orixe de datos."
-#. b$A0
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3387,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes..."
msgstr "Índices..."
-#. #o]#
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3397,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optional Settings"
msgstr "Configuraciones Opcionales"
-#. F{_:
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3407,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC ~options"
msgstr "~Opciones ODBC"
-#. %()v
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3417,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL JDBC d~river class"
msgstr "Clase de cont~rolador MySQL JDBC"
-#. ~|U$
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3427,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test class"
msgstr "Clas de preba"
-#. hahS
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3437,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "User authentication"
msgstr "Autentificación d'usuariu"
-#. Pbb,
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3447,7 +3102,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Nome d'usuariu"
-#. ~Txm
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3457,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase conseña"
-#. (Av;
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3467,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle JDBC d~river class"
msgstr "Clase de cont~rolador Oracle JDBC"
-#. !fXk
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3477,7 +3129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test class"
msgstr "Clas de preba"
-#. g!\o
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3487,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón"
-#. =r!-
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3497,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Base DN"
msgstr "~Base DN"
-#. B\Ag
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3507,7 +3156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Usar conexón segura (SSL)"
-#. WpTf
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3517,7 +3165,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Port number"
msgstr "~Númberu de puertu"
-#. GQcj
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3527,7 +3174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum number of ~records"
msgstr "Máximu númberu de re~xistros"
-#. =`Pn
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3537,7 +3183,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hostname"
msgstr "Nome del ~güéspede"
-#. 5!kk
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3547,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Port number"
msgstr "~Númberu de puertu"
-#. /w7`
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3557,7 +3201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Driver settings"
msgstr "Configuración ~del controlador"
-#. ;`uA
#: dbadmin.src
msgctxt ""
"dbadmin.src\n"
@@ -3566,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "Escueyi 'Coneutar con una base de datos esistente' pa coneutar con una base de datos esistente."
-#. v)e%
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3576,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "Pon-y un nome al oxetu que se va crear:"
-#. c3eC
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3586,7 +3227,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Catalog"
msgstr "~Catálogu"
-#. Z0U.
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3596,7 +3236,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Schema"
msgstr "~Cadarma"
-#. `D?l
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3606,7 +3245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Table Name"
msgstr "Nome de ~Tabla"
-#. e[Yw
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3616,7 +3254,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name of table view"
msgstr "Nome del ~mou tabla"
-#. ape!
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3626,7 +3263,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Query name"
msgstr "Nome de la ~consulta"
-#. j1j;
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3636,7 +3272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename to"
msgstr "Renomar a"
-#. 7+Kr
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3646,7 +3281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as"
msgstr "Inxertar como"
-#. sloO
#: dlgsave.src
msgctxt ""
"dlgsave.src\n"
@@ -3655,7 +3289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. n]DW
#: textconnectionsettings.src
msgctxt ""
"textconnectionsettings.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po
index 585feab22d7..bc06d510980 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/inc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254385.0\n"
-#. y~aA
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
-#. .g*Q
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~View Design"
msgstr "Nuevu ~diseñu de visualización"
-#. Z39f
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~Table Design"
msgstr "Nuevu d~iseñu de tabla"
-#. xZ!m
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query AutoPilot..."
msgstr "Consulta Asistente..."
-#. gmw^
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~Query (Design View)"
msgstr "Nueva ~consulta (vista de diseñu)"
-#. XmK)
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit Query"
msgstr "~Editar consulta"
-#. {Vbo
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Query (~SQL View)"
msgstr "Nueva consulta (~vista SQL)"
-#. hUMy
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. KH%8
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Anc~hor de columna..."
-#. B3ba
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Asistente d'Informes..."
-#. #v:m
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po
index 7d09746199a..ac9b78da6e8 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254385.0\n"
-#. kTJJ
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply columns"
msgstr "Aplicar columnes"
-#. OCCW
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type formatting"
msgstr "Tipu formatu"
-#. oYJb
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
msgstr "Yá se definieron los campos que vienen darréu como llaves primaries:\n"
-#. ?DZP
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign columns"
msgstr "Asignar columnes"
-#. {.7a
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -61,7 +57,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Ayuda"
-#. ?{e|
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -71,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Encaboxar"
-#. EJ$?
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -81,7 +75,6 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Atrás"
-#. XLgB
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next>"
msgstr "~Siguiente>"
-#. !Ss)
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "~Crear"
-#. 5}TZ
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy RTF Table"
msgstr "Copiar tabla RTF"
-#. Nhe\
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing columns"
msgstr "Columnes existentes"
-#. E#D^
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column information"
msgstr "Información de columna"
-#. ,9{H
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Autoreconocimientu de triba"
-#. `NE6
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines (ma~x)"
msgstr "Llinies (ma~x)"
-#. $+=1
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Clave Primaria"
-#. AX+?
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -170,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source table: \n"
msgstr "Tabla d'orixe: \n"
-#. hf?!
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Destination table: \n"
msgstr "Tabla de destín: \n"
-#. {O8B
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "~Too"
-#. ZWa*
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -200,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non~e"
msgstr "Den~gún"
-#. gcfF
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ta~ble name"
msgstr "Nome de la ta~bla"
-#. !JEQ
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. QOk;
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -230,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~finition and data"
msgstr "~Definición y datos"
-#. 6zkh
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Def~inition"
msgstr "Defi~nición"
-#. VRP*
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~s table view"
msgstr "Como vi~sta de tabla"
-#. M?|_
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append ~data"
msgstr "~Axuntar datos"
-#. -au[
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use first ~line as column names"
msgstr "Usar la primer ~llinia como nome de columna"
-#. 09rg
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crea~te primary key"
msgstr "~Crear llave primaria"
-#. =79|
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. *`p=
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabla"
-#. )^(0
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabla"
-#. +^3G
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Esti nome de tabla nun val pa esta base datos."
-#. zpA1
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Escueyi la opción 'Amestar datos' de la primera páxina pa incorporar datos a una tabla."
-#. u#s2
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Camuda'l nome de la tabla. Ye enforma llargu."
-#. Q1z5
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. UEPj
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during creation"
msgstr "Fallu al crear"
-#. oM]T
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Hebo un fallu imprevistu. Nun se pudo executar la operación."
-#. ?a9N
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -372,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "El documentu \"$file$\" nun se pudo abrir."
-#. W~t+
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -381,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "Imposible desaniciar la tabla porque la conexón cola base de datos nun ye pa con ello."
-#. /vzc
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -390,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "~Too"
-#. ;!wA
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -399,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo:"
msgstr "Desfacer:"
-#. @QFQ
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -408,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo:"
msgstr "Refacer:"
-#. 4+;Y
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -417,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Nun s'atopó denguna columna de la triba de columna '#1'."
-#. 71C1
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -426,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "El ficheru \"$file$\" nun esiste."
-#. 8#h)
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Xeneráronse alvertencies na conexón col orixe de datos. Calca \"$buttontext$\" pa veles."
-#. Bori
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -448,7 +404,6 @@ msgstr ""
"El nome '$#$' yá existe.\n"
"Escribi otru nome."
-#. X@3n
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 1fe05879fc6..0d543505101 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 00:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352854170.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254385.0\n"
-#. rJ%%
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. =9+%
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Triba"
-#. \iJy
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inner join"
msgstr "Xunión interna"
-#. dVrr
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left join"
msgstr "Xunir a manzorga"
-#. SsFj
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right join"
msgstr "Xunir a mandrecha"
-#. 5HYb
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Xunión (esterior) completa"
-#. v7q7
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross join"
msgstr "Xunión cruzada"
-#. k**g
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
-#. 46q*
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -106,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables involved"
msgstr "Tables implicaes"
-#. GK=\
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields involved"
msgstr "Campos implicaos"
-#. $;xp
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedaes d'Accesu"
-#. _a)x
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Ten en cuenta que delles bases de datos pueden ser incompatibles con esta triba de combinación."
-#. [gm?
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Contién sólo rexistros nos que los conteníos de los campos venceyaos de les dos tables son iguales."
-#. X2Gm
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -152,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Contién TOLOS rexistros de la tabla '%1' y sólo los rexistros de la tabla '%2' nos que los conteníos de los campos venceyaos de les dos tables son iguales."
-#. 4zbd
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -161,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contién TOLOS rexistros de datos de '%1' y de '%2'."
-#. kpOB
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -170,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contién el productu cartesianu de TOLOS rexistros de '%1' y de '%2'."
-#. PD$H
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -179,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contién sólo una columna pa cada par de columnes llamaes dende '%1' y dende '%2'."
-#. 0-qf
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -188,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Table Window"
msgstr "Amestar ventana de tabla"
-#. uig%
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -197,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move table window"
msgstr "Mover la ventana de tabla"
-#. 8WpA
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -206,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Join"
msgstr "Inxertar Xunión"
-#. sG6M
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -215,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Join"
msgstr "Desaniciar Xunión"
-#. L+^W
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -224,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize table window"
msgstr "Camudar tamañu de ventana de tabla"
-#. D^BY
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -233,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Desaniciar columna"
-#. AW%^
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -242,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move column"
msgstr "Mover columna"
-#. nOk3
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -251,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Column"
msgstr "Amestar columna"
-#. )UDE
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -260,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
msgstr "Espresión non válida, la tabla '$name$' nun existe."
-#. .W\\
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -269,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Espresión inválida, el nome de campu '$name$' nun esiste."
-#. a1mP
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -278,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
msgstr "La consulta abarca #num# tables. Por embargu, la triba de base de datos escoyida sólo puede procesar como máximu #maxnum# table(s) por instrucción."
-#. 3I|w
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -287,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Desaniciar ventana de tabla"
-#. wI.O
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -296,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Camudar descripción de columnes"
-#. krXD
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -305,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust column width"
msgstr "Axustar anchor de columnes"
-#. /HIh
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -314,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(ensin ordenar);ascendente;descendente"
-#. W|zJ
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -323,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "(no function);Group"
msgstr "(ensin función);Aconceyar"
-#. bG9n
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -332,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "(no table)"
msgstr "(nun hai tabla)"
-#. )!;O
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -341,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "La base datos sólo tien por la clasificación pa campos visibles."
-#. Fh8`
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -351,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. 7*N!
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -361,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Name"
msgstr "Nome de la tabla"
-#. 4toX
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -371,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alcuñu"
-#. )b[Y
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -381,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores inequívocos"
-#. :]VY
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -390,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Campu;Alcuñu;Tabla;Orde;Visible;Función;Criteriu;o;o"
-#. ukK~
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -399,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are too many columns."
msgstr "Hai abondes columnes."
-#. XKI9
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -408,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Nun val una condición pal campu [*]"
-#. 3f`+
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -417,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "La espresión SQL creada ye enforma llarga."
-#. 4({}
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -426,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query is too complex"
msgstr "La consulta ye enforma enguedeyada"
-#. qiv2
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -435,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Nun hai res esbillao."
-#. =0zi
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -444,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many search criteria"
msgstr "Abondos criterios de gueta"
-#. r~B!
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -453,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL syntax error"
msgstr "Fallu de sintaxis SQL"
-#. iOY@
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -462,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] nun se pue utilizar como criteriu d'ordenación."
-#. ;2~e
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -471,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are too many tables."
msgstr "Hai abondes tables."
-#. `ItO
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -480,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "En casu de consultar nel dialeutu SQL de la base de datos, la instrucción nun s'aceutará."
-#. /)~O
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -489,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name not found or not unique"
msgstr "El nome del campu nun s'atopó nun ye únicu"
-#. Es13
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -498,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Join could not be processed"
msgstr "Nun se pudo procesar la unión"
-#. F{b/
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -507,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Fallu de sintaxis na sentencia SQL"
-#. #D4O
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -516,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Esta base datos nun almite vistes de tables."
-#. 05;K
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -525,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Esta base datos nun tien por l'alteración de la vista existente de tables."
-#. Xae+
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -534,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "¿En llugar d'eso quies crear una consulta?"
-#. xN(!
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -543,7 +486,6 @@ msgctxt ""
msgid "No query could be created."
msgstr "Nun se fue quien a crear denguna consulta."
-#. Dg/-
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -552,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "No query could be created because no fields were selected."
msgstr "Nun se fue quien a crear denguna consulta porque nun s'esbilló dengún campu."
-#. @Y.Y
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -561,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Desanicióse la fonte de datos. Nun se pueden grabar datos d'ella."
-#. 8C.r
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -570,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "La columna '$name$' nun se conoz."
-#. 5SB6
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -579,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Les columnes sólo se pueden comparar col signu de igual '='."
-#. q-oU
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -588,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "Tien qu'apaecer un nome de columna delantre de 'COMO'."
-#. d0vF
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -597,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Nun s'atopó la columna. Comprueba que la base datos estrema entre mayúscules y minúscules."
-#. 5v?A
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -606,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseñu de consulta"
-#. %0im
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -616,7 +551,6 @@ msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseñu de vista"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
-#. Y-cb
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -630,7 +564,6 @@ msgstr ""
"¿Quies grabar los cambeos?"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
-#. Cw:+
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -640,7 +573,6 @@ msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "$object$ ta basaú nun comandu SQL que nun pudo analizase."
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
-#. @bfe
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -649,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ s'abrirá en vista SQL."
-#. HAdD
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -659,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table view"
msgstr "La vista de la tabla"
-#. Nl{E
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -669,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query"
msgstr "La consulta"
-#. f\zj
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -679,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL statement"
msgstr "La sentencia SQL"
-#. y=%/
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -688,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "La consulta nun crea un conxuntu de resultaos, colo que nun puede ser parte d'otra consulta."
-#. SIJ`
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
index d0f1a02b687..ce32c214ed8 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/relationdesign.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 00:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254386.0\n"
-#. hOZ_
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Ésta rellación yá esiste. Quier editala o facer una nueva?"
-#. o];n
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. 1c[-
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create..."
msgstr "Crear..."
-#. AoH_
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseñu de rellación"
-#. )MM4
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not support relations."
msgstr "La base de datos nun sofita denguna rellación."
-#. NYJF
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr ""
"El diseñu de rellación camudó.\n"
"¿Quies guardar los cambios?"
-#. #EzH
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Si desanicia esta tabla desaniciaránse tamién toles rellaciones correspondientes. ¿Deseya continuar?"
-#. {1NJ
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index e950dc3cf08..397876378f3 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352854211.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254386.0\n"
-#. +zNj
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Desconocíu;Testu;Númberu;Data/Hora;Data;Hora;Sí/Non;Moneda;Nota;Cuntador;Imaxe;Testu (fixu);Decimal;Binariu(fixu);Binariu;Enteru grande;Doble precisión;Coma flotante;Real;Enteru;Enteru pequeñu;Enteru nanu;Valor nulu;Oxetu;Distintu;Cadarma;Campu;BLOB;CLOB;REF;OTHER (fixu)"
-#. |sU@
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Inxertar/desaniciar clave primaria"
-#. UI--
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -43,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. X9{a
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -52,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. ..-$
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. :+)e
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. 5(BM
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -79,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "<none>"
msgstr "<nengún>"
-#. =2Fw
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -88,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
-#. b!J7
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -97,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del Campu"
-#. Ke6E
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -106,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field ~type"
msgstr "~Tipu de campu"
-#. 3=e_
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Type"
msgstr "Tipu de Campu"
-#. H%CY
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field length"
msgstr "Llargor del campu"
-#. M[,x
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -133,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. {oh-
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -142,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Description"
msgstr "Descripción de la columna"
-#. #FSY
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -151,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input required"
msgstr "Necesítase entrada"
-#. A[jT
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -160,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoValue"
msgstr "~Valor automáticu"
-#. ,izf
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -169,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedaes del Campu"
-#. Wp+k
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -178,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. X?RF
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -187,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#. v]`~
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -196,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table properties"
msgstr "Propiedaes de la tabla"
-#. hCr$
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -205,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text you entered is not a list element. "
msgstr "El testu inxertáu nun ye un elementu. "
-#. Z~\!
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -215,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar Fileres"
-#. buHQ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -225,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Clave Primaria"
-#. :tSG
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -234,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify cell"
msgstr "Camudar caxella"
-#. `87G
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -243,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete row"
msgstr "Desaniciar filera"
-#. 6PCw
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -252,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify field type"
msgstr "Tipu de campu modificáu"
-#. of6E
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -261,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert row"
msgstr "Inxertar filera"
-#. gP#0
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -270,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert new row"
msgstr "Inxertar una filera nueva"
-#. O90e
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -279,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Inxertar/desaniciar clave primaria"
-#. h)Dv
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -288,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "~Valor predetermináu"
-#. AHx$
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -297,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entry required"
msgstr "~Necesítase una entrada"
-#. IM1C
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -306,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Length"
msgstr "~Llonxitú"
-#. UMNU
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -315,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Tipu"
-#. +E.l
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -324,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Length"
msgstr "~Llargor"
-#. 6)Qn
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -333,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal ~places"
msgstr "~Decimales"
-#. 3W;J
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -342,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format example"
msgstr "Exemplu de formatu"
-#. pENt
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -355,7 +318,6 @@ msgstr ""
"Escueyi'l valor qu'apaecerá como predetermináu en tolos rexistros nuevos.\n"
"Escueyi una cadena balera si'l campu nun tien de tener un valor predetermináu."
-#. ;^|H
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -370,7 +332,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Si dempués metes datos na tabla, en cada rexistru nuevu usaráse esta cadena de caráuteres pal campu seleicionáu. Poro, tien que corresponder col formatu de caxella a introducir más abaxo."
-#. 3}PH
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -379,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
msgstr "Activa esta opción si nun se permiten valores NULL nesti campu, ye dicir, si l'usuariu tien que meter datos siempre."
-#. 7mL^
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -388,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Meti'l llargor máximu de testu permitíu."
-#. 7#=!
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -397,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number format."
msgstr "Meti'l formatu de númberu."
-#. b1p*
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -414,7 +372,6 @@ msgstr ""
"Pa los campos decimales va ser el llargor másimu del númbero inxertáu; pa campos binarios, el llargor del bloque de datos.\n"
"Si'l valor fuera mayor que'l másimu permitíu pa esta base de datos, va correxise d'acuerdu al valor máximu correspondiente."
-#. -^69
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -423,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Indique'l númberu de decimales que tienen de contener los númberos nesti campu."
-#. C%%|
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -432,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "Equí pues ver cómo se veríen los datos col formatu definíu anguaño (usa'l botón de la drecha pa camudar el formatu)."
-#. Hqk$
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -441,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Equí pue determinar el tipu de formateáu pa la salida de los datos de la tabla."
-#. [?XS
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -456,7 +410,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Nun vas poder escribir datos nesta triba de campu. A cada rexistru nuevu de datos se-y va dar automáticamente un valor propiu (resultáu del incrementu del rexistru anterior)."
-#. .I\i
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -465,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "~..."
msgstr "~..."
-#. (WO0
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -474,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "Nun se pue guardar la tabla porque'l nome de columna \"$column$\" asignóse dos veces."
-#. BE=K
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -483,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "La columna \"$column$\" pertenez a la clave primaria. En casu d'eliminala, va eliminar tamién la clave primaria. ¿Desea continuar?"
-#. H0za
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -492,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Clave Principal Afeutada"
-#. ^k*0
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -501,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. o1m@
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -510,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue anyway?"
msgstr "¿Quies siguir de toles maneres?"
-#. :}Ea
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -519,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "¡Avisu!"
-#. 3U@W
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -532,7 +478,6 @@ msgstr ""
"La tabla camudó.\n"
"¿Quies guardar los cambios?"
-#. LHZG
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -545,7 +490,6 @@ msgstr ""
"¡Se perdió la conexón cola base datos! Ensin conexón, el diseñu de tabla namái se pue usar de mou parcial.\n"
"¿Quies coneutar otra vuelta?"
-#. IXlV
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -554,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "Nun se pudo grabar la tabla porque nun se pudo coneutar cola base datos."
-#. g4@I
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -563,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Nun se pudo axustar la peñera de tables porque desanicióse la fonte de datos."
-#. w5qJ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -576,7 +518,6 @@ msgstr ""
"Enantes de camudar los índices d'una tabla tienes que grabala.\n"
"¿Quies grabar agora los cambios na cadarma de la tabla?"
-#. IT/l
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -585,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "No primary key"
msgstr "Denguna llave primaria"
-#. gnM:
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -602,7 +542,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies crear agora una clave primaria?"
-#. ds(e
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -611,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseñu de tabla"
-#. j\[$
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -620,7 +558,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "La columna \"$column$\" nun se pudo camudar. ¿Prefieres desaniciala y aplicar el formatu nuevu?"
-#. 3pC`
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -629,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Fallu al grabar el diseñu de tabla"
-#. s$A0
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -638,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "Nun se puede desaniciar la columna $column$."
-#. b+/B
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -647,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Intentes borrar toles columnes de la tabla. Una tabla nun puede existir ensin columnes. ¿Quies borra la tabla de la base datos? Si nun ye eso, la tabla quedará como ta."
-#. mb.U
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -656,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~uto-increment statement"
msgstr "Espresión incrementu a~utomáticu"
-#. ZA{U
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -671,7 +604,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta espresión importaráse direutamente a la base datos dende que la tabla se cree."
-#. -CSJ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -684,7 +616,6 @@ msgstr ""
"Nun se pudo sacar información relativa a la triba de la base datos.\n"
"El mou diseñu de tabla nun ta a mano pa esta fonte de datos."
-#. da%i
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -693,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "change field name"
msgstr "camudar nome de campu"
-#. V6k6
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -702,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "change field type"
msgstr "camudar tipu de campu"
-#. \=gd
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -711,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "change field description"
msgstr "camudar descripción de campu"
-#. AAJ]
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po
index 54e0209f262..8780173b6f3 100644
--- a/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po
+++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254386.0\n"
-#. eQiO
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "La base de datos de destín nun aguanta por vistes."
-#. _=Y9
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "La base de datos de destín nun aguanta por claves primaries."
-#. 3?2,
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "nun s'alcontró dengún descriptor d'accesu a datos, o dengún descriptor capaz d'apurrir la información necesaria"
-#. zV0M
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Sólo tables y entrugues se soporten nesti momentu."
-#. ~}tx
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "El conxuntu de resultaos de la fonte de copia tien que tener por los marcadores."
-#. UCzS
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Tipu de columna fonte ($type$) nun se soporta en la posición de columna $pos$."
-#. We~`
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Númberu illegal d'entamu de parámetros."
-#. mBwh
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Asocedió un fallu mientres s'instalaba."
-#. HAbb
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Nun s'almite la opción $name$ nel descriptor d'orixe pal copiáu."
-#. mJDu
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Pa copiar una consulta, la conexón tien de ser quien a proporcionar consultes."
-#. poOe
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "El remanador d'interaición proporcionáu ye inválidu."
-#. D3WL
#: dbinteraction.src
msgctxt ""
"dbinteraction.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Recordar la clave fasta'l final de sesión"
-#. ?:go
#: dbinteraction.src
msgctxt ""
"dbinteraction.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/app.po b/source/ast/desktop/source/app.po
index 0ed3bf5cd56..61c4de592fc 100644
--- a/source/ast/desktop/source/app.po
+++ b/source/ast/desktop/source/app.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254386.0\n"
-#. ;-E#
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
msgstr "¿Quies restaurar el ficheru \"$1\"?"
-#. ;NJ+
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperar ficheru"
-#. NS+@
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -50,7 +48,6 @@ msgstr ""
"Se guardaron los ficheros camudaos y, seique,\n"
"podrán recuperase al reaniciar el programa."
-#. G(.k
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -59,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "Nun se puede entamar l'aplicación. "
-#. `a$P
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -68,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "El direutoriu de configuración \"$1\" nun s'atopó."
-#. D5B@
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -77,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "El camín d'instalación nun val."
-#. 3KSX
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -86,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installation path is not available."
msgstr "El camín d'instalación nun s'atopa."
-#. [Rc8
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Hebo un fallu internu."
-#. Lp6S
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "El ficheru de configuración \"$1\" ta toyíu."
-#. FI:n
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "El ficheru de configuración \"$1\" nun s'atopó."
-#. rEGY
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "El ficheru de configuración \"$1\" nun sofita esta versión."
-#. 8}+c
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Nun se ye quien a pescanciar la llingua del interfaz d'usuariu."
-#. 8M4/
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "Nun se puede crear el xestor de configuración."
-#. 7@8E
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "Anicia el programa d'instalación pa reparar la instalación dende'l CD o dende la carpeta que contién los ficheros d'instalación."
-#. ;Qn6
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -158,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr "La configuración d'entamu p'acceder a la configuración central nun ta completa. "
-#. rd?U
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -167,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
msgstr "Nun se pudo afitar denguna conexón cola configuración central. "
-#. N;}*
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
msgstr "Nun puede accedese a la configuración central por falta de drechos d'accesu. "
-#. mb`J
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Hebo un fallu xeneral mentanto s'accedía a la configuración central. "
-#. gXwr
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
msgstr "Los cambeos fechos na configuración personal nun se pueden grabar de manera central por falta de drechos d'accesu. "
-#. :j,M
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -209,7 +190,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Contauta col to alministrador de sistema."
-#. Hq*q
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Hebo'l siguiente fallu internu: "
-#. ]saI
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -235,7 +214,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Tas seguru de querer siguir?"
-#. 5c(@
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. g1Dd
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Message..."
msgstr "Mensaxe d'ayuda..."
-#. _hMD
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "Impresión desactivada. Nun se puen imprentar documentos."
-#. l%BI
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. @L?:
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "L'alministrador de camín nun ta disponible.\n"
-#. X:/Z
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgstr ""
"La instalación d'usuariu de %PRODUCTNAME nun se pudo completar porque nun hai espaciu llibre bastante nel discu. Llibera más espaciu del discu nel llugar que t'indica y reanicia %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
-#. r2c(
#: desktop.src
msgctxt ""
"desktop.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po b/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
index 1ed3cb9b64d..ec30a1d9b85 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254387.0\n"
-#. )g4a
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Amestar Estensión(es)"
-#. qUw1
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Desaniciar"
-#. /yLf
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable"
msgstr "~Habilitar"
-#. nB=b
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable"
msgstr "~Deshabilitar"
-#. UpY+
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update..."
msgstr "~Anovar..."
-#. 6pLh
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options..."
msgstr "~Opciones..."
-#. F3Kz
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Amestar %EXTENSION_NAME"
-#. H)hJ
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "Desaniciar %EXTENSION_NAME"
-#. -w-g
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Activando %EXTENSION_NAME"
-#. m^rx
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Desactivar %EXTENSION_NAME"
-#. sH1[
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Aceutar la llicencia pa %EXTENSION_NAME"
-#. UeQm
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "~For all users"
msgstr "~Pa tolos usuarios"
-#. F49M
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Only for me"
msgstr "~Namái pa mín"
-#. #_~A
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Fallu: Desconózse l'estáu d'esta estensión"
-#. :D9%
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. TuR@
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quit"
msgstr "Colar"
-#. `^)5
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgstr ""
"\n"
"L'anovamientu de la estensión compartía requier de privilexos d'alministrador. Ponte en contautu col alministrador del sistema p'anovar les siguientes estensiones compartíes:"
-#. JF-Z
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -183,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "La estensión nun pudo instalase yá que les siguientes dependencies del sistema nun tán satisfeches:"
-#. DEjZ
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -192,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Esta estensión ta desactivada porque aínda nun aceutaste la llicencia.\n"
-#. dig5
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -201,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show license"
msgstr "Amosar la llicencia"
-#. ZWP3
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -211,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "Por favor, sigue los pasos pa proceder cola instalación de la estensión:"
-#. ?TEs
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -221,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "1."
-#. `^|e
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -231,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Llee'l Términu de Llicencia completu. Usa la barra de scroll o la \\'Scroll Down\\' botón nel diálogu pa ver el testu de llicencia enteru."
-#. 5-GY
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -241,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "2."
-#. Q2.T
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -251,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
msgstr "Acepta'l Términu de Llicencia pa la estensión calcando'l botón \\'Accept\\'."
-#. pW8s
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -261,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Scroll Down"
msgstr "~Scroll Abaxu"
-#. )$3l
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#. h7-`
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Refugar"
-#. ?Bqn
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -290,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de software de la estensión"
-#. T!U?
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -300,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. D\Lp
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -309,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de software de la estensión"
-#. r:LX
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa siguir cola instalación.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la instalación."
-#. .AYw
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -339,7 +307,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa desaniciar la estensión.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener el desaniciu de la estensión."
-#. D_!C
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa desaniciar la estensión.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener el desaniciu de la estensión."
-#. BUHX
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -369,7 +335,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' p'activar la estensión.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener l'activación de la estensión."
-#. ,`QG
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -384,7 +349,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa desactivar la estensión.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la desactivación de la estensión."
-#. %hVk
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog.src\n"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
msgstr "La estensión \\'%Name\\' nun funciona nesti ordenador."
-#. `a+p
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -403,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checking..."
msgstr "Chequeando..."
-#. hka,
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -413,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Available extension updates"
msgstr "~Anovando estensiones disponibles"
-#. vUpW
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -423,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show all updates"
msgstr "~Amosando tolos anovamientos"
-#. _4Io
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -433,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. [wV,
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -443,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publisher:"
msgstr "Editor:"
-#. 6iXl
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -453,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is new:"
msgstr "Lo más nuevo:"
-#. KrCa
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -463,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de la versión"
-#. _e-8
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -473,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Install"
msgstr "~Instalar"
-#. EFhl
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -483,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. qn?R
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -493,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#. OU;g
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -503,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "No new updates are available."
msgstr "Nun hai anovamientos disponibles."
-#. EKIX
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -513,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "Nun hai anovamientos disponibles. Pa ver tolos anovamientos, conseña la caxella 'Ver tolos anovamientos'."
-#. Qw.N
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -523,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred:"
msgstr "Asocedió un error:"
-#. )des
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -533,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocíu."
-#. ,G^c
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -543,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "Nun hai más descripción disponible pa esti anovamientu."
-#. Bxze
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -553,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "La estensión nun puede anovase porque:"
-#. bi+m
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -563,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "La versión necesaria de %PRODUCTNAME nun concasa:"
-#. HBWQ
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -573,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Tienes %PRODUCTNAME %VERSION"
-#. 0NEU
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -583,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "browser based update"
msgstr "anovamientu dende'l restolador"
-#. I_7{
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -593,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. uR^i
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -603,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore this Update"
msgstr "Inorar esti anovamientu"
-#. -GBE
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -613,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore all Updates"
msgstr "Inorar tolos anovamientos"
-#. PR1b
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -623,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Updates"
msgstr "Activar anovamientos"
-#. 7Lu#
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -633,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Esti anovamientu va inorase.\n"
-#. vPxV
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -642,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "Anovar Estensión"
-#. O;8G
#: dp_gui_updatedialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updatedialog.src\n"
@@ -657,7 +595,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' p'anovar les estensiones.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa dexar d'anovar les estensiones."
-#. v0Pp
#: dp_gui_dependencydialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
@@ -671,7 +608,6 @@ msgstr ""
"La estensión nun pudo instalase yá que les siguientes\n"
"dependencies del sistema nun tán satisfeches:"
-#. gH@N
#: dp_gui_dependencydialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
@@ -680,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "System dependencies check"
msgstr "Chequeando dependencies del sistema"
-#. S/I0
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -690,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Descargando estensiones..."
-#. N(AN
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -700,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
-#. mNYs
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -710,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. (iRd
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -720,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Update"
msgstr "Detener Anovamientu"
-#. ac=/
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing extensions..."
msgstr "Instalando estensiones..."
-#. EtdK
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -740,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalación finada"
-#. Y.qI
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -750,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "No errors."
msgstr "Ensin errores."
-#. DsXR
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -760,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "Error descargando estensión %NAME. "
-#. s.gj
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -770,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "The error message is: "
msgstr "El mensaxe d'error ye: "
-#. [\]=
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -780,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "Error instalando estensión %NAME. "
-#. .{M/
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -790,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "Los términos de llicencia pa la estensión %NAME refugáronse. "
-#. SNOs
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "La estensión nun s'instalará."
-#. e$)a
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
@@ -809,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download and Installation"
msgstr "Descargar ya Instalar"
-#. HBhD
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
@@ -826,7 +748,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la instalación."
-#. r9;l
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
@@ -843,7 +764,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la instalación."
-#. :)M6
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
@@ -860,7 +780,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la instalación."
-#. 5+YJ
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
@@ -877,7 +796,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la instalación."
-#. hr,;
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
@@ -894,7 +812,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa detener la instalación."
-#. BQ2$
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
"dp_gui_versionboxes.src\n"
@@ -911,7 +828,6 @@ msgstr ""
"Calca \\'Aceutar\\' pa trocar la estensión instalada.\n"
"Calca \\'Encaboxar\\' pa encaboxar la instalación."
-#. Q#=\
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
@@ -921,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase."
-#. `PVo
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
@@ -931,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Amestando %EXTENSION_NAME"
-#. 3rgH
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
@@ -941,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "G~uetar anovamientos..."
-#. }LZ[
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
@@ -951,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable all"
msgstr "Desactivar too"
-#. p:Gn
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
@@ -960,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión"
-#. *iQV
#: dp_gui_dialog2.src
msgctxt ""
"dp_gui_dialog2.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po b/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
index 02f53acdf93..5d84e56f47f 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/manager.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-31 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254387.0\n"
-#. %IZC
#: dp_manager.src
msgctxt ""
"dp_manager.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying: "
msgstr "Copiando: "
-#. L/\_
#: dp_manager.src
msgctxt ""
"dp_manager.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while adding: "
msgstr "Error al amestar: "
-#. kAc8
#: dp_manager.src
msgctxt ""
"dp_manager.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while removing: "
msgstr "Error al borrar: "
-#. -+ai
#: dp_manager.src
msgctxt ""
"dp_manager.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "La estensión yá s'amestó: "
-#. UZM;
#: dp_manager.src
msgctxt ""
"dp_manager.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "Esa estensión nun ta desplegada: "
-#. W\gZ
#: dp_manager.src
msgctxt ""
"dp_manager.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po b/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po
index 456c98b0fc4..d70fb1a8214 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/misc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254387.0\n"
-#. e]=d
#: dp_misc.src
msgctxt ""
"dp_misc.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
-#. F{be
#: dp_misc.src
msgctxt ""
"dp_misc.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
msgstr "La estensión requier polo menos la versión de referencia d'OpenOffice.org %VERSION"
-#. 4sPj
#: dp_misc.src
msgctxt ""
"dp_misc.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
msgstr "La estensión nun tien sofitu pa versiones de referencia a OpenOffice.org mayores que %VERSION"
-#. qt\U
#: dp_misc.src
msgctxt ""
"dp_misc.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po
index d1660e5a160..9c26c275476 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254387.0\n"
-#. $cpn
#: dp_registry.src
msgctxt ""
"dp_registry.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enabling: "
msgstr "Activando: "
-#. G/D(
#: dp_registry.src
msgctxt ""
"dp_registry.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disabling: "
msgstr "Desactivando: "
-#. %Y)g
#: dp_registry.src
msgctxt ""
"dp_registry.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "Nun puede deteutar tipu de mediu: "
-#. VeLI
#: dp_registry.src
msgctxt ""
"dp_registry.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "Esti tipu de mediu nun ta soportáu: "
-#. AMk0
#: dp_registry.src
msgctxt ""
"dp_registry.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "Hubo un error al activar: "
-#. bDCE
#: dp_registry.src
msgctxt ""
"dp_registry.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po
index 31a11a4898a..b2fd6dc51af 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/component.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254387.0\n"
-#. `$\G
#: dp_component.src
msgctxt ""
"dp_component.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "Componente Biblioteca Dinámica UNO"
-#. 3QYD
#: dp_component.src
msgctxt ""
"dp_component.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO Java Component"
msgstr "Componente Java UNO"
-#. 2xq{
#: dp_component.src
msgctxt ""
"dp_component.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO Python Component"
msgstr "Componente Python UNO"
-#. ;TgS
#: dp_component.src
msgctxt ""
"dp_component.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO Components"
msgstr "Componentes UNO"
-#. 8KR6
#: dp_component.src
msgctxt ""
"dp_component.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "Biblioteca de Tipu RDB UNO"
-#. rD`-
#: dp_component.src
msgctxt ""
"dp_component.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
index b6e437d3af0..d78ba8701e8 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/configuration.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254387.0\n"
-#. p]HL
#: dp_configuration.src
msgctxt ""
"dp_configuration.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuration Schema"
msgstr "Esquema de configuración"
-#. A5Gt
#: dp_configuration.src
msgctxt ""
"dp_configuration.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po
index b67e7f6d414..08418edc142 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/help.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254388.0\n"
-#. `3-+
#: dp_help.src
msgctxt ""
"dp_help.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. .hUu
#: dp_help.src
msgctxt ""
"dp_help.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
msgstr "La estensión nun puede instalase por:\n"
-#. 4P[r
#: dp_help.src
msgctxt ""
"dp_help.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po
index bd33c3c7d7e..b70cfc45a5b 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/package.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. y7B0
#: dp_package.src
msgctxt ""
"dp_package.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po
index 3dc22ef45f2..0d20de1f245 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/script.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254388.0\n"
-#. csc-
#: dp_script.src
msgctxt ""
"dp_script.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
msgstr "Biblioteca Básica %PRODUCTNAME"
-#. IAA3
#: dp_script.src
msgctxt ""
"dp_script.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog Library"
msgstr "Biblioteca de Diálogu"
-#. C(Vl
#: dp_script.src
msgctxt ""
"dp_script.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "Nun pudo determinase'l nome de la biblioteca."
-#. G**:
#: dp_script.src
msgctxt ""
"dp_script.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
index 80c365c9b8b..bce6358a05d 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. lAa`
#: dp_sfwk.src
msgctxt ""
"dp_sfwk.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po
index 656c5adfd03..9330149aa4b 100644
--- a/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po
+++ b/source/ast/desktop/source/deployment/unopkg.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254388.0\n"
-#. ;TPh
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
-#. 44FH
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "Llei ensembre el contratu llicencia que s'amuesa arriba. Aceuta los términos del mesmu escribiendo \"sí\" na consola, darréu calca na tecla Intro. Escribi \"non\" pa refugar los términos del contratu o encaboxar la instalación de la estensión."
-#. 805f
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[Escribi \"si\" o \"non\"]:"
-#. B9~w
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "La entrada nun ta bien. Escribi \"sí\" o \"non\":"
-#. %T)~
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#. XAaL
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y"
msgstr "S"
-#. [qZ4
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "NO"
msgstr "NON"
-#. !,ds
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "N"
msgstr "N"
-#. |bKo
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg nun se pue aniciar. El ficheru de bloquéu indica que yá se ta executando. Si esto nun s'aplica, desanicia'l ficheru de bloquéu de:"
-#. WrUl
#: unopkg.src
msgctxt ""
"unopkg.src\n"
diff --git a/source/ast/desktop/uiconfig/ui.po b/source/ast/desktop/uiconfig/ui.po
index b181f446c3f..94fd5f7e188 100644
--- a/source/ast/desktop/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ast/desktop/uiconfig/ui.po
@@ -3,104 +3,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:52+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354326754.0\n"
-#. :oeY
-#: ExtensionManager.ui
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"ExtensionManagerDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "Xestor d'Estensiones"
+msgstr "Alministrador d'estensiones"
-#. )+V:
-#: ExtensionManager.ui
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"add\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add..."
msgstr "Amestar..."
-#. 7biP
-#: ExtensionManager.ui
-#, fuzzy
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"update\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Check for updates..."
-msgstr "~Comprobar Anovamientos..."
+msgstr "Comprobar anovamientos..."
-#. ;U^(
-#: ExtensionManager.ui
-#, fuzzy
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"shared\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shared"
-msgstr "~Compartida"
+msgstr "Compartíu"
-#. .O_p
-#: ExtensionManager.ui
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"user\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#. o[/Q
-#: ExtensionManager.ui
-#, fuzzy
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"bundled\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Installation"
-msgstr "~Instalación"
+msgstr "Instalación"
-#. OkPj
-#: ExtensionManager.ui
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of Extension"
msgstr "Triba d'estensión"
-#. `O^B
-#: ExtensionManager.ui
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"progressft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "Amestar %EXTENSION_NAME"
+msgstr "Amestando %EXTENSION_NAME"
-#. s9*(
-#: ExtensionManager.ui
+#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
-"ExtensionManager.ui\n"
+"extensionmanager.ui\n"
"getextensions\n"
"label\n"
"string.text"
diff --git a/source/ast/dictionaries/af_ZA.po b/source/ast/dictionaries/af_ZA.po
index 711301de395..903ec4b7953 100644
--- a/source/ast/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/ast/dictionaries/af_ZA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:02+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. M*jg
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/an_ES.po b/source/ast/dictionaries/an_ES.po
index 30cbec2d66b..891ea83d942 100644
--- a/source/ast/dictionaries/an_ES.po
+++ b/source/ast/dictionaries/an_ES.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. gb;t
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ar.po b/source/ast/dictionaries/ar.po
index 84efe704866..7e9fea48a85 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ar.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:02+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. ys!9
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/be_BY.po b/source/ast/dictionaries/be_BY.po
index a1b9e9aaeff..eeb62423d35 100644
--- a/source/ast/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/ast/dictionaries/be_BY.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. [4y]
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/bg_BG.po b/source/ast/dictionaries/bg_BG.po
index 7288e8238f7..d90f05673f6 100644
--- a/source/ast/dictionaries/bg_BG.po
+++ b/source/ast/dictionaries/bg_BG.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. dq%%
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/bn_BD.po b/source/ast/dictionaries/bn_BD.po
index 9807c0efa35..ca0195513b5 100644
--- a/source/ast/dictionaries/bn_BD.po
+++ b/source/ast/dictionaries/bn_BD.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. bojQ
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/br_FR.po b/source/ast/dictionaries/br_FR.po
index 0fbacbd46db..5079d111415 100644
--- a/source/ast/dictionaries/br_FR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/br_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 9Xa=
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ca.po b/source/ast/dictionaries/ca.po
index b6153a0a387..d701ca24a3a 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ca.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:03+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. =.lo
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po b/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
index e0446cb344c..de39c3fb00e 100644
--- a/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/ast/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:04+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Blot
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/da_DK.po b/source/ast/dictionaries/da_DK.po
index 54a71a4fab7..8d08d14ab11 100644
--- a/source/ast/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/ast/dictionaries/da_DK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:04+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. \}Cs
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/de.po b/source/ast/dictionaries/de.po
index 0192f8bafee..916af83dbab 100644
--- a/source/ast/dictionaries/de.po
+++ b/source/ast/dictionaries/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:45+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 8oqA
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/el_GR.po b/source/ast/dictionaries/el_GR.po
index 4efbe374ba6..f127bf10e10 100644
--- a/source/ast/dictionaries/el_GR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/el_GR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:09+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Onq%
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/en.po b/source/ast/dictionaries/en.po
index 516cfc2152c..a1818b9ddfa 100644
--- a/source/ast/dictionaries/en.po
+++ b/source/ast/dictionaries/en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. XeP\
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
index 07b9eba7464..10adb31448c 100644
--- a/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ast/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254389.0\n"
-#. 9e.W
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "Correición gramatical"
-#. Q@$;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "Buscar más errores gramaticales."
-#. HoPw
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Posibles fallos"
-#. 3rmv
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "Comprobar si falten mayúscules nes frases."
-#. Z3Ni
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Mayúscules"
-#. 9l$4
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "Comprobar pallabres repetíes."
-#. M[VX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Pallabres repetíes"
-#. O#JY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "Comprobar si falten o sobren paréntesis y comines."
-#. 0[^A
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Paréntesis"
-#. PpHs
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuación"
-#. ]@g;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "Comprobar los espacios ente pallabres."
-#. sq8g
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "Espaciu ente pallabres"
-#. #L*f
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "Forzar «raya em» ensin espacios en llugar de «raya en» con espacios."
-#. /0jw
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "Raya em"
-#. ]mQU
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "Forzar «raya en» con espacios en llugar de «raya em» ensin espacios."
-#. (`[R
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Raya en"
-#. H5p]
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "Comprobar comines dobles: \"x\" → “x”"
-#. ?I09
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Comines"
-#. 1c-\
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "Comprobar signu de multiplicación auténticu: 5x5 → 5×5"
-#. iHJD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "Signu de multiplicación"
-#. ck+~
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "Comprobar espacios simples ente frases."
-#. 096i
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence spacing"
msgstr "Espaciu ente frases"
-#. PXO.
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "Comprobar más de dos caráuteres d'espaciu estra ente pallabres y frases."
-#. HW6K
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Más espacios"
-#. _bd.
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "Camudar el caráuter guión pol auténticu signu menos."
-#. 6wpz
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "Signu menos"
-#. [P3;
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "Camudar l'apóstrofu mecanográficu, comines simples y correxir los primos dobles."
-#. WGfe
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apóstrofu"
-#. #i/A
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "Camudar trés puntos por puntos suspensivos."
-#. x8=~
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Puntos suspensivos"
-#. BXZ|
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. i7h_
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "Conversión d'unidaes de midía °F, mph, ft, in, lb, gal y milles."
-#. D=QB
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "Convertir a métricu (°C, km/h, m, kg, l)"
-#. 65`Q
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "Estándar (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)."
-#. ZQ.i
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "Separación de miles en númberos grandes"
-#. %]x4
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "Conversión d'unidaes de midía °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-#. h%;X
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 333e180f62c..1224cac3017 100644
--- a/source/ast/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,11 +1,10 @@
#. extracted from dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254389.0\n"
-#. PR\r
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#. _5nX
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/es.po b/source/ast/dictionaries/es.po
index 450cec20804..d36319f118b 100644
--- a/source/ast/dictionaries/es.po
+++ b/source/ast/dictionaries/es.po
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353674928.0\n"
-#. }r*O
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separación y sinónimos pal rusu"
+msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separación y sinónimos pal castellanu"
diff --git a/source/ast/dictionaries/et_EE.po b/source/ast/dictionaries/et_EE.po
index 79be0b6ef66..da2cf0f7249 100644
--- a/source/ast/dictionaries/et_EE.po
+++ b/source/ast/dictionaries/et_EE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:05+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. N8[E
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/fr_FR.po b/source/ast/dictionaries/fr_FR.po
index 0954f737d6a..c93199ced04 100644
--- a/source/ast/dictionaries/fr_FR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/fr_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:05+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 8=ws
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/gd_GB.po b/source/ast/dictionaries/gd_GB.po
index 3e74ddcd663..348527931a9 100644
--- a/source/ast/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/ast/dictionaries/gd_GB.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 5C,5
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/gl.po b/source/ast/dictionaries/gl.po
index c7f733ab6ba..eb919b1e961 100644
--- a/source/ast/dictionaries/gl.po
+++ b/source/ast/dictionaries/gl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353018954.0\n"
-#. Um]a
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/gu_IN.po b/source/ast/dictionaries/gu_IN.po
index 5f596fe3d85..fc6b7f09466 100644
--- a/source/ast/dictionaries/gu_IN.po
+++ b/source/ast/dictionaries/gu_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. oa/$
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/he_IL.po b/source/ast/dictionaries/he_IL.po
index 33387f939a6..d4fce5e603c 100644
--- a/source/ast/dictionaries/he_IL.po
+++ b/source/ast/dictionaries/he_IL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 0$d\
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/hi_IN.po b/source/ast/dictionaries/hi_IN.po
index 453d6945492..e240110930b 100644
--- a/source/ast/dictionaries/hi_IN.po
+++ b/source/ast/dictionaries/hi_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:25+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. ?Zn,
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/hr_HR.po b/source/ast/dictionaries/hr_HR.po
index 90f40ae5a53..cd54553b545 100644
--- a/source/ast/dictionaries/hr_HR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/hr_HR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:27+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. HRhW
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/hu_HU.po b/source/ast/dictionaries/hu_HU.po
index bf219c4cdd4..116573345e0 100644
--- a/source/ast/dictionaries/hu_HU.po
+++ b/source/ast/dictionaries/hu_HU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. dBOo
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 01420b5813a..7ad622a20b8 100644
--- a/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254390.0\n"
-#. (yO7
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
-#. tD_{
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "Mayúscules"
-#. 9QT2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "Paréntesis"
-#. WnVo
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word parts of compounds"
msgstr "Afixos de pallabres compuestes"
-#. +*+#
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Usu de les comes"
-#. PErZ
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Revisión"
-#. T.I:
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style checking"
msgstr "Correición d'estilu"
-#. sU-l
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline typo-like compound words"
msgstr "Sorrayar como errores les pallabres compuestes"
-#. I/P9
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline all generated compound words"
msgstr "Sorrayar toles pallabres compuestes xeneraes"
-#. 6+J\
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "Posibles fallos"
-#. 53F}
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency of money amounts"
msgstr "Consistencia de cantidaes monetaries"
-#. X~\N
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicación de pallabres"
-#. #NB5
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicación de pallabres"
-#. .b*#
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within clauses"
msgstr "Duplicación n'oraciones"
-#. 3z2o
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplication within sentences"
msgstr "Duplicación en frases"
-#. =^q+
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow previous checkings with affixes"
msgstr "Permitir comprobaciones previes con afixos"
-#. `xRF
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of numbers"
msgstr "Separador de miles nos númberos"
-#. kZht
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
-#. YD{P
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "Comines"
-#. 7x;$
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "Apóstrofu"
-#. !.--
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "Guión en"
-#. J;9p
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Puntos suspensivos"
-#. sEY|
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ligature suggestion"
msgstr "Suxerencia d'unión"
-#. VEY2
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline ligatures"
msgstr "Sorrayar uniones"
-#. V%oS
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Fraiciones"
-#. .WP!
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thin space"
msgstr "Espaciu pequeñu"
-#. ^7+^
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces"
msgstr "Espacios dobles"
-#. Au8_
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "Más espacios"
-#. $g\3
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indices"
msgstr "Índices"
-#. Rhh5
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
-#. (bpf
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurements"
msgstr "Midíes"
-#. 8dyI
#: hu_HU_en_US.properties
msgctxt ""
"hu_HU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0635bf335ae..3f28363cd72 100644
--- a/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,11 +1,10 @@
#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254390.0\n"
-#. *[P5
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#. (=QA
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/it_IT.po b/source/ast/dictionaries/it_IT.po
index 1ee6c4ea564..763f7186083 100644
--- a/source/ast/dictionaries/it_IT.po
+++ b/source/ast/dictionaries/it_IT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 3)CA
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ku_TR.po b/source/ast/dictionaries/ku_TR.po
index d7c8c4efaff..d016f5393f5 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ku_TR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ku_TR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. S-Qn
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/lt_LT.po b/source/ast/dictionaries/lt_LT.po
index fcf0ca299e5..3529dce652d 100644
--- a/source/ast/dictionaries/lt_LT.po
+++ b/source/ast/dictionaries/lt_LT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. tL*^
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/lv_LV.po b/source/ast/dictionaries/lv_LV.po
index 547d8e9c101..86d44acb4f8 100644
--- a/source/ast/dictionaries/lv_LV.po
+++ b/source/ast/dictionaries/lv_LV.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. _J-[
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ne_NP.po b/source/ast/dictionaries/ne_NP.po
index 094ba33308e..ccba5271cfd 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ne_NP.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ne_NP.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. x+],
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/nl_NL.po b/source/ast/dictionaries/nl_NL.po
index 85f44d5152e..c8fdb9f3c90 100644
--- a/source/ast/dictionaries/nl_NL.po
+++ b/source/ast/dictionaries/nl_NL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. =]Af
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/no.po b/source/ast/dictionaries/no.po
index 62df8a18ea3..d7fd3b07617 100644
--- a/source/ast/dictionaries/no.po
+++ b/source/ast/dictionaries/no.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. ifIT
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/oc_FR.po b/source/ast/dictionaries/oc_FR.po
index 1baa50185af..eb2cbf0789c 100644
--- a/source/ast/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/oc_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:29+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. H,N3
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/pl_PL.po b/source/ast/dictionaries/pl_PL.po
index 2be86385183..83843ec0e83 100644
--- a/source/ast/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/ast/dictionaries/pl_PL.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:29+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. f%I^
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_BR.po b/source/ast/dictionaries/pt_BR.po
index d1eff63e6a7..8e0aa367003 100644
--- a/source/ast/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/ast/dictionaries/pt_BR.po
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:30+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354328475.0\n"
-#. =qP5
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
-msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separtación silábica pal portugués de Brasil (normes ortográfiques de 1990)"
+msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
+msgstr "Ortografía, separación silábica y ferramientes de comprobación gramatical pal portugués del Brasil"
diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..d04b1bbcdff
--- /dev/null
+++ b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -0,0 +1,313 @@
+#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354329064.0\n"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"spelling\n"
+"property.text"
+msgid "Grammar checking"
+msgstr "Correición gramatical"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_grammar\n"
+"property.text"
+msgid "Check more grammar errors."
+msgstr "Buscar más errores gramaticales."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"grammar\n"
+"property.text"
+msgid "Possible mistakes"
+msgstr "Posibles fallos"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_cap\n"
+"property.text"
+msgid "Check missing capitalization of sentences."
+msgstr "Comprobar si falten mayúscules nes frases."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"cap\n"
+"property.text"
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Mayúscules"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_dup\n"
+"property.text"
+msgid "Check repeated words."
+msgstr "Comprobar pallabres repetíes."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"dup\n"
+"property.text"
+msgid "Word duplication"
+msgstr "Duplicación de pallabres"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_pair\n"
+"property.text"
+msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
+msgstr "Comprobar si falten o sobren paréntesis y comines."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"pair\n"
+"property.text"
+msgid "Parentheses"
+msgstr "Paréntesis"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"punctuation\n"
+"property.text"
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_spaces\n"
+"property.text"
+msgid "Check single spaces between words."
+msgstr "Comprobar los espacios ente pallabres."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"spaces\n"
+"property.text"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Espaciu ente pallabres"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_mdash\n"
+"property.text"
+msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
+msgstr "Forzar «raya em» ensin espacios en llugar de «raya en» con espacios."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"mdash\n"
+"property.text"
+msgid "Em dash"
+msgstr "Raya em"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_ndash\n"
+"property.text"
+msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
+msgstr "Forzar «raya en» con espacios en llugar de «raya em» ensin espacios."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"ndash\n"
+"property.text"
+msgid "En dash"
+msgstr "Raya en"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_quotation\n"
+"property.text"
+msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
+msgstr "Comprobar comines dobles: \"x\" → “x”"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"quotation\n"
+"property.text"
+msgid "Quotation marks"
+msgstr "Comines"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_times\n"
+"property.text"
+msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
+msgstr "Comprobar signu de multiplicación auténticu: 5x5 → 5×5"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"times\n"
+"property.text"
+msgid "Multiplication sign"
+msgstr "Signu de multiplicación"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_spaces2\n"
+"property.text"
+msgid "Check single spaces between sentences."
+msgstr "Comprobar espacios simples ente frases."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"spaces2\n"
+"property.text"
+msgid "Sentence spacing"
+msgstr "Espaciu ente frases"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_spaces3\n"
+"property.text"
+msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
+msgstr "Comprobar más de dos caráuteres d'espaciu estra ente pallabres y frases."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"spaces3\n"
+"property.text"
+msgid "More spaces"
+msgstr "Más espacios"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_minus\n"
+"property.text"
+msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
+msgstr "Camudar el caráuter guión pol auténticu signu menos."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"minus\n"
+"property.text"
+msgid "Minus sign"
+msgstr "Signu menos"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_apostrophe\n"
+"property.text"
+msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
+msgstr "Camudar l'apóstrofu mecanográficu, comines simples y correxir los primos dobles."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"apostrophe\n"
+"property.text"
+msgid "Apostrophe"
+msgstr "Apóstrofu"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_ellipsis\n"
+"property.text"
+msgid "Change three dots with ellipsis."
+msgstr "Camudar trés puntos por puntos suspensivos."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"ellipsis\n"
+"property.text"
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "Puntos suspensivos"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"others\n"
+"property.text"
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_metric\n"
+"property.text"
+msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
+msgstr "Conversión d'unidaes de midía de °F, mph, ft, in, lb, gal y milles."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"metric\n"
+"property.text"
+msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
+msgstr "Convertir a métricu (°C, km/h, m, kg, l)"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_numsep\n"
+"property.text"
+msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
+msgstr "Estándar (1000000 → 1,000,000) o ISO (1000000 → 1 000 000)."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"numsep\n"
+"property.text"
+msgid "Thousand separation of large numbers"
+msgstr "Separación de miles en númberos grandes"
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"hlp_nonmetric\n"
+"property.text"
+msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+msgstr "Conversión d'unidaes de midía de °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+
+#: pt_BR_en_US.properties
+msgctxt ""
+"pt_BR_en_US.properties\n"
+"nonmetric\n"
+"property.text"
+msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
+msgstr "Convertir a non métricu (°F, mph, ft, lb, gal)"
diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
new file mode 100644
index 00000000000..75029dff3bf
--- /dev/null
+++ b/source/ast/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -0,0 +1,35 @@
+#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:32+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354329170.0\n"
+
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Diccionarios"
+
+#: OptionsDialog.xcu
+msgctxt ""
+"OptionsDialog.xcu\n"
+"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Grammar checking (Portuguese)"
+msgstr "Comprobación gramatical (Portugués)"
diff --git a/source/ast/dictionaries/pt_PT.po b/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
index a856ca5bb93..88376a5c061 100644
--- a/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/ast/dictionaries/pt_PT.po
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:30+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354328523.0\n"
-#. mWcf
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separtación silábica y sinónimos pal portugués de Portugal"
+msgstr "Diccionariu ortográficu, regles de separación silábica y sinónimos pal portugués européu"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ro.po b/source/ast/dictionaries/ro.po
index cf3344d8bad..e69fe44b74b 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ro.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ro.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:30+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. 8Eaa
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ru_RU.po b/source/ast/dictionaries/ru_RU.po
index dae50fa6b52..2368fe1c1f3 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ru_RU.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. XCYX
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 8f51423421d..9a1fc7a19b0 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254391.0\n"
-#. cG^a
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"
-#. y{T{
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar"
msgstr "Gramática"
-#. 7CWi
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compound words with hyphen"
msgstr "Pallabres compuestes con guión"
-#. [nFL
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma usage"
msgstr "Usu de la coma"
-#. .ahk
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "General error"
msgstr "Fallu xeneral"
-#. 2ZRv
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiword expressions"
msgstr "Frases feches"
-#. 0gNL
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Together/separately"
msgstr "Xunto/separao"
-#. Jm1Q
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proofreading"
msgstr "Revisión"
-#. u^sY
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space mistake"
msgstr "Fallu d'espaciáu"
-#. *e_$
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typographica"
msgstr "Tipográfica"
-#. 0^;9
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "Duplicación de pallabres"
-#. {_8V
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. )UB#
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separation of large numbers (ISO)"
msgstr "Separación de númberos grandes (ISO)"
-#. 1D6y
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c95dee71f98..c8c8bb184b6 100644
--- a/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -1,11 +1,10 @@
#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254391.0\n"
-#. :g40
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#. \hWw
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/si_LK.po b/source/ast/dictionaries/si_LK.po
index e80c9695125..62c6b6a7dbb 100644
--- a/source/ast/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/ast/dictionaries/si_LK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. %WZE
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/sk_SK.po b/source/ast/dictionaries/sk_SK.po
index 919af840cf1..baecd0dc204 100644
--- a/source/ast/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/ast/dictionaries/sk_SK.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. IJ[6
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/sl_SI.po b/source/ast/dictionaries/sl_SI.po
index 3449ab4196e..e97746132c7 100644
--- a/source/ast/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/ast/dictionaries/sl_SI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. c7;T
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/sr.po b/source/ast/dictionaries/sr.po
index 1cb9fa424a9..3fcb5f4398f 100644
--- a/source/ast/dictionaries/sr.po
+++ b/source/ast/dictionaries/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. !)vU
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/sv_SE.po b/source/ast/dictionaries/sv_SE.po
index ac2944c33e4..fda5420d68c 100644
--- a/source/ast/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/ast/dictionaries/sv_SE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:31+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Mcgn
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po b/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po
index 636b52a8ebe..88ddba2478d 100644
--- a/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/source/ast/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. c6!@
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/te_IN.po b/source/ast/dictionaries/te_IN.po
index b4d759ab2e3..2911bce9905 100644
--- a/source/ast/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/ast/dictionaries/te_IN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 02:10+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. USC3
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/th_TH.po b/source/ast/dictionaries/th_TH.po
index 90bf14f30dc..8b0188fb436 100644
--- a/source/ast/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/ast/dictionaries/th_TH.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. oK5)
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/uk_UA.po b/source/ast/dictionaries/uk_UA.po
index 0849d049075..8bd3f815323 100644
--- a/source/ast/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/ast/dictionaries/uk_UA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. mB1I
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/vi.po b/source/ast/dictionaries/vi.po
index 3f5513ebc7c..6580cbb8d56 100644
--- a/source/ast/dictionaries/vi.po
+++ b/source/ast/dictionaries/vi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. F(qG
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po b/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po
index 5276ef75f3b..b7be3cf45be 100644
--- a/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/ast/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 00:32+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. ;UVp
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/editeng/source/accessibility.po b/source/ast/editeng/source/accessibility.po
index 09db5746f39..08a0439cae9 100644
--- a/source/ast/editeng/source/accessibility.po
+++ b/source/ast/editeng/source/accessibility.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254392.0\n"
-#. t5il
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Viñeta d'imaxe nel párrafu"
-#. 8|X!
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
diff --git a/source/ast/editeng/source/editeng.po b/source/ast/editeng/source/editeng.po
index cf30e06d586..64a6b4fd7de 100644
--- a/source/ast/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/ast/editeng/source/editeng.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254392.0\n"
-#. 2(*p
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. I3}j
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#. I?T;
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. eGK$
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. 4/p.
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply attributes"
msgstr "Aplicar atributos"
-#. uWM0
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset attributes"
msgstr "Restablecer atributos"
-#. :oTC
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. B%=0
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar estilos"
-#. H~}+
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Change Case"
msgstr "~Camudar fonte"
-#. x`g8
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -106,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Spellcheck..."
msgstr "Ortogra~fía..."
-#. k]@@
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. bR{%
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -126,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Amestar"
-#. W}8j
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore All"
msgstr "Inorar too"
-#. Z}FQ
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreición"
-#. 6huV
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word is %x"
msgstr "La pallabra ye %x"
-#. NpM!
#: editeng.src
msgctxt ""
"editeng.src\n"
diff --git a/source/ast/editeng/source/items.po b/source/ast/editeng/source/items.po
index 54632652d59..1447df49401 100644
--- a/source/ast/editeng/source/items.po
+++ b/source/ast/editeng/source/items.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 02:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254393.0\n"
-#. `m0)
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Alimentador de fueyes"
-#. `IKX
#: page.src
msgctxt ""
"page.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[Según la configuración de la imprentadora]"
-#. MppO
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Braero"
-#. W*j@
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#. a`*i
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "No break"
msgstr "Ensin saltos"
-#. peH?
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break before new column"
msgstr "Saltu enantes d'una nueva columna"
-#. w_,F
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break after new column"
msgstr "Saltu dempués d'una nueva columna"
-#. 7Pc(
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break before and after new column"
msgstr "Saltos enantes y dempués d'una nueva columna"
-#. -_lp
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break before new page"
msgstr "Saltu enantes d'una páxina nueva"
-#. u/3c
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break after new page"
msgstr "Saltu dempués d'una páxina nueva"
-#. `{Y?
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break before and after new page"
msgstr "Saltu enantes y dempués d'una páxina nueva"
-#. ~ObJ
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Shadow"
msgstr "Ensin solombra"
-#. RgUU
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow top left"
msgstr "Solombra superior esquierda"
-#. H0}V
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow top right"
msgstr "Solombra superior drecha"
-#. 1mbn
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "Solombra inferior esquierda"
-#. ipm;
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "Solombra inferior drecha"
-#. f5u9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color "
msgstr "Color "
-#. Gz2%
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black"
msgstr "Prietu"
-#. %BRR
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#. ?3E,
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#. F:Qc
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#. xbPR
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Bermeyu"
-#. X*L,
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
-#. 4E^B
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
-#. T+Tb
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gray"
msgstr "Buxu"
-#. [e-U
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Gray"
msgstr "Buxu claru"
-#. =tA|
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claru"
-#. EO_G
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claru"
-#. M:z@
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cian claru"
-#. K8J,
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Red"
msgstr "Bermeyu claru"
-#. 4U[n
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light Magenta"
msgstr "Maxenta claru"
-#. @ebO
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"
-#. aboy
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "White"
msgstr "Blancu"
-#. Ko*D
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Italic"
msgstr "Ensin cursiva"
-#. o{,0
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oblique italic"
msgstr "Cursiva oblicua"
-#. 3ju/
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#. !5hY
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "thin"
msgstr "finu"
-#. odl:
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -357,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "ultra thin"
msgstr "ultrafinu"
-#. HAPs
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -366,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "light"
msgstr "delgáu"
-#. li?X
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -375,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "semi light"
msgstr "semidelgáu"
-#. );gy
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -384,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#. cK$~
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -393,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "medium"
msgstr "mediu"
-#. lHA+
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -402,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "semi bold"
msgstr "semigruesu"
-#. 35-f
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -411,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "bold"
msgstr "gruesu"
-#. Q@mS
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -420,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "ultra bold"
msgstr "ultragruesu"
-#. EdRE
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -429,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "prietu"
-#. szk;
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -438,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "No underline"
msgstr "Ensin solliñáu"
-#. N$`=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -447,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single underline"
msgstr "Solliñáu cenciellu"
-#. e=TH
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -456,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double underline"
msgstr "Solliñáu duble"
-#. 9F#d
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -465,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dotted underline"
msgstr "Solliñáu con puntos"
-#. uglo
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -474,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Solliñáu"
-#. ^o2G
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -483,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "Solliñáu (guiones)"
-#. LtkP
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -492,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (long dashes)"
msgstr "Solliñáu (guiones llargos)"
-#. c|Oo
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -501,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (dot dash)"
msgstr "Solliñáu (guiones curtios)"
-#. q:--
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -510,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "Solliñáu (puntu - puntu - guión)"
-#. [5A\
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -519,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (small wave)"
msgstr "Solliñáu (ondes pequeñes)"
-#. JfbI
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -528,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (Wave)"
msgstr "Solliñáu (ondes)"
-#. HFTP
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -537,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "Solliñáu (ondes dubles)"
-#. jY!%
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -546,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underlined (Bold)"
msgstr "Solliñáu (gruesu)"
-#. mG2U
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -555,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "Solliñáu con puntos (gruesu)"
-#. ,fcU
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -564,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (Dash bold)"
msgstr "Solliñáu (guión gruesu)"
-#. p^I/
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -573,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "Solliñáu (guión llargu, gruesu)"
-#. K:|d
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -582,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (dot dash, bold)"
msgstr "Solliñáu (puntu y guión, gruesu)"
-#. X}gG
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -591,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Solliñáu (puntu - puntu - guión, gruesu)"
-#. RX8\
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -600,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "Solliñáu (ondes, gruesu)"
-#. FTF7
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -609,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "No overline"
msgstr "Ensin solliñáu superior"
-#. lf:R
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -618,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single overline"
msgstr "Solliñáu superior cenciellu"
-#. Y}-d
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -627,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double overline"
msgstr "Solliñáu superior duble"
-#. 1`6|
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -636,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dotted overline"
msgstr "Solliñáu superior con puntos"
-#. ^k=5
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -645,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline"
msgstr "Solliñáu superior"
-#. l3!R
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -654,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Solliñáu superior (guiones)"
-#. rj?D
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -663,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "Solliñáu superior (guiones llargos)"
-#. AXoK
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -672,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "Solliñáu superior (puntu y guión)"
-#. qnHq
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -681,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "Solliñáu superior (puntu - puntu -guión)"
-#. F*p|
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -690,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "Solliñáu superior (ondes pequeñes)"
-#. 4iNC
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -699,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "Solliñáu superior (onda)"
-#. c_R/
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -708,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "Solliñáu superior (ondes dubles)"
-#. q1=d
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -717,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "Solliñáu superior (gruesu)"
-#. N*cM
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -726,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "Solliñáu superior con puntos (gruesu)"
-#. (]`L
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -735,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "Solliñáu superior (guión gruesu)"
-#. FUNs
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -744,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "Solliñáu superior (guión llargu, gruesu)"
-#. ?GOU
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -753,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "Solliñáu superior (puntu y guión, gruesu)"
-#. 9Al%
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -762,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Solliñáu superior (puntu - puntu - guión, gruesu)"
-#. |.\k
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -771,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "Solliñáu superior (ondes, gruesu)"
-#. @w7S
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -780,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "No strikethrough"
msgstr "Ensin tacháu"
-#. o?fU
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -789,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single strikethrough"
msgstr "Tacháu cenciellu"
-#. =QVc
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -798,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double strikethrough"
msgstr "Tacháu duble"
-#. CAd5
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -807,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold strikethrough"
msgstr "Tacháu gruesu"
-#. zN]L
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -816,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strike through with slash"
msgstr "Tacháu con barra diagonal"
-#. *\\Y
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -825,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strike through with Xes"
msgstr "Tacháu con equis"
-#. m3z=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -834,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. %t+X
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -843,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caps"
msgstr "Mayúscules"
-#. obX:
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -852,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"
-#. 6z+n
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -861,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. L@(9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -870,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small caps"
msgstr "Mayúscules pequeñes"
-#. ?]?J
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -879,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal position"
msgstr "Posición normal"
-#. \G84
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -888,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript "
msgstr "Superíndiz "
-#. qZ|8
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -897,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript "
msgstr "Subíndiz "
-#. P~==
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -906,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "automatic"
msgstr "automáticu"
-#. hf\G
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -915,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Alliñar a la esquierda"
-#. **?b
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -924,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alliñar a la drecha"
-#. iEy0
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -933,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#. .*zC
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -942,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. H\^F
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -951,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#. abYQ
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -960,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal Symbol:"
msgstr "Símbolu decimal:"
-#. _?Pd
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -969,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill character:"
msgstr "Caráuter de rellenu:"
-#. DdJk
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -978,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierdu"
-#. m`AD
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -987,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Drechu"
-#. BF!U
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -996,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#. Sw@L
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1005,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. !ag-
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1014,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. FCe]
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1023,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single, solid"
msgstr "Cenciella, sólida"
-#. kc`~
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1032,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single, dotted"
msgstr "Cenciella, puntos"
-#. ?|Lh
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1041,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single, dashed"
msgstr "Cenciella, rayes"
-#. G/WV
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1050,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#. eyJ5
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1059,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
msgstr "Doble, interior: fina, esterior: gruesa, espaciáu: pequeñu"
-#. WXz9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1068,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
msgstr "Doble, interior: fina, esterior: gruesa, espaciáu: medianu"
-#. CGqI
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1077,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Doble, interior: fina, esterior: gruesa, espaciáu: grande"
-#. 6f!m
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1086,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
msgstr "Doble, interior: gruesa, esterior: fina, espaciáu: pequeñu"
-#. R7_s
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1095,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
msgstr "Doble, interior: gruesa, esterior: fina, espaciáu: medianu"
-#. b8Mc
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1104,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
msgstr "Doble, interior: gruesa, esterior: fina, espaciáu: grande"
-#. mTj=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1113,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D embossed"
msgstr "Relieve 3D"
-#. +uB$
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1122,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D engraved"
msgstr "Grabáu 3D"
-#. @9bK
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1131,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inset"
msgstr "Cuadru interior"
-#. xK@k
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1140,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outset"
msgstr "Cuadru esterior"
-#. `ZBO
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1149,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. EcCb
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1158,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#. _j4`
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1167,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "inch"
msgstr "pul"
-#. VdV@
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1176,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#. +ad@
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1185,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "twip"
msgstr "twip"
-#. L2/C
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1194,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
-#. L,,X
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1203,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadowed"
msgstr "Con solombra"
-#. 3H|c
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1212,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Shadowed"
msgstr "Ensin solombra"
-#. Kux+
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1221,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "Centelleante"
-#. j`^^
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1230,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Blinking"
msgstr "Ensin centellear"
-#. ![q=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1239,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pair Kerning"
msgstr "Axustar l'espaciu ente caráuteres"
-#. TIB$
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1248,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "No pair kerning"
msgstr "Nun axustar l'espaciu ente caráuteres"
-#. mgJt
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1257,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual words"
msgstr "Pallabres individuales"
-#. cYB4
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1266,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Words Only"
msgstr "Non sólo les pallabres"
-#. F/+g
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1275,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Contornu"
-#. =AiM
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1284,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Outline"
msgstr "Ensin contornu"
-#. Sns]
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1293,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. %k)M
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1302,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't print"
msgstr "Non imprentar"
-#. 2(i2
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1311,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opaque"
msgstr "Opacu"
-#. h\3[
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1320,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Opaque"
msgstr "Non opacu"
-#. n[YX
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1329,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener xunto al próximu párrafu"
-#. E+PN
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1338,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr "Non caltener los párrafos xuntos"
-#. L^La
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1347,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split paragraph"
msgstr "Separtar el párrafu"
-#. =ft_
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1356,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't split paragraph"
msgstr "Non separtar el párrafu"
-#. HUJg
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1365,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents protected"
msgstr "Protexer el conteníu"
-#. S9WM
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1374,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents not protected"
msgstr "Non protexer el conteníu"
-#. WZ:q
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1383,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size protected"
msgstr "Protexer el tamañu"
-#. H5Z3
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1392,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size not protected"
msgstr "Non protexer el tamañu"
-#. ^?hm
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1401,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position protected"
msgstr "Protexer la posición"
-#. [D=9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1410,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position not protected"
msgstr "Non protexer la posición"
-#. 1V=y
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1419,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparent"
msgstr "Tresparente"
-#. el]e
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1428,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Transparent"
msgstr "Non Tresparente"
-#. 8-~R
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1437,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtar en sílabes"
-#. :n)[
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1446,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "No hyphenation"
msgstr "Non separtar en sílabes"
-#. l7o|
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1455,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page End"
msgstr "Fin de páxina"
-#. Ig0C
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1464,7 +1304,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Page End"
msgstr "Ensin fin de páxina"
-#. V-)G
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1473,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width: "
msgstr "Anchu: "
-#. H3%V
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1482,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height: "
msgstr "Altu: "
-#. IFQW
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1491,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent left "
msgstr "Sangría esquierda "
-#. wPF\
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1500,7 +1336,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Line "
msgstr "Primera llinia "
-#. }=:d
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1509,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent right "
msgstr "Sangría drecha "
-#. ]t)3
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1518,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow: "
msgstr "Solombra: "
-#. )owa
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1527,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders "
msgstr "Berbesos "
-#. 0/=_
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1536,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Ensin berbesos"
-#. 5Jwo
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1545,7 +1376,6 @@ msgctxt ""
msgid "top "
msgstr "superior "
-#. /e]Y
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1554,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "bottom "
msgstr "inferior "
-#. ;(mv
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1563,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "left "
msgstr "esquierdu "
-#. ,lN3
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1572,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "right "
msgstr "drechu "
-#. JYEV
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1581,7 +1408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing "
msgstr "Espaciáu "
-#. tGk.
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1590,7 +1416,6 @@ msgctxt ""
msgid "From top "
msgstr "Dende arriba "
-#. ]4[1
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1600,7 +1425,6 @@ msgid "From bottom "
msgstr "Dende abaxo "
#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines
-#. ^}/r
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1609,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 Lines"
msgstr "%1 llinies"
-#. QB%S
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1618,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widow control"
msgstr "Control de viudes"
-#. ;.?^
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1627,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orphan control"
msgstr "Control de güérfanes"
-#. -_VD
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1636,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at end of line"
msgstr "Caráuteres al final de la llinia"
-#. SB9k
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1645,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at beginning of line"
msgstr "Caráuteres al entamu de la llinia"
-#. w8tr
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1654,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphens"
msgstr "Guiones"
-#. *rD3
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1663,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style: "
msgstr "Estilu de páxina: "
-#. O/gB
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1672,7 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning "
msgstr "Espaciáu ente caráuteres "
-#. 5J^q
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1681,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "locked "
msgstr "bloquiáu "
-#. ELkw
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1690,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condensed "
msgstr "Condensáu "
-#. 6FdL
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1699,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic"
msgstr "Imaxe"
-#. Is0j
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1708,7 +1521,6 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "dengún"
-#. x]rG
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1717,7 +1529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dots "
msgstr "Puntos "
-#. |@}S
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1726,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle "
msgstr "Círculu "
-#. _Z:L
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1735,7 +1545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filled circle "
msgstr "Círculu rellenu "
-#. ^s+%
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1744,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accent "
msgstr "Acentu "
-#. /fjz
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1753,7 +1561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Encima"
-#. 7v=/
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1762,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Debaxo"
-#. ,81g
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1771,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-lined off"
msgstr "Terminar duble llinia"
-#. i/uh
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1780,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-lined"
msgstr "Duble llinia"
-#. @8IO
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1789,7 +1593,6 @@ msgctxt ""
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Ensin espaciáu automáticu de caráuteres"
-#. [keR
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1798,7 +1601,6 @@ msgctxt ""
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Ensin espaciáu automáticu de caráuteres"
-#. Vwk5
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1807,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Ensin signos de puntuación fuera del marxe al final de la llinia"
-#. l[0A
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1816,7 +1617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Signos de puntuación fuera del marxe al final de la llinia"
-#. :lQ)
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1825,7 +1625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Aplicar la llista de caráuteres prohibíos al entamu o final de les llinies"
-#. RI,4
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1834,7 +1633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Nun aplicar la llista de caráuteres prohibíos al entamu o final de les llinies"
-#. ?|XU
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1843,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "No rotated characters"
msgstr "Ensin caráuteres rotaos"
-#. 4tJ;
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1852,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Caráuteres rotaos en $(ARG1)°"
-#. 8EOh
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1861,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line"
msgstr "Encaxar na llinia"
-#. Dzb7
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1870,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Caráuteres escalaos al $(ARG1)%"
-#. AbZe
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1879,7 +1673,6 @@ msgctxt ""
msgid "No scaled characters"
msgstr "Ensin escalar los caráuteres"
-#. 5cf5
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1888,7 +1681,6 @@ msgctxt ""
msgid "No relief"
msgstr "Ensin relieve"
-#. 02\+
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1897,7 +1689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Con relieve"
-#. /MSK
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1906,7 +1697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Engraved"
msgstr "Baxurrelieve"
-#. s-*X
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1915,7 +1705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Alliñación automática del testu"
-#. B1S1
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1924,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Testu alliñáu a la llinia de base"
-#. )7Zr
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1933,7 +1721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text aligned top"
msgstr "Testu alliñáu arriba"
-#. _J)X
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1942,7 +1729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Testu alliñáu al medio"
-#. x^OA
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1951,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Testu alliñáu abaxo"
-#. 7,nz
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1960,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Direición del testu d'esquierda a drecha (horizontal)"
-#. 5)6s
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1969,7 +1753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Direición del testu de drecha a esquierda (horizontal)"
-#. kof^
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1978,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Direición del testu de drecha a esquierda (vertical)"
-#. ?T`o
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1987,7 +1769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Direición del testu d'esquierda a drecha (vertical)"
-#. JXGc
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -1996,7 +1777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Usar la configuración de direición del oxetu al que ta subordináu"
-#. fM`2
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2005,7 +1785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "El párrafu axúntase a la parriella de testu (si ta activa)"
-#. #A/P
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2014,7 +1793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "El párrafu nun s'axunta a la parriella de testu"
-#. UKdN
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2023,7 +1801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not hidden"
msgstr "Ensin anubrir"
-#. YeN,
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2032,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden"
msgstr "Anubríu"
-#. G^l9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2041,7 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Alliniamientu horizontal predetermináu"
-#. l`jc
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2050,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Alliniáu a la izquierda"
-#. R}h[
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2059,7 +1833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centráu n'horizontal"
-#. .{Z*
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2068,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alliniáu a la drecha"
-#. 8RRN
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2077,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificáu"
-#. $V)3
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2086,7 +1857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Repetir alliniamientu"
-#. k;]C
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2095,7 +1865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Alliniamientu vertical predetermináu"
-#. gsee
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2104,7 +1873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to top"
msgstr "Alliniáu arriba"
-#. j)er
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2113,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centráu en vertical"
-#. !nb,
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2122,7 +1889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to bottom"
msgstr "Alliniáu abaxo"
-#. r}Pq
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
@@ -2131,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. i89j
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
diff --git a/source/ast/editeng/source/misc.po b/source/ast/editeng/source/misc.po
index f84181f0642..8fba27d8d85 100644
--- a/source/ast/editeng/source/misc.po
+++ b/source/ast/editeng/source/misc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254394.0\n"
-#. ;GN0
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "¿Quies siguir comprobando dende l'entamu del documentu?"
-#. (XiS
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "¿Quies siguir revisando al final del documentu?"
-#. Dg\]
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr ""
"Nun hai un tesauru disponible pa la llingua esbillada. \n"
"Por favor revisa que la instalación tenga la llingua deseyada\n"
-#. F]n]
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
@@ -59,7 +56,6 @@ msgstr ""
"La pallabra nun puede amestase al diccionariu\n"
"por razones desconocíes."
-#. q)8|
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
@@ -68,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "El diccionariu ta enllén."
-#. 4a]{
#: lingu.src
msgctxt ""
"lingu.src\n"
diff --git a/source/ast/editeng/source/outliner.po b/source/ast/editeng/source/outliner.po
index b59d2e2bd91..dfafb3afd41 100644
--- a/source/ast/editeng/source/outliner.po
+++ b/source/ast/editeng/source/outliner.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254394.0\n"
-#. k.GI
#: outliner.src
msgctxt ""
"outliner.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#. Wp7d
#: outliner.src
msgctxt ""
"outliner.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. 1S}L
#: outliner.src
msgctxt ""
"outliner.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show subpoints"
msgstr "Amosar los subpuntos"
-#. 9_,d
#: outliner.src
msgctxt ""
"outliner.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collapse"
msgstr "Contrayer"
-#. {RTY
#: outliner.src
msgctxt ""
"outliner.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply attributes"
msgstr "Aplicar atributos"
-#. \`,S
#: outliner.src
msgctxt ""
"outliner.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/abpilot.po b/source/ast/extensions/source/abpilot.po
index 99e13c5bda0..8af1e3fa3bf 100644
--- a/source/ast/extensions/source/abpilot.po
+++ b/source/ast/extensions/source/abpilot.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254399.0\n"
-#. 1JQo
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address book type"
msgstr "Triba d'axenda"
-#. 8JN?
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración de conexón"
-#. yQ$-
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table selection"
msgstr "Esbilla de tabla"
-#. ?#w,
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
-#. 3KqL
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source Title"
msgstr "Títulu de orixe de datos"
-#. ?|S3
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Asistente: Orixe de datos d'axenda"
-#. mg}~
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Esti asistente facilita la creación del orixe de datos."
-#. IP/A
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the type of your external address book:"
msgstr "Escueyi la triba d'axenda esterna:"
-#. [#-P
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -110,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#. p#S3
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -120,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#. fe\.
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -130,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#. VyMn
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -140,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mozilla / Netscape"
msgstr "Mozilla / Netscape"
-#. \np^
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -150,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr "Thunderbird/Icedove"
-#. L|c=
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -160,7 +147,6 @@ msgctxt ""
msgid "KDE address book"
msgstr "Axenda de KDE"
-#. V7Xp
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Axenda de Mac OS X"
-#. YD2R
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -180,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "LDAP address data"
msgstr "Datos de les direcciones LDAP"
-#. /ZAL
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -190,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outlook address book"
msgstr "Axenda d'Outlook"
-#. vA$Z
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -200,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Windows system address book"
msgstr "Axenda del sistema de Windows"
-#. Zg(X
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -210,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other external data source"
msgstr "Otres fontes de datos esternes"
-#. WWX%
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -226,7 +207,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Calca nel siguiente botón p'abrir otru diálogu nel que tendrás d'escribir la información necesaria."
-#. N(1@
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -236,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Preferencies"
-#. !_df
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr ""
"Nun se pudo coneutar cola fonte de datos.\n"
"Enantes de siguir, comprueba la configuración o escueyi (na ficha anterior) otra triba pa la fonte de datos de direiciones."
-#. 3Vhd
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -264,7 +242,6 @@ msgstr ""
"L'orixe de datos esternos escoyíu contién más d'una axenda.\n"
"Escueyi la que quies usar davezu:"
-#. oTnN
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -284,7 +261,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Calca nel botón d'abaxo p'abrir otru diálogu nel que pues configurar les preferencies pal to orixe de datos."
-#. YNt9
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -294,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
-#. e@G8
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -310,7 +285,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pon el nome col que quies rexistrar la fonte de datos en %PRODUCTNAME."
-#. WJF6
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -320,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Llocalización"
-#. a.A8
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -330,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#. kmv1
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -340,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
-#. y47[
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -350,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address book name"
msgstr "Nome de l'axenda"
-#. dv^{
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -360,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Yá hai otra fonte de datos con esti nome. Escueyi otru, porque'l nome de la fonte de datos tien que ser únicu."
-#. SDu;
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -369,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Escueyi una triba d'axenda."
-#. B=Hq
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -382,7 +350,6 @@ msgstr ""
"La fonte de datos nun tien tables.\n"
"¿Quies, asina y too, configurala como fonte de datos de direiciones?"
-#. I07?
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -395,7 +362,6 @@ msgstr ""
"Nun paez que tengas denguna cuenta de GroupWise configurada n'Evolution.\n"
"Quies afitar una direición de datos nueva, de toes formes?"
-#. JX@8
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -404,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses"
msgstr "Direiciones"
-#. angg
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -413,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Crear fonte de datos de direiciones"
-#. ?E#@
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -422,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Nun se fue quien a coneutar."
-#. 0q1K
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -431,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Comprueba la configuración pa la fonte de datos."
-#. GOTt
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
@@ -440,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Datos de direiciones - asignación de campu"
-#. 3r2n
#: abspilot.src
msgctxt ""
"abspilot.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/bibliography.po b/source/ast/extensions/source/bibliography.po
index a29eaf7e309..c4c16ded02a 100644
--- a/source/ast/extensions/source/bibliography.po
+++ b/source/ast/extensions/source/bibliography.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254403.0\n"
-#. Rbhw
#: datman.src
msgctxt ""
"datman.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column names"
msgstr "Nomes de columna"
-#. ItOt
#: datman.src
msgctxt ""
"datman.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "<none>"
msgstr "<nengún>"
-#. 4hv1
#: datman.src
msgctxt ""
"datman.src\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Layout for Table %1"
msgstr "Disposición de les columnes pa la tabla %1"
-#. lzUI
#: datman.src
msgctxt ""
"datman.src\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#. K=~*
#: datman.src
msgctxt ""
"datman.src\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Data Source"
msgstr "Escoyer fonte de datos"
-#. H25O
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. mlEM
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search Key"
msgstr "Clave de busca"
-#. $WWh
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtru automáticu"
-#. /bA7
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtru estándar"
-#. ^rxA
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Filter"
msgstr "Eliminar filtru"
-#. I7e}
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Disposición de les columnes"
-#. pr!1
#: toolbar.src
msgctxt ""
"toolbar.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "Orixe de datos"
-#. Kp#/
#: bib.src
msgctxt ""
"bib.src\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection:"
msgstr "Seleición de campu:"
-#. !{]?
#: bib.src
msgctxt ""
"bib.src\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
msgstr "Tabla;Consulta;Sql;Sql [Native]"
-#. Npkk
#: bib.src
msgctxt ""
"bib.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Base de datos bibliográfica"
-#. 3iZl
#: bib.src
msgctxt ""
"bib.src\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "¿Quies editar la disposición de les columnes?"
-#. _;+#
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Los nomes de columna siguientes nun puen ser asignaos:\n"
-#. ;*(N
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Article"
msgstr "Artículu"
-#. 1fmq
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
-#. cD62
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -209,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brochures"
msgstr "Folletos"
-#. [.Aq
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Informe de reunión"
-#. p*hM
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book excerpt"
msgstr "Esbilla del llibru"
-#. JdB*
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -239,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Esbilla del llibru con títulu"
-#. 8y.1
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -249,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Informe de reunión"
-#. JH,h
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -259,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Journal"
msgstr "Diariu"
-#. Tl@B
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentación téunica"
-#. =rwC
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesis"
msgstr "Tesis"
-#. }C\Z
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -289,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Amestáu"
-#. 8zYB
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dissertation"
msgstr "Disertación"
-#. wb((
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -309,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Procedimientos de conferencia"
-#. 0G{o
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -319,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Research report"
msgstr "Informe d'investigación"
-#. t03R
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -329,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicáu"
-#. bKkA
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -339,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "e-mail"
msgstr "corréu electrónicu"
-#. {\=i
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "WWW document"
msgstr "Documentu WWW"
-#. lK:k
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -359,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined1"
msgstr "Definíu pol usuariu 1"
-#. ,fWi
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -369,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined2"
msgstr "Definíu pol usuariu 2"
-#. -3Q0
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined3"
msgstr "Definíu pol usuariu 3"
-#. dUYp
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -389,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined4"
msgstr "Definíu pol usuariu 4"
-#. eDcN
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -399,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined5"
msgstr "Definíu pol usuariu 5"
-#. ;|`$
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -408,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. k4y+
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -418,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Section..."
msgstr "Inxertar seición..."
-#. e(F]
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -428,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Section..."
msgstr "Desaniciar seición..."
-#. v$!9
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -438,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Name..."
msgstr "Camudar nome..."
-#. Vtq4
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Short name"
msgstr "Nome ~curtiu"
-#. I3)Y
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Triba"
-#. Y#d(
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Year"
msgstr "~Añu"
-#. DjB2
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
-#. PHsi
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -483,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tit~le"
msgstr "Títu~lu"
-#. *,8A
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Publisher"
msgstr "~Editor"
-#. Z__r
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -501,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ddress"
msgstr "~Direición"
-#. ;ep$
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -510,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "~ISBN"
msgstr "~ISBN"
-#. r*ku
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -519,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Chapter"
msgstr "~Capítulu"
-#. TmGf
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -528,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ge(s)"
msgstr "Pá~xina(es)"
-#. bPZS
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#. dPQC
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ed~ition"
msgstr "Ed~ición"
-#. DF`,
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Book title"
msgstr "~Títulu del llibru"
-#. 7,dY
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#. @b{R
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -573,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publication t~ype"
msgstr "M~ena de publicación"
-#. X8VI
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organi~zation"
msgstr "Organi~zación"
-#. *?bv
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instit~ution"
msgstr "Instit~ución"
-#. 7UuL
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "University"
msgstr "Universidá"
-#. [A!K
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of re~port"
msgstr "Mena d'in~forme"
-#. Y9}k
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -618,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Month"
msgstr "~Mes"
-#. [1\(
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -627,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Journal"
msgstr "~Revista"
-#. sr\i
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -636,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numb~er"
msgstr "Númb~eru"
-#. r;~e
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -645,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Se~ries"
msgstr "~Serie"
-#. L|jB
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -654,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ann~otation"
msgstr "An~otación"
-#. ]bo0
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -663,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Note"
msgstr "~Nota"
-#. M*U:
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -672,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. FPm5
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -681,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined field ~1"
msgstr "Campu definíu por usuariu ~1"
-#. XKC]
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -690,7 +620,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined field ~2"
msgstr "Campu definíu por usuariu ~2"
-#. _Eg/
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -699,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined field ~3"
msgstr "Campu definíu por usuariu ~3"
-#. #c=)
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
@@ -708,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined field ~4"
msgstr "Campu definíu por usuariu ~4"
-#. 7%j|
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/dbpilots.po b/source/ast/extensions/source/dbpilots.po
index 25a69cd519c..336b1492128 100644
--- a/source/ast/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/source/ast/extensions/source/dbpilots.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254403.0\n"
-#. $j3G
#: gridpages.src
msgctxt ""
"gridpages.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table element"
msgstr "Elementu de la tabla"
-#. :_jY
#: gridpages.src
msgctxt ""
"gridpages.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing fields"
msgstr "Campos esistentes"
-#. #:,M
#: gridpages.src
msgctxt ""
"gridpages.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected fields"
msgstr "Campos seleicionaos"
-#. 1o.W
#: gridpages.src
msgctxt ""
"gridpages.src\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Selection"
msgstr "Seleición de campos"
-#. YRh3
#: gridpages.src
msgctxt ""
"gridpages.src\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid " (Date)"
msgstr " (Data)"
-#. f6a;
#: gridpages.src
msgctxt ""
"gridpages.src\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid " (Time)"
msgstr " (Hora)"
-#. ssgQ
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. (Gpo
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ten en cuenta que los parámetros establecíos nesta páxina van tener efeutu en cuantes que salgas de la páxina."
-#. NusL
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data source:"
msgstr "Fonte de ~datos:"
-#. LWd7
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -124,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "~..."
msgstr "~..."
-#. JB;F
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Table / Query:"
msgstr "~Tabla / Consulta:"
-#. Or?S
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. b3fR
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -153,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "¿Quies guardar el valor nun campu de la base de datos?"
-#. jj8n
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -163,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "~Sí, quiero guardalu nel campu siguiente de la base de datos:"
-#. c~:7
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
msgstr "~Non, namái quiero guardar el valor nel formulariu."
-#. `:,h
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -182,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Field"
msgstr "Campu de la base de datos"
-#. %E`E
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -192,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. f7bX
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -202,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
-#. W+#i
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -212,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content type"
msgstr "Triba de conteníu"
-#. gz2*
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -222,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
-#. +`K`
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -231,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. ku*E
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -240,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. YUJ,
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
"commonpagesdbp.src\n"
@@ -249,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL command"
msgstr "Comandu SQL"
-#. P$*+
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -259,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#. BU8b
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Escueyi la tabla de la que quies que los datos s'usen como base pal conteníu de la llista:"
-#. l`Pq
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Selection"
msgstr "Seleición de tabla"
-#. sd!v
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -296,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing fields"
msgstr "Campos esistentes"
-#. 8nq/
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -306,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display field"
msgstr "Campu de visualización"
-#. V#k%
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -316,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na llista de la caxa combinada."
-#. n4cy
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -326,7 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
-#. KvoZ
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -335,7 +305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Selection"
msgstr "Seleición de campos"
-#. ,`\f
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -345,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Equí ye onde seleiciones campos con conteníu coincidente col envís d'amosar el valor del campu de visualización."
-#. jBo1
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -355,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field from the ~Value Table"
msgstr "Campu de la tabla de ~valores"
-#. ?dLF
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field from the ~List Table"
msgstr "Campu de la tabla de ~llista"
-#. Lu=F
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -374,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Link"
msgstr "Enllaz de campu"
-#. ,XBB
#: listcombopages.src
msgctxt ""
"listcombopages.src\n"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Pues guardar el valor de la caxa combinada d'una base de datos o bien usalu pa propósitos de visualización."
-#. *d$D
#: dbpilots.src
msgctxt ""
"dbpilots.src\n"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente d'elementos de grupu"
-#. ^P)8
#: dbpilots.src
msgctxt ""
"dbpilots.src\n"
@@ -401,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Asistente d'elementos de tabla"
-#. HVB\
#: dbpilots.src
msgctxt ""
"dbpilots.src\n"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Asistente de caxes de llistes"
-#. Sf5W
#: dbpilots.src
msgctxt ""
"dbpilots.src\n"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Asistente de caxes combinaes"
-#. D5#]
#: dbpilots.src
msgctxt ""
"dbpilots.src\n"
@@ -428,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Nun pudo establecese la conexión de la tabla cola fonte de datos."
-#. yhZH
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -438,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
msgstr "¿Qué ~nomes quies dar a los campos d'opción?"
-#. |m2@
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -448,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option fields"
msgstr "~Campos d'opción"
-#. RM_V
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -457,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. q]+)
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -467,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "¿Quies escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
-#. ^\h?
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -477,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Yes, the following:"
msgstr "~Sí, el siguiente:"
-#. pa#G
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -487,7 +441,6 @@ msgctxt ""
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Non, nun ha seleicionase dengún campu en concretu."
-#. w!)y
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -496,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Field Selection"
msgstr "Seleición del campu predetermináu"
-#. G3K[
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -506,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "Cuando seleiciones una opción, dáse-y un valor específicu al grupu d'opciones."
-#. S.}}
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -516,7 +467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
msgstr "¿Qué ~valor quies da-y a cada opción?"
-#. 36TA
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -526,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option fields"
msgstr "Campos d'~opción"
-#. n)Xv
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -535,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Values"
msgstr "Valores del campu"
-#. r_Vt
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -545,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
msgstr "¿Qué ~lleenda hai que da-y al grupu d'opciones?"
-#. Ks;\
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "Toos estos yeren detalles necesarios pa crear el grupu d'opciones."
-#. %B*Q
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
@@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Option Group"
msgstr "Crear el grupu d'opciones"
-#. 8fp0
#: groupboxpages.src
msgctxt ""
"groupboxpages.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/propctrlr.po b/source/ast/extensions/source/propctrlr.po
index 9c46e5eb4b3..614b2495f1c 100644
--- a/source/ast/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/ast/extensions/source/propctrlr.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353675053.0\n"
-#. s^Me
#: newdatatype.src
msgctxt ""
"newdatatype.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Escribi un nome pa la triba de datos nueva:"
-#. eMQ`
#: newdatatype.src
msgctxt ""
"newdatatype.src\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Data Type"
msgstr "Triba de datos nueva"
-#. gtRM
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr ""
"¿Quies desaniciar la triba de datos '#type#' del modelu?\n"
"Cuenta qu'esto afeuta a tolos campos de control venceyaos a esta triba de datos."
-#. rhqo
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. a$g)
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Botón d'opción"
-#. ;nYX
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Caxellu de verificación"
-#. tPb3
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label Field"
msgstr "Campu d'etiqueta"
-#. a]FH
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Caxa de grupu"
-#. bcKT
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Caxa de testu"
-#. K2K~
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campu formatiáu"
-#. BP7h
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -119,7 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caxa de llista"
-#. +#b|
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -128,7 +117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box"
msgstr "Caxa combinada"
-#. +C`#
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -137,7 +125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image Button"
msgstr "Botón d'imaxe"
-#. O)BT
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Control"
msgstr "Control anubríu"
-#. jRM[
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Control (triba desconocida)"
-#. ),$Q
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image Control"
msgstr "Control d'imaxe"
-#. eo0;
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -173,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Selection"
msgstr "Seleición de ficheru"
-#. ~|#\
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -182,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date Field"
msgstr "Campu de data"
-#. `qPz
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -191,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time Field"
msgstr "Campu d'hora"
-#. -lTu
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -200,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campu numbéricu"
-#. \py,
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -209,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency Field"
msgstr "Campu de moneda"
-#. FWrU
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -218,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campu de patrón"
-#. J|/E
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
"pcrmiscres.src\n"
@@ -227,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Control "
msgstr "Control de tabla "
-#. p$6p
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
@@ -237,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#. a?R:
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
@@ -247,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover p'arriba"
-#. `.-3
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
@@ -257,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover p'abaxo"
-#. NGJK
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
@@ -267,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Ordenación automática"
-#. Y)jO
#: taborder.src
msgctxt ""
"taborder.src\n"
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Order"
msgstr "Orde de les llingüetes"
-#. 9@:e
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Puen usase subformularios p'amosar los detalles sobro'l rexistru activu del formulariu maestru. Pa ello, pue especificar les columnes del subformulariu que concasen coles columnes del formulariu maestru."
-#. njzO
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
@@ -295,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link fields"
msgstr "Campos d'enllaz"
-#. `%6Y
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
@@ -304,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggest"
msgstr "Suxerir"
-#. l?+o
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
@@ -313,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub Form"
msgstr "Subformulariu"
-#. xdX1
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
@@ -323,7 +291,6 @@ msgid "Master Form"
msgstr "Formulariu maestru"
#. # will be replace with a name.
-#. VSK=
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
"formlinkdialog.src\n"
@@ -332,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Les columnes de '#' nun puen ser recuperaes."
-#. -4:3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -341,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit mask"
msgstr "Editar mázcara"
-#. _[Y%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -350,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Literal mask"
msgstr "Máscara lliteral"
-#. C_~0
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -359,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Namái-llectura"
-#. wp|I
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -368,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitáu"
-#. ,ML=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -377,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#. C{q5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -386,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill"
msgstr "Autocompletar"
-#. \#!;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -395,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line count"
msgstr "Cuntar llinies"
-#. :w)d
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -404,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. text length"
msgstr "Llonxitú máxima del testu"
-#. S?#_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -413,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón xiratoriu"
-#. c9H)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -422,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strict format"
msgstr "Formatu estrictu"
-#. S?Nz
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -431,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separtador de miles"
-#. uUsL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -440,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printable"
msgstr "Imprentable"
-#. 9svO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -449,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. =B]w
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -458,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
-#. \;fA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -467,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'aida"
-#. @[oe
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -476,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help URL"
msgstr "URL d'aida"
-#. 5;yD
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -485,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
-#. 8V1v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -494,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password character"
msgstr "Caráuter de la conseña"
-#. {JkO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -503,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tristate"
msgstr "Estáu triple"
-#. XPsV
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -512,7 +459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "La cadena erma ye NULL"
-#. gKIe
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -521,7 +467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Precisión decimal"
-#. vDV_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -530,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#. Y6h_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -539,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default selection"
msgstr "Seleición predeterminada"
-#. {+kZ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -548,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default button"
msgstr "Botón predetermináu"
-#. e9*B
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -557,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label Field"
msgstr "Campu d'etiqueta"
-#. h`vU
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -566,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#. )3wp
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -575,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniamientu"
-#. YPNU
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -584,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alliniamientu vert."
-#. n9SR
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -594,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Cimero"
-#. L!Y^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -604,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Mediu"
-#. r\~P
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -614,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Cabero"
-#. :K/s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -623,7 +558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Alliniamientu de gráficos"
-#. S[^Y
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -632,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. Aor5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -641,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Color fondu"
-#. r8Bv
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -650,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Berbesu"
-#. H05x
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -659,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon size"
msgstr "Tamañu d'iconu"
-#. lJf2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -669,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
-#. v.\*
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -679,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#. k@aG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -688,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Allugamientu"
-#. r@H`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -697,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Restolar"
-#. 6D{T
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -706,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acting on a record"
msgstr "Actuar nun rexistru"
-#. h{oJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -715,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtráu / Ordenamientu"
-#. 0of2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -724,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Barra de movición horizontal"
-#. !-Kj
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -733,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de movición vertical"
-#. .G=Y
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -742,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word break"
msgstr "Dixebra de pallabra"
-#. M@V3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -751,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline input"
msgstr "Entrada multillinia"
-#. uerX
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -760,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiselection"
msgstr "Seleición múltiple"
-#. N0W=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -769,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. *t]/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -778,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group name"
msgstr "Nome del grupu"
-#. ?8N/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -787,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab order"
msgstr "Orde de les llingüetes"
-#. =xa@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -796,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Rueda d'eslizamientu del mur"
-#. i^O.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -805,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#. M^@9
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -814,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. AXX0
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -823,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador de rexistros"
-#. r-jp
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -832,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter proposal"
msgstr "Propuesta de peñera"
-#. #|_O
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -841,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
-#. I*I9
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -850,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclu"
-#. jek%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -859,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulador"
-#. ULD~
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -868,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "Campu de datos"
-#. _{S8
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -877,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
-#. #|^\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -886,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bound field"
msgstr "Campu venceyáu"
-#. 0z+)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -895,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "List content"
msgstr "Conteníu de la llista"
-#. ~b3V
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -904,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of list contents"
msgstr "Triba de conteníos de la llista"
-#. 0T[g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -913,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
-#. A/Os
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -922,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content type"
msgstr "Tipu de conteníu"
-#. WE*;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -931,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow additions"
msgstr "Permitir adiciones"
-#. F@XG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -940,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow deletions"
msgstr "Permitir eliminaciones"
-#. -S87
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -949,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow modifications"
msgstr "Permitir camudamientos"
-#. 4W?_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -958,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add data only"
msgstr "Añader datos namái"
-#. X=]v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -967,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
-#. moG/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -976,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link master fields"
msgstr "Enllaz de"
-#. q@tb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -985,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link slave fields"
msgstr "Enllazar con"
-#. ODr[
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -994,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value min."
msgstr "Valor mín."
-#. bp2?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1003,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value max."
msgstr "Valor máx."
-#. [eew
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1012,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Valor d'incrementu/decrementu"
-#. ]e}P
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1021,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolu de moneda"
-#. Jl%q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1030,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date min."
msgstr "Data mín."
-#. iuNO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1039,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date max."
msgstr "Data máx."
-#. dJPA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1048,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de data"
-#. 33T]
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1057,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. z|8+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1066,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time min."
msgstr "Hora mín."
-#. K=!B
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1075,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time max."
msgstr "Hora máx."
-#. S!5/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1084,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time format"
msgstr "Formatu d'hora"
-#. 3pJn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1093,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Símbolu de prefixu"
-#. 4sJ}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1102,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 9Rdn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1111,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formateando"
-#. ?$EN
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1120,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID"
msgstr "ID de clase"
-#. qAX(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1129,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. 7:#s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1138,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. n:B.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1147,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "List index"
msgstr "Índiz de llistes"
-#. $AcG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1156,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Altor de filera"
-#. ?Pek
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1165,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill color"
msgstr "Color de rellenu"
-#. ]dkd
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1174,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line color"
msgstr "Color de la llinia"
-#. 7*Rh
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1183,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valor de referencia (activao)"
-#. ndxJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1192,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valor de referencia (desactivao)"
-#. !d/7
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1201,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "List entries"
msgstr "Entraes de la llista"
-#. X#ie
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1210,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aición"
-#. 5*J.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1219,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. $,h2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1228,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of submission"
msgstr "Triba de submit"
-#. )C4Q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1237,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default status"
msgstr "Estáu predetermináu"
-#. [Y5P
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1246,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codificación de la tresmisión"
-#. bs(D
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1255,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. 8V5s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1264,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default text"
msgstr "Testu predetermináu"
-#. m:fJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1273,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default date"
msgstr "Data predeterminada"
-#. =9eF
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1282,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default time"
msgstr "Hora predeterminada"
-#. 5\n,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1291,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
-#. gvBZ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1301,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without frame"
msgstr "Ensin marcu"
-#. `OE4
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1311,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Aspeutu 3D"
-#. WER5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1321,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
-#. s!/R
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1331,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Valuelist"
msgstr "Llista de valores"
-#. .DU=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1341,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. lo]r
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1351,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. Ymw,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1361,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#. ?=gQ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1371,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Nativu]"
-#. ,S\v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1381,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tablefields"
msgstr "Campos de tabla"
-#. Pb[-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1391,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. (^\V
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1401,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
-#. d71O
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1411,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#. Qv,_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1421,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. envc
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1431,7 +1278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submit form"
msgstr "Unviar formulariu"
-#. Ncsk
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1441,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset form"
msgstr "Reentamar formulariu"
-#. zk8i
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1451,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open document/web page"
msgstr "Abrir un documentu o páxina web"
-#. U!^p
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1461,7 +1305,6 @@ msgctxt ""
msgid "First record"
msgstr "Primer rexistru"
-#. `DKS
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1471,7 +1314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous record"
msgstr "Rexistru anterior"
-#. #tT1
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1481,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistru siguiente"
-#. iQf\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1491,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last record"
msgstr "Últimu rexistru"
-#. K.a;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1501,7 +1341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save record"
msgstr "Grabar rexistru"
-#. md:S
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1511,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo data entry"
msgstr "Escaecer datos metíos"
-#. ;kox
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1521,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "New record"
msgstr "Nuevu rexistru"
-#. ch,#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1531,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete record"
msgstr "Desaniciar rexistru"
-#. }G3{
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1541,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh form"
msgstr "Anovar formulariu"
-#. 39MD
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1551,7 +1386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Get"
msgstr "Garrar"
-#. nup%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1561,7 +1395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Post"
msgstr "Artículu"
-#. .:Px
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1571,7 +1404,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. DT?;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1581,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"
-#. Bght
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1591,7 +1422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. 5SE#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1601,7 +1431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (short)"
msgstr "Estándar (curtiu)"
-#. w\.d
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1611,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Estándar (curtiu AA)"
-#. /649
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1621,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Estándar (curtiu AAAA)"
-#. =^4t
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1631,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (long)"
msgstr "Estándar (llargu)"
-#. !q\M
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1641,7 +1467,6 @@ msgctxt ""
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/AA"
-#. x,)s
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1651,7 +1476,6 @@ msgctxt ""
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/AA"
-#. r`c0
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1661,7 +1485,6 @@ msgctxt ""
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/DD"
-#. K1Ia
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1671,7 +1494,6 @@ msgctxt ""
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/AAAA"
-#. F)Ta
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1681,7 +1503,6 @@ msgctxt ""
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/AAAA"
-#. 4moL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1691,7 +1512,6 @@ msgctxt ""
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/DD"
-#. Jk}k
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1701,7 +1521,6 @@ msgctxt ""
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
-#. iU`H
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1711,7 +1530,6 @@ msgctxt ""
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
-#. oN[8
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1721,7 +1539,6 @@ msgctxt ""
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
-#. 4xjn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1731,7 +1548,6 @@ msgctxt ""
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
-#. 6MyJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1741,7 +1557,6 @@ msgctxt ""
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
-#. E#X6
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1751,7 +1566,6 @@ msgctxt ""
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
-#. `UFq
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1761,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Selected"
msgstr "Ensin escoyer"
-#. K3uO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1771,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected"
msgstr "Esbilláu"
-#. X_8I
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1781,7 +1593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Defined"
msgstr "Ensin definir"
-#. Xptb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1791,7 +1602,6 @@ msgctxt ""
msgid "All records"
msgstr "Tolos rexistros"
-#. fY_,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1801,7 +1611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active record"
msgstr "Rexistru activu"
-#. VwD6
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1811,7 +1620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
-#. nM7X
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1821,7 +1629,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. qP@v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1831,7 +1638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. p!5z
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1841,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulariu cimeru"
-#. n8)q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1851,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. sS9+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1861,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#. .HAc
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1871,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multi"
msgstr "Múltiple"
-#. qWrG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1881,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
-#. \aOo
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1890,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill parameters"
msgstr "Rellenar parámetros"
-#. z1`m
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1899,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute action"
msgstr "Executar aición"
-#. c{1]
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1908,7 +1707,6 @@ msgctxt ""
msgid "After updating"
msgstr "Dempués d'anovar"
-#. ^aZ=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1917,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before updating"
msgstr "Enantes d'anovar"
-#. 0L4,
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1926,7 +1723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before record action"
msgstr "Enantes de l'aición nel rexistru de datos"
-#. q4W6
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1935,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "After record action"
msgstr "Darréu de l'aición nel rexistru de datos"
-#. o2v`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1944,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar desaniciu"
-#. M91!
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1953,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error occurred"
msgstr "Hebo un fallu"
-#. :9M2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1962,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "When receiving focus"
msgstr "Recepción de focu"
-#. =o+p
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1971,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "When losing focus"
msgstr "Al perder el focu"
-#. [D8#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1980,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item status changed"
msgstr "Elementu col estáu camudáu"
-#. |8SN
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1989,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla calcada"
-#. FW$u
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -1998,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key released"
msgstr "Tecla soltada"
-#. =PkA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2007,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "When loading"
msgstr "Al cargar"
-#. ^Kw+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2016,7 +1803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before reloading"
msgstr "Enantes de recargar"
-#. 8H0@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2025,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "When reloading"
msgstr "Al recargar"
-#. WS3:
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2034,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Mover el mur pente'l tecláu"
-#. yr$)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2043,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mur dientro"
-#. 5,mV
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2052,7 +1835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mur fuera"
-#. gi#W
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2061,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved"
msgstr "Movimientu de mur"
-#. si70
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2070,7 +1851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón del mur calcáu"
-#. p!M}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2079,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botón del mur sueltu"
-#. \2se
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2088,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before record change"
msgstr "Enantes del cambiu de rexistros de datos"
-#. YnB!
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2097,7 +1875,6 @@ msgctxt ""
msgid "After record change"
msgstr "Tres el cambiu de rexistru de datos"
-#. 5#jX
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2106,7 +1883,6 @@ msgctxt ""
msgid "After resetting"
msgstr "Dempués de resetear"
-#. $eXM
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2115,7 +1891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prior to reset"
msgstr "Enantes de resetear"
-#. M14g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2124,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Approve action"
msgstr "Aprobar aición"
-#. -!|E
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2133,7 +1907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before submitting"
msgstr "Enantes d'unviar"
-#. Frn3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2142,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text modified"
msgstr "Testu camudáu"
-#. uyNm
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2151,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before unloading"
msgstr "Enantes de descargar"
-#. ;HGO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2160,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "When unloading"
msgstr "Al descargar"
-#. (PP(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2169,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed"
msgstr "Modificaos"
-#. aKp;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2178,7 +1947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. @v~z
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2187,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analizar comandu SQL"
-#. W;0g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2196,7 +1963,6 @@ msgctxt ""
msgid "PositionX"
msgstr "PosiciónX"
-#. Pjpn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2205,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "PositionY"
msgstr "PosiciónY"
-#. M6ON
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2214,7 +1979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. -87E
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2223,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page (step)"
msgstr "Páxina (pasu)"
-#. ;kM`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2232,7 +1995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progresu"
-#. 1?kb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2241,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor mín. de progresu."
-#. S)Z:
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2250,7 +2011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor máx. de progresu."
-#. qDPA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2259,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor"
-#. s0rz
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2268,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor de desplazamientu máx."
-#. @L1:
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2277,43 +2035,38 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor de desplazamientu mín."
-#. PoU-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Scroll width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchor del desplazamientu"
-#. TH`U
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Scroll height"
-msgstr ""
+msgstr "Altor del desplazamientu"
-#. #/`L
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_TOP\n"
"string.text"
msgid "Scroll top"
-msgstr ""
+msgstr "Mover arriba"
-#. Y.\3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
"RID_STR_SCROLL_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Scroll left"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a la izquierda"
-#. dcw%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2322,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor predetermináu de desplazamientu"
-#. A,nt
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2331,7 +2083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small change"
msgstr "Cambiu pequeñu"
-#. -NF]
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2340,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Large change"
msgstr "Cambéu grande"
-#. XQig
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2349,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Retrasu"
-#. cdN\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2358,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
-#. IT`?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2367,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible size"
msgstr "Tamañu visible"
-#. fr[=
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2376,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Aldu"
-#. kOP3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2386,7 +2132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. @0u#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2396,7 +2141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. @{o^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2405,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "While adjusting"
msgstr "Al axustar"
-#. \nO8
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2414,7 +2157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. #^c)
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2423,7 +2165,6 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estáu"
-#. %pud
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2432,7 +2173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
-#. IC[|
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2441,7 +2181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. .=PL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2450,7 +2189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button type"
msgstr "Triba de botón"
-#. 1Xm3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2460,7 +2198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. #VJ5
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2470,7 +2207,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. [@v_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2480,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. Xzb_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2490,7 +2225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. 6fk?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2499,7 +2233,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "La conexón col orixe de datos \"$name$\" nun se pudo establecer."
-#. E.]F
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2508,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. dE\_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2517,7 +2249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked cell"
msgstr "Caxella venceyada"
-#. i3l-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2526,7 +2257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source cell range"
msgstr "Rangu de celdes d'orixe"
-#. s2s{
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2535,7 +2265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Conteníu de la caxella venceyada"
-#. 3?q/
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2545,7 +2274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected entry"
msgstr "La entrada escoyida"
-#. F$*\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2555,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Posición de la entrada escoyida"
-#. .r5g
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2564,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barres de desplazamientu"
-#. Xq.j
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2574,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single-line"
msgstr "Una llinia"
-#. R0-%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2584,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multi-line"
msgstr "Abondes llinies"
-#. G4gE
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2594,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Abondes llines con formatu"
-#. {:/n
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2603,7 +2326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol color"
msgstr "Color de símbolu"
-#. +9o9
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2612,7 +2334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text lines end with"
msgstr "Les llinies de testu acaben con"
-#. Pn$*
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2622,7 +2343,6 @@ msgctxt ""
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
-#. {JJn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2632,7 +2352,6 @@ msgctxt ""
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
-#. chgv
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2642,7 +2361,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Dengún"
-#. qCVL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2652,7 +2370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. C~lr
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2662,7 +2379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. /tKF
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2672,7 +2388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Both"
msgstr "Dambos"
-#. 9-$K
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2682,7 +2397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. ,bsl
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2692,7 +2406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. Sfg@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2702,7 +2415,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL command"
msgstr "Comandu SQL"
-#. *Xi.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2711,7 +2423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#. 137^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2720,7 +2431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Activar al calcar"
-#. 75:(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2729,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide selection"
msgstr "Tapecer escoyeta"
-#. #K-[
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2738,7 +2447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. S}u\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2748,7 +2456,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#. hfq?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2758,7 +2465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
-#. #/cN
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2767,7 +2473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border color"
msgstr "Color del berbesu"
-#. $4$`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2777,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left top"
msgstr "Cimero izquierda"
-#. UuZU
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2787,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left centered"
msgstr "Centru izquierda"
-#. sn],
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2797,7 +2500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left bottom"
msgstr "Baxero izquierda"
-#. q%p}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2807,7 +2509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right top"
msgstr "Cimero drecha"
-#. El?n
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2817,7 +2518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right centered"
msgstr "Centru drecha"
-#. sIfy
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2827,7 +2527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right bottom"
msgstr "Baxero drecha"
-#. ]UGJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2837,7 +2536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above left"
msgstr "Enriba izquierda"
-#. +[9p
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2847,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above centered"
msgstr "Enriba centru"
-#. dWOS
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2857,7 +2554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above right"
msgstr "Enriba drecha"
-#. CC~q
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2867,7 +2563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below left"
msgstr "Debaxo izquierda"
-#. mqC(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2877,7 +2572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below centered"
msgstr "Debaxo centru"
-#. v-Fd
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2887,7 +2581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below right"
msgstr "Debaxo drecha"
-#. +o?.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2897,7 +2590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. 0;oG
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2906,7 +2598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Axustar testu automáticamente"
-#. %+Y^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2915,7 +2606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text type"
msgstr "Triba de testu"
-#. S#Q3
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2925,7 +2615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
-#. PnDz
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2935,7 +2624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. u$=i
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2944,7 +2632,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML data model"
msgstr "Modelu de datos XML"
-#. f\dm
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2953,7 +2640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding expression"
msgstr "Espresión d'enllaz"
-#. OlmL
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2962,7 +2648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Necesítase"
-#. r!.y
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2971,7 +2656,6 @@ msgctxt ""
msgid "List entry source"
msgstr "Orixe d'entrada de llista"
-#. 2RO$
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2980,7 +2664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "Importante"
-#. M\XT
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2989,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Sólo llectura"
-#. ~R[H
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -2998,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"
-#. w]xA
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3007,7 +2688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculu"
-#. C7!B
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3016,7 +2696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "Triba de datos"
-#. RTu-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3025,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espacios en blancu"
-#. 2`~}
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3035,7 +2713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preserve"
msgstr "Caltener"
-#. DB_^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3045,7 +2722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. a:1a
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3055,7 +2731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collapse"
msgstr "Contraer"
-#. _:{*
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3064,7 +2739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#. {TC%
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3073,7 +2747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#. qNpQ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3082,7 +2755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at least)"
msgstr "Llargor (como mínimu)"
-#. UHOq
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3091,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at most)"
msgstr "Llargor (como máximu)"
-#. 6j97
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3100,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (total)"
msgstr "Díxitos (total)"
-#. O%8#
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3109,7 +2779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Díxitos (fraición)"
-#. ^fxb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3118,7 +2787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Máx. (incluyíu)"
-#. rm_.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3127,7 +2795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Máx. (ensin incluyir)"
-#. ]~D~
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3136,7 +2803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mín. (incluyíu)"
-#. qah+
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3145,7 +2811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mín. (ensin incluyir)"
-#. J\Hf
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3154,7 +2819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submission"
msgstr "Unviu"
-#. (Cb(
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3163,7 +2827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding"
msgstr "Enllaz"
-#. 0!k2
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3172,7 +2835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection type"
msgstr "Triba d'escoyeta"
-#. HlSx
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3181,7 +2843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Root displayed"
msgstr "Amuesa'l raigañu"
-#. .+E7
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3190,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show handles"
msgstr "Amosar manielles"
-#. @h9_
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3199,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show root handles"
msgstr "Amosar manielles de raigañu"
-#. 2:Pq
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3208,7 +2867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#. BCaS
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3217,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Parar la edición del nodu"
-#. \S=z
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3226,7 +2883,6 @@ msgctxt ""
msgid "With title bar"
msgstr "Con barra de títulu"
-#. EO4w
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3235,7 +2891,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Label"
msgstr "Ensin etiqueta"
-#. smZT
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3245,7 +2900,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. 1gPb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3255,7 +2909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Caltener razón"
-#. `Wm.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3265,7 +2918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to Size"
msgstr "Axustar al tamañu"
-#. vJ8;
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3274,7 +2926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input required"
msgstr "Requierse entrada"
-#. FJqs
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3283,7 +2934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "Orientación del testu"
-#. E6Mb
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3293,7 +2943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "De manzorga a mandrecha"
-#. e(6@
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3303,7 +2952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left"
msgstr "De mandrecha a manzorga"
-#. ^{n^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3313,7 +2961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar configuración d'oxetu superior"
-#. }q9O
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3323,7 +2970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Never"
msgstr "Enxamás"
-#. Crc\
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3333,7 +2979,6 @@ msgctxt ""
msgid "When focused"
msgstr "Cuando tea enfocada"
-#. Sr4`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3343,7 +2988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always"
msgstr "Siempres"
-#. F/k`
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3352,7 +2996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
-#. 7r+v
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3362,7 +3005,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph"
msgstr "A párrafu"
-#. Fy8h
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3372,7 +3014,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Character"
msgstr "Como Caráuter"
-#. ye~-
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3382,7 +3023,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Page"
msgstr "A páxina"
-#. MB0^
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3392,7 +3032,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Frame"
msgstr "A marcu"
-#. 3i7.
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3402,7 +3041,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Character"
msgstr "A Caráuter"
-#. |ZcH
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3412,7 +3050,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Page"
msgstr "A páxina"
-#. )n?x
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3423,7 +3060,6 @@ msgid "To Cell"
msgstr "A caxella"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
-#. 9qOJ
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3433,7 +3069,6 @@ msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#. /i9?
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3443,7 +3078,6 @@ msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrina Cursiva"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#. ^IUO
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3453,7 +3087,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#. ;yDn
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3462,7 +3095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. aX]A
#: formres.src
msgctxt ""
"formres.src\n"
@@ -3471,7 +3103,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Default)"
msgstr "(Predetermináu)"
-#. d)p)
#: fontdialog.src
msgctxt ""
"fontdialog.src\n"
@@ -3481,7 +3112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. L{e]
#: fontdialog.src
msgctxt ""
"fontdialog.src\n"
@@ -3491,7 +3121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos Fonte"
-#. CnL3
#: fontdialog.src
msgctxt ""
"fontdialog.src\n"
@@ -3500,7 +3129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. hzG4
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
@@ -3510,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "Estos campos de control puen usase como campos d'etiqueta pal $control_class$ $control_name$."
-#. -0+n
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
@@ -3520,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No assignment"
msgstr "~Ensin asignación"
-#. kV]M
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
@@ -3529,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Seleición de campu d'etiqueta"
-#. %X$n
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
"selectlabeldialog.src\n"
@@ -3538,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
-#. gyU6
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3547,7 +3171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. cx8C
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3556,7 +3179,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. $aE`
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3565,7 +3187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. e^gC
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3575,7 +3196,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. Z;YA
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3585,7 +3205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. PD5y
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3594,7 +3213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. xGE$
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
@@ -3603,7 +3221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Imaxe-incrustao>"
-#. aOT_
#: propres.src
msgctxt ""
"propres.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/scanner.po b/source/ast/extensions/source/scanner.po
index b1471bed4c1..7bfaed2cfe3 100644
--- a/source/ast/extensions/source/scanner.po
+++ b/source/ast/extensions/source/scanner.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 23:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254405.0\n"
-#. _8P\
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
"Información sobre'l\n"
" ~preséu"
-#. nZmm
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -43,7 +42,6 @@ msgstr ""
"Crear\n"
"Previsualización"
-#. ,$ZF
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -53,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
-#. ESbO
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Entever"
-#. ,O6b
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scan area"
msgstr "Estaya a escanear"
-#. apdX
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -83,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left:"
msgstr "Izquierda:"
-#. ITmF
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -93,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top:"
msgstr "Arriba:"
-#. bmM`
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -103,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right:"
msgstr "Drecha:"
-#. sNk/
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -113,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom:"
msgstr "Abaxo:"
-#. bTWg
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -123,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device used:"
msgstr "Preséu emplegáu:"
-#. f^4O
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -133,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution [~DPI]"
msgstr "Resolución [~DPI]"
-#. Qq$M
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show advanced options"
msgstr "Amosar opciones avanzaes"
-#. NK-a
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -153,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#. J:eK
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -163,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vector element"
msgstr "Elementu vectorial"
-#. /}\N
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set"
msgstr "Afitar"
-#. 5]Q7
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -182,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
-#. h;sG
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -199,7 +183,6 @@ msgstr ""
"Modelu: %s\n"
"Triba: %s"
-#. Rw80
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -208,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Hebo un fallu na esploración."
-#. Tp-+
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -217,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "El preséu nun tien una opción de vista previa. Poro, se va facer una esploración normal como vista previa. Seique tarde abondo más."
-#. hX;j
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
@@ -226,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "L'interface SANE nun pudo arrancar. Nun se puede dixitalizar nada."
-#. PgQe
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
@@ -236,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set"
msgstr "Afitar"
-#. d)D;
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
@@ -246,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear ascending"
msgstr "Llinial ascendente"
-#. HyhL
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
@@ -256,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear descending"
msgstr "Llinial descendente"
-#. ]{CR
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
@@ -266,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original values"
msgstr "Valores orixinales"
-#. (](f
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/update/check.po b/source/ast/extensions/source/update/check.po
index 78ec598375e..e7efb8012f1 100644
--- a/source/ast/extensions/source/update/check.po
+++ b/source/ast/extensions/source/update/check.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:45+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254406.0\n"
-#. g*Z4
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."
-#. Xj;\
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "Comprobando una anovación fallía."
-#. 7^\Y
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ta anováu."
-#. dxD7
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr ""
"Nota: Enantes de baxar un anovamientu, asegúrate de tener permisos d'accesu bastantes pa instalala.\n"
"Davezu, necesitarás la conseña del alministrador o del superusuariu."
-#. wfY$
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "Comprobar anovamientos"
-#. kH/w
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "La descarda de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION posada en..."
-#. 7.2#
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "Descargando %PRODUCTNAME %NEXTVERSION n'espera en"
-#. ~11K
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -105,7 +98,6 @@ msgstr ""
"\n"
"En Ferramientes – Opciones... - %PRODUCTNAME – Anovamientu per Internet pue camudar el allugamientu de la descarga."
-#. tkv_
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME baxóse a %DOWNLOAD_PATH."
-#. g+Lt
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -129,7 +120,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Faiga clic en 'Descargar...' pa descargar %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualmente de la páxina web."
-#. RJN8
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -138,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Descargando %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-#. 3Dm9
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -147,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "Descarga de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completada. Llisto pa la so instalación."
-#. `eI9
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -156,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. I;J,
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -165,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "¿Daveres quies encaboxar la descarga?"
-#. B9|/
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -174,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Pa instalar l'anovamientu, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION necesita tar zarráu. ¿Quier instalar l'anovamientu agora?"
-#. v:FP
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install ~now"
msgstr "I~nstalar agora"
-#. QN)o
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -192,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install ~later"
msgstr "Insta~lar dempués"
-#. t4,V
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -201,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Nun puede executase l'instalador de l'aplicación, execute %FILE_NAME en %DOWNLOAD_PATH manualmente."
-#. iC9T
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -210,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Yá hai un ficheru con esi nome. ¿Quier sobroscribilu?"
-#. w.]7
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -219,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "¡Yá esiste un ficheru denomáu '%FILENAME' en '%DOWNLOAD_PATH'! ¿Quies siguir cola descarga o desaniciar y volver a descargar el ficheru?"
-#. 7N7V
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -228,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar ficheru"
-#. 8qG,
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -237,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
-#. MT,p
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -246,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
-#. K}OW
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -255,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. /hQk
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
-#. CqPi
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. Wb-C
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -282,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Download"
msgstr "~Descargar"
-#. ^ZR3
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Install"
msgstr "~Instalar"
-#. `svJ
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pause"
msgstr "~Posa"
-#. Fypk
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -309,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Resume"
msgstr "~Continuar"
-#. }D@S
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -318,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. -L!;
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -327,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME tien un anovamientu disponible"
-#. 0#nw
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Fai clic equí p'aniciar la descarga."
-#. 7D`X
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME tien un anovamientu disponible"
-#. M?%A
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Calca nel iconu pa más información."
-#. +?c+
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME tien un anovamientu disponible"
-#. 5xVs
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -372,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download of update begins."
msgstr "Anició la descarga del anovamientu."
-#. S:I4
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -381,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Descarga de l'anovamientu en marcha"
-#. vX:u
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -390,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download of update paused"
msgstr "Descarga de l'anovamientu posada"
-#. Vi?J
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -399,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Fai clic nel iconu pa continuar."
-#. aWS!
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -408,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Descarga de l'anovamientu n'espera"
-#. y4,B
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -417,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Calca nel iconu pa más información."
-#. wpWK
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -426,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download of update completed"
msgstr "Descarga de l'anovamientu completada"
-#. 8NG0
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Fai clic nel iconu p'aniciar la instalación."
-#. U-cB
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
@@ -444,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Anovamientos pa estensiones disponibles"
-#. oo*[
#: updatehdl.src
msgctxt ""
"updatehdl.src\n"
diff --git a/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index 7bee8681826..c9b53265f7e 100644
--- a/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:46+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. QCbR
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 8f1c0035685..c8f18ffc79d 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:53+0200\n"
"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. tluj
#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw__ui.xcu\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Drawing"
msgstr "Dibuxu de %productname% %formatversion%"
-#. FSla
#: Text__encoded__ui.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded__ui.xcu\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Encoded"
msgstr "Testu codificáu"
-#. 1jf\
#: UOF_presentation_ui.xcu
msgctxt ""
"UOF_presentation_ui.xcu\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format presentation"
msgstr "Presentación en formatu d'oficina unificáu"
-#. ``SF
#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Encoded (Writer/Web)"
msgstr "Testu codificáu (Writer/Web)"
-#. WZVM
#: HTML__StarCalc__ui.xcu
msgctxt ""
"HTML__StarCalc__ui.xcu\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Calc)"
msgstr "Documentu HTML (Calc)"
-#. h9p-
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Encoded (Master Document)"
msgstr "Testu codificáu (documentu maestru)"
-#. 90^8
#: HTML__StarWriter__ui.xcu
msgctxt ""
"HTML__StarWriter__ui.xcu\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "Documentu HTML (Writer)"
-#. eje)
#: UOF_text_ui.xcu
msgctxt ""
"UOF_text_ui.xcu\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format text"
msgstr "Testu en formatu d'oficina unificáu"
-#. jWC2
#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "XML de Microsoft Word 2003"
-#. g,/e
#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 4.0"
-#. x6dO
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay"
msgstr "XML de reproducción automática de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. 877d
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#. cx]J
#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 95"
-#. EEc%
#: calc8_template_ui.xcu
msgctxt ""
"calc8_template_ui.xcu\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Plantía de fueya de cálculu ODF"
-#. MVN`
#: impress8_template_ui.xcu
msgctxt ""
"impress8_template_ui.xcu\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Plantía de presentación ODF"
-#. |H*2
#: chart8_ui.xcu
msgctxt ""
"chart8_ui.xcu\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Chart"
msgstr "Gráficu ODF"
-#. 3K~!
#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Binariu de Microsoft Excel 2007"
-#. o?NG
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. ?Kb,
#: impress_OOXML_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_ui.xcu\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr "Presentación Open XML d'Office"
-#. %(ni
#: draw8_template_ui.xcu
msgctxt ""
"draw8_template_ui.xcu\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Plantía de dibuxu ODF"
-#. Y5_V
#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math__ui.xcu\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Formula"
msgstr "Fórmula de %productname% %formatversion%"
-#. Z?OM
#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Word 97/2000/XP/2003"
-#. #2bU
#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)"
msgstr "Dibuxu de %productname% %formatversion% (Impress)"
-#. ?G4t
#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#. 8*:[
#: impress_OOXML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_Template_ui.xcu\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "Plantía de presentación Open XML d'Office"
-#. r=7Q
#: calc_OOXML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template_ui.xcu\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Plantía de fueya de cálculu Open XML d'Office"
-#. 7,nr
#: UOF_spreadsheet_ui.xcu
msgctxt ""
"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu en formatu d'oficina unificáu"
-#. p]gv
#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-#. 0M*O
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% HTML Template"
msgstr "Plantía HTML de %productname% %formatversion%"
-#. qT6D
#: writerweb8_writer_template_ui.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template_ui.xcu\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Plantía de documentu HTML"
-#. yL/+
#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc__ui.xcu\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
-#. o/GW
#: OOXML_Text_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template_ui.xcu\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Plantía de testu Open XML d'Office"
-#. $+;N
#: draw8_ui.xcu
msgctxt ""
"draw8_ui.xcu\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Dibuxu ODF"
-#. L3Qs
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-#. H9?2
#: impress8_ui.xcu
msgctxt ""
"impress8_ui.xcu\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Presentación ODF"
-#. 6HHU
#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu
msgctxt ""
"Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text (Writer/Web)"
msgstr "Testu (Writer/Web)"
-#. 2*9O
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. pn~s
#: calc8_ui.xcu
msgctxt ""
"calc8_ui.xcu\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu ODF"
-#. ,MlL
#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_HTML_WebQuery_ui.xcu\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page Query (Calc)"
msgstr "Consulta de páxina web (Calc)"
-#. `Atl
#: HTML_MasterDoc_ui.xcu
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc_ui.xcu\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Master Document)"
msgstr "Documentu HTML (documentu maestru)"
-#. AJSF
#: writerweb8_writer_ui.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_ui.xcu\n"
@@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% Text (Writer/Web)"
msgstr "Testu de %productname% (Writer/Web)"
-#. }t(*
#: Text_ui.xcu
msgctxt ""
"Text_ui.xcu\n"
@@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. ,n.B
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu\n"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template"
msgstr "Plantía de fueya de cálculu de %productname% %formatversion%"
-#. 7sAm
#: OOXML_Text_ui.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text_ui.xcu\n"
@@ -455,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text"
msgstr "Testu Open XML d'Office"
-#. @IUQ
#: HTML_ui.xcu
msgctxt ""
"HTML_ui.xcu\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documentu HTML"
-#. ][6X
#: impress_html_Export_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_html_Export_ui.xcu\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "Documentu HTML (Impress)"
-#. 2Nj`
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n"
@@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template"
msgstr "Plantía de documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-#. MOg?
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 97/2000/XP/2003"
-#. clCD
#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer__ui.xcu\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-#. ZOC6
#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress__ui.xcu\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Presentation"
msgstr "Presentación de %productname% %formatversion%"
-#. ^jXH
#: writerglobal8_ui.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_ui.xcu\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Documentu maestru ODF"
-#. J@6X
#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel 5.0"
-#. 30UV
#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML de Microsoft Excel 2003"
-#. K?ig
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu\n"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template"
msgstr "Plantía de presentación de %productname% %formatversion%"
-#. tI1@
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n"
@@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Text Document"
msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion%"
-#. ,(b:
#: impress8_draw_ui.xcu
msgctxt ""
"impress8_draw_ui.xcu\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing (Impress)"
msgstr "Dibuxu ODF (Impress)"
-#. Mt[;
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n"
@@ -585,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)"
msgstr "Documentu de testu de %productname% %formatversion% (Writer/Web)"
-#. ?H1Y
#: calc_OOXML_ui.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_ui.xcu\n"
@@ -595,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu Open XML d'Office"
-#. yoFo
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu\n"
@@ -605,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. tb):
#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu
msgctxt ""
"Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu\n"
@@ -615,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text CSV"
msgstr "Testu CSV"
-#. 9B3M
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu\n"
@@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Master Document"
msgstr "Documentu maestru de %productname% %formatversion%"
-#. W^dl
#: writer8_ui.xcu
msgctxt ""
"writer8_ui.xcu\n"
@@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Documentu de testu ODF"
-#. jmL)
#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu\n"
@@ -645,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Word 95"
-#. l,@_
#: writer8_template_ui.xcu
msgctxt ""
"writer8_template_ui.xcu\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document Template"
msgstr "Plantía de documentu de testu ODF"
-#. #3,N
#: draw_html_Export_ui.xcu
msgctxt ""
"draw_html_Export_ui.xcu\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "Documentu HTML (Draw)"
-#. 3]]=
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n"
@@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template"
msgstr "Plantía de dibuxu de %productname% %formatversion%"
-#. H=YU
#: writerglobal8_writer_ui.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_writer_ui.xcu\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Documentu de testu ODF"
-#. 2[!X
#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n"
@@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database"
msgstr "Base de datos ODF"
-#. ]m0?
#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_ui.xcu\n"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#. @w`5
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template"
msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003"
-#. _bE!
#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart__ui.xcu\n"
@@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "%productname% %formatversion% Chart"
msgstr "Gráfica de %productname% %formatversion%"
-#. 8O3T
#: math8_ui.xcu
msgctxt ""
"math8_ui.xcu\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index ff1d627c5d4..796dc5572f9 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. WH%g
#: svg_Import.xcu
msgctxt ""
"svg_Import.xcu\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
-#. rk[w
#: psd_Import.xcu
msgctxt ""
"psd_Import.xcu\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
-#. nN9M
#: jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"jpg_Export.xcu\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-#. $180
#: dxf_Import.xcu
msgctxt ""
"dxf_Import.xcu\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr "DXF - Formatu d'intercambéu d'AutoCAD"
-#. !1co
#: bmp_Import.xcu
msgctxt ""
"bmp_Import.xcu\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
-#. kltH
#: tif_Import.xcu
msgctxt ""
"tif_Import.xcu\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
-#. cK7s
#: xpm_Export.xcu
msgctxt ""
"xpm_Export.xcu\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr "XPM - X PixMap"
-#. LBZQ
#: pcd_Import_Base16.xcu
msgctxt ""
"pcd_Import_Base16.xcu\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-#. Qb,j
#: ras_Import.xcu
msgctxt ""
"ras_Import.xcu\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Imaxe Sun Raster"
-#. Co!+
#: ppm_Import.xcu
msgctxt ""
"ppm_Import.xcu\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Mapa de pixels portátil"
-#. MoeF
#: png_Export.xcu
msgctxt ""
"png_Export.xcu\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gráficu portátil de rede"
-#. :=wc
#: sgv_Import.xcu
msgctxt ""
"sgv_Import.xcu\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
-#. 7gT1
#: wmf_Import.xcu
msgctxt ""
"wmf_Import.xcu\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
-#. ]?[k
#: pcx_Import.xcu
msgctxt ""
"pcx_Import.xcu\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
-#. $(nB
#: sgf_Import.xcu
msgctxt ""
"sgf_Import.xcu\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
msgstr "SGF - Formatu de gráficos de StarWriter"
-#. M]4B
#: met_Export.xcu
msgctxt ""
"met_Export.xcu\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - Metaficheru de OS/2"
-#. 6o+b
#: eps_Import.xcu
msgctxt ""
"eps_Import.xcu\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
-#. @ZOn
#: bmp_Export.xcu
msgctxt ""
"bmp_Export.xcu\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows"
-#. P}G7
#: jpg_Import.xcu
msgctxt ""
"jpg_Import.xcu\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-#. K_`5
#: ppm_Export.xcu
msgctxt ""
"ppm_Export.xcu\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Mapa de pixels portátil"
-#. )`ND
#: pbm_Export.xcu
msgctxt ""
"pbm_Export.xcu\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Mapa de bits portátil"
-#. aA?q
#: gif_Export.xcu
msgctxt ""
"gif_Export.xcu\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Formatu d'intercambiu de gráficos"
-#. :zU2
#: ras_Export.xcu
msgctxt ""
"ras_Export.xcu\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Imaxe Raster de Sun"
-#. Ga7:
#: tif_Export.xcu
msgctxt ""
"tif_Export.xcu\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
-#. VNR8
#: pct_Import.xcu
msgctxt ""
"pct_Import.xcu\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
-#. B`\~
#: xbm_Import.xcu
msgctxt ""
"xbm_Import.xcu\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
-#. %Z(;
#: emf_Export.xcu
msgctxt ""
"emf_Export.xcu\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Metaficheru enantáu"
-#. ]\SO
#: svm_Import.xcu
msgctxt ""
"svm_Import.xcu\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - Metaficheru de StarView"
-#. llig
#: svg_Export.xcu
msgctxt ""
"svg_Export.xcu\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
-#. :[\\
#: xpm_Import.xcu
msgctxt ""
"xpm_Import.xcu\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr "XPM - X PixMap"
-#. IJmO
#: pcd_Import_Base4.xcu
msgctxt ""
"pcd_Import_Base4.xcu\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-#. JU6T
#: pcd_Import_Base.xcu
msgctxt ""
"pcd_Import_Base.xcu\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-#. y+w+
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
"pgm_Import.xcu\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Mapa de buxu portátil"
-#. UlYg
#: svm_Export.xcu
msgctxt ""
"svm_Export.xcu\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - Metaficheru de StarView"
-#. 9+j;
#: met_Import.xcu
msgctxt ""
"met_Import.xcu\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - Metaficheru OS/2"
-#. ;~S:
#: pct_Export.xcu
msgctxt ""
"pct_Export.xcu\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
-#. @A~4
#: png_Import.xcu
msgctxt ""
"png_Import.xcu\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gráficu portátil de rede"
-#. WB2s
#: gif_Import.xcu
msgctxt ""
"gif_Import.xcu\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Formatu d'Intercambiu de Gráficos"
-#. sIoS
#: pbm_Import.xcu
msgctxt ""
"pbm_Import.xcu\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Mapa de bits portátil"
-#. }4lG
#: eps_Export.xcu
msgctxt ""
"eps_Export.xcu\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
-#. 62U|
#: tga_Import.xcu
msgctxt ""
"tga_Import.xcu\n"
@@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
-#. zj\*
#: emf_Import.xcu
msgctxt ""
"emf_Import.xcu\n"
@@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Metaficheru enantáu"
-#. N-6v
#: wmf_Export.xcu
msgctxt ""
"wmf_Export.xcu\n"
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Metaficheru de Windows"
-#. \c6#
#: pgm_Export.xcu
msgctxt ""
"pgm_Export.xcu\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
index c80e5b634b8..90f27789241 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. x3d`
#: writer8_template.xcu
msgctxt ""
"writer8_template.xcu\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Template"
msgstr "Modelu de Writer 8"
-#. D[gE
#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. sm8]
#: math8.xcu
msgctxt ""
"math8.xcu\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Math 8"
msgstr "Math 8"
-#. Bgkg
#: draw8.xcu
msgctxt ""
"draw8.xcu\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8"
msgstr "Draw 8"
-#. !^^%
#: writer8.xcu
msgctxt ""
"writer8.xcu\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8"
msgstr "Writer 8"
-#. U;W8
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "Base datos OpenDocument"
-#. {6WL
#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. jQ8A
#: impress8_template.xcu
msgctxt ""
"impress8_template.xcu\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Modelu d'Impress 8"
-#. $TR?
#: calc8_template.xcu
msgctxt ""
"calc8_template.xcu\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8 Template"
msgstr "Modelu de Calc 8"
-#. qwTC
#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#. 6gQv
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML de Microsoft Excel 2003"
-#. w7!h
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Binariu de Microsoft Excel 2007"
-#. zY[|
#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2003_XML.xcu\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2003 XML"
msgstr "XML de Microsoft Word 2003"
-#. GB)m
#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Excel 2007/2010"
-#. ;Fv(
#: chart8.xcu
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart 8"
msgstr "Gráfica 8"
-#. TTlL
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writer/Web 8 Template"
msgstr "Modelu de Writer/Web 8"
-#. x9Oe
#: draw8_template.xcu
msgctxt ""
"draw8_template.xcu\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Modelu de Draw 8"
-#. U@|E
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template"
msgstr "Plantía XML de Microsoft Word 2007/2010"
-#. Eu9!
#: calc8.xcu
msgctxt ""
"calc8.xcu\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8"
msgstr "Calc 8"
-#. 3P||
#: impress8.xcu
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8"
msgstr "Impress 8"
-#. MGe)
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr "Documentu principal de Writer 8"
-#. .k,:
#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML"
msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010"
-#. a[Qh
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/flash.po b/source/ast/filter/source/flash.po
index 76a351085a9..feb026b2661 100644
--- a/source/ast/filter/source/flash.po
+++ b/source/ast/filter/source/flash.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254407.0\n"
-#. SaUo
#: impswfdialog.src
msgctxt ""
"impswfdialog.src\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
"1: mín. calidá\n"
"100: máx. calidá"
-#. \Qfh
#: impswfdialog.src
msgctxt ""
"impswfdialog.src\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po
index 2c9ffc269d2..7bdaea543ff 100644
--- a/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po
+++ b/source/ast/filter/source/graphicfilter/eps.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352855974.0\n"
-#. \|.i
#: epsstr.src
msgctxt ""
"epsstr.src\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/pdf.po b/source/ast/filter/source/pdf.po
index b0efa930958..6d3b943bad0 100644
--- a/source/ast/filter/source/pdf.po
+++ b/source/ast/filter/source/pdf.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353675151.0\n"
-#. LY5v
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~xport"
msgstr "E~sportar"
-#. AQU:
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set open password"
msgstr "Afitar la conseña d'apertura"
-#. Z2)V
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set permission password"
msgstr "Afitar la conseña de permisu"
-#. 4S[C
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -52,7 +49,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
-#. W0[B
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "~Too"
-#. 0#QB
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pages"
msgstr "~Páxines"
-#. (QN6
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection"
msgstr "E~sbilla"
-#. TDTP
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#. W0pN
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Lossless compression"
msgstr "Compresión en~sin perda"
-#. (reK
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "~JPEG compression"
msgstr "Compresión ~JPEG"
-#. !YT5
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quality"
msgstr "~Calidá"
-#. w1Y:
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reduce image resolution"
msgstr "~Amenorgar resolución d'imaxe"
-#. wK|)
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. O__/
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Watermark"
msgstr "Marca d'agua"
-#. m%~K
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sign with Watermark"
msgstr "Roblar con marca d'agua"
-#. Z:i#
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Watermark Text"
msgstr "Testu de marca d'agua"
-#. ]h9H
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. znbP
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Em~bed OpenDocument file"
msgstr "Ficher~u OpenDocument incrustáu"
-#. }Y+-
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Fai esti PDF fácilmente editable en %PRODUCTNAME"
-#. .Dg$
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~DF/A-1a"
msgstr "P~DF/A-1a"
-#. :CRm
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tagged PDF"
msgstr "PDF con ~etiquetes"
-#. t8Q0
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -222,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Create PDF form"
msgstr "~Crear formulariu PDF"
-#. Om4N
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -231,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submit ~format"
msgstr "Unviar ~formatu"
-#. -R[=
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -240,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow duplicate field ~names"
msgstr "Permitir nomes de campos ~duplicaos"
-#. K~#|
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -249,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export ~bookmarks"
msgstr "Esportar ~marcadores"
-#. o}Se
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -258,7 +233,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Export comments"
msgstr "~Esportar comentarios"
-#. {wNC
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -267,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export ~notes pages"
msgstr "Esportar ~páxines de notes"
-#. al{^
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export ~hidden pages"
msgstr "Esportar pá~xines anubríes"
-#. p-BB
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -285,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Esp~ortar automáticamente páxines inxertaes en blancu"
-#. V{m/
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -294,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "E~mbed standard fonts"
msgstr "E~mbeber fontes estándar"
-#. cfF8
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -303,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr "El formatu PDF/A nun permite cifráu. El ficheru PDF esportáu nun tará protexíu con denguna conseña."
-#. LT;O
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -312,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A Export"
msgstr "Esportar a PDF/A"
-#. S8jQ
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -322,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Panes"
msgstr "Paneles"
-#. -\#!
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -332,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page only"
msgstr "~Sólo páxina"
-#. w.:v
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bookmarks and page"
msgstr "~Marcadores y páxina"
-#. 2l@$
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Thumbnails and page"
msgstr "~Miniatures y páxina"
-#. $I2H
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -362,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open on page"
msgstr "Abrir en páxina"
-#. W[ik
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -372,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Magnification"
msgstr "Ampliación"
-#. 6D(S
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -382,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determináu"
-#. teE,
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -392,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fit in window"
msgstr "~Axustar a ventana"
-#. K\UE
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -402,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit ~width"
msgstr "Axustar al a~nchor"
-#. Xr2t
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -412,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit ~visible"
msgstr "Axustar ~visible"
-#. {USU
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Zoom factor"
msgstr "~Factor de zoom"
-#. Fz2T
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
-#. _DAp
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -442,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~efault"
msgstr "Pr~edetermináu"
-#. PZ);
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -452,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Single page"
msgstr "~Una páxina"
-#. -^sP
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -462,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Continuous"
msgstr "~Continuu"
-#. Nt(1
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -472,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinuous facing"
msgstr "Páxines a~biertes"
-#. {3So
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -482,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page is ~left"
msgstr "Primera páxina a la ~esquierda"
-#. CoFE
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -491,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial View"
msgstr "Vista d'aniciu"
-#. s|1u
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -501,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window options"
msgstr "Opciones de ventana"
-#. %(k;
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -511,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Resize window to initial page"
msgstr "Camuda~r tamañu de ventana a páxina d'entamu"
-#. u,vy
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -521,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center window on screen"
msgstr "~Centrar ventana na pantalla"
-#. y,,T
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -531,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open in full screen mode"
msgstr "~Abrir en mou de pantalla completa"
-#. NuCV
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -541,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display document title"
msgstr "~Amosar títulu del documentu"
-#. nOuk
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -551,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "User interface options"
msgstr "Opciones del interfaz del usuariu"
-#. kNB;
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -561,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~menubar"
msgstr "Tapecer barra de ~menús"
-#. I/hA
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -571,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~toolbar"
msgstr "~Tapecer barra de ferramientes"
-#. HX(V
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -581,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~window controls"
msgstr "Tapecer controles de ve~ntana"
-#. 9H/u
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#. ccsb
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -601,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use transition effects"
msgstr "~Usar efeutos de transición"
-#. ={F=
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -611,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#. OKp0
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -621,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "All bookmark levels"
msgstr "Tolos niveles de marcadores"
-#. SKf5
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -631,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible bookmark levels"
msgstr "Niveles de marcadores visibles"
-#. fE4=
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -640,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
-#. RxVa
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -650,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "File encryption and permission"
msgstr "Cifráu y permisu del ficheru"
-#. 8O\m
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -660,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set ~passwords..."
msgstr "Afitar ~contraseñes..."
-#. C5/P
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -670,7 +603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set passwords"
msgstr "Afitar contraseñes"
-#. 7#Y[
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -680,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open password set"
msgstr "Conseña d'apertura configurada"
-#. {Y5j
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -690,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr "El documentu PDF va encriptase"
-#. ^5F;
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -700,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "No open password set"
msgstr "Nun se configuró denguna conseña d'apertura"
-#. _,dq
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -710,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF document will not be encrypted"
msgstr "El Documentu PDF nun va encriptase"
-#. Vl%G
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -720,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
msgstr "El documentu PDF nun va cifrase debío a la esportación a PDF/A."
-#. 6eL*
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -730,7 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Permission password set"
msgstr "Conseña de permisos configurada"
-#. EOgG
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -740,7 +666,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF document will be restricted"
msgstr "El Documentu PDF tará restrinxíu"
-#. :#af
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -750,7 +675,6 @@ msgctxt ""
msgid "No permission password set"
msgstr "Nun se configuró conseña de permisu dala"
-#. uyXD
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -760,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF document will be unrestricted"
msgstr "El documentu PDF nun tendrá torgues"
-#. ]v4}
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -770,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr "El documentu PDF nun va torgase debío a la esportación PDF/A."
-#. 7B4x
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -780,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "Imprentando"
-#. SQO\
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -790,7 +711,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Not permitted"
msgstr "~Nun se permite"
-#. 5JyD
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -800,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Low resolution (150 dpi)"
msgstr "~Baxa resolución (150 dpi)"
-#. !_.;
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -810,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "~High resolution"
msgstr "~Alta resolución"
-#. ;S*M
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -820,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambeos"
-#. K9`=
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -830,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "No~t permitted"
msgstr "Nun ta ~permitíu"
-#. 1C6j
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -840,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "~Inxertar, desaniciar y xirar páxines"
-#. rN$F
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -850,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filling in form fields"
msgstr "~Rellenar campos de formulariu"
-#. k~9D
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -860,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Commenting, filling in form fields"
msgstr "~Comentar, rellenar campos de formulariu"
-#. i#x!
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -870,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Any except extracting pages"
msgstr "~Cualquiera en quitando páxines estraíbles"
-#. SM5,
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -880,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ena~ble copying of content"
msgstr "~Habilitar copia de conteníu"
-#. 2,%}
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -890,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable text access for acce~ssibility tools"
msgstr "Habilitar accesu de testu pa erbíes d'acce~sibilidá"
-#. ?H~_
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -899,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
-#. Z6B?
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -907,9 +816,8 @@ msgctxt ""
"FT_SIGN_CERT_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar esti certificáu pa la robla dixital de documentos PDF:"
-#. *h@_
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -919,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select..."
msgstr "E~scoyer..."
-#. I6O/
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -927,9 +834,8 @@ msgctxt ""
"BTN_SIGN_CERT_CLEAR\n"
"pushbutton.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Llimpiar"
-#. (ErU
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -937,9 +843,8 @@ msgctxt ""
"FT_SIGN_PASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Certificate Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña del certificáu"
-#. G7-[
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -949,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. 7Auq
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -957,9 +861,8 @@ msgctxt ""
"FT_SIGN_CONTACT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de contautu"
-#. \EMs
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -967,11 +870,9 @@ msgctxt ""
"FT_SIGN_REASON\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivu"
-#. dFjJ
#: impdialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
"RID_PDF_TAB_SIGNING\n"
@@ -979,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Robles dixitales"
-#. OX?3
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -989,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Esportar marcadores como destinos nomaos"
-#. HS$N
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -999,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert document references to PDF targets"
msgstr "Convertir referencia de documentu a destinos PDF"
-#. !$!B
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1009,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export URLs relative to file system"
msgstr "Esportar hiperenllaces que cinquen col sistema de ficheros"
-#. O?7X
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1019,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-document links"
msgstr "Enllaces de documentos cruzaos"
-#. )[ir
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1029,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default mode"
msgstr "Mou predetermináu"
-#. 9P;G
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1039,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Abrir cola aplicación de llector de PDF"
-#. \*C~
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1049,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open with Internet browser"
msgstr "Abrir col restolador d'internet"
-#. +lJ3
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1058,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "---"
msgstr "---"
-#. s1;s
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1068,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. $S11
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1078,7 +969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial View"
msgstr "Vista d'entamu"
-#. 2{JW
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1088,7 +978,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz d'usuariu"
-#. kGN8
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1098,7 +987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
-#. _Lk_
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1108,9 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
-#. 50V0
#: impdialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n"
@@ -1119,7 +1005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Robles dixitales"
-#. \^dH
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1128,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF Options"
msgstr "Opciones PDF"
-#. %CF.
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1138,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr "Mientres se facía la esportación a PDF asocedieron los siguientes problemes:"
-#. (@3I
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1148,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A transparency"
msgstr "Tresparencia PDF/A"
-#. .z0;
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1158,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr "Prohíbe la tresparencia PDF/A. Un oxetu tresparente pintóse nun llugar opacu."
-#. Qmv-
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1168,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF version conflict"
msgstr "Conflictu de versiones PDF"
-#. oWot
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1178,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr "La tresparencia nun ta sofitada téunicamente por versiones PDF anteriores a la 1.4. Un oxetu tresparente pintóse en llugar opacu"
-#. =SfZ
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1188,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A form action"
msgstr "Aición del formatu PDF/A"
-#. ^wB8
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1198,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr "Un control de formulariu contenía una aición que nun sofita l'estándar PDF/A. Se saltó l'aición"
-#. qjQx
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1208,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr "Dellos oxetos se convirtieron a imaxe pa desaniciar les tresparencies, porque'l formatu PDF de destín nun sofita tresparencies. Pues tener meyores resultaos si desanicies los oxetos tresparentes enantes d'esportar."
-#. {s)$
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1218,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Tresparencies desaniciaes"
-#. _2f%
#: impdialog.src
msgctxt ""
"impdialog.src\n"
@@ -1227,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Problems during PDF export"
msgstr "Problemes al esportar a PDF"
-#. emFd
#: pdf.src
msgctxt ""
"pdf.src\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/t602.po b/source/ast/filter/source/t602.po
index 1cdf2817201..d73991b6ee4 100644
--- a/source/ast/filter/source/t602.po
+++ b/source/ast/filter/source/t602.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254408.0\n"
-#. !97#
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Preferencies pa importar T602"
-#. bS;E
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#. #}]Z
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#. q39x
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Llatin2)"
-#. Z:#0
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-#. tnRz
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
-#. xm\=
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Mou pa la llingua rusa (Cirílicu)"
-#. g]SZ
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reformat the text"
msgstr "Camudar el formatu del testu"
-#. 7*\q
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display dot commands"
msgstr "Amosar comandos"
-#. 3HiO
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. Tk%E
#: t602filter.src
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
diff --git a/source/ast/filter/source/xsltdialog.po b/source/ast/filter/source/xsltdialog.po
index 1b6cec18966..28001ac5912 100644
--- a/source/ast/filter/source/xsltdialog.po
+++ b/source/ast/filter/source/xsltdialog.po
@@ -3,177 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354329270.0\n"
-#. V%R@
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FL_EXPORT\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Esportar"
-
-#. R\VB
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FT_EXPORT_XSLT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "XSLT for export"
-msgstr "XSLT pa esportación"
-
-#. 6Zh[
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FT_TRANSFORM_DOCUMENT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Transform document"
-msgstr "Tresformar documentu"
-
-#. 3kwV
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"PB_EXPORT_BROWSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Browse..."
-msgstr "~Restolar..."
-
-#. 4pQX
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"PB_CURRENT_DOCUMENT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Current Document"
-msgstr "~Documentu actual"
-
-#. m1(#
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FL_IMPORT\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#. ;V8@
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FT_IMPORT_XSLT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "XSLT for import"
-msgstr "XSLT pa importación"
-
-#. *m//
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FT_IMPORT_TEMPLATE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Template for import"
-msgstr "Plantía pa importación"
-
-#. 6|G?
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"FT_TRANSFORM_FILE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Transform file"
-msgstr "Tresformar archivu"
-
-#. j[dR
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"CBX_DISPLAY_SOURCE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Display source"
-msgstr "~Ver fonte"
-
-#. !P/u
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"PB_IMPORT_BROWSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "B~rowse..."
-msgstr "Gueta~r..."
-
-#. ,p_v
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"PB_RECENT_DOCUMENT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Recent File"
-msgstr "Ficheru ~reciente"
-
-#. /}Y\
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"PB_CLOSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#. Xv;y
-#: xmlfiltertestdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertestdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr "Prueba de la peñera XML: %s"
-
-#. 44Ax
-#: xmlfileview.src
-msgctxt ""
-"xmlfileview.src\n"
-"DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG\n"
-"PB_VALIDATE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Validate"
-msgstr "~Validar"
-
-#. /)Cm
-#: xmlfileview.src
-msgctxt ""
-"xmlfileview.src\n"
-"DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG\n"
-"workwindow.text"
-msgid "XML Filter output"
-msgstr "Salida peñera XML"
-
-#. 6U=`
#: xmlfiltertabpagebasic.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
@@ -183,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter name"
msgstr "Nome de la peñera"
-#. RR@b
#: xmlfiltertabpagebasic.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
@@ -193,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#. !HS[
#: xmlfiltertabpagebasic.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
@@ -207,7 +47,6 @@ msgstr ""
"Nome de la\n"
"triba d'archivu"
-#. a@$t
#: xmlfiltertabpagebasic.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
@@ -217,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "Estensión del ficheru"
-#. ui6:
#: xmlfiltertabpagebasic.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
@@ -227,7 +65,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. uJhC
#: xmlfiltertabpagebasic.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagebasic.src\n"
@@ -236,7 +73,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. `qZZ
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -246,27 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocType"
msgstr "TribaDoc"
-#. 26?n
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"FT_XML_DTD_SCHEMA\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. eh}M
-#: xmlfiltertabpagexslt.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
-"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n"
-"ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Agüeyar..."
-
-#. HvP0
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -276,7 +91,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT pa esportación"
-#. ihb7
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -286,7 +100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Agüeyar..."
-#. kUl.
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -296,7 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT pa importación"
-#. *3QN
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -306,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Agüeyar..."
-#. J~CV
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -316,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "Plantía pa importación"
-#. xdF,
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -326,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Restolar..."
-#. PrLq
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -334,9 +143,8 @@ msgctxt ""
"FT_XML_NEEDS_XSLT2\n"
"fixedtext.text"
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
-msgstr ""
+msgstr "La peñera necesita el procesador XSLT 2.0"
-#. 7oY]
#: xmlfiltertabpagexslt.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabpagexslt.src\n"
@@ -345,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transformation"
msgstr "Tresformación"
-#. c)%c
#: xmlfiltertabdialog.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabdialog.src\n"
@@ -355,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. ~YIV
#: xmlfiltertabdialog.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabdialog.src\n"
@@ -365,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transformation"
msgstr "Tresformación"
-#. Bi34
#: xmlfiltertabdialog.src
msgctxt ""
"xmlfiltertabdialog.src\n"
@@ -374,96 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "Peñera XML: %s"
-#. mC7)
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_NEW\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~New..."
-msgstr "~Nuevu..."
-
-#. hk8C
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_EDIT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editar..."
-
-#. o=9H
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_TEST\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Test XSLTs..."
-msgstr "~Probar los XSLTs..."
-
-#. *B]g
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_DELETE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Delete..."
-msgstr "~Desaniciar..."
-
-#. -Y?U
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_SAVE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Save as Package..."
-msgstr "~Grabar como paquete..."
-
-#. TSeo
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_OPEN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Open Package..."
-msgstr "~Abrir paquete..."
-
-#. r`v9
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"PB_XML_FILTER_CLOSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Close"
-msgstr "~Zarrar"
-
-#. k_8k
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"STR_XML_FILTER_LISTBOX\n"
-"string.text"
-msgid "XML Filter List"
-msgstr "Llista de peñeres XML"
-
-#. Bx3g
-#: xmlfiltersettingsdialog.src
-msgctxt ""
-"xmlfiltersettingsdialog.src\n"
-"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n"
-"workwindow.text"
-msgid "XML Filter Settings"
-msgstr "Configuración de peñera XML"
-
-#. 8k_g
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -472,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. %-T^
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -481,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#. ~qjq
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -490,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
-#. YY?z
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -499,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "import filter"
msgstr "importar peñera"
-#. _D4M
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -508,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "import/export filter"
msgstr "importar/esportar peñera"
-#. %m6@
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -517,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "export filter"
msgstr "esportar peñera"
-#. P0XA
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -526,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "¿Daveres quies desaniciar la peñera XML '%s'? Esta aición nun vas poder desfacela."
-#. L*7(
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -535,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "La peñera XML col nome '%s' yá esiste. Escribi otru nome."
-#. M;HY
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -544,16 +251,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "El nome del interfaz d'usuariu '%s1' yá lu ta usando la peñera XML '%s2'. Pon otru nome."
-#. V7TL
-#: xmlfilterdialogstrings.src
-msgctxt ""
-"xmlfilterdialogstrings.src\n"
-"STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND\n"
-"string.text"
-msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Nun s'alcuentra la DTD. Escribi un camín válidu."
-
-#. *exW
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -562,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Nun se pudo atopar el XSLT pa esportar. Pon un camín válidu."
-#. }JWy
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -571,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Nun se pudo atopar el XSLT pa importar. Pon un camín válidu."
-#. F]Q[
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -580,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "La plantía d'importación especificada nun s'atopa. Pon un camín válidu."
-#. d7wd
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -589,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not specified"
msgstr "Nun s'especifica"
-#. 4On}
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -598,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Filter"
msgstr "Peñera nueva"
-#. :~$h
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -607,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled"
msgstr "Ensin títulu"
-#. U7)s
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -616,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "undefined filter"
msgstr "peñera ensin definir"
-#. 1KTV
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -625,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "La peñera XML '%s' grabóse como paquete '%s'. "
-#. Sn(,
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -634,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "Grabáronse %s peñeres XML nel paquete '%s'."
-#. dW^I
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -643,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT filter package"
msgstr "Paquete de peñeres XSLT"
-#. T][`
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -652,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "La instalación de la peñera XML '%s' acabó."
-#. iaY+
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -661,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "%s peñeres XML s'instalaron correutamente."
-#. FwPH
#: xmlfilterdialogstrings.src
msgctxt ""
"xmlfilterdialogstrings.src\n"
@@ -669,3 +354,11 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Nun se pudo instalar denguna peñera XML porque'l paquete '%s' nun tien denguna peñera XML."
+
+#: xmlfilterdialogstrings.src
+msgctxt ""
+"xmlfilterdialogstrings.src\n"
+"STR_XML_FILTER_LISTBOX\n"
+"string.text"
+msgid "XML Filter List"
+msgstr "Llista de peñeres XML"
diff --git a/source/ast/filter/uiconfig/ui.po b/source/ast/filter/uiconfig/ui.po
index a13b0ec7efd..309b62132cc 100644
--- a/source/ast/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ast/filter/uiconfig/ui.po
@@ -3,17 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-20 18:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354329424.0\n"
-#. 8lI@
#: xmlfiltersettings.ui
msgctxt ""
"xmlfiltersettings.ui\n"
@@ -21,4 +23,121 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de peñera XML"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"TestXMLFilterDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Test XML Filter: %s"
+msgstr "Prueba de la peñera XML: %s"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "XSLT pa esportación"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transform document"
+msgstr "Tresformar documentu"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"exportbrowse\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Desaminar..."
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"currentdocument\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documentu actual"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "XSLT pa importación"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"importbrowse\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Desaminar..."
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"recentfile\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Recent File"
+msgstr "Ficheru recién"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"templateimport\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Plantía pa importación"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"displaysource\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Display source"
+msgstr "Ver fonte"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Transform file"
+msgstr "Tresformar ficheru"
+
+#: testxmlfilter.ui
+msgctxt ""
+"testxmlfilter.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
diff --git a/source/ast/forms/source/resource.po b/source/ast/forms/source/resource.po
index 9cc043926d6..ce0a8d1aa2e 100644
--- a/source/ast/forms/source/resource.po
+++ b/source/ast/forms/source/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254409.0\n"
-#. +QYe
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Nun se fue quien a determinar el conteníu d'un campu combináu o un llistáu."
-#. #vZY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics"
msgstr "Inxertar imaxes"
-#. vk|m
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "substituted"
msgstr "sustituyíu"
-#. .jR@
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Hebo un fallu al cargar esti control. Camudóse por un comodín."
-#. G8hN
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Fallu al lleer los datos de la base datos"
-#. 4jLM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Falló conexón"
-#. 9aqb
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Nun se pudieron cargar los conteníos de los datos."
-#. Fj5.
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Nun se pudo anovar el conteníu de los datos"
-#. v_cg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Fallu al inxertar el rexistru nuevu"
-#. Pby/
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Fallu al anovar el rexistru actual"
-#. Gb4h
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Fallu al desaniciar el rexistru actual"
-#. 2.)M
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Fallu al desaniciar los rexistros conseñaos"
-#. =dhV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "L'oxetu nun puede ser NULL."
-#. P]bw
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "Inxertar imaxe de..."
-#. [$;*
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove graphics"
msgstr "Desaniciar imaxe"
-#. cU6U
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "La secuencia indicada nun val."
-#. :TaJ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Hebo un fallu al analizar la espresión de la consulta"
-#. `A/s
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Les tribes de valores qu'almite esti venceyamientu nun se pueden usar pa intercambiar datos con esti control."
-#. hS|Q
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#. \hkl
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "El control conéutase a un venceyamientu de valor esternu, que furrula tamién como validador. Necesítase revocar el venceyamientu de valor enantes de configurar un validador nuevu."
-#. eI8L
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "de"
-#. RQ:o
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -217,7 +196,6 @@ msgstr ""
"El conteníu d'esti formulariu camudóse.\n"
"¿Quies grabar los cambios?"
-#. UDgo
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -226,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Fallu al afitar el criteriu d'ordenar"
-#. 6MAG
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -235,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Fallu al afitar el criteriu de peñera"
-#. )2J[
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -244,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Pa executar esta función necesítense parámetros."
-#. `9#J
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -253,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Esta función nun se puede executar, sólo ye pa consultes d'estáu."
-#. 2Jm9
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -262,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown function."
msgstr "Función desconocida."
-#. Pi1%
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -271,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Escribi una espresión d'enllaz."
-#. FDCA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -280,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Esta espresión d'enllaz nun val."
-#. U*B_
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -289,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is invalid."
msgstr "El valor nun val."
-#. #Y_Y
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -298,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value is required."
msgstr "Necesítase un valor."
-#. zi(D
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -307,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "La llende '$1' nun ta validada."
-#. _$9C
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -316,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "El valor nun ye de la triba '$2'."
-#. SFil
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -325,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "El valor tien que ser menor que o igual a $2."
-#. XyW3
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -334,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "El valor tien que ser menor que $2."
-#. e7+c
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -343,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "El valor tien que ser mayor que o igual a $2."
-#. ^|1O
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -352,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "El valor tien que ser mayor que $2."
-#. pT8q
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -361,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "El valor nun coincide cola trama '$2'."
-#. lTio
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -370,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "$2 díxitos permitíos como máximu."
-#. HqUH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -379,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "$2 díxitos de fracción permitíos como máximu."
-#. M?=5
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -388,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "La cadena tien que tener $2 caráuteres de llargor."
-#. WrdA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -397,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "La cadena tien que tener como mínimu $2 caráuteres de llargor."
-#. @4hv
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -406,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "La cadena sólo puede tener $2 caráuteres de llargor como máximu."
-#. rbes
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -415,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. rXuQ
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -424,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. u~~U
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -433,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Verdaderu/Falsu (booleano)"
-#. 0Sac
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -442,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#. CmEF
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -451,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating point"
msgstr "Coma flotante"
-#. 1qG)
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -460,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#. f~uq
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -469,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. P)O)
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -478,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
-#. )=bo
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -487,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time"
msgstr "Data y Hora"
-#. ;c9I
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -496,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month and year"
msgstr "Mes y añu"
-#. {/\k
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -505,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Añu"
-#. `|l(
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -514,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month and day"
msgstr "Mes y día"
-#. DD08
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -523,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#. D866
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -532,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#. q08I
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -541,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Fallu na evaluación"
-#. dgoc
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -550,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "La cadena '$1' nun coincido cola espresión regular que se necesita '$2'."
-#. C]\5
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
diff --git a/source/ast/formula/source/core/resource.po b/source/ast/formula/source/core/resource.po
index 46583be621e..c152e1d656f 100644
--- a/source/ast/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/ast/formula/source/core/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352855125.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353672789.0\n"
-#. cjBl
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "IF"
msgstr "SI"
-#. Vc$S
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHOOSE"
msgstr "ESCOYER"
-#. mP7x
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#. 2J3O
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "O"
-#. /mhn
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -64,9 +59,8 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_XOR\n"
"string.text"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
-#. ^$C=
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT"
msgstr "NON"
-#. Xn\o
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -86,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "NEG"
msgstr "NEG"
-#. 4Nri
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "PI"
msgstr "PI"
-#. FG^j
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -106,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "RAND"
msgstr "ALDEBALU"
-#. m^ND
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADERU"
-#. E+:h
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -126,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSU"
-#. [[kV
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY"
msgstr "GÜEI"
-#. ,50T
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -146,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOW"
msgstr "AGORA"
-#. U/JS
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -156,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "NA"
msgstr "ND"
-#. lMaX
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "CURRENT"
msgstr "ACTUAL"
-#. R@HZ
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "DEGREES"
msgstr "GRAOS"
-#. Mr~v
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIANES"
-#. IG@C
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "SIN"
msgstr "SENU"
-#. QRgx
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "COS"
msgstr "COS"
-#. /pOK
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
-#. x\9W
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "COT"
msgstr "COT"
-#. l?U)
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "ASIN"
msgstr "ASENU"
-#. VDQS
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
-#. Y?JM
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
-#. ,k?^
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
-#. J8\|
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "SINH"
msgstr "SENUH"
-#. 13E8
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
-#. X5,.
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
-#. mERq
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
-#. GR)j
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "ASINH"
msgstr "ASENUH"
-#. Jz,L
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
-#. Pe+Z
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
-#. ppm0
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
-#. iVv8
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "CSC"
msgstr "COSEC"
-#. B;/]
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
-#. g0x@
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "CSCH"
msgstr "COSECH"
-#. jX!b
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
-#. $3PN
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
-#. Od!d
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "LN"
msgstr "LN"
-#. 9;=d
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -416,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQRT"
msgstr "RAIZC"
-#. 5q(s
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -426,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "FACT"
msgstr "FACT"
-#. A0GS
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "YEAR"
msgstr "AÑU"
-#. $9fa
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -446,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "MONTH"
msgstr "MES"
-#. 3#lj
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "DAY"
msgstr "DÍA"
-#. /+$;
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -466,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "HOUR"
msgstr "HORA"
-#. */yO
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -476,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTU"
-#. x8*Z
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -486,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "SECOND"
msgstr "SEGUNDU"
-#. ;h+?
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -496,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "SIGN"
msgstr "SIGNU"
-#. \[#g
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -506,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
-#. -x3}
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -516,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "INT"
msgstr "INT"
-#. `[`,
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -526,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
-#. iLL#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
-#. W#m=
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISBLANK"
msgstr "YEBLANCU"
-#. h@5#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -556,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISTEXT"
msgstr "YETESTU"
-#. 4-0T
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -566,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "YENOTESTU"
-#. ^dn3
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -576,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "YELOXICO"
-#. CMiG
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -586,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "TYPE"
msgstr "TIPU"
-#. 4[o9
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -596,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "CELL"
msgstr "CAXELLA"
-#. :~9k
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -606,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISREF"
msgstr "YEREF"
-#. Q^JJ
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -616,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISNUMBER"
msgstr "YENÚMBERU"
-#. [h|0
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -626,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISFORMULA"
msgstr "YEFÓRMULA"
-#. M`V(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -636,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISNA"
msgstr "YEND"
-#. U-xd
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISERR"
msgstr "YEERR"
-#. +$]+
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -656,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISERROR"
msgstr "YEERROR"
-#. 95R\
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -666,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISEVEN"
msgstr "YEPAR"
-#. /dJH
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -676,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISODD"
msgstr "YEIMPAR"
-#. g:yn
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -686,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "N"
msgstr "N"
-#. Bf]2
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -696,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATEVALUE"
msgstr "FECHANÚMBERU"
-#. };uD
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -706,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIMEVALUE"
msgstr "HORANÚMBERU"
-#. C,O;
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -716,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGU"
-#. iTbH
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -726,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRIM"
msgstr "REDUCIR"
-#. rUJT
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -736,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "UPPER"
msgstr "MAYÚSC"
-#. QS)*
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -746,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "PROPER"
msgstr "NOMPROPIU"
-#. =E`*
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -756,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOWER"
msgstr "MINÚSC"
-#. BgE_
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -766,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "LEN"
msgstr "LLARGU"
-#. K;q#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -776,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. T:Tj
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -786,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
-#. #s{|
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -796,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "CLEAN"
msgstr "LLIMPIAR"
-#. x+76
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -806,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHAR"
msgstr "CARÁUTER"
-#. 3(uz
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -816,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "JIS"
msgstr "JIS"
-#. V*1?
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -826,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
-#. /FU`
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -836,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#. S#.r
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -846,7 +763,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNICHAR"
msgstr "UNICHAR"
-#. DqY,
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -856,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
-#. P0SO
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -866,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "EVEN"
msgstr "PAR"
-#. ;X.V
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -876,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODD"
msgstr "IMPAR"
-#. m}`N
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -886,7 +799,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMSDIST"
msgstr "DISTNORMEST"
-#. g@_F
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -896,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
-#. E8y6
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -906,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "FISHERINV"
msgstr "INVFISHER"
-#. ReL]
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -916,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMSINV"
msgstr "DISTR.NORM.ESTAND.INV"
-#. q{O:
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -926,7 +835,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMA.LN"
-#. $?cw
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -936,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "TIPU.DE.ERROR"
-#. JQE\
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -946,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "FORMULA"
msgstr "FÓRMULA"
-#. )e8{
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -956,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "ARABIC"
msgstr "ÁRABE"
-#. [Z@V
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -966,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
-#. jdzi
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -976,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING"
msgstr "MÚLTIPLU.SUPERIOR"
-#. m+T#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -986,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "FLOOR"
msgstr "MÚLTIPLU.INFERIOR"
-#. G%ac
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -996,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROUND"
msgstr "REDONDIAR"
-#. 5%D*
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1006,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDUP"
msgstr "REDONDIARSUP"
-#. U;+9
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1016,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "REDONDIARINF"
-#. acvR
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1026,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRUNC"
msgstr "TRUNCAR"
-#. %2BT
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1036,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#. ,gec
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1046,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "POWER"
msgstr "POTENCIA"
-#. KTQ5
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1056,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "GCD"
msgstr "MCD"
-#. xY1Q
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1066,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "LCM"
msgstr "MCM"
-#. QmsM
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1076,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "MOD"
msgstr "RESIDUU"
-#. y\!5
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1086,7 +979,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SUMAPRODUCTU"
-#. bWw(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1096,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMA.CUADRAOS"
-#. p2-M
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1106,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SUMAX2MENOSY2"
-#. h!||
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1116,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SUMAX2MASY2"
-#. VX!5
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1126,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMAXMENOSY2"
-#. I!~Y
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1136,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#. o(bC
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1146,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIME"
msgstr "HORA"
-#. uJqB
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1156,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS"
msgstr "DIES"
-#. ]I2$
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1166,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS360"
msgstr "DIES360"
-#. dwaI
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1176,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATEDIF"
msgstr "DATADIF"
-#. d,kb
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1186,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-#. 9VV1
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1196,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
-#. Pjby
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1206,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁX"
-#. EXm0
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1216,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAXA"
msgstr "MÁXA"
-#. kYY;
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1226,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
-#. vIN,
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1236,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCTU"
-#. D!nm
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1246,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
-#. n]XY
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1256,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEA"
msgstr "MEDIAA"
-#. b4se
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1266,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "CUENTA"
-#. G;:H
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1276,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "CUENTAA"
-#. *@eF
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1286,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPV"
msgstr "VNA"
-#. [.O@
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1296,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "IRR"
msgstr "TIR"
-#. NC,e
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1306,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
-#. }{EG
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1316,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISPMT"
msgstr "INT.PAGO.DIR"
-#. sz\Q
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1326,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#. :Uz?
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1336,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
-#. (n^W
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1346,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#. Rffd
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1356,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
-#. #X]Z
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1366,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
-#. YP,U
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1376,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
-#. k==L
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1386,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
-#. ^_9?
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1396,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
-#. i!c6
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1406,7 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#. E?A`
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1416,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMDIST"
msgstr "DISTNORM"
-#. H8(s
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1426,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "EXPONDIST"
msgstr "DISTR.EXP"
-#. 8_m#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1436,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "BINOMDIST"
msgstr "DISTR.BINOM"
-#. XcTN
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1446,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
-#. O{vk
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1456,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "COMBIN"
msgstr "COMBINAT"
-#. r,Da
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1466,7 +1321,6 @@ msgctxt ""
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINATA"
-#. 8pwJ
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1476,7 +1330,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUTACIONES"
-#. C~E_
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1486,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTACIONESA"
-#. $qaM
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1496,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. B}%j
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1506,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
-#. M!(#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1516,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
-#. gd.N
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1526,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "DB"
msgstr "DB"
-#. Fk.$
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1536,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "VDB"
msgstr "DVS"
-#. ;cmf
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1546,7 +1393,6 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION"
msgstr "DURACION"
-#. @5X\
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1556,7 +1402,6 @@ msgctxt ""
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
-#. 7ADN
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1566,7 +1411,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PAGU"
-#. TnuR
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1576,7 +1420,6 @@ msgctxt ""
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNES"
-#. gg|p
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1586,7 +1429,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROWS"
msgstr "FILERES"
-#. X?;`
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1596,7 +1438,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHEETS"
msgstr "FUEYES"
-#. T0Oh
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1606,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMNA"
-#. qT,(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1616,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROW"
msgstr "FILERA"
-#. ,K0c
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1626,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "FUEYA"
-#. 4PFm
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1636,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "RRI"
msgstr "INT.RENDIMIENTU"
-#. (*dv
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1646,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
-#. 7!c6
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1656,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#. |ncs
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1666,7 +1501,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "TASA"
-#. D*#a
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1676,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "IPMT"
msgstr "PAGUINT"
-#. N9g.
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1686,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "PPMT"
msgstr "PAGOPRIN"
-#. [Wns
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1696,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUMIPMT"
msgstr "PAGU.INT.ENTE"
-#. ek~l
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1706,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUMPRINC"
msgstr "PAGU.PRINC.ENTE"
-#. e2hf
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1716,7 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "INT.EFEUTIVU"
-#. $o9`
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1726,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOMINAL"
msgstr "TASA.NOMINAL"
-#. .H+F
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1736,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTALES"
-#. Z(n2
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1746,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "DSUM"
msgstr "BDSUMA"
-#. E@77
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1756,7 +1582,6 @@ msgctxt ""
msgid "DCOUNT"
msgstr "BDCUNTAR"
-#. ~S?:
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1766,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "DCOUNTA"
msgstr "BDCUNTARA"
-#. EuvL
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1776,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "DAVERAGE"
msgstr "BDPROMEDIU"
-#. Thmd
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1786,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "DGET"
msgstr "BDESTRAYER"
-#. `Yn@
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1796,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "DMAX"
msgstr "BDMÁX"
-#. @Y=\
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1806,7 +1627,6 @@ msgctxt ""
msgid "DMIN"
msgstr "BDMÍN"
-#. r=lc
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1816,7 +1636,6 @@ msgctxt ""
msgid "DPRODUCT"
msgstr "BDPRODUCTU"
-#. l;EA
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1826,7 +1645,6 @@ msgctxt ""
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
-#. PB9d
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1836,7 +1654,6 @@ msgctxt ""
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDEVP"
-#. =]D,
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1846,7 +1663,6 @@ msgctxt ""
msgid "DVAR"
msgstr "BDVAR"
-#. l.$)
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1856,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "DVARP"
msgstr "BDVARP"
-#. qcU#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1866,7 +1681,6 @@ msgctxt ""
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIREUTU"
-#. bdnL
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1876,7 +1690,6 @@ msgctxt ""
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIREICIÓN"
-#. F:u*
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1886,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "MATCH"
msgstr "CONCASAR"
-#. G*]k
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1896,7 +1708,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTBLANK"
msgstr "CUNTAR.BLANCU"
-#. rl!)
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1906,7 +1717,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTIF"
msgstr "CUNTAR.SI"
-#. dP[c
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1916,7 +1726,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUMIF"
msgstr "SUMAR.SI"
-#. X-d{
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1926,7 +1735,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOOKUP"
msgstr "GUETA"
-#. _DRq
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1936,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "VLOOKUP"
msgstr "GUETAV"
-#. ?}]%
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1946,7 +1753,6 @@ msgctxt ""
msgid "HLOOKUP"
msgstr "GUETAH"
-#. _\%7
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1956,7 +1762,6 @@ msgctxt ""
msgid "MULTIRANGE"
msgstr "MULTIRANGU"
-#. ?eU1
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1966,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "OFFSET"
msgstr "DESREF"
-#. Jz5#
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1976,7 +1780,6 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
-#. +qQ8
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1986,7 +1789,6 @@ msgctxt ""
msgid "AREAS"
msgstr "ÁREES"
-#. F_]z
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -1996,7 +1798,6 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLAR"
msgstr "MONEDA"
-#. =AV.
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2006,7 +1807,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPLACE"
msgstr "TROCAR"
-#. GD+x
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2016,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "FIXED"
msgstr "FIXU"
-#. `V[a
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2026,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "FIND"
msgstr "ALCONTRAR"
-#. re$@
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2036,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "EXACT"
msgstr "IGUAL"
-#. KZf]
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2046,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "LEFT"
msgstr "ESQUIERDA"
-#. 0rPe
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2056,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHT"
msgstr "DRECHA"
-#. ]3[S
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2066,7 +1861,6 @@ msgctxt ""
msgid "SEARCH"
msgstr "GUETAR"
-#. r]IN
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2076,7 +1870,6 @@ msgctxt ""
msgid "MID"
msgstr "MID"
-#. KrZV
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2086,7 +1879,6 @@ msgctxt ""
msgid "TEXT"
msgstr "TESTU"
-#. Dri6
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2096,7 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "SUSTITU"
-#. @=si
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2106,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPT"
msgstr "REPETIR"
-#. b27s
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2116,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENAR"
-#. \7ZC
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2126,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "MVALUE"
msgstr "MVALOR"
-#. $jQA
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2136,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "MDETERM"
msgstr "MDETERM"
-#. p\Zh
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2146,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINVERSE"
msgstr "MINVERSA"
-#. x?y^
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2156,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMULT"
msgstr "MMULT"
-#. M:e(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2166,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRESPONER"
-#. xyM5
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2176,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNITARIA"
-#. qF^k
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2186,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "GOALSEEK"
msgstr "VALORPRETENDIU"
-#. 8\V7
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2196,7 +1978,6 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "DISTR.HIPERXEOM"
-#. $a)3
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2206,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "DISTR.LOG.NORM"
-#. S]Ef
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2216,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "TDIST"
msgstr "DISTR.T"
-#. 3#9(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2226,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "FDIST"
msgstr "DISTR.F"
-#. Kff1
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2236,7 +2014,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHIDIST"
msgstr "DISTR.CHI"
-#. _R.J
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2246,7 +2023,6 @@ msgctxt ""
msgid "WEIBULL"
msgstr "DIST.WEIBULL"
-#. To7B
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2256,7 +2032,6 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
-#. 1]Bv
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2266,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "CRITBINOM"
msgstr "BINOM.CRIT"
-#. @Km^
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2276,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "KURT"
msgstr "CURTOSIS"
-#. ,wlP
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2286,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "HARMEAN"
msgstr "MEDIA.ARMO"
-#. `p*C
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2296,7 +2068,6 @@ msgctxt ""
msgid "GEOMEAN"
msgstr "MEDIA.XEOM"
-#. qM)N
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2306,7 +2077,6 @@ msgctxt ""
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "NORMALIZACIÓN"
-#. #Ce(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2316,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVEDEV"
msgstr "DESVPROM"
-#. I+ZX
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2326,7 +2095,6 @@ msgctxt ""
msgid "SKEW"
msgstr "COEFICIENTE.ASIMETRIA"
-#. u;Z(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2336,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "DEVSQ"
msgstr "ESVIA2"
-#. WOM2
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2346,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANA"
-#. cY%B
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2356,7 +2122,6 @@ msgctxt ""
msgid "MODE"
msgstr "MOU"
-#. mki,
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2366,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZTEST"
msgstr "PREBA.Z"
-#. G5!Y
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2376,7 +2140,6 @@ msgctxt ""
msgid "TTEST"
msgstr "PREBA.T"
-#. )6^A
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2386,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "RANK"
msgstr "XERARQUIA"
-#. 1ZUU
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2396,7 +2158,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTIL"
-#. -`uX
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2406,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "RANGO.PERCENTIL"
-#. B3)6
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2416,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "LARGE"
msgstr "K.ESIMO.MAYOR"
-#. `^/,
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2426,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "SMALL"
msgstr "K.ESIMO.MENOR"
-#. F0yF
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2436,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FRECUENCIA"
-#. 44gA
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2446,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE"
msgstr "CUARTIL"
-#. $\Os
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2456,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMINV"
msgstr "DISTR.NORM.INV"
-#. .LzE
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2466,7 +2221,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIANZA"
-#. cM67
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2476,7 +2230,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTEST"
msgstr "PREBA.F"
-#. k.|9
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2486,7 +2239,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "MEDIA.ACOTADA"
-#. .Bua
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2496,7 +2248,6 @@ msgctxt ""
msgid "PROB"
msgstr "PROBABILIDA"
-#. mLn^
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2506,7 +2257,6 @@ msgctxt ""
msgid "CORREL"
msgstr "COEF.DE.CORREL"
-#. @-w~
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2516,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
-#. JSkE
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2526,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
-#. (tCP
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2536,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "RSQ"
msgstr "COEFICIENTE.R2"
-#. 4heE
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2546,7 +2293,6 @@ msgctxt ""
msgid "STEYX"
msgstr "ERROR.TÍPICU.XY"
-#. I7m3
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2556,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "SLOPE"
msgstr "PENDIENTE"
-#. {p,-
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2566,7 +2311,6 @@ msgctxt ""
msgid "INTERCEPT"
msgstr "INTERSEICIÓN.EXE"
-#. v#n|
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2576,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "TREND"
msgstr "TENDENCIA"
-#. Qf]v
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2586,7 +2329,6 @@ msgctxt ""
msgid "GROWTH"
msgstr "CRECIMIENTU"
-#. -EP8
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2596,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "LINEST"
msgstr "EST.LLINIAL"
-#. Gsz[
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2606,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGEST"
msgstr "ESTIM.LOGARÍTMICA"
-#. o0iV
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2616,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST"
msgstr "PRONÓSTICU"
-#. M?3F
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2626,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHIINV"
msgstr "PREBA.CHI.INV"
-#. 1ny?
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2636,7 +2374,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMADIST"
msgstr "DISTR.GAMMA"
-#. A(nJ
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2646,7 +2383,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMAINV"
msgstr "DISTR.GAMMA.INV"
-#. )T9W
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2656,7 +2392,6 @@ msgctxt ""
msgid "TINV"
msgstr "DISTR.T.INV"
-#. X/)S
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2666,7 +2401,6 @@ msgctxt ""
msgid "FINV"
msgstr "DISTR.F.INV"
-#. ;Q,}
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2676,7 +2410,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHITEST"
msgstr "PREBA.CHI"
-#. A$e/
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2686,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGINV"
msgstr "INV.LOG"
-#. F}DZ
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2696,7 +2428,6 @@ msgctxt ""
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "OPERACIÓN.MÚLTIPLE"
-#. *2sm
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2706,7 +2437,6 @@ msgctxt ""
msgid "BETADIST"
msgstr "DISTR.BETA"
-#. .f*\
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2716,7 +2446,6 @@ msgctxt ""
msgid "BETAINV"
msgstr "DISTR.BETA.INV"
-#. 7_Jr
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2726,7 +2455,6 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM"
msgstr "SELM.DEL.AÑU"
-#. huqp
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2736,7 +2464,6 @@ msgctxt ""
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "DOMINGUPASCUA"
-#. n~Zf
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2746,7 +2473,6 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKDAY"
msgstr "DÍASELM"
-#. M3m.
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2756,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "#NAME!"
msgstr "#NOME!"
-#. cdty
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2766,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "STYLE"
msgstr "ESTILU"
-#. l([n
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2776,7 +2500,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#. g/Em
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2786,7 +2509,6 @@ msgctxt ""
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
-#. PBBY
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2796,7 +2518,6 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
-#. 1m0+
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2806,7 +2527,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERTIR"
-#. bi_(
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2816,7 +2536,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMANU"
-#. (a}=
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2826,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "HYPERLINK"
msgstr "HIPERVÍNCULU"
-#. .j,H
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2836,7 +2554,6 @@ msgctxt ""
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#. ]:og
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2846,7 +2563,6 @@ msgctxt ""
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "BAHTTEXT"
-#. V_p5
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2856,7 +2572,6 @@ msgctxt ""
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
-#. v_m^
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2866,7 +2581,6 @@ msgctxt ""
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERT"
-#. q{4P
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2876,7 +2590,6 @@ msgctxt ""
msgid "NUMBERVALUE"
msgstr "VALOR.NÚMBERU"
-#. YqfY
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2886,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
-#. c?p*
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2896,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQDIST"
msgstr "CHISQDIST"
-#. s,k=
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2906,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQINV"
msgstr "CHISQINV"
-#. S(m8
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2916,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "BITAND"
msgstr "BITAND"
-#. %ToX
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2926,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "BITOR"
msgstr "BITOR"
-#. 6_pV
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2936,7 +2644,6 @@ msgctxt ""
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOR"
-#. .~dm
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2946,7 +2653,6 @@ msgctxt ""
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITRSHIFT"
-#. ]fP+
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2956,7 +2662,6 @@ msgctxt ""
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITLSHIFT"
-#. 5HqI
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2966,7 +2671,6 @@ msgctxt ""
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"
-#. 2U]$
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2976,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
-#. $a}i
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2986,7 +2689,6 @@ msgctxt ""
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALUE!"
-#. (T^C
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -2996,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
-#. N[*Z
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -3006,7 +2707,6 @@ msgctxt ""
msgid "#NAME?"
msgstr "#NAME?"
-#. M-]K
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
@@ -3016,7 +2716,6 @@ msgctxt ""
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"
-#. [WhE
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
diff --git a/source/ast/formula/source/ui/dlg.po b/source/ast/formula/source/ui/dlg.po
index a47694c6456..9eb166f8351 100644
--- a/source/ast/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/source/ast/formula/source/ui/dlg.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 02:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254412.0\n"
-#. H*F=
#: parawin.src
msgctxt ""
"parawin.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jd0F
#: parawin.src
msgctxt ""
"parawin.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Esbilla"
-#. R-Js
#: parawin.src
msgctxt ""
"parawin.src\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function not known"
msgstr "Función desconocía"
-#. x}mq
#: parawin.src
msgctxt ""
"parawin.src\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
-#. 8-`p
#: parawin.src
msgctxt ""
"parawin.src\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "(required)"
msgstr "(requeríu)"
-#. 0h1x
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Used"
msgstr "Caberu usáu"
-#. h,@F
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Too"
-#. V%02
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Category"
msgstr "~Categoría"
-#. ]E,m
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Función"
-#. W`#G
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Structure"
msgstr "~Estructura"
-#. 229U
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "=?"
msgstr "=?"
-#. X*;M
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#. LA-U
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. OYX,
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
-#. f:ni
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mula"
msgstr "For~mula"
-#. v%!v
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function result"
msgstr "Resultáu de función"
-#. HON9
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
-#. U\w!
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Arreglu"
-#. qW~Y
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. CQ+I
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#. bG0S
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Tornar"
-#. $,KF
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Siguiente >>"
-#. h?Ds
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente de función"
-#. ${X$
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard -"
msgstr "Asistente de función -"
-#. PtZx
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End"
msgstr "~Fin"
-#. 5GA-
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. vdc,
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
-#. cJ45
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mula"
msgstr "For~mula"
-#. !f`w
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function result"
msgstr "Resultáu de función"
-#. mTa6
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultáu"
-#. k;$r
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Arreglu"
-#. 5r,t
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. nVL#
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#. ;:RX
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Atrás"
-#. O1up
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Siguiente >>"
-#. ?k]\
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente de función"
-#. 2~aH
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard -"
msgstr "Asistente de función -"
-#. )ol`
#: formdlgs.src
msgctxt ""
"formdlgs.src\n"
diff --git a/source/ast/fpicker/source/office.po b/source/ast/fpicker/source/office.po
index 0d424ebb4a7..ba10642ff85 100644
--- a/source/ast/fpicker/source/office.po
+++ b/source/ast/fpicker/source/office.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353672796.0\n"
-#. 4ULj
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
-#. Dj/:
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Grabar con c~ontraseña"
-#. 9N|P
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "~Editar la configuración de peñeres"
-#. lbNM
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Read-only"
msgstr "Namái-llectu~ra"
-#. !:SR
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link"
msgstr "En~llaz"
-#. ~{h[
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pr~eview"
msgstr "~Previsualización"
-#. kNTP
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Play"
msgstr "Re~producir"
-#. %P4+
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Version:"
msgstr "~Versión:"
-#. p(Uq
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~tyles:"
msgstr "Es~tilos:"
-#. )yE=
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style:"
msgstr "Estilu:"
-#. LqbU
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection"
msgstr "E~sbilla"
-#. o3;O
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "File ~type:"
msgstr "~Triba de ficheru:"
-#. 1bv8
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Escueya Camín"
-#. D07^
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
"OfficeFilePicker.src\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a folder."
msgstr "Por favor, escueyi una carpeta."
-#. ]Vv@
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -151,9 +137,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ;Y*U
#: iodlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n"
@@ -162,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
-#. 4H%k
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -172,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. /)2a
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -182,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. -eE@
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -192,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. JY_L
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -202,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect To Server"
msgstr "Coneuctar al sirvidor"
-#. gtrg
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -212,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "File ~name:"
msgstr "~Nome del ficheru:"
-#. 3oFW
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "File ~type:"
msgstr "~Triba de ficheru:"
-#. 0IUA
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -232,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Read-only"
msgstr "Namái-llectu~ra"
-#. f3pW
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -242,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save with password"
msgstr "Guardar con conseña"
-#. !;B:
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -252,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática"
-#. NSiC
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -262,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "Editar con~figuración de la peñera"
-#. Tfb=
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -272,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
-#. !Wl]
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -282,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. vzL/
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -292,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Grabar como"
-#. +C2x
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -302,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Grabar"
-#. 597d
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -312,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path:"
msgstr "~Camín:"
-#. |qgQ
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -322,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select path"
msgstr "Escueyi camín"
-#. .EW)
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -332,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select"
msgstr "E~scueyi"
-#. +TS2
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current version"
msgstr "Versión actual"
-#. 8Um~
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Preview"
msgstr "Entever ficheru"
-#. k{IY
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -362,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "My Documents"
msgstr "Los mios documentos"
-#. \sF-
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -372,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Places"
msgstr "Llugares"
-#. 5j@s
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -382,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
-#. FB6m
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -392,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create new folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
-#. ,U8x
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -401,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "$name$ does not exist."
msgstr "$name$ nun esiste."
-#. @`7(
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr ""
"El ficheru $name$ nun existe.\n"
"Asegúrate de que metisti'l nome de ficheru correutu."
-#. Zl^@
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "All files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#. {30k
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -438,7 +395,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quies trocalu?"
-#. sG][
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -447,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#. 3usx
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
@@ -460,7 +415,6 @@ msgstr ""
"Nun se deteutó un dispositivu d'almacenamientu estraible.\n"
"Asegúrate de que tas coneutáu bien y vuelvi a intentalo."
-#. qSJd
#: iodlg.src
msgctxt ""
"iodlg.src\n"
diff --git a/source/ast/framework/source/classes.po b/source/ast/framework/source/classes.po
index 4f04eb05521..ead56c72913 100644
--- a/source/ast/framework/source/classes.po
+++ b/source/ast/framework/source/classes.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:16+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254412.0\n"
-#. +x#`
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-Ons"
msgstr "Complementos"
-#. J7v!
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-~On Help"
msgstr "Ayuda del c~omplementu"
-#. =X1Z
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Too"
-#. mL;x
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update"
msgstr "~Anovar"
-#. }FiV
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Zarrar y tornar a "
-#. _J\Z
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -70,7 +65,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Botones ~visibles"
-#. .__I
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -80,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Personalizar la barra de ferramientes..."
-#. Mz%D
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -90,7 +83,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "Aferrar la barra ~de ferramientes"
-#. #bq-
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "~Aferrar toles barres de ferramientes"
-#. ;Sdo
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "~Bloquiar la posición de la barra de ferramientes"
-#. X1|H
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Zarrar la barra de ferramien~tes"
-#. JT^K
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -129,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Grab~ar Copia como..."
-#. jC/t
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -138,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Documents"
msgstr "Ensin documentos"
-#. VbG3
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -147,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Complementu %num%"
-#. Rbv~
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -156,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "Un productu de %PRODUCTNAME fecu por %OOOVENDOR"
-#. 5{4l
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "Sigui estos pasos pa facer la instalación:"
-#. 1L2:
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "1."
-#. R$W\
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Llei l'Alcuerdu de Llicencia completu. Emplega la barra de desplazamientu o'l botón '%PAGEDOWN' nesti diálogu pa ver el testu de la llicencia completu."
-#. RB$j
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -196,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Down"
msgstr "Mover p'abaxo"
-#. U}jG
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "2."
-#. FEdQ
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "Aceptar el Contratu de Llicencia."
-#. R_iD
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Accept"
msgstr "~Aceutar"
-#. j~Je
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Refugar"
-#. V{V{
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "License Agreement"
msgstr "Llicencia d'Alcuerdu"
-#. WzdP
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#. 7aH6
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr ""
"Calca nel botón 'Intentalo otra vuelta' cuando tengas más espaciu llibre nel discu pa intentar grabar los datos otra vuelta.\n"
"\n"
-#. kJ]/
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reset"
msgstr "~Resetear"
-#. gI|E
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -299,7 +272,6 @@ msgstr ""
"Hebo un fallu na carga de los datos de configuración de la interfaz d'usuariu. L'aplicación zarraráse darréu.\n"
"Intenta reinstalar l'aplicación."
-#. :KT~
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -312,7 +284,6 @@ msgstr ""
"Hebo un fallu na carga de los datos de configuración de la interfaz d'usuariu. L'aplicación zarraráse darréu.\n"
"Intenta desaniciar el to perfil d'usuariu de l'aplicación."
-#. %iT9
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -325,7 +296,6 @@ msgstr ""
"Hebo un fallu al cargar los datos de configuración de la interfaz d'usuariu. L'aplicación zarraráse darréu.\n"
"Tenta primero desaniciar el to perfil d'usuariu de l'aplicación o tenta volver a instalar l'aplicación."
-#. tgC]
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -334,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled"
msgstr "Ensin títulu"
-#. ^E1@
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -343,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Delles llingües"
-#. y-I{
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -352,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Dengún (Nun igua la ortografía)"
-#. J)Ua
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -361,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restablecer a la llingua predeterminada"
-#. L=+w
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -370,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Más..."
-#. \Q`Z
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -379,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Escoyer la Llingua pa Seleición"
-#. @?yf
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
@@ -388,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu"
-#. YA!N
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
diff --git a/source/ast/framework/source/services.po b/source/ast/framework/source/services.po
index 7957ffd5d89..9778729da5d 100644
--- a/source/ast/framework/source/services.po
+++ b/source/ast/framework/source/services.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 02:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254413.0\n"
-#. v1C5
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un documentu nuevu"
-#. ]WRA
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Templates..."
msgstr "~Plantíes..."
-#. 28zC
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open..."
msgstr "A~brir..."
-#. 4bp*
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
msgstr "Amestar una nueva carauterística a %PRODUCTNAME"
-#. !BQ^
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
msgstr "Consigui más información tocante a %PRODUCTNAME"
-#. #_21
#: fwk_services.src
msgctxt ""
"fwk_services.src\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
new file mode 100644
index 00000000000..19391954910
--- /dev/null
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -0,0 +1,831 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"07\n"
+"help_section.text"
+msgid "Macros and Programming"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"0701\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"0702\n"
+"node.text"
+msgid "Command Reference"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070202\n"
+"node.text"
+msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"070201\n"
+"node.text"
+msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
+msgstr ""
+
+#: sbasic.tree
+msgctxt ""
+"sbasic.tree\n"
+"0703\n"
+"node.text"
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04\n"
+"help_section.text"
+msgid "Presentations and Drawings"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0401\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0402\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"040201\n"
+"node.text"
+msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020101\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020102\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"040202\n"
+"node.text"
+msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"04020202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0403\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0404\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0405\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0406\n"
+"node.text"
+msgid "Effects"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0407\n"
+"node.text"
+msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0408\n"
+"node.text"
+msgid "Groups and Layers"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0409\n"
+"node.text"
+msgid "Text in Presentations and Drawings"
+msgstr ""
+
+#: simpress.tree
+msgctxt ""
+"simpress.tree\n"
+"0410\n"
+"node.text"
+msgid "Viewing"
+msgstr ""
+
+#: schart.tree
+msgctxt ""
+"schart.tree\n"
+"05\n"
+"help_section.text"
+msgid "Charts and Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: schart.tree
+msgctxt ""
+"schart.tree\n"
+"0501\n"
+"node.text"
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"02\n"
+"help_section.text"
+msgid "Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0201\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0202\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"020201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"020202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0203\n"
+"node.text"
+msgid "Creating Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0204\n"
+"node.text"
+msgid "Graphics in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0205\n"
+"node.text"
+msgid "Tables in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0206\n"
+"node.text"
+msgid "Objects in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0207\n"
+"node.text"
+msgid "Sections and Frames in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0208\n"
+"node.text"
+msgid "Tables of Contents and Indexes"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0209\n"
+"node.text"
+msgid "Fields in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0210\n"
+"node.text"
+msgid "Navigating Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0211\n"
+"node.text"
+msgid "Calculating in Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0212\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting Text Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"021201\n"
+"node.text"
+msgid "Templates and Styles"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0213\n"
+"node.text"
+msgid "Special Text Elements"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0214\n"
+"node.text"
+msgid "Automatic Functions"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0215\n"
+"node.text"
+msgid "Numbering and Lists"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0216\n"
+"node.text"
+msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0218\n"
+"node.text"
+msgid "Troubleshooting Tips"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0219\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0220\n"
+"node.text"
+msgid "Master Documents"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0221\n"
+"node.text"
+msgid "Links and References"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0222\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"0223\n"
+"node.text"
+msgid "Searching and Replacing"
+msgstr ""
+
+#: swriter.tree
+msgctxt ""
+"swriter.tree\n"
+"06\n"
+"help_section.text"
+msgid "HTML Documents"
+msgstr ""
+
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"03\n"
+"help_section.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr ""
+
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0301\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr ""
+
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0302\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr ""
+
+#: smath.tree
+msgctxt ""
+"smath.tree\n"
+"0303\n"
+"node.text"
+msgid "Working with Formulas"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"01\n"
+"help_section.text"
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"10\n"
+"help_section.text"
+msgid "Common Help Topics"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1001\n"
+"node.text"
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1002\n"
+"node.text"
+msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1004\n"
+"node.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Options"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1005\n"
+"node.text"
+msgid "Wizards"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100501\n"
+"node.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100502\n"
+"node.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100504\n"
+"node.text"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100505\n"
+"node.text"
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100506\n"
+"node.text"
+msgid "HTML Export Wizard"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"100510\n"
+"node.text"
+msgid "Document Converter Wizard"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1006\n"
+"node.text"
+msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1007\n"
+"node.text"
+msgid "Working with the User Interface"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1008\n"
+"node.text"
+msgid "Printing, Faxing, Sending"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1009\n"
+"node.text"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1010\n"
+"node.text"
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1012\n"
+"node.text"
+msgid "Charts and Diagrams"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1013\n"
+"node.text"
+msgid "Load, Save, Import, Export"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1014\n"
+"node.text"
+msgid "Links and References"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1015\n"
+"node.text"
+msgid "Document Version Tracking"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1016\n"
+"node.text"
+msgid "Labels and Business Cards"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1018\n"
+"node.text"
+msgid "Inserting External Data"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1019\n"
+"node.text"
+msgid "Automatic Functions"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1020\n"
+"node.text"
+msgid "Searching and Replacing"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"1021\n"
+"node.text"
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"09\n"
+"help_section.text"
+msgid "Database Functionality"
+msgstr ""
+
+#: shared.tree
+msgctxt ""
+"shared.tree\n"
+"0901\n"
+"node.text"
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"08\n"
+"help_section.text"
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0801\n"
+"node.text"
+msgid "General Information and User Interface Usage"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0802\n"
+"node.text"
+msgid "Command and Menu Reference"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"080201\n"
+"node.text"
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"080202\n"
+"node.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0803\n"
+"node.text"
+msgid "Functions Types and Operators"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0804\n"
+"node.text"
+msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0805\n"
+"node.text"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0806\n"
+"node.text"
+msgid "Filtering and Sorting"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0807\n"
+"node.text"
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0808\n"
+"node.text"
+msgid "Data Ranges"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0809\n"
+"node.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0810\n"
+"node.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0811\n"
+"node.text"
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0812\n"
+"node.text"
+msgid "Viewing, Selecting, Copying"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0813\n"
+"node.text"
+msgid "Formulas and Calculations"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0814\n"
+"node.text"
+msgid "Protection"
+msgstr ""
+
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"0815\n"
+"node.text"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 7411db2a5c6..6f4ea56a329 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:51+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. lyK]
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr "Crear un diálogu de Basic"
-#. 5QGj
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diálogos;creando diálogos básiques</bookmark_value>"
-#. 7/Gq
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Crear un diálogu de Basic</link></variable>"
-#. I[pj
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar diálogos</emph> y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>."
-#. i4iR
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Escriba un nome pal diálogu y faiga clic n'Aceutar. Pa camudar el nome del diálogu darréu, col botón derechu faiga clic nel nome de la ficha y escueya <emph>Camudar nome</emph>."
-#. g4sC
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr "Faiga clic en <emph>Editar</emph>. L'editor de diálogos de Basic abrir con un diálogu baleru."
-#. G]H:
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Si nun ve en pantalla la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph>, p'abrir faiga clic na flecha xuntu al iconu <emph>Inxertar campos de control</emph><emph></emph>."
-#. R#P.
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Calque nuna ferramienta y dempués arrastre'l diálogu pa crear el control."
-#. pa$)
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Creación de campos de control nel Editor de diálogos"
-#. =H+1
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos de control;crear nel editor de diálogos</bookmark_value><bookmark_value>editor de diálogos;crear campos de control</bookmark_value>"
-#. Z:9c
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creación de campos de control nel Editor de diálogos </link></variable>"
-#. b]H\
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Utilice les ferramientes del <emph>Cuadru de ferramientes </emph>del editor de diálogos BASIC p'amestar controles al diálogu."
-#. (q+q
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "P'abrir el <emph>Cuadru de ferramientes</emph>, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Inxertar campos de control</emph> na barra de ferramientes <emph>Macro</emph>."
-#. CTqE
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Calque una ferramienta de la barra, por exemplu <emph>Botón</emph>."
-#. Z$eA
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "Arrastre'l botón hasta'l tamañu que desee nel diálogu."
-#. :3jB
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Exemplos de programación de campos de control nel Editor de diálogos"
-#. 4OU5
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exemplos de programación pa controles</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;cargar (exemplu)</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;amosar (exemplu)</bookmark_value><bookmark_value>controles;lleer o editar propiedaes (exemplu)</bookmark_value><bookmark_value>caxes de seleición; desaniciar entraes de (exemplu)</bookmark_value><bookmark_value>caxes de seleición;amestar entraes a (exemplu)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programar controles</bookmark_value>"
-#. ,1-3
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Exemplos de programación de campos de control nel Editor de diálogos</link></variable>"
-#. gNsl
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Los siguientes exemplos aplicar a un nuevu <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"diálogu\">diálogu</link> llamáu \"Dialog1\". Utilice les ferramientes de la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph> del editor de diálogos pa crear el diálogu y amestar los controles siguientes: una <emph>caxellu de verificación</emph> denominada \"Casillaverificación1\", un <emph>campu d'etiqueta</emph> denomináu \"Etiqueta1\", un <emph>botón</emph> denomináu \"Botóncomandu1\" y un <emph>cuadru de llista</emph> denomináu \"Cuadrulista1\"."
-#. @VQ#
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Utilice siempres el mesmu patrón de mayúscules y minúscules cuando axunte un campu de control a una variable d'oxetu."
-#. ;Zv/
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Función global pa cargar diálogos"
-#. $.c[
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -228,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Amosar un diálogu"
-#. o@5@
#: sample_code.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -238,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM global definition of variables"
msgstr "rem definición global de variables"
-#. r0wJ
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -248,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Lleer o editar propiedaes de los campos de control nel programa"
-#. ]6.1
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -257,7 +233,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM get dialog model"
msgstr "REM llograr modelu de diálogu"
-#. [noW
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display text of Label1"
msgstr "REM amosar testu de Label1"
-#. I:c%
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM establecer testu nuevu pal campu de control Label1"
-#. ^f!;
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\""
-#. j+5q
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM amosar propiedaes de modelu pal campu de control CheckBox1"
-#. 0K/R
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -302,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM establecer estáu nuevu pa CheckBox1 pa modelu del campu de control"
-#. t-.)
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -311,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM amosar propiedaes de modelu pal campu de control CommandButton1"
-#. MW#z
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -320,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM amosar propiedaes del campu de control CommandButton1"
-#. #1@t
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -329,7 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM executar diálogu"
-#. SQ;/
#: sample_code.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -339,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
-#. oZMn
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -349,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Amestar una entrada a un cuadru de llista"
-#. NVlH
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -358,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr "REM amiesta una entrada nueva al cuadru de llista"
-#. !R)S
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -367,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
-#. []3y
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Desaniciar una entrada d'un cuadru de llista"
-#. W\?P
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM desaniciar la primer entrada del cuadru de llista"
-#. T)mS
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Cambéu de les propiedaes de los campos de control nel Editor de diálogos"
-#. ?XnX
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>propiedaes;controles del editor de diálogos</bookmark_value><bookmark_value>camudar;propiedaes de controles</bookmark_value><bookmark_value>controles;camudar propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>editor de diálogos;camudar propiedaes de controles</bookmark_value>"
-#. r0LQ
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Cambéu de les propiedaes de los campos de control nel Editor de diálogos</link></variable>"
-#. mlL^
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -424,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Puen establecese les propiedaes de los campos de control que s'amestar a un diálogu. Por exemplu, pue camudar el color, nome y tamañu d'un botón. Cuando se crean o editen diálogos puen camudase munches propiedaes del campu de control. Sicasí, delles propiedaes namái puen camudase en tiempu d'execución."
-#. YrC3
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -434,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Pa camudar les propiedaes d'un campu de control en tiempu de diseñu, calque col botón derechu nel campu de control y escueya <emph>Propiedaes</emph>."
-#. 6c:g
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -443,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Traducción de controles nel diálogu del editor"
-#. I%m*
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -452,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diálogos;traduciendo</bookmark_value><bookmark_value>diálogos de llocalización </bookmark_value><bookmark_value>diálogos de traducción</bookmark_value>"
-#. Zv\6
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -461,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Traducción de controles nel diálogu del editor</link></variable>"
-#. ]%ki
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -470,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de ferramientes dientro del diálogu del editor nel IDE de Basic amuesa controles p'activar y alministrar los diálogos alcontraos.</ahelp>"
-#. w39E
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -479,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
msgstr "Predetermináu, cualquier diálogu que creas solo contién cadenes de recursos por un idioma. Seique quieras crear diálogos que automáticamente amuesa cadenes alcontraes d'alcuerdu a la configuración del idioma pol usuariu."
-#. HsTg
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -488,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye l'idioma pa la cadena que quies editar. Fai clic nel iconu d'alministrar idiomes p'amestar un idioma.</ahelp>"
-#. k_)8
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -497,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic nel idioma, despues fai clic nel idioma como predetermináu, o fai clic en desaniciar pa desaniciar l'idioma de la llista.</ahelp>"
-#. `vfU
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -506,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu onde pues amestar un idioma a la llista.</ahelp>"
-#. |z,=
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -515,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye un idioma dientro de la llista y fai clic en desaniciar pa desaniciar esi llinguaxe. Cuando desanicies tolos idiomes, la cadena de recursos p'alcontrar los diálogu son desaniciáu de too los diálogos dientro de la biblioteca actual.</ahelp>"
-#. trE)
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -524,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye l'idioma de la llista y fai clic en predetermináu pa definir l'idioma como predetermináu.</ahelp>"
-#. :o/z
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -533,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Los idiomes predetermináu sera usáu como fonte pa otres cadenes d'idiomes.</ahelp>"
-#. lOW%
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -542,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amiesta idiomes a la interfaz pa les tos cadenes nos diálogos.</ahelp>"
-#. [+~9
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -551,7 +495,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr "P'habilitar la llocalización de diálogos"
-#. 4GEp
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -560,7 +503,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
msgstr "Nel editor de diálogu nel IDE de Basic, abre la barra d'idioma escoyendo <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de Ferramientes - Idiomes</item>."
-#. x)fS
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -569,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
msgstr "Si la biblioteca actual yá tien un diálogu alcontráu, la barra d'idiomes ye escoyíu automáticamente."
-#. P?77
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -578,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
msgstr "Fai clic nel iconude <emph>Alministrar idiomes</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">iconud'alministrar idiomes</alt></image> na barra d'idiomes o na barra de ferramientes."
-#. GIYx
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -587,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
msgstr "Si vez que nel diálogu d'alministración de los idiomes pa la interfaz d'usuariu. El diálogu alministra idiomes pa la biblioteca actual. El nome de les biblioteques actuales esta amosada na barra de títulu."
-#. b]RP
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -596,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
msgstr "Fai clic n'Amestar p'amestar una entrada d'idioma."
-#. )oH3
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -605,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
msgstr "Estos pasos permite a tolos nuevos diálogos contener recursos de cadenes localizables."
-#. CrnQ
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -614,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
msgstr "La primer vegada que faiga clic n'Amestar, va ver que'l diálogu de Configurar la interfaz predeterminada d'usuariu. Les siguientes vegaes que faiga clic n'Amestar, esti diálogu va tener el nome d'Amestar idioma a la interfaz d'usuariu."
-#. D-0^
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -623,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
msgstr "Pues tambien camudar l'idioma predetermináu nel diálogu d'Alministrar idioma de interfaz d'usuariu."
-#. +NiO
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -632,7 +567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a language."
msgstr "Escueye un idioma."
-#. 0X5h
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -641,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
msgstr "P'amestar recursos de cadena que contienen les versiones traducíes de toles cadeans nel diálogu de propiedaes. Pa configurar el diálogu de cadenes nel idioma predetermináu este ye copiáu nun nuevu set de cadenes. Despues podras camudar al nuevu idioma y despues traducir la cadena."
-#. Ks?r
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -650,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr "Zarra'l diálogu o amiesta idiomes adicionales."
-#. +}jW
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -659,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr "Pa editar los controles de llocalizacion nel to diálogu"
-#. [%BK
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -668,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
msgstr "Una vegada qu'amestares los recursos a les cadenes alcontraes nos tos diálogos, vas poder escoyer l'idioma actual de la llista d'idiomes actuales na barra d'idiomes."
-#. A%({
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -677,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr "Camuda la llista actual d'idiomes a los idiomes predeterminaos."
-#. *][@
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -686,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr "Inxerta cualesquier númberu de controlds pal to diálogu ya ingresa toles cadenes que quieras."
-#. NwKw
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -695,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr "Escueye otru idioma na llista d'idiomes actuales."
-#. 6c@g
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -704,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr "Usando'l diálogu de propiedaes de control, edita toles cadenes a otros idiomes."
-#. pm!y
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -713,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr "Repite tolos idiomes qu'amestasti."
-#. )W13
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -722,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
msgstr "L'usuariu de los tos diálogos va ver les cadenes del idioma de interfaz de usaurio na versión del usuariu de %PRODUCTNAME, siempres y cuando hayas provistu la cadena pa esi idioma."
-#. !aKh
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -731,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
msgstr "Si nun hai un idioma qu'esti na versión del usuariu, l'usuariu va ver l'idioma predetermináu."
-#. TADC
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -740,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr "Si l'usuariu tien una versión antigua de %PRODUCTNAME que non reconosca los recursos de cadeanas localizables pal diálogu de Basic, l'usuariu va ver les cadenes nel idioma predetermináu."
-#. lK5B
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -749,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr "Amosar un diálogu usando códigu de programa"
-#. %+,9
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -758,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>activar-desactivar módulu/diálogu</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;usando códigu del programa p'amosar (exemplu)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos;amosando diálogu usando códigu del programa</bookmark_value>"
-#. Z#rJ
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -768,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Amosar un diálogu usando códigu de programa</link></variable>"
-#. 9W_=
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -778,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Na ventana de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC d'un diálogu que creara, sala del editor de diálogos calcando la ficha del nome del módulu al que ta asignáu'l diálogu. La ficha de nome s'atopa na parte inferior de la ventana."
-#. m$G5
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -788,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Escriba'l códigu siguiente pa una subrutina llamada <emph>AmosarDiálogu1</emph>. Nesti exemplu, el nome del diálogu que se creó ye \"Diálogu1\":"
-#. .gr9
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -798,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Ensin utilizar \"LoadDialog\" pue llamar al códigu del mou siguiente:"
-#. 9mG;
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 542a66bdf11..79f6118fec4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1340706381.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. .7pA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xenerales"
-#. XWZl
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. 5vRd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Define les propiedaes del campu de control o diálogu escoyíos. Les propiedaes disponibles dependen del tipu de campu de control escoyíu. Por esti motivu, les propiedaes siguientes nun tán disponibles en tolos tipos de campu de control."
-#. c$Bu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. O@L;
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Especifique la opción d'alliniación pal campu de control escoyíu.</ahelp>"
-#. |T2L
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill"
msgstr "Rellenar automáticamente"
-#. rkR3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'habilitar la función Autorrellenar pal control escoyíu. </ahelp>"
-#. ZYQm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#. ^Q2u
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l color de fondu del control.</ahelp>"
-#. D;jl
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Large change"
msgstr "Medría de bloque"
-#. Fl}t
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l númberu d'unidaes de desplazamientu cuando un usuariu faiga clic nel área ente'l control esnidiosu y les fleches d'una barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. kCE$
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Marcu"
-#. %2RN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l tipu de borde pal control.</ahelp>"
-#. wCm5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button type"
msgstr "Tipu de botón"
-#. ybwY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un tipu de botón. Los tipos de botón determinen qué tipu d'aición empecípiase.</ahelp>"
-#. ,G\Z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"
-#. 4h]P
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu de lletra qu'utilizar p'amosar el conteníu del control actual.</ahelp>"
-#. pQC6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolu de moneda"
-#. 7ySZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l símbolu de la moneda que se va utilizar nos controles de moneda.</ahelp>"
-#. n7=T
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. Ca`/
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -223,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la fecha predeterminada que tien d'apaecer nel control de fecha.</ahelp>"
-#. LTEm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de fecha"
-#. /;J9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l formatu deseyáu pa un control de fecha. Un control de fecha interpreta la entrada del usuariu, según esta configuración del formatu.</ahelp>"
-#. 9BJ[
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date max."
msgstr "Fecha máx."
-#. RcPV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la llende cimera d'un control de fecha.</ahelp>"
-#. }`dD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date min."
msgstr "Fecha mín."
-#. ~Zl=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la llende inferior d'un control de fecha.</ahelp>"
-#. `dgE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimales"
-#. 3|+-
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l númberu de posiciones decimales que se deban amosar nun control numbéricu o de moneda. </ahelp>"
-#. C4CH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default button"
msgstr "Botón predetermináu"
-#. G,NM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa faer del control de botón actual la seleición predeterminada. Si púlsiase <emph>Torna</emph> nel diálogu actívase'l botón predetermináu.</ahelp>"
-#. 1;cZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Retrasu"
-#. #bM1
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l retrasu en milisegundos ente los eventos desencadenadores de la barra de desplazamientu.</ahelp> Un eventu desencadenador tien llugar al faer clic nuna flecha de barra de desplazamientu o nel área de fondu d'una barra de desplazamientu. Los eventos desencadenadores repitir si caltién el botón del mur calcáu al faer clic nuna flecha de barra de desplazamientu o nel área de fondu d'una barra de desplazamientu. Si deseyar, pue incluyir unidaes temporales válides col númberu especificáu, por exemplu, 2 s o 500 ms."
-#. MCW+
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
-#. @^hH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -361,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'habilitar la opción desplegable pa los controles de la llista o'l cuadru combináu. Un campu de control desplegable tien un botón de flecha nel que pue faer clic p'abrir una llista de les entraes del formulariu.</ahelp>"
-#. dYO.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -371,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
-#. Uk81
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -381,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'habilitar el control. Si'l control esta evacuáu, queda atenuáu nel diálogu.</ahelp>"
-#. c#Ib
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -391,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit mask"
msgstr "Mázcara d'entrada"
-#. .{W?
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -401,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la mázcara d'edición pa un control de modelu. Ésti ye un códigu de caráuteres que define'l formatu d'entrada pal control.</ahelp>"
-#. 35~5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -411,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Pa cada caráuter d'entrada de la mázcara d'edición, ye necesariu especificar un caráuter de mázcara qu'acute la entrada a los valores daos na tabla:"
-#. G*#j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -421,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. `]CP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -431,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. v:x(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "L"
msgstr "L"
-#. MYiQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -451,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "Una constante de testu. Esti caráuter nun pue modificar l'usuariu."
-#. Q`?z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -461,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "a"
msgstr "a"
-#. %__%
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -471,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Nesta posición introducen los caráuteres entendíos ente la 'a' y la 'z'. Si introduz una mayúscula, automáticamente convertir en minúscula."
-#. (skl
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -481,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. O\iW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -491,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Nesta posición introducen los caráuteres entendíos ente la 'A' y la 'Z'. Si introduz una minúscula, automáticamente convertir en mayúscula."
-#. ^eoK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -501,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "c"
msgstr "c"
-#. dUKL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -511,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Nesta posición introducen los caráuteres entendíos ente la 'a' y la 'z' y ente '0' y '9'. Si introduz una mayúscula, automáticamente convertir en minúscula."
-#. O.$_
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -521,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. 3gnh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -531,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Nesta posición pue introducir los caráuteres entendíos ente la 'A' y la 'Z' y de '0' a '9'. Si introduz una minúscula, automáticamente convertir en mayúscula."
-#. =Bz.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -541,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "N"
msgstr "N"
-#. U@jb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -551,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Namái pue introducir caráuteres entendíos ente '0' y '9'."
-#. w`$|
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -561,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 0/%P
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -571,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Puen introducise tolos caráuteres imprentables."
-#. KT/f
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. aR(m
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -591,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Puen indicase tolos caráuteres imprentables. Si utiliza una minúscula, automáticamente convertir en mayúscula."
-#. ^6$p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -600,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#. H%KR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -609,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si los nodos d'un control árbol son editable.</ahelp>"
-#. 4Y{A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -618,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "El valor predetermináu ye FALSE."
-#. /nmC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -628,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#. Ouj)
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -638,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique l'orixe de los gráficos d'un botón o un control d'imaxe. Faiga clic en \"...\" pa escoyer un ficheru.</ahelp>"
-#. M4Qq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -648,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. hDlS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -658,7 +593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique l'altor del diálogu o'l control.</ahelp>"
-#. ibPC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -668,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'ayuda"
-#. ^a##
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -678,7 +611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un testu d'ayuda por qu'apaeza como suxerencia (burbuya de testu) cuando'l mur fuelgue sobre'l control.</ahelp>"
-#. i^|d
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help URL"
msgstr "Ayuda URL"
-#. eT*L
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -698,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la URL d'ayuda que se llama cuando calca F1 mientres el focu ta nun control determináu. Utilice, por exemplu, el formatu HID:1234 pa llamar el DÍI d'ayuda col númberu 1234.</ahelp>"
-#. xXrC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -707,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
msgstr "Afitar la variable del entornu HELP_DEBUG a 1 pa ver los Help-IDs como tips d'ayuda estendida"
-#. y.\=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -717,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Intervalu"
-#. JeK#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -727,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique l'intervalu d'aumentu y amenorgamientu de los controles del botón de seleición. </ahelp>"
-#. b@8M
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -736,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invokes stop mode editing"
msgstr "Comandu a parar editación de mou"
-#. $*#h
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -745,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica qu'asocede cuando Editar atáyase al traviés d'escoyer otru nodo nel árbol, un cambéu nos datos del árbol, o por dalgún otra mou.</ahelp>"
-#. ms=;
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -754,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
msgstr "Afitar esta propiedá a TRUE causa que cambeos tán guardáu automáticamente. FALSE significa que si'l Edit atáyase los cambeos piérdanse."
-#. bZ.~
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -763,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "El valor predetermináu ye FALSE."
-#. 5-?o
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -774,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Títulu"
-#. -4:w
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -784,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la etiqueta del control actual. La etiqueta apaez xuntu col control.</ahelp>"
-#. ,pBi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -794,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "Puen crease <emph>etiquetes</emph> multillinia inxertando saltos de llinia manuales na etiqueta por aciu <emph>Mayúscules+Intro</emph>."
-#. Ub9l
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -804,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Count"
msgstr "Númberu de llinies"
-#. wv_a
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -814,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu de llinies que se van amosar nun control de llista. Nel casu de los cuadros combinaos, esti valor namái ta activu si habilítase la opción desplegable. </ahelp>"
-#. y#FX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -823,7 +741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
-#. %IZA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -832,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "Amiesta'l tipu de barra de desplazamientu especificáu a un cuadru de testu."
-#. Yj5D
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -842,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small change"
msgstr "Medría de llinia"
-#. o#dN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -852,7 +767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l númberu d'unidaes de desplazamientu cada vez qu'un usuariu faiga clic nuna flecha d'una barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. d:a\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -862,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "List entries"
msgstr "Entraes de llista"
-#. $i_{
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique les entraes d'un control de llista. Una llinia ocupa una entrada de la llista. Calque <emph>Mayús+Entrar</emph> pa inxertar una nueva llinia.</ahelp>"
-#. bKmu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Literal mask"
msgstr "Mázcara de caráuteres"
-#. (d(*
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique los valores iniciales que se van amosar nun control de modelu. Esto ayuda al usuariu a identificar qué valor se dexen nun control de modelu. El formatu especificáu pola mázcara d'edición acuta la mázcara lliteral.</ahelp>"
-#. ?ft9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual line break"
msgstr "Saltu de llinia manual"
-#. KU5W
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa dexar saltos de llinia manuales nel interior de controles de delles llinies.</ahelp>"
-#. -E51
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. text length"
msgstr "Llargor máx. de testu"
-#. wc-1
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l númberu máximu de caráuteres que l'usuariu pue escribir.</ahelp>"
-#. y9h.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline Input"
msgstr "Entrada con delles llinies"
-#. gjla
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa dexar la entrada de delles llinies nel control. Calque Entrar pa inxertar un saltu de llinia manual nel control.</ahelp>"
-#. GQ8#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiselection"
msgstr "Seleición múltiple"
-#. 86Q`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa dexar la seleición de delles entraes nos controles de llista.</ahelp>"
-#. 1;2b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. lCVG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerte un nome pal control. Esti nome utilizar pa identificar el control.</ahelp>"
-#. +]f#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
-#. :Pd\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1012,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique l'orde en que los controles van recibir el focu cuando se calque la tecla Tab nel diálogu.</ahelp> Al entrar nun diálogu, el control col orde más baxu (0) recibe'l focu. Si púlsiase la tecla <emph>Tab</emph>, los demás controles reciben el focu sucesivamente según lo especificao polos sos númberos d'orde."
-#. [;q$
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Primeramente, los campos de control reciben númberos nel orde nel que se fueron añediendo al diálogu. El númberu d'orde de los campos de control pue camudase. $[officename] Basic anova los númberos d'orde automáticamente pa evitar númberos duplicaos. A los campos de control que nun puen enfocase tamién se-yos asigna un valor, pero inorar al utilizar la tecla Tabulación."
-#. :GC?
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1032,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#. D6!3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1042,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la orientación pa un control de barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. O]U6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1052,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page (step)"
msgstr "Páxina (pasu)"
-#. ;UH9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1062,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l númberu de páxina del diálogu al que s'asigna'l control actual o'l númberu de páxina del diálogu que deseya editar.</ahelp> Si un diálogu namái tien una páxina, configure'l valor de <emph>Páxina (Step)</emph> en <emph>0</emph>."
-#. :NV?
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1072,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "Escueya <emph>Páxina (Step)</emph> = 0 por que'l control seya visible en toles páxines del diálogu."
-#. 7C65
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1082,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "P'alternar ente páxines de diálogu en tiempu d'execución, ye necesariu crear una macro que camude'l valor de <emph>Páxina (Step)</emph>."
-#. sc@d
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1092,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password characters"
msgstr "Caráuteres pa contraseñes"
-#. Mx4n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1102,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un caráuter p'amosar en llugar de los caráuteres que s'escriban. Esto puédese utilizar pa escribir contraseñes en controles de testu.</ahelp>"
-#. /OEi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1112,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "PositionX"
msgstr "PosiciónX"
-#. f]jA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1122,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la distancia del control dende la parte esquierda del diálogu.</ahelp>"
-#. C#UB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1132,7 +1019,6 @@ msgctxt ""
msgid "PositionY"
msgstr "PosiciónY"
-#. ^ybM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1142,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la distancia del control dende la parte cimera del diálogu.</ahelp>"
-#. WB1z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1152,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Asitiar símbolu delantre"
-#. t%Kc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1162,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'amosar el prefixu del símbolu de moneda nos controles de moneda cuando s'escriba un númberu.</ahelp>"
-#. ^gf5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1172,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. ?x=F
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1182,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa incluyir el control na impresión d'un documentu.</ahelp>"
-#. H??@
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1192,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progresión"
-#. kmaZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1202,7 +1082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique un valor de progresu pa un control de barra de progresu.</ahelp>"
-#. p9T|
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1212,7 +1091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor de progresión máx."
-#. F0HI
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1222,7 +1100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor máximu d'un control de la barra de progresu.</ahelp>"
-#. ##O:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1232,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor de progresión mín."
-#. E819
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1242,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor mínimu d'un control de la barra de progresu.</ahelp>"
-#. Rt:9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1252,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Solo llectura"
-#. l2Kb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1262,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa evitar que l'usuariu modifique'l valor del control actual. El control habilítase y pue recibir el focu, pero nun modificar.</ahelp>"
-#. +WTD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1271,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
-#. tWr0
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1280,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Repite eventos desencadenadores al caltener el botón del mur calcáu sobre un control como un botón de seleición.</ahelp>"
-#. i|T9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1289,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Root displayed"
msgstr "Raigañu amosáu"
-#. BVN9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1298,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si'l nodo raigañu del control arbol ye amosáu.</ahelp>"
-#. !M#:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1307,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
msgstr "Si \"Raigañu amosáu\" afitar a FALSE, el nodo raigañu d'un modelu ye non más un nodo válidu pal control árbol y nun pue ser usáu con cualquier métodu de XTreeControl."
-#. GO^^
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "El valor predetermináu ye TRUE."
-#. WST[
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Altor de filera"
-#. uOs5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1334,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'altor de cada filera d'un control árbol, en pixeles.</ahelp>"
-#. CV(}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1343,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
msgstr "Si'l valor especificáu'l menor qu'o igual a cero, l'altor de la filera ye l'altor máximu de toles fileres."
-#. =%J:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1352,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is 0."
msgstr "El valor predetermináu ye cero."
-#. 77_|
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1362,7 +1225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar la imaxe"
-#. 0|#O
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1372,7 +1234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escala la imaxe p'axustar el tamañu del control.</ahelp>"
-#. P8oK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1381,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
-#. %5K)
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1390,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l tipu de barra de desplazamientu especificáu a un cuadru de testu.</ahelp>"
-#. _.zK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1400,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor"
-#. g1(Z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1410,7 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor inicial d'un control de la barra de desplazamientu. Determina la posición del control esnidiosu de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. [a1p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1420,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máximu"
-#. Dg7K
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1430,7 +1286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor máximu d'un control de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. H8$W
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1439,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mín. desplazamientu."
-#. @9F{
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1448,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor mínimu d'un control de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. E_7-
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1457,7 +1310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show handles"
msgstr "Amuesa maniyes"
-#. PT-2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1466,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifca si les maniyes de los nodos tienen de ser amosáu.</ahelp>"
-#. v%?Z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1475,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
msgstr "Les maniyes son llinies de puntos que visualiza la xerarquía del control d'árbol."
-#. Q-:]
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1484,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "El valor predetermináu ye TRUE."
-#. H(1\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1493,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show root handles"
msgstr "Amuesa maniyes de raigañu"
-#. (}+q
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1502,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si les maniyes de los nodos tienen de ser amosáu a nivel raíz.</ahelp>"
-#. rqs$
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1511,7 +1358,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "El valor predetermináu ye TRUE."
-#. /%nh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1520,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. 4.`(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1529,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la secuencia de los elementos escoyíos, onde \"0\" correspuende al primer elementu. Pa escoyer más d'un elementu, la opción Seleición múltiple ten de tar habilitada.</ahelp>"
-#. S=eZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1538,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir el diálogu <emph>Seleición</emph>."
-#. qtTg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1547,7 +1390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel elementu o los elementos que deseye escoyer. Pa escoyer más d'un elementu, asegúrese de marcar la opción Seleición múltiple.</ahelp>"
-#. MK0A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1556,7 +1398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection type"
msgstr "Tipu de seleición"
-#. AMKs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1565,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el mou de seleición que ye activáu pa esti control árbol.</ahelp>"
-#. +wE2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1575,7 +1415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin Button"
msgstr "Campu xiratorio"
-#. (DiD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1585,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'amestar botones de seleición a un control numbéricu, de moneda, fecha o tiempu pa dexar l'aumentu y l'amenorgamientu del valor d'entrada por aciu los botones de flecha.</ahelp>"
-#. .VqC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1595,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estáu"
-#. PO|T
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1605,7 +1442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'estáu de seleición del control.</ahelp>"
-#. z1WB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1615,7 +1451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strict format"
msgstr "Revisión de formatu"
-#. gAV`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1625,7 +1460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa dexar que s'escriban solamente caráuteres válidos nun control numbéricu, de moneda, de fecha o de tiempu.</ahelp>"
-#. KjPb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1635,7 +1469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabstop"
-#. X*Q/
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1645,7 +1478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l comportamientu del focu del control cuando s'utilice la tecla <emph>Tab</emph>.</ahelp>"
-#. bBe=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1655,7 +1487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. iv8U
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1665,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr "Solamente los métodos d'entrada reciben el focu cuando usen el <emph>tabulador</emph>. Controles ensin entrada, como los controles de lleenda son omitíos."
-#. !/Xp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1675,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. rjWw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1685,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Al utilizar la tecla tabulación l'enfoque ignora'l campu de control."
-#. pYmP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1695,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. }o{U
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1705,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "El campu de control pue escoyese cola tecla del tabulador."
-#. P5n1
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1715,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de mil"
-#. qPkC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1725,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" p'amosar caráuteres pal separador d'unidaes de millar en controles numbéricos y de moneda.</ahelp>"
-#. (_M_
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1735,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time Format"
msgstr "Formatu d'hora"
-#. E`QZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1745,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l formatu que se va utilizar nos controles de tiempu.</ahelp>"
-#. zhn6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1755,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time max."
msgstr "Tiempu máx."
-#. 1[{r
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1765,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor máximu de tiempu pa un control de tiempu.</ahelp>"
-#. ZnC}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1775,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time min."
msgstr "Tiempu mín."
-#. q]^`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1785,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor mínimu de tiempu pa un control de tiempu.</ahelp>"
-#. ~#YA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1795,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. B|ia
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1805,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l títulu del diálogu. Faiga clic nel borde del diálogu pa escoyelo.</ahelp>"
-#. i)c;
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1815,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "Los <emph>títulos</emph> namái s'utilicen pa etiquetar diálogos y namái puen contener una llinia. Tenga presente que si trabaya con macros, los campos de control namái se llamen emplegando la so propiedá <emph>Nome</emph>."
-#. T=V4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1825,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tristate"
msgstr "Estáu triple"
-#. +9aB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1835,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya \"Sí\" pa dexar qu'un caxellu de verificación tenga tres estado (marcáu, ensin marcar y atenuáu) en llugar de dos (marcáu y ensin marcar).</ahelp>"
-#. aLGH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1845,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. `=;J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1855,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor del control.</ahelp>"
-#. Ca`]
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1865,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value max."
msgstr "Valor máximu"
-#. k]B\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1875,7 +1685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor máximu del control.</ahelp>"
-#. 3f7{
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1885,7 +1694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value min."
msgstr "Valor mínimu"
-#. \xHZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1895,7 +1703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor mínimu del control.</ahelp>"
-#. =R1W
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1905,7 +1712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible size"
msgstr "Tamañu visible"
-#. :/7!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1915,7 +1721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l llargor d'un control esnidiosu d'una barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. G;jd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1925,7 +1730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. 6bKw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1935,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique l'anchor del diálogu o'l control.</ahelp>"
-#. XoGR
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -1944,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Function [Runtime]"
msgstr "Función Blue [Execución]"
-#. =Cl5
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -1953,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blue;función</bookmark_value>"
-#. !(8.
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -1963,7 +1764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Función Blue [Runtime]\">Función Blue [Runtime]</link>"
-#. DAQN
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -1973,7 +1773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr "Devuelve'l componente azul del códigu de color dáu."
-#. 94UH
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -1983,7 +1782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. \d#d
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -1993,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blue (Color As Long)"
msgstr "Blue (Color As Long)"
-#. `T;0
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2003,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. MF^g
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2013,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. kNc=
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2023,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetros:"
-#. ^bG2
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2033,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
msgstr "<emph>Valor de color</emph>: Espresión de númberu enteru llongura qu'especifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"códigu de color\">códigu de color</link> pal que devolver el componente azul."
-#. e)}(
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2043,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. 8;~O
#: 03010301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2054,7 +1846,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_"
-#. t?#N
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2064,7 +1855,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"coloráu = \" & Rede(lVar) & Chr(13)&_"
-#. 9f3.
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2074,7 +1864,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"verde= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
-#. 3%A,
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -2084,7 +1873,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"azul= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\""
-#. QSX4
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2093,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Operadores de comparanza [Execución]"
-#. I_Ld
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2102,7 +1889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de comparanza;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operadores;comparances</bookmark_value>"
-#. l#An
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2112,7 +1898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Operadores de comparanza [Execución]</link>"
-#. DU^=
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2122,7 +1907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
msgstr "Los operadores de comparanza comparen dos espresiones. La resultancia devuélvese como espresión lóxica que determina si la comparanza ye cierta (-1) o falsa (0)."
-#. 2bxe
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2132,7 +1916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. 7Z7p
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2142,7 +1925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
msgstr "Resultáu = Espresión1 { = | < | > | <= | >= } Espresión2"
-#. U$L@
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2152,7 +1934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. G.US
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2162,7 +1943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Espresión lóxica qu'especifica la resultancia de la comparanza (ciertu o falsu)"
-#. rr*J
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2172,7 +1952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Cualquier valor numbéricu o cadena que se deseye comparar."
-#. `5qH
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2182,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison operators"
msgstr "Operadores de comparanza"
-#. pREl
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2192,7 +1970,6 @@ msgctxt ""
msgid "= : Equal to"
msgstr "= : Igual a"
-#. +J3]
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2202,7 +1979,6 @@ msgctxt ""
msgid "< : Less than"
msgstr "< : Menor que"
-#. BEZR
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2212,7 +1988,6 @@ msgctxt ""
msgid "> : Greater than"
msgstr "> : Mayor que"
-#. $uCg
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2222,7 +1997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<= : Less than or equal to"
msgstr "<= : Menor o igual que"
-#. __DJ
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2232,7 +2006,6 @@ msgctxt ""
msgid ">= : Greater than or equal to"
msgstr ">= : Mayor o igual que"
-#. 15\S
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2242,7 +2015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<> : Not equal to"
msgstr "<> : Distintu de"
-#. Tw#9
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -2252,7 +2024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. gma+
#: 03110100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2263,7 +2034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
msgstr "DIM sRaiz As String REM ' Directorio raíz pa entrada y salida de ficheru"
-#. bS?S
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2272,7 +2042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timer Function [Runtime]"
msgstr "Función Timer [Execución]"
-#. h22Q
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2281,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Timer;función</bookmark_value>"
-#. vpGo
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2291,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Función Timer [Runtime]\">Función Timer [Execución]</link>"
-#. ;9X`
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2301,7 +2068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
msgstr "Devuelve un valor qu'especifica'l númberu de segundos que trescurrieron dende medianueche."
-#. 2?:K
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2311,7 +2077,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
msgstr "Enantes d'utilizar la función Timer ye necesariu que declare una variable y que-y asigne'l tipu de datos \"Long\", en casu contrariu devuélvese un valor de fecha."
-#. EypB
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2321,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. I[2Z
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2331,7 +2095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#. n#?n
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2341,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. 9s5}
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2351,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. APE`
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2361,7 +2122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. 0acV
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2371,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
msgstr "MsgBox lSec,0,\"Segundos dende medianueche\""
-#. qX*3
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -2381,7 +2140,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHora , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSeg , 2) ,0,\"La hora ye\""
-#. K3ma
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2390,7 +2148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dir Function [Runtime]"
msgstr "Función Dir [Execución]"
-#. d!$b
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2399,7 +2156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dir;función</bookmark_value>"
-#. 50[7
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2409,7 +2165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Función Dir [Runtime]\">Función Dir [Runtime]</link>"
-#. \h)B
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2419,7 +2174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
msgstr "Devuelve'l nome d'un ficheru, directoriu o tolos ficheros y directorios d'una unidá o directoriu que coincidan cola ruta d'accesu de busca especificada."
-#. $=N|
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2429,7 +2183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. g;2J
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2439,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
msgstr "Dir [(Testu As String) [, Atrib As Integer]]"
-#. L9k(
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2449,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. L5WV
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2459,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. #J[c
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2469,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. 58@D
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2479,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique la ruta d'accesu de busca, el directoriu o el ficheru. Esti argumentu namái pue especificase la primer vegada que se llame a la función Dir. Si deseyar, la ruta d'accesu pue escribise na <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-#. [d6[
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2489,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
msgstr "<emph>Atrib: </emph>Cualquier espresión entera qu'especifique atributos de ficheru bit a bit. La función Dir namái devuelve ficheros o directorios que coincidan colos atributos especificaos. Puen combinase dellos atributos añediendo los valores siguientes:"
-#. pSkB
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2499,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : Ficheros normales."
-#. m\l(
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2509,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : Namái devuelve'l nome del directoriu."
-#. hfrM
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2519,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
msgstr "Esti atributu usar pa comprobar si un ficheru o directoriu esisten o pa determinar tolos ficheros y carpetes d'un directoriu específicu."
-#. :*Th
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2529,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
msgstr "Pa comprobar si un ficheru esiste, escriba la ruta d'accesu completa y el nome del ficheru. Si'l nome de ficheru o de directoriu nun esisten, la función Dir devuelve una cadena de longitud cero (\"\")."
-#. ]S9T
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2539,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr "Pa xenerar una llista de tolos ficheros d'un directoriu específicu, venga de esti mou: La primer vegada que llame a la función Dir, especifique la ruta d'accesu de busca completa pa los ficheros, por exemplu: \"D:\\Ficheros\\*.sxw\". Si la ruta d'accesu ye correcta y la busca atopa siquier un ficheru, la función Dir devuelve'l nome del primer ficheru que cumpla la ruta d'accesu de busca. Por que se devuelvan nomes de ficheru adicionales que coincidan cola ruta d'accesu, llame a Dir de nuevu, pero ensin argumentos."
-#. ^M5.
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2549,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
msgstr "Por que namái se devuelvan directorios, use'l parámetru d'atributu. Lo mesmo aplícase si deseyar determinar el nome d'un volume (por exemplu, una partición de discu duru)"
-#. ),T!
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2559,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. EHQ`
#: 03020404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2310,6 @@ msgctxt ""
msgid "' Displays all files and directories"
msgstr "REM Amuesa tolos ficheros y directorios"
-#. Vf8!
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -2580,7 +2319,6 @@ msgctxt ""
msgid "sDir=\"Directories:\""
msgstr "sDir=\"Directorios:\""
-#. 9)..
#: 03020404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2591,7 +2329,6 @@ msgctxt ""
msgid "' Get the directories"
msgstr "REM llograr los directorios"
-#. )?Iv
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2600,7 +2337,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operador \"^\" [Execución]"
-#. ;TFR
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2609,7 +2345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operador \"^\";operadores matemáticos</bookmark_value>"
-#. PO`7
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2619,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador \"^\" [Execución]</link>"
-#. 0ml!
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2629,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Raises a number to a power."
msgstr "Alza un númberu a una potencia."
-#. 7:7?
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2639,7 +2372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. x/-8
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2649,7 +2381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
msgstr "Resultáu = Espresión ^ Esponente"
-#. qr`@
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2659,7 +2390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. eFhL
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2669,7 +2399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga la resultancia del númberu eleváu a la potencia."
-#. sf1J
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2679,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
msgstr "<emph>Espresión:</emph> Valor numbéricu que se deseya alzar a una potencia."
-#. W@nm
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2689,7 +2417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
msgstr "<emph>Esponente:</emph> El valor de la potencia a la que se deseya alzar la espresión."
-#. Xl0I
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -2699,7 +2426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. Een*
#: 03070500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Alza formando un llogaritmu"
-#. J2U~
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2719,7 +2444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn Function [Runtime]"
msgstr "Función Sgn [Execución]"
-#. g}_;
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2728,7 +2452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sgn;función</bookmark_value>"
-#. =pP}
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2738,7 +2461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Función Sgn [Runtime]\">Función Sgn [Execución]</link>"
-#. $EB%
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2748,7 +2470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
msgstr "Devuelve un númberu enteru ente -1 y 1 qu'indica si'l númberu que se pasó a la función ye positivu, negativu o cero."
-#. LDj/
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2758,7 +2479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. !*t*
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2768,7 +2488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn (Number)"
msgstr "Sgn (Númberu)"
-#. V|mw
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2778,7 +2497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. y\C:
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2788,7 +2506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. g_S:
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2798,7 +2515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. yUgV
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2808,7 +2524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que determine'l valor que devuelve la función."
-#. F^)(
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2818,7 +2533,6 @@ msgctxt ""
msgid "NumExpression"
msgstr "ExpresiónNum"
-#. 53x/
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2828,7 +2542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value"
msgstr "Valor de torna:"
-#. LVHP
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2838,7 +2551,6 @@ msgctxt ""
msgid "negative"
msgstr "negativu"
-#. Eg9+
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2848,7 +2560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns -1."
msgstr "Sgn devuelve -1."
-#. WS)T
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2858,7 +2569,6 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
-#. 9J?Y
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2868,7 +2578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns 0."
msgstr "Sgn devuelve 0."
-#. j[\j
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2878,7 +2587,6 @@ msgctxt ""
msgid "positive"
msgstr "positivu"
-#. 5G}l
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2888,7 +2596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns 1."
msgstr "Sgn devuelve 1."
-#. m`V3
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -2898,7 +2605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. 9Ej\
#: 03080701.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2909,7 +2615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
msgstr "Print sgn(-10) REM devuelve -1"
-#. {4m~
#: 03080701.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2920,7 +2625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
msgstr "Print sgn(0) REM devuelve 0"
-#. r:k{
#: 03080701.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
msgstr "Print sgn(10) REM devuelve 1"
-#. IqOm
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2940,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further Statements"
msgstr "Otres instrucciones"
-#. u*9X
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2950,7 +2652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Otres instrucciones</link>"
-#. 0tqr
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2960,7 +2661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "Equí descríbense les instrucciones que nun pertenecen a nenguna de les otres categoríes de tiempu d'execución."
-#. fShM
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -2969,7 +2669,6 @@ msgctxt ""
msgid "LBound Function [Runtime]"
msgstr "Función LBound [Execución]"
-#. $U(5
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -2978,7 +2677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LBound;función</bookmark_value>"
-#. az{9
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -2988,7 +2686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">Función LBound [Execución]</link>"
-#. vG?)
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -2998,7 +2695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the lower boundary of an array."
msgstr "Devuelve la llende inferior d'una matriz."
-#. ,i\]
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3008,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. Ya;V
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3018,7 +2713,6 @@ msgctxt ""
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "LBound (NomeMatriz [, Dimensión])"
-#. 7D-M
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3028,7 +2722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. fx9)
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3038,7 +2731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. RTlQ
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3048,7 +2740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. M$WD
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3058,7 +2749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
msgstr "<emph>NomeMatriz:</emph> Nome de la matriz pa la que se deseye determinar la llende cimera (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>) de la so dimensión."
-#. mck}
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3068,7 +2758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
msgstr "<emph>[Dimensión]:</emph> Númberu enteru qu'especifique pa qué dimensión se deseya que se devuelva la llende cimera (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si nun s'especifica nengún valor, asumir la primer dimensión."
-#. 9@:o
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -3078,7 +2767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. g@Og
#: 03102900.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3089,7 +2777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM Devuelve 10"
-#. Ll%f
#: 03102900.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3100,7 +2787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM Devuelve 20"
-#. ?P@L
#: 03102900.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3111,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Devuelve 5"
-#. X%Di
#: 03102900.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3122,7 +2807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Devuelve 70"
-#. (?7:
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3131,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "UBound Function [Runtime]"
msgstr "Función Ubound [Execución]"
-#. S/!!
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3140,7 +2823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>UBound;función</bookmark_value>"
-#. ,$5Y
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3150,7 +2832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">Función Ubound [Execución]</link>"
-#. P!ad
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3160,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the upper boundary of an array."
msgstr "Devuelve la llende cimera d'una matriz."
-#. =5fw
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3170,7 +2850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. ?%eL
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3180,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "UBound (NomeMatriz [, Dimensión])"
-#. O0yV
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3190,7 +2868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. q$xu
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3200,7 +2877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. +[T8
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3210,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. 4.O/
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3220,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
msgstr "<emph>NomeMatriz:</emph> Nome de la matriz pa la que se deseya determinar la llende cimera (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>)."
-#. 3l-3
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3230,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
msgstr "<emph>[Dimensión]:</emph> Númberu enteru qu'especifica pa qué dimensión se deseya que se devuelva la llende cimera (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si nun s'especifica nengún valor devuélvese'l llende de la primer dimensión."
-#. #CKR
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -3240,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. -clZ
#: 03103000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3251,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM Devuelve 10"
-#. X[Q3
#: 03103000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3262,7 +2933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM Devuelve 20"
-#. k:fN
#: 03103000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3273,7 +2943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Devuelve 5"
-#. ;+)/
#: 03103000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3284,7 +2953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Devuelve 70"
-#. 7XzF
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3293,7 +2961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Public Statement [Runtime]"
msgstr "Instrucción Public [Execución]"
-#. PF3h
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3302,7 +2969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Public;instrucción</bookmark_value>"
-#. _2lr
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3312,7 +2978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Instrucción Public [Execución]</link>"
-#. ]qAA
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3322,7 +2987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
msgstr "Dimensiona una variable o una matriz d'un módulu (esto ye, non dientro d'una subrutina o función) de mou que resulten válides en toles biblioteques y módulos."
-#. Nm8f
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3332,7 +2996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. ypk$
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3342,7 +3005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "Public NomeVar[(entamu To final)] [As TipoVar][, NomeVar2[(entamu To final)] [As TipoVar][,...]]"
-#. UqOq
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -3352,7 +3014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. .l95
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3361,7 +3022,6 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
msgstr "Función CreateUnoValue [Execución]"
-#. `,o4
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3370,7 +3030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue;función</bookmark_value>"
-#. qAD*
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3380,7 +3039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">Función CreateUnoValue [Execución]</link>"
-#. .rjF
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3390,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Devuelve un oxetu que representa un valor de tipu estrictu y que se refier al sistema de tipos Uno."
-#. cvK%
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3400,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Esti oxetu conviértese automáticamente al tipu Any del sistema correspondiente cuando se pasa a Unu. El tipu tien de tar especificáu pol so nome de tipu Unu calificáu."
-#. F$Xg
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3410,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "La API de $[officename] usa con frecuencia'l tipu Any. Ye l'equivalente del tipu Variante utilizáu n'otres redolaes. El tipu Any contién un tipu Unu arbitrariu y utilízase en interfaces Unu xenériques."
-#. -43$
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3420,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. /_:b
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3430,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) pa llograr una secuencia de bytes."
-#. cx#[
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3440,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "Si CreateUnoValue nun pue convertise al tipu Unu especificáu, produzse un fallu. Pa la conversión utiliza'l serviciu TypeConverter."
-#. YC6#
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3450,7 +3102,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "Esta función ta pensada pa utilizala en situaciones en que'l mecanismu predetermináu de conversión de Basic a Unu resulta insuficiente. Esto pue producise cuando s'intenta aportar a interfaces xenériques basaes en Any, como'l de XPropertySet::setPropertyValue( Nome, Valor ) o X???Container::insertBy???( ???, Valor ), dende $[officename] Basic. El tiempu d'execución de Basic nun reconoz estos tipos, yá que namái tán definíos nel serviciu correspondiente."
-#. RU/F
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3460,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr "Nestes circunstancies, $[officename] Basic escueye'l tipu que meyor coincida col tipu de Basic que deseya convertir. Agora bien, si escueye un tipu incorrectu, xenérase un fallu. Utilice la función CreateUnoValue() pa crear un valor pal tipu desconocíu Unu."
-#. u4hQ
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -3470,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "Tamién pue utilizase esta función pa pasar valores que nun seyan Any, anque nun ye recomendable faelo. Si Basic yá conoz el tipu destín, utilizando la función CreateUnoValue() namái se van amestar funciones adicionales de conversión que van ralentizar la execución de Basic."
-#. 9l0^
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3479,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Function [Runtime]"
msgstr "Función Left [Execución]"
-#. Vi+b
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3488,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Left;función</bookmark_value>"
-#. n=BZ
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3498,7 +3145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Función Left [Execución]</link>"
-#. ba2?
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3508,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
msgstr "Devuelve'l númberu de los caráuteres especificaos que s'atopen más a la izquierda d'una espresión de cadena."
-#. 3yR:
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3518,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. )?m~
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3528,7 +3172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
msgstr "Left (Testu As String, n As Integer)"
-#. 0m-[
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3538,7 +3181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. .(s,
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3548,7 +3190,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. 7LzP
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3558,7 +3199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. GQq^
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3568,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena de la que se deseye devolver los caráuteres que s'atopen más a la izquierda."
-#. 5|J)
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3578,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr "<emph>n:</emph> Espresión entera qu'especifique'l númberu de caráuteres que se deseya devolver. Si <emph>n</emph> = 0, devuélvese una cadena de longitud cero."
-#. (peG
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3588,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
msgstr "L'exemplu siguiente convierte una fecha en formatu AAAA.MM.DD a formatu MM/DD/AAAA."
-#. P(22
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3598,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. ,C]9
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -3608,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sEntrada = InputBox(\"Escriba una fecha en formatu internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
-#. ?4LT
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3617,7 +3252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Statement [Runtime]"
msgstr "Instrucción Name [Execución]"
-#. NTgW
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3626,7 +3260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Name;instrucción</bookmark_value>"
-#. )[6r
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3636,7 +3269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Instrucción Name [Execución]</link>"
-#. [-i[
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3646,7 +3278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Renames an existing file or directory."
msgstr "Camuda'l nome a un ficheru o directoriu esistente."
-#. R5Q@
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3656,7 +3287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. nEQQ
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3666,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
msgstr "Name NomeAntiguo As String As NomeNuevo As String"
-#. $\Ul
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3676,7 +3305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. q]t\
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3686,7 +3314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>NomeAntiguo, NomeNuevo:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome de ficheru, incluyida la ruta d'accesu. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-#. CVw=
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -3696,7 +3323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. +:6V
#: 03020412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3333,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"File already exists\""
msgstr "msgbox \"El ficheru yá esiste\""
-#. @4%H
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3716,7 +3341,6 @@ msgctxt ""
msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
msgstr "Función EqualUnoObjects [Execución]"
-#. unM\
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3725,7 +3349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects;función</bookmark_value>"
-#. 3e/Q
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3735,7 +3358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">Función EqualUnoObjects [Execución]</link>"
-#. =\Xa
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3745,7 +3367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "Devuelve True si los dos oxetos Basic Unu especificaos representen el mesmu casu d'oxetu Unu."
-#. )Hn^
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3755,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. ;;7P
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3765,7 +3385,6 @@ msgctxt ""
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
-#. _g7n
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3775,7 +3394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. `oJI
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3785,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Lóxicu"
-#. 9vf)
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3795,7 +3412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. /qDZ
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3805,7 +3421,6 @@ msgctxt ""
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// Copia d'oxetos -> mesmu casu"
-#. Qi~Q
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3815,7 +3430,6 @@ msgctxt ""
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-#. ?c?!
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3825,7 +3439,6 @@ msgctxt ""
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
-#. C9[!
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3835,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
-#. (WP_
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3845,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// Copia d'estructures como valor -> nuevu casu"
-#. YUL4
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3855,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
-#. kRos
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3865,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct2 = Struct1"
-#. 8iE_
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -3875,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
-#. ;A.4
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3884,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
msgstr "Función FileAttr [Execución]"
-#. 2%k9
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3893,7 +3500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileAttr;función</bookmark_value>"
-#. ={4K
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3903,7 +3509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Función FileAttr [Runtime]\">Función FileAttr [Runtime]</link>"
-#. !]o)
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3913,7 +3518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
msgstr "Devuelve el mou d'accesu o'l númberu d'accesu d'un ficheru que s'abrir cola instrucción Open. El númberu d'accesu de ficheru depende del sistema operativu (OSH = remanador de sistema operativu)."
-#. .@pU
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3923,7 +3527,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
msgstr "Si utiliza un sistema operativu de 32 bits, nun ye posible usar la función FileAttr pa determinar el númberu d'accesu de ficheru."
-#. ]=r@
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3933,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-#. e_.0
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3943,7 +3545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. `(9^
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3953,7 +3554,6 @@ msgctxt ""
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
msgstr "FileAttr (NúmberuFicheru As Integer, Atributu As Integer)"
-#. W|-~
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3963,7 +3563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. ihPc
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3973,7 +3572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. JBlI
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3983,7 +3581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. #ulr
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -3993,7 +3590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> El númberu del ficheru que s'abrir cola instrucción Open."
-#. lNet
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4003,7 +3599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
msgstr "<emph>Atributu:</emph> Espresión d'enteru qu'indica'l tipu d'información que se deseya devolver. Puen especificase los valores siguientes:"
-#. (R).
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4013,7 +3608,6 @@ msgctxt ""
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
msgstr "1: La función FileAttr indica el mou d'accesu del ficheru."
-#. ),R7
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4023,7 +3617,6 @@ msgctxt ""
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
msgstr "2: La función FileAttr devuelve'l númberu d'accesu de ficheru del sistema operativu."
-#. M/|;
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4033,7 +3626,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
msgstr "Si especifica un atributu de parámetru con un valor de 1, aplíquense los valores de torna siguientes:"
-#. 0MhK
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4043,7 +3635,6 @@ msgctxt ""
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
msgstr "1 - INPUT (ficheru abiertu pa entrada)"
-#. I(+L
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4053,7 +3644,6 @@ msgctxt ""
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
msgstr "2 - OUTPUT (ficheru abiertu pa salida)"
-#. n5WO
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4063,7 +3653,6 @@ msgctxt ""
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
msgstr "4 - RANDOM (ficheru abiertu p'accesu aleatoriu)"
-#. ^ULb
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4073,7 +3662,6 @@ msgctxt ""
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
msgstr "8 - APPEND (ficheru abiertu pa adjunción)"
-#. jr;E
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4083,7 +3671,6 @@ msgctxt ""
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
msgstr "32 - BINARY (ficheru abiertu en mou binariu)."
-#. B$V4
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4093,7 +3680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. mB.]
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4103,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye una llinia de testu\""
-#. Bmbe
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4113,7 +3698,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNúmberu, 1 ),0,\"Mou d'accesu\""
-#. xk4N
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -4123,7 +3707,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNúmberu, 2 ),0,\"Atributu de ficheru\""
-#. E0%9
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4132,7 +3715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Randomize Statement [Runtime]"
msgstr "Instrucción Randomize [Execución]"
-#. VfN3
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4141,7 +3723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Randomize;función</bookmark_value>"
-#. Q*;%
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4151,7 +3732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Instrucción Randomize [Runtime]\">Instrucción Randomize [Execución]</link>"
-#. Tyy6
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4161,7 +3741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initializes the random-number generator."
msgstr "Inicializa el xenerador de númberos aleatorios."
-#. HF,Y
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4171,7 +3750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. 6v=g
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4181,7 +3759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Randomize [Number]"
msgstr "Randomize [Númberu]"
-#. 622S
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4191,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. EP_^
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4201,7 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
msgstr "<emph>Númberu:</emph> Un valor enteru qu'anicializa'l xenerador de númberos aleatoriu."
-#. Q.O*
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4211,7 +3786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. #$Bb
#: 03080301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4222,7 +3796,6 @@ msgctxt ""
msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Valor de 0 a 9"
-#. (i,2
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -4232,7 +3805,6 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribución espectral\""
-#. qaF-
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4241,7 +3813,6 @@ msgctxt ""
msgid "DimArray Function [Runtime]"
msgstr "Función DimArray [Execución]"
-#. Qfd|
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4250,7 +3821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DimArray;función</bookmark_value>"
-#. 0FBv
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4260,7 +3830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">Función DimArray [Execución]</link>"
-#. Shnq
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4270,7 +3839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Devuelve una matriz de tipu Variante."
-#. wL0y
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4280,7 +3848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. EP#8
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4290,7 +3857,6 @@ msgctxt ""
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray (Llista d'argumentos)"
-#. .TvI
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4300,7 +3866,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "Consulte tamién <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
-#. fP[Q
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4310,7 +3875,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Si nun se pasen parámetros, créase una matriz balera (como Dim A() qu'equival a una secuencia de llargor 0 n'Unu). Si especifiquen parámetros, créase una dimensión pa cada parámetru."
-#. Fs%H
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4320,7 +3884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. vpqI
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4330,7 +3893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "<emph>Llista d'argumentos:</emph> Una llista de cualquier númberu d'argumentos que tean separaos por comes."
-#. ^^_[
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4340,7 +3902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. UiOy
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -4350,7 +3911,6 @@ msgctxt ""
msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
msgstr "DimArray( 2, 2, 4 )equival a DIM a( 2, 2, 4 )"
-#. sRD\
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4359,7 +3919,6 @@ msgctxt ""
msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "Función TypeName; Función VarType [Execución]"
-#. ?G{^
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4368,7 +3927,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TypeName;función</bookmark_value>"
-#. SyVt
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4378,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">Función TypeName; Función VarType [Execución]</link>"
-#. O.^c
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4388,7 +3945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
msgstr "Devuelve una cadena (TypeName) o un valor numbéricu (VarType) que contién información pa una variable."
-#. 1(0h
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4398,7 +3954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. +*hA
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4408,7 +3963,6 @@ msgctxt ""
msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
-#. 0Ydn
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4418,7 +3972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. E6aC
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4428,7 +3981,6 @@ msgctxt ""
msgid "String; Integer"
msgstr "Cadena; Enteru"
-#. aoC_
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4438,7 +3990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. x?rb
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4448,7 +3999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
msgstr "<emph>Variable:</emph> La variable de la que se deseya determinar el so tipu. Puen usase los valores siguientes:"
-#. mcd7
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4458,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "key word"
msgstr "pallabra clave"
-#. Yx:-
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4468,7 +4017,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarType"
msgstr "VarType"
-#. i698
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4478,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable type"
msgstr "Tipu de variable"
-#. TxUT
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4488,7 +4035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean"
msgstr "Lóxica"
-#. !,V6
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4498,7 +4044,6 @@ msgctxt ""
msgid "11"
msgstr "11"
-#. G~4(
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4508,7 +4053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean variable"
msgstr "Variable lóxica"
-#. *O9O
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4518,7 +4062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. uLaD
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4528,7 +4071,6 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr "7"
-#. 25)e
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4538,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date variable"
msgstr "Variable de fecha"
-#. CPLZ
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4548,7 +4089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#. p3EX
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4558,7 +4098,6 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
-#. WsVl
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4568,7 +4107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double floating point variable"
msgstr "Variable doble de coma flotante"
-#. SIw-
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4578,7 +4116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. 9rRf
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4588,7 +4125,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. \apP
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4598,7 +4134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer variable"
msgstr "Variable entera"
-#. L^Wp
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4608,7 +4143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Llargu"
-#. cft#
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4618,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
-#. 4gq7
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4628,7 +4161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long integer variable"
msgstr "Variable entera llarga"
-#. \aBX
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4638,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. 7(6i
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4648,7 +4179,6 @@ msgctxt ""
msgid "9"
msgstr "9"
-#. pz-!
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4658,7 +4188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object variable"
msgstr "Variable d'oxetu"
-#. T/r,
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4668,7 +4197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#. Hp\v
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4678,7 +4206,6 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
-#. )j\w
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4688,7 +4215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single floating-point variable"
msgstr "Variable simple de coma flotante"
-#. /J!v
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4698,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#. nf,l
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4708,7 +4233,6 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
-#. mnx_
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4718,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "String variable"
msgstr "Variable de cadena"
-#. l!]e
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4728,7 +4251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#. PcCp
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4738,7 +4260,6 @@ msgctxt ""
msgid "12"
msgstr "12"
-#. a,^Q
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4748,7 +4269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr "Variable variante (pue contener tolos tipos especificaos pola definición)"
-#. xyd9
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4758,7 +4278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr "Vacíu"
-#. m(+\
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4768,7 +4287,6 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
-#. J%N!
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4778,7 +4296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable is not initialized"
msgstr "La variable nun ta inicializada"
-#. _]}]
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4788,7 +4305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Null"
msgstr "Nulu"
-#. *8BY
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4798,7 +4314,6 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
-#. QRtd
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4808,7 +4323,6 @@ msgctxt ""
msgid "No valid data"
msgstr "Nun hai datos válidos"
-#. FyQa
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -4818,7 +4332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. n/Dl
#: 03103600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4829,7 +4342,6 @@ msgctxt ""
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Dellos tipos en $[officename] Basic\""
-#. OMUH
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4838,7 +4350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hour Function [Runtime]"
msgstr "Función Hour [Execución]"
-#. /\`E
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4847,7 +4358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hour;función</bookmark_value>"
-#. e:[[
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4857,7 +4367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Función Hour [Runtime]\">Función Hour [Execución]</link>"
-#. 1Gq2
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4867,7 +4376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Devuelve la hora a partir d'un valor que xeneren les funciones TimeSerial o TimeValue."
-#. J*+}
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4877,7 +4385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
-#. k4,E
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4887,7 +4394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour (Númberu)"
-#. @gPA
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4897,7 +4403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de torna:"
-#. S]R`
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4907,7 +4412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. llUh
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4917,7 +4421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
-#. *JmV
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4927,7 +4430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que contenga'l valor de tiempu serie que s'use pa devolver el valor d'hora."
-#. ~VeE
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4937,7 +4439,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "Esta función ye la inversa a <emph>TimeSerial</emph>. Devuelve un valor enteru que representa la hora a partir d'un valor que xeneren les funciones <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue</emph>. Por exemplu, la espresión"
-#. [sR.
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4947,7 +4448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12:30:41))"
-#. q]+)
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4957,7 +4457,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 12."
msgstr "devuelve'l valor 12."
-#. TAk)
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4967,7 +4466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. I8]m
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4977,7 +4475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub ExempluHour"
-#. Cpi-
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -4986,36746 +4483,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"La hora actual ye \" & Hour( Now )"
-
-#. D]#~
-#: 03030201.xhp
-msgctxt ""
-"03030201.xhp\n"
-"par_id3153145\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#. j%qT
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "End Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción End [Execución]"
-
-#. K~rM
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"bm_id3150771\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>End;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. %@Kc
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">Instrucción End [Execución]</link>"
-
-#. tIn\
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Ends a procedure or block."
-msgstr "Remata un procedimientu o bloque."
-
-#. *P3P
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. SO;+
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
-
-#. A/2Q
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. g-$S
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr "Use la instrucción End d'esti mou:"
-
-#. j}Im
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Statement"
-msgstr "Instrucción"
-
-#. K]c7
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr "End: nun ye necesariu, pero pue introducise en cualesquier parte d'un procedimientu pa finar la execución del programa."
-
-#. [`6q
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr "End Function: remata una instrucción <emph>Function</emph>."
-
-#. 0@vs
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr "End If: marca'l final d'un bloque <emph>If...Then...Else</emph>."
-
-#. `kN?
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr "End Select: marca'l final d'un bloque <emph>Select Case</emph>."
-
-#. n],8
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr "End Sub: remata una instrucción <emph>Sub</emph>."
-
-#. k;j]
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"hd_id3146120\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. [TtR
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3152887\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Númberu de 1 a 5\""
-
-#. ZkTf
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Númberu de 6 a 8\""
-
-#. jKo:
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Mayor que 8\""
-
-#. fKkS
-#: 03090404.xhp
-msgctxt ""
-"03090404.xhp\n"
-"par_id3150418\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"Fuera del rangu de 1 a 10\""
-
-#. CnCT
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
-msgstr "Función HasUnoInterfaces [Execución]"
-
-#. I@SF
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"bm_id3149987\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces;función</bookmark_value>"
-
-#. KdX[
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3149987\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">Función HasUnoInterfaces [Execución]</link>"
-
-#. -S+W
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
-msgstr "Comprueba si un oxetu Basic Unu almite ciertes interfaces Unu."
-
-#. 0fNv
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3154232\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr "Devuelve True, si almítense <emph>toes</emph> les interfaces Unu indicaes, en casu contrariu devuélvese False."
-
-#. J1Ui
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ApR+
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
-msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Nome-Interfaz-Unu 1 [, Nome-Interfaz-Unu 2, ...])"
-
-#. Ynf?
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. xYhO
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. @\`M
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ]W)}
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr "<emph>oTest:</emph> L'oxetu Basic Unu que se deseye comprobar."
-
-#. _~xO
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr "<emph>Nome-Interfaz-Unu:</emph> Llista de nomes de interfaz Unu."
-
-#. c`dZ
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. -0KX
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
-
-#. 7(of
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Function [Runtime]"
-msgstr "Función Choose [Execución]"
-
-#. ],sC
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"bm_id3143271\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Choose;función</bookmark_value>"
-
-#. 5c$.
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Función Choose [Execución]</link>"
-
-#. #)#q
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
-msgstr "Devuelve un valor escoyíu d'una llista d'argumentos."
-
-#. RP,+
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. N@%}
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
-msgstr "Choose (Índiz, Seleición1[, Seleición2, ... [,Seleición_n]])"
-
-#. 177C
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. }-{$
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr "<emph>Índiz:</emph> una espresión numbérica qu'especifica'l valor que devolver."
-
-#. l4%N
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr "<emph>Seleición1:</emph> cualquier espresión que contenga dalguna de les opciones posibles."
-
-#. gga6
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
-msgstr "La función <emph>Choose</emph> devuelve un valor de la llista d'espresiones según el valor del índiz. Si Índiz = 1, la función devuelve la primer espresión de la llista, si Índiz = 2, devuelve la segunda espresión, etc."
-
-#. arD[
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr "Si'l valor del índiz ye inferior a 1 o mayor que'l númberu d'espresiones llistaes, la función devuelve un valor nulu (Null)."
-
-#. KpE;
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr "L'exemplu siguiente usa la función <emph>Choose</emph> pa escoyer una cadena d'ente delles que formen un menú:"
-
-#. p|(}
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. i(XK
-#: 03090402.xhp
-msgctxt ""
-"03090402.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
-msgstr "ChooseMenu = Choose(Indice, \"Formatu rápidu\", \"Guardar formatu\", \"Formatu del sistema\")"
-
-#. w\%=
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
-msgstr "Función Line # Input [Execución]"
-
-#. 4%%U
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"bm_id3153361\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sentencia de llinia d'ingresu</bookmark_value>"
-
-#. 3F2G
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Función Line # Input [Runtime]\">Función Line # Input [Runtime]</link>"
-
-#. Sj,.
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
-msgstr "Llee cadenes d'un ficheru secuencial nuna variable."
-
-#. WG9N
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. g6^P
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
-msgstr "Line Input #NúmberuFicheru As Integer, Var As String"
-
-#. NR%i
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 4d2(
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber: </emph> Númberu del ficheru que contenga los datos que se deseye lleer. El ficheru tien de ser abiertu en mou avanzáu cola instrucción Open por aciu la pallabra clave READ."
-
-#. x`yP
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3151119\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
-msgstr "<emph>var:</emph> El nome de la variable qu'almacene la resultancia."
-
-#. QZLF
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
-msgstr "Cola instrucción <emph>Line Input#</emph>, pue lleer cadenes dende un ficheru abiertu nuna variable. Les variables de cadena lleen llinia a llinia hasta la primer torna de carru (Asc=13) o meyora de llinia (Asc=10). Les marques de final de llinia nun s'inclúin na cadena resultante."
-
-#. 5f5D
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"hd_id3163711\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. z2G,
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye una llinia de testu\""
-
-#. NqRB
-#: 03020203.xhp
-msgctxt ""
-"03020203.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye otra llinia de testu\""
-
-#. D^+l
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Xor-Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador Xor [Execución]"
-
-#. pN|r
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operador Xor (lóxicu)</bookmark_value>"
-
-#. ~:h!
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operador Xor [Runtime]\">Operador Xor [Execución]</link>"
-
-#. )N(K
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
-msgstr "Realiza una combinación de comparanza esclusiva ente dos expresión."
-
-#. dNxb
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. [ZzC
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 Xor Espresión2"
-
-#. zk]c
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 2;jT
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
-msgstr "Resultancia: Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la combinación."
-
-#. \P1L
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones numbériques que se deseya combinar."
-
-#. Al(3
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr "Una conxunción lóxica de comparanza esclusiva de dos expresión lóxiques devuelve'l valor True namái si dambes son distintes ente sigo."
-
-#. 5g#d
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
-msgstr "Una conxunción de comparanza esclusiva realizada bit a bit activa namái los que tán activaos nuna de los dos espresiones."
-
-#. ?J_)
-#: 03060600.xhp
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"hd_id3153366\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. CZ/:
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0"
-msgstr "vOut = va > vB Xor vB > vC REM devuelve 0"
-
-#. !AeU
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3153191\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
-msgstr "vOut = va > vB Xor vB > vC REM devuelve -1"
-
-#. _oB%
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
-msgstr "vOut = va > vB Xor vB > vD REM devuelve -1"
-
-#. (r9;
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
-msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > va) REM devuelve 0"
-
-#. !q+O
-#: 03060600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060600.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
-msgstr "vOut = vB Xor va REM devuelve 2"
-
-#. [8xy
-#: 03080600.xhp
-msgctxt ""
-"03080600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Absolute Values"
-msgstr "Valores absolutos"
-
-#. CFRg
-#: 03080600.xhp
-msgctxt ""
-"03080600.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Valores absolutos\">Valores absolutos</link>"
-
-#. 8[BE
-#: 03080600.xhp
-msgctxt ""
-"03080600.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns absolute values."
-msgstr "Esta función devuelve valores absolutos."
-
-#. A\R;
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefLng Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefLng [Execución]"
-
-#. 3p/6
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"bm_id3148538\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefLng;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. DoPV
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">Instrucción DefLng [Execución]</link>"
-
-#. 1@1o
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establez el tipu de variable predetermináu, acordies con un rangu de lletres, sacantes que se especifique un caráuter o pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. f3F7
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. rnc^
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCarácter1[, RangoCarácter2[,...]]"
-
-#. .M8j
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. G0oR
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye establecer el tipu de datos predetermináu."
-
-#. RXhJ
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predeterminada:"
-
-#. z:PX
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave: Tipu de variable predeterminada</emph>"
-
-#. S)|I
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
-msgstr "<emph>DefLng:</emph> Llargu"
-
-#. oV$?
-#: 03101600.xhp
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. zOm(
-#: 03101600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. $FJP
-#: 03101600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101600.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
-msgstr "lCount=123456789 REM lCount ye una variable entera llarga implícita"
-
-#. 7iSf
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using Variables"
-msgstr "Usu de variables"
-
-#. *_Q0
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nomes de variables</bookmark_value><bookmark_value>variables;tipos y variables</bookmark_value>><bookmark_value>declarando variables</bookmark_value><bookmark_value>valores;de variables</bookmark_value><bookmark_value>constantes</bookmark_value><bookmark_value>arreglos;declaración</bookmark_value><bookmark_value>definición;constantes</bookmark_value>"
-
-#. vWaT
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Usu de variables</link>"
-
-#. B(#a
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
-msgstr "De siguío descríbese l'usu básicu de variables en $[officename] Basic."
-
-#. ?r1z
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
-msgstr "Convenciones de asignación de nomes a variables"
-
-#. ]zOw
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
-msgstr "Un nome de variable pue tener hasta 255 caráuteres. El primer caráuter d'un nome de variable <emph>ten de ser</emph> una lletra A-Z o a-z. Los númberos tamién puen usase nos nomes de variable, pero los símbolos de puntuación y los caráuteres especiales nun tán dexaos, con esceición del caráuter de sorrayáu (\"_\"). En $[officename] Basic nun se fai distinción ente mayúscules/minúscules nos identificadores de variable. Los nomes de variable puen contener espacios, pero nesi casu tienen d'incluyise ente corchetes."
-
-#. t=1?
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Examples for variable identifiers:"
-msgstr "<emph>Exemplos d'identificadores de variable:</emph>"
-
-#. K9H=
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correctu"
-
-#. 5mq*
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correctu"
-
-#. (r(r
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correctu"
-
-#. oz,B
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
-msgstr "Nun ye válida, les variables con espacios tienen d'incluyise ente corchetes"
-
-#. *!V7
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correctu, variable con espacios incluyida ente corchetes"
-
-#. 7OMI
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150330\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "Not valid, special characters are not allowed"
-msgstr "Nun ye válida, nun se dexen caráuteres especiales"
-
-#. pfz+
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
-msgstr "Nun ye válida, la variable nun pue empezar con un númberu"
-
-#. WV@O
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149256\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "Nun ye válida, marques de puntuación ensin dexar"
-
-#. Chom
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3146317\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Declaring Variables"
-msgstr "Declaración de variables"
-
-#. sQ)3
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150299\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
-msgstr "En $[officename] Basic nun ye necesariu declarar variables explícitamente. Les declaraciones de variable puen realizase cola instrucción <emph>Dim</emph>. Pue declarar más d'una variable al empar dixebrando los sos nomes con una coma. Pa definir el tipu de variable, use un signu de declaración de tipu dempués del nome o la pallabra clave apropiada."
-
-#. BWL/
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154118\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "Examples for variable declarations:"
-msgstr "<emph>Exemplos de declaraciones de variable:</emph>"
-
-#. Gv^n
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "Declara la variable \"a\" como String"
-
-#. 5b;?
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "Declara la variable \"a\" como String"
-
-#. A)ZY
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155507\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "Declara una variable como String y otra como Integer"
-
-#. rA]-
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_idN10859\n"
-"help.text"
-msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
-msgstr "Declara c como variable booleana que pue ser TRUE o FALSE"
-
-#. Em/U
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr "Ye bien importante al declarar variables qu'utilice siempres el caráuter de declaración de tipu, anque s'usara na declaración en llugar d'una pallabra clave. Poro, les instrucciones siguientes nun son válides:"
-
-#. yxDI
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154527\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "Declares \"a\" as a String"
-msgstr "Declara \"a\" como String"
-
-#. X#o[
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
-msgstr "Falta la declaración de tipu: \"a$=\""
-
-#. lsZ,
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3144770\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
-msgstr "Tenga en cuenta qu'en cuanto declarara una variable como d'un tipu concretu yá nun pue declarala col mesmu nome y un tipu distintu."
-
-#. .1oZ
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149331\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Forcing Variable Declarations"
-msgstr "Forzar declaraciones de variables"
-
-#. ~Ahq
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149443\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
-msgstr "Pa forzar la declaración de variables, use la orde siguiente:"
-
-#. pn/d
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155072\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
-msgstr "La instrucción <emph>Option Explicit</emph> tien que ser la primer llinia del módulu, enantes del primera SUB. De normal, namái ye necesariu declarar esplícitamente les matrices. El restu de variables declárense según el caráuter de declaración de tipu o (si s'omite) según el tipu predetermináu <emph>Single</emph>."
-
-#. J)%h
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3154614\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Variable Types"
-msgstr "Tipos de variable"
-
-#. v{i?
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155383\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
-msgstr "$[officename] Basic almite cuatro clases de variables:"
-
-#. ?Jp$
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153972\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
-msgstr "<emph>Numbérica</emph>, pue contener valores numbéricos. Delles variables úsense p'almacenar númberos grandes o pequeños y otres pa númberos de coma flotante o fraiciones."
-
-#. oZ8_
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3159226\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
-msgstr "<emph>Cadena</emph>, contién cadenes de caráuteres."
-
-#. N5Du
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3145217\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
-msgstr "Les variables <emph>Lóxica</emph>, contienen el valor TRUE (ciertu) o FALSE (falsu)."
-
-#. @S^l
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
-msgstr "<emph>Oxetu</emph>, pue almacenar oxetos de diversos tipos, como tables y documentos dientro d'un documentu."
-
-#. xdv@
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3153805\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Integer Variables"
-msgstr "Variables enteres"
-
-#. Ja/?
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3146966\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "El rangu de les variables enteres va de -32768 a 32767. Si asigna un valor de coma flotante a una variable entera, los valores decimales arredondiar al enteru más próximu. Les variables enteres calcúlense rápido nos procedimientos y el so usu ye bien conveniente como variables contador en bucles. Una variable entera namái rique dos bytes de memoria. El caráuter de declaración de tipu ye \"%\"."
-
-#. b_wk
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3147546\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Long Integer Variables"
-msgstr "Variables enteres llargues"
-
-#. Ya\^
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3151193\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "El rangu de les variables enteres llargues va de -2147483648 a 2147483647. Si asigna un valor de coma flotante a una variable entera llarga, los valores decimales arredondiar al enteru más próximu. Les variables enteres llargues calcúlense rápido nos procedimientos y el so usu bien conveniente como variables contador en bucles de valor bien grande. Una variable entera llarga rique cuatro bytes de memoria. El caráuter de declaración de tipu ye \"&\"."
-
-#. f60_
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id7596972\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal Variables"
-msgstr "Variables Decimales"
-
-#. [?[O
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id2649311\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
-msgstr "Les variables decimales puen tomar númberos positivos y negativos o'l númberu cero. La exactitú esta hasta 29 díxitos."
-
-#. Wpq_
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id7617114\n"
-"help.text"
-msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
-msgstr "Pues usar un signu de suma (+) o resta (-) como prefixu a un númberu decimal (con o ensin espaciu)."
-
-#. F+^9
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id1593676\n"
-"help.text"
-msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
-msgstr "Si un númberu decimal esta asignáu a una variable integral %PRODUCTNAME Basic arredondia la cantidá enriba o embaxo."
-
-#. xW{R
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3147500\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Single Variables"
-msgstr "Variables simples"
-
-#. j]p#
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153070\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "Les variables simples puen tener valores positivos o negativos dende 3,402823 x 10Y38 a 1,401298 x 10Y-45. Les variables simples son de coma flotante, nel que la precisión decimal escai a midida que la parte non decimal del númberu aumenta. Les variables simples son afeches pa realizar cálculos matemáticos de precisión media. Los cálculos riquen más tiempu que pa les variables enteres, pero son más rápidos que les de tipu doble. Una variable simple rique 4 bytes de memoria. El caráuter de declaración de tipu ye \"!\"."
-
-#. Szb]
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3155753\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Double Variables"
-msgstr "Variables dobles"
-
-#. pk`~
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150953\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "Les variables dobles puen tener valores positivos o negativos dende 1.79769313486232 x 10Y38 a 4.94065645841247 x 10Y-324. Les variables dobles son de coma flotante, nel que la precisión decimal escai a midida que la parte non decimal del númberu aumenta. Les variables dobles son afeches pa cálculos precisos. Los cálculos riquen más tiempu que les variables simples. Una variable doble rique 8 bytes de memoria. El caráuter de declaración de tipu ye \"#\"."
-
-#. ?iH/
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3155747\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Currency Variables"
-msgstr "Variables de moneda"
-
-#. %}.a
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153337\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "Les variables de moneda almacénense internamente como númberos de 64 bits (8 bytes) y amuésense como númberos con cantidá de decimales afita con 15 posiciones non decimales y 4 decimales. El rangu de valores va de -922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Les variables de moneda usar pa calcular valores de divises con una precisión elevada. El caráuter de declaración de tipu ye \"@\"."
-
-#. YRb5
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3148742\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "String Variables"
-msgstr "Variables de cadena"
-
-#. %l5[
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3151393\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "Les variables de cadena puen contener cadenes de compuestes por hasta 65.535 caráuteres. Cada caráuter almacénase como'l valor Unicode correspondiente. Les variables de cadena son afeches pal procesamientu de testu dientro de programes y p'almacenamientu temporal de caráuteres non imprentables d'hasta un llargor máximu de 64 Kbytes. La memoria necesaria p'almacenar variables de cadena depende del númberu de caráuteres qu'ésta contenga. El caráuter de declaración de tipu ye \"$\"."
-
-#. o)nB
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean Variables"
-msgstr "Variables lóxiques"
-
-#. G4Id
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3145632\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "Les variables lóxiques o booleanes namái almacenen ún d'estos dos valores: True (verdaderu) o False (falsu). Un númberu 0 evalúa en FALSE, cualesquier otru númberu evalúa en TRUE."
-
-#. WnT|
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3149722\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Date Variables"
-msgstr "Variables de fecha"
-
-#. U_I^
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3159116\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr "Les variables de fecha namái puen contener valores de fecha y hora almacenaos nun formatu internu. Los valores asignaos a les variables de fecha con <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> conviértense automáticamente al formatu internu. Les variables de fecha convertir en númberos normales por aciu les funciones <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Día\"><emph>Día</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Mes\"><emph>Mes</emph></link> y <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Año\"><emph>Añu</emph></link> o bien <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hora\"><emph>Hora</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minutos\"><emph>Minutos</emph></link> y <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Segundo\"><emph>Segundu</emph></link>. El formatu internu dexa una comparanza de valores de fecha/hora calculando la diferencia ente dos númberos. Estes variables namái puen declarase cola pallabra clave <emph>Date</emph>."
-
-#. SN6t
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3148732\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Initial Variable Values"
-msgstr "Valores iniciales de les variables"
-
-#. s^lU
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154549\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
-msgstr "En cuanto declárase la variable, ésta toma automáticamente el valor \"Null\" (nulu). Tenga en cuenta les convenciones siguientes:"
-
-#. }UFk
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3143222\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
-msgstr "A les variables <emph>Numbériques</emph> asígnase-yos automáticamente el valor \"0\" en cuanto declárense."
-
-#. KW#C
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr "A les <emph>variables de fecha</emph> asígnase-yos el valor 0 internamente; qu'equival a convertir el valor a \"0\" cola función <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Día</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Mes</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Añu</emph></link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hora</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minutu</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Segundu</emph></link>."
-
-#. ?[2V
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154807\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
-msgstr "A les <emph>variables de cadena</emph> asígnase-yos una cadena balera (\"\") cuando se declaren."
-
-#. kz=I
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3153936\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Arrays"
-msgstr "Matrices"
-
-#. 5kH+
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3148736\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
-msgstr "$[officename] Basic estrema matrices d'una o delles dimensiones, definíes por un tipu de variables especificáu. Les matrices son convenientes pa editar llistes y tables nos programes. Pue aportase a los elementos individuales de les matrices utilizando un índiz numbéricu."
-
-#. 3l+-
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149546\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "Les matrices <emph>deben</emph> declarase cola instrucción <emph>Dim</emph>.Hai delles maneres de definir el rangu d'índices d'una matriz:"
-
-#. QEV+
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "21 elementos numberaos del 0 al 20"
-
-#. VNpI
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3154397\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
-msgstr "30 elementos (una matriz de 6 x 5 elementos)"
-
-#. l:~!
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3149690\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "21 elementos numberaos del 5 al 25"
-
-#. =$V\
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr "21 elementos (incluyíu'l 0), numberaos del -15 al 5"
-
-#. DH\j
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3153005\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
-msgstr "El rangu del índiz pue incluyir númberos positivos y negativos."
-
-#. uG-I
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"hd_id3154507\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
-
-#. GHjG
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3156357\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
-msgstr "Les constantes tienen un valor fixu. Namái se definen una vegada nel programa y nun puen volvese a definir más palantre:"
-
-#. V=3Z
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefObj Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefObj [Execución]"
-
-#. 2}^e
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"bm_id3149811\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefObj;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 0,G/
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">Instrucción DefObj [Execución]</link>"
-
-#. 2eMY
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establez el tipu de variable predetermináu, acordies con un rangu de lletres, sacantes que se especifique un caráuter o pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. 4buU
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 9rmz
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCarácter1[, RangoCarácter2[,...]]"
-
-#. RO1W
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. -.hY
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye establecer el tipu de datos predetermináu."
-
-#. tKg+
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predeterminada:"
-
-#. p=G|
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave: Tipu de variable predeterminada</emph>"
-
-#. F/41
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
-msgstr "<emph>DefObj:</emph> Oxetu"
-
-#. iQKO
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. bGmG
-#: 03101700.xhp
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "REM Amestar prefixu a definiciones pa tipos de variable:"
-
-#. I.%M
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "DefBool b"
-msgstr "DefBool b"
-
-#. 9ok(
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "DefDate t"
-msgstr "DefDate t"
-
-#. 0U5I
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "DefDbL d"
-msgstr "DefDbL d"
-
-#. !ajZ
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "DefInt i"
-msgstr "DefInt i"
-
-#. _``1
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "DefLng l"
-msgstr "DefLng l"
-
-#. 5tub
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "DefObj o"
-msgstr "DefObj o"
-
-#. [EE4
-#: 03101700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101700.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "DefVar v"
-msgstr "DefVar v"
-
-#. LpU|
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Let Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Let [Execución]"
-
-#. JP!%
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Let;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. UW)@
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Instrucción Let [Execución]</link>"
-
-#. %B.X
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Assigns a value to a variable."
-msgstr "Asigna un valor a una variable."
-
-#. *AiS
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. g:~C
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "[Let] VarName=Expression"
-msgstr "[Let] NomeVar=Espresión"
-
-#. fkYg
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 3*j%
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Variable a la que se deseya asignar un valor. El valor y el tipu de variable tienen de ser compatibles."
-
-#. xgrr
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
-msgstr "Como en casi tolos dialectos de BASIC, la pallabra clave <emph>Let</emph> ye opcional."
-
-#. 3AA_
-#: 03103100.xhp
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. {TLR
-#: 03103100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103100.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
-msgstr "MsgBox Len(sTestu) REM Devuelve 9"
-
-#. LVS9
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr "Funciones de Y/S de pantalla"
-
-#. !9t?
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Funciones de E/S de pantalla\">Funciones de Y/S de pantalla</link>"
-
-#. pL.R
-#: 03010000.xhp
-msgctxt ""
-"03010000.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr "Esta seición describe les funciones de tiempu d'execución usaes pa llamar a diálogos pa la entrada y salida d'interacciones col usuariu."
-
-#. HJTA
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
-msgstr "Función CreateUnoService [Execución]"
-
-#. T`0z
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"bm_id3150682\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService;función</bookmark_value>"
-
-#. zlm6
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3150682\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">Función CreateUnoService [Execución]</link>"
-
-#. FJsP
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_id3152924\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
-msgstr "Crea un casu de serviciu Unu col ProcessServiceManager."
-
-#. rpp?
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. $T?e
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_id3153346\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
-msgstr "oService = CreateUnoService( nome de serviciu Unu)"
-
-#. ,Go$
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN1060F\n"
-"help.text"
-msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-msgstr "Pa llograr una llista de los servicios disponibles, vaya a: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
-
-#. .j-A
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3151111\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. g#Au
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-
-#. o1Ol
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"bm_id8334604\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filepicker;serviciu API</bookmark_value>"
-
-#. cG5h
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN10625\n"
-"help.text"
-msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr "El códigu siguiente utiliza un serviciu p'abrir un diálogu d'apertura de ficheros:"
-
-#. D`n4
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN1062B\n"
-"help.text"
-msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
-msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Escueya un ficheru\")"
-
-#. VE1e
-#: 03131600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
-msgstr "print \"file chosen: \"+fName"
-
-#. {);3
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Month Function [Runtime]"
-msgstr "Función Month [Execución]"
-
-#. K:Be
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"bm_id3153127\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Month;función</bookmark_value>"
-
-#. /\J|
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Función Month [Runtime]\">Función Month [Execución]</link>"
-
-#. .1^_
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Devuelve'l mes d'un añu a partir d'una fecha serie que xenera la función DateSerial o DateValue."
-
-#. j{O,
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. GAF\
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Month (Number)"
-msgstr "Month (Númberu)"
-
-#. 9s-q
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. p9KR
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. R!ih
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Sa{1
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que contién el númberu de fecha serie que s'utiliza pa determinar el mes del añu."
-
-#. 0Xg1
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
-msgstr "Esta función ye la inversa a <emph>DateSerial</emph>. Devuelve'l mes nel añu que correspuende a fechar serie que xenera <emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>. Por exemplu, la espresión"
-
-#. ;aol
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns the value 12."
-msgstr "devuelve'l valor 12."
-
-#. WX|`
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"hd_id3146923\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 8fN[
-#: 03030104.xhp
-msgctxt ""
-"03030104.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
-msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"El mes actual\""
-
-#. v9ET
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción GoSub...Return [Execución]"
-
-#. m`+2
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. IL\]
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">Instrucción GoSub...Return [Execución]</link>"
-
-#. -khL
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr "Llapada a una subrutina indicada por una etiqueta d'una subrutina o una función. La instrucción que sigue a la etiqueta execútase mientres nun s'atope una instrucción Return. Dempués el programa sigue cola instrucción que sigue a <emph>GoSub </emph>."
-
-#. g=V;
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. r,Mz
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "Consulte los parámetros"
-
-#. N)@v
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. NZi;
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
-
-#. h^c@
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. s5{;
-#: 03090301.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#. $\cJ
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. l+Ce
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "GoSub Label"
-msgstr "Etiqueta GoSub"
-
-#. +MY2
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Sub/Function"
-msgstr "Exit Sub/Function"
-
-#. /Elh
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta:"
-
-#. !:4(
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. [5lC
-#: 03090301.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#. Q?*l
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "Final de Sub/Function"
-
-#. rTVx
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "La instrucción <emph>GoSub</emph> llapada a una subrutina local indicada por una etiqueta dende dientro d'una subrutina o función. El nome de la etiqueta tien de terminar con un caráuter de dos puntos (\":\")."
-
-#. O,Aj
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr "Si'l programa atopa una instrucción Return que nun va precedida de <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic devuelve un mensaxe de fallu. Use <emph>Exit Sub</emph> o <emph>Exit Function</emph> p'asegurase de que'l programa sala d'una Sub o Function enantes de llegar a la siguiente instrucción Return."
-
-#. $l2Z
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
-msgstr "L'exemplu siguiente demuestra l'usu de <emph>GoSub</emph> y <emph>Return</emph>. Al executar una seición de programa dos vegaes, ésti calcula'l raigañu cuadráu de dos númberos qu'introdució l'usuariu."
-
-#. @q^9
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"hd_id3156284\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. rvNV
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3146970\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Escriba'l primer númberu: \",\"EntradaNúmberu\"))"
-
-#. +/PP
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3150329\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Escriba'l segundu númberu: \",\"EntradaNúmberu\"))"
-
-#. 7T}D
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
-msgstr "Print \"El raigañu cuadráu de\";iInputa;\" ye\";iInputc"
-
-#. DVmo
-#: 03090301.xhp
-msgctxt ""
-"03090301.xhp\n"
-"par_id3147340\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
-msgstr "Print \"El raigañu cuadráu de\";iInputb;\" ye\";iInputc"
-
-#. R#O|
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Stop Statement [Runtime]"
-msgstr "instrucción Stop [Execución]"
-
-#. oQ=*
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stop;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. !]1g
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">instrucción Stop [Execución]</link>"
-
-#. AKbS
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Stops the execution of the Basic program."
-msgstr "Detien la execución del programa Basic."
-
-#. KL+x
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. JqKE
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#. R`wE
-#: 03090408.xhp
-msgctxt ""
-"03090408.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. +R]U
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "RGB Function [Runtime]"
-msgstr "Función RGB [Execución]"
-
-#. Kr,C
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Función RGB [Runtime]\">Función RGB [Runtime]</link>"
-
-#. 5%dE
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
-msgstr "Devuelve un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"valor de color de entero largo\">valor de color d'enteru llargu</link> que se compon de los componentes de color coloráu, verde y azul."
-
-#. 3MXR
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. `dC1
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
-msgstr "RGB (Colloráu, Verde, Azul)"
-
-#. K:?4
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3156442\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. cpy,
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. {#Nu
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "<emph>Parámetru</emph>:"
-
-#. bQra
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Coloráu</emph>: Una espresión entera que representa'l componente coloráu (0-255) d'el color compuestu."
-
-#. Xc##
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Verde</emph>: Una espresión entera que representa'l componente verde (0-255) d'el color compuestu."
-
-#. .j@o
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Azul</emph>: Una espresión entera que representa'l componente azul (0-255) d'el color compuestu."
-
-#. 3P{K
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. vcX,
-#: 03010305.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_"
-
-#. k~*r
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"coloráu = \" & rede(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#. UW.U
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#. M3|T
-#: 03010305.xhp
-msgctxt ""
-"03010305.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\""
-
-#. KzPt
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsNull Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsNull [Execución]"
-
-#. pV7J
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"bm_id3155555\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función IsNull </bookmark_value><bookmark_value>Valor Null</bookmark_value>"
-
-#. -89b
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">Función IsNull [Execución]</link>"
-
-#. WLEP
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
-msgstr "Comprueba si una variante contién el valor especial Null (nulu) indicando que la variable nun contién datos."
-
-#. nC;n
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ?W.r
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsNull (Var)"
-msgstr "IsNull (Var)"
-
-#. =_kG
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. Z|G*
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. @j8$
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. QKst
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr "<emph>Var:</emph> Cualesquier variable que se deseye comprobar. Esta función devuelve True si la variante contién el valor Null o False si contién otru distintu."
-
-#. =\zw
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"par_idN1062A\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
-msgstr "<emph>Null</emph>: esti valor usar pa un subtipu de datos de tipu variant ensin conteníu válido."
-
-#. (#+S
-#: 03102600.xhp
-msgctxt ""
-"03102600.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. %fYR
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador \"+\" [Execución]"
-
-#. 8E|G
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"bm_id3145316\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operador \"+\" (matemáticu)</bookmark_value>"
-
-#. 4I-6
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador \"+\" [Execución]</link>"
-
-#. ]X.;
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Adds or combines two expressions."
-msgstr "Suma o combina dos expresión."
-
-#. ]SUO
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3144500\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. v*Xr
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 + Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 + Espresión2"
-
-#. AM~E
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. v*.C
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga la resultancia de la suma."
-
-#. X(k}
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Cualquier espresión numbérica que deseye combinar o sumar."
-
-#. Di)B
-#: 03070300.xhp
-msgctxt ""
-"03070300.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 0IUo
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trim Function [Runtime]"
-msgstr "Función Trim [Execución]"
-
-#. wg;!
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Trim;función</bookmark_value>"
-
-#. Q~P7
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Función Trim [Execución]</link>"
-
-#. XmKB
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
-msgstr "Suprime tolos espacios del principiu y del final d'una espresión de cadena."
-
-#. wO,N
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. XgN9
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Trim( Text As String )"
-msgstr "Trim( Testu As String )"
-
-#. |/U9
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. Y\lo
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. $K(E
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. D:!6
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena."
-
-#. ^`=5
-#: 03120311.xhp
-msgctxt ""
-"03120311.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. pdie
-#: 03000000.xhp
-msgctxt ""
-"03000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Run-Time Functions"
-msgstr "Funciones de tiempu d'execución"
-
-#. Um+=
-#: 03000000.xhp
-msgctxt ""
-"03000000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Funciones de tiempu de execución\">Funciones de tiempu d'execución</link></variable>"
-
-#. [=O*
-#: 03000000.xhp
-msgctxt ""
-"03000000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr "Esta seición describe les funciones de tiempu d'execución de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-
-#. ^o2k
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Open Statement[Runtime]"
-msgstr "Instrucción Open [Execución]"
-
-#. oh8p
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Open;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. C;y%
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instrucción Open [Runtime]\">Instrucción Open [Execución]</link>"
-
-#. =P.0
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a data channel."
-msgstr "Abre una canal de datos."
-
-#. azng
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. $2J3
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
-msgstr "Open NomeFicheru As String [For Mou] [Access ModoES] [protección] As [#]NúmberuFicheru As Integer [Len = LongitudJuegoDatos]"
-
-#. pi/N
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. #4l1
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
-msgstr "<emph>FileName: </emph>Nome y ruta del ficheru que quies abrir. Si quies lleer un ficheru que nun esista (Access = Read), aparecera un mensaxe de fallu. Si intentes abrir un ficheru que nun esiste (Access = Write), un nuevu ficheru va ser creáu."
-
-#. !:(y
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Mode:</emph> Pallabra clave qu'especifica el mou del ficheru. Los valores permitíos son: Append (amiesta a un ficheru secuencial), Binary (datos que puen ser accesados usando Get y Put), Input (abre datos de canal pa ser lleíos), Output (abre canales de datos pa escritura), y Random (edita valores relativos)."
-
-#. $@pH
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr "<emph>ModoES:</emph> Pallabra clave que define'l tipu d'accesu. Valores válidos: Read (namái llectura), Write (namái escritura), Read Write (dambos)."
-
-#. \S@%
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr "Protección: Pallabra clave que define l'estáu de seguridá d'un ficheru dempués de la so apertura. Valores válidos: Shared (el ficheru puen abrir otres aplicaciones), Lock Read (el ficheru ta protexíu contra llectura), Lock Write (el ficheru ta protexíu contra escritura), Lock Read Write (torga l'accesu al ficheru)."
-
-#. xfEG
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "NúmberuFicheru: Cualquier espresión entera de 0 a 511 qu'indica'l númberu d'una canal de datos llibre. De siguío pue pasar ordes al traviés de la canal de datos p'aportar al ficheru. El númberu de ficheru tien de determinalo la función FreeFile darréu enantes de la instrucción Open."
-
-#. kEX/
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr "<emph>LongitudJuegoDatos</emph> P'ficheros d'accesu aleatoriu, defina'l llargor de los rexistros."
-
-#. .~/,
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr "Namái pue modificar el conteníu de los ficheros que s'abrieren cola instrucción Open. Si intenta abrir un ficheru que yá ta abiertu, va apaecer un mensaxe de fallu."
-
-#. ~eP5
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"hd_id3149123\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ,gmO
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye una llinia de testu\""
-
-#. \mCg
-#: 03020103.xhp
-msgctxt ""
-"03020103.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye otra llinia de testu\""
-
-#. @i*-
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador \"*\" [Execución]"
-
-#. 3Kg2
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"bm_id3147573\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operador\"*\" (matemáticu)</bookmark_value>"
-
-#. b{C7
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador \"*\" [Execución]</link>"
-
-#. X^t!
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplies two values."
-msgstr "Multiplica dos valores."
-
-#. D%GK
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. =?sL
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 * Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 * Espresión2"
-
-#. g(U0
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ?Ai]
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga la resultancia de la multiplicación."
-
-#. *b=j
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones numbériques que se deseya multiplicar."
-
-#. O?|q
-#: 03070200.xhp
-msgctxt ""
-"03070200.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. vJHv
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "File I/O Functions"
-msgstr "Funciones de Y/S de ficheru"
-
-#. jU8B
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Funciones de E/S de ficheru\">Funciones de Y/S de ficheru</link>"
-
-#. ).GC
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr "Utilice les funciones de Y/S de ficheros pa crear y alministrar ficheros (datos) definíos pol usuariu."
-
-#. ZA%2
-#: 03020000.xhp
-msgctxt ""
-"03020000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Pue usar estes funciones pa dar soporte a la creación de ficheros \"relativos\", de mou que puedan guardase y volvese a cargar dellos rexistros especificando cuál ye la so posición. Les funciones de Y/S de ficheru tamién puen ayudar a xestionar los ficheros yá que apurren información como'l tamañu, los valores de ruta d'accesu actual o la fecha de creación d'un ficheru o directoriu."
-
-#. Cak%
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CStr Function [Runtime]"
-msgstr "Función CStr [Execución]"
-
-#. k6hG
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"bm_id3146958\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CStr;función</bookmark_value>"
-
-#. `*bT
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">Función CStr [Execución]</link>"
-
-#. Yx%M
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
-msgstr "Convierte cualquier espresión numbérica nuna de cadena."
-
-#. \p[]
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. t:38
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CStr (Expression)"
-msgstr "CStr (Espresión)"
-
-#. |HL{
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 9Wke
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. )*p5
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. K3k;
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión de cadena o numbérica válida que deseye convertir."
-
-#. U#^w
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3150358\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr "Tipos d'espresión y conversiones devueltes"
-
-#. %r-Q
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean :"
-msgstr "Lóxica :"
-
-#. I8^5
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "Cadena que s'evalúa a <emph>True</emph> o <emph>False</emph>."
-
-#. [gqK
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Date :"
-msgstr "Fecha :"
-
-#. 7nG%
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "String that contains the date and time."
-msgstr "Cadena que contién la fecha y l'hora."
-
-#. rVu*
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Null :"
-msgstr "Nulu :"
-
-#. l3xa
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Run-time error."
-msgstr "Fallu de tiempu d'execución."
-
-#. ;_!0
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3153953\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Empty :"
-msgstr "Vacíu :"
-
-#. cW8`
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "String without any characters."
-msgstr "Cadena ensin nengún caráuter."
-
-#. R}9k
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Any :"
-msgstr "Cualesquier :"
-
-#. kER;
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Corresponding number as string."
-msgstr "Númberu correspondiente como cadena."
-
-#. 3fo:
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"par_id3155738\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
-msgstr "Los ceros del final de los númberos de coma flotante nun s'inclúin na cadena que se devuelve."
-
-#. 3G`K
-#: 03101000.xhp
-msgctxt ""
-"03101000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Kbb9
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Close Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Close [Execución]"
-
-#. ^%-1
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Close;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. R%Pj
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Instrucción Close [Runtime]\">Instrucción Close [Runtime]</link>"
-
-#. FBba
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr "Zarra un ficheru especificáu que s'abrir cola instrucción Open."
-
-#. AJyg
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. (ga}
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
-msgstr "Close NúmberuFicheru As Integer[, NúmberuFicheru2 As Integer[,...]]"
-
-#. ]]v(
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. %9vG
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> Cualquier espresión entera qu'especifique'l númberu de canal de datos que s'abrir cola instrucción <emph>Open</emph>."
-
-#. ;OB}
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. HWS^
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Primer llinia de testu\""
-
-#. S^If
-#: 03020101.xhp
-msgctxt ""
-"03020101.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Otra llinia de testu\""
-
-#. J-xp
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsObject Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsObject [Execución]"
-
-#. $_sD
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsObject;función</bookmark_value>"
-
-#. 4DMM
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">Función IsObject [Execución]</link>"
-
-#. *`Qe
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
-msgstr "Comprueba si una variable d'oxetu ye un oxetu OLE. La función devuelve True si la variable ye un oxetu OLE, en casu contrariu devuelvi False."
-
-#. M}Hd
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. Ug:7
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsObject (ObjectVar)"
-msgstr "IsObject (VarOxetu)"
-
-#. U@a\
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. VXS)
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. pE@5
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. HLT%
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
-msgstr "<emph>VarOxetu:</emph> Cualesquier variable que se deseye comprobar. Si la variable contién un oxetu OLE, la función devuelve'l valor True."
-
-#. 17eZ
-#: 03132500.xhp
-msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
-msgstr "Función GetDefaultContext [Execución]"
-
-#. 3DR#
-#: 03132500.xhp
-msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"bm_id4761192\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función GetDefaultContext</bookmark_value>"
-
-#. @Fg6
-#: 03132500.xhp
-msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Función GetDefaultContext [Execución]</link>"
-
-#. m%?-
-#: 03132500.xhp
-msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
-msgstr "Devuelve'l contestu predetermináu del serviciu de procesos de fábrica, si hai; de lo contrario, devuelve una referencia nula."
-
-#. PO,p
-#: 03132500.xhp
-msgctxt ""
-"03132500.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr "Esta función d'execución devuelve'l contestu de componente predetermináu que se debe usar, si se instancien servicios por aciu de XmultiServiceFactory. Consulte'l capítulu <item type=\"literal\">Professional UNO</item> del documentu <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> en <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> pa más información."
-
-#. r/)l
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Atn Function [Runtime]"
-msgstr "Función Atn [Execución]"
-
-#. q\jk
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Atn;función</bookmark_value>"
-
-#. +GH6
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Función Atn [Runtime]\">Función Atn [Execución]</link>"
-
-#. CbCh
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
-msgstr "Función trigonométrica que devuelve l'arcutanxente d'una espresión numbérica. El valor de torna ta nel rangu de -Pi/2 a +Pi/2."
-
-#. D/0U
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "L'arcutanxente ye la función inversa de la tanxente. La función Atn devuelve l'ángulu \"Alfa\", espresáu en radianes, usando la tanxente del mesmu. La función tamién pue devolver l'ángulu \"Alfa\" comparando'l coeficiente del llargor del llau que ta opuestu al ángulu col llargor del llau que ta axacente al ángulu nun triángulu rectángulu."
-
-#. O7gj
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
-msgstr "Atn(llau opuestu al ángulu/llau axacente al ángulu)= Alfa"
-
-#. 9R-)
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. .rkX
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Atn (Number)"
-msgstr "Atn (Númberu)"
-
-#. L14@
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. c0f4
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. +c4n
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ]FX$
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica que represente la proporción ente dos llaos d'un triángulu rectángulu. La función Atn devuelve l'ángulu correspondiente en radianes (arcutanxente)"
-
-#. a0Xe
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "Pa convertir radianes a graos, multiplique los radianes por 180/pi."
-
-#. _eOA
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "grau=(radián*180)/pi"
-
-#. kVMZ
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radián=(grado*pi)/180"
-
-#. 5*)~
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
-msgstr "Pi ye equí la constante afita de la circunferencia, col valor arrondáu de 3,14159."
-
-#. =vZ*
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 1e5A
-#: 03080101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
-msgstr "REM L'exemplu siguiente calcula pa un triángulu rectángulu"
-
-#. 3K2Z
-#: 03080101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
-msgstr "REM l'ángulu Alfa dende la tanxente del ángulu Alfa:"
-
-#. ZNfv
-#: 03080101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
-msgstr "REM arredondiáu Pi = 3,14159 ye una constante predefinida"
-
-#. i|p3
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Introduza'l llargor del llau axacente al ángulu: \",\"Axacente\")"
-
-#. i-O:
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr "d2 = InputBox$ (\"Introduza'l llargor del llau opuestu al ángulu: \",\"Opuestu\")"
-
-#. 3QX,
-#: 03080101.xhp
-msgctxt ""
-"03080101.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
-msgstr "Print \"L'ángulu Alfa ye\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" graos\""
-
-#. Y]g,
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rnd Function [Runtime]"
-msgstr "Función Rnd [Execución]"
-
-#. 9h1a
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"bm_id3148685\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rnd;función</bookmark_value>"
-
-#. d_O2
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Función Rnd [Runtime]\">Función Rnd [Execución]</link>"
-
-#. VJ=E
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "Devuelve un númberu aleatoriu ente 0 y 1."
-
-#. =$?*
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>:"
-
-#. J]-D
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Rnd [(Expression)]"
-msgstr "Rnd [(Espresión)]"
-
-#. b%Be
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3149655\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. J.KZ
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. 8N^h
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. iT;#
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph>Cualquier espresión numbérica."
-
-#. lCsH
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
-msgstr "<emph>Omitíu:</emph> Devuelve'l siguiente númberu aleatoriu de la secuencia."
-
-#. 3{CQ
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
-msgstr "La función <emph>Rnd</emph> namái devuelve valores que van de 0 a 1. Pa xenerar enteros aleatorios dientro d'un rangu determináu, use la fórmula que s'inclúi nel exemplu siguiente:"
-
-#. ldKx
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"hd_id3151118\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ]a?w
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Númberu de 1 a 5\""
-
-#. #=!1
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Númberu de 6 a 8\""
-
-#. FOsi
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Mayor que 8\""
-
-#. U2GQ
-#: 03080302.xhp
-msgctxt ""
-"03080302.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"Fuera del rangu de 1 a 10\""
-
-#. [n%G
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Str Function [Runtime]"
-msgstr "Función Str [Execución]"
-
-#. IOtT
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"bm_id3143272\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Str;función</bookmark_value>"
-
-#. nW)+
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3143272\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Función Str [Execución]</link>"
-
-#. LBCo
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3155100\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a numeric expression into a string."
-msgstr "Convierte una espresión numbérica nuna cadena."
-
-#. ;N(d
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ZfkW
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Str (Expression)"
-msgstr "Str (Espresión)"
-
-#. {3YZ
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. #/[J
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3146117\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. !]6a
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ?qvH
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Espresión: </emph>Cualquier espresión numbérica."
-
-#. 6\:B
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
-msgstr "La función <emph>Str</emph> convierte una variable numbérica o la resultancia d'un cálculu nuna cadena. Los númberos negativos tán precedíos por un signu menos. Los númberos positivos tán precedíos per un espaciu (en llugar del signu más)."
-
-#. q,*)
-#: 03120103.xhp
-msgctxt ""
-"03120103.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. [*^m
-#: 03030300.xhp
-msgctxt ""
-"03030300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "System Date and Time"
-msgstr "Fecha y hora del sistema"
-
-#. 8-^;
-#: 03030300.xhp
-msgctxt ""
-"03030300.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Fecha y hora del sistema\">Fecha y hora del sistema</link>"
-
-#. j,o.
-#: 03030300.xhp
-msgctxt ""
-"03030300.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
-msgstr "Les funciones ya instrucciones siguientes establecen o devuelven la fecha y hora del sistema."
-
-#. ,NB(
-#: 03090200.xhp
-msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Loops"
-msgstr "Bucles"
-
-#. .^ji
-#: 03090200.xhp
-msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"hd_id3153990\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Bucles</link>"
-
-#. @h#c
-#: 03090200.xhp
-msgctxt ""
-"03090200.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following statements execute loops."
-msgstr "Les instrucciones siguientes executen bucles."
-
-#. *sgM
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores matemáticos"
-
-#. 2]J?
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Operadores matemáticos\">Operadores matemáticos</link>"
-
-#. .!j@
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "Los operadores matemáticos siguientes almítense en $[officename] Basic."
-
-#. B`Lr
-#: 03070000.xhp
-msgctxt ""
-"03070000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
-msgstr "Esti capítulu ufierta un resume rápidu de tolos operadores aritméticos que pue precisase pa realizar cálculos nun programa."
-
-#. :/W3
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Do...Loop [Execución]"
-
-#. e$j,
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"bm_id3156116\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Do;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>bucle While;Do</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-
-#. @i,T
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3156116\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Instrucción Do...Loop [Execución]</link>"
-
-#. GJA-
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
-msgstr "Repite les instrucciones qu'haya ente Do y Loop mientres la condición seya cierta o hasta que la condición resulte ser cierta."
-
-#. 9@2U
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. rZ;L
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Do [{While | Until} condición = cierta]"
-
-#. :`Me
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. ]ZSs
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "[Exit Do]"
-msgstr "[Exit Do]"
-
-#. rpFU
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. CLjv
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
-
-#. AcGd
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#. #x=?
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
-
-#. lvU~
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. (%+z
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "[Exit Do]"
-msgstr "[Exit Do]"
-
-#. b6i`
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. +mO!
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
-msgstr "Loop [{While | Until} condición = cierta]"
-
-#. (3f9
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters/Elements"
-msgstr "Parámetros/Elementos"
-
-#. InF[
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr "<emph>Condición:</emph> Una comparanza, espresión numbérica o de cadena, que s'evalúa como cierta o falsa."
-
-#. x#jG
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
-msgstr "<emph>Bloque d'instrucciones:</emph> Instrucciones que se deseye repitir mientres o hasta que la condición resulte ser cierta."
-
-#. 2F%_
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr "La instrucción <emph>Do...Loop</emph> executa un bucle mientres o hasta qu'una condición concreta seya cierta. La condición pa salir del bucle tien d'introducise siguiendo les intrucciones de <emph>Do</emph> o <emph>Loop</emph>. Los exemplos siguientes son combinaciones válides:"
-
-#. IPB[
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. hX*9
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Do While condition = True"
-msgstr "Do While condición = cierta"
-
-#. XMK%
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloque d'instrucciones"
-
-#. @0)A
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
-
-#. hZl_
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr "El bloque d'instrucciones asitiáu ente Do While y Loop repitir mientres la condición siga siendo cierta."
-
-#. zT*4
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Do Until condition = True"
-msgstr "Do Until condición = cierta"
-
-#. lq$s
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloque d'instrucciones"
-
-#. C_f7
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
-
-#. W$_c
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
-msgstr "El bloque d'instrucciones asitiáu ente Do Until y Loop repitir mientres la condición seya falsa."
-
-#. 6aAC
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
-
-#. k=.h
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloque d'instrucciones"
-
-#. /}7q
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Loop While condition = True"
-msgstr "Loop While condición = cierta"
-
-#. O+N3
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
-msgstr "El bloque d'instrucciones asitiáu ente Do y Loop repitir mientres la condición siga siendo cierta."
-
-#. J26Q
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Do"
-msgstr "Do"
-
-#. (JAy
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "...statement block"
-msgstr "...bloque d'instrucciones"
-
-#. GB=b
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Loop Until condition = True"
-msgstr "Loop Until condición = cierta"
-
-#. ?1C:
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
-msgstr "El bloque d'instrucciones asitiáu ente Do y Loop repitir hasta que la condición seya cierta."
-
-#. C+M4
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr "La instrucción <emph>Exit Do</emph> utilizar pa finar el bucle incondicionalmente. Esta instrucción pue amestar en cualesquier parte d'una estructura <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Tamién pue definir una condición de salida utilizando la estructura <emph>If...Then</emph> del mou siguiente:"
-
-#. p3gw
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Do..."
-msgstr "Do..."
-
-#. 3e]@
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instrucciones"
-
-#. Qb]G
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "If condition = True Then Exit Do"
-msgstr "If condición = cierta Then Exit Do"
-
-#. XMQA
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instrucciones"
-
-#. 5coq
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"par_id3153159\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Loop..."
-msgstr "Loop..."
-
-#. m9Br
-#: 03090201.xhp
-msgctxt ""
-"03090201.xhp\n"
-"hd_id3147396\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. !\Fi
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Oct Function [Runtime]"
-msgstr "Función Oct [Execución]"
-
-#. mjyo
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"bm_id3155420\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Oct;función</bookmark_value>"
-
-#. A~X1
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Función Oct [Execución]</link>"
-
-#. K\qP
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the octal value of a number."
-msgstr "Devuelve'l valor octal d'un númberu."
-
-#. lz4$
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. RI|m
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Oct (Number)"
-msgstr "Oct (Númberu)"
-
-#. =2eN
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. bm]m
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. 93{R
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. B2SA
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica que deseye convertir en valor octal."
-
-#. qh[G
-#: 03080802.xhp
-msgctxt ""
-"03080802.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. `u63
-#: 03080400.xhp
-msgctxt ""
-"03080400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Square Root Calculation"
-msgstr "Cálculu de raigañu cuadráu"
-
-#. }c;b
-#: 03080400.xhp
-msgctxt ""
-"03080400.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Cálculu de raíz cuadrada\">Cálculu de raigañu cuadráu</link>"
-
-#. 7kF7
-#: 03080400.xhp
-msgctxt ""
-"03080400.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use this function to calculate square roots."
-msgstr "Use esta función pa calcular raigaños cuadraos."
-
-#. S+*4
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
-msgstr "Función CdateFromIso [Execución]"
-
-#. in.X
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"bm_id3153127\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso;función</bookmark_value>"
-
-#. }DV7
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Función CdateFromIso [Runtime]\">Función CdateFromIso [Execución]</link>"
-
-#. -?%r
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "Devuelve'l númberu de fecha internu a partir d'una cadena que contién una fecha en formatu ISO."
-
-#. !IH*
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. E3il
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CDateFromIso(String)"
-msgstr "CDateFromIso(Cadena)"
-
-#. [8nn
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. _`..
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Internal date number"
-msgstr "Númberu de fecha internu"
-
-#. F`a0
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. n6B$
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>Cadena:</emph> Una cadena que contién una fecha en formatu ISO. L'añu pue tener dos o cuatro dígito."
-
-#. Y,bJ
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. GHP4
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
-msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
-
-#. dT5[
-#: 03030108.xhp
-msgctxt ""
-"03030108.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "devuelve 12/31/2002 nel formatu de fecha del sistema"
-
-#. [N0}
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CCur Function [Runtime]"
-msgstr "Función CCur [Execución]"
-
-#. /8-(
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"bm_id8926053\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CCur</bookmark_value>"
-
-#. z8m-
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Función CCur [Execución]</link>"
-
-#. 0E|k
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
-msgstr "Convierte una espresión de cadena o una espresión numbérica nuna espresión de moneda. Pa los decimales y los símbolos de moneda utiliza la configuración rexonal."
-
-#. A::U
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. CP?2
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
-"help.text"
-msgid "CCur(Expression)"
-msgstr "CCur(Expression)"
-
-#. (K]+
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. :]F|
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
-"help.text"
-msgid "Currency"
-msgstr "moneda"
-
-#. ^wEW
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. gnWA
-#: 03100050.xhp
-msgctxt ""
-"03100050.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
-"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression: cualquier cadena o espresión numbérica que deseye convertir."
-
-#. TfF6
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Tan Function [Runtime]"
-msgstr "Función Tan [Execución]"
-
-#. [S:-
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"bm_id3148550\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Tan;función</bookmark_value>"
-
-#. /r#Z
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Función Tan [Runtime]\">Función Tan [Execución]</link>"
-
-#. }l.o
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
-msgstr "Calcula la tanxente d'un ángulu. L'ángulu devolver en radianes."
-
-#. m7{0
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
-msgstr "Usando l'ángulu Alfa, la función Tan calcula'l coeficiente del llargor del llau opuestu al ángulu col llargor del llau axacente al ángulu nun triángulu rectángulu."
-
-#. WssQ
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
-msgstr "Tan(Alpha) = llau opuestu al ángulu/llau axacente al ángulu"
-
-#. %mi1
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3145174\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 95\G
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Tan (Number)"
-msgstr "Tan (Númberu)"
-
-#. ?1w`
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3156214\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. oh-c
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. ~Uw3
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 1x[M
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica de la que se deseye calcular la tanxente (en radianes)."
-
-#. K9hI
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
-msgstr "Pa convertir graos en radianes, multiplique por pi/180. Pa convertir radianes en graos, multiplique por 180/Pi."
-
-#. N69$
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
-msgstr "grau=(radianes*180)/pi"
-
-#. [Fi%
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
-msgstr "radián=(grado*pi)/180"
-
-#. JKbQ
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "Pi ye aprosimao 3,141593."
-
-#. 7d_A
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"hd_id3149483\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 5bIL
-#: 03080104.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3148646\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM Nesti exemplu, la entrada siguiente ye posible pa un triángulu rectángulu:"
-
-#. $[De
-#: 03080104.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
-msgstr "REM El llau opuestu al ángulu y ésti (en graos) pa calcular el llargor del llau axacente al ángulu:"
-
-#. ]^13
-#: 03080104.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
-msgstr "REM Pi = 3,1415926 ye un valor predefiníu"
-
-#. 6o]0
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3145252\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Introduza'l llargor del llau opuestu al ángulu: \",\"opuestu\")"
-
-#. *8,+
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Escriba l'ángulu Alfa (en graos): \",\"Alfa\")"
-
-#. `Q;/
-#: 03080104.xhp
-msgctxt ""
-"03080104.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"el llargor del llau axacente al ángulu ye\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
-
-#. gcZ]
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CDate Function [Runtime]"
-msgstr "Función CDate [Execución]"
-
-#. }Zs(
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"bm_id3150772\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CDate;función</bookmark_value>"
-
-#. {s,C
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">Función CDate [Execución]</link>"
-
-#. x7R4
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
-msgstr "Convierte cualquier cadena de caráuteres o espresión numbérica nun valor de fecha."
-
-#. n(:O
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. JW1h
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CDate (Expression)"
-msgstr "CDate (Espresión)"
-
-#. O?Gd
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3148552\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. Jt+q
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. [k.3
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. DQkH
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión de cadena o numbérica que deseye convertir."
-
-#. Wb)j
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr "Cuando se convierte una espresión de cadena la fecha y l'hora tienen d'introducise nel formatu MM.DD.AAAA HH.MM.SS, como lo definen les convenciones de les funciones <emph>DateValue</emph> y <emph>TimeValue</emph>. Nes espresiones numbériques, los valores a la izquierda del decimal representen la fecha, empezando dende'l 31 d'avientu de 1899. Los valores a la derecha del decimal representen la hora."
-
-#. Z`fK
-#: 03100300.xhp
-msgctxt ""
-"03100300.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ~3|D
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Acontecimientos"
-
-#. Ux5S
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3155506\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Acciones\">Acciones</link>"
-
-#. I?cC
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3146114\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr "Defina asignaciones d'acciones pal campu de control o diálogu escoyíos. Les acciones disponibles dependen del tipu de campu de control escoyíu."
-
-#. 8IQ=
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3145387\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "Al recibir l'enfoque"
-
-#. E2Wp
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155090\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Esti eventu tien llugar si un control recibe'l focu.</ahelp>"
-
-#. IJ5a
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3152892\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "When losing focus"
-msgstr "Al cargar l'enfoque"
-
-#. [y0i
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153305\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Esti eventu tien llugar si un control pierde'l focu.</ahelp>"
-
-#. F5-`
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3152896\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Key pressed"
-msgstr "Tecla calcada"
-
-#. btkI
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3148837\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Esti eventu tien llugar cuando l'usuariu calca una tecla cuando'l campu de control tien el focu.</ahelp>"
-
-#. 0@=f
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3146869\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Key released"
-msgstr "Tecla suelta"
-
-#. Dl4B
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155267\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Esti eventu tien llugar cuando l'usuariu suelta una tecla mientres el control tien el focu.</ahelp>"
-
-#. iIXD
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3159096\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificáu"
-
-#. H}L]
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3156019\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Esti eventu tien llugar si'l control pierde'l focu y el conteníu del control camuda desque perdió'l focu.</ahelp>"
-
-#. gI$B
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3144508\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Text modified"
-msgstr "Testu modificáu"
-
-#. s#6o
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3148608\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Esti eventu tien llugar si introduzse o modifica un testu nun campu d'entrada.</ahelp>"
-
-#. IQ7U
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3159207\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Item status changed"
-msgstr "Estáu modificáu"
-
-#. |y?q
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155097\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Esti eventu tien llugar si l'estáu del campu de control camudó, por exemplu, de marcáu a desmarcáu.</ahelp>"
-
-#. G%=4
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3151304\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "Mur dientro"
-
-#. @(2r
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3152871\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Esti eventu tien llugar cuando'l mur entra nel control.</ahelp>"
-
-#. n08F
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3146778\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Mur movíu cola tecla calcada"
-
-#. w@z.
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3150403\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Esti eventu tien llugar cuando'l mur abasnar con una tecla calcada.</ahelp>"
-
-#. LZkk
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3150210\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse moved"
-msgstr "Mur movíu"
-
-#. ~{aF
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3149697\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Esti eventu tien llugar cuando'l mur mueve sobre'l control.</ahelp>"
-
-#. ^-)l
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3145216\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Botón del mur calcáu"
-
-#. ymJi
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155914\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Esti eventu tien llugar cuando se suelta'l botón del mur mientres el punteru atopa sobre'l control.</ahelp>"
-
-#. zyg$
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3148899\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "Botón del mur soltáu"
-
-#. fHfa
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Esti eventu tien llugar cuando se suelta'l botón del mur mientres el punteru atopa sobre'l control.</ahelp>"
-
-#. uaC/
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3153556\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse outside"
-msgstr "Mur fora"
-
-#. S_i.
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153013\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Esti eventu tien llugar cuando'l mur sale del control.</ahelp>"
-
-#. lReL
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3155759\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "While adjusting"
-msgstr "Al axustar"
-
-#. |b/v
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3156364\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Esti eventu tien llugar cuando s'abasnar una barra de desplazamientu.</ahelp>"
-
-#. :Hll
-#: 01050200.xhp
-msgctxt ""
-"01050200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr "Ventana Pila de llamada (Llamaes)"
-
-#. edOd
-#: 01050200.xhp
-msgctxt ""
-"01050200.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Ventana Pila de llamada (Llamaes)</link>"
-
-#. j2`X
-#: 01050200.xhp
-msgctxt ""
-"01050200.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Amuesa la secuencia de procedimientos y funciones mientres la execución d'un programa.</ahelp> La <emph>Pila de llamada</emph> dexa supervisar la secuencia de procedimientos y funciones mientres la execución d'un programa. Los procedimientos y funciones amuésense de baxo a enriba cola llamada a la función o procedimientu más recién na parte cimera de la llista."
-
-#. C5SF
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
-msgstr "Función TwipsPerPixelY [Execución]"
-
-#. qWke
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY;función</bookmark_value>"
-
-#. [w*P
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">Función TwipsPerPixelY [Execución]</link>"
-
-#. h{;+
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
-msgstr "Devuelve'l númberu de twips que representen l'altor d'un píxel."
-
-#. bZ,I
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. @6C%
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelY"
-msgstr "n = TwipsPerPixelY"
-
-#. jXDd
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. MU~A
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3154306\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. :!j*
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. sM03
-#: 03131400.xhp
-msgctxt ""
-"03131400.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Tamañu de píxel\""
-
-#. $f[{
-#: 03120100.xhp
-msgctxt ""
-"03120100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
-msgstr "Conversión ASCII/ANSI en cadenes"
-
-#. 8U+W
-#: 03120100.xhp
-msgctxt ""
-"03120100.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">Conversión ASCII/ANSI en cadenes</link>"
-
-#. 6%oo
-#: 03120100.xhp
-msgctxt ""
-"03120100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
-msgstr "Les funciones siguientes converten cadenes a y dende códigu ASCII o ANSI."
-
-#. bJmh
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "With Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción With [Execución]"
-
-#. ,Z,]
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>With;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. Sm9q
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">Instrucción With [Execución]</link>"
-
-#. KEC+
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
-msgstr "Define un oxetu como'l predetermináu. Nun siendo que se declare otru nome d'oxetu, toles propiedaes y métodos faen referencia al oxetu predetermináu hasta que se llega a la instrucción End With."
-
-#. N)0;
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 5#@T
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "With Object Statement block End With"
-msgstr "With Oxetu Bloque d'instrucciones End With"
-
-#. [Was
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. uqI:
-#: 03090411.xhp
-msgctxt ""
-"03090411.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
-msgstr "Use <emph>With</emph> y <emph>End With</emph> si tien delles propiedaes o métodos pa un únicu oxetu."
-
-#. !hRV
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DatePart Function [Runtime]"
-msgstr "Función DatePart [Execución]"
-
-#. 1P:_
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"bm_id249946\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función DatePart</bookmark_value>"
-
-#. !yPV
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Función DatePart [Execución]</link>"
-
-#. 4Ls0
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
-msgstr "La función DatePart devuelve una parte concreta d'una fecha."
-
-#. /)oc
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. l{?W
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
-"help.text"
-msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
-
-#. %#$1
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. Yb[S
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
-"help.text"
-msgid "A Variant containing a date."
-msgstr "Variante que contién una fecha."
-
-#. b:?M
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN105F2\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. $LDQ
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Add</emph>: espresión de cadena de la tabla siguiente qu'especifica l'intervalu de feches."
-
-#. DL=1
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
-msgstr "<emph>Date</emph>: fecha a partir de la cual calcúlase la resultancia."
-
-#. NiG(
-#: 03030130.xhp
-msgctxt ""
-"03030130.xhp\n"
-"par_idN10611\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. j35K
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefSng Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefSng [Execución]"
-
-#. `I:S
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"bm_id2445142\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefSng</bookmark_value>"
-
-#. aQb3
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instrucción DefSng [Execución]</link>"
-
-#. _sNL
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si nun s'especifica pallabra clave nin caráuter de tipu de declaración, la instrucción DefSng establez el tipu de variable predetermináu según un intervalu de lletres."
-
-#. uYgM
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. `k8]
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#. _2E+
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 0s.8
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> lletres qu'especifiquen l'intervalu de les variables pa les que deseya establecer un tipu de datos predetermináu."
-
-#. !%A8
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> pallabra clave que define'l tipu de variable predetermináu."
-
-#. =.wI
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> tipu de variable predetermináu"
-
-#. `O\:
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
-msgstr "<emph>DefSng:</emph> simple"
-
-#. Bq~%
-#: 03101130.xhp
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Cr3[
-#: 03101130.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. [\`7
-#: 03101130.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101130.xhp\n"
-"par_idN105D3\n"
-"help.text"
-msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
-msgstr "sSng=Single REM sSng ye una variable simple implícita"
-
-#. HBzx
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "LTrim Function [Runtime]"
-msgstr "Función LTrim [Execución]"
-
-#. zrj8
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"bm_id3147574\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LTrim;función</bookmark_value>"
-
-#. I);E
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">Función LTrim [Execución]</link>"
-
-#. vYor
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
-msgstr "Desanicia tolos espacios de rellenu del principiu d'una espresión de cadena."
-
-#. E=YQ
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. +|8Z
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "LTrim (Text As String)"
-msgstr "LTrim (Testu As String)"
-
-#. ;Ze4
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. Nx^I
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. [RQQ
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. yBn[
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena."
-
-#. #/P/
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
-msgstr "Esta función utilizar pa desaniciar los espacios qu'haya de primeres d'una espresión de cadena."
-
-#. 6dZt
-#: 03120305.xhp
-msgctxt ""
-"03120305.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. fZPT
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Print [Execución]"
-
-#. )qPs
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"bm_id3147230\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Print;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. UcmK
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Instrucción Print [Runtime]\">Instrucción Print [Runtime]</link>"
-
-#. tT5t
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr "Saca les cadenes o espresiones numericas especificaes a un diálogu o a un ficheru."
-
-#. 1hZ.
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ,0Np
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
-msgstr "Print [#FileName,] Espresión1[{;|,} [Spc(Númberu As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Espresión2[...]]"
-
-#. bM9_
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. E?%J
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id2508621\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga'l númberu de ficheru que seya afitada pola instrucción Open del ficheru respectivu."
-
-#. @|3H
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Espresión</emph>: Cualquier espresión numbérica o de cadena qu'imprentar. Si hai delles espresiones, puen dixebrase con caráuteres de puntu y coma. Si dixebrar con una coma, les espresiones sangrar hasta la siguiente posición de tabulación. Les posiciones de tabulación nun puen axustase."
-
-#. DS.p
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr "<emph>Númberu</emph>: Cantidá d'espacios que va inxertar la función <emph>Spc</emph>."
-
-#. F-+^
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3145364\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr "<emph>Pos</emph>: Los espacios inxertar hasta la posición especificada."
-
-#. Z5LL
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr "Si apaez un caráuter de puntu y coma o una coma tres la última espresión qu'imprentar, $[officename] Basic almacena'l testu nuna memoria entemedia interna y sigue la execución del programa ensin imprentar. Cuando s'atopa otra instrucción Print ensin un caráuter de puntu y coma o una coma a la fin, imprímese tol testu nuna operación."
-
-#. 4b(G
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr "Les espresiones numbériques positives imprímense precedíes per un espaciu. Les espresiones negatives imprímense precedíes por un signu menos. Si entepásase un rangu determináu pa valores de coma flotante, la espresión numbérica respectiva imprentar en notación esponencial."
-
-#. ?sPd
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr "Si la espresión qu'imprentar entepasa un llargor determináu, la pantalla axústase automáticamente hasta la llinia siguiente."
-
-#. l|{~
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr "La función Tab pue inxertase, incluyida ente caráuteres de puntu y coma, ente argumentos pa sangrar la salida a una posición determinada; tamién pue usase la función <emph>Spc</emph> pa inxertar un númberu determináu d'espacios."
-
-#. kCI%
-#: 03010103.xhp
-msgctxt ""
-"03010103.xhp\n"
-"hd_id3146912\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Q[;^
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Control and Dialog Properties"
-msgstr "Propiedaes de los campos de control y diálogos"
-
-#. ]#S@
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"bm_id3153379\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos de control; propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes; campos de control</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes; diálogos</bookmark_value><bookmark_value>diálogos; propiedaes</bookmark_value>"
-
-#. l=7M
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Propiedaes de los campos de control y diálogos\">Propiedaes de los campos de control y diálogos</link>"
-
-#. $ABS
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes del diálogu o'l control escoyíos.</ahelp> Ten De tar en mou diseñu pa utilizar esti comandu."
-
-#. Umir
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
-msgstr "Introducción de datos nel diálogu Propiedaes"
-
-#. |Txh
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr "Les combinaciones de tecla siguientes utilizar pa introducir datos en campos multillinia o en cuadros combinaos del diálogu <emph>Propiedaes</emph>:"
-
-#. S\Qj
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Keys"
-msgstr "<emph>Tecles</emph>"
-
-#. D`[n
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-
-#. VN5[
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Alt+Down Arrow"
-msgstr "Alt+Flecha embaxo"
-
-#. fEOJ
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a combo box"
-msgstr "Abre un cuadru combináu"
-
-#. Cb`/
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Alt+Up Arrow"
-msgstr "Alt+Flecha enriba"
-
-#. K}L}
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Closes a combo box"
-msgstr "Zarra un cuadru combináu"
-
-#. +Uv9
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3154511\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Mayús+Entrar"
-
-#. *0oQ
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts a line break in multiline fields."
-msgstr "Inxerta un saltu de llinia en campos multillinia."
-
-#. W-6i
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "(UpArrow)"
-msgstr "(Flecha enriba)"
-
-#. Hv1-
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Goes to the previous line."
-msgstr "Va a la llinia anterior."
-
-#. SLl7
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "(DownArrow)"
-msgstr "(Flecha embaxo)"
-
-#. spSZ
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3146314\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Goes to the next line."
-msgstr "Va a la llinia siguiente."
-
-#. cbH!
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Enter"
-msgstr "(Entrar)"
-
-#. iQ|)
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
-msgstr "Aplica los cambeos realizaos nun campu y asitia el cursor nel campu siguiente."
-
-#. (n`h
-#: 03080100.xhp
-msgctxt ""
-"03080100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trigonometric Functions"
-msgstr "Funciones trigonométriques"
-
-#. BkZp
-#: 03080100.xhp
-msgctxt ""
-"03080100.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Funciones trigonométricas\">Funciones trigonométriques</link>"
-
-#. MU,7
-#: 03080100.xhp
-msgctxt ""
-"03080100.xhp\n"
-"par_id3149180\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
-msgstr "Les funciones trigonométriques siguientes almitir en $[officename] Basic."
-
-#. ^ei1
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CVErr Function [Runtime]"
-msgstr "Función CVErr [Execución]"
-
-#. dCVe
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"bm_id531022\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CVErr</bookmark_value>"
-
-#. =_Mc
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Función CVErr [Execución]</link>"
-
-#. +8`V
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
-msgstr "Convierte una espresión de cadena o una espresión numbérica nuna espresión variant del subtipu \"Fallu\"."
-
-#. TN3\
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ?[2V
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "CVErr(Expression)"
-msgstr "CVErr(Expression)"
-
-#. 6j/J
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. R%IE
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Variant."
-msgstr "variant."
-
-#. ?v+)
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. )W!L
-#: 03100080.xhp
-msgctxt ""
-"03100080.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression: cualquier cadena o espresión numbérica que deseye convertir."
-
-#. WSFa
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fix Function [Runtime]"
-msgstr "Función Fix [Execución]"
-
-#. l$91
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fix;función</bookmark_value>"
-
-#. !$(P
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Función Fix [Runtime]\">Función Fix [Execución]</link>"
-
-#. xJt-
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
-msgstr "Devuelve'l valor enteru d'una espresión numbérica desaniciando la parte fraccionaria del númberu."
-
-#. irMA
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 8#o#
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Fix (Expression)"
-msgstr "Fix (Espresión)"
-
-#. $(|D
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. jT:=
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. Wqkp
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. x(eQ
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Espresión numbérica de la que se deseye devolver el so valor enteru."
-
-#. e^=*
-#: 03080501.xhp
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. lYf=
-#: 03080501.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
-msgstr "Print Fix(3,14159) REM devuelve 3."
-
-#. ;Rx(
-#: 03080501.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
-msgstr "Print Fix(0) REM devuelve 0."
-
-#. u26{
-#: 03080501.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080501.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
-msgstr "Print Fix(-3,14159) REM devuelve -3."
-
-#. YTKq
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Jumps"
-msgstr "Saltos"
-
-#. Rv8O
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Saltos</link>"
-
-#. R#RU
-#: 03090300.xhp
-msgctxt ""
-"03090300.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following statements execute jumps."
-msgstr "Les instrucciones siguientes executen saltos."
-
-#. n;)I
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
-msgstr "Función CreateUnoStruct [Execución]"
-
-#. 502o
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct;función</bookmark_value>"
-
-#. a.bH
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">Función CreateUnoStruct [Execución]</link>"
-
-#. (C@o
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un exemplu d'estructura de tipu Unu.</ahelp>"
-
-#. ZwlF
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Use the following structure for your statement:"
-msgstr "Use la estructura siguiente pa la instrucción:"
-
-#. h\7!
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-
-#. z1(L
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 9E`I
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( nome de tipu Unu )"
-
-#. ]woP
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. qQvA
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
-
-#. i=dC
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Time Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Time [Execución]"
-
-#. x*lu
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Time;función</bookmark_value>"
-
-#. g}(P
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrucción Time [Execución]</link>"
-
-#. Jak/
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "Esta función devuelve la hora actual del sistema como cadena nel formatu \"HH:MM:SS\"."
-
-#. a@V8
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. s2`n
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Time"
-
-#. J,)]
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. b@LT
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "Testu: Cualquier espresión de cadena qu'especifique la hora nueva nel formatu \"HH:MM:SS\"."
-
-#. @)s_
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 7Cq.
-#: 03030302.xhp
-msgctxt ""
-"03030302.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
-msgstr "MsgBox Time,0,\"La hora actual ye\""
-
-#. ]$C(
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
-msgstr "Función CreateUnoDialog [Execución]"
-
-#. 3*oC
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog;función</bookmark_value>"
-
-#. g`ed
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">Función CreateUnoDialog [Execución]</link>"
-
-#. F7Zw
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
-msgstr "Crea un oxetu Basic Unu que representa un control de diálogu Unu mientres el tiempu d'execución de Basic."
-
-#. Ykf@
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr "Los diálogos definir nes biblioteques de diálogos. P'amosar un diálogu, tien de crease un diálogu \"vivu\" dende la biblioteca."
-
-#. y5qZ
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Consulte <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemplos\">Exemplos</link>."
-
-#. [K\b
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. PLCm
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-
-#. X4@g
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. hac8
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "' Get dialog description from the dialog library"
-msgstr "' Llograr descripción de diálogu de la biblioteca de diálogos"
-
-#. vCm@
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3149234\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-
-#. r3pC
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "' generate \"live\" dialog"
-msgstr "' xenerar diálogu \"vivu\""
-
-#. .TL0
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
-
-#. @EM$
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr "' amosar diálogu \"vivu\""
-
-#. J$1J
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"par_id3154072\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgControl.execute"
-msgstr "oDlgControl.execute"
-
-#. ZVi@
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsEmpty [Execución]"
-
-#. pqV.
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"bm_id3153394\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsEmpty;función</bookmark_value>"
-
-#. b:re
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">Función IsEmpty [Execución]</link>"
-
-#. qydL
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3163045\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
-msgstr "Comprueba si una variable de tipu variante contién el valor Empty (baleru) qu'indica que la variable nun s'hai inicializado."
-
-#. }mrZ
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3159158\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. x*F2
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsEmpty (Var)"
-msgstr "IsEmpty (Var)"
-
-#. w}(z
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. r])T
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. SphW
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ,us0
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier espresión que se deseye comprobar. Si la variante contién el valor Empty, la función devuelve True, en casu contrariu devuelvi False."
-
-#. Fucq
-#: 03102400.xhp
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 75.3
-#: 03102400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102400.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Devuelvi True"
-
-#. }+5~
-#: 03030200.xhp
-msgctxt ""
-"03030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Converting Time Values"
-msgstr "Conversión de valores d'hora"
-
-#. XGNX
-#: 03030200.xhp
-msgctxt ""
-"03030200.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Conversión de valores de hora\">Conversión de valores d'hora</link>"
-
-#. a]fQ
-#: 03030200.xhp
-msgctxt ""
-"03030200.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
-msgstr "Les funciones siguientes converten valores d'hora pa calcular númberos."
-
-#. lJ[z
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CLng Function [Runtime]"
-msgstr "Función CLng [Execución]"
-
-#. Oyf~
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CLng;función</bookmark_value>"
-
-#. R6CJ
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">Función CLng [Execución]</link>"
-
-#. nVOl
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
-msgstr "Convierte cualquier espresión de cadena o numbérica nun enteru llargu."
-
-#. .*c}
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. qL-M
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CLng (Expression)"
-msgstr "CLng (Espresión)"
-
-#. ffak
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3145610\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ;d)Q
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. =1Th
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. IOqN
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión numbérica que deseye convertir. Si <emph>Espresión</emph> ta fora del rangu d'enteres llongures válidu de -2.147.483.648 y 2.147.483.647, $[officename] Basic devuelve un fallu de llena. Pa convertir una espresión de cadena, el númberu tien d'introducise como testu normal (\"123,5\") usando'l formatu numbéricu predetermináu del sistema operativu."
-
-#. HVfa
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "Esta función siempres arredondia la parte fraccional d'un númberu al enteru más cercanu."
-
-#. tiiv
-#: 03100600.xhp
-msgctxt ""
-"03100600.xhp\n"
-"hd_id3154216\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. RtH#
-#: main0211.xhp
-msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Macro Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramientes de macros"
-
-#. XjG*
-#: main0211.xhp
-msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"bm_id3150543\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>barra de funciones; macros</bookmark_value><bookmark_value>macros; barra de funciones</bookmark_value>"
-
-#. VE@V
-#: main0211.xhp
-msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Barra de ferramientes de macros</link>"
-
-#. B\IC
-#: main0211.xhp
-msgctxt ""
-"main0211.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>Barra de ferramientes de macros</emph> contién ordes pa crear, editar y executar macros.</ahelp>"
-
-#. ~lN^
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador \"-\" [Execución]"
-
-#. cM=j
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"bm_id3156042\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operador \"-\" (matemáticu)</bookmark_value>"
-
-#. a.B$
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador \"-\" [Execución]</link>"
-
-#. k\GP
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Subtracts two values."
-msgstr "Resta dos valores."
-
-#. S-,K
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ?+88
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 - Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 - Espresión2"
-
-#. f0KK
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. PS7!
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
-msgstr "Resultancia: Cualquier espresión numbérica que contenga'l resultancia de restar."
-
-#. KkL9
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
-msgstr "Espresión1, Espresión2: Cualquier espresión numbérica que se deseye restar."
-
-#. NI[E
-#: 03070100.xhp
-msgctxt ""
-"03070100.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. G:E@
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
-msgstr "Función TimeSerial [Execución]"
-
-#. R4*]
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"bm_id3143271\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TimeSerial;función</bookmark_value>"
-
-#. 0i6+
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">Función TimeSerial [Execución]</link>"
-
-#. 0mXn
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
-msgstr "Calcula un valor d'hora serie pa los parámetros d'hora, minutu y segundu especificaos que se pasaren como valores numbéricos. Tamién pue usase esti valor pa calcular la diferencia ente dos hores."
-
-#. 57Q3
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ?bZl
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
-msgstr "TimeSerial (hora, minutu, segundu)"
-
-#. g{xt
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. vrWO
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. j*\B
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. f`c*
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr "<emph>hora:</emph> Cualquier espresión entera qu'indique la hora utilizada pa determinar el valor d'hora serie. Valores válidos: 0-23."
-
-#. JrL=
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr "<emph>minutu:</emph> Cualquier espresión entera qu'indique'l minutu de la hora utilizada pa determinar el valor d'hora serie. Polo xeneral, úsense valores ente 0 y 59. Sicasí, tamién puen usase valores qu'entepasen esti rangu, en que'l númberu de minutos afecta al valor d'hora."
-
-#. RS=P
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr "<emph>segundu:</emph> Cualquier espresión entera qu'indique'l segundu de la hora utilizada pa determinar el valor d'hora serie. Polo xeneral, úsense valores ente 0 y 59. Sicasí, tamién puen usase valores qu'entepasen esti rangu, en que'l númberu de segundos afecta al valor de minutu."
-
-#. F($s
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr "<emph>Exemplos:</emph>"
-
-#. o1Ju
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
-msgstr "12, -5, 45 corresponder con 11, 55, 45"
-
-#. -QK^
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
-msgstr "12, 61, 45 corresponder con 13, 2, 45"
-
-#. `W*s
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
-msgstr "12, 20, -2 corresponder con 12, 19, 58"
-
-#. S[Eb
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
-msgstr "12, 20, 63 corresponder con 12, 21, 4"
-
-#. W\KI
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
-msgstr "La función TimeSerial pue usase pa convertir cualquier hora nun valor simple que pue usase pa calcular diferencies ente hores."
-
-#. YH$!
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3155308\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "La función TimeSerial devuelve'l tipu de datos Variante con VarType 7 (Fecha). Esti valor almacénase internamente como númberu de precisión doble ente 0 y 0,9999999999. A diferencia de lo qu'asocede coles funciones DateSerial o DateValue, nes que los valores de fecha serie calcúlense como díes relativos a una fecha fixa, colos valores que devuelve la función TimeSerial puen realizase cálculu pero nun evalualos."
-
-#. )a6U
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
-msgstr "Na función TimeValue pue pasase una cadena como parámetru que contién la hora. Sicasí, na función TimeSerial puen pasase los parámetros individuales (hora, minutu, segundu) como espresiones numbériques independientes."
-
-#. q14B
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"hd_id3154790\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ]G=)
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
-msgstr "MsgBox dDate,64,\"Hora como númberu\""
-
-#. f=a-
-#: 03030205.xhp
-msgctxt ""
-"03030205.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
-msgstr "MsgBox sDate,64,\"Hora con formatu\""
-
-#. Hm8-
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Comparison Operators"
-msgstr "Operadores de comparanza"
-
-#. \ez_
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Operadores de comparanza</link>"
-
-#. sZyA
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3153528\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The available comparison operators are described here."
-msgstr "Los operadores de comparanza disponibles descríbense equí."
-
-#. E(so
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Condition Statements"
-msgstr "Instrucciones condicionales"
-
-#. 1rS(
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Instrucciones condicionales</link>"
-
-#. (]8=
-#: 03090100.xhp
-msgctxt ""
-"03090100.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following statements are based on conditions."
-msgstr "Les instrucciones siguientes basar en condiciones."
-
-#. 1xIk
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CByte Function [Runtime]"
-msgstr "Función CByte [Execución]"
-
-#. X28J
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CByte;función</bookmark_value>"
-
-#. .jV,
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">Función CByte [Execución]</link>"
-
-#. c17K
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
-msgstr "Convierte una cadena o espresión numbérica al tipu Byte."
-
-#. TK%f
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 7dEs
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Cbyte( expression )"
-msgstr "Cbyte( espresión )"
-
-#. J:K[
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. H[:U
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
-
-#. ,Auk
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. sr]N
-#: 03120105.xhp
-msgctxt ""
-"03120105.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Una cadena nuna espresión numbérica."
-
-#. ZyC`
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "InputBox Function [Runtime]"
-msgstr "Función InputBox [Execución]"
-
-#. PvMt
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"bm_id3148932\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>InputBox;función</bookmark_value>"
-
-#. 2E#Y
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3148932\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Función InputBox [Runtime]\">Función InputBox [Runtime]</link>"
-
-#. :kQq
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3151262\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
-msgstr "Amuesa un indicador nun diálogu nel que l'usuariu pue introducir testu. La entrada asignar a una variable."
-
-#. ul4U
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "La instrucción <emph>InputBox</emph> ye un métodu cómodu pa introducir testu al traviés d'un diálogu. Confirme la entrada calcando Aceutar o la tecla Retorno. La entrada devuélvese como valor de torna de la función. Si zarra'l diálogu con Encaboxar, <emph>InputBox</emph> devuelve una cadena de longitud cero (\"\")."
-
-#. EQI3
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3152347\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. iHf|
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr "InputBox (Mensaxe As String[, Títulu As String[, Predetermináu As String[, pos_x As Integer, pos_y As Integer]]]])"
-
-#. _Z[H
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. AyIy
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. B\A,
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. *zE/
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr "<emph>Mensaxe</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa como mensaxe nel cuadru de diálogu."
-
-#. %nWs
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr "<emph>Títulu</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa na barra de títulu del cuadru de diálogu."
-
-#. FeV(
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr "<emph>Predetermináu</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa nel cuadru de testu como valor predetermináu si nun s'introduz nada."
-
-#. ixun
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>pos_x</emph>: Espresión entera qu'especifica la posición horizontal del diálogu. La posición ye una coordenada absoluta y nun fai referencia a la ventana de l'aplicación de office."
-
-#. tW]f
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>pos_y</emph>: Espresión entera qu'especifica la posición vertical del diálogu. La posición ye una coordenada absoluta y nun fai referencia a la ventana de l'aplicación de office."
-
-#. dmaq
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-msgstr "Si omítense <emph>pos_x</emph> y <emph>pos_y</emph>, el diálogu apaez centráu na pantalla. La posición especificar en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
-
-#. =3xd
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. -05a
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
-msgstr "sTestu = InputBox (\"Escriba una frase:\",\"Envaloráu usuariu\")"
-
-#. duBi
-#: 03010201.xhp
-msgctxt ""
-"03010201.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
-msgstr "MsgBox ( sTestu , 64, \"Confirmación de frase\")"
-
-#. I$q,
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AND Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador And [Execución]"
-
-#. /FuX
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"bm_id3146117\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operador AND (lóxicu)</bookmark_value>"
-
-#. ogG0
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"hd_id3146117\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Operador And [Runtime]\">Operador And [Execución]</link>"
-
-#. SDE%
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Logically combines two expressions."
-msgstr "Combina dos espresiones de mou lóxicu."
-
-#. ;/X;
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 6|71
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 And Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 And Espresión2"
-
-#. hfY.
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. =AJ0
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la combinación."
-
-#. 7a^%
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones que se deseye combinar."
-
-#. OP`H
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3156215\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr "Les espresiones lóxiques combinaes con AND namái devuelven el valor <emph>True</emph> si dambes evalúense como <emph>True</emph>:"
-
-#. DvkR
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> devuelvi <emph>True</emph>; pa toles demás combinaciones la resultancia ye <emph>False</emph>."
-
-#. Xgv!
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
-msgstr "L'operador AND tamién lleva a cabo comparación ente bits asitiaos na mesma posición en dos expresión numbériques."
-
-#. ={l1
-#: 03060100.xhp
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"hd_id3153727\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ~jZY
-#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
-msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM devuelve -1"
-
-#. Ed+s
-#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
-msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM devuelve 0"
-
-#. kIr%
-#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
-msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM devuelve 0"
-
-#. |BK6
-#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3145751\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
-msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM devuelve 0"
-
-#. $e4W
-#: 03060100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060100.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
-msgstr "vVarOut = B And A REM devuelve 8 debíu a la resultancia de la combinación ente bits AND de dambos argumentos"
-
-#. Zm?r
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Programming with $[officename] Basic"
-msgstr "Programación con $[officename] Basic"
-
-#. xk.A
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programación con $[officename] Basic\">Programación con $[officename] Basic </link></variable>"
-
-#. _P0b
-#: 01000000.xhp
-msgctxt ""
-"01000000.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
-msgstr "Equí ye onde va atopar información xeneral sobre cómo trabayar con macros y $[officename] Basic."
-
-#. Z}m2
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Declare Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Declare [Execución]"
-
-#. w28/
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"bm_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Declare;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. BHk{
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Instrucción Declare [Execución]</link>"
-
-#. Ey:i
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"bm_id3145316\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DLL (Biblioteca d'enllaz dinámicu)</bookmark_value>"
-
-#. WW;/
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3145316\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr "Declara y define una subrutina nun ficheru DLL que se deseye executar dende $[officename] Basic."
-
-#. W*ZX
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-
-#. B]YK
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. mKoU
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
-msgstr "Declare {Sub | Function} Nome Lib \"NomeBiblioteca\" [Alies \"NomeAlias\"] [Parámetru] [As Tipu]"
-
-#. ^,Dx
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. bGFY
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr "<emph>Nome:</emph> nome distintu al definíu na DLL pa llamar a la subrutina dende $[officename] Basic."
-
-#. I}%O
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr "<emph>NomeAlias</emph>: Nome de la subrutina como se define na DLL."
-
-#. mi!\
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr "<emph>NomeBiblioteca:</emph> Ficheru o nome del sistema de la DLL. Esta biblioteca cárgase automáticamente la primer vegada que s'utiliza la función."
-
-#. LPbc
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3148452\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr "<emph>ListaArgumentos:</emph> llista de parámetros que representen argumentos que se pasen al procedimientu cuando s'apuerta a él. El tipu y númberu de parámetros depende del procedimientu que s'execute."
-
-#. aK~A
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr "<emph>Tipu:</emph> define'l tipu de datos del valor que devuelve un procedimientu de función. Pue escluyir esti parámetru si introduz un caráuter de declaración de tipu dempués del nome."
-
-#. gI@`
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"par_id3146922\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr "Pa pasar un parámetru a una subrutina como valor en llugar de como referencia, el parámetru tien de tar indicáu cola pallabra clave <emph>ByVal</emph>."
-
-#. q%r1
-#: 03090403.xhp
-msgctxt ""
-"03090403.xhp\n"
-"hd_id3153951\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. EP-R
-#: 03120400.xhp
-msgctxt ""
-"03120400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Editing String Length"
-msgstr "Edición de llargor de cadena"
-
-#. 5`CZ
-#: 03120400.xhp
-msgctxt ""
-"03120400.xhp\n"
-"hd_id3155150\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Edición de llargor de cadena</link>"
-
-#. s8/E
-#: 03120400.xhp
-msgctxt ""
-"03120400.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
-msgstr "Les funciones siguientes determinen los llargores y comparen cadenes."
-
-#. /cHw
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Or-Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador Or [Execución]"
-
-#. G6Ja
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"bm_id3150986\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Operador Or (lóxicu)</bookmark_value>"
-
-#. 0`{/
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"hd_id3150986\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operador Or [Runtime]\">Operador Or [Execución]</link>"
-
-#. W^5!
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
-msgstr "Lleva a cabu una dixunción lóxica OR en dos expresión."
-
-#. .%ji
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. r`l7
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 Or Espresión2"
-
-#. Oj6V
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. }AM/
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr "Resultancia: Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la dixunción."
-
-#. PAi9
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones numbériques que se deseya comparar."
-
-#. *-`H
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr "Una dixunción OR de dos expresión lóxiques devuelve True si siquier una de les espresiones de la comparanza ye True."
-
-#. H(in
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
-msgstr "Una comparanza ente bits activa un bit nel resultáu si ésti ta activáu en siquier una de los dos espresiones."
-
-#. BZP-
-#: 03060500.xhp
-msgctxt ""
-"03060500.xhp\n"
-"hd_id3161831\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. wkj8
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Format Function [Runtime]"
-msgstr "Función Format [Execución]"
-
-#. s@mx
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"bm_id3153539\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Format;función</bookmark_value>"
-
-#. }I[3
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Función Format [Execución]</link>"
-
-#. 3*oD
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
-msgstr "Convierte un númberu nuna cadena y dempués da-y formatu acordies coles especificaciones indicaes."
-
-#. Q[=m
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. aJ0U
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Format (Number [, Format As String])"
-msgstr "Format (Númberu [, Formatu As String])"
-
-#. :9@2
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149178\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. TC{g
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148474\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. U,?I
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. d/R0
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que se deseye convertir en cadena con formatu."
-
-#. JX0Y
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr "<emph>Formatu:</emph> Cadena qu'especifique'l códigu de formatu pal númberu. Si omítese esti parámetru, la función Format actúa como la función <emph>Str</emph>."
-
-#. IOQw
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3147561\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Codes"
-msgstr "Códigos de formatu"
-
-#. i6t3
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr "La llista siguiente describe los códigos que dexen dar formatu a un númberu:"
-
-#. -JSm
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153380\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr "<emph>0:</emph> Si <emph>Númberu</emph> tien un díxitu na posición del 0 nel códigu de formatu, amuésase aquél, en casu contrariu amuésase'l valor cero."
-
-#. hu*M
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
-msgstr "Si la espresión <emph>Númberu</emph> tien menos díxitos que'l númberu de ceros del códigu de formatu (a cualquier llau del decimal), amuésense ceros de rellenu de primeres o a la fin. Si'l númberu tien más díxitos a la izquierda del separador decimal que la cantidá de ceros qu'hai nel códigu de formatu, los díxitos adicionales amosar ensin modificar."
-
-#. *Lr(
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
-msgstr "Les posiciones decimales del númberu arredóndiense acordies col númberu de ceros qu'apaecen dempués del separador decimal nel códigu de <emph>Format</emph>."
-
-#. w]F1
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr "<emph>#:</emph> Si <emph>Númberu</emph> contién un díxitu na posición del comodín # del códigu de <emph>Format</emph>, el díxitu amuésase, en casu contrariu nun s'amuesa nada nesa posición."
-
-#. fQV]
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148452\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
-msgstr "Esti símbolu funciona como 0, sacante porque los ceros de rellenu anteriores o posteriores nun s'amuesen si hai más caráuteres # nel códigu de formatu que díxitos tien el númberu. Namái s'amuesen los díxitos pertinentes del númberu."
-
-#. \WSt
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr "<emph>.:</emph> El comodín pa decimales determina'l númberu d'espacios decimales a esquierda y derecha del separador decimal."
-
-#. ]xq#
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
-msgstr "Si'l códigu de formatu namái contién comodinos # a la izquierda d'esti símbolu, los númberos menores que 1 empiecen con un separador decimal. Por que s'amuese siempres un cero de rellenu con númberos fraccionarios, use 0 como comodín pal primer díxitu de la esquierda del separador decimal."
-
-#. 01#`
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr "<emph>%:</emph> Multiplica'l númberu por 100 y inxerta el signu de porcentaxe (%) na posición en qu'ésti apaez nel códigu de formatu."
-
-#. )5C{
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr "Y- Y+ y- y+ : Si'l códigu de formatu contién a lo menos un comodín de díxitu (0 o #) a la derecha del símbolu Y-, Y+, y- o y+, al númberu aplícase-y el formatu científicu o esponencial. Les lletres Y o y inxertar ente'l númberu y l'esponente. El númberu de comodinos pa díxitos a la derecha del símbolu determina'l númberu de díxitos nel esponente."
-
-#. aJ+M
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
-msgstr "Si l'esponente ye negativu, amuésase un signu menos xustu enantes d'un esponente con Y-, Y+, y-, y+. Si l'esponente ye positivu, namái s'amuesa un signu más enantes d'esponentes con Y+ o y+."
-
-#. ^DBk
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
-msgstr "L'allindiador de miles amuésase si'l códigu de formatu contién l'allindiador incluyíu polos comodinos de díxitos (0 o #)."
-
-#. \M^3
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
-msgstr "L'usu d'un puntu como separador de miles y decimal depende del valor de configuración rexonal. El caráuter real que s'amuesa como separador decimal depende del formatu numbéricu de la configuración del sistema. Los exemplos que s'amuesen equí asumen que la configuración rexonal ye \"US\"."
-
-#. cXjp
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3152887\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr "- + $ ( ) espaciu : Los signos más (+), menos (-), dólar ($), espaciu o paréntesis que s'introducen directamente nel códigu del formatu amuésense como caráuteres lliterales."
-
-#. ,lOe
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
-msgstr "Pa que s'amuesen caráuteres distintos de los que se llisten equí, ye necesariu precedelos por una barra oblicua inversa (\\) o incluyilos ente comines (\" \")."
-
-#. C5fd
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
-msgstr "\\ : La barra oblicua inversa amuesa'l caráuter siguiente del códigu del formatu."
-
-#. NV/q
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153366\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
-msgstr "Los caráuteres del códigu de formatu que tienen un significáu especial namái puen amosase como lliterales si tán precedíos por una barra oblicua inversa. La mesma barra oblicua inversa nun pue amosase nun siendo que se introduza dos vegaes (\\\\) nel códigu de formatu."
-
-#. Y%gh
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr "Los caráuteres que tienen de precedese por una barra oblicua inversa nel códigu de formatu por que se amuesen como caráuteres lliterales son: caráuteres de formatu d'hora y fecha (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), caráuteres de formatu numbéricu (#, 0, %, Y, y, coma, puntu) y caráuteres de formatu de cadena (@, &, <, >, !)."
-
-#. e{9B
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
-msgstr "Tamién pue usase los formatos numbéricos predefiníos siguientes. Sacante pa \"Xeneral Number\" tolos códigos de formatu predefiníos devuelven el númberu con dos espacios decimales."
-
-#. 0Q?g
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Si usen formatos predefiníos, el nome del formatu tien d'incluyise ente comines."
-
-#. !uN6
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Predefined format"
-msgstr "Formatos predefiníos"
-
-#. !/4I
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr "<emph>Xeneral Number:</emph> Los númberos amuésense tal como s'introducieron."
-
-#. XfUw
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>Currency:</emph> Inxerta un signu de dólar delantre del númberu ya inclúi los númberos negativos ente paréntesis."
-
-#. #8;+
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr "<emph>Fixed:</emph> Amuesa siquier un díxitu delantre del separador decimal."
-
-#. T3A@
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr "<emph>Standard:</emph> Amuesa númberos con un separador de miles."
-
-#. FF9T
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr "<emph>Percent:</emph> Multiplica'l númberu por 100 y amestar un signu de porcentaxe."
-
-#. \.{p
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr "<emph>Scientific:</emph> Amuesa númberos en formatu científicu (por exemplu, 1,00Y+03 pa 1000)."
-
-#. 19{@
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
-msgstr "Un códigu de formatu pue estremase en tres seiciones que se dixebren por caráuteres de puntu y coma. La primer parte define'l formatu pa valores positivos, la segunda pa valores negativos y la tercera pa cero. Si namái s'especifica un códigu de formatu, aplicar a tolos númberos."
-
-#. Rz+M
-#: 03120301.xhp
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"hd_id3149019\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. VV];
-#: 03120301.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_idN107A2\n"
-"help.text"
-msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
-msgstr "REM Utilice siempres el puntu como allindiador de decimales al introducir númberos nel códigu fonte de Basic."
-
-#. `8fh
-#: 03120301.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120301.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
-msgstr "REM por exemplu, amuesa 6,328.20 n'entornu llocal inglés y 6.328,20 n'entornu llocal alemán"
-
-#. rhgh
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic IDE"
-msgstr "$[officename] Basic IDE"
-
-#. #TVI
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-
-#. U\^c
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
-msgstr "Esta seición describe la estructura del Basic IDE."
-
-#. HcTp
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l IDE de StarOffice Basic na que pue escribise y editar macros.</ahelp>"
-
-#. OjE[
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr "Ordes del menú contestual de les fiches de módulos"
-
-#. VY?,
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#. !!P-
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3151074\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Module"
-msgstr "Módulu"
-
-#. TmVs
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inxerta un nuevu módulu na biblioteca actual.</ahelp>"
-
-#. `76?
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogu"
-
-#. 2/37
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3144335\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inxerta un nuevu diálogu na biblioteca actual.</ahelp>"
-
-#. n^7(
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3155602\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. Dt7o
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3155064\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Desanicia'l módulu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. aX|H
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Camudar nome"
-
-#. HgM*
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Camuda'l nome del módulu actual in situ.</ahelp>"
-
-#. 8-.;
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3150043\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Anubrir"
-
-#. dBWI
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3145147\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Anubre'l módulu actual.</ahelp>"
-
-#. \/`\
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"hd_id3163805\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#. o9:L
-#: 01050000.xhp
-msgctxt ""
-"01050000.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
-msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organizar Macros\"><emph>Entamar Macros</emph></link>."
-
-#. !=:c
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DateDiff Function [Runtime]"
-msgstr "Función DateDiff [Execución]"
-
-#. mwyq
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"bm_id6134830\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función DateDiff</bookmark_value>"
-
-#. ,*de
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Función DateDiff [Execución]</link>"
-
-#. bI%6
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
-msgstr "Devuelve'l númberu d'intervalos de fecha ente dos valores de fecha determinaos."
-
-#. B60f
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ;ixa
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10648\n"
-"help.text"
-msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
-
-#. fkQW
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. qb0[
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "A number."
-msgstr "un númberu."
-
-#. /2X1
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. nTGj
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "<emph>Add</emph>: espresión de cadena de la tabla siguiente qu'especifica l'intervalu de feches."
-
-#. ):rQ
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10664\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
-msgstr "<emph>Date1, Date2</emph>: los dos valores de fecha que se comparen."
-
-#. J(yF
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
-msgstr "<emph>Week_start</emph>: parámetru opcional qu'especifica'l primer día d'una selmana."
-
-#. }v1d
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1067A\n"
-"help.text"
-msgid "Week_start value"
-msgstr "Valor de Week_start"
-
-#. [:/@
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10680\n"
-"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "Esplicación"
-
-#. !HLR
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10687\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. 32cP
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1068D\n"
-"help.text"
-msgid "Use system default value"
-msgstr "Utilizar valor predetermináu del sistema"
-
-#. wcO%
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. :z=8
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1069A\n"
-"help.text"
-msgid "Sunday (default)"
-msgstr "Sunday (valor predetermináu)"
-
-#. 61AV
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106A1\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. dx7G
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106A7\n"
-"help.text"
-msgid "Monday"
-msgstr "Monday"
-
-#. 3`e!
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i(-,
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106B4\n"
-"help.text"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tuesday"
-
-#. ap-Y
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106BB\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. DGl/
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106C1\n"
-"help.text"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Wednesday"
-
-#. 6IYN
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106C8\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. vDTZ
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106CE\n"
-"help.text"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Thursday"
-
-#. 2PVo
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. nWk,
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
-"help.text"
-msgid "Friday"
-msgstr "Friday"
-
-#. oP_K
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. :~P=
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106E8\n"
-"help.text"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Saturday"
-
-#. _)Y5
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106EB\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
-msgstr "<emph>Year_start</emph>: parámetru opcional qu'especifica la primer selmana d'un añu."
-
-#. af3,
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN106FB\n"
-"help.text"
-msgid "Year_start value"
-msgstr "Valor de Year_start"
-
-#. LW1#
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10701\n"
-"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "Esplicación"
-
-#. LF06
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10708\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. ^JG.
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1070E\n"
-"help.text"
-msgid "Use system default value"
-msgstr "Utilizar valor predetermináu del sistema"
-
-#. K^M*
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10715\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. yjEK
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1071B\n"
-"help.text"
-msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
-msgstr "Week 1 ye la selmana del día 1 de xineru (predetermináu)"
-
-#. RkO3
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10722\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2oET
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10728\n"
-"help.text"
-msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
-msgstr "Week 1 ye la primer selmana que contién cuatro o más díes d'esi añu"
-
-#. 5C]*
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN1072F\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. nnjk
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10735\n"
-"help.text"
-msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
-msgstr "Week 1 ye la primer selmana que namái contién díes del añu nuevu"
-
-#. Os(u
-#: 03030120.xhp
-msgctxt ""
-"03030120.xhp\n"
-"par_idN10738\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Jh2j
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
-msgstr "Instrucción While...Wend [Execución]"
-
-#. Vmlp
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"bm_id3150400\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bucle While;While...Wend</bookmark_value>"
-
-#. zB.e
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">Instrucción While...Wend [Execución]</link>"
-
-#. T?aW
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
-msgstr "Cuando un programa atopa una instrucción While, comprueba la condición. Si ésta ye False, el programa sigue directamente de siguío de la instrucción Wend; Si ye True, el bucle executar hasta que'l programa atopa Wend y dempués vuelve a la instrucción While . Si la condición sigue siendo cierta, el bucle executar de nuevu."
-
-#. Edzw
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr "Al contrariu qu'el bucle <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, <emph>While...Wend</emph> nun pue encaboxase con <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Nun sala nunca d'un bucle <emph>While...Wend</emph> con <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, una y bones ello podría provocar un fallu de tiempu d'execución."
-
-#. ^v)m
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
-msgstr "L'usu de <emph>Do...Loop</emph> ye más flexible y, por tanto, más recomendable."
-
-#. k\=@
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"hd_id3155133\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. buAW
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "While Condition [Statement] Wend"
-msgstr "While Condición [Instrucción] Wend"
-
-#. jmL!
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"hd_id3153139\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 7pZ8
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Sub ExampleWhileWend"
-msgstr "Sub ExempluWhileWend"
-
-#. ZGif
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Dim stext As String"
-msgstr "Dim sTestu As String"
-
-#. ^?v_
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Dim iRun As Integer"
-msgstr "Dim iEjec As Integer"
-
-#. NCeQ
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "sText =\"This Is a short text\""
-msgstr "sTestu =\"Esto ye un testu curtiu\""
-
-#. Tj*V
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "iRun = 1"
-msgstr "iEjec = 1"
-
-#. u/L0
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3147215\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "While iRun < Len(sText)"
-msgstr "while iRun < Len(sTestu)"
-
-#. )rN[
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
-msgstr "if Mid(sTestu,iEjec,1 )<> \" \" then Mid( sTestu ,iEjec, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTestu,iEjec,1 )) )"
-
-#. 3`((
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "iRun = iRun + 1"
-msgstr "iRun = iRun + 1"
-
-#. n]=+
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Wend"
-msgstr "Wend"
-
-#. `ouM
-#: 03090203.xhp
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
-msgstr "MsgBox sTestu,0,\"Testu codificado\""
-
-#. QrEj
-#: 03090203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090203.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub"
-msgstr "End Sub"
-
-#. byqU
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Global Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Global [Execución]"
-
-#. h?4U
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Global;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. [\9X
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Instrucción Global [Execución]</link>"
-
-#. .+lO
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr "Dimensiona una variable o una matriz a nivel global (esto ye, non dientro d'una subrutina o función) con cuenta de que seyan válides en toles biblioteques y módulos de la sesión actual."
-
-#. R0V5
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. u^M^
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "Global NomeVar[(entamu To final)] [As TipoVar][, NomeVar2[(entamu To final)] [As TipoVar][,...]]"
-
-#. S$s}
-#: 03103450.xhp
-msgctxt ""
-"03103450.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ]EH+
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Const Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Const [Execución]"
-
-#. \KxL
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"bm_id3146958\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Const;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. Y2Ii
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Instrucción Const [Execución]</link>"
-
-#. f[^b
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines a string as a constant."
-msgstr "Define una cadena como constante."
-
-#. lky~
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. FFIO
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Const Text = Expression"
-msgstr "Const Testu = Expresión"
-
-#. X#@O
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ,H(Q
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier nome de constante que sigue les convenciones estándar de asignación de nomes a variables."
-
-#. r=aB
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
-msgstr "Una constante ye una variable qu'ayuda a ameyorar la legibilidad d'un programa. Les constantes nun se definen como tipu específicu de variable, sinón como comodinos nel códigu. Les constantes namái puen definise una vegada y nun puen modificar. Use la instrucción siguiente pa definir una constante:"
-
-#. K))V
-#: 03100700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "CONST ConstName=Expression"
-msgstr "CONST NomeConst=Espresión"
-
-#. N@p#
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
-msgstr "El tipu d'espresión ye irrelevante. Si empecipia un programa, $[officename] Basic convierte'l códigu del programa internamente por que, cada vez que s'utilice la constante, la espresión definida sustituyir."
-
-#. Mgh,
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Q/va
-#: 03100700.xhp
-msgctxt ""
-"03100700.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
-msgstr "Const sVar = \"Programa\", dVar As Double = 1.00"
-
-#. d%V_
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using Objects"
-msgstr "Usu d'oxetos"
-
-#. (,:9
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"hd_id3145645\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Usu del catálogu d'oxetos</link></variable>"
-
-#. G.%N
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
-msgstr "El catálogu d'oxetos apurre un resume de tolos módulos y diálogos que se crearon en $[officename]."
-
-#. La1q
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3147346\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
-msgstr "Calque nel iconu <emph>Catálogu d'oxetos</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Iconu</alt></image>de la barra de ferramientes Macro por que ésti amuésese."
-
-#. r_Y~
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3155114\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
-msgstr "El diálogu amuesa una llista de tolos oxetos esistentes nuna representación xerárquica. Calque dos vegaes nuna entrada de la llista por que se abrir los sos oxetos subordinaos."
-
-#. Vkfw
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3150786\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Por que s'amuese un módulu concretu nel Editor o p'asitiar el cursor nun SUB o FUNCIÓN escoyíos, escueya la entrada correspondiente y calque nel iconu <emph>Amosar</emph> <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Iconu</alt></image>."
-
-#. m,cO
-#: 01020200.xhp
-msgctxt ""
-"01020200.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
-msgstr "Calque nel iconu (X) de la barra de títulu por que se zarre'l catálogu d'oxetos."
-
-#. WFqN
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
-msgstr "Función FreeLibrary [Execución]"
-
-#. H(i8
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"bm_id3143270\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary;función</bookmark_value>"
-
-#. b;R5
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">Función FreeLibrary [Execución]</link>"
-
-#. dn[T
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr "Llibera DLL cargaes por una instrucción Declare. Una DLL lliberada volverá cargase automáticamente si llamar a una de les sos funciones. Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-
-#. *?hV
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. O;El
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
-msgstr "FreeLibrary (NomeBilioteca As String)"
-
-#. xxsM
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3153380\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "<emph>Parámetru</emph>:"
-
-#. Z4Vb
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
-msgstr "NomeBiblioteca: Espresión de cadena qu'especifica'l nome de la DLL."
-
-#. 0K/0
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
-msgstr "FreeLibrary namái pue lliberar DLL que se cargaren mientres el tiempu d'execución de Basic."
-
-#. 8$_%
-#: 03090405.xhp
-msgctxt ""
-"03090405.xhp\n"
-"hd_id3153363\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. q#8w
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Static Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Static [Execución]"
-
-#. X!gU
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"bm_id3149798\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Static;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. ;fK:
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"hd_id3149798\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Instrucción Static [Execución]</link>"
-
-#. }Ls`
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr "Declara una variable o una matriz a nivel de procedimientu dientro d'una subrutina o función, de mou que los valores de la variable o matriz caltiénense inclusive dempués de salir de la subrutina o función. Les convenciones de la instrucción Dim tamién son válides."
-
-#. -QSP
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
-msgstr "La instrucción <emph>Static</emph> nun pue utilizase pa definir matrices de variables. Les matrices tienen d'especificase acordies con un tamañu fixu."
-
-#. MD]%
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"hd_id3149657\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. -rA1
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
-msgstr "Static NomeVar[(entamu To final)] [As TipoVar], NomeVar2[(entamu To final)] [As TipoVar], ..."
-
-#. EYIV
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"hd_id3148452\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. M5l*
-#: 03103500.xhp
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
-msgstr "MsgBox iResult,0,\"La respuesta ye\""
-
-#. .^,U
-#: 03103500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "' Function for initialization of the static variable"
-msgstr "REM Función pa la inicialización de la variable estática"
-
-#. EnDf
-#: 03103500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id1057161\n"
-"help.text"
-msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
-msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM valor de torna mínima d'esta función"
-
-#. Ab^$
-#: 03103500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103500.xhp\n"
-"par_id580462\n"
-"help.text"
-msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
-msgstr "if iInit = 0 then REM comprobar si haise inicializado"
-
-#. ,3#z
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "For...Next Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción For...Next [Execución]"
-
-#. ~Umk
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>For;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>To;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>Step;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>Next;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. `mMQ
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">Instrucción For...Next [Execución]</link>"
-
-#. TaqE
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
-msgstr "Repite les instrucciones que s'atopen nel bloque For...Next un númberu determináu de vegaes."
-
-#. {Or3
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. __M)
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For counter=start To end [Step step]"
-msgstr "For contador=entamu To final [Step medría]"
-
-#. ^;Bt
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. }jj%
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3146796\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "[Exit For]"
-msgstr "[Exit For]"
-
-#. 12{v
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. C,Q@
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Next [counter]"
-msgstr "Next [contador]"
-
-#. slKh
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Variables:"
-msgstr "Variables:"
-
-#. ^.O=
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Contador:</emph> Contador de bucle al que s'asigna primeramente'l valor de la derecha del signu igual (entamu). Namái les variables numbériques son válides. El contador de bucles aumenta o mengua según la variable Medría hasta que s'algamar el valor final."
-
-#. `6#)
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3152455\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>Entamu:</emph> Variable numbérica que define'l valor inicial de primeres del bucle."
-
-#. 8wPC
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>Final:</emph> Variable numbérica que define'l valor final cuando termina'l bucle."
-
-#. +VJ)
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>Medría:</emph> Define'l valor col qu'amontar o decrementar el contador del bucle. Si Amonto nun s'especifica, el contador del bucle amontar en 1. Nesi casu, Final ten de ser mayor qu'Empecipio. Si deseya decrementar el Contador, Final ten de ser inferior a Entamu y Medría tien de tener asignáu un valor negativu."
-
-#. ?;*k
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr "El bucle <emph>For...Next</emph> repite toles instrucciones del bucle tantes vegaes como especifiquen los parámetros."
-
-#. ?+aY
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
-msgstr "A midida que la variable de contador se decrementa, $[officename] Basic comprueba si llegóse al valor final. Asina'l contador llega al valor final, el bucle remata automáticamente."
-
-#. q8f4
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
-msgstr "Ye posible añerar instrucciones <emph>For...Next</emph>. Si nun s'especifica nenguna variable dempués de la instrucción <emph>Next</emph>, ésta fai referencia automáticamente a la instrucción <emph>For</emph> más recién."
-
-#. {PH[
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
-msgstr "Si especifica un medría 0, les instrucciones ente <emph>For</emph> y <emph>Next</emph> repitir indefinidamente."
-
-#. D4jS
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "Al realizar la cuenta trás cola variable Contador, $[officename] Basic comprueba que nun se produza una llena o vacuidad. El bucle termina cuando'l Contador supera a Final (valor de Medría positiva) o ye inferior a Final (valor de Medría negativa)."
-
-#. \*[:
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr "La instrucción <emph>Exit For</emph> utilizar pa salir del bucle incondicionalmente. Esta instrucción tien de tar incluyida dientro del bucle <emph>For...Next</emph>. Use la instrucción <emph>If...Then</emph> pa comprobar la condición de salida de la forma siguiente:"
-
-#. J09K
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "For..."
-msgstr "For..."
-
-#. _9\N
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instrucciones"
-
-#. ZC`N
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "If condition = True Then Exit For"
-msgstr "If condición = Cierta Then Exit For"
-
-#. @k5[
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153159\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "statements"
-msgstr "instrucciones"
-
-#. 6CCT
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
-
-#. QB;U
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156286\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "Nota: En bucles <emph>For...Next</emph> añeraos, si salar d'un bucle de forma incondicional con <emph>Exit For</emph>, namái se sale d'un bucle."
-
-#. _T2X
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"hd_id3148457\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. WB2{
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
-msgstr "L'exemplu siguiente usa dos bucles añeraos pa ordenar una matriz de cadenes con 10 elementos ( sEntry() ) que primero se rellenen con dellos conteníos:"
-
-#. 2i+H
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155767\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
-msgstr "sEntrada(0) = \"Juan\""
-
-#. VU!z
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
-msgstr "sEntrada(1) = \"Patricia\""
-
-#. m{kB
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3148993\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
-msgstr "sEntrada(3) = \"Koldo\""
-
-#. 2-fN
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
-msgstr "sEntrada(3) = \"Tomás\""
-
-#. dxv%
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
-msgstr "sEntrada(4) = \"Miguel\""
-
-#. ]72:
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3166448\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(5) = \"David\""
-msgstr "sEntrada(5) = \"David\""
-
-#. pj:`
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
-msgstr "sEntrada(6) = \"Catalina\""
-
-#. U]~E
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
-msgstr "sEntrada(7) = \"Susana\""
-
-#. xd6[
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3145148\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
-msgstr "sEntrada(8) = \"Eduardo\""
-
-#. 7EOX
-#: 03090202.xhp
-msgctxt ""
-"03090202.xhp\n"
-"par_id3145229\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
-msgstr "sEntrada(9) = \"Cristina\""
-
-#. 31_S
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ChDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Declaración ChDir [Execución]"
-
-#. +Fs@
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"bm_id3150178\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sentencia ChDir</bookmark_value>"
-
-#. -PV%
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3150178\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Declaración ChDir [Runtime]\">Declaración ChDir [Runtime]</link>"
-
-#. VXSm
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr "Camuda'l directoriu o unidá actuales."
-
-#. 0==h
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id9783013\n"
-"help.text"
-msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
-msgstr "Esta instrucción d'execución nun ta funcionando como s'indica na documentación. Consulte <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">esti problema</link> pa llograr más información."
-
-#. mWxI
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. vL}!
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ChDir Text As String"
-msgstr "ChDir Testu As String"
-
-#. D?`]
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. u6Vr
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "Testu: Cualquier espresión de cadena qu'especifique la ruta d'accesu o unidá del directoriu."
-
-#. qP5]
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
-msgstr "Si namái deseya camudar la unidá actual, escriba la lletra de la unidá siguida d'un caráuter de dos puntos."
-
-#. sMR;
-#: 03020401.xhp
-msgctxt ""
-"03020401.xhp\n"
-"hd_id3151116\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. (,Hp
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Other Commands"
-msgstr "Otres ordes"
-
-#. ,I}~
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Otres ordes</link>"
-
-#. Y?F_
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3153312\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
-msgstr "Esta ye una llista de funciones ya instrucciones que nun pertenecen a nenguna otra categoría."
-
-#. BBq(
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Date [Execución]"
-
-#. ?b=N
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Date;función</bookmark_value>"
-
-#. VzM#
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Instrucción Date [Runtime]\">Instrucción Date [Execución]</link>"
-
-#. 6dX(
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
-msgstr "Devuelve la fecha actual del sistema como cadena o la restablez. El formatu de fecha depende de la configuración local del sistema."
-
-#. i=_h
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. @fcn
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Date ; Date = Text As String"
-msgstr "Date ; Date = Testu As String"
-
-#. zk?6
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. \Xbe
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Namái ye necesariu pa restablecer la fecha del sistema. Nesti casu, la espresión de cadena tien de corresponder col formatu de fecha definíu na configuración local."
-
-#. j(;,
-#: 03030301.xhp
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"hd_id3150793\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. `d15
-#: 03030301.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030301.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
-msgstr "msgbox \"La fecha ye \" & Date"
-
-#. 3o#{
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "LSet Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción LSet [Execución]"
-
-#. 6c?G
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LSet;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 1O%o
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">Instrucción LSet [Execución]</link>"
-
-#. 1Yd5
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
-msgstr "Allinia una cadena a la izquierda d'una variable de cadena o copia una variable d'un tipu definíu pol usuariu n'otra d'otru tipu distintu definíu pol usuariu."
-
-#. D.~5
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3145317\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. z$~z
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
-msgstr "LSet Var As String = Testu o LSet Var1 = Var2"
-
-#. asqR
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 4M59
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr "<emph>Var:</emph> Cualesquier variable que contenga la cadena que se deseya alliniar a la izquierda."
-
-#. Nig?
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cadena que se deseye alliniar a la izquierda de la variable de cadena."
-
-#. -H%{
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr "<emph>Var1:</emph> Nome de la variable de tipu definíu pol usuariu onde se deseye realizar la copia."
-
-#. t@g]
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr "<emph>Var2:</emph> Nome de la variable de tipu definíu pol usuariu dende la que se deseye copiar."
-
-#. J52J
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
-msgstr "Si la cadena ye más curtia que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> allinia a la derecha la cadena dientro de la variable. Cualquier posición que quede na variable de cadena sustituyir por espacios. Si la cadena ye más llarga que la variable, namái se copien los caráuteres que s'atopen más a la izquierda hasta completar el llargor de la variable de cadena. Cola instrucción <emph>LSet</emph> tamién pue copiase una variable definida pol usuariu a otra del mesmu tipu."
-
-#. kIO8
-#: 03120304.xhp
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. b1+%
-#: 03120304.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM Allinia \"SBX\" dientro de la cadena de referencia de 40 caráuteres"
-
-#. HaY(
-#: 03120304.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3148647\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM Sustituyir asteriscos por espacios"
-
-#. Y_qN
-#: 03120304.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120304.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
-msgstr "REM Allinia a la izquierda \"SBX\" dientro de la cadena de referencia de 40 caráuteres"
-
-#. .Y-.
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
-msgstr "Función CdateToIso [Execución]"
-
-#. T@iq
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"bm_id3150620\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateToIso;función</bookmark_value>"
-
-#. G(Pa
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CdateToIso Function [Runtime]\">Función CdateToIso [Execución]</link>"
-
-#. [_2r
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3151097\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Devuelve la fecha en formatu ISO a partir d'un númberu serie de fecha que xenera la función DateSerial o DateValue."
-
-#. loc}
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. Frk:
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CDateToIso(Number)"
-msgstr "CDateToIso(Númberu)"
-
-#. ^SX9
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3152347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. P#9f
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. Ic5v
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3147303\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. u)wq
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr "Númberu: Enteru que contenga'l númberu serie de fecha."
-
-#. 0l@n
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"hd_id3147243\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. pI*X
-#: 03030107.xhp
-msgctxt ""
-"03030107.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
-msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Fecha ISO\""
-
-#. 8*mH
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Shell Function [Runtime]"
-msgstr "Función Shell [Execución]"
-
-#. YqY)
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"bm_id3150040\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Shell;función</bookmark_value>"
-
-#. E4M^
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Función Shell [Execución]</link>"
-
-#. haWc
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
-msgstr "Empecipia otra aplicación y si fuera necesariu define l'estilu de ventana correspondiente."
-
-#. q2a$
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. qW_1
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-msgstr "Shell (NomeRuta As String[, EstiluVentana As Integer][, Parám As String][, bSync])"
-
-#. bRF,
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetru"
-
-#. /7eO
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Pathname"
-msgstr "NomeRuta"
-
-#. PFo1
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
-msgstr "Ruta d'accesu completa y nome del programa que se deseye empecipiar."
-
-#. {Z;{
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Windowstyle"
-msgstr "EstiluVentana"
-
-#. W38j
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "Espresión entera opcional qu'especifica l'estilu de la ventana na que s'executa'l programa. Son posibles los valores siguientes:"
-
-#. XqWL
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. ]%##
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The focus is on the hidden program window."
-msgstr "El focu ta na ventana de programa anubrida."
-
-#. =Jxf
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. ZObQ
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The focus is on the program window in standard size."
-msgstr "El focu ta na ventana de programa en tamañu estándar."
-
-#. ldS.
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. {=E2
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The focus is on the minimized program window."
-msgstr "El focu ta na ventana de programa embrivida."
-
-#. _e-7
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. er-5
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "focus is on the maximized program window."
-msgstr "El focu ta na ventana de programa maximizada."
-
-#. (9TB
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. z|?6
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Standard size program window, without focus."
-msgstr "Ventana de programa de tamañu estándar, ensin focu."
-
-#. (d^{
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. J#5Z
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
-msgstr "Ventana de programa embrivida, el focu permanez na ventana activa."
-
-#. 3/yM
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. `^B8
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Full-screen display."
-msgstr "Visualización a pantalla completa."
-
-#. .h7[
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3150419\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Param"
-msgstr "Parám"
-
-#. b}tk
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
-msgstr "Cualquier espresión de cadena qu'especifique la llinia d'ordes que se deseye pasar."
-
-#. XEdX
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3148456\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "bSync"
-msgstr "bSync"
-
-#. L#ft
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr "Si esti valor establecer en <emph>true</emph>, la orde <emph>Shell</emph> y toles xeres de $[officename] esperen hasta que'l procesu del shell complétese. Si'l valor establecer en <emph>false</emph>, el shell vuelve directamente. El valor predetermináu ye <emph>false</emph>."
-
-#. kbg)
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 3c41
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
-msgstr "Función TwipsPerPixelX [Execución]"
-
-#. V+uc
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"bm_id3153539\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX;función</bookmark_value>"
-
-#. yh=N
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">Función TwipsPerPixelX [Execución]</link>"
-
-#. `1.R
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
-msgstr "Devuelve'l númberu de twips que representen l'anchu d'un píxel."
-
-#. !(Rz
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. b`sH
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "n = TwipsPerPixelX"
-msgstr "n = TwipsPerPixelX"
-
-#. N`d}
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. [d~E
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. *I]K
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. hT]9
-#: 03131300.xhp
-msgctxt ""
-"03131300.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
-msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Tamañu de píxel\""
-
-#. NP[f
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CInt Function [Runtime]"
-msgstr "Función CInt [Execución]"
-
-#. n+F[
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CInt;función</bookmark_value>"
-
-#. FFGl
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">Función CInt [Execución]</link>"
-
-#. .sM9
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
-msgstr "Convierte cualquier espresión de cadena o numbérica nun enteru."
-
-#. K;K4
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. %`LR
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CInt (Expression)"
-msgstr "CInt (Espresión)"
-
-#. kldD
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. V^@N
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. Ud9N
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 971|
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión numbérica que deseye convertir. Si <emph>Espresión</emph> entepasa'l rangu de valores ente -32768 y 32767, $[officename] Basic informa d'un fallu de llena. Pa convertir una espresión de cadena, el númberu tien d'introducise como testu normal (\"123,5\") usando'l formatu numbéricu predetermináu del sistema operativu."
-
-#. *Dnw
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
-msgstr "Esta función siempres arredondia la parte fraccional d'un númberu al enteru más cercanu."
-
-#. uvBz
-#: 03100500.xhp
-msgctxt ""
-"03100500.xhp\n"
-"hd_id3145419\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. UZlO
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DateAdd Function [Runtime]"
-msgstr "Función DateAdd [Execución]"
-
-#. V]]l
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"bm_id6269417\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función DateAdd</bookmark_value>"
-
-#. ]XqE
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Función DateAdd [Execución]</link>"
-
-#. z)~C
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr "Amiesta un intervalu a una fecha determinada una serie de vegaes y devuelve la fecha resultante."
-
-#. 6q_g
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. \(L~
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
-"help.text"
-msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
-msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
-
-#. +E,*
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1061E\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. !_?K
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
-"help.text"
-msgid "A Variant containing a date."
-msgstr "variante que contién una fecha."
-
-#. =GEL
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10625\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. JiDs
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10629\n"
-"help.text"
-msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr "Add: espresión de cadena de la tabla siguiente qu'especifica l'intervalu de feches."
-
-#. cT:7
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10636\n"
-"help.text"
-msgid "Add (string value)"
-msgstr "Add (valor de cadena)"
-
-#. $l_-
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1063C\n"
-"help.text"
-msgid "Explanation"
-msgstr "Esplicación"
-
-#. 3ThM
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
-"help.text"
-msgid "yyyy"
-msgstr "yyyy"
-
-#. Vtym
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
-"help.text"
-msgid "Year"
-msgstr "Añu"
-
-#. Omgo
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10650\n"
-"help.text"
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#. `e-S
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
-"help.text"
-msgid "Quarter"
-msgstr "Trimestre"
-
-#. an0G
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1065D\n"
-"help.text"
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. XAI~
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
-"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#. t91k
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#. d5_-
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10670\n"
-"help.text"
-msgid "Day of year"
-msgstr "Día del añu"
-
-#. L0Z$
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10677\n"
-"help.text"
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#. )}04
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1067D\n"
-"help.text"
-msgid "Weekday"
-msgstr "Día de la selmana"
-
-#. ?:NL
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10684\n"
-"help.text"
-msgid "ww"
-msgstr "ww"
-
-#. 2;)Y
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1068A\n"
-"help.text"
-msgid "Week of year"
-msgstr "Selmana del añu"
-
-#. ||PK
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
-"help.text"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#. mtM,
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN10697\n"
-"help.text"
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#. jmF/
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN1069E\n"
-"help.text"
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#. eVrI
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
-"help.text"
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
-
-#. riBC
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
-"help.text"
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#. IsU_
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106B1\n"
-"help.text"
-msgid "Minute"
-msgstr "Minutu"
-
-#. MP61
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
-"help.text"
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#. BDMJ
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106BE\n"
-"help.text"
-msgid "Second"
-msgstr "Segundu"
-
-#. Ti6X
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106C1\n"
-"help.text"
-msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
-msgstr "Cantidá: espresión numbérica qu'especifica la frecuencia con que l'intervalu de Add (amestar) súmase (cantidá positiva) o se resta (cantidá negativa)."
-
-#. mzN:
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106C4\n"
-"help.text"
-msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
-msgstr "Fecha: fecha concreta o nome d'una variable del tipu variant que contién una fecha. El valor Add sumir a esti valor n cantidá de vegaes."
-
-#. s=`S
-#: 03030110.xhp
-msgctxt ""
-"03030110.xhp\n"
-"par_idN106C7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 0H}:
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefBool Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefBool [Execución]"
-
-#. 76_V
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"bm_id3145759\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefBool;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. q%r8
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">Instrucción DefBool [Execución]</link>"
-
-#. F-\c
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
-msgstr "Si nun s'especifica'l caráuter o la pallabra clave de declaración de tipu, la instrucción DefBool establez el tipu de datos predetermináu pa les variables según un rangu de lletres."
-
-#. 0Kdu
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. .;d*
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3150682\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCarácter1[, RangoCarácter2[,...]]"
-
-#. SZAs
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. PDN,
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye establecer el tipu de datos predetermináu."
-
-#. C}!V
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predeterminada:"
-
-#. a!OK
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave: </emph>Tipu de variable predeterminada"
-
-#. SFDf
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
-msgstr "<emph>DefBool:</emph> Lóxicu"
-
-#. -T?9
-#: 03101100.xhp
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"hd_id3149762\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. E7!H
-#: 03101100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definition for variable types:"
-msgstr "REM Definición de prefixu pa tipos de variable:"
-
-#. T;M`
-#: 03101100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101100.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr "bOK=TRUE REM bOK ye una variable lóxica implícita"
-
-#. c3sa
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción SetAttr [Execución]"
-
-#. Rsjm
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"bm_id3147559\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SetAttr;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. nEMK
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Instrucción SetAttr [Runtime]\">Instrucción SetAttr [Execución]</link>"
-
-#. V9-_
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the attribute information for a specified file."
-msgstr "Configura la información d'atributu d'un ficheru especificáu."
-
-#. V5)K
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. E6^Z
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
-msgstr "SetAttr NomeFicheru As String, Atributu As Integer"
-
-#. yY(Y
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ;*A0
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "NomeFicheru: Nome del ficheru, incluyida la ruta d'accesu, que los sos atributos deseyar comprobar. Si nun s'escribe nenguna ruta d'accesu, <emph>SetAttr</emph> busca el ficheru nel directoriu actual. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. E$h[
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr "<emph>Atributu:</emph> Patrón de bits que define los atributos que se deseya activar o desactivar:"
-
-#. E]dD
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph>"
-msgstr "<emph>Valor</emph>"
-
-#. ~e_9
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : Ficheros normales."
-
-#. $::0
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : Ficheros de namái llectura."
-
-#. rhm+
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : El ficheru camudar dende la última copia de seguridá (bit Archive)."
-
-#. o=h3
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
-msgstr "Pue establecer dellos atributos combinando los valores respectivos con una instrucción OR lóxica."
-
-#. h/6N
-#: 03020414.xhp
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Zt[h
-#: 03020414.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020414.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr "On Fallu Goto RemanadorError REM Define destín pa remanar fallos"
-
-#. cAVT
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GoTo Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción GoTo [Execución]"
-
-#. acip
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"bm_id3159413\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GoTo;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. $rSn
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">Instrucción GoTo [Execución]</link>"
-
-#. 2T-Q
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
-msgstr "Prosigue la execución del programa dientro de Sub o Function na llinia de procedimientu indicada por una etiqueta."
-
-#. .C$%
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 6?y5
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "ver Parámetros"
-
-#. 7~/(
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 7hWI
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Sub/Function"
-msgstr "Sub/Function"
-
-#. -Oy5
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. +=G6
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Label1"
-msgstr "Etiqueta1"
-
-#. BTl-
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Label2:</emph>"
-msgstr "<emph>Etiqueta2:</emph>"
-
-#. j]iD
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. qf^i
-#: 03090302.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Sub"
-msgstr "Exit Sub"
-
-#. Getr
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Label1:</emph>"
-msgstr "<emph>Etiqueta1:</emph>"
-
-#. f]*s
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. v(O_
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "GoTo Label2"
-msgstr "GoTo Etiqueta2"
-
-#. }(H!
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "End Sub/Function"
-msgstr "Final de Sub/Function"
-
-#. 8Z\;
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
-msgstr "La instrucción GoTo usar pa indicar a $[officename] Basic que siga la execución del programa n'otru llugar dientro del procedimientu. La posición tien de tar marcada con una etiqueta. Pa definir una etiqueta, asigne un nome y dempués terminar con un caráuter de dos puntos (\":\")."
-
-#. ie`y
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
-msgstr "La instrucción GoTo nun pue usase pa saltar fora de Sub o Function."
-
-#. qJE0
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. oE/4
-#: 03090302.xhp
-msgctxt ""
-"03090302.xhp\n"
-"par_id6967035\n"
-"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "Consulte los parámetros"
-
-#. =.T-
-#: 03080700.xhp
-msgctxt ""
-"03080700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Expression Signs"
-msgstr "Signos d'espresión"
-
-#. ;YpY
-#: 03080700.xhp
-msgctxt ""
-"03080700.xhp\n"
-"hd_id3150702\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Signos de expresión\">Signos d'espresión</link>"
-
-#. N8|r
-#: 03080700.xhp
-msgctxt ""
-"03080700.xhp\n"
-"par_id3148668\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
-msgstr "Esta función devuelve'l signu alxebraicu d'una espresión numbérica."
-
-#. 4kcu
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "RSet Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción RSet [Execución]"
-
-#. :3z6
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RSet;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. ,;pv
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">Instrucción RSet [Execución]</link>"
-
-#. ElBc
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
-msgstr "Allinia a la derecha una cadena dientro d'una variable de cadena o copia una variable de tipu definíu pol usuariu n'otra."
-
-#. 0OU)
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. :]@*
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
-msgstr "RSet Testu As String = Testu o RSet Variable1 = Variable2"
-
-#. \P=Q
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. A6PV
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualesquier variable de cadena."
-
-#. ]4A,
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr "<emph>Testu</emph>: Cadena que se deseya alliniar a la derecha na variable de cadena."
-
-#. 7@Q:
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr "<emph>Variable1:</emph> Variable definida pol usuariu que ye'l destín pa la copia."
-
-#. Q\~#
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr "<emph>Variable2:</emph> Variable definida pol usuariu que se deseya copiar."
-
-#. {SgW
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
-msgstr "Si la cadena ye más curtia que la variable de cadena, <emph>RSet</emph> allinia la cadena a la derecha dientro de la variable de cadena. Los caráuteres que queden na variable de cadena sustituyir por espacios. Si la cadena ye más llarga que la variable de cadena, los caráuteres que devasen el llargor d'ésta atáyense y namái los restantes allíniense a la derecha dientro de la variable de cadena."
-
-#. r+$w
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
-msgstr "Tamién pue usase la instrucción <emph>RSet</emph> p'asignar variables d'un tipu definíu pol usuariu a otru."
-
-#. 7~B8
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
-msgstr "L'exemplu siguiente usa les instrucciones <emph>RSet</emph> y <emph>LSet</emph> pa modificar l'alliniación derecha y esquierda d'una cadena."
-
-#. C!o:
-#: 03120308.xhp
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. iIW.
-#: 03120308.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3155856\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM Allinia a la derecha \"SBX\" dientro d'una cadena de 40 caráuteres"
-
-#. bKP^
-#: 03120308.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "' Replace asterisks with spaces"
-msgstr "REM Sustituyir asteriscos por espacios"
-
-#. _wC/
-#: 03120308.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120308.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "REM Allinia a la izquierda \"SBX\" dientro d'una cadena de 40 caráuteres"
-
-#. NCZl
-#: 03080200.xhp
-msgctxt ""
-"03080200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
-msgstr "Funciones esponenciales y logarítmiques"
-
-#. Olyh
-#: 03080200.xhp
-msgctxt ""
-"03080200.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Funciones exponenciales y logarítmicas\">Funciones esponenciales y logarítmiques</link>"
-
-#. ZEvh
-#: 03080200.xhp
-msgctxt ""
-"03080200.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr "Les funciones esponencial y logarítmicu siguientes almitir en $[officename] Basic."
-
-#. n,)0
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "The Basic Editor"
-msgstr "L'editor de Basic"
-
-#. \B6/
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"bm_id3148647\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>guardando;códigu Basic</bookmark_value><bookmark_value>cargando; códigu Basic</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navegando;en proyectos Basic</bookmark_value><bookmark_value>llinies llargos;en Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>llinies de testu;en Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuación;llinies llargos nel editor</bookmark_value>"
-
-#. ZC{6
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"L'editor de Basic\">L'editor de Basic</link>"
-
-#. |D3G
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "L'Editor de Basic inclúi les funciones d'edición estándar familiares cuando se trabaya nun documentu de testu. Almite les funciones del menú <emph>Editar</emph> (Cortar, Desaniciar, Pegar), la posibilidá d'escoyer testu cola tecla Shift, según les funciones de posición del cursor (por exemplu, movese de pallabra en pallabra con <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> y les tecles de cursor)."
-
-#. ec(t
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "Les llinies llargues puen estremase en delles partes inxertando un espaciu y un guión baxu (_) como los dos últimos caráuteres d'una llinia. D'esta miente conéctase la llinia cola siguiente nuna llinia lóxica. (Si úsase \"Option Compatible\" nel mesmu módulu Basic, la función de continuación de llinia tamién ye válida pa llinies de comentariu.)"
-
-#. vdH$
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr "Si precionas l'iconu <emph>Run BASIC</emph> na barra de <emph>Macro</emph>, empieza'l programa d'execución na primer llinia del editor de Basic El programa executa'l primera Sub o Function y l'execución para. El \"Sub Main\" nun toma precedentes na execución del programa."
-
-#. g_pg
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id59816\n"
-"help.text"
-msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr "Inxerta'l to codigo Basic ente les llinies de Sub Main y End Sub que vegada cuando recien abres el IDE. Alternativamente, desanicia toles llinies y despues ingresa'l to códigu Basic."
-
-#. dn1W
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Navigating in a Project"
-msgstr "Navegación por un proyectu"
-
-#. TiFW
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The Library List"
-msgstr "La llista de biblioteques"
-
-#. R0X+
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr "Escueya una biblioteca de la llista de <emph>Biblioteques</emph> que s'atopa na parte esquierda de la barra de ferramientes pa cargala nel editor. va amosase'l primer módulu de la biblioteca escoyida."
-
-#. yA,X
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The Object Catalog"
-msgstr "El catálogu d'oxetos"
-
-#. GSD?
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3148647\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
-msgstr "Guardáu y carga de códigu fonte Basic"
-
-#. cb!}
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr "$[officename] Basic dexa esportar códigu de programa Basic a otros sistemes de programación o importalo en formatu ASCII."
-
-#. .cX8
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
-msgstr "Los diálogos de Basic nun puen guardase nun ficheru de testu."
-
-#. mT4=
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3149403\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Saving Source Code to a Text File"
-msgstr "Guardáu de códigu fonte nun ficheru de testu"
-
-#. H,JH
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
-msgstr "Escueya'l módulu que deseye esportar como testu del catálogu d'oxetos."
-
-#. oO:R
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "Calque nel iconu <emph>Guardar el testu fonte como</emph> de la barra de ferramientes Macro."
-
-#. OU4_
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr "Escueya un nome de ficheru y calque en <emph>Aceutar</emph> pa guardar el ficheru."
-
-#. +9VX
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"hd_id3159264\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Loading Source Code From a Text File"
-msgstr "Carga de códigu fonte d'un ficheru de testu"
-
-#. 5ZC+
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
-msgstr "Escueya'l módulu al que deseye importar el códigu fonte dende'l catálogu d'oxetos."
-
-#. _rN|
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
-msgstr "Asitie'l cursor onde deseye inxertar el códigu del programa."
-
-#. YFa(
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "Calque nel iconu <emph>Inxertar el testu fonte</emph> de la barra de ferramientes Macro. Nel diálogu siguiente, escueya la ruta d'accesu y el nome del ficheru que contién el códigu del programa y calque en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. hc8q
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya el ficheru de testu que contién el códigu fonte y calque en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. v4~C
-#: 01030200.xhp
-msgctxt ""
-"01030200.xhp\n"
-"par_id3153198\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\"><emph>IDE Basic</emph></link>"
-
-#. nW^*
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefVar Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefVar [Execución]"
-
-#. /%J7
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"bm_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefVar;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. pUNl
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">Instrucción DefVar [Execución]</link>"
-
-#. 4Jfd
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establez el tipu de variable predetermináu, acordies con un rangu de lletres, sacantes que se especifique un caráuter o pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. IsQX
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3154143\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. AT^;
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCarácter1[, RangoCarácter2[,...]]"
-
-#. U8t#
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. kOH3
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye establecer el tipu de datos predetermináu."
-
-#. 2AW7
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predeterminada:"
-
-#. r9DG
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave: </emph> Tipu de variable predeterminada"
-
-#. bbX)
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
-msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variante"
-
-#. m+lD
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. `6[*
-#: 03102000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. :u^J
-#: 03102000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
-msgstr "vDiv=99 REM vDiv ye una variante implícita"
-
-#. XOz-
-#: 03102000.xhp
-msgctxt ""
-"03102000.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "vDiv=\"Hello world\""
-msgstr "vDiv=\"Hola mundu\""
-
-#. D5%q
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. 2=J@
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#. v5:I
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr "Pue establecer la configuración que se va usar pa controlar el formatu de númberos, feches ya importes monetarios en $[officename] Basic al traviés de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idiomes - Idiomes</emph>"
-
-#. )E94
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
-msgstr "Lo mesmo aplícase a los valores de configuración de los formatos de fecha, hora y moneda. El códigu de formatu de Basic va interpretase y va amosase según los valores de configuración del entornu llocal correspondientes."
-
-#. L4W`
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
-msgstr "Los valores de los 16 colores básicos son los siguientes:"
-
-#. Mcij
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Color Value</emph>"
-msgstr "<emph>Valor de color</emph>"
-
-#. q\}*
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Color Name</emph>"
-msgstr "<emph>Nome de color</emph>"
-
-#. }Dk5
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. I!b8
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Black"
-msgstr "Negru"
-
-#. TC*t
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "128"
-msgstr "128"
-
-#. WCbA
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#. $Sh@
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145645\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "32768"
-msgstr "32768"
-
-#. _%Z(
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#. sV:`
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150753\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "32896"
-msgstr "32896"
-
-#. ]42^
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cián"
-
-#. #;3l
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "8388608"
-msgstr "8388608"
-
-#. cQEh
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Red"
-msgstr "Colloráu"
-
-#. RuOj
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "8388736"
-msgstr "8388736"
-
-#. /c`-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#. ;xAr
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147002\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "8421376"
-msgstr "8421376"
-
-#. gr^E
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3152778\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Mariellu"
-
-#. %hJi
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "8421504"
-msgstr "8421504"
-
-#. cfZM
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
-
-#. h#l,
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "12632256"
-msgstr "12632256"
-
-#. WDFL
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149817\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
-
-#. +X^%
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150363\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "255"
-msgstr "255"
-
-#. X#BR
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154576\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Light blue"
-msgstr "Azul claro"
-
-#. (7Pd
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150367\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "65280"
-msgstr "65280"
-
-#. ^1j-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Light green"
-msgstr "Verde claru"
-
-#. 2Rrw
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154487\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "65535"
-msgstr "65535"
-
-#. ALfv
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Light cyan"
-msgstr "Cián claru"
-
-#. %_:?
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148702\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "16711680"
-msgstr "16711680"
-
-#. OU9]
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153067\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Light red"
-msgstr "Colloráu claru"
-
-#. d?GN
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "16711935"
-msgstr "16711935"
-
-#. Lo{.
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159097\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Light magenta"
-msgstr "Magenta claru"
-
-#. rqcG
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "16776960"
-msgstr "16776960"
-
-#. zM6S
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3157978\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Light yellow"
-msgstr "Mariellu claro"
-
-#. 4kX~
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153286\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "16777215"
-msgstr "16777215"
-
-#. ^odu
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151302\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Transparent white"
-msgstr "Blanco tresparente"
-
-#. Cdzm
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"hd_id3152869\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
-msgstr "<variable id=\"errorcode\">Códigos de fallu</variable>"
-
-#. l,ep
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id315509599\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1\">1 Interrupción d'usuariu</variable>"
-
-#. Ql/j
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155095\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err2\">2 Fallu de sintaxis ensin especificar</variable>"
-
-#. Lin-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return ensin Gosub</variable>"
-
-#. 7*5f
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153976\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err4\">4 Parámetru non válidu</variable>"
-
-#. ^#Mw
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150891\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err5\">5 Llamada a procedimientu non válida</variable>"
-
-#. _Vwy
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159227\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 Llena</variable>"
-
-#. _cq6
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154649\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err7\">7 Memoria escosa</variable>"
-
-#. #h7u
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150050\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz yá dimensionada</variable>"
-
-#. y$A[
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148900\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err9\">9 Índiz fora de rangu</variable>"
-
-#. R7S(
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153806\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definición duplicada</variable>"
-
-#. LbqQ
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146963\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err11\">11 División per cero</variable>"
-
-#. s^`2
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153013\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable ensin definir </variable>"
-
-#. ..Dv
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3155593\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err13\">13 Discordancia de tipu</variable>"
-
-#. O3Wr
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151197\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err14\">14 Parámetru non válidu</variable>"
-
-#. x]m6
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154710\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err18\">18 Procesu interrumpíu pol usuariu</variable>"
-
-#. #Gw1
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147504\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err20\">20 Siguir ensin fallu</variable>"
-
-#. hB64
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145319\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err28\">28 Espaciu de pila escosáu</variable>"
-
-#. e$c/
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146110\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err35\">35 Subfunción o función ensin definir</variable>"
-
-#. V(;K
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147246\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err48\">48 Fallu al cargar ficheru DLL</variable>"
-
-#. r;\/
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146101\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convención de llamada a DLL incorreuta</variable>"
-
-#. U7sq
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153957\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err51\">51 Fallu internu</variable>"
-
-#. zi^1
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154404\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err52\">52 Nome de ficheru o númberu incorrectos</variable>"
-
-#. j[cK
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3151338\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err53\">53 Ficheru non atopáu</variable>"
-
-#. 0e7m
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147298\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err54\">54 Mou de ficheru incorreutu</variable>"
-
-#. _1zD
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148747\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err55\">55 Ficheru yá ta abiertu</variable>"
-
-#. e=9Z
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145233\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err57\">57 Fallu de E/S de preséu</variable>"
-
-#. EnE;
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3156399\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err58\">58 Ficheru yá esistente</variable>"
-
-#. .AX0
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149324\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err59\">59 Llargor de rexistru incorreutu</variable>"
-
-#. 7f|2
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147409\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err61\">61 Discu llenu</variable>"
-
-#. 52oJ
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149146\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err62\">62 Demasiaos ficheros</variable>"
-
-#. p#qY
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150456\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err63\">63 Númberu de rexistru incorrectu</variable>"
-
-#. uV39
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146883\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err67\">67 Abondos ficheros</variable>"
-
-#. r#U!
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146818\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err68\">68 Preséu non disponible</variable>"
-
-#. sbD_
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145225\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err70\">70 Accesu refugáu</variable>"
-
-#. MN.L
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150372\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err71\">71 Discu ensin preparar</variable>"
-
-#. RNd%
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148894\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err73\">73 Prestación ensin implementar</variable>"
-
-#. EUgl
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3152981\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err74\">74 Imposible camudar nome con unidá distinta</variable>"
-
-#. lMhc
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err75\">75 Fallu d'accesu a camín/ficheru</variable>"
-
-#. XVyg
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150477\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err76\">76 Nun s'alcontró el camín</variable>"
-
-#. `?J=
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154678\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variable d'oxetu ensin definir</variable>"
-
-#. VWo:
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149890\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err93\">93 Cadena de secuencia non válida</variable>"
-
-#. 3Q+/
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146942\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err94\">94 Restaurar dende'l principiu</variable>"
-
-#. Jn9P
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469429\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err250\">250 Fallu DDE</variable>"
-
-#. n,QA
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469428\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err280\">280 Esperando respuesta de la conexón DDE</variable>"
-
-#. nd#Y
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469427\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err281\">281 Canales DDE non disponibles</variable>"
-
-#. 0F#;
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469426\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err282\">282 Nun respondió l'aplicación al entamu de conexón DDE</variable>"
-
-#. $-P_
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469425\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err283\">283 Demasiaes aplicaciones respondieron a la iniciación de conexón DDE</variable>"
-
-#. njnX
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469424\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err284\">284 Canal DDE bloquiáu</variable>"
-
-#. n6-b
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469423\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err285\">285 Una aplicación esterna nun pue executar una operación DDE</variable>"
-
-#. /QK.
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469422\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
-
-#. iq=3
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469421\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
-
-#. )Pj2
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469420\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err288\">288 Aplicación esterna ocupada</variable>"
-
-#. EYw)
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469419\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err289\">289 Operación DDE ensin datos</variable>"
-
-#. ,bM_
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469418\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err290\">290 Los datos tán nun formatu fallíu</variable>"
-
-#. bM_m
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469417\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err291\">291 Terminóse l'aplicación esterna</variable>"
-
-#. .RT,
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469416\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err292\">292 Conexón DDE torgada o modificada</variable>"
-
-#. S.NC
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469415\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err293\">293 Llamóse al métodu DDE ensin denguna canal abierta</variable>"
-
-#. QUO$
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469414\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err294\">294 Formatu d'enllaz DDE inválidu</variable>"
-
-#. FO,f
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469413\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err295\">295 Perdióse'l mensaxe DDE</variable>"
-
-#. )lVq
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469412\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
-
-#. .-3_
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469411\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
-
-#. `}*L
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31469410\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE requier el ficheru DDEML.DLL</variable>"
-
-#. ?m1b
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150028\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err323\">323 Nun pue cargase'l módulu; formatu inválidu</variable>"
-
-#. DiPC
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148434\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err341\">341 Índiz d'oxetu inválidu</variable>"
-
-#. $`Y|
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3143219\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err366\">366 L'oxetu nun ta disponible</variable>"
-
-#. dYj{
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3144744\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err380\">380 Valor de propiedá incorrectu</variable>"
-
-#. `IUS
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147420\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err382\">382 Propiedá de namái llectura</variable>"
-
-#. kBGr
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3147472\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err394\">394 Propiedá de namái escritura</variable>"
-
-#. 8}gg
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148583\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err420\">420 Referencia d'oxetu non válida</variable>"
-
-#. 6T*!
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3153329\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedá o métodu non atopaos</variable>"
-
-#. CJ%1
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3148738\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err424\">424 Oxetu necesariu</variable>"
-
-#. n;QF
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3159084\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err425\">425 Usu d'oxetu non válidu</variable>"
-
-#. [`$m
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146806\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err430\">430 Fallu d'automatización OLE non sofitáu por esti oxetu</variable>"
-
-#. #n5@
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err438\">438 La propiedá o métodu nun tán sofitaes por esti oxetu</variable>"
-
-#. XF7\
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154374\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err440\">440 Fallu d'automatización OLE</variable>"
-
-#. @nkF
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149685\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err445\">445 L'oxetu dau nun almite esta aición</variable>"
-
-#. !Zr[
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150282\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err446\">446 Los argumentos nun tán sofitaos pol oxetu dau</variable>"
-
-#. b9P-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3150142\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
-
-#. 2rM[
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err448\">448 Argumentu nomáu non atopáu</variable>"
-
-#. rwd_
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145145\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumentu nun ye opcional</variable>"
-
-#. Q?KO
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154399\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err450\">450 Númberu d'argumentos incorrectu</variable>"
-
-#. %kg^
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err451\">451 L'oxetu nun ye una llista</variable>"
-
-#. -,W.
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3149507\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err452\">452 Númberu ordinal non válidu</variable>"
-
-#. ntuN
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3154566\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err453\">453 Función DLL especificada non atopada</variable>"
-
-#. USqX
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id3145595\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err460\">460 Formatu de cartafueyu non válidu</variable>"
-
-#. ,Os7
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455951\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err951\">951 Símbolu inesperáu:</variable>"
-
-#. KL`3
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455952\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err952\">952 Esperábase:</variable>"
-
-#. _/tw
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455953\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err953\">953 Esperábase símbolu</variable>"
-
-#. +rkV
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455954\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err954\">954 Variable esperada</variable>"
-
-#. yk/l
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455955\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err955\">955 Etiqueta esperada</variable>"
-
-#. aWC7
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455956\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err956\">956 Nun pue aplicase'l valor</variable>"
-
-#. ;3Rq
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455957\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err957\">957 Yá se definió la variable</variable>"
-
-#. SCAs
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455958\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
-
-#. Bk_I
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455959\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err959\">959 Yá se definió la etiqueta</variable>"
-
-#. X{@F
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455960\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err960\">960 Nun s'atopa la variable</variable>"
-
-#. nV}D
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455961\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err961\">961 Nun s'alcontró la matríz o procedimientu</variable>"
-
-#. Xqfx
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455962\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err962\">962 Procedimientu non atopáu</variable>"
-
-#. lSGJ
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455963\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err963\">963 Etiqueta ensin definir</variable>"
-
-#. !%td
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455964\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tipu de datos desconocíu</variable>"
-
-#. f8YI
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455965\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
-
-#. o\J9
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455966\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
-
-#. C[yu
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455967\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
-
-#. 6[gq
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455968\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
-
-#. .9%m
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455969\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
-
-#. [lkn
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455970\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
-
-#. =m(n
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455971\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
-
-#. #@Ps
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455972\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
-
-#. C~B/
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455973\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
-
-#. CXl+
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455974\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
-
-#. 4lh4
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455975\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
-
-#. b.c^
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455976\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err976\">976 Opción desconocida:</variable>"
-
-#. h@eF
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455977\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err977\">977 Constante redefinida</variable>"
-
-#. Sfu4
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455978\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err978\">978 Programa abondo llargu</variable>"
-
-#. _C?y
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455979\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err979\">979 Cadenes o matrices non permitíes</variable>"
-
-#. BMKq
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455980\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 L'oxetu nun tien esta propiedá</variable>"
-
-#. ;2}Q
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455981\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 L'oxetu nun tien esti métodu</variable>"
-
-#. yuQo
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455982\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
-
-#. abv@
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455983\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Númberu d'argumentos inválidu</variable>"
-
-#. Iee-
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455984\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 Fallu executando un métodu</variable>"
-
-#. .1Y5
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455985\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Nun pue afitase la propiedá</variable>"
-
-#. n2.P
-#: 00000003.xhp
-msgctxt ""
-"00000003.xhp\n"
-"par_id31455986\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Nun pue determinase la propiedá</variable>"
-
-#. hdnr
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
-msgstr "Función Mid, Instrucción Mid [Execución]"
-
-#. gA`@
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mid;función</bookmark_value>"
-
-#. Xv,k
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Función Mid, Instrucción Mid [Execución]</link>"
-
-#. S1_J
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "Devuelve la porción especificada d'una espresión de cadena (<emph>función Mid</emph>) o sustitúi la parte d'una espresión de cadena por otra cadena (<emph>instrucción Mid</emph>)."
-
-#. H!+j
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. C:^=
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
-msgstr "Mid (Testu As String, Empecipio As Integer [, Longitud As Integer]) o Mid (Testu As String, Empecipio As Integer , Longitud As Integer, Testu As String)"
-
-#. 9:;5
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. I.?C
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String (only by Function)"
-msgstr "Cadena (namái la función)"
-
-#. z$n\
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ]S}\
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que se deseye modificar."
-
-#. g,n;
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Entamu: </emph>Espresión numbérica qu'indica la posición del caráuter dientro de la cadena onde empieza la parte de la cadena que deseya sustituyir o devolver. El valor máximu ye 65535."
-
-#. .oS$
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Llargor:</emph> Espresión entera que devuelva'l númberu de caráuteres que se deseye sustituyir o devolver."
-
-#. czaA
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
-msgstr "Si omítese'l parámetru de llargor de la <emph>función Mid</emph>, devuélvense tolos caráuteres de la espresión de cadena, dende la posición d'entamu hasta'l final de la cadena."
-
-#. a0EA
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
-msgstr "Si'l parámetru de llargor de la <emph>instrucción Mid</emph> ye inferior al llargor del testu que se deseya sustituyir, el testu amenorgar al llargor especificáu."
-
-#. cFhg
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> La cadena que va sustituyir a la espresión de cadena (<emph>instrucción Mid</emph>)."
-
-#. _{r/
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"hd_id3149560\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ge7:
-#: 03120306.xhp
-msgctxt ""
-"03120306.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sEntrada = InputBox(\"Escriba una fecha en formatu internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
-
-#. C{Up
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Year Function [Runtime]"
-msgstr "Función Year [Execución]"
-
-#. ]uo@
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"bm_id3148664\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Year;función</bookmark_value>"
-
-#. mS(g
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Función Year [Runtime]\">Función Year [Execución]</link>"
-
-#. 0N^/
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Devuelve l'añu a partir d'una fecha serie que xenera la función DateSerial o DateValue."
-
-#. .\6V
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. )T:Q
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Year (Number)"
-msgstr "Year (Númberu)"
-
-#. US}c
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. n|.8
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3153970\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. .YT{
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3150440\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. /5NK
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión entera que contenga'l númberu de fecha serie que s'utilice pa calcular l'añu."
-
-#. Y:Ks
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr "Esta función ye la contraria a <emph>DateSerial </emph> y devuelve l'añu d'una fecha serie. Por exemplu, la espresión:"
-
-#. ]uBU
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns the value 1994."
-msgstr "devuelve'l valor 1994."
-
-#. f)\0
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"hd_id3146985\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. cheJ
-#: 03030106.xhp
-msgctxt ""
-"03030106.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
-msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Añu actual\""
-
-#. zI)r
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Abs Function [Runtime]"
-msgstr "Función Abs [Execución]"
-
-#. wWt\
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"bm_id3159201\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Abs;función</bookmark_value>"
-
-#. okL}
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3159201\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Función Abs [Runtime]\">Función Abs [Execución]</link>"
-
-#. R,5-
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
-msgstr "Devuelve'l valor absolutu d'una espresión numbérica."
-
-#. BME2
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 5Nd\
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Abs (Number)"
-msgstr "Abs (Númberu)"
-
-#. 9j1k
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. rAW_
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. _XMW
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Z-lI
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica de la que se deseye devolver el so valor absolutu. Los númberos positivos, incluyíu'l 0, devolver ensin cambeos, ente que los númberos negativos convertir en positivos."
-
-#. [3vy
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
-msgstr "L'exemplu siguiente usa la función Abs pa calcular la diferencia ente dos valores. Nun importa'l valor qu'introduza en primer llugar."
-
-#. *5vC
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. oq\[
-#: 03080601.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Escriba la primer cantidá\",\"Entrada de valor\"))"
-
-#. q8H)
-#: 03080601.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Escriba la segunda cantidá\",\"Entrada de valor\"))"
-
-#. R-c3
-#: 03080601.xhp
-msgctxt ""
-"03080601.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
-msgstr "Print \"La diferencia ye \"; Abs(siW1 - siW2)"
-
-#. 4Z5a
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsMissing function [Runtime]"
-msgstr "Función IsMissing [Execución]"
-
-#. PRE}
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"bm_id3153527\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsMissing;función</bookmark_value>"
-
-#. |?,.
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">Función IsMissing [Execución]</link>"
-
-#. tJb\
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
-msgstr "Comprueba si una función llamar con un parámetru opcional."
-
-#. (z\Y
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Opcional</link>"
-
-#. %^FT
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"hd_id3145611\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ]0Sx
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "IsMissing( ArgumentName )"
-msgstr "IsMissing( NomeArgumento )"
-
-#. ;Hj}
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. !0}m
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr "<emph>NomeArgumento:</emph> El nome d'un argumentu opcional."
-
-#. aw.V
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr "Si NomeArgumento llapada a la función IsMissing devuélvese'l valor Ciertu."
-
-#. )]64
-#: 03104000.xhp
-msgctxt ""
-"03104000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Consulte tamién <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Exemplos</link>."
-
-#. C)RA
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic Help"
-msgstr "Ayuda pa $[officename] Basic"
-
-#. cMy#
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3154232\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">Ayuda pa $[officename] Basic</link>"
-
-#. _OYK
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
-
-#. V-4Y
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
-msgstr "Esta seición d'ayuda esplica les funciones de tiempu d'execución más comunes de %PRODUCTNAME Basic. Pa llograr más información detallada consulte la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Guía de programación de OpenOffice.org Basic</link> na Wiki."
-
-#. ?(vV
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Funcionamientu de $[officename] Basic"
-
-#. *UgN
-#: main0601.xhp
-msgctxt ""
-"main0601.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Help about the Help"
-msgstr "Ayuda sobre l'Ayuda"
-
-#. Dh[M
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rem Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Rem [Execución]"
-
-#. HICD
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"bm_id3154347\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rem;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>comentarios;Rem</bookmark_value>"
-
-#. 4NqW
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Instrucción Rem [Execución]</link>"
-
-#. #K$2
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that a program line is a comment."
-msgstr "Especifica qu'una llinia de programa ye un comentariu."
-
-#. Y@je
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. LILP
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Rem Text"
-msgstr "Rem Testu"
-
-#. (0iJ
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ^JUq
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier testu que sirva de comentariu."
-
-#. X=R+
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
-msgstr "Pa indicar que'l testu de la llinia ye un comentariu, pue utilizar el caráuter de comina simple en llugar de la pallabra clave Rem. Esti símbolu pue inxertase directamente a la derecha del códigu del programa siguíu d'un comentariu."
-
-#. .\RT
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id6187017\n"
-"help.text"
-msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr "Pue utilizar un espaciu siguíu d'un guión baxu (_) como los últimos dos caráuteres d'una llinia pa siguir la llinia lóxica na siguiente llinia. Pa siguir llinies de comentariu, tien d'especificar \"Opción Compatible\" nel mesmu módulu Basic."
-
-#. M)O-
-#: 03090407.xhp
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 6{uK
-#: 03090407.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090407.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "' Nothing occurs here"
-msgstr "REM Equí nun pasa nada"
-
-#. g^o#
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefStr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefStr [Execución]"
-
-#. AjX0
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"bm_id6161381\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefStr</bookmark_value>"
-
-#. *E{=
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instrucción DefStr [Execución]</link>"
-
-#. ZDuf
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si nun s'especifica pallabra clave nin caráuter de tipu de declaración, la instrucción DefStr establez el tipu de variable predetermináu según un intervalu de lletres."
-
-#. h)GP
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. pxE=
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1058E\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#. MhE[
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Arqa
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> lletres qu'especifiquen l'intervalu de les variables pa les que deseya establecer un tipu de datos predetermináu."
-
-#. \:-{
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> pallabra clave que define'l tipu de variable predetermináu."
-
-#. ,|#-
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> tipu de variable predetermináu"
-
-#. q01#
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
-msgstr "<emph>DefStr:</emph> cadena"
-
-#. tT\!
-#: 03101140.xhp
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. MVB9
-#: 03101140.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. Vd/z
-#: 03101140.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101140.xhp\n"
-"par_idN105D3\n"
-"help.text"
-msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
-msgstr "sStr=String REM sStr ye una variable de cadena implícita"
-
-#. hCmr
-#: 03060000.xhp
-msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Logical Operators"
-msgstr "Operadores lóxicos"
-
-#. d(:x
-#: 03060000.xhp
-msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Operadores lógicos\">Operadores lóxicos</link>"
-
-#. ;p_+
-#: 03060000.xhp
-msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
-msgstr "Los operadores lóxicos siguientes almitir en $[officename] Basic."
-
-#. f;#o
-#: 03060000.xhp
-msgctxt ""
-"03060000.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
-msgstr "Los operadores lóxicos combinen (a nivel de bits) el conteníu de dos expresión o variables, por exemplu, pa comprobar si bits determinaos tán o non activaos."
-
-#. )+VZ
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GlobalScope [Runtime]"
-msgstr "GlobalScope [Execución]"
-
-#. R.i_
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"bm_id3150682\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GlobalScope;función</bookmark_value><bookmark_value>sistema de biblioteca</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries;LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries;LibraryContainer</bookmark_value>"
-
-#. +OyK
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3150682\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Execución]</link>"
-
-#. kO49
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
-msgstr "El códigu fonte de Basic y los diálogos tán entamaos nun sistema de biblioteques."
-
-#. Cct]
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The LibraryContainer contains libraries"
-msgstr "LibraryContainer contién biblioteques"
-
-#. D]~/
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
-msgstr "Les biblioteques puen contener módulos y diálogos"
-
-#. -CDE
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "In Basic:"
-msgstr "En Basic:"
-
-#. ~v},
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
-msgstr "LibraryContainer denominar <emph>BasicLibraries</emph>."
-
-#. 9*%0
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "In dialogs:"
-msgstr "Nos diálogos:"
-
-#. 0OB*
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
-msgstr "LibraryContainer denominar <emph>DialogLibraries</emph>."
-
-#. u4^5
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
-msgstr "Dambos LibraryContainers esisten nun nivel d'aplicación y dientro de cada documentu. Nel documentu Basic, llamar a los LibraryContainers del documentu automáticamente. Si deseya llamar a los LibratyContainers dende dientro d'un documentu, ye necesariu usar la pallabra clave <emph>GlobalScope</emph>."
-
-#. Y%XG
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. uR_i
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "GlobalScope"
-msgstr "GlobalScope"
-
-#. N4G1
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. JT`B
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example in the document Basic"
-msgstr "Exemplu nel documentu Basic"
-
-#. L!.l
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3158408\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
-msgstr "' llamando a Dialog1 na biblioteca de documentu Standard"
-
-#. (9r{
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
-
-#. I1Il
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
-msgstr "' llamando a Dialog2 na biblioteca de Library1"
-
-#. 66;$
-#: 03131900.xhp
-msgctxt ""
-"03131900.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
-
-#. (\1+
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Now Function [Runtime]"
-msgstr "Función Now [Execución]"
-
-#. @N=M
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Now;función</bookmark_value>"
-
-#. )a9d
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Función Now [Runtime]\">Función Now [Execución]</link>"
-
-#. =o1h
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
-msgstr "Devuelve la fecha y hora del sistema como valor de tipu <emph>Date</emph>."
-
-#. H[Eb
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. a)MK
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Now"
-msgstr "Now"
-
-#. 2dZx
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. (,,@
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. {n0F
-#: 03030203.xhp
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. TSD=
-#: 03030203.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030203.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
-msgstr "msgbox \"Agora son les \" & Now"
-
-#. yRd;
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#. ]4CE
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3149669\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-
-#. /O)(
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
-msgstr "Les instrucciones y funciones siguientes son pa trabayar con variables. Pue utilizar estes funciones pa declarar o definir variables, convertiles d'un tipu a otru o pa determinar el tipu de variable."
-
-#. u\:K
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sin Function [Runtime]"
-msgstr "Función Ensin [Execución]"
-
-#. oJ;Z
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"bm_id3153896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ensin;función</bookmark_value>"
-
-#. qjm(
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Función Sin [Runtime]\">Función Ensin [Execución]</link>"
-
-#. [a:~
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr "Devuelve'l senu d'un ángulu. L'ángulu especificar en radianes. La resultancia ta ente -1 y 1."
-
-#. im6P
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr "Usando l'ángulu Alfa, la función Ensin devuelve'l coeficiente del llargor del llau opuestu d'un ángulu col llargor de la hipotenusa nun triángulu rectángulu."
-
-#. wOLa
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
-msgstr "Ensin(Alfa) = llau opuestu al ángulu/hipotenusa"
-
-#. Gq16
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. upcq
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Sin (Number)"
-msgstr "Ensin (Númberu)"
-
-#. GSEc
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3156214\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. _5~x
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. 3Pda
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. $hch
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que define l'ángulu en radianes pal que se deseye calcular el senu."
-
-#. g#4^
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
-msgstr "Pa convertir graos en radianes, multiplique los graos por Pi/180 y pa convertir radianes en graos, multiplique radianes por 180/Pi."
-
-#. RBUJ
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "grad=(radiant*180)/pi"
-msgstr "grau=(radián*180)/pi"
-
-#. S[CX
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "radiant=(grad*pi)/180"
-msgstr "radián=(grado*pi)/180"
-
-#. J5b?
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Pi is approximately 3.141593."
-msgstr "Pi ye aprosimao 3,141593."
-
-#. m!5E
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"hd_id3163712\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. NeH_
-#: 03080103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
-msgstr "REM Nesti exemplu, la entrada siguiente ye posible pa un triángulu rectángulu:"
-
-#. SULa
-#: 03080103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
-msgstr "REM El llau opuestu al ángulu y ésti (en graos) pa calcular el llargor de la hipotenusa:"
-
-#. ug_)
-#: 03080103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
-msgstr "REM Pi = 3,1415926 ye una variable predefinida"
-
-#. M|UH
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"Escriba'l llargor del llau opuestu: \",\"Llau opuestu\")"
-
-#. YG:#
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3148456\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Escriba l'ángulu Alfa (en graos): \",\"Alfa\")"
-
-#. A9@~
-#: 03080103.xhp
-msgctxt ""
-"03080103.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"El llargor de la hipotenusa ye \"; (d1 / senu (dAlpha * Pi / 180))"
-
-#. 6Vkv
-#: 03050000.xhp
-msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Error-Handling Functions"
-msgstr "Funciones de manexu de fallos"
-
-#. `\1#
-#: 03050000.xhp
-msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"hd_id3143271\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Funciones de remanéu de fallos\">Funciones de manexu de fallos</link>"
-
-#. jNBt
-#: 03050000.xhp
-msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
-msgstr "Use les instrucciones y funciones siguientes pa definir la forma en que $[officename] Basic reacciona a los fallos de tiempu d'execución."
-
-#. I=0J
-#: 03050000.xhp
-msgctxt ""
-"03050000.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
-msgstr "$[officename] Basic apurre dellos métodos pa evitar la terminación d'un programa cuando se producen fallos de tiempu d'execución."
-
-#. 1i)3
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Dim Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Dim [Execución]"
-
-#. C|FI
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"bm_id3149812\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dim;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>matrices;dimensionamiento</bookmark_value><bookmark_value>dimensionamiento;matrices</bookmark_value>"
-
-#. h?Fp
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3149812\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Instrucción Dim [Execución]</link>"
-
-#. woeW
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr "Declara una variable o una matriz."
-
-#. ]^D]
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
-msgstr "Si les variables tán dixebraes por comes (por exemplu, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), namái puen definise variables variantes. Use una llinia de definición separada pa cada variable."
-
-#. ~T8H
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
-msgstr "Dim declara variables locales dientro de subrutinas. Les variables globales declarar cola instrucción PUBLIC o PRIVATE."
-
-#. M[6(
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3156443\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. )@J]
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim NomeVar [(entamu To final)] [As TipoVar][, NomeVar2 [(entamu To final)] [As TipoVar][,...]]"
-
-#. ;V!{
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 5mG!
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Cualquier nome de variable o de matriz."
-
-#. hXcJ
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Entamu, Final:</emph> Valores numbéricos o constantes que definen el númberu d'elementos (NúmberuElementos=(final-entamu)+1) y el rangu del índiz."
-
-#. a9\`
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "Entamu y Final puen ser espresiones numbériques si aplícase ReDim a nivel de prodecimiento."
-
-#. 8uf8
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153510\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>TipoVar:</emph> Pallabra clave que declara'l tipu de datos d'una variable."
-
-#. hG8]
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> Tipu de variable"
-
-#. BuH%
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153949\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Lóxicu:</emph> Variable lóxica (True, False)"
-
-#. 3BLU
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Moneda:</emph> Variable de moneda (Moneda con 4 posiciones decimales)"
-
-#. k}52
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3156057\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Fecha:</emph> Variable de fecha"
-
-#. J^m2
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr "<emph>Doble:</emph> Variable de precisión doble y coma flotante (1,79769313486232 x 10Y308 - 4,94065645841247 x 10Y-324)"
-
-#. I=DV
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Enteru:</emph> Variable entera (-32768 - 32767)"
-
-#. ;D)[
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3150045\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr "<emph>Llargu:</emph> Variable llarga (-2.147.483.648 -2.147.483.647)"
-
-#. LC6q
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
-msgstr "<emph>Oxetu:</emph> Variable d'oxetu (Nota: esta variable namái pue definise a partir d'esti momentu cola instrucción Set!)"
-
-#. o]sk
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3155937\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr "<emph>Simple:</emph> Variable de precisión simple y coma flotante (3,402823 x 10Y308 -1,401298 x 10Y-45)."
-
-#. W`Dr
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3151251\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que se compon d'un máximu de 64.000 caráuteres ASCII."
-
-#. lo8D
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154704\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr "<emph>[Variante]:</emph> Tipu de variable variante (contién tolos tipos, especificada por definición). Si nun s'especifica nenguna pallabra clave, les variables defínense automáticamente como de tipu variante, nun siendo que se use una instrucción dende DefBool a DefVar."
-
-#. M]wm
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr "En $[officename] Basic nun ye necesariu declarar variables explícitamente. Sicasí, ye necesariu declarar les matrices enantes de poder usales. Pue declarar una variable cola instrucción Dim, usando comes pa dixebrar múltiples declaraciones. Pa declarar un tipu de variable, escriba un caráuter de declaración de tipu siguíu del nome o use la pallabra clave correspondiente."
-
-#. %;Aa
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149924\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr "$[officename] Basic almite matrices d'una o delles dimensiones, definíes por un tipu de variable especificáu, que resulten útiles si'l programa contién llistes o tables que se deseya editar. La ventaya de les matrices ye que ye posible aportar a elementos individuales utilizando índices, que puen formulase como espresiones o variables numbériques."
-
-#. (|1)
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
-msgstr "Les matrices declarar cola instrucción Dim. Esisten dos métodos pa definir el rangu d'índices:"
-
-#. GHjt
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154662\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM testu(20) as String REM 21 elementos numberaos del 0 al 20"
-
-#. 3+0j
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3155604\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "DIM testu(5 to 25) as String REM 21 elementos numberaos del 5 al 25"
-
-#. _*jd
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3151274\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
-msgstr "DIM testu(-15 to 5) as String REM 21 elementos (incluyíu'l 0)"
-
-#. [UC+
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3152774\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "REM numbered from -15 to 5"
-msgstr "REM numberaos del -15 al 5"
-
-#. 4$_z
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3150829\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Two-dimensional data field"
-msgstr "Campos de datos bidimensionales"
-
-#. RWJ*
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149529\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr "DIM testu(20,2) as String REM 63 elementos; del 0 al 20 nel nivel 1, de 0 al 20 nel nivel 2 y de 0 al 20 nel nivel 3."
-
-#. 2$V^
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr "Pue declarar un tipu de matriz como dinámica si una instrucción ReDim define'l númberu de dimensiones na subrutina o la función que contenga la matriz. De normal les dimensiones de la matriz namái puen definise una vegada y darréu yá nun puen modificar. Dientro d'una subrutina les matrices puen declarase con ReDim. Les dimensiones namái puen definise con espresiones numbériques. Ello asegura que los campos nun superen la magnitú necesaria."
-
-#. keI_
-#: 03102100.xhp
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"hd_id3150344\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. YL8)
-#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = \"Office\""
-msgstr "sVar = \"Star Office\""
-
-#. BP51
-#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr "Campos de datos bidimensionales"
-
-#. R)-{
-#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102100.xhp\n"
-"par_id3153782\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
-msgstr "Const sDim as String = \" Dimensión:\""
-
-#. 46M;
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FreeFile Function[Runtime]"
-msgstr "Función FreeFile [Execución]"
-
-#. jM$1
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"bm_id3150400\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FreeFile;función</bookmark_value>"
-
-#. #zph
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Función FreeFile [Ejecución]\">Función FreeFile [Execución]</link>"
-
-#. zdB]
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr "Devuelve'l siguiente númberu de ficheru disponible pa l'apertura d'un ficheru. Esta función utilizar p'abrir un ficheru usando un númberu que nun tea n'usu anguaño por un ficheru abiertu anguaño."
-
-#. fT!8
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3150769\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. bPdY
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. n%;8
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. $kHi
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. k5|/
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr "Esta función namái pue usase darréu delantre d'una instrucción Open. FreeFile devuelve'l númberu de ficheru disponible, pero nun lu acuta."
-
-#. 4Z2\
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. !-Ii
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Primer llinia de testu\""
-
-#. yn{I
-#: 03020102.xhp
-msgctxt ""
-"03020102.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Otra llinia de testu\""
-
-#. hZkp
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
-msgstr "Función ConvertToURL [Execución]"
-
-#. R#Tc
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"bm_id3152801\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL;función</bookmark_value>"
-
-#. 7;C8
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">Función ConvertToURL [Execución]</link>"
-
-#. :+Z]
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a system file name to a file URL."
-msgstr "Convierte un nome de ficheru del sistema nuna URL de ficheru."
-
-#. -rCF
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. JdF:
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ConvertToURL(filename)"
-msgstr "ConvertToURL(nomeficheru)"
-
-#. +q(,
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ]9LA
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. ;(0+
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. b\UX
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr "<emph>NomeFicheru:</emph> Un nome de ficheru como cadena."
-
-#. QI~-
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Img1
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "systemFile$ = \"c:\\carpeta\\miotestu.txt\""
-
-#. ?FyK
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-
-#. HYYb
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
-
-#. 8G@A
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-
-#. sZ9?
-#: 03120312.xhp
-msgctxt ""
-"03120312.xhp\n"
-"par_id3144762\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print systemFileAgain$"
-
-#. _=z_
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Set Statement[Runtime]"
-msgstr "Instrucción Set [Execución]"
-
-#. *`Aq
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Establecer instrucción</bookmark_value><bookmark_value>Oxetu Nothing </bookmark_value>"
-
-#. qa]H
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Instrucción Set [Execución]</link>"
-
-#. ceeW
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
-msgstr "Establez una referencia d'oxetu nuna variable o propiedá."
-
-#. _,fY
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3153105\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 9[A8
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Set ObjectVar = Object"
-msgstr "Set VarOxetu = Oxetu"
-
-#. Rqjn
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. .r!)
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr "<emph>VarOxetu:</emph> una variable o propiedá que rique una referencia d'oxetu."
-
-#. yu+W
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
-msgstr "<emph>Oxetu:</emph> oxetu al que fai referencia la variable o propiedá."
-
-#. k;3L
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"par_idN10623\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
-msgstr "<emph>Nothing</emph>: asigne l'oxetu <emph>Nothing</emph> a una variable pa desaniciar una asignación anterior."
-
-#. Y}U?
-#: 03103700.xhp
-msgctxt ""
-"03103700.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. p^3.
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefDate Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefDate [Execución]"
-
-#. IU:;
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"bm_id3150504\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefDate;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. |`bD
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">Instrucción DefDate [Execución]</link>"
-
-#. U8Y(
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si nun s'especifica'l caráuter o la pallabra clave de declaración de tipu, la instrucción DefDate establez el tipu de datos predetermináu según un rangu de lletres."
-
-#. S7#=
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. d(A8
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCaracter1[, RangoCaracter2[,...]]"
-
-#. sK4}
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. XMkE
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3156709\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>RanguCaráuter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye afitar el tipu de datos predetermináu."
-
-#. P7u3
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predetermináu:"
-
-#. 5T{P
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> Tipu de variable predetermináu"
-
-#. #Gt9
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
-msgstr "<emph>DefDate:</emph> Fecha"
-
-#. Vd]%
-#: 03101300.xhp
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. qE-/
-#: 03101300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. M|kw
-#: 03101300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101300.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
-msgstr "tDate=Date REM tDate ye una variable de fecha implícita"
-
-#. Os1M
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
-msgstr "Biblioteques, módulos y diálogos"
-
-#. lbe%
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Bibliotecas, módulos y diálogos\">Biblioteques, módulos y diálogos</link>"
-
-#. Uj0y
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
-msgstr "De siguío descríbese l'usu básicu de biblioteques, módulos y diálogos en $[officename] Basic."
-
-#. U}/i
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr "$[officename] Basic ufierta ferramientes d'ayuda pa estructurar los proyectos. Almite delles \"unidaes\" que dexen arrexuntar SUBS y FUNCIONES individuales nun proyectu Basic."
-
-#. Q,QI
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries"
-msgstr "Biblioteques"
-
-#. _D5L
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr "Les biblioteques sirven como ferramienta pa entamar módulos y puen axuntase a un documentu o una plantía. Cuando se guarda'l documentu o plantía, tolos módulos que contienen tamién se guarden."
-
-#. CDHH
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
-msgstr "Una biblioteca pue contener hasta 16.000 módulos."
-
-#. Z5RP
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3149262\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#. VEN0
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr "Un módulu contién SUBS y FUNCIONES xuntu con declaraciones de variables. El llargor del programa que pue guardase nun módulu ta llindada a 64 KB. Si ríquese más espaciu, pue estremase un proyectu de $[officename] en dellos módulos y dempués guardalos nuna única biblioteca."
-
-#. Il@(
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"hd_id3152577\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Dialog Modules"
-msgstr "Módulos de diálogu"
-
-#. e%!N
-#: 01020500.xhp
-msgctxt ""
-"01020500.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr "Los módulos de diálogu combinen nun únicu módulu la estructura de tolos cuadros de diálogu, les propiedaes de tolos elementos del diálogu y les acciones asignaes a SUBS. Por cuenta de que los módulos de diálogu namái puen contener un únicu diálogu, de cutiu denominar \"diálogos\"."
-
-#. _zo4
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date and Time Functions"
-msgstr "Funciones de fecha y hora"
-
-#. SqTE
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"hd_id3150502\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Funciones de fecha y hora\">Funciones de fecha y hora</link>"
-
-#. VRE^
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
-msgstr "Use les instrucciones y funciones que se describen equí pa llevar a cabo cálculu de fecha y hora."
-
-#. YIn/
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
-msgstr "$[officename] Basic dexa calcular diferencies de fecha y hora convirtiendo los valores d'éstes a valores numbéricos continuos. Dempués de calcular les diferencies, úsense funciones especiales pa reconvertir los valores a formatu estándar de fecha y hora."
-
-#. ?)m#
-#: 03030000.xhp
-msgctxt ""
-"03030000.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
-msgstr "Pue combinar valores de fecha y hora nun únicu númberu decimal simple de coma flotante. Les feches convertir a enteros, y les hores a valores decimales. $[officename] Basic tamién almite'l tipu de variable Date que pue contener una especificación de tiempu compuesta por una fecha y una hora."
-
-#. lpe7
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr "Control de la execución del programa"
-
-#. :PXQ
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Control de la execución del programa</link>"
-
-#. I+t,
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following statements control the execution of a program."
-msgstr "Les instrucciones siguientes controlen la execución d'un programa."
-
-#. 9=+T
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr "Un programa de normal execútase dende la primera a la última llinia de códigu. Tamién puen executase dellos procedimientos dientro del programa según condiciones específiques o repitir una seición del programa dientro d'un subprocedimiento o función. Puen usase bucles pa repitir partes d'un programa tantes vegaes como seya necesariu o hasta que se cumpla dalguna condición. Esti tipu d'instrucciones de control clasifíquense como instrucciones de Condición, Bucle o Saltu."
-
-#. k{eB
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Numeric Functions"
-msgstr "Funciones numbériques"
-
-#. 0(yO
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Funciones numbériques\">Funciones numbériques</link>"
-
-#. 0=S:
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "Les funciones numbériques siguientes realicen cálculos. Los operadores matemáticos y lóxicos descríbense nuna seición independiente. Les funciones difieren d'el operadores en qu'éstes pasen argumentos y devuelven una resultancia, ente qu'el operadores devuelven una resultancia al combinar dos expresión numbériques."
-
-#. +/)N
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "UCase Function [Runtime]"
-msgstr "Función UCase [Execución]"
-
-#. N\]W
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"bm_id3153527\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UCase;función</bookmark_value>"
-
-#. gv/J
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">Función UCase [Execución]</link>"
-
-#. 00[$
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
-msgstr "Convierte los caráuteres en minúscules d'una cadena en mayúscules."
-
-#. _J0Q
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">Función LCase</link>"
-
-#. aLBY
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>:"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>:"
-
-#. 6J(C
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "UCase (Text As String)"
-msgstr "UCase (Testu As String)"
-
-#. +2LT
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Return value</emph>:"
-msgstr "<emph>Valor de torna</emph>:"
-
-#. l_.e
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. [a[Z
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. tosq
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que se deseye convertir."
-
-#. )A[c
-#: 03120310.xhp
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. p}A;
-#: 03120310.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sVar) REM devuelvi \"les vegues\""
-
-#. fY$#
-#: 03120310.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120310.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sVar) REM devuelvi \"LES VEGUES\""
-
-#. V(?6
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CDec Function [Runtime]"
-msgstr "Función CDec [Execución]"
-
-#. /)Tf
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"bm_id863979\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CDec</bookmark_value>"
-
-#. o-3W
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Función CDec [Execución]</link>"
-
-#. f^2/
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
-msgstr "Convierte una espresión de cadena o una espresión numbérica nuna espresión decimal."
-
-#. fm#3
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. LBn,
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
-"help.text"
-msgid "CDec(Expression)"
-msgstr "CDec(Expression)"
-
-#. |Xiz
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN105ED\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. i$Rm
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal number."
-msgstr "númberu decimal."
-
-#. qz(W
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN105F4\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. 6S$?
-#: 03100060.xhp
-msgctxt ""
-"03100060.xhp\n"
-"par_idN105F8\n"
-"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression: cualquier cadena o espresión numbérica que deseye convertir."
-
-#. T;X[
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Event-Driven Macros"
-msgstr "Macros executaes por acciones"
-
-#. (T=Q
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"bm_id3154581\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desaniciar;asignaciones de macros a eventos</bookmark_value><bookmark_value>macros;asignar a eventos</bookmark_value><bookmark_value>asignar macros a eventos</bookmark_value><bookmark_value>eventos;asignar macros</bookmark_value>"
-
-#. (j#w
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Macros executaes por aiciones\">Macros executaes por aiciones</link>"
-
-#. lb[R
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr "Esta seición describe cómo asignar programes Basic a acciones de programa."
-
-#. A`=(
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149263\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr "Pue especificase la execución automática d'una macro cuando se produza una aición de software asignando la macro deseyada a l'aición. La tabla siguiente apurre un resume d'acciones de programa y en qué puntu executa una macro asignada."
-
-#. gw#%
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "Eventu"
-
-#. 1l;P
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr "Una macro asignada execútase..."
-
-#. CTDN
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Program Start"
-msgstr "Empecipiar aplicación"
-
-#. w3RB
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "... after a $[officename] application is started."
-msgstr "... dempués que s'empecipie una aplicación de $[officename]."
-
-#. PB/|
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Program End"
-msgstr "Zarrar aplicación"
-
-#. !^;T
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr "...primero que termine una aplicación de $[officename]."
-
-#. 70d]
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Create Document"
-msgstr "Crear documentu"
-
-#. UuSW
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "...dempués de crear un documentu nuevu con <emph>Ficheru - Nuevu</emph> o col iconu <emph>Nuevu</emph>."
-
-#. -}!]
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Open Document"
-msgstr "Abrir documentu"
-
-#. F:Fk
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...dempués d'abrir un documentu con <emph>Ficheru - Abrir</emph> o col iconu <emph>Abrir</emph>."
-
-#. S/B#
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Save Document As"
-msgstr "Guardar documentu como"
-
-#. ;@-*
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...antes de guardar un documentu con un nome especificáu (con <emph>Ficheru - Guardar como</emph> o con <emph>Ficheru - Guardar</emph> o l'iconu <emph>Guardar</emph>, si nun s'especificó inda un nome de documentu)."
-
-#. T4hc
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3158215\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Document has been saved as"
-msgstr "El documentu guardóse como"
-
-#. Jxd:
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150980\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "... dempués de guardar un documentu con un nome especificáu (con <emph>Ficheru - Guardar como</emph> o con <emph>Ficheru - Guardar</emph> o l'iconu <emph>Guardar</emph>, si nun s'especificó inda un nome de documentu)."
-
-#. qd^Q
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Save Document"
-msgstr "Guardar documentu"
-
-#. TKKL
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...antes de guardar un documentu con <emph>Ficheru - Guardar</emph> o l'iconu <emph>Guardar</emph>, siempres que s'especificara enantes un nome pal documentu."
-
-#. qYmx
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Document has been saved"
-msgstr "El documentu guardóse"
-
-#. MeYz
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr "...dempués de guardar un documentu con <emph>Ficheru - Guardar</emph> o l'iconu <emph>Guardar</emph>, siempres que s'especificara enantes un nome pal documentu."
-
-#. )29f
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Document is closing"
-msgstr "Documentu ta zarrándose"
-
-#. (K@M
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146868\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "...before a document is closed."
-msgstr "...antes de zarrar un documentu."
-
-#. T4#E
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159097\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Document closed"
-msgstr "Documentu zarráu"
-
-#. !QKV
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3148606\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr "...dempués de zarrar un documentu. Tenga en cuenta que l'aición \"Guardar documentu\" tamién pue activase si'l documentu guarda enantes de zarralu."
-
-#. =Wvo
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3144772\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Activate Document"
-msgstr "Activar documentu"
-
-#. a]ld
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149442\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "...after a document is brought to the foreground."
-msgstr "...dempués de qu'un documentu traer al primer planu."
-
-#. D#BZ
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150888\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Deactivate Document"
-msgstr "Desactivar documentu"
-
-#. 1+Fm
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154060\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "...after another document is brought to the foreground."
-msgstr "...dempués de qu'otru documentu traer al primer planu."
-
-#. lJoy
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3152384\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprentar documentu"
-
-#. Xb8*
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3152873\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr "...dempués de que se zarre'l diálogu <emph>Imprentar</emph>, pero primero que dea empiezu'l procesu real d'impresión."
-
-#. fcbB
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159227\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "JavaScript run-time error"
-msgstr "Fallu de tiempu d'execución de JavaScript."
-
-#. V2EQ
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145362\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr "...cuando se produz un fallu de tiempu d'execución de JavaScript."
-
-#. 0Fg;
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154767\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Print Mail Merge"
-msgstr "Imprentar en serie"
-
-#. f/Im
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3153555\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr "...dempués de que se zarra'l diálogu <emph>Imprentar</emph>, pero primero que dea empiezu'l procesu real d'impresión. Esti acontecimientu repitir por cada copia que s'imprime."
-
-#. :}z3
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3156366\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Change of the page count"
-msgstr "Cambéu del númberu de páxines"
-
-#. FoY(
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154627\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "...when the page count changes."
-msgstr "...cuando camude'l númberu de páxines."
-
-#. D@6.
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3154737\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Message received"
-msgstr "Mensaxe recibíu"
-
-#. y(?x
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "...if a message was received."
-msgstr "...si recibióse un mensaxe."
-
-#. O/)d
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3153299\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr "Asignación d'una macro a una aición"
-
-#. MIIW
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147244\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Configurar</emph> y calque la llingüeta <emph>Acciones</emph>."
-
-#. JFU-
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146098\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr "Escueya si deseya que l'asignación seya válida globalmente o que namái seya válida nel documentu actual escoyendo la opción <emph>$[officename]</emph> o <emph>Documentu</emph>."
-
-#. s#SH
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150431\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "Escueya aición dende la llista <emph>Aición</emph>."
-
-#. m90U
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3148742\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr "Da clic en <emph>Macros</emph> y escueye la macro a ser asignada al eventu escoyíu."
-
-#. cCn|
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146321\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr "Da clic en <emph>Aceutar</emph> p'asignar la macro.."
-
-#. `=2{
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147414\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el diálogu."
-
-#. C,Q+
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3154581\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr "Supresión de l'asignación d'una macro a una aición"
-
-#. HY]K
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3146883\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Configurar</emph> y calque la llingüeta <emph>Acciones</emph>."
-
-#. Is)}
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3155909\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr "Escueya si deseya desaniciar una xera global o una xera que namái ye válida nel documentu actual escoyendo la opción na caxa de llista <emph>$[officename]</emph> o <emph>Documentu</emph>."
-
-#. [4D9
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3159129\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr "Escueya l'aición que contién l'asignación que deseye suprimir de la llista <emph>Acciones</emph>."
-
-#. \oqc
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149143\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>."
-
-#. W\e8
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3149351\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el diálogu."
-
-#. KP;M
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr "Depuración d'un programa Basic"
-
-#. mk9;
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"bm_id3153344\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>depurando programes en Basic</bookmark_value><bookmark_value>variables; reparando valores</bookmark_value><bookmark_value>reparando variables</bookmark_value><bookmark_value>fallos a la d'execución en Basic</bookmark_value><bookmark_value>códigos de fallos en Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Ventana de la pila de llamaes</bookmark_value>"
-
-#. :f,E
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3153344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Depuración d'un programa Basic</link>"
-
-#. 9FPz
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3159224\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr "Puntos de rotura y execución pasu a pasu"
-
-#. 80qL
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3150682\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr "Cola execución de camín únicu pue comprobase que nun haya fallos en nenguna llinia del programa Basic. Los fallos puen rastrexar fácilmente yá que les resultancies de cada pasu puen trate darréu. Un punteru de la columna de puntos de rotura del editor indica cuál ye la llinia actual. Tamién pue establecer puntos de ruptura si deseya forzar la interrupción del programa nuna posición específica."
-
-#. 7p*o
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr "Calque dos vegaes na columna <emph>puntu de rotura</emph> de la esquierda de la ventana del editor p'alternar un puntu de rotura na llinia correspondiente. Cuando'l programa llega a un puntu de rotura, la so execución atáyase."
-
-#. ?dnK
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr "La execución por aciu l'iconu de <emph>Pasu únicu</emph> fai que'l programa encruciar en procedimientos y funciones."
-
-#. W(g-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr "La execución por aciu l'iconu de <emph>Pasu a pasu</emph> fai que'l programa considere los procedimientos y funciones como un únicu pasu y los salte."
-
-#. crWD
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Properties of a Breakpoint"
-msgstr "Propiedaes d'un puntu de rotura"
-
-#. 8rd=
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3147574\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr "Les propiedaes d'un puntu de rotura tán disponibles al traviés del so menú de contestu calcando col botón derechu nésti na columna de puntos de rotura."
-
-#. 14Id
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
-msgstr "Los puntos de rotura puen <emph>activase</emph> y <emph>desactivase</emph> escoyendo <emph>Activu</emph> nel menú contestual. Cuando se desactiva un puntu de rotura, nun s'encaboxa la execución del programa."
-
-#. HloO
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr "Por que s'amuese'l diálogu <emph>Puntos de rotura</emph> onde especificar otres opciones, escueya <emph>Propiedaes</emph> dende'l menú contestual d'un puntu de rotura o escueya <emph>Puntos de rotura</emph> dende'l menú contestual de la columna de puntos de rotura."
-
-#. \=xn
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr "La llista amuesa tolos <emph>puntos de rotura</emph> col númberu de llinia correspondiente nel códigu fonte. Los puntos de rotura escoyíos puen activase o desactivase marcando o desmarcando'l caxellu <emph>Activu</emph>."
-
-#. /+d[
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr "La opción <emph>Adaptación</emph> especifica'l númberu de vegaes que pue pasase sobre'l puntu de rotura primero que'l programa atáyese. Si escríbese 0 (el valor predetermináu) el programa siempres s'encaboxa en cuanto atopa un puntu de rotura."
-
-#. E$s0
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr "Calque en <emph>Desaniciar</emph> pa desaniciar físicamente'l puntu de rotura del programa."
-
-#. `YTC
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Observing the Value of Variables"
-msgstr "Supervisión del valor de les variables"
-
-#. 6~XN
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr "Los valores d'una variable puen supervisase amestándola a la ventana <emph>Observador</emph>. P'amestar una variable a la llista de variables reparaes, escriba'l so nome nel cuadru de testu <emph>Observador</emph> y calque Intro."
-
-#. ?xmt
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr "Los valores de les variables namái s'amuesa si tán nel área. Les variables que nun tán definíes na posición de códigu fonte actual amuesen la indicación (\"Out of Scope\") en llugar d'un valor."
-
-#. ;ZpA
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr "Na ventana Observador tamién puen incluyise matrices. Si escribe'l nome d'una matriz ensin un valor d'índiz nel cuadru de testu Observador, amuésase'l conteníu de tola matriz."
-
-#. Y\3I
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr "Si avera'l mur sobre una variable predefinida nel Editor mientres el tiempu d'execución, el conteníu de la variable amosar nun cuadru emerxente."
-
-#. :Z9k
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "The Call Stack Window"
-msgstr "Usu de la ventana Pila de llamada"
-
-#. Xq=S
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Apurre un resume de la xerarquía de llamada de procedimientos y funciones.</ahelp> Pue determinase qué procedimientos y funciones llamaron a qué otros procedimientos y funciones nel puntu actual del códigu fonte."
-
-#. yyKl
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3150594\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr "Fallu en tiempu d'execución"
-
-#. m*2J
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
-msgstr "combinaciones del tecláu en Basic IDE"
-
-#. Q_5n
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"bm_id3154760\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tecláu;en IDE</bookmark_value><bookmark_value>combinaciones de tecles;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;tecles</bookmark_value>"
-
-#. rALg
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">combinaciones del tecláu en Basic IDE</link>"
-
-#. YdQc
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr "Nel Basic IDE pue usar les combinaciones de tecles siguientes:"
-
-#. _RT!
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. 5AD;
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr "Combinación de tecles"
-
-#. P$B)
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
-msgstr "Execute'l códigu dende la primer llinia o dende'l puntu de rotura actual si'l programa detúvose ellí antes."
-
-#. EBHT
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "F5"
-msgstr "F5"
-
-#. M8\Y
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#. HBpx
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Shift+F5"
-msgstr "Mayús + F5"
-
-#. RtL8
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
-msgstr "Añeda un <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">observador</link> pa la variable del cursor"
-
-#. ^k^y
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
-#. 9V{E
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
-msgstr "Un únicu pasu en cada instrucción, empezando na primer llinia o na instrucción onde enantes se detuvo la execución del programa."
-
-#. jV1p
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "F8"
-msgstr "F8"
-
-#. hoca
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
-msgstr "Un únicu pasu al igual que con F8, pero considérase qu'una llamada a una función ye namái <emph>una</emph> instrucción"
-
-#. Hn/Y
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Shift+F8"
-msgstr "Mayús+F8"
-
-#. s3le
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3150323\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
-msgstr "Estableza o borre un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">puntu de rotura</link> na llinia actual o en tolos puntos de rotura na seleición actual"
-
-#. 8opV
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "F9"
-msgstr "F9"
-
-#. (E*q
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
-msgstr "Active o desactive'l puntu de rotura na llinia actual o en tolos puntos de rotura na seleición actual"
-
-#. \2?k
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3155175\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Shift+F9"
-msgstr "Mayús+F9"
-
-#. t[7Q
-#: keys.xhp
-msgctxt ""
-"keys.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr "Una macro en ejecucción pue ser suspendida cola tecla Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, tambien dende fora del IDE de Basic. Si esta dientro del IDE de Basic y la macro frenar nel puntu de rotura, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q pa la execución de la macro, pero pue comprobar solu despues de primir F5, F8, o Shift+F8."
-
-#. EoF]
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsArray Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsArray [Execución]"
-
-#. ljz2
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"bm_id3154346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsArray;función</bookmark_value>"
-
-#. _:Fn
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">Función IsArray [Execución]</link>"
-
-#. ;!KU
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
-msgstr "Determina si una variable ye un campu de datos d'una matriz."
-
-#. srvh
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. f2MY
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsArray (Var)"
-msgstr "IsArray (Var)"
-
-#. h!la
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. LVRl
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. TqCE
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. gUCE
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Var:</emph> Cualesquier variable que se deseya comprobar pa ver si ta declarada como matriz. Si la variable ye una matriz, la función devuelve'l valor <emph>True</emph>, en casu contrariu devuelvi <emph>False</emph>."
-
-#. wErW
-#: 03102200.xhp
-msgctxt ""
-"03102200.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. NzT-
-#: 03080300.xhp
-msgctxt ""
-"03080300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Generating Random Numbers"
-msgstr "Xeneración de númberos aleatorios"
-
-#. EYSd
-#: 03080300.xhp
-msgctxt ""
-"03080300.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Xeneración de númberos aleatorios\">Xeneración de númberos aleatorios</link>"
-
-#. 5J{2
-#: 03080300.xhp
-msgctxt ""
-"03080300.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following statements and functions generate random numbers."
-msgstr "Les instrucciones y funciones siguientes xeneren númberos aleatorios."
-
-#. !#Y#
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CSng Function[Runtime]"
-msgstr "Función CSng [Execución]"
-
-#. P#xA
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"bm_id3153753\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CSng;función</bookmark_value>"
-
-#. |IY.
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"hd_id3153753\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">Función CSng [Execución]</link>"
-
-#. w%La
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"par_id3149748\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
-msgstr "Convierte cualquier cadena o espresión numbérica nel tipu de datos Simple."
-
-#. sC\E
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. J/0I
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CSng (Expression)"
-msgstr "CSng (Espresión)"
-
-#. =C+P
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"hd_id3152347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ZP`(
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#. 5pzk
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. b!A/
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión de cadena o numbérica que deseye convertir. Pa convertir una espresión de cadena, el númberu tien d'introducise como testu normal (\"123,5\") usando'l formatu numbéricu predetermináu del sistema operativu."
-
-#. @@!5
-#: 03100900.xhp
-msgctxt ""
-"03100900.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. eb[L
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Int Function [Runtime]"
-msgstr "Función Int [Execución]"
-
-#. M3(?
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Int;función</bookmark_value>"
-
-#. AOXF
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Función Int [Runtime]\">Función Int [Execución]</link>"
-
-#. 4M$.
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3155420\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the integer portion of a number."
-msgstr "Devuelve la parte entera d'un númberu."
-
-#. ,,$2
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ?~lj
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Int (Number)"
-msgstr "Int (Númberu)"
-
-#. 4aJC
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. U+@f
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. 0VIB
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. (_OE
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbéricu válidu."
-
-#. .MT@
-#: 03080502.xhp
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"hd_id3148672\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ibO~
-#: 03080502.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
-msgstr "Print Int(3.99) REM devuelve'l valor 3"
-
-#. 02X%
-#: 03080502.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
-msgstr "Print Int(0) REM devuelve'l valor 0"
-
-#. (4,r
-#: 03080502.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080502.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
-msgstr "Print Int(-3.14159) REM devuelve'l valor -4"
-
-#. /FU|
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "RTrim Function [Runtime]"
-msgstr "Función Rtrim [Execución]"
-
-#. Bn8^
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"bm_id3154286\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RTrim;función</bookmark_value>"
-
-#. yjW+
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">Función Rtrim [Execución]</link>"
-
-#. !;-p
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
-msgstr "Desanicia los espacios del final d'una espresión de cadena."
-
-#. hI)8
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">Función LTrim</link>"
-
-#. 0_aA
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. *,~f
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "RTrim (Text As String)"
-msgstr "RTrim (Testu As String)"
-
-#. 2n9v
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. }(u#
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. 4p1@
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. bzdN
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr "Testu: Cualquier espresión de cadena."
-
-#. 4Lci
-#: 03120309.xhp
-msgctxt ""
-"03120309.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. `6)O
-#: 03080500.xhp
-msgctxt ""
-"03080500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Integers"
-msgstr "Enteros"
-
-#. iTl*
-#: 03080500.xhp
-msgctxt ""
-"03080500.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enteros\">Enteros</link>"
-
-#. YO-D
-#: 03080500.xhp
-msgctxt ""
-"03080500.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions round values to integers."
-msgstr "Les funciones siguientes arredondien valores a enteros."
-
-#. 21!v
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Chr Function [Runtime]"
-msgstr "Función Chr [Execución]"
-
-#. MA|5
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Chr;función</bookmark_value>"
-
-#. Ki)}
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Función Chr [Execución]</link>"
-
-#. 4QG\
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
-msgstr "Devuelve'l caráuter que correspuende al códigu de caráuter especificáu."
-
-#. eiy7
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. m^?6
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Chr(Expression As Integer)"
-msgstr "Chr(Expresión As Integer)"
-
-#. kmF*
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. v`,K
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. 8DO7
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 47j?
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Variables numbériques que representen un valor ASCII válidu de 8 bits (0-255) o un valor Unicode de 16 bits."
-
-#. Dzcd
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
-msgstr "Use la función <emph>Chr$</emph> pa unviar secuencies de control especiales a una imprentadora o a otra fonte de salida. Tamién pue usalo pa inxertar comines nuna espresión de cadena."
-
-#. U+M(
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. W*_q
-#: 03120102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr "REM Esti exemplu inxerta comines (valor ASCII 34) nuna cadena."
-
-#. KA+M
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3151380\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
-msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"viaxe\" + Chr$(34)+\" curtiu.\""
-
-#. JQa]
-#: 03120102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr "REM El mensaxe que va apaecer nel diálogu va ser ésti: Un \"viaxe\" curtiu."
-
-#. UfPW
-#: 03120102.xhp
-msgctxt ""
-"03120102.xhp\n"
-"par_idN10668\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
-
-#. /d9:
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
-msgstr "Función GetProcessServiceManager [Execución]"
-
-#. Bg`s
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"bm_id3153255\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager;función</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager;GetProcessServiceManager</bookmark_value>"
-
-#. *Yec
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">Función GetProcessServiceManager [Execución]</link>"
-
-#. il__
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
-msgstr "Devuelve'l ProcessServiceManager (central Unu ServiceManager)."
-
-#. sTlI
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
-msgstr "Esta función ye necesaria cuando se deseya crear un casu d'un serviciu por aciu CreateInstanceWithArguments."
-
-#. \?S6
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. NeDQ
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-
-#. s:El
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. oLoA
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
-
-#. g%i;
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
-
-#. GNwu
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "this is the same as the following statement:"
-msgstr "esto equival a la instrucción siguiente:"
-
-#. ?%0c
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
-
-#. F:kc
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Asc Function [Runtime]"
-msgstr "Función Asc [Execución]"
-
-#. !!U7
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Asc;función</bookmark_value>"
-
-#. hD=[
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Función Asc [Execución]</link>"
-
-#. \O?A
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
-msgstr "Devuelve'l valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange) del primer caráuter d'una espresión de cadena."
-
-#. -\6}
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. gex|
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Asc (Text As String)"
-msgstr "Asc (Testu As String)"
-
-#. Nb:@
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. Lj+Q
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. l$2@
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. DyA!
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena válida. Namái ye relevante'l primer caráuter de la cadena."
-
-#. 2*~!
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "Por aciu la función Asc, sustituya tecles por valor. Si la función Asc detecta una cadena balera, $[officename] Basic informa d'un fallu de tiempu d'execución. Amás de caráuteres ASCII de 7 bits (códigos 0-127), la función ASCII detecta códigos de caráuteres non imprentables en códigu ASCII. Esta función tamién almite caráuteres Unicode de 16 bits."
-
-#. $=J]
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. azgN
-#: 03120101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr "Print ASC(\"A\") REM devuelve 65"
-
-#. Jk5?
-#: 03120101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
-msgstr "Print ASC(\"Z\") REM devuelve 90"
-
-#. ;06h
-#: 03120101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_id3163800\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
-msgstr "Print ASC(\"Les Vegues\") REM devuelve 76, yá que namái se tien en cuenta'l primer caráuter"
-
-#. lHL(
-#: 03120101.xhp
-msgctxt ""
-"03120101.xhp\n"
-"par_idN1067B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
-
-#. -XN1
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CDbl Function [Runtime]"
-msgstr "Función CDbl [Execución]"
-
-#. pyG4
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"bm_id3153750\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CDbl;función</bookmark_value>"
-
-#. G\gW
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">Función CDbl [Execución]</link>"
-
-#. GvK+
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
-msgstr "Convierte cualquier espresión de cadena o numbérica nun tipu doble."
-
-#. CU`#
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 25NM
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CDbl (Expression)"
-msgstr "CDbl (Espresión)"
-
-#. 38MF
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valor de retornu"
-
-#. +.[y
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. R}R8
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. rF(9
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión de cadena o numbérica que deseye convertir. Pa convertir una espresión de cadena, el númberu tien d'introducise como testu normal (\"123,5\") usando'l formatu numbéricu predetermináu del sistema operativu."
-
-#. Lw$-
-#: 03100400.xhp
-msgctxt ""
-"03100400.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. +lCL
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cos Function [Runtime]"
-msgstr "Función Cos [Execución]"
-
-#. e!8c
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"bm_id3154923\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cos;función</bookmark_value>"
-
-#. ph_M
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Función Cos [Ejecución]\">Función Cos [Execución]</link>"
-
-#. !t.6
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
-msgstr "Calcula'l cosenu d'un ángulu. L'ángulu especificar en radianes. La resultancia ta ente -1 y 1."
-
-#. b1\N
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
-msgstr "Usando l'ángulu Alfa, la función Cos calcula'l coeficiente del llargor del llau que ye axacente al ángulu, estremáu pol llargor de la hipotenusa nun triángulu rectángulu."
-
-#. \8,*
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
-msgstr "Cos(Alfa) = Axacente/Hipotenusa"
-
-#. :cMQ
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ]m`/
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Cos (Number)"
-msgstr "Cos (Númberu)"
-
-#. avLi
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3156214\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. C=FE
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. v=Sv
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. O$x)
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica qu'especifica un ángulu en radianes pal que se deseya calcular el cosenu."
-
-#. )mY;
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
-msgstr "Pa convertir graos a radianes, multiplique los graos por pi/180. Pa convertir radianes a graos, multiplique los radianes por 180/pi."
-
-#. 3.lE
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "degree=(radian*180)/pi"
-msgstr "grau=(radián*180)/pi"
-
-#. :%Vg
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "radian=(degree*pi)/180"
-msgstr "radián=(grado*pi)/180"
-
-#. o3[w
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
-msgstr "Pi ye equí la constante afita de la circunferencia, col valor arrondáu de 3,14159..."
-
-#. TQNa
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"hd_id3153951\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. [gj,
-#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
-msgstr "REM L'exemplu siguiente dexa pa un triángulu rectángulu la entrada de"
-
-#. *_\i
-#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
-msgstr "REM la secante y l'ángulu (en graos) y calcula el llargor de la hipotenusa:"
-
-#. Q!Ai
-#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "' rounded Pi = 3.14159"
-msgstr "REM arredondiáu Pi = 3.14159"
-
-#. `qJo
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Escriba'l llargor del llau axacente: \",\"Axacente\")"
-
-#. le=z
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Escriba l'ángulu Alfa (en graos): \",\"Alfa\")"
-
-#. 5vfN
-#: 03080102.xhp
-msgctxt ""
-"03080102.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"El llargor de la hipotenusa ye \"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-
-#. 6ddw
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Xestión de los puntos de rotura"
-
-#. 1o-I
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Xestión de los puntos de ruptura\">Xestión de los puntos de rotura</link>"
-
-#. _}rF
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\" visibility=\"visible\">Especifica les opciones de los puntos de rotura.</ahelp>"
-
-#. MlDG
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de rotura"
-
-#. rACe
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu de llinia d'un nuevu puntu de rotura y calque Nuevu.</ahelp>"
-
-#. Haog
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
-
-#. @QW4
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva'l puntu de rotura actual.</ahelp>"
-
-#. ()DC
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3144500\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Pass Count"
-msgstr "Adaptación"
-
-#. EFpT
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\" visibility=\"visible\">Especifica'l númberu de bucles qu'efeutuar primero que s'active'l puntu de rotura.</ahelp>"
-
-#. Q7bw
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3152579\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
-
-#. ~?!5
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3148575\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\" visibility=\"visible\">Crea un puntu de rotura nel númberu de llinia especificáu.</ahelp>"
-
-#. 9#45
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3147319\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. ig0R
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\" visibility=\"visible\">Desanicia'l puntu de rotura escoyíu.</ahelp>"
-
-#. DI}?
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Array Function [Runtime]"
-msgstr "Función Array [Execución]"
-
-#. ]*}.
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Array;función</bookmark_value>"
-
-#. -SRW
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Función Array [Execución]</link>"
-
-#. f,7A
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the type Variant with a data field."
-msgstr "Devuelve'l tipu Variante con un campu de datos."
-
-#. pSl~
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 6Gb.
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Array ( Argument list)"
-msgstr "Array (Llista d'argumentos)"
-
-#. G9K[
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-msgstr "Consulte tamién <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
-
-#. kX_=
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ZphB
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Llista d'argumentos:</emph> Una llista de cualquier númberu d'argumentos que tean separaos por comes."
-
-#. DPx{
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. =f3O
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Dim A As Variant"
-msgstr "Dim A As Variant"
-
-#. 97hl
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
-msgstr "A = Array(\"Luis\",\"Tomás\",\"Guille\")"
-
-#. *QLX
-#: 03104200.xhp
-msgctxt ""
-"03104200.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Msgbox A(2)"
-msgstr "Msgbox A(2)"
-
-#. oD5(
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Val Function [Runtime]"
-msgstr "Función Val [Execución]"
-
-#. `J)\
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Val;función</bookmark_value>"
-
-#. 9SnG
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Función Val [Execución]</link>"
-
-#. 43!H
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string to a numeric expression."
-msgstr "Convierte una cadena nuna espresión numbérica."
-
-#. X/*7
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. o1MT
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Val (Text As String)"
-msgstr "Val (Testu As String)"
-
-#. ,Ta\
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. xv|T
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. /TE\
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. \[@/
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3154348\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cadena que representa un númberu."
-
-#. rHRM
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
-msgstr "Por aciu la función Val pue convertir una cadena que representa númberos n'espresiones numbériques. Ye la función inversa a <emph>Str</emph>. Si namái una parte de la cadena contién númberos, namái los primeros caráuteres apropiaos de la cadena conviértense. Si la cadena nun contién nengún númberu, la función <emph>Val</emph> devuelve'l valor 0."
-
-#. *ANs
-#: 03120104.xhp
-msgctxt ""
-"03120104.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. p|qT
-#: 03010200.xhp
-msgctxt ""
-"03010200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr "Funciones pa la entrada por pantalla"
-
-#. LFZB
-#: 03010200.xhp
-msgctxt ""
-"03010200.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funciones pa la entrada por pantalla\">Funciones pa la entrada por pantalla</link>"
-
-#. NQ^k
-#: 03010200.xhp
-msgctxt ""
-"03010200.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr "Esta seición describe les funciones de tiempu d'execución que s'utilicen pa controlar la entrada por pantalla."
-
-#. Y,1#
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MkDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción MkDir [Execución]"
-
-#. #02k
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"bm_id3156421\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MkDir;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. %uwv
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3156421\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Declaración MkDir [Runtime]\">Declaración MkDir [Runtime]</link>"
-
-#. :,rD
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3147000\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr "Crea un directoriu nuevu nun soporte de datos."
-
-#. EW7~
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. @+6W
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MkDir Text As String"
-msgstr "MkDir Testu As String"
-
-#. i7db
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. wVO!
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome y ruta del directoriu que se deseya crear. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. isqO
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr "Si la ruta d'accesu nun se determina, créase'l directoriu nel directoriu actual."
-
-#. OK-/
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. (p3u
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr "' Exemplu de funciones par una organización de ficheros."
-
-#. cU%T
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
-msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
-
-#. 3X@Q
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
-msgstr "Const sFicheru2 as String = \"Copiáu.tmp\""
-
-#. hAO:
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3154071\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
-msgstr "Const sFicheru3 as String = \"NuevoNome.tmp\""
-
-#. m6rk
-#: 03020411.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' ¿Esiste'l directoriu?"
-
-#. Li-a
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr "MsgBox sFicheru,0,\"Crear directoriu\""
-
-#. $,yF
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
-msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Directoriu actual\""
-
-#. +O?P
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
-msgstr "MsgBox sFicheru & Chr(13) & FileDateTime( sFicheru ),0,\"Fecha de creación\""
-
-#. Ff0o
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
-msgstr "MsgBox sFicheru & Chr(13)& FileLen( sFicheru ),0,\"Tamañu del ficheru\""
-
-#. ;|gk
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
-msgstr "MsgBox sFicheru & Chr(13)& GetAttr( sFicheru ),0,\"Atributos del ficheru\""
-
-#. r)jU
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr "' Camudar el nome nel mesmu directoriu"
-
-#. p)9s
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
-msgstr "SetAttr( sFicheru, 0 ) 'Desaniciar tolos atributos"
-
-#. 2-0M
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3148647\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
-msgstr "MsgBox sFicheru & Chr(13) & GetAttr( sFicheru ),0,\"Atributos del ficheru nuevu\""
-
-#. #5]l
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3150092\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "' Converts a system path in URL"
-msgstr "' Convierte una ruta del sistema nuna URL"
-
-#. Vi:T
-#: 03020411.xhp
-msgctxt ""
-"03020411.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "' the colon with DOS"
-msgstr "' los dos puntos con DOS"
-
-#. 2ZB.
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción On Fallu GoTo ... Resume [Execución]"
-
-#. R2ai
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"bm_id3146795\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función;Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>Resumi Next;función</bookmark_value><bookmark_value>On Fallu GoTo ... Resume;función</bookmark_value>"
-
-#. uQ6J
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Instrucción On Error GoTo ... Resume [Runtime]\">Instrucción On Fallu GoTo ... Resume [Execución]</link>"
-
-#. #V^%
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
-msgstr "Habilita una rutina de manexu de fallos dempués de producise éstos o sigue la execución del programa."
-
-#. Ng2C
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3151212\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. Jds,
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
-msgstr "On {[Local] Fallu GoTo NomeEtiqueta | GoTo 0 | Resumi Next}"
-
-#. L+Ac
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3154125\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. yXR!
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr "<emph>GoTo NomeEtiqueta:</emph> Si produz un fallu, activa la rutina de manexu de fallos qu'empieza na llinia \"NomeEtiqueta\"."
-
-#. KHpV
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr "<emph>Resumi Next:</emph> Si produz un fallu, la execución del programa sigue cola instrucción que siguía a aquélla na que se produció l'erru."
-
-#. BZ1M
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3149482\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Desactiva'l remanador de fallos pal procedimientu actual."
-
-#. .~:,
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
-msgstr "<emph>Local:</emph> L'ámbitu de \"On fallu\" ye global, y permanez activu hasta que-y lu encaboxa por aciu otra sentencia \"On fallu\". Sicasí, l'ámbitu de \"On Local fallu\" ye local pa la rutina que la invoca. El manexu local de fallos anula cualquier configuración global previa. Cuando remata la rutina invocadora, atáyase automáticamente el manexu local del fallu, y restáurase la configuración global previa."
-
-#. X,Um
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3148619\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
-msgstr "La instrucción On Fallu GoTo utilizar pa reaccionar a los fallos que se producen nuna macro."
-
-#. DJeq
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"hd_id3146985\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. !8th
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye una llinia de testu\""
-
-#. N`\@
-#: 03050500.xhp
-msgctxt ""
-"03050500.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"Tolos ficheros van zarrase\",0,\"Fallu\""
-
-#. ]LB4
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr "Glosariu de $[officename] Basic"
-
-#. Hux%
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">Glosariu de $[officename] Basic</link>"
-
-#. v01H
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
-msgstr "Esti glosariu esplica dellos términos téunicos que puen atopase al trabayar con $[officename] Basic."
-
-#. [L1{
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3155133\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal Point"
-msgstr "Coma decimal"
-
-#. C$YJ
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
-msgstr "Al convertir númberos, $[officename] Basic usa los valores locales del sistema pa determinar el tipu de decimal y de separador de miles."
-
-#. qOD|
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr "La conducta tien un efeutu na conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y na función en tiempu d'execución <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-
-#. k!8t
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3155854\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#. )n.`
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "En $[officename] Basic, el colores trátense como valores enteros llongures. El valor de torna de les consultes de color tamién ye siempres un valor enteru llargu. Al definir propiedaes, el colores puen especificase por aciu el so códigu RGB que se convierte nun valor enteru llargu gracies a la <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">función RGB</link>."
-
-#. uU:d
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Measurement Units"
-msgstr "Unidaes de midida"
-
-#. $fk.
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
-msgstr "En $[officename] Basic, a un <emph>parámetru de métodu</emph> o a una <emph>propiedá</emph> que rican una unidá de midida, pue especificáse-yos la información yá seya como una espresión que devuelva un enteru o una entera llongura ensin unidaes de midida, o bien como una cadena de caráuteres que contenga la unidá. Si nun se pasa nenguna unidá al métodu, va usase la unidá predeterminada definida pal documentu activu. Si pasa'l parámetru como una cadena de caráuteres que contién una unidá de midida, va ignorase la configuración predeterminada. La unidá de midida predeterminada pa cada tipu de documentu pue establecese en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - (Tipu de documentu) - Xeneral</emph>."
-
-#. SuWS
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"bm_id3145801\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>twips; definición</bookmark_value>"
-
-#. N/fK
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3145801\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Twips"
-msgstr "Twips"
-
-#. qOhN
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr "Un twip ye una unidá independiente de la pantalla que s'usa pa definir la posición y tamañu uniformes de los elementos de pantalla en tolos sistemes de visualización. Un twip ye 1/1440 d'una pulgada o 1/20 del puntu d'una imprentadora. Nuna pulgada hai 1440 twips o unos 567 twips por centímetru."
-
-#. cPoM
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"hd_id3153159\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "URL Notation"
-msgstr "Notación URL"
-
-#. 5t3J
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "Les URL (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) usar pa determinar la posición d'un recursu, como un ficheru, nun sistema de ficheros, de normal dientro d'un entornu de rede. Una URL componer d'un especificador de protocolu, unu d'ordenador y unu de ficheru y ruta d'accesu:"
-
-#. p?TR
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3149121\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>protocolu</emph>://<emph>nome.ordenador</emph>/<emph>ruta/del ficheru.html</emph>"
-
-#. e80{
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3168612\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "L'usu más común pa les URL n'Internet ye especificar páxina web. Dellos exemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. L'especificador de protocolu <emph>file</emph> usar pa faer referencia a un ficheru del sistema de ficheros local."
-
-#. %\.,
-#: 00000002.xhp
-msgctxt ""
-"00000002.xhp\n"
-"par_id3150324\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
-msgstr "La notación URL nun dexa l'usu de dellos caráuteres especiales. Éstos sustitúyense por otros caráuteres o se codifican. La barra oblicua (<emph>/</emph>) utilízase como separador de ruta d'accesu. Por exemplu, un ficheru al que se fai referencia como <emph>C:\\El mio ficheru.sxw</emph> nel ordenador local cola \"notación Windows\" convertir en <emph>file:///C|/El mio%20ficheru.sxw</emph> na notación URL."
-
-#. W0ny
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Join Function [Runtime]"
-msgstr "Función Join [Execución]"
-
-#. /lP%
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Join;función</bookmark_value>"
-
-#. Ch.E
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Función Join [Execución]</link>"
-
-#. `I[{
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
-msgstr "Devuelve una cadena a partir de delles subcadenas d'una matriz."
-
-#. YcNu
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. *L1^
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
-msgstr "Join (Testu As String Array, allindiador)"
-
-#. /B^V
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. N[,G
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. %!2a
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. II,g
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Una matriz de cadenes."
-
-#. Y=!:
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>Allindiador (opcional):</emph> Un caráuter que s'utiliza pa dixebrar les subcadenas na cadena resultante. L'allindiador predetermináu ye'l caráuter espaciu. Si l'allindiador ye una cadena de longitud cero \"\", les subcadenes xunir ensin utilizar nengún separador."
-
-#. ?[TY
-#: 03120315.xhp
-msgctxt ""
-"03120315.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. T.!=
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DateValue Function [Runtime]"
-msgstr "Función DateValue [Execución]"
-
-#. }{uT
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"bm_id3156344\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DateValue;función</bookmark_value>"
-
-#. %^Ai
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Función DateValue [Runtime]\">Función DateValue [Execución]</link>"
-
-#. 69)E
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
-msgstr "Devuelve un valor de fecha d'una cadena de fecha. La cadena de fecha ye una fecha completa nun valor numbéricu únicu. Tamién pue usar esti númberu de serie pa determinar la diferencia ente dos feches."
-
-#. eOLq
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. UAuj
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "DateValue [(date)]"
-msgstr "DateValue [(fecha)]"
-
-#. 14NQ
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. dH$[
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. MMIc
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. =}3Q
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
-msgstr "<emph>Fecha:</emph> Espresión de cadena que contenga la fecha que se deseye calcular. La fecha pue especificase en casi cualquier formatu."
-
-#. e\5n
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3153189\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "Esta función pue utilizase pa convertir una fecha ente'l 1 d'avientu de 1582 y el 31 d'avientu de 9999 nun valor enteru simple. Tamién pue usase esti valor pa calcular la diferencia ente dos feches. Si l'argumentu de fecha atópase fora del rangu aceutable, $[officename] Basic devuelve un mensaxe de fallu."
-
-#. kb:Q
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
-msgstr "A diferencia de la función DateSerial que pasa años, meses y díes como valores numbéricos independientes, DateValue pasa la fecha col formatu \"mes.[,]día.[,]añu\"."
-
-#. oH]$
-#: 03030102.xhp
-msgctxt ""
-"03030102.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ;Vf7
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Editing String Contents"
-msgstr "Edición del conteníu de cadenes"
-
-#. \5-O
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"bm_id7499008\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>simbolo de ampersand en StarBasic</bookmark_value>"
-
-#. U{9G
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Edición del conteníu de cadenes</link>"
-
-#. AgVZ
-#: 03120300.xhp
-msgctxt ""
-"03120300.xhp\n"
-"par_id3149178\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
-msgstr "Les funciones siguientes usar pa editar, dar formatu y alliniar conteníos de cadenes."
-
-#. QOhM
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateObject Function [Runtime]"
-msgstr "Función CreateObject [Execución]"
-
-#. !qI{
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"bm_id659810\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CreateObject</bookmark_value>"
-
-#. t\gL
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Función CreateObject [Execución]</link>"
-
-#. mL)_
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un oxetu UNU. En Windows, tamién pue crear oxetos OLE.</ahelp>"
-
-#. @`k1
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
-"help.text"
-msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr "Esti métodu crea casos del tipu que se pasa como parámetru."
-
-#. _?PZ
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. %bK+
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
-"help.text"
-msgid "oObj = CreateObject( type )"
-msgstr "oObj = CreateObject( type )"
-
-#. iF+b
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. hBL[
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Reset Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Reset [Execución]"
-
-#. }qm;
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"bm_id3154141\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Reset;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 3@4|
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"hd_id3154141\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instrucción Reset [Execución]</link>"
-
-#. Jh(l
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr "Zarra tolos ficheros abiertos y escribe el conteníu de toles memories entemedies de ficheru nel discu duru."
-
-#. +bDM
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. {H@|
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"hd_id3161831\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. +w,5
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye una llinia de testu nueva\""
-
-#. Pjh\
-#: 03020104.xhp
-msgctxt ""
-"03020104.xhp\n"
-"par_id3163805\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
-msgstr "MsgBox \"Tolos ficheros van zarrase\",0,\"Fallu\""
-
-#. F1iV
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Red Function [Runtime]"
-msgstr "Función Rede [Execución]"
-
-#. O*Or
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"bm_id3148947\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rede;función</bookmark_value>"
-
-#. 3A]j
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Función Red [Runtime]\">Función Rede [Runtime]</link>"
-
-#. TJ].
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the Red component of the specified color code."
-msgstr "Devuelve'l componente coloráu del códigu de color dáu."
-
-#. TDdA
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. \`?S
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Red (ColorNumber As Long)"
-msgstr "Rede (NúmberuColor As Long)"
-
-#. .Q1l
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3151042\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 9o|:
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. %FsZ
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. 00_1
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>NúmberuColor</emph>: Espresión de númberu enteru llongura qu'especifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"códigu de color\">códigu de color</link> pal que devolver el componente coloráu."
-
-#. %A`^
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. lwts
-#: 03010303.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_"
-
-#. \)UC
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"coloráu = \" & rede(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#. H!{j
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#. ^*M(
-#: 03010303.xhp
-msgctxt ""
-"03010303.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\""
-
-#. N9Sv
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Split Function [Runtime]"
-msgstr "Función Split [Execución]"
-
-#. vcS[
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Split;función</bookmark_value>"
-
-#. pu.,
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Función Split [Execución]</link>"
-
-#. Vp9$
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
-msgstr "Devuelve una matriz de subcadenas a partir d'una espresión de cadena."
-
-#. fY;o
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ,NpX
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
-msgstr "Split (Testu As String, allindiador, númberu)"
-
-#. 7$5b
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. A[fG
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. 0jG#
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. NP!Q
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena."
-
-#. 5Ogy
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr "<emph>allindiador (opcional):</emph> Cadena d'unu o más caráuteres de llargor que s'emplega pa delimitar el testu. El valor predetermináu ye'l caráuter d'espaciu."
-
-#. (W-e
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr "<emph>Númberu (opcional):</emph> Númberu de subcadenas que se deseye devolver."
-
-#. GqT6
-#: 03120314.xhp
-msgctxt ""
-"03120314.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. oKPP
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Input# Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Input# [Execución]"
-
-#. ]{@]
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"bm_id3154908\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Input;función</bookmark_value>"
-
-#. LPH2
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instrucción Input# [Runtime]\">Instrucción Input [Runtime]</link>"
-
-#. qTY:
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Reads data from an open sequential file."
-msgstr "Llee datos d'un ficheru secuencial abiertu."
-
-#. }JVw
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. e=8-
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-msgstr "Input #NúmberuFicheru As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
-
-#. |RRL
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 1Z{g
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> Númberu del ficheru que contenga los datos que se deseye lleer. El ficheru tien de tar abiertu cola instrucción Open por aciu la pallabra clave INPUT."
-
-#. pcVp
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr "<emph>var:</emph> Una variable numbérica o de cadena qu'a la que s'asigna los valores que se lleen del ficheru abiertu."
-
-#. ZEty
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
-msgstr "La instrucción <emph>Input#</emph> llee valores numbéricos o cadenes d'un ficheru abiertu y asigna los datos a una o más variables. Una variable numbérica lleer hasta la primer torna de carru (Asc=13), meyora de llinia (Asc=10), espaciu o coma. Les variables de cadena lleer hasta la primer torna de carru (Asc=13), meyora de llinia (Asc=10) o coma."
-
-#. u$j;
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
-msgstr "Los datos y los tipos de datos del ficheru abiertu tienen d'apaecer nel mesmu orde que les variables que se pasen nel parámetru \"var\". Si asigna valores non numbéricos a una variable numbérica, asignar a \"var\" un valor igual a \"0\"."
-
-#. %KN=
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
-msgstr "Los rexistros separaos por comes nun puen asignase a una variable de cadena. Les comines (\") del ficheru tamién se refuguen. Si deseya lleer estos caráuteres del ficheru, use la instrucción <emph>Line Input#</emph> pa lleer ficheros de testu puros (ficheros que contienen namái caráuteres imprentables) llinia a llinia."
-
-#. eSVZ
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
-msgstr "Si llégase a la fin del ficheru mientres se llee un elementu de datos, produzse un fallu y el procesu atáyase."
-
-#. uU.c
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"hd_id3152578\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. A+QU
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id4144765\n"
-"help.text"
-msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
-msgstr ""
-
-#. BmL1
-#: 03020202.xhp
-msgctxt ""
-"03020202.xhp\n"
-"par_id4144766\n"
-"help.text"
-msgid "' Read data file using Input"
-msgstr ""
-
-#. P7K:
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ReDim Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción ReDim [Execución]"
-
-#. :J`b
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"bm_id3150398\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ReDim;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. RQ0$
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">Instrucción ReDim [Execución]</link>"
-
-#. !La?
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Declares a variable or an array."
-msgstr "Declara una variable o una matriz."
-
-#. :In9
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. SoRn
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
-msgstr "[ReDim]Dim NomeVar [(entamu To final)] [As TipoVar][, NomeVar2 [(entamu To final)] [As TipoVar][,...]]"
-
-#. cY58
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id711996\n"
-"help.text"
-msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
-msgstr "De forma opcional, pue amestar la pallabra clave <emph>Caltenga</emph> como parámetru pa caltener el conteníu de la matriz que se redimensiona."
-
-#. LY,B
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. hZU@
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>NomeVar:</emph> Cualquier nome de variable o de matriz."
-
-#. J4Gq
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Entamu, Final:</emph> Valores numbéricos o constantes que definen el númberu d'elementos (NúmberuElementos=(final-entamu)+1) y el rangu del índiz."
-
-#. 5x;K
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
-msgstr "Entamu y Final puen ser espresiones numbériques si úsase ReDim a nivel de prodecimiento."
-
-#. %(0z
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>TipoVar:</emph> Pallabra clave que declara'l tipu de datos d'una variable."
-
-#. 8dA`
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> Tipu de variable"
-
-#. @1A(
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Lóxicu: </emph> Variable lóxica (True, False)"
-
-#. PUi=
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Fecha:</emph> Variable de fecha"
-
-#. g+JD
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
-msgstr "<emph>Doble:</emph> Variable de precisión doble y coma flotante (1,79769313486232 x 10Y308 -4,94065645841247 x 10Y-324)"
-
-#. 4*hC
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Enteru:</emph> Variable entera (-32768 - 32767)"
-
-#. RS%e
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
-msgstr "<emph>Llargu:</emph> Variable llarga (-2.147.483.648 -2.147.483.647)"
-
-#. 00w/
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
-msgstr "<emph>Oxetu:</emph> Variable d'oxetu (namái pue definise a partir d'esti momentu cola instrucción Set)."
-
-#. MNCE
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
-msgstr "<emph>[Simple]:</emph> Variable de precisión simple y coma flotante (3,402823 x 10Y308 -1,401298 x 10Y-45). Si nun s'especifica nenguna pallabra clave, les variables defínense como de tipu Simple, nun siendo que se use una instrucción dende DefBool a DefVar."
-
-#. 663:
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3148458\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que se compon d'un máximu de 64.000 caráuteres ASCII."
-
-#. @N1K
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
-msgstr "<emph>Variante: </emph> Tipu de variable variante (pue contener tolos tipos y especifícase por definición)."
-
-#. WRi!
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
-msgstr "En $[officename] Basic nun ye necesariu declarar variables explícitamente. Sicasí, ye necesariu declarar les matrices enantes de poder usales. Pue declarar una variable cola instrucción Dim, usando comes pa dixebrar múltiples declaraciones. Pa declarar un tipu de variable, escriba un caráuter de declaración de tipu siguíu del nome o use la pallabra clave correspondiente."
-
-#. h|`0
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr "$[officename] Basic almite matrices d'una o delles dimensiones, definíes por un tipu de variable especificáu. Les matrices son útiles si'l programa contién llistes o tables que se deseye editar. La ventaya de les matrices ye que ye posible aportar a elementos individuales utilizando índices, que puen formulase como espresiones o variables numbériques."
-
-#. s=wn
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3146971\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
-msgstr "Hai dos formes d'establecer el rangu d'índices pa matrices declaraes cola instrucción Dim:"
-
-#. SJv_
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3153950\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "DIM testu(20) as String REM 21 elementos numberaos del 0 al 20"
-
-#. *Q}9
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "DIM testu(5 to 25) As String REM 21 elementos numberaos del 5 al 25"
-
-#. Ly7q
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3153709\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
-msgstr "DIM testu$(-15 to 5) as String REM 21 elementos (incluyíu'l 0),"
-
-#. v.:0
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3150321\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "rem numbered from -15 to 5"
-msgstr "REM numberaos del -15 al 5"
-
-#. M0tq
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
-msgstr "Los campos de variables, seya'l que quier el so tipu, puen faese dinámicos si los dimensiona ReDim a nivel de procedimientu en subrutinas o funciones. De normal namái pue definise'l rangu d'una matriz una vegada y nun pue modificar. Dientro d'un procedimientu, puen declarase matrices por aciu la instrucción ReDim con espresiones numbériques pa definir el rangu de los tamaños de campu."
-
-#. u\cu
-#: 03102101.xhp
-msgctxt ""
-"03102101.xhp\n"
-"hd_id3148405\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. F?F-
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Day Function [Runtime]"
-msgstr "Función Day [Execución]"
-
-#. rGPm
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"bm_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Day;función</bookmark_value>"
-
-#. ](/$
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Función Day [Runtime]\">Función Day [Runtime]</link>"
-
-#. !p[N
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
-msgstr "Devuelve un valor que representa'l día del mes a partir d'un númberu de fecha serie xeneráu por <emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>."
-
-#. B[]L
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. beG{
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Day (Number)"
-msgstr "Day (Númberu)"
-
-#. 33vb
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. si%p
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. R,u%
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 95b1
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Una espresión numbérica que contenga un númberu de fecha serie a partir del cual pueda determinase el día del mes."
-
-#. mLVW
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
-msgstr "Esta función ye básicamente la contraria a DateSerial y devuelve el día del mes a partir d'un númberu de fecha serie xeneráu poles funciones <emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>. Por exemplu, la espresión"
-
-#. YR=U
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3153190\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns the value 20."
-msgstr "devuelve'l valor 20."
-
-#. Vd(]
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. *K9-
-#: 03030103.xhp
-msgctxt ""
-"03030103.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
-msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" del mes\""
-
-#. 4#DM
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsUnoStruct [Execución]"
-
-#. ]kdt
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"bm_id3146117\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct;función</bookmark_value>"
-
-#. V%.P
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3146117\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">Función IsUnoStruct [Execución]</link>"
-
-#. j.Uy
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
-msgstr "Devuelve True si l'oxetu dáu ye una estructura Unu."
-
-#. DHmt
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 7^{q
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
-msgstr "IsUnoStruct( nome de tipu Unu )"
-
-#. kK~H
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. !me_
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. Xip-
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. +9|)
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Uno type : A UnoObject"
-msgstr "Tipu Uno: Un oxetuUno"
-
-#. ~3T}
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. yinh
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10638\n"
-"help.text"
-msgid "' Instantiate a service"
-msgstr "' Crear un casu d'un serviciu"
-
-#. bJg8
-#: 03104500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10644\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NON struct"
-
-#. \J\G
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
-"help.text"
-msgid "' Instantiate a Property struct"
-msgstr "' Crear un casu de struct Property"
-
-#. M{:A
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-
-#. W58n
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NON struct"
-
-#. Wh3Q
-#: 03030100.xhp
-msgctxt ""
-"03030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Converting Date Values"
-msgstr "Conversión de valores de feches"
-
-#. ~wG:
-#: 03030100.xhp
-msgctxt ""
-"03030100.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Conversión de valores de dates\">Conversión de valores de feches</link>"
-
-#. ;##P
-#: 03030100.xhp
-msgctxt ""
-"03030100.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
-msgstr "Les funciones siguientes converten valores de fecha pa calcular númberos y viceversa."
-
-#. ZD]z
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Function [Runtime]"
-msgstr "Función MsgBox [Execución]"
-
-#. 8|m3
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"bm_id3153379\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MsgBox;función</bookmark_value>"
-
-#. z2/-
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Función MsgBox [Runtime]\">Función MsgBox [Runtime]</link>"
-
-#. )8m9
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
-msgstr "Amuesa un cuadru de diálogu que contién un mensaxe y devuelve un valor."
-
-#. v3!(
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 1CYD
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
-msgstr "MsgBox (Testu As String [,Tipu As Integer [,TítuloDiálogu As String]])"
-
-#. !enV
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3153771\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. r|JB
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. ~\Mw
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3153363\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "<emph>Parámetros</emph>:"
-
-#. W^rP
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>Testu</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa como mensaxe nel cuadru de diálogu. Los saltos de llinia puen inxertase con Chr$(13)."
-
-#. .sD{
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr "<emph>TítuloDiálogu</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa na barra de títulu del diálogu. Si omítese, amuésase'l nome de l'aplicación correspondiente."
-
-#. e91L
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153954\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr "Tipu: Cualquier espresión entera qu'especifique'l tipu de diálogu y defina el númberu y tipu de botones o iconos que s'amuesen. <emph>Tipu</emph> representa una combinación de patrones de bits (elementos de diálogu definíos al amestar los valores correspondientes):"
-
-#. N-c~
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph>"
-msgstr "<emph>Valores</emph>"
-
-#. qZS]
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : Amosar namái el botón Aceutar."
-
-#. [3m/
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Amosar los botones Aceutar y Encaboxar."
-
-#. SBkq
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3149410\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : Amuese los botones Encaboxar, Reintentar y Albortar."
-
-#. mI7x
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "3 : Amosar los botones Sí, Non y Encaboxar."
-
-#. G1Ma
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : Amosar los botones Sí y Non."
-
-#. $U8s
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Amosar los botones Reintentar y Encaboxar."
-
-#. ]o6V
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3150716\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Amestar l'iconu de Stop al diálogu."
-
-#. %R%%
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153837\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : Amestar l'iconu d'Entruga al diálogu."
-
-#. .P#2
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "48 : Amestar el puntu de Exclamación al diálogu."
-
-#. gcnS
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3146915\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : Amestar l'iconu d'Información al diálogu."
-
-#. 1W@2
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : El primer botón del diálogu ye'l predetermináu."
-
-#. S1q`
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : El segundu botón del diálogu ye'l predetermináu."
-
-#. Z:F0
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3153715\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : El tercer botón del diálogu ye'l predetermináu."
-
-#. |?s2
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Return value:</emph>"
-msgstr "<emph>Valores de torna:</emph>"
-
-#. 7][W
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "1 : OK"
-msgstr "1 : Aceutar"
-
-#. Z``K
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3149567\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "2 : Cancel"
-msgstr "2 : Encaboxar"
-
-#. Pj_z
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id4056825\n"
-"help.text"
-msgid "3 : Abort"
-msgstr "3 : Albortar"
-
-#. UY)0
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "4 : Retry"
-msgstr "4 : Reintentar"
-
-#. }Z~s
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3146918\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "5 : Ignore"
-msgstr "5 : Inorar"
-
-#. QzFl
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3155961\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "6 : Yes"
-msgstr "6 : Sí"
-
-#. J@\M
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "7 : No"
-msgstr "7 : Non"
-
-#. 6|;k
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"hd_id3150090\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. L!Ik
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Les Vegues\")"
-
-#. v=ao
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3149034\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
-msgstr "sVar = MsgBox(\"Les Vegues\",1)"
-
-#. Kf:G
-#: 03010102.xhp
-msgctxt ""
-"03010102.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
-msgstr "sVar = MsgBox( \"Les Vegues\",256 + 16 + 2,\"Títulu de diálogu\")"
-
-#. 7-}@
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "LCase Function [Runtime]"
-msgstr "Función Lcase [Execución]"
-
-#. 6{1U
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"bm_id3152363\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LCase;función</bookmark_value>"
-
-#. A8mG
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3152363\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">Función Lcase [Execución]</link>"
-
-#. nvL9
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
-msgstr "Convierte toles lletres mayúscules d'una cadena en minúscules."
-
-#. r1|7
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
-msgstr "Consulte tamién: Función <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>"
-
-#. [8qQ
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. U87V
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "LCase (Text As String)"
-msgstr "LCase (Testu As String)"
-
-#. @_VH
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. d2lR
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. ^`L{
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. tScM
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que se deseye convertir."
-
-#. c1k`
-#: 03120302.xhp
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 7h4+
-#: 03120302.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
-msgstr "Print LCase(sVar) REM Devuelvi \"les vegues\""
-
-#. W%7M
-#: 03120302.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120302.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
-msgstr "Print UCase(sVar) REM Devuelvi \"LES VEGUES\""
-
-#. xW/%
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción ThisComponent [Execución]"
-
-#. ao3R
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"bm_id3155342\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ThisComponent;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>componentes;direicionamientu</bookmark_value>"
-
-#. E)_o
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">Instrucción ThisComponent [Execución]</link>"
-
-#. P`3X
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
-msgstr "Direiciona el componente activu por que les sos propiedaes puedan lleese y establecese. ThisComponent ye usáu dende'l documentu Basic, onde amuesa'l documentu al que pertenez Basic. El tipu d'oxetu accesado por ThisComponent depende nel tipu de documentu."
-
-#. b?S/
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. SEG1
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ThisComponent"
-msgstr "ThisComponent"
-
-#. }j,h
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. [y^r
-#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr "REM anova -y \"Índiz\" d'un documentu de testu"
-
-#. eZT7
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
-msgstr "indice = allindexes.getByName(\"Índiz1\")"
-
-#. ;#Mi
-#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
-msgstr "REM usa'l nome predetermináu pa un Índiz y el númberu 1"
-
-#. VSH3
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Second Function [Runtime]"
-msgstr "Función Second [Execución]"
-
-#. Jhy-
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"bm_id3153346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Second;función</bookmark_value>"
-
-#. 32Oj
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3153346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Función Second [Runtime]\">Función Second [Execución]</link>"
-
-#. _=dl
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "Devuelve un enteru que representa los segundos del númberu d'hora serie que xeneraron les funciones TimeSerial o TimeValue."
-
-#. nVg[
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. k/*4
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Second (Number)"
-msgstr "Second (Númberu)"
-
-#. 1b+\
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 3txD
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. YIBm
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ;OV2
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que contenga'l valor de tiempu serie que s'use pa devolver el valor d'hora."
-
-#. IX,C
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr "Esta función ye la inversa a <emph>TimeSerial</emph>. Devuelve los segundos del númberu d'hora serie que xeneraron les funciones <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue </emph>. Por exemplu, la espresión:"
-
-#. *~]@
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
-
-#. 0,RX
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns the value 41."
-msgstr "devuelve'l valor 41."
-
-#. .H86
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"hd_id3147426\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. aP#9
-#: 03030204.xhp
-msgctxt ""
-"03030204.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
-msgstr "MsgBox \"El segundu esactu de la hora actual ye \"& Second( Now )"
-
-#. G314
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsDate Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsDate [Execución]"
-
-#. X/a-
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsDate;función</bookmark_value>"
-
-#. xo\2
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">Función IsDate [Execución]</link>"
-
-#. }scP
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
-msgstr "Comprueba si una espresión numbérica o de cadena pue convertise nuna variable de tipu <emph>Date</emph>."
-
-#. FZ3-
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. +ch^
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsDate (Expression)"
-msgstr "IsDate (Espresión)"
-
-#. M(#x
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. q_,z
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. [9,$
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. j5XW
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión de cadena o numbérica que se deseye comprobar. Si la espresión pue convertise a una fecha, la función devuelve <emph>True</emph>, en casu contrariu devuelvi <emph>False</emph>."
-
-#. ,l6s
-#: 03102300.xhp
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Ke^3
-#: 03102300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
-msgstr "print IsDate(sVarFecha) REM Devuelvi True"
-
-#. ^f9`
-#: 03102300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102300.xhp\n"
-"par_id3147288\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
-msgstr "print IsDate(sVarFecha) REM Devuelvi False"
-
-#. baSz
-#: 03020400.xhp
-msgctxt ""
-"03020400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Managing Files"
-msgstr "Xestión de ficheros"
-
-#. Ave(
-#: 03020400.xhp
-msgctxt ""
-"03020400.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Xestión de ficheros\">Xestión de ficheros</link>"
-
-#. W3QL
-#: 03020400.xhp
-msgctxt ""
-"03020400.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The functions and statements for managing files are described here."
-msgstr "Les funciones ya instrucciones pa xestionar ficheros descríbense equí."
-
-#. fi5C
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CBool Function [Runtime]"
-msgstr "Función CBool [Execución]"
-
-#. oVE[
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CBool;función</bookmark_value>"
-
-#. 9Ulc
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">Función CBool [Execución]</link>"
-
-#. VK+I
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr "Convierte una comparanza de cadenes o numbérica nuna espresión lóxica, o convierte una espresión numbérica simple nuna de tipu lóxicu."
-
-#. ]6Hm
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 2e-n
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr "CBool (Espresión1 {= | <> | < | > | <= | >=} Espresión2) o CBool (Númberu)"
-
-#. w!Vn
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. yd2Q
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. z7cP
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Qam$
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Cualquier cadena o espresión numbérica que deseye comparar. Si les espresiones coinciden, la función <emph>CBool</emph> devuelve'l valor <emph>True</emph>, en casu contrariu devuelvi <emph>False</emph>."
-
-#. QOI,
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica que deseye convertir. Si la espresión ye igual a 0 devuélvese <emph>False</emph>, en casu contrariu devuélvese <emph>True</emph>."
-
-#. A3$Z
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
-msgstr "L'exemplu siguiente usa la función <emph>CBool</emph> pa evaluar el valor que devuelve la función <emph>Instr</emph>. La función comprueba si la pallabra \"y\" topar na frase qu'introdució l'usuariu."
-
-#. B#$~
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. hK[U
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
-msgstr "sTestu = InputBox(\"Por favor, escriba una frase curtia:\")"
-
-#. ?49T
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr "REM Comprobar si la pallabra \"y\" apaez na frase."
-
-#. Aj[8
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "' Instead of the command line"
-msgstr "REM En llugar d'usar la llinia d'ordes"
-
-#. MMD!
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
-msgstr "REM If Instr(Input, \"y\")<>0 Then..."
-
-#. 3*Uj
-#: 03100100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3154014\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "' the CBool function is applied as follows:"
-msgstr "REM la función CBool aplicar de la forma siguiente:"
-
-#. /nmc
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3155413\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
-msgstr "If CBool(Instr(sTestu, \"y\")) Then"
-
-#. KbOY
-#: 03100100.xhp
-msgctxt ""
-"03100100.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr "MsgBox \"La pallabra \"y\" apaez na frase qu'acaba d'escribir\""
-
-#. JK?i
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Get Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Get [Execución]"
-
-#. i`uQ
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"bm_id3154927\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Get;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. KV)w
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instrucción Get [Execución]</link>"
-
-#. cd~k
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr "Llee y graba dende un ficheru relativu o una secuencia de bytes dende un ficheru binariu a una variable."
-
-#. t!%G
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr "Consulte tamién: Instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\">PUT</link>"
-
-#. 3-rr
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3150358\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. \/Sn
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
-msgstr "Get [#] NúmberuFicheru As Integer, [Posición], Variable"
-
-#. cY8U
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Z5?[
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> Cualquier espresión entera que determine'l númberu de ficheru."
-
-#. j8.;
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr "<emph>Posición:</emph> P'ficheros abiertos en mou Random, la <emph>Posición</emph> ye'l númberu del rexistru que se deseye lleer."
-
-#. ;F6l
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
-msgstr "N'ficheros abiertos en mou Binaria, <emph>Posición</emph> ye la posición del byte nel ficheru nel que s'empecipia la llectura."
-
-#. f:k+
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3147319\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
-msgstr "Si omítese <emph>Posición</emph>, úsase la posición actual o'l rexistru de datos actual del ficheru."
-
-#. $fGn
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr "Variable: Nome de la variable que lleer. Pue usase cualquier tipu de variable cola esceición de les d'oxetu."
-
-#. p.RQ
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"hd_id3153144\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. S0wR
-#: 03020201.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3155307\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr "Dim sTestu As Variant REM Tien De ser una variante"
-
-#. a,8B
-#: 03020201.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3149411\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
-msgstr "Seek #iNúmberu,1 REM Posición de primeres"
-
-#. TgS]
-#: 03020201.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr "Put #iNúmberu,, \"Esta ye la primer llinia de testu\" REM Rellenar llinia con testu"
-
-#. p:M5
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3148457\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye la segunda llinia de testu\""
-
-#. Faya
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye la tercer llinia de testu\""
-
-#. lUtS
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3155938\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
-msgstr "Put #iNúmberu,,\"Esto ye un testu nuevu\""
-
-#. ?JFT
-#: 03020201.xhp
-msgctxt ""
-"03020201.xhp\n"
-"par_id3146916\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNúmberu,20,\"Esti ye'l testu del rexistru 20\""
-
-#. g+=;
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsNumeric [Execución]"
-
-#. R?s[
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"bm_id3145136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IsNumeric;función</bookmark_value>"
-
-#. Y]94
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">Función IsNumeric [Execución]</link>"
-
-#. O1F$
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "Comprueba si una espresión ye un númberu. Si la espresión ye un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">númberu</link> la función devuelve'l valor True, en casu contrariu devuelvi False."
-
-#. LVo7
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3149415\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. @Op;
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IsNumeric (Var)"
-msgstr "IsNumeric (Var)"
-
-#. kEIG
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. JlFL
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. iDC!
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 7yHn
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier espresión que se deseye comprobar."
-
-#. LS|e
-#: 03102700.xhp
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. TotR
-#: 03102700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM devuelvi False"
-
-#. PUPx
-#: 03102700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03102700.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM devuelvi True"
-
-#. lA#2
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
-msgstr "Optional (n'instrucción Function) [Execución]"
-
-#. 7,`h
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"bm_id3149205\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Optional;función</bookmark_value>"
-
-#. _R~y
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (n'instrucción Function) [Execución]</link>"
-
-#. gSXH
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
-msgstr "Permite definir parámetros que se pasen a una función como opcionales."
-
-#. xRY!
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-
-#. Cp,z
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 4L:n
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-msgstr "Function MiFuncion(Testu1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
-
-#. Rfn#
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"hd_id3145610\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
-
-#. ..^6
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
-msgstr "Resultancia = MiFuncion(\"Equí\", 1, \"Ellí\") ' pásense tolos argumentos."
-
-#. r;*j
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
-msgstr "Resultancia = MiFuncion(\"Test\", ,1) ' falta'l segundu argumentu."
-
-#. fDzi
-#: 03104100.xhp
-msgctxt ""
-"03104100.xhp\n"
-"par_id3153897\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
-msgstr "Consulte tamién <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Exemplos</link>."
-
-#. r+d.
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Function Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Function [Execución]"
-
-#. 6h`:
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"bm_id3153346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Function;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. WEWc
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3153346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">instrucción Function [Execución]</link>"
-
-#. -\.w
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr "Define una subrutina que pue usase como espresión pa determinar un tipu de torna."
-
-#. sQfJ
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. }lgv
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "see Parameter"
-msgstr "consulte Parámetru"
-
-#. 5AX9
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. )mJ`
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. iNo=
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
-msgstr "Function Nome[(NombVar1 [As Tipu][, NombVar2 [As Tipu][,...]]]) [As Tipu]"
-
-#. m/;+
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. DN+6
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "[Exit Function]"
-msgstr "[Final de la función]"
-
-#. P~Ov
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. {,I1
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "End Function"
-msgstr "End Function"
-
-#. l;=+
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetru"
-
-#. 2@TF
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome de la subrutina que va contener el valor devueltu pola función."
-
-#. *gsc
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>NombVar:</emph> Parámetru que se va pasar a la subrutina."
-
-#. 11}S
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
-msgstr "<emph>Tipu:</emph> Pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. |iGg
-#: 03090406.xhp
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"hd_id3163710\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. nY^,
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr "For siPaso = 0 to 10 REM Rellenar matriz con datos de prueba"
-
-#. aDL,
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM BuscaLin busca en MatrizTestu:sLista() una EntradaTestu:"
-
-#. 6!gp
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
-msgstr "REM El valor de torna ye l'índiz de la entrada o 0 (Nulu)"
-
-#. )^w`
-#: 03090406.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090406.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr "Exit for REM atopáu sElemen"
-
-#. =n17
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using Procedures and Functions"
-msgstr "Usu de procedimientos y funciones"
-
-#. 5oa+
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"bm_id3149456\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>procedimientos;usu</bookmark_value><bookmark_value>funciones;usu</bookmark_value>"
-
-#. (=cO
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3149456\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Usu de procedimientos y funciones</link>"
-
-#. 7)iw
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
-msgstr "De siguío descríbese l'usu básicu de procedimientos y funciones en $[officename] Basic."
-
-#. i#jY
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3151215\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
-msgstr "Cuando se crea un módulu nuevu, $[officename] Basic inxerta automáticamente una SUB llamada \"Main\". Esti nome predetermináu nun tien nada que ver col orde o'l puntu d'entamu d'un proyectu de $[officename] Basic. Pue camudase ensin problemes."
-
-#. 2EW{
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id314756320\n"
-"help.text"
-msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "Dalgunes restricciones aplíquenes nos nomes de les sos variables públiques, subs, y funciones. Nun tien d'usar el mesmu nome nos módulos de la mesma llibrería."
-
-#. \9ZA
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr "Los procedimientos (SUBS) y funciones (FUNCTIONS) ayuden a caltener un aspeutu estructurado dixebrando un programa en partes lóxiques."
-
-#. G\H[
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
-msgstr "Una ventaya de los procedimientos y funciones ye qu'en cuanto se desenvuelve un códigu de programa que contién componentes de xera, ésti pue usase n'otru proyectu."
-
-#. ^y!B
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
-msgstr "Pasu de variables a procedimientos (SUB) y funciones (FUNCTION)"
-
-#. NIkN
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3155414\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
-msgstr "Les variables puen pasase a procedimientos y funciones. SUB o FUNCTION tienen de tar declaraos por que se-yos pueda pasar parámetros:"
-
-#. OY#E
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Program code"
-msgstr "Códigu de programa"
-
-#. RByu
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3152577\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "The SUB is called using the following syntax:"
-msgstr "A SUB llámase-y por aciu la sintaxis siguiente"
-
-#. IR-+
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
-msgstr "Los parámetros que se pasen a SUB tienen de coincidir colos especificaos na declaración de SUB."
-
-#. 0.`0
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3147397\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr "El mesmu procesu aplicar a FUNCTION, por que devuelva la resultancia de la función. Ésti pue definise xustu enantes de llegar a la fin de la función, asignando'l nome d'ésta y un parámetru al valor que la función va devolver (ver exemplu)."
-
-#. Ke;$
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Program code"
-msgstr "Códigu de programa"
-
-#. xR,,
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "FunctionName=Result"
-msgstr ""
-
-#. .9@W
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3153839\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
-msgstr "A FUNCTION se la llapada por aciu la sintaxis siguiente:"
-
-#. RQ5O
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
-msgstr "Variable=NomeFunción(Parámetru1, Parámetru2,...)"
-
-#. C(Df
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN107B3\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "Coles mesmes, pue utilizar el nome completu pa llamar a un procedimientu o función:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> Por exemplu, pa llamar a la macro AutoTestu dende la biblioteca Gimmicks, utilice'l comandu siguiente:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-
-#. _3.^
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3156276\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Passing Variables by Value or Reference"
-msgstr "Pasu de variables per valor o por referencia"
-
-#. rOQM
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3155765\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr "Los parámetros puen pasase a SUB o FUNCTION por referencia o por valor. Nun siendo que s'especifique d'otra forma, los parámetros siempres se pasen por referencia. Esto significa que SUB o FUNCTION llogren el parámetru y que'l so valor pue lleese y modificar."
-
-#. 6K%@
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
-msgstr "Pa pasar un parámetru por valor inxertar la pallabra clave \"ByVal\" delantre del parámetru cuando se llama a una SUB o FUNCTION, por exemplu:"
-
-#. ?Q(`
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
-msgstr "Resultáu = Función(<emph>ByVal</emph> Parámetru)"
-
-#. SO_t
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr "Nesti casu, FUNCTION nun va modificar el conteníu orixinal del parámetru yá que namái llogra'l valor y non el parámetru en sí."
-
-#. {u7p
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3150982\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Scope of Variables"
-msgstr "Ámbitu de variables"
-
-#. +J+@
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3149814\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr "Un variable definida dientro un SUB o FUNCTION, ye válida solamente dientro de la función. Conocer como un variable \"local\". En dellos casos, precisa una variable que ye válida en tolos procedimientos, en tolos módulos de les biblioteques, o dempués qu'haya salida del SUB o FUNCTION."
-
-#. LQ}r
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3154186\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
-msgstr "Declaración de variables dende fora de SUB o FUNCTION"
-
-#. ZFq^
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "Global VarName As TYPENAME"
-msgstr "GLOBAL NomeVariable As TYPENAME"
-
-#. ;(bT
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3145258\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
-msgstr "La variable ye válida mientres tola sesión de $[officename]."
-
-#. dEGL
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3153198\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Public VarName As TYPENAME"
-msgstr "PUBLIC NomeVariable As TYPENAME"
-
-#. V$,l
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150088\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "The variable is valid in all modules."
-msgstr "La variable ye válida en tolos módulos."
-
-#. OH?$
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3158212\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Private VarName As TYPENAME"
-msgstr "PUBLIC NomeVariable As TYPENAME"
-
-#. F8:=
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr "La variable namái ye válida nesti módulu."
-
-#. MIk6
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3150368\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "The variable is only valid in this module."
-msgstr "La variable namái ye válida nesti módulu."
-
-#. RI*B
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id5097506\n"
-"help.text"
-msgid "Example for private variables"
-msgstr "Exemplu pa variables privaes"
-
-#. Fd!a
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id8738975\n"
-"help.text"
-msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
-msgstr "Forza variables quitaes permanecer privaes configurando'l módulu de compatibilidá como verdaderu CompatibilityMode(true)."
-
-#. }9@^
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id9475997\n"
-"help.text"
-msgid "myText = \"Hello\""
-msgstr "myText = \"Hello\""
-
-#. qs7Y
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id6933500\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"In module1 : \", myText"
-msgstr "print \"in module1 : \", myText"
-
-#. aMK1
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id4104129\n"
-"help.text"
-msgid "' Now returns empty string"
-msgstr "' Agora torna una cadena balera"
-
-#. kh\H
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id7906125\n"
-"help.text"
-msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
-msgstr "' (o s'alza l'erru pa Opción Explicita)"
-
-#. l-os
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id8055970\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
-msgstr "print \"Now in module2 : \", myText"
-
-#. lMXf
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3154368\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
-msgstr "Guardáu de conteníu de variables dempués de salir de SUB o FUNCTION"
-
-#. Ef]r
-#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3156288\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Static VarName As TYPENAME"
-msgstr "STATIC NomeVariable As TYPENAME"
-
-#. R;6K
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
-msgstr "La variable caltién el so valor hasta la próxima vegada que s'ente na FUNCTION o SUB. La declaración tien d'esistir dientro de SUB o FUNCTION."
-
-#. M`KI
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"hd_id3155809\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
-msgstr "Especificación del tipu de valor de torna d'una FUNCTION"
-
-#. y5Js
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr "Al igual que coles variables, incluya un caráuter de declaración de tipu dempués del nome de la función o'l tipu indicáu por \"As\" y la pallabra clave correspondiente a la fin de la llista de parámetros pa definir el tipu del valor de torna de la función, por exemplu:"
-
-#. )CB@
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Eqv Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador Eqv [Execución]"
-
-#. \N`.
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"bm_id3156344\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Eqv operador (lóxicu)</bookmark_value>"
-
-#. (DB0
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Operador Eqv [Execución]</link>"
-
-#. @3r.
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
-msgstr "Calcula la equivalencia lóxica de dos expresión."
-
-#. 0Btc
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 7~2D
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 Eqv Espresión2"
-
-#. $xA@
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. @Y(7
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la comparanza."
-
-#. _;Bv
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones que deseye comparar."
-
-#. nU\5
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "Al comprobar la equivalencia ente espresiones lóxiques, la resultancia ye <emph>True</emph> si éstes son dambes <emph>True</emph> o <emph>False</emph>."
-
-#. ?p6X
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
-msgstr "Nuna comparanza ente bits, l'operador Eqv namái activa'l bit correspondiente del resultáu si ésti atópase activáu o desactiváu en dambes espresiones."
-
-#. i)V#
-#: 03060200.xhp
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"hd_id3159154\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. N]JL
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM devuelve -1"
-
-#. =k,r
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3153191\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
-msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM devuelve 0"
-
-#. `esk
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM devuelve 0"
-
-#. @a{/
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
-msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM devuelve -1"
-
-#. 0:-6
-#: 03060200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060200.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
-msgstr "vOut = B Eqv A REM devuelve -3"
-
-#. k~B,
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción MsgBox [Execución]"
-
-#. ;(e*
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"bm_id1807916\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instrucción MsgBox</bookmark_value>"
-
-#. `0aV
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Instrucción MsgBox [Execución]</link>"
-
-#. wv9n
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Displays a dialog box containing a message."
-msgstr "Amuesa un cuadru de diálogu que contién un mensaxe."
-
-#. OBID
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 7S\;
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
-msgstr "MsgBox Testu As String [,Tipu As Integer [,TítuloDiálogu As String]] (As Statement) o bien MsgBox (Testu As String [,Tipu As Integer [,TítuloDiálogu As String]]) (As Function)"
-
-#. RLb;
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. rlZ$
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>Testu</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa como mensaxe nel cuadru de diálogu. Los saltos de llinia puen inxertase con Chr$(13)."
-
-#. lPTd
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr "<emph>TítuloDiálogu</emph>: Espresión de cadena que s'amuesa na barra de títulu del diálogu. Si omítese, la barra de títulu amuesa'l nome de l'aplicación respectiva."
-
-#. Ce7^
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr "<emph>Tipu</emph>: Cualquier espresión entera qu'especifique'l tipu de diálogu, según el númberu y tipu de botones qu'amosar y el tipu d'iconu. <emph>Tipu</emph> representa una combinación de patrones de bits, polo que puen definise dellos elementos sumando los sos valores respectivos:"
-
-#. yRso
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "0 : Display OK button only."
-msgstr "0 : Amosar namái el botón Aceutar."
-
-#. Cut9
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "1 : Amosar los botones Aceutar y Encaboxar."
-
-#. Y50i
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "2 : Amuese los botones Albortar, Reintentar y Encaboxar."
-
-#. eVZ9
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
-msgstr "3 : Amosar los botones Sí, Non y Encaboxar."
-
-#. BpiU
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "4 : Display Yes and No buttons."
-msgstr "4 : Amosar los botones Sí y Non."
-
-#. i(qv
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "5 : Amosar los botones Reintentar y Encaboxar."
-
-#. 4_Sg
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3159155\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "16 : Amestar l'iconu de Stop al diálogu."
-
-#. X@1V
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "32 : Amestar l'iconu d'Entruga al diálogu."
-
-#. Oj2{
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
-msgstr "48 : Amestar l'iconu de Exclamación al diálogu."
-
-#. Y4mh
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "64 : Amestar l'iconu d'Información al diálogu."
-
-#. y0y%
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "128 : First button in the dialog as default button."
-msgstr "128 : El primer botón del diálogu ye'l predetermináu."
-
-#. FXFG
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
-msgstr "256 : El segundu botón del diálogu ye'l predetermináu."
-
-#. ZFnD
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
-msgstr "512 : El tercer botón del diálogu ye'l predetermináu."
-
-#. :)MV
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. )DA*
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
-msgstr "Const sTestu1 = \"Producióse un fallu inesperáu.\""
-
-#. NC8q
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
-msgstr "Const sTestu2 = \"Sicasí, la execución del programa va siguir.\""
-
-#. Okn.
-#: 03010101.xhp
-msgctxt ""
-"03010101.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Const sText3 = \"Error\""
-msgstr "Const sTestu3 = \"Fallu\""
-
-#. Y);O
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hex Function [Runtime]"
-msgstr "Función Hex [Execución]"
-
-#. -C83
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hex;función</bookmark_value>"
-
-#. 47m7
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Función Hex [Runtime]\">Función Hex [Execución]</link>"
-
-#. [Uo(
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
-msgstr "Devuelve una cadena que representa'l valor hexadecimal d'un númberu."
-
-#. WNYC
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3147573\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. `+{l
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Hex (Number)"
-msgstr "Hex (Númberu)"
-
-#. lGP=
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. @0k^
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. sn@)
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. CNx*
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica que deseye convertir en númberu hexadecimal."
-
-#. hvZO
-#: 03080801.xhp
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. -;|Q
-#: 03080801.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
-msgstr "REM usa BasicFormulas de $[officename] Calc"
-
-#. D~!*
-#: 03080801.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
-msgstr "REM Devuelve una entera llongura a partir d'un valor hexadecimal."
-
-#. #\]H
-#: 03080801.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080801.xhp\n"
-"par_id3147215\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
-msgstr "REM Calcula un valor hexadecimal como enteru."
-
-#. lIC[
-#: 03080800.xhp
-msgctxt ""
-"03080800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Converting Numbers"
-msgstr "Conversión de númberos"
-
-#. mNY4
-#: 03080800.xhp
-msgctxt ""
-"03080800.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Conversión de númberos\">Conversión de númberos</link>"
-
-#. ^to2
-#: 03080800.xhp
-msgctxt ""
-"03080800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
-msgstr "Les funciones siguientes converten númberos d'un formatu numbéricu a otru."
-
-#. ip+X
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "InStr Function [Runtime]"
-msgstr "Función InStr [Execución]"
-
-#. 2;*9
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"bm_id3155934\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>InStr;función</bookmark_value>"
-
-#. tJdq
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">Función InStr [Execución]</link>"
-
-#. |1g#
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the position of a string within another string."
-msgstr "Devuelve la posición d'una cadena dientro d'otra."
-
-#. oXA@
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3147303\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
-msgstr "La función Instr devuelve la posición na que s'atopó la coincidencia. Si la cadena nun s'atopa, la función devuelve 0."
-
-#. e@O(
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. KIKW
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "InStr ([Empecipio As Integer,] Testu1 As String, Testu2 As String[, Comparanza])"
-
-#. gnRP
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. m!Y9
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. pR:[
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. A=a[
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Entamu: </emph>Espresión numbérica qu'indica la posición nuna cadena na que da empiezu la busca de la subcadena especificada. Si esti parámetru omítese, la busca empieza dende'l primer caráuter de la cadena. El valor máximu ye 65535."
-
-#. T]Xn
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Testu1:</emph> La espresión de cadena na que se deseye guetar."
-
-#. ~j$|
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Testu2:</emph> La espresión de cadena que se deseye guetar."
-
-#. s4-(
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Comparar:</emph> Espresión numbérica opcional que define'l tipu de comparanza. El valor d'esti parámetru pue ser 0 o 1. El valor predetermináu de 1 especifica una comparanza de testu que nun estrema ente mayúscules y minúscules. El valor de 0 especifica una comparanza binaria qu'estrema ente mayúscules y minúscules."
-
-#. 4W,W
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr "Pa evitar un fallu en tiempu d'execución, nun defina'l parámetru Comparanza si omítese'l primer parámetru de devolución."
-
-#. b.7S
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. s)0B
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3144760\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "sInput = \"Office\""
-msgstr "sEntrada = \"Office\""
-
-#. mcc%
-#: 03120401.xhp
-msgctxt ""
-"03120401.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
-msgstr "iPos = Instr(sEntrada,\"v\")"
-
-#. UonZ
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefDbl [Execución]"
-
-#. +N)G
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"bm_id3147242\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefDbl;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. Jiox
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Instrucción DefDbl [Ejecución]\">Instrucción DefDbl [Execución]</link>"
-
-#. .}qu
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establez el tipu de variable predetermináu, acordies con un rangu de lletres, sacantes que se especifique un caráuter o pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. Hm9W
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. jIf=
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCarácter1[, RangoCarácter2[,...]]"
-
-#. Cq/T
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3145069\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. iG|\
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye establecer el tipu de datos predetermináu."
-
-#. 787V
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predeterminada:"
-
-#. Rk7,
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph>Tipu de variable predeterminada"
-
-#. H:HP
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
-msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Doble"
-
-#. Sxnk
-#: 03101400.xhp
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. B$o|
-#: 03101400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. 9n*E
-#: 03101400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101400.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
-msgstr "dValue=1,23y43 REM dValue ye un tipu de variable doble implícitu"
-
-#. EjV$
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Green Function [Runtime]"
-msgstr "Función Green [Execución]"
-
-#. J|~@
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"bm_id3148947\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Green;función</bookmark_value>"
-
-#. ~n48
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Función Green [Runtime]\">Función Green [Runtime]</link>"
-
-#. }kMo
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the Green component of the given color code."
-msgstr "Devuelve'l componente Verde del códigu de color dáu."
-
-#. 2,-h
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ~mct
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Green (Color As Long)"
-msgstr "Green (Color As Long)"
-
-#. G8:w
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3154124\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. s,4~
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. U57e
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3154909\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. EghD
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153770\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>Color</emph>: Espresión de númberu enteru llongura qu'especifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"códigu de color\">códigu de color</link> pal que devolver el componente Verde."
-
-#. ~)l9
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 2~|\
-#: 03010302.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "msgbox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_"
-
-#. 2*U[
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"coloráu = \" & rede(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#. dXp]
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
-
-#. Rv\q
-#: 03010302.xhp
-msgctxt ""
-"03010302.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
-msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\""
-
-#. Uh,(
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
-msgstr "Entornu de desenvolvimientu integráu (IDE)"
-
-#. AX(b
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Entornu de desenvolvimientu integráu</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value>"
-
-#. ?^Yq
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Entorno de desarrollo integrado (IDE)\">Entornu de desenvolvimientu integráu (IDE)</link>"
-
-#. |}k/
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
-msgstr "Esta seición describe l'Entornu de desenvolvimientu integráu pa $[officename] Basic."
-
-#. K+tk
-#: 03010100.xhp
-msgctxt ""
-"03010100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Display Functions"
-msgstr "Funciones de visualización"
-
-#. PNpY
-#: 03010100.xhp
-msgctxt ""
-"03010100.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Funciones de visualización\">Funciones de visualización</link>"
-
-#. tn?H
-#: 03010100.xhp
-msgctxt ""
-"03010100.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr "Esta seición describe les funciones de tiempu d'execución usaes pa unviar información a la pantalla."
-
-#. BidJ
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IsError Function [Runtime]"
-msgstr "Función IsError [Execución]"
-
-#. {::)
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"bm_id4954680\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función IsError</bookmark_value>"
-
-#. BnwH
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Función IsError [Execución]</link>"
-
-#. +e~?
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Tests if a variable contains an error value."
-msgstr "Comprueba si una variable contién un valor de fallu."
-
-#. ME?Z
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. K.1M
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "IsError (Var)"
-msgstr "IsError (Var)"
-
-#. X`?w
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. cyRK
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "booleano"
-
-#. _TYE
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. //kV
-#: 03102450.xhp
-msgctxt ""
-"03102450.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var:</emph> cualesquier variable que deseye comprobar. Si la variable contién un valor de fallu, la función devuelve True; de lo contrario, devuelve False."
-
-#. .kKY
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
-msgstr "Función GetSolarVersion [Execución]"
-
-#. L4ST
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"bm_id3157898\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion;función</bookmark_value>"
-
-#. ~;jw
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3157898\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">Función GetSolarVersion [Execución]</link>"
-
-#. N2or
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
-msgstr "Devuelve'l númberu internu de la versión actual de $[officename]."
-
-#. Ug,8
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 56_!
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "s = GetSolarVersion"
-msgstr "s = GetSolarVersion"
-
-#. sEs]
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. B5E$
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. +b;P
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 5Xo!
-#: 03131000.xhp
-msgctxt ""
-"03131000.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
-msgstr "MsgBox sSep,64,\"Númberu de versión de la tecnoloxía solar\""
-
-#. Ssl:
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
-msgstr "Función CreateUnoListener [Execución]"
-
-#. @9a~
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"bm_id3155150\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener;función</bookmark_value>"
-
-#. ;gDF
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3155150\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">Función CreateUnoListener [Execución]</link>"
-
-#. +E:p
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr "Crea un casu de Listener."
-
-#. G!w$
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
-msgstr "Munches interfaces Unu dexen rexistrar listeners nuna interfaz especial, lo que dexa supervisar eventos específicos y llamar al métodu listener apropiáu. La función CreateUnoListener espera a la interfaz listener llamada y dempués la pasa un oxetu qu'ésta almita y que, de la mesma, dempués pásase al métodu pa rexistrar el listener."
-
-#. ]wcM
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. PsGA
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
-msgstr "oListener = CreateUnoListener( Nomeprefijo, NomeInterfazListener )"
-
-#. q!*Z
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Eo29
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "The following example is based on a Basic library object."
-msgstr "L'exemplu siguiente basar nun oxetu de la biblioteca Basic."
-
-#. I06J
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
-msgstr "El métodu CreateUnoListener rique dos parámetros. El primeru ye un prefixu y esplícase refechamente de siguío; el segundu ye'l nome cualificáu por completu de la interfaz Listener que se deseye usar."
-
-#. %f3A
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr "De siguío, el Listener tien d'amestar al oxetu Broadcaster lo que se consigue llamando al métodu apropiáu p'amestar un Listener. Estos métodos siempres siguen el patrón \"addFooListener\", onde \"Foo\" ye'l tipu de interfaz Listener ensin la 'X'. Nesti exemplu, el métodu addContainerListener llamar pa rexistrar XContainerListener:"
-
-#. oUXC
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154940\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
-msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 tien d'esistir"
-
-#. ySJ4
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
-msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Rexistrar el listener"
-
-#. ?@;g
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
-msgstr "Agora Listener ta rexistráu. Cuando se produz una aición, la Listener correspondiente llapada al métodu apropiáu dende la interfaz de com.sun.star.container.XContainerListener."
-
-#. hgcp
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr "El prefixu llama a Listeners rexistraes dende subrutinas Basic. El sistema en tiempu d'execución de Basic busca subrutinas o funciones Basic que tengan el nome \"PrefixListenerMethode\" y les llapada cuando les atopa. En casu contrariu produzse un fallu de tiempu d'execución."
-
-#. W8kb
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr "Nesti exemplu, la interfaz Listener usa los métodos siguientes:"
-
-#. W+si
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "disposing:"
-msgstr "disposing:"
-
-#. ee=p
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr "Interfaz base de Listener (com.sun.star.lang.XEventListener): intefaz base pa toles intefaces de Listener"
-
-#. /=Kb
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "elementInserted:"
-msgstr "elementInserted:"
-
-#. ]]jg
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "Métodu de la interfaz com.sun.star.container.XContainerListener"
-
-#. i%Oj
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "elementRemoved:"
-msgstr "elementRemoved:"
-
-#. *Mgd
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "Métodu de la interfaz com.sun.star.container.XContainerListener"
-
-#. xG15
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "elementReplaced:"
-msgstr "elementReplaced:"
-
-#. idVE
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
-msgstr "Métodu de la interfaz com.sun.star.container.XContainerListener"
-
-#. %.A!
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr "Nesti exemplu, el prefixu ye ContListener_. Poro, les subrutinas siguientes tienen d'implementase en Basic:"
-
-#. K1q;
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "ContListener_disposing"
-msgstr "ContListener_disposing"
-
-#. XfDA
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "ContListener_elementInserted"
-msgstr "ContListener_elementInserted"
-
-#. RW3*
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "ContListener_elementRemoved"
-msgstr "ContListener_elementRemoved"
-
-#. Tgp9
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "ContListener_elementReplaced"
-msgstr "ContListener_elementReplaced"
-
-#. ,e)L
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr "Esiste un tipu d'estructura d'aición que contién información sobre cada tipu de Listener. Cuando se llama a un métodu Listener, pásase un casu d'esta aición al métodu como parámetru. Los métodos Listener de Basic tamién puen llamar a estos oxetos d'aición, siempres que se pase'l parámetru apropiáu na declaración Sub. Por exemplu:"
-
-#. jhdm
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"disposing\""
-msgstr "MsgBox \"disposing\""
-
-#. BCJP
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"elementInserted\""
-msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
-
-#. ?kwy
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3153947\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
-msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
-
-#. 4BNT
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3148915\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
-msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
-
-#. b;81
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3156056\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr "Nun ye necesariu incluyir el parámetru d'un oxetu d'aición si ésti nun se va utilizar:"
-
-#. hTU(
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
-msgstr "' Implementación mínima de disposing Sub"
-
-#. (7Ll
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"par_id3150940\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr "Los métodos Listener tienen d'implementase <emph>siempres</emph> pa evitar fallos en tiempu d'execución de Basic."
-
-#. `|m-
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Write Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Write [Execución]"
-
-#. *fHF
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"bm_id3147229\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>instrucción Write</bookmark_value>"
-
-#. +jxS
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Instrucción Write [Runtime]\">Instrucción Write [Runtime]</link>"
-
-#. T0)=
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Writes data to a sequential file."
-msgstr "Escribe datos nun ficheru secuencial."
-
-#. w:|.
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3150449\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>:"
-
-#. EM+(
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
-msgstr "Write [#NomeFicheru], [ListaExpresión]"
-
-#. 0YCi
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3151116\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. X@Ry
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>NomeFicheru:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga'l númberu de ficheru qu'estableció la instrucción Open pal ficheru respectivu."
-
-#. ?Lu(
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>ListaExpresiones:</emph> Variables o espresiones que se deseye introducir nun ficheru, dixebraes por comes."
-
-#. [Kk{
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
-msgstr "Si omítese la llista d'espresiones, la instrucción <emph>Write</emph> amiesta una llinia balera al ficheru."
-
-#. (aOD
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
-msgstr "P'amestar una llista d'espresiones a un ficheru nuevu o esistente, ésti ten de tar abiertu col mou <emph>Output</emph> o <emph>Append</emph>."
-
-#. jHyB
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
-msgstr "Les cadenes que pues escribir estan encapsulada por comines y separáu por comes. Nun precises poner estos delimitantes nuna llista d'espresión."
-
-#. s}%q
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id1002838\n"
-"help.text"
-msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
-msgstr "Cada instrucción de <emph>Write</emph> xenera un simbolo de saltu de llinia a la última entrada."
-
-#. kN%p
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"par_id6618854\n"
-"help.text"
-msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
-msgstr "Númberos con dellimitadores decimales son convertíos d'alcuerdu nala configuración del idioma o rexonalización."
-
-#. l[mK
-#: 03020205.xhp
-msgctxt ""
-"03020205.xhp\n"
-"hd_id3151073\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "<emph>Exemplu:</emph>"
-
-#. jSzv
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GetAttr Function [Runtime]"
-msgstr "Función GetAttr [Execución]"
-
-#. afc)
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"bm_id3150984\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetAttr;función</bookmark_value>"
-
-#. aVC[
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Función GetAttr [Runtime]\">Función GetAttr [Runtime]</link>"
-
-#. Z)@W
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
-msgstr "Devuelve un patrón de bits qu'identifica'l tipu de ficheru o'l nome d'un volume o d'un directoriu."
-
-#. eO-k
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. /3bY
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "GetAttr (Text As String)"
-msgstr "GetAttr (Testu As String)"
-
-#. JQ[K
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. cQ#K
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. !iW.
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3145172\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. I:aA
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. ?Qys
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr "Esta función determina los atributos d'un ficheru especificáu y devuelve el patrón de bits que pue ayudar a identificar los atributos de ficheru siguientes:"
-
-#. \,Nu
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3145364\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. GX1L
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "0 : Normal files."
-msgstr "0 : Ficheros normales."
-
-#. \EQj
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "1 : Read-only files."
-msgstr "1 : Ficheros de namái llectura."
-
-#. fBfJ
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "8 : Returns the name of the volume"
-msgstr "8 : Devuelve'l nome del volume"
-
-#. [T+0
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16 : Namái devuelve'l nome del directoriu."
-
-#. [cr7
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3153953\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : El ficheru camudar dende la última copia de seguridá (bit Archive)."
-
-#. DS[H
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr "Pa saber si ta activáu dalgún bit d'atributu, utilízase'l métodu de consulta siguiente:"
-
-#. u2OJ
-#: 03020409.xhp
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"hd_id3153094\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. #*}k
-#: 03020409.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020409.xhp\n"
-"par_id3155415\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
-msgstr "On Fallu Goto RemanadorError REM Define destín pa remanar fallos"
-
-#. mzrg
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Select...Case [Execución]"
-
-#. pAMF
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
-
-#. iwGG
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Instrucción Select...Case [Execución]</link>"
-
-#. ZLog
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
-msgstr "Define unu o más bloques d'instrucciones, dependiendo del valor d'una espresión."
-
-#. rZ)m
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. Vj*n
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
-msgstr "Select Case condición Case expresión Bloque d'instrucciones [Case espresión2 Bloque d'instrucciones][Case Else] Bloque d'instrucciones End Select"
-
-#. 6uEQ
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. eD2d
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr "<emph>Condición:</emph> Cualquier espresión que controla si executará'l bloque d'instrucciones que sigue a la clausa Case correspondiente."
-
-#. @Gb7
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión que ye compatible cola del tipu de la condición. El bloque d'instrucciones que sigue a la clausa Case execútase namái si la <emph>Condición</emph> coincide cola <emph>Espresión</emph>."
-
-#. la%;
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. j$^#
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
-msgstr "Print \"Númberu de 1 a 5\""
-
-#. 9AoZ
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
-msgstr "Print \"Númberu de 6 a 8\""
-
-#. Z@kw
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Greater than 8\""
-msgstr "Print \"Mayor que 8\""
-
-#. .k*s
-#: 03090102.xhp
-msgctxt ""
-"03090102.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
-msgstr "Print \"Fuera del rangu de 1 a 10\""
-
-#. JUPU
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
-msgstr "Función ConvertFromURL [Execución]"
-
-#. -89,
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"bm_id3153894\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL;función</bookmark_value>"
-
-#. B4S_
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">Función ConvertFromURL [Execución]</link>"
-
-#. H}ba
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a file URL to a system file name."
-msgstr "Convierte un ficheru URL nun nome de ficheru pal sistema."
-
-#. W{h)
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. UBU8
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ConvertFromURL(filename)"
-msgstr "ConvertFromURL(nomeficheru)"
-
-#. c8wX
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ;,Q^
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. .4o^
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. !,^6
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr "<emph>NomeFicheru:</emph> Un nome de ficheru como cadena."
-
-#. tKSr
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 5UkN
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
-msgstr "systemFile$ = \"c:\\carpeta\\miotestu.txt\""
-
-#. ]eVq
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
-
-#. v%]4
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "print url$"
-msgstr "print url$"
-
-#. ahS/
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
-
-#. Au*Q
-#: 03120313.xhp
-msgctxt ""
-"03120313.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "print systemFileAgain$"
-msgstr "print systemFileAgain$"
-
-#. Aa8z
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FileLen-Function [Runtime]"
-msgstr "Función FileLen [Execución]"
-
-#. $[Ck
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"bm_id3153126\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileLen;función</bookmark_value>"
-
-#. b?p8
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Función FileLen [Runtime]\">Función FileLen [Runtime]</link>"
-
-#. pp{J
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the length of a file in bytes."
-msgstr "Devuelve'l llargor d'un ficheru en bytes."
-
-#. XG0`
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. KP*?
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "FileLen (Text As String)"
-msgstr "FileLen (Testu As String)"
-
-#. If~!
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. t)Mo
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. -dIy
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. {+$p
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. $@ZJ
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
-msgstr "Esta función determina'l llargor d'un ficheru. Si llamar a la función FileLen pa un ficheru abiertu, ésta devuelve'l so llargor primero que s'abrir. Pa determinar el llargor actual d'un ficheru abiertu, tien d'usase la función Lof."
-
-#. M1D@
-#: 03020408.xhp
-msgctxt ""
-"03020408.xhp\n"
-"hd_id3163710\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Ts!#
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
-msgstr "Función ChDrive [Execución]"
-
-#. H1UI
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Declaración ChDrive</bookmark_value>"
-
-#. X{`*
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Declaración ChDrive [Runtime]\">Declaración ChDrive [Execución]</link>"
-
-#. IG:s
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Changes the current drive."
-msgstr "Camuda la unidá actual."
-
-#. ft.W
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. _FWx
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive Text As String"
-msgstr "ChDrive Testu As String"
-
-#. _a{/
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. \phh
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que contenga la lletra de la unidá nueva. Si deseyar, pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. (h/@
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
-msgstr "La unidá tien de tener asignada una lletra mayúscula. En Windows, la lletra que s'asigna a la unidá ta acutada pol valor de LASTDRV. Si l'argumentu d'unidá ye una cadena de dellos caráuteres, namái ye relevante la primer lletra. Si inténtase aportar a una unidá non esistente, produzse un fallu al que pue respondese cola instrucción OnError."
-
-#. TcF]
-#: 03020402.xhp
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. [z\[
-#: 03020402.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020402.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr "ChDrive \"D\" REM Namái ye posible si la unidá 'D' esiste."
-
-#. fhf$
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Kill Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Kill [Execución]"
-
-#. h1J~
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"bm_id3153360\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kill;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. H1bq
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Declaración Kill [Runtime]\">Declaración Kill [Runtime]</link>"
-
-#. .^6m
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Deletes a file from a disk."
-msgstr "Desanicia un ficheru d'un discu."
-
-#. I76E
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. [s!w
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Kill File As String"
-msgstr "Kill Ficheru As String"
-
-#. $Oo`
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3153194\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "<emph>Parámetru</emph>:"
-
-#. ~JwS
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Ficheru:</emph> Cualquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. JL$]
-#: 03020410.xhp
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ]ZXb
-#: 03020410.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020410.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
-msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM El ficheru tien de crease con anterioridá"
-
-#. @UK:
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
-msgstr "Función FileDateTime [Execución]"
-
-#. U9c|
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"bm_id3153361\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileDateTime;función</bookmark_value>"
-
-#. iC67
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Función FileDateTime [Runtime]\">Función FileDateTime [Runtime]</link>"
-
-#. WG[#
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
-msgstr "Devuelve una cadena que contién la fecha y l'hora en que se creó o se modificar per últimu vegada un ficheru."
-
-#. `eMw
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. o~Tl
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "FileDateTime (Text As String)"
-msgstr "FileDateTime (Testu As String)"
-
-#. Qtnl
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. hNC]
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca (ensin comodinos). Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. G9T/
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr "Esta función determina la hora esacta de creación o de cambéu más recién d'un ficheru, devuelta nel formatu \"MM.DD.AAAA HH.MM.SS\"."
-
-#. 3Jgr
-#: 03020407.xhp
-msgctxt ""
-"03020407.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. svVl
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Option Explicit [Execución]"
-
-#. BOgL
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"bm_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Option Explicit;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. h+Sa
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3145090\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Instrucción Option Explicit [Execución]</link>"
-
-#. peo[
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3148538\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
-msgstr "Especifica que toles variables del códigu del programa tienen de declarase de forma esplícita cola instrucción Dim."
-
-#. -;@(
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. O=CM
-#: 03103300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Option Explicit"
-msgstr "Option Explicit"
-
-#. xTL^
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. M$(a
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "Esta instrucción tien d'amestase enantes del códigu del programa executable nun módulu."
-
-#. 8FK)
-#: 03103300.xhp
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 4;K;
-#: 03103300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03103300.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 to 10 REM Esto provoca un fallu en tiempu d'execución"
-
-#. 0dG5
-#: 03020100.xhp
-msgctxt ""
-"03020100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Opening and Closing Files"
-msgstr "Apertura y zarru de ficheros"
-
-#. LRP]
-#: 03020100.xhp
-msgctxt ""
-"03020100.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Apertura y zarru de ficheros\">Apertura y zarru de ficheros</link>"
-
-#. tlFQ
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Right Function [Runtime]"
-msgstr "Función Right [Execución]"
-
-#. j$5T
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"bm_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Right;función</bookmark_value>"
-
-#. ^:W=
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Función Right [Execución]</link>"
-
-#. \Fr{
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
-msgstr "Devuelve los \"n\" caráuteres que s'atopen más a la derecha d'una espresión de cadena."
-
-#. `15p
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Función Left</link>."
-
-#. ,1~)
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 8#U1
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Right (Text As String, n As Long)"
-msgstr "Right (Testu As String, n As Integer)"
-
-#. #hV\
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 8)@y
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. sZf=
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. I^$M
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3153526\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena de la que se deseye devolver los caráuteres que s'atopen más a la derecha."
-
-#. .vA8
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>n:</emph> Espresión entera que defina'l númberu de caráuteres que se deseye devolver. Si <emph>n</emph> = 0, devuélvese una cadena de longitud cero."
-
-#. `Qba
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3158410\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr "L'exemplu siguiente convierte una fecha en formatu AAAA-MM-DD al formatu de fecha d'EEXX (MM/DD/AAAA)."
-
-#. ?0|=
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. pPv=
-#: 03120307.xhp
-msgctxt ""
-"03120307.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sEntrada = InputBox(\"Escriba una fecha en formatu internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
-
-#. \tNR
-#: 03120200.xhp
-msgctxt ""
-"03120200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Repeating Contents"
-msgstr "Repetición de conteníos"
-
-#. gYu=
-#: 03120200.xhp
-msgctxt ""
-"03120200.xhp\n"
-"hd_id3152363\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repetición de conteníos</link>"
-
-#. TLt,
-#: 03120200.xhp
-msgctxt ""
-"03120200.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions repeat the contents of strings."
-msgstr "Les funciones siguientes repiten el conteníu de les cadenes."
-
-#. }/xl
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador \"/\" [Execución]"
-
-#. 8haF
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"bm_id3150669\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>\"/\" operador (matemáticu)</bookmark_value>"
-
-#. (.xX
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador \"/\" [Execución]</link>"
-
-#. b?Bi
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Divides two values."
-msgstr "Estrema dos valores."
-
-#. D%wr
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. l2.l
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 / Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 / Espresión2"
-
-#. \^HA
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 1uqa
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualquier valor numbéricu que contenga la resultancia de la división."
-
-#. P#hh
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones numbériques que se deseya estremar."
-
-#. R4}.
-#: 03070400.xhp
-msgctxt ""
-"03070400.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. n0x~
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Erl Function [Runtime]"
-msgstr "Función Erl [Execución]"
-
-#. RDO6
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Erl;función</bookmark_value>"
-
-#. 8V.W
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Función Erl [Runtime]\">Función Erl [Execución]</link>"
-
-#. KILd
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
-msgstr "Devuelve'l númberu de llinia en que se produció un fallu mientres la execución d'un programa."
-
-#. l1~c
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. tz|#
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Erl"
-msgstr "Erl"
-
-#. 1`Mr
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. (r_=
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. W8*)
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. T)P;
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3153771\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
-msgstr "La función Erl namái devuelve'l númberu, non la etiqueta de llinia."
-
-#. ;$v!
-#: 03050100.xhp
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"hd_id3146921\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Fs%6
-#: 03050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
-msgstr "on fallu goto RemanadorError REM Configurar remanador de fallos"
-
-#. Gj2+
-#: 03050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "' Error caused by non-existent file"
-msgstr "REM Fallu causáu por ficheru non esistente"
-
-#. D.;*
-#: 03050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03050100.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"Fallu \" & err & \": \" & Fallu$ + chr(13) + \"Na llinia: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Producióse un fallu\""
-
-#. id,b
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Erase Function [Runtime]"
-msgstr "Función Erase [Execución]"
-
-#. NS.M
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"bm_id624713\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función Erase</bookmark_value>"
-
-#. s\R\
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Función Erase [Execución]</link>"
-
-#. D|n0
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
-msgstr "Desanicia'l conteníu d'elementos de matriz de matrices con tamañu fixu; llibera la memoria qu'utilicen les matrices de tamañu variable."
-
-#. Fpos
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ;~+9
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
-"help.text"
-msgid "Erase Arraylist"
-msgstr "Erase Arraylist"
-
-#. JZ.2
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN105E9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. V_{~
-#: 03104700.xhp
-msgctxt ""
-"03104700.xhp\n"
-"par_idN105ED\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
-msgstr "<emph>Arraylist</emph>: la llista de les matrices que se deben desaniciar."
-
-#. $rw[
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Exp Function [Runtime]"
-msgstr "Función Exp [Execución]"
-
-#. E@C,
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"bm_id3150616\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exp;función</bookmark_value>"
-
-#. ,ViF
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3150616\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Función Exp [Runtime]\">Función Exp [Execución]</link>"
-
-#. WO^H
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr "Devuelve la base del llogaritmu natural (y = 2,718282) eleváu a una potencia."
-
-#. ztC0
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. aW33
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Exp (Number)"
-msgstr "Exp (Númberu)"
-
-#. [AK_
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3154347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. +V`}
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. _M+h
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. #zRK
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica qu'especifique la potencia a la que se deseya alzar \"y\" (la base de los llogaritmos naturales). La potencia tien de ser pa númberos de precisión simple menor o igual a 88,02969 y pa númberos de precisión doble menor o igual a 709,782712893, yá que $[officename] Basic devuelve un fallu de llena si los númberos devasen estos valores."
-
-#. yAj$
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 2GjQ
-#: 03080201.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Const b2=1.345e34"
-msgstr "const b2=1.345y34"
-
-#. 4+;(
-#: 03080201.xhp
-msgctxt ""
-"03080201.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
-msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicación per llogaritmu\""
-
-#. hQ%;
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#. sU;y
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"bm_id3153894\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Macro; asignar</bookmark_value><bookmark_value>Acontecimientu; asignar macro</bookmark_value>"
-
-#. ia,J
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-
-#. 7TbZ
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la macro que deseya que s'execute al escoyer un determináu gráficu, marcu o oxetu OLE.</ahelp> Según l'oxetu que s'escueya, la función allugar na ficha <emph>Macro</emph> del diálogu <emph>Oxetu</emph> o nel diálogu <emph>Asignar macro</emph>."
-
-#. AMJn
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "Acontecimientu"
-
-#. )1kK
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\" visibility=\"visible\">Llista l'aición que ye relevante pa les macros que tán asignaes anguaño al oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. gs4p
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr "La tabla siguiente describe les macros y les acciones que puen enllazase a oxetos del documentu:"
-
-#. XHvZ
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Event"
-msgstr "<emph>Acontecimientu</emph>"
-
-#. `do8
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Event trigger"
-msgstr "Executor de l'aición"
-
-#. KMfc
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "OLE object"
-msgstr "<emph>Oxetu OLE</emph>"
-
-#. LLWW
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "<emph>Imaxe</emph>"
-
-#. O,J\
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "<emph>Marcu</emph>"
-
-#. T^VC
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "<emph>AutoTestu</emph>"
-
-#. ^:mm
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "ImageMap area"
-msgstr "<emph>Área ImageMap</emph>"
-
-#. e|]]
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "<emph>Hiperenllaz</emph>"
-
-#. TDq1
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click object"
-msgstr "Calcar oxetu"
-
-#. t-m.
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Object is selected."
-msgstr "L'oxetu escuéyese."
-
-#. .yeY
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. -6^T
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. N5Ee
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. f$kJ
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150116\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse over object"
-msgstr "Mur sobre oxetu"
-
-#. XCX8
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse moves over the object."
-msgstr "El mur mueve sobre l'oxetu."
-
-#. ]s}f
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3144765\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. ee?C
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. gwVb
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Yh7u
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145652\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. HWx+
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. AIl;
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Trigger Hyperlink"
-msgstr "Executar hiperenllaz"
-
-#. dR:$
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr "Púlsiase l'hiperenllaz asignáu al oxetu."
-
-#. I2TC
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. 1iZE
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. N~#L
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147344\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. EeRm
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. k/B%
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159333\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "El mur abandona l'oxetu"
-
-#. ^!Sc
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse moves off of the object."
-msgstr "El mur muévese fora del oxetu."
-
-#. a5;Q
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151278\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. HdDo
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. 9{Be
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154122\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. akeC
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. g-Pg
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. (jOH
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150785\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "La carga de la imaxe remató con ésitu"
-
-#. a;K?
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153705\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics are loaded successfully."
-msgstr "Los gráficos cárguense satisfactoriamente."
-
-#. snsY
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. 14EY
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150202\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "Encaboxada la carga de la imaxe"
-
-#. .PIP
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145584\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr "L'usuariu detien la carga de los gráficos (por exemplu, al descargar una páxina)."
-
-#. ufI,
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154259\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. HwnT
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155089\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "Fallu al cargar la imaxe"
-
-#. s{Sg
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153307\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
-msgstr "Los gráficos nun se carguen satisfactoriamente, por exemplu si unu d'ellos nun s'atopa."
-
-#. [D;c
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. #b%c
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154533\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Input of alpha characters"
-msgstr "Entrada de caráuter alfa"
-
-#. ?Agm
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Text is entered from the keyboard."
-msgstr "Testu introducíu dende'l tecláu."
-
-#. T?ZW
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3144768\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. YA2L
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3145659\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr "Entrada de caráuteres non-alfa"
-
-#. jOEu
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151131\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
-msgstr "Introdúcense caráuteres non imprentables dende'l tecláu, por exemplu tabuladores y saltos de llinia."
-
-#. #i2A
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. a[pu
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150405\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Resize frame"
-msgstr "Modificar el tamañu del marcu"
-
-#. k`-H
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153972\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Frame is resized with the mouse."
-msgstr "El marcu camuda de tamañu col mur."
-
-#. PRNz
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3152873\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. \T5o
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3148900\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Move frame"
-msgstr "Mover marcu"
-
-#. [?)-
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154767\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Frame is moved with the mouse."
-msgstr "El marcu mover col mur."
-
-#. wx{Z
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3155914\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. FE45
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3153010\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Before inserting AutoText"
-msgstr "Enantes d'inxertar el testu automáticu"
-
-#. Z?Ey
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Before a text block is inserted."
-msgstr "Primero que s'inxerte un bloque de testu."
-
-#. rT5@
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. .=)}
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150956\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "After inserting AutoText"
-msgstr "N'inxertando'l testu automáticu"
-
-#. h5-4
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147502\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "After a text block is inserted."
-msgstr "Dempués de que s'inxerte un bloque de testu."
-
-#. )wbP
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147555\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. IF!D
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3153958\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
-
-#. J)%6
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3150432\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
-msgstr "Escueya la macro que deseye executar cuando l'aición escoyida prodúzase."
-
-#. mAX8
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147296\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
-msgstr "Los marcos dexen enllazar acciones a una función, de forma que ésta pueda determinar si procesa l'aición o la fai $[officename] Writer."
-
-#. wDly
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3155587\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Área"
-
-#. !#MX
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\" visibility=\"visible\">Llista los documentos y aplicaciones abiertos de $[officename]. Calque nel nome del allugamientu onde deseye guardar les macros.</ahelp>"
-
-#. jzO9
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3149744\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "Nome de macro"
-
-#. GeB0
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\" visibility=\"visible\">Llista les macros disponibles. Calque na macro que deseye asignar al oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. =Xlw
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3159260\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Assign"
-msgstr "Asignar"
-
-#. -upS
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3147406\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\" visibility=\"visible\">Asigna la macro escoyida a l'aición especificada.</ahelp> Les entraes de la macro asignada establécense dempués de l'aición."
-
-#. ;pyE
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3150533\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. ~3S9
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3166456\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\" visibility=\"visible\">Desanicia la macro que ta asignada al elementu escoyíu.</ahelp></variable>"
-
-#. L#[?
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"hd_id3159126\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Macro selection"
-msgstr "Campu de seleición de macros"
-
-#. M~5M
-#: 05060700.xhp
-msgctxt ""
-"05060700.xhp\n"
-"par_id3149149\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\" visibility=\"visible\">Escueya la biblioteca que deseye asignar.</ahelp>"
-
-#. LWz%
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Basics"
-msgstr "$[officename] Basic ye modular"
-
-#. S0|a
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"bm_id4488967\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global y local</bookmark_value><bookmark_value>módulos;subrutines y funciones</bookmark_value>"
-
-#. *?F^
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basic</link>"
-
-#. +\O4
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
-msgstr "Esta seición apurre los fundamentos pa trabayar con $[officename] Basic."
-
-#. C%4g
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr "El códigu de $[officename] Basic se ba en subrutinas y funciones que s'especifiquen ente seiciones <emph>sub...end sub</emph> y <emph>function...end function</emph>. Cada Sub o Function pue llamar a otros módulos Sub y Function. Si escribe códigu xenéricu pa módulos Sub o Function, probablemente podrá reutilizase n'otros programes. Vease tamién <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedimientos y funciones\">Procedimientos y funciones</link>."
-
-#. z8zY
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id314756320\n"
-"help.text"
-msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr "Aplíquense ciertes restricciones a los nomes de les variables públiques, subrutinas y funciones. Nun tien d'usar el mesmu nome qu'unu de los módulos de la mesma biblioteca."
-
-#. UmDj
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "What is a Sub?"
-msgstr "¿Qué ye una Sub?"
-
-#. Ww@2
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
-msgstr "<emph>Sub</emph> ye la contraición de <emph>subrutina</emph>, que s'utiliza pa remanar una xera concreta dientro d'un programa. Les Sub utilizar pa estremar una xera en procedimientos individuales. Estremar un programa en procedimientos y subprocedimientos ameyora'l so legibilidad y amenorga la posibilidá de fallos. Una sub pue tomar dellos argumentos como parámetros, pero nun devuelve nengún valor a la sub o función que la hai llamáu, por exemplu:"
-
-#. ~se.
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
-msgstr "<emph>HacerAlgoConLosValores(MiPrimerValor,MiSegundoValor)</emph>"
-
-#. PkL]
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "What is a Function?"
-msgstr "¿Qué ye una Función?"
-
-#. _p-p
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
-msgstr "Una <emph>función</emph> ye esencialmente una sub que devuelve un valor. Les funciones puen usase nel llau derechu d'una declaración de variable o n'otros sitios en que de normal s'usaríen valores, por exemplu:"
-
-#. mvq+
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
-msgstr "<emph>MiSegundoValor = MiFunción(MiPrimerValor)</emph>"
-
-#. ekL5
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3153364\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Global and local variables"
-msgstr "Variables globales y locales"
-
-#. qf(g
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
-msgstr "Les variables globales son válides pa toles sub y funciones conteníes nun módulu. Declárense de primeres del módulu, enantes d'empiece la primera sub o función."
-
-#. MGuD
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
-msgstr "Les variables que se declaren dientro d'una sub o función namái son válides dientro d'éstes. Estes variables invaliden les variables globales col mesmu nome según les locales col mesmu nome que provengan de subs o funciones de xerarquía cimera."
-
-#. JP5j
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Structuring"
-msgstr "Estructuración"
-
-#. jmXo
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3153727\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
-msgstr "Dempués de dixebrar el programa en procedimientos y funciones (Subs y Functions), éstes puédense guardar como ficheros pa reutilizales n'otros proyectos. $[officename] Basic almiti <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Módulos y biblioteques</link>. Tanto subs como funciones siempres s'inclúin en módulos. Los módulos puen definise por que seyan globales o formen parte d'un documentu. Dellos módulos puen combinase nuna biblioteca."
-
-#. S1{L
-#: 01010210.xhp
-msgctxt ""
-"01010210.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
-msgstr "Les subs, les funciones, los módulos y les biblioteques pue copiase y treslladar d'un ficheru a otru por aciu el diálogu <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>."
-
-#. fNo^
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
-msgstr "Función FindPropertyObject [Execución]"
-
-#. \20w
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"bm_id3146958\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject;función</bookmark_value>"
-
-#. JkFx
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">Función FindPropertyObject [Execución]</link>"
-
-#. +]Mz
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
-msgstr "Permite direicionar los oxetos en tiempu d'execución como parámetros de cadena usando'l nome del oxetu."
-
-#. RD=b
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "For instance, the command:"
-msgstr "Por exemplu, el comandu:"
-
-#. v](7
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MiObj.Prop1.Comandu = 5"
-
-#. mD[T
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "corresponds to the following command block:"
-msgstr "correspuende al siguiente bloque de comandu:"
-
-#. v8{;
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim VarObj as Object"
-
-#. OjQB
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim PropObj as Object"
-
-#. +bc8
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "NomeObj As String = \"MiObj\""
-
-#. 7Zm#
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "VarObj = FindObject( NomeObj As String )"
-
-#. y6,x
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "NomeProp As String = \"Prop1\""
-
-#. ;fk/
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "PropObj = FindPropertyObject( VarObj, NomeProp As String )"
-
-#. q+97
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "PropObj.Comandu = 5"
-
-#. J`Cq
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
-msgstr "Pa crear nomes dinámicamente en tiempu d'execución, use:"
-
-#. jjnu
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" nun bucle pa crear cinco nomes."
-
-#. O=M;
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-
-#. 9XoH
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 1lme
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "FindPropertyObject( VarObj, NomeProp As String )"
-
-#. sNv)
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. T\q9
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3109839\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr "<emph>VarObj:</emph> Variable de object que se deseya definir dinámicamente en tiempu d'execución."
-
-#. xL_B
-#: 03103900.xhp
-msgctxt ""
-"03103900.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>NomeProp:</emph> Cadena qu'especifica'l nome de la propiedá que se deseya direicionar en tiempu d'execución."
-
-#. gV$E
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción On...GoSub; Instrucción On...GoTo [Execución]"
-
-#. %x$G
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"bm_id3153897\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>On...GoSub;instrucción</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. H4gh
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">Instrucción On...GoSub; Instrucción On...GoTo [Execución]</link>"
-
-#. ;IXD
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
-msgstr "Encrucia a una de delles llinies especificaes del códigu del programa, dependiendo del valor d'una espresión numbérica."
-
-#. d5P6
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. h?,\
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On N GoSub Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]"
-
-#. qn_D
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "On ExpresiónNum GoTo Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]"
-
-#. nHg$
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3156215\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. sHnN
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3148673\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>ExpresiónNum:</emph> Cualquier espresión numbérica ente 0 y 255 que determine a qué llinia encrucia'l programa. Si ExpresiónNum ye 0, la instrucción nun s'executa. Si ExpresiónNum ye mayor que 0, el programa salta a la etiqueta que tien un númberu de posición que correspuende a la espresión (1 = Primer etiqueta; 2 = Segunda etiqueta)"
-
-#. FIV;
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
-msgstr "<emph>Etiqueta:</emph> Llinia destín acordies cola estructura <emph> GoTo </emph>o <emph>GoSub</emph>."
-
-#. ZsC4
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
-msgstr "Les convenciones de <emph>GoTo</emph> o <emph>GoSub </emph>son válides."
-
-#. ]0KC
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 8~;D
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3153948\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 a\" : Return"
-
-#. ]#Wg
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
-msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 2 a\" : Return"
-
-#. )5C6
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3150321\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
-msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 1\" : GoTo Final"
-
-#. QPh=
-#: 03090303.xhp
-msgctxt ""
-"03090303.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
-msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 2\""
-
-#. @h/x
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "String Function [Runtime]"
-msgstr "Función String [Execución]"
-
-#. X7i^
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"bm_id3147291\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>String;función</bookmark_value>"
-
-#. 6uqw
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">Función String [Execución]</link>"
-
-#. $6wZ
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
-msgstr "Crea una cadena acordies col caráuter especificáu o'l primer caráuter d'una espresión de cadena que se pasa a la función."
-
-#. @PWh
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. AQ7s
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
-msgstr "String (n As Integer, {expresión As Integer | caráuter As String})"
-
-#. MxYH
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 8S)F
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. ([t)
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3154923\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. (~#]
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3154347\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "<emph>n:</emph> Espresión numbérica qu'indica'l númberu de caráuteres que devolver na cadena."
-
-#. %r\l
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Espresión numbérica que define'l códigu ASCII pal caráuter."
-
-#. 8f0m
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr "<emph>Caráuter:</emph> Cualquier caráuter individual utilizáu pa crear la cadena de torna o cualquier cadena de la que namái s'usará'l primer caráuter."
-
-#. %]k_
-#: 03120202.xhp
-msgctxt ""
-"03120202.xhp\n"
-"hd_id3152920\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Ipz^
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IDE Overview"
-msgstr "Resume de IDE"
-
-#. *Re7
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Resumen de IDE\">Resume de IDE</link>"
-
-#. WqC5
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr "La <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Barra de macros\"><emph>Barra de macros</emph></link> de IDE inclúi dellos iconos pa editar y comprobar programes."
-
-#. %ye;
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr "Na <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Ventana de edición\"><emph>Ventana d'edición</emph></link> que s'atopa xusto debaxo de la Barra de macros, pue editar el códigu del programa Basic. La columna de la parte esquierda utilizar pa establecer puntos d'interrupción nel códigu del programa."
-
-#. Gp)Z
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr "El <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Observador\"><emph>Observador</emph></link> ta asitiáu debaxo de la ventana d'edición, na parte esquierda, y amuesa el conteníu de variables o matrices mientres un procesu paso a pasu."
-
-#. wtoS
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr "La ventana <emph>Pila de llamada</emph> de la derecha apurre información sobre la pila de llamaes de SUBS y FUNCIONES cuando s'executa un programa."
-
-#. jHbe
-#: 01030100.xhp
-msgctxt ""
-"01030100.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">IDE Basic</link>"
-
-#. YH4;
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Watch Window"
-msgstr "Ventana Observador"
-
-#. ~-sj
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Ventana Observador</link>"
-
-#. O3%K
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "Na ventana d'inspección pue vese el valor de les variables mientres la execución d'un programa. Defina la variable nel cuadru de testu d'inspección. Faiga clic en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilitar inspección</link> p'amestar la variable al cuadru de llista y ver los valores."
-
-#. %3-s
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Watch"
-msgstr "Observador"
-
-#. $5O_
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\" visibility=\"visible\">Escriba nesti cuadru de testu la variable que'l so valor visualizar nel cuadru de llista.</ahelp>"
-
-#. S%y$
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Desaniciar observador"
-
-#. vQud
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\" visibility=\"visible\">Desanicia la variable escoyida de la llista de variables reparaes.</ahelp>"
-
-#. d7zr
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Iconu</alt></image>"
-
-#. KN[2
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154012\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Desaniciar observador"
-
-#. Kdk,
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3154491\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
-msgstr "Edición del valor d'una variable reparada"
-
-#. 7rE7
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">Amuesa la llista de les variables reparaes. Calque dos vegaes faciendo una pequeña posa sobre una entrada pa editar el so valor.</ahelp> El valor nuevu va tomase como'l de la variable pal programa."
-
-#. c890
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Eof Function [Runtime]"
-msgstr "Función Eof [Execución]"
-
-#. cih1
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"bm_id3154598\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función Eof</bookmark_value>"
-
-#. IhL}
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3154598\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Función Eof [Runtime]\">Función Eof [Runtime]</link>"
-
-#. 7W^\
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3147182\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
-msgstr "Determina si'l punteru de ficheru llegó a la fin d'ésti."
-
-#. cC?.
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. vX+:
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Eof (intexpression As Integer)"
-msgstr "Eof (ExpresiónEntero As Integer)"
-
-#. 3@`_
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. #nsX
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. R^im
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. .n{`
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "ExpresiónEntero: Cualquier espresión d'enteru que produza'l númberu d'un ficheru abiertu."
-
-#. *29L
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "EOF utilizar pa evitar fallos al intentar llograr datos más allá del final d'un ficheru. Cuando s'utiliza la instrucción Input o Get pa lleer d'un ficheru, el punteru de ficheru avanzar según el númberu de bytes lleíos. Cuando se llega a la fin del ficheru, EOF devuelve'l valor \"True\" (-1)."
-
-#. @B/d
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. p+0+
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Primer llinia de testu\""
-
-#. ILr{
-#: 03020301.xhp
-msgctxt ""
-"03020301.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Otra llinia de testu\""
-
-#. A{~`
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Strings"
-msgstr "Cadenes"
-
-#. 87]|
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Cadenes</link>"
-
-#. $DFu
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions and statements validate and return strings."
-msgstr "Les funciones ya instrucciones siguientes validen y devuelven cadenes."
-
-#. iPU1
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
-msgstr "Pue usar cadenes pa editar testu dende programes de $[officename] Basic."
-
-#. r7k!
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Not-Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador Not [Execución]"
-
-#. aJ=W
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Operador Not (lóxicu)</bookmark_value>"
-
-#. f1~+
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Operador Not [Runtime]\">Operador Not [Execución]</link>"
-
-#. *LmE
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
-msgstr "Utilizar pa negar una espresión invirtiendo los sos valores de bit."
-
-#. bq^;
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. -kYc
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3150360\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Not Expression"
-msgstr "Resultancia = Not Espresión"
-
-#. 9?Q^
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. `J/?
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la implicación."
-
-#. *X)R
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión que deseye negar."
-
-#. :PW#
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr "Cuando se niega una espresión lóxica, el valor True camuda a False y viceversa."
-
-#. qrZ\
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
-msgstr "Nuna negación ente bits inviértense tolos bits individualmente."
-
-#. QNQ0
-#: 03060400.xhp
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"hd_id3153093\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. jF!c
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3145749\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
-msgstr "vOut = Not va REM Devuelve -11"
-
-#. +q^4
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
-msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM devuelve -1"
-
-#. cpAb
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
-msgstr "vOut = Not(vB > va) REM Devuelve -1"
-
-#. jljT
-#: 03060400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060400.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
-msgstr "vOut = Not(va > vB) REM Devuelve 0"
-
-#. yTdB
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sub Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Sub [Execución]"
-
-#. m:l.
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"bm_id3147226\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sub;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. Lb7#
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Instrucción Sub [Execución]</link>"
-
-#. JoyK
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines a subroutine."
-msgstr "Define una subrutina."
-
-#. fHo^
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 1w~c
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "statement block"
-msgstr "bloque d'instrucciones"
-
-#. u(Lq
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. riZ8
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
-msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome de la subrutina."
-
-#. Ku\n
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
-msgstr "<emph>NombVar: </emph>Parámetru que deseye pasar a la subrutina."
-
-#. ;kA(
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
-msgstr "<emph>Tipu:</emph> Pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. 9ODJ
-#: 03090409.xhp
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. C[M!
-#: 03090409.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090409.xhp\n"
-"par_idN1063F\n"
-"help.text"
-msgid "' some statements"
-msgstr "REM delles instrucciones"
-
-#. U*3`
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. TXvG
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Sintaxis\">Sintaxis</link>"
-
-#. `L(!
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
-msgstr "Esta seición describe los elementos de sintaxis básicos de $[officename] Basic. Pa llograr información más detallada consulte la Guía de $[officename] Basic que ta disponible de forma separada."
-
-#. `*=K
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Exit Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Exit [Execución]"
-
-#. xAc7
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"bm_id3152924\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Exit;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. F-9N
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3152924\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Instrucción Exit [Execución]</link>"
-
-#. l`CQ
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
-msgstr "Sale d'un bucle <emph>Do...Loop</emph> o <emph>For...Next</emph>, o d'una función o subrutina."
-
-#. #wuZ
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. mW@i
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "see Parameters"
-msgstr "consulte Parámetros"
-
-#. 0GXS
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. #\cL
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Exit Do</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
-
-#. {E]u
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3147559\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Namái ye válidu nuna instrucción <emph>Do...Loop</emph> pa salir del bucle. La execución del programa sigue cola instrucción que sigue a Loop. Si les instrucciones <emph>Do...Loop</emph> tán añeraes, el control tresferir al bucle del nivel darréu cimeru."
-
-#. }kWU
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Exit For</emph>"
-msgstr "<emph>Exit For</emph>"
-
-#. 5^r7
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Namái ye válidu nun bucle <emph>For...Next</emph> pa salir del bucle. La execución del programa sigue cola instrucción que sigue a la instrucción <emph>Next</emph>. N'instrucciones añeraes, el control tresferir al bucle del nivel darréu cimeru."
-
-#. $aB,
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Exit Function</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Function</emph>"
-
-#. vH@B
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
-msgstr "Sale del procedimientu <emph>Function</emph> darréu. La execución del programa sigue cola instrucción que sigue a la llamada <emph>Function</emph>."
-
-#. @O(k
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
-msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
-
-#. B5=k
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr "Sale de la subrutina darréu. La execución del programa sigue cola instrucción que sigue a la llamada <emph>Sub</emph>."
-
-#. 4d=L
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
-msgstr "La instrucción Exit nun define'l final d'una estructura; nun tien de confundir se cola instrucción End."
-
-#. ^3GV
-#: 03090412.xhp
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. =8.K
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153158\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
-msgstr "For siPaso = 0 to 10 REM Rellenar matriz con datos de prueba"
-
-#. cuSu
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
-msgstr "REM BuscaLin busca en MatrizTestu:sLista() una EntradaTestu:"
-
-#. g:=o
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3148995\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
-msgstr "REM Devuelve l'índiz de la entrada o 0 (Nulu)"
-
-#. .(J;
-#: 03090412.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03090412.xhp\n"
-"par_id3149567\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Exit For ' sItem found"
-msgstr "Exit for REM atopáu sElemen"
-
-#. F(Y.
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Put Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Put [Execución]"
-
-#. g4XU
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"bm_id3150360\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Put;función</bookmark_value>"
-
-#. O`5K
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3150360\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Instrucción Put [Runtime]\">Instrucción Put [Runtime]</link>"
-
-#. RdQ9
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3154909\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
-msgstr "Escribe un rexistru nun ficheru relativu o una secuencia de bytes nun ficheru binariu."
-
-#. D^oq
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
-msgstr "Consulte tamién: instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
-
-#. NM0O
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>:"
-
-#. P3l@
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155132\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
-msgstr "Put [#] NúmberuFicheru As Integer, [posición], Variable"
-
-#. PS/H
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Paaf
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> Cualquier espresión entera que defina el ficheru nel que se deseye escribir."
-
-#. e,QF
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr "<emph>Posición: </emph>N'ficheros relativos (ficheros d'accesu aleatoriu), el númberu del rexistru que se deseye escribir."
-
-#. G%)\
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
-msgstr "N'ficheros binarios (accesu binariu), la posición del byte del ficheru en que se deseye empezar a escribir."
-
-#. 3[T`
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr "<emph>Variable:</emph> Nome de la variable que se deseye escribir nel ficheru."
-
-#. ?|_B
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr "Nota p'ficheros relativos: Si'l conteníu d'esta variable nun coincide col llargor del rexistru que s'especifica na clausa <emph>Len</emph> de la instrucción <emph>Open</emph>, l'espaciu ente'l final del rexistru escritu apocayá y el siguiente rellenar colos datos esistentes del ficheru al que ta escribiendo."
-
-#. bxi9
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr "Nota p'ficheros binarios: El conteníu de les variables escribir na posición especificada y el punteru del ficheru inxertar directamente dempués del postreru byte. Nun se dexa espaciu ente los rexistros."
-
-#. I?3@
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"hd_id3154491\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "<emph>Exemplu:</emph>"
-
-#. +6s3
-#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
-msgstr "Dim sTestu As Variant REM Tien De ser de tipu variante"
-
-#. 2*Oz
-#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3156278\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
-msgstr "Seek #iNúmberu,1 REM Posición na qu'empezar a escribir"
-
-#. uY,`
-#: 03020204.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
-msgstr "Put #iNúmberu,, \"Esta ye la primer llinia de testu\" REM Rellenar llinia con testu"
-
-#. S5`J
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3155446\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye la segunda llinia de testu\""
-
-#. /S6t
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye la tercer llinia de testu\""
-
-#. h}3w
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3150940\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
-msgstr "Put #iNúmberu,,\"Esto ye un testu nuevu\""
-
-#. j!P_
-#: 03020204.xhp
-msgctxt ""
-"03020204.xhp\n"
-"par_id3159102\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNúmberu,20,\"Esti ye'l testu del rexistru 20\""
-
-#. +mnY
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FileExists Function [Runtime]"
-msgstr "Función FileExists [Execución]"
-
-#. Lj0M
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"bm_id3148946\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileExists;función</bookmark_value>"
-
-#. eXk(
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Función FileExists [Runtime]\">Función FileExists [Runtime]</link>"
-
-#. ^mpM
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
-msgstr "Determina si un ficheru o directoriu tán disponibles nel soporte de datos."
-
-#. BY[,
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. \flG
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
-msgstr "FileExists(NomeFicheru As String | NomeDirectorio As String)"
-
-#. J`nQ
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3154126\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. C#o)
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3150769\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Bool"
-msgstr "Lóxicu"
-
-#. .L1G
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3153770\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. LLQW
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "NomeFicheru | NomeDirectorio: Cualquier espresión de cadena que contenga una especificación de ficheru inequívoca. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. Mm7J
-#: 03020415.xhp
-msgctxt ""
-"03020415.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "<emph>Exemplu:</emph>"
-
-#. qali
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Libraries and Modules"
-msgstr "Entamar biblioteques y módulos"
-
-#. msVv
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biblioteques;entamando</bookmark_value><bookmark_value>módulos;entamando</bookmark_value><bookmark_value>copiando;módulos</bookmark_value><bookmark_value>amestando biblioteques</bookmark_value><bookmark_value>quitando;biblioteques/modules/diálogos</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;entamando</bookmark_value><bookmark_value>moviendo;módulos</bookmark_value><bookmark_value>entamando;módulo/biblioteques/diálogos</bookmark_value><bookmark_value>renombrando módulos y diálogos</bookmark_value>"
-
-#. swMJ
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Entamar biblioteques y módulos</link></variable>"
-
-#. ]aYp
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Libraries"
-msgstr "Organización de biblioteques"
-
-#. OuP%
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a New Library"
-msgstr "Creación d'una biblioteca nueva"
-
-#. mPjD
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. PL?O
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Calque na ficha <emph>Biblioteques</emph>."
-
-#. (9Sk
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr "Escueya'l llugar en que deseya amestar la biblioteca na llista <emph>Allugamientu</emph>. Si escueye Macros y diálogos de %PRODUCTNAME, la biblioteca va pertenecer a l'aplicación de $[officename] y va quedar disponible pa tolos documentos. Si escueye un documentu, la biblioteca va amestar a esti documentu y namái va tar disponible dende él."
-
-#. ;Pq0
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr "Calque en <emph>Nueva</emph> y inxerte un nome pa crear una biblioteca nueva."
-
-#. 8B{M
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Import a Library"
-msgstr ""
-
-#. XFVG
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. %|vY
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146972\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Calque na ficha <emph>Biblioteques</emph>."
-
-#. DEpF
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr "Escueya'l llugar en que deseya amestar la biblioteca na llista <emph>Allugamientu</emph>. Si escueye Macros y diálogos de %PRODUCTNAME, la biblioteca va pertenecer a l'aplicación de $[officename] y va quedar disponible pa tolos documentos. Si escueye un documentu, la biblioteca va amestar a esti documentu y namái va tar disponible dende él."
-
-#. Q1RZ
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3154253\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
-msgstr "Calque en <emph>Axuntar</emph> y escueya una biblioteca esterna qu'amestar."
-
-#. [PfH
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr "Escueya toles biblioteques qu'axuntar nel diálogu <emph>Amestar biblioteca</emph>. El diálogu amuesa toles biblioteques que tán conteníes nel ficheru escoyíu."
-
-#. `lOY
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr "Si deseya inxertar la biblioteca namái como referencia, marque'l caxellu <emph>Inxertar como referencia (namái llectura)</emph>. Les biblioteques de namái llectura son dafechu funcionales, pero nun puen modificar dende Basic IDE."
-
-#. P/~I
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3145228\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr "Marque'l caxellu <emph>Trocar biblioteques esistentes</emph> si deseya que se sobrescriban les biblioteques esistentes que tienen el mesmu nome."
-
-#. K-H^
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147004\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
-msgstr "Calque en <emph>Aceutar</emph> p'axuntar la biblioteca."
-
-#. }9kR
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3159099\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Export a Library"
-msgstr ""
-
-#. Y02S
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147005\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. U=g}
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147006\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Calque na ficha <emph>Biblioteques</emph>."
-
-#. $$Z|
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147007\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr ""
-
-#. T9Ln
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Export...</emph>"
-msgstr ""
-
-#. :qm2
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147009\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr ""
-
-#. #o0E
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147010\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>."
-
-#. q%7[
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147011\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Select where you want your library exported."
-msgstr ""
-
-#. EgT/
-#: 01030400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147012\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
-msgstr "Calque en <emph>Aceutar</emph> p'axuntar la biblioteca."
-
-#. ,,=|
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3159100\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting a Library"
-msgstr "Supresión d'una biblioteca"
-
-#. +E_6
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. D08Z
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146808\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "Calque na ficha <emph>Biblioteques</emph>."
-
-#. }S%q
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3158212\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Select the library to be deleted from the list."
-msgstr "Escueya la biblioteca que se debe desaniciar de la llista."
-
-#. TA!q
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150361\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Calque en <emph>Desaniciar</emph>."
-
-#. ,K,V
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3152986\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
-msgstr "Nota: En cuanto bórrase una biblioteca, tolos módulos esistentes y los sos SUBS y FUNCIONES correspondientes desaniciar de forma permanente."
-
-#. 3L1.
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
-msgstr "La biblioteca predeterminada \"Standard\" nun pue desaniciar."
-
-#. Lf7h
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146869\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
-msgstr "Si desanicia una biblioteca que s'inxertó como referencia, namái se desaniciar referenciar pero non la biblioteca en sí."
-
-#. iN[6
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3147070\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Modules and Dialogs"
-msgstr "Organización de módulos y diálogos"
-
-#. 8?ao
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3155265\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a New Module or Dialog"
-msgstr "Creación d'un módulu o diálogu nuevos"
-
-#. rWdh
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3154537\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. .qYF
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146781\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Módulos</emph> o la ficha <emph>Diálogos</emph>."
-
-#. 0n|d
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
-msgstr "Escueya la biblioteca na que s'inxerta'l módulu y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>."
-
-#. G]M@
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3152389\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escriba un nome pal módulu o'l diálogu y calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. l~Nj
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3152872\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Renaming a Module or Dialog"
-msgstr "Cambéu de nome d'un módulu o diálogu"
-
-#. 6H46
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3159230\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. f-Tk
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150046\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr "Faiga doble clic nel módulu que'l so nome tien de camudase, con una posa ente los clics. Especifique'l nome nuevu."
-
-#. (W9p
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3153801\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "Nel IDE de StarOffice Basic, col botón derechu faiga clic nel nome del módulu o diálogu nes fiches de la parte inferior de la pantalla, escueya <emph>Camudar nome</emph> y escriba el nome nuevu."
-
-#. 8:An
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3155526\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter to confirm your changes."
-msgstr "Calque Intro pa confirmar los cambeos."
-
-#. Bp+R
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3146963\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting a Module or Dialog"
-msgstr "Supresión d'un módulu o diálogu"
-
-#. bG23
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147547\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. H}Pj
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3150958\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Módulos</emph> o la ficha <emph>Diálogos</emph>."
-
-#. hgU[
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3149870\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr "Escueya'l módulu o diálogu que se debe desaniciar de la llista. Faiga doble clic p'amosar les subentraes, si ye necesariu."
-
-#. FcC%
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3147248\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>."
-
-#. p0_s
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3151339\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
-msgstr "Al desaniciar un módulu bórrense permanentemente tolos sos procedimientos y funciones."
-
-#. 0@-2
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3151392\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
-msgstr "Organización de proyectos ente documentos y plantíes"
-
-#. ~ze}
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"hd_id3156400\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
-msgstr "Desplazamientu o copia de módulos ente documentos, plantíes y l'aplicación."
-
-#. rG\E
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3146819\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr "Abra tolos documentos o plantíes ente los que deseye mover o copiar módulos o diálogos."
-
-#. @]R$
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3149319\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>."
-
-#. (x-*
-#: 01030400.xhp
-msgctxt ""
-"01030400.xhp\n"
-"par_id3145637\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "P'asitiar un módulu o diálogu n'otru documentu, faiga clic nel oxetu pertinente de la llista y abasnar a la nueva posición. Una llinia horizontal indica la posición de destín del oxetu escoyíu mientres s'abasnar. Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientres abasna pa copiar l'oxetu en llugar de movelo."
-
-#. eMk|
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CurDir Function [Runtime]"
-msgstr "Función CurDir [Execución]"
-
-#. uJw/
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"bm_id3153126\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CurDir;función</bookmark_value>"
-
-#. ?I1Y
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3153126\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Función CurDir [Execución]</link>"
-
-#. qaD@
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
-msgstr "Devuelve una cadena variante que representa la ruta d'accesu actual de la unidá especificada."
-
-#. $iX6
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. I:!1
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "CurDir [(Text As String)]"
-msgstr "CurDir [(Testu As String)]"
-
-#. Ej$E
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. OG7l
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. R+,b
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3156423\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Oi{*
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique una unidá esistente (por exemplu, \"C\" pa la primer partición de la primer unidá de discu duru)."
-
-#. iLF^
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
-msgstr "Si nun s'especificó nenguna unidá o ésta ye una cadena de longitud cero (\"\"), CurDir devuelve la ruta d'accesu pa la unidá actual. $[officename] Basic informa d'un fallu si la sintaxis de la descripción de la unidá ye incorrecta, ésta nun esiste o la so lletra ye posterior a la definida en CONFIG.SYS cola instrucción Lastdrive."
-
-#. S?AJ
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "This function is not case-sensitive."
-msgstr "Esta función nun estrema ente mayúscules y minúscules."
-
-#. 8aCU
-#: 03020403.xhp
-msgctxt ""
-"03020403.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. nbp_
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Log Function [Runtime]"
-msgstr "Función Log [Execución]"
-
-#. 4z--
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"bm_id3149416\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Log;función</bookmark_value>"
-
-#. O!ZU
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3149416\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Función Log [Runtime]\">Función Log [Execución]</link>"
-
-#. gJAD
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3145066\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the natural logarithm of a number."
-msgstr "Devuelve'l llogaritmu natural d'un númberu."
-
-#. V9I-
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. |Ki8
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Log (Number)"
-msgstr "Log (Númberu)"
-
-#. MW9A
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. rx$}
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. @}Zb
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3151211\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. [XD\
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica de la que se deseye calcular el llogaritmu natural."
-
-#. [CrG
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr "El llogaritmu natural ye aquel que la so base ye y. La base y ye una constante col valor averáu de 2.718282..."
-
-#. \vL_
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr "Pue calcular llogaritmos en cualquier base (n) pa cualquier númberu (x) estremando'l llogaritmu natural de x pol llogaritmu natural de n, como s'amuesa de siguío:"
-
-#. MXFO
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
-
-#. LXj3
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 4ZMa
-#: 03080202.xhp
-msgctxt ""
-"03080202.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
-msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicación per función logarítmica\""
-
-#. u3Ax
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "IIf Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción IIf [Execución]"
-
-#. Z`dN
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"bm_id3155420\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>IIf;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. G.]I
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"hd_id3155420\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">Instrucción IIf [Execución]</link>"
-
-#. 5;M1
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
-msgstr "Devuelve unu de dos resultaos posibles de la función, dependiendo del valor lóxicu de la espresión evaluada."
-
-#. |Msl
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. wDDm
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
-msgstr "IIf (Espresión, ExpresiónCierta, ExpresiónFalsa)"
-
-#. ]Vpm
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. k.8C
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión que deseye evaluar. Si la espresión evalúase como <emph>Cierta</emph>, la función devuelve la resultancia de ExpresiónCierta, en casu contrariu devuelve'l valor de ExpresiónFalsa."
-
-#. OgyR
-#: 03090103.xhp
-msgctxt ""
-"03090103.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>ExpresiónCierta, ExpresiónFalsa:</emph> Cualquier espresión, una d'elles devolveráse como resultáu de la función, según la resultancia de la evaluación lóxica."
-
-#. eKDx
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Switch Function [Runtime]"
-msgstr "Función Switch [Execución]"
-
-#. .3@(
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"bm_id3148554\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Switch;función</bookmark_value>"
-
-#. 3=88
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3148554\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Función Switch [Execución]</link>"
-
-#. Ndi(
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3148522\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
-msgstr "Evalúa una llista d'argumentos que se compon d'una espresión siguida por un valor. La función Switch devuelve un valor que ta acomuñáu cola espresión que pasa esta función."
-
-#. R;j,
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3154863\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. e_XP
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
-msgstr "Switch (Espresión1, Valor1[, Espresión2, Valor2[..., Espresión_n, Valor_n]])"
-
-#. :E+8
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. s%Y(
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
-msgstr "La función <emph>Switch</emph> evalúa les espresiones d'esquierda a derecha y devuelve el valor que ta asignáu a la espresión de la función. Si expresión y valor nun se dan por pareyes, produzse un fallu en tiempu d'execución."
-
-#. 5Kpl
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153990\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> La espresión que se deseya evaluar."
-
-#. Bl=l
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr "<emph>Valor:</emph> El valor que deseye devolver si la espresión ye cierta (True)."
-
-#. A+2b
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153346\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr "Nel exemplu siguiente, la función <emph>Switch</emph> asigna'l xéneru apropiáu al nome que se pasa a la función:"
-
-#. #JHo
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. XFem
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
-msgstr "sGenero = ObtIndGenero( \"Juan\" )"
-
-#. 5q-x
-#: 03090410.xhp
-msgctxt ""
-"03090410.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
-msgstr "ObtIndGenero = Switch(sNome = \"María\", \"femenín\", sNome = \"Juan\", \"masculín\")"
-
-#. xWtf
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "QBColor Function [Runtime]"
-msgstr "Función QBColor [Execución]"
-
-#. _;[p
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Función QBColor [Runtime]\">Función QBColor [Runtime]</link>"
-
-#. K8-Z
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "Devuelve'l códigu <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> d'el color que se pasó como valor al traviés d'un sistema de programación antiguu basáu en MS-DOS."
-
-#. fsHX
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. R;\S
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
-msgstr "QBColor (NúmberuColor As Integer)"
-
-#. )m7t
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3145172\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. r~G\
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. KbV1
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3156560\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. \;{r
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>NúmberuColor</emph>: Cualquier espresión d'enteru qu'especifique'l valor d'el color que se pasó dende un sistema de programación antiguu basáu en MS-DOS."
-
-#. L`5)
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3147318\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr "A <emph>NúmberuColor</emph> puen asignáse-y los valores siguientes:"
-
-#. =I;?
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "0 : Black"
-msgstr "0 : Negru"
-
-#. },S\
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "1 : Blue"
-msgstr "1 : Azul"
-
-#. GP_C
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3151116\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "2 : Green"
-msgstr "2 : Verde"
-
-#. Mg{r
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "3 : Cyan"
-msgstr "3 : Cián"
-
-#. 7]ZD
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "4 : Red"
-msgstr "4 : Colloráu"
-
-#. HlQZ
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "5 : Magenta"
-msgstr "5 : Magenta"
-
-#. :${o
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "6 : Yellow"
-msgstr "6 : Mariellu"
-
-#. 9KFI
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "7 : White"
-msgstr "7 : Blanco"
-
-#. E4jJ
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "8 : Gray"
-msgstr "8 : Gris"
-
-#. 5#s\
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "9 : Light Blue"
-msgstr "9 : Azul claro"
-
-#. K.l,
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "10 : Light Green"
-msgstr "10 : Verde claru"
-
-#. bR*(
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr "11 : Cián claru"
-
-#. Z.3/
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "12 : Light Red"
-msgstr "12 : Colloráu claru"
-
-#. !{[D
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr "13 : Magenta claru"
-
-#. bdzd
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146970\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr "14 : Mariellu claro"
-
-#. p`D#
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3150750\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "15 : Bright White"
-msgstr "15 : Blanco brillosu"
-
-#. {CCn
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3146914\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
-msgstr "Esta función namái s'usa pa convertir dende aplicaciones BASIC antigües basaes en MS-DOS qu'utilicen los códigos de color anteriores. La función devuelve un valor enteru llongura qu'indica'l color qu'usar en $[officename] IDE."
-
-#. |597
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"hd_id3148406\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. /*$1
-#: 03010304.xhp
-msgctxt ""
-"03010304.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
-
-#. MCTP
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "WeekDay Function [Runtime]"
-msgstr "Función WeekDay [Execución]"
-
-#. U)N@
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"bm_id3153127\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WeekDay;función</bookmark_value>"
-
-#. \[1l
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Función WeekDay [Runtime]\">Función WeekDay [Runtime]</link>"
-
-#. Ir|M
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "Devuelve'l númberu correspondiente al día de la selmana representáu por un númberu de fecha serie que xenera la función DateSerial o DateValue."
-
-#. EGfU
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. %Zp{
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "WeekDay (Number)"
-msgstr "WeekDay (Númberu)"
-
-#. ?1`$
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3148799\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. {F[)
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. f?+Z
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3150768\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. +b1j
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión entera que contenga'l númberu de fecha serie que s'utilice pa determinar el día de la selmana (1-7)."
-
-#. D%dz
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
-msgstr "L'exemplu siguiente determina'l día de la selmana cola función WeekDay cuando s'escribe una fecha."
-
-#. .g5#
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"hd_id3148616\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. w+Y(
-#: 03030105.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "' Return And display the day of the week"
-msgstr "REM Devuelve y amuesa el día de la selmana"
-
-#. SX7#
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Sunday\""
-msgstr "sDay=\"domingu\""
-
-#. :?Uh
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Monday\""
-msgstr "sDay=\"llunes\""
-
-#. l[k*
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Tuesday\""
-msgstr "sDay=\"martes\""
-
-#. +.CF
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Wednesday\""
-msgstr "sDay=\"miércoles\""
-
-#. (uJb
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Thursday\""
-msgstr "sDay=\"xueves\""
-
-#. WZ3:
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Friday\""
-msgstr "sDay=\"vienres\""
-
-#. ^.r6
-#: 03030105.xhp
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3153707\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "sDay=\"Saturday\""
-msgstr "sDay=\"sábadu\""
-
-#. 3:~f
-#: 03030105.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030105.xhp\n"
-"par_id3148993\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
-msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Güei ye \""
-
-#. o7kz
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Environ Function [Runtime]"
-msgstr "Función Environ [Execución]"
-
-#. `6?t
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"bm_id3155364\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Environ;función</bookmark_value>"
-
-#. `CPU
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"hd_id3155364\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Función Environ [Execución]</link>"
-
-#. ^;cz
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
-msgstr "Devuelve'l valor d'una variable d'entornu en forma de cadena. Les variables d'entornu dependen del tipu de sistema operativu del que se disponga."
-
-#. {plO
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"hd_id3150670\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. L_au
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Environ (Environment As String)"
-msgstr "Environ (Entorno As String)"
-
-#. x(Zn
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. lPJF
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. $*kl
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. KCCL
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"par_id3159414\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr "Entornu: Variable d'entornu de la que se deseye devolver el valor."
-
-#. ^FcI
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. ,fp@
-#: 03130800.xhp
-msgctxt ""
-"03130800.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directoriu de ficheros temporales:\""
-
-#. *27t
-#: 03020200.xhp
-msgctxt ""
-"03020200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "File Input/Output Functions"
-msgstr "Funciones d'entrada salida de ficheros"
-
-#. Z$bL
-#: 03020200.xhp
-msgctxt ""
-"03020200.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Funciones de entrada/salida de ficheros\">Funciones d'entrada salida de ficheros</link>"
-
-#. W)3#
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Error Function [Runtime]"
-msgstr "Función Error [Execución]"
-
-#. J`3j
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"bm_id3159413\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función error;función</bookmark_value>"
-
-#. uUil
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Función Error [Execución]</link>"
-
-#. eepP
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
-msgstr "Devuelve'l mensaxe de fallu que correspuende a un códigu de fallu dáu."
-
-#. P3U*
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. Id#@
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Error (Expression)"
-msgstr "Fallu (Espresión)"
-
-#. X]y/
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3145173\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. *]@p
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. 8)sH
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ?c#R
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
-msgstr "<emph>Espresión:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga'l códigu de fallu del mensaxe que se deseya devolver."
-
-#. li;V
-#: 03050300.xhp
-msgctxt ""
-"03050300.xhp\n"
-"par_id3159254\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
-msgstr "Si nun se pasa nengún parámetru; la función Fallu devuelve'l mensaxe de fallu más recién que se produxera mientres la execución del programa."
-
-#. Xs$]
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "RmDir Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción RmDir [Execución]"
-
-#. m{V6
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"bm_id3148947\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RmDir;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 4r^E
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Instrucción RmDir [Runtime]\">Instrucción RmDir [Execución]</link>"
-
-#. {DB\
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr "Desanicia un directoriu d'un soporte de datos."
-
-#. [*b!
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3153361\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 1Fh1
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "RmDir Text As String"
-msgstr "RmDir Testu As String"
-
-#. !jBm
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Lo+P
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome y ruta del directoriu que se deseye desaniciar. Tamién pue usase la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. )_((
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Si la ruta d'accesu nun se determina, la <emph>instrucción RmDir</emph> busca'l directoriu que se deseya desaniciar na ruta actual. Si nun lu atopa, apaez un mensaxe de fallu."
-
-#. J0+e
-#: 03020413.xhp
-msgctxt ""
-"03020413.xhp\n"
-"hd_id3145271\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 5unp
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Loc Function [Runtime]"
-msgstr "Función Loc [Execución]"
-
-#. (LT+
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"bm_id3148663\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Loc;función</bookmark_value>"
-
-#. Ih^f
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Función Loc [Runtime]\">Función Loc [Runtime]</link>"
-
-#. I9zU
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the current position in an open file."
-msgstr "Devuelve la posición actual nun ficheru abiertu."
-
-#. Y(_f
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. dJiE
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Loc(FileNumber)"
-msgstr "Loc (NúmberuFicheru)"
-
-#. 9=h;
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3150440\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ;o;.
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. nJ4!
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"hd_id3152462\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. jSLg
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga'l númberu de ficheru qu'estableció la instrucción Open pal ficheru respectivu."
-
-#. FQTH
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3154320\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
-msgstr "Si utiliza la función Loc pa un ficheru d'accesu aleatoriu abiertu, ésta devuelve'l númberu del últimu rexistru lleíu o escritu más apocayá."
-
-#. 1Oh5
-#: 03020302.xhp
-msgctxt ""
-"03020302.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
-msgstr "Pa un ficheru secuencial, la función Loc devuelve la posición nun ficheru estremáu por 128. P'ficheros binarios, devuélvese'l byte que se lleera o escritu más apocayá."
-
-#. :+cT
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefErr Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefErr [Execución]"
-
-#. )$\i
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"bm_id8177739\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefErr</bookmark_value>"
-
-#. 6dqk
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instrucción DefErr [Execución]</link>"
-
-#. Dlbk
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si nun s'especifica pallabra clave nin caráuter de tipu de declaración, la instrucción DefErr establez el tipu de variable predetermináu según un intervalu de lletres."
-
-#. CSP0
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. v-4v
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#. 4^va
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. M9lg
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> lletres qu'especifiquen l'intervalu de les variables pa les que deseya establecer un tipu de datos predetermináu."
-
-#. .I;j
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> pallabra clave que define'l tipu de variable predetermináu."
-
-#. ^qP=
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> tipu de variable predetermináu"
-
-#. Xl4Y
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
-msgstr "<emph>DefErr:</emph> Fallu"
-
-#. nHhz
-#: 03101120.xhp
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. \#If
-#: 03101120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. r(KR
-#: 03101120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101120.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
-msgstr "eErr=Fallu REM eErr ye un fallu de variable implícitu"
-
-#. _{Fm
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Imp-Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador Imp [Execución]"
-
-#. -O$P
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Operador Imp (lóxicu)</bookmark_value>"
-
-#. |V{n
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operador Imp [Runtime]\">Operador Imp [Execución]</link>"
-
-#. }k|K
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Performs a logical implication on two expressions."
-msgstr "Lleva a cabu una implicación lóxica en dos expresión."
-
-#. 6%L+
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. _jB{
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 Imp Espresión2"
-
-#. [HH=
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3151212\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. Wz#G
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
-msgstr "Resultancia: Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la implicación."
-
-#. +a?)
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones que se deseye evaluar col operador Imp."
-
-#. ;Y$6
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr "Si utiliza l'operador Imp n'espresiones lóxiques, namái se devuelve False si la resultancia de la primer espresión ye True y el de la segunda ye False."
-
-#. F8X*
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
-msgstr "Si utiliza l'operador Imp n'espresiones de bits, pa cada posición tomen el valor cero los bits de la resultancia que tienen el valor 1 na primer espresión y el valor 0 na segunda."
-
-#. uqRM
-#: 03060300.xhp
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"hd_id3147318\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. %-Oe
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM devuelve -1"
-
-#. ud0,
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
-msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM devuelve -1"
-
-#. y7Sz
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
-msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM devuelve 0"
-
-#. z?Gq
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
-msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM devuelve -1"
-
-#. %7dJ
-#: 03060300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03060300.xhp\n"
-"par_id3154492\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
-msgstr "vOut = B Imp A REM devuelve -1"
-
-#. KKSB
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "CVar Function [Runtime]"
-msgstr "Función CVar [Execución]"
-
-#. .qLY
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"bm_id2338633\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CVar</bookmark_value>"
-
-#. h9lv
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Función CVar [Execución]</link>"
-
-#. ~Q/R
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr "Convierte una espresión de cadena o una espresión numbérica nuna espresión del tipu variant."
-
-#. )X%G
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. D#-1
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "CVar(Expression)"
-msgstr "CVar(Expression)"
-
-#. 5l]p
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. f^7Y
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Variant."
-msgstr "variant."
-
-#. ={M:
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. OH[v
-#: 03100070.xhp
-msgctxt ""
-"03100070.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "Expression: cualquier cadena o espresión numbérica que deseye convertir."
-
-#. /H.Y
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mod-Operator [Runtime]"
-msgstr "Operador Mod [Execución]"
-
-#. h4uc
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"bm_id3150669\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MOD operador (matemáticu)</bookmark_value>"
-
-#. tpFQ
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operador Mod [Runtime]\">Operador Mod [Execución]</link>"
-
-#. Ck2L
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the integer remainder of a division."
-msgstr "Devuelve'l restu enteru d'una división."
-
-#. R8@z
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>:"
-
-#. C].}
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
-msgstr "Resultáu = Espresión1 MOD Espresión2"
-
-#. zWL7
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3149657\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. K?.L
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3153380\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. PyKi
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. F6FR
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr "<emph>Resultáu:</emph> Cualesquier variable numbérica que contenga la resultancia de la operación MOD."
-
-#. ^sg)
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Espresión1, Espresión2:</emph> Les espresiones numbériques que se deseya estremar."
-
-#. qK0e
-#: 03070600.xhp
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. DAVC
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
-msgstr "print 10 mod 2.5 REM devuelve 0"
-
-#. W(B?
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3146922\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
-msgstr "print 10 / 2.5 REM devuelve 4"
-
-#. kQ*W
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
-msgstr "print 10 mod 5 REM devuelve 0"
-
-#. P_$T
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
-msgstr "print 10 / 5 REM devuelve 2"
-
-#. X=fb
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
-msgstr "print 5 mod 10 REM devuelve 5"
-
-#. Q6s)
-#: 03070600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03070600.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
-msgstr "print 5 / 10 REM devuelve 0,5"
-
-#. 2r$T
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción FileCopy [Execución]"
-
-#. 1#A\
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"bm_id3154840\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileCopy;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 3DfO
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Declaración FileCopy [Runtime]\">Declaración FileCopy [Execución]</link>"
-
-#. _*#T
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Copies a file."
-msgstr "Copia un ficheru."
-
-#. Soc{
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. :s_E
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
-msgstr "FileCopy TestuDesde As String, TestuHasta As String"
-
-#. $U-z
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3153825\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. )KT~
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>TestuDesde:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique'l nome del ficheru que se deseye desaniciar. La espresión pue contener información opcional de ruta d'accesu y unidá. Si deseyar, pue escribise una ruta na <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"notación URL\">notación URL</link>."
-
-#. 6j57
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>TestuHasta:</emph> Cualquier espresión de cadena qu'especifique ónde se deseya copiar el ficheru orixe. La espresión pue contener la unidá de destín, la ruta d'accesu y el nome del ficheru o la ruta d'accesu en notación URL."
-
-#. l\mp
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
-msgstr "La instrucción FileCopy namái pue usase pa copiar ficheros que nun tean abiertos."
-
-#. =A3r
-#: 03020406.xhp
-msgctxt ""
-"03020406.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. VlwV
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefInt Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefInt [Execución]"
-
-#. 7b8!
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"bm_id3149811\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DefInt;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. NT~S
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3149811\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">Instrucción DefInt [Execución]</link>"
-
-#. M%vc
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
-msgstr "Establez el tipu de variable predetermináu, acordies con un rangu de lletres, sacantes que se especifique un caráuter o pallabra clave de declaración de tipu."
-
-#. T[4C
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3148686\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ?|oE
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx RangoCarácter1[, RangoCarácter2[,...]]"
-
-#. t7,x
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3156344\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. iRrt
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>RangoCarácter:</emph> Lletres qu'especifiquen el rangu de variables pa les que deseye establecer el tipu de datos predetermináu."
-
-#. F7I_
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> Pallabra clave que define'l tipu de variable predeterminada:"
-
-#. Sn_3
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> Tipu de variable predeterminada"
-
-#. rN68
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
-msgstr "<emph>DefInt:</emph> Enteru"
-
-#. !Ogk
-#: 03101500.xhp
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. \Tl@
-#: 03101500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "' Prefix definitions for variable types"
-msgstr "REM Amestar prefixu a definiciones pa tipos de variable"
-
-#. ?7^_
-#: 03101500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03101500.xhp\n"
-"par_id3153728\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
-msgstr "iCount=200 REM iCount ye una variable entera implícita"
-
-#. Gk7X
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Seek Function [Runtime]"
-msgstr "Función Seek [Execución]"
-
-#. %kbY
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"bm_id3154367\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Seek;función</bookmark_value>"
-
-#. 7sT#
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3154367\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Función Seek [Runtime]\">Función Seek [Runtime]</link>"
-
-#. _~\w
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
-msgstr "Devuelve la posición de la siguiente escritura o llectura d'un ficheru abiertu cola instrucción Open."
-
-#. X[AZ
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
-msgstr "P'ficheros d'accesu aleatoriu, la función Seek devuelve'l númberu del rexistru siguiente que lleer."
-
-#. U^jm
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr "En tolos demás ficheros, la función devuelve la posición en bytes na que se va producir la operación siguiente."
-
-#. _\+l
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-
-#. #=,+
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. +0\/
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Seek (FileNumber)"
-msgstr "Seek (NúmberuFicheru)"
-
-#. @Q+}
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. JOE@
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3159156\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. F=1h
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"hd_id3149665\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. {n[+
-#: 03020304.xhp
-msgctxt ""
-"03020304.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> El númberu de canal de datos usáu na instrucción Open."
-
-#. h_4u
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Minute Function [Runtime]"
-msgstr "Función Minute [Execución]"
-
-#. Bd\*
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"bm_id3155419\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Minute;función</bookmark_value>"
-
-#. QQ^8
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Función Minute [Runtime]\">Función Minute [Execución]</link>"
-
-#. NQ4w
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
-msgstr "Devuelve'l minutu de la hora que correspuende al valor d'hora serie que xeneraron les funciones TimeSerial o TimeValue."
-
-#. \5a`
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3154758\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. -$3q
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Minute (Number)"
-msgstr "Minute (Númberu)"
-
-#. F55p
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 3-mK
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. l+%6
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. rxua
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Espresión numbérica que contién el valor de tiempu serie que s'usa pa devolver el valor de minutu."
-
-#. 5Y5O
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr "Esta función ye la inversa a <emph>TimeSerial</emph>. Devuelve'l minutu del valor de tiempu serie que xeneraron les funciones <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue </emph>. Por exemplu, la espresión:"
-
-#. )dWa
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
-msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))"
-
-#. iOBJ
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "returns the value 30."
-msgstr "devuelve'l valor 30."
-
-#. ?RoA
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 3.o(
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Sub ExampleMinute"
-msgstr "Sub ExempluMinute"
-
-#. n\XY
-#: 03030202.xhp
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
-msgstr "MsgBox \"El minutu actual ye \"& Minute(Now)& \".\""
-
-#. BVb*
-#: 03030202.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030202.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "end sub"
-msgstr "end sub"
-
-#. *2]C
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Option Base Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Option Base [Execución]"
-
-#. j^W$
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"bm_id3155805\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Option Base;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. *U{-
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Instrucción Option Base [Execución]</link>"
-
-#. =s)J
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
-msgstr "Define la llende inferior predetermináu pa matrices ente 0 y 1."
-
-#. R$18
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. {q!n
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Option Base { 0 | 1}"
-msgstr "Option Base { 0 | 1}"
-
-#. .%Uf
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. b*%/
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr "Esta instrucción tien d'amestase enantes del códigu del programa executable nun módulu."
-
-#. :023
-#: 03103200.xhp
-msgctxt ""
-"03103200.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. g(cb
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sqr Function [Runtime]"
-msgstr "Función Sqr [Execución]"
-
-#. k*k8
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Sqr;función</bookmark_value>"
-
-#. Wn)x
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Función Sqr [Runtime]\">Función Sqr [Execución]</link>"
-
-#. k)y:
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
-msgstr "Calcula'l raigañu cuadráu d'una espresión numbérica."
-
-#. iLvT
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ;%u(
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Sqr (Number)"
-msgstr "Sqr (Númberu)"
-
-#. Qh_d
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. A[Sa
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Doble"
-
-#. VHkI
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. :7!}
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr "<emph>Númberu:</emph> Cualquier espresión numbérica de la que se deseye calcular el raigañu cuadráu."
-
-#. etHs
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
-msgstr "El raigañu cuadráu d'un númberu ye aquél que multiplicáu por sigo mesmu produz el númberu inicial, por exemplu: el raigañu cuadráu de 36 ye 6."
-
-#. V(aP
-#: 03080401.xhp
-msgctxt ""
-"03080401.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. G#ns
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
-msgstr "Función GetSystemTicks [Execución]"
-
-#. JmsU
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"bm_id3147143\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks;función</bookmark_value>"
-
-#. f/j-
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">Función GetSystemTicks [Execución]</link>"
-
-#. 8eo2
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
-msgstr "Devuelve'l númberu de ticks del sistema qu'apurre'l sistema operativu. Esta función pue utilizase pa optimizar dellos procesos."
-
-#. 1)M[
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. iNXp
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "GetSystemTicks()"
-msgstr "GetSystemTicks()"
-
-#. Yb.X
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3149233\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. :MmI
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. |vjc
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. kI}O
-#: 03130700.xhp
-msgctxt ""
-"03130700.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La posa duró\""
-
-#. ]FSS
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción If...Then...Else [Execución]"
-
-#. N?bi
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>If;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. eD}T
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">Instrucción If...Then...Else [Execución]</link>"
-
-#. }EFI
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
-msgstr "Define unu o más bloques d'instrucciones que namái se deseya executar cuando una condición dada ye cierta."
-
-#. o,L]
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. DH+A
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
-msgstr ""
-
-#. V?NE
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3123476\n"
-"help.text"
-msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
-msgstr ""
-
-#. Fd!s
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. P4xk
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
-msgstr "La instrucción <emph>If...Then</emph> executa bloques de programa cuando se dan ciertes condiciones. Cuando $[officename] Basic atopa una instrucción <emph>If</emph>, la condición compruébase. Si resulta ser cierta, execútense toles instrucciones posteriores hasta que s'atope una instrucción <emph>Else</emph> o <emph> ElseIf</emph>. Si la condición ye falsa y de siguío hai una instrucción <emph>ElseIf</emph>, $[officename] Basic comprueba la condición siguiente y executa les instrucciones siguientes si la condición resulta ser cierta. Si resulta falsa'l programa sigue cola siguiente instrucción <emph>ElseIf</emph> o <emph>Else</emph>. Les instrucciones que siguen a <emph>Else</emph> namái s'executen si nenguna de les condiciones comprobaes enantes yera cierta. Cuando s'evaluaron toles condiciones y executáronse les instrucciones correspondientes, el programa sigue cola instrucción que sigue a <emph>EndIf</emph>."
-
-#. 41p`
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
-msgstr "Ye posible añerar delles instrucciones <emph>If...Then</emph>."
-
-#. q)C%
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
-msgstr "Les instrucciones <emph>Else</emph> y <emph>ElseIf</emph> son opcionales."
-
-#. H,O~
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3152939\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
-msgstr "Pue usase <emph>GoTo</emph> y <emph>GoSub</emph> pa salir d'un bloque <emph>If...Then</emph>, pero non pa saltar dientro d'una estructura <emph>If...Then</emph>."
-
-#. )4p*
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
-msgstr "L'exemplu siguiente dexa introducir una fecha de caducidá d'un productu y determina si ésta yá pasó."
-
-#. wJyu
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"hd_id3152576\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. +^+I
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr "sFecha = InputBox(\"Escriba la fecha de caducidá (MM.DD.AAAA)\")"
-
-#. *iaE
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3155601\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
-msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidá yá pasó\""
-
-#. 2O_F
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
-msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidá nun pasó entá\""
-
-#. bJo#
-#: 03090101.xhp
-msgctxt ""
-"03090101.xhp\n"
-"par_id3154754\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
-msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidá ye güei\""
-
-#. KQy5
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Space Function [Runtime]"
-msgstr "Función Space [Execución]"
-
-#. 4e\A
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Space;función</bookmark_value>"
-
-#. 4SZO
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Función Space [Execución]</link>"
-
-#. %%/@
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
-msgstr "Devuelve una cadena que se compon d'una cantidá determinada d'espacios."
-
-#. ENzK
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. ]rDk
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Space (n As Long)"
-msgstr "Space (n As Integer)"
-
-#. [Q9!
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. hP/B
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#. \I*\
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. KHr^
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3143228\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "n: espresión numbérica que define'l númberu d'espacios na cadena."
-
-#. G-u{
-#: 03120201.xhp
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"hd_id3154760\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. [ohz
-#: 03120201.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03120201.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
-msgstr "msgBox sOut,0,\"Información:\""
-
-#. ud2N
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DateSerial Function [Runtime]"
-msgstr "Función DateSerial [Execución]"
-
-#. (;mq
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"bm_id3157896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DateSerial;función</bookmark_value>"
-
-#. bGR8
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Función DateSerial [Runtime]\">Función DateSerial [Runtime]</link>"
-
-#. /C8R
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
-msgstr "Devuelve un valor de <emph>Fecha</emph> pa un añu, mes o día especificaos."
-
-#. 6)x+
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 16Aq
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "DateSerial (year, month, day)"
-msgstr "DateSerial (añu, mes, día)"
-
-#. YfZR
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. tfLz
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. Cg}F
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3154141\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. |#.h
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>Añu:</emph> Espresión entera qu'indica un añu. Tolos valores ente 0 y 99 interprétense como los años 1900-1999. P'años que s'atopen fuera d'esti rangu, tienen d'especificase los cuatro díxitos."
-
-#. 0y5]
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>Mes:</emph> Espresión entera qu'indica'l mes del añu especificáu. El rangu aceutable va de 1 a 12."
-
-#. CI!f
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
-msgstr "<emph>Día:</emph> Espresión entera qu'indica'l día del mes especificáu. El rangu aceutáu ye de 1 a 31. Nun s'amuesa fallu cuando s'introduz un día inesistente pa un mes más pequeñu de 31 díes."
-
-#. ~m2*
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3161832\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
-msgstr "La función <emph>DateSerial</emph> devuelve'l númberu de díes ente'l 30 d'avientu de 1899 y la fecha dada. Esti valor pue usase pa calcular la diferencia ente dos dates."
-
-#. Vqg%
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr "La función <emph>DateSerial</emph> devuelve'l tipu de datos Variante con VarType 7 (Fecha). Internamente, esti valor almacénase como valor Doble, de mou que cuando la fecha dada ye 1/1/1900 el valor que devuelve ye 2. Los valores negativos correspuenden a dates anteriores al 30 d'avientu de 1899 (non incluyida)"
-
-#. nxNr
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
-msgstr "Si define una fecha que s'atopa fora del rangu aceutable, $[officename] Basic devuelve un mensaxe de fallu."
-
-#. AcPr
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
-msgstr "Anque se define la función <emph>DateValue</emph> como cadena que contién la fecha, la función <emph>DateSerial</emph> evalúa tolos parámetros (añu, mes, día) como espresiones numbériques independientes."
-
-#. Kka:
-#: 03030101.xhp
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. }C@a
-#: 03030101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
-msgstr "msgbox lFecha REM devuelve 23476"
-
-#. Zova
-#: 03030101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03030101.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
-msgstr "msgbox sDate REM devuelve 04/09/1964"
-
-#. Bb:\
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Seek Statement [Runtime]"
-msgstr "Función Seek [Execución]"
-
-#. *]FY
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"bm_id3159413\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>declaración Seek</bookmark_value>"
-
-#. gPX9
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"hd_id3159413\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Declaración Seek [Runtime]\">Declaración Seek [Runtime]</link>"
-
-#. F;:d
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
-msgstr "Define la posición de la siguiente escritura o llectura d'un ficheru abiertu cola instrucción Open."
-
-#. Y3*J
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id2100589\n"
-"help.text"
-msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
-msgstr "P'ficheros d'accesu aleatoriu, la instrucción Seek define'l númberu del siguiente rexistru al que se va aportar."
-
-#. (nm_
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id5444807\n"
-"help.text"
-msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
-msgstr "Pal restu de ficheros, la instrucción Seek define la posición de byte na que va asoceder la siguiente operación."
-
-#. j0uZ
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-
-#. vf6q
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. JWE*
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
-msgstr "Seek[#NúmberuFicheru], Posición (As Long)"
-
-#. S.k*
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"hd_id3154321\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 5~A;
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3153952\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru: </emph> El númberu de canal de datos usáu na instrucción Open."
-
-#. (EY7
-#: 03020305.xhp
-msgctxt ""
-"03020305.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>Posición: </emph>Posición pa la siguiente escritura o llectura. La posición pue ser un númberu ente 1 y 2.147.483.647. Según el tipu de ficheru, la posición indica'l númberu del rexistru (Ficheros en mou Random) o la posición del byte (Ficheros en mou Binary, Output, Append o Input). El primera byte d'un ficheru ye la posición 1, el segundu la posición 2, etc."
-
-#. [MY-
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TimeValue Function [Runtime]"
-msgstr "Función TimeValue [Execución]"
-
-#. PsO_
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"bm_id3149670\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TimeValue;función</bookmark_value>"
-
-#. BlQX
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3149670\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Función TimeValue [Runtime]\">Función TimeValue [Execución]</link>"
-
-#. C38H
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "Calcula un valor d'hora serie a partir de la hora, minutu y segundos especificaos (parámetros que se pasen como cadenes) y que representa la hora nun valor numbéricu simple. Esti valor pue usase pa calcular la diferencia ente dos hores."
-
-#. )8tS
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 1fr:
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "TimeValue (Text As String)"
-msgstr "TimeValue (Testu As String)"
-
-#. mmV6
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3153969\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. GY0]
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. B2h+
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3145172\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. O!*I
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Testu:</emph> Cualquier espresión de cadena que contenga la hora que se deseya calcular nel formatu \"HH:MM:SS\"."
-
-#. T*dL
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
-msgstr "Con esta función pue convertise cualquier hora nun valor simple, pa calcular diferencies ente hores."
-
-#. 0W]V
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr "Esta función TimeValue devuelve'l tipu Variante con VarType 7 (Fecha) y almacena esti valor internamente como númberu de precisión doble ente 0 y 0,9999999999."
-
-#. cE7M
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3151117\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "A diferencia de lo qu'asocede coles funciones DateSerial o DateValue, nes que los valores de fecha serie producen díes relativos a una fecha fixa, colos valores que devuelve la función TimeValue puen realizase cálculu pero nun evalualos."
-
-#. iC1:
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
-msgstr "Na función TimeSerial puen pasase parámetros individuales (hora, minutu, segundu) como espresiones numbériques independientes. Sicasí, pa la función TimeValue pue pasase una cadena como parámetru que contién la hora."
-
-#. Q)]1
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"hd_id3145271\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. zM_r
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "a1 = \"start time\""
-msgstr "a1 = \"hora inicial\""
-
-#. 2oKl
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "b1 = \"end time\""
-msgstr "b1 = \"hora final\""
-
-#. rmLY
-#: 03030206.xhp
-msgctxt ""
-"03030206.xhp\n"
-"par_id3151074\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "c1 = \"total time\""
-msgstr "c1 = \"tiempu total\""
-
-#. Z.y=
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "StrComp Function [Runtime]"
-msgstr "Función StrComp [Runtime]"
-
-#. CC\x
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"bm_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
-
-#. @MLN
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3156027\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">Función StrComp [Runtime]</link>"
-
-#. 0r40
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
-msgstr "Compara dos cadenes y devuelve un valor enteru que representa la resultancia de la comparanza."
-
-#. |X$;
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. kSHo
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
-msgstr "StrComp (Testu1 As String, Testu2 As String[, Comparanza])"
-
-#. KfS*
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. $5X4
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. O}wp
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parámetru:"
-
-#. QH#C
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Testu1:</emph> Cualquier espresión de cadena"
-
-#. SY/P
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3147560\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Testu2:</emph> Cualquier espresión de cadena"
-
-#. fRXe
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3146796\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>Comparanza:</emph> Esti parámetru opcional configura'l métodu de comparanza. Si Comparación = 1, la comparanza de cadena estrema ente mayúscules/minúscules. Si Comparación = 0, nun se fai distinción ente lletres en mayúscules o minúscules."
-
-#. jbv%
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. jeqN
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
-msgstr "Si Testu1 < Testu2 la función devuelve -1"
-
-#. w9pI
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3151043\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
-msgstr "Si Testu1 = Testu2 la función devuelve 0"
-
-#. yp$4
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"par_id3158410\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
-msgstr "Si Testu1 > Testu2 la función devuelve 1"
-
-#. bG*e
-#: 03120403.xhp
-msgctxt ""
-"03120403.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. Uoks
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Len Function [Runtime]"
-msgstr "Función Len [Execución]"
-
-#. c.3*
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"bm_id3154136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Len;función</bookmark_value>"
-
-#. +ZMF
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Función Len [Execución]</link>"
-
-#. IQ1d
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
-msgstr "Devuelve'l númberu de caráuteres nuna cadena o'l de bytes que faen falta p'almacenar una variable."
-
-#. @qQd
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3159177\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. \hI]
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Len (Text As String)"
-msgstr "Len (Testu As String)"
-
-#. $[PH
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. /jNM
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. a8p6
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. SmD[
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr "Testu: Cualquier espresión de cadena o variable d'otru tipu."
-
-#. olSh
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. u2;C
-#: 03120402.xhp
-msgctxt ""
-"03120402.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
-msgstr "MsgBox Len(sTestu) REM Devuelve 9"
-
-#. hsi1
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Wait Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Wait [Execución]"
-
-#. kck9
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"bm_id3154136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wait;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 0+Np
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Instrucción Wait [Execución]</link>"
-
-#. HF;2
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr "Encaboxa la execución del programa mientres la cantidá de tiempu especificada en milisegundos."
-
-#. !Ef:
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3143229\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. 2eYY
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Wait millisec"
-msgstr "Wait miliseg"
-
-#. a#sq
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. ChBh
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3154924\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr "<emph>miliseg:</emph> Espresión numbérica que contenga la cantidá de tiempu (en milisegundos) que s'haya d'esperar primero que s'execute'l programa."
-
-#. E)gJ
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. /=$e
-#: 03130600.xhp
-msgctxt ""
-"03130600.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
-msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La posa duró\""
-
-#. XIQ;
-#: 03010300.xhp
-msgctxt ""
-"03010300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Color Functions"
-msgstr "Funciones de color"
-
-#. P410
-#: 03010300.xhp
-msgctxt ""
-"03010300.xhp\n"
-"hd_id3157896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Funciones de color\">Funciones de color</link>"
-
-#. 0IN)
-#: 03010300.xhp
-msgctxt ""
-"03010300.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr "Equí va atopar toles funciones utilizaes pa definir colores."
-
-#. AmO,
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
-msgstr "Función GetGuiType [Execución]"
-
-#. bl~d
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"bm_id3147143\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
-
-#. Eh@c
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3155310\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">Función GetGuiType [Execución]</link>"
-
-#. +W^,
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3152459\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
-msgstr "Devuelve un valor numbéricu qu'especifica la interfaz gráfica d'usuariu."
-
-#. Jz.t
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr "Esta función en tiempu d'execución namái s'apurre pa compatibilidá con versiones anteriores. El valor de torna nun se define en redolaes veceru-sirvidor."
-
-#. ?+CP
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3154894\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. @Wct
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "GetGUIType()"
-msgstr "GetGUIType()"
-
-#. %/_4
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ;]ge
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. e)M,
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Return values:"
-msgstr "Valores de torna:"
-
-#. tCmZ
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3147242\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "1: Windows"
-msgstr "1: Windows"
-
-#. Z=|p
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"par_id3156152\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "4: UNIX"
-msgstr "4: UNIX"
-
-#. {F}:
-#: 03132100.xhp
-msgctxt ""
-"03132100.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. F2{f
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Err Function [Runtime]"
-msgstr "Función Err [Execución]"
-
-#. :SH}
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"bm_id3156343\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Err;función</bookmark_value>"
-
-#. lqLh
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Función Err [Runtime]\">Función Err [Execución]</link>"
-
-#. 7hEC
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
-msgstr "Devuelve un códigu qu'identifica l'erru que se produció mientres la execución del programa."
-
-#. 9Z~W
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. lxdF
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Err"
-msgstr "Err"
-
-#. d/(7
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. ,dy5
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Integer"
-msgstr "Enteru"
-
-#. 7./6
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. B{QJ
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
-msgstr "La función Err usar en rutines de manexu de fallos pa determinar l'erru y l'aición correutiva."
-
-#. OiQ;
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. AT:4
-#: 03050200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
-msgstr "on fallu goto RemanadorError REM Configurar remanador de fallos"
-
-#. ~\gy
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
-msgstr "REM L'erru produzse por cuenta d'un ficheru non esistente"
-
-#. iRjP
-#: 03050200.xhp
-msgctxt ""
-"03050200.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"Fallu \" & Err & \": \" & Fallu$ + chr(13) + \"Na llinia: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"producióse un fallu\""
-
-#. H92G
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FindObject Function [Runtime]"
-msgstr "Función FindObject [Execución]"
-
-#. l~kA
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"bm_id3145136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FindObject;función</bookmark_value>"
-
-#. ;@tc
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">Función FindObject [Execución]</link>"
-
-#. inX9
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
-msgstr "Permite direicionar un oxetu en tiempu d'execución como parámetru de cadena usando'l so nome."
-
-#. C=)n
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "For example, the following command:"
-msgstr "Por exemplu, el comandu siguiente:"
-
-#. 7|dd
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
-msgstr "MiObj.Prop1.Comandu = 5"
-
-#. z}9d
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr "correspuende al bloque de comandu:"
-
-#. q\f?
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjVar as Object"
-msgstr "Dim VarObj as Object"
-
-#. *-#Y
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Dim ObjProp as Object"
-msgstr "Dim PropObj as Object"
-
-#. 9kw%
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
-msgstr "NomeObj As String = \"MiObj\""
-
-#. 5MFi
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "VarObj = FindObject( NomeObj As String )"
-
-#. n/;m
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "PropName As String = \"Prop1\""
-msgstr "NomeProp As String = \"Prop1\""
-
-#. DR@*
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3154141\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
-msgstr "PropObj = FindPropertyObject( VarObj, NomeProp As String )"
-
-#. 5l1~
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "ObjProp.Command = 5"
-msgstr "PropObj.Comandu = 5"
-
-#. pMYT
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3145420\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr "Esto dexa crear nomes dinámicamente en tiempu d'execución. Por exemplu:"
-
-#. G#=5
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" nun bucle pa crear cinco nomes de control."
-
-#. KR^6
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr "Consulte tamién: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-
-#. Sq4_
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"hd_id3150868\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. -Dr{
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "FindObject( ObjName As String )"
-msgstr "FindObject( NomeObj As String )"
-
-#. +i2+
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"hd_id3159254\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. COSr
-#: 03103800.xhp
-msgctxt ""
-"03103800.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>NomeObj:</emph> Cadena qu'especifica'l nome del oxetu que se deseya direicionar en tiempu d'execución."
-
-#. X1SM
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Lof Function [Runtime]"
-msgstr "Función Lof [Execución]"
-
-#. N+%!
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"bm_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Lof;función</bookmark_value>"
-
-#. bLJ=
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Función Lof [Runtime]\">Función Lof [Runtime]</link>"
-
-#. ;zDY
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the size of an open file in bytes."
-msgstr "Devuelve'l tamañu d'un ficheru abiertu en bytes."
-
-#. dOb_
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3153380\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. CG`}
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Lof (FileNumber)"
-msgstr "Lof (NúmberuFicheru)"
-
-#. |PP#
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3154141\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de torna:"
-
-#. 8#Jz
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Long"
-msgstr "Llargu"
-
-#. ;|I)
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. oJ7g
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3150869\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>NúmberuFicheru:</emph> Cualquier espresión numbérica que contenga'l númberu de ficheru especificáu na instrucción Open."
-
-#. $/o5
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
-msgstr "Pa llograr el llargor d'un ficheru que nun ta abiertu, utilízase la función <emph>FileLen</emph>."
-
-#. ;O~]
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"hd_id3155415\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 5^7Y
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
-msgstr "Dim sTestu As Variant REM Tien De ser una variante"
-
-#. CMs=
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
-msgstr "Seek #iNúmberu,1 REM Posición de primeres"
-
-#. JLY\
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
-msgstr "Put #iNúmberu,, \"Esta ye la primer llinia de testu\" REM Rellenar con testu"
-
-#. #)D`
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye la segunda llinia de testu\""
-
-#. :6s;
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3145643\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
-msgstr "Print #iNúmberu, \"Esta ye la tercer llinia de testu\""
-
-#. *%(0
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3150299\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
-msgstr "Put #iNúmberu,,\"Esto ye una llinia de testu nueva\""
-
-#. ffXo
-#: 03020303.xhp
-msgctxt ""
-"03020303.xhp\n"
-"par_id3166425\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
-msgstr "Put #iNúmberu,20,\"Esti ye'l testu del rexistru 20\""
-
-#. D^Pt
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Call Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Call [Execución]"
-
-#. Mb!h
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"bm_id3154422\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Call;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. pNxW
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3154422\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Instrucción Call [Execución]</link>"
-
-#. DTwa
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
-msgstr "Tresfier el control del programa a una subrutina, función o procedimientu DLL."
-
-#. 6b7_
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. S:MD
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "[Call] Name [Parameter]"
-msgstr "[Llamada] Nome [Parámetru]"
-
-#. wm!w
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. P@}K
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
-msgstr "<emph>Nome:</emph> Nome de la subrutina, función o DLL a la que se deseye llamar"
-
-#. MGN5
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
-msgstr "<emph>Parámetru:</emph> Parámetros que pasar al procedimientu. El tipu y númberu de parámetros depende de la rutina que se tea executando."
-
-#. E`sV
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
-msgstr "Cuando se llama a un procedimientu pue incluyise una pallabra clave opcionalmente. Si la función execútase como espresión, los parámetros tienen d'incluyise ente corchetes na instrucción. Si llamar a una DLL, enantes tien d'especificase na instrucción <emph>Declare</emph>."
-
-#. |%|f
-#: 03090401.xhp
-msgctxt ""
-"03090401.xhp\n"
-"hd_id3125865\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. L4H-
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Beep Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción Beep [Execución]"
-
-#. x@2f
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Beep;instrucción</bookmark_value>"
-
-#. 5:6a
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Instrucción Beep [Execución]</link>"
-
-#. 3YWe
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
-msgstr "Fai sonar un tonu al traviés del altavoz del ordenador. El tonu depende del sistema y nun pue modificar el volume nin la modulación."
-
-#. @5\F
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"hd_id3153990\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. N,m-
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Beep"
-msgstr "Beep"
-
-#. \jd`
-#: 03130100.xhp
-msgctxt ""
-"03130100.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 2Xt}
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DefCur Statement [Runtime]"
-msgstr "Instrucción DefCur [Execución]"
-
-#. O:Fv
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"bm_id9555345\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefCur</bookmark_value>"
-
-#. )Z;o
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instrucción DefCur [Execución]</link>"
-
-#. $bZs
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
-msgstr "Si nun s'especifica pallabra clave nin caráuter de tipu de declaración, la instrucción DefCur establez el tipu de variable predetermináu según un intervalu de lletres."
-
-#. :*3[
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxis:"
-
-#. (iOC
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
-
-#. _ZX\
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#. 6@rM
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph> lletres qu'especifiquen l'intervalu de les variables pa les que deseya establecer un tipu de datos predetermináu."
-
-#. v`{3
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph> pallabra clave que define'l tipu de variable predetermináu."
-
-#. D^*{
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
-msgstr "<emph>Pallabra clave:</emph> tipu de variable predetermináu"
-
-#. -A3K
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
-msgstr "<emph>DefCur:</emph> moneda"
-
-#. (!8V
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. lY@;
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
-msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:"
-
-#. 2OZW
-#: 03101110.xhp
-msgctxt ""
-"03101110.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
-msgstr "cCur=Currency REM cCur ye una variable de moneda implícita"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 9e1989041a6..a72148129b3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. 8ygj
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Amestar biblioteques"
-#. .4r_
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>biblioteques; amestando</bookmark_value><bookmark_value>inxertando ; biblioteques de Basic</bookmark_value>"
-#. CN={
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Amestar biblioteques"
-#. \m,w
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Busque la biblioteca de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que deseye amestar a la llista y faiga clic n'Abrir.</ahelp>"
-#. b4dU
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name:"
msgstr "Nome del ficheru:"
-#. =kVh
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Introduza'l nome o'l camín de la llibrería que quier amestar.</ahelp> Tamién pue esbillar una dende la llista."
-#. a5g^
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. \0}K
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inxertar como referencia (namái llectura)"
-#. =G.m
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\" visibility=\"visible\">Amiesta la biblioteca escoyida como ficheru de namái llectura. La biblioteca vuelve cargase cada vez que s'anicia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-#. )%r6
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Trocar biblioteques esistentes"
-#. F9ZN
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Troca una llibrería que tien el mesmu nome que la llibrería actual.</ahelp>"
-#. XC4I
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Camudar contraseña"
-#. !7=R
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Camudar contraseña"
-#. A=Jw
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protexe la biblioteca escoyida con una contraseña.</ahelp> Pue escribir una nueva contraseña o bien camudar l'actual."
-#. =zh;
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "Anterior"
-#. C1w5
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. 6n)3
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Escriba la contraseña actual pa la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. M!3.
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"
-#. [cDa
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. WE4$
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -212,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Escriba una nueva contraseña pa la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. k\py
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -222,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#. `;zs
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Vuelva escribir la nueva contraseña pa la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. 8r@,
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -241,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. Xh^g
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
-#. )|q9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. b%8b
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <emph>Macro</emph>, nel que puen crease, editar, aniciar y executar macros de $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
-#. Uo4h
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
-#. Y\X3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
-#. A4KH
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro dende / Guardar macro en"
-#. cD%?
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Numbera les biblioteques y los módulos que dexen abrir y guardar macros. Pa guardar una macro nun documentu específicu, abra dichu documentu y abra esti diálogu.</ahelp>"
-#. R\Zh
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run / Save"
msgstr "Executar / Guardar"
-#. TP0A
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Z)vI
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#. QfDY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -351,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Pe9n
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -361,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. @MCI
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -371,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia l'editor de $[officename] Basic y abre la macro escoyida pa editala.</ahelp>"
-#. QLOo
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -381,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "New/Delete"
msgstr "Nuevu/Desaniciar"
-#. J0Ge
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -391,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
-#. K!-L
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -401,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Pa crear una macro nueva, escueya'l módulu \"Standard\" na llista <emph>Macro dende</emph> y dempués calque en <emph>Nuevu</emph>."
-#. J9uX
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Pa desaniciar una macro, escuéyala y dempués calque en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. }[Zm
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -421,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Alministrar"
-#. DbJ(
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Abre'l diálogu <emph>Organizador de macros</emph>, nel que puen amestase, editar o desaniciase módulos de macro, diálogos y biblioteques.</ahelp>"
-#. =Obx
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Módulu/Diálogu"
-#. 171!
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Numbera les macros y los diálogos de l'aplicación actual y de cualquier documentu abiertu.</ahelp>"
-#. v4Tn
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Pues abasnar un módulu o diálogu ente les biblioteques."
-#. I_3s
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Si deseya copiar un diálogu o un módulu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientres abasna y asitia."
-#. or6H
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. kzU*
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Abre la macro o'l diálogu escoyíos pa editalos.</ahelp>"
-#. !W)e
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. N50+
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Abre l'editor de $[officename] Basic y crea un módulu.</ahelp>"
-#. NH\4
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Abre l'editor de $[officename] Basic y crea un diálogu.</ahelp>"
-#. 7Qm,
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Biblioteques de rexistru"
-#. A9*a
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Permite alministrar les biblioteques de macros.</ahelp>"
-#. #9[q
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. M@Y7
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Escueya l'allugamientu que contién les biblioteques de macros que deseye entamar.</ahelp>"
-#. oQ{[
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#. z?zj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Numbera les biblioteques de macros de l'aplicación actual.</ahelp>"
-#. hC!7
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. MC\D
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Abre l'editor de $[officename] Basic pa poder modificar la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. rF:C
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. `L:r
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Asigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"contraseña\">contraseña</link> de la biblioteca escoyida. Les llibreríes \"Standard\" nun puen tener contraseña.</ahelp>"
-#. ^WNj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. sII{
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -642,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Crea una biblioteca.</ahelp>"
-#. JUE+
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -652,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 2:^^
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -662,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Escriba un nome pa la biblioteca, diálogu o módulu nuevos.</ahelp>"
-#. 7n@i
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -672,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append"
msgstr "Axuntar"
-#. (a+o
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 39321b17758..48c5f3f8150 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. xpfZ
#: 11150000.xhp
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Source As"
msgstr "Guardar el testu fonte como"
-#. E\X)
#: 11150000.xhp
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Guardar el testu fonte como</link>"
-#. ffdW
#: 11150000.xhp
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Guarda'l códigu fonte de la macro Basic escoyida.</ahelp>"
-#. GF%#
#: 11150000.xhp
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Iconu</alt></image>"
-#. rA6P
#: 11150000.xhp
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Source As"
msgstr "Guardar el testu fonte como"
-#. m7Y?
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Source Text"
msgstr "Inxertar testu fonte"
-#. Bu_S
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Inxertar testu fonte</link>"
-#. [3]_
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Abre'l testu fonte Basic na ventana Basic IDE.</ahelp>"
-#. ~3ry
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Asitie'l cursor nel códigu en que deseye inxertar el testu fonte y calque nel iconu <emph>Inxertar el testu fonte</emph>. Busque el ficheru que contién el testu fonte Basic que deseye inxertar y calque <emph>Abrir</emph>."
-#. )$k8
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Iconu</alt></image>"
-#. ?kcg
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert source text"
msgstr "Inxertar testu fonte"
-#. NBtE
#: 11190000.xhp
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Dialog"
msgstr "Esportar diálogu"
-#. Y}%o
#: 11190000.xhp
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Exportar diálogu\">Esportar diálogu</link>"
-#. fs7k
#: 11190000.xhp
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel editor de diálogos, esti comandu apuerta a un diálogu de \"Guardar como\" pa esportar el diálogu BASIC actual.</ahelp>"
-#. Y?m_
#: 11190000.xhp
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Iconu</alt></image>"
-#. zh\b
#: 11190000.xhp
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Dialog"
msgstr "Esportar diálogu"
-#. WFFz
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#. ]Rnn
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>macros; detener</bookmark_value><bookmark_value>programes; detener macros</bookmark_value><bookmark_value>detener; macros</bookmark_value>"
-#. #Xn3
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Detener</link>"
-#. ,RUK
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Parar la execución del macro executando.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Tamién pue primir el Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-#. PJV#
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Iconu</alt></image>"
-#. B)rU
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#. Fe+=
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. YZ-k
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-#. #EUt
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Abre'l diálogu <emph>Macro</emph>.</ahelp>"
-#. SEmZ
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Símbolu</alt></image>"
-#. ]=U2
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. OW3h
#: 11160000.xhp
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step Out"
msgstr "Saltu tras"
-#. [hZ^
#: 11160000.xhp
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Saltu tras</link>"
-#. 2]mk
#: 11160000.xhp
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
@@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Recula a la rutina anterior de la macro actual.</ahelp>"
-#. rLK?
#: 11160000.xhp
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
@@ -312,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Iconu</alt></image>"
-#. T~f{
#: 11160000.xhp
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
@@ -322,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step Out"
msgstr "Saltu tras"
-#. ]H~@
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
@@ -331,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Guetar paréntesis"
-#. cDWq
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Guetar paréntesis</link>"
-#. ysdF
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Resalta'l testu que ta incluyíu ente dos paréntesis. Asitie'l cursor de testu delantre d'un paréntesis d'apertura o zarru y calque esti iconu.</ahelp>"
-#. .Y3+
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
@@ -360,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Iconu</alt></image>"
-#. qU^Q
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
@@ -370,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Guetar paréntesis"
-#. SW_#
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -379,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. BD$!
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -389,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Módulos</link>"
-#. W55,
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -399,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Calque equí p'abrir el diálogu <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Alministrar</emph></link>.</ahelp>"
-#. mZ(*
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -408,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Iconu</alt></image>"
-#. :Sm8
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -418,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. D^@5
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -427,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Procedure Step"
msgstr "Pasu a pasu"
-#. 7gar
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -437,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Pasu a pasu</link>"
-#. )05)
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -447,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Executa la macro y detiense dempués del siguiente procedimientu.</ahelp>"
-#. K!:j
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -457,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Esti comandu pue usase xuntu col comandu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Inspección</link> pa solucionar fallos."
-#. 0Jfs
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -466,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Iconu</alt></image>"
-#. Wf7j
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -476,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Procedure Step"
msgstr "Pasu a pasu"
-#. -00G
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -486,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Función Paso Únicu</link>"
-#. WB=B
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -495,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catálogu d'oxetos"
-#. b?y.
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Catálogu d'oxetos</link>"
-#. 2m$_
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Abre'l diálogu <emph>Oxetos</emph>, nel que puen trate oxetos Basic.</ahelp>"
-#. kK0K
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
msgstr "Calque dos vegaes el nome d'una función o sub pa cargar el módulu que contenga esta función o sub y p'asitiar el cursor. Calque'l nome d'un módulu o diálogu y calque el símbolu <emph>Amosar</emph> pa cargar y visualizar esi módulu o diálogu."
-#. Y\y/
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -534,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Iconu</alt></image>"
-#. P6dB
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -544,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catálogu d'oxetos"
-#. JC8D
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -554,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. c!rX
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Amuesa'l diálogu o'l testu d'orixe del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. `6Kh
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -573,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Iconu</alt></image>"
-#. Lk\=
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -583,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. !zr*
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -593,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window Area"
msgstr "Área de ventana"
-#. V!s\
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -603,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Amuesa una llista xerárquica de los diálogos, módulos y biblioteques de macros vixentes de $[officename]. Si deseya ver en pantalla'l conteníu d'un elementu de la ventana, faiga doble clic nel nome, o escueya'l nome y faiga clic nel iconu <emph>Amosar</emph>.</ahelp>"
-#. 9L8N
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -612,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Breakpoint"
msgstr "Puntu de rotura"
-#. Y)ps
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -622,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Puntu de ruptura\">Puntu de rotura</link>"
-#. 8P@J
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -632,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inxerta un puntu de rotura na llinia de programa.</ahelp>"
-#. ~`E+
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -642,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "El puntu de rotura inxértase na posición del cursor. Los puntos de rotura utilizar pa encaboxar un programa xustu primero que se produza un fallu. Dempués pue resolver los problemes del programa executándolo en mou <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Pasu únicu</link> hasta que se produza l'erru. Tamién pue usar l'iconu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Observador</link> pa comprobar el conteníu de les variables pertinentes."
-#. 6GL\
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -651,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Iconu</alt></image>"
-#. ^|Vc
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -661,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Breakpoint"
msgstr "Puntu de rotura"
-#. |iJW
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -670,7 +603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
-#. KA@m
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -680,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compilar</link>"
-#. vnA-
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -690,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compila la macro Basic.</ahelp> Dempués d'efeutuar cambeos nuna macro o si ésta utiliza pasos únicos o de procedimientu, ye necesariu compilarla."
-#. ye/I
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -699,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Símbolu</alt></image>"
-#. O,\{
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -709,7 +638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
-#. Uk)m
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -718,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Controls"
msgstr "Inxertar campos de control"
-#. Oorh
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -727,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controles; nel editor de diálogu</bookmark_value><bookmark_value>prima'l botón de control nel editor de diálogu</bookmark_value><bookmark_value>iconu de control</bookmark_value><bookmark_value>botones; controles</bookmark_value><bookmark_value>imaxe de control</bookmark_value><bookmark_value>caxellu de verificación de control</bookmark_value><bookmark_value>botón de radiu de control</bookmark_value><bookmark_value>botón d'opciones de control</bookmark_value><bookmark_value>testu dixo de control</bookmark_value><bookmark_value>campu d'etiqueta de control</bookmark_value><bookmark_value>editar; controles</bookmark_value><bookmark_value>cuadru de testu; controles</bookmark_value><bookmark_value>cuadru de llistes; controles</bookmark_value><bookmark_value>cuadru combináu de control</bookmark_value><bookmark_value>scroll chigre control</bookmark_value><bookmark_value>barra de desplazamientu horizontal de control</bookmark_value><bookmark_value>barra de desplazamientu vertical de control</bookmark_value><bookmark_value>cuadru de grupu de control</bookmark_value><bookmark_value>barra de progresu de control</bookmark_value><bookmark_value>llinia fixa de control</bookmark_value><bookmark_value>llinia horizontal de control</bookmark_value><bookmark_value>llinia de control</bookmark_value><bookmark_value>llinia vertical de control</bookmark_value><bookmark_value>campu fecha de control</bookmark_value><bookmark_value>campu hora de control</bookmark_value><bookmark_value>campu numbérico de control</bookmark_value><bookmark_value>campu moneda de control</bookmark_value><bookmark_value>riolo formatu de control</bookmark_value><bookmark_value>campu entama de control</bookmark_value><bookmark_value>riolo mázcara de control</bookmark_value><bookmark_value>seleición ficheru de control</bookmark_value><bookmark_value>seleición d'opciones pa controles</bookmark_value><bookmark_value>mou prueba de control</bookmark_value>"
-#. !=5/
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -737,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Inxertar campos de control</link>"
-#. 3=)m
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -747,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Abre la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph>.</ahelp>"
-#. -U8M
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -756,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Iconu</alt></image>"
-#. d^%%
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -766,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Controls"
msgstr "Inxertar campos de control"
-#. Il%s
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -776,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "En mou d'edición, calque dos vegaes nun campu de control p'abrir el <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">diálogu de propiedaes</link>."
-#. HDS1
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -786,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "En mou d'edición, tamién pue calcase col botón derechu nun campu de control y escoyer el comandu cortar, copiar y pegar."
-#. .wq5
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -796,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#. :]jW
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -805,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Iconu</alt></image>"
-#. ;HU;
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -815,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Amiesta un botón de comandu.</ahelp> Los botones de comandu puen usase pa executar un comandu pa una aición definida, como una pulsación del mur."
-#. PK+K
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -825,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Si deseyar, pue amestar testu o un gráficu al botón."
-#. (PH8
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -835,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image Control"
msgstr "Campu gráfico de control"
-#. TPm9
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -844,7 +759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Iconu</alt></image>"
-#. W)3L
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -854,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Amiesta un campu de control qu'amuesa un gráficu.</ahelp>"
-#. .cg!
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -864,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Caxellu de verificación"
-#. K3jr
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -873,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Iconu</alt></image>"
-#. HegK
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -883,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Amiesta un caxellu de verificación que pue usase p'activar o desactivar una función.</ahelp>"
-#. ?jng
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -893,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Campu d'opción"
-#. 5?=R
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -902,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Iconu</alt></image>"
-#. TbnB
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -912,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Amiesta un botón que dexa al usuariu escoyer ente delles opciones.</ahelp> Los botones d'opción arrexuntaos tienen de tener índices de tabulación consecutivos. De normal tán arrodiaos por un cuadru de grupu. Si disponer de dos grupos de botones d'opción, tien d'inxertase un índiz de tabulación ente los índices de los dos grupos nel marcu del grupu."
-#. DgqV
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -922,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label Field"
msgstr "Etiqueta"
-#. r)Hh
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -931,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Iconu</alt></image>"
-#. _k!L
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -941,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Amiesta un campu p'amosar etiquetes.</ahelp> Estes etiquetes son namái p'amosar testu predefiníu y non pa introducir testu."
-#. ).Z!
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -951,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Campu de testu"
-#. QVSC
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -960,7 +863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Iconu</alt></image>"
-#. g!tI
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -970,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Amiesta un campu d'entrada nel que pue introducise y editar testu.</ahelp>"
-#. VOOz
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -980,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Llistáu"
-#. VZmD
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -989,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Iconu</alt></image>"
-#. uS*\
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -999,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Amiesta un cuadru nel que pue calcase una entrada de la llista.</ahelp>"
-#. o_e5
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1009,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box"
msgstr "Cuadru combináu"
-#. a7M9
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1018,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Iconu</alt></image>"
-#. 3a\(
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1028,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Amiesta un cuadru combináu. Un cuadru combináu ye un llistáu d'una llinia nel que l'usuariu pue calcar y escoyer una entrada de la llista.</ahelp> Si deseyar, puen convertise les entraes del cuadru combináu como \"de namái llectura\"."
-#. (u;0
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1038,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu horizontal"
-#. ]:VC
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1047,7 +941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Iconu</alt></image>"
-#. 1-j?
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1057,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Amiesta una barra de desplazamientu horizontal al diálogu.</ahelp>"
-#. l;Z)
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1067,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu vertical"
-#. 2wm]
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1076,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Iconu</alt></image>"
-#. m~^-
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1086,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Amiesta una barra de desplazamientu vertical al diálogu.</ahelp>"
-#. oQZR
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1096,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Marcu de grupu"
-#. L|mA
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1105,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Iconu</alt></image>"
-#. Tx#.
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1115,7 +1002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Amiesta un marcu que pue usase p'arrexuntar visualmente campos de control similares, como botones d'opción.</ahelp>"
-#. Ykm!
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1125,7 +1011,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Pa definir dos grupos distintos de botones d'opción, asegúrese que l'índiz de tabulación del marcu de grupu tea ente los de los dos grupos."
-#. *FXh
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1135,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progresión"
-#. ^b7i
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1144,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Iconu</alt></image>"
-#. G\C=
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1154,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Amiesta una barra de progresión al diálogu.</ahelp>"
-#. VvkD
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1164,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Llinia horizontal"
-#. g4p$
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1173,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Iconu</alt></image>"
-#. U!WE
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1183,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:HFixedLine\">Amiesta una llinia horizontal al diálogu.</ahelp>"
-#. K6mZ
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1193,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Line"
msgstr "Llinia vertical"
-#. !:NJ
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1202,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Iconu</alt></image>"
-#. 3$]:
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1212,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Amiesta una llinia vertical al diálogu.</ahelp>"
-#. fswV
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1222,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date Field"
msgstr "Campu de fecha"
-#. TW[=
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1231,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Iconu</alt></image>"
-#. b=Gk
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1241,7 +1115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Amiesta un campu de fecha.</ahelp>"
-#. /99x
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1251,7 +1124,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Si asigna la propiedá \"dropdown\" al campu de fecha, los usuarios puen esplegar un calendariu pa escoyer una fecha."
-#. Qcxc
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1261,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time Field"
msgstr "Campu horario"
-#. I0WV
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1270,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Iconu</alt></image>"
-#. KlEF
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1280,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Amiesta un campu d'hora.</ahelp>"
-#. #y3Q
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1290,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campu numbérico"
-#. %V[,
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1299,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Iconu</alt></image>"
-#. mR;+
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1309,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Amiesta un campu numbérico.</ahelp>"
-#. L5os
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1319,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency Field"
msgstr "Campu de moneda"
-#. }Ws}
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1328,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Iconu</alt></image>"
-#. w+T1
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1338,7 +1202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Amiesta un campu de moneda.</ahelp>"
-#. 6qW?
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1348,7 +1211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campu formateáu"
-#. *WP]
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1357,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Iconu</alt></image>"
-#. +DIO
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1367,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:InsertFormattedField\">Amiesta un campu de testu nel que pue definise el formatu del testu que s'introduz o se produz según cualquier valor de llende.</ahelp>"
-#. [kT*
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1377,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campu amazcaráu"
-#. jHsm
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1386,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Iconu</alt></image>"
-#. %`4N
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1396,7 +1254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Amiesta un campu amazcaráu.</ahelp> Un campu amazcaráu consta d'una mázcara d'entrada y d'una mázcara lliteral. La mázcara d'entrada determina los datos d'usuariu que puen entrase. La mázcara lliteral define l'estáu del campu amazcaráu al cargar el formulariu."
-#. 426M
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1406,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Selection"
msgstr "Seleición de ficheru"
-#. @4Tq
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1415,7 +1271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Iconu</alt></image>"
-#. ,r^N
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1425,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Amiesta qu'un boton qu'abre un diálogu de seleición d ficheru.</ahelp>"
-#. fWcI
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1435,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. qh%=
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1444,7 +1297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Iconu</alt></image>"
-#. ))/`
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1454,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa o desactiva el mou de seleición. Nesti mou pue escoyer los controles d'un diálogu por que pueda modificar.</ahelp>"
-#. E;`\
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1464,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. 64W:
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1473,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Iconu</alt></image>"
-#. =O1R
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1483,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Abre un diálogu en que puen editase les <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"propiedaes\">propiedaes</link> del campu de control escoyíu.</ahelp>"
-#. `d,p
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1493,7 +1341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Activar mou de prueba"
-#. dM;`
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1502,7 +1349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Iconu</alt></image>"
-#. ;e7Z
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1512,7 +1358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Empieza el mou de prueba. Fai clic nel diálogu cerca del iconu pa finar el mou de prueba.</ahelp>"
-#. \EjX
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1521,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Language"
msgstr "Remana idioma"
-#. XsrJ
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1530,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Iconu de manexu d'idioma</alt></image>"
-#. nDI$
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1539,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Abre un <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">diálogu</link> p'activar y remanar multiples recursos de diálogos pa multiples idiomes.</ahelp>"
-#. )+wE
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1548,7 +1390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tree Control"
msgstr "Control Árbol"
-#. z%l3
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1557,7 +1398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu de manexu d'idioma</alt></image>"
-#. #6Mu
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
@@ -1566,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amieste un control árbol que pue amosar una llista jerarquizada. Pue poblalo la llista al traviés de llamaes API a (XtreeControl).</ahelp>"
-#. .-9]
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
@@ -1575,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#. .m9V
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
@@ -1585,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Biblioteca</link>"
-#. 5b6$
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
@@ -1595,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Escueya la biblioteca que deseye usar.</ahelp> El primer módulu de la biblioteca qu'escueya amosar nel Basic IDE."
-#. 0o2V
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
@@ -1604,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Biblioteca de cuadros de llista</alt></image>"
-#. G7cZ
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
@@ -1614,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library List Box"
msgstr "Llistáu Biblioteca"
-#. )g^4
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1623,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Dialog"
msgstr "Importar diálogu"
-#. oq!V
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1633,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Importar diálogu\">Importar diálogu</link>"
-#. X3#{
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1643,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apuerta a un diálogu \"Abrir\" pa importar un ficheru de diálogu BASIC.</ahelp>"
-#. 2*:B
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1652,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
msgstr "Si'l diálogu que s'importa tien el mesmu nome qu'otru esistente na biblioteca, va ver un mensaxe que-y va dexar renomar el diálogu a importar. Nesti casu, al diálogu va dáse-y el siguiente nome \"automáticu\" que tea llibre, de la mesma forma que cuando se crea un nuevu diálogu. Tamién pue trocar el diálogu esistente col que se ta importando. Si fai clic en \"Encaboxar\" el diálogu nun se va importar."
-#. ,x~*
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1661,7 +1491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
msgstr "Los diálogos puen contener datos de rexonalización. Cuando s'importa un diálogu pue asoceder que nun coincida l'estáu de rexonalización del diálogu."
-#. EYUv
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1670,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
msgstr "Cuando la biblioteca contién idiomes adicionales a los del diálogu importáu, o si'l diálogu importáu nun contién nenguna rexonalización, van amestar ensin avisu previu tolos idiomes adicionales al diálogu importáu, usando les cadenes de la configuración rexonal predeterminada del diálogu."
-#. QwN`
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1679,7 +1507,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
msgstr "Si'l diálogu importáu contién idiomes adicionales a los de la biblioteca, o si la biblioteca nun contién nenguna rexonalización, va ver un mensaxe colos botones \"Amestar\", \"Omitir\", y \"Encaboxar\"."
-#. ?lwp
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1688,7 +1515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
msgstr "Amestar: Los idiomes adicionales del diálogu importáu van amestar a los de los diálogos esistentes. Los recursos del idioma predetermináu de la biblioteca van usar pa los nuevos idiomes. Ye lo mesmo que cuando amiesta los idiomes manualmente."
-#. tv1V
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1697,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
msgstr "Omitir: La configuración d'idiomes de la biblioteca va permanecer intacta. Nun se van copiar a la biblioteca los recursos de los idiomes omitíos, pero van permanecer nos ficheros fonte del diálogu importáu."
-#. `+K}
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1706,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Iconu</alt></image>"
-#. SPk$
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
@@ -1716,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Dialog"
msgstr "Importar diálogu"
-#. f8n[
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1725,7 +1548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single Step"
msgstr "Pasu únicu"
-#. =,O*
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1735,7 +1557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Pasu únicu</link>"
-#. u@gg
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1745,7 +1566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Executa la macro y detiense dempués del siguiente comandu.</ahelp>"
-#. MsIW
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1755,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Esti comandu pue usase xuntu col comandu <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Inspección</link> pa solucionar fallos."
-#. 2ARI
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1764,7 +1583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Iconu</alt></image>"
-#. )n/o
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1774,7 +1592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single Step"
msgstr "Pasu únicu"
-#. Tdn_
#: 11050000.xhp
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
@@ -1784,7 +1601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Función Paso de procedimientu</link>"
-#. \S,v
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -1793,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#. [k\D
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -1803,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Executar</link>"
-#. J79~
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -1813,7 +1627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Executa la primera macro del módulu actual.</ahelp>"
-#. 7`Na
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -1822,7 +1635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Símbolu</alt></image>"
-#. R\\7
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -1832,7 +1644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#. aTFB
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1841,7 +1652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Watch"
msgstr "Habilitar inspección"
-#. aUF@
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1851,7 +1661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Habilitar inspección</link>"
-#. :N`U
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1861,7 +1670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Faiga clic nesti iconu pa ver les variables d'una macro. El conteníu de la variable amosar nuna ventana estreme.</ahelp>"
-#. RJQ7
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1871,7 +1679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Faiga clic nel nome d'una variable pa escoyela; de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Habilitar inspección</emph>. El valor que s'asigna a la variable amosar al pie del so nome. Esti valor anovar de forma constante."
-#. (K01
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1880,7 +1687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Iconu</alt></image>"
-#. DgVG
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1890,7 +1696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Watch"
msgstr "Habilitar inspección"
-#. H2T[
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -1900,7 +1705,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "P'anular la inspección de variables, escueya la variable na ventana d'inspección y faiga clic nel iconu <emph>Habilitar inspección</emph>."
-#. }5yB
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -1909,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Alministrar puntos d'interrupción"
-#. ^_n9
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -1919,7 +1722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Alministrar puntos d'interrupción</link>"
-#. Ng)^
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -1929,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu p'alministrar los puntos d'interrupción.</ahelp>"
-#. D+5.
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -1938,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Iconu</alt></image>"
-#. k/,B
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -1948,7 +1748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestión de los puntos de rotura"
-#. JlBc
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 4cb060e3995..6563750ef15 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:48+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. \T}c
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
-#. ?yL}
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Barra d'estáu</link>"
-#. kdz/
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "La <emph>barra d'estáu</emph> amuesa información alrodiu de la fueya actual."
-#. An|1
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Robla dixital"
-#. rJV)
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Ver tambien <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Robles dixitales</link>."
-#. ]^#L
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -71,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. jPa1
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -81,7 +75,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Datos</link>"
-#. (X~b
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use'l menú <emph>Datos</emph> pa editar los datos na fueya actual. Pue definir los rangos, tipos y filtru de datos, calcula resultancies, esquema de datos, y abrir la Tabla dinámica de Datos.</ahelp>"
-#. qKP[
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Definir rangu</link>"
-#. u(Y@
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Escoyer rangu</link>"
-#. W+*)
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
-#. Te+-
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotales</link>"
-#. |pBb
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validez</link>"
-#. H7-t
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Operaciones múltiples</link>"
-#. AVc7
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Testu a Columnes</link>"
-#. H[dZ
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -170,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidar</link>"
-#. *g^y
#: main0112.xhp
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Anovar rangu</link>"
-#. YL}+
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#. 7Uyr
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Ferramientes</link>"
-#. *~\i
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -209,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Ferramientes</emph> contién comandos pa comprobar la ortografía, atopar referencies de fueyes, atopar fallos y definir escenarios.</ahelp>"
-#. F!:7
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "Tamién puen crease y asignar macros y configurar l'aspeutu de les barres de ferramientes, menúes y tecláu, según establecer les opciones predeterminaes de les aplicaciones de $[officename]."
-#. K+]$
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Guetar oxetivu</link>"
-#. x|-l
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -239,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Escenarios</link>"
-#. 5#1e
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -249,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Opciones de AutoCorreición\">Opciones d'AutoCorreición</link>"
-#. +SI%
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -259,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
-#. t.#m
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -268,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc Features"
msgstr "Carauterístiques de $[officename] Calc"
-#. H4e^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">Carauterístiques de $[officename] Calc</link></variable>"
-#. :JhF
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc ye una aplicación de fueyes de cálculu que pue usar pa calcular, analizar y xestionar datos. Tamién pue importar y modificar fueyes de cálculu de Microsoft Excel."
-#. t_d^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -298,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#. UXP_
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc incorpora <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funciones\">funciones</link>, incluyíes funciones estadístiques y financieres, que puen utilizase pa crear fórmules que realicen cálculos complexos sobre los datos."
-#. o,yq
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -318,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "Tamién puen utilizase los <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistentes\">Asistente pa funciones</link> como ayuda pa la creación de fórmules."
-#. pG$k
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -328,7 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "What-If Calculations"
msgstr "Cálculos qué-pasaría-si"
-#. `\\r
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -338,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "Una función interesante ye la posibilidá de ver nel intre'l resultáu de los cambeos realizaos nún de los factores qu'integren un cálculu. Por exemplu, pue ver cómo'l cambéu del períodu nel cálculu d'un préstamu afecta al interés o a les cantidaes de l'amortización. Arriendes, pue xestionar tables mayores usando delles situaciones hipotétiques predefiníes."
-#. jpCj
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -348,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Functions"
msgstr "Funciones de les bases de datos"
-#. YBoo
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "Utilice les fueyes de cálculu pa iguar, almacenar y peñerar datos."
-#. CAEb
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -368,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc dexa abasnar y asitiar tables de bases de datos; tamién pue utilizase una fueya de cálculu como fonte de datos pa la creación de cartes en serie en $[officename] Writer."
-#. f@fj
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -378,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging Data"
msgstr "Estructurar datos"
-#. \S_D
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -388,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "Basten unes poques pulsaciones del mur pa reorganizar la fueya de cálculu con cuenta de qu'amuese o anubra árees de datos determinaes, pa dar formatu según condiciones especiales o pa calcular con rapidez subtotales y totales."
-#. z;ki
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -398,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "Gráficos dinámicos"
-#. U5=Z
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -408,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc permite presentar datos d'una fueya de cálculu en diagrames dinámicos que s'anoven automáticamente cuando camuden los datos."
-#. U3BR
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -418,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "Abrir y guardar ficheros de Microsoft"
-#. vobx
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -428,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "Utilice los filtros de $[officename] pa convertir ficheros d'Excel o p'abrir y guardar n'otros varios <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formatos\">formatos</link>."
-#. y0IT
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -437,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatu de testu"
-#. -2b(
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Barra Formatu de testu</link>"
-#. eDO~
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -457,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">La barra <emph>Formatu de testu</emph> que s'amuesa cuando s'asitia'l cursor nun oxetu de testu, por exemplu, un marcu de testu o un oxetu de dibuxu, contién comandos de formatu y alliniación.</ahelp>"
-#. 2~:z
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -467,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Color de fonte</link>"
-#. P(ik
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Interlliniáu: 1</link>"
-#. t0jW
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -487,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Interlliniáu: 1,5</link>"
-#. W-$f
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -497,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Interlliniáu: 2</link>"
-#. N_`s
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -507,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Alliniar a la izquierda</link>"
-#. Y8d%
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -517,7 +467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centráu</link>"
-#. `huN
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Alliniar a la derecha</link>"
-#. =t5u
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -537,7 +485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Xustificáu</link>"
-#. QPU9
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -547,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superíndiz</link>"
-#. @c^R
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -557,7 +503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subíndiz</link>"
-#. ]4m4
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -567,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Caráuter</link>"
-#. =GPZ
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -577,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Párrafu</link>"
-#. nG=N
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -586,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra Propiedaes del oxetu de dibuxu"
-#. rl;a
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -596,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Barra Propiedaes del oxetu de dibuxu</link>"
-#. Oo0\
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -606,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">La barra <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph> pa los oxetos escoyíos na fueya, contién comandos de formatu y alliniación.</ahelp>"
-#. BX,d
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -616,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilu de llinia</link>"
-#. H!$C
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -626,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Anchu de llinia</link>"
-#. xr5b
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -636,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Color de llinia</link>"
-#. 3`N%
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Color de fondu</link>"
-#. 51A$
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. Kq9M
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Inxertar</link>"
-#. #HGE
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Inxertar contién comandos pa inxertar nuevos elementos, como caxelles, fileres, fueyes y nomes de caxella na fueya actual.</ahelp>"
-#. ;t_d
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Caxelles</link>"
-#. Hm-_
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Fueya</link>"
-#. d%gd
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Símbolos</link>"
-#. /G;8
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperenllaz</link>"
-#. X_o2
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Función</link>"
-#. !=!N
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Llista de funciones</link>"
-#. amE`
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentarios</link>"
-#. a4E`
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Gráficu</link>"
-#. JP9/
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -764,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Inxerta un gráficu"
-#. c1+l
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -774,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu flotante</link>"
-#. TxB%
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "Barra Ferramientes"
-#. 3}9_
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -793,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Barra Ferramientes</link>"
-#. }7Oj
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Utilice barres de Ferramientes p'aportar a los comandos que s'utilicen con mayor frecuencia.</ahelp>"
-#. ?W0c
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -812,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controles</link>"
-#. aF?^
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -822,7 +741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Escoyer temes</link>"
-#. ~=3v
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -831,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Filtru avanzáu</link>"
-#. iSoT
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -840,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Aniciu</link>"
-#. mH,K
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -849,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Convertidor d'Euros</link>"
-#. 5`[Y
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -858,7 +773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Definir</link>"
-#. ;`-!
#: main0218.xhp
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
@@ -867,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Guetar oxetivu</link>"
-#. 2Qne
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -876,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. Mv4=
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -886,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Formatu</link>"
-#. 8V/1
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -896,7 +807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">El menú <emph>Formatu</emph> contién comandos pa dar formatu a les caxelles escoyíes, los <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">oxetos</link> y el conteníu de les caxelles del documentu.</ahelp>"
-#. a{?4
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -906,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Caxelles</link>"
-#. V1RD
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -916,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
-#. t*oI
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -926,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Caráuter</link>"
-#. Pto\
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -936,7 +843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Párrafu</link>"
-#. +N/e
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -946,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormatu</link>"
-#. IP-n
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -956,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Formateáu condicionáu</link>"
-#. n/6X
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -966,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
-#. ;EV.
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -976,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Formulariu</link>"
-#. 55S8
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -985,7 +887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. %yCI
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -995,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Ventana</link>"
-#. m4nb
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1005,7 +905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contién comandos pa remanar y amosar ventanes de documentos.</ahelp>"
-#. =4re
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1014,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview Bar"
msgstr "Barra Vista previa"
-#. ug8\
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1024,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Barra Vista previa</link>"
-#. lM(\
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1034,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">La barra <emph>Vista previa</emph> apaez al escoyer <emph>Ficheru - Vista previa</emph>.</ahelp>"
-#. (E;-
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1044,7 +940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#. B5(:
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1053,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
msgstr "Anubre los menús y barres de ferramientes. Pa colar del mou de pantalla completa, faiga clic nel botón <emph>Pantalla completa On/Off</emph>."
-#. [)Yt
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1063,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Formatu de páxina</link>"
-#. Lbp0
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1073,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Márxenes"
-#. G|\w
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1082,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
msgstr "Amuesa o anubre los márxenes de la páxina. Los márxenes puen arrastrase col mur, y tamién puen configurase la llingüeta <emph>Páxina</emph> nel diálogu <emph>Estilu de páxina</emph>."
-#. r;,N
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1092,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Factor d'escala"
-#. 3WUn
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
msgstr "Esta diapositiva define la escala de la páxina de la fueya de cálculu impresa. El factor d'escala pue afitase na llingüeta <emph> Fueya</emph> del diálogu <emph>Estilu de páxina </emph> , tamién."
-#. FngN
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Preview"
msgstr "Zarrar Vista Previa"
-#. .l?3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1120,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "Pa colar de la vista preliminar de la páxina, faiga click nel botón <emph>Zarrar Vista Preliminar</emph>."
-#. Bb3m
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1129,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. ;!39
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1139,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
-#. D0|i
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1149,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa controlar la visualización de les pantalles del documentu.</ahelp>"
-#. 7Bqn
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1158,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. =M@F
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1167,7 +1050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la vista normal de la fueya.</ahelp>"
-#. _Yl`
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1177,7 +1059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-#. gsc:
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1186,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. K944
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1196,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
-#. 9,bY
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1206,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
-#. LGG:
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1216,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Apegáu especial</link>"
-#. IsO[
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1226,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Comparar documentu</link>"
-#. -J\*
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1236,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Guetar y trocar</link>"
-#. GArZ
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1246,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Testeres y pies de páxina</link>"
-#. Zxts
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1256,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Desaniciar conteníos</link>"
-#. *hV,
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1266,7 +1139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Desaniciar caxelles</link>"
-#. Uc_l
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Enllaces</link>"
-#. KltG
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa d'imaxe</link>"
-#. ExHP
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1295,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatu"
-#. k9Mk
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1305,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de formatu</link>"
-#. l(?7
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1315,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">La barra <emph>Formatu</emph> contién los comandos básicos p'aplicar el formatu manualmente.</ahelp>"
-#. /ew2
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1325,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Color de fonte</link>"
-#. %sT+
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Alliniáu a la izquierda</link>"
-#. 6z.C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Alliniación centrada horizontal</link>"
-#. 5fdM
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Alliniar a la derecha</link>"
-#. `I$C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Xustificáu</link>"
-#. PsW5
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Alliniar enriba</link>"
-#. gIH(
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1385,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Alliniar centru vertical</link>"
-#. !IwA
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1395,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Alliniar embaxo</link>"
-#. YmpL
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1404,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format : Date"
msgstr "Formatu numbéricu: Fecha"
-#. sEe.
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1413,7 +1271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica'l formatu de fecha a les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. }VJQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1422,7 +1279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Exponential"
msgstr "Formatu numbéricu: Esponencial"
-#. !c06
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1431,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica'l formatu esponencial a les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. p27,
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1440,7 +1295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional icons"
msgstr "Iconos adicionales"
-#. *(!1
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1449,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Si ta activada la compatibilidá con <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link>, en pantalla apaecen dos iconos más."
-#. f,eh
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1458,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-To-Right"
msgstr "D'esquierda a derecha"
-#. `G|#
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1467,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">iconu d'esquierda a derecha</alt></image>"
-#. ,^Od
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1476,7 +1327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El testu escríbise d'esquierda a derecha.</ahelp>"
-#. IOMq
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1485,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-To-Left"
msgstr "De derecha a esquierda"
-#. ]_8^
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1494,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">iconu de derecha a esquierda</alt></image>"
-#. O5(^
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1503,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El testu d'idiomes con diseñu complexu de testu (CTL) escríbise de derecha a esquierda.</ahelp>"
-#. :Vuh
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1512,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinia'l conteníu de la caxella a la izquierda.</ahelp>"
-#. :oKH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1521,7 +1367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinia'l conteníu de la caxella a la derecha.</ahelp>"
-#. ;iar
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1530,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra horizontalmente''l conteníu de la caxella.</ahelp>"
-#. qYmO
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1539,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinia'l conteníu de la caxella a esquierda y derecha de los bordes de la caxella.</ahelp>"
-#. 1r0%
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1548,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Calc"
-#. nH=N
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1558,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Calc"
-#. uffg
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1568,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "Cómo trabayar con $[officename] Calc"
-#. +O;]
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1578,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">Llista de funciones per categoría</link>"
-#. 6=g#
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1588,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles en $[officename] Calc"
-#. p3Y6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1598,7 +1436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help about the Help"
msgstr "Ayuda de l'Ayuda"
-#. MO6?
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1607,7 +1444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"
-#. 9.ES
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1617,7 +1453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menúes</link></variable>"
-#. tquf
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1627,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "Les siguientes ordes de menú tán disponibles pa fueyes de cálculu."
-#. ]O/]
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -1636,7 +1470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
-#. o(*a
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -1646,7 +1479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra de fórmules</link>"
-#. G,pG
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -1656,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use esta barra pa escribir fórmules.</ahelp>"
-#. qp0T
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1665,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. Y$D6
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1675,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Barres de ferramientes</link></variable>"
-#. 9%]]
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1685,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Nesti submenú numbérense les barres de ferramientes disponibles nes fueyes de cálculu.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-#. D,cp
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1694,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. whj]
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1704,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">Ficheru</link>"
-#. IpkS
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1714,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estos comandos aplíquense pal documentu actual, abrir un documentu nuevu, o zarrar l'aplicación.</ahelp>"
-#. ~bP(
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1724,7 +1549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
-#. nLGu
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1734,7 +1558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. m(sz
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1744,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versiones</link>"
-#. WmV7
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1754,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Propiedaes</link>"
-#. *N$G
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1764,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprentar</link>"
-#. qLus
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1774,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Configuración de la imprentadora</link>"
-#. L1i_
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1783,7 +1602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra d'Imaxe"
-#. 0k6J
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1793,7 +1611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Barra d'imaxe</link>"
-#. ick9
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f396807e197..45253b4bcb8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. eY@i
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú Ventana"
-#. @l#5
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú Ventana"
-#. YdK,
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fete\">Menú <emph>Ventana - Estremar</emph></variable>"
-#. ]g{~
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fefix\">Menú <emph>Ventana - Afitar</emph></variable>"
-#. UNTD
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Menu"
msgstr "Menú Dato"
-#. ;o)Y
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Menu"
msgstr "Menú Dato"
-#. JJ7V
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2columns\">Escueya <emph>Datos - Testu a Columnes</emph></variable>"
-#. WYJ0
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Menú <emph>Datos - Definir área</emph></variable>"
-#. =R:C
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\">Menú <emph>Datos - Escoyer área</emph></variable>"
-#. aVd7
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Menú <emph>Datos - Ordenar</emph></variable>"
-#. 8#D|
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Datos - Ordenar - Ordenar Criterios</emph>"
-#. sBbC
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "En barra Estándar, faiga clic en"
-#. 1U@d
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Iconu</alt></image>"
-#. $sCd
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
-#. g|{_
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Iconu</alt></image>"
-#. RQ+1
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -170,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
-#. zUIt
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Escueya la llingüeta <emph>Datos - Ordenar - Opciones</emph></variable>"
-#. xoa7
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">Menú <emph>Datos - Filtru</emph></variable>"
-#. rgU6
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -200,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
msgstr "Menú <emph>Datos - Filtru - Filtru automáticu</emph>"
-#. jDL/
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes o Datos de tabla, faiga clic en"
-#. 8TnS
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Símbolu</alt></image>"
-#. 6wp6
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtru automáticu"
-#. 6J0:
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -239,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Menú <emph>Datos - Filtru - Filtru especial</emph></variable>"
-#. oEjJ
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -249,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
msgstr "Menú <emph>Datos - Filtru - Filtru estándar...</emph> - Botón <emph>Opciones</emph>"
-#. =H]U
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -259,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
msgstr "Menú <emph>Datos - Filtru - Filtru especial... - </emph>botón <emph>Opciones</emph>"
-#. 3RE#
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
msgstr "Menú <emph>Datos - Filtru - Desaniciar filtru</emph>"
-#. NL[I
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
msgstr "<emph>Barra de base de datos - </emph>Símbolu<emph> Desaniciar filtru/orden</emph>"
-#. gV:u
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Símbolu</alt></image>"
-#. ~L,7
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -298,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Filter/Sort"
msgstr "Desaniciar filtru/orde"
-#. G\8`
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Menú <emph>Datos - Filtru - Anubrir AutoFiltru</emph></variable>"
-#. NAdQ
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -318,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Menú <emph>Datos - Subtotales</emph></variable>"
-#. *j.I
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -328,7 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Escueya les llingüetes <emph>Datos - Subtotales - Grupu 1, Grupu 2, Grupu 3</emph></variable>"
-#. =0o(
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -338,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Escueya la llingüeta <emph>Datos - Subtotales - Opciones</emph></variable>"
-#. 2E4E
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -348,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Menú <emph>Datos - Validez</emph></variable>"
-#. :,?t
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Escueya la llingüeta <emph>Datos - Validez - Criterios</emph></variable>"
-#. 4rb^
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -368,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Escueya la llingüeta <emph>Datos - Validez - Ayuda d'entrada</emph></variable>"
-#. *,n#
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -378,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Escueya la llingüeta <emph>Datos - Validez - Aviso de fallu</emph></variable>"
-#. 1s|:
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -388,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Menú <emph>Datos - Operaciones múltiples</emph></variable>"
-#. ;C/L
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -398,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">Menú <emph>Datos - Consolidar</emph></variable>"
-#. pMb?
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -408,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">Menú <emph>Datos - Consolidar</emph></variable>"
-#. A4B5
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -418,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">Escueyi <emph>Datos - Esquema - Anubrir detalles</emph></variable>"
-#. DUOo
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -428,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">Escueyi <emph>Datos - Esquema - Amosar detalles</emph></variable>"
-#. Z;s}
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -438,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "Escueye <emph>Datos - Esquema - Arrexuntar</emph>"
-#. g9Wm
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -448,7 +405,6 @@ msgctxt ""
msgid "F12"
msgstr "Tecla (F12)"
-#. f#3$
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -458,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "Símbolu de la barra de ferramientes:"
-#. _fJr
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -467,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Símbolu</alt></image>"
-#. #bgs
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Arrexuntar"
-#. O-~Y
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -487,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "Escueye <emph>Datos - Esquema - Desagrupar</emph>"
-#. d/BO
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -497,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12"
-#. so_9
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -507,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "Símbolu de la barra de ferramientes:"
-#. g$#7
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -516,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Símbolu</alt></image>"
-#. -Q!,
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -526,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desaniciar grupu"
-#. D9yU
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Datos - Esquema - Esquema automáticu</emph></variable>"
-#. o`u;
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Escueya <emph>Datos - Tabla dinámica - Desaniciar</emph></variable>"
-#. slNR
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Escoyer <emph>Datos - Esquema - Amosar detalles</emph> (pa delles tables dinámiques)</variable>"
-#. :M`i
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Menú <emph>Datos - Tabla dinámica</emph></variable>"
-#. g6T(
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Menú <emph>Datos - Tabla dinámica - Activar</emph></variable>"
-#. eiV?
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -585,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Escueya<emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, nel cuadru de diálogu de Seleición de la fonte, escueya la opción <emph>Fonte de datos rexistrada en $[officename]</emph>.</variable>"
-#. +QIS
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -595,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Escueya<emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, nel cuadru de diálogu de Seleición de la Fonte, escueya la opción <emph>Seleición actual</emph>."
-#. 67Id
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -605,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Escueya <emph>Datos - Tabla dinámica - Crear</emph>, nel cuadru de diálogu de seleición de la fonte, escueya la opción <emph>Fonte de datos rexistrada en $[officename]</emph>, calque en <emph>Aceutar</emph> pa ver <emph>Seleicionar fonte de datos</emph> dialog."
-#. Mr.H
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -615,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Escueya<emph>Datos - Tabla dinámica - Refrescar</emph></variable>"
-#. 26r^
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Escueya<emph>Datos - Tabla dinámica - Desaniciar</emph></variable>"
-#. gA9I
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\">Menú <emph>Datos - Anovar área</emph></variable>"
-#. k2o*
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -644,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
-#. Sj%-
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -653,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. /_ii
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. Ye{j
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Menú <emph>Formatu - Caxella</emph></variable>"
-#. 1Rqp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Caxelles - Protección de caxella</emph></variable>"
-#. /.33
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">Menú <emph>Formatu - Filera</emph></variable>"
-#. ~7Wo
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Menú <emph>Formatu - Filera - Altor óptima</emph></variable>"
-#. Z%@Z
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Filera - Anubrir</emph>"
-#. !s(r
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Columna - Anubrir</emph>"
-#. YIK=
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Fueya de cálculu - Anubrir</emph>"
-#. #idk
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Filera - Amosar</emph>"
-#. cj,D
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -753,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Columna - Amosar</emph>"
-#. cJ13
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -763,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">Menú <emph>Formatu - Columna</emph></variable>"
-#. W@Z0
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -773,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Columna - Anchu óptimo...</emph>"
-#. DLTx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "Calque dos vegaes nel separador derechu de los títulos de columnes"
-#. aB7/
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -793,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">Menú <emph>Formatu - Fueya de cálculu</emph></variable>"
-#. }3]`
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">Menú <emph>Formatu - Fueya de cálculu - Camudar nome</emph></variable>"
-#. +@gC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -813,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Menú <emph>Formatu - Fueya de cálculu - Amosar</emph></variable>"
-#. u.;w
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -822,7 +741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"foste\">Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph></variable>"
-#. G_rh
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -832,7 +750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Escueya la llingüeta<emph>Formatu - Páxina - Fueya</emph></variable>"
-#. D;sc
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -842,7 +759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión</emph></variable>"
-#. =-j\
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -852,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Definir</emph></variable>"
-#. 7^yS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -862,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Amestar</emph></variable>"
-#. +{C^
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -872,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Desaniciar</emph></variable>"
-#. V8ib
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -882,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Editar</emph></variable>"
-#. gaR-
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -892,7 +804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - AutoFormatu...</emph>"
-#. E)b+
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -902,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. A3[3
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -911,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Iconu</alt></image>"
-#. ~W\I
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -921,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "AutoFormatu"
-#. ixYZ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -931,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Escueya <emph>Formatu - Formatu condicional</emph></variable>"
-#. s_F\
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -940,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. aX:O
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -950,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. dg]o
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -960,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaum\">Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual</emph></variable>"
-#. -:0c
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -970,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaumze\">Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual - Saltu de filera</emph></variable>"
-#. j$4R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -980,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eimaumsp\">Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual - Saltu de columna</emph></variable>"
-#. 67cT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -990,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Caxelles</emph>"
-#. IXVn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1000,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar caxelles</emph> de barra de Ferramientes:"
-#. l67|
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1009,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Iconu</alt></image>"
-#. ?mkp
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1019,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inxertar caxelles"
-#. 3Eh+
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1028,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Iconu</alt></image>"
-#. pr]!
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1038,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Inxertar caxelles, escontra baxo"
-#. =(n1
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1047,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Iconu</alt></image>"
-#. PF1C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1057,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Inxertar caxelles, escontra la derecha"
-#. 9i9%
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1066,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Iconu</alt></image>"
-#. 5A4i
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1076,7 +969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar fileres"
-#. 77Kf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1085,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Iconu</alt></image>"
-#. MxfX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1095,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns"
msgstr "Inxertar columnes"
-#. IpVE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1105,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eizei\">Menú <emph>Inxertar - Files</emph></variable>"
-#. 86R`
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1115,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eispa\">Menú <emph>Inxertar - Columnes</emph></variable>"
-#. F[Io
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1125,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitab\">Menú <emph>Inxertar - Fueya de cálculu</emph></variable>"
-#. ?dja
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1134,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Escueya <emph>Inxertar - Fueya dende ficheru</emph></variable>"
-#. pfW;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1144,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Función...</emph>"
-#. u^p.
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1154,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
-#. bB^S
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1164,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "Na <emph>barra de fórmules</emph>, faiga clic en"
-#. O@He
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1173,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Iconu</alt></image>"
-#. eQ;P
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1183,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente pa funciones"
-#. (ftC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1193,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Base de datos</emph></variable>"
-#. l^0(
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1203,7 +1083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>FechayHora</emph></variable>"
-#. hIwc
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1213,7 +1092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Finances</emph></variable>"
-#. !0p8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1223,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Información</emph></variable>"
-#. sy^H
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1233,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Lóxicu</emph></variable>"
-#. )B^,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1243,7 +1119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Matemáticu</emph></variable>"
-#. !.2q
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1253,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Matriz</emph></variable>"
-#. rPve
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1263,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Estadística</emph></variable>"
-#. NnfJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1273,7 +1146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Testu</emph></variable>"
-#. P{pi
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1283,7 +1155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría<emph>Fueya de cálculu</emph></variable>"
-#. gY/;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1293,7 +1164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Add-In</emph></variable>"
-#. 6=\,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1303,7 +1173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Inxertar - Función</emph> - Categoría <emph>Add-In</emph></variable>"
-#. B1cI
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1313,7 +1182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Menú<emph> Inxertar - Llista de funciones</emph></variable>"
-#. *MEy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1323,7 +1191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Menú <emph>Inxertar - Nomes</emph></variable>"
-#. A{04
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1333,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Escueya <emph>Inxertar - Enllaz a datos esternos</emph></variable>"
-#. ORCG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1343,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Nomes - Definir...</emph>"
-#. m^`J
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1353,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
-#. )Yo.
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1363,7 +1227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Menú <emph>Inxertar - Nomes - Pegar</emph></variable>"
-#. t~nH
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1373,7 +1236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Menú <emph>Inxertar - Nomes - Aplicar</emph></variable>"
-#. Brvg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1383,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Menú<emph> Inxertar - Nomes - Etiquetes</emph></variable>"
-#. %;qZ
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -1392,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. n62C
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -1402,7 +1262,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. ^x;(
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -1412,7 +1271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aspze\">Escueya <emph>Ver - Títulos de fileres/columnes</emph></variable>"
-#. s`(z
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -1422,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"awehe\">Escueya <emph>Ver - Destacar valores</emph></variable>"
-#. 6D#n
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -1432,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Barra de fórmules</emph></variable>"
-#. BW?#
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -1442,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seumvo\">Escueya <emph>Ver - Previsualización del saltu de páxina</emph></variable>"
-#. +9f6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1451,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. d|:s
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1461,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. oiIq
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1471,7 +1324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdektv\">Menú <emph>Ferramientes - Detective</emph></variable>"
-#. 1u_t
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1481,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ferramientes - Detective - Rastrexar los precedentes</emph>"
-#. *h7$
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1491,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F7"
msgstr "Mayús+F7"
-#. ,3PU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1501,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menú <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph></variable>"
-#. :]Pl
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1511,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdvore\">Menú <emph>Ferramientes - Detective - Desaniciar rastru a precedentes</emph></variable>"
-#. C9sy
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1521,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ferramientes - Detective - Rastrexar los dependientes</emph>"
-#. 4fQ-
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1531,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F5"
msgstr "Tecla (Mayús)(F5)"
-#. N@yh
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1541,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Menú <emph>Ferramientes</emph> - <emph>Detective - Desaniciar rastru a dependientes</emph></variable>"
-#. 4[c@
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1551,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdase\">Menú <emph>Ferramientes</emph> - <emph>Detective - Desaniciar tolos rastros</emph></variable>"
-#. Wa9S
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1561,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Menú <emph>Ferramientes</emph> - <emph>Detective - Rastrexar fallu</emph></variable>"
-#. SEF:
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1571,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Menú <emph>Ferramientes - Detective - Mou de rellenu</emph></variable>"
-#. EY1M
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1581,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Menú <emph>Ferramientes - Detective - Marcar datos incorrectos</emph></variable>"
-#. NW5)
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1591,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Menú <emph>Ferramientes - Detective - Anovar rastros</emph></variable>"
-#. 4B=D
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1601,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\">Menú <emph>Ferramientes - Detective - Anovar automáticamente</emph></variable>"
-#. zS5z
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1611,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exzws\">Menú <emph>Ferramientes - Guetar valor destín</emph></variable>"
-#. 9dak
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1620,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
msgstr "<variable id=\"solver\">Escueya Ferramientes - Solver</variable>"
-#. 00qI
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1629,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
msgstr "<variable id=\"solver_options\">Ferramientes - Solver - Opciones</variable>"
-#. Kg56
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1639,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exsze\">Menú <emph>Ferramientes - Escenario</emph></variable>"
-#. *[le
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1649,7 +1484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdos\">Menú <emph>Ferramientes - Protexer documentu</emph></variable>"
-#. T#lL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1659,7 +1493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdst\">Menú <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya de cálculu</emph></variable>"
-#. GM$X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1669,7 +1502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exdsd\">Menú <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Documentu</emph></variable>"
-#. ,J^R
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1679,7 +1511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellinhalte\">Menú <emph>Ferramientes - Conteníos de caxelles</emph></variable>"
-#. O57m
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1689,7 +1520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ferramientes - Conteníos de caxelles - Recalcular</emph>"
-#. y]eB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1699,7 +1529,6 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "Tecla (F9)"
-#. *I5/
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1709,7 +1538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Menú <emph>Ferramientes - Conteníos de caxelles - Cálculu automáticu</emph></variable>"
-#. .Uai
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1719,7 +1547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Menú <emph>Ferramientes - Conteníos de caxelles Entrada automática</emph></variable>"
-#. c15k
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1728,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "P'aportar a esta función..."
-#. Ya[K
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1738,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esta función...</variable>"
-#. CTE7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1747,7 +1572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
msgstr "<variable id=\"moreontop\">Más información de primeres de la páxina. </variable>"
-#. u\5L
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1756,7 +1580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
msgstr "<variable id=\"optional\">Nes funciones de %PRODUCTNAME Calc, los parámetros marcaos como \"opcionales\" puen omitise namái si nun-yos sigue nengún parámetru. Por exemplu, nuna función que tien cuatro parámetro que los sos dos últimos tán marcaos como \"opcionales\", pue omitise el parámetru 4 o los parámetros 3 y 4; sicasí, nun pue omitise solamente'l parámetru 3. </variable>"
-#. nhr%
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1765,7 +1588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
msgstr "<variable id=\"codes\">Códigos cimeros a 127 puen depender del mapa de caráuteres del so sistema (por exemplu ISO-8859-1, ISO-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), y puen nun ser portables.</variable>"
-#. qn-9
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1774,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. Dm:%
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1784,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. bMB1
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1794,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Menú <emph>Editar - Testeres y pies de páxina</emph></variable>"
-#. DT_R
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1804,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Escueya les llingüetes<emph>Editar - Testeres y pies de páxina - Testera/Pie de páxina</emph></variable>"
-#. loXu
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1814,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Escueya <emph>Editar - Rellenar</emph></variable>"
-#. `/-d
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1824,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Escueya <emph>Editar - Rellenar - Embaxo</emph></variable>"
-#. a_6Q
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1834,7 +1650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Escueya <emph>Editar - Rellenar - Derecha</emph></variable>"
-#. Kyj.
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1844,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Escueya <emph>Editar - Rellenar - Enriba</emph></variable>"
-#. d3DK
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1854,7 +1668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Escueya <emph>Editar - Rellenar - Esquierda</emph></variable>"
-#. V,qL
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1864,7 +1677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Escueya <emph>Editar - Rellenar - Fueya de cálculu</emph></variable>"
-#. j,uR
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1874,7 +1686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Escueya <emph>Editar - Rellenar - Serie</emph></variable>"
-#. F}HZ
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1884,7 +1695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Desaniciar conteníos</emph>"
-#. 2f]Y
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1894,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocesu"
-#. vYP%
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1904,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzelo\">Escueya <emph>Editar - Desaniciar caxelles</emph></variable>"
-#. WA]R
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1914,7 +1722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Fueyes - Desaniciar</emph>"
-#. tRoj
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1924,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "Abra'l menú contestual pa una llingüeta de la fueya"
-#. qh1b
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1934,7 +1740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Fueyes - Mover/Copiar</emph>"
-#. (K;T
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1944,7 +1749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "Abra'l menú contestual de les llingüetes de la fueya de cálculu"
-#. 78Ae
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1954,7 +1758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">Escueya <emph>Editar - Desaniciar saltu manual</emph></variable>"
-#. }VH9
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1964,7 +1767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">Escueya <emph>Editar - Desaniciar saltu manual - Saltu de filera</emph></variable>"
-#. 6ae`
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d7e866b141b..5c02f733388 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. QYJU
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to External Data"
msgstr "Enllaz a datos esternos"
-#. s.[P
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Alcuentre el ficheru que contién los datos que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. giS@
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Datos externos\">Enllaz a datos esternos</link>"
-#. tCh\
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inxerta datos d'un ficheru HTML, Calc o Excel na fueya actual como enllaz. Los datos tienen de tar nuna área con nome.</ahelp>"
-#. =859
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL of external data source."
msgstr "URL de la fonte de datos eterna."
-#. TU3S
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Introduza la URL o'l nome del ficheru que contién los datos que deseya inxertar, de siguío, calque la tecla \"Entrar\".</ahelp>"
-#. )R`2
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "Fueyes/Árees disponibles"
-#. Y.eC
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Escueya la tabla o l'área de datos que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. laKi
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update every"
msgstr "Anovar cada"
-#. 8]|j
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Escriba'l númberu de segundos que se debe esperar enantes de recargar los datos esternos nel documentu actual.</ahelp>"
-#. C6?=
#: func_minute.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTU"
-#. -^KR
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MINUTU</bookmark_value>"
-#. ~mNL
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTU</link></variable>"
-#. [l#*
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calcula'l minutu que correspuende a un valor de tiempu internu.</ahelp> El minutu ye devueltu como un númberu ente 0 y 59."
-#. Mcxu
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. (eMS
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "MINUTU(Númberu)"
-#. =;Sc
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr "El <emph>númberu</emph>, como valor temporal, ye un númberu decimal en función del cual tien de calculase'l númberu de minutos."
-#. mb:f
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. p:bx
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTU(8.999)</item> devuelve 58"
-#. dy#.
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTU(8.9999)</item> devuelve 59"
-#. ]KX1
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "<item type=\"input\">=MINUTU(AGORA())</item> devuelve'l valor del minutu actual."
-#. rV:w
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. 5l=F
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Vista previa</link>"
-#. Hak7
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Amuesa una previsualización de la fueya impresa o zarra la mesma.</ahelp>"
-#. =XAh
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Use los iconos na <emph>barra de vista previa</emph> p'amosar les páxines del documentu o pa imprentar el documentu."
-#. }DY5
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr ""
-#. O)\M
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
msgstr "Nun va poder editar el documentu mientres esti nuna vista previa."
-#. k(Sy
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa salir de la vista previa, faiga clic nel botón de <emph>Zarrar vista preliminar</emph>.</ahelp>"
-#. e$RS
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Barra de oxetos de vista previa\">Barra d'oxetos de vista previa</link>"
-#. 39Th
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. _oe!
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ordenamientu; opciones pa intervalos de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>ordenamientu; idiomes asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>Idiomes asiáticos;ordenamientu</bookmark_value><bookmark_value>regles d'ordenamientu d'axenda telefónica</bookmark_value><bookmark_value>algoritmu d'ordenamientu natural</bookmark_value>"
-#. 8gK}
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
-#. cm2V
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Establez opciones d'ordenación adicionales.</ahelp>"
-#. Yd(:
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case Sensitivity"
msgstr "Distinción ente mayúscules y minúscules"
-#. G^pd
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\">Ordena alfabéticamente, primero les mayúscules y, depués, les minúscules. Los idiomes asiáticos rexir por criterios especiales.</ahelp>"
-#. **Qs
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
msgstr "Nota pa los idiomes asiáticos: Marque <emph>Mayúscules/minúscules</emph> p'aplicar intercalación en dellos niveles. Na intercalación en dellos niveles, en primer llugar les entraes comparar nes sos formes orixinales coles mayúscules y minúscules, y omítense los signos diacríticos. Si considérense iguales, los signos diacríticos tener en cuenta na comparanza de segundu nivel. Si les formes siguen siendo idéntiques, tener en cuenta mayúscules y minúscules, l'anchu de los caráuteres y les diferencies de los caráuteres kana xaponeses na comparanza de tercer nivel."
-#. _,YN
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "El rangu contién etiquetes de columna/filera"
-#. lyff
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omite de la operación d'ordenación la primer filera o la primer columna de la seleición.</ahelp> La opción <emph>Direición</emph> asitiada na parte inferior del diálogu define'l nome y la función d'esti caxellu de verificación."
-#. !/$e
#: 12030200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include formats"
msgstr "Incluyir formatos"
-#. ,Dqn
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Caltien el formatu actual de les caxelles.</ahelp>"
-#. }49$
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable natural sort"
msgstr ""
-#. rE(#
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
msgstr ""
-#. x2`R
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar resultancies de clasificación en:"
-#. ?;^Z
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -442,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copia la llista ordenada nel rangu de caxelles especificáu.</ahelp>"
-#. R^:,
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -452,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort results"
msgstr "Resultancies de clasificación"
-#. :AAm
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -462,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\">Escueya un <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"rango de caxelles\">rangu de caxelles</link> con nome p'amosar la llista ordenada, o especifique un rangu de caxelles nel cuadru d'entrada.</ahelp>"
-#. w!C(
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort results"
msgstr "Resultancies de clasificación"
-#. O-ia
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Especifique'l rangu de caxelles nel que deseye amosar la llista ordenada o escueya un rangu con nome de la llista.</ahelp>"
-#. zyZB
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
-#. Gx/-
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Faiga clic equí y escueya l'orde de clasificación personalizáu que deseye.</ahelp>"
-#. Gt1J
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -512,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
-#. 3FT%
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -522,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Pue escoyese'l criteriu d'ordenamientu personalizáu que se deseya aplicar. Pa definir un criteriu d'ordenamientu personalizáu, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes\">%PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</link> .</ahelp>"
-#. -.fx
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -532,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. n*y+
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. 85/q
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Escueya l'idioma de les regles de clasificación.</ahelp>"
-#. .F;_
#: 12030200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. :r?_
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Escueya una opción d'ordenación pal idioma.</ahelp> Por exemplu, escueya la opción \"listín telefónicu\" pal idioma alemán si deseya incluyir el caráuter especial umlaut pa la ordenación alfabética."
-#. =viP
#: 12030200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -584,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
-#. dP))
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -594,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr "De riba abaxo (Ordenar fileres)"
-#. BeT/
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -604,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Ordena les fileres según los valores nes columnes actives del rangu escoyíu.</ahelp>"
-#. asPV
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -614,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr "D'esquierda a derecha (Ordenar columnes)"
-#. l#*i
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -624,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Ordena les columnes según los valores nes files actives del rangu escoyíu.</ahelp>"
-#. -6JV
#: 12030200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data area"
msgstr "Área de datos"
-#. kJBY
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -645,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr "Amuesa'l rangu de caxelles que se deseya ordenar."
-#. Db]B
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -654,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Range"
msgstr "Anovar área"
-#. !^_S
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -663,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees de base de datos;anovar</bookmark_value>"
-#. n?E@
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Anovar área\">Anovar área</link>"
-#. !I(f
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Anova una área de datos inxertada dende una base de datos esterna. Los datos de la fueya actualícense de forma que coincidan colos de la base de datos esterna.</ahelp></variable>"
-#. Sm(4
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -692,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide AutoFilter"
msgstr "Anubrir Filtru automáticu"
-#. [\!H
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -701,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees de bases de datos;anubrir Filtru automáticu</bookmark_value>"
-#. dm*/
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -711,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Ocultar AutoFiltru\">Anubrir AutoFiltru</link>"
-#. n;QZ
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -721,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Anubre los botones del Filtru automáticu nel área escoyida.</ahelp>"
-#. noNP
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -730,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inxertar fueya"
-#. GCi5
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -739,7 +666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fueyes; creación</bookmark_value>"
-#. 6YO[
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -749,7 +675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inxertar fueya"
-#. 5Ro*
#: 04050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defina les opciones d'usu pa inxertar una nueva fueya.</ahelp> Pue crear una nueva fueya, o inxertar una fueya esistente dende un ficheru. </variable>"
-#. !/:r
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. |YCT
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -780,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "Especifica ónde se va inxertar la fueya nueva dientro del documentu."
-#. WNB6
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -790,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before current sheet"
msgstr "Delantre de la fueya actual"
-#. `E8X
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -800,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inxerta una fueya nueva xustu enantes de la fueya actual.</ahelp>"
-#. rZoI
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "After current sheet"
msgstr "Detrás de la fueya actual"
-#. xsa;
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -820,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inxerta una fueya nueva xusto dempués de la fueya actual.</ahelp>"
-#. L??V
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -830,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
-#. D;3$
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -840,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "Especifica si va inxertar nel documentu una fueya nueva o una fueya yá esistente."
-#. r;U+
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -850,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "New sheet"
msgstr "Nueva fueya"
-#. r%y,
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -860,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Crea una fueya. Nel campu <emph>Nome</emph>, asigne un nome a la fueya. Déxense los caráuteres alfabéticos, numbéricos, los espacios y el caráuter de sorrayáu. </ahelp>"
-#. N6U[
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -870,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "No. of sheets"
msgstr "Núm. de fueyes"
-#. #4rf
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -880,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Especifica'l númberu de fueyes que se deben crear.</ahelp>"
-#. KWT_
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -890,7 +802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. VA@l
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -900,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Especifica'l nome de la nueva fueya.</ahelp>"
-#. bJR-
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -910,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "From File"
msgstr "A partir de ficheru"
-#. .YdN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -920,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inxerta una fueya d'un ficheru nel documentu activu.</ahelp>"
-#. _4dL
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -930,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. XhN2
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -940,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Abre un diálogu pa la seleición d'un ficheru.</ahelp>"
-#. jR:5
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -950,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available Sheets"
msgstr "Fueyes disponibles"
-#. f#6`
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -960,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">Si escoyó un ficheru utilizando'l botón <emph>Esaminar</emph>, les fueyes que contenga van amosar na llista. La ruta del ficheru va amosase debaxo de la llista. Escueya na llista la fueya que deseya inxertar.</ahelp>"
-#. .wP]
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -970,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
-#. *#Hu
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -980,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Escueya pa inxertar la fueya como enllaz en llugar de como copia. Los enllaces puen anovase por qu'amuesen el conteníu nuevo.</ahelp>"
-#. +?HC
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -989,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "Protexer fueya"
-#. Inp6
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -999,7 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "Protexer tabla"
-#. fTi?
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1009,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protexe les caxelles de la fueya actual contra posibles cambeos.</ahelp></variable> <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya de cálculu</emph> p'abrir el diálogu <emph>Protexer fueya</emph>, que dexa especificar la protección de la fueya con o ensin contraseña."
-#. Ad^k
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1019,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "Pa protexer caxelles contra cambeos tendrá d'escoyer la opción <emph>Protexíu</emph> na llingüeta <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Protección de caxella\"><emph>Formatu - Caxella - Protección de caxella</emph></link> o nel menú contestual <emph>Formatear caxelles</emph>."
-#. tka+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1029,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
msgstr "Puen definise caxelles o árees de caxelles ensin protexer nuna fueya protexida por aciu los menúes <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya</emph> y <emph>Formatu - Caxelles - Protección de caxella</emph>:"
-#. !#5\
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1039,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr "Escueya les caxelles que deban desprotegerse"
-#. a]fW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1049,7 +945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caxella - Protección de caxella</emph>. Deseleicione el caxellu de verificación <emph>Protexíu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. SH5b
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1059,7 +954,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
msgstr "Active la protección de la fueya nel menú <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya de cálculu</emph>. De forma inmediata, namái va poder editar l'área escoyida nel pasu 1."
-#. BDHR
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1069,7 +963,6 @@ msgctxt ""
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
msgstr "Pa convertir una área de caxelles ensin protexer nuna área protexida, escuéyala. De siguío escueya'l caxellu de verificación <emph>Protexíu</emph> de la llingüeta <emph>Formatu - Caxella - Protección de caxella</emph>. Pa terminar, abra'l menú <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya de cálculu</emph>. La área qu'enantes podía editase ta agora protexía."
-#. Zl~3
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1079,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr "La protección de la fueya afecta tamién al menú contestual de les llingüetes de fueya asitiaes na parte inferior de la pantalla. Nun ye posible escoyer los comandos <emph>Desaniciar</emph> y <emph>Renomar</emph>."
-#. 8dZ\
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1089,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr "Si una fueya ta protexida, nun ye posible modificar nin desaniciar los estilos de caxella."
-#. Y|5:
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
msgstr "Una fueya o una área protexíes nun puen modificar mientres nun se desactive la protección. Pa desactivar la protección, escueya la orde <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya de cálculu</emph>. Si nun se definió una contraseña, la protección de la fueya de cálculu desactivar de forma inmediata. Si la fueya ta protexida con una contraseña abre'l diálogu <emph>Desproteger fueya</emph>, nel que se debe escribir la contraseña."
-#. a3|+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1109,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr "Una vegada guardada una fueya protexida, tien d'utilizase la orde <emph>Ficheru - Guardar como</emph> pa volvela a guardar."
-#. FYEm
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1119,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password (optional)"
msgstr "Contraseña (opcional)"
-#. /%d+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1129,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Permite escribir una contraseña pa protexer la fueya contra cambeos ensin autorizar.</ahelp>"
-#. )n/C
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1139,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
msgstr "Pue protexese totalmente el trabayu por aciu la combinación de dambes opciones nel menú <emph>Ferramientes - Protexer documentu</emph>, incluyida la protección por aciu contraseña. Pa torgar totalmente que s'abrir el documentu, escueya'l caxellu de verificación <emph>Guardar con contraseña</emph> nel diálogu <emph>Guardar como</emph> enantes de calcar el botón <emph>Guardar</emph>."
-#. -JE8
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -1148,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Rastrexar los dependientes"
-#. npdN
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -1157,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles;rastrexar los dependientes</bookmark_value>"
-#. #c4v
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -1167,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Rastrear los dependientes\">Rastrexar los dependientes</link>"
-#. ]SS,
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -1177,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Xenera unes llinies terminaes en fleches que coneuten la caxella actual coles caxelles de fórmula qu'utilicen el valor de la caxella actual.</ahelp>"
-#. /7n]
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -1187,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "La área de toles caxelles que s'utilicen xuntu cola caxella activa nuna fórmula queda resaltada con un marcu azul."
-#. e^:o
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -1197,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "Esta función opera por niveles. Por exemplu, si yá s'activó un nivel de rastrexu p'amosar los precedentes (o dependientes), al volver activar la función <emph>Rastrexar</emph>."
-#. `%/w
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1206,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Operaciones múltiples"
-#. noO9
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1216,7 +1095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Operaciones múltiples"
-#. fccg
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1226,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Aplica la mesma fórmula a distintes caxelles, pero con distintos valores de los parámetros .</ahelp></variable>"
-#. p+Z2
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1236,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr "Los cuadros <emph>Filera</emph> o <emph>Columna</emph> tienen de contener una referencia a la primer caxella del área escoyida."
-#. }fjc
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1246,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr "Si esporta una fueya de cálculu que contenga operaciones múltiples a Microsoft Excel, l'allugamientu de les caxelles que contienen la fórmula tien de tar totalmente definida de forma relativa al área de datos."
-#. 3\*@
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1256,7 +1131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Valores predeterminaos"
-#. p]Z^
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1266,7 +1140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"
-#. W*q;
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1276,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\"> Ingresa les referencies de les caxelles por que les caxelles contengan fórmules que quiera usar n'operaciones múltiples .</ahelp>"
-#. guHC
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1286,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. $~]p
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1296,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Ingresa la referencia a la caxella d'entrada que quier usar como variable pa les fileres na tabla de datos .</ahelp>"
-#. 3VcJ
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1306,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. I\8/
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -1316,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\" visibility=\"visible\">Escriba la referencia de la caxella d'entrada que deseye utilizar como variable pa les columnes na tabla de datos.</ahelp>"
-#. $S#A
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1325,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY"
msgstr "GÜEI"
-#. wm5a
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1334,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GÜEI</bookmark_value>"
-#. 1DU2
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1344,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">GÜEI</link></variable>"
-#. ]($[
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1354,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Devuelve la fecha actual del sistema.</ahelp> El valor actualízase cuando se vuelve a abrir el documentu o se modificar los valores d'ésti."
-#. Vt.A
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1364,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 1VYg
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1374,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY()"
msgstr "GÜEI()"
-#. wPIN
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1384,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr "GÜEI ye una función ensin argumentos."
-#. ,$VW
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1394,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ~Rh-
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -1404,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "<item type=\"input\">GÜEI()</item> devuelve la fecha actual del sistema operativu."
-#. wthR
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1413,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Funciones financieres, Parte Unu"
-#. 1\BA
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1422,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funciones financieres</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones financieres</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;financieres</bookmark_value><bookmark_value>amortizaciones, vease tamién depreciaciones</bookmark_value>"
-#. I5ps
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1432,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Funciones financieres, primer parte"
-#. 7QG#
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1442,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">Esta categoría contién les funciones matemátiques de finances de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
-#. @*+,
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1451,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AMORTIZ.PROGRE</bookmark_value> <bookmark_value>depreciaciones;amortizaciones degresivas</bookmark_value>"
-#. r$G4
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1461,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORTIZ.PROGRE"
-#. Rr!o
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1471,7 +1324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calcula l'importe de la depreciación nun períodu de lliquidación en forma d'amortización degresiva.</ahelp> A diferencia de AMORTIZ.LIN, nesta función utiliza un coeficiente de depreciación independiente de la vida útil depreciable."
-#. OC55
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1481,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 8`l,
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1491,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORTIZ.PROGRE(Costo; Fecha de compra; Primer períodu; Valor de salvamentu; Períodu; Tasa; Base)"
-#. .\84
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1501,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>Costo</emph> son los costos d'alquisición."
-#. #uKI
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1511,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>FechaDeCompra</emph> ye la fecha de l'alquisición."
-#. 1)vG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1521,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>PrimerPeriodo </emph>ye la fecha de vencimientu del primer periodu de lliquidación."
-#. ^E-5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1531,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Salvamentu</emph> ye'l valor de salvamentu del activu de capital a la fin de la vida d'amortización."
-#. 1lBc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1541,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Periodu</emph> ye'l periodu de lliquidación a considerar."
-#. zXhT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1551,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa d'amortización."
-#. ,5a4
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1560,7 +1404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AMORTIZ.LIN</bookmark_value> <bookmark_value>depreciaciones;amortizaciones lliniales</bookmark_value>"
-#. =(RL
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1570,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORTIZ.LIN"
-#. MW^S
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1580,7 +1422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calcula l'importe de la depreciación nun períodu de lliquidación en forma d'amortización llinial. Si l'activu fixu adquirir mientres el períodu de lliquidación, tener en cuenta l'importe proporcional de la depreciación.</ahelp>"
-#. :lQY
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1590,7 +1431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. `-8J
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1600,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORTIZ.LIN(Costos; Fecha de compra; Primer periodu; Valor de salvamentu; Periodu; Tasa; Base)"
-#. lXZF
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1610,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>Costo</emph> significa'l costo d'alquisición."
-#. kl9m
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1620,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>FechaDeCompra</emph> ye la fecha de l'alquisición."
-#. cj,V
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1630,7 +1467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>PrimerPeriodo</emph> ye la fecha de vencimientu del primer periodu de lliquidación."
-#. \c85
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1640,7 +1476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>Salvamentu</emph> ye'l valor de salvamentu del activu de capital a la fin de la so vida d'amortización."
-#. A~03
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1650,7 +1485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>Periodu</emph> ye'l periodu de lliquidación a considerar."
-#. 8gE+
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1660,7 +1494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa d'amortización."
-#. .w{T
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1669,7 +1502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INT.ACUM</bookmark_value>"
-#. \$:(
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1679,7 +1511,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINT"
msgstr "INT.ACUM"
-#. C:9A
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1688,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interés acumuláu;pagos periódicos</bookmark_value>"
-#. xdh!
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1698,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calcula l'interés acumuláu d'un valor nel casu de pagos periódicos d'intereses.</ahelp>"
-#. xp-.
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1708,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. dc@f
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1718,7 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(Emisión; PrimerInterest; Lliquidación; Tasa; ValorPar; Frecuencia; Bases)"
-#. 8\TV
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1728,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Emisión</emph> ye la fecha d'emisión de la garantía."
-#. K1ay
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1738,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>PrimerInterés</emph> ye la fecha del primer interés de la garantía."
-#. n6hk
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1748,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha en que se deben calcular los intereses devengados hasta esi momentu"
-#. /pZV
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa nominal añal d'interés (tasa d'interés del vale)"
-#. =ys1
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1769,7 +1592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
msgstr "<emph>Nominal</emph> ye'l valor nominal de la garantía."
-#. gY.;
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1779,7 +1601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye la cantidá de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-#. 0Ev`
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1789,7 +1610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. JpK?
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1799,7 +1619,6 @@ msgctxt ""
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "Emítese un títulu'l 28-02-2001. El primer interés establecer pal 31-08-2001. La fecha de lliquidación ye'l 01-05-2001. L'interés ye del 0,1 % o del 10 %, y el valor nominal ye de 1.000 unidaes monetaries. L'interés págase semestralmente (la frecuencia ye 2). La base ye'l métodu estadounidense (0). ¿Qué interés s'atropó?"
-#. :l*K
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1809,7 +1628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=INT.ACUM(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> devuelve 16,94444."
-#. G*JF
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1818,7 +1636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INT.ACUM.V</bookmark_value> <bookmark_value>interés acumuláu;pagu únicu</bookmark_value>"
-#. N9.;
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1828,7 +1645,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINTM"
msgstr "INT.ACUM.V"
-#. Na,;
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1838,7 +1654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calcula l'interés acumuláu d'un valor nel casu d'un pagu únicu na fecha de lliquidación.</ahelp>"
-#. ![r/
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1848,7 +1663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 2j\k
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1858,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "INT.ACUM.V(Emisión; Lliquidación; Tasa; Valor Nominal; Bases)"
-#. Q)\%
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1868,7 +1681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
msgstr "<emph>Emisión</emph> ye la fecha d'emisión de la garantía."
-#. Yog@
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1878,7 +1690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha en que se deben calcular los intereses devengados hasta esi momentu."
-#. u~1b
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1888,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa nominal añal d'interés (tasa d'interés del vale)."
-#. `?X8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1898,7 +1708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Par</emph> is the par value of the security."
msgstr "<emph>Nominal</emph> ye'l valor nominal de la garantía."
-#. c8[,
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1908,7 +1717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Z2!`
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1918,7 +1726,6 @@ msgctxt ""
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "Emítese un títulu'l 01-04-2001. La fecha de vencimientu establecer pal 15-06-2001. L'interés ye del 0,1 % o 10 % y el valor nominal ye de 1.000 unidaes monetaries. La base del cálculu diariu /añal ye'l cálculu diariu (3). ¿Qué interés s'atropó?"
-#. gf!~
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1928,7 +1735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=INT.ACUM.V(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> devuelve 20,54795."
-#. X}ik
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1937,7 +1743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función CANTIDÁ.RECIBIDA</bookmark_value><bookmark_value>monto recibida por títulos a interés fixu</bookmark_value>"
-#. 7*4!
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1947,7 +1752,6 @@ msgctxt ""
msgid "RECEIVED"
msgstr "CANTIDÁ.RECIBIDA"
-#. 1b\Q
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1957,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calcula la cantidá recibida que se paga por un valor a interés fixu nun momentu determináu.</ahelp>"
-#. e4V{
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1967,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. $q15
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1977,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "CANTIDÁ.RECIBIDA(\"Lliquidación\"; \"Vencimientu\"; Inversión; Descuenta; Bases)"
-#. ~A_l
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1987,7 +1788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la garantía."
-#. GNI-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -1997,7 +1797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha cuando la garantía vence (expira)."
-#. YzM,
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2007,7 +1806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Inversión</emph> ye'l valor de la compra."
-#. 2J_U
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2018,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>Descuentu</emph> ye'l porcentaxe de descuentu na alquisición de la garantía."
-#. ;$Yn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2028,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 6rFu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2038,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "Fecha de lliquidación: 15 de febreru de 1999, fecha de vencimientu: 15 de mayu de 1999, cantidá d'inversión: 1000 unidaes monetaries, Tasa de descuentu: 5,75 per cientu, Bases: Balance_diariu/360 = 2."
-#. 3Xk6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2048,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "La cantidá de lliquidación na fecha de vencimientu calcular d'esta forma:"
-#. (E2#
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2058,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "<item type=\"input\">=CANTIDÁ.RECIBIDA (\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> devuelve 1.014,420266."
-#. 5mI*
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2067,7 +1860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función VA</bookmark_value><bookmark_value>valores actuales</bookmark_value><bookmark_value>calcular;valores actuales</bookmark_value>"
-#. m`g)
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2077,7 +1869,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
-#. {vFT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2087,7 +1878,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Calcula'l valor efeutivu resultante d'una inversión frutu d'una serie de pagos regulares.</ahelp>"
-#. %6(t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2097,7 +1887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "Utilice esta función pa calcular la suma de dineru que tien d'invertir güei a un interés fixu pa recibir pagos regulares (añalidaes) mientres un determináu númberu de períodos. Opcionalmente, tamién ye posible definir l'importe que tien de quedar disponible a la fin d'estos períodos. Pue especificase tamién si l'importe que tien de satisfaese abónase respectivamente al entamu o a la fin d'un períodu."
-#. %]V(
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2107,7 +1896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Indique los valores en forma de númberos, espresiones o referencies. Si, por exemplu, percibe intereses añales del 8% pero deseya definir como períodu'l mes, introduza 8%/12 nel campu <emph>Tasa</emph> y <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc calcula automáticamente el factor correctu."
-#. d;8V
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2117,7 +1905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. GOZ\
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2127,7 +1914,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "VA(tasa; NPer; Cuota Fixa; Valor Futuru; Tipu)"
-#. T`]H
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2137,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa d'interés per períodu."
-#. -J_A
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2148,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> ye la cantidá total de periodos de pagos (periodu de pagu)."
-#. T[z]
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2158,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>Pagu</emph> ye'l pagu regular realizáu en cada periodu."
-#. F\``
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2168,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) define'l valor futuru que queda tres el pagu de la última cuota."
-#. KvVY
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2178,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>Tipu</emph> (opcional) ye la fecha de vencimientu pa los pagos. Tipu = 1 significa que'l vencimientu tien llugar al entamu del períodu, ente que Tipu = 0 (el valor predetermináu) indica que'l vencimientu produzse a la fin del períodu."
-#. a$95
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2187,7 +1968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-#. ;+t|
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2197,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. )t#a
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2207,7 +1986,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "¿Cuál ye'l valor efeutivu d'una inversión si abónense 500 unidaes monetaries al mes y el tipu d'interés añal ye del 8%? Siendo'l períodu de pagu de 48 meses y el valor final 20.000 unidaes monetaries:"
-#. kcoo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2217,7 +1995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type=\"input\">=VA(8%/12;48;500;20000)</item> = -35.019,37 unidaes monetaries. Nes condiciones especificaes, tiénense que depositar 35,019.37 unidaes monetaries el día de güei, si deseyar recibir 500 unidaes monetaries mensualmente por 48 meses, quedando 20.000 unidaes pindies a la fin. La verificación cruciada indica que 48 x 500 unidaes monetaries + 20.000 unidaes monetaries = 44.000 unidaes monetaries. La diferencia ente este monto y les 35.000 unidaes depositaes representa l'interés pagu."
-#. fk1I
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2227,7 +2004,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "Si en llugar d'introducir valor directamente facer en forma de referencia na fórmula, pue efeutuar cálculos estimativos del tipu \"Qué pasaría si...\" Recuerde definir les referencies a les constantes como referencies absolutes. Nes funciones d'amortización atopen exemplos d'esti tipu d'aplicación."
-#. Y1:q
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2236,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciaciones</bookmark_value> <bookmark_value>SYD</bookmark_value> <bookmark_value>depreciaciones; degresión aritmética</bookmark_value> <bookmark_value>depreciaciones d'aritmética decrecientes</bookmark_value>"
-#. EX64
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2246,7 +2021,6 @@ msgctxt ""
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
-#. 0]jM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2256,7 +2030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Calcula la tasa de depreciación d'aritmética decreciente.</ahelp>"
-#. N6FW
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2266,7 +2039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "Utilice esta función pa calcular l'importe d'amortización d'un períodu determináu mientres el períodu d'amortización completu d'un oxetu. L'amortización dixital amenorga l'importe d'amortización d'un períodu a otru nun importe fixu."
-#. b$}d
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2276,7 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 2\#;
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2286,7 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD(Costo; Valor de salvamentu; Vida; Periodu)"
-#. G#8X
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2296,7 +2066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Costo</emph> ye'l costo inicial d'un activu."
-#. %pSx
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2306,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>Salvamentu</emph> ye'l valor d'un activu tres l'amortización."
-#. D~eo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2316,7 +2084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Vida</emph> ye'l periodu qu'afita l'intervalu de tiempu mientres el cual un activu se amortiza."
-#. \AJe
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2326,7 +2093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>Períodu</emph> define'l períodu pal que tien de calculase l'amortización."
-#. A;KY
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2336,7 +2102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. `i_-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2346,7 +2111,6 @@ msgctxt ""
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "Un equipu de videu con un preciu de compra de 50.000 unidaes monetaries debi depreciarse añalmente mientres 5 años. El valor de salvamentu tien de ser de 10.000 unidaes monetaries. Determine l'amortización correspondiente al primer añu."
-#. lZ$N
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2356,7 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13.333,33 unidaes monetaries. El monto de l'amortización pal primer añu ye de 13.333,33 unidaes monetaries."
-#. =c6%
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2366,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Ye recomendable definir una tabla d'amortización pa ver fácilmente toles tases d'amortización per períodu. Si introduz una tres otra les distintes fórmules de cálculu d'amortización de $[officename] Calc, amuésase tamién la forma d'amortización más ventaxosa en cada casu. Cree una tabla del mou siguiente:"
-#. rL)0
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2377,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
-#. GXc*
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
-#. 4$P,
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
-#. BQgN
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2409,7 +2168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
-#. @16!
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2419,7 +2177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>Y</emph>"
-#. rrCO
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2429,7 +2186,6 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
-#. eB=4
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2439,7 +2195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Costo inicial</item>"
-#. !R-(
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2449,7 +2204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Valor de salvamentu</item>"
-#. bLUQ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2459,7 +2213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Vida útil</item>"
-#. R@o-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2469,7 +2222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Intervalu de tiempu</item>"
-#. ZD2_
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2479,7 +2231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Amortiz. SYD</item>"
-#. /W^[
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2489,7 +2240,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. ,G((
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2499,7 +2249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50.000 unidaes monetaries</item>"
-#. =;.9
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2509,7 +2258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.000 unidaes monetaries</item>"
-#. A0!p
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2519,7 +2267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#. Cy-A
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2530,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-#. P_qN
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2540,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 unidaes monetaries</item>"
-#. __,K
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2550,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
-#. nX5{
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-#. ^$J?
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2571,7 +2314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 unidaes monetaries</item>"
-#. ,Vis
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2581,7 +2323,6 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
-#. _eUq
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2592,7 +2333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-#. oeV[
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2602,7 +2342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 unidaes monetaries</item>"
-#. O@6/
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2612,7 +2351,6 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
-#. p5)F
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2623,7 +2361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-#. V-fz
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2633,7 +2370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 unidaes monetaries</item>"
-#. g.o(
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2643,7 +2379,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. /(mH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2653,7 +2388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#. xyG;
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2663,7 +2397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 unidaes monetaries</item>"
-#. `H[1
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2673,7 +2406,6 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr "7"
-#. G^_z
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-#. .hLP
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2694,7 +2425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,00 unidaes monetaries</item>"
-#. zg$v
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2704,7 +2434,6 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
-#. hQd3
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-#. |led
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2725,7 +2453,6 @@ msgctxt ""
msgid "9"
msgstr "9"
-#. RWJ%
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2736,7 +2463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-#. Lu3H
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2746,7 +2472,6 @@ msgctxt ""
msgid "10"
msgstr "10"
-#. f#E[
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2757,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-#. @$)Y
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2767,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "11"
msgstr "11"
-#. @p.{
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2778,7 +2501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-#. jQlr
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2788,7 +2510,6 @@ msgctxt ""
msgid "12"
msgstr "12"
-#. i,0U
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2798,7 +2519,6 @@ msgctxt ""
msgid "13"
msgstr "13"
-#. \H1t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2808,7 +2528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-#. _UZm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2818,7 +2537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
-#. CR-V
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2828,7 +2546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 unidaes monetaries</item>"
-#. Lc?B
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2838,7 +2555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "La fórmula de Y2 ye la siguiente:"
-#. =E:Z
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2848,7 +2564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
-#. S:aE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2858,7 +2573,6 @@ msgctxt ""
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "Esta fórmula doblar na columna Y hasta la caxella Y10 (escoyer Y2 y abasnar la esquina inferior derecha escontra baxo col mur)."
-#. \o(F
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2868,7 +2582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "Na caxella Y13 atópase la fórmula que suma toos importar de l'amortización pa la so comprobación. Sirvir de la función SUMAR.SI porque los valores negativos en Y8:Y11 nun tienen de tener se en cuenta. La condición >0 atopar na caxella A13. La fórmula de Y13 ye la siguiente:"
-#. %UQ7
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2878,7 +2591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUMAR.SI(Y2:Y11;A13)</item>"
-#. 2CcL
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2888,7 +2600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "De siguío va poder ver l'amortización a 10 años, consultala con un valor de salvamentu de 1 unidá monetaria, introducir otros precios de compra, etc."
-#. ;oxa
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2897,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TASA.DESC</bookmark_value> <bookmark_value>provisiones</bookmark_value> <bookmark_value>descuentos</bookmark_value>"
-#. 5bnr
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2907,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "DISC"
msgstr "TASA.DESC"
-#. \*eA
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2917,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calcula la provisión (descuentu) d'un valor en forma de porcentaxe.</ahelp>"
-#. .X*5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2927,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. R*WI
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2937,7 +2644,6 @@ msgctxt ""
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "DISC(\"Lliquidación\"; \"Vencimientu\"; Preciu; Redención; Bases)"
-#. .OW:
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2947,7 +2653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la garantía."
-#. -+Ru
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2957,7 +2662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha cuando la garantía vence (expira)."
-#. R^Wx
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2967,7 +2671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Preciu</emph> ye'l preciu de la garantía por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-#. ]R%U
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2977,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>Rescate</emph> ye'l valor de rescate de la garantía por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-#. l:=\
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2987,7 +2689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. L;mS
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -2997,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "Mércase un valor el 25-01-2001; la fecha de vencimientu ye'l 15-11-2001. El preciu (preciu de compra) ye 97, el valor de rendimientu ye 100. Col cálculu diariu (base 3) ¿cuál ye la lliquidación (descuentu)?"
-#. I@jX
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3007,7 +2707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type=\"input\">=TASA.DESC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> devuelve alredor de 0,0372 % 3,72 %."
-#. QTD6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3016,7 +2715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DURACIÓN_ADD</bookmark_value> <bookmark_value>funciones de Microsoft Excel</bookmark_value> <bookmark_value>duraciones;títulos con interés fixu</bookmark_value>"
-#. mmXB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3026,7 +2724,6 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "DURACION_ADD"
-#. IIAg
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3036,7 +2733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calcula la duración, n'años, d'un valor d'interés fixu.</ahelp>"
-#. ~,TK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3046,7 +2742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. l/NM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3056,7 +2751,6 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "DURATION_ADD(\"Lliquidación\"; \"Vencimientu\"; Cupón; Rendimientu; Frecuencia; Bases)"
-#. jXBs
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3066,7 +2760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la garantía."
-#. +CPb
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3076,7 +2769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha cuando la garantía vence (expira)."
-#. @0U6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3086,7 +2778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>Vale</emph> ye la tasa añal d'interés del vale (tasa nominal d'interés)"
-#. 9(f@
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3097,7 +2788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>Rendimeinto</emph> ye la ganancia añal de la garantía."
-#. n!}5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3107,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye la cantidá de pagos d'intereses per añu (1, 2 o 4)."
-#. oo5*
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3117,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. \]aV
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3127,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "Un valor merca'l 01-01-2001; la fecha de vencimientu ye'l 01-01-2006. L'interés nominal xube al 8 %. La rentabilidá ye del 9 %. L'interés págase semestralmente (la frecuencia ye 2). ¿Cuál ye la duración al realizar un cálculu (base 3) diariu?"
-#. cZUK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3137,7 +2824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DURACION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
-#. fh~n
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3146,7 +2832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interés efeutivu añal</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; interés efeutivu añal</bookmark_value> <bookmark_value>interés efeutivu añal</bookmark_value> <bookmark_value>INT.EFECTIVU</bookmark_value>"
-#. -@V2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3156,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "INT.EFECTIVU"
-#. ddI;
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3166,7 +2850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Calcula l'interés efeutivu añal al respective d'una tasa d'interés nominal.</ahelp>"
-#. 0Bxj
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3176,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "Como la tasa d'interés nominal basar nun vencimientu d'intereses a la fin del períodu de cálculu y sicasí, polo xeneral, los intereses abónense mensual o trimestralmente, inclusive n'otros períodos anteriores a la fin del períodu de cálculu (esto ye, páguense por adelantao), los intereses efeutivos amontar col númberu de pagos parciales d'intereses."
-#. PUf%
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3186,7 +2868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. uj$c
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3196,7 +2877,6 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "EFFECTIVE(Nom; P)"
-#. sI18
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3206,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>Nom</emph> ye l'interés nominal."
-#. iKAO
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3216,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>P</emph> ye la cantidá de periodos de pagu d'intereses per añu."
-#. 0epW
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3226,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ;f86
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3236,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "Si los intereses nominales añales son del 9,75 % y previéronse cuatro período de cálculu d'intereses, ¿cuál ye la tasa d'interés real (intereses efeutivos)?"
-#. [CGO
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3246,7 +2922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "<item type=\"input\">=INT.EFECTIVU(9.75%;4)</item> = 10,11% La tasa añal d'interés efeutivu ye polo tanto de 10,11%."
-#. :XdW
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3255,7 +2930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tases d'intereses efeutives</bookmark_value><bookmark_value>función INT.EFECTIVU_ADD</bookmark_value>"
-#. )\E?
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3265,7 +2939,6 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "INT.EFECTIVU_ADD"
-#. i9Mi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3275,7 +2948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calcula la tasa efeutiva d'interés añal a partir de la tasa d'interés nominal y el númberu de pagos d'intereses per añu.</ahelp>"
-#. US8W
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3285,7 +2957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. JV%e
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3295,7 +2966,6 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
-#. S}1]
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3305,7 +2975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph>TasaNominal</emph> ye la tasa nominal añal d'interés."
-#. 7(fZ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3315,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph>NPerY </emph>ye'l númberu de pagos d'intereses per añu."
-#. {[Ri
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3325,7 +2993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 4pIi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3335,7 +3002,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "¿Cuál ye l'interés efeutivu con un interés nominal del 5,25% y un pagu trimestral?"
-#. o\6Y
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3345,7 +3011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\">=INT.EFECTIVU_ADD(0,0525;4)</item> devuelve 0,053543 % o 5,3543 %."
-#. e9@.
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3354,7 +3019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciaciones degresivas aritmétiques</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones degresivas aritmétiques</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones;degresivas aritmétiques</bookmark_value><bookmark_value>función DDB</bookmark_value>"
-#. YWE(
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3364,7 +3028,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
-#. %!`t
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3374,7 +3037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Devuelve la depreciación d'un activu nun períodu específicu según el métodu aritméticu degresivo.</ahelp>"
-#. xyW/
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3384,7 +3046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Esta forma de depreciación ye l'afayadiza si precisa un valor más altu de depreciación inicial, a diferencia de la depreciación llinial. El valor de depreciación mengua con cada períodu; suel utilizase naquellos activos que pierden más valor pocu dempués de la so alquisición (por exemplu, automóviles o equipos informáticos). Tenga en cuenta que'l valor contable nunca va llegar a cero con esti tipu de cálculu."
-#. (v63
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3394,7 +3055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ^oSK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3404,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(Costo; Valor de salvamentu; Vida; Periodu; Factor)"
-#. =6WI
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3414,7 +3073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Costo</emph> afita'l costo inicial d'un activu."
-#. +FAM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3424,7 +3082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>Salvamentu</emph> afita'l valor d'un activu a la fin de la so vida."
-#. ^![5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3434,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>Vida</emph> ye'l númberu de períodos (por exemplu, años o meses) que definen la duración del usu del activu."
-#. Cg7W
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3444,7 +3100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>Períodu</emph> define'l períodu pal que tien de calculase'l valor."
-#. /xo3
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3454,7 +3109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>Factor</emph> (opcional) ye'l factor pol que mengua l'amortización. Si nun s'indica un valor, el factor predetermináu ye 2."
-#. M{Le
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3464,7 +3118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Y?Sd
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3474,7 +3127,6 @@ msgctxt ""
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "Un equipu informáticu con un preciu de compra de 75.000 unidaes monetaries debi amortizarse mensualmente mientres 5 años. El valor residual ten de ser 1 unidá monetaria. El factor ye 2."
-#. soHN
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3484,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1.721,81 unidaes monetaries. Poro, l'amortización degresiva en plazos dobles nel mes dolce tres la compra ye de 1.721,81 unidaes monetaries."
-#. O*T\
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3493,7 +3144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular; depreciaciones degresivas xeométriques</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones degresivas xeométriques</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones;degresivas xeométriques</bookmark_value><bookmark_value>función DB</bookmark_value>"
-#. %Ikt
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3503,7 +3153,6 @@ msgctxt ""
msgid "DB"
msgstr "DB"
-#. t_N@
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3513,7 +3162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Devuelve la depreciación d'un activu nun períodu específicu según el métodu d'amortización por doble amenorgamientu de saldu.</ahelp>"
-#. MWFb
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3523,7 +3171,6 @@ msgctxt ""
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Utilice esti mou d'amortización pa llograr, al contrariu que col mou llinial, un valor d'amortización mayor al entamu de l'amortización. Con cada períodu d'amortización, dichu valor amenorgar nes amortizaciones yá deducíes del valor de compra."
-#. r4H9
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3533,7 +3180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ~}oe
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3543,7 +3189,6 @@ msgctxt ""
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(Costo; Valor de salvamentu; Vida; Periodu; Mes)"
-#. 5$n?
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3553,7 +3198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Costo</emph> ye'l costo inicial d'un activu."
-#. ,;Hm
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3564,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>Salvamentu</emph> ye'l valor d'un activu a la fin de l'amortización."
-#. 6-?+
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3574,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>Vida</emph> define'l períodu mientres el cual se amortiza un activu."
-#. 3X(U
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3584,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>Períodu</emph> ye la duración de cada períodu. La duración tien d'indicase na mesma unidá de tiempu que'l periodu d'amortización."
-#. RRGl
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3594,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>Mes</emph> (opcional) indica la cantidá de meses pal primer añu d'amortización. Si nun s'indica nada, úsase'l valor 12 como predetermináu."
-#. fksJ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3604,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Q1ta
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3614,7 +3253,6 @@ msgctxt ""
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "Un equipu informáticu con un costu de compra inicial de 25.000 unidaes monetaries debe amortizarse nun períodu de tres año. El Valor de salvamentu a la fin de l'amortización tien de ser de 1.000 unidaes monetaries. La duración d'un períodu ye de 30 díes."
-#. \^n8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3624,7 +3262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1.075,00 unidaes monetaries"
-#. ZzOv
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3634,7 +3271,6 @@ msgctxt ""
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "L'amortización xeométrica decreciente del equipu informáticu ye de 1.075,00 unidaes monetaries."
-#. _Tmw
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3643,7 +3279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TIR</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;interés internu, pagos regulares</bookmark_value> <bookmark_value>interés internu;pagos regulares</bookmark_value>"
-#. moxf
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3653,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "IRR"
msgstr "TIR"
-#. ~8]~
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3663,7 +3297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calcula la tasa interna de torna d'una inversión.</ahelp> Los valores representen l'efeutivu a intervalos regulares: siquier un valor tien de ser negativu (pagos) y siquier un valor tien de ser positivu (ingresu)."
-#. u^rP
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3673,7 +3306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. u,f-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3683,7 +3315,6 @@ msgctxt ""
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "TIR(Valores; Valor de Referencia)"
-#. bupc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3693,7 +3324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>Valores</emph> representa a una matriz que contién los valores."
-#. GM,/
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3703,7 +3333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>Estimación</emph> (opcional) ye'l valor envaloráu. Úsase un métodu iterativu pa calcular la tasa interna de torna. Si solamente puen apurrise dellos valores, tienen d'apurrise valores envaloraos iniciales pa dexar la iteración."
-#. i]q`
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3713,7 +3342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. p0Vv
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3723,7 +3351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Sol supuestu de que los conteníos de les caxelles sían: A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> y A4=<item type=\"input\">1000</item>, formular <item type=\"input\">=TIR(A1:A4)</item> da una resultancia de 11,33%."
-#. {g)4
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3732,7 +3359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;interés de cuota d'amortización ensin modificar</bookmark_value><bookmark_value>interés de cuota d'amortización ensin modificar</bookmark_value><bookmark_value>función INT.PAGU.DIR</bookmark_value>"
-#. G9nS
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3742,7 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISPMT"
msgstr "INT.PAGU.DIR"
-#. k;r?
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3752,7 +3377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calcula'l nivel d'interés nel casu de cuotes d'amortización invariables.</ahelp>"
-#. SqG`
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3762,7 +3386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. lLr5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3772,7 +3395,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "INT.PAGU.DIR(Tasa; Periodu; TotalPeriodos; Inversión)"
-#. ]G#Z
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3782,7 +3404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Tasa</emph> establez la tasa periódica d'interés."
-#. 741_
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3792,7 +3413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>Períodu</emph> ye'l númberu de cuotes pal cálculu d'intereses."
-#. ^(fn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3802,7 +3422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>PeríodosTotales</emph> ye la cantidá total de periodos de lliquidación."
-#. pg-I
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3812,7 +3431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>Inversión</emph> ye la cantidá invertida."
-#. dFrU
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3822,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. O+s=
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3832,7 +3449,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "Pa un creitu de 120.000 unidaes monetaries, un períodu de dos años y cuotes mensuales con una tasa d'interés añal del 12%, precísase conocer el nivel d'interés al cabu de 1,5 años."
-#. {=KQ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3842,7 +3458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type=\"input\">=INT.PAGU.DIR(1%;18;24;120000)</item> = -300 unidaes monetaries. L'interés mensual dempués de 1,5 años, algama les 300 unidaes monetaries."
-#. diGS
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3852,7 +3467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Funciones financieres, segunda parte</link>"
-#. Roe2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -3862,7 +3476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Funciones financieres, tercer parte</link>"
-#. Z:J+
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3871,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
msgstr "Funciones add-in, llista de funciones d'analises, segunda parte"
-#. iW/n
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3880,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos imaxinarios en funciones d'analises</bookmark_value> <bookmark_value>númberos complexos en funciones d'analises</bookmark_value>"
-#. dP]@
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3890,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
msgstr "Categoría Add-in, llista de les funciones d'analises, parte 2"
-#. K9pt
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3900,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Categoría Estadística</link>"
-#. |EZT
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3910,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Funciones d'analises, parte 1</link>"
-#. Jdb}
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3920,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tornar a la páxina xeneral</link>"
-#. YW3S
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3929,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.ABS</bookmark_value>"
-#. yr4F
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3939,7 +3545,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMABS"
msgstr "IM.ABS"
-#. c}7B
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3949,7 +3554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">La resultancia ye'l valor absolutu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. ZJnF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3959,7 +3563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. tF(H
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3969,7 +3572,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.ABS(\"Númberu Complexu\")"
-#. Pbj$
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3979,7 +3581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "<variable id=\"complex\"><emph>NúmberuComplexu</emph> ye un númberu complexu que s'introduz como \"x+yi\" o \"x+yj\". </variable>"
-#. 47dA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3989,7 +3590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. xDjT
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -3999,7 +3599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.ABS(\"5+12j\")</item> devuelve 13."
-#. .v\a
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4008,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IMAXINARIU</bookmark_value>"
-#. _{du
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4018,7 +3616,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAXINARIU"
-#. f|kj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4028,7 +3625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">La resultancia ye'l coeficiente imaxinariu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. .K@E
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4038,7 +3634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ``OR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4048,7 +3643,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAXINARIU(\"Númberu Complexu\")"
-#. p+0l
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4058,7 +3652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 4pmW
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4068,7 +3661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=IMAXINARIU(\"4+3j\")</item> devuelve 3."
-#. .Xk|
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4077,7 +3669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.POT</bookmark_value>"
-#. N;+R
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4087,7 +3678,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMPOWER"
msgstr "IM.POT"
-#. ^,Ii
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4097,7 +3687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">La resultancia ye la potencia entera d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. ru1v
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4107,7 +3696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. X0:n
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4117,7 +3705,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IM.POT(\"Númberu Complexu\"; Númberu)"
-#. l[jL
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4127,7 +3714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye l'esponente."
-#. [jZm
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4137,7 +3723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 8sJW
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4147,7 +3732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.POT(\"2+3i\";2)</item> devuelve -5+12i."
-#. =$,4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4156,7 +3740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.ANGULO</bookmark_value>"
-#. P@dE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4166,7 +3749,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IM.ANGULO"
-#. fBXH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4176,7 +3758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">La resultancia ye l'argumentu (ángulu phi) d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. [:aj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4186,7 +3767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. XkL:
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4196,7 +3776,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.ÁNGULU(\"Númberu Complexu\")"
-#. +%4]
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4206,7 +3785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. /Uh0
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4216,7 +3794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.ÁNGULU(\"3+4j\")</item> devuelve 0,927295."
-#. ?%5,
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4225,7 +3802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.COS</bookmark_value>"
-#. aN^x
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4235,7 +3811,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOS"
msgstr "IM.COS"
-#. ak:N
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4245,7 +3820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">La resultancia ye'l cosenu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. |\J~
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4255,7 +3829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ;YK6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4265,7 +3838,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.COS(\"Númberu Complexu\")"
-#. vE8E
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4275,7 +3847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ST,k
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4285,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.COS(\"3+4j\")</item> devuelve -27,03-3,85i (arrondáu)."
-#. ?SN`
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4294,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.DIV</bookmark_value>"
-#. ^uW6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4304,7 +3873,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMDIV"
msgstr "IM.DIV"
-#. ok;C
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4314,7 +3882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">La resultancia ye la división de dos númberos complexos.</ahelp>"
-#. Ir6=
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4324,7 +3891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. d.mw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4334,7 +3900,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "IM.DIV(\"Numberador\"; \"Denominador\")"
-#. eVGm
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4344,7 +3909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Numberador</emph>, <emph>Denominador</emph> son númberos complexos que s'especifiquen col formatu \"x+yi\" o \"x+yj\"."
-#. KdFy
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4354,7 +3918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. =X,{
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4364,7 +3927,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.DIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> devuelve 5+12i."
-#. .N=v
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4373,7 +3935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.EXP</bookmark_value>"
-#. C,e]
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4383,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMEXP"
msgstr "IM.EXP"
-#. Ns_|
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4393,7 +3953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">La resultancia ye la potencia de y y el númberu complexu.</ahelp> La constante y tien un valor averáu de 2,71828182845904."
-#. =la?
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4403,7 +3962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. aA,g
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4413,7 +3971,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.EXP(\"Númberu Complexu\")"
-#. JA;u
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4423,7 +3980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. krfb
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4433,7 +3989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.EXP(\"1+j\") </item>devuelve 1,47+2,29j (arrondáu)."
-#. R9Y4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4442,7 +3997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.CONXUGADA</bookmark_value>"
-#. (d^s
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4452,7 +4006,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IM.CONXUGADA"
-#. 5UYj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4462,7 +4015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">La resultancia ye'l complementu complexu conxugáu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. lab)
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4472,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 22-V
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4482,7 +4033,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.CONXUGADA(\"Númberu Complexu\")"
-#. ;m14
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4492,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ~P#o
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4502,7 +4051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.CONXUGADA(\"1+j\")</item> devuelve 1-j."
-#. %|E^
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4511,7 +4059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.LN</bookmark_value>"
-#. hIk0
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4521,7 +4068,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMLN"
msgstr "IM.LN"
-#. 8@Us
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4531,7 +4077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">La resultancia ye'l llogaritmu natural (en base y) d'un númberu complexu.</ahelp> La constante y tien un valor averáu de 2,71828182845904."
-#. 9G0y
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4541,7 +4086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. zTJy
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4551,7 +4095,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.LN(\"Númberu Complexu\")"
-#. ,j8k
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4561,7 +4104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Ydkk
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4571,7 +4113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.LN(\"1+j\") </item>devuelve 0,35+0,79j (arrondáu)."
-#. =2|m
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4580,7 +4121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.LOG10</bookmark_value>"
-#. Ga:t
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4590,7 +4130,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG10"
msgstr "IM.LOG10"
-#. +^su
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4600,7 +4139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">La resultancia ye'l llogaritmu común (en base 10) d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. .S-8
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4610,7 +4148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. #0nW
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4620,7 +4157,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.LOG10(\"Númberu Complexu\")"
-#. GK(\
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4630,7 +4166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. x!}l
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4640,7 +4175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.LOG10(\"1+j\")</item> devuelve 0,15+0,34j (arrondáu)."
-#. @,de
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4649,7 +4183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.LOG2</bookmark_value>"
-#. d_#4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4659,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG2"
msgstr "IM.LOG2"
-#. GLT_
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4669,7 +4201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">La resultancia ye'l llogaritmu binariu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. pSL[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4679,7 +4210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. B(ex
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4689,7 +4219,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.LOG2(\"Númberu Complexu\")"
-#. vF(~
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4699,7 +4228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. +?4D
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4709,7 +4237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.LOG2(\"1+j\")</item> devuelve 0,50+1,13j (arrondáu)."
-#. b2W[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4718,7 +4245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.PRODUCT</bookmark_value>"
-#. ZQeP
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4728,7 +4254,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IM.PRODUCT"
-#. r,w!
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4738,7 +4263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">La resultancia ye'l productu d'un máximu de 29 númberos complexos.</ahelp>"
-#. DTu}
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4748,7 +4272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. `0XR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4758,7 +4281,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "IM.PRODUCT(\"Númberu Complexu\"; \"Númberu Complexu1\"; ...)"
-#. {#{|
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4768,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Q.:B
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4778,7 +4299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.PRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> devuelve 27+11j."
-#. i;Rd
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4787,7 +4307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.REAL</bookmark_value>"
-#. c;-c
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4797,7 +4316,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMREAL"
msgstr "IM.REAL"
-#. 5$EU
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4807,7 +4325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">La resultancia ye'l coeficiente real d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. [LO^
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4817,7 +4334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ?*r`
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4827,7 +4343,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.REAL(\"Númberu Complexu\")"
-#. }I_#
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4837,7 +4352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. xg8A
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4847,7 +4361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.REAL(\"1+3j\")</item> devuelve 1."
-#. NqFi
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4856,7 +4369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.SENU</bookmark_value>"
-#. !gJ;
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4866,7 +4378,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSIN"
msgstr "IM.SENU"
-#. rZqN
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4876,7 +4387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">La resultancia ye'l senu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. }pI^
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4886,7 +4396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. .)dY
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4896,7 +4405,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.SENU(\"Númberu Complexu\")"
-#. !Rac
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4906,7 +4414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. *v[p
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4916,7 +4423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.SENU(\"3+4j\")</item> devuelve 3,85+27,02j (arrondáu)."
-#. R4q#
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4925,7 +4431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.SUSTR</bookmark_value>"
-#. X07e
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4935,7 +4440,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUB"
msgstr "IM.SUSTR"
-#. `hfp
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4945,7 +4449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">La resultancia ye la sustraición de dos númberos complexos.</ahelp>"
-#. N0*)
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4955,7 +4458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. `\am
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4965,7 +4467,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "IM.SUSTR(\"Númberu Complexu1\"; \"Númberu Complexu2\")"
-#. zyu1
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4975,7 +4476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ,t[[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4985,7 +4485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.SUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> devuelve 8+7j."
-#. ^I`7
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -4994,7 +4493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.SUM</bookmark_value>"
-#. T9j+
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5004,7 +4502,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUM"
msgstr "IM.SUM"
-#. HQhC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5014,7 +4511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">La resultancia ye la suma d'un máximu de 29 númberos complexos.</ahelp>"
-#. ?9KF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5024,7 +4520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ?mWo
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5034,7 +4529,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "IM.SUM(\"Númberu Complexu1\"; \"Númberu Complexu2\"; ...)"
-#. 4Kh7
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5044,7 +4538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 2!.}
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5054,7 +4547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.SUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> devuelve 18+7j."
-#. R_!G
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5063,7 +4555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IM.RAIZ2</bookmark_value>"
-#. ngD_
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5073,7 +4564,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSQRT"
msgstr "IM.RAIZ2"
-#. c=_#
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5083,7 +4573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">La resultancia ye'l raigañu cuadráu d'un númberu complexu.</ahelp>"
-#. (fze
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5093,7 +4582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 8mXE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5103,7 +4591,6 @@ msgctxt ""
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IM.RAIZ2(\"Númberu Complexu\")"
-#. kmH4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5113,7 +4600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 3/W#
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5123,7 +4609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">=IM.RAIZ2(\"3+4i\")</item> devuelve 2+1i."
-#. .[-x
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5132,7 +4617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COMPLEXU</bookmark_value>"
-#. u*FR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5142,7 +4626,6 @@ msgctxt ""
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEXU"
-#. !I7]
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5152,7 +4635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">La resultancia ye un númberu complexu creáu a partir d'un coeficiente real y un coeficiente imaxinariu.</ahelp>"
-#. d+C2
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5162,7 +4644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ?n\o
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5172,7 +4653,6 @@ msgctxt ""
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "COMPLEXU(NúmberuReal; INum; Sufixu)"
-#. g0N%
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5182,7 +4662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>NúmberuReal</emph> ye'l coeficiente real d'un númberu complexu."
-#. DB^W
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5192,7 +4671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph>INum</emph> ye'l coeficiente imaxinariu d'un númberu complexu."
-#. nXY5
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5202,7 +4680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Sufixu</emph> ye una llista d'opciones, \"i\" o \"j\"."
-#. IF5N
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5212,7 +4689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. VAJv
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5222,7 +4698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "<item type=\"input\">=COMPLEXU(3;4;\"j\")</item> devuelve 3+4j."
-#. !Qa8
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5231,7 +4706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OCT.A.BIN</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;númberos octales, en númberos binarios</bookmark_value>"
-#. 5Co{
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5241,7 +4715,6 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT.A.BIN"
-#. /koO
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5251,7 +4724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">La resultancia ye'l númberu binariu pal númberu octal introducíu.</ahelp>"
-#. #PEK
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5261,7 +4733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. W6Ik
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5271,7 +4742,6 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT.A.BIN(Númberu; Decimales)"
-#. s#LX
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5281,7 +4751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu octal. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres. El bit más importante ye'l de signu, los siguientes bits devuelven el valor. Los númberos negativos especifíquense como un complementu de dos."
-#. -!YD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5291,7 +4760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifres</emph> ye'l númberu d'espacios totales."
-#. rH{w
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5301,7 +4769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Ta.K
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5311,7 +4778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT.A.BIN(3;3)</item> devuelve 011."
-#. J|^^
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5320,7 +4786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OCT.A.DEC</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;númberos octales, en númberos decimales</bookmark_value>"
-#. ;p+9
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5330,7 +4795,6 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT.A.DEC"
-#. Q9,F
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5340,7 +4804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">La resultancia ye'l númberu decimal que correspuenda al númberu octal introducíu.</ahelp>"
-#. `vLO
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5350,7 +4813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. paw.
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5360,7 +4822,6 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT.A.DEC(Númberu)"
-#. 3y[a
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5370,7 +4831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu octal. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres. El bit más importante ye'l de signu, los siguientes bits devuelven el valor. Los númberos negativos especifíquense como un complementu de dos."
-#. uR3[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5380,7 +4840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. aT6~
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5390,7 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT.A.DEC(144)</item> devuelve 100."
-#. v02G
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5399,7 +4857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OCT.A.HEX</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;númberos octales, en númberos hexadecimales</bookmark_value>"
-#. WHV+
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5409,7 +4866,6 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT.A.HEX"
-#. ^Vsb
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5419,7 +4875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> La resultancia ye'l númberu hexadecimal que correspuenda al númberu octal introducíu.</ahelp>"
-#. _q=f
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5429,7 +4884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. W!k\
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5439,7 +4893,6 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT.A.DEC(Númberu; Decimales)"
-#. D=iE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5449,7 +4902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu octal. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres. El bit más importante ye'l de signu, los siguientes bits devuelven el valor. Los númberos negativos especifíquense como un complementu de dos."
-#. CU%x
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5459,7 +4911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifres</emph> ye'l númberu d'espacios totales."
-#. -\AS
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5469,7 +4920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. :??o
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5479,7 +4929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT.A.HEX(144;4)</item> devuelve 0064."
-#. Oxe5
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5488,7 +4937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR_ADD</bookmark_value>"
-#. bF`i
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5498,7 +4946,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "CONVERTIR_ADD"
-#. 8lar
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5508,7 +4955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Convierte un valor espresáu nuna unidá de midida nel valor correspondiente n'otra unidá.</ahelp> Escriba les unidaes de midida directamente en forma de testu ente comines o bien en forma de referencia. Si escribe les unidaes de midida en caxelles, tendrán de correspondese esactamente cola llista siguiente; tenga en cuenta la distinción ente mayúscules y minúscules: Por exemplu, pa escribir una l minúscula (de \"llitru\") nuna caxella, escriba un apóstrofu ' y de siguío una l."
-#. /CZy
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5518,7 +4964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "<emph>Propiedá</emph>"
-#. !IU[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5528,7 +4973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Units"
msgstr "<emph>Unidaes</emph>"
-#. OMR(
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5538,7 +4982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weight"
msgstr "Midida"
-#. |03L
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5548,7 +4991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
-#. h6.j
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5558,7 +5000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. ))Ac
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5568,7 +5009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>añu-lluz</emph>, survey_mi"
-#. o@Ae
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5578,7 +5018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. rxtc
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5588,7 +5027,6 @@ msgctxt ""
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
-#. ,2\Z
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5598,7 +5036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#. Y)9h
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5608,7 +5045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
-#. jpbH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5618,7 +5054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#. OS=Z
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5628,7 +5063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
-#. SFT/
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5638,7 +5072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Energy"
msgstr "Enerxía"
-#. ;?$9
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5648,7 +5081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
-#. g^s4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5658,7 +5090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#. ls/T
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5668,7 +5099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
-#. B}10
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5678,7 +5108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field strength"
msgstr "Potencia de campu"
-#. ;trl
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5688,7 +5117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
-#. iA}M
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5698,7 +5126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#. }}.-
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5708,7 +5135,6 @@ msgctxt ""
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
-#. CwZZ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5718,7 +5144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#. ai=Z
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5728,7 +5153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
-#. V%6T
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5738,7 +5162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Superficie"
-#. Ou^e
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5748,7 +5171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
-#. fa9a
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5758,7 +5180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#. 1,g6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5768,7 +5189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
-#. T4!i
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5778,7 +5198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#. +3_[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5788,7 +5207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
-#. WM,+
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5798,7 +5216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr "Les unidaes de midida en <emph>negrina</emph> puen venir precedíes por un prefixu de la siguiente llista:"
-#. /4GN
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5808,7 +5225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
-#. 2Kh,
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5817,7 +5233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplier"
msgstr ""
-#. Zh6D
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5826,7 +5241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y (yotta)"
msgstr "Y (yotta)"
-#. _M\3
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5835,7 +5249,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^24"
msgstr "10^24"
-#. 5fPf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5844,7 +5257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z (zetta)"
msgstr "Z (zetta)"
-#. c2S|
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5853,7 +5265,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^21"
msgstr "10^21"
-#. KFj(
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5862,7 +5273,6 @@ msgctxt ""
msgid "E (exa)"
msgstr "E (exa)"
-#. +C$w
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5871,7 +5281,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^18"
msgstr "10^18"
-#. ?w[`
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5880,7 +5289,6 @@ msgctxt ""
msgid "P (peta)"
msgstr "P (peta)"
-#. ufpO
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5889,7 +5297,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^15"
msgstr "10^15"
-#. ,2kG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5898,7 +5305,6 @@ msgctxt ""
msgid "T (tera)"
msgstr "T (tera)"
-#. gjd?
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5907,7 +5313,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^12"
msgstr "10^12"
-#. ]X#N
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5916,7 +5321,6 @@ msgctxt ""
msgid "G (giga)"
msgstr "G (giga)"
-#. ;F2Y
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5925,7 +5329,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^9"
msgstr "10^9"
-#. ^(w#
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5934,7 +5337,6 @@ msgctxt ""
msgid "M (mega)"
msgstr "M (mega)"
-#. }1Ir
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5943,7 +5345,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^6"
msgstr "10^6"
-#. :I50
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5952,7 +5353,6 @@ msgctxt ""
msgid "k (kilo)"
msgstr "k (kilo)"
-#. oU3N
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5961,7 +5361,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^3"
msgstr "10^3"
-#. fJhr
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5970,7 +5369,6 @@ msgctxt ""
msgid "h (hecto)"
msgstr "h (hecto)"
-#. P.cu
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5979,7 +5377,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^2"
msgstr "10^2"
-#. 5`1D
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5988,7 +5385,6 @@ msgctxt ""
msgid "e (deca)"
msgstr "e (deca)"
-#. IQ1(
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -5997,7 +5393,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^1"
msgstr "10^1"
-#. V^]8
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6006,7 +5401,6 @@ msgctxt ""
msgid "d (deci)"
msgstr "d (deci)"
-#. zQvg
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6015,7 +5409,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-1"
msgstr "10^-1"
-#. 6:^.
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6024,7 +5417,6 @@ msgctxt ""
msgid "c (centi)"
msgstr "c (centi)"
-#. /dJ/
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6033,7 +5425,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-2"
msgstr "10^-2"
-#. #umi
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6042,7 +5433,6 @@ msgctxt ""
msgid "m (milli)"
msgstr "m (milli)"
-#. :A_{
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6051,7 +5441,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-3"
msgstr "10^-3"
-#. Qz+j
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6060,7 +5449,6 @@ msgctxt ""
msgid "u (micro)"
msgstr "u (micro)"
-#. =5]X
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6069,7 +5457,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-6"
msgstr "10^-6"
-#. _f5[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6078,7 +5465,6 @@ msgctxt ""
msgid "n (nano)"
msgstr "n (nano)"
-#. bh|Z
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6087,7 +5473,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-9"
msgstr "10^-9"
-#. M=KH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6096,7 +5481,6 @@ msgctxt ""
msgid "p (pico)"
msgstr "p (pico)"
-#. F]OI
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6105,7 +5489,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-12"
msgstr "10^-12"
-#. 79A%
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6114,7 +5497,6 @@ msgctxt ""
msgid "f (femto)"
msgstr "f (femto)"
-#. )mK=
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6123,7 +5505,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-15"
msgstr "10^-15"
-#. Z4g!
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6132,7 +5513,6 @@ msgctxt ""
msgid "a (atto)"
msgstr "a (atto)"
-#. mt2U
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6141,7 +5521,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-18"
msgstr "10^-18"
-#. @o;S
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6150,7 +5529,6 @@ msgctxt ""
msgid "z (zepto)"
msgstr "z (zepto)"
-#. 6c#B
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6159,7 +5537,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-21"
msgstr "10^-21"
-#. W]6z
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6168,7 +5545,6 @@ msgctxt ""
msgid "y (yocto)"
msgstr "y (yocto)"
-#. RvLO
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6177,7 +5553,6 @@ msgctxt ""
msgid "10^-24"
msgstr "10^-24"
-#. ,1Tx
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6186,7 +5561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
msgstr "Les unidaes d'información \"bit\" y \"byte\" tamién puen tar prefijadas por unu de los siguientes prefixos IEC 60027-2 / IEEE 1541:"
-#. z.j`
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6195,7 +5569,6 @@ msgctxt ""
msgid "ki kibi 1024"
msgstr "ki kibi 1024"
-#. I!{B
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6204,7 +5577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mi mebi 1048576"
msgstr "El mio mebi 1048576"
-#. z!-H
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6213,7 +5585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gi gibi 1073741824"
msgstr "Gi gibi 1073741824"
-#. TsMM
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6222,7 +5593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ti tebi 1099511627776"
msgstr "Ti tebi 1099511627776"
-#. a+z/
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6231,7 +5601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pi pebi 1125899906842620"
msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
-#. NZX}
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6240,7 +5609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
-#. .C5P
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6249,7 +5617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000"
-#. =Yde
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6258,7 +5625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000"
-#. .;X[
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6268,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. UL[:
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6278,7 +5643,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "CONVERTIR_ADD(Númberu; \"DeUnidad\"; \"AUnidad\")"
-#. ABdH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6288,7 +5652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu que se va a convertir."
-#. *sy5
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6298,7 +5661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph>DeUnidad</emph> ye la unidá dende la que s'efeutúa la conversión."
-#. D~!/
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6308,7 +5670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph>AUnidad</emph> ye la unidá a la que s'efeutúa la conversión. Dambes unidaes tienen de ser del mesmu tipu."
-#. Z)xx
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6318,7 +5679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. k8ZZ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6328,7 +5688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>devuelve, arredondiáu a dos asities decimales, 10,14. 10 HP equivalen a 10,14 PS."
-#. PoqM
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6338,7 +5697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR_ADD(10;\"km\";\"el mio\") </item>devuelve, arredondiáu a dos asities decimales, 6,21. 10 kilómetros equivalen a 6,21 milles. La k ye'l caráuter de prefixu dexáu pal factor 10^3."
-#. ~UAK
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6347,7 +5705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FACT.DOBLE</bookmark_value> <bookmark_value>factoriales;númberos con medríes de dos</bookmark_value>"
-#. 7-aR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6357,7 +5714,6 @@ msgctxt ""
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACT.DOBLE"
-#. n}:w
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6367,7 +5723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">La resultancia ye'l factorial del númberu en medríes de 2.</ahelp>"
-#. aRge
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6377,7 +5732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ;^,]
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6387,7 +5741,6 @@ msgctxt ""
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "FACT.DOBLE(Númberu)"
-#. gRz^
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6397,7 +5750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "Devuelve <emph>Númberu</emph> <emph>!!</emph>, el factorial doble de <emph>Númberu</emph>, onde <emph>Númberu</emph> ye un númberu enteru mayor o igual a cero."
-#. b,GG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6406,7 +5758,6 @@ msgctxt ""
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
msgstr "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-#. V3VO
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6415,7 +5766,6 @@ msgctxt ""
msgid "2*4*6*8* ... *n"
msgstr "2*4*6*8* ... *n"
-#. A(_X
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6424,7 +5774,6 @@ msgctxt ""
msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
msgstr "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
-#. 1h9%
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6433,7 +5782,6 @@ msgctxt ""
msgid "1*3*5*7* ... *n"
msgstr "1*3*5*7* ... *n"
-#. Gn=2
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6442,7 +5790,6 @@ msgctxt ""
msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
msgstr "FACT.DOBLE(0) devuelve 1 por definición."
-#. wazA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6452,7 +5799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. V!73
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6461,7 +5807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT.DOBLE(5)</item> devuelve 15."
-#. FPLH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6471,7 +5816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT.DOBLE(6)</item> devuelve 48."
-#. N,^$
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -6480,7 +5824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT.DOBLE(0)</item> devuelve 1."
-#. ]yA\
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6489,7 +5832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 0#X4
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6498,7 +5840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. -gM\
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6507,7 +5848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
msgstr "El diálogu d'opciones pal <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> ye usáu pa definir delles opciones."
-#. (fsu
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6516,7 +5856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un motor de solver. La caxa de llista esta evacuada si solu unu de los motores de solver esta instaláu. Nuevos motores adicionales de Solver puen ser instalaos como estensiones.</ahelp>"
-#. ]Tyr
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6525,7 +5864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure'l solver actual.</ahelp>"
-#. uYrq
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6534,7 +5872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la entrada actual na caxa de llista de configuración dexa editar el valor, entós va poder dar clic nel botón d'Editar. Un diálogu abre onde pue camudar el valor.</ahelp>"
-#. RATU
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6543,7 +5880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese o modifique'l valor.</ahelp>"
-#. Xlzq
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6552,7 +5888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
msgstr "Use'l diálogu d'Opciones pa configurar el motor de solver."
-#. gPHa
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6561,7 +5896,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
msgstr "Pue instalar mas motores de solver como estensiones, si estan disponibles. Abre Ferramientes - Alministrador d'estensiones y navega al sitiu d'internet d'estensiones y localizelo."
-#. /Iui
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6570,7 +5904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
msgstr "Escueya'l motor de solver pa usar y pa configurar de la caxa de llista. La caxa de llista esta evacuada si solo esiste un motor de solver instaláu."
-#. O#FW
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6579,7 +5912,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
msgstr "Na caxa de Settings, cheque toles configuraciones que quiera pa usar la operación predeterminada de busqueda de meta. Si la opcion actual ufierta distintos valores, el botón Editar esta activa. Faiga clic n'Editar p'abrir un diálogu onde pues camudar el valor."
-#. .d2]
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -6588,7 +5920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
msgstr "De clic en OK p'aceutar los cambeos y torne al diálogu de <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link>."
-#. GEc#
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -6597,7 +5928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. QD2P
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -6607,7 +5937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Amestar</link>"
-#. -u9*
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -6617,7 +5946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Amiesta la seleición actual a les árees d'impresión definíes.</ahelp>"
-#. %tLG
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6626,7 +5954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
-#. TSmh
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6635,7 +5962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Estilista, vease la ventana Estilu y formatu</bookmark_value> <bookmark_value>ventana Estilu y formatu</bookmark_value> <bookmark_value>formatos;ventana Estilu y formatu</bookmark_value> <bookmark_value>formatu;ventana Estilu y formatu</bookmark_value> <bookmark_value>bote de pintura p'aplicar estilos</bookmark_value>"
-#. (cTK
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6645,7 +5971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link>"
-#. xlQ=
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6655,7 +5980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
msgstr "Utilice la ventana Estilu y formatu p'asignar estilos a oxetos y seiciones de testu. Los estilos puen anovase y modificar; tamién puen crease otros estilos."
-#. PA9%
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6665,7 +5989,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
msgstr "La ventana acoplable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"\">ventana acoplable</link> Estilu y formatu pue tar abierta mientres s'edita'l documentu."
-#. Kr@m
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6675,7 +5998,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a cell style:"
msgstr "Cómo aplicar un estilu de caxella:"
-#. :A/X
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6685,7 +6007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell or cell range."
msgstr "Escueya la caxella o'l rangu de caxelles."
-#. jZT^
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6695,7 +6016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Faiga doble clic nel estilu na ventana Estilu y formatu."
-#. S.qt
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6705,7 +6025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de caxella"
-#. 1Ih_
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6715,7 +6034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Amuesa la llista de los estilos de caxella disponibles pal <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatu de caxelles indirecto\">formatu de caxelles indirectu</link>.</ahelp>"
-#. X`SF
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6724,7 +6042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Símbolu</alt></image>"
-#. =57p
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6734,7 +6051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilu de caxella"
-#. EUvs
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6744,7 +6060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. )gk:
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6754,7 +6069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Amuesa los estilos de páxina disponibles pal formatu de páxines indirectu.</ahelp>"
-#. jCFp
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6763,7 +6077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Símbolu</alt></image>"
-#. fM(3
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6773,7 +6086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. Id%4
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6783,7 +6095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mou fill format"
-#. ?rGb
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6793,7 +6104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Activa y desactiva el color de fondu. Utilice'l símbolu de bote de pintura p'asignar l'estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu.</ahelp>"
-#. oXV\
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6802,7 +6112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Símbolu</alt></image>"
-#. @FQ:
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6812,7 +6121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mou regadera"
-#. n0{=
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6822,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a new style with the paint can:"
msgstr "Cómo aplicar estilos por aciu el símbolu bote de pintura:"
-#. dfE8
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6832,7 +6139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
msgstr "Escueya un estilu na ventana Estilu y formatu."
-#. N0}T
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6842,7 +6148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
msgstr "Calque nel símbolu <emph>Mou Regadera</emph>."
-#. #`p$
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6852,7 +6157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
msgstr "Calque la caxella que deseye formatear o arrastre'l mur sobre una área pa dar formatu a ésta. Repita l'aición pa otres caxelles y rangos."
-#. oM^o
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6862,7 +6166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
msgstr "Vuelva calcar nel símbolu de <emph>Mou regadera</emph> pa salir d'esta miente."
-#. #DB-
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6872,7 +6175,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de la seleición"
-#. 0~78
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6882,7 +6184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Crea un estilu nuevu basáu nel formatu del oxetu escoyíu.</ahelp> Asigne un nome al estilu nel diálogu <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Crear estilu\">Crear estilu</link>."
-#. 4E-.
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6891,7 +6192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Símbolu</alt></image>"
-#. $9cJ
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6901,7 +6201,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
-#. Ei!D
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6911,7 +6210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
-#. lXLT
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6921,7 +6219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Anova l'estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu col formatu actual del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. m$D?
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6930,7 +6227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Símbolu</alt></image>"
-#. 3z1F
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6940,7 +6236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
-#. Gmp.
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6949,7 +6244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style List"
msgstr "Llista d'estilos"
-#. PVr@
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6958,7 +6252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Amuesa la llista de los estilos de la categoría d'estilu escoyida.</ahelp>"
-#. ^!rg
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6967,7 +6260,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
msgstr "Nel <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> puen escoyese los comandos pa crear un estilu nuevu, desaniciar dalgunu creáu pol usuariu o modificar l'estilu escoyíu."
-#. =(qI
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6977,7 +6269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Groups"
msgstr "Grupos d'estilos"
-#. N{sQ
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -6987,7 +6278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Numbera los grupos d'estilos disponibles.</ahelp>"
-#. Pz,8
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -6996,7 +6286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Names"
msgstr "Crear nomes"
-#. ]es#
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7005,7 +6294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees de caxelles;crear nomes automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>nomes;pa árees de caxelles</bookmark_value>"
-#. G6JW
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7015,7 +6303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Names"
msgstr "Creación de nomes"
-#. TX+3
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7025,7 +6312,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Permite asignar un nome a delles árees de caxelles de forma automática.</ahelp></variable>"
-#. Wlle
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7035,7 +6321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr "Escueya una zona que contenga toles árees a les que deseye asignar un nome. De siguío escueya <emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>. Ábrese'l diálogu <emph>Definir nomes</emph> que dexa escoyer les opciones de nome deseyaes."
-#. ]4+?
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7045,7 +6330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create names from"
msgstr "Nome a partir de"
-#. oJxl
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7055,7 +6339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "Define qué parte de la fueya de cálculu va utilizar pa definir el nome."
-#. ]e)G
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7065,7 +6348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top row"
msgstr "Filera cimera"
-#. Nu,c
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7075,7 +6357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Crea los nomes d'área a partir de la filera de testera del área escoyida.</ahelp> Cada columna recibe un nome y una referencia de caxella propios."
-#. ]f3A
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7085,7 +6366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Column"
msgstr "Columna esquierda"
-#. 3(7g
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7095,7 +6375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Crea los nomes d'área a partir de les entraes na primer columna del área de fueya escoyida.</ahelp> Cada filera recibe un nome y una referencia de caxella propios."
-#. ;w]C
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7105,7 +6384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom row"
msgstr "Filera inferior"
-#. 8Gi5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7115,7 +6393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Crea los nomes d'área a partir de les entraes na última filera del área de fueya escoyida.</ahelp> Cada columna recibe un nome y una referencia de caxella propios."
-#. x*Q4
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7125,7 +6402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Column"
msgstr "Columna derecha"
-#. ;jq|
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -7135,7 +6411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Crea los nomes d'área a partir de les entraes na última columna del área de fueya escoyida.</ahelp> Cada filera recibe un nome y una referencia de caxella propios."
-#. H;lm
#: 02170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7145,7 +6420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Desaniciar fueya"
-#. Qmmk
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7154,7 +6428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-#. j8@!
#: 02170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7165,7 +6438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Desaniciar fueya"
-#. ?w3]
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7175,7 +6447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\" visibility=\"visible\">Desanicia la fueya actual tres una entruga de confirmación.</ahelp></variable>"
-#. i7qp
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7185,7 +6456,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
msgstr "Nun pue desaniciase una fueya de cálculu mientres tea activada la opción <emph>Editar - Cambeos - Rexistrar</emph>."
-#. Ib[_
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7195,7 +6465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. ixgk
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7205,7 +6474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "Desanicia la fueya actual."
-#. 2E-d
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7215,7 +6483,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. 5g6Q
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -7225,7 +6492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "Encaboxa'l diálogu. Nun se lleva a cabu nenguna operación de borráu."
-#. e;Z0
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7234,7 +6500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. H8;K
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7243,7 +6508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;subtotales</bookmark_value><bookmark_value>subtotales;opciones d'ordenación</bookmark_value><bookmark_value>opciones;cálculu de subtotales</bookmark_value>"
-#. GKt]
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7253,7 +6517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
-#. %HYN
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7263,7 +6526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Especifique la configuración pa calcular y amosar subtotales.</ahelp>"
-#. A4L0
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7273,7 +6535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page break between groups"
msgstr "Nueva páxina ente grupos"
-#. U{hV
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7283,7 +6544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inxerta una páxina nueva dempués de cada grupu de datos que'l so subtotal calculóse.</ahelp>"
-#. o7v}
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7293,7 +6553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayúscules/minúscules"
-#. R;IQ
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7303,7 +6562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalcula los subtotales al camudar la combinación de mayúscules y minúscules d'una etiqueta de datos.</ahelp>"
-#. #:oS
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7313,7 +6571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Ordenar primero l'área por grupos"
-#. H33o
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7323,7 +6580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Ordena l'área escoyida nel cuadru <emph>Arrexuntar por</emph> de les llingüetes del Grupu, en función de les columnes escoyíes.</ahelp>"
-#. 9S.~
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7333,7 +6589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. vJKo
#: 12050200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7344,7 +6599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include formats"
msgstr "Incluyir formatos"
-#. q:@M
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7354,7 +6608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Tien en cuenta los atributos de formatu al ordenar.</ahelp>"
-#. d6a,
#: 12050200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7365,7 +6618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort order"
msgstr "Orde de clasificación definíu pol usuariu"
-#. hW+h
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7375,7 +6627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Usa un orde de clasificación personalizáu, que se definiera nel cuadru de diálogu \"Opciones\" en <emph>%PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</emph>.</ahelp>"
-#. _rFe
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7385,7 +6636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. F)Ad
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7395,7 +6645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">L'ordenamientu empieza col valor más baxu. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Puen definise les opciones predeterminaes en Ferramientes - Opciones - Configuración d'idioma - Idiomes."
-#. oxcm
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7405,7 +6654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. V\jb
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -7415,7 +6663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">L'ordenamientu empieza col valor más altu. Puen definise los criterios del ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Puen definise les opciones predeterminaes en Ferramientes - Opciones - Configuración d'idioma - Idiomes."
-#. r!TU
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7424,7 +6671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Add-in pa programar en $[officename] Calc"
-#. f07|
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7433,7 +6679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>programar; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>biblioteques compartíes; programar</bookmark_value><bookmark_value>funciones DLL esternes</bookmark_value><bookmark_value>funciones; DLL de complementu add-in de $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; pa programar</bookmark_value>"
-#. ]=|@
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7443,7 +6688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Add-in pa programar en $[officename] Calc"
-#. 0h//
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7453,7 +6697,6 @@ msgctxt ""
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "El métodu p'ampliar Calc por aciu add-ins que se describe de siguío nun ta anováu. Pa garantizar la compatibilidá colos add-ins esistentes, les interfaces siguen siendo válides y compatibles. Sicasí, pa programar add-ins nuevos ríquense nueves <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"funciones API\">funciones API</link>."
-#. PX9%
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7463,7 +6706,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "$[officename] Calc pue espandise por aciu Add-Ins, módulos esternos de programación qu'apurren funciones adicionales pa trabayar coles fueyes de cálculu. Diches funciones amosar nel <emph>Asistente pa funciones</emph> de la categoría <emph>Add-In</emph>. Si deseya programar un add-in, equí indíquense les funciones que tien d'esportar la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL esterna</defaultinline></switchinline> pa poder axuntar el add-in de forma satisfactoria."
-#. qE7_
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7473,7 +6715,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] busca na carpeta definida en <emph>Ferramientes - Opciones - $[officename] - Rutes - Módulo </emph>una <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Por que $[officename] reconoza ésta, la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> tien de tener ciertes propiedaes, como s'esplica de siguío. Esta información dexa programar los sos propios add-ins pal <emph>Asistente pa funciones</emph> de $[officename] Calc."
-#. HTB9
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7483,7 +6724,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "El conceutu de Add-in"
-#. 12.b
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7493,7 +6733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Cada biblioteca Add-in inclúi diverses funciones. Delles funciones utilizar con fines alministrativos. Pue escoyer casi cualquier nome pa les sos propies funciones. Sicasí, hanse de siguir regles específiques relatives al pasu de parámetros. Los convenios esactos de asignación de nomes y llamada de les funciones varien d'una plataforma a otra."
-#. /.c;
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7503,7 +6742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Funciones de la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida</caseinline><defaultinline>DLL de add-in</defaultinline></switchinline>"
-#. 4KJZ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7513,7 +6751,6 @@ msgctxt ""
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "A lo menos tienen d'esistir les funciones alministratives <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> y <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>. Con elles puédense determinar les funciones, los tipos de parámetros y los valores de torna. Como valores de torna almiten los tipos Doble y Cadena. Como parámetros, les árees de caxelles <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">doble matriz</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">matriz de cadenes</link> y <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">matriz de caxelles</link> almítense adicionalmente."
-#. epi_
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7523,7 +6760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "Los parámetros tresmitir por referencia. Por tanto, en principiu los valores podríen ser modificaos. Sicasí, $[officename] Calc nun almite nengún cambéu, cuidao que nun ye recomendable que se produzan cambeos dientro d'una fueya de cálculu."
-#. OG)d
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7533,7 +6769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "Les biblioteques puen volvese a cargar mientres el tiempu d'execución y el so conteníu puédenlo analizar les funciones alministratives. Pa cada función hai información disponible sobre'l númberu y los tipos de parámetros, los nomes de funciones internes y esternes, según un númberu alministrativu."
-#. JPh:
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7543,7 +6778,6 @@ msgctxt ""
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "Les funciones actívense simultáneamente y devuelven la resultancia de mou inmediatu. Tamién ye posible utilizar funciones de tiempu real (funciones asíncronas), pero por cuenta de la so complexidá nun van ser encetaes nesta Ayuda."
-#. %0.J
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7553,7 +6787,6 @@ msgctxt ""
msgid "General information about the interface"
msgstr "Aspeutos xenerales sobre la interfaz"
-#. -j#p
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7563,7 +6796,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "El númberu máximu de parámetros nuna función Add-in acoplada a $[officename] Calc ye 16: un valor de torna y un máximu de 15 parámetros d'entrada de funciones."
-#. D6Q*
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7573,7 +6805,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "Los tipos de datos definir del mou siguiente:"
-#. 7[R#
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7583,7 +6814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>Tipos de datos</emph>"
-#. .Vi.
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7593,7 +6823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>Definición</emph>"
-#. V+3!
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7603,7 +6832,6 @@ msgctxt ""
msgid "CALLTYPE"
msgstr "CALLTYPE"
-#. Pzi:
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7613,7 +6841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "con Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
-#. T)%D
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7623,7 +6850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "nos demás casos: Predetermináu (según el sistema operativu)"
-#. {u8x
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7633,7 +6859,6 @@ msgctxt ""
msgid "USHORT"
msgstr "USHORT"
-#. ku,@
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7643,7 +6868,6 @@ msgctxt ""
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "enteru ensin signu de 2 bytes"
-#. [#o}
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7653,7 +6877,6 @@ msgctxt ""
msgid "DOUBLE"
msgstr "double"
-#. Od^3
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7663,7 +6886,6 @@ msgctxt ""
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "formatu dependiente de la plataforma, de 8 bytes"
-#. v4kn
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7673,7 +6895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paramtype"
msgstr "Paramtype"
-#. J[t7
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7683,7 +6904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "dependiente de la plataforma, como int"
-#. ]Jmz
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7693,7 +6913,6 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE =0 punteru a un double"
-#. d\d;
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7703,7 +6922,6 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING =1 piqueru sobre una cadena de caráuteres llindada temporalmente a cero"
-#. pT9k
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7713,7 +6931,6 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 punteru a un array de tipu double"
-#. 0Ci?
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7723,7 +6940,6 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR =3 punteru a un array de tipu string"
-#. );D8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7733,7 +6949,6 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELL_ARR =4 punteru a un array de tipu cell"
-#. *.4r
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7743,7 +6958,6 @@ msgctxt ""
msgid "NONE =5"
msgstr "NENGÚN =5"
-#. *}c#
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7753,7 +6967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Biblioteca compartida</caseinline><defaultinline>Funciones de DLL</defaultinline></switchinline>"
-#. S4Rn
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7763,7 +6976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "De siguío, preséntase una descripción de diches funciones, que puen activase na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL esterna</defaultinline></switchinline>."
-#. FiKx
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7773,7 +6985,6 @@ msgctxt ""
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "Les indicaciones siguientes aplicar a toles funciones de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>:"
-#. h+|/
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7783,7 +6994,6 @@ msgctxt ""
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "void CALLTYPE fn(salida, entrada1, entrada2, ...)"
-#. ,tb,
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7793,7 +7003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "Salida: Resultancia"
-#. *7on
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7803,7 +7012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "Entrada: Cualquier númberu de tipos (double&, char*, double*, char**, área de caxelles), onde <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">área de caxelles</link> ye una matriz de tipos matriz de double (enteru de doble precisión), matriz de cadenes o matriz de caxelles."
-#. SLns
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7813,7 +7021,6 @@ msgctxt ""
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
-#. !A-T
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7823,7 +7030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "Anicia un númberu de funciones que nun inclúin les d'alministración, nel parámetru de referencia. Cada función tien asignáu un númberu únicu entendíu ente 0 y nCount-1. Esti códigu utilízase darréu pa les funciones <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> y <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>."
-#. w;R_
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7833,7 +7039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-#. {D9q
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7843,7 +7048,6 @@ msgctxt ""
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
-#. )Pss
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7853,7 +7057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parámetros</emph>"
-#. _)5W
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7863,7 +7066,6 @@ msgctxt ""
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nCount:"
-#. XL\g
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7873,7 +7075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "Salida: Referencia a una variable que tien de contener el númberu de funciones Add-in. Por exemplu, si Add-in ufierta 5 funciones en $[officename] Calc, nCount=5."
-#. yZ:4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7883,7 +7084,6 @@ msgctxt ""
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "GetFunctionData()"
-#. K2nJ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7893,7 +7093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Determina tola información importante alrodiu d'una función Add-in."
-#. [I`-
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7903,7 +7102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-#. _zz3
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7913,7 +7111,6 @@ msgctxt ""
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
-#. )^.P
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7923,7 +7120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parámetros</emph>"
-#. (t.v
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7933,7 +7129,6 @@ msgctxt ""
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
-#. )Fq6
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7943,7 +7138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "Entrada: Númberu de función entendíu ente 0 y nCount-1, dambos incluyíos."
-#. ;:0r
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7953,7 +7147,6 @@ msgctxt ""
msgid "char* pFuncName:"
msgstr "char* pFuncName:"
-#. 0pxr
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7963,7 +7156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Salida: Nome de la función que ve'l programador, como se denomina na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Esti nome nun determina'l nome que s'utiliza nel <emph>Asistente pa funciones</emph>."
-#. i(i4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7973,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr "USHORT& nParamCount:"
-#. ?C#E
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7983,7 +7174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "Salida: Númberu de parámetros de la función Add-in. Dichu númberu tien de ser cimeru a 0, yá que siempres hai una resultancia; el valor máximu ye 16."
-#. qJ$`
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -7993,7 +7183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paramtype* peType:"
msgstr "Paramtype* peType:"
-#. HBX!
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8003,7 +7192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "Salida: Piqueru sobre un array que contién esactamente 16 variables del tipu paramtype. Les primeres entraes de nParamCount completar col tipu del parámetru correspondiente."
-#. 7gZ,
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8013,7 +7201,6 @@ msgctxt ""
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "char* pInternalName:"
-#. *R\g
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8023,7 +7210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
msgstr "Salida: Nome de la función que ve l'usuariu, como apaez nel <emph>Asistente pa funciones</emph>. Pue contener el caráuter umlaut."
-#. VgFb
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8033,7 +7219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "Los parámetros pFuncName y pInternalName son arrays de char que tán implementaos en $[officename] Calc col tamañu 256."
-#. ^Kjm
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8043,7 +7228,6 @@ msgctxt ""
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
-#. n~v6
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8053,7 +7237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Apurre una curtia descripción de la función Add-in y de los sos parámetros. Si deseyar, esta función pue utilizar p'amosar una descripción de función y parámetros nel <emph>Asistente pa funciones</emph>."
-#. \RJ?
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8063,7 +7246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-#. orb/
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8073,7 +7255,6 @@ msgctxt ""
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
-#. Z{19
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8083,7 +7264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parámetros</emph>"
-#. bOOu
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8093,7 +7273,6 @@ msgctxt ""
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
-#. =A-K
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8103,7 +7282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "Entrada: Númberu de la función dientro de la biblioteca, entendíu ente 0 y nCount-1."
-#. xm`1
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8113,7 +7291,6 @@ msgctxt ""
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
-#. /kUh
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8123,7 +7300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "Entrada: Indica'l parámetru al cual tien de referise la descripción; los parámetros empiecen por 1. Si'l parámetru nParam ye 0, tien d'ufiertase la descripción de la mesma función en pDesc; nesti casu, pName escarez de significáu."
-#. 9m`Q
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8133,7 +7309,6 @@ msgctxt ""
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
-#. {8\r
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8143,7 +7318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Salida: Aceuta'l nome y el tipu de parámetru; por exemplu, la pallabra \"númberu\" o \"cadena de caráuteres\" o \"fecha\", etc. En $[officename] Calc ta implementáu como char[256]."
-#. ?f8r
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8153,7 +7327,6 @@ msgctxt ""
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
-#. hjz+
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8163,7 +7336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "Salida: Aceuta la descripción del parámetru; por exemplu, \"valor según el cual tien de calculase l'universu\". En $[officename] Calc ta implementáu como char[256]."
-#. @LnV
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8173,7 +7345,6 @@ msgctxt ""
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName y pDesc son matrices de caráuteres de tamañu 256, implementaes en $[officename] Calc. Tenga en cuenta que l'espaciu disponible nel <emph>Asistente pa funciones</emph> ye llindáu y que nun ye posible utilizar la totalidá de los 256 caráuteres."
-#. o!{-
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8183,7 +7354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell areas"
msgstr "Árees de caxelles"
-#. SrC.
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8193,7 +7363,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "Les tables siguientes contienen información sobre les estructures de datos que tien d'ufiertar un módulu de programa esternu pa poder tresmitir árees de caxelles. En función del tipu de datos, $[officename] Calc estrema ente trés arrays distintos."
-#. 9gO~
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8203,7 +7372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double Array"
msgstr "Array de tipu doble"
-#. 2Nl[
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8213,7 +7381,6 @@ msgctxt ""
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Una área de caxella pue tresmitise como parámetru colos valores del tipu númberu/double. En $[officename] Calc, un double array definir de la forma siguiente:"
-#. B3if
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8223,7 +7390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Desplazamientu</emph>"
-#. -u,r
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8233,7 +7399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. jvQ)
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8243,7 +7408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Descripción</emph>"
-#. H%)_
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8253,7 +7417,6 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
-#. ?=~l
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8263,7 +7426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
-#. sfDe
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8273,7 +7435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna de la esquina cimera esquierda del área de caxelles. La numberación empieza por 0."
-#. i_97
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8283,7 +7444,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. s^T[
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8293,7 +7453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
-#. N3|:
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8303,7 +7462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera de la esquina cimera esquierda del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. 8Z}9
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8313,7 +7471,6 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
-#. e\;#
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8323,7 +7480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
-#. TX4%
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8333,7 +7489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya de la esquina cimera esquierda del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. )ab!
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8343,7 +7498,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. })Wh
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8353,7 +7507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
-#. {Pal
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8363,7 +7516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna de la esquina inferior derecha del área de caxelles. La numberación empieza por 0."
-#. 4Bp#
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8373,7 +7525,6 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
-#. /ftp
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8383,7 +7534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row2"
msgstr "Filera2"
-#. KOj.
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8393,7 +7543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera de la esquina inferior derecha del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. X,#=
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8403,7 +7552,6 @@ msgctxt ""
msgid "10"
msgstr "10"
-#. a)`u
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8413,7 +7561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
-#. ex(i
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8423,7 +7570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya de la esquina inferior derecha del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. yll8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8433,7 +7579,6 @@ msgctxt ""
msgid "12"
msgstr "12"
-#. ,Lox
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8443,7 +7588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Count"
-#. y~bv
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8453,7 +7597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Númberu total de cada unu de los siguientes elementos. Les caxelles baleres nun tán incluyíes nel recuentu y nun se tresmiten."
-#. 0pBT
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8463,7 +7606,6 @@ msgctxt ""
msgid "14"
msgstr "14"
-#. Y6(X
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8473,7 +7615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#. 0E5|
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8483,7 +7624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna del elementu. La numberación empieza por 0."
-#. 8CsM
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8493,7 +7633,6 @@ msgctxt ""
msgid "16"
msgstr "16"
-#. T0J\
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8503,7 +7642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. pa54
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8513,7 +7651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera del elementu, cuntáu a partir de 0."
-#. [!ln
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8523,7 +7660,6 @@ msgctxt ""
msgid "18"
msgstr "18"
-#. ]W4/
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8533,7 +7669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. 8T/b
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8543,7 +7678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya del elementu, cuntáu a partir de 0."
-#. [_r2
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8553,7 +7687,6 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
-#. oB\p
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8563,7 +7696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#. ZC,)
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8573,7 +7705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Númberu de fallu; el valor 0 ta reserváu pa \"nengún fallu\". Si l'elementu vien d'una caxella de fórmula, el valor del fallu ta determináu pola fórmula."
-#. 84R5
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8583,7 +7714,6 @@ msgctxt ""
msgid "22"
msgstr "22"
-#. qEhY
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8593,7 +7723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Value"
-#. dh(a
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8603,7 +7732,6 @@ msgctxt ""
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Variable IEEE de 8 bytes del tipu double/coma flotante"
-#. 6ssq
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8613,7 +7741,6 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
-#. ^d[(
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8623,7 +7750,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. ~Y=_
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8633,7 +7759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next element"
msgstr "Elementu siguiente"
-#. {n3}
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8643,7 +7768,6 @@ msgctxt ""
msgid "String Array"
msgstr "String array"
-#. =~81
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8653,7 +7777,6 @@ msgctxt ""
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Una área de caxelles que contién valores de tipu testu ye tresmitíu como string array. En $[officename] Calc, un array de string defínese como sigue:"
-#. ^[Q|
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8663,7 +7786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Offset</emph>"
-#. *;0x
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8673,7 +7795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. #!I7
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8683,7 +7804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Descripción</emph>"
-#. Rbe0
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8693,7 +7813,6 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
-#. A`GJ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8703,7 +7822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
-#. ei)b
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8713,7 +7831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna de la esquina cimera esquierda del área de caxelles. La numberación empieza por 0."
-#. IXjJ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8723,7 +7840,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. zY+I
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8733,7 +7849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
-#. HnMQ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8743,7 +7858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera de la esquina cimera esquierda del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. p/E#
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8753,7 +7867,6 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
-#. 0b/D
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8763,7 +7876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
-#. o4K8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8773,7 +7885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya de la esquina cimera esquierda del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. =GUV
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8783,7 +7894,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. (zF0
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8793,7 +7903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
-#. .GiB
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8803,7 +7912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna de la esquina inferior derecha del área de caxelles. La numberación empieza por 0."
-#. |L-4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8813,7 +7921,6 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
-#. o8]=
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8823,7 +7930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row2"
msgstr "Filera2"
-#. hx!.
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8833,7 +7939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera de la esquina inferior derecha del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. [yi,
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8843,7 +7948,6 @@ msgctxt ""
msgid "10"
msgstr "10"
-#. Vio^
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8853,7 +7957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
-#. @^yr
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8863,7 +7966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya de la esquina inferior derecha del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. -b}X
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8873,7 +7975,6 @@ msgctxt ""
msgid "12"
msgstr "12"
-#. 0.?G
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8883,7 +7984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Count"
-#. #u6l
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8893,7 +7993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Númberu total de cada unu de los siguientes elementos. Les caxelles baleres nun tán incluyíes nel recuentu y nun se tresmiten."
-#. +D1U
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8903,7 +8002,6 @@ msgctxt ""
msgid "14"
msgstr "14"
-#. hg5]
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8913,7 +8011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#. JG#I
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8923,7 +8020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna del elementu. La numberación empieza por 0."
-#. 5+CL
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8933,7 +8029,6 @@ msgctxt ""
msgid "16"
msgstr "16"
-#. Q.#D
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8943,7 +8038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. G99P
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8953,7 +8047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera del elementu, cuntáu a partir de 0."
-#. xsm^
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8963,7 +8056,6 @@ msgctxt ""
msgid "18"
msgstr "18"
-#. %4|p
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8973,7 +8065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. hnr,
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8983,7 +8074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya del elementu, cuntáu a partir de 0."
-#. !T`@
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -8993,7 +8083,6 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
-#. %M?x
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9003,7 +8092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#. jj1H
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9013,7 +8101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Númberu de fallu; el valor 0 ta reserváu pa \"nengún fallu\". Si l'elementu vien d'una caxella de fórmula, el valor del fallu ta determináu pola fórmula."
-#. t*;k
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9023,7 +8110,6 @@ msgctxt ""
msgid "22"
msgstr "22"
-#. Xil1
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9033,7 +8119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Len"
msgstr "Len"
-#. e-7j
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9043,7 +8128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Tamañu del siguiente string, incluyíu'l byte cero de zarru. Si'l tamañu ye un valor impar, incluyíu'l byte cero de zarru, amestar al string un segundu byte cero pa convertilo en par. Por tanto, Len calcular cola fórmula ((StrLen+2)&~1)."
-#. |hb;
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9053,7 +8137,6 @@ msgctxt ""
msgid "24"
msgstr "24"
-#. #:41
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9063,7 +8146,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "String"
-#. 3(BM
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9073,7 +8155,6 @@ msgctxt ""
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "Sucesión de caráuteres con byte cero de zarru"
-#. :1E3
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9083,7 +8164,6 @@ msgctxt ""
msgid "24+Len"
msgstr "24+Llongura"
-#. 6swn
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9093,7 +8173,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. oR=o
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9103,7 +8182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next element"
msgstr "Elementu siguiente"
-#. @H/t
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9113,7 +8191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Array"
msgstr "Cell array"
-#. QMp%
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9123,7 +8200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Utilícense matrices de caxelles pa llamar a árees de caxelles que contienen tantu datos de testu como numbéricos. En $[officename] Calc una matriz de caxelles definir de la siguiente forma:"
-#. _yc7
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9133,7 +8209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>Offset</emph>"
-#. TijD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9143,7 +8218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. @B6+
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9153,7 +8227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Descripción</emph>"
-#. G4+U
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9163,7 +8236,6 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
-#. d=(S
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9173,7 +8245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col1"
msgstr "Col1"
-#. CTEe
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9183,7 +8254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna de la esquina cimera esquierda del área de caxelles. La numberación empieza por 0."
-#. y(@Z
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9193,7 +8263,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. t-,O
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9203,7 +8272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row1"
msgstr "Row1"
-#. v}To
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9213,7 +8281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera de la esquina cimera esquierda del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. {Pr|
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9223,7 +8290,6 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
-#. yL3I
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9233,7 +8299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab1"
msgstr "Tab1"
-#. 40/,
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9243,7 +8308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya de la esquina cimera esquierda del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. ~0Vt
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9253,7 +8317,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. .sqA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9263,7 +8326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col2"
msgstr "Col2"
-#. v|$m
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9273,7 +8335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna de la esquina inferior derecha del área de caxelles. La numberación empieza por 0."
-#. 4X#3
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9283,7 +8344,6 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
-#. HZ+o
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9293,7 +8353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row2"
msgstr "Row2"
-#. ;+4.
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9303,7 +8362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera de la esquina inferior derecha del rangu de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. L[}k
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9313,7 +8371,6 @@ msgctxt ""
msgid "10"
msgstr "10"
-#. C2A:
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9323,7 +8380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
-#. (U0B
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9333,7 +8389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya de la esquina inferior derecha del área de caxelles, cuntáu a partir de 0."
-#. Di`(
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9343,7 +8398,6 @@ msgctxt ""
msgid "12"
msgstr "12"
-#. ]i./
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9353,7 +8407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Count"
-#. g*4)
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9363,7 +8416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Númberu total de cada unu de los siguientes elementos. Les caxelles baleres nun tán incluyíes nel recuentu y nun se tresmiten."
-#. d~{B
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9373,7 +8425,6 @@ msgctxt ""
msgid "14"
msgstr "14"
-#. [cSn
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9383,7 +8434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#. +YB4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9393,7 +8443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de columna del elementu. La numberación empieza por 0."
-#. :^x)
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9403,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "16"
msgstr "16"
-#. FCC8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9413,7 +8461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Row"
-#. K[1q
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9423,7 +8470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de filera del elementu, cuntáu a partir de 0."
-#. 5@Na
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9433,7 +8479,6 @@ msgctxt ""
msgid "18"
msgstr "18"
-#. |nA~
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9443,7 +8488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. =d5p
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9453,7 +8497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Númberu de fueya del elementu, cuntáu a partir de 0."
-#. W:Wr
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9463,7 +8506,6 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
-#. R.+I
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9473,7 +8515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
-#. tC`_
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9483,7 +8524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "Númberu de fallu; el valor 0 ta reserváu pa \"nengún fallu\". Si l'elementu vien d'una caxella de fórmula, el valor del fallu ta determináu pola fórmula."
-#. E:D1
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9493,7 +8533,6 @@ msgctxt ""
msgid "22"
msgstr "22"
-#. O]eT
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9503,7 +8542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. SZ?]
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9513,7 +8551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "Tipu de conteníu de la caxella, 0 == double, 1 == string"
-#. \)8W
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9523,7 +8560,6 @@ msgctxt ""
msgid "24"
msgstr "24"
-#. YFU~
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9533,7 +8569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value or Len"
msgstr "Value or Len"
-#. S$R*
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9543,7 +8578,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Si'l tipu == 0: Variable IEEE de 8 bytes del tipu double/coma flotante"
-#. Swqx
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9553,7 +8587,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Si'l tipu == 1: Tamañu del siguiente string, incluyíu'l byte cero de zarru. Si'l tamañu ye un valor impar, incluyíu'l byte cero de zarru, amestar al string un segundu byte cero pa convertilo en par. Por tanto, Len calcular cola fórmula ((StrLen+2)&~1)."
-#. {LyP
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9563,7 +8596,6 @@ msgctxt ""
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 if Type==1"
-#. a=]|
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9573,7 +8605,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "String"
-#. @2%E
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9583,7 +8614,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "Si'l tipu == 1: Sucesión de caráuteres con byte cero de zarru"
-#. :#*h
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9593,7 +8623,6 @@ msgctxt ""
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 or 26+Len"
-#. NlMG
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9603,7 +8632,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. V?eC
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -9613,7 +8641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next element"
msgstr "Elementu siguiente"
-#. W.-Z
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9622,7 +8649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Four"
msgstr "Funciones estadístiques, cuarta parte"
-#. @Ck8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9632,7 +8658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Funciones estadísticas, cuarta parte\">Funciones estadístiques, cuarta parte</link></variable>"
-#. NUsc
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9641,7 +8666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MÁX</bookmark_value>"
-#. ,Qs.
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9651,7 +8675,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁX"
-#. ;Zdg
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9661,7 +8684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Devuelve'l valor máximu d'una llista d'argumentos.</ahelp>"
-#. 8#N|
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9670,7 +8692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
msgstr "Devuelve 0 si nun atopó un valor numbéricu y un fallu nel(los) rangu(s) de caxelles pasando como referencia(s) de caxella(s). Les caxelles de Testu son ignoraes por MÍN() y MÁX(). Les funciones MÍNA() y MÁXA() devuelven 0 si nun atopen un valor (numbéricu o testu) y un fallu. Pasando un argumentu de cadena lliteral pa MIN() o MAX(), por exemplu. MÍN(\"cadena\"), sigui resultando nun fallu."
-#. h%f*
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9680,7 +8701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. Tkh1
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9690,7 +8710,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MÁX(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. I/$L
#: 04060184.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9701,7 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Númberu1; Númberu2;... Númberu30</emph> son los valores o rangos numbéricos."
-#. hHHp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9711,7 +8729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 9:A5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9721,7 +8738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MÁX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> devuelve'l valor máximu de la llista."
-#. o4*?
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9731,7 +8747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MÁX(A1:B100)</item> devuelve'l valor máximu de la llista."
-#. wVN{
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9740,7 +8755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MÁXA</bookmark_value>"
-#. Zva\
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9750,7 +8764,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAXA"
msgstr "MÁXA"
-#. K{5@
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9760,7 +8773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Devuelve'l valor máximu d'una llista d'argumentos. A diferencia de MÁX, esta función almite testu. El valor del testu ye 0.</ahelp>"
-#. VVSH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9769,7 +8781,6 @@ msgctxt ""
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
msgstr "Les funciones MÍNA() and MÁXA() devuelven 0 si nun hai valor (numbéricu o testu) y si nun s'atopó fallu."
-#. \5N@
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9779,7 +8790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. WFLu
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9789,7 +8799,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MÁXA(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
-#. StIA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9799,7 +8808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Valor1; Valor2;... Valor30</emph> son los valores o rangos. Al testu asigna'l valor 0."
-#. 8dcR
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9809,7 +8817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 60bC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9819,7 +8826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MÁXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Testu\")</item> devuelve'l valor máximu de la llista."
-#. 18L]
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9829,7 +8835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MÁXA(A1:B100)</item> devuelve'l valor máximu de la llista."
-#. /nRB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9838,7 +8843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MEDIANA</bookmark_value>"
-#. U9T_
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9848,7 +8852,6 @@ msgctxt ""
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANA"
-#. F8Cq
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9858,7 +8861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Calcula la mediana (puntu mediu) d'un grupu de númberos. Nun grupu que contién una cantidá de valores impar, la mediana ye'l númberu que s'atopa en mediu; nun grupu que contién una cantidá de valores par, ye la mediana de los dos valores del mediu.</ahelp>"
-#. )eb:
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9868,7 +8870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. !c1a
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9878,7 +8879,6 @@ msgctxt ""
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIANA(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. Qb-2
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9888,7 +8888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Númberu1; Númberu2;...Númberu30</emph> son los valores o rangos, que representen una amuesa. Cada númberu pue trocase por una referencia."
-#. 9P;G
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9898,7 +8897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. MIu4
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9908,7 +8906,6 @@ msgctxt ""
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "pa un númberu impar: <item type=\"input\">=MEDIANA(1;5;9;20;21)</item> devuelve 9 como valor medianu."
-#. YIaj
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9918,7 +8915,6 @@ msgctxt ""
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "pa un númberu par:<item type=\"input\">=MEDIEN(1;5;9;20)</item> devuelve'l promediu de los dos valores medios de 5 a 9, ye dicir 7."
-#. k$d^
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9927,7 +8923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MÍN</bookmark_value>"
-#. 3}Mb
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9937,7 +8932,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍN"
-#. /*[Y
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9947,7 +8941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Devuelve'l valor mínimu d'una llista d'argumentos.</ahelp>"
-#. sgdn
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9956,7 +8949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
msgstr "Devuelve 0 si'l valor nun ye numbéricu y nun s'atopó fallu nel rangu(s) de caxelles definíes como caxelles de referencia(s). La caxelles con testu son ignoraes por MÍNIMU() y MÁXIMU(). Les funciones MÍNIMOA() y MÁXIMOA() devuelven 0 si'l valor nun ye (numbéricu o testu) y nun s'atopó fallu. Pasar como argumento una cadena de caráuteres a la función MÍNIMU() o MÁXIMU(), ej: MÍNIMU(\"caráuteres\"), la resultancia va ser un fallu."
-#. JUVS
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9966,7 +8958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. utYF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9976,7 +8967,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MÍN(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. zD$%
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9986,7 +8976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Númberu1; Númberu2;...Númberu30</emph> son los valores o rangos numbéricos."
-#. #Ic!
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -9996,7 +8985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Q2J-
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10006,7 +8994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MÍN(A1:B100)</item> devuelve'l valor más pequeñu de la llista."
-#. d*$4
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10015,7 +9002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MÍNA</bookmark_value>"
-#. 0Gy$
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10025,7 +9011,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINA"
msgstr "MÍNA"
-#. Z!-`
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10035,7 +9020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Devuelve'l valor mínimu d'una llista d'argumentos. Tamién pue introducir testu. El valor del testu ye 0.</ahelp>"
-#. 8,0J
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10044,7 +9028,6 @@ msgctxt ""
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
msgstr "Les funciones MÍNA() y MÁXA() devuelven 0 si nun atopen un valor (numbéricu o testu) y un fallu."
-#. q(U5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10054,7 +9037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ;F+A
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10064,7 +9046,6 @@ msgctxt ""
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MÍNA(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
-#. 9IC1
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10074,7 +9055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Valor1; Valor2;... Valor30</emph> son los valores o rangos. Al testu asigna'l valor 0."
-#. [JI$
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10084,7 +9064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. snBh
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10094,7 +9073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=MÍNA(1;\"Testu\";20)</item> devuelve 0."
-#. 1!o;
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10104,7 +9082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "<item type=\"input\">=MÍNA(A1:B100)</item> devuelve'l valor más pequeñu de la llista."
-#. !Sr0
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10113,7 +9090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DESVPROM</bookmark_value><bookmark_value>promedios;funciones estadístiques</bookmark_value>"
-#. 1E8p
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10123,7 +9099,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVEDEV"
msgstr "DESVPROM"
-#. W?oJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10133,7 +9108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Devuelve la media de les esviaciones absolutes de puntos de datos a partir de la so media.</ahelp> Amuesa la dispersión d'un grupu de datos."
-#. 4@RB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10143,7 +9117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 3a[6
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10153,7 +9126,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "DESVPROM(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. AQ%t
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10163,7 +9135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>Númberu1; Númberu2;... Númberu30</emph> son los valores o rangos, que representen una amuesa. Cada númberu pue trocase por una referencia."
-#. {qIP
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10173,7 +9144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. GIVz
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10183,7 +9153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DESVPROM(A1:A50)</item>"
-#. Dk:4
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10192,7 +9161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PROMEDIU</bookmark_value>"
-#. (MXx
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10202,7 +9170,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "PROMEDIU"
-#. 2D6O
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10212,7 +9179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Calcula la media de los argumentos.</ahelp>"
-#. ,B+Q
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10222,7 +9188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. )p?t
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10232,7 +9197,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "PROMEDIU(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. F2e=
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10242,7 +9206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Númberu1; Númberu2;... Númberu0</emph> son los valores o rangos numbéricos."
-#. GIb6
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10252,7 +9215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. t1F8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10262,7 +9224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIU(A1:A50)</item>"
-#. SH)u
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10271,7 +9232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PROMEDIOA</bookmark_value>"
-#. ^ImW
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10281,7 +9241,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEA"
msgstr "PROMEDIOA"
-#. IR0/
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10291,7 +9250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Calcula la media de los argumentos. El valor del testu ye 0.</ahelp>"
-#. RY8o
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10301,7 +9259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. PzAJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10311,7 +9268,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "PROMEDIU(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
-#. .phJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10321,7 +9277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>Valor1; Valor2;... Valor30</emph> son los valores o rangos. Al testu asigna'l valor 0."
-#. 8[6}
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10331,7 +9286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. yH@,
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10341,7 +9295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=PROMEDIU(A1:A50)</item>"
-#. XT0/
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10350,7 +9303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MODA</bookmark_value><bookmark_value>valor más común</bookmark_value>"
-#. mD\T
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10360,7 +9312,6 @@ msgctxt ""
msgid "MODE"
msgstr "MODA"
-#. bWP]
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10370,7 +9321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Devuelve'l valor más común d'un grupu de datos.</ahelp> Si hai dellos valores cola mesma frecuencia, devuelve l'inferior. Si nengún valor repite dos vegaes, amuésase un mensaxe de fallu."
-#. }TY*
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10380,7 +9330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. uwSI
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10390,7 +9339,6 @@ msgctxt ""
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MANERA(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. G,8(
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10400,7 +9348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>Númberu1; Númberu2;... Númberu30</emph> son los valores o rangos numbéricos."
-#. mw5k
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10410,7 +9357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. B.6h
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10420,7 +9366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=MANERA(A1:A50)</item>"
-#. 3Jf5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10429,7 +9374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>distribución binomial negativa</bookmark_value>"
-#. l[W.
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10439,7 +9383,6 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
-#. 2Zs?
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10449,7 +9392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Devuelve la distribución binomial negativa.</ahelp>"
-#. aAUV
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10459,7 +9401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. z#_y
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10469,7 +9410,6 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBINOMDIST(núm_fracasos; núm_ésitos; prob_ésitu)"
-#. D8[.
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10479,7 +9419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> representa'l valor devueltu pa les pruebes realizaes ensin ésitu."
-#. l@AJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10489,7 +9428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> representa'l valor devueltu pa les pruebes realizaes con ésitu."
-#. ]Hp.
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10499,7 +9437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>prob_ésitu</emph> ye la probabilidá del ésitu d'un intentu."
-#. JDCk
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10509,7 +9446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. c@9N
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10519,7 +9455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0,5)</item> devuelve 0,25."
-#. \ne=
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10528,7 +9463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.NORM.INV</bookmark_value><bookmark_value>distribución normal;inversa de</bookmark_value>"
-#. JArK
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10538,7 +9472,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMINV"
msgstr "DISTR.NORM.INV"
-#. kw?T
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10548,7 +9481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Devuelve l'inversu de la distribución normal acumulativa.</ahelp>"
-#. lEwk
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10558,7 +9490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 6/cb
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10568,7 +9499,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "DISTR.NORM.INV(Númberu; Media; Desv_estándar)"
-#. 7dmD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10578,7 +9508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>Númberu</emph> representa'l valor de probabilidá utilizáu pa determinar la distribución normal inversa."
-#. )GOp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10588,7 +9517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>Media</emph> ye'l valor mediu de la distribución normal."
-#. %#u8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10598,7 +9526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>Desv_estándar</emph> ye la esviación estándar de la distribución normal."
-#. qPqe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10608,7 +9535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 3yFx
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10618,7 +9544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.NORM.INV(0,9;63;5)</item> devuelve 69,41. Si un güevu de pita pesa una media de 63 gramos, con una esviación estándar de 5, la probabilidá de qu'un güevu nun pese más de 69,41 gramos ye del 90%."
-#. (DO9
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10627,7 +9552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.NORM</bookmark_value><bookmark_value>función de densidá</bookmark_value>"
-#. WVj[
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10637,7 +9561,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMDIST"
msgstr "DISTR.NORM"
-#. .@]@
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10647,7 +9570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Devuelve la función de densidá o la distribución acumulativa normal.</ahelp>"
-#. ogU(
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10657,7 +9579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. P55%
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10667,7 +9588,6 @@ msgctxt ""
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "DISTR.NORM(Númberu; Media; Desv_estándar; C)"
-#. Dh|G
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10677,7 +9597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor de la distribución na que se va basar pa calcular el valor de la distribución normal."
-#. CKC;
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10687,7 +9606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Media</emph> ye'l valor mediu de la distribución."
-#. r2*=
#: 04060184.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10698,7 +9616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>Desv_estándar</emph> ye la esviación estándar de la distribución."
-#. Q12M
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10708,7 +9625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> ye opcional. <emph>C</emph> = 0 calcula la función de densidá y <emph>C</emph> = 1 calcula la distribución."
-#. Kl?N
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10718,7 +9634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 1re]
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10728,7 +9643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.NORM(70;63;5;0)</item> devuelve 0,03."
-#. W}Uo
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10738,7 +9652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.NORM(70;63;5;1)</item> devuelve 0,92."
-#. 8]OH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10747,7 +9660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PEARSON</bookmark_value>"
-#. Ur.E
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10757,7 +9669,6 @@ msgctxt ""
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
-#. ,Swr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10767,7 +9678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Calcula'l coeficiente de correllación producto o momentu r de Pearson.</ahelp>"
-#. hk\=
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10777,7 +9687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. =D]e
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10787,7 +9696,6 @@ msgctxt ""
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(Datos1; Datos2)"
-#. #!LL
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10797,7 +9705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Datos1</emph> representa la matriz del primer conxuntu de datos."
-#. qjkA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10807,7 +9714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>Datos2</emph> representa la matriz del segundu conxuntu de datos."
-#. c.2.
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10817,7 +9723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. |M,Q
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10827,7 +9732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> devuelve'l coeficiente de correllación de Pearson de dambos conxuntos de datos."
-#. nrds
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10836,7 +9740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PHI</bookmark_value>"
-#. A_O0
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10846,7 +9749,6 @@ msgctxt ""
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
-#. e=kf
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10856,7 +9758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Devuelve los valores de la función de distribución pa una distribución normal estándar.</ahelp>"
-#. [,Is
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10866,7 +9767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. (Bl8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10876,7 +9776,6 @@ msgctxt ""
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(Númberu)"
-#. #$hr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10886,7 +9785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> representa'l valor nel que se basa pa calcular la distribución de normal estándar."
-#. avo-
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10896,7 +9794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. $Td,
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10906,7 +9803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25)</item> = 0,03"
-#. _$_$
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10916,7 +9812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03"
-#. gBJ^
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10926,7 +9821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4"
-#. `JbH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10935,7 +9829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>POISSON</bookmark_value>"
-#. B.ZL
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10945,7 +9838,6 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
-#. 0k]E
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10955,7 +9847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Devuelve la distribución de Poisson.</ahelp>"
-#. Z76i
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10965,7 +9856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. Ns7^
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10975,7 +9865,6 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(x; media; acumuláu)"
-#. ;*O7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10985,7 +9874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> representa'l valor nel que se basa pa calcular la distribución de Poisson."
-#. 39Y)
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -10995,7 +9883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>Media</emph> ye'l valor mediu de la distribución de Poisson."
-#. nC8+
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11005,7 +9892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 o Falsu calcula la función de densidá. <emph>C</emph> = 1 o Verdaderu calcula la distribución. Cuando s'omite, inxertar el valor predetermináu Verdaderu cuando guarda'l documentu, pa una mayor compatibilidá con otros programes y versiones anteriores de %PRODUCTNAME."
-#. J2C!
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11015,7 +9901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. O{co
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11025,7 +9910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> devuelve 0,93."
-#. qmbT
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11034,7 +9918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PERCENTIL</bookmark_value>"
-#. qC=N
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11044,7 +9927,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTIL"
-#. e{j2
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11054,7 +9936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">devuelve'l alpha-percentil de los valores de datos nuna matriz.</ahelp> Un percentil devuelve la escala de valores pa una serie de datos que van dende'l valor más pequeñu (Alpha=0) al más altu (alpha=1) d'una serie. Para <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, el percentil significa'l primera cuartil; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% ye la MEDIANA."
-#. $u?h
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11064,7 +9945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. Ns8(
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11074,7 +9954,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTIL(Datos; Alpha)"
-#. 7mwm
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11084,7 +9963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz de los datos."
-#. Wa`c
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11094,7 +9972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>Alfa</emph> representa'l porcentaxe de la escala ente 0 y 1."
-#. MHn7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11104,7 +9981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 4St7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11114,7 +9990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL(A1:A50;0,1)</item> representa'l valor nel grupu de datos, qu'equival al 10% de la escala de tolos datos conteníos n'A1:A50."
-#. aV]P
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11123,7 +9998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RANGU.PERCENTIL</bookmark_value>"
-#. b@`V
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11133,7 +10007,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "RANGU.PERCENTIL"
-#. \cep
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11143,7 +10016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Calcula'l rangu porcentual d'un valor nuna amuesa.</ahelp>"
-#. 3Y$]
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11153,7 +10025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. nIi_
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11163,7 +10034,6 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
msgstr "RANGU.PERCENTIL(Datos; x)"
-#. ni!U
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11173,7 +10043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz de datos na amuesa."
-#. 6.}F
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11183,7 +10052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>Valor</emph> representa'l valor pal que tien de determinase'l rangu de percentil."
-#. T/P]
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11193,7 +10061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. mq5]
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11203,7 +10070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "<item type=\"input\">=RANGU.PERCENTIL(A1:A50;50)</item> devuelve'l rangu de porcentaxe del valor 50 a partir del rangu total de tolos valores que s'atopen n'A1:A50. Si 50 nun ta dientro del rangu total, va apaecer un mensaxe de fallu."
-#. $T@9
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11212,7 +10078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CUARTIL</bookmark_value>"
-#. M^/9
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11222,7 +10087,6 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE"
msgstr "CUARTIL"
-#. |wHH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11232,7 +10096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Calcula'l cuartil d'un conxuntu de datos.</ahelp>"
-#. ;ZXr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11242,7 +10105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. D]@C
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11252,7 +10114,6 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "CUARTIL(Datos; Cuartil)"
-#. )Je9
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11262,7 +10123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz de datos na amuesa."
-#. W[j(
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11272,7 +10132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Tipu</emph> representa'l tipu de cuartil. (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIA), 3 = 75% y 4 = MÁX.)"
-#. )Ac9
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11282,7 +10141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 2pTa
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -11292,7 +10150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=CUARTIL(A1:A50;2)</item> devuelve'l valor que'l so 50% de la escala correspuende a los valores d'inferior a superior nel área A1:A50."
-#. h:`q
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11301,7 +10158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Operadores en $[officename] Calc"
-#. BX?a
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11310,7 +10166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules; operadores</bookmark_value><bookmark_value>operadores; función de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>signu de división, ver tamién operadores</bookmark_value><bookmark_value>signu de multiplicación, ver tamién operadores</bookmark_value><bookmark_value>signu de menos, ver tamién operadores</bookmark_value><bookmark_value>signu de suma, ver tamién operador</bookmark_value><bookmark_value>operadores de testu</bookmark_value><bookmark_value>comparanza;operadores en Calc</bookmark_value><bookmark_value>operadores aritméticos</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value><bookmark_value>operadores de referencia</bookmark_value>"
-#. KI~.
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11320,7 +10175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Operadores en $[officename] Calc"
-#. $a+*
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11330,7 +10184,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "En $[officename] Calc puen utilizase los operadores siguientes:"
-#. d6.!
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11340,7 +10193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "Operadores aritméticos"
-#. /EGM
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11350,7 +10202,6 @@ msgctxt ""
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "Esti operadores apurren resultancies numbériques."
-#. !xd3
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11360,7 +10211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"
-#. kANp
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11370,7 +10220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. YnIH
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11380,7 +10229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. NzQ^
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11390,7 +10238,6 @@ msgctxt ""
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (Más)"
-#. $5}-
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11400,7 +10247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#. Z/2b
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11410,7 +10256,6 @@ msgctxt ""
msgid "1+1"
msgstr "1+1"
-#. (,SX
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11420,7 +10265,6 @@ msgctxt ""
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Menos)"
-#. s5HU
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11430,7 +10274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
-#. @wqV
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11440,7 +10283,6 @@ msgctxt ""
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
-#. dM[Y
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11450,7 +10292,6 @@ msgctxt ""
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Menos)"
-#. #}IH
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11460,7 +10301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negation"
msgstr "Negación"
-#. 2R{(
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11470,7 +10310,6 @@ msgctxt ""
msgid "-5"
msgstr "-5"
-#. jpQ%
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11480,7 +10319,6 @@ msgctxt ""
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (Asteriscu)"
-#. 0$hT
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11490,7 +10328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
-#. @OKk
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11500,7 +10337,6 @@ msgctxt ""
msgid "2*2"
msgstr "2*2"
-#. 3G1F
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11510,7 +10346,6 @@ msgctxt ""
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (Barra invertida)"
-#. \\Z7
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11520,7 +10355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
-#. J^5T
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11530,7 +10364,6 @@ msgctxt ""
msgid "9/3"
msgstr "9/3"
-#. 7TV.
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11540,7 +10373,6 @@ msgctxt ""
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (Porcentaxe)"
-#. ToPg
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11550,7 +10382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porciento"
-#. 55ax
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11560,7 +10391,6 @@ msgctxt ""
msgid "15%"
msgstr "15%"
-#. QX6d
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11570,7 +10400,6 @@ msgctxt ""
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (Caret)"
-#. `DK,
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11580,7 +10409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponentiation"
msgstr "Potencia"
-#. tJ}{
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11590,7 +10418,6 @@ msgctxt ""
msgid "3^2"
msgstr "3^2"
-#. T.Qv
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11600,7 +10427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparative operators"
msgstr "Operadores de comparanza"
-#. OPQA
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11610,7 +10436,6 @@ msgctxt ""
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "Esti operadores amuesen el valor VERDADERU o FALSU."
-#. *=E,
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11620,7 +10445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"
-#. ]l=W
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11630,7 +10454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. @0Pc
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11640,7 +10463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. v#nb
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11650,7 +10472,6 @@ msgctxt ""
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (símbolu d'igualdá)"
-#. jkOm
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11660,7 +10481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
-#. yYpR
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11670,7 +10490,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
-#. 18TZ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11680,7 +10499,6 @@ msgctxt ""
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (Mayor que)"
-#. MxW!
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11690,7 +10508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
-#. gDa+
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11700,7 +10517,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
-#. rqvC
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11710,7 +10526,6 @@ msgctxt ""
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (Menor que)"
-#. RZa9
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11720,7 +10535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
-#. Dd-j
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11730,7 +10544,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
-#. 6`8d
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11740,7 +10553,6 @@ msgctxt ""
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (Mayor qu'o igual a)"
-#. X`4c
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11750,7 +10562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mayor qu'o igual a"
-#. Qjn@
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11760,7 +10571,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
-#. 7TCN
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11770,7 +10580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (Menor qu'o igual a)"
-#. fAiJ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11780,7 +10589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor qu'o igual a"
-#. 12Dq
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11790,7 +10598,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
-#. ~=OE
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11800,7 +10607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (Nun ye igual a)"
-#. NVdC
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11810,7 +10616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inequality"
msgstr "Nun ye igual a"
-#. -KzZ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11820,7 +10625,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
-#. #_ND
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11830,7 +10634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text operators"
msgstr "Operador de testu"
-#. %PP}
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11840,7 +10643,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "L'operador xune dellos testos n'unu solu."
-#. 6PH0
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11850,7 +10652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"
-#. ;D)K
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11860,7 +10661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. T9al
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11870,7 +10670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. Yf|a
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11880,7 +10679,6 @@ msgctxt ""
msgid "& (And)"
msgstr "& (Y)"
-#. Ul^4
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11889,7 +10687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Concatenación de testu Y</bookmark_value>"
-#. Zr^0
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11899,7 +10696,6 @@ msgctxt ""
msgid "text concatenation AND"
msgstr "Enllaz de testu Y"
-#. It5Z
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11909,7 +10705,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Sun\" & \"day\" convertir en \"Sunday\""
-#. 1dMJ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11919,7 +10714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference operators"
msgstr "Operadores de referencia"
-#. ss+=
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11929,7 +10723,6 @@ msgctxt ""
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "Esti operadores devuelven un rangu de caxelles de con cero, una o más caxelles."
-#. 2B)t
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11938,7 +10731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
msgstr "El rangu tien la más alta precedencia, depués la interseición y finalmente la unión."
-#. I$2}
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11948,7 +10740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"
-#. 2Y:p
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11958,7 +10749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. Uiyj
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11968,7 +10758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. Pnl]
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11978,7 +10767,6 @@ msgctxt ""
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (dos puntos)"
-#. 0f.[
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11988,7 +10776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Área"
-#. )ur~
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -11998,7 +10785,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
-#. ):8K
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12008,7 +10794,6 @@ msgctxt ""
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (signu d'almiración)"
-#. P#\D
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12017,7 +10802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interseición;operador</bookmark_value>"
-#. Hm?N
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12027,7 +10811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Intersection"
msgstr "Interseición"
-#. t#?h
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12037,7 +10820,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "SUMA(A1:B6!B5:C12)"
-#. Pj5^
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12047,7 +10829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "Nesti exemplu B5 y B6 tán na interseición y calcúlase la so suma."
-#. vw0N
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12056,7 +10837,6 @@ msgctxt ""
msgid "~ (Tilde)"
msgstr "(Virgulilla)"
-#. S84-
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12065,7 +10845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Concatenation or union"
msgstr "Encadenar o xunir"
-#. D)QK
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12074,7 +10853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
msgstr "Toma dos referencies y devuelve una llista de referencia, que ye una concatenación de les referencies a la izquierda siguida poles referencies a la derecha. A les entraes dobles faíse-yos referencia dos vegaes. Ver nota debaxo d'esta tabla."
-#. FU6L
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -12083,7 +10861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
msgstr "La concatenación de referencies per mediu del caráuter de virgulilla implementóse apocayá. Devuélvese un fallu cuando s'abrir nuna versión antigua del software un documentu que contién una fórmula col operador virgulilla. Nun ta dexáu l'usu d'una llista de referencies dientro d'una espresión de matriz."
-#. XQEV
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12092,7 +10869,6 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKDAY"
msgstr "DÍASEM"
-#. f#2h
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12101,7 +10877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DÍASEM</bookmark_value>"
-#. /M.T
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12111,7 +10886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">DÍASEM</link></variable>"
-#. KV1\
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12121,7 +10895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Devuelve'l día de la selmana pal valor de la fecha dada. </ahelp> El día tórnase como un enteru ente 1 (Domingo) y 7 (Sábadu) si nun hai tipu o'l tipu=1 especifícase. Si'l tipu=2, la numberación empieza en Llunes=1; y si el tipu=3 la numberación empieza en Llunes=0."
-#. h#.V
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12131,7 +10904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ^!mD
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12141,7 +10913,6 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
msgstr "DÍASEM(númberu; tipu)"
-#. vY1m
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12151,7 +10922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
msgstr "El <emph>númberu</emph>, como valor temporal, ye un númberu decimal en función del cual tien de calculase'l día de la selmana."
-#. x4.b
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12161,7 +10931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
msgstr "<emph>Tipu</emph> determina'l tipu de cálculu. Por Tipu=1, los díes de la selmana son cuntaos dende'l domingu (este ye'l predetermináu inclusive cuando'l parámetru ye de tipu desconocíu). Por Tipu=2, los díes de la selmana son contaos empecipiando dende Llunes=1. Por Tipu=3, los díes de la selmana son contaos empecipiando dende'l Llunes=0."
-#. HH=S
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12171,7 +10940,6 @@ msgctxt ""
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
msgstr "Estos valores aplíquense solo al formatu de fecha estándar que s'escueye en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline> Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph>."
-#. 1mPF
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12181,7 +10949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. )8J1
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12191,7 +10958,6 @@ msgctxt ""
msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
msgstr "=DÍASEM(\"2000-06-14\") devuelve 4 (el tipu de parámetru ye desconocíu, poro, l'estándar de cuntar utilízase. L'estándar de cuntar empecipia col domingu como día númberu 1. El 14 de Xunu de 2000 foi un día miércoles y, por tanto, númberu 4)."
-#. *4l-
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12201,7 +10967,6 @@ msgctxt ""
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
msgstr "=DÍASEM(\"1996-07-24\";2) devuelve 3 (el tipu de parámetru ye 2, polo tanto'l llunes ye'l día númberu 1. El 24 de xunetu de 1996 foi un miércoles, polo tanto ye un día númberu 3)."
-#. LHX#
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12211,7 +10976,6 @@ msgctxt ""
msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
msgstr "=DÍASEM(\"1996-07-24\";1) devuelve 4 (el tipu de parámetru ye 1, el domingu ye'l día númberu 1. El 24 de xunetu de 1996 foi un miércoles, poro, el númberu de día ye 4)."
-#. H;k*
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12221,7 +10985,6 @@ msgctxt ""
msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
msgstr "=DÍASEM(AGORA()) devuelve'l númberu del día actual."
-#. bkIY
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -12231,7 +10994,6 @@ msgctxt ""
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
msgstr "Pa llograr una función qu'indique si un día n'A1 ye llaboral, utilice funcionar SI y DÍASEM de la siguiente mou: SI(DÍASEM(A1;2)<6;\"Día llaboral\";\"Fin de selmana\")"
-#. v*5%
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12240,7 +11002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar según"
-#. ^r^n
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12250,7 +11011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar según"
-#. O%Gv
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12260,7 +11020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar según"
-#. XdtP
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12270,7 +11029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr "Utilice esta seición si les árees de caxelles que deseya consolidar contienen etiquetes. Namái tien d'escoyer estes opciones si les árees d'afitamientu contienen etiquetes similares y los datos tán dispuestos de forma distinta."
-#. u,3#
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12280,7 +11038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row labels"
msgstr "Etiqueta de fileres"
-#. )9s!
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12290,7 +11047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Utiliza les etiquetes de filera pa disponer los datos consolidaos.</ahelp>"
-#. N/d~
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12300,7 +11056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column labels"
msgstr "Etiquetes de columna"
-#. z#Q+
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12310,7 +11065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Utiliza les etiquetes de columna pa disponer los datos consolidaos.</ahelp>"
-#. :5cb
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12320,7 +11074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. Um*8
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12330,7 +11083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to source data"
msgstr "Coneutar con datu fonte"
-#. jHF.
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12340,7 +11092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Enllaza los datos del área d'afitamientu colos datos fonte y anova automáticamente les resultancies del afitamientu en casu de cambéu de dichos datu fonte.</ahelp>"
-#. Eur]
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12350,7 +11101,6 @@ msgctxt ""
msgid "More <<"
msgstr "Opciones <<"
-#. uzBj
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12360,7 +11110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Anubre les opciones adicionales."
-#. =bYy
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -12369,7 +11118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define"
msgstr "Definir"
-#. jh6^
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -12379,7 +11127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Definir\">Definir</link>"
-#. ;4(J
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -12389,7 +11136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Define una caxella activa o l'área de caxelles escoyida como intervalu d'impresión.</ahelp>"
-#. pZU/
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12398,7 +11144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date & Time Functions"
msgstr "Funciones de fecha y hora"
-#. \.Q*
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12407,7 +11152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fecha y hora;funciones</bookmark_value><bookmark_value>funciones;fecha y hora</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;fecha y hora</bookmark_value>"
-#. t5JY
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12417,7 +11161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date & Time Functions"
msgstr "Categoría fecha y hora"
-#. AmI0
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12427,7 +11170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Estes funciones de fueya de cálculu utilizar pa inxertar y editar feches y hores.</variable>"
-#. /H+a
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12436,7 +11178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
msgstr "Les funciones que'l so nome termina con _ADD devuelven el mesmu resultáu que les funciones correspondientes de Microsoft Excel. Utilice les funciones ensin _ADD pa llograr resultancies basaes n'estándares internacionales. Por exemplu, la función SEM.DEL.AÑU calcula'l númberu de selmana d'una fecha concreta basándose nel estándar internacional ISO 6801, ente que SEM.DEL.AÑU_ADD devuelve'l mesmu númberu de selmana que Microsoft Excel."
-#. _sEE
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12446,7 +11187,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
msgstr "$[officename] remana internamente los valores de fecha/hora como si fueren valores numbéricos. Si asigna'l formatu \"Númberu\" a un valor de fecha o hora, dichu valor convertir nun númberu. Por exemplu, 01/01/2000 12:00 PM convertir en 36526,5. El valor anterior a la coma decimal correspuende a la fecha; el valor asitiáu de siguío de dicha coma correspuende a la hora. Si nun deseya ver les feches o hores con esti tipu de representación numbérica, camude'l formatu según correspuenda (fecha o hora). Pa ello, escueya la caxella que contién el valor de fecha o hora, abra'l so menú contestual y escueya <emph>Formatear caxelles</emph>. La llingüeta <emph>Númberos</emph> contién funciones pa definir el formatu numbéricu."
-#. ,4lB
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12455,7 +11195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date base for day zero"
msgstr "Configuración de fecha pal día cero"
-#. ^3{`
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12464,7 +11203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
msgstr "Les feches calcular según la diferencia respecto al día cero. Pue establecer unu de los siguientes díes como día cero:"
-#. r/0k
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12473,7 +11211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date base"
msgstr "Configuración de fecha"
-#. hkzV
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12482,7 +11219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#. 3=n5
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12491,7 +11227,6 @@ msgctxt ""
msgid "'12/30/1899'"
msgstr "'30/12/1899'"
-#. HJq_
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12500,7 +11235,6 @@ msgctxt ""
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminada)"
-#. {_%2
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12509,7 +11243,6 @@ msgctxt ""
msgid "'01/01/1900'"
msgstr "'01/01/1900'"
-#. 3n-o
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12518,7 +11251,6 @@ msgctxt ""
msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
msgstr "(utilizada na antigua versión StarCalc 1.0)"
-#. Chr9
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12527,7 +11259,6 @@ msgctxt ""
msgid "'01/01/1904'"
msgstr "'01/01/1904'"
-#. wNN1
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12536,7 +11267,6 @@ msgctxt ""
msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(utilizáu en software Apple)"
-#. A@f3
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12545,7 +11275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
msgstr "Pue escoyese <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph> pa escoyer la base de les feches."
-#. C_I;
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12554,7 +11283,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
msgstr "Cuando copia y pega caxelles que contienen valores de fecha ente distintes fueyes de cálculu, dambos documentos de fueyes de cálculu tienen de tener la mesma configuración pa les feches. Si la configuración de fecha ye distinta, van camudar los valores de fecha."
-#. [On8
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12563,7 +11291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two digits years"
msgstr "Años de dos díxitos"
-#. _g~,
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12573,7 +11300,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
msgstr "En <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Xeneral</emph> atópase la seición <emph>Añu (con dos díxitos)</emph>. Esto establez el períodu que toma la información de dos díxitos. Hai que tener en cuenta que los cambeos realizaos equí tienen efeutos sobre dalgunes de les siguientes funciones."
-#. n2wR
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12583,7 +11309,6 @@ msgctxt ""
msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
msgstr "Al escribir les feches, les barres o guiones que s'utilicen como separadores puen interpretase como operadores aritméticos. Poro, les feches escrites con esti formatu non siempres se reconocen como tales, lo que pue dar llugar a fallos nos cálculos. Pa evitar que les feches interprétense como porciones de fórmules escríbales ente comines; por exemplu, \"20/07/54\"."
-#. cJw7
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12592,7 +11317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. {=@J
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12601,7 +11325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
-#. `dkm
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12610,7 +11333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
-#. dJ})
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12619,7 +11341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
-#. 74@p
#: 04060102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -12629,7 +11350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
-#. ,h*?
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12638,7 +11358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
-#. T)9u
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12647,7 +11366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
-#. WK!l
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12656,7 +11374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
-#. rbwP
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12665,7 +11382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
-#. mc\E
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12674,7 +11390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
-#. [1jR
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12683,7 +11398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
-#. WAE5
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12692,7 +11406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
-#. _{~I
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12701,7 +11414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
-#. e,=f
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12710,7 +11422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
-#. dwTa
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12719,7 +11430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
-#. /rcm
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12728,7 +11438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
-#. (KX%
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12737,7 +11446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
-#. p,hT
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12746,7 +11454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
-#. 7fgN
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12755,7 +11462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
-#. \UUS
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12764,7 +11470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
-#. ?:xI
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12773,7 +11478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
-#. Jgtj
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12782,7 +11486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
-#. C#AW
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12791,7 +11494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
-#. PhqV
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12800,7 +11502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
-#. e.ZN
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -12809,7 +11510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
-#. WD*`
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -12818,7 +11518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. A*Sv
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -12828,7 +11527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Filera\">Filera</link>"
-#. jUGG
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -12838,7 +11536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez l'altor de la filera y oculta o amuesa les fileres escoyíes.</ahelp>"
-#. `l6[
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -12848,7 +11545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Altura...\">Altor...</link>"
-#. @4eZ
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -12858,7 +11554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Altura óptima...\">Altor óptima...</link>"
-#. x`=(
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12867,7 +11562,6 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS"
msgstr "DÍES"
-#. T\j5
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12876,7 +11570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DÍES</bookmark_value>"
-#. ql2^
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12886,7 +11579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DÍES</link></variable>"
-#. -9vs
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12896,7 +11588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calcula la diferencia ente dos valores de fecha.</ahelp> La resultancia ye'l númberu de díes qu'hai ente dambes feches."
-#. ~}RP
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12906,7 +11597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ?fQQ
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12916,7 +11606,6 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr "DÍES(Datos2; Datos1)"
-#. 4Cq!
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12926,7 +11615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr "<emph>Datos1</emph> ye la fecha d'entamu, <emph>Datos2</emph> ye la fecha final. Si <emph>Datos2</emph> ye una fecha anterior a <emph>Datos1</emph> la resultancia ye un númberu negativu."
-#. /XJ%
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12936,7 +11624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. koGR
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12946,7 +11633,6 @@ msgctxt ""
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
msgstr "=DÍES(\"2010-01-01\"; AGORA()) devuelve'l númberu de díes dende güei y hasta el 1 de xineru de 2010."
-#. _!KN
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -12956,7 +11642,6 @@ msgctxt ""
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
msgstr "=DÍES(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") devuelve 3652 díes."
-#. /g;;
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -12965,7 +11650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Estremar"
-#. W%]P
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -12975,7 +11659,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Dividir\">Estremar</link>"
-#. ?ot+
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -12985,7 +11668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Estrema la ventana actual na esquina cimera esquierda de la caxella activa.</ahelp>"
-#. dk+W
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -12995,7 +11677,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
msgstr "Tamién pue utilizase'l mur pa estremar la ventana en sentíu horizontal o vertical. Pa ello, arrastre escontra la ventana la llinia negra gruesa asitiada xusto enriba de la barra de desplazamientu vertical o a la derecha de la barra de desplazamientu horizontal. El llugar de división de la ventana va quedar indicáu por aciu d'una llinia negra gruesa."
-#. %?.]
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -13005,7 +11686,6 @@ msgctxt ""
msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
msgstr "Una ventana estremada contién barres de desplazamientu mesmes en cada área, ente que un <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"área de ventana fija\">área de ventana fixa</link> nun dispon d'elles."
-#. .TZ0
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13014,7 +11694,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoOutline"
msgstr "Esquema automáticu"
-#. G0mi
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13024,7 +11703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"Esquema automático\">Esquema automáticu</link>"
-#. i]nf
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13034,7 +11712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Si'l rangu de caxelles escoyíu contién fórmules o referencies, $[officename] automáticamente crea un esquema cola seleición.</ahelp>"
-#. cJa6
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13044,7 +11721,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "Por exemplu, supongamos la tabla siguiente:"
-#. hR^N
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13054,7 +11730,6 @@ msgctxt ""
msgid "January"
msgstr "Xineru"
-#. --nL
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13064,7 +11739,6 @@ msgctxt ""
msgid "February"
msgstr "Febreru"
-#. ZR$O
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13074,7 +11748,6 @@ msgctxt ""
msgid "March"
msgstr "Marzu"
-#. [zh|
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13084,7 +11757,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st Quarter"
msgstr "Primer trimestre"
-#. q9Ur
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13094,7 +11766,6 @@ msgctxt ""
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#. [#Ud
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13104,7 +11775,6 @@ msgctxt ""
msgid "May"
msgstr "Mayu"
-#. [@i3
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13114,7 +11784,6 @@ msgctxt ""
msgid "June"
msgstr "Xunu"
-#. oT89
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13124,7 +11793,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd Quarter"
msgstr "Segundu trimestre"
-#. X_Mm
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13134,7 +11802,6 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
-#. 9P]]
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13144,7 +11811,6 @@ msgctxt ""
msgid "120"
msgstr "120"
-#. y]Xk
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13154,7 +11820,6 @@ msgctxt ""
msgid "130"
msgstr "130"
-#. p+5F
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13164,7 +11829,6 @@ msgctxt ""
msgid "350"
msgstr "350"
-#. [[|f
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13174,7 +11838,6 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
-#. 9YaZ
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13184,7 +11847,6 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
-#. !:=X
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13194,7 +11856,6 @@ msgctxt ""
msgid "200"
msgstr "200"
-#. RfB?
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13204,7 +11865,6 @@ msgctxt ""
msgid "400"
msgstr "400"
-#. ((\1
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13214,7 +11874,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "Les caxelles correspondientes al 1º y 2º trimestres contienen una fórmula de suma de los trés caxelles asitiaes a la so esquierda. Si aplícase la orde <emph>Esquema automáticu</emph>, la tabla arrexuntar en dos trimestres."
-#. L6%J
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -13224,7 +11883,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr "Pa desaniciar l'esquema, escueya la tabla y escueya <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Otuline - Remove\">Datos - Esquema - Desaniciar</link>."
-#. nuBe
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13233,7 +11891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Formateáu condicionáu"
-#. 7,+`
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13243,7 +11900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Formateáu condicional"
-#. e[cM
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13253,7 +11909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Escueya <emph>Formateáu condicional</emph> pa definir estilos de formatu en función de ciertes condiciones.</ahelp></variable> estilu a una caxella, ésta permanez ensin cambeos. De siguío evalúase l'estilu especificáu equí. Puen especificase trés condiciones que tienen en cuenta'l conteníu de les caxelles, seyan valores o fórmules. Les condiciones evaluar de 1 a 3. Si la condición 1 coincide cola condición, utilízase l'estilu definíu. En casu contrariu evalúase la condición 2 y utilízase l'estilu definíu pa ella. Si esta condición nun se cumple, evalúase la condición 3."
-#. M4$_
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13262,7 +11917,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "P'aplicar formatu condicionáu, tien d'habilitar la función Cálculu automáticu. Escueya Ferramientes - Conteníu de les caxelles - Calcular automáticamente (apaez una marca de verificación xuntu al comandu cuando la función de cálculu automáticu ta activada)."
-#. GpG\
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13271,7 +11925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu condicionáu;condiciones</bookmark_value>"
-#. _isV
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13281,7 +11934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition 1/2/3"
msgstr "Condición 1/2/3"
-#. :n7b
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13291,7 +11943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Marque los cuadros correspondientes a caúna de les condiciones y escriba la condición.</ahelp> Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el diálogu."
-#. #=P0
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13301,7 +11952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Value / Formula"
msgstr "Valor de la caxella/Fórmula"
-#. u]Sg
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13311,7 +11961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Especifica si'l formateáu condicional depende d'un valor de caxella o d'una fórmula.</ahelp> Si escueye una fórmula como referencia, el cuadru <emph>Condición de valor de caxella</emph> va amosase a la derecha del cuadru <emph>Valor de caxella/Fórmula</emph>. Si la condición ye \"La fórmula ye\", escriba una referencia de caxella. Si la referencia de caxella tien un valor distintu de cero, la condición cumplir."
-#. nJ7#
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13321,7 +11970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Value Condition"
msgstr "Condición de valor de caxella"
-#. _O$X
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13331,7 +11979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Escueya un parámetru pal formatu que se debe aplicar a les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. q1W:
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13341,7 +11988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Style"
msgstr "Estilu de caxella"
-#. @I1O
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13351,7 +11997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Permite escoyer l'estilu que tien d'aplicase cuando se cumple la condición.</ahelp>"
-#. J2g_
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13360,7 +12005,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style"
msgstr "Nuevu estilu"
-#. 10/.
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13369,7 +12013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si inda nun definió un estilu pa utilizalo, faiga clic en Nuevu estilu p'abrir la ficha Organizador del cuadru de diálogu Estilu de caxella. Defina un nuevu estilu y faiga clic n'Aceutar.</ahelp>"
-#. 2svd
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13379,7 +12022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter field"
msgstr "Campu de parámetru"
-#. Qsc}
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13389,7 +12031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Escriba una referencia, valor o fórmula.</ahelp> Escriba una referencia, valor o fórmula nel campu del parámetru o en dambos parámetros si escoyó una condición que los requier. Tamién pue especificar fórmules con referencies relatives."
-#. PV,}
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13399,7 +12040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
msgstr "D'esta miente complétase la condición. Esta podría tener, por exemplu, la forma siguiente:"
-#. icsB
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13409,7 +12049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
msgstr "Valor de caxella igual a 0: Estilu de caxella Valor cero; esti exemplu rique definir primeramente un estilu de caxella col nome Valor cero, que destaca esti tipu de valores."
-#. m1%s
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13419,7 +12058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
msgstr "El valor de la caxella se ecuentra ente $B$20 y $B$21: Estilu de caxella \"Resultáu\" (los correspondientes valores estremos yá tienen d'esistir nes caxelles B20 y B21)."
-#. Rd4v
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13429,7 +12067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
msgstr "La fórmula ye SUMA($A$1:$A$5)=10: Estilu de caxella \"Resultáu\"; les caxelles escoyíes se formatean col estilu \"Resultáu\" cuando la suma de los conteníos de les caxelles ente A1 y A5 ye igual a 10."
-#. 4yh(
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -13438,7 +12075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
-#. :$xo
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -13447,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Details"
msgstr "Amosar detalles"
-#. rjkq
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -13456,7 +12091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;amosar detalles</bookmark_value>"
-#. s7dD
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -13466,7 +12100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Amosar detalles\">Amosar detalles</link>"
-#. Sd7F
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -13476,7 +12109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Amuesa los detalles de la filera o columna arrexuntada na que s'atopa'l cursor. P'amosar los detalles de toles fileres o columnes arrexuntaes, escueya la tabla del esquema y escueya esti comandu.</ahelp>"
-#. acFa
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -13486,7 +12118,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr "Pa anubrir un grupu escoyíu, escueya <emph>Datos - Esquema -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Ocultar detalles\"><emph>Anubrir detalles</emph></link>."
-#. =PWp
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -13495,7 +12126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Comandu Amosar detalles en Tables dinámiques de Datos</link>"
-#. D%y7
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13504,7 +12134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Three"
msgstr "Funciones estadístiques, tercer parte"
-#. 3pV[
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13514,7 +12143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Funciones estadísticas, tercera parte\">Funciones estadístiques, tercer parte</link></variable>"
-#. l0Oi
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13523,7 +12151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>K.ESIMO.MAYOR</bookmark_value>"
-#. ^Wsn
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13533,7 +12160,6 @@ msgctxt ""
msgid "LARGE"
msgstr "K.ESIMO.MAYOR"
-#. iF)U
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13543,7 +12169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Calcula'l valor c de rangu más grande d'un grupu de datos.</ahelp>"
-#. oJrM
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13553,7 +12178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ;p%Z
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13563,7 +12187,6 @@ msgctxt ""
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "K.ESIMO.MAYOR(Datos; Rangu_C)"
-#. KJy|
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13573,7 +12196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz de los datos de l'amuesa."
-#. */Y,
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13583,7 +12205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>Rangu_C</emph> ye'l rangu del valor."
-#. :R[\
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13593,7 +12214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. L`U]
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13603,7 +12223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=K.ESIMO.MAYOR(A1:C50;2)</item> da'l segundu mayor valor n'A1:C50."
-#. @V[F
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13612,7 +12231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>K.ESIMO.MENOR</bookmark_value>"
-#. Xl]R
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13622,7 +12240,6 @@ msgctxt ""
msgid "SMALL"
msgstr "K.ESIMO.MENOR"
-#. 1Wp#
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13632,7 +12249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Calcula'l valor c de rangu más pequeñu d'un grupu de datos.</ahelp>"
-#. J6w.
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13642,7 +12258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. b0r-
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13652,7 +12267,6 @@ msgctxt ""
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "K.ESIMO.MENOR(Datos; Rangu_C)"
-#. GXAX
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13662,7 +12276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz de los datos na amuesa."
-#. TkEZ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13672,7 +12285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>Rangu_C</emph> ye'l rangu del valor."
-#. -NlO
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13682,7 +12294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. {^EE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13692,7 +12303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "<item type=\"input\">=K.ESIMO.MENOR(A1:C50;2)</item> da'l segundu mínimu valor nel rangu A1:C50."
-#. *=$p
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13701,7 +12311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INTERVALU.ENFOTU</bookmark_value>"
-#. |6jr
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13711,7 +12320,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "INTERVALU.ENFOTU"
-#. m++F
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13721,7 +12329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Calcula un intervalu d'enfotu (1 alfa) pa distribución normal.</ahelp>"
-#. hHZQ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13731,7 +12338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. Qj/M
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13741,7 +12347,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "ENFOTU(Alpha; Desv_estándar; Tamañu)"
-#. /[T0
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13751,7 +12356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>Alfa</emph> ye'l nivel del intervalu d'enfotu."
-#. .7g9
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13761,7 +12365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>Desv_estándar</emph> ye la esviación estándar de la población total."
-#. )c;#
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13771,7 +12374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>tamañu</emph> ye'l tamañu de la totalidá base."
-#. q*2r
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13781,7 +12383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ,D(`
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13791,7 +12392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "<item type=\"input\">=INTERVALU.ENFOTU(0.05;1.5;100)</item> da 0.29."
-#. _a*Q
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13800,7 +12400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COEF.DE.CORREL</bookmark_value><bookmark_value>coeficiente de correllación</bookmark_value>"
-#. 0]*G
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13810,7 +12409,6 @@ msgctxt ""
msgid "CORREL"
msgstr "COEF.DE.CORREL"
-#. FJ[V
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13820,7 +12418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Calcula'l coeficiente de correllación ente dos grupos de datos.</ahelp>"
-#. f{z@
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13830,7 +12427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ny96
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13840,7 +12436,6 @@ msgctxt ""
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "COEF.DE.CORREL(Datos1; Datos2)"
-#. m4rZ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13850,7 +12445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Datos1</emph> ye'l primer grupu de datos."
-#. z)ho
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13860,7 +12454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Datos2</emph> ye'l segundu conxuntu de datos."
-#. xjg9
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13870,7 +12463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. G=lC
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13880,7 +12472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "<item type=\"input\">=COEF.DE.CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calcula'l coeficiente de correllación como midida de la correllación llinial de dos conxuntos de datos."
-#. nV2r
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13889,7 +12480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>COVAR</bookmark_value>"
-#. [Fr$
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13899,7 +12489,6 @@ msgctxt ""
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
-#. L*C2
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13909,7 +12498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Calcula la covarianza del productu de les esviaciones de pares.</ahelp>"
-#. +i$/
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13919,7 +12507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. KcFJ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13929,7 +12516,6 @@ msgctxt ""
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "COVAR(Datos1; Datos2)"
-#. 6-${
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13939,7 +12525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Datos1</emph> ye'l primer conxuntu de datos."
-#. 9a1_
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13949,7 +12534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Datos2</emph> ye'l segundu conxuntu de datos."
-#. s+g\
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13959,7 +12543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ivo#
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13969,7 +12552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
-#. $W^w
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13978,7 +12560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BINOM.CRIT</bookmark_value>"
-#. b#n{
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13988,7 +12569,6 @@ msgctxt ""
msgid "CRITBINOM"
msgstr "BINOM.CRIT"
-#. gt5X
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -13998,7 +12578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Calcula'l valor menor pal que la distribución binominal acumulativa ye igual o inferior a unu de los valores buscaos.</ahelp>"
-#. (@pR
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14008,7 +12587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. r7kB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14018,7 +12596,6 @@ msgctxt ""
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "BINOM.CRIT(ensayos; prob_ésitu; alfa)"
-#. *Hi|
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14028,7 +12605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>ensayos</emph> ye'l total d'intentos."
-#. z[6L
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14038,7 +12614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>prob_ésitu</emph> ye l'intervalu de probabilidá d'ésitu d'un intentu."
-#. |H^8
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14048,7 +12623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>Alfa</emph> ye l'intervalu de probabilidá llende que se debe algamar o superar."
-#. _5l?
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14058,7 +12632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. w#G(
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14068,7 +12641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.CRIT(100;0.5;0.1)</item> rendimientos 44."
-#. K9,8
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14077,7 +12649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CURTOSIS</bookmark_value>"
-#. FC@7
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14087,7 +12658,6 @@ msgctxt ""
msgid "KURT"
msgstr "CURTOSIS"
-#. +7:P
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14097,7 +12667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Calcula la curtosis (midida del grau d'agudez de la curva de frecuencia) d'un grupu de datos (tienen d'introducise un mínimu de cuatro valores).</ahelp>"
-#. O`d2
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14107,7 +12676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. gLn*
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14117,7 +12685,6 @@ msgctxt ""
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "CURTOSIS(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. |svS
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14127,7 +12694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph>Númberu1,Númberu2,...Númberu30</emph> son argumentos o rangos numbéricos que representen una amuesa aleatoria de la distribución."
-#. ,Iz:
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14137,7 +12703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Q!r6
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14147,7 +12712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=CURTOSIS(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
-#. 9jsC
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14156,7 +12720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>INV.LOG</bookmark_value><bookmark_value>inversu de la distribución normal logarítmica</bookmark_value>"
-#. hQ}*
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14166,7 +12729,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGINV"
msgstr "INV.LOG"
-#. WC|1
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14176,7 +12738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Calcula l'inversu de la distribución normal logarítmica.</ahelp>"
-#. F`Uw
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14186,7 +12747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. +3TN
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14196,7 +12756,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "INV.LOG(Númberu; Media; Esviación Estandar)"
-#. aq7S
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14206,7 +12765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Probabilidá</emph> ye'l valor del intervalu de probabilidá pal cual débese calcular la distribución normal logarítmica inversa."
-#. C_)X
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14216,7 +12774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Media</emph> ye'l promediu de la distribución normal logarítmica."
-#. ov^!
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14226,7 +12783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Desv_estándar</emph> ye la esviación estándar de la distribución logarítmica estándar."
-#. *2Kh
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14236,7 +12792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. kWiO
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14246,7 +12801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
msgstr "<item type=\"input\">=INV.LOG(0.05;0;1)</item> devuelve 0.19."
-#. $r6!
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14255,7 +12809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.LOG.NORM</bookmark_value><bookmark_value>distribución normal logarítmica acumulativa</bookmark_value>"
-#. 6u0-
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14265,7 +12818,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "DISTR.LOG.NORM"
-#. K9Im
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14275,7 +12827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Devuelve la distribución normal logarítmica acumulativa.</ahelp>"
-#. *v%0
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14285,7 +12836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. N.m+
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14295,7 +12845,6 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "DISTR.LOG.NORM(Númberu; Media; Desv_estándar; Acumulativa)"
-#. )5gG
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14305,7 +12854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>x</emph> ye'l valor del intervalu de probabilidá pal cual débese calcular la distribución normal logarítmica."
-#. DB-6
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14315,7 +12863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Media</emph> (opcional) ye'l valor mediu de la distribución logarítmica estándar."
-#. aMDn
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14325,7 +12872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>Desv_estándar</emph> (opcional) ye la esviación estándar de la distribución logarítmica estándar."
-#. S2?a
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14334,7 +12880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>Acumulativa</emph> (opcional) = 0 calcula la función de densidá, Acumulativa = 1 calcula la distribución."
-#. ^Xh1
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14344,7 +12889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. uOa@
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -14354,7 +12898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.LOG.NORM(0.1;0;1)</item> retorna 0.01."
-#. YO]S
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14363,7 +12906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
-#. uf:/
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14373,7 +12915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Nomes\">Nomes</link>"
-#. 7^%V
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14383,7 +12924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite asignar un nome a les distintes seiciones del documentu de fueya de cálculu.</ahelp> Al asignar un nome a les distintes seiciones, puédese <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navegar\">navegación</link> fácilmente polos documentos de fueya de cálculu pa guetar información concreta."
-#. )UCS
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14393,7 +12933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Definir...\">Definir...</link>"
-#. 5b6T
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14403,7 +12942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Pegar...\">Pegar...</link>"
-#. Sm0\
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14413,7 +12951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Aplicar...\">Aplicar...</link>"
-#. K9#-
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -14423,7 +12960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Etiquetas...\">Etiquetes...</link>"
-#. hbe:
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -14432,7 +12968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar fueya"
-#. shyR
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -14441,7 +12976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amosar;fueyes</bookmark_value>"
-#. 7v{s
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -14451,7 +12985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Amosar fueya de cálculu"
-#. pfv#
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -14461,7 +12994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Amuesa les fueyes que s'anubrieron por aciu la orde <emph>Anubrir</emph>.</ahelp></variable> la orde. La fueya actual siempres ta escoyida. Si ta escoyida una fueya distinta de l'actual, pue quitar la seleición calcando <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline> <defaultinline>Control</defaultinline> </switchinline> de la que fai clic na llingüeta correspondiente na parte inferior de la ventana."
-#. uFN+
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -14471,7 +13003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Fueyes ocultes"
-#. }i5X
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -14481,7 +13012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Amuesa una llista de fueyes ocultes nel documentu de la fueya de cálculu.</ahelp> P'amosar una fueya determinada, calque na entrada correspondiente de la llista y confirme calcando Aceutar."
-#. FsYX
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -14490,7 +13020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Contents"
msgstr "Conteníu de les caxelles"
-#. +smV
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -14500,7 +13029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Contenidos de caxella\">Conteníos de caxella</link>"
-#. NMr\
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -14510,7 +13038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
msgstr "Abre un submenú que contién ordes pa calcular tables y activar la Entrada automática."
-#. Z4b(
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14519,7 +13046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Escoyer orixe"
-#. sil!
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14529,7 +13055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Escoyer fonte"
-#. $N!G
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14540,7 +13065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Abre un diálogu que dexa escoyer l'orixe de la Tabla dinámica y, de siguío, crear la tabla.</ahelp>"
-#. nQuP
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14550,7 +13074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. OFEQ
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14560,7 +13083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "Escueya una fonte de datos pa la tabla dinámica."
-#. Q.+-
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14570,7 +13092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Selection"
msgstr "Seleición actual"
-#. )uF:
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14581,7 +13102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Utiliza les caxelles escoyíes como orixe de datos pa la Tabla dinámica.</ahelp>"
-#. \aJ+
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14592,7 +13112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "Les columnes de datos de la Tabla dinámica utilicen el mesmu formatu que la primer filera de datos de la seleición actual."
-#. MJ*;
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14602,7 +13121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "Fonte de datos rexistrada en $[officename]"
-#. oIo9
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14613,7 +13131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">Utiliza una tabla o consulta d'una base de datos rexistrada en $[officename] como orixe de datos de la Tabla dinámica.</ahelp>"
-#. Lm{Y
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14623,7 +13140,6 @@ msgctxt ""
msgid "External source/interface"
msgstr "Fonte esterna/interfaz"
-#. sp.@
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14634,7 +13150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu<emph>Autoformatear</emph>,onde pue escoyer un diseñu predefiníu pa la tabla.</ahelp>"
-#. EGI^
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -14643,7 +13158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Diálogu de tabla dinámica\">Diálogu de tabla dinámica</link>"
-#. rlBf
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14652,7 +13166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabla dinámica"
-#. Q9n=
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14661,7 +13174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabla dinámica;amosar detalles</bookmark_value><bookmark_value>Tabla dinámica;detallada</bookmark_value>"
-#. l9bQ
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14671,7 +13183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabla dinámica"
-#. {ZSr
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14681,7 +13192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Especifique'l diseñu de la tabla xenerada pola Tabla dinámica.</ahelp>"
-#. pJEr
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14691,7 +13201,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr "La Tabla dinámica amuesa los campos de datos en forma de botones que pue abasnar y asitiar pa definir la Tabla dinámica."
-#. m=T)
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14701,7 +13210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Diseñu"
-#. H*#J
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14711,7 +13219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Pa definir el diseñu d'una Tabla dinámica, arrastre y coloque los botones del campu de datos nes árees <emph>Campos de páxina, Filera, Columna </emph>y<emph> Campos de datos</emph>.</ahelp> Tamién pue utilizase la función d'abasnar y asitiar pa camudar la disposición de los campos de datos nuna Tabla dinámica."
-#. .Itd
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14721,7 +13228,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] incorpora automáticamente una etiqueta a los botones que s'abasnar a l'área <emph>Campos de datos</emph>. La etiqueta contién el nome del campu de datos y la fórmula que crea los datos."
-#. %h-^
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14731,7 +13237,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr "Pa camudar la función utilizada nun campu de datos, faiga doble clic nun botón del área <emph>Campos de datos</emph> p'abrir el diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Campo de datos\">Campu de datos</link>. Tamién pue faer doble clic nos botones de les árees <emph>Filera</emph> o <emph>Columna</emph>."
-#. -SI;
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14741,7 +13246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. [0ai
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14751,7 +13255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Desanicia'l campu de datos escoyíu del diseñu de la tabla.</ahelp>"
-#. \+eh
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14761,7 +13264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. *W|f
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14771,7 +13273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Abre'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Campo de datos\"><emph>Campu de datos</emph></link>, nel que pue camudar la función acomuñada col campu escoyíu.</ahelp>"
-#. baXN
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14781,7 +13282,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Opciones"
-#. %m[\
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14791,7 +13291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Amuesa o anubre opciones adicionales pa definir la Tabla dinámica.</ahelp>"
-#. ,QGD
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14801,7 +13300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. ~COc
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14811,7 +13309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Especifica les definiciones pa'mosar los resultaos de la Tabla dinámica."
-#. SVaH
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14820,7 +13317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from"
msgstr "Seleición de"
-#. ?-fL
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14829,7 +13325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'área que contién los datos pa la tabla dinámica actual.</ahelp>"
-#. mM`!
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14839,7 +13334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results to"
msgstr "Resultancia en"
-#. k[S~
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14849,7 +13343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Escueya l'área na que deseya amosar los resultaos de la Tabla dinámica.</ahelp>"
-#. h/=7
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14859,7 +13352,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "Si l'área escoyida contién datos, la Tabla dinámica sobrescríbelos. Pa evitar la perda de datos, dexe que la Tabla dinámica escueya automáticamente l'área p'amosar los resultaos."
-#. CVEI
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14869,7 +13361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Inorar fileres baleres"
-#. i89N
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14879,7 +13370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Fai casu omiso de los campos baleros del orixe de datos.</ahelp>"
-#. /hCj
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14889,7 +13379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Identify categories"
msgstr "Identificar categoríes"
-#. eYY)
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14899,7 +13388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Asignaautomáticamente files ensin etiqueta a la categoría de fileres cimeres.</ahelp>"
-#. /z)-
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14909,7 +13397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total columns"
msgstr "Columnes de totales"
-#. 4f,*
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14919,7 +13406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calcula y amuesa el total del cálculu de columna.</ahelp>"
-#. U_kT
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14929,7 +13415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total rows"
msgstr "Files de totales"
-#. R*,G
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14939,7 +13424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calcula y amuesa el total del cálculu de filera.</ahelp>"
-#. KB_h
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14948,7 +13432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add filter"
msgstr "Amestar filtru"
-#. )ght
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14957,7 +13440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un botón Filtru a les tables dinámiques de datos que se basen en datos de fueya de cálculu.</ahelp>"
-#. ,16p
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14966,7 +13448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Filtru.</ahelp>"
-#. a+SU
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14975,7 +13456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Habilitar la función de profundización en detalles"
-#. u_q.
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14984,7 +13464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esti caxellu de verificación y faiga doble clic nuna etiqueta d'elementu de la tabla p'amosar o anubrir los detalles del elementu. Desmarque'l caxellu de verificación y faiga doble clic nuna caxella de la tabla pa editar el so conteníu.</ahelp>"
-#. y=[E
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -14993,7 +13472,6 @@ msgctxt ""
msgid "To examine details inside a pivot table"
msgstr "Pa ver los detalles dientro d'una tabla dinámica"
-#. S]uz
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15002,7 +13480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. P!$y
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15011,7 +13488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
msgstr "Escueya un rangu de caxelles y escueya <emph>Datos - Esquema - Amosar detalles</emph>."
-#. e@9R
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15020,7 +13496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a field in the table."
msgstr "Faiga doble clic nun campu de la tabla."
-#. [lG[
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15029,7 +13504,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
msgstr "Si fai doble clic nun campu con campos axacentes nel mesmu nivel, va abrise'l diálogu <emph>Amosar detalle</emph>:"
-#. @T=s
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15038,7 +13512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Detail"
msgstr "Amosar detalle"
-#. EBE0
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15047,7 +13520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu del que deseye ver los detalles.</ahelp>"
-#. =:t6
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -15057,7 +13529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Combinaciones de tecles de la Tabla dinámica\">Combinaciones de tecles de la Tabla dinámica</link>"
-#. i4kn
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -15066,7 +13537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column & Row Headers"
msgstr "Testeres de fileres y columnes"
-#. 5ZPd
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -15075,7 +13545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;amosar testeres de columnes/fileres</bookmark_value><bookmark_value>amosar;testeres de columnes/files</bookmark_value>"
-#. jgf2
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -15085,7 +13554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Testeres de filera y de columna</link>"
-#. 2KYN
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -15095,7 +13563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Amuesa testeres de fileres y de columnes.</ahelp>"
-#. Cf05
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -15105,7 +13572,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
msgstr "Pa anubrir la barra de fórmules, anule la seleición d'esti elementu de menú."
-#. kA|4
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -15115,7 +13581,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
msgstr "Pue establecese la visualización de les testeres de les columnes y les fileres en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline> Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - Ver\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link></emph>."
-#. z[3T
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15124,7 +13589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Label Range"
msgstr "Definir área d'etiqueta"
-#. KJHW
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15133,7 +13597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes;definir árees d'etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>árees d'etiquetes en fueyes</bookmark_value>"
-#. 7Wb/
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15143,7 +13606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definir área d'etiqueta</link></variable>"
-#. .rfT
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15153,7 +13615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Abre un diálogu nel que pue definir una área d'etiquetes.</ahelp></variable>"
-#. +kZG
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15163,7 +13624,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "El conteníu de les caxelles d'una área d'etiquetes pue utilizase como los nomes nes fórmules; $[officename] reconoz estos nomes de la mesma forma que lo fai colos nomes predefiníos de los díes de la selmana y los meses. Estos nomes complétense automáticamente al escribilos nuna fórmula. Coles mesmes, los nomes definíos per árees d'etiquetes tienen prioridá sobre los definíos per árees xeneraes automáticamente."
-#. ?tN5
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15173,7 +13633,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "Ye posible definir delles árees d'etiqueta que contengan los mesmos títulos en distintes tables. En tal casu, $[officename] comprueba en primer llugar les árees de la tabla actual y, de nun llograr resultancies, les del restu de les tables."
-#. HhO+
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15183,7 +13642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Árees"
-#. 2\-X
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15193,7 +13651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Amuesa la referencia de caxella de cada área d'etiquetes.</ahelp> Pa quitar una área d'etiquetes del llistáu, escuéyala y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. fsKZ
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15203,7 +13660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains column labels"
msgstr "Contien etiquetes de columna"
-#. Zg+B
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15213,7 +13669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Inclúi les etiquetes de columna nel área d'etiquetes actual.</ahelp>"
-#. 6m[o
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15223,7 +13678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains row labels"
msgstr "Contien etiquetes de filera"
-#. o4[7
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15233,7 +13687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Inclúi les etiquetes de filera nel área d'etiquetes actual.</ahelp>"
-#. nLL+
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15243,7 +13696,6 @@ msgctxt ""
msgid "For data range"
msgstr "pa área de datos"
-#. Qp^j
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15253,7 +13705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Establez l'área de datos na que ye válida l'área d'etiquetes escoyida. Pa modificar, faiga clic na fueya y escueya otra área col mur.</ahelp>"
-#. HHEF
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15263,7 +13714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. 2E1,
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -15273,7 +13723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Amiesta a la llista l'área d'etiquetes actual.</ahelp>"
-#. bbPU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15282,7 +13731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Two"
msgstr "Funciones estadístiques, segunda parte"
-#. rs?J
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15292,7 +13740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Funciones estadísticas, segunda parte\">Funciones estadístiques, segunda parte</link></variable>"
-#. ?ECF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15301,7 +13748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.F.INV</bookmark_value> <bookmark_value>distribución de probabilidá F inversa</bookmark_value>"
-#. p;yj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15311,7 +13757,6 @@ msgctxt ""
msgid "FINV"
msgstr "DISTR.F.INV"
-#. JZSU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15321,7 +13766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Devuelve l'inversu de la distribución de probabilidá F.</ahelp> La distribución F utilizar en pruebes F pa establecer la rellación ente dos grupos de datos distintos."
-#. bobk
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15331,7 +13775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. Y7Cp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15341,7 +13784,6 @@ msgctxt ""
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "DISTR.F.INV(Númberu; GradosdeLibertad1; GradosdeLibertad2)"
-#. ]N$4
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15351,7 +13793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor del intervalu de probabilidá pal cual débese calcular la distribución F inversa."
-#. _*eL
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15361,7 +13802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>GradosdeLibertad1</emph> ye'l númberu de graos de llibertá nel numberador de la distribución F."
-#. QTr]
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15371,7 +13811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>GradosdeLibertad2</emph> ye'l númberu de graos de llibertá nel denominador de la distribución F."
-#. WYYD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15381,7 +13820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Z5f2
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15391,7 +13829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.F.INV(0,5;5;10)</item> da 0,93."
-#. =Khl
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15400,7 +13837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FISHER</bookmark_value>"
-#. RSXg
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15410,7 +13846,6 @@ msgctxt ""
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
-#. e-*\
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15420,7 +13855,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Devuelve la función inversa del tresformamientu de Fisher pa x y crea una función que se distribúi de forma casi normal.</ahelp>"
-#. ]=.u
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15430,7 +13864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. H6mq
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15440,7 +13873,6 @@ msgctxt ""
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(númberu)"
-#. V8eS
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15450,7 +13882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que se va tresformar."
-#. CIcA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15460,7 +13891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Q);(
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15470,7 +13900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> da 0,55."
-#. OE;[
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15479,7 +13908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.FISHER.INV</bookmark_value> <bookmark_value>inversu de tresformamientu Fisher</bookmark_value>"
-#. u#a[
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15489,7 +13917,6 @@ msgctxt ""
msgid "FISHERINV"
msgstr "PRUEBA.FISHER.INV"
-#. 1o}D
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15499,7 +13926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Devuelve la función inversa del tresformamientu de Fisher pa X y da como resultáu una función que se distribúi de forma casi normal.</ahelp>"
-#. nZ2R
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15509,7 +13935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. lnG.
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15519,7 +13944,6 @@ msgctxt ""
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "PRUEBA.FISHER.INV(númberu)"
-#. 1+^1
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15529,7 +13953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que va recibir un tresformamientu inversu."
-#. p-Sz
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15539,7 +13962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. C~9g
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15549,7 +13971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.FISHER.INV(0,5)</item> da 0,46."
-#. *A)K
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15558,7 +13979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.F</bookmark_value>"
-#. ID@|
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15568,7 +13988,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTEST"
msgstr "PRUEBA.F"
-#. !18z
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15578,7 +13997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Devuelve la resultancia d'una prueba F.</ahelp>"
-#. 6XzL
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15588,7 +14006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 2{G#
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15598,7 +14015,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "PRUEBA.F(Datos1; Datos2)"
-#. S]my
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15608,7 +14024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Datos1</emph> ye la primera matriz de rexistros."
-#. !=z6
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15618,7 +14033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Datos2</emph> ye la segunda matriz de rexistros."
-#. \=KG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15628,7 +14042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. ~+}p
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15638,7 +14051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.F(A1:A30;B1:B12)</item> calcula si los dos conxuntos de datos son distintos nel so varianza y devuelve la probabilidá de que dambos conxuntos vengan de la mesma población total."
-#. BjV:
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15647,7 +14059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.F</bookmark_value>"
-#. ko~R
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15657,7 +14068,6 @@ msgctxt ""
msgid "FDIST"
msgstr "DISTR.F"
-#. 1)e(
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15667,7 +14077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calcula'l valor de la función de distribución F.</ahelp>"
-#. n;]_
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15677,7 +14086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ;FMS
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15687,7 +14095,6 @@ msgctxt ""
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "DISTR.F(Númberu; GradosdeLibertad1; GradosdeLibertad2)"
-#. o-?p
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15697,7 +14104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor pal cual débese calcular la distribución F."
-#. L~K.
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15707,7 +14113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>GradosdeLibertad1</emph> son los graos de llibertá nel numberador de la distribución F."
-#. c8)a
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15717,7 +14122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>GradosdeLibertad2</emph> son los graos de llibertá nel denominador de la distribución F."
-#. %1qB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15727,7 +14131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. +FfT
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15737,7 +14140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.F(0,8;8;12)</item> da 0,61."
-#. D?#J
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15746,7 +14148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMA</bookmark_value>"
-#. :49r
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15755,7 +14156,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
-#. (=d)
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15764,7 +14164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve'l valor de la función Gamma.</ahelp> DISTR.GAMMA.INV nun ye l'inversu de GAMMA, sinón de DISTR.GAMMA."
-#. !=U@
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15773,7 +14172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. J5pn
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15782,7 +14180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu pal que tien de calculase la función Gamma."
-#. q^02
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15791,7 +14188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.GAMMA.INV</bookmark_value>"
-#. b@\R
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15801,7 +14197,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMAINV"
msgstr "DISTR.GAMMA.INV"
-#. (`;~
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15811,7 +14206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Devuelve l'inversu de la distribución gamma acumulativa DISTR.GAMMA.</ahelp> Esta función dexa guetar variables con distribución distinta."
-#. }/1.
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15821,7 +14215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. LPdY
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15831,7 +14224,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "DISTR.GAMMA.INV(probabilidá; alfa; beta)"
-#. bsA3
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15841,7 +14233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor del intervalu de probabilidá pal cual débese calcular la distribución Gamma inversa."
-#. G%*0
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15851,7 +14242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> ye'l parámetru Alfa de la distribución Gamma."
-#. 3e+y
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15861,7 +14251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Beta</emph> ye'l parámetru Beta de la distribución Gamma."
-#. Nccf
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15871,7 +14260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. fWf1
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15881,7 +14269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.GAMMA.INV(0,8;1;1)</item> da 1,61."
-#. mFHc
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15890,7 +14277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMA.LN</bookmark_value> <bookmark_value>llogaritmu natural de función Gamma</bookmark_value>"
-#. X3zn
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15900,7 +14286,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMA.LN"
-#. bNZJ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15910,7 +14295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Devuelve'l llogaritmu natural de la función gamma: G(x).</ahelp>"
-#. dRiG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15920,7 +14304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 6yw?
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15930,7 +14313,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMA.LN(X)"
-#. f]-Y
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15940,7 +14322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor pal que tien de calculase'l llogaritmu natural de la función Gamma."
-#. EmVU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15950,7 +14331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. @w@j
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15960,7 +14340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.LN(2)</item> da 0."
-#. +:o=
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15969,7 +14348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.GAMMA</bookmark_value>"
-#. ?IpK
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15979,7 +14357,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMADIST"
msgstr "DISTR.GAMMA"
-#. cti)
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15989,7 +14366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Devuelve'l valor d'una distribución gamma.</ahelp>"
-#. Q$U?
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -15998,7 +14374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The inverse function is GAMMAINV."
msgstr "La función inversa ye DISTR.GAMMA.INV."
-#. q/q=
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16008,7 +14383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. j2Eq
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16018,7 +14392,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "DISTR.GAMMA(x; alfa; beta; acum)"
-#. DlO$
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16028,7 +14401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor pal cual débese calcular la distribución Gamma."
-#. JKSI
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16038,7 +14410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>Alfa</emph> ye'l parámetru Alfa de la distribución Gamma."
-#. 1U$x
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16048,7 +14419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>Beta</emph> ye'l parámetru Beta de la distribución Gamma."
-#. -m?(
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16058,7 +14428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 o Falsu calcula la función de densidá. <emph>C</emph> = 1 o Verdaderu calcula la distribución."
-#. jJ0a
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16068,7 +14437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. 4b{e
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16078,7 +14446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.GAMMA(2;1;1;1)</item> da 0,86."
-#. 5rf$
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16087,7 +14454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAUSS</bookmark_value> <bookmark_value>distribución normal; estándar</bookmark_value>"
-#. $L(l
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16097,7 +14463,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
-#. .jy2
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16107,7 +14472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Calcula la distribución normal predeterminada acumulativa.</ahelp>"
-#. K^FB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16116,7 +14480,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
msgstr "Ye GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-#. {,|R
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16126,7 +14489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. L;vg
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16136,7 +14498,6 @@ msgctxt ""
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(Númberu)"
-#. NdMF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16146,7 +14507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor pal que se va calcular el valor de la distribución normal estándar."
-#. eVOK
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16156,7 +14516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. `:3d
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16166,7 +14525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
-#. `gXF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16176,7 +14534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
-#. N3P^
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16185,7 +14542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MEDIA.GEOM</bookmark_value> <bookmark_value>medies;xeométriques</bookmark_value>"
-#. ]uCX
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16195,7 +14551,6 @@ msgctxt ""
msgid "GEOMEAN"
msgstr "MEDIA.GEOM"
-#. 78$b
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16205,7 +14560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Calcula la media xeométrica d'una amuesa.</ahelp>"
-#. 5K)d
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16215,7 +14569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. |T_7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16225,7 +14578,6 @@ msgctxt ""
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIA.GEOM(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. ?`uK
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16235,7 +14587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>Númberu1, Númberu2... Númberu30</emph> son argumentos o rangos numbéricos que representen un exemplu aleatoriu."
-#. o/4;
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16245,7 +14596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Knm@
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16255,7 +14605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=MEDIA.GEOM(23;46;69)</item> = 41,79. El valor de la media xeométrica d'esti exemplu aleatoriu ye, por tanto, 41,79."
-#. 0O;:
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16264,7 +14613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MEDIA.ACUTADA</bookmark_value> <bookmark_value>medies;de grupu de datos ensin datos de marxe</bookmark_value>"
-#. =Mi#
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16274,7 +14622,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "MEDIA.ACUTADA"
-#. O81(
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16284,7 +14631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Calcula'l promediu d'un grupu de datos ensin tener en cuenta'l porcentaxe alfa de los datos nos marxes.</ahelp>"
-#. ~tqI
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16294,7 +14640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. Xzuh
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16304,7 +14649,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "MEDIA.ACUTADA(datos; alfa)"
-#. 0Dgd
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16314,7 +14658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz de datos na amuesa."
-#. YoM8
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16324,7 +14667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>Alfa</emph> ye'l porcentaxe de datos marxinales que nun se tendrán en cuenta."
-#. 7b4w
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16334,7 +14676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. lkf+
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16344,7 +14685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "<item type=\"input\">=MEDIA.ACUTADA(A1:A50; 0,1)</item> calcula'l promediu de los númberos n'A1:A50, ensin tener en cuenta'l 5 per cientu de valores más baxos y el 5 per cientu de valores más altos. Los porcentaxes aplicar a la cantidá del promediu non recortáu, non a la cantidá de los sumandos."
-#. ^`=|
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16353,7 +14693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.Z</bookmark_value>"
-#. 6[)V
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16363,7 +14702,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZTEST"
msgstr "PRUEBA.Z"
-#. A^R5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16373,7 +14711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcula la probabilidá de reparar un estadísticu z mayor que'l calculáu basáu nuna amuesa.</ahelp>"
-#. -!Ho
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16383,7 +14720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. ifNL
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16393,7 +14729,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "PRUEBA.Z(Datos; mu; Sigma)"
-#. OzKc
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16403,7 +14738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>Datos</emph> ye l'amuesa indicada, extraida d'una población distribuyida en forma normal."
-#. [:%-
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16413,7 +14747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>mu</emph> ye la media conocida de la población."
-#. +*8(
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16423,7 +14756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) ye la esviación estándar conocida de la población. Si omítese, utilízase la esviación estándar de l'amuesa indicada."
-#. Z60f
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16432,7 +14764,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
msgstr "Ver tamién la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Páxina Wiki</link>."
-#. Hi(U
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16441,7 +14772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MEDIA.ARMO</bookmark_value> <bookmark_value>medies;harmóniques</bookmark_value>"
-#. b`un
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16451,7 +14781,6 @@ msgctxt ""
msgid "HARMEAN"
msgstr "MEDIA.ARMO"
-#. (FYq
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16461,7 +14790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Calcula la media harmonizada d'un grupu de datos.</ahelp>"
-#. a7)A
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16471,7 +14799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. p:b#
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16481,7 +14808,6 @@ msgctxt ""
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIA.ARMO(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-#. N9Me
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16491,7 +14817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>Númberu1,Númberu2... Númberu30</emph> son hasta 30 valores o rangos que puen utilizase pa calcular la media harmónica."
-#. *~5k
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16501,7 +14826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. H?sh
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16511,7 +14835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=MEDIA.ARMO(23;46;69)</item> = 37,64. La media harmónica d'esti exemplu aleatoriu ye, por tanto, 37,64."
-#. ~Z/S
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16520,7 +14843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DISTR.HIPERGEOM</bookmark_value> <bookmark_value>amueses ensin troquéu</bookmark_value>"
-#. }hbd
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16530,7 +14852,6 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "DISTR.HIPERGEOM"
-#. .Jog
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16540,7 +14861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Devuelve la distribución hipergeométrica.</ahelp>"
-#. Qlh-
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16550,7 +14870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. LGDf
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16560,7 +14879,6 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "DISTR.HIPERGEOM(X; ExempluN; Ésitos; PoblaciónN)"
-#. pgh*
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16570,7 +14888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> ye'l númberu de resultancies llograes na amuesa aleatoria."
-#. E!n%
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16580,7 +14897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>ExempluN</emph> ye'l tamañu del exemplu aleatoriu."
-#. \3gV
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16590,7 +14906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>Ésitos</emph> ye'l númberu de posibles resultaos na población total."
-#. \uMB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16600,7 +14915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>PoblaciónN</emph> ye'l tamañu de la población total."
-#. XC(S
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16610,7 +14924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. vT/2
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -16620,7 +14933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.HIPERGEOM(2;2;90;100)</item> da 0,81. Si 90 de cada 100 pieces de tostaes con mantequilla que cayen d'una mesa cayen sobre'l suelu cola parte con mantequilla primeru, entós si cáyense 2 tostaes con mantequilla de la mesa, la probabilidá de que dambes cayan cola parte con mantequilla primero ye del 81%."
-#. W~BN
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16629,7 +14941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. T]G3
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16639,7 +14950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. +xLZ
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16649,7 +14959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains column labels"
msgstr "Contien etiquetes de columnes"
-#. OKWl
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16659,7 +14968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Les árees de caxelles escoyíes contienen etiquetes.</ahelp>"
-#. xM46
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16669,7 +14977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "Inxertar o desaniciar caxelles"
-#. cb8[
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16679,7 +14986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Inxerta automáticamente nueves files y columnes nel área de base de datos del documentu al amestar rexistros nuevos a la base de datos.</ahelp> P'anovar manualmente l'área de base de datos escueya <emph>Datos - Anovar área</emph>."
-#. QhbV
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16689,7 +14995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep formatting"
msgstr "Caltener el formatu"
-#. m/M5
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16699,7 +15004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Aplica'l formatu esistente de les caxelles de les testeres y les primeres files de datos a tol rangu de la base de datos.</ahelp>"
-#. ,\#B
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16709,7 +15013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't save imported data"
msgstr "Nun guardar los datos importaos"
-#. qvdl
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16719,7 +15022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Guarda namái una referencia a la base de datos, pero non el conteníu de les caxelles.</ahelp>"
-#. vpx$
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16729,7 +15031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
-#. }kFl
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16739,7 +15040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr "Amuesa información alrodiu de la fonte de la base de datos actual y los operadores esistentes."
-#. eK,c
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16749,7 +15049,6 @@ msgctxt ""
msgid "More <<"
msgstr "Opciones <<"
-#. wpEC
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -16759,7 +15058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Anubre les opciones adicionales."
-#. zuv\
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16768,7 +15066,6 @@ msgctxt ""
msgid "HOUR"
msgstr "HORA"
-#. 2K]k
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16777,7 +15074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HORA</bookmark_value>"
-#. \cbt
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16787,7 +15083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HORA</link></variable>"
-#. ;X_9
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16797,7 +15092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Devuelve la hora pa un valor de tiempu determináu.</ahelp> La hora devuélvese como un enteru ente 0 y 23."
-#. Lk)/
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16807,7 +15101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. kg4o
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16817,7 +15110,6 @@ msgctxt ""
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "HORA(númberu)"
-#. +8@T
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16827,7 +15119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr "El <emph>númberu</emph>, como valor temporal, ye un númberu decimal en función del cual tien de calculase la hora."
-#. ~GO0
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16837,7 +15128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. -X?F
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16847,7 +15137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr "<item type=\"input\">=HORA(AGORA())</item> devuelve la hora actual."
-#. gK.R
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16857,7 +15146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "<item type=\"input\">=HORA(C4)</item> devuelve 17 si'l conteníu de C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
-#. S%jC
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -16867,7 +15155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"FECHA\">FECHA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"AHORA\">AGORA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTO\">MINUTU</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MES\">MES</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DÍA\">DÍA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DÍASEM\">DÍASEM</link>."
-#. Nnq0
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16876,7 +15163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
msgstr "Funciones add-in, llista de funciones d'analises, primer parte"
-#. ^HrA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16885,7 +15171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>add-ins;funciones d'analises</bookmark_value><bookmark_value>funciones d'analises</bookmark_value>"
-#. ]3Bh
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16895,7 +15180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
msgstr "Funciones Add-in, Llista de funciones d'analís Primera parte"
-#. -;j/
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16905,7 +15189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">Función xeneral de conversión BASIS</link>"
-#. If)H
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16915,7 +15198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Funciones d'analises, parte 2</link>"
-#. d5M.
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16925,7 +15207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Tornar a la Información Xeneral</link>"
-#. L_]8
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16934,7 +15215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BESSEL</bookmark_value>"
-#. )F?P
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16944,7 +15224,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
-#. +:/1
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16954,7 +15233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calcula la función de Bessel modificada.</ahelp>"
-#. -OT!
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16964,7 +15242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. 2D/(
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16974,7 +15251,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "BESSELI(X; N)"
-#. /elH
#: 04060115.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -16985,7 +15261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> ye'l valor sobre'l que la función va ser calculada."
-#. HhwV
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -16995,7 +15270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
msgstr "<emph>N</emph> ye l'orde de la función Bessel."
-#. PA~X
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17005,7 +15279,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
-#. ?FK?
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17015,7 +15288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calcula la función de Bessel (función cilíndrica).</ahelp>"
-#. :%D=
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17025,7 +15297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. sqpQ
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17035,7 +15306,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSELJ(X; N)"
-#. MR2u
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17045,7 +15315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> ye'l valor sobre'l cual la función va ser calculada."
-#. $Rcr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17055,7 +15324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
msgstr "<emph>N</emph> ye l'orde de la función Bessel."
-#. 9u|6
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17065,7 +15333,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
-#. p`R0
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17075,7 +15342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calcula la función de Bessel modificada.</ahelp>"
-#. #oou
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17085,7 +15351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. I/=#
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17095,7 +15360,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr "BESSELK(X; N)"
-#. joQ:
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17105,7 +15369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> ye'l valor sobre'l cual la función va ser calculada."
-#. #fYg
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17115,7 +15378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
msgstr "<emph>N</emph> ye l'orde de la función Bessel."
-#. .Q%f
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17125,7 +15387,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
-#. .fLm
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17135,7 +15396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calcula la función de Bessel modificada.</ahelp>"
-#. ,}Eb
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17145,7 +15405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. /:Uf
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17155,7 +15414,6 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "BESSELY(X; N)"
-#. ej#m
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17165,7 +15423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> ye'l valor col cual la función va ser calculada."
-#. CJQr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17175,7 +15432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
msgstr "<emph>N</emph> ye l'orde de la función Bessel"
-#. 5D@k
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17184,7 +15440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BIN.A.DEC</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos binarios, en númberos decimales</bookmark_value>"
-#. ,JI;
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17194,7 +15449,6 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN.A.DEC"
-#. K27c
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17204,7 +15458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">La resultancia ye'l númberu decimal que correspuenda al númberu binariu introducíu.</ahelp>"
-#. TW+j
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17214,7 +15467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. a[[+
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17224,7 +15476,6 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "HEX.A.DEC(Númberu)"
-#. ..7_
#: 04060115.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17235,7 +15486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu binariu. El númberu pue tener un máximu de 10 posiciones (bits). El bit más significativu ye'l bit de signu. Los númberos negativos rexístrense como dos del complementu."
-#. 1814
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17245,7 +15495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. !/Ep
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17255,7 +15504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.A.DEC(1100100)</item> devuelve 100."
-#. 1.H=
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17264,7 +15512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BIN.A.HEX</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos binarios, en númberos hexadecimales</bookmark_value>"
-#. cTpj
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17274,7 +15521,6 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN.A.HEX"
-#. BBAE
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17284,7 +15530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">La resultancia ye'l númberu hexadecimal que correspuenda al númberu binariu introducíu.</ahelp>"
-#. FD0F
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17294,7 +15539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. eOw*
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17304,7 +15548,6 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "BIN2HEX(Númberu; Cifres)"
-#. ZUZD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17314,7 +15557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu binariu. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres (bits). El bit más significativu ye'l bit de signu. Los númberos negativos rexístrense como dos del complementu."
-#. e!mB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17324,7 +15566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "Cifres significa'l númberu de cifres a salir."
-#. `a0b
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17334,7 +15575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. b1\w
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17344,7 +15584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.A.HEX(1100100;6)</item> devuelve 000064."
-#. Y[!I
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17353,7 +15592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BIN.A.OCT</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos binarios, en númberos octales</bookmark_value>"
-#. ]Pyy
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17363,7 +15601,6 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN.A.OCT"
-#. CYKN
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17373,7 +15610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> La resultancia ye'l númberu octal que correspuenda al númberu binariu introducíu.</ahelp>"
-#. TMOR
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17383,7 +15619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxis"
-#. YWmO
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17393,7 +15628,6 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "DEC.A.OCT(Númberu;decimales)"
-#. R|v)
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17403,7 +15637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu binariu. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres (bits). El bit más significativu ye'l bit de signu. Los númberos negativos rexístrense como dos del complementu."
-#. Owlo
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17413,7 +15646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Cifres</emph> significa'l númberu d'espacios totales."
-#. bZ=f
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17423,7 +15655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. X]40
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17433,7 +15664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.A.OCT(1100100;4)</item> devuelve 0144."
-#. ,$-U
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17442,7 +15672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DELTA</bookmark_value><bookmark_value>reconocer;númberos equivalentes</bookmark_value>"
-#. GvUp
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17452,7 +15681,6 @@ msgctxt ""
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
-#. .[aY
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -17461,48068 +15689,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">La resultancia ye VERDADERU (1) si ambos argumentos numbéricos son iguales; en casu contrariu, ye FALSU (0).</ahelp>"
-
-#. NP#~
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155435\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. G`jq
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145247\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr "DELTA(Númberu1; Númberu2)"
-
-#. D%48
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149002\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. JBUk
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> devuelve 0."
-
-#. L+?.
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3157971\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC.A.BIN</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos decimales, en númberos binarios</bookmark_value>"
-
-#. HaRb
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3157971\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2BIN"
-msgstr "DEC.A.BIN"
-
-#. W`~!
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153043\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> La resultancia ye'l númberu binariu que correspuenda al númberu decimal, ente -512 y 511.</ahelp>"
-
-#. nE!#
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145349\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 1nJ[
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150569\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr "DEC.A.BIN(Númberu; Decimales)"
-
-#. umNI
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu decimal. Si'l númberu ye negativu, la función devuelve un númberu binariu con 10 caráuteres. El bit más significativu ye'l bit de signu, los otros 9 bits devuelven el valor."
-
-#. $q01
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149537\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Cifres</emph> significa'l númberu d'espacios totales."
-
-#. AiAP
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150265\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. {!I{
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEC.A.BIN(100;8)</item> devuelve 01100100."
-
-#. JmXp
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3149388\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC.A.HEX</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos decimales, en númberos hexadecimales</bookmark_value>"
-
-#. M1T#
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2HEX"
-msgstr "DEC.A.HEX"
-
-#. =d+6
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149030\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">La resultancia ye'l númberu hexadecimal que correspuenda al númberu decimal introducíu.</ahelp>"
-
-#. kB{n
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. F@l!
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147535\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr "DEC.A.HEX(Númberu; Decimales)"
-
-#. sgIQ
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152820\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu decimal. Si'l númberu ye negativu, la función devuelve un númberu hexadecimal con 10 caráuteres (40 bits). El bit más significativu ye'l bit de signu, los otros 39 bits devuelven el valor."
-
-#. UeiT
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153221\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Cifres</emph> significa'l númberu d'espacios totales."
-
-#. s=t]
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154869\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Zjhd
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEC.A.HEX(100;4)</item> devuelve 0064."
-
-#. w;qZ
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3154948\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DEC.A.OCT</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos decimales, en númberos octales</bookmark_value>"
-
-#. AOCk
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154948\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2OCT"
-msgstr "DEC.A.OCT"
-
-#. sC%D
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">La resultancia ye'l númberu octal que correspuenda al númberu decimal introducíu.</ahelp>"
-
-#. MoI^
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153178\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. BWNB
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3148427\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
-msgstr "DEC.A.OCT(Númberu;decimales)"
-
-#. _cUH
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu decimal. Si'l númberu ye negativu, la función devuelve un númberu octal con 10 caráuteres (30 bits). El bit más significativu ye'l bit de signu, los otros 29 bits devuelven el valor."
-
-#. iAoF
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152587\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Cifres</emph> significa'l númberu d'espacios totales."
-
-#. @Alu
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3147482\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. u3+D
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEC.A.OCT(100;4)</item> devuelve 0144."
-
-#. =0{e
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3083446\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FUN.ERRU</bookmark_value><bookmark_value>erru de la integral de Gauss</bookmark_value>"
-
-#. ln7\
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3083446\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "ERF"
-msgstr "FUN.ERRU"
-
-#. /_=F
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150381\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Devuelve los valores del fallu de la integral de Gauss.</ahelp>"
-
-#. }_YH
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152475\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. )4h.
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3163824\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr "FUN.ERRU(LímiteInferior; LímiteSuperior)"
-
-#. XL06
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149715\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr "<emph>LímiteInferior</emph> ye la llende inferior de la integral."
-
-#. tzE3
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156294\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr "<emph>LímiteSuperior</emph> ye opcional. Este ye la llende cimera de la integral. Si esti valor piérdese, el cálculu toma cifres ente 0 y la llende inferior."
-
-#. f[sI
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. %dHa
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152974\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
-msgstr "<item type=\"input\">=FUN.ERRU(0;1)</item> devuelve 0.842701."
-
-#. ;5-O
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3145082\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FUN.ERRU.COMPL</bookmark_value>"
-
-#. SA?s
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145082\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "ERFC"
-msgstr "FUN.ERRU.COMPL"
-
-#. /+,g
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149453\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Devuelve los valores complementarios del fallu de la integral de Gauss ente x ya infinitu.</ahelp>"
-
-#. o\;8
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3155839\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. OF-6
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153220\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "ERFC(LowerLimit)"
-msgstr "FUN.ERRU.COMPL(LímiteInferior)"
-
-#. M:RD
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr "<emph>LímiteInferior</emph> ye la llende inferior de la integral."
-
-#. ;3Cb
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3146861\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. =BCT
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156102\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr "<item type=\"input\">=FUN.ERRU.COMPL(1)</item> devuelve 0.157299."
-
-#. [+9T
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3152927\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MAYOR.O.IGUAL</bookmark_value><bookmark_value>númberos;mayor o igual que</bookmark_value>"
-
-#. \cK.
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3152927\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "GESTEP"
-msgstr "MAYOR.O.IGUAL"
-
-#. 4X!j
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150763\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">La resultancia ye 1 si el<item type=\"literal\">Númberu</item> ye mayor o igual al<item type=\"literal\">Pasu</item>.</ahelp>"
-
-#. OpX:
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3150879\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. YM9f
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr "MAYOR.O.IGUAL(númberu; valor estragal)"
-
-#. iAAQ
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153275\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 1+So
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156132\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAYOR.O.IGUAL(5;1)</item> devuelve 1."
-
-#. [_~X
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3147276\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX.A.BIN</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos hexadecimales, en númberos binarios</bookmark_value>"
-
-#. PX3d
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3147276\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2BIN"
-msgstr "HEX.A.BIN"
-
-#. p`2V
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3150258\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">La resultancia ye'l númberu binariu que correspuenda al númberu hexadecimal introducíu.</ahelp>"
-
-#. 3dHi
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Y4O3
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3155847\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
-msgstr "HEX.A.BIN(Númberu; Decimales)"
-
-#. T4@W
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152810\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu hexadecimal. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres. El bit más significativu ye'l bit de signu, los siguientes bits devuelven el valor. Los númberos negativos rexístrense como dos del complementu."
-
-#. swVt
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153758\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Cifres</emph> ye'l númberu d'espacios totales."
-
-#. gx3:
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154052\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Z^_n
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX.A.BIN(64;8)</item> devuelve 01100100."
-
-#. 2\Bh
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3154742\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX.A.DEC</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos hexadecimales, en númberos decimales</bookmark_value>"
-
-#. hH3s
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154742\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2DEC"
-msgstr "HEX.A.DEC"
-
-#. =h+:
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">La resultancia ye'l númberu decimal que correspuenda al númberu hexadecimal introducíu.</ahelp>"
-
-#. $JlR
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3143233\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. eQqx
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149293\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2DEC(Number)"
-msgstr "HEX.A.DEC(Númberu)"
-
-#. v*`D
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu hexadecimal. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres. El bit más significativu ye'l bit de signu, los siguientes bits devuelven el valor. Los númberos negativos rexístrense como dos del complementu."
-
-#. h7%[
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3154304\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. m_:k
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3146093\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX.A.DEC(64)</item> devuelve 100."
-
-#. Jhe+
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"bm_id3149750\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HEX.A.OCT</bookmark_value><bookmark_value>convertir;númberos hexadecimales, en númberos octales</bookmark_value>"
-
-#. AMVD
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3149750\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2OCT"
-msgstr "HEX.A.OCT"
-
-#. Qve/
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3153983\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">La resultancia ye'l númberu octal que correspuenda al númberu hexadecimal introducíu.</ahelp>"
-
-#. nE{c
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3145660\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 6r8l
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3151170\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
-msgstr "HEX.A.OCT(Númberu; Decimales)"
-
-#. Fy/~
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3152795\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu hexadecimal. El númberu pue tener un máximu de 10 cifres. El bit más significativu ye'l bit de signu, los siguientes bits devuelven el valor. Los númberos negativos rexístrense como dos del complementu."
-
-#. ,+ja
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
-msgstr "<emph>Cifres</emph> ye'l númberu d'espacios totales."
-
-#. =-X0
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"hd_id3153901\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. F?\W
-#: 04060115.xhp
-msgctxt ""
-"04060115.xhp\n"
-"par_id3159341\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEX.A.OCT(64;4)</item> devuelve 0144."
-
-#. WN{I
-#: 12090300.xhp
-msgctxt ""
-"12090300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. Qxx\
-#: 12090300.xhp
-msgctxt ""
-"12090300.xhp\n"
-"hd_id3150276\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Eliminar\">Desaniciar</link>"
-
-#. RND^
-#: 12090300.xhp
-msgctxt ""
-"12090300.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Desanicia les tabla escoyida de la Tabla dinámica.</ahelp>"
-
-#. Hs^,
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Estilos de páxina"
-
-#. BIr:
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"hd_id3157910\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Estilu de fueya"
-
-#. baUj
-#: 05070000.xhp
-msgctxt ""
-"05070000.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Abre un diálogu que dexa definir l'aspeutu de les páxines del documentu.</ahelp></variable>"
-
-#. [f`V
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "SECOND"
-msgstr "SEGUNDU"
-
-#. _C5Y
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"bm_id3159390\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEGUNDU</bookmark_value>"
-
-#. OxUj
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"hd_id3159390\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGUNDU</link></variable>"
-
-#. ^c/e
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3148974\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Devuelve'l segundu pal valor de tiempu determináu.</ahelp> El segundu devuélvese como un enteru ente 0 y 59."
-
-#. =bWB
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. (sjd
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3148407\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "SECOND(Number)"
-msgstr "SEGUNDU(númberu)"
-
-#. sm9)
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
-msgstr "El <emph>númberu</emph>, como valor temporal, ye un númberu decimal en función del cual tien de calculase'l númberu de segundos."
-
-#. s(e{
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. ]=fW
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3153350\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
-msgstr "<item type=\"input\">=SEGUNDU(AGORA())</item> devuelve'l segundu actual."
-
-#. G.$t
-#: func_second.xhp
-msgctxt ""
-"func_second.xhp\n"
-"par_id3150831\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEGUNDU(C4)</item> devuelve 17 si'l conteníu de C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
-
-#. =U;7
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "Saltu de columna"
-
-#. jgZX
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"bm_id3151384\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;desaniciar saltos de columna</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;saltu manual de columna</bookmark_value><bookmark_value>saltos de columna;desaniciando</bookmark_value>"
-
-#. N7+{
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Saltu de columna</link>"
-
-#. +0^_
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Desanicia un saltu de columna manual asitiáu a la izquierda de la caxella activa.</ahelp>"
-
-#. cR$|
-#: 02190200.xhp
-msgctxt ""
-"02190200.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr "Asitie'l cursor na caxella de la derecha del saltu de columna indicáu por aciu d'una llinia vertical y escueya <emph>Editar - Desaniciar saltu manual - Saltu de columna</emph>. Esaníciase'l saltu de columna manual."
-
-#. kz1z
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hide Details"
-msgstr "Anubrir detalles"
-
-#. y74a
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes;anubrir detalles</bookmark_value>"
-
-#. 8U3H
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Ocultar detalles\">Anubrir detalles</link>"
-
-#. A5f{
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"par_id3154515\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Anubre los detalles de la filera o columna arrexuntaes nes que s'atopa'l cursor. Pa anubrir toles fileres o columnes arrexuntaes, escueya la tabla del esquema y escueya esti comandu.</ahelp>"
-
-#. ^F^B
-#: 12080100.xhp
-msgctxt ""
-"12080100.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
-msgstr "P'amosar tolos grupos ocultos, escueya la tabla del esquema y escueya <emph>Datos - Esquema -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Amosar detalles\"><emph>Amosar detalles</emph></link>."
-
-#. r^TR
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Anovar"
-
-#. /VO6
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"hd_id3151385\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Anovar\">Anovar</link>"
-
-#. hlqq
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Anova la tabla dinámica.</ahelp>"
-
-#. SZ)I
-#: 12090200.xhp
-msgctxt ""
-"12090200.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "Dempués d'importar una fueya de cálculu d'Excel que contenga una tabla dinámica, calque na tabla y escueya <emph>Datos - Tabla dinámica - Anovar</emph>."
-
-#. gag`
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print Ranges"
-msgstr "Árees d'impresión"
-
-#. V%![
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Áreas de impresión\">Árees d'impresión</link>"
-
-#. kTAs
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3155855\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alministra los intervalos d'impresión. Namái se van imprentar les caxelles qu'haya dientro de los intervalos d'impresión.</ahelp>"
-
-#. /h4k
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
-msgstr "Si nun define nengún intervalu d'impresión manualmente, Calc asigna unu de forma automática por qu'incluya toles caxelles que nun tean baleres."
-
-#. %*DY
-#: 05080000.xhp
-msgctxt ""
-"05080000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Editar...\">Editar...</link>"
-
-#. _b$4
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "EOMONTH"
-msgstr "FIN.MES"
-
-#. dc`f
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"bm_id3150991\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FIN.MES</bookmark_value>"
-
-#. W!0X
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3150991\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">FIN.MES</link></variable>"
-
-#. n+v3
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3152766\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Devuelve la fecha del últimu día d'un mes que cai llueñe de los<emph>meses</emph> dende la <emph>fecha d'entamu</emph>.</ahelp>"
-
-#. F#+U
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3150597\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2PqT
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3150351\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
-msgstr "FIN.MES(FechaInicio; Meses)"
-
-#. L74b
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3146787\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
-msgstr "<emph>FechaInicio</emph> ye una fecha (el puntu d'entamu del cálculu)."
-
-#. CL?*
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3155615\n"
-"236\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr "<emph>Meses</emph> ye'l númberu de meses enantes (negativu) o dempués (positivu) de la fecha d'entamu."
-
-#. ocWS
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"hd_id3156335\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 4.S3
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3154829\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
-msgstr "¿Cuál ye l'últimu día del mes asitiáu 6 meses dempués del 14 de setiembre de 2001?"
-
-#. B8a_
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3156143\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr "<item type=\"input\">=FIN.MES(FECHA(2001;9;14);6)</item> devuelve'l númberu de serie 37346. Formateáu como fecha, queda 2002-03-31."
-
-#. hJH-
-#: func_eomonth.xhp
-msgctxt ""
-"func_eomonth.xhp\n"
-"par_id3156144\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
-msgstr "Tamién funciona <item type=\"input\">=FIN.MES(\"2001-09-14\";6)</item>. Si la fecha escríbese como cadena, tien que tar nel formatu ISO.."
-
-#. 3:dC
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Headers & Footers"
-msgstr "Testeres y pies de páxina"
-
-#. 1Qu:
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"hd_id3145251\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Headers & Footers"
-msgstr "Testeres y pies de páxina"
-
-#. s[vo
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Permite definir y dar formatu a les testeres y pies de páxina.</ahelp></variable>"
-
-#. 2-zr
-#: 02120000.xhp
-msgctxt ""
-"02120000.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr "El diálogu <emph> Testeres/Pie de páxina </emph> contién llingüetes pa la definición de testeres y pies de páxina. Si escoyó la opción <emph>Conteníu a la izquierda/derecha igual</emph> nel diálogu <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilu de páxina</link> van amosase llingüetes independientes pa les testeres y pies de les páxines esquierda y derecha."
-
-#. `rud
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Statistics Functions"
-msgstr "Funciones estadístiques"
-
-#. Fsz0
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"bm_id3153018\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciones estadístiques</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;estadístiques</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones estadístiques</bookmark_value>"
-
-#. X^sC
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"hd_id3153018\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Statistics Functions"
-msgstr "Funciones estadístiques"
-
-#. U:1o
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3157874\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Esta categoría contién les funciones de <emph>Estadística</emph>. </variable>"
-
-#. R#R9
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149001\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Some of the examples use the following data table:"
-msgstr "Dalgunos de los exemplos empleguen la siguiente tabla de datos:"
-
-#. GDRJ
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "<emph>C</emph>"
-
-#. _8D{
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "<emph>D</emph>"
-
-#. wDZY
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150661\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. zsq-
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "x value"
-msgstr "valor x"
-
-#. 1kef
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3147536\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "y value"
-msgstr "valor y"
-
-#. 6Cge
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153224\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. -3k]
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150475\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "-5"
-msgstr "-5"
-
-#. m@;$
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3155367\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
-
-#. Xme|
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. PKb)
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153181\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
-
-#. j#Tb
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3148429\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. hX3L
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3152588\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. ,9,\
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3147483\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#. lCv;
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. IVVl
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. iBQB
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. ?n!4
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3154816\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. .D0}
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149276\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Ze,r
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3149267\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. ?!1;
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3156310\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. k@R)
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3154639\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. G:,_
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3145205\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. R/Vm
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3153276\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. ztoI
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150756\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. @5Zv
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3156095\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. L@?m
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3152929\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. ,}an
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3156324\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
-msgstr "Les funciones estadístiques describir nes subseiciones siguientes."
-
-#. OS0W
-#: 04060108.xhp
-msgctxt ""
-"04060108.xhp\n"
-"par_id3150271\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Funciones estadístiques en Add-in d'analises</link>"
-
-#. T#k\
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Row Break"
-msgstr "Saltu de filera"
-
-#. l-[(
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"bm_id3156326\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;desaniciar saltos de filera</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;saltu manual de filera</bookmark_value><bookmark_value>saltos de filera;desaniciando</bookmark_value>"
-
-#. TK9*
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"hd_id3156326\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Saltu de filera</link>"
-
-#. TveS
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Desanicia'l saltu de filera manual enriba de la caxella activa.</ahelp>"
-
-#. ?]m#
-#: 02190100.xhp
-msgctxt ""
-"02190100.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr "Ponga'l cursor nuna caxella asitiada xusto debaxo del saltu de filera indicáu por aciu d'una llinia horizontal y escueya <emph>Editar - Desaniciar saltu manual - Saltu de fileres</emph>. Bórrase'l saltu de filera manual."
-
-#. C0W/
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "Enriba"
-
-#. \eGP
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Enriba</link>"
-
-#. ^xi9
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Rellena una área escoyida con un mínimu de dos fileres col conteníu de la caxella asitiada nel estremu inferior del área.</ahelp>"
-
-#. AgDB
-#: 02140300.xhp
-msgctxt ""
-"02140300.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
-msgstr "Si escueye un área con una sola columna, el conteníu de la última caxella copiar en toles caxelles del área escoyida. Si escueyen delles columnes, la última caxella de cada columna copiar nes caxelles cimeres."
-
-#. m*#k
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr "Altor óptima de fileres"
-
-#. UTRv
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"bm_id3148491\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes;altor óptima de fileres</bookmark_value><bookmark_value>files;altor óptima</bookmark_value><bookmark_value>altor óptima de fileres</bookmark_value>"
-
-#. A?D-
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3148491\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Optimal Row Heights"
-msgstr "Altor de filera óptima"
-
-#. CaS_
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determina l'altor optima de la caxella pa les fileres escoyíes.</ahelp></variable> óptima de la filera depende del tamañu del tipu de lletra del mayor caráuter de la filera. Puen utilizase diverses <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unidades de medida\">unidaes de midida</link>."
-
-#. :`pL
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicional"
-
-#. /`UV
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3151044\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Define l'espaciu adicional ente'l caráuter de mayor tamañu d'una filera y les llendes de la caxella.</ahelp>"
-
-#. lE:8
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor predetermináu"
-
-#. m]w3
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restablez el valor predetermináu del altor óptima de les caxelles.</ahelp>"
-
-#. 6WkU
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Inxertar nome"
-
-#. +!s1
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"bm_id3153195\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>árees de caxella;inxertar árees con nome</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;árees de caxella</bookmark_value>"
-
-#. )z}j
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"hd_id3153195\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "Inxertar nome"
-
-#. wVjb
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3150011\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inxerta una área de caxelles con nome na posición actual del cursor.</ahelp></variable>"
-
-#. %y*B
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr "Namái pue inxertase un nome si primeramente definióse el nome del área."
-
-#. 9*s?
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "Inxertar nome"
-
-#. b.m*
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3154944\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Llista toles árees de caxella definíes. Faiga doble clic nuna entrada pa inxertar l'área indicada na fueya activa na posición actual del cursor.</ahelp>"
-
-#. ULfS
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "Inxertar too"
-
-#. JiBo
-#: 04070200.xhp
-msgctxt ""
-"04070200.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inxerta una llista de toles árees con nome y les referencies de caxella correspondientes na posición actual del cursor.</ahelp>"
-
-#. |_S:
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove All Traces"
-msgstr "Desaniciar tolos rastros"
-
-#. xuC{
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"bm_id3153088\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;desaniciar rastros</bookmark_value>"
-
-#. a[6X
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Eliminar todos los rastros\">Desaniciar tolos rastros</link>"
-
-#. n9eA
-#: 06030500.xhp
-msgctxt ""
-"06030500.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Desaniciar de la fueya toles fleches de rastrexu.</ahelp>"
-
-#. QwO8
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "Escoyer fueyes"
-
-#. @kh/
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Sheets"
-msgstr "Escoyer fueyes"
-
-#. y2#Q
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Escueye múltiples fueyes.</ahelp></variable>"
-
-#. UGh=
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Selected Sheets"
-msgstr "Fueyes escoyíes"
-
-#. Y[a/
-#: 02210000.xhp
-msgctxt ""
-"02210000.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Numbera les fueyes del documentu actual. Pa escoyer una fueya, calque les teles de flecha enriba o embaxo pa movese a una de les fueyes de la llista. P'amestar una fueya a la seleición, caltenga calcada la tecla Ctrl mientres calca les tecles de cursor y, de siguío, calque la barra espaciadora. Pa escoyer un intervalu de fueyes, caltenga calcada Mayús y calque les tecles de cursor. </ahelp>"
-
-#. w08c
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TIMEVALUE"
-msgstr "HORANÚMERO"
-
-#. s:`e
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"bm_id3146755\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HORANÚMERO</bookmark_value>"
-
-#. 9~k8
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3146755\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">HORANÚMERO</link></variable>"
-
-#. Zvnk
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3148502\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">HORANÚMERO devuelve'l númberu de tiempu internu a partir d'un testu ente comines y pue amosar un posible formatu d'entrada de tiempu.</ahelp>"
-
-#. D9jU
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3150794\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
-msgstr "El númberu internu, aniciáu como númberu decimal, resulta de los cálculos que $[officename] efeutúa pa llograr feches."
-
-#. Hn)!
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id011920090347118\n"
-"help.text"
-msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
-msgstr "Si la cadena de testu tamién inclúi un añu, mes o día, FECHANÚMERO namái devuelve la parte fraccional de la conversión."
-
-#. mN5]
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3150810\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 8e+!
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3150823\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "HORANÚMERO(\"testu\")"
-
-#. yR(R
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3152556\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye una espresión d'hora válida y tien de dir ente comines."
-
-#. LbZn
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. v?:!
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3146829\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=FECHANÚMERO(\"4PM\")</item> devuelve 0,67. Cuando'l formatu d'hora ye HH:MM:SS, va recibir 16:00:00."
-
-#. 7}1v
-#: func_timevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_timevalue.xhp\n"
-"par_id3153632\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
-msgstr "<item type=\"input\">=HORANÚMERO(\"24:00\")</item> devuelve 1. Si utiliza'l formatu d'hora HH:MM:SS, el valor ye 00:00:00."
-
-#. F6$s
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Funciones d'información"
-
-#. .m{[
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3147247\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciones d'información</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;información</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones d'información</bookmark_value>"
-
-#. 9Ve$
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147247\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Funciones d'información"
-
-#. frZ[
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147499\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"informationtext\">Esta categoría contién les funciones de <emph>Información</emph>. </variable>"
-
-#. *%8J
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3159128\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
-msgstr "Los datos de la tabla siguiente utilizar en diversos exemplos dientro de les descripciones de les funciones:"
-
-#. *oNK
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3146885\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "<emph>C</emph>"
-
-#. k:v-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149944\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "<emph>D</emph>"
-
-#. egS9
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150457\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#. ;F2-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150024\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "x <item type=\"input\">valor</item>"
-
-#. H:SR
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148725\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
-msgstr "y <item type=\"input\">valor</item>"
-
-#. YYza
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150480\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#. =Nwy
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148440\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-5</item>"
-
-#. lI=/
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-3</item>"
-
-#. VoD8
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153034\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#. S/X\
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150139\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-2</item>"
-
-#. 5YNn
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149542\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-
-#. CWR^
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149188\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>5</emph>"
-
-#. Kaeg
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153329\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">-1</item>"
-
-#. |Z?:
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155257\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-
-#. El\%
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145142\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>6</emph>"
-
-#. TY-f
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0</item>"
-
-#. 8C?v
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145594\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#. $7?c
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>7</emph>"
-
-#. KaIc
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148573\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#. ],R:
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145166\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#. Aa+-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3157998\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>8</emph>"
-
-#. ?QS4
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#. ozy#
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150129\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#. a9YV
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>9</emph>"
-
-#. ):*J
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#. b9Du
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156068\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#. Lg=n
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3691824\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función INFO</bookmark_value>"
-
-#. $9(.
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id5787224\n"
-"help.text"
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#. !RW.
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id1507309\n"
-"help.text"
-msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
-msgstr "Devuelve información específica sobre l'entornu de trabayu actual. La función recibe un argumentu de testu únicu y devuelve datos según dichu parámetru."
-
-#. =+?C
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id7693411\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. mcJH
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3928952\n"
-"help.text"
-msgid "INFO(\"Type\")"
-msgstr "INFO(\"Testu\")"
-
-#. SZsn
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id5206762\n"
-"help.text"
-msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
-msgstr "La siguiente tabla, llista los valores pal parámetru de testu \"<item type=\"literal\">Tipu</item>\" y los valores que de vuelve la función INFO."
-
-#. TU;/
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id5735953\n"
-"help.text"
-msgid "Value for \"Type\""
-msgstr "Valor pa \"Tipu\""
-
-#. [^K[
-#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id8360850\n"
-"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valor de devolución"
-
-#. /lMR
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "\"osversion\""
-msgstr "\"osversion\""
-
-#. tG!_
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id908841\n"
-"help.text"
-msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
-msgstr "Siempres \"Windows (32-bit) NT 5.01\", por motivos de compatibilidá"
-
-#. 7yrk
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "\"system\""
-msgstr "\"system\""
-
-#. 8G0v
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id9841608\n"
-"help.text"
-msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
-msgstr "El tipu de sistema operativu. <br/>\"WNT\" (Microsoft Windows) <br/>\"LINUX\" (Linux) <br/>\"SOLARIS\" (Solaris)"
-
-#. \Sr#
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
-"help.text"
-msgid "\"release\""
-msgstr "\"release\""
-
-#. CyFH
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2136295\n"
-"help.text"
-msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
-msgstr "L'identificador de llanzamientu del productu, por exemplu \"300m25(Build:9876)\""
-
-#. D4=G
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
-"help.text"
-msgid "\"numfile\""
-msgstr "\"numfile\""
-
-#. Yo~\
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id4186223\n"
-"help.text"
-msgid "Always 1, for compatibility reasons"
-msgstr "Siempres 1, por motivos de compatibilidá"
-
-#. M`8u
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
-"help.text"
-msgid "\"recalc\""
-msgstr "\"recalc\""
-
-#. ~lht
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
-"help.text"
-msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
-msgstr "El mou de recálculu de fórmules actual ye \"Automáticu\" o \"Manual\"."
-
-#. ._fY
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id1161534\n"
-"help.text"
-msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
-msgstr "Otres aplicaciones de fueya de cálculu puen aceutar valores alcontraos pal parametro <item type=\"literal\">Tipu</item>, pero %PRODUCTNAME Calc solo va aceutar valores en veríes."
-
-#. A0pP
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id5459456\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. gds0
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3994567\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> devuelve'l productu de númberu de llanzamientu que %PRODUCTNAME esta."
-
-#. GX-i
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2873622\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
-msgstr "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> cola caxella<item type=\"literal\">D5</item> conteniendo una cadena de testu <item type=\"literal\">system</item> devuelve'l tipu de sistema operativu."
-
-#. 9r#7
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3155625\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACTUAL</bookmark_value>"
-
-#. _ROv
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155625\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "CURRENT"
-msgstr "ACTUAL"
-
-#. bcr3
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3157975\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">Esta función devuelve la resultancia hasta la fecha de la evaluación de formular, de lo cual ye parte (esto ye, la resultancia hasta'l momentu de la evaluación). El so usu principal, en xunto cola función ESTILU(), ye d'aplicar estilos a una caxella dependiendo nos conteníos de la caxella.</ahelp>"
-
-#. ,Gn,
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3148880\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. EG\k
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150930\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "CURRENT()"
-msgstr "ACTUAL()."
-
-#. kts?
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145629\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 5L\T
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id5919064\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=1+2+ACTUAL()</item>"
-
-#. sGja
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id8751792\n"
-"help.text"
-msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
-msgstr "L'exemplu devuelve 6. Formular ta calculáu d'esquierda a derecha asina: 1 + 2 igual a 3, dando la resultancia hasta la fecha cuando ACTUAL() atópose; ACTUAL(), poro, devuelve 3, lo cual ta amestáu a la orixinal 3 pa sumar a 6. orixinal 3 to give 6."
-
-#. cJGU
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id5863826\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTILU(SI(ACTUAL()>10;”Colloráu”;”Predetermináu”))</item>"
-
-#. |AYd
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id7463911\n"
-"help.text"
-msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
-msgstr "L'exemplu devuelve A2 + B2 (ESTILU devuelve 0 equí). Si esta suma ye mayor que 10, l'estilu Coloráu ye aplicáu a la caxella. Ver la función de <emph>ESTILU</emph> pa más esplicación."
-
-#. Svy6
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id7318643\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=\"choo\"&ACTUAL()</item>"
-
-#. 9Lyy
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id6019165\n"
-"help.text"
-msgid "The example returns choochoo."
-msgstr "L'exemplu devuelve choochoo."
-
-#. F-{(
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3150688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FÓRMULA</bookmark_value><bookmark_value>caxelles de fórmula;amosar fórmules n'otres caxelles</bookmark_value><bookmark_value>amosar;formules en cualquier posición</bookmark_value>"
-
-#. WfGh
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150688\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "FORMULA"
-msgstr "FORMULA"
-
-#. h,4$
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3158417\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Amuesa la fórmula d'una caxella de fórmula como cadena de testu.</ahelp>"
-
-#. DWSr
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154954\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. G=p(
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147535\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "FORMULA(Reference)"
-msgstr "FORMULA(Referencia)"
-
-#. 7Q`}
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3014313\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye una referencia a una caxella que contién una formula."
-
-#. EDw+
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id8857081\n"
-"help.text"
-msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
-msgstr "Una referencia non válida o una referencia a una caxella ensin fórmula xenera'l valor de fallu #N/D."
-
-#. ,So?
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. OZVK
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153179\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
-msgstr "Si la caxella A8 contién formular <item type=\"input\">=SUMA(1;2;3)</item> entós"
-
-#. iMKk
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153923\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> devuelve'l testu =SUMA(1;2;3)."
-
-#. ou+d
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3155409\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESREF</bookmark_value><bookmark_value>referencies;verificación del conteníu de caxelles</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxelles;verificar referencies</bookmark_value>"
-
-#. A0dT
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155409\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "ISREF"
-msgstr "ESREF"
-
-#. ]P0$
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153723\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Verifica si l'argumentu ye una referencia.</ahelp> Torna TRUE si l'argumentu ye una referencia, sinón torna FALSE. Cuando recibe una referencia esta función nun esamina'l valor de referencia."
-
-#. $g\6
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. UFyW
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149821\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "ISREF(Value)"
-msgstr "ISREF(Valor)"
-
-#. Z7@G
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3146152\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
-msgstr "<emph>valor</emph> ye'l valor que se debe verificar pa determinar si ye una referencia."
-
-#. k)J(
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3083448\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. gor8
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESREF(C5)</item> devuelve la resultancia VERDADERA por que C5 ye una referencia válida."
-
-#. W_;w
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id9728072\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESREF(\"abcdef\")</item> siempres devuelve FALSU por que un testu nunca pue ser una referencia."
-
-#. UnZ`
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2131544\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESREF(4)</item> devuelve FALSU."
-
-#. 2zi~
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id4295480\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESREF(INDIRECTU(\"A6\"))</item> devuelve VERDADERU, por qu'INDIRECTU ye una función que devuelve una referencia."
-
-#. Z%Tm
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3626819\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> devuelve FALSU, porque DIRECCIÓN ye una función que devuelve testu, anque paez como una referencia."
-
-#. g\Y$
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3154812\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESERR</bookmark_value><bookmark_value>códigos de fallu;controlar</bookmark_value>"
-
-#. KF\{
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "ISERR"
-msgstr "ESERR"
-
-#. s[Du
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149282\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Comprueba condiciones de fallu, salvo'l valor de fallu #N/D, y devuelve TRUE o FALSE.</ahelp>"
-
-#. 2:Uo
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149450\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 6Amw
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156312\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "ISERR(Value)"
-msgstr "ESERR(Valor)"
-
-#. 2y-Z
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3146857\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
-msgstr "<emph>Valor</emph> consiste en cualquier valor o espresión que se comprueba pa ver si esiste un valor de fallu distintu de #N/D."
-
-#. ndmc
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @r^O
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153276\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESERR(C8)</item> onde caxella C8 contién <item type=\"input\">=1/0</item> devuelve VERDADERU, porque 1/0 ye un fallu."
-
-#. 4LP%
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id8456984\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> onde caxella C9 contién <item type=\"input\">=NA()</item> devuelve FALSU, porque ESERR() ignora l'erru #N/D."
-
-#. O[-k
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3147081\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESERROR</bookmark_value><bookmark_value>reconocer;fallos xenerales</bookmark_value>"
-
-#. Wf}P
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147081\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "ISERROR"
-msgstr "ESERROR"
-
-#. mq|u
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156316\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Comprueba condiciones de fallu, incluyíu'l valor de fallu #N/A, y devuelve TRUE o FALSE.</ahelp>"
-
-#. p.ET
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147569\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. R[d6
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153155\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "ISERROR(Value)"
-msgstr "ESERROR(Valor)"
-
-#. ]6PA
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye o se refier al valor que tien de comprobase. ESERROR() devuelve TRUE si hai un fallu y FALSE si nun lu hai."
-
-#. ;h-,
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155994\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. W){I
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150256\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESERROR(C8)</item> onde caxella C8 contién <item type=\"input\">=1/0</item> devuelve VERDADERU, porque 1/0 ye un fallu."
-
-#. 4;Ur
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id1889095\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESERROR(C9)</item> onde caxella C9 contién <item type=\"input\">=NA()</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. RrNT
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3153618\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESFÓRMULA</bookmark_value><bookmark_value>reconocer caxelles de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>caxelles de fórmula;reconocer</bookmark_value>"
-
-#. 8W|3
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153618\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "ISFORMULA"
-msgstr "ESFÓRMULA"
-
-#. 374*
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149138\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Devuelve VERDADERU si una caxella tien fórmula.</ahelp>"
-
-#. [zd`
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155100\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. WM3U
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3143230\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "ISFORMULA(Reference)"
-msgstr "ESFORMULA(Referencia)"
-
-#. ]lKU
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150150\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> indica la referencia a una caxella na que se va realizar una comprobación pa determinar si contién una fórmula."
-
-#. yPDL
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147491\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. =GVJ
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3159182\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESFORMULA(C4)</item> torna FALSU si la caxella C4 contién el númberu <item type=\"input\">5</item>."
-
-#. =$Gn
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3149760\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESPAR_ADD</bookmark_value>"
-
-#. TMPs
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "ISEVEN_ADD"
-msgstr "ESPAR_ADD"
-
-#. eF,[
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147253\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Prueba pa númberos impares. Torna 1 si'l númberos estremar ente 2 torna un númberu completu.</ahelp>"
-
-#. Hw=l
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152799\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. %mm@
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
-msgstr "YE.IMPAR_ADD(númberu)"
-
-#. D.6j
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor de ser probáu."
-
-#. 34|#
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150115\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. _hG(
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153904\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=YE.IMPAR_ADD(5)</item> resulta en 0."
-
-#. h+{c
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id6238308\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESIMPAR_ADD(A1)</item> resulta en 1 si la caxella A1 contién el númberu <item type=\"input\">2</item>."
-
-#. {/9(
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3154692\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESNOTEXTO</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxella;non testu</bookmark_value>"
-
-#. U)}`
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154692\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "ISNONTEXT"
-msgstr "ESNOTEXTO"
-
-#. 0Kca
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155330\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Verifica si'l conteníu de la caxella ye de testu o numbéricu, y devuelve FALSU si tratar de testu.</ahelp>"
-
-#. D30e
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id5719779\n"
-"help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
-msgstr "La función devuelve VERDADERU, si asocede un fallu."
-
-#. G[17
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154931\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. -)tX
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148829\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "ISNONTEXT(Value)"
-msgstr "ESNOTEXTO(Valor)"
-
-#. GslI
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3146992\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye un valor o una espresión en que se comprueba si ye testual, numbéricu o si tratar d'un valor lóxicu."
-
-#. kssC
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150525\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ]P7S
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149906\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNOTEXTO(D2)</item> devuelve FALSU si'l conteníu de la caxella D2 contién el testu <item type=\"input\">abcdef</item>."
-
-#. hcQ\
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150777\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNOTEXTO(D9)</item> devuelve VERDADERU si la caxella D9 contién el númberu <item type=\"input\">8</item>."
-
-#. b-C\
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3159148\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESBLANCO</bookmark_value><bookmark_value>caxella en blancu</bookmark_value><bookmark_value>caxelles baleres; reconocer</bookmark_value>"
-
-#. P4~k
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3159148\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "ISBLANK"
-msgstr "ESBLANCO"
-
-#. PW(I
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148800\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Devuelve VERDADERU si la referencia ye una caxella balera.</ahelp> Esta función usar pa determinar si una caxella ta balera. Una caxella con una fórmula nel so interior nun se considera balera."
-
-#. ?{|?
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3159162\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. c^nt
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3158406\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "ISBLANK(Value)"
-msgstr "ESBLANCO(Valor)"
-
-#. *fsN
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154212\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
-msgstr "<emph>valor</emph> ye'l conteníu que se debe verificar."
-
-#. 2e_:
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147508\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. e]sc
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147234\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESBLANCO(D2)</item> devuelve FALSU como resultáu."
-
-#. )+L4
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3155356\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESLOGICO</bookmark_value><bookmark_value>formatos de númberu;lóxicos</bookmark_value><bookmark_value>formatos de númberu lóxicos</bookmark_value>"
-
-#. .@uf
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155356\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "ISLOGICAL"
-msgstr "ESLOGICO"
-
-#. O=/[
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148926\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Comprueba un valor lóxicu (TRUE o FALSE).</ahelp>"
-
-#. d?[T
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3541062\n"
-"help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Si un fallu asocede, la función devuelve FALSU."
-
-#. x7Nj
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149162\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2IAJ
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148918\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "ISLOGICAL(Value)"
-msgstr "ESLOGICO(Valor)"
-
-#. P@]+
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3146946\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
-msgstr "Devuelve TRUE si <emph>Valor</emph> ye un valor lóxicu (TRUE o FALSE); de lo contrario, devuelve FALSE."
-
-#. 9IHp
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3150709\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Bm}v
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3166442\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESLOGICO(99)</item> devuelve FALSU, yá que 99 ye un númberu, non un valor lóxicu."
-
-#. 3ijk
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3556016\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESLOGICO(ESNOD(D4))</item> devuelve VERDADERU cualesquier seya'l conteníu de la caxella D4, yá que ESNOD() devuelve un valor lóxicu."
-
-#. R{^E
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3153685\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESNOD</bookmark_value><bookmark_value>erru #N/D;reconocer</bookmark_value>"
-
-#. qqex
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153685\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "ISNA"
-msgstr "ESNOD"
-
-#. 9H{k
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Devuelve VERDADERU si una caxella contién el valor de fallu #N/A (valor non disponible).</ahelp>"
-
-#. Xwsq
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id6018860\n"
-"help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Si un fallu asocede, la función devuelve FALSU."
-
-#. GoXr
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. C-kl
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "ISNA(Value)"
-msgstr "ESNOD(Valor)"
-
-#. Z}AA
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3152884\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye'l valor o una espresión que tien de comprobase."
-
-#. #nNP
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. !8bi
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154852\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNOD(D3)</item> devuelve FALSU como resultáu."
-
-#. ?e#H
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3149426\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTEXTO</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxella;testu</bookmark_value>"
-
-#. =v:X
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149426\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "ISTEXT"
-msgstr "ESTEXTO"
-
-#. --4M
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145368\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Devuelve VERDADERU si'l conteníu de la caxella fai referencia a testu.</ahelp>"
-
-#. +T*%
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id6779686\n"
-"help.text"
-msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
-msgstr "Si un fallu asocede, la función devuelve FALSU."
-
-#. nj*B
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154332\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. kW7s
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148649\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "ISTEXT(Value)"
-msgstr "ESTEXTO(Valor)"
-
-#. 2^;n
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150417\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye un valor, un númberu o un valor lóxicu o de fallu nel que se comprueba si tratar d'un testu o d'un númberu."
-
-#. !NW8
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149239\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. -ZTW
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3144756\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=STEXTO(D9)</item> devuelve VERDADERU si la caxella D9 contién el testu <item type=\"input\">abcdef</item>."
-
-#. z/?6
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148416\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTEXTO(C3)</item> devuelve FALSU si la caxella C3 contién el númberu <item type=\"input\">3</item>."
-
-#. f40x
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3153939\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>YE.IMPAR_ADD</bookmark_value>"
-
-#. ORds
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153939\n"
-"236\n"
-"help.text"
-msgid "ISODD_ADD"
-msgstr "YE.IMPAR_ADD"
-
-#. t%av
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153538\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Devuelve VERDADERU (1) si'l númberu nun ye divisible por 2.</ahelp>"
-
-#. /N)C
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145601\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. $:#K
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "ISODD_ADD(Number)"
-msgstr "YE.IMPAR_ADD(Númberu)"
-
-#. CW]9
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153315\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor a ser probáu."
-
-#. i{kQ
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3143274\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. TbFo
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154793\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESIMPAR_ADD(5)</item> devuelve 1."
-
-#. Si__
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3148688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESNÚMERO</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxella;númberos</bookmark_value>"
-
-#. srMn
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3148688\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "ISNUMBER"
-msgstr "ESNÚMERO"
-
-#. a[V{
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154618\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Devuelve VERDADERU si'l valor fai referencia a un númberu.</ahelp>"
-
-#. b(nE
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3152769\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. mGfV
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150595\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "ISNUMBER(Value)"
-msgstr "ESNÚMERO(Valor)"
-
-#. K8WC
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150351\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
-msgstr "<emph>valor</emph> ye cualquier espresión que se deba verificar pa determinar si ye numbérica o de testu."
-
-#. 67wF
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3146793\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. /!(r
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155614\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNÚMERO(C3)</item> devuelve VERDADERU si la caxella C3 contién el númberu <item type=\"input\">4</item>."
-
-#. SZ2O
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154417\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESNÚMERO(C2)</item> devuelve FALSU si la caxella C2 contién el testu <item type=\"input\">abcdef</item>."
-
-#. ,f!#
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3153694\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>N</bookmark_value>"
-
-#. +%{T
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3153694\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#. qRbu
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150405\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. sex-
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id9115573\n"
-"help.text"
-msgid "If an error occurs the function returns the error value."
-msgstr ""
-
-#. fCdi
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. l]m!
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153883\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "N(Value)"
-msgstr "N(Valor)"
-
-#. 4[xs
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151101\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
-msgstr ""
-
-#. I3iq
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147097\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. OeHD
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154117\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(123)</item> devuelve 123"
-
-#. ++B}
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id2337717\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> devuelve 1"
-
-#. hQ1c
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153781\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(FALSU)</item> devuelve 0"
-
-#. 7bKV
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154670\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
-msgstr "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> devuelve 0"
-
-#. l)+g
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3519089\n"
-"help.text"
-msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
-msgstr "=N(1/0) devuelvi #DIV/0!"
-
-#. \\[/
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3156275\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NOD</bookmark_value><bookmark_value>erru #N/A;asignar a una caxella</bookmark_value>"
-
-#. eLX8
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3156275\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "NA"
-msgstr "NOD"
-
-#. fn.g
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156161\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Devuelve'l valor de fallu #N/A.</ahelp>"
-
-#. ~d(X
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3147532\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. I:5C
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149563\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "NA()"
-msgstr "NA()"
-
-#. v0:B
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155128\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Vqtf
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
-msgstr "<item type=\"input\">=NOD()</item> convierte'l conteníu de la caxella na #N/A."
-
-#. `u4i
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3151255\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TIPU</bookmark_value>"
-
-#. =q]p
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3151255\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPU"
-
-#. fG|.
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155900\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Devuelve'l tipu de valor.</ahelp>"
-
-#. );Ss
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149992\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. rm8W
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148400\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "TYPE(Value)"
-msgstr "TIPU(Valor)"
-
-#. =?:H
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150830\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
-msgstr "<emph>valor</emph> ye un valor específicu que'l so tipu de datos tien de determinase. Valor 1 = númberu, valor 2 = testu, valor 4 = lóxicu, valor 8 = fórmula, valor 16 = valor de fallu."
-
-#. yj[N
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3154363\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Example (see example table above)"
-msgstr "Exemplu (vease enriba la tabla con exemplos)"
-
-#. LjzV
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153357\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=TIPU(C2)</item> devuelve 2 como una resultancia."
-
-#. ;,qp
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148980\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
-msgstr "<item type=\"input\">=TIPU(D9)</item> devuelve 1 como resultáu."
-
-#. IGy}
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"bm_id3155509\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CELDA</bookmark_value><bookmark_value>información de caxella</bookmark_value><bookmark_value>información sobre caxelles</bookmark_value>"
-
-#. zFO0
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3155509\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "CELL"
-msgstr "CELDA"
-
-#. ]CXV
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153196\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Devuelve información alrodiu de la direición, el formatu y el conteníu d'una caxella.</ahelp>"
-
-#. %?-A
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"hd_id3149323\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2DsT
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147355\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
-msgstr "CELDA(\"Tipu d'información\"; Referencia)"
-
-#. e{Np
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154716\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
-msgstr "<emph>Tipu d'información</emph> ye la cadena de caráuteres qu'especifica'l tipu d'información. La cadena de caráuteres esta siempres n'Inglés. Mayúscula o minúscula ye opcional."
-
-#. 3D8h
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150636\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "InfoType"
-msgstr "Tipu d'información"
-
-#. m;p=
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149344\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-
-#. Wpj#
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "COL"
-msgstr "COL"
-
-#. p):a
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156204\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of the referenced column."
-msgstr "Devuelve'l númberu de la columna referenciada."
-
-#. [XrI
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150094\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"COL\";D2)</item> devuelve 4."
-
-#. QNE9
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "ROW"
-
-#. w\nx
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147583\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of the referenced row."
-msgstr "Devuelve'l númberu de la filera referenciada."
-
-#. }jHV
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151222\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"ROW\";D2)</item> devuelve 2."
-
-#. H\:6
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3159217\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "SHEET"
-
-#. S1Sm
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151201\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of the referenced sheet."
-msgstr "Devuelve'l númberu de la fueya referenciada."
-
-#. E9;$
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149169\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"SHEET\";Fueya3.D2)</item> devuelve 3."
-
-#. Xj8Y
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149431\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#. 3Ohn
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156054\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
-msgstr "Devuelve la direición absoluta de la caxella referenciada."
-
-#. 71c:
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154136\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> devuelve $D$2."
-
-#. 7VH+
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3159198\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Fueya3.D2)</item> devuelve $Fueya3.$D$2."
-
-#. =g[7
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150245\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\prueba.sxc'#$Fueya1.D2)</item> devuelvi 'file:///X:/dr/prueba.sxc'#$Fueya1.$D$2."
-
-#. :Ry7
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3146811\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
-
-#. -C{t
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151328\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
-msgstr "Devuelve'l nome de ficheru y de fueya de la caxella referenciada."
-
-#. J!,4
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3148896\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"FILENAME\";D2)</item> devuelvi 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Fueya1, si la fórmula nel documentu actual X:\\dr\\own.sxc ye alcontrada na Fueya1."
-
-#. KiiE
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155144\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\prueba.sxc'#$Fueya1.D2)</item> devuelvi 'file:///X:/dr/prueba.sxc'#$Fueya1."
-
-#. 3UYb
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "COORD"
-msgstr "COORD"
-
-#. ?2%[
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151004\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
-msgstr "Devuelve la direición completa de caxella en notación Lotus(TM)."
-
-#. OtM?
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3159104\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"COORD\"; D2)</item> devuelve $A:$D$2."
-
-#. kUAA
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3163720\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
-msgstr "<item type=\"input\">=CELDA(\"COORD\"; Fueya3.D2)</item> devuelve $C:$D$2."
-
-#. D@iE
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "CONTENTS"
-msgstr "CONTENTS"
-
-#. 1;bK
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156041\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
-msgstr "Devuelve'l conteníu de la caxella referenciada, ensin formatu."
-
-#. `f?;
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151069\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#. @us(
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155344\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the type of cell contents."
-msgstr "Devuelve'l tipu del conteníu de la caxella."
-
-#. .jq9
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145217\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "b = blank. empty cell"
-msgstr "b = blank. Caxella balera"
-
-#. nYK4
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155176\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
-msgstr "l = label. Testu, resultáu d'una fórmula como testu"
-
-#. Vo)/
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147280\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
-msgstr "v = value. Valor, Resultáu d'una fórmula como númberu"
-
-#. |vru
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
-
-#. ^EpE
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154920\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
-msgstr "Devuelve l'anchu de la columna referenciada. La unidá de midida ye la cantidá de ceros (0) que quepan na columna, en fonte y tamañu predeterminaos."
-
-#. jn2d
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3152355\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PREFIX"
-
-#. nAbL
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
-msgstr "Devuelve l'alliniación de la caxella referenciada."
-
-#. M{1$
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155946\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "' = align left or left-justified"
-msgstr "' = esquierda o xustificada"
-
-#. [-Po
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3147220\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "\" = align right"
-msgstr "\" = derecha"
-
-#. juwi
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3149038\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "^ = centered"
-msgstr "^ = centrada"
-
-#. 9dY_
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153129\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
-msgstr "\\ = repitiendo (dica agora inactiva)"
-
-#. ZR;E
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154406\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "PROTECT"
-msgstr "PROTECT"
-
-#. O.YH
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145127\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
-msgstr "Devuelve l'estáu de la protección de la caxella."
-
-#. $rP3
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155794\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "1 = cell is protected"
-msgstr "1 = La caxella ta protexida"
-
-#. xQ{b
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155072\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "0 = cell is not protected"
-msgstr "0 = La caxella nun ta protexida"
-
-#. SNgX
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156178\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#. =TRm
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150220\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "Returns a character string that indicates the number format."
-msgstr "Devuelve una cadena de caráuteres qu'indica'l formatu numbéricu."
-
-#. NtSp
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153824\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid ", = number with thousands separator"
-msgstr ", = Númberu con separador de miles"
-
-#. dDr0
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153837\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "F = number without thousands separator"
-msgstr "F = Númberu ensin separador de miles"
-
-#. _@iN
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150318\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "C = currency format"
-msgstr "C = Formatu monetariu"
-
-#. V5AK
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153168\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
-msgstr "S = Representación esponencial, p.ex. 1.234+Y56"
-
-#. ZpRm
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153515\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "P = percentage"
-msgstr "P = Porcentaxe"
-
-#. (c!K
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154375\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
-msgstr "Nos formatos indicaos, el númberu de decimales dempués de la coma indicar en forma de númberu. Exemplu: el formatu numbéricu #.##0,0 devuelve ,1, y el formatu numbéricu 00,000% devuelvi P3"
-
-#. |]aQ
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150575\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
-msgstr "D1 = D-MMM-YY, D-MM-YY y formatos asemeyaos"
-
-#. sF|e
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150589\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "D2 = DD-MM"
-msgstr "D2 = DD-MM"
-
-#. b:m\
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3151034\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "D3 = MM-YY"
-msgstr "D3 = MM-YY"
-
-#. Fiod
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156371\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
-msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
-
-#. vI-,
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3157881\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "D5 = MM-DD"
-msgstr "D5 = MM-DD"
-
-#. oo99
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3157894\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
-msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
-
-#. h75@
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
-msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
-
-#. xcy0
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3150286\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "D8 = HH:MM:SS"
-msgstr "D8 = HH:MM:SS"
-
-#. T9^o
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145756\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "D9 = HH:MM"
-msgstr "D9 = HH:MM"
-
-#. ^b[!
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145768\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "G = All other formats"
-msgstr "G = Tolos demás formatos"
-
-#. TLdY
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3153375\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
-msgstr "- (Menos) a la fin = Los númberos negativos se formatearán en color."
-
-#. U!nK
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3155545\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
-msgstr "() (Paar de paréntesis) a la fin = Apaez un paréntesis d'apertura nel códigu de formatu."
-
-#. Qd|s
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3154594\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
-
-#. 7X$V
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3152922\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
-msgstr "Devuelve 1 si los valores negativos apaecen formateaos en color; de lo contrario, 0."
-
-#. gia_
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3145563\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "PARENTHESES"
-msgstr "PARENTHESES"
-
-#. ^5j?
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156072\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
-msgstr "Devuelve 1, si'l códigu de formatu contién un paréntesis d'apertura \"(\"; de lo contrario, O."
-
-#. P|$Q
-#: 04060104.xhp
-msgctxt ""
-"04060104.xhp\n"
-"par_id3156090\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> (opcional) Ye la posición de la caxella que se deseya analizar. Si <emph>Referencia</emph> ye una área, va ser válida la caxella enriba a la izquierda nel área. Si falta <emph>Referencia</emph>, $[officename] Calc usa la posición de la caxella na que s'atope la fórmula. Microsoft Excel usa entós la referencia de la caxella na que figura'l cursor."
-
-#. 4ez8
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "YEARFRAC"
-msgstr "FRAC.AÑU"
-
-#. [0.Z
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"bm_id3148735\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FRAC.AÑU</bookmark_value>"
-
-#. fT$w
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3148735\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">FRAC.AÑU</link></variable>"
-
-#. NWcM
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3150899\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> La resultancia ye un númberu ente 0 y 1, representando la fraición d'un añu ente <emph>InicioFecha</emph> y <emph>FinFecha</emph>.</ahelp>"
-
-#. p74l
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3155259\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2,Pa
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3155823\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
-msgstr "FRAC.AÑU(InicioFecha; FinFecha; Base)"
-
-#. qYcv
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145144\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
-msgstr "<emph>InicioFecha</emph> y <emph>FinFecha</emph> son dos valores de fecha."
-
-#. 0U+U
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3149954\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>Base</emph> ye escoyíu d'ente una llista d'opciones ya indícase como l'añu va haber de calcular."
-
-#. 3RB#
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "Basis"
-msgstr "<emph>Base</emph>"
-
-#. j``+
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3155956\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "Calculation"
-msgstr "<emph>Cálculu</emph>"
-
-#. Q4v]
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154502\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 ó nengunu"
-
-#. j$$V
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
-msgstr "Métodu d'EE.XX. (NASD), 12 meses a 30 díes cada mes"
-
-#. 2N[Y
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. W;J\
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154326\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
-msgstr "cantidá esacta de díes del mes, cantidá esacta de díes del añu"
-
-#. \o9m
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"251\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. :deJ
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
-msgstr "cantidá esacta de díes del mes, pa un añu tómense 360 díes."
-
-#. GS][
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3145297\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. n/m^
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3148394\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
-msgstr "cantidá esacta de díes del mes, pa un añu tómense 365 díes"
-
-#. 8+FC
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3151022\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. N!(]
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3150931\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "European method, 12 months of 30 days each"
-msgstr "Métodu d'Europa, 12 meses a 30 díes"
-
-#. K:z1
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"hd_id3145626\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. wpb[
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3149007\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
-msgstr "¿Cuál fraición del añu atopar ente 2008-01-01 y 2008-07-01?"
-
-#. ^_2Q
-#: func_yearfrac.xhp
-msgctxt ""
-"func_yearfrac.xhp\n"
-"par_id3154632\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
-msgstr "=FRAC.AÑU(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) devuelve 0,50."
-
-#. U$@2
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Filtru especial"
-
-#. m~#3
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"hd_id3158394\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Filtru especial"
-
-#. lCcS
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Define un filtru que pue combinar hasta ocho criterio de filtru.</ahelp></variable>"
-
-#. 5t9s
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-
-#. M/t:
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"hd_id3153771\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Read filter criteria from"
-msgstr "Lleer criterios del filtru en"
-
-#. ]s,:
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Escueya l'área con nome o escriba l'área que contién los criterios de filtru que deseya utilizar.</ahelp>"
-
-#. !mbA
-#: 12040300.xhp
-msgctxt ""
-"12040300.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opciones >>\">Opciones >></link>"
-
-#. {RWN
-#: 06030600.xhp
-msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trace Error"
-msgstr "Rastrexar fallu"
-
-#. @yM@
-#: 06030600.xhp
-msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"bm_id3153561\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;rastrexar fallos</bookmark_value><bookmark_value>rastrexar fallos</bookmark_value><bookmark_value>erru;rastru</bookmark_value>"
-
-#. eJss
-#: 06030600.xhp
-msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Rastrear error\">Rastrexar fallu</link>"
-
-#. vwoJ
-#: 06030600.xhp
-msgctxt ""
-"06030600.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Asitia fleches de rastrexu escontra toles caxelles precedentes que provoquen l'apaición d'un valor de fallu na caxella escoyida.</ahelp>"
-
-#. 43\@
-#: 02140200.xhp
-msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#. el[n
-#: 02140200.xhp
-msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Derecha</link>"
-
-#. _VD*
-#: 02140200.xhp
-msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Rellena una área escoyida con un mínimu de dos columnes col conteníu de la caxella asitiada más a la izquierda.</ahelp>"
-
-#. %3Pk
-#: 02140200.xhp
-msgctxt ""
-"02140200.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
-msgstr "Si escueye un área d'una sola filera, el conteníu de la caxella del estremu esquierdu copiar nel restu de caxelles escoyíes. Si escueye delles fileres, caúna de les caxelles del estremu esquierdu copiar nes caxelles asitiaes a la so derecha."
-
-#. jT9g
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "Campu de datos"
-
-#. \]o9
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"bm_id7292397\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;tabla dinámica</bookmark_value>"
-
-#. d0~_
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3150871\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "Campu de datos"
-
-#. {Ev3
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3154124\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "El conteníu d'esti diálogu ye distintu pa los campos de datos del área <emph>Datos</emph> y pa los de les árees <emph>Filera</emph> o <emph>Columna</emph> del diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Tabla dinámica\">Tabla dinámica</link>."
-
-#. EA%@
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotales"
-
-#. o3n?
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\" visibility=\"visible\">Especifique los subtotales que deseya calcular.</ahelp>"
-
-#. K$|A
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Nengún"
-
-#. Po2!
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\" visibility=\"visible\">Nun calcula subtotales.</ahelp>"
-
-#. %k1I
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3154012\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automáticu"
-
-#. g:Yj
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3155856\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\" visibility=\"visible\">Calcula subtotales automáticamente.</ahelp>"
-
-#. oD}a
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "User-defined"
-msgstr "Definíu pol usuariu"
-
-#. BJ@%
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\" visibility=\"visible\">Escueya esta opción y calque na llista nel tipu de subtotal que deseye calcular.</ahelp>"
-
-#. 6IjJ
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#. Zt`b
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Calque nel tipu de subtotal que deseya calcular. Esta opción namái ta disponible si escoyóse la opción <emph>Definíu pol usuariu</emph>.</ahelp>"
-
-#. m)=5
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "Amosar elementos ensin datos"
-
-#. m-}b
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3149403\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\" visibility=\"visible\">Inclúi columnes y files baleres na tabla de resultancies.</ahelp>"
-
-#. +,O[
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"hd_id3149122\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#. v[oU
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Lists the name of the selected data field."
-msgstr "Amuesa'l nome del campu de datos escoyíu."
-
-#. ~}q-
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106EC\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
-#. k}[d
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106F0\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amplía o amenorga'l diálogu. El botón <emph>Más</emph> namái s'amuesa pa los campos de datos.</ahelp>"
-
-#. CIR7
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106F3\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. \hjL
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN106F7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Opciones de campu de datos</link>. El botón <emph>Opciones</emph> namái se ve pa los campos de columna, filera o páxina.</ahelp>"
-
-#. SKms
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10708\n"
-"help.text"
-msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
-msgstr "Si amplíase'l diálogu por aciu el botón <emph>Más</emph>, van amestase los siguientes elementos al diálogu:"
-
-#. oRS`
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1070B\n"
-"help.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "Valor amosáu"
-
-#. a;DC
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1070F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa cada campu de datos, pue escoyer el tipu de visualización.</ahelp> Pa dellos tipos pue escoyer información adicional pa un campu de base y un elementu base."
-
-#. aFKc
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10712\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipu"
-
-#. {2hV
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10716\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Escueya'l tipu de cálculu del valor amosáu pal campu de datos.</ahelp>"
-
-#. afr\
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10724\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipu"
-
-#. L)-5
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1072A\n"
-"help.text"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "Valor amosáu"
-
-#. OQ3\
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10731\n"
-"help.text"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. !Dg_
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10737\n"
-"help.text"
-msgid "Results are shown unchanged"
-msgstr "Les resultancies amosar ensin cambeos"
-
-#. SM7B
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1073E\n"
-"help.text"
-msgid "Difference from"
-msgstr "Diferencia con al respective de"
-
-#. j?.s
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10744\n"
-"help.text"
-msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "Se substrae de cada resultancia'l so valor de referencia (vease más embaxo), y amuésase la diferencia. Los totales que tean fuera del campu de base amuésense como resultancies baleres."
-
-#. 1|W|
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Named item</emph>"
-msgstr "<emph>Elementu con nome</emph>"
-
-#. C=FE
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1074C\n"
-"help.text"
-msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
-msgstr "Si especifica un nome d'elementu base, el valor de referencia d'una combinación d'elementos de campu ye la resultancia onde se sustitúi l'elementu del campu de base pol elementu base especificáu."
-
-#. =/@T
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1074F\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
-msgstr "<emph>Elementu anterior o elementu siguiente</emph>"
-
-#. (jY,
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10754\n"
-"help.text"
-msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
-msgstr "Si especifícase \"elementu anterior\" o \"elementu siguiente\" como elementu base, el valor de referencia ye la resultancia pal siguiente miembru visible del campu de base, nel orde de clasificación del campu de base."
-
-#. sEPk
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1075B\n"
-"help.text"
-msgid "% Of"
-msgstr "% de"
-
-#. t*_!
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10761\n"
-"help.text"
-msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "Cada resultancia estremar pol so valor de referencia. El valor de referencia determinar de la mesma que \"Diferencia con al respective de\". Los totales que tean fuera del campu de base amuésense como resultancies baleres."
-
-#. @YN.
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1076A\n"
-"help.text"
-msgid "% Difference from"
-msgstr "% de diferencia con al respective de"
-
-#. :\U(
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10770\n"
-"help.text"
-msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
-msgstr "Se substrae de cada resultancia'l so valor de referencia, y la diferencia estremar pol valor de referencia. El valor de referencia determinar de la mesma que \"Diferencia con al respective de\". Los totales que tean fuera del campu de base amuésense como resultancies baleres."
-
-#. O%R5
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10777\n"
-"help.text"
-msgid "Running total in"
-msgstr "Total n'execución en"
-
-#. yJ6(
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1077D\n"
-"help.text"
-msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
-msgstr "Cada resultancia amestar a la suma de resultancies de los elementos anteriores del campu de base, nel orde de clasificación del campu de base, y amuésase la suma total."
-
-#. MSMT
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10780\n"
-"help.text"
-msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
-msgstr "Les resultancies siempres se suman, anque pa llogralos utilizárase una función de resume distinta."
-
-#. QTC.
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10787\n"
-"help.text"
-msgid "% of row"
-msgstr "% de filera"
-
-#. 0]zZ
-#: 12090105.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1078D\n"
-"help.text"
-msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
-msgstr "Cada resultancia estremar pola resultancia total pa la so filera na Tabla dinámica. Si hai dellos campos de datos, utilízase'l total del campu de datos de la resultancia. Si hai subtotales con funciones de resume escoyíes manualmente, sigue utilizándose el total cola función de resume del campu de datos."
-
-#. m#OY
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN10794\n"
-"help.text"
-msgid "% of column"
-msgstr "% de columna"
-
-#. Yo!e
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN1079A\n"
-"help.text"
-msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
-msgstr "Igual que \"% de filera\", pero utiliza'l total de la columna de la resultancia."
-
-#. PW]^
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107A1\n"
-"help.text"
-msgid "% of total"
-msgstr "% de total"
-
-#. MsJ1
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107A7\n"
-"help.text"
-msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
-msgstr "Igual que \"% de filera\", pero utiliza'l total del campu de datos de la resultancia."
-
-#. ~Z_@
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107AE\n"
-"help.text"
-msgid "Index"
-msgstr "Índiz"
-
-#. Z_(S
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107B4\n"
-"help.text"
-msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
-msgstr "Según les regles anteriores, los totales de filera y columna y el total del cálculu utilizar pa calcular la siguiente espresión:"
-
-#. bHR-
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107B7\n"
-"help.text"
-msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
-msgstr "( resultancia orixinal * total del cálculu ) / ( total de filera total de columna )"
-
-#. _ACm
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107BA\n"
-"help.text"
-msgid "Base field"
-msgstr "Riolo Base"
-
-#. _hdS
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107BE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Escueya'l campu del que se toma'l valor respectivu como base pal cálculu.</ahelp>"
-
-#. hbix
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107C1\n"
-"help.text"
-msgid "Base item"
-msgstr "Elementu base"
-
-#. 9Zry
-#: 12090105.xhp
-msgctxt ""
-"12090105.xhp\n"
-"par_idN107C5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Escueya l'elementu del campu de base del que se toma'l valor respectivu como base pal cálculu.</ahelp>"
-
-#. $y4C
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting Contents"
-msgstr "Desaniciar conteníu"
-
-#. QN/G
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desaniciar;conteníu de caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;desaniciar conteníu</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;desaniciar conteníu de caxelles</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxelles;desaniciar</bookmark_value>"
-
-#. VXPY
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting Contents"
-msgstr "Desaniciar conteníos"
-
-#. s|p,
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
-msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Especifica'l conteníu que se debe desaniciar d'una caxella o área de caxelles escoyíes.</ahelp></variable> delles caxelles, queden afectaes toes elles."
-
-#. dAc^
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
-msgstr ""
-
-#. n}]=
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
-msgstr ""
-
-#. 3p*y
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3153951\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
-msgstr "Col símbolu <emph>Cortar</emph> de barra estándar esaníciense los conteníos y formatos ensin el diálogu."
-
-#. UJBb
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Opciones"
-
-#. khWB
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr "Esta área ufierta distintes posibilidaes pa escoyer el conteníu que deseye desaniciar."
-
-#. VIq)
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3146975\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Delete All"
-msgstr "Desaniciar too"
-
-#. cq/h
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Desanicia tol conteníu del área de caxelles escoyida.</ahelp>"
-
-#. }B7$
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3156286\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#. IRY_
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154015\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Desanicia solo'l testu. Nun afecta a formatos, fórmules, númberos y feches.</ahelp>"
-
-#. uT5A
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3153840\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Numbers"
-msgstr "Númberos"
-
-#. L]8P
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3148405\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Desanicia namái los númberos. Los formatos y les fórmules nun camuden.</ahelp>"
-
-#. TJ2e
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3155764\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Date & time"
-msgstr "Fecha y hora"
-
-#. Fljr
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3149567\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Desanicia los valores de fecha y hora. Los formatos, el testu, los númberos y les fórmules nun camuden.</ahelp>"
-
-#. ?8Lv
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3154703\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Fórmules"
-
-#. FSBZ
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3148485\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Desanicia les fórmules. El testu, los númberos, los formatos, les feches y les hores nun camuden.</ahelp>"
-
-#. g:=g
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3150300\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#. Ejz0
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Desanicia les notes amestaes a les caxelles. Tolos demás elementos caltener ensin cambeos.</ahelp>"
-
-#. #S`4
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3155112\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
-
-#. cSYl
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3146134\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Desanicia los atributos de formatu aplicaos a les caxelles. El conteníu de les caxelles nun camuda.</ahelp>"
-
-#. F6.w
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"hd_id3150088\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "Oxetos"
-
-#. k+sP
-#: 02150000.xhp
-msgctxt ""
-"02150000.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Desanicia los oxetos. El conteníu de les caxelles nun camuda.</ahelp>"
-
-#. ZYEO
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Desagrupar"
-
-#. NA=%
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
-
-#. |GiX
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Desagrupa la seleición. Nun grupu añeráu, quitar del grupu les últimes files o columnes amestaes.</ahelp></variable>"
-
-#. SsT%
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "Desactivar para"
-
-#. cdfq
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
-
-#. Ze]^
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Removes selected rows from a group."
-msgstr "Estrayi del grupu les fileres escoyíes."
-
-#. BvWN
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"hd_id3147230\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#. $Z;%
-#: 12080400.xhp
-msgctxt ""
-"12080400.xhp\n"
-"par_id3154685\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Removes selected columns from a group."
-msgstr "Estrayi del grupu les columnes escoyíes."
-
-#. z.Re
-#: 07090000.xhp
-msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Freeze"
-msgstr "Afitar"
-
-#. 1+|@
-#: 07090000.xhp
-msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"hd_id3150517\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Fixar\">Afitar</link>"
-
-#. D{^D
-#: 07090000.xhp
-msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"par_id3156289\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Estrema la fueya a partir de la esquina cimera esquierda de la caxella activa; l'área asitiada nel estremu superior esquierdu yá nun pue movese.</ahelp>"
-
-#. 6y!]
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotales"
-
-#. ^}+u
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"hd_id3153822\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Subtotales"
-
-#. JfdV
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calcula subtotales nes columnes escoyíes.</ahelp></variable> utiliza la función SUMA pa calcular los valores de subtotales y totales nuna área con etiqueta. Tamién pue utilizar otres funciones pa efeutuar dichu cálculu. $[officename] reconoz automáticamente una área de base de datos definida al asitiar el cursor nella."
-
-#. TCD6
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
-msgstr "Por exemplu, pue xenerase un resume de vientes pa un ciertu códigu postal a partir de los datos d'una base de datos de veceros."
-
-#. +Q1J
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"hd_id3163708\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. WsG=
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr "Desanicia les fileres de subtotales nel área escoyida."
-
-#. F?$D
-#: 06030800.xhp
-msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mark Invalid Data"
-msgstr "Marcar los datos incorrectos"
-
-#. ](iE
-#: 06030800.xhp
-msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"bm_id3153821\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;datos non válidos</bookmark_value><bookmark_value>datos;amosar datos non válidos</bookmark_value><bookmark_value>datos non válidos;marcar</bookmark_value>"
-
-#. 5oB^
-#: 06030800.xhp
-msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos incorrectos\">Marcar datos incorrectos</link>"
-
-#. rsY?
-#: 06030800.xhp
-msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marca toles caxelles de la fueya que contienen valores que nun cumplen les regles de validez.</ahelp>"
-
-#. H9rq
-#: 06030800.xhp
-msgctxt ""
-"06030800.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
-msgstr "Les <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"reglas de validez\">regles de validez</link> acuten la entrada de númberos, feches, hores y testu a valores específicos. Sicasí, ye posible introducir o copiar nes caxelles valores incorrectos si nun ta escoyida la opción <emph>Detener</emph>. Al asignar una regla de validez, les regles yá esistentes na caxella nun se van modificar."
-
-#. ,|pN
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY"
-msgstr "DOMINGOPASCUA"
-
-#. w_XB
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"bm_id3152960\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DOMINGOPASCUA</bookmark_value>"
-
-#. RQcN
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">DOMINGOPASCUA</link></variable>"
-
-#. nwr;
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Retorna la fecha del Domingu de Pascua pal añu entráu.</ahelp>"
-
-#. D5G:
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id9460127\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. }XFd
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id2113711\n"
-"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
-msgstr "DOMINGOPASCUA(Añu)"
-
-#. Y!!C
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3938413\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
-msgstr "<emph>Añu</emph> ye un integral ente 1583 y 9956 ó 0 y 99. Pue calcular otros díes de fiestes por simple adición con esta fecha."
-
-#. 4(PX
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
-msgstr "Llunes de Pascues = EASTERSUNDAY(Añu) + 1"
-
-#. OOY,
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3147521\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
-msgstr "Vienres Santu = DOMINGOPASCUA(Añu) - 2"
-
-#. C?kc
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3146072\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
-msgstr "Domingo de Pentecostés = DOMINGOPASCUA(Añu) + 49"
-
-#. ]m1\
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3149553\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
-msgstr "Llunes de Pentecostés = DOMINGOPASCUA(Añu) + 50"
-
-#. 3DY?
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"hd_id3155120\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. nN$z
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3154472\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
-msgstr "=DOMINGOPASCUA(2000) devuelve 2000-04-23."
-
-#. h6X#
-#: func_eastersunday.xhp
-msgctxt ""
-"func_eastersunday.xhp\n"
-"par_id3150940\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "DOMINGOPASCUA(2000)+49 devuelve'l númberu de serial internu 36688. La resultancia ye 2000-06-11. El formatu del númberu de fecha serial como una fecha, por exemplu nel formatu AAAA-MM-DD."
-
-#. +FoZ
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navegador"
-
-#. 9RS2
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"bm_id3150791\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Navegador;pa fueyes</bookmark_value><bookmark_value>navegación;en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>amosar; nomes d'escenariu</bookmark_value><bookmark_value>escenarios;amosar nomes</bookmark_value>"
-
-#. f|._
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>"
-
-#. Vy@N
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activa y desactiva el Navegador.</ahelp> El Navegador ye una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">ventana acoplable</link>."
-
-#. q])@
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
-msgstr "Escueya <emph>Editar - Navegador</emph> p'abrir el Navegador."
-
-#. ]X.B
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3159155\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#. T^`A
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Inxerte la lletra de la columna. Calque INTRO p'asitiar el cursor de caxelles na columna especificada na mesma filera. </ahelp>"
-
-#. piGD
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147126\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Filera"
-
-#. 7YC}
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Entra un númberu de filera. Prima INTRO pa reposicionar el cursor de la caxella a la filera especificáu na mesma columna.</ahelp>"
-
-#. ~Zo?
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150717\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Área de datos"
-
-#. qZVW
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Especifica l'área de datos actual designada pola posición del cursor de caxella.</ahelp>"
-
-#. s-TK
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 2X?C
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146919\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Área de datos"
-
-#. TI!S
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3148488\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Empiezu"
-
-#. YAk)
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Mover a la caxella asitiada de primeres del área de datos actual, que pue resaltase por aciu el botón <emph>Área de datos</emph>.</ahelp>"
-
-#. n4~[
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Iconu</alt></image>"
-
-#. BcjC
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3154372\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Empiezu"
-
-#. Bl$r
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3146982\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#. mVyD
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3152985\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Mover a la caxella asitiada a la fin del área de datos actual, que pue resaltase por aciu el botón <emph>Área de datos</emph>.</ahelp>"
-
-#. 6_6L
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159170\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Iconu</alt></image>"
-
-#. %1MY
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147072\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#. x2TG
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150107\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
-
-#. `~4E
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159098\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Camuda la vista actual. Namái s'amuesen l'elementu escoyíu del Navegador y los sos subelementos.</ahelp> Vuelva faer clic nel símbolu pa restablecer la visualización de tolos elementos."
-
-#. P+_*
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3152869\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Iconu</alt></image>"
-
-#. }##F
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3159229\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
-
-#. sK(G
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149381\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníos"
-
-#. y:B+
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Permite anubrir o amosar el conteníu.</ahelp>"
-
-#. T4SL
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155597\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ]cE?
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníos"
-
-#. _~$T
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147244\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Escenarios"
-
-#. :*\#
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153955\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Amuesa tolos escenarios disponibles. Calque dos vegaes sobre un nome p'aplicar l'escenariu correspondiente.</ahelp> La resultancia amosar na fueya. Si deseya llograr más información, escueya <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Ferramientes - Escenarios\"><emph>Ferramientes - Escenariu</emph></link>."
-
-#. .6ZG
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3148745\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Iconu</alt></image>"
-
-#. GhP=
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3166466\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Escenarios"
-
-#. NEuH
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A6C\n"
-"help.text"
-msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
-msgstr "Si'l Navegador amuesa escenarios, pue aportar a los comandos siguientes al faer clic col botón derechu nuna entrada d'escenariu:"
-
-#. s)81
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A77\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. nBeh
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A7B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Desanicia l'escenariu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. SS))
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A92\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedaes"
-
-#. i%X@
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_idN10A96\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Abre'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Editar escenariu</link>, que dexa editar les propiedaes del escenariu.</ahelp>"
-
-#. 1H75
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Abasnar"
-
-#. VZ4C
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Abre un submenú pa escoyer el mou d'arrastre. Pue decidir l'aición que se deseye llevar a cabu al abasnar y soltar un oxetu del Navegador nun documentu. En función del mou escoyíu, l'iconu indica si créase un hiperenllaz, un enllaz o una copia.</ahelp>"
-
-#. O4T3
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Iconu</alt></image>"
-
-#. B_]z
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150656\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Mou Abasnar"
-
-#. ,2ab
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149009\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
-
-#. -QUo
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3146938\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inxerta un hiperenllaz al abasnar y soltar un oxetu del Navegador nun documentu.</ahelp> Más p'alantre pue calcase nel hiperenllaz creáu pa mover el cursor y la vista al oxetu correspondiente."
-
-#. [(q{
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3880733\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
-msgstr "Si inxerta un hiperenllaz que lleva a un documentu abiertu, tien de guardar el documentu enantes de poder utilizar el hiperenllaz."
-
-#. X0E{
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Inxertar como enllaz"
-
-#. os}C
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150746\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Crea un enllaz al abasnar y asitiar un oxetu del Navegador nun documentu.</ahelp>"
-
-#. f:91
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3145824\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Inxertar como copia"
-
-#. Uv^`
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147471\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Xenera una copia al abasnar y asitiar un oxetu del Navegador nun documentu.</ahelp>"
-
-#. ;[JG
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3147423\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "Oxetos esistentes"
-
-#. I(iA
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Amuesa tolos oxetos del documentu.</ahelp>"
-
-#. 0%MK
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150860\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#. D[4r
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3153929\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Amuesa los nomes de tolos documentos abiertos.</ahelp> Pa camudar a otru documentu abiertu nel Navegador, calque nel so nome. Tres el nome del documentu amuésase'l so estáu (activu, inactivu) ente paréntesis. Pue camudase el documentu activu por aciu el menú <emph>Ventana</emph>."
-
-#. 7_:U
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Function List"
-msgstr "Llista de funciones"
-
-#. )`Yw
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"bm_id3154126\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ventana de llista de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>ventana de llista de funciones</bookmark_value><bookmark_value>inxertar funciones;ventana de llista de funciones</bookmark_value>"
-
-#. LW9/
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3154126\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Llista de funciones\">Llista de funciones</link>"
-
-#. 5WO}
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3151118\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Esti comandu abre la ventana <emph>Llista de Funciones</emph>, que amuesa toles funciones que puen inxertase nel documentu.</ahelp></variable> <emph>Llista de funciones</emph> ye similar a la llingüeta de la páxina <emph>Funciones</emph> del <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Asistente pa funciones</link>. Les funciones son inxertaes como marcadores de posición a ser trocaos colos sos valores."
-
-#. woC*
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
-msgstr "La ventana <emph>Llista de funciones</emph> ye una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ventana acoplable y de tamaño modificable\">ventana acoplable y de tamañu modificable</link>. Utilícela pa introducir rápido funciones na fueya de cálculu. Al calcar dos vegaes n'unu de los elementos de la llista de funciones inxerta la función correspondiente con tolos sos parámetros."
-
-#. _@H]
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3145799\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Category List"
-msgstr "Llista de categoríes"
-
-#. !0nG
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Function List"
-msgstr "Llista de funciones"
-
-#. X$Gp
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3149412\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Amuesa les funciones disponibles.</ahelp> Al escoyer una función amuésase una curtia descripción nel área asitiada debaxo del llistáu. Pa inxertar la función escoyida, faiga doble clic nella o escueya'l símbolu <emph>Inxertar la función na fueya de cálculu</emph>."
-
-#. !!0B
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"hd_id3146971\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr "Inxertar la función na fueya de cálculu"
-
-#. SAar
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Iconu</alt></image>"
-
-#. Sn6A
-#: 04080000.xhp
-msgctxt ""
-"04080000.xhp\n"
-"par_id3147345\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inxerta la función escoyida nel documentu.</ahelp>"
-
-#. Xgot
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Consolidar"
-
-#. zXdD
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Consolidar"
-
-#. Jd}!
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combina datos d'una o más árees de caxelles independientes, y calcula una área nueva por aciu la función especificada.</ahelp></variable>"
-
-#. oRo_
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#. @|h]
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Escueya la función que deseye utilizar pa consolidar los datos.</ahelp>"
-
-#. aCtm
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147127\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Consolidation ranges"
-msgstr "Árees d'afitamientu"
-
-#. Et_^
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Amuesa les árees de caxelles que se deseya consolidar.</ahelp>"
-
-#. ;s_X
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Source data range"
-msgstr "Área de datos fonte"
-
-#. j\i7
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Especifica l'área de datos que se deseya consolidar coles árees numberaes nel cuadru <emph>Árees d'afitamientu</emph>. Escueya una área de caxelles d'una fueya y calque <emph>Amestar</emph>. Tamién pue escoyer un nome de caxella predefiníu na llista <emph>Área de datos d'orixe</emph>.</ahelp>"
-
-#. W}Nr
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3155768\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Resultancia a partir de"
-
-#. )O8!
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Amuesa la primer caxella del área na que van apaecer les resultancies del afitamientu.</ahelp>"
-
-#. [_w~
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. 5.q)
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Amiesta la caxella especificada nel cuadru <emph>Área de datos d'orixe</emph> al cuadru <emph>Árees d'afitamientu</emph>.</ahelp>"
-
-#. Po2D
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3148630\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "Opciones >>"
-
-#. })7w
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Amuesa opciones <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"\">opciones</link> adicionales.</ahelp>"
-
-#. E4pE
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoCalculate"
-msgstr "Cálculu automáticu"
-
-#. l^PD
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"bm_id3145673\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;calcular fueyes automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>función Cálculu automáticu en fueyes</bookmark_value><bookmark_value>correxir fueyes automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;Cálculu automáticu</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxelles;Cálculu automáticu</bookmark_value>"
-
-#. UWQe
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"Cálculu automáticu\">Cálculu automáticu</link>"
-
-#. ~\!{
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Recalcula automáticamente toles fórmules del documentu.</ahelp>"
-
-#. DUr/
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr "Al modificar una caxella de la fueya se recalculan toles caxelles. Tamién s'actualicen los diagrames de la fueya. Si ta activada la función <emph>Cálculu automáticu</emph>, la función <emph>Recalcular</emph> (F9) nun ta disponible."
-
-#. ,$#_
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr "DIAS.LAB"
-
-#. iwC%
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"bm_id3151254\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DIAS.LAB</bookmark_value>"
-
-#. 18sZ
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3151254\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">DIAS.LAB</link></variable>"
-
-#. ~]FJ
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3153788\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Devuelve'l númberu de díes llaborales ente una <emph>fecha d'entamu y un final de fecha</emph>. Les vacaciones puen ser deducíes.</ahelp>"
-
-#. R]*]
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3148677\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. b8X+
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3145775\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
-msgstr "DIAS.LAB(FechaInicio; FechaFin; Vacaciones)"
-
-#. CVV1
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3153885\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>InicioFecha</emph> ye la fecha a partir de cuando'l cálculu llevar a cabu. Si la fecha d'entamu ye una día llaboral, el día incluyir nel cálculu."
-
-#. 1B-8
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3151110\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>FinFecha</emph> ye la fecha hasta cuando'l cálculu llevar a cabu. Si la fecha final ye un trabayu, el día incluyir nel cálculu."
-
-#. OFsU
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3154115\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>Vacaciones</emph> ye una llista opcional de vacaciones. Estos díes nun son llaborales. Introduza un rangu de fecha nel que les vacaciones son llistaes individualmente."
-
-#. #iB%
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"247\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. `Gjc
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3154661\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "¿Cuántos díes non llaborales hai ente 2001-12-15 y 2002-01-15? La fecha d'entamu esta allugada en C3 y la fecha final en D3. Les caxelles F3 a J3 contienen los siguientes díes festivos Navidaes y Añu Nuevu: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-
-#. fV_3
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id3147328\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
-msgstr "=DIAS.LAB(C3;D3;F3:J3) devuelve 17 díes llaborales."
-
-#. DG4A
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
-
-#. aiod
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"bm_id3147264\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;amosar columnes</bookmark_value><bookmark_value>amosar;columnes</bookmark_value><bookmark_value>amosar;files</bookmark_value>"
-
-#. Yh_G
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Amosar\">Amosar</link>"
-
-#. HJbN
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Escueya esti comandu p'amosar les fileres o columnes ocultes.</ahelp>"
-
-#. bLQH
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
-msgstr "P'amosar fileres o columnes escueya l'área de fileres o columnes que contienen elementos ocultos y, de siguío, el comandu <emph>Formatu - Filera - Amosar </emph>o <emph>Formatu - Columna - Amosar</emph>."
-
-#. 4Au-
-#: 05030400.xhp
-msgctxt ""
-"05030400.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr "P'amosar toles caxelles ocultes, calque en primer llugar nel cuadru de la esquina cimera esquierda. D'esta forma escueyen toles caxelles de la tabla."
-
-#. rZM`
-#: 06030100.xhp
-msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Rastrexar los precedentes"
-
-#. +zzy
-#: 06030100.xhp
-msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;rastrexar precedentes</bookmark_value><bookmark_value>caxelles de fórmules;rastrexar precedentes</bookmark_value>"
-
-#. 8eer
-#: 06030100.xhp
-msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Rastrear precedente\">Rastrexar precedente</link>"
-
-#. gocf
-#: 06030100.xhp
-msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"par_id3153542\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">Esta función amuesa la rellación ente la caxella actual que contién una fórmula y les caxelles utilizaes na fórmula.</ahelp>"
-
-#. Xx_$
-#: 06030100.xhp
-msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
-msgstr "Amuésense fleches de rastrexu na fueya. Simultáneamente l'área de les caxelles conteníes na fórmula de la caxella actual queda destacada con un marcu azul."
-
-#. _Sb5
-#: 06030100.xhp
-msgctxt ""
-"06030100.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
-msgstr "Esta función realizar por capes. Si por exemplu amuésase'l siguimientu d'una fórmula al respective de l'anterior, al volver activar la función amuésense los siguimientos o rastros al respective de les anteriores."
-
-#. F,Fd
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Define Names"
-msgstr "Definir nomes"
-
-#. kw1Y
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3156330\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Define Names"
-msgstr "Definir nomes"
-
-#. :P3}
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Abre un diálogu nel que pue especificase un nome pa l'área escoyida.</ahelp></variable>"
-
-#. ao_E
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
-msgstr "Utilice'l mur pa definir árees o escriba la referencia nos campos del diálogu <emph>Definir nomes</emph>."
-
-#. s2]n
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "El cuadru <emph>Área de fueya</emph> de la barra de fórmules contién la llista de los nomes d'área definíos. Calque n'unu de los nomes d'esti cuadru pa destacar la referencia correspondiente na fueya de cálculu. La llista nun contién los nomes asignaos a fórmules o partes d'elles."
-
-#. ~hXf
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3151118\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. yL3M
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Escriba'l nome del área que la so referencia deseya definir. El campu de testu inferior contién tolos nomes d'área definíos na fueya de cálculu.</ahelp> Si calca nun nome de la llista, la referencia correspondiente del documentu va quedar destacada por aciu d'un marcu azul. Si delles árees de caxelles correspuenden al mesmu nome d'área, amosar con marcos de colores distintos."
-
-#. %71c
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Assigned to"
-msgstr "Asignáu a"
-
-#. beaT
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3147435\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">Equí amuésase la referencia del nome del área escoyida como valor absolutu.</ahelp>"
-
-#. A!?g
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3146986\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
-msgstr "Pa introducir una nueva referencia d'área, asitie'l puntu d'inxertamientu nesti campu, adóptase la referencia directamente cola seleición del área de fueya correspondiente na fueya actual o n'otra."
-
-#. bq`0
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Opciones"
-
-#. !K5k
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3149958\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Permite especificar el <emph>Tipu d'área </emph>(opcional) de la referencia.</ahelp>"
-
-#. Gw/B
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Area type"
-msgstr "Tipu d'área"
-
-#. yhzB
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155416\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr "Permite definir el tipu d'área pa la definición del área escoyida."
-
-#. ;wXq
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3150716\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "Área d'impresión"
-
-#. -|=j
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Define l'área como intervalu d'impresión.</ahelp>"
-
-#. SaUa
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3153764\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
-
-#. S.cy
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Define l'área escoyida pal so usu nun <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"filtru especial\">filtru especial</link>.</ahelp>"
-
-#. hUcd
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Repeat column"
-msgstr "Columna a repitir"
-
-#. /v*I
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Define l'área como columna repitida.</ahelp>"
-
-#. 30we
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3153966\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Repeat row"
-msgstr "Filera a repitir"
-
-#. :F^q
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3150300\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Define l'área como filera repitida.</ahelp>"
-
-#. Gd9x
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"hd_id3155112\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Amestar/Modificar"
-
-#. B:.P
-#: 04070100.xhp
-msgctxt ""
-"04070100.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Calque'l botón <emph>Amestar</emph> p'amestar a la llista'l nome definíu. Faiga clic nel botón <emph>Modificar</emph> pa escribir un nome distintu pal nome escoyíu na llista.</ahelp>"
-
-#. w[qN
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DATEVALUE"
-msgstr "FECHANÚMERO"
-
-#. kH28
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"bm_id3145621\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FECHANÚMERO</bookmark_value>"
-
-#. P#Lj
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3145621\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">FECHANÚMERO</link></variable>"
-
-#. Lfqr
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3145087\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Devuelve'l númberu de fecha internu pal testu ente comines.</ahelp>"
-
-#. 7}6i
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
-msgstr "El númberu de fecha internu devuélvese como númberu. El númberu determinar el sistema de feches qu'utilice $[officename] pa calcular les feches."
-
-#. +_e@
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id0119200903491982\n"
-"help.text"
-msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
-msgstr "Si la cadena de testu tamién inclúi un valor de tiempu, FECHANÚMERO namái devuelve la parte de númberu enteru de la conversión."
-
-#. 2K24
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156294\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ,pbR
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3149268\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
-msgstr "FECHANÚMERO(\"testu\")"
-
-#. 0[mP
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3154819\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye una espresión de fecha válida y tien de dir ente comines."
-
-#. wRC:
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"hd_id3156309\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. gk)I
-#: func_datevalue.xhp
-msgctxt ""
-"func_datevalue.xhp\n"
-"par_id3155841\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "<emph>=FECHANÚMERO(\"1954-07-20\")</emph> da como resultáu 19925."
-
-#. 0gS3
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Protecting document"
-msgstr "Protexer documentos"
-
-#. ;=KQ
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Protecting document"
-msgstr "Protexer documentos"
-
-#. AKw6
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3145172\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protexe la estructura de la fueya del documentu contra posibles cambeos. Torga inxertar, desaniciar, mover, copiar o camudar el nome de fueyes.</ahelp></variable> diálogu <emph>Protexer documentu</emph> en <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Documentu</emph>. De forma opcional, pue escribir una contraseña y faer clic n'Aceutar."
-
-#. 3lNE
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr "La estructura de los documentos de fueya de cálculu protexíos namái pue modificar si inhabilítase la opción <emph>Protexer</emph>. Nos menúes contestuales de les llingüetes de fueya asitiaes nel borde inferior namái pue activase la opción <emph>Escoyer toes</emph>. El restu d'elementos del menú tán desactivaos. Pa desaniciar la protección vuelva executar la orde <emph>Ferramientes - Protexer documentu - Documentu</emph>. Si nun s'asignó una contraseña, la protección queda darréu desactivada. Si asignóse una contraseña amosaráse'l diálogu <emph>Desproteger fueya</emph>, nel que tendrá d'escribir dicha contraseña. De siguío va poder desaniciar la marca qu'indica que la protección ta activada."
-
-#. n.n$
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
-msgstr "Dempués de guardar un documentu protexíu, tien d'utilizase la orde <emph>Ficheru - Guardar como</emph> pa volvelo a guardar."
-
-#. xU\:
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "Contraseña (opcional)"
-
-#. R\NR
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3155412\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "Pue crease una contraseña pa protexer un documentu contra cambeos ensin autorizar o accidentales."
-
-#. 3X!H
-#: 06060200.xhp
-msgctxt ""
-"06060200.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr "Pue protexese totalmente el trabayu por aciu la combinación de dambes opciones en <emph>Ferramientes - Protexer documentu</emph>, especificando l'usu d'una contraseña. Pa torgar qu'otros usuarios abran el documentu, escueya <emph>Guardar con contraseña </emph>y calque el botón <emph>Guardar</emph>. Apaez el cuadru de diálogu <emph>Introduza la contraseña</emph>. Escueya curioso la so contraseña; si escaecer dempués de zarrar el documentu nun va poder aportar a él."
-
-#. 1WL^
-#: 12040100.xhp
-msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "Filtru automáticu"
-
-#. !}mG
-#: 12040100.xhp
-msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFiltru</link>"
-
-#. pZaS
-#: 12040100.xhp
-msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Peñera automáticamente l'área de caxelles escoyida, y crea cuadros de llista d'una filera nos que pue escoyer los elementos que deseya amosar.</ahelp>"
-
-#. )G/S
-#: 12040100.xhp
-msgctxt ""
-"12040100.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Filtru predetermináu</link>"
-
-#. dbD]
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Logical Functions"
-msgstr "Funciones lóxiques"
-
-#. X_or
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3153484\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciones lóxiques</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;lóxiques</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones lóxiques</bookmark_value>"
-
-#. \kH%
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153484\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Logical Functions"
-msgstr "Funciones lóxiques"
-
-#. 6Z%p
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149312\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"logischtext\">Esta categoría contién les funciones de <emph>Lóxicu</emph>. </variable>"
-
-#. MuJl
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3147505\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Y</bookmark_value>"
-
-#. gg3L
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147505\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "AND"
-msgstr "Y"
-
-#. kP$E
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153959\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Devuelve VERDADERU si tolos argumentos son VERDADEROS.</ahelp> Si unu de los elementos ye FALSU, esta función devuelve'l valor FALSU."
-
-#. TSUO
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3146100\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Los argumentos son espresiones lóxiques (VERDADERU, 1<5, 2+3=7, B8<10) que devuelven valores lóxicos, o matrices (A1:C3) que contienen valores lóxicos."
-
-#. Phi@
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150538\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr "Cuando una función espera un valor simple pero introducióse un rangu de caxelles, escuéyese'l valor del rangu de caxelles que s'atope na mesma filera o columna que la fórmula."
-
-#. M#7X
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149128\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "Si l'área introducida ta fora de la filera o columna actual de la fórmula, la función devuelve'l valor de fallu #VALOR!"
-
-#. l2qq
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ph`j
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3159123\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "Y(ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30)"
-
-#. -\Ao
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150038\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
-msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> son condiciones que tienen de verificase. Les condiciones puen ser VERDADERU o FALSU. Si una área especifícase como parámetru, la función utiliza'l valor del área que s'atopa na columna o filera actual. La resultancia ye VERDADERU si'l valor lóxicu de toles caxelles del rangu ye VERDADERU."
-
-#. kL:Y
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149143\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. /L%H
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153123\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
-msgstr "Tienen de comprobase los valores lóxicos de les entraes 12<13; 14>12 y 7<6:"
-
-#. rYn{
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3145632\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=Y(12<13;14>12;7<6)</item> devuelve FALSU."
-
-#. fW,2
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=Y (FALSU;VERDADERU)</item> devuelve FALSU."
-
-#. .j}X
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3149015\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FALSU</bookmark_value>"
-
-#. \5XK
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149015\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALSU"
-
-#. 62;e
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149890\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Devuelve'l valor lóxicu FALSU.</ahelp> La función FALSU() nun riquir nengún argumentu, y siempres devuelve'l valor lóxicu FALSU."
-
-#. X_xy
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3146939\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ^(.V
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150030\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE()"
-msgstr "FALSU()"
-
-#. 9mPx
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150697\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. z;$N
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154842\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=FALSU()</item> devuelve FALSU"
-
-#. J_dr
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3147468\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NON(FALSU())</item> devuelve VERDADERU"
-
-#. c65N
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3150141\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SI</bookmark_value>"
-
-#. Myk.
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "IF"
-msgstr "SI"
-
-#. MbJb
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3148740\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Especifica una prueba lóxica que tien de llevase a cabu.</ahelp>"
-
-#. RbS#
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153325\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. aP-0
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
-msgstr "SI(Prueba; ValorSiVerdadero; SiNoValor)"
-
-#. }C%;
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149727\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
-msgstr "<emph>Prueba</emph> ye cualquier valor o espresión que pueda ser VERDADERU o FALSU."
-
-#. b(gT
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155828\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
-msgstr "<emph>ValorSiVerdadero</emph> (opcional) ye'l valor que se devuelve si la prueba lóxica da como resultancia VERDADERA."
-
-#. }4)R
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154811\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
-msgstr "<emph>SiNoValor</emph> (opcional) ye'l valor que se devuelve si la prueba lóxica ye FALSU."
-
-#. N%Z^
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_idN107FA\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. E,35
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149507\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. 0F_`
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150867\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=SI(A1>5;100;\"demasiáu pequeñu\")</item> Si'l valor n'A1 ye mayor que 5, especifícase'l valor 100 na caxella actual; en casu contrariu, introduzse “demasiáu pequeñu” (ensin comines)."
-
-#. 3:Fz
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3155954\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NON</bookmark_value>"
-
-#. 9V%*
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3155954\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "NOT"
-msgstr "NON"
-
-#. EE%p
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153570\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complementa (invierti) un valor lóxicu.</ahelp>"
-
-#. 9M^L
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147372\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. nUrD
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3157996\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "NOT(LogicalValue)"
-msgstr "NON(ValorLógico)"
-
-#. ,Abz
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3148766\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
-msgstr "<emph>ValorLógico</emph> ye cualquier valor que se deba complementar."
-
-#. tf[)
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3149884\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. DhbH
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150132\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=NON(A)</item>. Si A=VERDADERU, entós NON(A) va evaluar FALSU."
-
-#. c]Q_
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3148394\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>O</bookmark_value>"
-
-#. XAeY
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3148394\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "OR"
-msgstr "O"
-
-#. :+K-
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Devuelve VERDADERU si siquier unu de los argumentos ye VERDADERU.</ahelp> Esta función devuelve'l valor FALSU si tolos argumentos tienen el valor lóxicu FALSU."
-
-#. cQs(
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr "Los argumentos son espresiones lóxiques (VERDADERU, 1<5, 2+3=7, B8<10) que devuelven valores lóxicos, o matrices (A1:C3) que contienen valores lóxicos."
-
-#. $wNH
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3153546\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
-msgstr "Cuando una función espera un valor simple pero introducióse una área de caxelles, escuéyese'l valor del área de caxelles que s'atope na mesma filera o columna que la fórmula."
-
-#. {]`K
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3149027\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
-msgstr "Si l'área introducida ta fora de la filera o columna actual de la fórmula, la función devuelve'l valor de fallu #VALOR!"
-
-#. \GLu
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3155517\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. h*Z5
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3150468\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr "O(ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30)"
-
-#. rO2L
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155819\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
-msgstr "<emph>ValorLógico1; ValorLógico2 ...ValorLógico30</emph> son condiciones que tienen de verificase. Les condiciones puen ser VERDADERU o FALSU. Si una área especifícase como parámetru, la función utiliza'l valor del área que s'atopa na columna o filera actual."
-
-#. }1cf
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. #do#
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154870\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
-msgstr "Tienen de comprobase los valores lóxicos de les entraes 12<11; 13>22 y 45=45."
-
-#. k]YB
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155371\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=O(12<11;13>22;45=45)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. [a@p
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3158412\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
-msgstr "<item type=\"input\">=O(FALSU;VERDADERU)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. OA[4
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"bm_id3156256\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VERDADERU</bookmark_value>"
-
-#. dA/u
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3156256\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE"
-msgstr "VERDADERU"
-
-#. )[D\
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3155985\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">El valor lóxicu configúrase como VERDADERU.</ahelp> La función VERDADERU() nun riquir nengún argumentu, y siempres devuelve'l valor lóxicu VERDADERU."
-
-#. vjr~
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. d32+
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3152590\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE()"
-msgstr "VERDADERU()"
-
-#. ^Os0
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ?/VF
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3146148\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
-msgstr "Si A=VERDADERU y B=FALSU, van apaecer los exemplos siguientes:"
-
-#. ZoiT
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3083285\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=Y(A;B)</item> devuelve FALSU"
-
-#. O?^L
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3083444\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=O(A;B)</item> devuelve VERDADERU"
-
-#. z{-H
-#: 04060105.xhp
-msgctxt ""
-"04060105.xhp\n"
-"par_id3154314\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=NON(Y(A;B))</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. 4*8F
-#: 12080700.xhp
-msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Show Details (Pivot Table)"
-msgstr "Amosar detalles (Tabladinámica)"
-
-#. LXHt
-#: 12080700.xhp
-msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"hd_id3344523\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Amosar detalles (TablaDinámica)</link>"
-
-#. ELgc
-#: 12080700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"par_id871303\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta una nueva fueya de \"Detalles\" que contién mas información sobre la caxella actual de la Tabla dinámica de Datos. Usté pue faer doble-clic sobre la caxella de la tabla dinámica pa inxertar la fueya \"Detallada\". La nueva fueya amosara dende los datos iniciales un conxuntu de fileres que constitúin la resultancia de los datos esplegaos na caxella actual.</ahelp>"
-
-#. Lj/J
-#: 12080700.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12080700.xhp\n"
-"par_id7132480\n"
-"help.text"
-msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "Los artículos ocultos nun van ser evaluaos, van incluyise les fileres de los artículos ocultos. Amosar Detalles solo esta disponible pa tables dinámiques de Datos que tán basaes nun rangu de caxelles o datos d'una base de datos."
-
-#. bff)
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DATE"
-msgstr "FECHA"
-
-#. ZOQ4
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"bm_id3155511\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FECHA</bookmark_value>"
-
-#. SZ~a
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"hd_id3155511\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">FECHA</link></variable>"
-
-#. !|D*
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">Esta función calcula una fecha, especificada per añu, mes, día y amosar nel formatu de la caxella.</ahelp> El formatu predetermináu d'una caxella que contién la función DATE ye'l formatu de fecha, pero pue formatearlo les caxelles con cualesquier otru formatu numbéricu."
-
-#. =/ce
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. rdf/
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3150474\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "DATE(Year; Month; Day)"
-msgstr "FECHA(Añu; Mes; Día)"
-
-#. +X1p
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3152815\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
-msgstr "<emph>Añu</emph> ye un integral ente 1583 y 9957 ó ente 0 y 99."
-
-#. ?U`3
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3153222\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "En <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Xeneral </item> pue establecese dende qué añu l'ingresu d'un númberu de dos díxitos reconozse como 20xx."
-
-#. SuFq
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3155817\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
-msgstr "<emph>Mes</emph> ye un integral qu'indica'l mes."
-
-#. t{h*
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3153183\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
-msgstr "<emph>Día</emph> ye un integral qu'indica'l día del mes."
-
-#. H69-
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3156260\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
-msgstr "Si los valores per mes y día tán fora de les llendes, que se trespasen al siguiente díxitu. Si usté introduz <item type=\"input\">=FECHA(00;12;31)</item> la resultancia va ser 12/31/00. Si, per otra parte, usté introduz <item type=\"input\">=FECHA(00;13;31)</item> la resultancia va ser 1/31/01."
-
-#. l@40
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ;aQ`
-#: func_date.xhp
-msgctxt ""
-"func_date.xhp\n"
-"par_id3152589\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
-msgstr "<item type=\"input\">=FECHA(00;1;31)</item> rendimientos 31/01/00 si la configuración del formatu de caxella ye DD/MM/AA."
-
-#. KdRN
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Move or Copy a Sheet"
-msgstr "Mover o copiar una fueya"
-
-#. UM.`
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"bm_id3153360\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;mover</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;copiar</bookmark_value><bookmark_value>mover;fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>copiar;fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-
-#. G?|b
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Move or Copy a Sheet"
-msgstr "Mover o copiar una fueya"
-
-#. NwH:
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Mueve o copia una fueya a un allugamientu nuevu del documentu o a un documentu distintu.</ahelp></variable>"
-
-#. rM8;
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id2282479\n"
-"help.text"
-msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
-msgstr "Cuando copia y pega caxelles que contienen <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valores de fecha</link> ente distintes fueyes de cálculu, dambos documentos de fueya de cálculu tienen de tener la mesma configuración pa les feches. Si la configuración de fecha ye distinta, van camudar los valores de fecha."
-
-#. ;62A
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3163710\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To Document"
-msgstr "Al documentu"
-
-#. Bdd.
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indica ónde tien de movese o copiase la fueya actual.</ahelp> Escueya <emph>- documentu nuevu -</emph> si deseya crear un allugamientu pa mover o copiar la fueya."
-
-#. IQRZ
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3154012\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Inxertar delantre de"
-
-#. Dlb?
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3145366\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">La fueya actual muévese o cópiase delantre de la fueya escoyida.</ahelp> La opción <emph>mover a la caberaposición</emph> asitia la páxina actual al final."
-
-#. #Cog
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#. Y!NA
-#: 02180000.xhp
-msgctxt ""
-"02180000.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Especifica que la fueya tien de copiase. Si la opción nun ta marcada, la fueya esaníciase.</ahelp> Mover fueyes ye la opción predeterminada."
-
-#. 0J$m
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "NOW"
-msgstr "AGORA"
-
-#. #OVN
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"bm_id3150521\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AGORA</bookmark_value>"
-
-#. Vc6r
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"hd_id3150521\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">AGORA</link></variable>"
-
-#. OtBP
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id3148829\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Devuelve la fecha y l'hora del sistema.</ahelp> El valor actualízase cuando se recalcula el documentu o cada vez que se modificar un valor de la caxella."
-
-#. M:s2
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"hd_id3146988\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. uqjr
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "NOW()"
-msgstr "AGORA()"
-
-#. _heZ
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id4598529\n"
-"help.text"
-msgid "NOW is a function without arguments."
-msgstr "NOW ye una función ensin argumentos."
-
-#. Sque
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"hd_id3154205\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Z^t\
-#: func_now.xhp
-msgctxt ""
-"func_now.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
-msgstr "<item type=\"input\">=AGORA()-A1</item> devuelve la diferencia ente la fecha n'A1 y agora. El formatu resultáu como un númberu."
-
-#. 3$q:
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "Embaxo"
-
-#. 64lk
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Embaxo</link>"
-
-#. $w+[
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"par_id3153969\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Rellena una área escoyida con un mínimu de dos fileres col conteníu de la caxella asitiada nel estremu superior del área.</ahelp>"
-
-#. kwSC
-#: 02140100.xhp
-msgctxt ""
-"02140100.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
-msgstr "Si escueye un área d'una sola columna, el conteníu de la caxella cimera copiar nel restu de caxelles. Si escueyen delles columnes, el conteníu de les caxelles cimeres va copiase escontra baxo."
-
-#. j99=
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Graphic"
-msgstr "Gráficu"
-
-#. ^_pU
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Gráficu</link>"
-
-#. yMZN
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú pa editar les propiedaes del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. 6)X$
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id1650440\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Definir atributos de testu</link>"
-
-#. L_A`
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id363475\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Define'l diseñu y les propiedaes de anclaxe del testu nel dibuxu o oxetu de testu escoyíu."
-
-#. 9(oq
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id9746696\n"
-"help.text"
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
-
-#. zXEO
-#: format_graphic.xhp
-msgctxt ""
-"format_graphic.xhp\n"
-"par_id2480544\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna el mou<emph>Editar puntos</emph> p'activar y desactivar una llinia a mano alzada inxertada.</ahelp>"
-
-#. VL7?
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh Traces"
-msgstr "Anovar rastros"
-
-#. W*$~
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"bm_id3152349\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles; anovar rastros</bookmark_value><bookmark_value>rastros; anovar</bookmark_value><bookmark_value>anovar;rastros</bookmark_value>"
-
-#. eE9,
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"hd_id3152349\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Anovar rastros\">Anovar rastros</link>"
-
-#. va1@
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redibuxa toles fleches de rastrexu de la fueya. Tener en cuenta les fórmules modificaes mientres se redibuxen les fleches de rastrexu.</ahelp>"
-
-#. ^Vin
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3148798\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
-msgstr "Les fleches del Detective nel documentu anovar nes circunstancies siguientes:"
-
-#. 8*@4
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
-msgstr "Activación de <emph>Ferramientes - Detective - Anovar rastros</emph>."
-
-#. d}TA
-#: 06030900.xhp
-msgctxt ""
-"06030900.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
-msgstr "Si actívase <emph>Ferramientes - Detective - Anovar automáticamente</emph>, en cada cambéu de fórmules del documentu."
-
-#. rkQ?
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Editar árees d'impresión"
-
-#. L|.?
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Editar árees d'impresión"
-
-#. g+93
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3159488\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Abre un diálogu onde especificar l'intervalu d'impresión.</ahelp></variable> pue determinase les fileres o columnes que se van repitir en toles páxines."
-
-#. _%rs
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
-
-#. s^$~
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3156281\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print range"
-msgstr "Área d'impresión"
-
-#. ]g+!
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Permite modificar un intervalu d'impresión definíu.</ahelp>"
-
-#. S-!Z
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Escueya <emph>-nengunu-</emph> pa desaniciar un intervalu d'impresión de la fueya de cálculu actual. Escueya <emph>-fueya completa-</emph> pa configurar la fueya actual como intervalu d'impresión. Escueya <emph>-seleición-</emph> pa definir l'área escoyida de la fueya de cálculu como intervalu d'impresión. Si escueye <emph>-definíu pol usuariu-</emph>, pue definir un intervalu d'impresión yá definíu por aciu el comandu <emph>Formatu - Intervalo d'impresión - Definir</emph>. Si asignó un nome a un intervalu utilizando'l comandu <emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>, dichu nome va amosase y podrá escoyese nel cuadru de llista."
-
-#. FQHN
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3145272\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr "Nel cuadru de testu de la derecha pue escribir una área d'impresión per referencia o por nome. Si'l cursor atopar nel cuadru de testu <emph>Área d'impresión</emph> puédese tamién escoyer l'área d'impresión na fueya de cálculu por aciu el mur."
-
-#. cS3G
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3149260\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Rows to repeat"
-msgstr "Filera a repitir"
-
-#. OB07
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Escueya una o más files por que se impriman en toles páxines. Escriba nel cuadru de testu de la derecha la referencia de la filera; por exemplu, \"1\" o \"$1\" o \"$2:$3\".</ahelp> Nel cuadru de llista apaez <emph>-definíu pol usuariu-</emph>. Si deseya desaniciar una definición de repetición de filera, escueya <emph>-nengunu-</emph>."
-
-#. M(wO
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3155418\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr "Una forma alternativa de definir fileres repitíes ye escoyeles abasnando'l mur na fueya de cálculu col cursor nel campu del diálogu <emph>Filera que repitir</emph>."
-
-#. F$[.
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"hd_id3149581\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Columns to repeat"
-msgstr "Columna que repitir"
-
-#. S)|3
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Escueya una o más columnes por que se impriman en toles páxines. Escriba la referencia de columna nel cuadru de testu de la derecha; por exemplu, \"A\", \"AB\" o \"$C:$Y\".</ahelp> Nel llistáu apaez <emph>-definíu pol usuariu-</emph>. Si deseya desaniciar una definición de repetición de columna, escueya <emph>-nengunu-</emph>."
-
-#. K)c_
-#: 05080300.xhp
-msgctxt ""
-"05080300.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
-msgstr "Una forma alternativa de definir columnes repitíes ye escoyeles abasnando'l mur na fueya de cálculu col cursor nel campu del diálogu <emph>Columna que repitir</emph>."
-
-#. SIVC
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr "Amestar y centrar caxelles"
-
-#. B%|R
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"hd_id3149785\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Amestar y centrar caxelles</link>"
-
-#. _6k]
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Combina les caxelles seleicionaes nuna sola caxella o divide caxelles combinaes. Allinia al centru el conteníu de la caxella.</ahelp>"
-
-#. b3!0
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3154020\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
-msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Combinar caxelles - Combinar y centrar caxelles</emph>"
-
-#. =rnY
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
-msgstr "La caxella fundida llogra la direición correspondiente a la primer caxella del área orixinal. Les caxelles yá fundíes nun puen volver estruyise con otres caxelles. La área tien de tener forma rectangular; nun s'almiten seleiciones múltiples."
-
-#. D#=t
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3149665\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
-msgstr "Si les caxelles combinaes tienen conteníu amuésase un diálogu de seguridá."
-
-#. LO#b
-#: 05060000.xhp
-msgctxt ""
-"05060000.xhp\n"
-"par_id3153718\n"
-"help.text"
-msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
-msgstr "Combinar caxelles pue producir errores de cálculu nes fórmules de la tabla."
-
-#. F{?3
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Peñerar"
-
-#. ^M)~
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filtru\">Filtru</link>"
-
-#. 1|cE
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa comandos pa filstrar los sos datos .</ahelp>"
-
-#. /Q*U
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr "$[officename] reconoz automáticamente les árees de base de datos predefiníes."
-
-#. ?1Z]
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The following filtering options are available:"
-msgstr "Dispon de les siguientes opciones de filtru:"
-
-#. =C3]
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtru predetermináu\">Filtru predetermináu</link>"
-
-#. w(IE
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Filtru especial\">Filtru especial</link>"
-
-#. ,KJH
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. 1[`W
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
-
-#. @Tg8
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Amuesa o anubre les opciones de filtru adicionales.</ahelp></variable>"
-
-#. _^OL
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3147008\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. :~-4
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayúscules/minúscules"
-
-#. Q5B0
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "Estrema ente lletres mayúscules y minúscules."
-
-#. ?j?b
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3156327\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Espresión corriente"
-
-#. BIs$
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
-msgstr "Permite utilizar comodinos na definición del filtru."
-
-#. *w4?
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
-msgstr "Si escueye la caxellu de verificación <emph>Espresión regular</emph>, puen utilizase nes comparances los operadores IGUAL (=) y DISTINTU DE (<>). Tamién puen utilizase les funciones siguientes: BDCONTARA, BDEXTRAER, COINCIDIR, CUNTAR.SI, SUMAR.SI, BUSCAR, BUSCARV y BUSCARH."
-
-#. p*NF
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Unique records only"
-msgstr "Ensin duplicaos"
-
-#. TGVG
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
-msgstr "Esclúi les fileres duplicaes na llista de datos peñeraos."
-
-#. =GdS
-#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Data area"
-msgstr "Área de datos"
-
-#. t+VZ
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
-msgstr "Amuesa'l nome del área de datos peñeraos de la tabla."
-
-#. @M=L
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"hd_id3156424\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "More<<"
-msgstr "Opciones<<"
-
-#. o;*k
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Hides the additional options."
-msgstr "Anubre les opciones adicionales."
-
-#. MMGj
-#: 12090104.xhp
-msgctxt ""
-"12090104.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Llista de expresiones regulares\">Llista d'espresiones regulares</link>"
-
-#. ~]qE
-#: 05040000.xhp
-msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#. whk4
-#: 05040000.xhp
-msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Columna\">Columna</link>"
-
-#. iy1Z
-#: 05040000.xhp
-msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"par_id3148946\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez l'anchu de la columna y oculta o amuesa les columnes escoyíes.</ahelp>"
-
-#. *C$g
-#: 05040000.xhp
-msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Ancho...\">Anchu...</link>"
-
-#. 4E@M
-#: 05040000.xhp
-msgctxt ""
-"05040000.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimar ancho...\">Optimar anchu...</link>"
-
-#. 2F/+
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "Rellenar"
-
-#. .[68
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id8473769\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rellenar;llista de seleición</bookmark_value><bookmark_value>llistes de seleición;rellenáu de caxelles</bookmark_value>"
-
-#. kH]m
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Rellenu</link>"
-
-#. riXS
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta conteníu nes caxelles automáticamente.</ahelp>"
-
-#. z+{m
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
-msgstr "Los menúes contestuales de $[officename] Calc cunten con <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">opciones adicionales</link> pa rellenar les caxelles."
-
-#. 7Wje
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3149207\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Fueya</link>"
-
-#. b%9p
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3155111\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
-
-#. H#CL
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3152994\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
-msgstr "<emph>Rellenar caxelles por aciu menúes contestuales:</emph>"
-
-#. i\{a
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145384\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
-msgstr "Active el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contestual</link> de la caxella y apuerte a la entrada <emph>Llista de seleición</emph>."
-
-#. G=(M
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3156450\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">Apaez un llistáu con tolos testos que contién la columna actual.</ahelp> Los testos tán ordenaos alfabéticamente y les entraes repitíes namái s'inclúin una vegada na llista."
-
-#. /)lJ
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148699\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
-msgstr "Faiga clic nuna de les entraes de la llista pa copiala na caxella."
-
-#. /sT0
-#: 06030000.xhp
-msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Detective"
-msgstr "Detective"
-
-#. #.+w
-#: 06030000.xhp
-msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"bm_id3151245\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>guetar enllaces ente caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>busca; enllaces ente caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>rastrexar; precedentes y dependientes</bookmark_value> <bookmark_value>auditoría de fórmules; ver Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-
-#. Wv3A
-#: 06030000.xhp
-msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-
-#. N,j;
-#: 06030000.xhp
-msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
-msgstr "Esta orde activa'l Detective de fueyes de cálculu. El Detective dexa rastrexar les dependencies dende la caxella de fórmula actual a les caxelles correspondientes de la fueya de cálculu."
-
-#. N!F8
-#: 06030000.xhp
-msgctxt ""
-"06030000.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
-msgstr "En definiendo un rastru, el punteru del mur pue asitiase sobre él. El punteru del mur modifica la so forma. Con esti punteru, faiga doble clic nel rastru pa escoyer la caxella referenciada a la fin del rastru."
-
-#. d3J-
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "Testu a columnes"
-
-#. b/sZ
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"bm_id8004394\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu a columnes</bookmark_value>"
-
-#. wd7{
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"hd_id2300180\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Testu a Columnes</link>"
-
-#. |d4X
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id655232\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"text2columns\">Abre'l diálogu, Testu a Columnes, onde pue entrar configuraciones pa espandir el conteníu de caxelles escoyíes a caxelles múltiples. </variable>"
-
-#. 7kpS
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"hd_id9599597\n"
-"help.text"
-msgid "To expand cell contents to multiple cells"
-msgstr "Pa espandir conteníu de caxelles a caxelles múltiples"
-
-#. jBVt
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id2021546\n"
-"help.text"
-msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
-msgstr "Pue espandir caxelles que contién valores separaos por comes (CSV) en caxelles múltiples na mesma filera."
-
-#. zXa9
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id2623981\n"
-"help.text"
-msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
-msgstr "Por exemplu, caxella A1 contién valores separáu por comes: <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, y caxella A2 contién el testu <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
-
-#. JVFA
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id7242042\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
-msgstr "Escueya la caxella o caxelles que deseya espandir."
-
-#. Y;@i
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id6999420\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
-msgstr "Escueye <emph>Datos - Testu a Columnes</emph>."
-
-#. Xi;T
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id6334116\n"
-"help.text"
-msgid "You see the Text to Columns dialog."
-msgstr "Ver el diálogu de Testu a Columnes."
-
-#. cL]5
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id9276406\n"
-"help.text"
-msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
-msgstr "Escueya les opciones de separadores. La prevista amuesa como los conteníos de la caxella corriente va ser tresformáu en caxelles múltiples."
-
-#. *f-s
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id8523819\n"
-"help.text"
-msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
-msgstr "Pue escoyer un anchu fixu y entós faiga clik na regla de la Prevista pa configurar les posiciones de saltos de caxelles."
-
-#. @M/=
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id1517380\n"
-"help.text"
-msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
-msgstr "Pue escoyer o entrar caráuteres de separtamientu pa definir les posiciones de puntos de saltos. Los caráuteres de separtamientu tán quitaos de los conteníos de caxelles resultantes."
-
-#. F0DU
-#: text2columns.xhp
-msgctxt ""
-"text2columns.xhp\n"
-"par_id7110812\n"
-"help.text"
-msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
-msgstr "Nel exemplu, escueye la coma como caráuter allindiador. Les caxelles A1 y A2 van ampliar a cuatro columnes. A1 contién 1, B1 contién 2, etc."
-
-#. 1Y;7
-#: 06031000.xhp
-msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoRefresh"
-msgstr "Anovar automáticamente"
-
-#. 8o\.
-#: 06031000.xhp
-msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"bm_id3154515\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;anovar rastros automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>rastros;anovar automáticamente</bookmark_value>"
-
-#. Gdb\
-#: 06031000.xhp
-msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"hd_id3154515\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Anovar automáticamente\">Anovar automáticamente</link>"
-
-#. {`6S
-#: 06031000.xhp
-msgctxt ""
-"06031000.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Anova automáticamente tolos rastros de la fueya al modificar una fórmula.</ahelp>"
-
-#. :}`D
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "DIA.LAB"
-
-#. y6$V
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"bm_id3149012\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DIA.LAB</bookmark_value>"
-
-#. !Qo{
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3149012\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">DIA.LAB</link></variable>"
-
-#. mk?}
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> La resultancia ye un númberu que la fecha pue ser en formatu de fecha. Asina, pue ver la fecha d'un día que ye un ciertu númberu de <emph>díes llaborales</emph> llueñe de la <emph>fecha d'entamu</emph>.</ahelp>"
-
-#. Iv9Y
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. I,dH
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "DIA.LAB(FechaInicio; Díes; Vacaciones)"
-
-#. BM$t
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3147469\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>InicioFecha</emph> ye la fecha a partir de cuando'l cálculu llevar a cabu. Si la fecha d'entamu ye una día llaboral, el día incluyir nel cálculu."
-
-#. ?NPU
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>Díes</emph> ye'l númberu de díes llaborales. El valor positivu pa una resultancia dempués de la fecha d'entamu, el valor negativu pal resultáu enantes de la fecha d'entamu."
-
-#. }8B~
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>Vacaciones</emph> ye una llista de vacaciones opcionales. Estos son díes non llaborables. Introduza un rangu de caxelles nel que les vacaciones son llistaes individualmente."
-
-#. Wf?N
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. |Ej-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "¿Qué fecha ye 17 díes dempués del 1 d'Avientu de 2001? Introduza la fecha d'entamu \"2001-12-01\" en C3 y el númberu de díes llaborales en D3. Les caxelles F3 a J3 contienen les siguiente vacaciones, Navidá y Añu Nuevu: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-
-#. QfAq
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=DIA.LAB(C3;D3;F3:J3) devuelve 2001-12-28. El formatu del númberu de la fecha serial como una fecha, por exemplu nel formatu AAAA-MM-DD."
-
-#. @oT1
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Escoyer área de base de datos"
-
-#. ,$^4
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"bm_id3145068\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bases de datos; escoyer (Calc)</bookmark_value>"
-
-#. v;T6
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Escoyer área de base de datos"
-
-#. ,9qU
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3149655\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Escueye una área de base de datos definida en <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Datos - Definir área\">Datos - Definir área</link>.</ahelp></variable>"
-
-#. ?_Cc
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Ranges"
-msgstr "Árees"
-
-#. 8)?k
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3154684\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Numbera les árees de base de datos disponibles. Pa escoyer una área de base de datos, faiga clic nel so nome y, de siguío, en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-
-#. T4T|
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Desaniciar caxelles"
-
-#. 7BGL
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"bm_id3153726\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles; desaniciar caxelles</bookmark_value><bookmark_value>columnes; desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>files; desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>Fueyes de Cálculu; desaniciar caxelles</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar caxelles/files/columnes</bookmark_value>"
-
-#. 7(]{
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3153726\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Desaniciar caxelles"
-
-#. vpcA
-#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154490\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
-msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Desanicia por completu les caxelles, columnes o files escoyíes. Les caxelles asitiaes debaxo o a la derecha de les caxelles desaniciaes ocupen l'espaciu.</ahelp></variable> cuenta que la opción de borráu escoyida guardar y sigue activa al volver abrir el diálogu."
-
-#. aXj3
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Opciones"
-
-#. +Pf)
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150751\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
-msgstr "Nesta área apaez una serie d'opciones pa escoyer cuál va ser l'aspeutu de la fueya n'desaniciando les caxelles."
-
-#. 2\~|
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3155767\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Shift cells up"
-msgstr "Mover caxelles escontra riba"
-
-#. q3JZ
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Rellena l'espaciu dexáu poles caxelles desanicies coles caxelles asitiaes debaxo d'elles.</ahelp>"
-
-#. :LF2
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3156382\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Shift cells left"
-msgstr "Mover caxelles escontra la esquierda"
-
-#. wN/(
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Rellena l'espaciu dexáu poles caxelles desanicies coles caxelles asitiaes a la derecha d'elles.</ahelp>"
-
-#. Nn`C
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3146918\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Delete entire row(s)"
-msgstr "Desaniciar fileres completes"
-
-#. Y[9*
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3148487\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Dempués d'escoyer una caxella a lo menos, desanicia tola filera de la fueya.</ahelp>"
-
-#. BxO(
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3155114\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Delete entire column(s)"
-msgstr "Desaniciar columnes completes"
-
-#. tDAS
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3150086\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Dempués d'escoyer una caxella a lo menos, desanicia tola columna de la fueya.</ahelp>"
-
-#. F)#i
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3166424\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Desaniciar conteníos</link>"
-
-#. |k:X
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Break Preview"
-msgstr "Vista previa del saltu de páxina"
-
-#. [cGL
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Vista previa del saltu de páxina</link>"
-
-#. w9Z@
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Amuesa los saltos de páxina y les árees d'impresión definíes na fueya. Escueya <emph>Ver - Normal</emph> pa desactivar esti mou.</ahelp>"
-
-#. 57[$
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
-msgstr "El menú contestual de la Vista previa del saltu de páxina contién les funciones más importantes pa editar la división de páxina, ente les que s'atopen les siguientes:"
-
-#. (p@8
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3154731\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Delete All Manual Breaks"
-msgstr "Desaniciar tolos saltos manuales"
-
-#. };J1
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Desanicia tolos saltos manuales de la fueya actual.</ahelp>"
-
-#. LX/N
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"hd_id3155067\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Add Print Range"
-msgstr "Amestar área d'impresión"
-
-#. z:TT
-#: 03100000.xhp
-msgctxt ""
-"03100000.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Adds the selected cells to print ranges."
-msgstr "Amiesta les caxelles escoyíes a les árees d'impresión."
-
-#. 1O#-
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "TIME"
-msgstr "HORA"
-
-#. }Vpc
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"bm_id3154073\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HORA</bookmark_value>"
-
-#. ;}TK
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"hd_id3154073\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">HORA</link></variable>"
-
-#. o09#
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3145762\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">HORA devuelve'l valor d'hora actual a partir de los valores d'hores, minutos y segundos.</ahelp> Esta función pue utilizase pa convertir una hora nun valor de tiempu decimal basándose nestos trés elementos."
-
-#. y,:B
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"hd_id3155550\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. p48?
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3154584\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
-msgstr "TIEMPU(Hora; Minutu; Segundu)"
-
-#. Ry7*
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3152904\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
-msgstr "Utilice un enteru pa configurar la <emph>Hora</emph>."
-
-#. ])k%
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3151346\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
-msgstr "Utilice un enteru pa configurar el <emph>Minutu</emph>."
-
-#. 5x,;
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3151366\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
-msgstr "Utilice un enteru pa configurar el <emph>Segundu</emph>."
-
-#. TNV/
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"hd_id3145577\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. ZX(6
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3156076\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
-msgstr "<item type=\"input\">=HORA(0;0;0)</item> devuelve 00:00:00"
-
-#. ([vu
-#: func_time.xhp
-msgctxt ""
-"func_time.xhp\n"
-"par_id3156090\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
-msgstr "<item type=\"input\">=HORA(4;20;4)</item> devuelve 04:20:04"
-
-#. 51R+
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DAYS360"
-msgstr "DÍES360"
-
-#. H!dQ
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"bm_id3148555\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍES360</bookmark_value>"
-
-#. J6WS
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3148555\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DÍES360</link></variable>"
-
-#. ./!8
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3156032\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Devuelve la diferencia ente dos feches basándose nel añu de 360 díes usáu nos cálculos d'intereses.</ahelp>"
-
-#. =Y+\
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3155347\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. @t3o
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3155313\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
-msgstr "Díes360(\"Datos1\"; \"Datos2\"; Tipu)"
-
-#. ]qLM
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3145263\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
-msgstr "Si <emph>Datos2</emph> ye anterior a <emph>Datos1</emph>, la función devuelta ye un númberu negativu."
-
-#. 8]+9
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3151064\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
-msgstr "L'argumentu opcional <emph>tipu</emph> determina'l tipu de cálculu de diferencia. Si'l tipu ye 0 o si l'argumentu nun ta presente, utilízase'l métodu d'EE.XX. (NASD, Asociación nacional d'axencies de seguros). Si'l tipu ye distintu de 0 utilízase'l métodu européu."
-
-#. |C{^
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"hd_id3148641\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. pjJ/
-#: func_days360.xhp
-msgctxt ""
-"func_days360.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
-msgstr "=DÍES360(\"2000-01-01\";AGORA()) devuelve'l númberu de díes d'interés dende'l 1 de xineru de 2000 hasta'l día de güei."
-
-#. 9YqC
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#. oT[q
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#. r;05
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
-msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Ordena les fileres escoyíes según les condiciones que s'especifiquen.</ahelp></variable> reconoz y escueye automáticamente les árees de la base de datos."
-
-#. x7e7
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3147428\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
-msgstr "Nun pue ordenar datos si les opciones de <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"cambeos de rexistros de datos\">cambeos de rexistros de datos</link> tán habilitaes."
-
-#. YnwN
-#: 05080200.xhp
-msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#. XbJw
-#: 05080200.xhp
-msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"hd_id3153562\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Suprimir\">Suprimir</link>"
-
-#. ffav
-#: 05080200.xhp
-msgctxt ""
-"05080200.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Desanicia l'intervalu d'impresión definida.</ahelp>"
-
-#. [hQ4
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Rellenar series"
-
-#. o(;F
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Rellenar series"
-
-#. #@m0
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Les opciones d'esti diálogu dexen crear series automáticamente. Pue definise una direición, una medría, una unidá de tiempu o un tipu de serie.</ahelp></variable>"
-
-#. !Cp9
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3146976\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Before filling a series, first select the cell range."
-msgstr "Enantes de completar una serie, ye precisu que tea escoyida l'área de caxella que se va a rellenar."
-
-#. Em:m
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
-msgstr "Si utiliza la opción <emph>Serie</emph> con <emph>Rellenu automáticu</emph>, $[officename] completa automáticamente les series empezaes conforme a la llei de construcción de fileres que supon."
-
-#. PW+V
-#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3147435\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Direición"
-
-#. m$3@
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the direction of series creation."
-msgstr "Determina la direición de creación d'una serie."
-
-#. o?A[
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3145253\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Down"
-msgstr "Embaxo"
-
-#. ;,K8
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3155418\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Crea una serie en sentíu descendente nel área de caxelles escoyida de la columna, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final.</ahelp>"
-
-#. J1Ky
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3155738\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#. k_rG
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149402\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Crea una serie d'esquierda a derecha nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final.</ahelp>"
-
-#. G*sq
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Up"
-msgstr "Enriba"
-
-#. l;3e
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Crea una serie en sentíu ascendente nel área de caxelles escoyida de la columna, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final.</ahelp>"
-
-#. L2{\
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3153764\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquierda"
-
-#. YNR)
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Crea una serie de derecha a esquierda nel área de caxelles escoyida, utilizando la medría definida hasta algamar el valor final.</ahelp>"
-
-#. fU`[
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Series Type"
-msgstr "Tipu"
-
-#. {~do
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149257\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
-msgstr "Esta área dexa escoyer ente los tipos de filera <emph>Aritméticu, Xeométricu, Fecha</emph> y <emph>Rellenu automáticu</emph>"
-
-#. _,7Y
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148488\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Linear"
-msgstr "Aritméticu"
-
-#. iXd8
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Crea una serie aritmética utilizando la medría y el valor final definíos.</ahelp>"
-
-#. Xk+y
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3149210\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Growth"
-msgstr "Xeométricu"
-
-#. Ab[e
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3150364\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Crea una serie xeométrica utilizando la medría y el valor final definíos.</ahelp>"
-
-#. lP~]
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3149528\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. !zx{
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3150887\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Crea una serie de feches utilizando la medría y la fecha final definíos.</ahelp>"
-
-#. Btge
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3150202\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFill"
-msgstr "Rellenu automáticu"
-
-#. axm`
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3156288\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forma una serie directamente na fueya.</ahelp> La función de \"Rellenu automáticu\" toma en cuenta les llistes personalizaes. Por exemplu, al escribir <emph>xineru</emph> na primer caxella, la serie completar cola llista definida en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline> Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</emph>."
-
-#. =TV\
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3155811\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
-msgstr "Rellenu automáticu intenta completar una serie de valores según un modelu definíu. La serie 1,3,5 complétase automáticamente con 7,9,11,13, etc. Les series de feches y hores completar según correspuenda; por exemplu, dempués de 01.01.99 y 15.01.99 emplégase un intervalu de 14 díes."
-
-#. Z~;/
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148700\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Unit of Time"
-msgstr "Unidá de tiempu"
-
-#. @IN,
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3153308\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr "Nesta área pue especificase la unidá de tiempu deseyada. Esta área namái s'activa si escoyóse la opción <emph>Fecha</emph> nel área <emph>Tipu</emph>."
-
-#. wF9A
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3148868\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#. CWs]
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3148605\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Utilice'l tipu de serie <emph>Fecha</emph> y esta opción pa crear una serie con intervalu de siete díes.</ahelp>"
-
-#. $Ju*
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3144771\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Weekday"
-msgstr "Día de la selmana"
-
-#. :/T@
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3150108\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Utilice'l tipu de serie <emph>Fecha</emph> y esta opción pa crear una serie con intervalu de cinco díes.</ahelp>"
-
-#. )3`~
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#. U~g.
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Utilice'l tipu de serie <emph>Fecha</emph> y esta opción pa crear una serie a partir de los nomes o abreviatures de los meses.</ahelp>"
-
-#. 7vEu
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3152870\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Year"
-msgstr "Añu"
-
-#. !Z7O
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3151300\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Utilice'l tipu de serie <emph>Fecha</emph> y esta opción pa crear una serie con númberos d'años.</ahelp>"
-
-#. pJY_
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3154762\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Start Value"
-msgstr "Valor inicial"
-
-#. |ykM
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3149381\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determina'l valor inicial de la serie.</ahelp> Utilice númberos, feches o hores."
-
-#. :YA`
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3153013\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "End Value"
-msgstr "Valor final"
-
-#. $rC@
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3153487\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determina'l valor final de la serie.</ahelp> Utilice númberos, feches o hores."
-
-#. /l^D
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"hd_id3149312\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Increment"
-msgstr "Medría"
-
-#. \ggW
-#: 02140600.xhp
-msgctxt ""
-"02140600.xhp\n"
-"par_id3154739\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
-msgstr "El términu \"medría\" referir a la cantidá na qu'aumenta un valor determináu.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determina'l valor nel que s'amonta con cada pasu la serie del tipu escoyíu.</ahelp> Namái puen xenerase entraes si escoyóse unu de los tipos de serie siguientes: aritméticu, xeométricu o fecha."
-
-#. aPJ!
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Validity"
-msgstr "Validez"
-
-#. (LX0
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"hd_id3156347\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Validity"
-msgstr "Validez"
-
-#. Efm2
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Define los datos que son válidos pa la caxella o l'área de caxelles escoyíes.</ahelp></variable>"
-
-#. BQcV
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
-msgstr "Tamién pue inxertase un cuadru de llista dende la barra de herramienta Campos de control y enllazalo con una caxella. D'esta forma, puen especificase los valores correctos na llingüeta <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Datos</link> de la ventana de propiedaes del cuadru de llista."
-
-#. WP`B
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formula Bar"
-msgstr "Barra de fórmules"
-
-#. c5**
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"bm_id3147264\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu; barra de fórmules</bookmark_value>"
-
-#. H?QN
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra de fórmules</link>"
-
-#. A}m7
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Amuesa o anubre la barra de fórmules, que s'emplega pa escribir y editar fórmules.</ahelp> La barra de fórmules ye la ferramienta más importante cuando se trabaya con fueyes de cálculu."
-
-#. t$98
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3154686\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "Pa anubrir la barra de fórmules, anule la seleición d'esti elementu de menú."
-
-#. 5}V#
-#: 03090000.xhp
-msgctxt ""
-"03090000.xhp\n"
-"par_id3145787\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "Anque la barra de fórmules tea oculta pue editar les caxelles si activa el mou d'edición calcando F2. Una vegada editaes les caxelles, aceute los cambeos calcando Intro o refúguelos por aciu Esc. Esc utilízase tamién pa salir del mou d'edición."
-
-#. ~4i2
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Value Highlighting"
-msgstr "Destacar valores"
-
-#. ;Ttg
-#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"bm_id3151384\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;destacar valores</bookmark_value><bookmark_value>valores;destacar</bookmark_value><bookmark_value>destacar valores en fueyes</bookmark_value>"
-
-#. ld~4
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"hd_id3151384\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Destacar valores</link>"
-
-#. IQF0
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Amuesa'l conteníu de les caxelles en colores distintos, dependiendo del tipu.</ahelp>"
-
-#. P]fz
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"help.text"
-msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
-msgstr "Pa suprimir esta carauterística, desactive esta entrada de menú."
-
-#. ~hV\
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3145785\n"
-"help.text"
-msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
-msgstr "El testu de les caxelles se formatea en negru, les fórmules en verde y les caxelles con númberos n'azul; ensin importar cómo tean formateaes pa la visualización."
-
-#. Pbb`
-#: 03080000.xhp
-msgctxt ""
-"03080000.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"help.text"
-msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
-msgstr "Si esta función ta activada, nun se van amosar el colores que defina nel documentu. Al desactivala vuelven amosase'l colores definíos pol usuariu."
-
-#. 1$-O
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Funciones financieres, tercer parte"
-
-#. #fL=
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146780\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Financial Functions Part Three"
-msgstr "Categoría finances, parte 3"
-
-#. ]8)p
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3145112\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRECIU.PER.IRREGULAR.1</bookmark_value><bookmark_value>precios;títulos con primer fecha d'interés irregular</bookmark_value>"
-
-#. *-`M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145112\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "ODDFPRICE"
-msgstr "PRECIU.PER.IRREGULAR.1"
-
-#. QXe%
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147250\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calcula'l preciu de 100 unidaes monetaries por valor d'un títulu, si la fecha del primer interés ye irregular.</ahelp>"
-
-#. ;kQ4
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153074\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. DI5r
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146098\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRECIU.PER.IRREGULAR.1(Lliquidación; Vencimientu; Emisión; PrimerCupón; Tasa; Rendimientu; Redención; Frecuencia; Base)"
-
-#. 3aV^
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153337\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. ct%Y
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149051\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. S$rl
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147297\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>Emisión</emph> ye la fecha d'emisión del seguru."
-
-#. AR(l
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
-msgstr "<emph>PrimerCupón </emph> ye la fecha del primer interés del seguru."
-
-#. iTaH
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa añal d'interés."
-
-#. eN2q
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Rendimeinto</emph> ye la ganancia añal de la seguridá."
-
-#. n]][
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153023\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l valor de redención del seguru por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. +:OE
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150539\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. JyJ;
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3157871\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDTO.PER.IRREGULAR.1</bookmark_value>"
-
-#. IU;3
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3157871\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "ODDFYIELD"
-msgstr "RENDTO.PER.IRREGULAR.1"
-
-#. ;3$j
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147414\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calcula'l rendimientu d'un títulu si la fecha del primer interés ye irregular.</ahelp>"
-
-#. M}Z1
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150651\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. B(iN
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152982\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "RENDTO.PER.IRREGULAR.1(Lliquidación; Vencimientu; Emisión; PrimerCupón; Tasa; Preciu; Redención; Frecuencia; Base)"
-
-#. AIlN
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3157906\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. SNO)
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150026\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. }|j9
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149012\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>Emisión</emph> ye la fecha d'emisión del seguru."
-
-#. 7sa_
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148725\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
-msgstr "<emph>PrimerInterés </emph> ye la fecha del primer interés del seguru."
-
-#. GG:w
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150465\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa añal d'interés."
-
-#. qR_m
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>Preciu</emph> ye'l preciu de la seguridá."
-
-#. @`G|
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l valor de redención del seguru por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. 2\%F
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148888\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. H6Wp
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3153933\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRECIU.PER.IRREGULAR.2</bookmark_value>"
-
-#. 2w9K
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153933\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "ODDLPRICE"
-msgstr "PRECIU.PER.IRREGULAR.2"
-
-#. Gs6Y
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145145\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calcula'l preciu de 100 unidaes monetaries por valor d'un títulu, si la fecha del últimu interés ye irregular.</ahelp>"
-
-#. C`ch
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3152784\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. yh*}
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155262\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRECIU.PER.IRREGULAR.2(Lliquidación; Vencimientu; ÚltimoInterés; Tasa; Rendimientu; Redención; Frecuencia; Base)"
-
-#. )?2d
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149689\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. iVb+
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148753\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. TNWc
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150861\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>PrimerInterés </emph> ye la fecha del primer interés del seguru."
-
-#. wZ;A
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155831\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa añal d'interés."
-
-#. i6qP
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153328\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Rendimeinto</emph> ye la ganancia añal de la seguridá."
-
-#. xvQJ
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149186\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l valor de redención del seguru por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. kcG}
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149726\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. 7?*p
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153111\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. %HTC
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152999\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "Fecha de lliquidación: 7 de febreru de 1999, fecha de vencimientu: 15 de xunu de 1999, últimu plazu d'interés: 15 d'ochobre de 1998. Tasa d'interés: 3,75 per cientu, réditu: 4,05 per cientu, valor de devolución: 100 unidaes de moneda, frecuencia de los pagos: cada mediu añu = 2, base: = 0"
-
-#. t/jX
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148567\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "El preciu por 100 monedes pol valor del seguru, cuando tien una última fecha d'interés irregular, calcúlase como sigue:"
-
-#. ULkI
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150332\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
-msgstr "=PRECIU.PER.IRREGULAR.1(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) devuelve 99.87829."
-
-#. ^qZ4
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3153564\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDTO.PER.IRREGULAR.2</bookmark_value>"
-
-#. NEL?
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153564\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "ODDLYIELD"
-msgstr "RENDTO.PER.IRREGULAR.2"
-
-#. E2Vi
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3158002\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calcula'l rendimientu d'un títulu si la fecha del últimu interés ye irregular.</ahelp>"
-
-#. L.9E
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147366\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. waE\
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150018\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "RENDTO.PER.IRREGULAR.1(Lliquidación; Vencimientu; ÚltimoInteres; Tasa; Preciu; Redención; Frecuencia; Base)"
-
-#. HfmO
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159132\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. 9olD
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150134\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. T/9c
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
-msgstr "<emph>ÚltimoInterés </emph> ye la fecha del últimu interés de la seguridá."
-
-#. N^Q.
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151014\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa añal d'interés."
-
-#. g4h/
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149003\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
-msgstr "<emph>Preciu</emph> ye'l preciu de la seguridá."
-
-#. 23Tg
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148880\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l valor de redención del seguru por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. doJ|
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155622\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. aDIn
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145303\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. DgRO
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145350\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
-msgstr "Fecha de lliquidación: 20 d'abril de 1999, fecha de vencimientu: 15 de xunu de 1999, últimu plazu d'intereses: 15 d'ochobre de 1998. Tasa d'interés: 3,75 per cientu, cotización: 99,875 unidaes monetaries, valor de devolución: 100 unidaes monetaries, frecuencia de los pagos: semestral = 2, base: = 0"
-
-#. .^P=
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3157990\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
-msgstr "El réditu del valor que tien un últimu plazu d'interés irregular calcular d'esta forma:"
-
-#. D/2F
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150572\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr "=RENDTO.PER.IRREGULAR.1(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) devuelve 0,044873 o 4,4873%."
-
-#. a51W
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3148768\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciación variable decreciente</bookmark_value><bookmark_value>depreciación;variable decreciente</bookmark_value><bookmark_value>DVS</bookmark_value>"
-
-#. dj/H
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "VDB"
-msgstr "DVS"
-
-#. =9;H
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154636\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Devuelve la depreciación d'un activu nun períodu especifico o parcial según el métodu xeométricu decreciente.</ahelp>"
-
-#. xZS+
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155519\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 4V]H
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149025\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
-msgstr "VDB(Costo; Valor de salvamentu; Vida; S; Fin; Factor; Tipu)"
-
-#. mUA;
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150692\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
-msgstr "<emph>Costo</emph> ye'l valor inicial d'un activu."
-
-#. U-dh
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155369\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>Valor de salvamentu</emph> ye'l valor residual del bien tres l'amortización."
-
-#. MkHJ
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154954\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
-msgstr "<emph>Vida</emph> ye la duración de la depreciación d'activos."
-
-#. f76e
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152817\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
-msgstr "<emph>S</emph> ye l'empiezu de la depreciación. Tendrá De conseñase na mesma unidá de fecha como la duración."
-
-#. #I)/
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153221\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>Final</emph> ye la tasa final de depreciación."
-
-#. *K]M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147536\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
-msgstr "<emph>Factor</emph> (opcional) ye'l factor de depreciación. Factor = 2 ye'l doble de la tasa de depreciación."
-
-#. $NL%
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154865\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
-msgstr "<emph>Tipu </emph> ye un parámetru opcional. Tipu = 1 significa un cambéu a depreciación llinial. En Tipu = 0 nun s'efeutúa'l cambéu."
-
-#. VJY!
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN10A0D\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. Gz6v
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148429\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. E.$+
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153927\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
-msgstr "¿A cuántu xube l'amortización aritméticamente degresiva en plazos dobles pa un espaciu de tiempu periódicu determináu si'l valor d'alquisición ye 35000 unidaes monetaries y el valor residual, 7500 unidaes monetaries? El tiempu d'usu ye de tres año. Calcúlase l'amortización del períodu 10 al 20."
-
-#. ?F2m
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=DVS(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 unidaes de moneda. La depreciación mientres el períodu entendíu ente'l 10ª y el 20ª períodu ye de 8603,80 unidaes de moneda."
-
-#. C_Zb
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3147485\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;interés internu, pagos irregulares</bookmark_value><bookmark_value>interés internu, pagos irregulares</bookmark_value><bookmark_value>TIR.NON.PER</bookmark_value>"
-
-#. aBdo
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147485\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "XIRR"
-msgstr "TIR.NON.PER"
-
-#. R%=L
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145614\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calcula l'interés internu d'una serie de pagos non periódicos.</ahelp> El cálculu basar nun esquema de 365 díes al añu, y omite los años bisiestos."
-
-#. lFrj
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN10E62\n"
-"help.text"
-msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
-msgstr "Si los pagos efeutuar a intervalos regulares, utilice la función TIR."
-
-#. #0UJ
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146149\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2AX/
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
-msgstr "TIR.NON.PER(Valores; Datos; Valor_envaloráu)"
-
-#. };!W
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3163821\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr "<emph>Valores</emph> y <emph>Datos</emph> referir a una serie de pagos y la serie de valores de fecha acomuñaos. El primer par de feches define l'entamu del plan de pagu. Tolos demás valores de fecha tienen de ser posteriores, pero nun precisen tar nun orde. La serie de valores tien de contener siquier un negativu y un valor positivu (ingresos y depósitos)."
-
-#. d-%C
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149708\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
-msgstr "<emph>Valor envaloráu</emph> (opcional) ye un valor envaloráu que pue ser insumo pa la tasa interna de torna. El valor predetermináu ye 10%."
-
-#. f[QG
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145085\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. MW5m
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149273\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
-msgstr "Calula el tipu d'interés internu pa los siguientes cinco pagos:"
-
-#. c4aP
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155838\n"
-"305\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#. 9(ZV
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152934\n"
-"306\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "<emph>B</emph>"
-
-#. *(;4
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"307\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "<emph>C</emph>"
-
-#. g%ao
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147083\n"
-"308\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 7M}J
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151187\n"
-"309\n"
-"help.text"
-msgid "2001-01-01"
-msgstr "2001-01-01"
-
-#. _Dd)
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10000</item>"
-
-#. V||o
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Recibíu</item>"
-
-#. m4:H
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153277\n"
-"310\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. )1Q5
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154052\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "2001-01-02"
-msgstr "2001-01-02"
-
-#. R.La
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151297\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2000</item>"
-
-#. ewOi
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149985\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Depositáu</item>"
-
-#. /4$@
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154744\n"
-"311\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. y.+b
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153151\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "2001-03-15"
-msgstr "2001-03-15"
-
-#. Q~W-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145657\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "2500"
-msgstr "2500"
-
-#. Y^9I
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155101\n"
-"312\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Z}f:
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146894\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "2001-05-12"
-msgstr "2001-05-12"
-
-#. +?H$
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3143231\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "5000"
-msgstr "5000"
-
-#. YosS
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156012\n"
-"313\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. yZQd
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149758\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "2001-08-10"
-msgstr "2001-08-10"
-
-#. %P?t
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147495\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "1000"
-msgstr "1000"
-
-#. Kksa
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152793\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
-msgstr "=TIR.NON.PER(B1:B5; A1:A5; 0.1) devuelve 0,1828."
-
-#. f(p3
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3149198\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VNA.NON.PER</bookmark_value>"
-
-#. X^}s
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149198\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "XNPV"
-msgstr "VNA.NON.PER"
-
-#. a$!M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153904\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcula'l valor efeutivu netu (valor del capital) d'una serie de pagos non periódicos.</ahelp> El cálculu basar nun esquema de 365 díes al añu, y omite los años bisiestos."
-
-#. jNFG
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN11138\n"
-"help.text"
-msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
-msgstr "Si los pagos efeutuar a intervalos regulares, utilice la función VNA."
-
-#. -iH3
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155323\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Tr~2
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150117\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
-msgstr "VNA.NON.PER(Tasa; Valores; Datos)"
-
-#. :[-n
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153100\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa interna de torna pa los pagos."
-
-#. f{!I
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155395\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr "<emph>Valores</emph> y <emph>Datos</emph> referir a una serie de pagos y la serie de valores de fecha acomuñaos. El primer par de feches define l'entamu del plan de pagu. Tolos demás valores de fecha tienen de ser posteriores, pero nun precisen tar nun orde. La serie de valores tien de contener siquier un negativu y un valor positivu (ingresos y depósitos)."
-
-#. =z+:
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148832\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. h|zY
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150525\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
-msgstr "Calcula'l valor del capital pa los cinco pagos nomaos más arriba con un interés internu del 6%:"
-
-#. WW[K
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149910\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=VNA.NON.PER(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> devuelve 323.02."
-
-#. aBg`
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3148822\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;interés de rendimientu</bookmark_value><bookmark_value>INT.RENDIMIENTU</bookmark_value>"
-
-#. QZ-V
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148822\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "RRI"
-msgstr "INT.RENDIMIENTU"
-
-#. Oq6l
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154293\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calcula'l tipu d'interés que resulta del beneficiu (rendimientu) xeneráu por una inversión.</ahelp>"
-
-#. KYXp
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148444\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. %+Bn
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148804\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "RRI(P; PV; FV)"
-msgstr "INT.RENDIMIENTU(P; VA; VF)"
-
-#. e(AH
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154901\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
-msgstr "<emph>P</emph> ye'l númberu de períodos necesarios pal cálculu de la tasa d'interés."
-
-#. 7.Zd
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr "<emph>VA</emph> ye'l valor actual. El valor n'efeutivu ye'l depósitu d'efeutivu o'l valor n'efeutivu actual d'un subsidiu en beneficiu. Como un valor de depósitu un valor positivu ten de ser introducíu; el depósitu nun tien de ser 0 o <0."
-
-#. 89l_
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149771\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
-msgstr "<emph>VF</emph> determina lo que se deseya como'l valor n'efeutivu del depósitu."
-
-#. ]lr7
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148941\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 7Ua!
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154212\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
-msgstr "Pa cuatro período (años) y un valor efeutivu de 7.500 unidaes monetaries, la tasa d'interés del rendimientu calculará si'l valor futuru ye de 10.000 unidaes monetaries."
-
-#. _t[B
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150775\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-msgstr "<item type=\"input\">=INT.RENDIMIENTU(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
-
-#. ,8:0
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145413\n"
-"247\n"
-"help.text"
-msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
-msgstr "L'interés tien de xubir al 7,46 % por que les 7500 unidaes monetaries convertir en 10000."
-
-#. jkEh
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3154267\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;interés constante</bookmark_value><bookmark_value>interés constante</bookmark_value><bookmark_value>TASA</bookmark_value>"
-
-#. L\?6
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154267\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "RATE"
-msgstr "TASA"
-
-#. ;%s.
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151052\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Calcula'l tipu d'interés constante d'una añalidá.</ahelp>"
-
-#. SrTD
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154272\n"
-"251\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Q\l*
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3158423\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
-msgstr "TASA(NPer; Pagu; VA; VF; Tipu; Valor envaloráu)"
-
-#. iE)@
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148910\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ye'l númberu total de períodos, mientres los cualos efeutúense los pagos (períodu de pagu)."
-
-#. c[S7
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"254\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
-msgstr "<emph>Pagu</emph> ye'l pagu constante (añalidá) canceláu mientres cada períodu."
-
-#. [`7a
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149160\n"
-"255\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> ye'l valor efeutivu na serie de pagos."
-
-#. kiNf
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3166456\n"
-"256\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
-msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) define'l valor futuru, una vegada remataos los períodos de pagu."
-
-#. )pO(
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153243\n"
-"257\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> (opcional) ye la fecha de vencimientu de los periódicos de pagu, yá seya al empiezu o a la fin d'un períodu."
-
-#. oN$,
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146949\n"
-"258\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
-msgstr "<emph>Valor envaloráu</emph> (opcional) determina'l valor envaloráu del intereses del cálculu interactivo."
-
-#. @o,$
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN10E2A\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. Os38
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149791\n"
-"259\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. VU`C
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150706\n"
-"260\n"
-"help.text"
-msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
-msgstr "¿Cuál ye'l tipu d'interés constante pa un espaciu de tiempu de 3 período si páguense regularmente 10 unidaes monetaries y el valor efeutivu actual ye de 900 unidaes monetaries?"
-
-#. R;G#
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155586\n"
-"261\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TASA(3;10;900)</item> = -121% El tipu d'interés ye 121%."
-
-#. ;po-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3149106\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TASA.INT</bookmark_value>"
-
-#. 57).
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149106\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "INTRATE"
-msgstr "TASA.INT"
-
-#. T-M$
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149918\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calcula la tasa d'interés añal que resulta cuando se merca un títulu (o otru artículu) a un valor d'inversión y viéndese a un valor d'amortización. Nun se paga interés.</ahelp>"
-
-#. iz55
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149974\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. rC70
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149800\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
-msgstr "TASA.INT(Lliquidación; Vencimientu; Inversiones; Redención; Base)"
-
-#. *qT0
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. Ig5p
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148988\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha cuando'l seguru vence."
-
-#. hlT-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154604\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
-msgstr "<emph>Inversión</emph> ye'l preciu de compra."
-
-#. AgU-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154337\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l preciu de vienta."
-
-#. mH}M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3145380\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ^`ha
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149426\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
-msgstr "Mércase un cuadru'l 15.01.1990 por 1 millón y viéndese el 05.05.2002 por 2 millones. La base ye diariamente calculada (Base = 3). ¿A cuántu xube la tasa d'interés añal?"
-
-#. ayWT
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151125\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
-msgstr "=TASA.INT(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) devuelve 8,12%."
-
-#. reF1
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3148654\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUPON.FECHA.L2</bookmark_value>"
-
-#. KA(_
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148654\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "COUPNCD"
-msgstr "CUPON.FECHA.L2"
-
-#. i:9%
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149927\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Devuelve la fecha del primer interés dempués de la fecha de lliquidación. Asigne al resultáu formatu de fecha.</ahelp>"
-
-#. QOZ=
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153317\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. p^LE
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150423\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPON.FECHA.L2(Lliquidación; Vencimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. NY[[
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150628\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. [^%j
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. Yhep
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. Kk1-
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155424\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. bFQp
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154794\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 25.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2001. Los intereses paguen cada mediu añu (frecuencia ye 2). Con un cálculu diariu (Base 3), ¿cuándo ye'l próximu plazu?"
-
-#. puPw
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159251\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
-msgstr "=CUPON.FECHA.L2(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
-
-#. 6MI=
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3143281\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUPON.DIAS</bookmark_value>"
-
-#. Q\)i
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3143281\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYS"
-msgstr "CUPON.DIAS"
-
-#. 5={6
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149488\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Devuelve'l númberu de díes del períodu actual d'interés qu'inclúi la fecha de lliquidación.</ahelp>"
-
-#. bXPW
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 3lrs
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149585\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPON.DIAS(Lliquidación; Vencimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. `~B2
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152767\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. Hd_3
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151250\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. )ga:
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146126\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. @P;S
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153705\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9i*H
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu en 25.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2001. Los intereses pagarán cada mediu añu (frecuencia ye 2). Con un cálculu diariu (base 3), ¿cuántos díes hai nel períodu d'interés nel que caya la fecha de lliquidación?"
-
-#. ;T\,
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156338\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
-msgstr "=CUPON.DIAS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devuelve 181."
-
-#. thl#
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3154832\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUPON.DIAS.L2</bookmark_value>"
-
-#. W.i8
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3154832\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYSNC"
-msgstr "CUPON.DIAS.L2"
-
-#. mXO8
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147100\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Devuelve'l númberu de díes dende la fecha de lliquidación hasta la siguiente fecha d'interés.</ahelp>"
-
-#. b8Es
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3151312\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ku;E
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155121\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPON.DIAS.L2(Lliquidación; Vencimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. H9ZT
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3158440\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. n8dm
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146075\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. FdIm
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154620\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés per añu (1, 2 o 4)."
-
-#. h3dN
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155604\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. kZc]
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148671\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 25.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2001. Los intereses pagarán cada mediu añu (frecuencia ye 2). Con un cálculu diariu (base 3), ¿cuántos díes queden hasta'l próximu pagu d'intereses?"
-
-#. $o7o
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156158\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
-msgstr "=CUPON.DIAS.L2(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devuelve 110."
-
-#. RT^l
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3150408\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUPON.DIAS.L1</bookmark_value><bookmark_value>duraciones;primer pagu d'interés hasta fecha de lliquidación</bookmark_value><bookmark_value>títulos;primer pagu d'interés hasta fecha de lliquidación</bookmark_value>"
-
-#. baI4
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150408\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYBS"
-msgstr "CUPON.DIAS.L1"
-
-#. 2ydj
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146795\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Devuelve'l númberu de díes dende'l primer día de pagu d'intereses d'un títulu hasta la fecha de lliquidación.</ahelp>"
-
-#. t-%e
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156142\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 3f?i
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159083\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPON.DIAS.L1(Lliquidación; Vencimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. .8h%
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146907\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. mBi~
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159390\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. jj[;
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154414\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-
-#. (.)m
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ,`E9
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 25.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2001. Los intereses pagarán cada mediu añu (frecuencia ye 2). Con un cálculu diariu (base 3) ¿Cuántos díes esisten n'este?"
-
-#. *D4h
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151103\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
-msgstr "=CUPON.DIAS.L1(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devuelve 71."
-
-#. 3#6l
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3152957\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUPON.FECHA.L1</bookmark_value><bookmark_value>feches;fecha d'interés anterior a fecha de lliquidación</bookmark_value>"
-
-#. CT9`
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3152957\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "COUPPCD"
-msgstr "CUPON.FECHA.L1"
-
-#. \qaj
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153678\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Devuelve la fecha d'interés anterior a la fecha de lliquidación. Asigne al resultáu formatu de fecha.</ahelp>"
-
-#. ,#Z6
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156269\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. xA9c
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153790\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPON.FECHA.L1(Lliquidación; Vencimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. ~;Dl
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150989\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. F+3!
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154667\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. X]ND
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-
-#. Mv|c
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. X?]l
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148968\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 25.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2001. Los intereses pagarán cada mediu añu (frecuencia ye 2). Con un cálculu diariu (base 3), ¿cuál foi la fecha d'interés enantes de la compra?"
-
-#. 0uN/
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149992\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
-msgstr "=CUPON.FECHA.L1(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devuelve 2000-15-11."
-
-#. Zi=*
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3150673\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUPON.NUM</bookmark_value><bookmark_value>númberu de cupones</bookmark_value>"
-
-#. Beo:
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150673\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "COUPNUM"
-msgstr "CUPON.NUM"
-
-#. !PDQ
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154350\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Devuelve'l númberu de cupones (pagos d'interés) ente la fecha de lliquidación y la fecha de vencimientu.</ahelp>"
-
-#. _q#D
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3148400\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. +(_M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153200\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
-msgstr "CUPON.NUM(Lliquidación; Vencimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. A,-P
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3159406\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. 2ZUK
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. ,N9=
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154720\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-
-#. ,3.q
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149319\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Vnci
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 25.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2001. Los intereses pagarán cada mediu añu (frecuencia ye 2). Con un cálculu diariu (base 3) ¿Cuántos plazos d'intereses esisten?"
-
-#. UTW?
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150640\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
-msgstr "=CUPON.NUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) devuelve 2."
-
-#. Jy@=
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3149339\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PAGOINT</bookmark_value><bookmark_value>tasa d'amortización periódica</bookmark_value>"
-
-#. `M)D
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149339\n"
-"263\n"
-"help.text"
-msgid "IPMT"
-msgstr "PAGOINT"
-
-#. y)@M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154522\n"
-"264\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calcula l'amortización periódica d'una inversión con pagos regulares y un interés constante.</ahelp>"
-
-#. Ky2N
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3153266\n"
-"265\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. $4q~
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151283\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PAGOINT(Tasa; Periodu; NPer; VP; VF; Tipu)"
-
-#. (Z]z
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147313\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. 0nls
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145158\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
-msgstr "<emph>Períodu</emph> indica los períodos pa los que se calcula interés compuestu. Períodu=NPER cuando se calcula l'interés compuestu del últimu períodu."
-
-#. ,3Ju
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147577\n"
-"269\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ye'l númberu total de períodos, mientres los cualos l'añalidá págase."
-
-#. fWNE
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"270\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> define'l valor efeutivu actual de la serie de pagos."
-
-#. Sc`N
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151213\n"
-"271\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
-msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) define'l valor final (valor futuru) una vegada concluyíos los períodos."
-
-#. f3[D
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154195\n"
-"272\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> define'l vencimientu de los pagos periódicos."
-
-#. 4CV2
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3150102\n"
-"273\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. c\Ap
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"274\n"
-"help.text"
-msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
-msgstr "¿Cuál ye l'interés del quintu períodu (añu) si l'interés constante definir nel 5% y el valor efeutivu ye de 15000 unidaes monetaries? L'espaciu de tiempu del pagu periódicu ye de siete año."
-
-#. }2Je
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150496\n"
-"275\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGOINT(5%;5;7;15000)</item> = -352,97 unidaes de moneda. L'interés compuestu mientres el quintu períodu (añu) ye 352,97 unidaes de moneda."
-
-#. HP9c
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3151205\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;valores futuros</bookmark_value><bookmark_value>valores futuros; tipos d'interés constantes</bookmark_value><bookmark_value>VF</bookmark_value>"
-
-#. Mm9N
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3151205\n"
-"277\n"
-"help.text"
-msgid "FV"
-msgstr "Vf"
-
-#. R!3}
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
-"278\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Calcula'l valor final d'una inversión con pagos regulares y un tipu d'interés constante (valor futuru).</ahelp>"
-
-#. G[%o
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155178\n"
-"279\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. PQNL
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145215\n"
-"280\n"
-"help.text"
-msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
-msgstr "VA(Tasa; NPer; Pagu; VA; Tipu)"
-
-#. d?2r
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"281\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. 7)bT
-#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156029\n"
-"282\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ye la cantidá total de periodos (periodu de pagu)."
-
-#. ?oR:
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"283\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr "<emph>Pmt</emph> ye l'añalidá paga regularmente nel periodu."
-
-#. T~2$
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"284\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) ye'l valor n'efeutivu (actual) d'una inversión."
-
-#. _)#n
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150999\n"
-"285\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> (opcional) define si'l pagu débese de primeres o a la fin d'un períodu."
-
-#. Oy0.
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN114D8\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. 3-_~
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3146800\n"
-"286\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 25q?
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3146813\n"
-"287\n"
-"help.text"
-msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
-msgstr "¿Cuál ye'l valor final d'una inversión si'l tipu d'interés ye del 4% y el pagu efeutuar en cuotes periódiques de 750 unidaes monetaries mientres dos años? La inversión tien un valor actual de 2500 unidaes monetaries."
-
-#. niqm
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149302\n"
-"288\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VF(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 unidaes de la moneda. El valor a la fin de la inversión ye 4234,00 unidaes de la moneda."
-
-#. +7j*
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3155912\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VF.PLAN</bookmark_value><bookmark_value>valores futuros;tipos d'interés variable</bookmark_value>"
-
-#. KQ*A
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155912\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "FVSCHEDULE"
-msgstr "VF.PLAN"
-
-#. jLkZ
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3163726\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calcula'l valor acumuláu del capital inicial pa una serie de tipos d'interés de variación periódica.</ahelp>"
-
-#. JM!+
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3149571\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 8@TR
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148891\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
-msgstr "VF.PLAN(Principal; Plan)"
-
-#. G{Z)
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148904\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
-msgstr "<emph>Principal</emph> ye la capital inicial."
-
-#. )J_.
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148562\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
-msgstr "<emph>Plan</emph> ye una serie de tases d'intereses, por exemplu, como un rangu H3:H5 o como una (Llista) (ver exemplu)."
-
-#. bC6_
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147288\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 8fNa
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3148638\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
-msgstr "Invirtiéronse 1000 unidaes de moneda por un periodu de tres año. Los intereses añales son 3%, 4% y 5%. ¿Cuál ye'l valor tres tres año?"
-
-#. /KxG
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156358\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
-msgstr "<item type=\"input\">=VF.PLAN(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> devuelve 1124.76."
-
-#. I@V_
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"bm_id3156435\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;númberu de períodos de pagu</bookmark_value><bookmark_value>períodos de pagu;númberu</bookmark_value><bookmark_value>númberu de períodos de pagu</bookmark_value><bookmark_value>NPER</bookmark_value>"
-
-#. |r^c
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3156435\n"
-"290\n"
-"help.text"
-msgid "NPER"
-msgstr "NPER"
-
-#. S[f#
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"291\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Calcula'l númberu de períodos de pagu d'una inversión con pagos regulares y una tasa d'interés constante.</ahelp>"
-
-#. r-Fr
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3147216\n"
-"292\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7@Wy
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"293\n"
-"help.text"
-msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
-msgstr "NPER(Tasa; Pagu; VA; VF; Tipu)"
-
-#. r3rC
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3155946\n"
-"294\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. b3+O
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3149042\n"
-"295\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
-msgstr "<emph>Pagu</emph> ye la constante d'añalidaes pagues en cada períodu."
-
-#. $Aj~
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153134\n"
-"296\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> ye'l valor actual (valor n'efeutivu) nuna secuencia de pagos."
-
-#. BF6Z
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"297\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
-msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) ye'l valor futuru, que algámase a la fin del últimu periodu."
-
-#. ]8h,
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3145127\n"
-"298\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> (opcional) ye la fecha de vencimientu del pagu, al empiezu o a la fin del períodu."
-
-#. ebrW
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_idN1166C\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. 2%$e
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"hd_id3155795\n"
-"299\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. nOQt
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3147378\n"
-"300\n"
-"help.text"
-msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
-msgstr "¿Cuántos períodos entiende un espaciu de tiempu pal pagu si'l tipu d'interés ye del 6%, el pagu periódicu 153,75 unidaes monetaries y el valor efeutivu actual, 2600 unidaes monetaries?"
-
-#. NX_M
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3156171\n"
-"301\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. El períodu de pagu cubre 12,02 períodos."
-
-#. @o,a
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"314\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Tornar a les funciones financieres, parte 1</link>"
-
-#. 1ji$
-#: 04060118.xhp
-msgctxt ""
-"04060118.xhp\n"
-"par_id3153163\n"
-"315\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Tornar a les funciones financieres, parte 2</link>"
-
-#. KeT0
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Array Functions"
-msgstr "Funciones de matriz"
-
-#. /YvG
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3147273\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matrices; funciones</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa Funciones; matrices</bookmark_value><bookmark_value>formules de matriz</bookmark_value><bookmark_value> constantes de matrices en-llinia</bookmark_value><bookmark_value>formules;matrices</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones de matriz</bookmark_value><bookmark_value>editando; formules matrices</bookmark_value><bookmark_value>copiando; formules de matrices</bookmark_value><bookmark_value>afaciendo rangos de matrices</bookmark_value><bookmark_value>calculando;calculaciones matricial</bookmark_value><bookmark_value>matrices; </bookmark_value><bookmark_value>calculaciones condicional con matrices</bookmark_value><bookmark_value> manexu implícitu de matrices</bookmark_value><bookmark_value>manexu de matrices forzaos</bookmark_value>"
-
-#. zVl^
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3147273\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Array Functions"
-msgstr "Funciones de matriz"
-
-#. XMA9
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154744\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Esta categoría contién les funciones de matriz. </variable>"
-
-#. lSO@
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146084\n"
-"257\n"
-"help.text"
-msgid "What is an Array?"
-msgstr "¿Qué ye una matriz?"
-
-#. ~LY0
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154298\n"
-"258\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
-msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">Una matriz ye una área de caxelles enllazada d'una fueya de cálculu, que les sos caxelles contienen valores. </variable> files y 3 columnes ye una matriz de 3 x 3:"
-
-#. 8it+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154692\n"
-"260\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. CJaU
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150117\n"
-"261\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. D+42
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155325\n"
-"262\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. B`V+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"263\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. vneI
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146996\n"
-"264\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#. jjK]
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150529\n"
-"265\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">31</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
-
-#. e4+4
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148831\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
-
-#. KNQ?
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. xQZs
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149771\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">95</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
-
-#. .7ic
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"269\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">17</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
-
-#. n~)x
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148806\n"
-"270\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#. 1_TR
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154904\n"
-"271\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. M?*L
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150779\n"
-"272\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#. m%#.
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148449\n"
-"273\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#. 6f?g
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147238\n"
-"274\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">50</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
-
-#. y1He
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153583\n"
-"277\n"
-"help.text"
-msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
-msgstr "La mínima matriz posible son dos caxelles axacentes, 1 x 2 o 2 x 1."
-
-#. lBC1
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3148474\n"
-"275\n"
-"help.text"
-msgid "What is an array formula?"
-msgstr "¿Qué ye una fórmula de matriz?"
-
-#. 1lx?
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
-"276\n"
-"help.text"
-msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
-msgstr "Denominar fórmula de matriz la que dexa evaluar los valores individuales d'una área de caxelles. La diferencia ente una fórmula de matriz y otru tipu de fórmula ye qu'aquélla nun emplega un únicu valor, sinón dellos valores simultáneamente."
-
-#. eCY_
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151052\n"
-"278\n"
-"help.text"
-msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
-msgstr "Una fórmula de matriz non yá pue procesar dellos valores, sinón tamién devolver delles resultancies. La resultancia d'una fórmula de matriz tamién ye una matriz."
-
-#. XP{}
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158432\n"
-"279\n"
-"help.text"
-msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Pa multiplicar los valores por 10 de les caxelles individuales de la matriz de riba, nun precisa aplicar una fórmula pa cada caxella o valor individual. Nel so llugar precisa usar una simple formula de matriz. Escueya un rangu de 3 x 3 caxelles n'otra parte de la fueya de cálculu, ingrese la fórmula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> y confirme esta entrada usando la combinación de tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. La resultancia ye una matríz de 3 x 3 nel cual cada valor individual nel rangu de caxella (A1:C3) son multiplicaos por 10."
-
-#. b#TH
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149156\n"
-"280\n"
-"help.text"
-msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
-msgstr "Puen utilizase otru operadores, amás de la multiplicación, nel área (matriz) de referencia. $[officename] Calc dexa sumar (+), restar (-), multiplicar (*), estremar (/), alzar a potencies (^), concatenar (&) y comparar (=, <>, <, >, <=, >=). Los operadores puen utilizase en cada unu de los valores individuales del área de caxelles; devuelven la resultancia en forma de matriz, si la fórmula escribióse como fórmula de matriz."
-
-#. BcVb
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166456\n"
-"326\n"
-"help.text"
-msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
-msgstr "Comparancia d'operadores nuna formula natriz trata les caxelles baleres del mesmu mou que nuna formula normal, eso ye, tantu como cero o como una cadena balera. Por exemplu, si les caxelles A1 y A2 tán baleres en formular <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> y <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> dambes tornen 1 columan 2 files de matriz y caxelles conteniendo VERDADERU."
-
-#. TW-L
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"281\n"
-"help.text"
-msgid "When do you use array formulas?"
-msgstr "¿Cuándo se deben utilizar fórmules de matriz?"
-
-#. 5^}2
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149787\n"
-"282\n"
-"help.text"
-msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
-msgstr "Utilice fórmules de matriz si tien de repitir los mesmos cálculos con valores distintos. Si más palantre decide camudar el métodu de cálculu, namái tendrá de modificar la fórmula de matriz. P'amestar una fórmula de matriz, escueya tola matriz y <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">faiga los cambeos necesarios na fórmula</link>."
-
-#. +.\F
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"283\n"
-"help.text"
-msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr "Les fórmules de matriz representen un aforru d'espaciu cuando se deben calcular munchos valores, yá que utilicen una cantidá amenorgada de memoria. Coles mesmes, les matrices son una ferramienta fundamental pa llevar a cabo cálculu complexos, yá que dexen incluyir delles árees de caxelles nos cálculos. $[officename] dispon de diverses funciones matemátiques pa matrices, como la función MMULT pa multiplicar dos matrices o SUMA.PRODUCTU pa calcular el productu escalar de dos matrices."
-
-#. #PBs
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155588\n"
-"284\n"
-"help.text"
-msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
-msgstr "Usu de fórmules de matriz en $[officename] Calc"
-
-#. ,zS*
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
-"285\n"
-"help.text"
-msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
-msgstr "Tamién pue crease una fórmula \"normal\" na que l'área de referencia, como los parámetros, indique una fórmula de matriz. La resultancia llograr de la interseición del rangu de referencia y de les fileres o columnes nes que s'atopa la fórmula. Si nun hai interseición o si l'área de la interseición toma delles fileres o columnes amosaráse un mensaxe de fallu #VALOR!. Nel exemplu siguiente ilústrase esti conceutu:"
-
-#. .flS
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3151271\n"
-"313\n"
-"help.text"
-msgid "Creating Array Formulas"
-msgstr "Crear fórmules de matriz"
-
-#. =#0C
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
-"314\n"
-"help.text"
-msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
-msgstr "Pa crear una fórmula de matriz por aciu el <emph>Asistente pa funciones</emph>, tendrá d'escoyer el caxellu de verificación <emph>Matriz</emph> por que les resultancies devolver nuna matriz. En casu contrariu, namái se va devolver el valor correspondiente a la caxella cimera esquierda de la matriz."
-
-#. dSR]
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153392\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Si escribe la fórmula de matriz directamente na caxella, tendrá d'utilizase la combinación de tecles Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, en llugar de la tecla Enter. Solo entós formular va convertir nuna formula de matriz."
-
-#. V5Z[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151120\n"
-"315\n"
-"help.text"
-msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
-msgstr "Les fórmules de matriz amosar en $[officename] Calc ente llaves. Nun ye posible crear fórmules de matriz escribiendo les llaves manualmente."
-
-#. _T[o
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154342\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr "Les caxelles d'una matriz de resultancies tán automáticamente protexíes contra cambeos. Sicasí, pue editar o copiar la fórmula de matriz si escueye tola área de caxelles de la matriz."
-
-#. W~T8
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id8834803\n"
-"help.text"
-msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
-msgstr "Utilizando Constantes de Matrices En llinia en Formules"
-
-#. @S)*
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id985747\n"
-"help.text"
-msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
-msgstr "Calc sofita constantes de matrices en llinia en formules. Un matriz en llinia ye arrodiáu por llaves, '{' y '}'. Los elementos pue ser caúna un númberu (inclusive negativos), una constante lóxica (TRUE, FALSE), o una cadena lliteral. Espresiones non-constantes nun tán dexáu. Los matrices pue ser entrada nuna ó más files, y una ó más columnes. Toles fileres tien que tener igual númberu d'elementos, toes columnes debe consista de la mesma númberu d'elementos."
-
-#. 7;=z
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id936613\n"
-"help.text"
-msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
-msgstr ""
-
-#. [!z%
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id1877498\n"
-"help.text"
-msgid "Arrays can not be nested."
-msgstr "Los matrices nun puen ser añeraos."
-
-#. #L~$
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id4262520\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr "<emph>Exemplu:</emph>"
-
-#. +4)s
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id9387493\n"
-"help.text"
-msgid "={1;2;3}"
-msgstr "={1;2;3}"
-
-#. k6Ok
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id8207037\n"
-"help.text"
-msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
-msgstr "Un matriz d'una filera que consiste de tres númberos: 1, 2, y 3."
-
-#. p4s*
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id6757103\n"
-"help.text"
-msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Pa ingresar esta matriz como constante, escuéyese tres caxelles nuna filera, depués escríbese formular <item type=\"input\">={1;2;3}</item> usando llaves, puntu y comes, depués primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-
-#. n]h#
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id8868068\n"
-"help.text"
-msgid "={1;2;3|4;5;6}"
-msgstr "={1;2;3|4;5;6}"
-
-#. r)iA
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id6626483\n"
-"help.text"
-msgid "An array with two rows and three values in each row."
-msgstr "Un matriz con dos fileres y trés valores en cada filera."
-
-#. oX?K
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id5262916\n"
-"help.text"
-msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
-msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"dos\"}"
-
-#. (XV,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id1623889\n"
-"help.text"
-msgid "A mixed data array."
-msgstr "Un matriz con datos mistos."
-
-#. H-QY
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id7781914\n"
-"help.text"
-msgid "=SIN({1;2;3})"
-msgstr "=ENSIN({1;2;3})"
-
-#. Ve%#
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id300912\n"
-"help.text"
-msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
-msgstr "Entráu como un formula matriz, retorno'l resulto de trés calculaciones d'ENSIN colos argumentos 1, 2, y 3."
-
-#. U[$g
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3148660\n"
-"316\n"
-"help.text"
-msgid "Editing Array Formulas"
-msgstr "Editar fórmules de matriz"
-
-#. !J4=
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149241\n"
-"317\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
-
-#. ~ZdO
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3143274\n"
-"318\n"
-"help.text"
-msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Calque F2 o coloque'l cursor na llinia d'entrada. Dambes acciones dexen editar la fórmula."
-
-#. @q+n
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154798\n"
-"319\n"
-"help.text"
-msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Una vegada efeutuaos los cambeos, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Shift + Intro."
-
-#. VZnZ
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150628\n"
-"334\n"
-"help.text"
-msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
-msgstr "Puédense formatear les distintes partes d'una matriz. Puédese, por exemplu, camudar el color del tipu de lletra. Escueya una área de caxelles y camude l'atributu que deseye."
-
-#. /YKO
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3145608\n"
-"320\n"
-"help.text"
-msgid "Copying Array Formulas"
-msgstr "Copiar fórmules de matriz"
-
-#. Z__B
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149585\n"
-"321\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
-msgstr "Escueya l'área de caxelles o la matriz que contengan la fórmula de matriz."
-
-#. 44Wb
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154619\n"
-"322\n"
-"help.text"
-msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
-msgstr "Calque F2 o coloque'l cursor na llinia d'entrada."
-
-#. V^Z3
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150994\n"
-"323\n"
-"help.text"
-msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Copie la fórmula na llinia d'entrada calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C."
-
-#. Dp(i
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146787\n"
-"324\n"
-"help.text"
-msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
-msgstr "Escueya l'área de caxelles onde deseya inxertar la fórmula de matriz y calque F2 o asitie'l cursor na llinia d'entrada."
-
-#. j$PJ
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154419\n"
-"325\n"
-"help.text"
-msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Pegue la fórmula calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V nel llugar escoyíu y confirme calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Shift + Intro. La área escoyida contién agora la fórmula de matriz."
-
-#. =V\+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3154834\n"
-"328\n"
-"help.text"
-msgid "Adjusting an Array Range"
-msgstr "Axustar una área de matriz"
-
-#. EvX4
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148679\n"
-"329\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
-msgstr "Pa editar la matriz de salida, siga esti procedimientu:"
-
-#. 6Oop
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151102\n"
-"330\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
-msgstr "Escueya l'área de caxelles o la matriz que contengan la fórmula de matriz."
-
-#. Zi\T
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147096\n"
-"331\n"
-"help.text"
-msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
-msgstr "So la seleición, a la derecha, va ver un pequeñu símbolu que dexa averar o alloñar l'área utilizando'l mur."
-
-#. @3]f
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150974\n"
-"332\n"
-"help.text"
-msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
-msgstr "Al axustar l'área de la matriz, la fórmula nun s'afai automáticamente. Namái se modificar l'área na qu'apaez la resultancia."
-
-#. lpG6
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146080\n"
-"333\n"
-"help.text"
-msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr ""
-
-#. ;.Oo
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D47\n"
-"help.text"
-msgid "Conditional Array Calculations"
-msgstr "Cálculos de matriz condicional"
-
-#. Ovg.
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D4B\n"
-"help.text"
-msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
-msgstr "Un cálculu de matriz condicional ye una fórmula de matriz qu'inclúi una función SI() o ESCOYER(). L'argumentu de condición de la fórmula ye una referencia d'área o una resultancia de matriz."
-
-#. =(A~
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D4E\n"
-"help.text"
-msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
-msgstr "Nel exemplu siguiente, la prueba >0 de la fórmula {=SI(A1:A3>0;\"sí\";\"non\")} aplicar a cada caxella del área A1:A3 y la resultancia copiar na caxella correspondiente."
-
-#. Td-f
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D65\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. .,)Q
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D6B\n"
-"help.text"
-msgid "B (formula)"
-msgstr "B (fórmula)"
-
-#. ^Z`a
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10B75\n"
-"help.text"
-msgid "B (result)"
-msgstr "B (resultancia)"
-
-#. :?H:
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D79\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. !jo?
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D80\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. YK6{
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D86\n"
-"help.text"
-msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
-msgstr "{=SI(A1:A3>0;\"sí\";\"non\")}"
-
-#. k(bF
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D8C\n"
-"help.text"
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#. fT-[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D94\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. =6A4
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D9B\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. lCVm
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DA1\n"
-"help.text"
-msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
-msgstr "{=SI(A1:A3>0;\"sí\";\"non\")}"
-
-#. 1~HT
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DA7\n"
-"help.text"
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#. Z{W5
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DAF\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. dH8C
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DB6\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 55a2
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DBC\n"
-"help.text"
-msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
-msgstr "{=SI(A1:A3>0;\"sí\";\"non\")}"
-
-#. Je(\
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DC2\n"
-"help.text"
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#. V\8~
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DD0\n"
-"help.text"
-msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr "Les opciones siguientes dexen la xestión de matrices forzada: COEF.DE.CORREL, COVAR, PRONÓSTICU, PRUEBA.F, INTERSECCIÓN.EXA, MDETERM, MINVERSA, MMULT, MODA, PEARSON, PROBABILIDÁ, COEFICIENTE.R2, PINDIU, ERRU.TÍPICU.XY, SUMA.PRODUCTU, SUMAX2MENOSY2, SUMAX2MASY2, SUMAXMENOSY2, PRUEBA.T. Si utiliza referencies d'árees como argumentos al realizar una d'estes funciones, les funciones actúen como funciones de matriz. Na tabla siguiente amuésase un exemplu de xestión de matrices forzada:"
-
-#. _9CY
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DE2\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. LSGE
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DE8\n"
-"help.text"
-msgid "B (formula)"
-msgstr "B (fórmula)"
-
-#. h2Va
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DEE\n"
-"help.text"
-msgid "B (result)"
-msgstr "B (resultancia)"
-
-#. e+mK
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DF4\n"
-"help.text"
-msgid "C (forced array formula)"
-msgstr "C (fórmula de matriz forzada)"
-
-#. T@nv
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DFA\n"
-"help.text"
-msgid "C (result)"
-msgstr "C (resultancia)"
-
-#. \W@!
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E02\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. ^b)N
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E09\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. +kXF
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E0F\n"
-"help.text"
-msgid "=A1:A2+1"
-msgstr "=A1:A2+1"
-
-#. ?BdR
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E17\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 9wr[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E1D\n"
-"help.text"
-msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
-msgstr "=SUMA.PRODUCTU(A1:A2+1)"
-
-#. _v0p
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E25\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Geb6
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E2D\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. ovX_
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E34\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. U~r7
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E3A\n"
-"help.text"
-msgid "=A1:A2+1"
-msgstr "=A1:A2+1"
-
-#. Y`HD
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E42\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. ^m|q
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E48\n"
-"help.text"
-msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
-msgstr "=SUMA.PRODUCTU(A1:A2+1)"
-
-#. pL%|
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E50\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. 3/Nf
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E58\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. _U{V
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E63\n"
-"help.text"
-msgid "=A1:A2+1"
-msgstr "=A1:A2+1"
-
-#. v0#Q
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E6A\n"
-"help.text"
-msgid "#VALUE!"
-msgstr "#VALOR!"
-
-#. s)C@
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E70\n"
-"help.text"
-msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
-msgstr "=SUMA.PRODUCTU(A1:A2+1)"
-
-#. :AY;
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E78\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. r$0+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3158446\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MUNITARIA</bookmark_value>"
-
-#. tt_m
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3158446\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "MUNIT"
-msgstr "MUNITARIA"
-
-#. M^Qb
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154121\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Devuelve una matriz cuadrada unitaria d'un tamañu determináu.</ahelp> La matriz unitaria ye una matriz cuadrada na que los elementos de la diagonal son iguales a 1 y el restu de los elementos iguales a 0."
-
-#. y`3J
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. IfX]
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156271\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "MUNIT(Dimensions)"
-msgstr "MUNITARIA(Dimensión)"
-
-#. kOA%
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159390\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
-msgstr "<emph>Dimensión</emph> fai referencia al tamañu de la matriz unitaria."
-
-#. F$ex
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10C9B\n"
-"help.text"
-msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
-msgstr "De primeres d'esta páxina inclúyese información xeneral sobre les funciones de matriz."
-
-#. xnLe
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156162\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. !%,t
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150949\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
-msgstr "Escueya una área cuadrada de la fueya de cálculu, por exemplu, d'A1 a Y5."
-
-#. CmT5
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151260\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Ensin anular el rangu, escueya la función MUNITARIA. Marque'l caxellu de verificación de la<emph>Matriz</emph>. Introduz les dimensiones deseyaes pa la matriz UNITARIA, nesti casu <item type=\"input\">5</item>, y faiga clic <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. 1y#M
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150403\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Tamién pue introducir la fórmula <item type=\"input\">=Munit(5)</item> na última caxella del rangu escoyíu (Y5), y calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift.+Comandu+Intro</caseinline><defaultinline>Mayús.+Control+Intro</defaultinline></switchinline>."
-
-#. P/m\
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156143\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
-msgstr "va inxertase una matriz unitaria nel área A1:Y5."
-
-#. k:pi
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10FA7\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. )HC_
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3159084\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FRECUENCIA</bookmark_value>"
-
-#. -*Pc
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3159084\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "FREQUENCY"
-msgstr "FRECUENCIA"
-
-#. Xp$+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145777\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indica la distribución de frecuencies nuna matriz d'una columna.</ahelp> La función cunta la cantidá de valores de la matriz Datos que s'atopen ente los valores daos pola matriz Clases."
-
-#. z/5`
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3153347\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. AOos
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155498\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
-msgstr "FRECUENCIA(datos; grupos)"
-
-#. AF^X
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154352\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
-msgstr "<emph>Datos</emph> representa la referencia de los valores que se debe cuntar."
-
-#. WXKS
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148402\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
-msgstr "<emph>Clases</emph> representa la matriz que contién los valores de llende."
-
-#. qUcP
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D71\n"
-"help.text"
-msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
-msgstr "De primeres d'esta páxina inclúyese información xeneral sobre les funciones de matriz."
-
-#. ChlC
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3148981\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. |5Ku
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
-msgstr "Na siguiente tabla, la columna A llista valores de midida ensin ordenar. La Columna B emburria'l valor llinde que s'ingreso dientro de les clases que quiera estremar de los datos de la columna A. D'alcuerdu a llindar ingresaos en B1, la función de FRECUENCIA torna'l númberu de valores midíos en menos qu'o igual a 5, y menos ue o igual a 10. El testu qu'ingresasti dientro de B6, \">25\", ye solo pa propositos de referencia."
-
-#. BiBB
-#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155869\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#. 5a`+
-#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149328\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
-
-#. c7^@
-#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152467\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph>"
-
-#. vnkg
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154528\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph>"
-
-#. C75%
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149744\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. STg|
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147309\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. T5`J
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154199\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. uXyp
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159218\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#. aR)L
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153263\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. xNNK
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156201\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. ?)7p
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147552\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. m2^M
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#. ]bi+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151201\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. 3l^p
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150245\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. g{s_
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. }u3.
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146925\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#. )g%;
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154128\n"
-"236\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. gaqt
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151067\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. {H^n
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156033\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. _m3-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>5</emph>"
-
-#. /FyG
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151382\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. !ovO
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155141\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#. _CFa
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145213\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. dgAB
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>6</emph>"
-
-#. ]nLP
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163724\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. ;gYg
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147132\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid ">25"
-msgstr ">25"
-
-#. S2KN
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148903\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. f-::
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151007\n"
-"247\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>7</emph>"
-
-#. G_^b
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153294\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. _}D,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147284\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>8</emph>"
-
-#. 8Vq?
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154914\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. [Z;q
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"251\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>9</emph>"
-
-#. ^Uoq
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. C_2K
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>10</emph>"
-msgstr "<emph>10</emph>"
-
-#. IFY`
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155799\n"
-"254\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. @Es3
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155076\n"
-"255\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>11</emph>"
-msgstr "<emph>11</emph>"
-
-#. #wlf
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150217\n"
-"256\n"
-"help.text"
-msgid "33"
-msgstr "33"
-
-#. OR9,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150312\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
-msgstr "Escueye un rangu de columna cenciella nel cual pa ingresar la frecuencia d'alcuerdu llindar de clases. Nun tienes d'escoyer un campu mas que la clase. Nesti exemplu, escoyemos el rangu C1:C6. Llapada a la función de FRECUENCIA nel<emph>Asistente pa funciones</emph>. Escueye'l rangu de <emph>Datos</emph> dientro de (A1:A11), y despues los rangos de <emph>Classes</emph> nel cual inxertes llindar de la clase (B1:B6). Escueye la caxa de verificacion de <emph>Arreglu</emph> y da clic en <emph>Aceutar</emph>. Veres nel cual veres la frecuencia de conteo nel rangu de C1:C6."
-
-#. LP~)
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11269\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. X=42
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3151030\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MDETERM</bookmark_value><bookmark_value>determinantes</bookmark_value>"
-
-#. .nAc
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3151030\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "MDETERM"
-msgstr "MDETERM"
-
-#. fNnU
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154073\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Devuelve'l determinante d'una matriz.</ahelp> Esta función devuelve un valor na caxella actual; nun ye necesariu definir una área de resultancies."
-
-#. OS\_
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156366\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. N:YI
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156380\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "MDETERM(Array)"
-msgstr "MDETERM(Matriz)"
-
-#. Am]T
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150290\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
-msgstr "<emph>matriz</emph> representa una matriz cuadrada que'l so determinante tien de calculase."
-
-#. F!Tb
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11035\n"
-"help.text"
-msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr "De primeres d'esta páxina inclúyese información xeneral sobre l'usu de funciones de matriz."
-
-#. 74\-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11333\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. Bf1E
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3151348\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MINVERSA</bookmark_value><bookmark_value>matrices inverses</bookmark_value>"
-
-#. T]Za
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3151348\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "MINVERSE"
-msgstr "MINVERSA"
-
-#. H=uR
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145569\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Devuelve la matriz inversa.</ahelp>"
-
-#. sMFX
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3156072\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. =++K
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156085\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "MINVERSE(Array)"
-msgstr "MINVERSA(Matriz)"
-
-#. #|t\
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3157849\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
-msgstr "<emph>Matriz</emph> representa la matriz cuadrada que se debe invertir."
-
-#. JbgY
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN113EE\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. z9wV
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3157868\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. -f[\
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149638\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya una área cuadrada y de siguío MINVERSA. Escueya la matriz de salida y el campu <emph>Matriz</emph>; de siguío, faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. wB;E
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3148546\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MMULT</bookmark_value>"
-
-#. GEBF
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3148546\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "MMULT"
-msgstr "MMULT"
-
-#. 3*Ek
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148518\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calcula la matriz productu de dos matrices.</ahelp> El númberu de columnes de la matriz 1 tien de coincidir col númberu de fileres de la matriz 2. La matriz cuadrada tien el mesmu númberu de fileres y de columnes."
-
-#. R99x
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146767\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. MJx%
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150798\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "MMULT(Array; Array)"
-msgstr "MMULT(Matriz; Matriz)"
-
-#. xC.[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150812\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
-msgstr "La primera <emph>matriz</emph> representa la primera matriz del productu."
-
-#. pA`l
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152553\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
-msgstr "La segunda <emph>matriz</emph> representa la segunda matriz del productu, col mesmu númberu de fileres."
-
-#. kY9d
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN114C3\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. RKd{
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3152574\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9W(=
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146826\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
-msgstr "Escueya una área cuadrada. Escueya la función MMULT. Escueya la primera <emph>matriz</emph> y, de siguío, la segunda. Marque'l caxellu de verificación <emph>Matriz</emph> nel <emph>Asistente pa funciones</emph>. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. La matriz de salida va apaecer nel área escoyida."
-
-#. XI=M
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3154970\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TRANSPONER</bookmark_value>"
-
-#. ]22;
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3154970\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "TRANSPOSE"
-msgstr "TRANSPONER"
-
-#. ADrd
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155276\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transpone les fileres y les columnes d'una matriz.</ahelp>"
-
-#. hG:0
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155294\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Wb5k
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153843\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "TRANSPOSE(Array)"
-msgstr "TRANSPONER(Matriz)"
-
-#. )\00
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153857\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
-msgstr "<emph>Matriz</emph> representa la matriz de la fueya de cálculu que se debe transponer."
-
-#. ;ghc
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN115A5\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. )*8r
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3159352\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. q3~U
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159366\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Escueya l'área de la fueya na que tien d'apaecer la matriz trespuesta. Si la matriz orixinal tien n files y m columnes, l'área escoyida tendrá de tener a lo menos m files y n columnes. Escriba la fórmula directamente, escueya la matriz orixinal y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Intro</caseinline><defaultinline>Shift+Control+Intro</defaultinline></switchinline>. Si utiliza el <emph>Asistente pa funciones</emph>, marque'l caxellu de verificación <emph>Matriz</emph>. La matriz trespuesta apaez nel área de destín escoyida y queda automáticamente protexía contra cambeos."
-
-#. dM|M
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3109846\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTIMACIÓN.LLINEAL</bookmark_value>"
-
-#. FEv2
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3109846\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "LINEST"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LLINEAL"
-
-#. :zar
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144733\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Retorna una tabla d'estadístiques pa Returns a table of statistics for a una llinia recta que meyor s'axuste a un conxuntu de datos .</ahelp>"
-
-#. qW`8
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3152825\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. e@0G
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152839\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LLINEAL(Datos_Y; Datos_X; tipu_llinial; estadística)"
-
-#. %1OZ
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152853\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
-msgstr "<emph>data_Y</emph> ye un rangu simple de columnes o files qu'especifiquen les coordenaes y nun conxuntu de puntos de datos ."
-
-#. VM~$
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154428\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
-msgstr "<emph>datos_X</emph> correspuende a un simple rangu de filera o columna qu'especifica les coordenaes X. Si <emph>datos_X</emph> ye omitíu, los valores predeterminaos son <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Si esiste mas d'un grupu de variables <emph>datos_X</emph> pue ser un rangu correspondiente a multiples fileres o columnes."
-
-#. l|fY
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id0811200804502119\n"
-"help.text"
-msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-msgstr "ESTIMACIÓN.LLINEAL atopa la recta <item type=\"literal\">y = a + bx</item> que meyor s'afai a los datos, usa regresión llinial (el métodu \"cuadraos mínimos\"). Con mas d'un grupu de variables la recta ye de la forma <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
-
-#. /`fm
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154448\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr "si<emph>tipu_llinial</emph> ye FALSU la recta atopada ye forzada a pasar pol orixe (la constante a ye cero; y = bx). Si omítese, <emph>tipu_llinial</emph> se predetermina a VERDADERU (la recta nun ye forzada a pasar pol orixe)."
-
-#. (kpK
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr "si <emph>estadística</emph> ye omitida o ye FALSU solamente retornárase la llinia cimera de la tabla d'estadístiques. Si ye VERDADERU la tabla entera sera retornada."
-
-#. g=Ps
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id0811200804502261\n"
-"help.text"
-msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
-msgstr "ESTIMACIÓN.LLINEAL retorna una tabla (matriz) d'estadístiques como más embaxo y tien de ser ingresada como una fórmula de matriz (por exemplu usando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift.+Intro en cuenta de solo Intro )."
-
-#. Wz52
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11416\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. =hS]
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN116C6\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. v%-l
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3154162\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. V(HN
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154176\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Esta función devuelve una matriz y ye remanada de la mesma forma que les demás funciones matriz. Escueya un rangu pa la respuesta y, de siguío, la función. Escueya DatosY. Si deseyar, pue introducir otros parámetros. Escueya <emph> Matriz </emph>y faiga clic en <emph> Aceutar </emph>."
-
-#. 761Y
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155468\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
-msgstr "Les resultancies devueltes pol sistema (si <emph>Estadística</emph> = 0), muestraran, siquier, la pendiente de la llinia de regresión y la so interseición cola exa Y. Si la <emph>Estadística</emph> nun ye igual a 0, otres resultancies van ser amosaos."
-
-#. 2Y){
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3155491\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Other LINEST Results:"
-msgstr "Otres resultancies d'ESTIMACIÓN.LLINEAL:"
-
-#. /?Gq
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159291\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Examine the following examples:"
-msgstr "Esamine los exemplos siguientes:"
-
-#. :|A6
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3157922\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. #+2[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3157945\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. [!Fq
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152486\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. =amC
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152509\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. QP2H
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152532\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "Y"
-
-#. 9;Fi
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153431\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. P.AC
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153454\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. FIxI
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154995\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph>"
-
-#. [U$=
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155021\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
-
-#. [bWo
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155044\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
-
-#. .0.y
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163734\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">y</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
-
-#. _r!D
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163766\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">LLINEAL</item><item type=\"input\">valor d'ESTIMACIÓN</item>"
-
-#. uN8u
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145686\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#. C}[a
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145713\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#. sSrf
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145736\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#. ^HZI
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159427\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">100</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
-
-#. CMg{
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159460\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
-
-#. cFJD
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159483\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
-msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
-
-#. O%Fy
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152381\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
-
-#. cM(d
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152408\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#. =$mv
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152435\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#. ]KuU
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152458\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#. Vfp7
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155652\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">105</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
-
-#. ,55-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155684\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
-
-#. $_6p
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155707\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
-
-#. FecG
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155730\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
-
-#. 6!?V
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159506\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#. d!g[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159533\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#. \dkE
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159556\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-
-#. l_8{
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159579\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">104</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
-
-#. lPsn
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159611\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
-
-#. CE3k
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152606\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
-
-#. AviY
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152629\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-
-#. y#9Z
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152655\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>5</emph>"
-
-#. 6EOp
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152682\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#. ,3eM
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152705\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">12</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
-
-#. 9(2l
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152728\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">108</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
-
-#. A4t!
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144352\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
-
-#. i.6w
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144375\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#. -`[f
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144398\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-
-#. oLAS
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144425\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>6</emph>"
-
-#. v4t[
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144452\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#. rJSe
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144475\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">15</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
-
-#. pN1j
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144498\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">111</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
-
-#. CTg5
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158233\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
-
-#. ;-gx
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158256\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
-
-#. o=m5
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158279\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-
-#. YNp,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158306\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>7</emph>"
-
-#. ekkz
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158333\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#. S:Nq
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158356\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">17</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
-
-#. y*xP
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158379\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">120</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
-
-#. _L}4
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144560\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>8</emph>"
-
-#. \{H{
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144586\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#. k%l|
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144609\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">19</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
-
-#. s|K%
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144632\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">133</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
-
-#. /LJ)
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144687\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
-msgstr "La columna A contién diversos valores de X1, la columna B diversos valores de X2 y la columna C, los valores Y. Estos valores yá tán na fueya de cálculu. Configuró l'área Y2:G6 na fueya de cálculu y abrió el <emph>Asistente pa funciones</emph>. Por que la función ESTIMACIÓN.LLINEAL funcione, tendrá d'escoyer el caxellu de verificación <emph>Matriz</emph> nel <emph>Asistente pa funciones</emph>. De siguío escueya los siguientes valores na fueya de cálculu (o escríbalos col tecláu):"
-
-#. O(n3
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158020\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
-msgstr "<emph>Datos_Y</emph> tán en C2:C8"
-
-#. 5H;H
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158039\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
-msgstr "<emph>Datos_X</emph> tán n'A2:B8"
-
-#. ;\NH
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158058\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
-msgstr "<emph>tipu_llinial</emph> y <emph>estadística</emph> tán afitaes a 1."
-
-#. #5Ol
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158084\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
-msgstr "Cuando faiga clic en <emph>Aceutar</emph>, $[officename] Calc va rellenar l'exemplu anterior colos valores d'ESTIMACIÓN.LLINEAL, como s'amuesa nel exemplu."
-
-#. pFWa
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158106\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
-msgstr "La fórmula na barra <emph>Fórmula</emph> correspuende a cada caxella de la matriz d'ESTIMACIÓN.LLINEAL <item type=\"input\">{=ESTIMACIÓN.LLINEAL(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
-
-#. o0]A
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158128\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
-msgstr "<emph>Representa los valores d'ESTIMACIÓN.LLINEAL calculaos:</emph>"
-
-#. ALC4
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3158146\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pindios,vease tamién llinies de regresión</bookmark_value><bookmark_value>llinies de regresión;función ESTIMACION.LLINEAL</bookmark_value>"
-
-#. 0%jm
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158146\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
-msgstr "Y2 Y F2: La Rimada m de la llinia de regresión y=b+m*x pa los valores x1 y x2. Los valores dar n'orde inversu; esto ye, la pendiente de x2 en Y2 y la pendiente de x1 en F2."
-
-#. #e@9
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158184\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "G2: Intersection b with the y axis."
-msgstr "G2: Interseición de b cola exa y."
-
-#. $[FM
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3158204\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>error estándar</bookmark_value>"
-
-#. BuQc
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158204\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
-msgstr "Y3 y F3: L'erru estándar del valor de la pendiente."
-
-#. IjYu
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145845\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "G3: The standard error of the intercept"
-msgstr "G3: L'erru estándar de la interseición"
-
-#. ;2m2
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3145859\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Cálculos de COEFICIENTE.R2</bookmark_value>"
-
-#. GUYq
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145859\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "E4: RSQ"
-msgstr "Y4: COEFICIENTE.R2"
-
-#. jS*?
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145880\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
-msgstr "F4: L'erru estándar de la regresión calculada pal valor Y."
-
-#. C7;7
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145894\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "E5: The F value from the variance analysis."
-msgstr "Y5: El valor F del analís de varianza."
-
-#. 05,^
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145915\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
-msgstr "F5: Los graos de llibertá del analís de varianza."
-
-#. iwB^
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145937\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
-msgstr "Y6: La suma de la esviación cuadrada de los valores Y envaloraos de la so media llinial."
-
-#. eRMn
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145952\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
-msgstr "F6: La suma de la esviación cuadrada de los valores Y envaloraos de los valores Y especificaos."
-
-#. EooW
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B04\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. @n1K
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id1596728\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA</bookmark_value>"
-
-#. o@o2
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146009\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "LOGEST"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA"
-
-#. /{/c
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146037\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">Esta función calcula l'axuste de los datos introducíos como curva de regresión esponencial (y=b*m^x).</ahelp>"
-
-#. -~Lu
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3146056\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. E(u7
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163123\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
-msgstr "ESTIMACIÓN.LOGARÍTMICA(DatosY; DatosX; TipodeFunción; Estadística)"
-
-#. ZG@E
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163137\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> representen la matriz de datos Y."
-
-#. cH)M
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163155\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> (opcional) representa la matriz de datos X."
-
-#. 86SD
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163174\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
-msgstr "<emph>TipodeFunción</emph> (opcional). Si Tipu_de_Función = 0, les funciones na forma y = m^x van ser calculaes. De lo contrario, les funciones y = b*m^x van ser calculaes."
-
-#. ?S\9
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163196\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
-msgstr "<emph>Estads</emph> (opcional). Si Estads=0, namái se calcula'l coeficiente de regresión."
-
-#. Urcz
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN118F7\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. qx0:
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11BC3\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. E;bl
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163216\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. (H;j
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163230\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
-msgstr "Consulte ESTIMACIÓN.LLINEAL. Sicasí, nun se devuelve nenguna suma cuadrada."
-
-#. TFx,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3163286\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMA.PRODUCTU</bookmark_value><bookmark_value>productos escalares</bookmark_value><bookmark_value>productos de puntu</bookmark_value><bookmark_value>productos internos</bookmark_value>"
-
-#. JNT?
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163286\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "SUMPRODUCT"
-msgstr "SUMA.PRODUCTU"
-
-#. },^0
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163314\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplica los elementos correspondientes nes matrices especificaes, y calcula la suma de dichos productos.</ahelp>"
-
-#. se8,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163334\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. GQ~=
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163347\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
-msgstr "SUMA.PRODUCTU(Matriz1; Matriz2...Matriz30)"
-
-#. h9).
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163362\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
-msgstr "<emph>Matriz1, Matriz2...Matriz30</emph> representen matrices que los sos elementos correspondientes multiplíquense."
-
-#. u*sS
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B19\n"
-"help.text"
-msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
-msgstr "La llista d'argumentos tien de contener una matriz a lo menos. Si namái s'apurre una matriz, sumir tolos elementos de matriz."
-
-#. 56_C
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B1C\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Vdc_
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B2F\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. MYqR
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B35\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. Z/=o
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B3B\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. ?J!6
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B41\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. ]4A|
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B48\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. ZF?M
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B4E\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#. i{R1
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B54\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#. 02WS
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B5A\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#. 8gdK
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B60\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#. 4+%J
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B67\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. M)T1
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B6D\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#. 5e_p
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B73\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#. -EMG
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B79\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#. H$p+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B7F\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#. F;eX
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B86\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Yj;9
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B8C\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#. bSa!
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B92\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-
-#. `^,X
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B98\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">12</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
-
-#. *fLR
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B9E\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">13</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">13</item>"
-
-#. ^TWs
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11BA1\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA.PRODUCTU(A1:B3;C1:D3)</item> devuelve 397."
-
-#. hV[G
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11BA4\n"
-"help.text"
-msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
-msgstr "Cálculu: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
-
-#. RJ:A
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11BA7\n"
-"help.text"
-msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
-msgstr "Pue utilizar la función SUMPRODUCT pa calcular el productu escalar de dos vectores."
-
-#. 55!*
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11BBC\n"
-"help.text"
-msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
-msgstr "SUMA.PRODUCTU devuelve un únicu númberu; nun ye necesariu introducir la función como una función de matriz."
-
-#. T=\K
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11C91\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. 7WQ7
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3144842\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMAX2MENOSY2</bookmark_value>"
-
-#. ^^1A
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3144842\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "SUMX2MY2"
-msgstr "SUMAX2MENOSY2"
-
-#. iVhc
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144871\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Calcula la suma de la diferencia los cuadraos de los valores correspondientes en dos matrices.</ahelp>"
-
-#. o+?K
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3144889\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 5/vH
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144903\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
-msgstr "SUMX2MENOSY2(MatrizX; MatrizY)"
-
-#. Xi6z
-#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144916\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
-msgstr "<emph>MatrizX</emph> representa la primera matriz que los sos elementos llevar al cuadráu y van ser sumaos."
-
-#. pd2;
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144936\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
-msgstr "<emph>MatrizY</emph> representa la segunda matriz los cualos elementos deberan ser de raiz y substraido."
-
-#. AnSW
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11D6B\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. h)d.
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3145026\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMAX2MASY2</bookmark_value>"
-
-#. uP58
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3145026\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "SUMX2PY2"
-msgstr "SUMAX2MASY2"
-
-#. p(N+
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145055\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Calcula la suma de los cuadraos de los valores correspondientes en dos matrices.</ahelp>"
-
-#. ]yVB
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163390\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. W#[]
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163404\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
-msgstr "SUMAX2MASY2(MatrizX; MatrizY)"
-
-#. Go%T
-#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163417\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
-msgstr "<emph>MatrizX</emph> representa la primera matriz que los sos elementos llevar al cuadráu y van ser sumaos."
-
-#. 5lFR
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163437\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
-msgstr "<emph>MatrizY</emph> representa la segunda matriz, que los sos elementos tienen de ponese al cuadráu y amestase."
-
-#. *$le
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11E45\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. FS5^
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3163527\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función SUMAXMENOSY2</bookmark_value>"
-
-#. 1Q@-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163527\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "SUMXMY2"
-msgstr "SUMAXMENOSY2"
-
-#. hffU
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163556\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Amiesta los cuadraos de la varianza ente los valores correspondientes en dos matrices.</ahelp>"
-
-#. 0Q+F
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3163574\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. #q~:
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163588\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
-msgstr "SUMAXMENOSY2(MatrizX; MatrizY)"
-
-#. nDO;
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163601\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
-msgstr "<emph>MatrizX</emph> representa la primera matriz loscuales elementos seran substraido y sacáu raiz."
-
-#. [AcM
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163621\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
-msgstr "<emph>MatrizY</emph> representa la segunda matriz, que los elementos deberan ser substraido y sacáu raiz."
-
-#. 6{:.
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11F1F\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. %B$i
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3166062\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ENCLÍN</bookmark_value>"
-
-#. [cT`
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166062\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "TREND"
-msgstr "ENCLÍN"
-
-#. 3e{y
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166091\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Devuelve valores siguiendo un enclín llinial.</ahelp>"
-
-#. |pQ8
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166109\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. aMM#
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166122\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
-msgstr "ENCLÍN(DatosY; DatosX; NuevosDatosX; TipodeLinea)"
-
-#. `i%D
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166137\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> representa la matriz de Datos Y."
-
-#. wdU|
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166156\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> representa la matriz de Datos X."
-
-#. pM}J
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166176\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
-msgstr "<emph>NuevosDatosX</emph> (opcional) representa les matriz de los datos X, que son usaos pa recalcular los valores."
-
-#. D]=c
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166196\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr "<emph>LinearType</emph>(Optional). Si LinearType = 0, les llinies seran calculaes atravez del puntu cero. De lo contrario, les llinies alternes tambien seran calculaes. El valor predetermináu ye LinearType <> 0."
-
-#. (:Yj
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11D2F\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. DHAe
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN12019\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. )rs6
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166231\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. zZ%v
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166245\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
-msgstr "Escueya una área de la fueya de cálculu pa contener los datos d'enclín. Escueya la función. Escriba los datos de salida o escuéyalos col mur. Escueya'l campu <emph>Matriz</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Amuésense los datos d'enclín calculaos a partir de los datos de salida."
-
-#. ThYP
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"bm_id3166317\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CRECEDERA</bookmark_value><bookmark_value>enclín esponencial en matrices</bookmark_value>"
-
-#. d2?w
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166317\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "GROWTH"
-msgstr "CRECEDERA"
-
-#. kE*,
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166346\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calcula los puntos d'un enclín esponencial nuna matriz.</ahelp>"
-
-#. 6=3S
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3166364\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Q`FW
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166377\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
-msgstr "CRECEDERA(DatosY; DatosX; NuevosDatosX; FunctionType)"
-
-#. b25k
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166392\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> representa la matriz de Datos Y."
-
-#. kx!r
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3166411\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> (opcional) representa la matriz de Datos X."
-
-#. c39V
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3173797\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
-msgstr "<emph>NuevosDatosX</emph> (opcional) representa la matriz de datosX, nos cualos se recalculan."
-
-#. 7x,I
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3173817\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
-msgstr "<emph>FunctionType</emph>(opcional). Si FunctionType = 0, la función de mou y = m^x va ser calculáu. De lo contrario, la función y = b*m^x va ser calculada."
-
-#. B]@*
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11DFD\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. 9^uH
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN12113\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
-
-#. Z-pk
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"hd_id3173839\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. t^hr
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3173852\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Esta función devuelve una matriz y ye manipoliada del mesmu mou qu'otres funciónes de matriz. Escueye un rangu onde quiera que aparesca la respueta y escueye la función. Escueye DatosY. Ingresa cualesquier otru parametro, marca <emph>Matriz</emph> y fai clic en <emph>OK</emph>."
-
-#. OUa/
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DATEDIF"
-msgstr ""
-
-#. Et7(
-#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"bm_id3155511\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FECHA</bookmark_value>"
-
-#. abI(
-#: func_datedif.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3155511\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">FECHA</link></variable>"
-
-#. uV*T
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. ,V\7
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3148590\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. POU,
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3150474\n"
-"help.text"
-msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
-msgstr ""
-
-#. 6jyW
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3152815\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
-msgstr ""
-
-#. b@;M
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3155817\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
-msgstr ""
-
-#. ]QgS
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3153183\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr ""
-
-#. To-m
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5735953\n"
-"help.text"
-msgid "Value for \"Interval\""
-msgstr ""
-
-#. XOg(
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id8360850\n"
-"help.text"
-msgid "Return value"
-msgstr "Valor de devolución"
-
-#. `[X*
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9648731\n"
-"help.text"
-msgid "\"d\""
-msgstr ""
-
-#. nZuo
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id908841\n"
-"help.text"
-msgid "Number of whole days between Start date and End date."
-msgstr ""
-
-#. L@m0
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id8193914\n"
-"help.text"
-msgid "\"m\""
-msgstr ""
-
-#. YbhD
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9841608\n"
-"help.text"
-msgid "Number of whole months between Start date and End date."
-msgstr ""
-
-#. YLs(
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
-"help.text"
-msgid "\"y\""
-msgstr ""
-
-#. f?\1
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id2136295\n"
-"help.text"
-msgid "Number of whole years between Start date and End date."
-msgstr ""
-
-#. AD3y
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
-"help.text"
-msgid "\"ym\""
-msgstr ""
-
-#. ZN@x
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id4186223\n"
-"help.text"
-msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
-
-#. 6E+3
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
-"help.text"
-msgid "\"md\""
-msgstr ""
-
-#. (.D5
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1491134\n"
-"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
-
-#. Z/)s
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id5866472\n"
-"help.text"
-msgid "\"yd\""
-msgstr ""
-
-#. JiU)
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id1591134\n"
-"help.text"
-msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
-msgstr ""
-
-#. YX)?
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. AQKZ
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3152589\n"
-"help.text"
-msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr ""
-
-#. 1_A8
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3252589\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
-msgstr ""
-
-#. 9^rb
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3352589\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
-msgstr ""
-
-#. 2HN2
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3452589\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
-msgstr ""
-
-#. 3Gl^
-#: func_datedif.xhp
-msgctxt ""
-"func_datedif.xhp\n"
-"par_id3752589\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
-msgstr ""
-
-#. s8^B
-#: 06030200.xhp
-msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Precedents"
-msgstr "Desaniciar rastru al precedente"
-
-#. Eq!t
-#: 06030200.xhp
-msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;desaniciar rastru al precedente</bookmark_value><bookmark_value>caxelles de fórmules;desaniciar precedentes</bookmark_value>"
-
-#. ?\3z
-#: 06030200.xhp
-msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Rastrear los precedentes\">Rastrexar los precedentes</link>"
-
-#. k-(~
-#: 06030200.xhp
-msgctxt ""
-"06030200.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Desanicia un nivel de les fleches de rastrexu inxertaes por aciu el comandu <emph>Rastrexar los precedentes</emph>.</ahelp>"
-
-#. b$Be
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "Formateáu automáticu"
-
-#. ?^0;
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149666\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Formateáu automático\">Formateáu automáticu</link></variable>"
-
-#. 9@#,
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3145367\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Utilice esti comandu p'aplicar un formatu automáticu a una área escoyida de la fueya o pa definir los sos propios formatos automáticos.</ahelp></variable>"
-
-#. cfp$
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3148455\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#. HHP4
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3145799\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Escueya un formatu automáticu predefiníu p'aplicar a una área escoyida na fueya.</ahelp>"
-
-#. L$0#
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149410\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. tUi|
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3154017\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Permite amestar el formatu actual d'una área d'un mínimu de 4 x 4 caxelles a la llista de formatos automáticos predefiníos.</ahelp> Apaez el diálogu <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Agregar Formateáu automático\">Amestar Formateáu automáticu</link>."
-
-#. _:B0
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Introduza un nome y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. </ahelp>"
-
-#. iV)J
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3150044\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
-#. L:~D
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3146920\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Abre la seición <emph>Formatu</emph>, na que s'amuesen les opciones de formatu que puen aplicase na fueya de cálculu. Al deseleicionar una opción caltién el formatu actual de la fueya de cálculu pa esi tipu de formatu.</ahelp>"
-
-#. V`GJ
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155961\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatu"
-
-#. ?WZv
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153965\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
-msgstr "Nesta seición puen escoyese y deseleicionar les opciones de formatu disponibles. Si deseya caltener dalgunu de los elementos de formatu actuales de la fueya de cálculu, deseleicione la opción correspondiente."
-
-#. CuL7
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3154021\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Number format"
-msgstr "Formatu de númberos"
-
-#. p_,5
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu numbéricu del formatu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. WsE3
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3149530\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#. FwF$
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3145259\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu de bordes del formatu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. w0;D
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3154657\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#. $e7.
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3152990\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">La opción marcada especifica que se deseya caltener el tipu de lletra del formatu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. ]U+2
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155379\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Modelu"
-
-#. FZsB
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3150368\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">La opción marcada especifica que se deseya caltener el modelu del formatu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. ^+]2
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3146115\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
-
-#. C$,:
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3156445\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">La opción marcada especifica que se deseya caltener el formatu d'alliniación del formatu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. _-Ba
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155811\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFit width and height"
-msgstr "Axustar anchu/altu"
-
-#. OY!8
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3148703\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">La opción marcada especifica que se deseya caltener l'altor y l'anchor de les caxelles escoyíes del formatu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. lb5p
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3159223\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Camudar nome"
-
-#. H9N?
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Abre un diálogu que dexa modificar la especificación del Formateáu automáticu escoyíu.</ahelp> El botón namái ye visible dempués de faer clic en <emph>Opciones</emph>."
-
-#. *uem
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr "Ábrese'l diálogu <emph>Camudar nome del Formateáu automáticu</emph>.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Escriba'l nome nuevu del Formateáu automáticu.</ahelp>"
-
-#. g@NJ
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3155264\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Opciones <<"
-
-#. *r`1
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3159094\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
-msgstr "Si ta abierta, zarra la seición d'opciones de <emph>Formatu</emph>."
-
-#. H+lD
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text Functions"
-msgstr "Funciones de testu"
-
-#. $-h3
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3145389\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu en caxelles;funciones</bookmark_value> <bookmark_value>funciones;funciones de testu</bookmark_value> <bookmark_value>Asistente pa funciones;testu</bookmark_value>"
-
-#. ;C^6
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3145389\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Text Functions"
-msgstr "Funciones de testu"
-
-#. QFwU
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3152986\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">Esta seición contién descripciones de les funciones de <emph>Testu</emph>.</variable>"
-
-#. kK(e
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149384\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ÁRABE</bookmark_value>"
-
-#. ,PFn
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149384\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "ARABIC"
-msgstr "ÁRABE"
-
-#. ^lIh
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153558\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calcula'l valor d'un númberu romanu. El rangu de valores tien de tar entendíu ente 0 y 3999.</ahelp>"
-
-#. /M6^
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153011\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 3h:N
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155523\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "ARABIC(\"Text\")"
-msgstr "ÁRABE(\"Testu\")"
-
-#. O{4)
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151193\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que representa un númberu romanu."
-
-#. vb@?
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155758\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. gpKJ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154621\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MXIV\")</item> devuelve 1014."
-
-#. Ev#d
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147553\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MMII\")</item> devuelve 2002."
-
-#. dpgt
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id8796349\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función ASC</bookmark_value>"
-
-#. N.a0
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id7723929\n"
-"help.text"
-msgid "ASC"
-msgstr "ASC"
-
-#. L%k9
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id8455153\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La función ASC convierte ASCII y caráuteres katakana a la metá del anchu normal.</ahelp>"
-
-#. r.k,
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id9912411\n"
-"help.text"
-msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Ver <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> pa una tabla de conversión."
-
-#. ArQH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id9204992\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. QYjD
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id1993774\n"
-"help.text"
-msgid "ASC(\"Text\")"
-msgstr "ASC(\"Testu\")"
-
-#. N4df
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id2949919\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que contién los caráuteres que se van a convertir."
-
-#. ||?6
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id2355113\n"
-"help.text"
-msgid "See also JIS function."
-msgstr "Ver tambien la función JIS."
-
-#. )2;2
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id9323709\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función BAHTTEXT</bookmark_value>"
-
-#. 7|+p
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id6695455\n"
-"help.text"
-msgid "BAHTTEXT"
-msgstr "BAHTTEXT"
-
-#. QCe9
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id354014\n"
-"help.text"
-msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
-msgstr "Convierte un númberu en testu tailandés, inclusive los nomes de monedes tailandeses."
-
-#. `3@%
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id9942014\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. LmbB
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id8780785\n"
-"help.text"
-msgid "BAHTTEXT(Number)"
-msgstr "BAHTTEXT(Númberu)"
-
-#. !02[
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id1539353\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye cualquier númberu. \"Baht\" amestar a la parte entera del númberu y \"Satang\" amestar a la parte decimal del númberu."
-
-#. Np4n
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id9694814\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. .1AA
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3289284\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> devuelve una cadena de caráuteres tailandeses que representen \"Dolce Baht y sesenta y cinco Satang\"."
-
-#. S9TF
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3153072\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función BASE</bookmark_value>"
-
-#. WL;!
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153072\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "BASE"
-msgstr "BASE"
-
-#. G)zB
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153289\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Convierte un enteru positivu d'una base especificada en testu del <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">sistema numbéricu</link>.</ahelp> Utilícense los díxitos 0-9 y les lletres A-Z."
-
-#. KK\(
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146097\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. c=Bt
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155743\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
-msgstr "BASE(Númberu; Raigañu; [LongitudMínima])"
-
-#. 4rrT
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151339\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu enteru positivu tien de convertise."
-
-#. -;4:
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3159262\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radix</emph> indica la base del sistema numbéricu. Pue ser cualquier númberu enteru positivu ente 2 y 36."
-
-#. e):I
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148746\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
-msgstr "<emph>LongitudMínima</emph> (opcional) determina'l llargor mínimu de la secuencia de caráuteres que se creó. Si'l testu ye más curtiu que'l llargor mínimu indicada, amiéstense ceros a la izquierda de la cadena."
-
-#. VH@4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146323\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. uyF!
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3156399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sistema hexadecimal;convertir a</bookmark_value>"
-
-#. ul`M
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156399\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> devuelve 0017 nel sistema decimal."
-
-#. s{\F
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3157871\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sistema binariu;convertir a</bookmark_value>"
-
-#. ]RX,
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3157871\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> devuelve 10001 nel sistema binariu."
-
-#. SjYH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3145226\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sistema hexadecimal;convertir a</bookmark_value>"
-
-#. p53)
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145226\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
-msgstr "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> devuelve 00FF nel sistema hexadecimal."
-
-#. N%Gm
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149321\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CARÁCTER</bookmark_value>"
-
-#. BMC%
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149321\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "CHAR"
-msgstr "CALTER"
-
-#. m-Ec
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149150\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Convierte un númberu nun caráuter según la tabla de códigos actual.</ahelp> El númberu pue ser un enteru de dos o de tres dígito."
-
-#. pqNH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. k`EV
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145634\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "CHAR(Number)"
-msgstr "CALTER(Númberu)"
-
-#. W:l4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155906\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un númberu ente 1 y 255 que representa'l valor de códigu del caráuter."
-
-#. DV9,
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152982\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. z9jj
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149890\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr "<item type=\"input\">=CALTER(100)</item> devuelve'l caráuter d."
-
-#. l7kx
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id0907200910283297\n"
-"help.text"
-msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
-msgstr "=\"abc\" & CALTER(10) & \"def\" inxerta un caráuter de llinia nueva na cadena."
-
-#. kVm#
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149009\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función LLIMPIAR</bookmark_value>"
-
-#. dLY9
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149009\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "CLEAN"
-msgstr "LLIMPIAR"
-
-#. qbH:
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150482\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">Desanicia de la cadena tolos caráuteres que nun se puen imprentar.</ahelp>"
-
-#. fv/$
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146880\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2@W`
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147472\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "CLEAN(\"Text\")"
-msgstr "LLIMPIAR(\"Testu\")"
-
-#. SpMR
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150695\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
-msgstr "<emph>Testu</emph> fai referencia al testu del que se van desaniciar tolos caráuteres non imprentables."
-
-#. s*$!
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3155498\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CÓDIGU</bookmark_value>"
-
-#. .C[[
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155498\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "CODE"
-msgstr "CÓDIGU"
-
-#. 8*II
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3152770\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Devuelve un códigu numbéricu pal primer caráuter d'una cadena de testu.</ahelp>"
-
-#. p$sj
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155830\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. })96
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149188\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "CODE(\"Text\")"
-msgstr "CÓDIGU(\"Testu\")"
-
-#. }+IB
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154383\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu pal que se va guetar el códigu del primer caráuter."
-
-#. m.ma
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154394\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. dZU0
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3159209\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
-msgstr "<item type=\"input\">=CÓDIGU(\"Jerónimo\")</item> DEVUELVE 72, <item type=\"input\">=CÓDIGU(\"xeroglíficu\")</item> devuelve 104."
-
-#. ;]gn
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150280\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
-msgstr "El códigu utilizáu nesti casu nun ye'l códigu ASCII, sinón el códigu de la tabla de códigos actual."
-
-#. vCfk
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función CONCATENAR</bookmark_value>"
-
-#. BQs~
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149688\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "CONCATENATE"
-msgstr "CONCATENAR"
-
-#. rF(X
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154524\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combina delles cadenes de caráuteres nuna sola.</ahelp>"
-
-#. FKRH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149542\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. fcgT
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155954\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
-msgstr "CONCATENAR(\"Testu1\"; ...; \"Testu30\")"
-
-#. 9`r=
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
-msgstr "<emph>Testu 1; Testu 2; ...</emph> representa hasta 30 fragmentos de testu que se van a combinar nuna cadena."
-
-#. G$(F
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153110\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Q@o)
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150008\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONCATENAR(\"Bonos \";\"Díes \";\"Sra. \";\"López\")</item> devuelve: Bonos díes Sra. López."
-
-#. l/5`
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3145166\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DECIMAL</bookmark_value>"
-
-#. xCPk
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3145166\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "DECIMAL"
-msgstr "DECIMAL"
-
-#. g!ZO
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156361\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Convierte testu con caráuteres d'un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">sistema numbéricu</link> a un enteru positivu na base dada.</ahelp> La base tien de tar nel rangu de 2 a 36. Los espacios y les tabulaciones ignórense. El campu de<emph>Testu</emph> nun estrema mayúscules y minúscules."
-
-#. Z6rn
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3157994\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Si'l raigañu ye 16 van despreciase los caráuteres x, X, 0x o 0X que preciedan al testu, según los caráuteres h o H amestaos a la fin. Si'l raigañu ye 2 van despreciase los caráuteres b o B amestaos a la fin. Otros caráuteres que nun pertenezan al sistema numbéricu van provocar un fallu."
-
-#. \CYQ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150014\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. L7r|
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154328\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
-msgstr "DECIMAL(\"Testu\"; Raigañu)"
-
-#. \r8l
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150128\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que se debe convertir. Pa estremar ente un númberu hexadecimal, por exemplu A1 y la referencia a la caxella A1, tien d'escribir el númberu ente comines; por exemplu, \"A1\" o \"FACE\"."
-
-#. %;7)
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radix</emph> indica la base del sistema numbéricu. Pue ser cualquier númberu enteru positivu ente 2 y 36."
-
-#. +iZ*
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156062\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ~t)Q
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145355\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> devuelve 17."
-
-#. hM_d
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155622\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> devuelve 64206."
-
-#. Fl+9
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151015\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> devuelve 5."
-
-#. \N4;
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3148402\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función MONEDA</bookmark_value>"
-
-#. lI(O
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148402\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "DOLLAR"
-msgstr "MONEDA"
-
-#. 39Ap
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Convierte un númberu pa una cantidá nel formatu de moneda, arredondiáu a un llugar decimal específicu.</ahelp> Nel campu<item type=\"literal\">Valor</item> introduza'l númberu que deseya convertir a moneda. Opcionalmente, pues introducir el númberu de posiciones decimales nel campu <item type=\"literal\">Decimales</item>. Si nengún valor ye especificáu, tolos númberos nel formatu de moneda van amosar con dos asities decimales."
-
-#. sAJm
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"263\n"
-"help.text"
-msgid "You set the currency format in your system settings."
-msgstr "Tien De establecer el formatu de la divisa na configuración del sistema."
-
-#. yL1%
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150569\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. -00!
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154188\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
-msgstr "FORGAR(Valor; Decimales)"
-
-#. Qj1G
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145299\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye un númberu, una referencia a una caxella que contién un númberu o una fórmula que da como resultáu un númberu."
-
-#. B3n(
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145629\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
-msgstr "<emph>Decimales</emph> ye'l númberu opcional de posiciones decimales."
-
-#. ^]0h
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149030\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Xff1
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153546\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA(255)</item> devuelve $255,00."
-
-#. o4hG
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154635\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA(367,456;2)</item> devuelve $367,46. Use'l separador decimal que se correspuenda a la <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">configuración rexonal actual</link>."
-
-#. =V;u
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3150685\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función IGUAL</bookmark_value>"
-
-#. _#AH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150685\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "EXACT"
-msgstr "IGUAL"
-
-#. ?*:S
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3158413\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compara dos cadenes de testu y devuelve VERDADERU si son iguales.</ahelp> Esta función estrema ente mayúscules y minúscules."
-
-#. Gz09
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152817\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. e+=f
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148594\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
-msgstr "IGUAL(\"Testu1\"; \"Testu2\")"
-
-#. %irl
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153224\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
-msgstr "<emph>Testu1</emph> fai referencia al primer testu que se va comparar."
-
-#. l=of
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148637\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
-msgstr "<emph>Testu2</emph> ye'l segundu testu que se va comparar."
-
-#. =J*P
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149777\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. VkhY
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156263\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
-msgstr "<item type=\"input\">=IGUAL(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> devuelve FALSU."
-
-#. |^[%
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3152589\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ATOPAR</bookmark_value>"
-
-#. JFEU
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152589\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "FIND"
-msgstr "ATOPAR"
-
-#. )2_-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3146149\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Busca una cadena de testu dientro d'otra cadena.</ahelp> Tamién pue definise'l puntu d'entamu de la busca. El términu buscáu pue ser un númberu o una cadena de caráuteres. La busca estrema ente mayúscules y minúscules."
-
-#. :3`n
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3083284\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. TF|d
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3083452\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "ATOPAR(\"Atopar_Testu\"; \"Testu\"; Posición)"
-
-#. {PlD
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150608\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
-msgstr "<emph>Atopar_Testu</emph> fai referencia al testu que se debe guetar."
-
-#. 94OQ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3152374\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu onde se realiza la busca."
-
-#. ==1^
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3152475\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
-msgstr "<emph>Posición</emph> (opcional) ye la posición nel testu onde se va empecipiar la busca."
-
-#. rQml
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154812\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. rG+8
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156375\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=BUSCAR(76;998877665544)</item> devuelve 6."
-
-#. ChHm
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149268\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función FIXU</bookmark_value>"
-
-#. r.Bw
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149268\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "FIXED"
-msgstr "FIXU"
-
-#. UkRc
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155833\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Devuelve un númberu como testu con un númberu especificáu de decimales y separadores de miles opcionales.</ahelp>"
-
-#. TSC:
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152470\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. N3u@
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147567\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
-msgstr "FIXU(númberu; Decimales; Nun dixebrar_millares)"
-
-#. a4!o
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> fai referencia al númberu al que se va a dar formatu."
-
-#. xXyo
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156322\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
-msgstr "<emph>Decimales</emph> fai referencia al númberu de posiciones decimales que se van amosar."
-
-#. 4n9(
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150877\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
-msgstr "<emph>Nun dixebrar_millares</emph> (opcional) determina si utiliza'l separador de millares. Si'l parámetru ye un númberu non igual a 0, esaníciase'l separador de millares. Si'l parámetru ye igual a 0 o si nun apaez n'absolutu, amuésense los separadores de millares de la <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">configuración rexonal actual</link>."
-
-#. mZpn
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149040\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9(6O
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145208\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FIXU(1234567,89;3)</item> devuelve 1.234.567,890 como cadena de testu."
-
-#. W~h+
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id5282143\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
-msgstr "<item type=\"input\">=FIXU(1234567,89;3)</item> devuelve 1234567,890 como una cadena de testu."
-
-#. Q6a2
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id7319864\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función JIS</bookmark_value>"
-
-#. F^gh
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3666188\n"
-"help.text"
-msgid "JIS"
-msgstr "JIS"
-
-#. 5qPm
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id964384\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La función JIS convierte ASCII y caráuteres de katakana de mediu anchor a anchu completu.</ahelp>"
-
-#. f#\,
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id1551561\n"
-"help.text"
-msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
-msgstr "Ver <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> pa una tabla de conversión."
-
-#. ljZ[
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id2212897\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7iw4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id2504654\n"
-"help.text"
-msgid "JIS(\"Text\")"
-msgstr "JIS(\"Testu\")"
-
-#. rrB8
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id5292519\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que contién los caráuteres que se van a convertir."
-
-#. jq23
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3984496\n"
-"help.text"
-msgid "See also ASC function."
-msgstr "Ver tambien la función ASC."
-
-#. FYzg
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3147083\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESQUIERDA</bookmark_value>"
-
-#. K@.N
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147083\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "LEFT"
-msgstr "ESQUIERDA"
-
-#. EONB
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153622\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Devuelve'l primer caráuter o los primeros caráuteres d'un testu.</ahelp>"
-
-#. 7li5
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156116\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. }sJC
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3146786\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "ESQUIERDA(\"Testu\"; Númberu)"
-
-#. 2-un
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147274\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu onde les pallabres parciales iniciales tienen de determinase."
-
-#. ngZS
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153152\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> (opcional) especifica'l númberu de caráuteres pal testu inicial. Si nun se definió esti parámetru, devuélvese un caráuter."
-
-#. UWj4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150260\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @bZ4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149141\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESQUIERDA(\"salida\";3)</item> devuelve “sal”."
-
-#. 7;hi
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3156110\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función LLARGU</bookmark_value>"
-
-#. j2yt
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156110\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "LEN"
-msgstr "LLARGU"
-
-#. QE7R
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150147\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Calcula'l llargor d'una cadena, incluyíos los espacios.</ahelp>"
-
-#. ioVl
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155108\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. K@Id
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154063\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "LEN(\"Text\")"
-msgstr "LLARGU(\"Testu\")"
-
-#. iG?o
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3146894\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que la so llargor tien de determinase."
-
-#. j2B#
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9N7+
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156008\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr "<item type=\"input\">=LLARGU(\"Bones tardes\")</item> devuelve 13."
-
-#. 5`I;
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154300\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr "<item type=\"input\">=LLARGU(12345.67)</item> devuelve 8."
-
-#. jWF1
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3153983\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función MINUSC</bookmark_value>"
-
-#. Zk[.
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153983\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "LOWER"
-msgstr "MINUSC"
-
-#. $$Ng
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3152791\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Convierte toles lletres mayúscules d'una cadena de testu en minúscules.</ahelp>"
-
-#. UL6@
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155902\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. YhC%
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150121\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "LOWER(\"Text\")"
-msgstr "MINUSC(\"Testu\")"
-
-#. $XML
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr "<emph>Testu</emph> fai referencia al testu que se debe convertir."
-
-#. =MdH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3159343\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. BM7v
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155329\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUSC(\"Sun\";2)</item> devuelvi sun."
-
-#. `VLg
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3154589\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTRAYI</bookmark_value>"
-
-#. V!5U
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154589\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "MID"
-msgstr "AMACERAR"
-
-#. +Vr3
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Devuelve una cadena de testu d'un testu. Los parámetros especifiquen la posición inicial y el númberu de caráuteres.</ahelp>"
-
-#. d2A4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148829\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ry3Q
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150526\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
-msgstr "ESTRAYI(\"Testu\"; Empiezu; Númberu)"
-
-#. _#mE
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148820\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que contién los caráuteres que se van a estrayer."
-
-#. \*Sq
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr "<emph>Entamu</emph> ye la posición del primer caráuter del testu que se va a estrayer."
-
-#. J)o^
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153063\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> especifica'l númberu de caráuteres na parte del testu."
-
-#. )KSR
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150509\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. c^JH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> devuelvi ff."
-
-#. _(ro
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3159143\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función NOMPROPIO</bookmark_value>"
-
-#. }8s;
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3159143\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "PROPER"
-msgstr "NOMPROPIO"
-
-#. @-Yi
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149768\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Nel casu d'una cadena de testu, convierte en mayúscula la inicial de toles pallabres de la cadena.</ahelp>"
-
-#. k%uZ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. /o3A
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "PROPER(\"Text\")"
-msgstr "NOMPROPIO(\"Testu\")"
-
-#. @Jds
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147509\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
-msgstr "<emph>Testu</emph> fai referencia al testu que se debe convertir."
-
-#. Oh?^
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147529\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. qy2_
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
-msgstr "<item type=\"input\">=NOMPROPIO(\"open office\")</item> devuelve Open Office."
-
-#. }IZf
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149171\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REEMPLAZAR</bookmark_value>"
-
-#. +YnF
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149171\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "REPLACE"
-msgstr "REEMPLAZAR"
-
-#. ,U4T
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Sustituyi parte d'una cadena de testu con una cadena de testu distinta.</ahelp> Esta función pue utilizase pa sustituyir caráuteres y númberos (que se converten automáticamente en testu). La resultancia de la función siempres ye un testu. Pa prosiguir cola operación de cálculu con un númberu trocáu por testu, ye precisu tresformar la resultancia de nuevu en númberu; pa ello, utilízase la función <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALOR</link>."
-
-#. 062+
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3158426\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
-msgstr "Si nun deseya qu'un testu que contenga númberos interprétese como númberu y conviértase en testu automáticamente tendrá d'escribilo ente comines."
-
-#. d:(@
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149159\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. `JV-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147286\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
-msgstr "REEMPLAZAR(\"Testu\"; Posición; Llargor; \"testu_nuevu\")"
-
-#. LK[j
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
-msgstr "<emph>Testu</emph> fai referencia al testu del que se va sustituyir una parte."
-
-#. ^\**
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3166451\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
-msgstr "<emph>Posición</emph> fai referencia a la posición del testu na que va empezar la sustitución."
-
-#. 7N.s
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156040\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
-msgstr "<emph>Llargor</emph> ye'l númberu de caráuteres en <emph>Testu</emph> que se va a sustituyir."
-
-#. Cr4(
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3159188\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
-msgstr "<emph>testu_nuevu</emph> fai referencia al testu que sustitúi a <emph>Testu</emph>."
-
-#. No=n
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146958\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. B}f\
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=REEMPLAZAR(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> devuelvi \"444234567\". Un caráuter na posición 1 sustituyir pol <item type=\"literal\">testu_nuevu</item> completu."
-
-#. Sb{|
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149741\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función REPITIR</bookmark_value>"
-
-#. [L%*
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149741\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "REPT"
-msgstr "REPITIR"
-
-#. lg4.
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repite una cadena de caráuteres el <emph>númberu de vegaes</emph> especificáu.</ahelp>"
-
-#. HzY4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152884\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. SjZ^
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150494\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "REPITIR(\"Testu\"; Númberu)"
-
-#. hzV}
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154859\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que se debe repitir."
-
-#. 9T1N
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150638\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu de repeticiones."
-
-#. :JZy
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149922\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
-msgstr "La resultancia pue ser un máximu de 255 caráuteres."
-
-#. (TrU
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3156213\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. C2\@
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148626\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
-msgstr "<item type=\"input\">=REPITIR(\"Bonos díes\")</item> devuelve Bonos díasBuenos díes."
-
-#. =UvY
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149805\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DERECHA</bookmark_value>"
-
-#. 4X0a
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149805\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "RIGHT"
-msgstr "DERECHA"
-
-#. BTOz
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145375\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Devuelve l'últimu caráuter o los últimos caráuteres d'un testu.</ahelp>"
-
-#. AeIK
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150837\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Ct%@
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154344\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
-msgstr "DERECHA(\"Testu\"; Númberu)"
-
-#. DKaq
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149426\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu pal que se va a determinar la parte derecha."
-
-#. L_3v
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153350\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> (opcional) ye'l númberu de caráuteres dende la parte derecha del testu."
-
-#. 66C)
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148661\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. +V3,
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151132\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr "<item type=\"input\">=DERECHA(\"Ensin\";2)</item> devuelve un."
-
-#. kZ4W
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3153534\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ROMANU</bookmark_value>"
-
-#. kouo
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153534\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "ROMAN"
-msgstr "ROMANU"
-
-#. ehg2
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151256\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Convierte un númberu en númberos romanos. El valor tien de tar ente 0 y 3999, les maneres puen ser númberos enteros de 0 a 4.</ahelp>"
-
-#. e^IL
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149299\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. G=xc
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"251\n"
-"help.text"
-msgid "ROMAN(Number; Mode)"
-msgstr "ROMANU(númberu; mou)"
-
-#. \Rm%
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu que se va a convertir a númberos romanos."
-
-#. XYD?
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153318\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr "<emph>Mou</emph> (opcional) indica'l grau de simplificación. Cuanto mayor seya'l valor, mayor ye la simplificación del númberu romanu."
-
-#. +@u4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3145306\n"
-"254\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. +~Y]
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151371\n"
-"255\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANU(999)</item> devuelvi CMXCIX."
-
-#. Y7r;
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153938\n"
-"256\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANU(999;0)</item> devuelvi CMXCIX."
-
-#. ?9PL
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148412\n"
-"257\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANU(999;1)</item> devuelvi LMVLIV."
-
-#. 41DQ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"258\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANU(999;2)</item> devuelvi XMIX."
-
-#. ckI#
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"259\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANU(999;3)</item> devuelvi VMIV."
-
-#. z:(T
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150624\n"
-"260\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANU(999;4)</item> devuelvi IM."
-
-#. 3$w1
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3151005\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función TOPAR</bookmark_value>"
-
-#. v!._
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3151005\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "SEARCH"
-msgstr "BUSCAR"
-
-#. qDfP
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148692\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Devuelve la posición d'un segmentu de testu dientro d'una cadena de caráuteres.</ahelp> Opcionalmente pue afitar l'entamu de la busca. El testu buscáu pue ser un númberu o una cadena de caráuteres. La busca nun estrema mayúscules de minúscules."
-
-#. zGP`
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152964\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. sq*[
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154671\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr "BUSQUEDA(\"FindText\"; \"Testu\"; Posición)"
-
-#. 4*UH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3146080\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr "<emph>Atopar_Testu</emph> ye'l testu que se debe guetar."
-
-#. gFz5
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154111\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu onde se realiza la busca."
-
-#. `g(g
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149559\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
-msgstr "<emph>Posición</emph> (opcional) ye la posición nel testu onde se va empecipiar la busca."
-
-#. MB7M
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147322\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. JVW3
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154564\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr "<item type=\"input\">=BUSCAR(54;998877665544)</item> devuelve 10."
-
-#. fx6/
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3154830\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUSTITUYIR</bookmark_value>"
-
-#. ;LRm
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3154830\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "SUBSTITUTE"
-msgstr "SUSTITUYIR"
-
-#. n2ye
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Troca un fragmentu de testu por otru nuevu dientro d'una cadena de caráuteres.</ahelp>"
-
-#. 4*X3
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150994\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. }.Hg
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147582\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
-msgstr "SUSTITUYIR(\"Testu\"; \"Guetar_testu\"; \"testu_nuevu\"; Escurrimientu)"
-
-#. rZRg
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153675\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu nel que se van a intercambiar los segmentos de testu."
-
-#. FoY-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
-msgstr "<emph>Guetar_testu</emph> ye'l segmentu de testu que se va a sustituyir (un númberu de vegaes)."
-
-#. ^MY8
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3145779\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr "<emph>testu_nuevu</emph> ye'l testu que va sustituyir al segmentu de testu."
-
-#. i9aA
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150348\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
-msgstr "<emph>Apaición</emph> (opcional) indica l'apaición del testu buscáu que se va trocar. Si nun s'especifica esti parámetru, el testu de la busca va trocase perdayuri."
-
-#. ]|;Z
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150946\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [e[C
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150412\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUSTITUYIR(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> devuelve 12abc12abc12abc."
-
-#. VNJ5
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154915\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUSTITUYIR(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> devuelve 12312abc123."
-
-#. ciBJ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3148977\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función T</bookmark_value>"
-
-#. fb=`
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148977\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. 6R%}
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154359\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">Esta función devuelve'l testu de destín, o una cadena de testu balera si'l destín nun ye testu.</ahelp>"
-
-#. 20G]
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155858\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. F3E)
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155871\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "T(Value)"
-msgstr "T(Valor)"
-
-#. P{vQ
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154726\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
-msgstr "Si <emph>Valuor</emph> ye una cadena de testu o se refier a una cadena de testu. T va devolver esa cadena; de lo contrario devolvera una cadena en balera."
-
-#. mqjr
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3155544\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. cIl8
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151062\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
-msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> devuelve una cadena balera."
-
-#. nc4Z
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id4650105\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> devuelve la cadena 12345."
-
-#. O|`V
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3147132\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función TEXTO</bookmark_value>"
-
-#. xSr$
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3147132\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "TEXT"
-msgstr "TESTU"
-
-#. 6EyO
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147213\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Convierte un númberu en testu según un formatu determináu.</ahelp>"
-
-#. \~C]
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153129\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 0-V3
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147377\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "TEXT(Number; Format)"
-msgstr "TESTU(Númberu; formatu)"
-
-#. O;6n
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147389\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor numbéricu que se debe convertir."
-
-#. 9H*B
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156167\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
-msgstr "<emph>Formatu</emph> ye'l testu que define'l formatu. Use separadores de decimales y millares acordies con l'idioma definíu nel formatu de caxella."
-
-#. pZ4n
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id1243629\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. i4jx
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id9044770\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=TESTU(12,34567;\"###,##\")</item> devuelve'l testu 12,35."
-
-#. lJc_
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3674123\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=TESTU(12,34567;\"000,00\")</item> devuelve'l testu 012,35."
-
-#. GjE+
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3151039\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función AMACERAR</bookmark_value>"
-
-#. =R^!
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3151039\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "TRIM"
-msgstr "AMACERAR"
-
-#. Bn_}
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3157888\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Desanicia los espacios d'una cadena de caráuteres y dexa un solu espaciu ente pallabres.</ahelp>"
-
-#. vpe=
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152913\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. `#76
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151349\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "TRIM(\"Text\")"
-msgstr "AMACERAR(\"Testu\")"
-
-#. FGS9
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151362\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
-msgstr "<emph>Testu</emph> fai referencia al testu nel que se suprimen espacios."
-
-#. =)K4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3146838\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. a+)4
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156074\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
-msgstr "<item type=\"input\">=AMACERAR(\"hola\")</item> devuelvi hola."
-
-#. -ERu
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id0907200904030935\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNICHAR</bookmark_value>"
-
-#. i\Pc
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904022525\n"
-"help.text"
-msgid "UNICHAR"
-msgstr "UNICHAR"
-
-#. i0IX
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id0907200904022538\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte un númberu de códigu nun caráuter o lletra Unicode.</ahelp>"
-
-#. Sz5~
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123753\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 6a~,
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id0907200904123753\n"
-"help.text"
-msgid "UNICHAR(number)"
-msgstr "UNICHAR(númberu)"
-
-#. B?3.
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123720\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. n9yd
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id090720090412378\n"
-"help.text"
-msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
-msgstr "=UNICHAR(169) da como resultáu'l caráuter de Copyright <emph>©</emph>."
-
-#. A/)/
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id0907200904033543\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>UNICODE</bookmark_value>"
-
-#. O$VW
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904022588\n"
-"help.text"
-msgid "UNICODE"
-msgstr "UNICODE"
-
-#. !r`D
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id0907200904022594\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve'l códigu numbéricu del primer caráuter Unicode d'una cadena de testu.</ahelp>"
-
-#. MR:d
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123874\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 4$=d
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id0907200904123846\n"
-"help.text"
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "UNICODE(\"Testu\")"
-
-#. p^/J
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id0907200904123899\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. kmse
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id0907200904123919\n"
-"help.text"
-msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
-msgstr "=UNICODE(\"©\") devuelve'l númberu Unicode 169 pal caráuter de Copyright."
-
-#. C8RY
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3145178\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función MAYÚSC</bookmark_value>"
-
-#. jJTq
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3145178\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "UPPER"
-msgstr "MAYÚSC"
-
-#. }D0R
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3162905\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Pasa la cadena especificada nel campu de <emph>testu</emph> a mayúscules.</ahelp>"
-
-#. =pmS
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148526\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. N8W]
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "UPPER(\"Text\")"
-msgstr "MAYÚSC(\"Testu\")"
-
-#. bsHt
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148496\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
-msgstr "<emph>Testu</emph> fai referencia a les lletres en minúscules que deseya convertir a mayúscules."
-
-#. {MbI
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3148516\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. +p\/
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3146757\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
-msgstr "<item type=\"input\">=MAYÚS(\"Bonos díes\")</item> devuelve BONOS DÍES."
-
-#. `o!5
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3150802\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función VALOR</bookmark_value>"
-
-#. ut\$
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3150802\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALOR"
-
-#. @%g2
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Convierte una cadena de testu nun númberu.</ahelp>"
-
-#. R/?r
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3152568\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. fxS-
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153638\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "VALUE(\"Text\")"
-msgstr "VALOR(\"Testu\")"
-
-#. 4cr7
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153651\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye'l testu que se debe convertir nun númberu."
-
-#. 47(S
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. _YMR
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3144733\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
-msgstr "<item type=\"input\">=VALOR(\"4321\")</item> devuelve 4321."
-
-#. dq#{
-#: 04020000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Inxertar caxelles"
-
-#. \,ir
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"bm_id3156023\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;caxelles</bookmark_value>"
-
-#. _`dO
-#: 04020000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Inxertar caxelles"
-
-#. @h{X
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Abre'l diálogu <emph>Inxertar caxelles</emph>, que dexa inxertar caxelles nueves según les opciones especificaes.</ahelp></variable> Pue desaniciar caxelles escoyendo <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Editar - Desaniciar caxelles</emph></link>."
-
-#. *}@=
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
-
-#. HOpb
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149262\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr "Nesta área pue escoyese la forma en que se deseyen introducir les caxelles na fueya de cálculu. La cantidá y posición de les caxelles que se van a inxertar definir por aciu les caxelles primeramente escoyíes na fueya."
-
-#. ,f!C
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3146120\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Shift cells down"
-msgstr "Mover caxelles escontra baxo"
-
-#. mFFi
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\" visibility=\"visible\">Mueve'l conteníu del área escoyida escontra baxo al inxertar caxelles.</ahelp></variable>"
-
-#. uILB
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3147434\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Shift cells right"
-msgstr "Mover caxelles a la derecha"
-
-#. vAjt
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\" visibility=\"visible\">Mueve'l conteníu del área escoyida escontra la derecha al inxertar caxelles.</ahelp></variable>"
-
-#. NF3Z
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153877\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Entire row"
-msgstr "Inxertar fileres completes"
-
-#. gSs-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155417\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
-msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\" visibility=\"visible\">Inxerta una filera entera. La posición de la filera vien determinada pola seleición na fueya.</ahelp></variable> númberu de fileres inxertaes depende del númberu de fileres escoyíes. El conteníu de les fileres orixinales muévese escontra baxo."
-
-#. ]1y@
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3146971\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Entire column"
-msgstr "Inxertar columnes"
-
-#. QiRQ
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
-msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inxerta una columna completa. El númberu de columnes de ser inxertáu ye determináu pol númberu de columnes escoyida.</ahelp></variable> conteníos de la columna orixinal mover escontra'l derechu."
-
-#. 3+tx
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Camudar nome a la fueya"
-
-#. 9)K9
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"bm_id3147336\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nomes de fueyes de trabayu</bookmark_value><bookmark_value>camudar;nomes de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;camudar nome</bookmark_value>"
-
-#. K=NL
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"hd_id3147336\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Camudar nome de fueya"
-
-#. 2SCq
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">Esti comandu abre un diálogu que dexa asignar un nome distintu a la fueya actual.</ahelp></variable>"
-
-#. .(6j
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. W8b~
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Ingrese equí un nuevu nome par nala Fueya .</ahelp>"
-
-#. e=Ut
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Tamién pue abrir el diálogu <emph>Camudar nome a la fueya</emph> por aciu el menú contestual; pa ello. coloque'l piqueru sobre una de les llingüetes de la fueya asitiada na parte inferior de la ventana y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">faiga clic mientres calca la tecla Control</caseinline><defaultinline>clic col botón derechu del mur</defaultinline></switchinline>."
-
-#. gH04
-#: 05050100.xhp
-msgctxt ""
-"05050100.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Otra posibilidá ye calcar na llingüeta de fueya mientres prime la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline>tecla<defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>. Agora yá pue camudar el nome. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-
-#. :u(!
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Protect Document"
-msgstr "Protexer documentu"
-
-#. `87O
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Proteger documentu\">Protexer documentu</link>"
-
-#. pa`\
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3153362\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr "El comandu <emph>Protexer documentu</emph> torga realizar cambeos nes caxelles de les fueyes o les fueyes d'un documentu. De forma opcional, pue definir una contraseña. Si define una contraseña, namái ye posible desaniciar la protección introduciendo la contraseña correcta."
-
-#. /Tir
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Fueyes\">Fueyes</link>"
-
-#. ?M3*
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3153768\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documentu...\">Documentu...</link>"
-
-#. 2^z6
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
-
-#. Dq#C
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr "Bit Operation Functions"
-
-#. *,DA
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149052\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Bit Operation Functions"
-msgstr "Bit Operation Functions"
-
-#. m%hp
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4150026\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
-
-#. _NL:
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150026\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "BITAND"
-msgstr "BITAND"
-
-#. :+Ny
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4146942\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. F8eu
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150459\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. mD;l
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4146878\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "BITAND(number1; number2)"
-msgstr "BITAND(númberu1; númberu2)"
-
-#. 0fp.
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4151228\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Númberu1</emph> y <emph>númberu2</emph> son enteros positivos menores que 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-
-#. ;9__
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4148582\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. %zKb
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149246\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-
-#. OytN
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4146139\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
-
-#. @zAL
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4146139\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "BITOR"
-msgstr "BITOR"
-
-#. KQr9
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4150140\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. ?T)Z
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149188\n"
-"254\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 3i71
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4148733\n"
-"255\n"
-"help.text"
-msgid "BITOR(number1; number2)"
-msgstr "BITOR(númberu1; númberu2)"
-
-#. %LW?
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4150864\n"
-"256\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Númberu1</emph> y <emph>númberu2</emph> son enteros positivos menores que 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-
-#. 9O3{
-#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149884\n"
-"264\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-
-#. 6mHI
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4150019\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BITXOR</bookmark_value>"
-
-#. LbFU
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150019\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "BITXOR"
-msgstr "BITXOR"
-
-#. 0aD#
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4145246\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. BKgl
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153047\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ~@C:
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4157970\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "BITXOR(number1; number2)"
-msgstr "BITXOR(númberu1; númberu2)"
-
-#. d:p*
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4145302\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Númberu1</emph> y <emph>númberu2</emph> son enteros positivos menores que 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-
-#. l2E\
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4150269\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [GGa
-#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149394\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-
-#. m:ms
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4155370\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BITLSHIFT</bookmark_value>"
-
-#. U?DH
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4155370\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "BITLSHIFT"
-msgstr "BITLSHIFT"
-
-#. uV*-
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4158411\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Mueve un númberu a la izquierda n bits.</ahelp>"
-
-#. wZ^}
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4155814\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 95JU
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4147536\n"
-"269\n"
-"help.text"
-msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITLSHIFT(númberu; mayús)"
-
-#. eU%Q
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4150475\n"
-"270\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un enteru positivu menor que 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-
-#. UJaG
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4153921\n"
-"271\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
-msgstr ""
-
-#. g\Ri
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4153723\n"
-"276\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. FiC{
-#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149819\n"
-"278\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-
-#. e#W:
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"bm_id4083280\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
-
-#. 5\|(
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4083280\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "BITRSHIFT"
-msgstr "BITRSHIFT"
-
-#. BJE;
-#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4152482\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Mueve un númberu a la izquierda n bits.</ahelp>"
-
-#. 6b!Y
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4149713\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. K@lp
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4145087\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
-msgstr "BITRSHIFT(númberu; mayús)"
-
-#. \3QM
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149277\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye un enteru positivu menor que 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
-
-#. ;X0%
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4149270\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
-msgstr ""
-
-#. *7-`
-#: 04060120.xhp
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"hd_id4152933\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. JQL*
-#: 04060120.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060120.xhp\n"
-"par_id4156130\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> devuelve 2 (0110 & 1010 = 0010)."
-
-#. D9(A
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "Protección de caxelles"
-
-#. VSDg
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3145119\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Protección de caxelles\">Protección de caxelles</link>"
-
-#. BYk.
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Define les opciones de protección pa les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. fcqO
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Protection"
-msgstr "Protección"
-
-#. ;(ss
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Hide all"
-msgstr "Anubrir too"
-
-#. ^]/!
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Anubre les fórmules y el conteníu de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. k~A1
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3153190\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Protected"
-msgstr "Protexíu"
-
-#. (R`6
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3151119\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Torga que se modificar les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. /:8$
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
-msgstr "Esta protección de caxella solo tien efeutu si protexóse tamién la fueya (<emph>Ferramientes - Protexer documentu - Fueya</emph>)."
-
-#. B-[D
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Hide formula"
-msgstr "Anubrir fórmules"
-
-#. uh~s
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Anubre les fórmules de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. 3CzL
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3155602\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Impresión"
-
-#. tL,0
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Defines print options for the sheet."
-msgstr "Define les opciones d'impresión de la fueya."
-
-#. haE:
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"hd_id3155065\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Hide when printing"
-msgstr "Anubrir pa la impresión"
-
-#. }*vc
-#: 05020600.xhp
-msgctxt ""
-"05020600.xhp\n"
-"par_id3155443\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Torga que s'impriman les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. `CDT
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formatu de caxelles"
-
-#. Y/k5
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"bm_id3148663\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atributos de caxella</bookmark_value><bookmark_value>atributos;caxelles</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;cuadru de diálogu de formatu</bookmark_value>"
-
-#. Yyw%
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3148663\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formateáu de caxelles"
-
-#. ad/j
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Permite especificar diverses opciones de formatu y aplicar atributos a les caxelles escoyíes.</ahelp></variable>"
-
-#. 5$ru
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Númberos\">Númberos</link>"
-
-#. ZBK8
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Fonte\">Fonte</link>"
-
-#. kh6[
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKNUM"
-msgstr "NÚM.SELMANA"
-
-#. L+ON
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"bm_id3159161\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NÚM.SELMANA</bookmark_value>"
-
-#. Sk3u
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3159161\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NÚM.SELMANA</link></variable>"
-
-#. N9sM
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3149770\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">NÚM.SELMANA calcula'l númberu de selmana del añu pal valor de fecha internu.</ahelp>"
-
-#. gT_W
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_idN105E4\n"
-"help.text"
-msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
-msgstr "L'Estándar Internacional ISO 8601 decretó que'l llunes va ser el primer día de la selmana. Una selmana que s'atopa en parte nun añu y, en parte d'otru asígnase-y un númberu nel añu nel que la mayor parte de los sos díes tien. Esto significa que'l númberu de selmana 1 de cualquier añu ye la selmana que contién el 4 de Xineru."
-
-#. :?=W
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3153055\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. q(fB
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3147236\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
-msgstr "SEM.DEL.AÑU(Númberu; Mou)"
-
-#. CGXO
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3147511\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr "El <emph>númberu</emph> correspuende al númberu internu de la fecha."
-
-#. kQ#m
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154269\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
-msgstr "EL <emph>mou</emph> determina l'empiezu de selmana y el tipu de cálculu."
-
-#. JIF$
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3148930\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "1 = Sunday"
-msgstr "1 = domingu"
-
-#. #1(F
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3154280\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "2 = Monday"
-msgstr "2 = llunes"
-
-#. M?dO
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. /rOa
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3150704\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
-msgstr "=SEM.DEL.AÑU(\"1995-01-01\";1) devuelve 1"
-
-#. yc;.
-#: func_weeknum.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknum.xhp\n"
-"par_id3149792\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
-msgstr "=SEM.DEL.AÑU(\"1995-01-01\";2) devuelve 52. Si la selmana empieza'l llunes, el domingu pertenez a la última selmana del añu previu."
-
-#. M7;g
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fill Sheet"
-msgstr "Rellenar fueyes"
-
-#. :Im5
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"hd_id3153897\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Fill Sheet"
-msgstr "Rellenar fueyes"
-
-#. {\#,
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Especifica les opciones pa la tresferencia de fueyes o árees d'una fueya determinada.</ahelp></variable>"
-
-#. p+)f
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
-msgstr "A diferencia de les copies d'área que se realicen col cartafueyu, esta opción dexa peñerar ciertes informaciones y aplicar operaciones de cálculu a los valores. Esti comandu namái ta activu si'l documentu contién siquier dos fueya escoyíes. Pa ello ye precisu calcar cola tecla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> o Shift nes llingüetes de la fueya de cuenta que s'amuesen resaltaes."
-
-#. x,V,
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"hd_id3155131\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Filling a Sheet"
-msgstr "Rellenar una fueya."
-
-#. $Bw6
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr "Pa escoyer tola fueya hai que calcar nel cuadru baleru gris asitiáu na esquina cimera esquierda de la fueya de cálculu. Tamién pue escoyese una área pa copiala."
-
-#. }VJe
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Hai que primir <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline> <defaultinline>Ctrl </defaultinline> </switchinline> y faer clic na llingüeta de la fueya de cálculu onde se deseya inxertar el conteníu."
-
-#. `uBy
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
-msgstr "Actívase'l comandu <emph>Editar - Rellenar - Fueya de cálculu...</emph> Pa definir una rellación ente los valores y les operaciones de cálculu, tendrá d'escoyer primeramente nel área <emph>Seleición</emph> los <emph>Númberos</emph> (o <emph>Apegar too</emph>). Si ye necesariu, escueya la <emph>operación de cálculu</emph>."
-
-#. H92h
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. RGp=
-#: 02140500.xhp
-msgctxt ""
-"02140500.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
-msgstr "Esti diálogu ye idénticu a la parte de la fueya de cálculu del diálogu <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Apegar conteníos</link>, nel que va atopar otres indicaciones."
-
-#. s!KB
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Fueya"
-
-#. WLwg
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"bm_id3150542\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>páxines;orde al imprentar</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;orde de páxines</bookmark_value>"
-
-#. gkpY
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Fueya\">Fueya</link>"
-
-#. *cKg
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Especifica los elementos que se deben incluyir na impresión de toles fueyes col Estilu de páxina actual. Coles mesmes, dexa configurar l'orde d'impresión, el númberu de la primer páxina y l'escala de páxina.</ahelp>"
-
-#. UnyP
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150542\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#. Uj6O
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
-msgstr "Nesta área definen los oxetos que se van a imprentar."
-
-#. $W}k
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Column and row headers"
-msgstr "Títulos de fileres y de columnes"
-
-#. +z[B
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Especifica si deseya que s'imprenten les testeres de columna y de filera.</ahelp>"
-
-#. HE3;
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150439\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr ">Fueya de cálculu; imprentar cuadrícula Cuadrícula"
-
-#. ZxQZ
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Imprenta los bordes de les caxelles individuales como una cuadrícula.</ahelp> Pa la vista en pantalla, escoyer en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Ver\"><emph>Ver</emph></link> - <emph>Llinies de la cuadrícula</emph>."
-
-#. -^2b
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#. _0mz
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Imprime los comentarios definíos na fueya de cálculu.</ahelp> Dichos comentarios van imprentar nuna páxina distinta, xuntu cola referencia a la caxella correspondiente."
-
-#. cG,2
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Objects/graphics"
-msgstr "Oxetu/Imaxen"
-
-#. !)wQ
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Inclúi nel documentu impresu tolos oxetos inxertaos (si son imprentables) y les imaxes.</ahelp>"
-
-#. Rb,g
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3149377\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Charts"
-msgstr "Diagrames"
-
-#. _%*b
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Imprime los diagrames inxertaos na fueya de cálculu.</ahelp>"
-
-#. mIUG
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Drawing Objects"
-msgstr "Oxetos de dibuxu"
-
-#. %I-=
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149122\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Inclúi nel documentu impresu tolos oxetos de dibuxu.</ahelp>"
-
-#. F./^
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150330\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Formulas"
-msgstr "Fórmules"
-
-#. R094
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3153715\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Imprime les fórmules conteníes nes caxelles, en llugar de les resultancies.</ahelp>"
-
-#. M?$b
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3156385\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Zero Values"
-msgstr "Valores cero"
-
-#. 4GVa
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Especifica que s'impriman les caxelles que contengan el valor cero.</ahelp>"
-
-#. b6?J
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3154022\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Page Order"
-msgstr "Orde de páxines"
-
-#. m+cn
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3166423\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
-msgstr "Define l'orde nel que se numberen ya imprimen los datos d'una fueya si éstos nun caben nuna única páxina impresa."
-
-#. KECF
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3152580\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr "De riba escontra baxo, dempués escontra la derecha"
-
-#. FgI3
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Imprime verticalmente dende la columna de la esquierda hasta la parte inferior de la fueya.</ahelp>"
-
-#. =ch(
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150786\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Left to right, then down"
-msgstr "D'esquierda a derecha, dempués escontra baxo"
-
-#. 8HT\
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Imprimi horizontalmente, dende la filera cimera de la fueya hasta la columna derecha.</ahelp>"
-
-#. vXN1
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3150887\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "First page number"
-msgstr "Primer núm. de páxina"
-
-#. UL.Y
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3155378\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Escueya esta opción si deseya que la primer páxina empiece por un númberu distintu de 1.</ahelp>"
-
-#. q,3:
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3145389\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Entra el númberu de la primer páxina.</ahelp>"
-
-#. }OlG
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3146978\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#. iVAo
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3149408\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
-msgstr "Define la escala de páxina pa la fueya de cálculu impresa."
-
-#. qZ!L
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN1096D\n"
-"help.text"
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Mou d'escala"
-
-#. s^8P
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN10971\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Escueya un mou d'escala de la llista. Al llau de felicidá llista apaecen los controles pertinentes.</ahelp>"
-
-#. !6~*
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3155089\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "Menguar/aumentar impresión"
-
-#. +Iq8
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
-msgstr "Especifica un factor d'escala pa escalar toles páxines impreses."
-
-#. Ruq3
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN1099A\n"
-"help.text"
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Factor d'escala"
-
-#. #hog
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3152899\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Introduza un factor d'escala. Los factores menores que 100 amenorguen les páxines; los mayores que 100 ampliar.</ahelp>"
-
-#. Jg(d
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109B2\n"
-"help.text"
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Axustar rangu(s) d'impresión a lo ancho/altu"
-
-#. HgYC
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109B5\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
-msgstr "Especifica, tantu de forma horizontal (anchu) como de forma vertical (alto), el númberu máximu de páxines nel que se debe imprentar cada fueya col Estilu de páxina actual."
-
-#. d,E#
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109BB\n"
-"help.text"
-msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
-msgstr "Les árees d'impresión siempres s'escalen de forma proporcional, de cuenta que'l númberu de páxines resultante pue ser inferior al especificáu."
-
-#. P)BD
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109BF\n"
-"help.text"
-msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
-msgstr "Pue desaniciar unu de los cuadros por que la dimensión ensin especificar utilice les páxines que seyan necesaries."
-
-#. cb,w
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109C3\n"
-"help.text"
-msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
-msgstr "Si desanicia dambos cuadros, va establecese un factor d'escala del 100%."
-
-#. qnN=
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109CE\n"
-"help.text"
-msgid "Width in pages"
-msgstr "Anchu de páxines"
-
-#. %Dhs
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109D1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Introduza'l númberu máximu de páxines que se deben imprentar horizontalmente.</ahelp>"
-
-#. q6`0
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109E8\n"
-"help.text"
-msgid "Height in pages"
-msgstr "Alto de páxines"
-
-#. 9eRR
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN109EB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Introduza'l númberu máximu de páxines que se deben imprentar apiladas verticalmente.</ahelp>"
-
-#. Yp~5
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"hd_id3148868\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Axustar intervalu(s) d'impresión en númberos de páxines"
-
-#. |d5_
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3145074\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
-msgstr "Especifica'l númberu máximu de páxines nel que se debe imprentar cada fueya col Estilu de páxina actual. La escala va axustase al númberu de páxines definíu."
-
-#. pM[J
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_idN10A26\n"
-"help.text"
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Númberu de páxines"
-
-#. qFCu
-#: 05070500.xhp
-msgctxt ""
-"05070500.xhp\n"
-"par_id3144507\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Especifique'l númberu máximu de páxines que se deben imprentar.</ahelp>"
-
-#. 7+qS
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD"
-msgstr "NÚM.SELMANA_ADD"
-
-#. TA!C
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"bm_id3166443\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NÚM.SELMANA_ADD</bookmark_value>"
-
-#. {/cy
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3166443\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NÚM.SELMANA_ADD</link></variable>"
-
-#. oO+C
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3152945\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">La resultancia indica'l númberu de selmanes del calendariu pa una fecha.</ahelp>"
-
-#. fN.X
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_idN105DD\n"
-"help.text"
-msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
-msgstr "La función NÚM.SELMANA_ADD ta diseñada pa calcular los númberos de selmana de la mesma que Microsoft Excel. Utilice la función <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NÚM.SELMANA</link>, o dea formatu a les caxelles de fecha utilizando'l códigu de formatu WW, cuando precise los númberos de la selmana ISO 8601."
-
-#. T,0/
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3153745\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. voDR
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3153685\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
-msgstr "SEM.DEL.AÑU_AGR(Datos; TipoRegreso)"
-
-#. K5uz
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3159277\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
-msgstr "<emph>Fecha</emph> ye la fecha nel calendariu de la selmana."
-
-#. SIJI
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
-msgstr "<emph>TipoRetorno</emph> ye 1 pa la selmana qu'empieza'l domingu, 2 pa la selmana qu'empieza'l llunes."
-
-#. q\6%
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"hd_id3152886\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. l*Fy
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3149973\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
-msgstr "¿En qué selmana del calendariu cai'l 24/12/2001?"
-
-#. 4Sed
-#: func_weeknumadd.xhp
-msgctxt ""
-"func_weeknumadd.xhp\n"
-"par_id3149914\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEM.DEL.AÑU_AGR(24.12.2001;1)</item> devuelve 52."
-
-#. R/1.
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MONTH"
-msgstr "MES"
-
-#. ^F.#
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"bm_id3149936\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MES</bookmark_value>"
-
-#. rPCQ
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3149936\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MES</link></variable>"
-
-#. rmY?
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3153538\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Devuelve'l mes pal valor de fecha determináu.</ahelp> El mes devuélvese como un enteru ente 1 y 12."
-
-#. OqXD
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3149517\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7Woa
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3145602\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "MONTH(Number)"
-msgstr "MES(númberu)"
-
-#. H`oO
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
-msgstr "El <emph>númberu</emph>, como valor temporal, ye un númberu decimal en función del cual tien de calculase'l mes."
-
-#. RbcL
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. )e;b
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3149244\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
-msgstr "=MES(AGORA()) devuelve'l mes actual."
-
-#. iMK0
-#: func_month.xhp
-msgctxt ""
-"func_month.xhp\n"
-"par_id3154790\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=MES(C4) devuelve 7 si usté introduz 2000-07-07 pa la caxella C4 (que'l valor de fecha podría configurar distinta dempués de qu'usté prima Enter)."
-
-#. ,d?A
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Solver"
-msgstr "Solver"
-
-#. ]h-3
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"bm_id7654652\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>busqueda d'oxetivu;solucionador</bookmark_value><bookmark_value>analís Y Sí;Solver</bookmark_value><bookmark_value>tornar solución;solver</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-
-#. `78g
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"hd_id9216284\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
-
-#. *j7V
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9210486\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu de Solver. Sover te dexa resolver ecuaciones con multiples variables desconocíes pol metodo de busqueda de metes.</ahelp>"
-
-#. R;PH
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id8538773\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese o de clic na referencia de la caxella o la caxella meta. Esti campu toma la direición de la caxella del cual el valor sera optimizáu.</ahelp>"
-
-#. 2j[/
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7564012\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación pa un valor maximo de la caxella usada.</ahelp>"
-
-#. LVMN
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id1186254\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trate de solucionar la ecuación pa un valor mínimu de la caxella oxetivu.</ahelp>"
-
-#. )Dq:
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7432477\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Intenta resolver la ecuación p'averar el valor dáu de la caxella usada.</ahelp>"
-
-#. ;@rz
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7141026\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa'l valor o una referencia de caxella.</ahelp>"
-
-#. BmPb
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id8531449\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa'l rangu de caxelles que puen ser modificaes.</ahelp>"
-
-#. 0)\|
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9183935\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese una referencia de caxella.</ahelp>"
-
-#. @\1;
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id946684\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye un operador de la llista.</ahelp>"
-
-#. ?G4a
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9607226\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa'l valor d'una caxella de referencia.</ahelp>"
-
-#. i*1\
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id1939451\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic equí p'amenorgar o restablecer el diálogu. Pue faer clic o escoyer les caxelles na fueya. Usté pue introducir manualmente una referencia de caxella nel cuadru d'entrada.</ahelp>"
-
-#. nv0%
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9038972\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">De clic pa desaniciar la filera de la llista. Cualquier filera embaxo d'esta filera muévese escontra riba.</ahelp>"
-
-#. Fkbn
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id2423780\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu d'opciones.</ahelp>"
-
-#. h(Ak
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id2569658\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'arreglar la ecuación cola configuración actual. El diálogu de configuración retener hasta que se zarre'l documentu actual.</ahelp>"
-
-#. P,B)
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id5474410\n"
-"help.text"
-msgid "To solve equations with the solver"
-msgstr "Pa resolver ecuaciones con solver"
-
-#. .2_{
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id2216559\n"
-"help.text"
-msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr "L'oxetivu del procesu solucionador ye atopar estos valores variables d'una ecuación que la resultancia nun valor optimizáu na <emph>caxella oxetivu</emph>. Usté pue escoyer si'l valor na caxella oxetivu ten de ser el máximu, mínimu, o averase a un determináu valor."
-
-#. ?E[*
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id7869502\n"
-"help.text"
-msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
-msgstr "Los valores iniciales de la variable son inxertaos nun rangu de la caxella rectangular que la to tecleas (amiestes) en <emph>pa camudar caxelles</emph> caxa."
-
-#. Tji#
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id9852900\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr "Pue definir una serie de condiciones limitantes pa definir llindar de delles caxelles. Por exemplu, pues definir les limitantes d'una variable o caxella que nun tenga de ser mas qu'otra variable, o nun seya mas qu'un valor dáu. Pues tambien definir les limitantes qu'una o mas variables tien de ser enteros (valores ensin decimales), o valores binarios (onde solo 0 y 1 son dexaos)."
-
-#. TpcE
-#: solver.xhp
-msgctxt ""
-"solver.xhp\n"
-"par_id5323953\n"
-"help.text"
-msgid "The default solver engine supports only linear equations."
-msgstr "El motor predetermináu de solver soporta solo ecuaciones lliniales."
-
-#. :@zQ
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Definir área de base de datos"
-
-#. 9YYy
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Definir área de base de datos"
-
-#. EeK_
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Define una área de base de datos nes caxelles escoyíes de la fueya.</ahelp></variable>"
-
-#. [5)C
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can only select a rectangular cell range."
-msgstr "Namái pue escoyese una área rectangular."
-
-#. $?-(
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. -zRD
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150770\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Escriba un nome pa l'área de base de datos que deseya definir o escueya un nome de la llista.</ahelp>"
-
-#. BeyV
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Range"
-msgstr "Rangu"
-
-#. @H~#
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150441\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Amuesa l'área de caxelles escoyida.</ahelp>"
-
-#. \n5G
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "Amestar/Modificar"
-
-#. ~`j/
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Amiesta l'área de caxelles escoyida a la llista d'árees de base de datos, o modifica una área de base de datos esistente.</ahelp>"
-
-#. q|]p
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3150010\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "Opciones >>"
-
-#. MGG[
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Amuesa <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"opciones\">opciones</link> adicionales.</ahelp>"
-
-#. etMa
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
-msgstr "Grupu 1, Grupu 2, Grupu 3"
-
-#. doZR
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"grupo 1º, 2º, 3º\">grupu 1º, 2º, 3º</link>"
-
-#. y-sy
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Especifique la configuración pa un máximu de tres grupo de subtotales. Cada llingüeta tien el mesmu diseñu.</ahelp>"
-
-#. r32y
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To insert subtotal values into a table:"
-msgstr "Pa inxertar subtotales nuna tabla:"
-
-#. A.@f
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
-msgstr "Compruebe que les columnes de la tabla tean etiquetaes."
-
-#. R%/}
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
-msgstr "Escueya la tabla o l'área d'ésta que los sos subtotales deseye calcular y escueya <emph>Datos - Subtotales</emph>."
-
-#. 5~XT
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3161831\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Arrexuntar por</emph> escueya la columna pola que deseye arrexuntar los subtotales."
-
-#. 4jam
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Calcular subtotales para</emph> escueya los caxellos de verificación de les columnes que contengan los valores que deseya calcular."
-
-#. 0:RQ
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3152460\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Usar función</emph> escueya la función que deseye utilizar pa calcular los subtotales."
-
-#. EcTu
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. )jJA
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "Arrexuntar por"
-
-#. 5f3C
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3154013\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Escueya la columna que deseye que controle'l procesu de cálculu de subtotales. Si'l conteníu de la columna escoyida camuda, los subtotales se recalculan automáticamente.</ahelp>"
-
-#. %ENN
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3154943\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Calculate subtotals for"
-msgstr "Calcular subtotales para"
-
-#. c[3T
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Escueya les columnes que contienen los valores que deseya calcular.</ahelp>"
-
-#. 9m-8
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"hd_id3156283\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Use function"
-msgstr "Usar función"
-
-#. Q(c\
-#: 12050100.xhp
-msgctxt ""
-"12050100.xhp\n"
-"par_id3145647\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Escueya la función matemática que deseye utilizar pa calcular los subtotales.</ahelp>"
-
-#. \Tj^
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "Crear escenariu"
-
-#. pip?
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3156023\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "Crear escenariu"
-
-#. PiFK
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Define un escenariu pa l'área escoyida de la fueya.</ahelp></variable>"
-
-#. qZ7c
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
-
-#. =TYk
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Name of scenario"
-msgstr "Nome del escenariu"
-
-#. 4L?u
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Define'l nome del escenariu. Utilice un nome claro y esclusivo que-y dexe identificar l'escenariu con facilidá.</ahelp> Tamién pue modificar un nome d'escenariu nel Navegador, por aciu el comandu <emph>Propiedaes</emph> del menú contestual."
-
-#. 286E
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3153954\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#. ?C60
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Especifica información adicional avera del escenariu. Esta información amosar nel <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> al faer clic nel símbolu <emph>Escenarios</emph> y escoyer l'escenariu deseyáu.</ahelp> Esta información tamién pue modificar nel Navegador, por aciu el comandu <emph>Propiedaes</emph> del menú contestual."
-
-#. 8XM2
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3145273\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. e4*^
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3153364\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
-msgstr "Esta área dexa configurar dellos parámetros rellacionaos cola representación de los escenarios."
-
-#. H1kG
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3145367\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Display border"
-msgstr "Amosar borde"
-
-#. ix$6
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Destaca l'escenariu na tabla arrodiándolo con un borde. El color del borde especificar nel campu asitiáu a la derecha d'esta opción.</ahelp> El borde inclúi una barra de títulu col nome del últimu escenariu. El botón a la derecha del borde del escenariu ufierta un resume de los escenarios del área, en casu de que se definieren dellos. Pue escoyer cualesquier de los escenarios d'esta llista, ensin restricciones."
-
-#. we.O
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3149582\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Copy back"
-msgstr "Anovar escenariu colos valores modificaos"
-
-#. |=1*
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copia los valores de caxelles que se modificar nel escenariu activu. Si nun escueye esta opción, al modificar los valores de caxelles nun se camuda l'escenariu. El comportamientu de la opción <emph>Copiar aviesu</emph> depende de la protección de les caxelles y les fueyes, lo mesmo que de la configuración de <emph>Evitar cambeos</emph>.</ahelp>"
-
-#. k`*c
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3149402\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Copy entire sheet"
-msgstr "Copiar tola fueya"
-
-#. rFGc
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copia tola fueya nuna fueya d'escenariu adicional. </ahelp>"
-
-#. _,8K
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN1075A\n"
-"help.text"
-msgid "Prevent changes"
-msgstr "Evitar cambeos"
-
-#. 3+03
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN1075E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Evita los cambeos nel escenariu activu. El comportamientu de la opción <emph>Copiar aviesu</emph> depende de la protección de les caxelles y les fueyes, lo mesmo que de la configuración de <emph>Evitar cambeos</emph>.</ahelp>"
-
-#. ?_7y
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
-"help.text"
-msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
-msgstr "Les propiedaes del escenariu namái puen camudase si nun s'escoyó la opción <emph>Evitar cambeos</emph> y la fueya nun ta protexida."
-
-#. mcT.
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN10780\n"
-"help.text"
-msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
-msgstr "Los valores de caxelles namái puen editase si la opción <emph>Evitar cambeos</emph> ta escoyida, la opción <emph>Copiar aviesu</emph> nun ta escoyida y les caxelles nun tán protexíes."
-
-#. fV,L
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_idN1078C\n"
-"help.text"
-msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
-msgstr "Namái puen camudase los valores de les caxelles del escenariu y volver escribilos nel mesmu si la opción <emph>Evitar cambeos</emph> nun ta escoyida, la opción <emph>Copiar aviesu</emph> ta escoyida y les caxelles nun tán protexíes."
-
-#. D#JY
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "Opciones de campu de datos"
-
-#. J%-S
-#: 12090106.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"bm_id711386\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>anubrir;campos de datos, de cálculos na Tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>amosar opciones na Tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;opciones na Tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>opciones del campu de datos pa la Tabla dinámica</bookmark_value>"
-
-#. KoKQ
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "Opciones de campu de datos"
-
-#. T54D
-#: 12090106.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
-msgstr "Pue especificar opciones adicionales pa los campos de datos de columna, filera y páxina nel <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Tabla dinámica</link>."
-
-#. S-wo
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ordenar por"
-
-#. $Ir$
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Escueya'l campu de datos que deseye utilizar pa ordenar les columnes o files.</ahelp>"
-
-#. M]dP
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#. `S+d
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Ordena los valores del mas baxu al mas alto. Si'l campu escoyíu ye'l campu nel cual el diálogu tien de ser abiertu, los elementos son ordenaos por nome.Si los campos de datos son escoyíos, los elementos son ordenaos pol valor devueltu de los campos de datos escoyíos.</ahelp>"
-
-#. )~,C
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#. 5OJt
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Ordena los valores del mas baxu al mas alto. Si'l campu escoyíu ye'l campu nel cual el diálogu tien de ser abiertu, los elementos son ordenaos por nome.Si los campos de datos son escoyíos, los elementos son ordenaos pol valor devueltu de los campos de datos escoyíos.</ahelp>"
-
-#. 0Pto
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#. k^(2
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Ordenar valores alfabeticamente.</ahelp>"
-
-#. Zrkp
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "Display options"
-msgstr "Amosar opciones"
-
-#. Jlqj
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
-msgstr "Pue especificar les opciones que se van amosar pa tolos campos de fileres sacante para'l postreru y más internu."
-
-#. 5jO^
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "Diseñu"
-
-#. |i]f
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Escueya el mou de diseñu pal campu nel cuadru de llista.</ahelp>"
-
-#. r[Br
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "Empty line after each item"
-msgstr "Llinia balera dempués de cada elementu"
-
-#. z\`*
-#: 12090106.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Amiesta una filera balera dempués de los datos pa cada elementu de la Tabla dinámica.</ahelp>"
-
-#. T/J5
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "Show automatically"
-msgstr "Amosar automáticamente"
-
-#. Dv+J
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
-msgstr "Amuesa los elementos nn superiores o inferiores cuando s'ordenar per un campu específicu."
-
-#. 3RnW
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
-"help.text"
-msgid "Show"
-msgstr "Amosar"
-
-#. `t:p
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Activa la función de visualización automática.</ahelp>"
-
-#. 70?;
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
-"help.text"
-msgid "items"
-msgstr "elementos"
-
-#. ZDF:
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Escriba'l númberu máximu d'elementos que deseye amosar automáticamente.</ahelp>"
-
-#. |@\i
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. \@U)
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105B3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Amuesa los elementos cimeros o inferiores nel orde de clasificación especificáu.</ahelp>"
-
-#. 4,UH
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105B6\n"
-"help.text"
-msgid "Using field"
-msgstr "Usando campu"
-
-#. `H:p
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105BA\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Escueya'l campu de datos que deseye utilizar pa ordenar los datos.</ahelp>"
-
-#. ~+Ap
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
-"help.text"
-msgid "Hide items"
-msgstr "Anubrir elementos"
-
-#. IF;b
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Escueya los elementos que deseye anubrir pa los cálculos.</ahelp>"
-
-#. q^m4
-#: 12090106.xhp
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
-"help.text"
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Xerarquía"
-
-#. !C;O
-#: 12090106.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090106.xhp\n"
-"par_idN105C8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Escueya la xerarquía que deseye utilizar. La Tabla dinámica tien de basase en datos d'orixe esternu que contengan xerarquíes de datos.</ahelp>"
-
-#. V9.g
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Recalcular"
-
-#. ]4Z3
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"bm_id3157909\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>recalcular;toes formular de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; recalcular manualmente</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de caxelles; recalcular</bookmark_value>"
-
-#. vFL,
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalcular\">Recalcular</link>"
-
-#. M.i\
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalcula toles frórmulas modificaes. Si'l cálculu automáticu esta habilitáu, el comamdo \"Recalcular\" solamente aplícase a fórmules como ALEATORIU o AGORA.</ahelp>"
-
-#. RE7~
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id315475899\n"
-"help.text"
-msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
-msgstr "Prima F9 pa recalcular. Prima Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 pa recalcular toles fórmules del documentu."
-
-#. 9K#^
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
-msgstr "Dempués de que'l documentu haise recalculado, la visualización actualízase. Tolos diagrames tamién s'actualicen."
-
-#. !R.j
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id315475855\n"
-"help.text"
-msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
-msgstr "Les funciones de los \"Amestaos\" (Add-ins) como ALEATORIU.ENTE anguaño nun respuenden al comandu \"Recalcular\" o F9. Hai que primir Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 pa recalcular toles fórmules, incluyendo les de les funciones de los \"Amestaos\"."
-
-#. U`ms
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Fueya"
-
-#. ^;%N
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"bm_id1245460\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;fueyes de derecha a esquierda</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;de derecha a esquierda</bookmark_value><bookmark_value>testu de derecha a esquierda;fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-
-#. 7Ym`
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3155923\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Fueya de cálculu\">Fueya de cálculu</link>"
-
-#. QJL9
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez el nome de la fueya y oculta o amuesa les fueyes escoyíes.</ahelp>"
-
-#. ,C)n
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Cambiar nome...\">Camudar nome...</link>"
-
-#. !eL3
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Amosar...\">Amosar...</link>"
-
-#. 9Ix0
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_id3150542\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
-msgstr "Si hai dalguna fueya oculta, va abrise'l diálogu Amosar fueya, que dexa escoyer una fueya pa volver amosala."
-
-#. QdN[
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_idN10656\n"
-"help.text"
-msgid "Right-To-Left"
-msgstr "De derecha a esquierda"
-
-#. mdTP
-#: 05050000.xhp
-msgctxt ""
-"05050000.xhp\n"
-"par_idN1065A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Camuda la orientación de la fueya actual de derecha a esquierda si activóse l'almisión de <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link>.</ahelp>"
-
-#. i*Z.
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hide"
-msgstr "Anubrir"
-
-#. ?mU@
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"bm_id3147265\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;anubrir funciones</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;files</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;columnes</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;fueyes</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>columnes;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>files;anubrir</bookmark_value>"
-
-#. 0hX4
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"hd_id3147265\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Ocultar\">Anubrir</link>"
-
-#. E}8c
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3156281\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Anubre les fileres, columnes o fueyes individuales escoyíes.</ahelp>"
-
-#. ~3lo
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
-msgstr "Escueya les fileres o columnes que deseya anubrir y, de siguío, escueya nel menú <emph>Formatu</emph> el comandu <emph>Filera - Anubrir </emph>o <emph>Columna - Anubrir</emph>."
-
-#. Om#:
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
-msgstr "Pa anubrir una única fueya, escueya'l so rexistru y active depués el comandu <emph>Formatu - Fueya - Anubrir</emph>. Les fueyes ocultes nun se van imprentar si nun s'atopen nun <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"área de impresión\">área d'impresión</link>."
-
-#. DnVV
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3153157\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
-msgstr "Si les fileres o columnes tán ocultes amuésase una interrupción nos sos títulos o testeres."
-
-#. tQD:
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3145251\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
-msgstr "Amosar fileres, columnes o fueyes ocultes"
-
-#. R[3S
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id8337046\n"
-"help.text"
-msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
-msgstr "Escueya l'área qu'inclúi los oxetos ocultos. Tamién pue utilizar el cuadru de la esquina qu'hai enriba de la filera 1 y al llau de la columna A. Nel casu de les fueyes, nun ye necesariu realizar esti pasu."
-
-#. aYJa
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id5532090\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr "Escueya <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Formatu - Filera/Columna - Amosar filera/Amosar columna\">Formatu - Filera/Columna- Amosar filera/Amosar columna</link> o <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Formatu - Fueya - Amosar fueya\">Formatu - Fueya - Amosar fueya</link>."
-
-#. WT`/
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "Escoyer orixe de datos"
-
-#. :Tr^
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "Escoyer fonte de datos"
-
-#. KGms
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
-msgstr "Escueya la base de datos y la tabla o consulta que contién los datos que deseya utilizar."
-
-#. U0uK
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
-
-#. l^PM
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Solamente puen escoyese les bases de datos que tán rexistraes en %PRODUCTNAME.</ahelp> Pa rexistrar un orixe de datos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline> Ferramientes -Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de datos</emph>."
-
-#. nz*1
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
-
-#. 3:n=
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Escueya la base de datos que contién l'orixe de datos que deseya utilizar.</ahelp>"
-
-#. QXa6
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3145364\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "Fonte de datos"
-
-#. K78U
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Escueya l'orixe de datos que deseye usar.</ahelp>"
-
-#. s!m)
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipu"
-
-#. P?is
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Faiga clic nel tipu del orixe de datos escoyíu.</ahelp> Pue escoyer ente cuatro tipos d'orixe: \"Tables\", \"Consultes\" y \"SQL\" o SQL (Nativu)."
-
-#. mp38
-#: 12090101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3147348\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Diálogu Tabla dinámica\">Diálogu Tabla dinámica</link>"
-
-#. /:_#
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Fueya"
-
-#. lC+n
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3146794\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Fueya</link>"
-
-#. lHEA
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id3149456\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Edite los comandos de páxines completes.</ahelp>"
-
-#. PGkH
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3150792\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Mover/Copiar</link>"
-
-#. j3-/
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Escoyer</link>"
-
-#. MJ+6
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3163708\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
-
-#. IHt3
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"hd_id3163733308\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Eventos</link>"
-
-#. %lpd
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoInput"
-msgstr "Entrada automática"
-
-#. Hd+\
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"bm_id2486037\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>introducir entraes cola función Entrada automática</bookmark_value><bookmark_value>lletres mayúscules;función Entrada automática</bookmark_value>"
-
-#. 3%N6
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">Entrada automática</link>"
-
-#. \;Iu
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Conmuta la función Entrada automática, que completa automáticamente les entraes, basándose n'otres entraes de la mesma columna.</ahelp> Esquízase la columna fasta un máximu de 2.000 caxelles o 200 cadenes distintes."
-
-#. JOc*
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The completion text is highlighted."
-msgstr "Márcase'l testu completáu. Si deseya ver más \"completaos\", calque la tecla Tab pa movese palantre y Mayús+Tab pa movese escontra tras. Calque Intro p'aceptar la pallabra completada. Si hai más d'una pallabra completada créase una llista. Si deseya ver la llista calque <emph>Control+D</emph>."
-
-#. V7G2
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN1065D\n"
-"help.text"
-msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
-msgstr "P'aceptar el fragmentu completáu, calque <item type=\"keycode\">Entrar</item> o una tecla de cursor."
-
-#. LA/L
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10665\n"
-"help.text"
-msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
-msgstr "P'amestar testu o editar el fragmentu completáu, calque <item type=\"keycode\">F2</item>."
-
-#. ;St#
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN1066D\n"
-"help.text"
-msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Pa ver más posibilidaes, calque <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> pa movese p'alantre, o <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> pa movese p'atrás."
-
-#. +fa0
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
-msgstr "Pa ver la llista de tolos elementos de testu d'entrada automática disponibles pa la columna actual, calque <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha abaxo</item>."
-
-#. *aAP
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
-msgstr "Al escribir fórmules con caráuteres que coincidan con anteriores entraes va amosase un cuadru d'Ayuda coles postreres 10 funciones utilizaes nel <emph>Asistente pa funciones</emph>, tolos nomes d'área definíos, los nomes d'área de base de datos y el conteníu de toles árees d'etiqueta."
-
-#. TMeK
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
-msgstr "La Entrada automática estrema ente mayúscules y minúscules. Por exemplu, si una caxella contién \"Total\", nun ye posible escribir \"total\" n'otra caxella de la mesma columna ensin desactivar en primer llugar la Entrada automática."
-
-#. rCso
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separtamientu silábicu"
-
-#. =p6D
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"bm_id3159399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>separación silábica automática en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>separación silábica; en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>sílabes en fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-
-#. :OMz
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separación silábica"
-
-#. ,-{a
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">El comandu <emph>Separación silábica</emph> abre'l diálogu pa configurar la separación de sílabes en $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
-
-#. kW03
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3154366\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
-msgstr "Namái ye posible activar la separación silábica automática en $[officename] Calc si ta activada la función de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">saltu de filera</link>."
-
-#. #(}d
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenation for selected cells."
-msgstr "Separación silábica pa caxelles escoyíes."
-
-#. #q3j
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
-msgstr "Escueya les caxelles pa les que desee camudar la separación silábica."
-
-#. 9.t2
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Separación silábica</emph>."
-
-#. QF$I
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
-msgstr "Apaez el diálogu <emph>Formatear caxelles</emph> cola llingüeta <emph>Alliniación</emph> abierta."
-
-#. DNTm
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
-msgstr "Marque los caxellos de verificación <emph>Axustar testu automáticamente</emph> y <emph>División de pallabres activa</emph>."
-
-#. lP[t
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"hd_id3153094\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
-msgstr "Separación silábica pa oxetos de dibuxu."
-
-#. Qr{l
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3148577\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Select a drawing object."
-msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu."
-
-#. 4(T$
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Separación silábica</emph>."
-
-#. CQJp
-#: 06020000.xhp
-msgctxt ""
-"06020000.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
-msgstr "Con cada execución del comandu va activar o va desactivar la separación silábica pal oxetu de dibuxu. Una marca amuesa l'estáu actual."
-
-#. l{Ff
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Funciones financieres, segunda parte"
-
-#. X/#a
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149052\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Financial Functions Part Two"
-msgstr "Funciones financieres, segunda parte"
-
-#. g%8B
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148742\n"
-"343\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Tornar a les funciones financieres, parte 1</link>"
-
-#. .x3k
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151341\n"
-"344\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Tornar a les funciones financieres, parte 3</link>"
-
-#. /0*P
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3150026\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AMORTIZACION</bookmark_value>"
-
-#. ;@Mr
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150026\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "PPMT"
-msgstr "AMORTIZACIÓN"
-
-#. 5Z),
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146942\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Devuelve pa un períodu dáu'l pagu sobre la cantidá principal d'una inversión basada en pagos constantes y periódicos y nun interés constante.</ahelp>"
-
-#. x`g6
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150459\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. PuUp
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146878\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PAGOPRIN(Tasa; Períodu; NPer; VA; VF; Tipu)"
-
-#. X%aw
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151228\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. 2AkM
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148887\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
-msgstr "El <emph>Períodu</emph> ye'l períodu d'amortización. P = 1 pal primeru y P = NPer pal últimu períodu."
-
-#. i@#P
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148436\n"
-"244\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ye'l númberu total de períodos mientres los cualos l'añalidá ye pagada."
-
-#. qt./
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153035\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> define'l valor actual na secuencia de pagos."
-
-#. WrVv
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147474\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
-msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) ye'l valor (futuru) deseyáu."
-
-#. ej1|
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3144744\n"
-"247\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> (opcional) define la fecha de vencimientu. F = 1 pal pagu nel empiezu d'un períodu y F = 0 pal pagu a la fin d'un períodu."
-
-#. g!6C
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. 9UhL
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3148582\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [}d$
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154811\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
-msgstr "¿Cuál ye'l pagu mensual periódicu con un interés añal del 8,75% mientres un períodu de 3 años? El valor efeutivu ye de 5.000 unidaes monetaries y siempres se paga al empiezu d'un períodu. El valor futuru ye de 8.000 unidaes monetaries."
-
-#. l:ko
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149246\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=AMORTIZACION(8,75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350,99 unidaes monetaries."
-
-#. 4\Ye
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3146139\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; cantidá acumulada del capital pagu</bookmark_value><bookmark_value>cantidá acumulada del capital pagu</bookmark_value><bookmark_value>cuota d'amortización</bookmark_value><bookmark_value>cuota de pagu</bookmark_value><bookmark_value>PAGU.PRINC.ENTE</bookmark_value>"
-
-#. %N9L
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146139\n"
-"252\n"
-"help.text"
-msgid "CUMPRINC"
-msgstr "PAGU.PRINC.ENTE"
-
-#. m2S@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150140\n"
-"253\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Calcula l'interés acumulativu pagu pa un períodu d'inversión con una tasa d'interés constante.</ahelp>"
-
-#. fH[k
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149188\n"
-"254\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. dhjI
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148733\n"
-"255\n"
-"help.text"
-msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr "PAGU.PRINC.ENTE(Tasa; NPer; Va; I; F; Tipu)"
-
-#. AR/R
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150864\n"
-"256\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. C;My
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3166052\n"
-"257\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ye'l períodu de pagu col númberu total de períodos. NPER tamién pue ser un valor non enteru."
-
-#. uY:l
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150007\n"
-"258\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> define'l valor actual na secuencia de pagos."
-
-#. 2[Kk
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153112\n"
-"259\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>S</emph> is the first period."
-msgstr "<emph>I</emph> ye'l períodu inicial."
-
-#. /BWy
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146847\n"
-"260\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>E</emph> is the last period."
-msgstr "<emph>Y</emph> ye l'últimu períodu."
-
-#. Phfj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145167\n"
-"261\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> ye la fecha de vencimientu del pagu al empiezu o a la fin de cada períodu."
-
-#. cD,O
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154502\n"
-"262\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. I!W.
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153570\n"
-"263\n"
-"help.text"
-msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
-msgstr "¿Cuálos son importar liquidaos si la tasa d'interés añal ye del 5,5% mientres 36 meses? El valor efeutivu ye de 15.000 unidaes monetaries. L'importe liquidáu calcular ente'l períodu 10 y el 18. La fecha de vencimientu ye a la fin del períodu."
-
-#. Myj%
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149884\n"
-"264\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU.PRINC.ENTE(5,5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669,74 unidaes monetaries. El monto total pagu ente los períodos 10 y 18 ye de 3669.74 unidaes monetaries."
-
-#. E#6R
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3150019\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PAGU.PRINC.ENTE_ADD</bookmark_value>"
-
-#. \-nP
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150019\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "CUMPRINC_ADD"
-msgstr "PAGU.PRINC.ENTE_ADD"
-
-#. UouU
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calcula l'amortización acumulada d'un préstamu nun períodu.</ahelp>"
-
-#. iOea
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153047\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. PIQN
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3157970\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr "PAGU.PRINC.ENTE_AGR(Tasa; NPer; NA; InicioPeríodo; FinPeríodo; Tipu)"
-
-#. x*TI
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145302\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa d'interés per cada períodu."
-
-#. ,8f.
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151017\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr "El parámetru <emph>NPer</emph> indica'l númberu total de períodos de pagu. La tasa y «NPer» tienen d'espresase na mesma unidá, y calculase dambes añalmente o mensualmente."
-
-#. }IH`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
-msgstr "<emph>VP</emph> ye'l valor actual."
-
-#. Ij52
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145352\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
-msgstr "<emph>InicioPeríodo</emph> ye'l primer períodu de pagu pal cálculu."
-
-#. gNjP
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3157986\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
-msgstr "<emph>FinPeríodo</emph> ye l'últimu períodu de pagu pal cálculu."
-
-#. 02Q8
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150570\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> ye'l maduror d'un pagu a la fin del periodu (Tipu = 0) o al empiezu del periodu (Tipu = 1)."
-
-#. J\%-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150269\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. RmOJ
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148774\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr "Tómase'l siguiente préstamu hipotecariu pa una casa:"
-
-#. i4Ui
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150661\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
-msgstr "Interés: 9,00 per cientu per añu (9% / 12 = 0,0075), plazu: 30 años (periodos de pagu = 30 * 12 = 360), VA: 125000 unidaes monetaries."
-
-#. +*$;
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155512\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr "¿Cuál ye l'amortización a devolver el segundu añu del préstamu hipotecariu (mientres los periodos 13 a 24)?"
-
-#. /cr(
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149394\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU.INT.ENTE_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> devuelve -934.1071"
-
-#. cx5C
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149026\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
-msgstr "El primer mes va devolver como amortización la siguiente cantidá:"
-
-#. b|b9
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154636\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU.PRINC.ENTE_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0)</item> da como resultáu -68,27827"
-
-#. [EuL
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3155370\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;interés acumuláu</bookmark_value><bookmark_value>interés acumuláu</bookmark_value><bookmark_value>PAGU.INT.ENTE</bookmark_value>"
-
-#. 2D?F
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155370\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "CUMIPMT"
-msgstr "PAGU.INT.ENTE"
-
-#. GG^M
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3158411\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calcula los pagos d'intereses acumulaos, esto ye, l'interés total, d'una inversión, basándose nun tipu d'interés constante.</ahelp>"
-
-#. E@Na
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155814\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. f.dE
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147536\n"
-"269\n"
-"help.text"
-msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
-msgstr "PAGU.INT.ENTE(Tasa; NPer; VA; S; Y; Tipu)"
-
-#. OAS7
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150475\n"
-"270\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. @Uc]
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153921\n"
-"271\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
-msgstr "El parámetru <emph>NPer</emph> ye'l períodu de pagu, ya indica el númberu total de períodos. Tamién, «NPer» pue ser un valor non-enteru."
-
-#. .=Oi
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153186\n"
-"272\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> define'l valor actual na secuencia de pagos."
-
-#. zc[I
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156259\n"
-"273\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>S</emph> is the first period."
-msgstr "<emph>I</emph> ye'l períodu inicial."
-
-#. c,`X
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155990\n"
-"274\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>E</emph> is the last period."
-msgstr "<emph>F</emph> ye l'últimu períodu."
-
-#. \HJZ
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149777\n"
-"275\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
-msgstr "El <emph>Tipu</emph> indica si la fecha de pagu vence de primeres o a la fin de cada períodu."
-
-#. l!r=
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153723\n"
-"276\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. XsRh
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147478\n"
-"277\n"
-"help.text"
-msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
-msgstr "¿Cuálos son los pagos d'intereses con un interés añal d'un 5,5%, un períodu de pagu de pagos mensuales mientres 2 años y un valor efeutivu de 5.000 unidaes monetaries? El períodu d'entamu ye'l 4.º y el períodu final ye'l 6.º. La fecha de pagu ye al empiezu de cada períodu."
-
-#. 5X2P
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"278\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU.INT.ENTE(5,5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57,54 unidaes monetaries. Los pagos d'intereses ente'l 4to y el 6to períodu son de 57,54 unidaes monetaries."
-
-#. z%y{
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3083280\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PAGU.INT.ENTE_ADD</bookmark_value>"
-
-#. COEd
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3083280\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "CUMIPMT_ADD"
-msgstr "PAGU.INT.ENTE_ADD"
-
-#. f}UD
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3152482\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calcula l'interés acumuláu pa un períodu.</ahelp>"
-
-#. _2Xd
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149713\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. /H*R
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145087\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
-msgstr "PAGU.INT.ENTE_AGR(Tasa; NPer; VA; IniciodelPeríodo; FindelPeríodo; Tipu)"
-
-#. X|lX
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149277\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa d'interés pa cada períodu."
-
-#. 9m..
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149270\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
-msgstr "El parámetru <emph>NPer</emph> ye'l númberu total de períodos de pagu. La tasa y el númberu de períodos tienen de referise a la mesma unidá, y calculase dambes añalmente o mensualmente."
-
-#. hU7x
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3152967\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
-msgstr "<emph>VA</emph> ye'l valor actual."
-
-#. TshJ
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156308\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
-msgstr "El <emph>PeríodoInicial</emph> indica'l primer períodu de pagu pa los cálculos."
-
-#. R}fF
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149453\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
-msgstr "El <emph>PeríodoFinal</emph> ye l'últimu períodu de pagu pal cálculu."
-
-#. `YI$
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150962\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
-msgstr "El <emph>Tipu</emph> indica'l vencimientu del pagu: a la fin de cada períodu (Tipu = 0) o de primeres del períodu (Tipu = 1)."
-
-#. NQ?#
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152933\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. VKz.
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156324\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
-msgstr "Tómase'l siguiente préstamu hipotecariu pa una casa:"
-
-#. %OC!
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147566\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
-msgstr "Tasa: 9,00 per cientu añal (9% / 12 = 0,0075), Duración: 30 años (NPER = 30 * 12 = 360), Va: 125000 unidaes monetaries."
-
-#. r(/:
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
-msgstr "¿Qué cantidá n'intereses tien de pagar nel segundu añu del préstamu hipotecariu (esto ye, nel periodu 12 a 24?"
-
-#. 3d:r
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156130\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU.INT.ENTE_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0)</item> da como resultáu -11135,23."
-
-#. BjnD
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150764\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "How much interest must you pay in the first month?"
-msgstr "¿Cuántos intereses tendrá de pagar nel primer mes?"
-
-#. ]9mD
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146857\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU.INT.ENTE_AGR(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> devuelve -937.50."
-
-#. 9Z?1
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3150878\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRECIU</bookmark_value><bookmark_value>precios; títulu d'interés fixu</bookmark_value><bookmark_value>valores de vientes;títulos d'interés fixu</bookmark_value>"
-
-#. ;7.d
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150878\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "PRICE"
-msgstr "PRECIU"
-
-#. mPz*
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153210\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calcula'l valor de mercáu d'un títulu d'interés fixu con un valor nominal de 100 unidaes monetaries como función del rendimientu previstu.</ahelp>"
-
-#. *vR`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154646\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. U6Q;
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3152804\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "PRECIU(Constitución; Vencimientu; Tasa; Réditu; Rendimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. -S?x
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156121\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. X!6$
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. @]{!
-#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153755\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa nominal añal d'interés (tasa d'interés del vale)"
-
-#. fh#U
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155999\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Réditu</emph> ye la ganancia añal del títulu."
-
-#. tVL#
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Rendimientu</emph> ye'l valor de rendimientu por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. OrO,
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155846\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-
-#. Zpo6
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153148\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. NOmC
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150260\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 15.2.1999; la fecha de vencimientu ye'l 15.11.2007. La tasa nominal d'interés ye del 5,75%. El rendimientu ye del 6,5%. El valor de rendimientu ye de 100 unidaes monetaries. L'interés págase semestralmente (la frecuencia ye 2). Efeutuando'l cálculu con base 0, el preciu ye'l siguiente:"
-
-#. Xg~l
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147273\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
-msgstr "=PRECIU(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) devulve 95,04287."
-
-#. .6T_
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3151297\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRECIU.DESCUENTU</bookmark_value><bookmark_value>precios;títulos ensin interés asociáu</bookmark_value><bookmark_value>valores de vientes;títulos ensin interés asociáu</bookmark_value>"
-
-#. S1%x
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151297\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "PRICEDISC"
-msgstr "PRECIU.DESCUENTU"
-
-#. W=gj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155100\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calcula'l preciu por 100 unidaes monetaries de valor nominal d'un títulu ensin interés asociáu.</ahelp>"
-
-#. N2-v
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. o-LQ
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146084\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
-msgstr "PRECIU.DESCUENTU(Lliquidación; Vencimientu; Descuentu; Redención; Base)"
-
-#. aW8.
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3159179\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. -mL-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. azmS
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156014\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
-msgstr "<emph>Descuentu</emph> ye'l descuentu d'un títulu espresáu en porcentaxe."
-
-#. 9eB-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147489\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l valor de redención del seguru por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. 3O-U
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152794\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 1h{`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149198\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 15/02/1999; la fecha de vencimientu ye'l 01/03/1999 El descuentu en porcentaxe ye de 5,25%. El valor de devolución ye 100. Realizando'l cálculu en base 2, el preciu descuentu va ser:"
-
-#. .}eS
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151178\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
-msgstr "=PRECIU.DESCUENTU(\"15/02/1999\"; \"01/03/1999\"; 0,0525; 100; 2) da como resultáu 99,79583."
-
-#. TPDk
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3154693\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRECIU.VENCIMIENTU</bookmark_value><bookmark_value>precios;títulu con interés asociáu</bookmark_value>"
-
-#. lEq-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154693\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "PRICEMAT"
-msgstr "PRECIU.VENCIMIENTU"
-
-#. V*A3
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153906\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calcula'l preciu de 100 unidaes monetaries por valor d'un títulu, la fecha de pagu d'interés ye la fecha de vencimientu.</ahelp>"
-
-#. 8x+H
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154933\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. cA3(
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155393\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
-msgstr "PRECIU.VENCIMIENTU(Constitución; Vencimientu; Emisión; Tasa; Réditu; Base)"
-
-#. ,u%B
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153102\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. I%[$
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150530\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. M!98
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149903\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>Emisión</emph> ye la fecha d'emisión del seguru."
-
-#. 4pMh
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148828\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
-msgstr "La <emph>Tasa</emph> indica la tasa d'interés del depósitu na fecha d'emisión."
-
-#. ~eN(
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146993\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Rendimeinto</emph> ye la ganancia añal de la seguridá."
-
-#. @:vu
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150507\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. C9KT
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
-msgstr "Fecha de lliquidación: 15.02.1999, fecha de vencimientu: 13.04.1999, fecha d'emisión: 11.11.1998. Tipu d'interés: 6,1 per cientu, réditu: 6,1 per cientu, base: 30/360 = 0."
-
-#. lQ6#
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154905\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "The price is calculated as follows:"
-msgstr "El preciu calcular d'esta forma:"
-
-#. h=[~
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3158409\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
-msgstr "=PRECIU.VENCIMIENTU(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) devuelve 99.98449888."
-
-#. 2b-b
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3148448\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; duración</bookmark_value><bookmark_value>duración;calcular</bookmark_value><bookmark_value>DURACIÓN</bookmark_value>"
-
-#. D^)j
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3148448\n"
-"280\n"
-"help.text"
-msgid "DURATION"
-msgstr "PLAZU"
-
-#. MUHd
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153056\n"
-"281\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calcula la cantidá de períodos que rique una inversión p'algamar el valor deseyáu.</ahelp>"
-
-#. S\%{
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145421\n"
-"282\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. tJ!K
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148933\n"
-"283\n"
-"help.text"
-msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
-msgstr "PLAZU(Tasa; Va; Vf)"
-
-#. k^06
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148801\n"
-"284\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
-msgstr "La <emph>Tasa</emph> ye una constante. La tasa d'interés calcular pa tol períodu de duración. La tasa d'interés per períodu calcúlase estremando la tasa d'interés pola duración calculada. La tasa interna pa una añalidá escríbese como Tasa/12."
-
-#. V`Ij
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147239\n"
-"285\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
-msgstr "<emph>VA</emph> ye'l valor actual. El valor n'efeutivu ye'l depósitu d'efeutivu o'l valor n'efeutivu actual d'un subsidiu en beneficiu. Como un valor de depósitu un valor positivu ten de ser introducíu; el depósitu nun tien de ser 0 o <0."
-
-#. c8Aq
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147515\n"
-"286\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
-msgstr "<emph>VF</emph> ye'l valor esperáu. El valor futuru determina'l valor deseyáu (futuru) del depósitu."
-
-#. nnZ,
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"287\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9f$Z
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148480\n"
-"288\n"
-"help.text"
-msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
-msgstr "Con una tasa d'interés del 4,75 %, un valor actual de 25.000 unidaes monetaries y un valor esperáu de 1.000.000 unidaes monetaries, resulta un plazu de 79,49 períodos de pagu. El pagu periódicu resulta d'estremar el valor futuru pol plazu, esto ye: 1.000.000/79,49=12.580,20."
-
-#. 2C}6
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3148912\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;depreciación llinial</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones;lliniales</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones lliniales</bookmark_value><bookmark_value>depreciaciones lliniales directes</bookmark_value><bookmark_value>SLN</bookmark_value>"
-
-#. fCho
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3148912\n"
-"290\n"
-"help.text"
-msgid "SLN"
-msgstr "SLN"
-
-#. iWH@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149154\n"
-"291\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Calcula la depreciación llinial d'un activu nun determináu períodu.</ahelp> L'importe de la depreciación ye'l mesmu mientres tol períodu de depreciación."
-
-#. (v}z
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153240\n"
-"292\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. J6GJ
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3166456\n"
-"293\n"
-"help.text"
-msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
-msgstr "SLN(Costo; Valor de salvamentu; Vida)"
-
-#. Gs./
-#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146955\n"
-"294\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
-msgstr "<emph>Costo</emph> ye'l costo inicial del activu."
-
-#. c/60
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149796\n"
-"295\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
-msgstr "<emph>Valor de salvamentu</emph> ye'l valor residual del bien tres l'amortización."
-
-#. ez7O
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3166444\n"
-"296\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
-msgstr "<emph>Vida</emph> el períodu de depreciación determinando'l númberu de períodos na depreciación del activu."
-
-#. *q1Q
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155579\n"
-"297\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. `1.s
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"298\n"
-"help.text"
-msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
-msgstr "Quierse amortizar un equipu d'oficina con un preciu de compra de 50.000 unidaes monetaries en 7 años. El valor residual a la fin de l'amortización envalorar en 3.500 unidaes monetaries."
-
-#. qKTp
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"299\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=SLN(50000;3.500;84)</item> = 553,57 unidaes monetaries. La depreciación mensual periódica del equipamientu d'oficina ye de 553,57 unidaes monetaries."
-
-#. FTC0
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3153739\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DURACION.MODIF</bookmark_value><bookmark_value>duración Macauley</bookmark_value>"
-
-#. 3zx/
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153739\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "MDURATION"
-msgstr "DURACION.MODIF"
-
-#. $^#K
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149923\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calcula la duración Macauley modificada, n'años, d'un títulu d'interés fixu.</ahelp>"
-
-#. ZcI6
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149964\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. \Ko/
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148987\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
-msgstr "DURACION.MODIF(\"Lliquidación\"; \"Vencimientu\"; Cupón; Rendimientu; Frecuencia; Bases)"
-
-#. R559
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148619\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. p|(y
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149805\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. H7:F
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154338\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
-msgstr "<emph>Cupón</emph> ye la tasa añal d'interés de cupón (tasa nominal d'interés)"
-
-#. 3;9V
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148466\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
-msgstr "<emph>Rendimeinto</emph> ye la ganancia añal de la seguridá."
-
-#. )0eo
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149423\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-
-#. #p1`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154602\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. JNJ7
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148652\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 1.1.2001; la fecha de vencimientu ye'l 1.1.2006. La tasa d'interés nominal ye 8%. El creitu xube a 9,0%. Los intereses paguen cada mediu añu (Frecuencia ye 2). Usando'l cálculu diariu d'interés (base 3) ¿Cuál ye la duración modificada?"
-
-#. ogh8
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145378\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
-msgstr "=DURACION.MODIF(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) devuelve 4,02 años."
-
-#. QB}@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3149242\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;valor de capital</bookmark_value><bookmark_value>valor de capital</bookmark_value><bookmark_value>VNA</bookmark_value>"
-
-#. 0=LK
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149242\n"
-"301\n"
-"help.text"
-msgid "NPV"
-msgstr "VNA"
-
-#. 7RH[
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145308\n"
-"302\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Calcula'l valor del capital d'una inversión; pa ello, tien en cuenta'l factor de descuentu con pagos periódicos (valor netu efeutivu). Pa llograr el valor netu presente, reste'l costo del proyectu (l'efeutivu inicial al empiezu) del valor de torna.</ahelp>"
-
-#. tnNN
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149937\n"
-"303\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ho;_
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153321\n"
-"304\n"
-"help.text"
-msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
-msgstr "VNA(Rate; Value1; Value2; ...)"
-
-#. 6cJ?
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150630\n"
-"305\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye'l tipu d'interés per períodu."
-
-#. ,r0^
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150427\n"
-"306\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
-msgstr "<emph>Valor1;...</emph> hasta 30 valores, que representen depósitos o retiros."
-
-#. WxS@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153538\n"
-"307\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. p/Q[
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154800\n"
-"308\n"
-"help.text"
-msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
-msgstr "¿Cuál ye'l valor netu presente de pagos periódicos de 10, 20 y 30 unidaes monetaries con un factor de descuentu del 8,75%? Nel momentu inicial, los costos pagábense como -40 unidaes monetaries."
-
-#. P?RS
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"309\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=VNA(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 unidaes de moneda. El valor netu ye'l valor devueltu, menos los costos iniciales de 40 unidaes de moneda, por tanto, 9,43 unidaes de moneda."
-
-#. }*Sd
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3149484\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;interés nominal</bookmark_value><bookmark_value>interés nominal</bookmark_value><bookmark_value>TASA.NOMINAL</bookmark_value>"
-
-#. ]/Tj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149484\n"
-"311\n"
-"help.text"
-msgid "NOMINAL"
-msgstr "TASA.NOMINAL"
-
-#. CfZV
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149596\n"
-"312\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calcula la tasa d'interés nominal añal al respective d'un interés efeutivu y el númberu de períodos al añu.</ahelp>"
-
-#. nB?_
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151252\n"
-"313\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. SkI5
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3152769\n"
-"314\n"
-"help.text"
-msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
-msgstr "TASA.NOMINAL(Tasa_Efeutiva;NPerA)"
-
-#. |BM6
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147521\n"
-"315\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
-msgstr "<emph>Tasa efeutiva</emph> ye tasar d'interés efeutiva."
-
-#. ih_m
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156334\n"
-"316\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
-msgstr "<emph>Períodu</emph> ye'l númberu de pagos d'intereses per períodu per añu."
-
-#. [eC$
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154473\n"
-"317\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. zHH1
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147091\n"
-"318\n"
-"help.text"
-msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
-msgstr "¿A cuántu xube l'interés nominal añal al respective d'un interés efeutivu del 13,5 % si han de realizase doce pago d'intereses per añu?"
-
-#. |kA;
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154831\n"
-"319\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TASA.NOMINAL(13,5%;12)</item> = 12,73%. La tasa nominal añal d'interés ye de 12,73%."
-
-#. =1tS
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3155123\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TASA.NOMINAL_ADD</bookmark_value>"
-
-#. u;Na
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "NOMINAL_ADD"
-msgstr "TASA.NOMINAL_ADD"
-
-#. Ybu4
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148671\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calcula'l tipu d'interés nominal añal a partir de la tasa efeutiva y el númberu de pagos d'intereses per añu.</ahelp>"
-
-#. _oj=
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155611\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. P;85
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156157\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
-msgstr "TASA.NOMINAL_ADD(Tasa_Efeutiva; NPerA)"
-
-#. S\E_
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153777\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
-msgstr "<emph>Tasa_Efeutiva</emph> ye la tasa d'interés efeutiva añal."
-
-#. $7;B
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150409\n"
-"234\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
-msgstr "<emph>Períodu</emph> ye'l númberu de pagos d'intereses per añu."
-
-#. _G+L
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146789\n"
-"235\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. YLdj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145777\n"
-"236\n"
-"help.text"
-msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
-msgstr "¿Qué interés nominal resulta d'un interés efeutivu del 5,3543% y pagu trimestral?"
-
-#. vl)9
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156146\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
-msgstr "<item type=\"input\">=TASA.NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> devuelve 0.0525 or 5.25%."
-
-#. {)T]
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3159087\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MONEDA.FRAC</bookmark_value><bookmark_value>convertir;fracciones decimales, en fracciones decimales mistes</bookmark_value>"
-
-#. Z9c*
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3159087\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "DOLLARFR"
-msgstr "MONEDA.FRAC"
-
-#. !+34
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Convierte una cotización con decimales nuna fraición decimal mista.</ahelp>"
-
-#. a1l_
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151106\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. u.61
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3152959\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
-msgstr "MONEDA.FRAC(MonedaDecimal; Fraición)"
-
-#. %U\q
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149558\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
-msgstr "El parámetru <emph>MonedaDecimal</emph> ye un númberu decimal."
-
-#. S(6=
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153672\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr "La <emph>Fraición</emph> ye un númberu enteru que s'usa como denominador de la fraición decimal."
-
-#. %Z9:
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3156274\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [6LU
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153795\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA.FRAC(1,125;16)</item> convierte a dieciseisavos. La resultancia ye 1,02 que significa 1 y 2/16."
-
-#. :(k!
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150995\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA.FRAC(1,125;8)</item> convierte a octavos. La resultancia ye 1,1 pa indicar 1 y 1/8."
-
-#. XU].
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3154671\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fracciones; convertir</bookmark_value><bookmark_value>convertir;fracciones decimales, en númberos decimales</bookmark_value><bookmark_value>MONEDA.DEC</bookmark_value>"
-
-#. 29dD
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154671\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "DOLLARDE"
-msgstr "MONEDA.DEC"
-
-#. XMlk
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154418\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Convierte una cotización especificada como fraición decimal en númberu con decimales.</ahelp>"
-
-#. CE7q
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3146124\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. `fAj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150348\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
-msgstr "MONEDA.DEC(FraiciónMonetaria; Fraición)"
-
-#. ^l]!
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154111\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
-msgstr "<emph>FraiciónMonetaria</emph> ye un númberu dáu como fraición decimal."
-
-#. 70$0
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153695\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr "La <emph>Fraición</emph> ye un númberu enteru que s'usa como denominador de la fraición decimal."
-
-#. OgrG
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153884\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. \u=5
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150941\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA.DEC(1,02;16)</item> representa a 1 y 2/16. Da como resultáu 1,125."
-
-#. dD]O
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150830\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
-msgstr "<item type=\"input\">=MONEDA.DEC(1,1;8)</item> representa a 1 y 1/8. Da como resultáu 1,125."
-
-#. +Ln8
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3148974\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;interés internu modificáu</bookmark_value><bookmark_value>interés internu modificáu</bookmark_value><bookmark_value>MIRR</bookmark_value><bookmark_value>interés internu;modificáu</bookmark_value>"
-
-#. -6rg
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3148974\n"
-"321\n"
-"help.text"
-msgid "MIRR"
-msgstr "MIRR"
-
-#. ECkU
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155497\n"
-"322\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calcula l'interés internu modificáu d'una serie d'inversiones.</ahelp>"
-
-#. vIf|
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154354\n"
-"323\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7Lq+
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148399\n"
-"324\n"
-"help.text"
-msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
-msgstr "MIRR(Valores; Inversiones; Tasa_reinversión)"
-
-#. #;$^
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"325\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
-msgstr "Los <emph>Valores</emph> correspuenden a la matriz o referencia de caxella d'aquelles caxelles que'l so conteníu correspuende a los pagos."
-
-#. Ku7@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149998\n"
-"326\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
-msgstr "La <emph>Inversión</emph> ye la tasa d'interés de les inversiones (los valores negativos de la matriz)."
-
-#. %!;y
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3159408\n"
-"327\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
-msgstr "<emph>TasaReinversión</emph>: la tasa d'intereses de la reinversión (los valores positivos de la matríz"
-
-#. Z*xT
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154714\n"
-"328\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. \bN~
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147352\n"
-"329\n"
-"help.text"
-msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
-msgstr "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, y A4 = <item type=\"input\">8</item>, y un valor d'inversión de 0,5 y un valor de 0,1 reinversión, la resultancia ye 94,16%."
-
-#. a%G;
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3149323\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDTO</bookmark_value><bookmark_value>interés;títulos</bookmark_value><bookmark_value>rendimientu, consulte tamién intereses</bookmark_value>"
-
-#. hm8a
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149323\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "YIELD"
-msgstr "RENDTO"
-
-#. p-gk
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150643\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calcula'l rendimientu d'un títulu.</ahelp>"
-
-#. C8B^
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149344\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. q^\R
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149744\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
-msgstr "RENDTO(Lliquidación; Vencimientu; Tasa; Cotización; Rendimientu; Frecuencia; Base)"
-
-#. ES5)
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154526\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. ])nW
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. fa;t
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151284\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye la tasa añal d'interés."
-
-#. [.Aq
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147314\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Preciu</emph> ye'l preciu de la seguridá (preciu alquiríu) por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. KCi+
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145156\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Redención</emph> ye'l valor de redención del seguru por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. V*Yz
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3159218\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
-msgstr "<emph>Frecuencia</emph> ye'l númberu de pagos d'interés al añu (1, 2 o 4)."
-
-#. EK}P
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3147547\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @/2`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151214\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 15.2.1999. El vencimientu ye'l 15.11.2007. La tasa d'interés ye 5,75%. El preciu ye 95,04287 unidaes monetaries por 100 unidaes de valor nominal, el valor de devolución ye de 100 unidaes. Los intereses pagarán cada mediu añu (Frecuencia = 2) y la base ye 0. ¿A cuántu xube'l rendimientu?"
-
-#. @llT
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154194\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
-msgstr "=RENDTO(\"15/02/1999\"; \"15/11/2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) da como resultáu 0,065 o 6,50 per cientu."
-
-#. 5J%q
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3150100\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDTO.DESC</bookmark_value><bookmark_value>intereses;títulos ensin interés asociáu</bookmark_value>"
-
-#. qnUK
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150100\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "YIELDDISC"
-msgstr "RENDTO.DESC"
-
-#. ^OgK
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150486\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calcula'l rendimientu añal d'un títulu ensin interés asociáu.</ahelp>"
-
-#. 6MPQ
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149171\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 0?Dx
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3159191\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
-msgstr "RENDTO.DESC(\"Lliquidación\"; \"Vencimientu\"; Preciu; Redención; Bases)"
-
-#. q]qP
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150237\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. VQEr
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146924\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. {5KV
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151201\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Preciu</emph> ye'l preciu (preciu de compra) de la seguridá por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. 8n69
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156049\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Rendimientu</emph> ye'l valor de rendimientu por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. z%_1
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3154139\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. AQ3H
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3163815\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
-msgstr "Un seguru que nun apuerte intereses ye mercáu'l 15.2.1999. El vencimientu va ser el 1.3.1999. El preciu ye de 99,795 unidaes monetaries por 100 unidaes de valor nominal, el valor de devolución ye de 100 unidaes. La base ye 2. ¿A cuántu xube'l rendimientu?"
-
-#. m`Vc
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155187\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
-msgstr "=RENDTO.DESC(\"15/02/1999\"; \"01/03/1999\"; 99,795; 100; 2) da como resultáu 0,052823 o 5,2823 per cientu."
-
-#. C4Y{
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3155140\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RENDTO.VENCTO</bookmark_value><bookmark_value>intereses;títulos con intereses que se paguen na fecha de vencimientu</bookmark_value>"
-
-#. owcB
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155140\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "YIELDMAT"
-msgstr "RENDTO.VENCTO"
-
-#. ;`@J
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151332\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calcula'l rendimientu añal d'un títulu que'l so interés pagar na fecha de vencimientu.</ahelp>"
-
-#. +Vs^
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3159100\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. EO*Z
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3159113\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
-msgstr "RENDTO.VENCTO(Lliquidación; Vencimientu; Emisión; Tasa; Preciu; Base)"
-
-#. {bF=
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149309\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. ##F#
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. EKn}
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153302\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
-msgstr "<emph>Emisión</emph> ye la fecha d'emisión del seguru."
-
-#. VBGv
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147140\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> ye'l rangu d'interés del seguru na fecha d'emisión."
-
-#. T7#u
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3151067\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
-msgstr "El <emph>Preciu</emph> ye'l preciu (preciu de compra) de la seguridá por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. ^rH`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. _foX
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3163717\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
-msgstr "Un seguru ye mercáu'l 15.3.1999. El vencimientu ye'l 3.11.1999. La fecha d'emisión foi'l 8.11.1998. La tasa d'interés ye del 6,25%, el preciu son 100,0123 unidaes. La base ye 0. ¿A cuántu xube'l rendimientu?"
-
-#. s^-U
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155311\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
-msgstr "=RENDTO.VENCTO(\"15/03/1999\"; \"03/11/1999\"; \"08/11/1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) da como resultáu 0,060954 o 6,0954 per cientu."
-
-#. _=(4
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3149577\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;añalidaes</bookmark_value><bookmark_value>añalidaes</bookmark_value><bookmark_value>PAGU</bookmark_value>"
-
-#. q^1y
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149577\n"
-"330\n"
-"help.text"
-msgid "PMT"
-msgstr "PAGU"
-
-#. a_$@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"331\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Calcula los pagos regulares (añalidaes) d'una inversión con un tipu d'interés constante.</ahelp>"
-
-#. 9[{n
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145257\n"
-"332\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. {J5]
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147278\n"
-"333\n"
-"help.text"
-msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
-msgstr "PAGU(Tasa; NPer; Pagu; VF; Tipu)"
-
-#. 1k)G
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"334\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
-msgstr "<emph>Tasa</emph> define'l tipu d'interés periódicu."
-
-#. hEd`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148641\n"
-"335\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
-msgstr "<emph>NPer</emph> ye'l númberu de períodos nos cualos l'añalidá ye pagada."
-
-#. vOMK
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156360\n"
-"336\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
-msgstr "<emph>VA</emph> define'l valor actual (efeutivu) nuna secuencia de pagos."
-
-#. }OI5
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154920\n"
-"337\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
-msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) define'l valor futuru, una vegada remataos los períodos de pagu."
-
-#. e3i9
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156434\n"
-"338\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
-msgstr "El <emph>Tipu</emph> ye la fecha de vencimientu de los pagos periódicos. Cuando'l Tipu ye 1 indica que'l pagu ye de primeres del períodu, y cuando Tipu ye 0 indica que'l pagu vence a la fin de cada períodu."
-
-#. {|[7
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_idN11645\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. [\N~
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152358\n"
-"339\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. *RXO
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154222\n"
-"340\n"
-"help.text"
-msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
-msgstr "¿Cuálos son los pagos periódicos con un interés añal de 1,99% si'l tiempu de pagu ye de 3 años y el valor efeutivu ye de 25.000 unidaes monetaries? Hai 36 meses como 36 períodos de pagu, y l'interés por períodu de pagu ye de 1,99%/12."
-
-#. pJs-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155943\n"
-"341\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
-msgstr "<item type=\"input\">=PAGU(1,99%/12;36;25000)</item> = -715,96 unidaes monetaries. Poro, el pagu mensual periódicu ye de 715,96 unidaes monetaries."
-
-#. ;,Dj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3155799\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LLETRA.DE.TES.EQV.A.BONO</bookmark_value><bookmark_value>lletres de l'ayalga;rendimientu añal</bookmark_value><bookmark_value>rendimientu añal de lletres de l'ayalga</bookmark_value>"
-
-#. L(F]
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155799\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "TBILLEQ"
-msgstr "LLETRA.DE.TES.EQV.A.BONO"
-
-#. +n.{
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154403\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calcula'l rendimientu añal d'una lletra de l'ayalga ().</ahelp> Una lletra de l'ayalga adquirir na fecha de lliquidación y viéndese, al valor nominal completu, na fecha de vencimientu, que tien de ser del mesmu añu. Deduzse un descuentu del preciu de compra."
-
-#. Z~2|
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3155080\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 1.Z:
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150224\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "LLETRA.DE.TES.EQV.A.BONO(Lliquidación; Vencimientu; Descuentu)"
-
-#. c$-j
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156190\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. p%ZW
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153827\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. #V?{
-#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150310\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Descuentu</emph> ye'l porcentaxe de descuentu na alquisición del seguru."
-
-#. fIt-
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3150324\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 4+q.
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153173\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
-msgstr "Fecha de constitución: 31 de marzu de 1999, fecha de vencimientu: 1 de xunu de 1999, descuentu: 9,14 per cientu."
-
-#. qi^p
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3153520\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
-msgstr "L'interés de la lletra de l'ayalga correspondiente a un valor llograr d'esta forma:"
-
-#. $[*`
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154382\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
-msgstr "=LLETRA.DE.TES.EQV.A.BONO(\"31/03/1999\"; \"01/06/1999\"; 0,0914) da como resultáu 0,094151 o 9,4151 per cientu."
-
-#. E5gH
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3151032\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LLETRA.DE.TES.PRECIU</bookmark_value><bookmark_value>lletra de l'ayalga;precios</bookmark_value><bookmark_value>precios;lletres de l'ayalga</bookmark_value>"
-
-#. VD1j
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3151032\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "TBILLPRICE"
-msgstr "LLETRA.DE.TES.PRECIU"
-
-#. 3XK=
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3157887\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calcula'l preciu d'una lletra de l'ayalga por 100 unidaes monetaries.</ahelp>"
-
-#. iblW
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3156374\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. M:[{
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3150284\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
-msgstr "LLETRA.DE.TES.PRECIU(Lliquidación; Maduror; Descuentu)"
-
-#. lh1f
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154059\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. IfCI
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154073\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. f,rt
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145765\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
-msgstr "<emph>Descuentu</emph> ye'l porcentaxe de descuentu na alquisición del seguru."
-
-#. =s#K
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3153373\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. yihX
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3155542\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
-msgstr "Fecha de lliquidación: 31 de marzu de 1999, fecha de vencimientu: 1 de xunu de 1999, descuentu: 9 per cientu."
-
-#. L.33
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154578\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "El preciu de la lletra de l'ayalga llograr d'esta forma:"
-
-#. hxit
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3154592\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
-msgstr "=LLETRA.DE.TES.PRECIU(\"31/03/1999\"; \"01/06/1999\"; 0,09) da como resultáu 98,45."
-
-#. gZCq
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"bm_id3152912\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LLETRA.DE.TES.RENDTO</bookmark_value><bookmark_value>lletres de l'ayalga;intereses</bookmark_value><bookmark_value>intereses de lletres de l'ayalga</bookmark_value>"
-
-#. a3)0
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3152912\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "TBILLYIELD"
-msgstr "LLETRA.DE.TES.RENDTO"
-
-#. 4W11
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145560\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calcula'l rendimientu d'una lletra de l'ayalga.</ahelp>"
-
-#. #lJF
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3145578\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. lG=k
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156077\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
-msgstr "LLETRA.DE.TES.RENDTO(Constitución; Vencimientu; Preciu)"
-
-#. 8ZXC
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3156091\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
-msgstr "<emph>Lliquidación</emph> ye la fecha de compra de la seguridá."
-
-#. K4n2
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3157856\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
-msgstr "<emph>Vencimientu</emph> ye la fecha en cuando la seguridá cumplió'l periodu especificáu (vences)."
-
-#. |N#j
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3149627\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
-msgstr "<emph>Preciu</emph> ye'l preciu de la seguridá (preciu adquiríu) por cada 100 unidaes monetaries de valor nominal."
-
-#. 5Pt@
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"hd_id3149642\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 1RU)
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145178\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
-msgstr "Fecha de lliquidación: 31 de marzu de 1999, fecha de vencimientu: 1 de xunu de 1999, preciu: 98,45 unidaes de moneda."
-
-#. 4;tj
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3145193\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
-msgstr "El réditu de la lletra deducir d'esta forma:"
-
-#. s@sS
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148528\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
-msgstr "=LLETRA.DE.TES.RENDTO(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45) devuelve 0,091417 o 9,1417 per cientu."
-
-#. ,W6z
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3148546\n"
-"345\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Tornar a les funciones financieres, parte 1</link>"
-
-#. ga9W
-#: 04060119.xhp
-msgctxt ""
-"04060119.xhp\n"
-"par_id3146762\n"
-"346\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Pasar a les funciones financieres, parte 3</link>"
-
-#. tn0D
-#: 02190000.xhp
-msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Delete Manual Breaks"
-msgstr "Desaniciar saltos manuales"
-
-#. J`b5
-#: 02190000.xhp
-msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Desaniciar saltu manual</link>"
-
-#. %csp
-#: 02190000.xhp
-msgctxt ""
-"02190000.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu de saltu manual que deseye desaniciar.</ahelp>"
-
-#. HJt.
-#: 05100200.xhp
-msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "División de caxelles"
-
-#. `XHH
-#: 05100200.xhp
-msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"hd_id3154654\n"
-"help.text"
-msgid "Split Cells"
-msgstr "División de caxelles"
-
-#. _j/H
-#: 05100200.xhp
-msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3083451\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Divide caxelles que s'amestaron previamente</ahelp>"
-
-#. djn$
-#: 05100200.xhp
-msgctxt ""
-"05100200.xhp\n"
-"par_id3154023\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
-msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Combinar caxelles - Dividir caxelles</emph>"
-
-#. Q%U;
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#. ZK`a
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar columnes</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes;inxertar</bookmark_value>"
-
-#. 4)XE
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columnes</link>"
-
-#. PLmZ
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inxerta una columna nueva a la izquierda de la caxella activa.</ahelp> El númberu de columnes inxertaes correspuende al númberu de columnes escoyíes. Les columnes actuales mover escontra la derecha."
-
-#. o9r1
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Group and Outline"
-msgstr "Arrexuntar y delineado"
-
-#. IMHe
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"bm_id3152350\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes;esquemes</bookmark_value><bookmark_value>esquemes;fueyes</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;detalles de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>amosar;detalles de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>arrexuntar;caxelles</bookmark_value>"
-
-#. ]RW_
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Arrexuntar y delineado</link>"
-
-#. /$*[
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
-msgstr "Pue crease un esquema de los datos y arrexuntar fileres y columnes pa poder amosar o anubrir los grupos con una única pulsación."
-
-#. q;Xr
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Agrupar...\">Arrexuntar...</link>"
-
-#. x[af
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3153188\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Desagrupar...\">Desagrupar...</link>"
-
-#. Ns~#
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "YEAR"
-msgstr "AÑU"
-
-#. Kw;y
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"bm_id3153982\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AÑU</bookmark_value>"
-
-#. mPOW
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"hd_id3153982\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">AÑU</link></variable>"
-
-#. |p?.
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3147496\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Devuelve l'añu en forma numbérica según les regles internes de cálculu.</ahelp>"
-
-#. [^+c
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"hd_id3146090\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. D1Gf
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "YEAR(Number)"
-msgstr "AÑU(Númberu)"
-
-#. zl+N
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3156013\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
-msgstr "El <emph>númberu</emph> indica'l valor de fecha internu col cual tien de calculase'l númberu d'añu."
-
-#. =1a7
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"hd_id3152797\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. )e\H
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3145668\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
-msgstr "<item type=\"input\">=AÑU(1)</item> devuelve 1899"
-
-#. k-@^
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
-msgstr "<item type=\"input\">=AÑU(2)</item> devuelve 1900"
-
-#. 4f*)
-#: func_year.xhp
-msgctxt ""
-"func_year.xhp\n"
-"par_id3150115\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
-msgstr "<item type=\"input\">=AÑU(33333.33)</item> devuelve 1991"
-
-#. y#r8
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "DAY"
-msgstr "DÍA"
-
-#. 0D~j
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"bm_id3147317\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍA</bookmark_value>"
-
-#. Q),p
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DÍA</link></variable>"
-
-#. K0om
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3147584\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Devuelve'l día del valor de fecha especificáu.</ahelp> El día devuélvese como enteru ente 1 y 31. Tamién pue introducise un valor de fecha/hora negativu."
-
-#. VG(I
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3150487\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. wflG
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3149430\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "DAY(Number)"
-msgstr "DÍA(númberu)"
-
-#. xoUR
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3149443\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
-msgstr "El <emph>númberu</emph>, como valor temporal, ye un númberu decimal en función del cual tien de calculase'l día."
-
-#. r(K}
-#: func_day.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"hd_id3163809\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. #C{c
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3151200\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
-msgstr "DÍA(1) devuelve 31 (dende $[officename] empieza a cuntar en cero dende Avientu 30, 1899)"
-
-#. :\}9
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3154130\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
-msgstr "DÍA(AGORA()) devuelve'l día actual."
-
-#. FU+J
-#: func_day.xhp
-msgctxt ""
-"func_day.xhp\n"
-"par_id3159190\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
-msgstr "=DÍA(C4) devuelve 5 si usté introduz 1901-08-05 na caxella C4 (el valor fecha pue configurar formatos distintos dempués de qu'usté prima Enter)."
-
-#. ,aN0
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr "Funciones de fueya de cálculu"
-
-#. .@QN
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3148522\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;funciones</bookmark_value> <bookmark_value>Asistente pa funciones;fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>funciones;fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-
-#. ;j/[
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148522\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Spreadsheet Functions"
-msgstr "Funciones de la fueya de cálculu"
-
-#. KM;m
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3144508\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Esta seición contién descripciones de les funciones pa <emph>fueyes de cálculu</emph> xuntu con un exemplu. </variable>"
-
-#. :0BP
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3146968\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DIRECCIÓN</bookmark_value>"
-
-#. F,Ko
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146968\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "DIRECCIÓN"
-
-#. /q+|
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155762\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Devuelve una direición de caxella (referencia) en forma de testu, según los númberos de filera y columna especificaos.</ahelp> Pue determinase si la direición interprétase como direición absoluta (por exemplu, $A$1), relativa (por exemplu, A1) o mista (A$1 o $A1). Tamién pue especificase el nome de la fueya."
-
-#. phvC
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301348\n"
-"help.text"
-msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
-msgstr "Pa la interoperabilidad les funciones de DIRECCION ya INDIRECTU soporten un parámetru opcional pa especificar ente la notación de la direición R1C1 en cuenta de la notación avezada A1 que tendría de ser usada ."
-
-#. c*X#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301445\n"
-"help.text"
-msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
-msgstr "En DIRECCION, el parámetru ye inxertáu como cuartu parámetru, camudando'l parámetru nome de la fueya a la quinta posición."
-
-#. ]a%~
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id102720080230153\n"
-"help.text"
-msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
-msgstr "N'INDIRECTU, el parámetru amiéstase como'l segundu parámetru ."
-
-#. v}r?
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id102720080230151\n"
-"help.text"
-msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
-msgstr "En dambes funciones, si inxerta l'argumentu col valor 0, entós lse usa la rotación R1C1. Si nun se da l'argumentu o tien otru valor que nun seya'l 0, entós úsase la notación A1."
-
-#. \zzO
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301556\n"
-"help.text"
-msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
-msgstr "Nel casu de la notación R1C1, DIRECCION retorna una cadena de direiciones usando la marca de exclamación '!' como'l separador de nomes de la fueya, ya INDIRECTU expera la marca de exclamación como nome de separador de fueya. Dambes funciones entá usen el puntu '.' como separador de nome de fueya cola notación A1."
-
-#. \m/f
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301521\n"
-"help.text"
-msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
-msgstr "Cuando s'abrir documentos dende'l formatu ODF 1.0/1.1 les funciones de DIRECCION qu'amuesen un nome de fueya como'l cuartu parámetru que va camudar el nome de la fueya a un quintu parámetru . va inxertase un nuevu cuartu parámetru col valor 1 ."
-
-#. +hpm
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301650\n"
-"help.text"
-msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
-msgstr "Cuando s'almacena un documentu en formatu ODF 1.0/1.1 , si les funciones de DIRECCION tienen un cuartu parámetru, esi parámetru va desaniciase ."
-
-#. O?k@
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id102720080230162\n"
-"help.text"
-msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
-msgstr "Nun guarde la Fueya nel formatu antiguu de ODF 1.0/1.1 si les nueves funciones de DIRECCION col so cuartu parámetru usar con un valor 0 ."
-
-#. O%UV
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802301756\n"
-"help.text"
-msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
-msgstr "La función INDIRECTU guardar ensin conversión al formatu ODF 1.0/1.1 Si ta presente'l segundu parámetru, una versión antigua de Calc va retornar un fallu pa esa función ."
-
-#. dXsG
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151196\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. :poK
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154707\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
-msgstr "DIREICIÓN(Filera; Columna; Abs; \"Fueya\")"
-
-#. 8::@
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147505\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
-msgstr "<emph>Filera</emph> representa'l númberu de filera de la referencia de caxella."
-
-#. T$45
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145323\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
-msgstr "<emph>Columna</emph> representa'l númberu de columna de la referencia de la caxella (el númberu, non la lletra)."
-
-#. t[00
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153074\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
-msgstr "<emph>Abs</emph> determina'l tipu de referencia:"
-
-#. Ithp
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153298\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "1: absolute ($A$1)"
-msgstr "1: absolutu ($A$1)"
-
-#. ZRcV
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150431\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
-msgstr "2: Filera absoluta; Columna relativa (A$1)"
-
-#. wi[L
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146096\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
-msgstr "3: Filera relativa; Columna absoluta ($A1)"
-
-#. 5)#q
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153334\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "4: relative (A1)"
-msgstr "4: Relativa (A1)"
-
-#. ;gsk
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802465915\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (opcional): si definir en 0, utilízase la notación R1C1. Si falta esti parámetru o se define n'otru valor distintu a 0, utilízase la notación A1."
-
-#. d`_j
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153962\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
-msgstr "<emph>Fueya</emph> representa'l nome de la fueya. Tien De dir ente comines dobles."
-
-#. B!PU
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147299\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. -Hb6
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148744\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
-msgstr "<item type=\"input\">=DIRECCIÓN(1;1;2;;\"Fueya2\")</item> devuelvi lo siguiente: Fueya2.A$1"
-
-#. EIJd
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159260\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
-msgstr "Si la caxella A1 dientro de la fueya 2 contién el valor <item type=\"input\">-6</item>, pues referir indirectamente les caxelles usando la función en B2 ingresando <item type=\"input\">=ABS(INDIRECTU(B2))</item>. La resultancia ye'l valor absolutu de les caxelles referida especificaes en B2, que ye'l casu ye 6."
-
-#. _u!7
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3150372\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ÁREES</bookmark_value>"
-
-#. bH,3
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150372\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "AREAS"
-msgstr "ÁREES"
-
-#. H.yh
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150036\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Devuelve'l númberu d'árees individuales que pertenecen a unel área múltiple.</ahelp> Una área pue componese de caxelles axacentes o d'una única caxella."
-
-#. #W`U
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id061020090307073\n"
-"help.text"
-msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
-msgstr "La función espera un argumentu simple. Si define delles árees, tien d'incluyiles ente paréntesis adicionales. Puen especificase delles árees por aciu el símbolu de puntu y coma (;) como divisor, pero ésti conviértese automáticamente al operador llome (). La tilde úsase pa xunir árees."
-
-#. t3J+
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145222\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. WNDE
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "AREAS(Reference)"
-msgstr "ÁREES(referencia)"
-
-#. VQ`:
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153118\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
-msgstr "La referencia ye la referencia a una caxella o a una área de caxelles."
-
-#. :1dY
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148891\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ojM#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁREES((A1:B3;F2;G1))</item> devuelve 3, yá que ye una referencia a tres caxelles y/o árees. Tres la entrada, convertir a =ÁREES((A1:B3~F2~G1))."
-
-#. wbLO
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146820\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁREES(Toos)</item> devuelve 1 si definióse una área que se llama Toos en <emph>Datos - Definir área</emph>."
-
-#. 4)S^
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3148727\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DDE</bookmark_value>"
-
-#. gTum
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148727\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "DDE"
-msgstr "DDE"
-
-#. trJv
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149434\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Devuelve la resultancia d'un enllaz basáu en DDE.</ahelp> Si'l conteníu del área o seición enllazada modifícase, el valor devueltu tamién va camudar. Pa ver los enllaces anovaos tien de volvese a cargar la fueya de cálculu o escoyer <emph>Editar - Enllaces</emph>. Nun se dexa definir enllaces ente plataformes distintes, por exemplu enllazar dende una instalación de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> nuna máquina Windows un documentu creáu nuna máquina Linux."
-
-#. /-!4
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150700\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ?P0d
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148886\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
-msgstr "DDE(\"Sirvidor \"Ficheru\"; \"Área\"; Mou)"
-
-#. R;v%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154842\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
-msgstr "<emph>Sirvidor</emph> ye'l nome d'una aplicación de sirvidor. Les aplicaciones de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tienen el nome de sirvidor \"Soffice\"."
-
-#. hZ.l
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153034\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
-msgstr "<emph>Ficheru</emph> ye'l nome completu de ficheru, incluyida la especificación de la ruta."
-
-#. W/7X
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147472\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
-msgstr "<emph>Rangu</emph> ye l'área que contién los datos que se van a evaluar."
-
-#. 7S;)
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152773\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
-msgstr "<emph>Mou</emph> ye un parámetru opcional que controla'l métodu pol que'l sirvidor DDE convierte los sos datos en númberos."
-
-#. =/F]
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154383\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Mou</emph>"
-
-#. 2O:3
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145146\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-
-#. Q[@]
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "0 or missing"
-msgstr "0 o s'omite"
-
-#. Wpp,
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145596\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
-msgstr "Formatu numbéricu procedente del estilu de caxella \"predetermináu\""
-
-#. YnKF
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152785\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 87+e
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
-msgstr "Los datos interprétense siempres col formatu predetermináu pa inglés d'EE.XX."
-
-#. UP%`
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. \fHY
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153775\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
-msgstr "Los datos acéptense como testu; nun se tresformen en númberos"
-
-#. ,#4%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149546\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. s?$P
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148734\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"fueya1.A1\")</item> llee'l conteníu de la caxella A1 na fueya1 de la fueya de cálculu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc data1.sxc."
-
-#. ?0vi
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153081\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Máxima del día\")</item> devuelve una máxima na caxella que contién la fórmula. Primero, tien d'introducir una llinia nel documentu motto.sxw que contién el testu de la máxima y definilo como la primer llinia d'una seición que se llame <item type=\"literal\">Máxima del día</item> (en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer en <emph>Inxertar - Seición</emph>). Si modifícase la máxima (y guardar) nel documentu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, la máxima anovar en toles caxelles de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nes que se defina esti enllaz DDE."
-
-#. !D#B
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153114\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función TIPO.DE.ERRU</bookmark_value>"
-
-#. J$0?
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153114\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "ERRORTYPE"
-msgstr "TIPU.DE.ERRU"
-
-#. 09=p
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148568\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Devuelve'l númberu correspondiente a un <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">valor de fallu</link> que se produz nuna caxella distinta.</ahelp> Cola ayuda d'esti númberu, pue xenerar un testu de mensaxe de fallu."
-
-#. kG*!
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
-msgstr "Al calcar na caxella que contién l'erru, na barra d'estáu amuésase'l códigu de fallu predefiníu de $[officename]."
-
-#. [ciU
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154327\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 4fiF
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151322\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "ERRORTYPE(Reference)"
-msgstr "TIPU.DE.ERRU(referencia)"
-
-#. RA@C
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150132\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> contién la direición de la caxella na que se produz l'erru."
-
-#. (*#[
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. #V+a
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146904\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
-msgstr "Si la caxella A1 amuesa l'Fallu:518, la función <item type=\"input\">=TIPU.DE.ERRU(A1)</item> devuelve'l númberu 518."
-
-#. INE9
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3151221\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ÍNDICE</bookmark_value>"
-
-#. I);/
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151221\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "INDEX"
-msgstr "ÍNDIZ"
-
-#. ky_O
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150268\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">ÍNDIZ devuelve un sub rangu, especificáu pol númberu de filera y columna, o por un índiz de rangu opcional. Dependiendo del contestu, ÍNDIZ devuelve una referencia o conteníu.</ahelp>"
-
-#. XWEg
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156063\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. TEt\
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149007\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
-msgstr "ÍNDIZ(Referencia; Filera; Columna; Área)"
-
-#. XYVF
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153260\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye una referencia, indicada directamente o por aciu d'un nome d'área. Si la referencia consta de delles árees, la referencia o'l nome d'área tien de dir ente paréntesis."
-
-#. E^YG
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145302\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
-msgstr "<emph>Filera</emph> (opcional) representa l'índiz de filera del área de referencia, pa la que devolver un valor. En casu de cero (nenguna filera específica) devuélvense toles fileres referenciaes."
-
-#. 1TEP
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154628\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
-msgstr "<emph>Columna</emph> (opcional) representa l'índiz de columna del área de referencia, pa la que devolver un valor. En casu de cero (nenguna columna específica) devuélvense toles columnes referenciaes."
-
-#. 04[2
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155514\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
-msgstr "<emph>Rangu</emph> (opcional) representa l'índiz de la subárea si fai referencia a una área múltiple."
-
-#. vp^8
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145264\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 6JP%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159112\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ(Precios;4;1)</item> devuelve'l valor de la filera 4 y la columna 1 l'área de base de datos definíu en <emph>Datos - Definir</emph> como <emph>Precios</emph>."
-
-#. *6ZY
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150691\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ(SumaX;4;1)</item> devuelve'l valor del área <emph>SumaX</emph> na filera 4 y columna 1 como se define en <emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>."
-
-#. ;eg%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4109012\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ(A1:B6;1)</item> devuelve una referencia a la primer filera d'A1:B6."
-
-#. 3lR*
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9272133\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ(A1:B6;1)</item> devuelve una referencia a la primer columna d'A1:B6."
-
-#. (3Z!
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ((multi);4;1)</item> indica'l valor conteníu na cuarta filera y primer columna del intervalu (múltiple), al cual asignóse-y el nome <emph>multi</emph> al traviés de <emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>. L'intervalu múltiple pue consistir en delles árees rectangulares, caúna de les cualos tien una filera 4 y columna 1. Dempués, si deseyar aportar al segundu bloque d'esti intervalu múltiple, ingrésase'l númberu <item type=\"input\">2</item> como parámetru <emph>intervalu</emph>."
-
-#. .Hz;
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148595\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ(A1:B6;1;1)</item> indica'l valor na parte cimera esquierda del área A1:B6."
-
-#. a_L7
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9960020\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDIZ((multi);0;0;2)</item> devuelve una referencia a la segunda área del área múltiple."
-
-#. Z]Wj
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153181\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función INDIRECTU</bookmark_value>"
-
-#. n]^T
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153181\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "INDIRECT"
-msgstr "INDIRECTU"
-
-#. )\C#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147169\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Devuelve la <emph>referencia</emph> especificada por una cadena de testu.</ahelp> Esta función tamién pue utilizase pa calcular l'área de la cadena correspondiente."
-
-#. rUV\
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. d\5_
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149824\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
-msgstr "INDIRECTU(Ref, A1)"
-
-#. rA3}
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr "<emph>Ref</emph> representa una referencia a una caxella o a una área (con formatu de testu) pa la que se devuelve'l conteníu."
-
-#. @-:2
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1027200802470312\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
-msgstr "<emph>A1</emph> (opcional): si definir en 0, utilízase la notación R1C1. Si falta esti parámetru o se define n'otru valor distintu a 0, utilízase la notación A1."
-
-#. *IjB
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN10CAE\n"
-"help.text"
-msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr "Si abre una fueya de cálculu de Excel qu'utilice direiciones indirectes calculaes a partir de funciones de cadenes, les direiciones de fueyes nun se van traducir automáticamente. Por exemplu, la direición de Excel n'INDIRECTU(\"nomeficheru!nomefueya\"&B1) nun se convierte nuna direición de Calc n'INDIRECTU(\"nomeficheru.nomefueya\"&B1)."
-
-#. fHDI
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150389\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 2%.4
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150608\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDIRECTA(A1)</item> ye igual a 100 si A1 contién C108 como referencia y la caxella C108 contién un valor de <item type=\"input\">100</item>."
-
-#. b7j:
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3083286\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(INDIRECTA(\"a1:\" & DIRECCIÓN(1;3)))</item> suma les caxelles nel área d'A1 hasta la caxella cola direición definida pola filera 1 y columna 3. Esto significa que se suma l'área A1:C1."
-
-#. =n1X
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3154818\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COLUMNA</bookmark_value>"
-
-#. yG[S
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154818\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "COLUMN"
-msgstr "COLUMNA"
-
-#. _Yd1
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149711\n"
-"193\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Devuelve'l númberu de columna d'una referencia de caxella.</ahelp> Si la referencia ye una caxella, devuélvese'l so númberu de columna; si'l parámetru ye una área, devuélvense los númberos de columna correspondientes en forma de <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matriz\">matriz</link> d'una sola filera cuando la fórmula escríbese como <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">fórmula de matriz</link>. Si nuna fórmula de matriz nun s'utiliza la función COLUMNA con un parámetru de referencia d'área, namái se determina'l númberu de columna de la primer caxella del área."
-
-#. IPv8
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. m[j[
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149447\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "COLUMN(Reference)"
-msgstr "COLUMNA(Referencia)"
-
-#. Uq(M
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156310\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye la referencia a una caxella o una área de caxelles que'l so númberu de columnes va buscase."
-
-#. )0jH
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155837\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Si omítese la referencia, calcúlase'l númberu de columna de la caxella na que s'introduz la fórmula. $[officename] Calc establez automáticamente la referencia a la caxella actual."
-
-#. b.Ka
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152932\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. C@(s
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNA(A1)</item> ye igual a 1. La columna A ye la primera de la tabla."
-
-#. csg3
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147079\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNA(C3:Y3)</item> ye igual a 3. La columna C ye la tercera de la tabla."
-
-#. t23|
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146861\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNA(D3:G10)</item> devuelve 4 porque la columna D ye la cuarta columna de la tabla y la función COLUMNA nun s'utiliza como una fórmula de matriz. Nesti casu, el primer valor de la matriz utilízase siempres como la resultancia."
-
-#. Li7D
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156320\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMNA(B2:B7)}</item> y <item type=\"input\">=COLUMNA(B2:B7)</item> devuelven 2 porque la referencia namái contién la columna B como la primer columna de la tabla. Por cuenta de que les árees d'una sola columna namái tienen un númberu de columna, nun hai nenguna estrema si la fórmula utilízase como fórmula de matriz o non."
-
-#. yDd?
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNA()</item> devuelve 3 si la fórmula especificar na columna C."
-
-#. z?]G
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153277\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMNA(Coneyu)}</item> devuelve la matriz d'una filera (3, 4) si \"Coneyu\" ye l'área con nome (C1:D3)."
-
-#. Puun
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3154643\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función COLUMNES</bookmark_value>"
-
-#. k!^s
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154643\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "COLUMNS"
-msgstr "COLUMNES"
-
-#. RTVP
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Devuelve'l númberu de columnes na referencia especificada.</ahelp>"
-
-#. ^weB
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149141\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. [%_3
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "COLUMNS(Array)"
-msgstr "COLUMNES(Matriz)"
-
-#. bUQ#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154745\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr "<emph>Matriz</emph> ye la referencia a un rangu de caxelles que'l so númberu total de columnes va buscase. L'argumentu tamién pue ser una única caxella."
-
-#. IfYn
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153622\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. M`0L
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149577\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNES(B5)</item> devuelve 1 porque una caxella contién solamente una columna."
-
-#. %d2a
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145649\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNES(A1:C5)</item> ye igual a 3. La referencia inclúi tres columnes."
-
-#. @c4F
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155846\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=COLUMNES(Coneyu)</item> devuelve 2 si <item type=\"literal\">Coneyu</item> ye l'área con nome (C1:D3)."
-
-#. g-[:
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153152\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función de busca vertical</bookmark_value> <bookmark_value>BUSCARV</bookmark_value>"
-
-#. FaCb
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153152\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "VLOOKUP"
-msgstr "BUSCARV"
-
-#. -cLH
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149984\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Busca vertical con referencia a les caxelles axacentes a la derecha</ahelp> Esta función comprueba si un valor específicu esta conteníu na primer columna d'una matriz. La función devuelve'l valor na mesma filera de la columna llamada pol <item type=\"literal\">Índiz</item>. Si'l parámetru <item type=\"literal\">Ordenar</item> omítese o ye establecíu como VERDADERU o unu, asumir que los datos tán ordenaos de mou ascendente. Nesti casu, si el <item type=\"literal\">Criteriu de busca</item> nun ye atopáu, l'últimu valor que ye más pequeñu que'l criteriu va ser devueltu. Si <item type=\"literal\">Ordenar</item> ye establecíu como FALSU o cero, una concordanza esacta ten de ser atopada, d'otra miente el <emph>Fallu: Valor non disponible</emph> va ser la resultancia. Asina, col valor cero de los datos nun tien que ser ordenaos de mou ascendente."
-
-#. oE[A
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146898\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ~jUi
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150156\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
-msgstr "=BUSCARV(CriteriodeBúsqueda; Matriz; Índiz; Ordenar)"
-
-#. (1Tp
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
-msgstr "<emph>CriteriodeBúsqueda</emph> ye'l valor buscáu na primer columna de la matriz."
-
-#. 4kSJ
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153884\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
-msgstr "<emph>Matriz</emph> ye la referencia, que tien d'entender siquier dos columnes."
-
-#. )|/-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156005\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
-msgstr "<emph>Índiz</emph> ye'l númberu de la columna na matriz que contién el valor que se va a devolver. La primer columna tien el númberu 1."
-
-#. [W0~
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151208\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr "<emph>Ordenar</emph> ye un parámetru opcional qu'indica si la primer columna de la matriz ordenar n'orde ascendente. Especifique'l valor booleano FALSU o cero si la primer columna nun ta ordenada n'orde ascendente. Les columnes ordenaes puen buscase más apriesa y la función siempres devuelve un valor, inclusive si'l valor de busca nun coincide esactamente, si atopar ente'l valor más altu y más baxu de la llista ordenada. Nes llistes ensin ordenar, el valor de busca tien de coincidir esactamente. De lo contrario, la función devuelve esti mensaxe: <emph>Fallu: Valor non disponible</emph>."
-
-#. L@Ko
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147487\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. nmEZ
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154129\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
-msgstr "Deseya introducir el númberu d'un platu nel menú na caxella A1, y el nome del platu pa apaeza como testu nes caxelles vecines (B1). El Númberu pal Nome asignáu esta conteníu na matriz D1:Y100. D1 contién <item type=\"input\">100</item>, Y1 contién el nome <item type=\"input\">Sopa de vexetales</item>, y asina sucesivamente, pa 100 elementos del menú. Los númberos na columna D son ordenaos de mou ascendente; polo tando, el parámetru opcional <item type=\"literal\">Ordenar</item> nun ye necesariu."
-
-#. Pt]7
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3145663\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the following formula in B1:"
-msgstr "Introduza la fórmula siguiente en B1:"
-
-#. d}Vt
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BUSCARV(A1;D1:Y100;2)</item>"
-
-#. Kscf
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149200\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
-msgstr "Al introducir un númberu n'A1, en B1 apaez rápido'l testu conteníu na segunda columna de la referencia D1:Y100. Si introduz un númberu inesistente, el testu qu'apaez ye'l correspondiente al númberu inferior más cercanu. Con cuenta de qu'esto nun asoceda, hai qu'introducir un últimu parámetru FALSU na fórmula de forma que en casu d'introducir un númberu inesistente la función produza como resultáu un mensaxe de fallu."
-
-#. lFB-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3153905\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>númberos de fueyes;guetar</bookmark_value> <bookmark_value>FUEYES</bookmark_value>"
-
-#. `}(|
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153905\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "SHEET"
-msgstr "FUEYA"
-
-#. 6G)#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Devuelve'l númberu de fueya d'una referencia o una cadena que representa un nome de fueya.</ahelp> Si nun especifica nengún parámetru, la resultancia ye'l númberu de la fueya de cálculu que contién la fórmula."
-
-#. 61u*
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148564\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. x#Mp
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153095\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "SHEET(Reference)"
-msgstr "FUEYA(referencia)"
-
-#. ^X]#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154588\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye opcional; ye la referencia a una caxella, una área o una cadena de nome de fueya."
-
-#. !(7R
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155399\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. I5.7
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146988\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
-msgstr "<item type=\"input\">=FUEYES(Fueya2.A1)</item> devuelve 2 si la Fueya2 ye la segunda fueya del documentu de fueya de cálculu."
-
-#. Ck\`
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3148829\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>númberu de fueyes; función</bookmark_value> <bookmark_value>FUEYES</bookmark_value>"
-
-#. ccKb
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148829\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "SHEETS"
-msgstr "FUEYES"
-
-#. dL.P
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148820\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determina'l númberu de fueyes d'una referencia.</ahelp> Si nun especifica nengún parámetru, devuelve'l númberu de fueyes del documentu actual."
-
-#. D(X2
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154220\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Xoc_
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150777\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "SHEETS(Reference)"
-msgstr "FUEYES(referencia)"
-
-#. [;vj
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153060\n"
-"226\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye la referencia a una fueya o área. Esti parámetru ye opcional."
-
-#. gB.d
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 2SF%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150507\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
-msgstr "<item type=\"input\">=FUEYES(Fueya1.A1:Fueya3.G12)</item> devuelve 3 si Fueya1, Fueya2 y Fueya3 esisten na secuencia indicada."
-
-#. q%0E
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3158407\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COINCIDIR</bookmark_value>"
-
-#. nQ@r
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "MATCH"
-msgstr "COINCIDIR"
-
-#. ?BBx
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154896\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Devuelve la posición relativa d'un elementu d'una matriz que coincide col valor especificáu.</ahelp> La función devuelve, en forma de númberu, la posición del valor atopáu en guetar_matriz."
-
-#. Ix6l
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153834\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ZJa0
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
-msgstr "COINCIDIR(CriteriodeBúsqueda; GuetarMatriz; tipu_de_coincidencia)"
-
-#. ^!I^
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149336\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
-msgstr "<emph>CriteriodeBúsqueda</emph> ye'l valor que se va a guetar na matriz d'una filera o una columna."
-
-#. D)4\
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159167\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
-msgstr "<emph>GuetarMatriz</emph> ye la referencia buscada. Una matriz de busca pue ser una sola filera o columna, o parte d'una sola filera o columna."
-
-#. iUL;
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147239\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> pue tomar los valores 1, 0 o -1. Si Tipu = 1 o si falta esti parámetru opcional, asumir que la primer columna de la matriz de busca ordenar n'orde ascendente. Si Tipu = -1, asumir que la columna ordenar n'orde descendente. Esto correspuende cola mesma función en Microsoft Excel."
-
-#. pI+W
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154265\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
-msgstr "Si'l Tipu = 0, solo atopa coincidencies esactes. Si'l criteriu de busca ye atopáu. Si'l criteriu de busca atópase más d'una vegada, la función devuelve l'índiz de la primer coincidencia. Solamente si'l Tipu = 0 pue guetar espresiones regulares."
-
-#. 5NeF
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147528\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr "Si'l Tipu = 1 o'l tercer parámetru ye desconocíu, l'índiz del últimu valor que ye menor o igual al criteriu de busca devuélvese. Esto aplícase inclusive cuando la matriz de busca nun ta ordenada. Por Tipu = -1, el primer valor que ye mayor o igual devuélvese."
-
-#. y]Q]
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155119\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. -!O[
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155343\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=COINCIDIR(200;D1:D100)</item> busca l'área D1:D100, que s'ordenar pola columna D, pal valor 200. Asina algámase esti valor, el devuelve'l númberu de la filera en que s'atopó. Si atopa un valor mayor mientres la busca na columna, devuélvese'l númberu de la filera anterior."
-
-#. ejGJ
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3158430\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESREF</bookmark_value>"
-
-#. S}Ad
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158430\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "OFFSET"
-msgstr "DESREF"
-
-#. AzId
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Devuelve'l valor d'una caxella movida una determinada cantidá de fileres y columnes d'un puntu de referencia concretu.</ahelp>"
-
-#. D`NH
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3146952\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. SUV3
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
-msgstr "DESREF(Referencia; Files; Columnes; Alto; Anchu)"
-
-#. (E:T
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152360\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye la referencia dende la que la función busca una nueva referencia."
-
-#. K[^|
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156032\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
-msgstr "<emph>Files</emph> ye'l númberu de fileres en que se corrixó la referencia escontra riba (valor negativu) o escontra baxo."
-
-#. oe@g
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3166458\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
-msgstr "<emph>Columnes</emph> (opcional) ye'l númberu de columnes en que se corrixó la referencia escontra la esquierda (valor negativu) o la derecha."
-
-#. kbM0
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150708\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Alto</emph> (opcional) ye l'altu vertical d'una área qu'empieza na nueva posición de referencia."
-
-#. p(?l
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147278\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph>Anchu</emph> (opcional) ye l'anchu horizontal d'una área qu'empieza na nueva posición de referencia."
-
-#. R/+6
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8662373\n"
-"help.text"
-msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
-msgstr "Los argumentos <emph>Files</emph> y <emph>Columnes</emph> nun tienen de resultar nuna filera o columna inicial que dea cero o un valor negativu."
-
-#. Y^9h
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9051484\n"
-"help.text"
-msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
-msgstr "Argumentos <emph>Files</emph> y <emph>Columnes</emph> nun tien de llevar a cero o un empiezu negativu de filera o columna."
-
-#. A2)A
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1104B\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. .}9Q
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155586\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. -]{+
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149744\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(A1;2;2)</item> devuelve'l valor na caxella C3 (A1 movida por dos fileres y dos columnes escontra baxo). Si C3 contién el valor <item type=\"input\">100</item>, esta función devuelve'l valor 100."
-
-#. 5uo\
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id7439802\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;1;1)</item> devuelve una referencia a B2:C3 movida embaxo 1 filera y una columna a la derecha (C3:D4)."
-
-#. l0EJ
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3009430\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;-1;-1)</item> devuelve una referencia a B2:C3 movida enriba 1 filera y una columna a la izquierda (A1:B2)."
-
-#. {8%A
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id2629169\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;0;0;3;4)</item> devuelve una referencia a B2:C3 con cambéu de tamañu a 3 files y 4 columnes (B2:Y4)."
-
-#. Sh=$
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id6668599\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESREF(B2:C3;1;0;3;4)</item> devuelve una referencia a B2:C3 movida embaxo una filera y con cambéu de tamañu a 3 files y 4 columnes (B2:Y4)."
-
-#. LV}K
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153739\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(DESREF(A1;2;2;5;6))</item> determina'l total del área qu'empieza na caxella C3 y tien un altor de 5 files y un anchu de 6 columnes (área=C3:H7)."
-
-#. 2d$4
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3159273\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BUSCAR</bookmark_value>"
-
-#. WMUR
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3159273\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "LOOKUP"
-msgstr "BUSCAR"
-
-#. 1D;$
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153389\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Devuelve'l conteníu d'una caxella o bien dende un rangu d'una solo filera o una sola columna.</ahelp> Opcionalmente, el valor asignáu (del mesmu índiz) devueltu nuna columna y filera distinta. Como A diferencia de<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">BUSCARV</link> y <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">BUSCARH</link>, la busca y la resultancia del vector puen tar en distintes posiciones; nun tienen que ser axacentes. Amás, el vector de la busca BUSCAR tienen de ser ordenaos de mou ascendente, de lo contrario, la busca nun va amosar resultancies aplicables."
-
-#. _J#X
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4484084\n"
-"help.text"
-msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
-msgstr "Si LOOKUP nun pue atopar el criteriu de busca, utiliza'l valor más grande del vector de busca que seya menor o igual que criteriu de busca."
-
-#. 2/%_
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3152947\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ]CIi
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
-msgstr "BUSCAR(CriteriodeBúsqueda; VectordeBúsqueda; VectordeResultado)"
-
-#. QdIJ
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150646\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
-msgstr "<emph>CriteriodeBúsqueda</emph> ye'l valor que se va guetar; especifícase directamente o como referencia."
-
-#. 6=kx
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154854\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>VectordeBúsqueda</emph> ye l'área d'una columna o una filera que se va a guetar."
-
-#. UhWv
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149925\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
-msgstr "<emph>VectordeResultado</emph> ye otra área d'una columna o una filera dende la que se toma la resultancia de la función. La resultancia ye la caxella del vector de resultancia col mesmu índiz que la instancia que s'atopó col vector de busca."
-
-#. |UA(
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3148624\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. byha
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "<item type=\"input\">=BUSCAR(A1;D1:D100;F1:F100)</item> busca la caxella correspondiente nel área D1:D100 del númberu especificáu n'A1. Pa la instancia atopada, determinar l'índiz, por exemplu, la caxella 12 d'esta área. De siguío, el conteníu de la caxella 12 devuélvese como'l valor de la función (nel vector de resultancia)."
-
-#. dYY/
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3149425\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESTILU</bookmark_value>"
-
-#. ;Lg0
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3149425\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "STYLE"
-msgstr "ESTILU"
-
-#. l\R;
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Aplica un estilu a la caxella que contién la fórmula.</ahelp> Dempués d'un determináu tiempu, pue aplicase otru estilu. Esta función siempres devuelve'l valor 0, que dexa amestalo a otra función ensin camudar el valor. Xuntu cola función ACTUAL, pue aplicar un color a una caxella seya como quier el so valor. Por exemplu: =... + ESTILU(SI(ACTUAL()>3;\"coloráu\";\"verde\")) aplica l'estilu \"coloráu\" a la caxella si'l valor ye mayor que 3; si ye menor, aplícase l'estilu \"verde\". Los dos formatos de caxella tienen de definise primeramente."
-
-#. obNQ
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145373\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. :]2Y
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149302\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
-msgstr "ESTILU(\"Estilu\"; Tiempu \"Estilu2\")"
-
-#. #]Qp
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150596\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
-msgstr "<emph>Estilu</emph> ye'l nome del estilu de caxella asignáu a la caxella. Los nomes d'estilu tienen d'escribise ente comines."
-
-#. _D{y
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156149\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
-msgstr "<emph>Tiempu</emph> ye un intervalu de tiempu opcional en segundos. Si falta esti parámetru, l'estilu nun se va camudar trascurrida una cantidá determinada de tiempu."
-
-#. pJHa
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149520\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
-msgstr "<emph>Estilu2</emph> ye'l nome opcional d'un estilu de caxella asignáu a la caxella tres un determináu intervalu de tiempu. Si falta esti parámetru, asumir \"Predetermináu\"."
-
-#. DI7!
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN111CA\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. BaN7
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3159254\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @$on
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151374\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESTILU(\"Invisible\";60;\"Predetermináu\")</item> asigna'l formatu tresparente a la caxella mientres 60 segundos dempués de volver calcular o cargar el documentu, de siguío, asígnase'l formatu Predetermináu. Los dos formatos de caxella tienen de definise primeramente."
-
-#. j%,N
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8056886\n"
-"help.text"
-msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example"
-msgstr "Dende ESTILU () tien un valor numbéricu devueltu de cero, esti valor devueltu axuntar a una cadena. Esto puédese evitar usando T() como nel exemplu siguiente"
-
-#. +Ode
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3668935\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=\"Testu\"&T(ESTILU(\"miEstilu\"))</item>"
-
-#. 6X5B
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3042085\n"
-"help.text"
-msgid "See also CURRENT() for another example."
-msgstr "Vea tamién ACTUAL() pa otru exemplu."
-
-#. GyBc
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3150430\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función ESCOYER</bookmark_value>"
-
-#. wnki
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3150430\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "CHOOSE"
-msgstr "ESCOYER"
-
-#. %b/g
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Utiliza un índiz pa producir un valor a partir d'una llista formada por hasta 30 valores.</ahelp>"
-
-#. nD\l
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3153533\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. #!%;
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155425\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
-msgstr "ESCOYER(Índiz; Valor1; ...; Valor30)"
-
-#. WODj
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3144755\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
-msgstr "<emph>Índiz</emph> ye una referencia o númberu ente 1 y 30 qu'indica'l valor que se va a tomar de la llista."
-
-#. ?.Uf
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
-msgstr "<emph>Valor1...Valor30</emph> ye la llista de valores especificaos como una referencia a una caxella o como valores individuales."
-
-#. [d!s
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. no`Y
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150625\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=ESCOYER(A1;B1;B2;B3;\"Güei\";\"Ayeri\";\"Mañana\")</item>, por exemplu, devuelve'l conteníu de la caxella B2 pa A1 = 2; pa A1 = 4, la función devuelve'l testu \"Güei\"."
-
-#. U)$2
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3151001\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función BUSCARH</bookmark_value>"
-
-#. }D%h
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3151001\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "HLOOKUP"
-msgstr "BUSCARH"
-
-#. UagN
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148688\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Busca un valor y una referencia a les caxelles asitiaes per debaxo del área escoyida.</ahelp> Esta función comprueba si la primer filera d'una matriz contién un ciertu valor. La función devuelve'l valor asitiáu nuna filera de la matriz, indicada en <emph>Índiz</emph>, na mesma columna."
-
-#. pks,
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3154661\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. @M5i
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3146070\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
-msgstr "BUSCARH(CriteriodeBúsqueda; Matriz; Índiz; Ordenar)"
-
-#. i\2r
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr "Consulte tamién:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">BUSCARV</link> (intercámbiense files y columnes)"
-
-#. hshP
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3147321\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FILA</bookmark_value>"
-
-#. 3YB`
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3147321\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "ROW"
-msgstr "FILA"
-
-#. lc(Z
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154564\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Devuelve'l númberu de filera d'una referencia de caxella.</ahelp> Si la referencia ye una caxella, devuelve'l númberu de filera de la caxella. Si la referencia ye una área de caxelles, devuelve los númberos de filera correspondientes nuna <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">matriz</link> d'una columna, si la fórmula escríbese como <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">fórmula de matriz</link>. Si la función FILA con referencia d'área nun s'utiliza nuna fórmula de matriz, namái se devuelve'l númberu de filera de la primer caxella del área."
-
-#. A9[6
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3158439\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. rq!1
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154916\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "ROW(Reference)"
-msgstr "FILA(Referencia)"
-
-#. A`sq
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3156336\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr "<emph>Referencia</emph> ye una caxella, una área o'l nome d'una área."
-
-#. PB,+
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3151109\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
-msgstr "Si omítese la referencia, la función calcula'l númberu de filera de la caxella na que s'introduz la fórmula. $[officename] Calc establez automáticamente la referencia a la caxella actual."
-
-#. `Jc%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155609\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ia-^
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154830\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
-msgstr "<item type=\"input\">=FILA(B3)</item> devuelve 3 porque la referencia fai mención a la tercer filera de la tabla."
-
-#. pMnl
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3147094\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
-msgstr "<item type=\"input\">{=FILA(D5:D8)}</item> devuelve la matriz d'una columna (5, 6, 7, 8) porque la referencia especificada contién les fileres 5 a 8."
-
-#. i\S!
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153701\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=FILA(D5:D8)</item> devuelve 5 porque la función FILA nun s'utiliza como fórmula de matriz y namái se devuelve'l númberu de la primer filera de la referencia."
-
-#. NQO@
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150996\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "<item type=\"input\">{=FILA(A1:Y1)}</item> y <item type=\"input\">=FILA(A1:Y1)</item> devuelven 1 porque la referencia namái contién la filera 1 como la primer filera de la tabla. Por cuenta de que les árees d'una sola filera namái tienen un númberu de filera, nun hai nenguna diferencia en si la fórmula utilízase como fórmula de matriz."
-
-#. ,mO*
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153671\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=FILA()</item> devuelve 3 si la fórmula especificar na filera 3."
-
-#. -SVK
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3153790\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=FILA(Coneyu)}</item> devuelve la matriz d'una columna (1, 2, 3) si \"Coneyu\" ye l'área con nome (C1:D3)."
-
-#. g^m@
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id3145772\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función FILES</bookmark_value>"
-
-#. 1bPm
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3145772\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "ROWS"
-msgstr "FILES"
-
-#. ]Q4W
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3148971\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Devuelve'l númberu de fileres d'una referencia o matriz.</ahelp>"
-
-#. ~lGY
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3156051\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ]*/#
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154357\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "ROWS(Array)"
-msgstr "FILES(Matriz)"
-
-#. 31fi
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155942\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr "<emph>Matriz</emph> ye la referencia o área con nome que'l so númberu total de fileres va determinase."
-
-#. c0=+
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3155869\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 7R)m
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3154725\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
-msgstr "<item type=\"input\">=Files(B5)</item> devuelve 1 porque una caxella contién solamente una filera."
-
-#. oGGi
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150102\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=FILES(A10:B12)</item> devuelve 3."
-
-#. AEO%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3155143\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=FILES(Coneyu)</item> devuelve 3 si \"Coneyu\" ye l'área con nome (C1:D3)."
-
-#. LDn1
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id9959410\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Función HIPERVÍNCULO</bookmark_value>"
-
-#. `Z-E
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11798\n"
-"help.text"
-msgid "HYPERLINK"
-msgstr "HIPERVÍNCULO"
-
-#. cSi-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN117F1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">Al faer clic nuna caxella que contién la función HIPERVÍNCULO, ábrese'l hiperenllaz.</ahelp>"
-
-#. y0Fa
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11800\n"
-"help.text"
-msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
-msgstr "Si utiliza'l parámetru <emph>TestudeCaxella</emph> opcional, la fórmula busca la direición URL y amuesa el testu o númberu."
-
-#. *QNR
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11803\n"
-"help.text"
-msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "P'abrir col tecláu una caxella con hiperenllaz, escueya la caxella, calque F2 p'aportar al mou d'edición, mueva'l cursor delantre del hiperenllaz, calque Mayús + F10 y, de siguío, escueya <emph>Abrir hiperenllaz</emph>."
-
-#. \E+\
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1180A\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 1^24
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1180E\n"
-"help.text"
-msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
-msgstr "HIPERVÍNCULO(\"URL\") o HIPERVÍNCULO(\"URL\"; \"TestudeCaxella\")"
-
-#. RTj1
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11811\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
-msgstr "<emph>URL</emph> especifica'l destín del enllaz. El parámetru <emph>TestudeCaxella</emph> opcional ye'l testu o un númberu que s'amuesa na caxella y que se va devolver como resultáu. Si nun s'especifica'l parámetru <emph>TestudeCaxella</emph>, amuésase la direición <emph>URL</emph> nel testu de la caxella y va devolvese como resultáu."
-
-#. RP)1
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id0907200912224576\n"
-"help.text"
-msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
-msgstr "Devuélvese'l númberu 0 pa les caxelles y los elementos de matriz baleros."
-
-#. ,j0?
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11823\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 3zG`
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11827\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"http://www.example.org\")</item> amuesa'l testu \"http://www.example.org\" na caxella y executa el hiperenllaz http://www.example.org al faer clic."
-
-#. pjth
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1182A\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"http://www.example.org\";\"Clic equí \")</item> amuesa'l testu \"clic equí\" na caxella y executa el hiperenllaz http://www.example.org al faer clic."
-
-#. GRh)
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id0907200912224534\n"
-"help.text"
-msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "=HIPERVÍNCULO(\"http://www.example.org\";12345) amuesa'l númberu 12345 y executa el hiperenllaz http://www.example.org cuando se fai clic nél."
-
-#. ^1U5
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN1182D\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO($B4)</item> onde la caxella B4 contién <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. La función amiesta http://www.example.org a la direición URL de la caxella del hiperenllaz y devuelve el mesmu testu que s'utiliza como resultáu de la fórmula."
-
-#. z;#E
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_idN11830\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"http://www.\";\"Clic \") Y \"example.org\"</item> amuesa'l testu Clic example.org na caxella y executa el hiperenllaz http://www.example.org al faer clic."
-
-#. I)8n
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8859523\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"#Fueya1.A1\";\"Dir enriba\")</item> amuesa'l testu Dir enriba y va a la caxella Fueya1.A1 d'esti documentu."
-
-#. 0U!.
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id2958769\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
-msgstr "<item type=\"input\">=HIPERVÍNCULO(\"ficheru:///C:/writer.odt#Specification\";\"Dir a marcador de Writer\")</item>amuesa'l testu Dir al marcador de Writer, carga'l documentu de testu especificáu y va al marcador \"Especificación\"."
-
-#. `nsc
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"bm_id7682424\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función GETPIVOTDATA</bookmark_value>"
-
-#. jM0I
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3747062\n"
-"help.text"
-msgid "GETPIVOTDATA"
-msgstr "GETPIVOTDATA"
-
-#. `@#=
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3593859\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La función GETPIVOTDATA torna un valor de resultaos d'una tabla de Tabla dinámica. El valor ye señaláu usando'l campu y el nome de los elementos, d'esti mou permanez válidu si l'esplegue de la tabla del Tabla dinámica camuda.</ahelp>"
-
-#. }pz(
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id9741508\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. WlLY
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id909451\n"
-"help.text"
-msgid "Two different syntax definitions can be used:"
-msgstr "Pue usase dos distintos definiciones na sintaxis:"
-
-#. #S=f
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1665089\n"
-"help.text"
-msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
-msgstr "GETPIVOTDATA(CampuDestín; DatosPilotu; [ Campu 1; Elementu 1; ... ])"
-
-#. VC_I
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4997100\n"
-"help.text"
-msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
-msgstr "GETPIVOTDATA(Tabla dinámica; Restricciones)"
-
-#. F0_F
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id1672109\n"
-"help.text"
-msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
-msgstr "Asumir la segunda sitaxis son esactamente dos parametros que se dan, de la cual el primera parametro d'una caxella o rangu de caxella referenciada. La primer sintaxis asumir que estan n'otros casos. L'asistente pa funciones amuesa la primer sintaxis."
-
-#. +1=9
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id9464094\n"
-"help.text"
-msgid "First Syntax"
-msgstr "Primer sintaxis"
-
-#. ib5:
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9302346\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
-msgstr "<emph>CampuDestín</emph> ye una cadena qu'escueye unu de los campos de datos de la tabla dinámica. La cadena pue ser el nome de la columna d'orixe o'l nome del campu de datos como s'amuesa na tabla (como \"Suma - Ventes\")."
-
-#. U2N:
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8296151\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr "<emph>Tabla dinámica</emph> ye una referencia a una caxella o rangu de caxelles que s'asitia na tabla dinámica o que contién una tabla dinámica. Si'l rangu de caxelles contién delles Tables dinámiques, va utilizase la última tabla que se creó."
-
-#. Qn?r
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4809411\n"
-"help.text"
-msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
-msgstr "Si nun se dieron pares <emph>Campu n / Elementu n</emph>, devuelvese'l gran total. D'otra miente, cada par amiesta una torga que tien de satisfacer el resultáu.<emph>Campu n</emph> ye'l nome d'un campu de la Tabla dinámica.<emph>Elementu n</emph> ye'l nome d'un elementu d'esi campu."
-
-#. 2VZ%
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id6454969\n"
-"help.text"
-msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
-msgstr "Si la Tabla dinámica contién solo un valor cenciellu como resultáu que satisfaga toles llimitaciones, o un subtotal que resuma tolos valores comparables, esa resultancia ye devueltu. Si nun hai resultancies comparables, o dellos valores ensin un subtotal pa esos, y un fallu ye devueltu. Estes condiciones aplica con resultancies que son incluyíos dientro de la Tabla dinámica."
-
-#. @:wq
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id79042\n"
-"help.text"
-msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
-msgstr "Si la fonte de datos contién entraes que tán anubríes pola configuracion de Tables dinámiques, estes inórense. L'orde de los campos pares d'elementos nun son significantes. Los nomes de los campos y elementos que nun son sensibles a la capitalización."
-
-#. hLIM
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id7928708\n"
-"help.text"
-msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Si nun se da nenguna torga pa un campu de páxina, s'usa implícitamente'l valor escoyíu del campu. Si se da una torga pa un campu de páxina, tien de compaxinar col valor escoyida del campu, o devuelve un fallu. Los campos de páxina son los campos enriba a la izquierda d'una tabla dinámica de Datos, pobláu usando l'área de \"Campos de Páxina\" del diálogu de diseñu de la Tabla dinámica de Datos. Dende cada campu de páxina, se pue escoyer un elementu (valor), lo que significa que sólo s'incluí nel cálculu esi elementu."
-
-#. O-wf
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3864253\n"
-"help.text"
-msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
-msgstr "Los valores de subtotales de la tabla dinámica de datos namái s'usen si usen la función \"auto\" (sacante cuando s'especifique na torga, ver <item type=\"literal\">Segunda sintaxis</item> más abaxo)."
-
-#. Gcd3
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"hd_id3144016\n"
-"help.text"
-msgid "Second Syntax"
-msgstr "Segunda sintaxis"
-
-#. UjR,
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id9937131\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
-msgstr "<emph>Tabla dinámica</emph> tien el mesmu significáu que na primer sintaxis."
-
-#. bH3-
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
-msgstr "<emph>Restricciones</emph> ye una llista separada per espacios. Les entraes puen ponese ente comines (comines simples). Tola cadena tien de ponese ente comines (comines dobles), nun siendo que faiga referencia a la cadena dende otra caxella."
-
-#. jd2F
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id4076357\n"
-"help.text"
-msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
-msgstr "Una de les entraes pue ser el nome del campu de datos. El nome del campu de datos pue dexase si la tabla dinámica de datos contién solamente un campu de datos, de lo contrario tien de tar presente."
-
-#. 8j,9
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id8231757\n"
-"help.text"
-msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
-msgstr "Caúna de les otres entraes especifica una torga de la forma <item type=\"literal\">Campu[Elementu]</item> (con caráuteres lliterales [ y ]), o solamente <item type=\"literal\">Elementu</item> si'l nome del elementu ye únicu dientro de tolos campos utilizaos na tabla dinámica de datos."
-
-#. k4T@
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3168736\n"
-"help.text"
-msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
-msgstr "Un nome de función pue amestar na forma <emph>Campu[Elementu;Función]</emph>, que van faer que'l contraste por que coincida colos valores subtotales que solamente usa esa función. Los posibles nomes de les funciones son Suma, Cuntar, Promediu, Max, Min, Productu, Cuntar(Namái númberos), DesvEst(Amuesa), DesvEst(Población), Var(Amuesa), y VarP(Población), estrema ente mayúscules y minúscules."
-
-#. ;ox}
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Error Alert"
-msgstr "Alerta de fallos"
-
-#. u95P
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Alerta de fallos\">Alerta de fallos</link>"
-
-#. `@{b
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Defina'l mensaxe de fallu que se deba amosar al introducir datos incorrectos nuna caxella.</ahelp>"
-
-#. [uU]
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
-msgstr "Tamién pue executase una macro con un mensaxe de fallu. A la fin d'esta páxina amuésase una macro d'exemplu."
-
-#. G[lk
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Show error message when invalid values are entered."
-msgstr "Amosar mensaxe de fallu al entrar valores incorrectos"
-
-#. k1x_
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l mensaxe de fallu que s'introduz na seición <emph>Conteníu</emph> al ingresar datos inválidos nuna caxella.</ahelp> El mensaxe amosar pa prevenir l'ingresu de datos inválidos cuando ta habilitada esta opción."
-
-#. [bQ%
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
-msgstr "En dambos casos, si escueye la opción \"Detener\" la entrada incorrecta bórrase y restablezse na caxella'l valor anterior. Lo mesmo asocede si zarra los diálogos \"Alvertencia\" y \"Información\" calcando'l botón <emph>Encaboxar</emph>. Si zarra los diálogos col botón <emph>Aceutar</emph>, la entrada incorrecta nun se desaniciar."
-
-#. 4N0n
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3152460\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníu"
-
-#. OnBE
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3148646\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. O855
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3151115\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Escueya l'aición que deseye que tenga llugar al introducir datos incorrectos nuna caxella.</ahelp> L'aición \"Detener\" refuga la entrada incorrecta y amuesa un diálogu que se debe zarrar calcando <emph>Aceutar</emph>. Les acciones \"Alvertencia\" y \"Información\" amuesen un diálogu que pue zarrase calcando <emph>Aceutar</emph> o <emph>Encaboxar</emph>. La entrada incorrecta namái se refuga si faise clic en <emph>Encaboxar</emph>."
-
-#. /0\O
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Esaminar..."
-
-#. 6p;J
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3153160\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>, onde pue escoyer la macro que se va executar al introducir datos incorrectos nuna caxella. La macro execútase dempués d'amosar el mensaxe de fallu.</ahelp>"
-
-#. Bb.H
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#. ngR4
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3149410\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Escriba'l títulu de la macro o'l mensaxe de fallu que deseya que s'amuese al introducir datos incorrectos nuna caxella.</ahelp>"
-
-#. %h6;
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"hd_id3154510\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Error message"
-msgstr "Mensaxe de fallu"
-
-#. ?JcL
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3149122\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Escriba'l mensaxe que deseya que s'amuese al introducir datos incorrectos nuna caxella.</ahelp>"
-
-#. :[c0
-#: 12120300.xhp
-msgctxt ""
-"12120300.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
-msgstr "<emph>Macro d'exemplu:</emph>"
-
-#. 4R8N
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Busca del valor destín"
-
-#. UX/Y
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3155629\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Guetar valor destín"
-
-#. 8*av
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
-msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Abre un diálogu nel que pue resolvese una ecuación con una variable.</ahelp></variable> amuésase un diálogu coles resultancies, que dexa aplicar la resultancia y el valor de destín directamente na caxella."
-
-#. 1zU!
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Variables"
-
-#. -R]k
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
-msgstr "Nesta área definen les variables."
-
-#. 6!5G
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Formula cell"
-msgstr "Caxella de fórmula"
-
-#. HkkX
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">Escriba, nel cuadru de testu \"Caxella de fórmula\", la referencia de la caxella que contién la fórmula. Contien la referencia a la caxella actual.</ahelp> Faiga clic n'otra caxella de la fueya pa copiar la so referencia nel cuadru de testu."
-
-#. \+34
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Target value"
-msgstr "Valor destín"
-
-#. awnX
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Especifica'l valor que se deseya llograr como resultancia nueva.</ahelp>"
-
-#. .=w?
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3150012\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Variable cell"
-msgstr "Caxella variable"
-
-#. Wqd,
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Especifica la referencia a la caxella que contién el valor que se deseya axustar pa llograr el valor de destín.</ahelp>"
-
-#. oEz~
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Functions by Category"
-msgstr "Funciones per categoría"
-
-#. 5(9t
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"bm_id3148575\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciones;llistáu por categoría</bookmark_value><bookmark_value>categoríes de funciones</bookmark_value><bookmark_value>llista de funciones</bookmark_value>"
-
-#. oP[8
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3154944\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Functions by Category"
-msgstr "Funciones per categoría"
-
-#. :sR.
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
-msgstr "Esta seición describe les funciones de $[officename] Calc. Les distintes funciones estremar en categoríes nel Asistente pa funciones."
-
-#. }Db{
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id0120200910234570\n"
-"help.text"
-msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
-msgstr ""
-
-#. ]nIN
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link>"
-
-#. $kvc
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3155443\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Fecha y hora</link>"
-
-#. F7?d
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3147339\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Finances</link>"
-
-#. h$^=
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3153963\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Información</link>"
-
-#. @L!.
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3146316\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Lóxicu</link>"
-
-#. w)a2
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3148485\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Matemátiques</link>"
-
-#. V#-$
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3150363\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Matriz</link>"
-
-#. #r6;
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3150208\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Estadística</link>"
-
-#. oi:H
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3166428\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Fueya de cálculu</link>"
-
-#. *|cY
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3145585\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
-
-#. s;KW
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"hd_id3156449\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add In\">Complementu</link>"
-
-#. SS5_
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operadores</link> tamién tán disponibles."
-
-#. SRp!
-#: 04060100.xhp
-msgctxt ""
-"04060100.xhp\n"
-"par_id0902200809540918\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
-msgstr ""
-
-#. `fKQ
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Peñerar"
-
-#. V=rM
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3153970\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
-
-#. qJ3g
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150448\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Set the filtering options for the data."
-msgstr "Estableza les opciones de filtru de los datos."
-
-#. Mlf`
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Criterios de filtru"
-
-#. -s*C
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150440\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
-msgstr "Pue definise un filtru predetermináu pa los datos que penere, por exemplu, los nomes de los campos por aciu d'una combinación d'argumentos y espresiones lóxiques."
-
-#. u9t@
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3159153\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#. BfYw
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153093\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Escueya un operador lóxicu pal filtru.</ahelp>"
-
-#. {Bs*
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3152462\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome del campu"
-
-#. k#[b
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Escueya'l campu que deseya utilizar nel filtru. Si nun hai nomes de campos disponibles van amosase les etiquetes de columna.</ahelp>"
-
-#. F`:s
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#. +9$)
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Escueya un operador pa comparar les entraes <emph>Nome del campu</emph> y <emph>Valor</emph>.</ahelp>"
-
-#. xd;7
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The following operators are available:"
-msgstr "Esisten los siguientes operadores comparativos:"
-
-#. %nFX
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Conditions:</emph>"
-msgstr "<emph>Condiciones:</emph>"
-
-#. Ehsm
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150324\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. B2si
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "equal"
-msgstr "igual"
-
-#. !R6{
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. ::l^
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "less than"
-msgstr "menor que"
-
-#. j%2T
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. cMVp
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "greater than"
-msgstr "mayor que"
-
-#. +Cnn
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3153270\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#. 42SZ
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "menor qu'o igual a"
-
-#. fQw]
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3145134\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#. 7!D)
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3151214\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mayor qu'o igual a"
-
-#. J6.f
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
-
-#. ZEk0
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3159101\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "not equal to"
-msgstr "distintu"
-
-#. O(ec
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3150886\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. Ifbg
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"par_id3155506\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Escueya'l valor que deseye comparar col campu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. 9ry|
-#: 12090103.xhp
-msgctxt ""
-"12090103.xhp\n"
-"hd_id3146980\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Opciones>>\">>></link>"
-
-#. QFf_
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Funciones Add-in"
-
-#. ?zkB
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3150870\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>add-ins;funciones</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones de add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;add-ins</bookmark_value>"
-
-#. J9X@
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Add-in Functions"
-msgstr "Funciones Add-in"
-
-#. $#P*
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"addintext\">De siguío numbérense y describen delles funciones add-in disponibles. </variable>"
-
-#. hdT!
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3163713\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Conceutu Add-in</link>"
-
-#. @/:x
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Na Ayuda tamién hai una <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">descripción de la interfaz de add-in de $[officename] Calc</link>. Coles mesmes, descríbense les funciones importantes y los sos parámetros pa les DLL del add-in de la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">biblioteca compartida</caseinline><defaultinline>de $[officename] Calc</defaultinline></switchinline>."
-
-#. 4+6M
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151075\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Add-ins supplied"
-msgstr "Les Add-ins suministraes"
-
-#. LT:?
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3156285\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] contién exemplos de la interfaz de Add-in de $[officename] Calc."
-
-#. LP=J
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Funciones d'analises, primer parte</link>"
-
-#. AMjK
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3154703\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funciones d'analises, segunda parte</link>"
-
-#. {%fA
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3149566\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESAÑOBISIESTO</bookmark_value><bookmark_value>determinación d'añu bisiestu</bookmark_value>"
-
-#. !I+E
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149566\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr "ESAÑOBISIESTO"
-
-#. gxDz
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina si un añu ye bisiestu.</ahelp> En casu afirmativu, la función devuelve'l valor 1 (VERDADERU); en casu negativu, devuelve 0 (FALSU)."
-
-#. pYVd
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3148487\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. zP`q
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
-msgstr "ESAÑOBISIESTO(\"Fecha\")"
-
-#. p0FN
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Fecha</emph> especifica si una fecha cai dientro d'un añu bisiestu. Fechar parámetru tien de ser una fecha válida d'alcuerdu a les opciones de llocalización de la %PRODUCTNAME."
-
-#. vT(P
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149817\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-
-#. SB[{
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150786\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
-msgstr "=ESAÑOBISIESTO(A1) devuelve 1, si A1 contién 1968-02-29, va ser el formatu del to llocalización nesti casu la fecha valida de 29 de Febreru de 1968."
-
-#. i[+C
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_idN107E7\n"
-"help.text"
-msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
-msgstr "Tamién pues utilizar =ESAÑOBISIESTO(\"1968-02-29\") o =ESAÑOBISIESTO(\"2/29/68\")."
-
-#. =ZVg
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_idN107EA\n"
-"help.text"
-msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
-msgstr "Nunca utilices =ESAÑOBISIESTO(2/29/68), porque esti podría evaluar primero 2 estremáu por 29 estremáu por 68, y dempués calcular la función ESAÑOBISIESTO d'esti númberu pequeñu como un númberu de serie de la fecha."
-
-#. B$rR
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3154656\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>AÑOS</bookmark_value><bookmark_value>númberu d'años ente dos feches</bookmark_value>"
-
-#. IsND
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154656\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "YEARS"
-msgstr "AÑOS"
-
-#. ~tX_
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150886\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calcula la diferencia ente dos feches, n'años.</ahelp>"
-
-#. HjO4
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154370\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. `m[7
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146114\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "AÑOS(Fecha Inicial; Fecha Final; Tipu)"
-
-#. f8v$
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3145387\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>FechadeAniciu</emph> ye'l primer día del periodu"
-
-#. LEJh
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3156290\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>FechaFinal</emph> ye l'últimu día del periodu"
-
-#. -Ar2
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3152893\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> calcula'l tipu de diferencia. Los valores posibles son 0 (intervalu) y 1 (en calendariu añal)."
-
-#. {u!r
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3152898\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MESES</bookmark_value><bookmark_value>númberu de meses ente dos feches</bookmark_value>"
-
-#. *FIe
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3152898\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "MONTHS"
-msgstr "MESES"
-
-#. XjNJ
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153066\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calcula la diferencia ente dos feches, en meses.</ahelp>"
-
-#. I(yH
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151240\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. *g4]
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146869\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "MESES(FechaInicial; FechaFinal; Tipu)"
-
-#. ZEw:
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3145075\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>FechaInicial</emph> ye'l primer día del periodu"
-
-#. +Q2*
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3157981\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>FechaFinal</emph> ye l'últimu día del periodu"
-
-#. 9[nR
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150111\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> calcula'l tipu de diferencia. Los valor posibles inclúin 0 (intervalu) y 1 (nel calendariu añal)."
-
-#. :vVI
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3159094\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ROT13</bookmark_value><bookmark_value>cifráu de testu</bookmark_value>"
-
-#. SKNc
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3159094\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "ROT13"
-msgstr "ROT13"
-
-#. vg2[
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146781\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Codifica una cadena de caráuteres moviéndolos 13 posiciones nel alfabetu.</ahelp> Dempués de la Z vuélvese de primeres del alfabetu (rotación). Al volver aplicar la función de codificación al códigu resultante, se descodifica el testu."
-
-#. r0M-
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150893\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. Uc}(
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3159205\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "ROT13(Text)"
-msgstr "ROT13(testu)"
-
-#. S0AZ
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153249\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr "<emph>Testu</emph> ye la cadena de caráuteres a ser codificada. ROT13(ROT13(Testu)) decodifica el códigu."
-
-#. +f@.
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3151300\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍASENAÑO</bookmark_value><bookmark_value>númberu de díes; nun añu específicu</bookmark_value>"
-
-#. .lE9
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3151300\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr "DÍASENAÑO"
-
-#. :i:p
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3143220\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calcula'l númberu de díes del añu que coinciden cola fecha especificada.</ahelp>"
-
-#. `;Pp
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145358\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. )La4
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3154651\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "DAYSINYEAR(Date)"
-msgstr "DÍASENAÑO(fecha)"
-
-#. I}LG
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153803\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Fecha</emph> ye cualquier fecha nel añu respectivu. El parámetru Fecha ten de ser una fecha válida d'alcuerdu a les configuraciones locales del %PRODUCTNAME."
-
-#. 3A(o
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3153487\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-
-#. FBM(
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153811\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
-msgstr "=DÍASENAÑO(A1) devuelve 366 díes si A1 contién 1968-02-29, la fecha valida pal añu ye 1968."
-
-#. W9wb
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3154737\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DÍASENMES</bookmark_value><bookmark_value>númberu de díes;nun mes específicu del añu</bookmark_value>"
-
-#. r0JG
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3154737\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr "DÍASENMES"
-
-#. @E,B
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3149316\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calcula'l númberu de díes del mes que coinciden cola fecha especificada.</ahelp>"
-
-#. ]SPP
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145114\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. +DSj
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "DAYSINMONTH(Date)"
-msgstr "DÍASENMES(fecha)"
-
-#. 5ZN6
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147501\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Fecha</emph> ye cualquier día nun mes respectivu d'un añu deseyáu. El parámetru Fecha ten de ser una fecha válida acordies coles configuraciones locales del %PRODUCTNAME."
-
-#. r?_$
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149871\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-
-#. \9mP
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3155742\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
-msgstr "=DÍASENMES(A1) devuelve 29 díes si A1 contién 1968-02-17, una fecha valida pa Febreru de 1968."
-
-#. ^nMw
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3149048\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SELMANES</bookmark_value><bookmark_value>númberu de selmanes;entro dos feches</bookmark_value>"
-
-#. QlYF
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149048\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKS"
-msgstr "SELMANES"
-
-#. K:h3
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3153340\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calcula la diferencia ente dos feches, en selmanes.</ahelp>"
-
-#. j=,8
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150393\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. p%PD
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr "SELMANES(FechaInicial; FechaFinal; Tipu)"
-
-#. ^byD
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr "<emph>FechaInicial</emph> ye'l primer día del periodu"
-
-#. }6S)
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3146324\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr "<emph>FechaFinal</emph> ye l'últimu día del periodu"
-
-#. 1F3F
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3166467\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> calcula'l tipu de diferencia. El valor posible ye 0 (intervalu) y 1 (en númberu de selmanes)."
-
-#. ^O?s
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"bm_id3145237\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SEMANASENAÑO</bookmark_value><bookmark_value>númberu de selmanes;nun añu específicu</bookmark_value>"
-
-#. ^@~d
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3145237\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr "SEMANASENAÑO"
-
-#. HQ[q
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147410\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calcula'l númberu de selmanes del añu que contienen la fecha especificada.</ahelp> El númberu de selmanes definir de la siguiente forma: si una selmana atópase estremada ente dos años, la selmana asignar al añu que contién más díes d'esa selmana."
-
-#. P4;R
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3149719\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. b7.Y
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3145638\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
-msgstr "SEMANASENAÑO(fecha)"
-
-#. T;%g
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
-msgstr "<emph>Fecha</emph> ye cualquier fecha nun añu respectivu. El parametro Fecha ten de ser una fecha valida acordies coles configuraciones locales del %PRODUCTNAME."
-
-#. PN4*
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3150037\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-
-#. ~fP1
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3147614\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
-msgstr "SEMANASENAÑO(A1) devuelve 53 si A1 contién 1970-02-17, 1970 ye una fecha valida pal añu."
-
-#. qQ95
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"hd_id3157901\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
-msgstr "Add-ins por aciu la API de %PRODUCTNAME"
-
-#. +1?*
-#: 04060111.xhp
-msgctxt ""
-"04060111.xhp\n"
-"par_id3149351\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
-msgstr "Tamién puen implementase add-ins por aciu de la <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> de %PRODUCTNAME."
-
-#. FSoq
-#: 12080600.xhp
-msgctxt ""
-"12080600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#. |5@I
-#: 12080600.xhp
-msgctxt ""
-"12080600.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Desaniciar\">Desaniciar</link>"
-
-#. ?idw
-#: 12080600.xhp
-msgctxt ""
-"12080600.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Quita l'esquema del área escoyida de caxelles.</ahelp>"
-
-#. 2BhU
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Pivot Table"
-msgstr "Tabla dinámica"
-
-#. *vCt
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Tabla dinámica</link>"
-
-#. 0Op|
-#: 12090000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr "Una Tabla dinámica ufierta'l resume d'una gran cantidá de datos. Depués pue camudar el diseñu de la Tabla dinámica pa ver distintos resumes de los datos."
-
-#. Gp\{
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"hd_id3155923\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Crear</link>"
-
-#. R/WL
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_idN105FB\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Diálogu tabla dinámica</link>"
-
-#. `B+J
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupación"
-
-#. hT8M
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupación"
-
-#. N_RJ
-#: 12090400.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10551\n"
-"help.text"
-msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
-msgstr "L'agrupación de tables dinámiques de datos amuesa'l diálogu <emph>Agrupación</emph> pa los valores o les feches."
-
-#. ij\A
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Start"
-msgstr "Entamu"
-
-#. tw54
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the start of the grouping."
-msgstr "Especifica l'entamu de l'agrupación."
-
-#. $wJS
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automáticamente"
-
-#. 4}91
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
-msgstr "Especifica si tien d'empecipiase l'agrupación nel valor mínimu."
-
-#. -Agj
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "Manually at"
-msgstr "Manualmente en"
-
-#. G1rL
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
-msgstr "Especifica si va introducise manualmente el valor d'entamu pa l'agrupación."
-
-#. fGLw
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#. P]u3
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the end of the grouping."
-msgstr "Especifica'l fin de l'agrupación."
-
-#. )?kZ
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automáticamente"
-
-#. ?cH5
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
-msgstr "Especifica si tien de rematase l'agrupación nel valor máximu."
-
-#. |KA]
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
-"help.text"
-msgid "Manually at"
-msgstr "Manualmente en"
-
-#. *gTM
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
-msgstr "Especifica si va introducise manualmente el valor de fin pa l'agrupación."
-
-#. %lA(
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10592\n"
-"help.text"
-msgid "Group by"
-msgstr "Arrexuntar por"
-
-#. Wsx}
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
-msgstr "Especifica'l rangu de valores en función del cual calcúlense les llendes de cada grupu."
-
-#. 6?3A
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
-"help.text"
-msgid "Number of days"
-msgstr "Númberu de díes"
-
-#. 7]o2
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
-msgstr "En casu d'arrexuntar valores de feches, especifica'l númberu de díes pol que se debe arrexuntar."
-
-#. tAgg
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
-"help.text"
-msgid "Intervals"
-msgstr "Intervalos"
-
-#. b,DE
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
-msgstr "En casu d'arrexuntar valores de feches, especifica los intervalos polos que se debe arrexuntar."
-
-#. e7D_
-#: 12090400.xhp
-msgctxt ""
-"12090400.xhp\n"
-"par_idN105B2\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
-
-#. oULu
-#: 06030700.xhp
-msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fill Mode"
-msgstr "Mou de rellenu"
-
-#. +y9v
-#: 06030700.xhp
-msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"bm_id3145119\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;mou de rellenu</bookmark_value><bookmark_value>rastros;precedentes pa delles caxelles</bookmark_value>"
-
-#. Ien=
-#: 06030700.xhp
-msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"hd_id3145119\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Modo de rellenu\">Mou de rellenu</link>"
-
-#. Z)^V
-#: 06030700.xhp
-msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"par_id3151246\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activa el Mou de rellenu del Detective. La forma del punteru del mur conviértese un símbolu especial; al calcar en cualesquier caxella amosaráse una flecha de rastrexu a la caxella precedente.</ahelp> Pa salir d'esta miente, calque la tecla Esc o faiga clic nel comandu <emph>Salir del mou de rellenu</emph> del menú contestual."
-
-#. jCst
-#: 06030700.xhp
-msgctxt ""
-"06030700.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
-msgstr "La función <emph>Mou de rellenu</emph> ye idéntica a la orde <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Rastrear los precedentes\">Rastrexar los precedentes</link> si actívase dichu mou per primer vegada. Utilice'l menú contestual pa escoyer opciones adicionales del mou de rellenu y pa salir d'él."
-
-#. aZH7
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Statistical Functions Part Five"
-msgstr "Funciones estadístiques, quinta parte"
-
-#. 2n%S
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147072\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Funciones estadísticas, quinta parte\">Funciones estadístiques, quinta parte</link></variable>"
-
-#. hR2d
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3155071\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>XERARQUÍA</bookmark_value> <bookmark_value>númberos;determinar xerarquíes</bookmark_value>"
-
-#. *W#:
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155071\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "RANK"
-msgstr "XERARQUÍA"
-
-#. 1RD}
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153976\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Devuelve la xerarquía d'un númberu nuna amuesa.</ahelp>"
-
-#. Wpk{
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159206\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. B23M
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153250\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "RANK(Value; Data; Type)"
-msgstr "XERARQUÍA(Númberu; Datos; Orde)"
-
-#. sX(b
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154543\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye'l valor, que la so xerarquía tien de determinase."
-
-#. 0FZm
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149130\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz o rangu de datos na amuesa."
-
-#. tPq-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150215\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> (opcional) ye l'orde de la secuencia."
-
-#. _G@m
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id9305398\n"
-"help.text"
-msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr "Tipu = 0 significa baxar del últimu elementu de la matriz al primeru (predetermináu),"
-
-#. bVyN
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id9996948\n"
-"help.text"
-msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr "Tipu = 1 significa xubir del primer elementu del rangu al postreru."
-
-#. Z}3I
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3143223\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 6E|^
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155919\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr "<item type=\"input\">=XERARQUÍA(A10;A1:A50)</item> devuelve la xerarquía del valor n'A10 nel área de valores A1:A50. Si <item type=\"literal\">Valor</item> nun esiste nel área, amuésase un mensaxe de fallu."
-
-#. Y$^f
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3153556\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COEFICIENTE.ASIMETRIA</bookmark_value>"
-
-#. 2J6d
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153556\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "SKEW"
-msgstr "COEFICIENTE.ASIMETRIA"
-
-#. h##z
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153485\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devuelve'l sesgu d'una distribución.</ahelp>"
-
-#. YQ,L
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154733\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 1%Pm
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151191\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "COEFICIENTE.ASIMETRIA(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. qf/t
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155757\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr "<emph>Númberu1, Númberu2... Númberu30</emph> son los valores o rangos numbéricos."
-
-#. -Bdj
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153297\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @|I/
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3145118\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=COEFICIENTE.ASIMETRIA(A1:A50)</item> calcula'l valor del coeficiente d'asimetría de los datos referenciaos."
-
-#. !6YE
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3149051\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llinies de regresión;PRONÓSTICU</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolaciones</bookmark_value> <bookmark_value>PRONÓSTICU</bookmark_value>"
-
-#. K%b5
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149051\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "FORECAST"
-msgstr "PRONÓSTICU"
-
-#. 6/82
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153290\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapola valores futuros basaos nos valores de x y y esistentes.</ahelp>"
-
-#. m],7
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151343\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. =QM-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3147404\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
-msgstr "PRONÓSTICU(Valor; DatosY; DatosX)"
-
-#. p87(
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148743\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye'l valor x, pal que se va a devolver el valor y na regresión llinial."
-
-#. 0XNk
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3146325\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> ye una matriz o rangu de los datos Y conocíos."
-
-#. 1y2k
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> ye una matriz o rangu de los datos x conocíos."
-
-#. KPE_
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147416\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. BRSw
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3157874\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRONÓSTICU(50;A1:A50;B1;B50)</item> devuelve'l valor Y esperáu pal valor X de 50 si los valores X y Y en dambes referencies tán acomuñaos por un enclín llinial."
-
-#. 1TT$
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3149143\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESVEST</bookmark_value> <bookmark_value>desviación estándar n'estadístiques;basaes nun exemplu</bookmark_value>"
-
-#. +$ND
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149143\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "DESVEST"
-
-#. aX!+
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3146888\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Realiza una estimación de la esviación estándar a partir d'una amuesa.</ahelp>"
-
-#. GYuz
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. sPLK
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149946\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "DESVEST(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. rt*b
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3157904\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr "<emph>Númberu1, Númberu2... Númberu30</emph> son valores numbéricos o rangos que representen una amuesa derivada de la población total."
-
-#. gIK^
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150650\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. A$N)
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149434\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVEST(A1:A50)</item> calcula la esviación estándar envalorada basada nos datos referenciaos."
-
-#. =IDm
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3144745\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESVESTA</bookmark_value>"
-
-#. !GpJ
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3144745\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVA"
-msgstr "DESVESTA"
-
-#. !h]*
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calcula una estimación de la esviación estándar a partir d'una amuesa.</ahelp>"
-
-#. r2Nd
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3148884\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. +zQs
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3147422\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
-msgstr "DESVESTA(Valor1;Valor2;...Valor30)"
-
-#. C@Oy
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154547\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr "<emph>Valor1, Valor2... Valor30</emph> son valores o rangos que representen una amuesa llograda a partir de toa una población. Al testu asigna'l valor 0."
-
-#. 9O#1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155829\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Z4bs
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148581\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTA(A1:A50)</item> calcula la esviación estándar envalorada basada nos datos referenciaos."
-
-#. N#k5
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3149734\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESVESTP</bookmark_value> <bookmark_value>desviación estándar n'estadístiques;basaes nuna población</bookmark_value>"
-
-#. 1\la
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149734\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVP"
-msgstr "DESVESTP"
-
-#. DvjL
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149187\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula la esviación estándar a partir de la población total.</ahelp>"
-
-#. 33Yq
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154387\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. :B%L
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154392\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr "DESVESTP(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. b=:.
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155261\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr "<emph>Númberu 1,Númberu 2... Númberu 30</emph> son valores numbéricos o árees que representen una amuesa derivada de la población total."
-
-#. \;Tc
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145591\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. FXSw
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153933\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTP(A1:A50)</item> calcula la esviación estándar de los datos referenciaos."
-
-#. nr9-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3154522\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESVESTPA</bookmark_value>"
-
-#. ,G;j
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154522\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVPA"
-msgstr "DESVESTPA"
-
-#. }@jO
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula la esviación estándar a partir de la población total.</ahelp>"
-
-#. %g-Q
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155950\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. F4)~
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3146851\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
-msgstr "DESVESTPA(Valor1;Valor2;...Valor30)"
-
-#. QBqy
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153109\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr "<emph>Valor1,Valor2... Valor30</emph> son valores o rangos que representen una amuesa llograda a partir de toa una población. Al testu asigna'l valor 0."
-
-#. %}oS
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154506\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9A1d
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3145163\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVESTPA(A1:A50)</item> calcula la esviación estándar de los datos referenciaos."
-
-#. QRRC
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3155928\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NORMALIZACIÓN</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;variables aleatories, en valores normalizaos</bookmark_value>"
-
-#. x~Wn
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155928\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "STANDARDIZE"
-msgstr "NORMALIZACIÓN"
-
-#. -FK#
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149883\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Convierte una variable aleatoria nun valor normalizáu.</ahelp>"
-
-#. d.Xq
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154330\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 0BqT
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150132\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
-msgstr "NORMALIZACIÓN(Númberu; Media; Desv_estándar)"
-
-#. ;Fb0
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3159139\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que se va normalizar."
-
-#. {#qr
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
-msgstr "<emph>Media</emph> ye'l valor mediu aritméticu de la distribución."
-
-#. ZH)2
-#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148874\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr "<emph>Desv_estándar</emph> ye la esviación estándar de la distribución."
-
-#. =]PV
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145351\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Sp-9
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156067\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMALIZACIÓN(11;10;1)</item> devuelve 1. El valor 11 nuna distribución normal con una media de 10 y una esviación estándar de 1 ta tan percima de la media de 10 como'l valor 1 ta percima de la media de la distribución normal estándar."
-
-#. ITO]
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3157986\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.NORM.ESTAND.INV</bookmark_value> <bookmark_value>distribución normal;inversa del estándar</bookmark_value>"
-
-#. .BGD
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3157986\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "NORMSINV"
-msgstr "DISTR.NORM.ESTAND.INV"
-
-#. */$C
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151282\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Devuelve l'inversu de la distribución normal predeterminada acumulativa.</ahelp>"
-
-#. Bp04
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153261\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. GH;o
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154195\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "NORMINV(Number)"
-msgstr "DISTR.NORM.ESTAND.INV(probabilidá)"
-
-#. `^5I
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148772\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye la probabilidá pa la que se calcula la distribución normal estándar inversa."
-
-#. ppqA
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150934\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. G2,X
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149030\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.NORM.ESTAND.INV(0,908789)</item> devuelve 1,3333."
-
-#. bo-u
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3147538\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.NORM.ESTAND</bookmark_value> <bookmark_value>distribución normal;estadístiques</bookmark_value>"
-
-#. 0@;-
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147538\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "NORMSDIST"
-msgstr "DISTR.NORM.ESTAND"
-
-#. y+Wj
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150474\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Calcula la función de distribución normal predeterminada acumulativa. La distribución tien una media de cero y una esviación estándar d'unu.</ahelp>"
-
-#. fnOO
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id8652302\n"
-"help.text"
-msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-msgstr "Ye GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
-
-#. T=[#
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155083\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Y7qZ
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3158411\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "NORMSDIST(Number)"
-msgstr "DISTR.NORM.ESTAND(z)"
-
-#. KwEJ
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154950\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor sobre'l cual calcúlase la distribución acumulativa normal estándar."
-
-#. B\A$
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153228\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ~IAs
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155984\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.NORM.ESTAND(1)</item> devuelve 0,84. La área per debaxo de la curva de distribución normal estándar a la izquierda del valor X 1 ye'l 84% del área total."
-
-#. QE^h
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3152592\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PINDIU</bookmark_value>"
-
-#. PH=1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152592\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "SLOPE"
-msgstr "RIMADA"
-
-#. hd6R
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150386\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Calcula la pendiente de la recta de regresión llinial.</ahelp> La pendiente axústase a los puntos de datos definíos nos valores Y y nos valores X."
-
-#. n9$8
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154315\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. YmWr
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
-msgstr "PINDIU(DatosY; DatosX)"
-
-#. =6?9
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3083446\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> ye una matriz o tabla de datos Y."
-
-#. |3Sh
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3152375\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> ye una matriz o tabla de datos X."
-
-#. !L=I
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146061\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. dWSO
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3152480\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=PINDIU(A1:A50;B1:B50)</item>"
-
-#. wfH1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3155836\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ERRU.TÍPICU.XY</bookmark_value> <bookmark_value>error estándar;funciones estadístiques</bookmark_value>"
-
-#. h.}D
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155836\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "STEYX"
-msgstr "ERRU.TÍPICU.XY"
-
-#. ACvv
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149446\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Calcula l'erru típicu de los valores Y calculaos pa tolos valores X de la regresión.</ahelp>"
-
-#. G]JC
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147562\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. :?(u
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151267\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "STEYX(DataY; DataX)"
-msgstr "ERRU.TÍPICU.XY(DatosY; DatosX)"
-
-#. F0c$
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3147313\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> ye una matriz o tabla de datos Y."
-
-#. a{yH
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156097\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> ye una matriz o tabla de datos X."
-
-#. 4^;P
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145204\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @5Av
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156131\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=ERRU.TÍPICU.XY(A1:A50;B1:B50)</item>"
-
-#. liO$
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3150873\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DESVIA2</bookmark_value> <bookmark_value>sumes; de cuadraos d'esviaciones</bookmark_value>"
-
-#. 5ks0
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150873\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "DEVSQ"
-msgstr "DESVIA2"
-
-#. ;[}K
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154748\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Efeutúa la suma de les esviaciones cuadraes de datos a partir del valor mediu de l'amuesa.</ahelp>"
-
-#. g*D%
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3156121\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ZLcB
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3146790\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "DESVIA2(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. YnS[
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155995\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
-msgstr "<emph>Númberu 1, Númberu 2... Númberu 30</emph> son valores numbéricos o rangos que representen una amuesa."
-
-#. |j2}
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150254\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. aG9R
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149136\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DESVIA2(A1:A50)</item>"
-
-#. t9TF
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3149579\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.T.INV</bookmark_value> <bookmark_value>inversu de distribución t</bookmark_value>"
-
-#. \s$A
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149579\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "TINV"
-msgstr "DISTR.T.INV"
-
-#. !1hs
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3143232\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Calcula l'inversu de la distribución t.</ahelp>"
-
-#. 3M1|
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3155101\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. .F3w
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "DISTR.T.INV(Númberu; GradosdeLibertad)"
-
-#. m:Ed
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154070\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye la probabilidá acomuñada cola distribución t de dos coles."
-
-#. z,.J
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155315\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>GradosdeLibertad</emph> ye'l númberu de graos de llibertá de la distribución t."
-
-#. c]ie
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153885\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [oK[
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156010\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.T.INV(0,1;6)</item> devuelve 1,94."
-
-#. @NZ.
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3154129\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.T</bookmark_value>"
-
-#. ~Ihj
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154129\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "TTEST"
-msgstr "PRUEBA.T"
-
-#. fRP7
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3159184\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Calcula la probabilidá acomuñada con una prueba T d'estudiante.</ahelp>"
-
-#. L=WM
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147257\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. K?4S
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151175\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
-msgstr "PRUEBA.T(Datos1; Datos2; Mou; Tipu)"
-
-#. DZ6\
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr "<emph>Datos1</emph> ye la matriz o rangu dependiente de datos del primer rexistru."
-
-#. ]5US
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3145666\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr "<emph>Datos2</emph> ye la matriz o rangu dependiente de datos del segundu rexistru."
-
-#. |7[P
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153903\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr "<emph>Mou</emph> = 1 calcula una prueba d'una cola, <emph>Mou</emph> = 2 calcula la prueba de dos coles."
-
-#. lz0b
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155327\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
-msgstr "<emph>Tipu</emph> ye un tipu de prueba t que se va a realizar. Tipu 1 significa pares. Tipu 2 significa dos amueses, igual varianza (homoscedástica). Tipu 3 significa dos amueses, varianza distinta (heteroscedástica)."
-
-#. 1q+z
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159342\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Sfmh
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150119\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.T(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
-
-#. X6v4
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3154930\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.T</bookmark_value> <bookmark_value>distribución t</bookmark_value>"
-
-#. !4k7
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154930\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "TDIST"
-msgstr "DISTR.T"
-
-#. AS*`
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153372\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devuelve la probabilidá d'una variable aleatoria siguiendo una distribución t de Student.</ahelp>"
-
-#. qtp#
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149911\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. A/:E
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150521\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
-msgstr "DISTR.T(Númberu; GradosdeLibertad; Mou)"
-
-#. cTGz
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3146991\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor pal cual calcúlase la distribución t."
-
-#. H|e\
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148824\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>GradosdeLibertad</emph> ye'l númberu de graos de llibertá de la distribución t."
-
-#. U_iV
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149340\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
-msgstr "<emph>Mou</emph> = 1 devuelve una prueba d'una cola, <emph>Mou</emph> = 2 devuelve la prueba de dos coles."
-
-#. saoh
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159150\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. rQKS
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149773\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.T(12;5;1)</item>"
-
-#. ]uHf
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3153828\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VAR </bookmark_value> <bookmark_value>varianzas</bookmark_value>"
-
-#. h;ZS
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153828\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
-
-#. i-)V
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3159165\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Realiza una estimación de la varianza a partir d'una amuesa.</ahelp>"
-
-#. UlQh
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Yme3
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153054\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "VAR(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. zSH+
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148938\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr "<emph>Númberu 1, Númberu 2... Númberu 30</emph> son valores numbéricos o árees que representen una amuesa derivada de la población total."
-
-#. (T(9
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147233\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ,muG
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153575\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
-
-#. Uctj
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3151045\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VARA</bookmark_value>"
-
-#. NTj1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151045\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "VARA"
-msgstr "VARA"
-
-#. A(R^
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3155122\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Realiza una estimación de la varianza a partir d'una amuesa. El valor del testu ye 0.</ahelp>"
-
-#. vfSa
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149176\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. VSRd
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
-msgstr "VARA(Valor1; Valor2; ...Valor30)"
-
-#. Y\yx
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3158421\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
-msgstr "<emph>Valor1, Valor2... Valor30</emph> son valores o rangos que representen una amuesa llograda a partir de toa una población. Al testu asigna'l valor 0."
-
-#. aQEH
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149160\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 4\nt
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154279\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
-
-#. M?({
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3166441\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VARP</bookmark_value>"
-
-#. ?WDA
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3166441\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
-
-#. DBd1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3159199\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calcula la varianza a partir de la población total.</ahelp>"
-
-#. 2jr\
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150706\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. TeVS
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3147282\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr "VARP(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. 7cz#
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149793\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr "<emph>Númberu 1, Númberu 2... Númberu 30</emph> son valores numbéricos o rangos que representen una población entera."
-
-#. .,DR
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152939\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. PA+(
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153385\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
-
-#. dhw@
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3153688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>VARPA</bookmark_value>"
-
-#. |{Ol
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153688\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "VARPA"
-msgstr "VARPA"
-
-#. nE#g
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149109\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calcula la varianza a partir de la población total. El valor del testu ye 0.</ahelp>"
-
-#. {h9h
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152880\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. +!qu
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149967\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
-msgstr "VARPA(Valor1; Valor2; ...Valor30)"
-
-#. uuyk
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149920\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
-msgstr "<emph>Valor1,Valor2... Valor30</emph> son valores o rangos que representen toa una población."
-
-#. n1:b
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154862\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. !vZ1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156203\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
-
-#. c[6|
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3154599\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PERMUTACIONES</bookmark_value> <bookmark_value>númberu de permutaciones</bookmark_value>"
-
-#. WTJR
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3154599\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "PERMUT"
-msgstr "PERMUTACIONES"
-
-#. n}]m
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154334\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Devuelve'l númberu de permutaciones pa un númberu determináu d'oxetos.</ahelp>"
-
-#. (XAP
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3149422\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. amRE
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148466\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
-msgstr "PERMUTACIONES(Cuntar1; Cuntar2)"
-
-#. 2VP|
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3148656\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr "<emph>Cuntar1</emph> ye'l númberu total d'oxetos."
-
-#. -mj;
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr "<emph>Cuntar2</emph> ye'l númberu d'oxetos en cada permutación."
-
-#. C.gm
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153351\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. c@^a
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150424\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTACIONES(6;3)</item> devuelve 120. Hai 120 posibilidaes pa escoyer una secuencia de 3 cartes de xuegu ente 6 cartes."
-
-#. )E:V
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3143276\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PERMUTACIONESA</bookmark_value>"
-
-#. J#Cq
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3143276\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "PERMUTATIONA"
-msgstr "PERMUTACIONESA"
-
-#. 3Ej$
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3144759\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Devuelve'l númberu de permutaciones pa un númberu determináu d'oxetos (déxase repitir).</ahelp>"
-
-#. Ezsk
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3145598\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. e$Js
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
-msgstr "PERMUTACIONESA(Cuntar1; Cuntar2)"
-
-#. 8[oe
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
-msgstr "<emph>Cuntar1</emph> ye'l númberu total d'oxetos."
-
-#. sVIi
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149519\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
-msgstr "<emph>Cuntar2</emph> ye'l númberu d'oxetos en cada permutación."
-
-#. [lEZ
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3151382\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Qvw0
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153949\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
-msgstr "¿Cuántes vegaes puen estrayese 2 elementos d'un conxuntu de 11 elementos?"
-
-#. DG,1
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTACIONESA(11;2)</item> devuelve 121."
-
-#. !8jz
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3150622\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr "<item type=\"input\">=PERMUTACIONESA(6;3)</item> devuelve 216. Hai 216 posibilidaes p'asitiar una secuencia de 3 cartes xuntes d'un total de 6 cartes en xuegu si toles cartes devuélvense enantes d'estrayer la siguiente."
-
-#. DOxd
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3152952\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PROBABILIDÁ</bookmark_value>"
-
-#. 0FF7
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3152952\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "PROB"
-msgstr "PROBABILIDÁ"
-
-#. =][s
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154110\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Devuelve la probabilidá de que los valores tán nun rangu ente dos llindes.</ahelp> Si nun hai un valor <item type=\"literal\">Fin</item>, esta función calcula la probabilidá basada nel principiu de que los valores de datos son iguales al valor de <item type=\"literal\">Entamu</item>"
-
-#. 8rP5
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3146810\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. [/_J
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3147330\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
-msgstr "PROBABILIDÁ(Datos; Probabilidá; Entamu; Fin)"
-
-#. ,^Tg
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154573\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr "<emph>Datos</emph> ye la matriz o rangu de datos na amuesa."
-
-#. RhkQ
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3156334\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
-msgstr "<emph>Probabilidá</emph> ye una matriz o rangu de les probabilidaes correspondientes."
-
-#. O5ds
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151107\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
-msgstr "<emph>Entamu</emph> ye'l valor inicial del intervalu pal que se van a sumar les probabilidaes."
-
-#. 8q1%
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153694\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
-msgstr "<emph>Fin</emph> (opcional) ye'l valor final del intervalu pal que se van a sumar les probabilidaes. Si falta esti parámetru, calcúlase la probabilidá del valor <emph>Entamu</emph>."
-
-#. 5a5b
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. occ/
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
-msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> devuelve la probabilidá de qu'un valor dientro del área A1:A50 tamién s'atope dientro de les llendes ente 50 y 60. Tolos valores nel área d'A1:A50 tienen una probabilidá nel área de B1:B50."
-
-#. SM$g
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"bm_id3150941\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DIST.WEIBULL</bookmark_value>"
-
-#. wFTN
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3150941\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "WEIBULL"
-msgstr "DIST.WEIBULL"
-
-#. j:$I
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154916\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Calcula los valores de distribución de Weibull.</ahelp>"
-
-#. 2|O_
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id0305200911372767\n"
-"help.text"
-msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr "Weibull ye una distribución de probabilidá continua con parámetro Alfa > 0 (forma) y Beta > 0 (escala)."
-
-#. d{N)
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id0305200911372777\n"
-"help.text"
-msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
-msgstr "Si C ye 0, DIST.WEIBULL calcula la función de densidá de probabilidá."
-
-#. rcm)
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id0305200911372743\n"
-"help.text"
-msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "Si C ye 1, DIST.WEIBULL calcula la función de distribución acumulativa."
-
-#. $j\X
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3159393\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. pV2%
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154478\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr "DIST.WEIBULL(x; alfa ; beta ; acumuláu)"
-
-#. F1/^
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3151317\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor nel que calcular la distribución Weibull."
-
-#. v_F@
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3158436\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> ye'l parámetru de forma de la distribución Weibull."
-
-#. d`i}
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154668\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ye'l parámetru d'escala de la distribución Weibull."
-
-#. 2L1$
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3154825\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr "<emph>C</emph> indica'l tipu de función."
-
-#. #rZ*
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"hd_id3153794\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 6d{9
-#: 04060185.xhp
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id3146077\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
-msgstr "<item type=\"input\">=DIST.WEIBULL(2;1;1;1)</item> devuelve 0,86."
-
-#. dh,;
-#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060185.xhp\n"
-"par_id0305200911372899\n"
-"help.text"
-msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr "Ver tamién la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Páxina Wiki</link>."
-
-#. ktq,
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Input Help"
-msgstr "Ayuda d'entrada"
-
-#. DQyF
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3156280\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Ayuda de entrada\">Ayuda d'entrada</link>"
-
-#. 6sqw
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Escriba'l mensaxe que deseya que s'amuese al escoyer la caxella o área de caxelles na fueya.</ahelp>"
-
-#. ^d3T
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3146986\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Show input help when cell is selected"
-msgstr "Amosar Ayuda d'entrada al escoyer una caxella"
-
-#. PjH5
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Amuesa'l mensaxe escritu nel cuadru <emph>Conteníu</emph> cuando s'escueye na fueya la caxella o l'área de caxelles.</ahelp>"
-
-#. K{a[
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
-msgstr "Si escribe un testu nel cuadru <emph>Conteníu</emph> d'esti diálogu y de siguío escueye y deseleiciona esti caxellu de verificación, el testu va perdese."
-
-#. g@kg
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3147394\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteníu"
-
-#. NaWI
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3149582\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#. IEU@
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Escriba'l títulu que deseya que s'amuese al escoyer la caxella o l'área de caxelles.</ahelp>"
-
-#. $u3s
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"hd_id3149121\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Input help"
-msgstr "Ayuda d'entrada"
-
-#. HreL
-#: 12120200.xhp
-msgctxt ""
-"12120200.xhp\n"
-"par_id3150752\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Escriba'l mensaxe que deseya que s'amuese al escoyer la caxella o l'área de caxelles.</ahelp>"
-
-#. iKlU
-#: 02140400.xhp
-msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquierda"
-
-#. n1MB
-#: 02140400.xhp
-msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Esquierda</link>"
-
-#. b38m
-#: 02140400.xhp
-msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"par_id3150793\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Rellena una área escoyida con un mínimu de dos columnes col conteníu de la caxella asitiada más a la derecha.</ahelp>"
-
-#. wI`9
-#: 02140400.xhp
-msgctxt ""
-"02140400.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
-msgstr "Si escueye un área d'una sola filera, el conteníu de la caxella del estremu derechu copiar nel restu de caxelles del área. Si escueyen delles fileres, les caxelles del estremu derechu copiar nes caxelles de la so esquierda."
-
-#. 3[sb
-#: 04010200.xhp
-msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Column Break"
-msgstr "Saltu de columna"
-
-#. GV^=
-#: 04010200.xhp
-msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"bm_id3155923\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar saltos de columna</bookmark_value><bookmark_value>saltos de columna;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;saltos de columna manuales</bookmark_value><bookmark_value>saltos de columna manuales</bookmark_value>"
-
-#. 1W4`
-#: 04010200.xhp
-msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"hd_id3155923\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Saltu de columna</link>"
-
-#. KKW)
-#: 04010200.xhp
-msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inxerta un saltu de columna (saltu de páxina vertical) a la izquierda de la caxella activa.</ahelp>"
-
-#. /n#0
-#: 04010200.xhp
-msgctxt ""
-"04010200.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
-msgstr "Un saltu de columna manual reconocer pola presencia d'una llinia vertical azul escura na fueya."
-
-#. pZ*q
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
-
-#. X)M,
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"bm_id3150541\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar fileres</bookmark_value><bookmark_value>files;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;files</bookmark_value>"
-
-#. mzA?
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"hd_id3150541\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Files</link>"
-
-#. EB\)
-#: 04030000.xhp
-msgctxt ""
-"04030000.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inxerta una filera nueva enriba de la caxella activa.</ahelp> El númberu de fileres inxertaes corresponder col númberu de fileres escoyíes. Les fileres esistentes muévense escontra baxo."
-
-#. -WYZ
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Testera/pie de páxina"
-
-#. S8ne
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"bm_id3153360\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina;testeres</bookmark_value><bookmark_value>estilos de páxina;pies de páxina</bookmark_value><bookmark_value>testeres;definir</bookmark_value><bookmark_value>pies de páxina;definir</bookmark_value><bookmark_value>nomes de ficheru na testera/pies de páxina</bookmark_value>"
-
-#. l]k.
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3153360\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Testera/Pie de páxina</link>"
-
-#. CZV?
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Define o da formatu a una testera o pie de páxina d'un Estilu de páxina.</ahelp>"
-
-#. MQ_D
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Left Area"
-msgstr "Área esquierda"
-
-#. L[@b
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Escriba'l testu que deseya amosar a la izquierda de la testera o pie de páxina.</ahelp>"
-
-#. 7QHO
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3148648\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Center Area"
-msgstr "Área central"
-
-#. ]@\k
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3163710\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l testu que deseya amosar nel centru de la testera o'l pie de páxina</ahelp>"
-
-#. F~x.
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Right Area"
-msgstr "Área derecha"
-
-#. H.dB
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147126\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Escriba'l testu que deseya amosar a la derecha de la testera o pie de páxina.</ahelp>"
-
-#. [UCP
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_idN10811\n"
-"help.text"
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Testera/pie de páxina"
-
-#. *2]V
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_idN10815\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una testera o pie de páxina predefiníu na llista.</ahelp>"
-
-#. n0o#
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Text attributes"
-msgstr "Atributos de testu"
-
-#. hvAv
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Abre un diálogu p'asignar atributos de formatu a un testu nuevu o al testu escoyíu.</ahelp> El diálogu <emph>Atributos de testu </emph>contién les llingüetes <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Tipu de lletra</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Efeutos de tipu de lletra</link> y <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Posición de tipu de lletra</link>."
-
-#. 6]b*
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3159266\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156386\">Iconu</alt></image>"
-
-#. bqDP
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atributos de testu"
-
-#. @CU/
-#: 02120100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3145792\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome de ficheru"
-
-#. 3{#y
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inxerta un marcáu de posición de nome de ficheru nel área escoyida.</ahelp> Faiga clic pa inxertar el títulu. Caltenga calcáu'l botón del mur pa escoyer el títulu, el nome de ficheru o la ruta/nome de ficheru nel submenú. Si nun s'asignó un títulu (vease <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>), inxertar nel so llugar el nome de ficheru."
-
-#. Jz?-
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150369\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150518\">Iconu</alt></image>"
-
-#. D(:E
-#: 02120100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3154487\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome de ficheru"
-
-#. J^v;
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3155812\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Nome de la fueya"
-
-#. /~{@
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3148842\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi pol nome de la fueya na testera/pie de páxina del documentu.</ahelp>"
-
-#. sJ=5
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3146870\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148870\">Iconu</alt></image>"
-
-#. UNs#
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147071\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Nome de la fueya"
-
-#. gNaS
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3144768\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#. N[Xb
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3154960\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi nel documentu pol númberu de páxina. Esto dexa numberar les páxines del documentu de forma continua.</ahelp>"
-
-#. ~NTy
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3151304\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155386\">Iconu</alt></image>"
-
-#. C)cs
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150048\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
-
-#. xEFC
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3146962\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Númberu de páxines"
-
-#. FyL.
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi nel documentu pol númberu total de páxines del mesmu.</ahelp>"
-
-#. V%MT
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3149315\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155757\">Iconu</alt></image>"
-
-#. T!L$
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147499\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Númberu de páxines"
-
-#. gv2M
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3149050\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. cB1p
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3153960\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi nel documentu pola fecha actual; ésta repitiráse en cada una de les testeres/pies de páxina del documentu.</ahelp>"
-
-#. }$~*
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3147299\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3150394\">Iconu</alt></image>"
-
-#. h9`k
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3150540\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. }Vuj
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"hd_id3147610\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. lfy9
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3145638\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inxerta un marcador de posición nel área de testera/pie de páxina escoyida, que se sustitúi en toles testeres/pies de páxina del documentu pela hora actual.</ahelp>"
-
-#. *d9i
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3153122\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146884\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 4!@,
-#: 02120100.xhp
-msgctxt ""
-"02120100.xhp\n"
-"par_id3157904\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. |S5r
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sheet from file"
-msgstr "Fueya dende ficheru"
-
-#. ~k%$
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Fueya dende ficheru</link>"
-
-#. dh|m
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\">Inxerta una fueya dende un ficheru de fueya de cálculu distintu.</ahelp>"
-
-#. Nh!,
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN105F7\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
-msgstr "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Ficheru - Abrir</link> diálogu p'allugar la fueya de cálculu."
-
-#. 16fM
-#: 04050100.xhp
-msgctxt ""
-"04050100.xhp\n"
-"par_idN10609\n"
-"help.text"
-msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
-msgstr "Nel diálogu <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Inxertar</link>, escueya la fueya que deseya inxertar."
-
-#. o\a,
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Opciones"
-
-#. 9pie
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3148492\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
-
-#. \4`F
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Amuesa opciones de filtru adicionales.</ahelp></variable>"
-
-#. b_Ap
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3150791\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. iYr.
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Mayúscules/Minúscules"
-
-#. ``a+
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Al peñerar los datos estrema los caráuteres en mayúscula y en minúscula.</ahelp>"
-
-#. $pXJ
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Range contains column labels"
-msgstr "La área contién los títulos de columnes"
-
-#. ^Ut5
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Inclúi les etiquetes de columna na primer filera d'una área de caxelles.</ahelp>"
-
-#. @9{L
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3155306\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Copiar resultancia en..."
-
-#. t5Xn
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Marque'l caxellu de verificación y escueya l'área de caxelles en que deseya ver la resultancia de l'aplicación del filtru.</ahelp> Na llista tamién pue escoyer una área con nome."
-
-#. TxT_
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3145272\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espresión corriente"
-
-#. 6=Aq
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Permite l'usu de comodinos na definición de filtros.</ahelp> Si deseya llograr una llista de les espresiones regulares válides en $[officename], faiga clic <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"aquí\">equí</link>."
-
-#. %X.@
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
-msgstr "Si escueye'l caxellu de verificación <emph>Espresiones regulares</emph>, nel campu Valor pue utilizar espresiones regulares si'l cuadru de llista Condición definir en '=' IGUAL o '<>' NON IGUAL. Tamién ye válidu nes caxelles respectives a les que se fai referencia na aplicación d'un filtru avanzáu."
-
-#. \=Oo
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3149958\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "No duplication"
-msgstr "Ensin duplicaos"
-
-#. 0G|w
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Esclúi les fileres duplicaes na llista de los datos peñeraos.</ahelp>"
-
-#. Na8\
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3154018\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Keep filter criteria"
-msgstr "Caltener criterios"
-
-#. Ta:_
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3149123\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Escueya'l caxellu de verificación <emph>Copiar resultancia en</emph>; de siguío, especifique l'área de destín na que deseya amosar los datos peñeraos. Si escueye esta caxellu, l'área de destín queda enllazada cola d'orixe. La área d'orixe tien de definise en <emph>Datos - Definir área</emph> como área de base de datos.</ahelp> Una vegada fechu esto, el filtru definíu pue volvese a aplicar como s'indica de siguío: faiga clic nel área d'orixe y escueya <emph>Datos - Anovar área</emph>."
-
-#. |1?=
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Data range"
-msgstr "Área de datos"
-
-#. /6d^
-#: 12040201.xhp
-msgctxt ""
-"12040201.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
-msgstr "Amuesa l'área de caxelles o'l nome del área que se deseya peñerar."
-
-#. C))r
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Statistical Functions Part One"
-msgstr "Funciones estadístiques, primer parte"
-
-#. gI@C
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146320\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Funciones estadístiques, primer parte</link></variable>"
-
-#. hVR?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3145632\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INTERSECCIÓN.EXA</bookmark_value> <bookmark_value>puntos d'interseición</bookmark_value> <bookmark_value>interseiciones</bookmark_value>"
-
-#. {%Pe
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145632\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "INTERCEPT"
-msgstr "NTERSECCIÓN.EXA"
-
-#. Mjr*
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146887\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calcula'l puntu d'interseición d'una llinia colos valores y utilizando los valores x y y conocíos.</ahelp>"
-
-#. JEkO
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150374\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. td3?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149718\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
-msgstr "INTERSECCIÓN.EXA(DatosY; DatosX)"
-
-#. a972
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> ye'l conxuntu dependiente d'observaciones o datos."
-
-#. [Vt@
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> ye'l conxuntu independiente d'observaciones o datos."
-
-#. ^.Jh
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3152983\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
-msgstr "Tienen d'utilizase nomes, matrices o referencies que contengan númberos. Tamién puen escribise númberos directamente."
-
-#. [^jI
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3157906\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 7CQ%
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
-msgstr "Pa calcular la exa d'interseición utilícense como valor Y les caxelles D3:D9 y como valor X, les caxelles C3:C9 de la fueya d'exemplu. La entrada queda como sigue:"
-
-#. Zz8y
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149013\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
-msgstr "<item type=\"input\">=INTERSECCIÓN.EXA(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15."
-
-#. .XSP
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3148437\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUNTAR</bookmark_value> <bookmark_value>númberos;cuntar</bookmark_value>"
-
-#. */T2
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148437\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "CUNTAR"
-
-#. K[i7
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150700\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Cunta los númberos qu'hai na llista d'argumentos.</ahelp> Nun se tomen en considerancia les entraes de testu."
-
-#. .[[X
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153930\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. *U;9
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "CUNTAR(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
-
-#. T-r2
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155827\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>Valor 1; Valor 2...</emph> son valores o árees del 1 al 30 que representen los valores que se van a cuntar."
-
-#. ]Dj[
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149254\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. KJ[{
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149953\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Les entraes 2, 4, 6 y 8 nel valor de los campos 1-4 han de ser contaos."
-
-#. o;VX
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154558\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR(2;4;6;\"ocho\")</item> = 3. La cantidá de númberos ye por tanto 3."
-
-#. =\7}
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3149729\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUNTARA</bookmark_value> <bookmark_value>númberu d'entraes</bookmark_value>"
-
-#. ?-w*
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149729\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "CUNTARA"
-
-#. N@|T
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150142\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Cunta los valores qu'hai na llista d'argumentos.</ahelp> Les entraes de testu tamién se cunten, inclusive si contienen una cadena balera de llargor 0. Si un argumentu ye una matriz o referencia, faise casu omiso de les caxelles baleres que pudieren contener."
-
-#. D6Ro
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148573\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. h]qX
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153111\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
-msgstr "CUNTAR(Valor1; Valor2; ... Valor30)"
-
-#. ohl:
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150001\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr "<emph>Valor 1; Valor 2, ...</emph> son argumentos del 1 al 30 que representen los valores que se van a cuntar."
-
-#. _XbL
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150334\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 08qm
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154508\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "Les entraes 2, 4, 6 y ocho nel valor de los campos 1-4 han de ser contaos."
-
-#. ~3aX
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158000\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTARA(2;4;6;\"ocho\")</item> = 4. La cantidá de valores ye por tanto 4."
-
-#. lrnc
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3150267\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>B</bookmark_value> <bookmark_value>probabilidaes d'amueses con distribución binomial</bookmark_value>"
-
-#. w3Q7
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150267\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. e4sU
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156061\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Devuelve la probabilidá d'una amuesa con distribución binomial.</ahelp>"
-
-#. EfQZ
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150659\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. \6bB
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148392\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
-msgstr "B(Ensayos; SP; T1; T2)"
-
-#. 3$+z
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149002\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>Ensayos</emph> ye'l númberu d'intentos independientes."
-
-#. {q[p
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148875\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>prob_ésitu</emph> ye la probabilidá d'ésitu de cada intentu."
-
-#. c6+q
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145352\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T1</emph> define la llende inferior pal númberu d'intentos."
-
-#. CS;X
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149538\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
-msgstr "<emph>T2</emph> (opcional) define la llende cimera pal númberu d'intentos."
-
-#. 8b$,
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148768\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 0M0p
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154633\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
-msgstr "¿Cuál ten de ser la probabilidá si al tirar un dadu 10 vegaes sale dos vegaes el seis? La probabilidá pa un seis (o pa cualesquier otru númberu) ye 1/6, depués la resultancia ye la siguiente fórmula:"
-
-#. {aK\
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149393\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
-msgstr "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> devuelve una probabilidá del 29%."
-
-#. R*aW
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3158416\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COEFICIENTE.R2</bookmark_value> <bookmark_value>coeficientes de determinación</bookmark_value> <bookmark_value>analís de regresión</bookmark_value>"
-
-#. _y!,
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3158416\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "RSQ"
-msgstr "COEFICIENTE.R2"
-
-#. qm37
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154949\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Calcula'l cuadráu del coeficiente de correllación de Pearson según los valores especificaos.</ahelp> El coeficiente R2, tamién conocíu como coeficiente de determinación, ye una midida pa llograr un bon axuste, que pue utilizase pa producir un analís de regresión."
-
-#. EXtI
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152820\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7RrF
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155822\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "RSQ(DataY; DataX)"
-msgstr "COEFICIENTE.R2(DatosY; DatosX)"
-
-#. :r(/
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150470\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>DatosY</emph> ye una matriz o área de puntos de datos."
-
-#. k;zy
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153181\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
-msgstr "<emph>DatosX</emph> ye una matriz o rangu de puntos de datos."
-
-#. *JDb
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3156258\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. }AZN
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155991\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr "<item type=\"input\">=COEFICIENTE.R2(A1:A20;B1:B20)</item> calcula'l coeficiente de determinación pa los conxuntos de datos nes columnes A y B."
-
-#. ZbFH
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3145620\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.BETA.INV</bookmark_value> <bookmark_value>función de densidá de probabilidá acumulada;inversu de</bookmark_value>"
-
-#. vI+C
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145620\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "BETAINV"
-msgstr "DISTR.BETA.INV"
-
-#. %372
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149825\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Devuelve l'inversu de la función de densidá de probabilidá beta acumulada.</ahelp>"
-
-#. oO9Q
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3152479\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Bdmp
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156300\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr "DISTR.BETA.INV(Númberu; Alpha; Beta; Entamu; Fin)"
-
-#. $`G?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149266\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor ente <emph>Entamu</emph> y <emph>Fin</emph> nel qu'evaluar la función."
-
-#. ze$]
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149710\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> ye un parámetru pa la distribución."
-
-#. +PcN
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156306\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ye un parámetru pa la distribución."
-
-#. zfTb
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150960\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Entamu</emph> (opcional) ye la llende inferior de <emph>Númberu</emph>."
-
-#. +L,$
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151268\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Fin</emph> (opcional) ye la llende cimera de <emph>Númberu</emph>."
-
-#. SP*`
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_idN109DF\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. Q%n(
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3147077\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. B8OW
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146859\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BETA.INV(0,5;5;10)</item> devuelve'l valor 0,33."
-
-#. l{Sm
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3156096\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.BETA</bookmark_value> <bookmark_value>función de densidá de probabilidá acumulada;calcular</bookmark_value>"
-
-#. X8SC
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3156096\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "BETADIST"
-msgstr "DISTR.BETA"
-
-#. ~9AG
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150880\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Devuelve la función beta.</ahelp>"
-
-#. n$a5
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150762\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. /y6|
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
-msgstr "DISTR.BETA(Númberu; Alfa; Beta; Entamu; Fin;Acumulativa)"
-
-#. bsWR
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156317\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor ente <emph>Entamu</emph> y <emph>Fin</emph> nel qu'evaluar la función."
-
-#. 7[%q
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156107\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Alfa</emph> ye un parámetru pa la distribución."
-
-#. !wXl
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153619\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr "<emph>Beta</emph> ye un parámetru pa la distribución."
-
-#. LQL?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Entamu</emph> (opcional) ye la llende inferior de <emph>Númberu</emph>."
-
-#. *wD^
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149138\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Fin</emph> (opcional) ye la llende cimera de <emph>Númberu</emph>."
-
-#. i26X
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id012020091254453\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulativa</emph> (opcional) pue ser 0 o Falsu pa calcular la función de densidá de probabilidá. Pue ser cualesquier otru valor o Verdaderu o omitise pa calcular la función de distribución acumulativa."
-
-#. `j:D
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_idN10AB3\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-
-#. Bg^w
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3145649\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. #@1l
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156118\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BETA(0,75;3;4)</item> devuelve'l valor 0,96."
-
-#. fy@A
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3143228\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.BINOM</bookmark_value>"
-
-#. MrWE
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "BINOMDIST"
-msgstr "DISTR.BINOM"
-
-#. 5Jy1
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146897\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Devuelve la probabilidá de distribución binomial d'un términu individual.</ahelp>"
-
-#. VTcQ
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3149289\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. y3bf
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156009\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr "DISTR.BINOM(X; Ensayos; SP; C)"
-
-#. C!;h
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154304\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr "<emph>X</emph> ye'l númberu d'ésitos nun conxuntu de pruebes."
-
-#. kx;(
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147492\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr "<emph>Ensayos</emph> ye'l númberu d'intentos independientes."
-
-#. !*;F
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3146085\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr "<emph>prob_ésitu</emph> ye la probabilidá d'ésitu de cada intentu."
-
-#. jf^7
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula la probabilidá d'un únicu eventu y <emph>C</emph> = 1 calcula la probabilidá acumulativa."
-
-#. :c]{
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3151171\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [P8[
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145666\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0.5;0)</item> amuesa (si especifiquen los valores <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item> n'A1) la probabilidá que resulta de tirar 12 vegaes una moneda y que sala <emph>Cara</emph> esactamente'l númberu de vegaes especificáu n'A1."
-
-#. pd[^
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150120\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0.5;1)</item> amuesa les probabilidaes acumulaes pa la mesma serie. Por exemplu, si A1 = <item type=\"input\">4</item>, la probabilidá acumulada de la serie ye 0, 1, 2, 3 o 4 vegaes <emph>testera</emph> (lóxica OR non esclusiva)."
-
-#. aN];
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id0119200902432928\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>INV.CUAD.JI</bookmark_value>"
-
-#. uSP\
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902421451\n"
-"help.text"
-msgid "CHISQINV"
-msgstr "INV.CUAD.CHI"
-
-#. Ky]S
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902421449\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve'l valor inversu de DISTR.CUAD.CHI.</ahelp>"
-
-#. .Z?[
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902475241\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. !\g!
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902475286\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr "<emph>Probabilidá</emph> ye'l valor del intervalu de probabilidá pal cual débese calcular la distribución de cuadráu de chi inversa."
-
-#. HJQ1
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902475282\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Graos de llibertá</emph> son los graos de llibertá pa la función cuadráu de chi."
-
-#. `]4G
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3148835\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.CHI.INV</bookmark_value>"
-
-#. _}~^
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148835\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "CHIINV"
-msgstr "PRUEBA.JI.INV"
-
-#. /=UP
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149906\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Devuelve l'inversu de la probabilidá d'una cola de la distribución del cuadráu de ji.</ahelp>"
-
-#. s}SQ
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. IB@T
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "PRUEBA.CHI.INV(Númberu; GradosdeLibertad)"
-
-#. }RnZ
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154898\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor de la probabilidá de fallu."
-
-#. d+i#
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154294\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>GradosdeLibertad</emph> son los graos de llibertá del esperimentu."
-
-#. p?V5
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154208\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ,_`2
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150777\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr "Tírase un dadu 1020 vegaes. Los númberos de les cares del 1 al 6 apaecen 195, 151, 148, 189, 183 y 154 vegaes (valores reparaos). Tien de verificase la hipótesis de si'l dadu ye real."
-
-#. Z0#p
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr "La distribución del cuadráu de ji de l'amuesa calcular cola fórmula anterior. Como'l valor previstu pa cada unu de los númberos de les cares en n daos n vegaes ye 1/6, entós 1020/6 = 170, la fórmula da un valor de cuadráu de ji de 13,27."
-
-#. .24e
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148806\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr "Si'l cuadráu de ji (reparáu) ye mayor o igual al cuadráu PRUEBA.JI.INV (teóricu), entós refúgase la hipótesis, pos la esviación ente teoría y práctica ye demasiáu grande. Si'l cuadráu ji reparáu ye inferior a PRUEBA.JI.INV, entós la hipótesis cumple l'intervalu de probabilidá de fallu dáu."
-
-#. :8n3
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.CHI.INV(0.05;5)</item> devuelve 11,07."
-
-#. VW#3
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3159142\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.CHI.INV(0.02;5)</item> devuelve 13,39."
-
-#. PDZD
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158401\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr "Con un intervalu de probabilidá de fallu del 5% el dadu nun ye de verdá; si l'intervalu de fallu ye del 2% nun hai razón pa cuestionar la so veracidá."
-
-#. SJ4r
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3154260\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRUEBA.JI</bookmark_value>"
-
-#. YHst
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154260\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "CHITEST"
-msgstr "PRUEBA.JI"
-
-#. )lYT
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151052\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Devuelve la probabilidá d'una esviación d'una distribución aleatoria de dos series de prueba basándose nes pruebes del cuadráu de ji pa la independencia.</ahelp> PRUEBA.JI devuelve la distribución del cuadráu de ji de los datos."
-
-#. ;7kw
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr "L'intervalu de probabilidá calculáu por aciu PRUEBA.JI tamién pue determinase por aciu DISTR.JI; nesti casu en llugar d'una serie de datos, el cuadráu de ji de l'amuesa tien de presentase como parámetru."
-
-#. g+6n
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3154280\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. $VaO
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149162\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
-msgstr "PRUEBA.CHI(DatoB; DatoE)"
-
-#. s(sF
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158421\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr "<emph>DatosB</emph> ye la matriz de les observaciones."
-
-#. bNY?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3166453\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr "<emph>DatosE</emph> ye l'intervalu de valores esperaos."
-
-#. oclQ
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. LJUc
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "Data_B (observed)"
-msgstr "A (reparáu)"
-
-#. ZDS=
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3152948\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "Data_E (expected)"
-msgstr "B (previstu)"
-
-#. tJnJ
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3152876\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Xq@z
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3159279\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">195</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
-
-#. ug:@
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-
-#. /sU|
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149922\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. XL,2
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148621\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">151</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
-
-#. :%kr
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148987\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-
-#. heWg
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149417\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. tPb-
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148661\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">148</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
-
-#. F6p@
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151128\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-
-#. $p4Q
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148467\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. rSs+
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149237\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">189</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
-
-#. )4Y@
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145304\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-
-#. VHG1
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149927\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. SU{M
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150630\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">183</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
-
-#. S_0^
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150423\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-
-#. (!G4
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3143275\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Wa;@
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3144750\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">154</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
-
-#. 5}`k
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3153947\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
-
-#. eR{Z
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRUEBA.CHI(A1:A6;B1:B6)</item> ye igual a 0,02. Ye la probabilidá cola que se cumple la distribución teórica del cuadráu de chi."
-
-#. Sh8]
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3148690\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.CHI</bookmark_value>"
-
-#. P7aj
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3148690\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "CHIDIST"
-msgstr "DISTR.JI"
-
-#. /tuT
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156338\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Calcula'l valor de probabilidá pal cuadráu de ji indicáu pa la confirmación d'una hipótesis.</ahelp> DISTR.JI compara'l valor del cuadráu de ji d'una amuesa aleatoria, que se calcula a partir de la suma de (valor reparáu-valor previstu)^2/valor previstu en tolos valores cola distribución teórica del cuadráu de ji; anicia l'intervalu de probabilidá de fallu de la hipótesis que se debe demostrar."
-
-#. a}a_
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3151316\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
-msgstr "L'intervalu de probabilidá calculáu por aciu DISTR.JI tamién pue determinase por aciu PRUEBA.JI; nesti casu, en llugar del cuadráu de ji de l'amuesa, los datos reparar y previstu tienen de suministrase como parámetros."
-
-#. C,~8
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3155123\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ZuA~
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3158439\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr "DISTR.CHI(Númberu; GradosdeLibertad)"
-
-#. $/.(
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3148675\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor de cuadráu de chi de l'amuesa aleatoria utilizada pa determinar la probabilidá de fallu."
-
-#. XN]#
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3155615\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr "<emph>GradosdeLibertad</emph> son los graos de llibertá del esperimentu."
-
-#. Mn%;
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146787\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. !ao/
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3145774\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.CHI(13,27; 5)</item> ye igual a 0,02."
-
-#. 7hi\
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3156141\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr "Si'l valor del cuadráu de ji de l'amuesa xube a 13,27 y l'esperimentu tien 5 graos llibertái, entós la hipótesis cumplir con un intervalu de probabilidá de fallu del 2%."
-
-#. ESL#
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id0119200902231887\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.CUAD.JI</bookmark_value><bookmark_value>distribución del cuadráu de ji</bookmark_value>"
-
-#. Bo*f
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200901583452\n"
-"help.text"
-msgid "CHISQDIST"
-msgstr "DISTR.CUAD.CHI"
-
-#. ~BrA
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200901583471\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Devuelve'l valor de la función de densidá de probabilidá o la función de distribución acumulativa pa la distribución del cuadráu de chi.</ahelp>"
-
-#. 3NMf
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id0119200902395520\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. CR?g
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902395679\n"
-"help.text"
-msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
-msgstr "DISTR.CUAD.CHI(Númberu; Graos de llibertá; Acumulativa)"
-
-#. _5gb
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id011920090239564\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu pal que tien de calculase la función."
-
-#. 2h?Y
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902395660\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr "<emph>Graos de llibertá</emph> son los graos de llibertá pa la función cuadráu de chi."
-
-#. +*7?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id0119200902395623\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
-msgstr "<emph>Acumulativa</emph> (opcional): 0 o Falsu calcula la función de densidá de probabilidá. Otros valores o Verdaderu o omitíu calcula la función de distribución acumulativa."
-
-#. lf2D
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"bm_id3150603\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>DISTR.EXP</bookmark_value> <bookmark_value>distribuciones esponenciales</bookmark_value>"
-
-#. D^#j
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3150603\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "EXPONDIST"
-msgstr "DISTR.EXP"
-
-#. E4Pt
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3149563\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Devuelve la distribución esponencial.</ahelp>"
-
-#. Up#\
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3153789\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 2M1|
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150987\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr "DISTR.EXP(Númberu; Lambda; C)"
-
-#. (k2h
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154663\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor de la función."
-
-#. +duS
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3154569\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr "<emph>Lambda</emph> ye'l valor del parámetru."
-
-#. 1,Z?
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3147332\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr "<emph>C</emph> ye un valor lóxicu que determina la forma de la función. <emph>C = 0</emph> calcula la función de densidá y <emph>C = 1</emph> calcula la distribución."
-
-#. -BId
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"hd_id3146133\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. N29=
-#: 04060181.xhp
-msgctxt ""
-"04060181.xhp\n"
-"par_id3150357\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.EXP(3;0.5;1)</item> devuelve 0,78."
-
-#. SARf
-#: 12040400.xhp
-msgctxt ""
-"12040400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Desaniciar filtru"
-
-#. q1LL
-#: 12040400.xhp
-msgctxt ""
-"12040400.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Eliminar filtru\">Desaniciar filtru</link>"
-
-#. hH2x
-#: 12040400.xhp
-msgctxt ""
-"12040400.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Remueva'l filtru del rangu de caxelles escoyíu. P'habilitar esti comandu, prima dientro del área de la caxella a la selected cell range. To enable this command, click inside the cell area onde'l filtru foi aplicáu.</ahelp>"
-
-#. TZ?Q
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "EDATE"
-msgstr "FECHA.MES"
-
-#. 8AO$
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"bm_id3151184\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FECHA.MES</bookmark_value>"
-
-#. VMz(
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3151184\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">FECHA.MES</link></variable>"
-
-#. *.d(
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3150880\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">La resultancia ye una fecha que ye un númberu de <emph>meses</emph> llueñe de la <emph>fecha d'entamu</emph>. Solamente los menses son consideraos; los díes nun son usaos pa calcular.</ahelp>"
-
-#. \}cs
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3154647\n"
-"215\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7C%n
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3153212\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "EDATE(StartDate; Months)"
-msgstr "FECHA.MES(FechaInicio; Meses)"
-
-#. `oeC
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3146860\n"
-"217\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
-msgstr "<emph>FechadeInicio</emph> ye una fecha."
-
-#. GT0M
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3152929\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
-msgstr "<emph>Meses</emph> ye'l númberu de meses enantes (negativu) o dempués (positivu) de la fecha d'entamu."
-
-#. !0Yf
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"hd_id3151289\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. a+FS
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3155845\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
-msgstr "¿Cuál ye la fecha un mes enantes del 31/3/2001?"
-
-#. +JO+
-#: func_edate.xhp
-msgctxt ""
-"func_edate.xhp\n"
-"par_id3155999\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
-msgstr "<item type=\"input\">=FECHA.MES(3.31.2001;-1)</item> devuelve 2.28.2001."
-
-#. J5wB
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Criterios d'ordenación"
-
-#. %ZJZ
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"bm_id3152350\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ordenar;criterios pa les árees de bases de datos</bookmark_value>"
-
-#. YQqv
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3152350\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Criterios\">Criterios</link>"
-
-#. [om9
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Especifique les opciones d'ordenación pa l'área escoyida.</ahelp>"
-
-#. !vgw
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
-msgstr "Asegúrese d'incluyir na seleición los títulos de filera y columna."
-
-#. :G2n
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3147428\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ordenar según"
-
-#. Yow#
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Escueya la columna que deseya utilizar como criteriu d'orde primariu.</ahelp>"
-
-#. a][7
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3146121\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#. ,J.m
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Ordena la seleición dende'l valor más baxu hasta'l valor más altu. Les regles de clasificación tán daes conforme a la configuración rexonal. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. *lYb
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3155411\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#. {E1P
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Ordena la seleición dende'l valor más altu hasta'l valor más baxu. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. v`A^
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3154492\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "Dempués según"
-
-#. 3IVJ
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3156283\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Escueya la columna que deseya utilizar como criteriu d'orde secundariu.</ahelp>"
-
-#. z4GV
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3149413\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#. qV)}
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3154018\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Ordena la seleición dende'l valor más baxu hasta'l valor más altu. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. _xl3
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3146972\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#. Dkuo
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3145640\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Ordena la seleición dende'l valor más altu hasta'l valor más baxu. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. !n+u
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3154756\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "Dempués según"
-
-#. jZ8q
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Escueya la columna que deseya utilizar como criteriu d'orde terciariu.</ahelp>"
-
-#. !-a-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3163808\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#. ,.Js
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Ordena la seleición dende'l valor más baxu hasta'l valor más altu. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. {YOi
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3147364\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#. wzhK
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Ordena la seleición dende'l valor más altu hasta'l valor más baxu. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. *!)B
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3150300\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Ascending/Descending"
-msgstr "Ordenar"
-
-#. drS/
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3158212\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Ordena la esbilla dende'l valor más altu hasta'l valor más baxu, o dende'l valor más baxu hasta'l valor más altu. Los campos numbéricos s'ordenen pol tamañu y los campos de testu pol orde de los caráuteres. Puen definise les regles d'ordenamientu en Datos - Ordenar - Opciones.</variable></ahelp> Pue definise la configuración predeterminada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes."
-
-#. 23^@
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
-msgstr "Iconos de la barra de ferramientes <emph>Estándar</emph>"
-
-#. \F\1
-#: 04010100.xhp
-msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Row Break"
-msgstr "Saltu de fileres"
-
-#. v~i:
-#: 04010100.xhp
-msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"bm_id3153821\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes;inxertar saltos de filera</bookmark_value><bookmark_value>saltos de filera;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;saltos de filera manuales</bookmark_value><bookmark_value>saltos de filera manuales</bookmark_value>"
-
-#. T1Tf
-#: 04010100.xhp
-msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Saltu de filera</link>"
-
-#. EK:!
-#: 04010100.xhp
-msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inxerta un saltu de llinia (saltu de páxina horizontal) percima de la caxella escoyida.</ahelp>"
-
-#. ;tbF
-#: 04010100.xhp
-msgctxt ""
-"04010100.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
-msgstr "La señal distintiva de los saltos de filera manuales consiste nuna llinia horizontal azul escura na fueya."
-
-#. @XCV
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "Funciones de bases de datos"
-
-#. L4/K
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3148946\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Asistente pa funciones;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>funciones;funciones de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;funciones en $[officename] Calc</bookmark_value>"
-
-#. 2|q%
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Database Functions"
-msgstr "Funciones de bases de datos"
-
-#. Tn#K
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145173\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Esta seición trata de funciones utilizaes con datos entamaos como una filera de datos pa un rexistru. </variable>"
-
-#. Nx7I
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
-msgstr "La categoría de la Base de Datos pue confundise cola base de datos integrada en $[officename]. Sicasí, nun esiste conexón ente la base de datos en $[officename] y la categoría de Base de Datos en $[officename] Calc."
-
-#. wm6B
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150329\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "Example Data:"
-msgstr "Datos d'exemplu:"
-
-#. ^_AR
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153713\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
-msgstr "En dalgunos de los exemplos de descripción de les funciones utilizarán los datos siguientes:"
-
-#. c4,^
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155766\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
-msgstr "La área A1:Y10 contién los neños convidaos a la fiesta de cumpleaños de Joe. Cada entrada contién la información siguiente: la columna A contién el nome; la columna B, el cursu; de siguío tán la edá n'años, la distancia al colexu en metros y el pesu en kilogramos."
-
-#. ;b[4
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145232\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#. `I`)
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "<emph>B</emph>"
-
-#. IWO^
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "<emph>C</emph>"
-
-#. *bj3
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150344\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "<emph>D</emph>"
-
-#. zdB:
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150785\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "<emph>Y</emph>"
-
-#. ;W;6
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150090\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. l5q#
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152992\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Nome</item>"
-
-#. %a%P
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155532\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Grau</item>"
-
-#. IR#c
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Edá</item>"
-
-#. N_qT
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Distancia a la escuela</item>"
-
-#. ta%:
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152899\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Pesu</item>"
-
-#. f8^M
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153816\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. `z9j
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Andy</item>"
-
-#. o653
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156016\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#. l$\Z
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145073\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#. nNny
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154956\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">150</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">150</item>"
-
-#. uE!3
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153976\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">40</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">40</item>"
-
-#. OMXS
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150894\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Ibgk
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152870\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Betty</item>"
-
-#. FH@@
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#. :S5x
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154652\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#. EU0v
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149381\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
-
-#. J5t(
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153812\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">42</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
-
-#. Hoh9
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146965\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. px=E
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155596\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Carlos</item>"
-
-#. o,v@
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147244\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#. Qt^`
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149871\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#. #loq
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155752\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">300</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">300</item>"
-
-#. i)5M
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149052\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">51</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">51</item>"
-
-#. BH3O
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146097\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. tbJB
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147296\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
-
-#. FxA3
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150393\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#. @l7@
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145236\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-
-#. b]Wn
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
-
-#. {`r$
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150375\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">48</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">48</item>"
-
-#. OFQQ
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3159121\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. KS1J
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150456\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
-
-#. A!\f
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146886\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#. SoP1
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149945\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#. LTgr
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3157904\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">650</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">650</item>"
-
-#. q*`T
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
-
-#. t8OO
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150028\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. M7)0
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145826\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rangu</item>"
-
-#. X0`*
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150743\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#. N[e1
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#. VbP5
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148435\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
-
-#. B`pu
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148882\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
-
-#. `p7K
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150140\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. hkT@
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146137\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
-
-#. rm1o
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148739\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
-
-#. 27b,
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148583\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#. fS(3
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154556\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">200</item>"
-
-#. ,iZ3
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155255\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">36</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">36</item>"
-
-#. Ay=7
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145141\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. [cxn
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153078\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>"
-
-#. /40S
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#. ETbh
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150005\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#. q:XZ
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155951\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1200</item>"
-
-#. .PKa
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145169\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">44</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">44</item>"
-
-#. aFi7
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153571\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. c%ca
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148761\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
-
-#. {3%m
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149877\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#. 7#lF
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154327\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#. k5e[
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155435\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">1000</item>"
-
-#. qsd-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145353\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">42</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">42</item>"
-
-#. Mmr:
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150662\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. sJ%f
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150568\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. Nc`=
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149393\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#. 2sbV
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153544\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Nome</item>"
-
-#. LW=!
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3158414\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Grau</item>"
-
-#. c0w_
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152820\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Edá</item>"
-
-#. U7HP
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154866\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Distancia a la Escuela</item>"
-
-#. XPYT
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150471\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">Pesu</item>"
-
-#. %ftM
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153920\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#. YP)w
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148429\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">>600</item>"
-
-#. ,B-R
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152588\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. ,.|v
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3083286\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. -1QU
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3163823\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">BDCONTAR</item>"
-
-#. %:n;
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#. 8/$c
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149282\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
-msgstr "La fórmula de la caxella B16 ye =BDCONTAR(A1:Y10;0;A13:Y14)"
-
-#. []Up
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150962\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "Database Function Parameters:"
-msgstr "Parámetros de les funciones de base de datos:"
-
-#. ,*av
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155837\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
-msgstr "Los siguientes items son les definiciones de parámetros pa toles funciones de bases de datos."
-
-#. mfy%
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149453\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
-msgstr "<emph>Base de datos</emph> ye l'área de caxelles que define la base de datos."
-
-#. ^1c+
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151272\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
-msgstr "<emph>Campu de Base de Datos </emph> especifica la columna onde opera la función depués de que s'aplica'l criteriu de busca del primer parámetru y les fileres son escoyíes. Esto nun se rellaciona col criteriu de busca por sigo mesmu. Use'l númberu 0 pa especificar tou un rangu de datos. <variable id=\"quotes\"> Pa referenciar una columna pol nome de la testera, coloque la marca de quotation cerca del nome de la testera . </variable>"
-
-#. Y1k8
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147083\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
-msgstr "<emph>Criteriu de Busca</emph> ye'l rangu de caxella que contién un criteriu de busca. Si escribe dellos criterios nuna filera, puen xuntase usando Y.Si escribe'l criteriu en files distintes ellos conéctense con un O. Les caxelles baleres nun criteriu de busca van ignorase ."
-
-#. HIg;
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151188\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
-msgstr "Pue escoyese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - Calcular\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link> pa definir cómo se va portar $[officename] Calc al guetar elementos idénticos."
-
-#. q#o?
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3882869\n"
-"help.text"
-msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
-msgstr ""
-
-#. N442
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3150882\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDCONTAR</bookmark_value><bookmark_value>cuntar fileres;con valores numbéricos</bookmark_value>"
-
-#. S@l.
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150882\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "DCOUNT"
-msgstr "BDCONTAR"
-
-#. )!_}
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156133\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">BDCONTAR cunta'l númberu de fileres (rexistros) d'una base de datos que coinciden coles condiciones de busca especificaes y contienen valores numbéricos.</ahelp>"
-
-#. `Xo*
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3156099\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. XN[5
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153218\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDCONTAR(Base de datos; Riolo Base de Datos; Busca Avanzada)"
-
-#. R;z4
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153273\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-msgstr "Pal parámetru Riolo Base de Datos, pue ingresar una caxella qu'especifique la columna, o introduza'l númberu 0 pa tola base de datos. El parámetru nun pue tar baleru.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
-
-#. -0jW
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154743\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. IQ\1
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153623\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
-msgstr "Nel exemplu de riba (muévase escontra riba por favor ), nós queremos saber cuantos neños tienen de viaxar más de 600 metros a la escuela. La resultancia almacenar na caxella B16. Coloque'l cursor na caxella B16. Ingrese la fórmula <item type=\"input\">=BDCONTA(A1:Y10;0;A13:Y14)</item> en B16. El <emph>Asistente pa Funciones</emph> ayudarálu a ingresar los rangos ."
-
-#. :*B2
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149142\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
-msgstr "<emph>Base de Datos</emph> ye'l rangu de datos a ser evaluáu, incluyendo les sos testeres: nesti casu A1:Y10. <emph>CampoBasedeDatos</emph> especifique la columna pal criteriu de busca. : nésti casu, tola base de datos . <emph>CriteriodeBúsqueda</emph> ye'l rangu onde pue ingresar los parámetros de busca : nesti casu, A13:Y14."
-
-#. u3@B
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145652\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
-msgstr "Pa saber cuántos neños del segundu añu tienen más de 7 años, borre la entrada >600 de la caxella D14 y escriba na caxella B14 debaxo de Nivel; de siguío, escriba na caxella C14 a la derecha. La resultancia ye 2. Dos neños tán en segundu añu y el so edá ye mayor que 7. Como dambos criterios tán na mesma filera, coneutar por un Y ."
-
-#. dabB
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3156123\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDCONTARA</bookmark_value><bookmark_value>rexistros;cuntar en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>cuntar fileres;con valores numbéricos o alfanumbéricos</bookmark_value>"
-
-#. Wqw9
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3156123\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "DCOUNTA"
-msgstr "BDCONTARA"
-
-#. nVYE
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156110\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">BDCONTARA cunta'l númberu de fileres (rexistros) d'una base de datos que coinciden coles condiciones de busca especificaes y que contienen valores numbéricos o alfanumbéricos.</ahelp>"
-
-#. H]7J
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3143228\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. |\{S
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146893\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DCOUNTA(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Busca Avanzada)"
-
-#. CL\Z
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. z%85
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153982\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
-msgstr "Nel exemplu enriba (Mueva escontra riba, por favor), usté quier guetar el númberu de neños que'l so nome empieza con Y o una lletra subsecuente. Edite formular en B16 pa lleer <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:Y10;\"Name\";A13:Y14)</item>. Desanicie l'antigua criteriu de busca ya introduza <item type=\"input\">>=Y</item> sol Nome nel campu A14. La resultancia ye 5. Agora, si usté desanicia tolos valores numbéricos pa Greta na filera 8, la resultancia camudara a 4. La filera 8 non sera incluyida na cuenta porque nun contién nengún valor numbéricu. El nome Greta ye testu, non un valor. Nótese que'l Campu Base de Datos tien d'apuntar a dalguna columna que contenga valores numbéricos."
-
-#. DMXY
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3147256\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDEXTRAER</bookmark_value><bookmark_value>conteníos de caxella;guetar en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>guetar; en conteníos de caxella en base de datos de Calc</bookmark_value>"
-
-#. c@w6
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3147256\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "DGET"
-msgstr "BDEXTRAER"
-
-#. yu*w
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">BDEXTRAER devuelve'l conteníu de la caxella a la que se fai referencia nuna base de datos que coincide colos criterios de busca especificaos.</ahelp> Si detéctase un fallu, la función devuelve #VALOR! si nun s'atopa nenguna filera, o Err502 si atópase más d'una caxella."
-
-#. AtL|
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159344\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. xoi{
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154696\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDEXTRAER(Base de Datos; Campu de la Base de Datos; Criterios de busca)"
-
-#. jD?)
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153909\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 3r;T
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
-msgstr "Nel exemplu de riba (Mueva escontra riba, por favor), queremos determinar en que grau esta cada neñu, que'l so nome foi introducíu na caxella A14. Formular esta na caxella B14 y difier llixeramente de los exemplos anteriores porque solo utilizárase una columna (un campu de base de datos) pa <emph>Riolo Base de Datos</emph>. Ingrese la siguiente formula:"
-
-#. LJ-.
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153096\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDEXTRAER(A1:Y10;\"Grau\";A13:Y14)</item>"
-
-#. !8CV
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150524\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
-msgstr "Coloque'l nome <item type=\"input\">Frank</item> na caxella A14, y vera que la resultancia ye 2. Frank esta nel segundu grau. Coloque <item type=\"input\">\"Edá\"</item> en ves de \"Grau\" y va llograr la edá de Frank."
-
-#. #i1j
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148833\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
-msgstr "O coloque'l númberu <item type=\"input\">11</item> solo na caxella C14, y desanicie el restu de les entraes nesa filera, Edite formular na caxella B14 como de siguío:"
-
-#. 2dFT
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149912\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDEXTRAER(A1:Y10;\"Nome\";A13:Y14)</item>"
-
-#. 8jg}
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148813\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
-msgstr "El sistema busca agora por nome y non por clase. La resultancia amuésase darréu: Daniel ye l'únicu neñu de 11 años."
-
-#. xMld
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3149766\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDMAX</bookmark_value><bookmark_value>valores máximos en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>guetar;valores máximos en columnes</bookmark_value>"
-
-#. Fbri
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149766\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "DMAX"
-msgstr "BDMAX"
-
-#. 3{xe
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154903\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">BDMAX devuelve'l conteníu máximo d'una caxella (campu) d'una base de datos (tolos rexistros) que coincida col valor buscáu especificáu.</ahelp>"
-
-#. !,qF
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. /HII
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMAX(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Criteriu de Busca)"
-
-#. ^Q.:
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145420\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. bXv*
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148442\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar cuántu pesaba'l neñu más pesáu de cada cursu nel exemplu anterior, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. W?J)
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148804\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDMAX(A1:Y10;\"Pesu\";A13:Y14)</item>"
-
-#. {:}J
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
-msgstr "Sol Grau, coloque <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> y asina sucesivamente, unu tres otru, Dempués d'introducir un númberu de grau, el pesu del neñu mas pesáu nesi grau va apaecer."
-
-#. ~TgN
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3159141\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciónBDMIN</bookmark_value><bookmark_value>valores mínimos en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>guetar;valores mínimos en columnes</bookmark_value>"
-
-#. )=AU
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159141\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "DMIN"
-msgstr "BDMIN"
-
-#. /5X9
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154261\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">BDMIN devuelve'l conteníu mínimo d'una caxella (campu) d'una base de datos que coincida col valor buscáu especificáu.</ahelp>"
-
-#. @}Qk
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3147238\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Z1}V
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148479\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDMIN(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Busca por Criterios)"
-
-#. RpL=
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151050\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Iv3Y
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148925\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar la distancia más curtia a la escuela pa los neños de cada cursu nel exemplu anterior, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. .3O)
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149161\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDMIN(A1:Y10;\"Distancia a la Escuela\";A13:Y14)</item>"
-
-#. gZ`7
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148917\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
-msgstr "Na filera 14, sol Grau, coloque <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> y asina sucesivamente, unu tres otru. La distancia mas corta a la escuela pa cada grau va apaecer."
-
-#. b@N,
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3154274\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDPROMEDIO</bookmark_value><bookmark_value>promedios; en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>calcular;promedios en bases de datos de Calc</bookmark_value>"
-
-#. ZVzD
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154274\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "DAVERAGE"
-msgstr "BDPROMEDIO"
-
-#. (W:s
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3166453\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">BDPROMEDIO devuelve'l promediu de los valores de toles caxelles (campos) en toles fileres (rexistros de bases de datos) que coinciden colos criterios de busca especificaos.</ahelp>"
-
-#. BG8_
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146955\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. PhZL
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDPROMEDIO(Base de Datos; Campu de Base de Datos; Busca por Criterios)"
-
-#. vTF2
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. U|%@
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar el pesu mediu de tolos neños de la mesma edá nel exemplu anterior, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. O|Eh
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153688\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDPROMEDIO(A1:Y10;\"Pesu\";A13:Y14)</item>"
-
-#. ^`$A
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155587\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
-msgstr "Na filera 14, de baxu d'Edá, introduza <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> y asina sucesivamente, unu tres otru. Va Apaecer el promediu de pesu de tolos neños de la mesma edá."
-
-#. yMA7
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3159269\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDPRODUCTO</bookmark_value><bookmark_value>multiplicar;conteníu de caxelles en bases de datos de Calc</bookmark_value>"
-
-#. (q:Y
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159269\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "DPRODUCT"
-msgstr "BDPRODUCTO"
-
-#. VPl-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152879\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">BDPRODUCTO multiplica toles caxelles d'una área de datos que'l so conteníu coincida colos criterios de busca.</ahelp>"
-
-#. .6B*
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149966\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Pd!3
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154854\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "DPRODUCT(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Criterios de Busca)"
-
-#. +h:q
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149802\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. B;sH
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148986\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
-msgstr "L'exemplu de la fiesta de cumpleaños nun dexa nenguna aplicación significativa d'esta función."
-
-#. cmaW
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3148462\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función DESVEST</bookmark_value><bookmark_value>desviación estándar en bases de datos;basaes nun exemplu</bookmark_value>"
-
-#. Zk|K
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3148462\n"
-"145\n"
-"help.text"
-msgid "DSTDEV"
-msgstr "BDDESVEST"
-
-#. )Yre
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154605\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">BDDESVEST calcula la esviación estándar d'una población a partir d'una amuesa, por aciu l'usu de les cifres d'una columna de la base de datos que cumplen les condiciones especificaes.</ahelp> Los rexistros trátense como una amuesa de los datos. Esto ye, los neños del exemplu representen una seición tresversal de tolos neños. Tenga en cuenta que con una amuesa inferior a menos de mil individuos nun ye posible llograr una resultancia representativa."
-
-#. q6ym
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3149427\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 7E@f
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148661\n"
-"148\n"
-"help.text"
-msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDDSTDEV(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Busca por Criterios)"
-
-#. 1LjZ
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153945\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. JqM:
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149934\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar la esviación estándar del pesu de tolos neños de la mesma edá nel exemplu anterior, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. ,W3_
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150630\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDDESVEST(A1:Y10;\"Pesu\";A13:Y14)</item>"
-
-#. I98i
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153536\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
-msgstr "Na filera 14, embaxo del Añu, introduza <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> y asina sucesivamente, unu tres otru. Amosárase como resultáu la esviación estándar del pesu de tolos neños d'esa edá."
-
-#. hvaL
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3150429\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDDESVESTP</bookmark_value><bookmark_value>desviación estándar en bases de datos;basaes en población</bookmark_value>"
-
-#. Ier.
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3150429\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "DSTDEVP"
-msgstr "BDDESVESTP"
-
-#. MXJU
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3145598\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">BDDESVESTP calcula la esviación estándar d'una población a partir de toles caxelles d'una área de datos que cumplan los criterios de busca.</ahelp> Los rexistros del exemplu trátense como la población total."
-
-#. o0FG
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145307\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. rVl*
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDDESVESTP(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Busca por Criterios)"
-
-#. bjDx
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153322\n"
-"157\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. @pwr
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155431\n"
-"158\n"
-"help.text"
-msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar la esviación estándar del pesu de tolos neños de la mesma edá nel cumpleaños de Luis, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. :~*1
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3148411\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDDESVESTP(A1:Y10;\"Pesu\";A13:Y14)</item>"
-
-#. @dL5
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
-msgstr "Na filera 14, debaxo de la edá, escriba <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> y asina sucesivamente, unu tres otru. La resultancia va ser la esviación estándar de tolos neños de la mesma edá que'l so pesu verificar."
-
-#. 2Em\
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3154794\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDSUMA</bookmark_value><bookmark_value>calcular;sumes en bases de datos de Calc</bookmark_value><bookmark_value>sumes;caxelles en bases de datos de Calc</bookmark_value>"
-
-#. 6w](
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154794\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "DSUM"
-msgstr "BDSUMA"
-
-#. U%A~
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3149591\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">BDSUMA devuelve'l total de toles caxelles nun campu de base de datos en toles fileres (rexistros) que cumplan los criterios de busca especificaos.</ahelp>"
-
-#. t\*-
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3146128\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. E?^u
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150989\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDSUM(Base de Datos; Riolo Base de Datos; Busca por Criterios)"
-
-#. G9_f
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3159079\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ~df\
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3152766\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar la distancia a la escuela total combinada pa tolos neños de la fiesta de cumpleaños de Luis que tán en segundu cursu, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. yd#Z
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDSUMA(A1:Y10;\"Distancia a la escuela\";A13:Y14)</item>"
-
-#. R9ST
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3150596\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
-msgstr "Ingresa <item type=\"input\">2</item> na filera 14 debaxo de Grau. La suma (1950) de la distancia de la escuela de tolos neños que van en segundu grau va esplegase."
-
-#. xmSZ
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3155614\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDSUMA</bookmark_value><bookmark_value>varianzas;basaes n'exemplos</bookmark_value>"
-
-#. @Xm5
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3155614\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "DVAR"
-msgstr "BDVAR"
-
-#. `_)V
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3154418\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">BDVAR devuelve la variancia pa toles caxelles d'un campu de base de datos en tolos rexistros que cumplan los criterios de busca especificaos.</ahelp> Los rexistros del exemplu trátense como una amuesa de los datos. Tenga en cuenta que con una amuesa inferior a mil individuos nun ye posible llograr una resultancia representativa."
-
-#. rb!i
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3154825\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. pT61
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3156138\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDVAR(Base de Datos; Campu de la Base de Datos; Criterios de busca)"
-
-#. -#\?
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151257\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. p*K$
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153701\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar la varianza del pesu de tolos neños de la mesma edá nel exemplu anterior, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. Z}8T
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153676\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDVAR(A1:Y10;\"Pesu\";A13:Y14)</item>"
-
-#. `X/)
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153798\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
-msgstr "Na filera 14, debaxo d'Edá, ingresa <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> y asina, una despues de la otra. Lo veres como una resultancia de la varianza de los valores de pesu pa tolos neños de la mesma edá."
-
-#. |?V*
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"bm_id3153880\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función BDVARP</bookmark_value><bookmark_value>varianzas;basaes en poblaciones</bookmark_value>"
-
-#. [d$Y
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3153880\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "DVARP"
-msgstr "BDVARP"
-
-#. aOTi
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3155119\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">BDVARP calcula la variancia pa toles caxelles d'un campu de base de datos en tolos rexistros que cumplen los criterios de busca especificaos.</ahelp> Los rexistros del exemplu trátense como la población total."
-
-#. iM0^
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3145774\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. zmBh
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3153776\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
-msgstr "BDVARP(Base de Datos; Campu de la Base de Datos; Criterios de busca)"
-
-#. /Ct4
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"hd_id3151110\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. z_*Q
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147099\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
-msgstr "Pa pescudar la varianza del peso promediu de tolos neños de la mesma edá nel cumpleaños de Luis, escriba la siguiente fórmula en B16:"
-
-#. _[AR
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3147322\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=BDVARP(A1:Y10;\"Pesu\";A13:Y14)</item>"
-
-#. 0Y[x
-#: 04060101.xhp
-msgctxt ""
-"04060101.xhp\n"
-"par_id3146902\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
-msgstr "Na filera 14, so Edá, ingresa <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> y asina, una dempués de la otra. La varianza de los valores de pesu pa tolos neños d'esta edá asistiendo al cumpleaños de Joe van apaecer."
-
-#. hqvq
-#: 05100100.xhp
-msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Xunir caxelles"
-
-#. oIs`
-#: 05100100.xhp
-msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"hd_id3154765\n"
-"help.text"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Xunir caxelles"
-
-#. fZI?
-#: 05100100.xhp
-msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3147406\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. ~drN
-#: 05100100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"05100100.xhp\n"
-"par_id3154351\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
-msgstr "Escueyi <emph>Formatu - Combinar caxelles - Dividir caxelles</emph>"
-
-#. {`3[
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Function Wizard"
-msgstr "Asistente pa funciones"
-
-#. %o=5
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"bm_id3147426\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar funciones;Asistente pa funciones</bookmark_value><bookmark_value>funciones;Asistente pa funciones</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;funciones</bookmark_value>"
-
-#. }f|2
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3147426\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Asistente pa funciones</link>"
-
-#. NuLX
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Abre el <emph>Asistente pa funciones</emph>, qu'ayuda a crear fórmules de mou interactivu.</ahelp></variable> d'empecipiar l'asistente, escueya una caxella o área de caxelles de la fueya actual pa determinar la posición na que se va a inxertar la fórmula."
-
-#. ,KRb
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id8007446\n"
-"help.text"
-msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
-msgstr "Pue descargar les especificaciones completes de ODFF (OpenDocument Formatu de Fórmula) del sitio web <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>."
-
-#. mqQn
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3159153\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
-msgstr "El <emph>Asistente pa funciones</emph> cuenta con dos llingüetes: <emph>Funciones</emph> utilizar pa crear fórmules, y <emph>Estructura</emph> utilizar pa comprobales."
-
-#. ^/B6
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154490\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Functions Tab"
-msgstr "Llingüeta de funciones"
-
-#. (#nJ
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Llista de categoríes y funciones</link>"
-
-#. +5/:
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154730\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#. }s^o
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Llista toles categoríes a la que les distintes funciones tán asignaes. Escueya una categoría pa ver les funciones apropriadas nel campu de llistáu, embaxo. </ahelp> Escueya \"Tou\" pa ver les funciones n'orde alfabetica, ensin importar la categoría. \"Última usada\" llista les funciones más apocayá usáu. </variable>"
-
-#. Pm*.
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150749\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#. s)Jq
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155445\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Amuesa les funciones incluyíes na categoría escoyida. Calque dos vegaes pa escoyer una función.</ahelp> Al faer clic una sola vegada amuésase una curtia descripción de la función."
-
-#. K8@5
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3159264\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Array"
-msgstr "Matriz"
-
-#. G=Kq
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149566\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Especifica que la función escoyida inxertar nel área de caxelles escoyida como fórmula de matriz. </ahelp> Les fórmules de matriz operen sobre delles caxelles. Caúna de les caxelles de la matriz contién la fórmula; ésta nun ye una copia, sinón una fórmula común que comparten toles caxelles de la matriz."
-
-#. .6N6
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155959\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
-msgstr "La opción <emph>Array</emph> ye idéntica a la orde<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Intro, que ye usada pa ingresar y confirmar formules na fueya. El formula inxertar como una formula matriz indicada por dos llaves { }."
-
-#. YEf]
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
-msgstr "El tamañu máximu d'una área de matriz ye de 128 por 128 caxelles."
-
-#. W]r~
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150367\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Argument Input Fields"
-msgstr "Campos d'ingresu d'argumentos"
-
-#. hZ%/
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
-msgstr "Al faer doble clic nuna función, el campu o los campos d'entrada d'argumentu apaecen a la derecha del diálogu. Pa escoyer una referencia de caxella como argumentu, faiga clic directamente na caxella o arrastre na pertinente área de la fueya calteniendo calcáu'l botón del mur.Tamién pue entrar valores numbéricos o d'otru tipu o referencies directamente nos campos correspondientes del diálogu. Si utiliza <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">entraes de fecha</link>, fáigalo nel formatu correctu. Faiga clic n'Aceutar pa inxertar la resultancia na fueya de cálculu."
-
-#. g!92
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3149408\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Function Result"
-msgstr "Subtotal"
-
-#. {p66
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3155809\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
-msgstr "En cuanto introdúcense argumentos na función, efeutúase la operación de cálculu. La previsualización informa de si'l cálculu de la función pue realizase colos argumentos introducíos. Si los argumentos introducíos provoquen un fallu, amuésase el <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">códigu de fallu</link> correspondiente."
-
-#. kxVl
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3148700\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
-msgstr "Los argumentos requeríos indíquense por nome colos caráuteres en negrina."
-
-#. }:_M
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153064\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "f(x) (depending on the selected function)"
-msgstr "f(x) (dependiendo de la función escoyida)"
-
-#. %*NT
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3157980\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Permite accesar a un nivel subordináu del <emph>Asistente pa Funciones</emph> p'añerar una función dientro d'otra, en cuenta d'un valor o referencia.</ahelp>"
-
-#. \P3%
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3145076\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
-msgstr "Referencia al Argumento/Parámetro/Caxella (dependiendo na función escoyíu)"
-
-#. 5Rf9
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3159097\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">El númberu de campos visibles de testu depende na función. Entra argumentos directamente al campu del argumentu o al traviés de faiga clik nuna caxella na tabla.</ahelp>"
-
-#. !JbM
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3154957\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. u_%I
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3150211\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "Amuesa la resultancia del cálculu o un mensaxe de fallu."
-
-#. t,FG
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3151304\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#. k*hf
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149898\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Amuesa formular creáu. Tipea les sos entraes directamente, o crear formular col Asistente.</ahelp>"
-
-#. }^g9
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3153249\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Tornar"
-
-#. )#-5
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3152869\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Mueve'l focu escontra tras nos componentes de la fórmula, y les marca a midida que muévese.</ahelp>"
-
-#. 2LB}
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3146966\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
-msgstr "Pa escoyer una única función dientro d'una fórmula complexa que consta de delles funciones, calque dos vegaes na función na ventana de fórmula."
-
-#. QEba
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3155762\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-#. ;z+G
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149316\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Muévese palantre nos componentes d'una fórmula na ventana de fórmula.</ahelp> Esti botón pue utilizase tamién p'asignar funciones a la fórmula. Si escueye una función y fai clic en <emph>Siguiente</emph>, la seleición apaez na ventana de fórmula."
-
-#. iH~]
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3159262\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
-msgstr "Por aciu un doble pulsación pue incluyir na ventana de fórmules una función de la ventana de seleición."
-
-#. 2~hB
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#. EKU?
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "Zarra'l diálogu ensin implementar la fórmula."
-
-#. }PZU
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceutar"
-
-#. ACT^
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "Termina el <emph>Asistente pa Funciones</emph>, y tresfier formular a les caxelles escoyíes."
-
-#. jVU9
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Llista de categoríes y funciones</link>"
-
-#. N;rh
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3147610\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Structure tab"
-msgstr "Llingüeta Estructura"
-
-#. ibQ7
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3153122\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "On this page, you can view the structure of the function."
-msgstr "Nesta páxina, pue ver la estructura de la función."
-
-#. Dp;E
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3149350\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
-msgstr "Si empieces el <emph>Asistente pa Funciones</emph> ente que'l cursor de caxella esta asitiada nuna caxella que y contién una función, el tabulador <emph>Estructura</emph> esta abierta y amuesa la composición de formular corriente."
-
-#. 0Zp`
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"hd_id3149014\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Structure"
-msgstr "Estructura"
-
-#. ouUH
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3150481\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Amuesa una representación xerárquica de la función actual.</ahelp> Los argumentos puen amosase o anubrise faciendo clic nos signos más y menos asitiaos delantre."
-
-#. BqUi
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3148886\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
-msgstr "Los argumentos señalar con un puntu azul si tán correchamente introducíos. Sicasí, un puntu de color coloráu indica que'l tipu de datu ye incorrectu. Por exemplu, si na función SUMA introduzse un testu como argumentu, esti postreru amuésase resaltáu en colloráu una y bones la función namái almite númberos como argumentos."
-
-#. 95n^
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Group"
-msgstr "Arrexuntar"
-
-#. P.yl
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Agrupar\">Arrexuntar</link>"
-
-#. sdl~
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Define l'área de caxelles escoyida como grupu de fileres o de columnes.</ahelp></variable>"
-
-#. J=5L
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "Al agrupar una área de caxelles, nos marxes xuntu al grupu amuésase un símbolu d'esquema. P'anubrir o amosar el grupu, calca nel iconu. Pa desagrupar la seleición escueyi <emph>Datos - Esquema -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Desagrupar</emph></link>."
-
-#. EE0o
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
-
-#. *}D{
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3150448\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
-
-#. ,/!=
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3153194\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Arrexunta les fileresescoyíes.</ahelp>"
-
-#. ~a8C
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"hd_id3145786\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#. `(:6
-#: 12080300.xhp
-msgctxt ""
-"12080300.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Arrexunta les columnes escoyíes.</ahelp>"
-
-#. -a+K
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Anchu óptimo de columnes"
-
-#. iO`V
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"bm_id3155628\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;anchos de columna óptimos</bookmark_value><bookmark_value>columnes;anchos óptimos</bookmark_value><bookmark_value>anchos de columna óptimos</bookmark_value>"
-
-#. oT,t
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Anchu de columna óptimo"
-
-#. 0Jg%
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
-msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Define l'anchu óptimo pa les columnes escoyíes.</ahelp></variable> depende de la entrada más llarga de la columna. Pue escoyer cualesquier de les <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unidades de medida\">unidaes de midida</link> disponibles."
-
-#. LJ,p
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicional"
-
-#. |D:F
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Define l'espaciu adicional ente la entrada más llarga d'una columna y los bordes verticales d'ésta.</ahelp>"
-
-#. ~6D1
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor predetermináu"
-
-#. 0kt]
-#: 05040200.xhp
-msgctxt ""
-"05040200.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Define l'anchu de columna óptimo p'amosar tol so conteníu.</ahelp> L'espaciu adicional pal anchu de columna óptimo ta preestablecido en 0,1 pulgaes."
-
-#. ]5Vx
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "Funciones matemátiques"
-
-#. -V(|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3147124\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funciones matemátiques</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa funciones;matemátiques</bookmark_value><bookmark_value>funciones;matemátiques</bookmark_value><bookmark_value>funciones trigonométriques</bookmark_value>"
-
-#. #tuI
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Mathematical Functions"
-msgstr "Funciones matemátiques"
-
-#. L2CY
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154943\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
-msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Esta categoría contién les funciones <emph>matemátiques</emph> de Calc.</variable> el <emph>Asistente pa funciones</emph>, escueya <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Inxertar - Función</emph></link>."
-
-#. P*S+
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3146944\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ABS</bookmark_value><bookmark_value>valores absolutos</bookmark_value><bookmark_value>valores;absolutos</bookmark_value>"
-
-#. yKBB
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
-
-#. \g{Z
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154546\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Devuelve'l valor absolutu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. H[Nv
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154843\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. $Lq:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147475\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "ABS(Number)"
-msgstr "ABS(Númberu)"
-
-#. \meB
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148438\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so valor absolutu tien de calculase. El valor absolutu d'un númberu ye'l so valor ensin el signu +/-."
-
-#. 4*_c
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155823\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ^NHC
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152787\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> devuelve 56."
-
-#. Y]y+
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148752\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> devuelve 12."
-
-#. I1xO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id320139\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> devuelve 0."
-
-#. hI]g
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3150896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUNTAR.BLANCO</bookmark_value><bookmark_value>cuntar;caxelles baleres</bookmark_value><bookmark_value>caxelles baleres;cuntar</bookmark_value>"
-
-#. Dij^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150896\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTBLANK"
-msgstr "CUNTAR.BLANCO"
-
-#. 1dSl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155260\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Devuelve'l númberu de caxelles baleres.</ahelp> Escriba les referencies de les caxelles separaes por dos puntos nel campu de testu de <emph>área</emph>."
-
-#. ylMg
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145144\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Tvd8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153931\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTBLANK(Range)"
-msgstr "CUNTAR.BLANCO(Rangu)"
-
-#. EU*~
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149512\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
-msgstr "Devuelve'l númberu de caxelles baleres nel rangu de caxelles<emph>Rangu</emph>."
-
-#. {Y_W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146139\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. C?dr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148586\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR.BLANCO(A1:B2)</item> devuelve 4 si les caxelles A1, A2, B1 y B2 tán baleres."
-
-#. U9(?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153114\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOS</bookmark_value>"
-
-#. f:Ct
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153114\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "ACOS"
-msgstr "ACOS"
-
-#. J+=F
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145163\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Devuelve la inversa del cosenu trigonométricu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. PFx.
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153565\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 0vEQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150020\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "ACOS(Number)"
-msgstr "ACOS(Númberu)"
-
-#. c7?p
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159134\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "_Esta función devuelve la inversa del cosenu trigonométricu del <emph>Númberu</emph>, que ye l'ángulu (en radianes) que'l so cosenu ye Númberu. L'ángulu devueltu esta ente 0 y PI."
-
-#. /aIq
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id679647\n"
-"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pa volver l'ángulu en graos, use la función GRAOS."
-
-#. +7Ik
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149882\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. MOr_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150128\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> devuelve 3,14159265358979 (PI radianes)."
-
-#. bh6[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8792382\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
-msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS(ACOS(0,5))</item> devuelve 60. El cosenu de 60 graos ye 0,5."
-
-#. T7g4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145355\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOSH</bookmark_value>"
-
-#. )OjA
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145355\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "ACOSH"
-msgstr "ACOSH"
-
-#. Z2T`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157993\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Devuelve l'inversu del cosenu hiperbólicu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. Z$k@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145295\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. (hb[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151017\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "ACOSH(Number)"
-msgstr "ACOSH(Númberu)"
-
-#. )89}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149000\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
-msgstr "Esta función devuelve l'inversu del cosenu hiperbólicu de <emph>Númberu</emph>, que ye'l númberu que'l so cosenu hiperbólicu ye Númberu."
-
-#. hC-?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6393932\n"
-"help.text"
-msgid "Number must be greater than or equal to 1."
-msgstr "Númberu tien de ser mas o igual que 1."
-
-#. (nqx
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150566\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ;q|U
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145629\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> devuelve 0."
-
-#. |gVO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id951567\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> devuelve 4."
-
-#. NWr-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3149027\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOT</bookmark_value>"
-
-#. 8woz
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149027\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "ACOT"
-msgstr "ACOT"
-
-#. I9M^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155818\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Devuelve l'inversu de la cotanxente del númberu especificáu.</ahelp>"
-
-#. q=s5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153225\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. l1V;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "ACOT(Number)"
-msgstr "ACOT(Númberu)"
-
-#. !hq_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154948\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
-msgstr "Esta función devuelv()y la cotanxente trigonométrica inversa del <emph>Númberu</emph>, que ye l'ángulu (en radianes) que'l so númberu ye cotanxente. L'ángulu que devuelve ta ente 0 y PI."
-
-#. )obe
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5834528\n"
-"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "Pa volver l'ángulu en graos, use la función GRAOS."
-
-#. {L=V
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147538\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. o:E/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155375\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> devuelve 0,785398163397448 (PI/4 radianes)."
-
-#. Zn(.
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8589434\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS(ACOT(1))</item> devuelve 45. La tanxente de 45 graos ye 1."
-
-#. !ygi
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3148426\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ACOTH</bookmark_value>"
-
-#. jVD@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148426\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "ACOTH"
-msgstr "ACOTH"
-
-#. nnM;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147478\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Devuelve l'inversu de la cotanxente hiperbólica del númberu especificáu.</ahelp>"
-
-#. y-kL
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152585\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. WppK
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147172\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "ACOTH(Number)"
-msgstr "ACOTH(Númberu)"
-
-#. ;aK|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146155\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
-msgstr "Esta función devuelve la inversa de la cotanxente hiperbólica de <emph>Númberu</emph>, que ye'l númberu que la so cotanxente hiperbólica ye Númberu."
-
-#. ~:E`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5818659\n"
-"help.text"
-msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
-msgstr "Una resultancia da fallu si Númberu esta ente -1 y 1, dambos inclusive."
-
-#. f]r-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3083452\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. CD;?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150608\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
-msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> devuelve la cotanxente hiperbólica inversa de 1,1, aprosimao 1,52226."
-
-#. /@Gf
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145084\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASENO</bookmark_value>"
-
-#. `5sg
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145084\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "ASIN"
-msgstr "ASENO"
-
-#. E8Aw
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156296\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Devuelve la inversa del senu trigonométricu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. R{1o
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149716\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. MX`A
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156305\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "ASIN(Number)"
-msgstr "ASENO(Númberu)"
-
-#. `iCa
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
-msgstr "Esta función devuelve'l senu trigonométricu inversu del <emph>Númberu</emph>, que ye l'ángulu (en radianes) que'l so senu ye'l Númberu. L'ángulu que s'amuesa ta ente -PI/2 y +PI/2."
-
-#. h!Lh
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id203863\n"
-"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-
-#. +WSN
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149448\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. nF4t
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156100\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASENO(0)</item> devuelve 0."
-
-#. qsXA
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6853846\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASENO(1)</item> devuelve 1,5707963267949 (PI/2 radianes)."
-
-#. Se)F
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8772240\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
-msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS(ASENO(0,5))</item> devuelve 30. El senu de 30 graos ye 0,5."
-
-#. 90Q\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151266\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ASENOH</bookmark_value>"
-
-#. rCN5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151266\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "ASINH"
-msgstr "ASENOH"
-
-#. eW~^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147077\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Devuelve'l senu hiperbólicu inversu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. 3)Sp
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150763\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. h+lX
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150882\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "ASINH(Number)"
-msgstr "ASENOH(Númberu)"
-
-#. Gs1^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147621\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
-msgstr "Esta función devuelve'l senu hiperbólicu inversu del <emph>Númberu</emph>, que ye'l númberu que'l so senu hiperbólicu ye el númberu."
-
-#. Y~~=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153212\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. +7CQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156120\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASENOH(-90)</item> da como resultáu aprosimao -5,1929877."
-
-#. ;HfF
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4808496\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ASENOH(SENOH(4))</item> devuelve 4."
-
-#. P]4d
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155996\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREYEN</bookmark_value>"
-
-#. a506
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155996\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "ATAN"
-msgstr "ARREYEN"
-
-#. y!hl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149985\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Devuelve la inversa de la tanxente trigonométrica d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. c~p.
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151294\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. RobY
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150261\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "ATAN(Number)"
-msgstr "ARREYEN(Númberu)"
-
-#. \kf`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147267\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
-msgstr "Esta función devuelve la tanxente trigonométrica inversa del <emph>Númberu</emph>, que ye l'ángulu (en radianes) que la so tanxente ye'l númberu. L'ángulu amuesa ta ente -PI/2 y PI/2."
-
-#. #8T9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6293527\n"
-"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-
-#. Snb5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154054\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. E5bg
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143229\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREYEN(1)</item> devuelve 0,785398163397448 (PI/4 radianes)."
-
-#. /.wO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8746299\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS(ARREYEN(1))</item> devuelve 45. La tanxente de 45 graos ye 1."
-
-#. S0{c
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153983\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREYEN2</bookmark_value>"
-
-#. m`@n
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153983\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "ATAN2"
-msgstr "ARREYEN2"
-
-#. rbc$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154297\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Devuelve la inversa de la tanxente trigonométrica de les coordenaes x y y especificaes.</ahelp>"
-
-#. BN03
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149758\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. [#2q
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156013\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
-msgstr "ARREYEN2(NúmberuX; NúmberuY)"
-
-#. zbTK
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
-msgstr "<emph>NúmberuX</emph> ye'l valor de la coordenada x."
-
-#. Lv~|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152798\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
-msgstr "<emph>NúmberuY</emph> ye'l valor de la coordenada y."
-
-#. `h3a
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5036164\n"
-"help.text"
-msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
-msgstr "ARREYEN2 devuelve la tanxente trigonométrica inversa, que ye, l'ángulu (en radianes) ente la exa X y una llinia dende'l puntu NúmberuX, NúmberuY al orixe.L'ángulu qu'amuesa ta ente -PI y PI."
-
-#. OP,k
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3001800\n"
-"help.text"
-msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-msgstr "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
-
-#. m4F6
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145663\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. =w:g
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154692\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREYEN2(20;20)</item> devuelve 0,785398163397448 (PI/4 radianes)."
-
-#. b]rr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1477095\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS(ARREYEN2(12,3;12,3))</item> devuelve 45. La tanxente de 45 graos ye 1."
-
-#. Tt?`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155398\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ATANH</bookmark_value>"
-
-#. `kCg
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155398\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "ATANH"
-msgstr "ATANH"
-
-#. Aecv
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148829\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Devuelve la tanxente hiperbólica inversa d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. a7sF
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146997\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 4Wk1
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149912\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "ATANH(Number)"
-msgstr "ATANH(Númberu)"
-
-#. s6Q[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150521\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
-msgstr "Esta función devuelve la inversa de la tanxente hiperbólica del <emph>Númberu</emph>, que ye'l númberu que la so tanxente hiperbólica ye Númberu."
-
-#. bJ?d
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9357280\n"
-"help.text"
-msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
-msgstr "El númberu tien d'obedecer a la condición -1 < númberu < 1."
-
-#. w[S!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148450\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. .r~q
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> devuelve 0."
-
-#. !@We
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153062\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COS</bookmark_value>"
-
-#. BB(x
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "COS"
-msgstr "COS"
-
-#. *X~y
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148803\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Devuelve'l cosenu del númberu (ángulu) especificáu.</ahelp>"
-
-#. t,lj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150779\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Kq6(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154213\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "COS(Number)"
-msgstr "COS(Númberu)"
-
-#. VER)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so cosenu tien de calculase."
-
-#. Wi)s
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id831019\n"
-"help.text"
-msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-
-#. ,hjv
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153579\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. D\h^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147240\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COSENU(PI()/2)</item> devuelve 0, el cosenu de PI/2 radianes."
-
-#. Y_b4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147516\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COSENU(RADIANES(60))</item> devuelve 0,5, el cosenu de 60 graos."
-
-#. }V[Y
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154277\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COSH</bookmark_value>"
-
-#. keB=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154277\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "COSH"
-msgstr "COSH"
-
-#. j(zM
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146946\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Devuelve'l cosenu hiperbólicu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. m_P8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149792\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ,^6B
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166440\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "COSH(Number)"
-msgstr "COSH(Númberu)"
-
-#. 0;v/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so cosenu hiperbólicu tien de calculase."
-
-#. uR~i
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153234\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ?4-\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154099\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> devuelve 1, el cosenu hiperbólicu de 0."
-
-#. u$K0
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152888\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COT</bookmark_value>"
-
-#. AKlT
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152888\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "COT"
-msgstr "COT"
-
-#. j@.R
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153679\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Devuelve la cotanxente del ángulu especificáu.</ahelp>"
-
-#. baPz
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152943\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. O.eU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154856\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "COT(Number)"
-msgstr "COT(Númberu)"
-
-#. T7=t
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149969\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que la so cotanxente tien de calculase."
-
-#. XVy}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3444624\n"
-"help.text"
-msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pa tornar la cotanxente d'un angulo en graos, usa la función de RADIANES."
-
-#. VtO*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6814477\n"
-"help.text"
-msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
-msgstr "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
-
-#. ``(Y
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149800\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplu:"
-
-#. 1*p0
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> devuelve 1, la cotanxente de PI/4 radianes."
-
-#. Ps@w
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148986\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=COT(RADIANES(45))</item> devuelve 1, la cotanxente de 45 graos."
-
-#. }w~%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154337\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COTH</bookmark_value>"
-
-#. BeW5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154337\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "COTH"
-msgstr "COTH"
-
-#. X$0=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149419\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Devuelve la cotanxente hiperbólica d'un númberu (ángulu) especificáu.</ahelp>"
-
-#. .uaW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3149242\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. j|l?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143280\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "COTH(Number)"
-msgstr "COTH(Númberu)"
-
-#. J[;I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154799\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so cotanxente hiperbólica tien de calculase."
-
-#. l;:O
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155422\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. L?)S
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144754\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
-msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> devuelve la cotanxente hiperbólica de 1, aprosimao 1,3130."
-
-#. Dum]
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id6110552\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función CSC</bookmark_value>"
-
-#. h4:c
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9523234\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "CSC"
-msgstr "CSC"
-
-#. Yd?p
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4896433\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Devuelve la cosecante d'un ángulu dau (en radianes). La cosecante d'un ángulu equival a 1 dividíu pol senu d'esi ángulu</ahelp>"
-
-#. -`k3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3534032\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ?x\Y
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4571344\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "CSC(Number)"
-msgstr "CSC(Númberu)"
-
-#. /Wl$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9859164\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Devuelve la cosecante (trigonométrica) de <emph>Númberu</emph>, l'ángulu en radianes."
-
-#. Q@S!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3428494\n"
-"help.text"
-msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pa devolver la cosecante d'un ángulu en graos, usa la función RADIANES."
-
-#. rGX*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id2577161\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. eVVH
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3736803\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> devuelve aproximadamente 1.4142135624, l'inversu del senu de PI/4 radianes."
-
-#. (#\6
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6016818\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> devuelve 2, la cosecante de 30 graos."
-
-#. \0X9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id9288877\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función CSCH</bookmark_value>"
-
-#. %h5=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id4325650\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "CSCH"
-msgstr "CSCH"
-
-#. .z4@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id579916\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Devuelve la cosecante hiperbólica d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. 7@FZ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id5336768\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. JG4r
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3108851\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "CSCH(Number)"
-msgstr "CSCH(Númberu)"
-
-#. QsGj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1394188\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve la cosecante hiperbólica de <emph>Númberu</emph>."
-
-#. o)@*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id6037477\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ?!M(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5426085\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> devuelve aproximadamente 0.8509181282, la cosecante hiperbólica de 1."
-
-#. 21Y*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145314\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>GRAOS</bookmark_value><bookmark_value>convertir;radianes, en graos</bookmark_value>"
-
-#. |c|r
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145314\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "DEGREES"
-msgstr "GRAOS"
-
-#. 8:o5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149939\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Convierte radianes en graos.</ahelp>"
-
-#. e|6;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150623\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 6.:S
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145600\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "DEGREES(Number)"
-msgstr "GRAOS(númberu)"
-
-#. +i:3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149484\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye l'ángulu en radianes que se va convertir a graos."
-
-#. f|Dj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3669545\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. pkQ/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3459578\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS(PI())</item> da como resultáu 180 graos."
-
-#. cYP~
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3148698\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EXP</bookmark_value>"
-
-#. _9s]
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148698\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "EXP"
-msgstr "EXP"
-
-#. Cpo,
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Devuelve la resultancia d'alzar un númberu a una potencia.</ahelp> La constante y tien un valor averáu de 2,71828182845904."
-
-#. Ck0|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150351\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. jAsC
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146786\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "EXP(Number)"
-msgstr "EXP(Númberu)"
-
-#. KddZ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155608\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye la potencia a la que se va alzar el númberu y."
-
-#. (#@_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154418\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. eg5^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156340\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> devuelve 2,71828182845904, la constante matemática y cola precisión de Calc."
-
-#. a$o!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145781\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FACT</bookmark_value><bookmark_value>factoriales;númberos</bookmark_value>"
-
-#. @PtM
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145781\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "FACT"
-msgstr "FACT"
-
-#. L!d:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151109\n"
-"209\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Devuelve'l factorial d'un númberu.</ahelp> FACT(0) devuelve 1. FACT(n) devuelve 1*2*3*4* ... *n."
-
-#. iHv=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. #]#O
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154661\n"
-"211\n"
-"help.text"
-msgid "FACT(Number)"
-msgstr "FACT(Númberu)"
-
-#. r#Nd
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152952\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
-msgstr "Devuelve Númberu!, el factorial de <emph>Númberu</emph>, calculáu como 1*2*3*4* ... * Númberu."
-
-#. pd03
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3834650\n"
-"help.text"
-msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
-msgstr "=FACT(0) devuelve 1 por definición."
-
-#. #CXn
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8429517\n"
-"help.text"
-msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
-msgstr "El valor d'un númberu negativu devuelve l'erru \"argumentu inválidu\"."
-
-#. 9=r2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154569\n"
-"213\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. TdBQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154476\n"
-"216\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> devuelve 6."
-
-#. )4vJ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147525\n"
-"214\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> devuelve 1."
-
-#. [xPD
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3159084\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ENTERU</bookmark_value><bookmark_value>númberos;arredondiar escontra baxo hasta'l siguiente enteru</bookmark_value><bookmark_value>arredondiar;escontra baxo hasta'l siguiente enteru</bookmark_value>"
-
-#. eC4(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159084\n"
-"218\n"
-"help.text"
-msgid "INT"
-msgstr "ENTERU"
-
-#. dw+!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158441\n"
-"219\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Arredondia un númberu escontra baxo hasta l'enteru más próximu.</ahelp>"
-
-#. e[;o
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146132\n"
-"220\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. fIOI
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156146\n"
-"221\n"
-"help.text"
-msgid "INT(Number)"
-msgstr "ENTERU(Númberu)"
-
-#. 5^|V
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154117\n"
-"222\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
-msgstr "Devuelve el <emph>Númberu</emph> arrondáu al enteru mas cercanu."
-
-#. `85W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id153508\n"
-"help.text"
-msgid "Negative numbers round down to the integer below."
-msgstr "Los númberos negativos arredondiar al enteru inferior."
-
-#. P7*!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155118\n"
-"223\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. `-{2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156267\n"
-"224\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=ENTERU(5.7)</item> devuelve 5."
-
-#. `s+E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147323\n"
-"225\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ENTERU(-1,3)</item> devuelve -2."
-
-#. O1Rb
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3150938\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREDONDIA.PAR</bookmark_value><bookmark_value>númberos;arredondiar escontra riba/embaxo hasta enteros pares</bookmark_value><bookmark_value>arredondiar;escontra riba/embaxo hasta enteros pares</bookmark_value>"
-
-#. $\Sk
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150938\n"
-"227\n"
-"help.text"
-msgid "EVEN"
-msgstr "ARREDONDIA.PAR"
-
-#. :N2]
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149988\n"
-"228\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Arredondia un númberu positivu escontra riba hasta l'enteru par más próximu y un númberu negativu escontra baxo hasta l'enteru par más próximu.</ahelp>"
-
-#. u4LE
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148401\n"
-"229\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. qs,n
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150830\n"
-"230\n"
-"help.text"
-msgid "EVEN(Number)"
-msgstr "ARREDONDIA.PAR(Númberu)"
-
-#. BO)G
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153350\n"
-"231\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
-msgstr "Devuelve <emph>Númberu</emph> arrondáu al siguiente enteru par, llueñe de cero."
-
-#. e\ot
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155508\n"
-"232\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. `B+K
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154361\n"
-"233\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.PAR(2.3)</item> devuelve 4."
-
-#. -V8G
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8477736\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.PAR(2)</item> devuelve 2."
-
-#. :n:b
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id159611\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.PAR(0)</item> devuelve 0."
-
-#. )dA_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6097598\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.PAR(-0.5)</item> devuelve -2."
-
-#. vQe[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3147356\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>M.C.D</bookmark_value><bookmark_value>máximu común divisor</bookmark_value>"
-
-#. JRZ#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147356\n"
-"237\n"
-"help.text"
-msgid "GCD"
-msgstr "M.C.D"
-
-#. 59^n
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152465\n"
-"238\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Devuelve'l máximu común divisor de dos o más enteros.</ahelp>"
-
-#. bo9+
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2769249\n"
-"help.text"
-msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
-msgstr "El máximu común divisor ye l'enteru positivu más grande qu'estrema, ensin restu, cada unu de los enteros dados."
-
-#. WXs%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150643\n"
-"239\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. GLd?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154524\n"
-"240\n"
-"help.text"
-msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "GCD(Enteru1; Enteru2; ...; Enteru30)"
-
-#. ]\HL
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149340\n"
-"241\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "<emph>Enteros de 1 a 30</emph> son hasta 30 númberos enteros de los que tien de calculase'l máximu común divisor."
-
-#. hRx!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147317\n"
-"242\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. =u`|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151285\n"
-"243\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
-msgstr "<item type=\"input\">=M.C.D(16;32;24)</item> da 8 como resultancia, porque 8 ye'l mayor númberu que pue estremar 16, 24 y 32 ensin restu."
-
-#. %U~/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1604663\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=M.C.D.(B1:B3)</item> onde les caxelles B1, B2, B3 contienen <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> da como resultáu 3."
-
-#. Xqf\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151221\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>M.C.D_ADD</bookmark_value>"
-
-#. $$~k
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151221\n"
-"677\n"
-"help.text"
-msgid "GCD_ADD"
-msgstr "M.C.D_ADD"
-
-#. q.r:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153257\n"
-"678\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> La resultancia ye'l máximu común divisor d'una llista de númberos.</ahelp>"
-
-#. 1qr_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3147548\n"
-"679\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 3kXH
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156205\n"
-"680\n"
-"help.text"
-msgid "GCD_ADD(Number(s))"
-msgstr "GGT_ADD(Númberu(s))"
-
-#. K$xn
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"681\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>Númberu(s)</emph> ye una llista d'hasta 30 númberos."
-
-#. -b`F
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150239\n"
-"682\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. JA!`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159192\n"
-"683\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr "<item type=\"input\">=MCD_ADD(5;15;25)</item> devuelve 5."
-
-#. omj*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3156048\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESPAR</bookmark_value><bookmark_value>enteros pares</bookmark_value>"
-
-#. JIlf
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156048\n"
-"245\n"
-"help.text"
-msgid "ISEVEN"
-msgstr "ESPAR"
-
-#. _r]X
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149169\n"
-"246\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Devuelve VERDADERU si'l valor ye un enteru par, y FALSU si ye impar.</ahelp>"
-
-#. -,)#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146928\n"
-"247\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. vMmv
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151203\n"
-"248\n"
-"help.text"
-msgid "ISEVEN(Value)"
-msgstr "ESPAR(Valor)"
-
-#. O?!Q
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150491\n"
-"249\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye'l valor que se debe verificar."
-
-#. Q%K3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3445844\n"
-"help.text"
-msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "Si'l valor nun ye un enteru cualquier díxitu dempués del puntu decimal ignórase. El signu de valor tamién ye ignoráu."
-
-#. A)5I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154136\n"
-"250\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. vM8u
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163813\n"
-"251\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESPAR(48)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. fNaW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8378856\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESPAR(33)</item> devuelve FALSU."
-
-#. UMJ^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7154759\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESPAR(0)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. y8.A
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1912289\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESPAR(-2.1)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. ,M@b
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5627307\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESPAR(3,999)</item> devuelve FALSU."
-
-#. %L_0
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3156034\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ESIMPAR</bookmark_value><bookmark_value>enteros impares</bookmark_value>"
-
-#. ,v/L
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156034\n"
-"255\n"
-"help.text"
-msgid "ISODD"
-msgstr "ESIMPAR"
-
-#. wa6;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155910\n"
-"256\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Devuelve VERDADERU si'l valor ye impar, y FALSU si ye par.</ahelp>"
-
-#. UB=m
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151006\n"
-"257\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. tSL}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151375\n"
-"258\n"
-"help.text"
-msgid "ISODD(value)"
-msgstr "ESIMPAR(Valor)"
-
-#. ,4z3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155139\n"
-"259\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye'l valor que se debe verificar."
-
-#. T.yc
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9027680\n"
-"help.text"
-msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
-msgstr "Si'l valor nun ye un enteru cualquier díxitu dempués del puntu decimal ignórase. El signu de valor tamién ye ignoráu."
-
-#. ;QTP
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163723\n"
-"260\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. .[k_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155345\n"
-"261\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESIMPAR(33)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. ?B\A
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9392986\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESIMPAR(48)</item> devuelve FALSU."
-
-#. Ztn2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5971251\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESIMPAR(3.999)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. R`.P
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4136478\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
-msgstr "<item type=\"input\">=ESIMPAR(-3.1)</item> devuelve VERDADERU."
-
-#. }o!@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145213\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>M.C.M.</bookmark_value><bookmark_value>mínimu común múltiplu</bookmark_value><bookmark_value>múltiplos comunes más baxos</bookmark_value>"
-
-#. Fr)P
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145213\n"
-"265\n"
-"help.text"
-msgid "LCM"
-msgstr "M.C.M"
-
-#. nv)a
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146814\n"
-"266\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Devuelve'l mínimu común múltiplu d'unu o más enteros.</ahelp>"
-
-#. b,qj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148632\n"
-"267\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ASW4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147279\n"
-"268\n"
-"help.text"
-msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
-msgstr "M.C.M(Enteru1; Enteru2; ...; Enteru30)"
-
-#. 5$+F
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156348\n"
-"269\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
-msgstr "<emph>Enteros de 1 a 30</emph> son númberos hasta 30 númberos enteros de los que tien de calculase'l mínimu común múltiplu."
-
-#. !T_p
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156431\n"
-"270\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9\vc
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154914\n"
-"271\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
-msgstr "Si ingresa los númberos <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> y <item type=\"input\">2000</item> nel cuadru de testu 1;2 y 3, 128000 va devolvese como resultáu."
-
-#. #76t
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154230\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>M.C.M_ADD</bookmark_value>"
-
-#. 6Qa^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154230\n"
-"684\n"
-"help.text"
-msgid "LCM_ADD"
-msgstr "MCM_ADD"
-
-#. SAOG
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3149036\n"
-"685\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> La resultancia ye'l mínimu común múltiplu d'una llista de númberos.</ahelp>"
-
-#. Xg1#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153132\n"
-"686\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 1Y{W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154395\n"
-"687\n"
-"help.text"
-msgid "LCM_ADD(Number(s))"
-msgstr "MCM_ADD(Númberu(s))"
-
-#. LqEr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3147377\n"
-"688\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>Númberu(s)</emph> ye una llista d'hasta 30 númberos."
-
-#. /O]M
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145122\n"
-"689\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. M)h}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145135\n"
-"690\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr "<item type=\"input\">=MCM_ADD(5;15;25)</item> devuelve 75."
-
-#. RaA_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155802\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBINAR</bookmark_value><bookmark_value>númberu de combinaciones</bookmark_value>"
-
-#. 71,2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155802\n"
-"273\n"
-"help.text"
-msgid "COMBIN"
-msgstr "COMBINAR"
-
-#. v5%(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3156172\n"
-"274\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Devuelve'l númberu de combinaciones pa un númberu determináu d'oxetos ensin repeticiones.</ahelp>"
-
-#. Wc#E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"275\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. !S`6
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150223\n"
-"276\n"
-"help.text"
-msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBINAR(Cuntar1; Cuntar2)"
-
-#. |ZPG
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150313\n"
-"277\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr "<emph>Cuntar1</emph> ye'l númberu d'elementos nel conxuntu."
-
-#. Ts]I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153830\n"
-"278\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr "<emph>Cuntar2</emph> ye'l númberu d'elementos qu'escoyer nel conxuntu."
-
-#. f*0x
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6807458\n"
-"help.text"
-msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
-msgstr "COMBINAR devuelve'l númberu de maneres d'escoyer esos elementos. Por exemplu si hai 3 elementos A, B y C nun conxuntu, pue escoyer 2 elementos de 3 distintes maneres: AB, AC y BC."
-
-#. Y71r
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7414471\n"
-"help.text"
-msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
-msgstr "COMBINAR aplica la siguiente fórmula: Cuntar1!/(Cuntar2!*(Cuntar1-Cuntar2)!)"
-
-#. wE@(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153171\n"
-"279\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. (H:^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153517\n"
-"280\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMBINAR(3;2)</item> devuelve 3."
-
-#. NJek
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3150284\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COMBINAR2</bookmark_value><bookmark_value>númberu de combinaciones con repeticiones</bookmark_value>"
-
-#. bzRP
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3150284\n"
-"282\n"
-"help.text"
-msgid "COMBINA"
-msgstr "COMBINAR2"
-
-#. e8@C
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157894\n"
-"283\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Devuelve'l númberu de combinaciones pa un númberu determináu d'oxetos incluyendo les repeticiones.</ahelp>"
-
-#. .Q1(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145752\n"
-"284\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. k%k4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145765\n"
-"285\n"
-"help.text"
-msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
-msgstr "COMBINAR(Cuntar1; Cuntar2)"
-
-#. 0^=T
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153372\n"
-"286\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
-msgstr "<emph>Cuntar1</emph> ye'l númberu d'elementos nel conxuntu."
-
-#. RL2}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155544\n"
-"287\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
-msgstr "<emph>Cuntar2</emph> ye'l númberu d'elementos qu'escoyer nel conxuntu."
-
-#. B1Y1
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1997131\n"
-"help.text"
-msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
-msgstr "COMBINATA devuelve la cantidá de maneres úniques d'escoyer esos elementos, onde l'orde d'elección ye irrelevante. Por exemplu, si hai 3 elementos A, B y C nun conxuntu, puen escoyer 2 elementos de 6 maneres distintes: AA, AB, AC, BB, BC y CC."
-
-#. 7Z#d
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2052064\n"
-"help.text"
-msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
-msgstr "COMBINAR aplica la siguiente fórmula: (Cuntar1+Cuntar2-1)!/(Cuntar2!(Cuntar1-1)!)"
-
-#. `:,X
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154584\n"
-"288\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 5WR3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152904\n"
-"289\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
-msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> devuelve 6."
-
-#. \(.*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3156086\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ATAYAR</bookmark_value><bookmark_value>decimales;desaniciar</bookmark_value>"
-
-#. DEjs
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3156086\n"
-"291\n"
-"help.text"
-msgid "TRUNC"
-msgstr "ATAYAR"
-
-#. 6dmy
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157866\n"
-"292\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Encaboxa un númberu al desaniciar llugares decimales de la cifra según la precisión que s'indicara en <emph>Cantidá</emph>.</ahelp>"
-
-#. B[,b
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3148499\n"
-"293\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 3|hT
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148511\n"
-"294\n"
-"help.text"
-msgid "TRUNC(Number; Count)"
-msgstr "ATAYAR(Númberu; Cuenta)"
-
-#. !i08
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150796\n"
-"295\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
-msgstr "Devuelve el <emph>Númberu</emph> siquier <emph>Cuntar</emph> espacios decimales. L'escesu de decimales son desaniciaos, independientemente del so signu."
-
-#. Ws$|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3150816\n"
-"296\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
-msgstr "<item type=\"literal\">ATAYAR(Númberu; 0)</item> pórtase como <item type=\"literal\">ENTERU(Númberu)</item> pa los númberos positivos, pero na práctica arredondia escontra cero pa los númberos negativos."
-
-#. D^Zp
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"557\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
-msgstr "La cantidá de decimales <emph>visibles</emph> de la resultancia especificar en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline> Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>."
-
-#. 1Xfh
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152555\n"
-"297\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. jeVr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152569\n"
-"298\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAYAR(1,239;2)</item> devuelve 1,23. El 9 piérdese."
-
-#. c(^)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7050080\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=ATAYAR(-1.234999;3)</item> devuelve -1.234. Piérdense tolos 9."
-
-#. owr^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3153601\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LN</bookmark_value><bookmark_value>llogaritmu natural</bookmark_value>"
-
-#. 5D=U
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153601\n"
-"301\n"
-"help.text"
-msgid "LN"
-msgstr "LN"
-
-#. cU$h
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154974\n"
-"302\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Devuelve'l llogaritmu natural basándose na constante y d'un númberu.</ahelp> La constante y tien un valor averáu de 2.71828182845904."
-
-#. rJH}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154993\n"
-"303\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. aPW~
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155284\n"
-"304\n"
-"help.text"
-msgid "LN(Number)"
-msgstr "LN(Númberu)"
-
-#. 1HM_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155297\n"
-"305\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so llogaritmu natural tien de calculase."
-
-#. sq`#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153852\n"
-"306\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. %y#m
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153866\n"
-"307\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> devuelve'l llogaritmu natural de 3 (aprosimao 1,0986)."
-
-#. T5pW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5747245\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
-msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> devuelve 321."
-
-#. $PKX
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3109813\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOG</bookmark_value><bookmark_value>llogaritmos</bookmark_value>"
-
-#. wDzC
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3109813\n"
-"311\n"
-"help.text"
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#. x6SB
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3109841\n"
-"312\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Devuelve'l llogaritmu d'un númberu na base especificada.</ahelp>"
-
-#. lCqU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144719\n"
-"313\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. +=Iu
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144732\n"
-"314\n"
-"help.text"
-msgid "LOG(Number; Base)"
-msgstr "LOG(Númberu; Base)"
-
-#. Xu)0
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144746\n"
-"315\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l valor que'l so llogaritmu tien de calculase."
-
-#. /JE[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152840\n"
-"316\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
-msgstr "<emph>Base</emph> (opcional) ye la base emplegada pal cálculu del llogaritmu. Si omítese, asumir la base 10."
-
-#. iCCl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152860\n"
-"317\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. [X/:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3154429\n"
-"318\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> devuelve'l llogaritmu con base 3 de 10 (aprosimao 2,0959)."
-
-#. l/#Z
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5577562\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> devuelve 4."
-
-#. /Yn\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3154187\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LOG10</bookmark_value><bookmark_value>llogaritmu en base 10</bookmark_value>"
-
-#. LXIl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3154187\n"
-"322\n"
-"help.text"
-msgid "LOG10"
-msgstr "LOG10"
-
-#. IQ,+
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155476\n"
-"323\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Devuelve'l llogaritmu en base 10 d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. NL4#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155494\n"
-"324\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 4wrR
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159294\n"
-"325\n"
-"help.text"
-msgid "LOG10(Number)"
-msgstr "LOG10(Númberu)"
-
-#. ]O%A
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159308\n"
-"326\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve'l llogaritmu en base 10 d'un <emph>Númberu</emph>."
-
-#. /yn:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159328\n"
-"327\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. NYWF
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157916\n"
-"328\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
-msgstr "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> devuelve'l llogaritmu en base 10 de 5 (aprosimao 0,69897)."
-
-#. zpyJ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152518\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÚLTIPLU.CIMERU</bookmark_value><bookmark_value>arredondiar;escontra riba hasta múltiplos significativos</bookmark_value>"
-
-#. T}X^
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152518\n"
-"332\n"
-"help.text"
-msgid "CEILING"
-msgstr "MÚLTIPLU.SUPERIOR"
-
-#. `^I-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153422\n"
-"558\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Arredondia un númberu escontra riba hasta'l múltiplu de cifra significativa más próxima.</ahelp>"
-
-#. V][0
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3153440\n"
-"334\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. |6QB
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153454\n"
-"335\n"
-"help.text"
-msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "MÚLTIPLU.CIMERU(Númberu; Cifra significativa; Mou)"
-
-#. -KC4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3153467\n"
-"336\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye la cifra que se debe arredondiar."
-
-#. 1oM6
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155000\n"
-"337\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr "<emph>cifra_significativa</emph> ye'l númberu que'l so valor de múltiplu tien d'arredondiase escontra riba."
-
-#. :QQw
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155020\n"
-"559\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>Mou</emph> ye un valor opcional. Si apúrrese'l valor Mou y nun ye igual a cero, y el so Númberu y cifra significativa son negativos, l'arredondio efeutuar según el valor absolutu del númberu. Esti parámetru omitir al esportase a MS Excel, yá que dichu programa nun conoz nengún tercer parámetru."
-
-#. nmGw
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163792\n"
-"629\n"
-"help.text"
-msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Si ambos parámetro Númberu y Cifra significativa son negativos y el valor Mou ye igual a cero o nun ye dáu, la resultancia en $[officename] y Excel va ser distinta entós que la importación completárase. Si esporta la fueya de cálculu pa Excel, use Mou=1 pa ver la mesma resultancia en Excel como en Calc."
-
-#. B9?k
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145697\n"
-"338\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. \oj2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145710\n"
-"339\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLU.CIMERU(-11;-2)</item> devuelve -10."
-
-#. Q5Z[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145725\n"
-"340\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLU.CIMERU(-11;-2;0)</item> devuelve -10."
-
-#. Vk7B
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145740\n"
-"341\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLU.CIMERU(-11;-2;1)</item> devuelve -12."
-
-#. fg7-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3157762\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PI</bookmark_value>"
-
-#. 6-HJ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157762\n"
-"343\n"
-"help.text"
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
-
-#. AE-F
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157790\n"
-"344\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Devuelve 3,14159265358979, el valor de la constante matemática PI en 14 decimales.</ahelp>"
-
-#. 9sK}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157809\n"
-"345\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. HCVo
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157822\n"
-"346\n"
-"help.text"
-msgid "PI()"
-msgstr "PI()"
-
-#. J$L:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157836\n"
-"347\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. y~0:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152370\n"
-"348\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
-msgstr "<item type=\"input\">=PI()</item> devuelve 3,14159265358979."
-
-#. h^W@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152418\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL</bookmark_value>"
-
-#. @3VO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152418\n"
-"635\n"
-"help.text"
-msgid "MULTINOMIAL"
-msgstr "MULTINOMIAL"
-
-#. {q?)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152454\n"
-"636\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Devuelve'l factorial de la suma de los argumentos estremáu pol productu de los factoriales de los argumentos.</ahelp>"
-
-#. p-#E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155646\n"
-"637\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. jg`t
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155660\n"
-"638\n"
-"help.text"
-msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
-msgstr "MULTINOMIAL(Númberu(s))"
-
-#. m|+M
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155673\n"
-"639\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
-msgstr "<emph>Númberu(s)</emph> ye una llista d'hasta 30 númberos."
-
-#. 9Kmu
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155687\n"
-"640\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 9X64
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3155701\n"
-"641\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
-msgstr "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> devuelve 1260, si F11 a H11 contién los valores <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> y <item type=\"input\">4</item>. Esto correspuende a la fórmula =(2+3+4) / (2!*3!*4!)"
-
-#. Y`jy
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3155717\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>POTENCIA</bookmark_value>"
-
-#. _Va`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3155717\n"
-"350\n"
-"help.text"
-msgid "POWER"
-msgstr "POTENCIA"
-
-#. e]K_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159495\n"
-"351\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Devuelve la resultancia d'alzar un númberu a una potencia.</ahelp>"
-
-#. OZ|)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159513\n"
-"352\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. %*^P
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159526\n"
-"353\n"
-"help.text"
-msgid "POWER(Base; Exponent)"
-msgstr "POTENCIA(Base; Esponente)"
-
-#. Ze?c
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159540\n"
-"354\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
-msgstr "Devuelve la <emph>Base</emph> alzada a la potencia del <emph>Esponente</emph>."
-
-#. ][J*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5081637\n"
-"help.text"
-msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
-msgstr "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
-
-#. P,(y
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9759514\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">Base^Esponente</item>"
-
-#. UBi}
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3159580\n"
-"356\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. OCZ)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3159594\n"
-"357\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=POTENCIA(4;3)</item> devuelve 64, que ye 4 a la 3.ª potencia."
-
-#. I-hU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1614429\n"
-"help.text"
-msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
-msgstr "=4^3 tamién devuelve 4 pa la potencia de 3."
-
-#. R=SA
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152651\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMA.SERIES</bookmark_value>"
-
-#. [F,_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152651\n"
-"642\n"
-"help.text"
-msgid "SERIESSUM"
-msgstr "SUMA SERIES"
-
-#. ;B`V
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152688\n"
-"643\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Suma'l primera termino d'una serie de potencies.</ahelp>"
-
-#. $KRU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152708\n"
-"644\n"
-"help.text"
-msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
-msgstr "SUMA SERIES(x;n;m;coeficientes) = coeficiente_1*x^n + coeficiente_2*x^(n+m) + coeficiente_3*x^(n+2m) +...+ coeficiente_i*x^(n+(i-1)m)"
-
-#. )ts=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152724\n"
-"645\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. VV*l
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_idN11BD9\n"
-"help.text"
-msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
-msgstr "SUMA.SERIES(X; N; M; Coeficientes)"
-
-#. 2UEG
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152737\n"
-"646\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
-msgstr "<emph>X</emph> ye'l valor d'entrada pa la serie de potencies."
-
-#. ^3kw
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144344\n"
-"647\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
-msgstr "<emph>N</emph> ye la primer potencia."
-
-#. ?)?h
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144357\n"
-"648\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
-msgstr "<emph>M</emph> ye la medría p'aumentar N."
-
-#. g(aB
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144370\n"
-"649\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
-msgstr "<emph>Coeficientes</emph> ye una serie de coeficientes. Pa cada coeficiente, la suma de la serie ampliar nuna seición."
-
-#. JO]*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144386\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PRODUCTU</bookmark_value><bookmark_value>númberos;multiplicar</bookmark_value><bookmark_value>multiplicar;númberos</bookmark_value>"
-
-#. hl|3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144386\n"
-"361\n"
-"help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCTU"
-
-#. L#6E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144414\n"
-"362\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplica tolos númberos indicaos como argumentos y devuelve el productu.</ahelp>"
-
-#. ac-d
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"363\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. #^WW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144446\n"
-"364\n"
-"help.text"
-msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "PRODUCTU(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. f2:\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144460\n"
-"365\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
-msgstr "<emph>Númberu1 a 30</emph> son hasta 30 argumentos que'l so productu dir a calcular."
-
-#. Fd8N
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1589098\n"
-"help.text"
-msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
-msgstr "PRODUCTU devuelve númberu1 * númberu2 * númberu3 * ..."
-
-#. GFCT
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144480\n"
-"366\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. |:\P
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144494\n"
-"367\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
-msgstr "<item type=\"input\">=PRODUCTU(2;3;4)</item> devuelve 24."
-
-#. Zq[b
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3160340\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMA.CUADRAOS</bookmark_value><bookmark_value>amiestes de númberos cuadraos</bookmark_value><bookmark_value>sumes;de númberos cuadraos</bookmark_value>"
-
-#. #\sx
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160340\n"
-"369\n"
-"help.text"
-msgid "SUMSQ"
-msgstr "SUMA.CUADRAOS"
-
-#. 62/S
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160368\n"
-"370\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Pa llograr la suma de cuadraos de dellos númberos (suma de los cuadraos de los argumentos), introduza lo siguiente nos campos de testu.</ahelp>"
-
-#. ?]4g
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160388\n"
-"371\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. zri8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160402\n"
-"372\n"
-"help.text"
-msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "SUMA.CUADRAOS(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. [npQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160415\n"
-"373\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
-msgstr "<emph>Númberu1 a 30</emph> son hasta 30 argumentos que la so suma de los cuadraos va calculase."
-
-#. +#pL
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3160436\n"
-"374\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. M7{_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3160449\n"
-"375\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
-msgstr "Si ingresa los númberos <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> y <item type=\"input\">4</item> nel cuadru de testu 1; 2 y 3, 29 va devolvese como resulado."
-
-#. $lCk
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3158247\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BORRAFA</bookmark_value><bookmark_value>restos de divisiones</bookmark_value>"
-
-#. Mk!J
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158247\n"
-"387\n"
-"help.text"
-msgid "MOD"
-msgstr "BORRAFA"
-
-#. ;PC/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158276\n"
-"388\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Permite calcular la borrafa d'una división por un númberu.</ahelp>"
-
-#. -/(J
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158294\n"
-"389\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. if|q
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158308\n"
-"390\n"
-"help.text"
-msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
-msgstr "BORRAFA(Dividendu; Divisor)"
-
-#. PS5d
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158321\n"
-"391\n"
-"help.text"
-msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
-msgstr "Los argumentos enteros pa esta función devuelven Dividendu per Divisor, que ye cuando'l remanente <emph>Dividendu</emph> estremar por <emph>Divisor</emph>."
-
-#. S)n.
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158341\n"
-"392\n"
-"help.text"
-msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
-msgstr "Esta función ye implementada como <item type=\"literal\">Dividendu - Divisor * ENTERU(Dividendu/Divisor)</item> , y esta fórmula da los resultaos si l'argumentu nun ye un enteru."
-
-#. =`h.
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158361\n"
-"393\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. P3:?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158374\n"
-"394\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=BORRAFA(22;3)</item> devuelve 1, el restu cuando 22 estremar por 3."
-
-#. qnR=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1278420\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
-msgstr "<item type=\"input\">=BORRAFA(11,25;2,5)</item> devuelve 1,25"
-
-#. [;(h
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144592\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>COCIENTE</bookmark_value><bookmark_value>divisiones</bookmark_value>"
-
-#. x_Mu
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144592\n"
-"652\n"
-"help.text"
-msgid "QUOTIENT"
-msgstr "COCIENTE"
-
-#. oHOT
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144627\n"
-"653\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Devuelve la parte entera d'una división.</ahelp>"
-
-#. Xvo#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144646\n"
-"654\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. t?.)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144659\n"
-"655\n"
-"help.text"
-msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
-msgstr "COCIENTE(Numberador; Denominador)"
-
-#. (k%]
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9038972\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
-msgstr "Devuelve la parte entera del <emph>Numberador</emph> estremáu pol <emph>Denominador</emph>."
-
-#. 3No{
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7985168\n"
-"help.text"
-msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
-msgstr "COCIENTE ye equivalente a <item type=\"literal\">ENTERU(numberador/denominador)</item>, sacante que pueda reportar fallos con distintos códigos de fallu."
-
-#. VxVh
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144674\n"
-"656\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 16Bx
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144687\n"
-"657\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
-msgstr "<item type=\"input\">=COCIENTE(11;3)</item> devuelve 3. El restu de 2 piérdese."
-
-#. N3x_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144702\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RADIANES</bookmark_value><bookmark_value>convertir;graos, en radianes</bookmark_value>"
-
-#. 4%zj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144702\n"
-"377\n"
-"help.text"
-msgid "RADIANS"
-msgstr "RADIANES"
-
-#. $O]n
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158025\n"
-"378\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Convierte graos en radianes.</ahelp>"
-
-#. [uu;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158042\n"
-"379\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. i8Pj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158055\n"
-"380\n"
-"help.text"
-msgid "RADIANS(Number)"
-msgstr "RADIANES(Númberu)"
-
-#. 9buv
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158069\n"
-"381\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye l'ángulu en graos que se va convertir a radianes."
-
-#. ^awr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id876186\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. ePKt
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3939634\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=RADIANES(90)</item> da como resultáu 1,5707963267949, que ye PI/2 na precisión de Calc."
-
-#. 9l)V
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3158121\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREDONDIAR</bookmark_value>"
-
-#. /#nq
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158121\n"
-"398\n"
-"help.text"
-msgid "ROUND"
-msgstr "ARREDONDIAR"
-
-#. !l9E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158150\n"
-"399\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Devuelve un númberu arrondáu hasta una cantidá determinada de decimales.</ahelp>"
-
-#. /)3\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3158169\n"
-"400\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. nL3-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158182\n"
-"401\n"
-"help.text"
-msgid "ROUND(Number; Count)"
-msgstr "ARREDONDIAR(Númberu; Cuntar)"
-
-#. Larm
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3158196\n"
-"402\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Devuelve el <emph>Númberu</emph> arrondáu a <emph>Cuntar</emph> posiciones decimales. Si Cuntar omítese o ye cero, la función arredondia al enteru más cercanu. Si Cuntar ye negativu, la función arredondia a 10, 100, 1000, etc., más cercanu."
-
-#. h}V?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id599688\n"
-"help.text"
-msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
-msgstr "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
-
-#. I5,y
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145863\n"
-"404\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. qr{{
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145876\n"
-"405\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR(2,348;2)</item> devuelve 2,35."
-
-#. :l*S
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3145899\n"
-"406\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR(-32.4834;3)</item> devuelve -32.483. Camude'l formatu de la caxella pa ver tolos decimales."
-
-#. e+[I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1371501\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR(2,348;0)</item> devuelve 2."
-
-#. `oJX
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4661702\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR(2,5)</item> devuelve 3."
-
-#. v(HZ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7868892\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR(987,65;-2)</item> devuelve 1.000."
-
-#. ALlP
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3145991\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREDONDIAR.MENOS</bookmark_value>"
-
-#. G0O8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3145991\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "ROUNDDOWN"
-msgstr "ARREDONDIAR.MENOS"
-
-#. s,-3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146020\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Arredondia un númberu escontra baxo, escontra cero.</ahelp>"
-
-#. KK@[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3146037\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ::I-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146051\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
-msgstr "ARREDONDIAR.MENOS(Númberu; Cuntar)"
-
-#. YYZM
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3146064\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Devuelve el <emph>Númberu</emph> arredondiáu escontra baxo (escontra cero) pa <emph>Cuntar</emph>espacios decimales. Si Cuntar ye omitíu o ye cero, la función arredondia al enteru más cercanu escontra baxo. Si Cuntar ye negativu, la función arredondia escontra baxo al más cercanu 10, 100, 1000, etc."
-
-#. S1Ri
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2188787\n"
-"help.text"
-msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-msgstr "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-
-#. @vZ#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163164\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. EQFO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163178\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MENOS(1,234;2)</item> devuelve 1,23."
-
-#. M%s\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5833307\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MENOS(45.67;0)</item> devuelve 45."
-
-#. Lnp*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7726676\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MENOS(-45,67)</item> devuelve -45."
-
-#. $E~+
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3729361\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MENOS(987.65;-2)</item> devuelve 900."
-
-#. F;E7
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3163268\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREDONDIAR.MAS</bookmark_value>"
-
-#. j:xo
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163268\n"
-"140\n"
-"help.text"
-msgid "ROUNDUP"
-msgstr "ARREDONDIAR.MAS"
-
-#. 7~5U
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163297\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Devuelve un númberu arrondáu escontra riba hasta'l númberu especificáu de decimales.</ahelp>"
-
-#. 200-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163315\n"
-"142\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Zg4R
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163328\n"
-"143\n"
-"help.text"
-msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
-msgstr "ARREDONDIAR.MAS(Númberu; Cuntar)"
-
-#. 2~FF
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163342\n"
-"144\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
-msgstr "Devuelve el <emph>Númberu</emph> arredondiáu escontra riba (llueñe dende'l cero) pa <emph>Cuntar</emph> espacios decimales. Si Cuntar ye omitíu o ye cero, la función arredondia escontra riba a un enteru. Si Cuntar ye negativu, la función arredondia escontra riba, al siguiente 10, 100, 1000, etc."
-
-#. |$Ce
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9573961\n"
-"help.text"
-msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
-msgstr "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
-
-#. Ralp
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163381\n"
-"146\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. CB1a
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144786\n"
-"147\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MAS(1.1111;2)</item> devuelve 1.12."
-
-#. (p6)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7700430\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MAS(1,2345;1)</item> devuelve 1,3."
-
-#. oVTy
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1180455\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MAS(45,67;0)</item> devuelve 46."
-
-#. hkqX
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3405560\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MAS(-45.67)</item> devuelve -46."
-
-#. _g5m
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3409527\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIAR.MAS(987.65;-2)</item> devuelve 1.000."
-
-#. g1Rb
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id5256537\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función SEC</bookmark_value>"
-
-#. #3im
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id5187204\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "SEC"
-msgstr "SEC"
-
-#. RR3[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9954962\n"
-"150\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Devuelve la secante del ángulu dau (en radianes). La secante d'un ángulu ye equivalente a 1 dividíu pol cosenu d'esi ángulu</ahelp>"
-
-#. |I6h
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id422243\n"
-"151\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ZShO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2055913\n"
-"152\n"
-"help.text"
-msgid "SEC(Number)"
-msgstr "SEC(Númberu)"
-
-#. p)v{
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9568170\n"
-"153\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Devuelve la secante (trigonométrica) de <emph>Númberu</emph>, l'ángulu en radianes."
-
-#. :7?d
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9047465\n"
-"help.text"
-msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "Pa devolver el senu d'un ángulu en graos, usa la función RADIANS."
-
-#. ?9n!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9878918\n"
-"154\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. f5`%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6935513\n"
-"155\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> devuelve aproximadamente 1.4142135624, l'inversu del cosenu de PI/4 radianes."
-
-#. 04mD
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3954287\n"
-"156\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> devuelve 2, la secante de 60 graos."
-
-#. CUFi
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id840005\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>función SECH</bookmark_value>"
-
-#. |7mH
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id8661934\n"
-"159\n"
-"help.text"
-msgid "SECH"
-msgstr "SECH"
-
-#. 2!VU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id408174\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Devuelve la secante hiperbólica d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. #@{5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id875988\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. DNq[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id4985391\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "SECH(Number)"
-msgstr "SECH(Númberu)"
-
-#. RpG(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1952124\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve la secante hiperbólica del <emph>Númberu</emph>."
-
-#. O6s6
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9838764\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. xa.I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1187764\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> devuelve 1, la secante hiperbólica de 0."
-
-#. oHz_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3144877\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SENU</bookmark_value>"
-
-#. r^#8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144877\n"
-"408\n"
-"help.text"
-msgid "SIN"
-msgstr "SENU"
-
-#. ;^}b
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144906\n"
-"409\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Devuelve'l senu del númberu (ángulu) especificáu.</ahelp>"
-
-#. k!cQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144923\n"
-"410\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. s#_c
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144937\n"
-"411\n"
-"help.text"
-msgid "SIN(Number)"
-msgstr "SENU(Númberu)"
-
-#. f5cE
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144950\n"
-"412\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Devuelve'l senu (trigonométricu) del <emph>Númberu</emph>, l'ángulu en radianes."
-
-#. kp92
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8079470\n"
-"help.text"
-msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-
-#. (NFJ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3144969\n"
-"413\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. vhnS
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3144983\n"
-"414\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=SENU(PI()/2)</item> devuelve 1, el senu de PI/2 radianes."
-
-#. p}Lw
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3916440\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=SENU(RADIANES(30))</item> da como resultáu 0,5, el senu de 30 graos."
-
-#. n+Vl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3163397\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SENOH</bookmark_value>"
-
-#. 7@r8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163397\n"
-"418\n"
-"help.text"
-msgid "SINH"
-msgstr "SENOH"
-
-#. }_j(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163426\n"
-"419\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Devuelve'l senu hiperbólicu d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. :gku
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163444\n"
-"420\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. o9:t
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163457\n"
-"421\n"
-"help.text"
-msgid "SINH(Number)"
-msgstr "SENOH(Númberu)"
-
-#. lcFt
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163471\n"
-"422\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve'l senu hiperbólicu del <emph>Númberu</emph>."
-
-#. cW~$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163491\n"
-"423\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. DJ\0
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163504\n"
-"424\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SENOH(0)</item> devuelve 0, el senu hiperbólicu de 0."
-
-#. }5s?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3163596\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMA</bookmark_value><bookmark_value>amestar;númberos n'árees de caxelles</bookmark_value>"
-
-#. E7Vh
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163596\n"
-"428\n"
-"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUMA"
-
-#. /r77
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163625\n"
-"429\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Suma tolos númberos d'una área de caxelles.</ahelp>"
-
-#. eo1J
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163643\n"
-"430\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. *1GE
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163656\n"
-"431\n"
-"help.text"
-msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr "SUMA(Númberu1; Númberu2; ...; Númberu30)"
-
-#. -,v\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163671\n"
-"432\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
-msgstr "<emph>Númberu de 1 a 30</emph> son hasta 30 argumentos que la so suma va calculase."
-
-#. #ovh
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163690\n"
-"433\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. HFn;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163704\n"
-"434\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
-msgstr "Si ingresa los númberos<item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item> y <item type=\"input\">4</item> na caxa de testu 1; 2 y 3, 9 va ser devueltu como la resultancia."
-
-#. 1RcR
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151740\n"
-"556\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1;A3;B5)</item> calcula la suma de los trés caxelles. <item type=\"input\">=SUMA (A1:Y10)</item> calcula la suma de toles caxelles nel rangu d'A1 a Y10."
-
-#. |gnb
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151756\n"
-"619\n"
-"help.text"
-msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
-msgstr "Les condiciones xuníes por aciu Y puen utilizase xuntu cola función SUMA() d'esta forma:"
-
-#. ]\KN
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151774\n"
-"620\n"
-"help.text"
-msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
-msgstr "Exemplu hipotéticu: Introdució factures nuna tabla. La columna A contién el valor de fecha de la factura, na columna B importar. Quier atopar una fórmula que pue utilizar pa devolver el total de toles sumes namái pa un determináu mes, por exemplu, namái la cantidá pal períodu >= 2008-01-01 a <2008-02-01. El rangu de valores a la fecha toma A1:A40, el rangu que contién importar que se totalizaron ye B1:B40. C1 contién la fecha d'entamu, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, de les factures que s'han d'incluyir y C2 la fecha, 2008 <item type=\"input\">-02-01</item>, que yá nun ta incluyíu."
-
-#. (#Dj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151799\n"
-"621\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the following formula as an array formula:"
-msgstr "Escriba la fórmula siguiente como fórmula de matriz:"
-
-#. [XU:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151813\n"
-"622\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
-
-#. ,mDh
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151828\n"
-"623\n"
-"help.text"
-msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
-msgstr "Pa escribila como fórmula de matriz, tien de calcar les tecles Mayús <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>+ Control</defaultinline></switchinline> + Intro pa zarrar la fórmula, en llugar de calcar solamente Intro. La fórmula apaez ente llaves na barra de <emph>fórmules</emph>."
-
-#. QxF(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151869\n"
-"624\n"
-"help.text"
-msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-msgstr "{=SUMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
-
-#. $4A%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151884\n"
-"625\n"
-"help.text"
-msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
-msgstr "Formular ye basada nel fechu de que la resultancia d'una comparanza ye 1 si'l criteriu ye conocíu y 0 si'l criteriu nun ye conocíu. La comparanza de resultancies individuales va ser tratada como un arreglu y utilizaos na matriz de multiplicación, y a la fin los valores individuales sumar pa dar la resultancia matriz."
-
-#. VM(W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151957\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMAR.SI</bookmark_value><bookmark_value>amestar;númberos especificaos</bookmark_value>"
-
-#. YlFO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151957\n"
-"436\n"
-"help.text"
-msgid "SUMIF"
-msgstr "SUMAR.SI"
-
-#. Bt49
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151986\n"
-"437\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Amiesta les caxelles especificaes por un criteriu determináu.</ahelp> Esta función usar pa guetar nuna área un determináu valor."
-
-#. v02L
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152015\n"
-"438\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. dDC6
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152028\n"
-"439\n"
-"help.text"
-msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
-msgstr "SUMAR.SI(Rangu; Criteriu; Suma de Rangu)"
-
-#. OM2%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152043\n"
-"440\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>Rangu</emph> ye l'área na que se van aplicar los criterios."
-
-#. f=xH
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152062\n"
-"441\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
-msgstr "<emph>Criterios</emph> ye la caxella en que s'amuesa'l criteriu de busca, o ye'l criteriu de busca en sí. Si un criteriu escribir na fórmula, tien de quedar llindáu por comines dobles."
-
-#. XoTR
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152083\n"
-"442\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr "<emph>Rangu de suma</emph> ye l'área dende'l que se suman los valores. Si esti parámetru nun s'indicó, sumir los valores atopaos nel rangu."
-
-#. N8zl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8347422\n"
-"help.text"
-msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SUMAR.SI soporta l'operador de concatenación () solamente nel parámetru de Criteriu, y si el Rangu de suma nun ta definíu."
-
-#. aF^9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152110\n"
-"443\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. eV7I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152148\n"
-"626\n"
-"help.text"
-msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "Pa sumar namái númberos negativos: <item type=\"input\">=SUMAR.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
-
-#. +.Uo
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6670125\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMAR.SI(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> suma los valores del área B1:B10 namái si los valores correspondientes nel área A1:A10 son >0."
-
-#. Y2d%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6062196\n"
-"help.text"
-msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
-msgstr "Consulte CUNTAR.SI() pa llograr más exemplos de sintaxis que puedan utilizase con SUMAR.SI()."
-
-#. !I]!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3152195\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TAN</bookmark_value>"
-
-#. R@;4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152195\n"
-"446\n"
-"help.text"
-msgid "TAN"
-msgstr "TAN"
-
-#. $G/N
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152224\n"
-"447\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Devuelve la tanxente del ángulu especificáu.</ahelp>"
-
-#. .::,
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152242\n"
-"448\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. XgNp
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152255\n"
-"449\n"
-"help.text"
-msgid "TAN(Number)"
-msgstr "TAN(Númberu)"
-
-#. x?!E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152269\n"
-"450\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
-msgstr "Devuelve la tanxente (trigonemétrica) del <emph>Númberu</emph>, l'ángulu en radianes"
-
-#. J!3e
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5752128\n"
-"help.text"
-msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-msgstr "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
-
-#. yiE@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3152287\n"
-"451\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. h;ND
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152301\n"
-"452\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4)</item> devuelve 1, la tanxente de PI/4 radianes."
-
-#. M_R!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1804864\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
-msgstr "<item type=\"input\">=TAN(RADIANES(45))</item> devuelve 1, la tanxente de 45 graos."
-
-#. $EXp
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3165434\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TANH</bookmark_value>"
-
-#. |/lN
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165434\n"
-"456\n"
-"help.text"
-msgid "TANH"
-msgstr "TANH"
-
-#. M!}_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165462\n"
-"457\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Devuelve la tanxente hiperbólica d'un númberu.</ahelp>"
-
-#. K[(3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165480\n"
-"458\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. |6a4
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165494\n"
-"459\n"
-"help.text"
-msgid "TANH(Number)"
-msgstr "TANH(Númberu)"
-
-#. 04-c
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165508\n"
-"460\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve la tanxente hiperbólica del <emph>Númberu</emph>."
-
-#. a7)!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165527\n"
-"461\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. mI9D
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165541\n"
-"462\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
-msgstr "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> devuelve 0, la tanxente hiperbólica de 0."
-
-#. zo+P
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3165633\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Autofiltru;subtotales</bookmark_value><bookmark_value>sumes;de datos peñeraos</bookmark_value><bookmark_value>datos peñeraos;sumes</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTALES</bookmark_value>"
-
-#. Ihu9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165633\n"
-"466\n"
-"help.text"
-msgid "SUBTOTAL"
-msgstr "SUBTOTAL"
-
-#. N0:z
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165682\n"
-"467\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calcula subtotales.</ahelp> Si una área yá contién subtotales, éstos nun s'utilicen n'otros cálculos. Utilice esta función en combinación colos filtros automáticos pa tener en cuenta namái los rexistros peñeraos."
-
-#. TLkP
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165704\n"
-"495\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 9*c(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165717\n"
-"496\n"
-"help.text"
-msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
-msgstr "SUBTOTAL(Función; Rangu)"
-
-#. [?*[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165731\n"
-"497\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
-msgstr "<emph>Función</emph> ye un númberu que representa una de les siguientes funciones:"
-
-#. -GqI
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165782\n"
-"469\n"
-"help.text"
-msgid "Function index"
-msgstr "<emph>Índiz de funciones</emph>"
-
-#. :gY%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165806\n"
-"470\n"
-"help.text"
-msgid "Function"
-msgstr "<emph>Función</emph>"
-
-#. z$5i
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165833\n"
-"471\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. n-]W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165856\n"
-"472\n"
-"help.text"
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "PROMEDIU"
-
-#. 6MF%
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165883\n"
-"473\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. OE-C
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165906\n"
-"474\n"
-"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "CUNTAR"
-
-#. Z)Vk
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165933\n"
-"475\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. W%u2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165956\n"
-"476\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTA"
-msgstr "CUNTARA"
-
-#. 2uY!
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165983\n"
-"477\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. vX~/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166006\n"
-"478\n"
-"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
-
-#. :30O
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166033\n"
-"479\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. =X[L
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166056\n"
-"480\n"
-"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MÍN"
-
-#. V~RG
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143316\n"
-"481\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. ]R@I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143339\n"
-"482\n"
-"help.text"
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PRODUCTU"
-
-#. mW;g
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143366\n"
-"483\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. VpV/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143389\n"
-"484\n"
-"help.text"
-msgid "STDEV"
-msgstr "DESVPROM"
-
-#. rjtJ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143416\n"
-"485\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. l]9I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143439\n"
-"486\n"
-"help.text"
-msgid "STDEVP"
-msgstr "DESVESTP"
-
-#. .cTl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143466\n"
-"487\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. =S!{
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143489\n"
-"488\n"
-"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUMA"
-
-#. a@+X
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143516\n"
-"489\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. [oat
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143539\n"
-"490\n"
-"help.text"
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
-
-#. J6k.
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143566\n"
-"491\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. }2/C
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143589\n"
-"492\n"
-"help.text"
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
-
-#. }MLr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143606\n"
-"498\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
-msgstr "<emph>Área</emph> ye l'área que les sos caxelles tán incluyíes."
-
-#. t,s)
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143625\n"
-"499\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. _uRT
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143638\n"
-"562\n"
-"help.text"
-msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
-msgstr "La área de caxelles A1:B5 contién una tabla con ciudaes na columna A y cifres rellacionaes na columna B. Utilizó un Filtru automáticu pa ver namái les fileres que contienen la ciudá de Hamburgo. Deseya ver la suma de les cifres amosaes; esto ye, el subtotal de les fileres peñeraes. En tal casu, la fórmula correcta va ser:"
-
-#. aL_h
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143658\n"
-"563\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
-
-#. bKe|
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3143672\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Euru;convertir</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT</bookmark_value>"
-
-#. -?40
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3143672\n"
-"564\n"
-"help.text"
-msgid "EUROCONVERT"
-msgstr "EUROCONVERT"
-
-#. l2rW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143708\n"
-"565\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Convierte ente les monedes nacionales europees antigües y los euros.</ahelp>"
-
-#. c|c:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143731\n"
-"566\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Syntax</emph>"
-msgstr "<emph>Sintaxis</emph>"
-
-#. J@}i
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143748\n"
-"567\n"
-"help.text"
-msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
-msgstr "EUROCONVERT(Valor; \"De_moneda\"; \"A_moneda\", precisión_completa, precisión_triangulación)"
-
-#. s9;S
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143763\n"
-"568\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr "<emph>Valor</emph> ye la cantidá de moneda que se va a convertir."
-
-#. 7LY3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143782\n"
-"569\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
-msgstr "<emph>De_moneda</emph> y <emph>A_moneda</emph> son les unidaes monetaries que se van convertir respectivamente. Tienen De ser testu, l'abreviatura oficial de la moneda (por exemplu, \"EUR\"). La Comisión Europea estableció los tipos de cambéu (amosaos por Euru)."
-
-#. Db9k
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0119200904301810\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
-msgstr "<emph>Precisión_completa</emph> ye opcional. Si omítese o ye Falsu, la resultancia arredondiar según los decimales de la moneda de destín. Si Precisión_completa ye Verdaderu, la resultancia nun s'arredondia."
-
-#. T~NT
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0119200904301815\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
-msgstr "<emph>Precisión_triangulación</emph> ye opcional. Si apúrrese Precisión_triangulación y >=3, la resultancia entemedia d'una conversión triangular (moneda1,EUR,moneda2) arredondiar a dicha precisión. Si omítese Precisión_triangulación, la resultancia entemedia nun s'arredondia. Amás si A moneda ye \"EUR\", Precisión_triangulación utilízase como si precisara la triangulación y aplicárase la conversión de EUR a EUR."
-
-#. {EAE
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143819\n"
-"570\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Examples</emph>"
-msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
-
-#. vsFY
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143837\n"
-"571\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> convierte 100 chelines austríacos a euros."
-
-#. 6fOr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3143853\n"
-"572\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> convierte 100 euros a marcos alemanes."
-
-#. *)#~
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id0908200902090676\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CONVERTIR</bookmark_value>"
-
-#. gNX/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902074836\n"
-"help.text"
-msgid "CONVERT"
-msgstr "CONVERTIR"
-
-#. J/nN
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902131122\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte un valor d'una unidá de midida a otra. Los factores de conversión apurrir nuna llista na configuración.</ahelp>"
-
-#. juOr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902475420\n"
-"help.text"
-msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
-msgstr "Nel so momentu, la llista de factores de conversión incluyía les monedes europees heredaes y l'euru (ver los exemplos de siguío). Encamiéntase utilizar la nueva función EUROCONVERT pa convertir estes monedes."
-
-#. ,C94
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131071\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. #N-W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902131191\n"
-"help.text"
-msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
-msgstr "CONVERTIR(valor;\"testu\";\"testu\")"
-
-#. ``?7
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id0908200902131152\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. #H\$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id090820090213112\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
-msgstr "<item type=\"input\">=CONVERTIR(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> devuelve'l valor n'euros de 100 chelines austríacos."
-
-#. c|`S
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id0908200902475431\n"
-"help.text"
-msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
-msgstr "=CONVERTIR(100;\"EUR\";\"DEM\") convierte 100 euros en marcos alemanes."
-
-#. oX[H
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3157177\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ARREDONDIA.IMPAR</bookmark_value><bookmark_value>arredondiar;enriba/embaxo hasta l'impar enteru más cercanu</bookmark_value>"
-
-#. eB`9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157177\n"
-"502\n"
-"help.text"
-msgid "ODD"
-msgstr "ARREDONDIA.IMPAR"
-
-#. f-_f
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157205\n"
-"503\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Arredondia un númberu positivu escontra riba hasta l'enteru impar más próximu siguiente y un númberu negativu escontra baxo hasta l'enteru impar más próximu.</ahelp>"
-
-#. I/rj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157223\n"
-"504\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. ]S_o
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157237\n"
-"505\n"
-"help.text"
-msgid "ODD(Number)"
-msgstr "ARREDONDIA.IMPAR(Númberu)"
-
-#. 8W)8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157250\n"
-"506\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
-msgstr "Devuelve el <emph>Númberu</emph> arrondáu pal próximu enteru impar, llueñe del cero."
-
-#. \2|$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157270\n"
-"507\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. PXTl
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157283\n"
-"508\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.IMPAR(1.2)</item> devuelve 3."
-
-#. g+6/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8746910\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.IMPAR(1)</item> devuelve 1."
-
-#. U=iS
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9636524\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.IMPAR(0)</item> devuelve 1."
-
-#. Y$ZX
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5675527\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
-msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDIA.IMPAR(-3.1)</item> devuelve -5."
-
-#. )^@2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3157404\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MÚLTIPLU.INFERIOR</bookmark_value><bookmark_value>arredondiar;embaxo hasta'l múltiplu de cifra significativa más cercanu</bookmark_value>"
-
-#. .a6W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157404\n"
-"512\n"
-"help.text"
-msgid "FLOOR"
-msgstr "MÚLTIPLU.INFERIOR"
-
-#. ]5\w
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157432\n"
-"513\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Arredondia un númberu escontra baxo hasta'l múltiplu de cifra significativa más próximu.</ahelp>"
-
-#. @d;9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3157451\n"
-"514\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. .kHH
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157464\n"
-"515\n"
-"help.text"
-msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
-msgstr "MÚLTIPLU.INFERIOR(númberu; cifra_significativa; mou)"
-
-#. !%eZ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157478\n"
-"516\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye la cifra que se debe arredondiar escontra baxo."
-
-#. 75+q
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157497\n"
-"517\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr "<emph>cifra_significativa</emph> ye'l númberu que'l so valor de múltiplu tien d'arredondiase escontra baxo."
-
-#. 32GZ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3157517\n"
-"561\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
-msgstr "<emph>Mou</emph> ye un valor opcional. Si apúrrese'l valor Mou y nun ye igual a cero, y si el so Númberu y cifra significativa son negativos, l'arredondio efeutuar según el valor absolutu del númberu. Esti parámetru omitir al esportase a MS Excel, yá que dichu programa nun conoz nengún tercer parámetru."
-
-#. ]@b@
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163894\n"
-"630\n"
-"help.text"
-msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
-msgstr "Si ambos parámetro Númberu y Cifra significatica son negativos, y si el valor Mou ye igual a cero o nun ta especificáu, les resultancies en $[officename] Calc y Excel van ser distintes depués d'esportar. Si esporta la fueya de cálculu a Excel, use Mou=1 pa ver les mesmes resultancies en Excel como en Calc."
-
-#. )09[
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3163932\n"
-"518\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. jo_;
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163945\n"
-"519\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLU.INFERIOR( -11;-2)</item> devuelve -12."
-
-#. npa5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163966\n"
-"520\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLU.INFERIOR( -11;-2;0)</item> devuelve -12."
-
-#. )-P?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3163988\n"
-"521\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
-msgstr "<item type=\"input\">=MÚLTIPLU.INFERIOR( -11;-2;1)</item> devuelve -10."
-
-#. 9wCg
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164086\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SIGNU</bookmark_value><bookmark_value>signos alxebraicos</bookmark_value>"
-
-#. j0[V
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164086\n"
-"523\n"
-"help.text"
-msgid "SIGN"
-msgstr "SIGNU"
-
-#. h){k
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164115\n"
-"524\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Devuelve'l signu d'un númberu. </ahelp> La función devuelve como resultáu 1 si'l signu ye positivu y -1 si ye negativu. Si'l númberu ye cero, la función devuelve tamién un cero."
-
-#. (9Im
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164136\n"
-"525\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. -A@u
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164150\n"
-"526\n"
-"help.text"
-msgid "SIGN(Number)"
-msgstr "SIGNU(Númberu)"
-
-#. (rp9
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164164\n"
-"527\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
-msgstr "<emph>Númberu</emph> ye'l númberu que'l so signu tien de determinase."
-
-#. `Z*v
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164183\n"
-"528\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. }qB5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164197\n"
-"529\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIGNU(3.4)</item> devuelve 1."
-
-#. 7-Wr
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164212\n"
-"530\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
-msgstr "<item type=\"input\">=SIGNU(-4.5)</item> devuelve -1."
-
-#. =!t{
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164252\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REDOND.MULT</bookmark_value><bookmark_value>múltiplu más cercanu</bookmark_value>"
-
-#. ko)_
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164252\n"
-"658\n"
-"help.text"
-msgid "MROUND"
-msgstr "REDOND.MULT"
-
-#. w6~f
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164288\n"
-"659\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">La resultancia ye'l múltiplu enteru más próximu del númberu.</ahelp>"
-
-#. bzjC
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164306\n"
-"660\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. K(5L
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164320\n"
-"661\n"
-"help.text"
-msgid "MROUND(Number; Multiple)"
-msgstr "REDOND.MULT(Númberu; Múltiplu)"
-
-#. MO-$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3486434\n"
-"help.text"
-msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
-msgstr "Devuelve <emph>Númberu</emph> arrondáu al multiplo mas cercanu a <emph>Múltiplu</emph>."
-
-#. GjDU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3068636\n"
-"help.text"
-msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
-msgstr "Una implementación alternativa va ser <item type=\"literal\">Múltiplu * REDOND(Númberu/Multiplo)</item>."
-
-#. VIhx
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164333\n"
-"662\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. =;Tf
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164347\n"
-"663\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
-msgstr "<item type=\"input\">=REDOND.MULT(15,5;3)</item> devuelve 15, yá que 15,5 ta más cercanu a 15 (= 3*5) qu'a 18 (= 3*6)."
-
-#. B~RO
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_idN14DD6\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
-msgstr "<item type=\"input\">=REDOND.MULT(1.4;0.5)</item> da como resultáu 1,5 (= 0,5*3)."
-
-#. YD[D
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164375\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RAIGAÑU</bookmark_value><bookmark_value>raigaños cuadraos;númberos positivos</bookmark_value>"
-
-#. OS`V
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164375\n"
-"532\n"
-"help.text"
-msgid "SQRT"
-msgstr "RAIGAÑU"
-
-#. jU.I
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164404\n"
-"533\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Devuelve'l raigañu cuadráu positiva d'un númberu.</ahelp> El númberu tien de ser positivu."
-
-#. bc8m
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164424\n"
-"534\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. W7vv
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164437\n"
-"535\n"
-"help.text"
-msgid "SQRT(Number)"
-msgstr "RAIGAÑU(Númberu)"
-
-#. v%]W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164451\n"
-"536\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
-msgstr "Devuelve'l raigañu cuadráu positiva de <emph>Númberu</emph>."
-
-#. )?E=
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6870021\n"
-"help.text"
-msgid "Number must be positive."
-msgstr "El númberu tien de ser positivu."
-
-#. GQ|3
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164471\n"
-"537\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. rB$8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164484\n"
-"538\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
-msgstr "<item type=\"input\">=RAIGAÑU(16)</item> devuelve 4."
-
-#. ](Y1
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3591723\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
-msgstr "<item type=\"input\">=RAIZ(-16)</item> devuelve un fallu de <item type=\"literal\">argumentu non válidu</item>."
-
-#. /MdQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164560\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>RAIZ2PI</bookmark_value><bookmark_value>raigaños cuadraos;productos de Pi</bookmark_value>"
-
-#. ^2)(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164560\n"
-"665\n"
-"help.text"
-msgid "SQRTPI"
-msgstr "RAIZ2PI"
-
-#. !OS$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164596\n"
-"666\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Devuelve'l raigañu cuadráu d'un númberu multiplicáu por pi.</ahelp>"
-
-#. Zs@T
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164614\n"
-"667\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. t=#A
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164627\n"
-"668\n"
-"help.text"
-msgid "SQRTPI(Number)"
-msgstr "RAIZ2PI(Númberu)"
-
-#. +`3M
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id1501510\n"
-"help.text"
-msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
-msgstr "Devuelve'l raigañu cuadráu positiva de (PI multiplicáu pol <emph>Númberu</emph>)."
-
-#. ,Hy/
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9929197\n"
-"help.text"
-msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
-msgstr "Esto ye equivalente a<item type=\"literal\">RAIGAÑU(PI()*Númberu)</item>."
-
-#. ~0SZ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164641\n"
-"669\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. 92Xt
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164654\n"
-"670\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
-msgstr "<item type=\"input\">=RAIZ2PI(2)</item> devuelve'l raigañu cuadráu de (2PI), aprosimao 2,506628."
-
-#. w-@X
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164669\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>númberos aleatorios;ente llendes</bookmark_value><bookmark_value>ALEATORIU.ENTE</bookmark_value>"
-
-#. 0XQ8
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164669\n"
-"671\n"
-"help.text"
-msgid "RANDBETWEEN"
-msgstr "ALEATORIU.ENTE"
-
-#. .3!W
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164711\n"
-"672\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Devuelve un númberu enteru aleatoriu ente <emph>menor</emph> y <emph>mayor</emph> (dambos incluyíos).</ahelp> Para recalcular, calque Mayús + Control + F9."
-
-#. Od(z
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164745\n"
-"673\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. }kBW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164758\n"
-"674\n"
-"help.text"
-msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
-msgstr "ALEATORIU.ENTE (menor; mayor)"
-
-#. D4.e
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id7112338\n"
-"help.text"
-msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
-msgstr "Devuelve un enteru de númberos aleatorios ente enteros<emph>Inferior</emph> y <emph>Cimeru</emph> (dambos inclusive)."
-
-#. J*,2
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2855616\n"
-"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Esta función xenera un nuevu númberu aleatoriu cada vez que Calc vuelve calcular. Pa forzar a Calc a que vuelva calcular manualmente, calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-
-#. nxPm
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2091433\n"
-"help.text"
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Pa xenerar númberos aleatorios que nunca recalcular, copie'l conteníu de les caxelles d'esta funció, y use <item type=\"menuitem\">Editar - Pegáu especial</item> (with <item type=\"menuitem\">Apegar too</item> y <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> non marcaes y <item type=\"menuitem\">Númberos</item> marcaos)."
-
-#. +(KW
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164772\n"
-"675\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. /JH#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164785\n"
-"676\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
-msgstr "<item type=\"input\">=ALEATORIU.ENTE(20;30)</item> devuelve un enteru ente 20 y 30."
-
-#. T9$#
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164800\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ALEATORIU</bookmark_value><bookmark_value>númberos aleatorios;ente 0 y 1</bookmark_value>"
-
-#. @263
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164800\n"
-"542\n"
-"help.text"
-msgid "RAND"
-msgstr "ALEATORIU"
-
-#. .T5-
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164829\n"
-"543\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Devuelve un númberu aleatoriu ente 0 y 1.</ahelp>"
-
-#. +a-E
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164870\n"
-"545\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. 4Xh$
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164884\n"
-"546\n"
-"help.text"
-msgid "RAND()"
-msgstr "ALEATORIU( )"
-
-#. a\O?
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5092318\n"
-"help.text"
-msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-msgstr "Esta función xenera un nuevu númberu aleatoriu cada vez que Calc vuelve calcular. Pa forzar a Calc a que vuelva calcular manualmente, calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
-
-#. y^C*
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9312417\n"
-"help.text"
-msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
-msgstr "Pa xenerar númberos aleatorios que nunca recalcular, copie'l conteníu de cada caxella ALEATORIU(), y use <item type=\"menuitem\">Editar - Pegáu especial</item> (with <item type=\"menuitem\">Apegar too</item> y <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> non marcaes y <item type=\"menuitem\">Númberos</item> marcaos)."
-
-#. EFgY
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id9089022\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. T#p1
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id9569078\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
-msgstr "<item type=\"input\">=ALEATORIU()</item> da como resultáu un númberu aleatoriu ente 0 y 1."
-
-#. l5fL
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3164897\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CUNTAR.SI</bookmark_value><bookmark_value>cuntar;caxelles específiques</bookmark_value>"
-
-#. B`*l
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164897\n"
-"547\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTIF"
-msgstr "CUNTAR.SI"
-
-#. (3#:
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164926\n"
-"548\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Devuelve'l númberu de caxelles que cumplen determinaos criterios.</ahelp>"
-
-#. UJRI
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3164953\n"
-"549\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Sintaxis"
-
-#. Z5]5
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164967\n"
-"550\n"
-"help.text"
-msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
-msgstr "CUNTAR.SI(Rangu; Criteriu)"
-
-#. 1Jt(
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3164980\n"
-"551\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
-msgstr "<emph>Rangu</emph> ye l'área na que se van aplicar los criterios."
-
-#. VwBP
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3165000\n"
-"552\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>Criterios</emph> indica los criterios en forma de númberu, espresión o cadena de caráuteres. Estos criterios determinen les caxelles que se cunten. Un criteriu de busca pue formulase como una espresión regular, por exemplu \"b.*\" pa toles pallabres qu'empiecen por \"b\". Tamién ye posible indicar un rangu de caxelles que contenga un criteriu de busca. Si busca testu lliteral, delimite el testu con comines dobles."
-
-#. S$$]
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3165037\n"
-"553\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. Z4/Z
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3166505\n"
-"627\n"
-"help.text"
-msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
-msgstr "A1:A10 ye un rangu de caxella que contienen los númberos <item type=\"input\">2000</item> a <item type=\"input\">2009</item>. Caxella B1 contién el númberu <item type=\"input\">2006</item>. Na caxella B2, ingresa una fórmula:"
-
-#. #0q]
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3581652\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;2006)</item> da como resultáu 1."
-
-#. e;K`
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id708639\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;B1)</item> da como resultáu 1."
-
-#. Q_y\
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id5169225\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;\">=2006\") </item> da como resultáu 4."
-
-#. rA)R
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id2118594\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;\"<\"&B1)</item>; cuando B1 contién <item type=\"input\">2006</item>, devuelve 6."
-
-#. V7HU
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id166020\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006"
-msgstr "<item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;C2)</item> onde la caxella C2 contién el testu <item type=\"input\">>2006</item> cunta'l númberu de caxelles nel área A1:A10, que son >2006."
-
-#. FffG
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6386913\n"
-"help.text"
-msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "Pa cuntar namái númberos negativos: <item type=\"input\">=CUNTAR.SI(A1:A10;\"<0\")</item>"
-
-#. 5kxn
-#: 06030400.xhp
-msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Dependents"
-msgstr "Desaniciar rastru al dependiente"
-
-#. BC_L
-#: 06030400.xhp
-msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"bm_id3147335\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles;desaniciar rastru al dependiente</bookmark_value>"
-
-#. r/g2
-#: 06030400.xhp
-msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"hd_id3147335\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Eliminar rastro a dependientes\">Desaniciar rastru a dependientes</link>"
-
-#. X)|{
-#: 06030400.xhp
-msgctxt ""
-"06030400.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Desanicia un nivel de fleches de rastrexu creáu por aciu <emph>Rastrexar los dependientes</emph>.</ahelp>"
-
-#. !|.F
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Manual Break"
-msgstr "Saltu manual"
-
-#. HY.9
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"bm_id3153192\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar saltos en</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;saltos</bookmark_value><bookmark_value>saltos de páxina;inxertar en fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-
-#. D{n}
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"hd_id3153192\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Saltu manual</link>"
-
-#. QOo0
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3125864\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti comandu inxerta saltos de filera o columna manuales p'asegurase de que los datos imprímanse correchamente. Pue inxertar un saltu de páxina horizontal enriba o un saltu de páxina vertical a la izquierda de la caxella activa.</ahelp>"
-
-#. zYG(
-#: 04010000.xhp
-msgctxt ""
-"04010000.xhp\n"
-"par_id3155133\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr "Escueya <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Editar - Desaniciar saltu manual</link> pa suprimir los saltos creaos manualmente."
-
-#. xNK(
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criterios"
-
-#. B;;r
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"bm_id1464278\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>escoyer llistes;validación</bookmark_value>"
-
-#. dJ8?
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3153032\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criterios\">Criterios</link>"
-
-#. ~(tZ
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Especifique les regles de validación pa les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. P?Dm
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
-msgstr "Puen definise distintos tipos de criterios, como, por exemplu, \"númberos ente 1 y 10\" o \"testos con un máximu de 20 caráuteres\"."
-
-#. j+#w
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitir"
-
-#. JY@1
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Faiga clic nuna opción de validación pa les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. Mk)Q
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "The following conditions are available:"
-msgstr "Dispon de les siguientes condiciones:"
-
-#. ?$JZ
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "<emph>Condición</emph>"
-
-#. is+O
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Effect"
-msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-
-#. g!@~
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153092\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "All values"
-msgstr "Tolos valores"
-
-#. lEH]
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "No limitation."
-msgstr "Nun hai llimitación."
-
-#. fcU`
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3147434\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Whole number"
-msgstr "Númberu enteru"
-
-#. Z`#~
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
-msgstr "Namái númberos enteros que respuendan a la condición."
-
-#. ~##*
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3145802\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#. jVb:
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153160\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition."
-msgstr "Tolos númberos que respuendan a la condición."
-
-#. sQ.%
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. fg\.
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150718\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr "Tolos númberos que respuendan a la condición. Los valores rexistraos se formatean correspondientemente la próxima vegada que s'abrir el diálogu."
-
-#. AGIr
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3146969\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. I!em
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
-msgstr "Tolos númberos que respuendan a la condición. Los valores rexistraos se formatean correspondientemente la próxima vegada que s'active'l diálogu."
-
-#. #2kM
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
-"help.text"
-msgid "Cell range"
-msgstr "Área de caxelles"
-
-#. 0MG9
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106A5\n"
-"help.text"
-msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
-msgstr "Namái dexa los valores d'una determinada área de caxelles. La área de caxelles pue especificase de forma esplícita, o como una área de base de datos con nome, o una área con nome. La área pue tar compuesta por una columna o una filera de caxelles. Si especifica una área de columnes y files, namái s'utiliza la primer columna."
-
-#. uS5p
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106AB\n"
-"help.text"
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
-
-#. r\Xq
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN106B0\n"
-"help.text"
-msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
-msgstr "Namái dexa les cadenes o valores especificaos nuna llista. Les cadenes y valores puen entemecese. Los númberos evalúen el so valor, de cuenta que si introduz el númberu 1 na llista, la entrada 100% tamién ye válida."
-
-#. M#X=
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Text length"
-msgstr "Llargor del testu"
-
-#. zI\1
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3147339\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
-msgstr "Entraes que la so llargor correspuenda a la condición."
-
-#. .iGn
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3154704\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Allow blank cells"
-msgstr "Permitir caxelles en blancu"
-
-#. Oy@2
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153967\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">En combinación con <emph>Ferramientes - Detective - Marcar los datos incorrectos</emph>, esta función define que les caxelles en blancu amuésense como datos incorrectos (desactivaes) o non (activaes).</ahelp>"
-
-#. wITd
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10709\n"
-"help.text"
-msgid "Show selection list"
-msgstr "Amosar llista de seleición"
-
-#. qu+]
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1070D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Amuesa una llista de tolos valores o cadenes válidos dende onde puen escoyese. Tamién pue abrir la llista escoyendo la caxella y calcando Ctrl + D.</ahelp>"
-
-#. I=1d
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10724\n"
-"help.text"
-msgid "Sort entries ascending"
-msgstr "Orde ascendente"
-
-#. ME`V
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10728\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Ordena la llista de seleición de forma ascendente y peñera los duplicaos de la llista. Si nun ta escoyida esta opción, síguese l'orde del orixe de datos.</ahelp>"
-
-#. k6lZ
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1073F\n"
-"help.text"
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
-
-#. %:W4
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN10743\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Introduza l'área de caxelles que contenga'l testu o los valores válidos.</ahelp>"
-
-#. ]XOk
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1075A\n"
-"help.text"
-msgid "Entries"
-msgstr "Entraes"
-
-#. Zok+
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_idN1075E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Indique les entraes que van ser cadenes de testu o valores válidos.</ahelp>"
-
-#. jmS]
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3163807\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#. z95o
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3144502\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Escueya l'operador de comparanza que deseye usar.</ahelp> Los operadores disponibles dependen de la opción escoyida nel cuadru <emph>Permitir</emph>. Al escoyer \"ente\" o \"non ente\" amuésense los cuadros d'entrada <emph>Mínimu</emph> y <emph>Máximu</emph>. N'otros casos, namái s'amuesa unu de los cuadros d'entrada: <emph>Mínimu</emph>, <emph>Máximu o Valor</emph>."
-
-#. IOl:
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3153782\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. ID/`
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153266\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
-msgstr "Escriba'l valor pa la opción de validación de datos escoyida nel cuadru <emph>Permitir</emph>."
-
-#. 8#`a
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3149814\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimu"
-
-#. xYBZ
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3153199\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Escriba'l valor mínimu pa la opción de validación de datos escoyida nel cuadru <emph>Permitir</emph>.</ahelp>"
-
-#. ZzUw
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"hd_id3149035\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximu"
-
-#. XIS8
-#: 12120100.xhp
-msgctxt ""
-"12120100.xhp\n"
-"par_id3150089\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Escriba'l valor máximu pa la opción de validación de datos escoyida nel cuadru <emph>Permitir</emph>.</ahelp>"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 2ddd479e712..5a8b16f274c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. EJdT
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Amenorgar escala"
-#. cn!;
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes preliminares;amenorgar escales</bookmark_value><bookmark_value>escala;amenorgar el tamañu de la visualización en pantalla</bookmark_value><bookmark_value>escala;amenorgar vista preliminar</bookmark_value>"
-#. cFjH
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Reducir\">Amenorgar</link>"
-#. V=U)
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Amenorga'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. El factor d'escala actual amosar na <emph>barra d'estáu</emph>.</ahelp>"
-#. sL~%
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "El factor d'escala mínimu ye del 20%."
-#. /hqI
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Iconu</alt></image>"
-#. v?$D
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming Out"
msgstr "Amenorgar escala"
-#. }3GB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. AL{*
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;oxetos, símbolu de la barra de ferramientes</bookmark_value>"
-#. %s]B
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
-#. G$S2
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, dende la que pue amestar gráficos y caráuteres especiales a la fueya actual.</ahelp>"
-#. g=cp
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Iconu de barra de Ferramientes:"
-#. 2TbF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Iconu</alt></image>"
-#. M.Oq
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. O*K)
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Puen escoyese les siguientes funciones:"
-#. DsuU
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu Flotante</link>"
-#. RhN/
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Carácter especial\">Caráuter especial</link>"
-#. |Sbl
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"De ficheru\">Dende ficheru</link>"
-#. sJ{2
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-#. CKkF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Diagrama</link>"
-#. 1fb@
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Oxetu OLE</link>"
-#. Op9c
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formatu numbéricu: Desaniciar decimal"
-#. .0v`
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Formatu numbéricu: Desaniciar decimales\">Formatu numbéricu: Desaniciar decimales</link>"
-#. /+N(
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Quita un decimal de los númberos de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. v:|a
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Iconu</alt></image>"
-#. Fd#_
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Formatu numbéricu: Desaniciar decimales"
-#. E^+]
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format: Currency"
msgstr "Formatu de númberu: Moneda"
-#. X{bJ
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -282,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Númberu, formatu: moneda\">Númberu, formatu: moneda</link>"
-#. yujF
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -292,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Aplica'l formatu de moneda predetermináu a les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. (G0?
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -301,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Iconu</alt></image>"
-#. 5XOm
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -311,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Formatu numbéricu: Moneda"
-#. VbE?
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -321,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Númberos\">Formatu - Caxella - Númberos</link>."
-#. 3R3]
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -330,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format: Default"
msgstr "Formatu de númberu: Predetermináu"
-#. ,`*B
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -340,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Númberu, formatu: estándar\">Númberu, formatu: estándar</link>"
-#. AgQ]
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Aplica'l formatu de númberu predetermináu a les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. I):)
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Símbolu</alt></image>"
-#. [QDs
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Formatu numbéricu: Estándar"
-#. ;s!:
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -379,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Númberos\">Formatu - Caxella - Númberos</link>."
-#. ^Bv$
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -388,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#. !rIy
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -397,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;aceutar entraes</bookmark_value><bookmark_value>funciones;símbolu d'aceutar entraes</bookmark_value>"
-#. XKAn
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -407,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Aceutar\">Aceutar</link>"
-#. b%3(
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -417,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Aceuta'l conteníu de la <emph>Llinia d'entrada</emph>, y inxertar na caxella actual.</ahelp>"
-#. u8j\
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -426,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Símbolu</alt></image>"
-#. M%0-
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -436,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aplicar"
-#. X1u^
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -445,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format: Percent"
msgstr "Formatu de númberu: Porcentaxe"
-#. 38EL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -455,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Formatu numbéricu: por ciento\">Formatu numbéricu: per cientu</link>"
-#. }d+Z
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -465,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Aplica'l formatu de porcentaxe a les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. y{0s
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -474,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Iconu</alt></image>"
-#. aiTb
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -484,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Formatu numbéricu: Porciento"
-#. zM+`
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -493,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cálculos de porcentaxe</bookmark_value>"
-#. gTTZ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -503,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Otra posibilidá ye escribir el símbolu de porcentaxe (%) de siguío del númberu na caxella:"
-#. =8Y?
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -513,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% correspuende a 0,01"
-#. hRVS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -523,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% correspuende a 116% o 1,16"
-#. 4_p5
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -533,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% correspuende a 0,0001"
-#. ;=d3
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -543,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Númberos\">Formatu - Caxella - Númberos</link>"
-#. I~0N
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -552,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. a)Kn
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -561,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funciones;Iconu de la función suma</bookmark_value> <bookmark_value>barra de fórmules;función de suma</bookmark_value> <bookmark_value>iconude suma</bookmark_value> <bookmark_value>botón de suma automática, vease iconude suma</bookmark_value>"
-#. ZoJo
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -571,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Suma\">Suma</link>"
-#. u^Ei
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -581,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Suma automáticamente los númberos conteníos nel área de caxelles especificada. Faiga clic nuna caxella, calque esti símbolu y, de siguío, especifique una área de caxelles. Tamién pue definir una área de caxelles abasnando na fueya de cálculu.</ahelp>"
-#. 7%?f
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -590,7 +531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Iconu</alt></image>"
-#. $s$@
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. ]Cv^
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] suxer automáticamente una área de caxelles, siempres que la fueya de cálculu contenga datos. Si l'área de caxelles yá contién una función de suma, pue combinase cola nueva función pa llograr la suma total del área. Si l'área contién filtros, inxertar la función Subtotal en llugar de la función Suma."
-#. SBM_
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -620,7 +558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Faer clic nel iconu <emph>Aplicar</emph> (marca de verificación verde) pa utilizar la fórmula que s'amuesa na llinia d'entrada."
-#. %aXN
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -629,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formatu numbéricu: Amestar decimal"
-#. kSO%
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -639,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Formatu numbéricu:\">Formatu numbéricu:</link>"
-#. W8Q+
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -649,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Amiesta un decimal a los númberos de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. 1`+s
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -658,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Iconu</alt></image>"
-#. P[yQ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -668,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Formatu numbéricu: Amestar decimal"
-#. .AGZ
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -677,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. ,\pf
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -686,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;encaboxar entraes</bookmark_value><bookmark_value>funciones;símbolu d'encaboxar entraes</bookmark_value>"
-#. G1!x
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -696,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancelar\">Encaboxar</link>"
-#. 9Mza
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -706,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Desanicia'l conteníu de la <emph>Llinia d'entrada</emph>, o encaboxa los cambeos efeutuaos nuna fórmula.</ahelp>"
-#. fwm:
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -715,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Símbolu</alt></image>"
-#. @BWz
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -725,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. zl3%
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -734,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inxertar caxelles"
-#. l;Ok
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;caxelles, símbolu de la barra de ferramientes</bookmark_value>"
-#. g^/%
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -753,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Inxertar caxelles\">Inxertar caxelles</link>"
-#. f0W:
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -763,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Inxertar caxelles</emph>, dende la que pue inxertar caxelles, files y columnes na fueya actual.</ahelp>"
-#. 2g!w
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -773,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Iconu de barra de Ferramientes:"
-#. *+o.
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -783,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Puen escoyese los símbolos siguientes:"
-#. mA@\
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -793,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Inxertar caxelles, hacia abajo\">Inxertar caxelles, escontra baxo</link>"
-#. iU~V
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -803,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Inxertar caxelles a la derecha\">Inxertar caxelles a la derecha</link>"
-#. CZ[L
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -813,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Fileres\">Fileres</link>"
-#. kj[\
#: 18020000.xhp
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
@@ -823,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columnes</link>"
-#. M:,X
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -832,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Llinia d'entrada"
-#. nD#h
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -842,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Llinia de entrada\">Llinia d'entrada</link>"
-#. Z*1`
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -852,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Escriba la fórmula que deseye incorporar a la caxella actual. Tamién pue faer clic nel iconu <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistente pa funciones\">Asistente pa funciones</link> pa inxertar una función predefinida na fórmula.</ahelp>"
-#. ;:?f
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -861,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Seleición de temes"
-#. ;JZm
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -871,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Seleición de temas\">Seleición de temes</link>"
-#. IazZ
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -881,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Aplica un estilu de formatu a les caxelles escoyíes.</ahelp></variable> estilos inclúin información alrodiu de tipos de lletra, bordes y color de fondu."
-#. !CZC
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -890,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Iconu</alt></image>"
-#. W43t
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -900,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Themes"
msgstr "Seleición de temes"
-#. 16%q
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -910,7 +818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Faiga clic na tema de formatu que quiera aplicar y, de siguío, en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. !,im
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -919,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
msgstr "Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaxe de fallu"
-#. 72El
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -928,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra d'estáu en %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#. EQs/
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -938,7 +843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaxe de error\">Fórmula predeterminada, fecha/hora, mensaxe de fallu</link>"
-#. ?+85
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -948,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Amuesa información avera del documentu actual. De forma predeterminada, amuésase la SUMA de los conteníos de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. _(]g
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -958,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Pa camudar la fórmula predeterminada faiga clic col botón derechu nel campu y escueya la fórmula que deseye. Les fórmules disponibles son: Promediu, Cantidá (cantidá de valores), Cantidá2 (cantidá de valores numbéricos), Máximu, Mínimu, Suma o Nengunu."
-#. 8+!v
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -968,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Códigos de error\">Códigos de fallu</link>"
-#. Q.QM
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -977,7 +878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. cY$d
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -986,7 +886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;funciones</bookmark_value><bookmark_value>funciones;símbolu de barra de fórmules</bookmark_value>"
-#. --YN
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -996,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Función\">Función</link>"
-#. Q-;Y
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -1006,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Inxerta una fórmula na caxella actual. Faiga clic nesti símbolu ya introduza la fórmula na <emph>Llinia d'entrada</emph>.</ahelp>"
-#. RsLu
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -1016,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Esti símbolu namái ta disponible si'l cuadru <emph>Llinia d'entrada</emph> ta ocultu."
-#. tAFp
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -1025,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Iconu</alt></image>"
-#. KMYk
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -1035,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. OKS{
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1044,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar escala"
-#. LD}=
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1053,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes preliminares; aumentar la escala</bookmark_value><bookmark_value>aumentar la escala na vista preliminar</bookmark_value><bookmark_value>escalar;aumentar el tamañu de la visualización en pantalla</bookmark_value><bookmark_value>escalar;aumentar el tamañu de vistes preliminares</bookmark_value>"
-#. +#Sx
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1063,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Aumentar escala\">Aumentar escala</link>"
-#. {wZ4
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1073,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. El factor d'escala actual amosar na <emph>barra d'estáu</emph>.</ahelp>"
-#. Q8;;
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1083,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "El factor d'escala máximu ye del 400%."
-#. cVp+
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1092,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Símbolu</alt></image>"
-#. ]}No
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1102,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar escala"
-#. Te^i
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1111,7 +998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Area"
msgstr "Cuadru de nome"
-#. 5[Q;
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1120,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;nomes d'árees de fueya</bookmark_value><bookmark_value>nomes d'árees de fueya</bookmark_value><bookmark_value>amosar;referencies a caxelles</bookmark_value><bookmark_value>referencies a caxelles;amosar</bookmark_value>"
-#. _ls3
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1130,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Cuadru de nome\">Cuadru de nome</link>"
-#. z3S|
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1140,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Amuesa la referencia de la caxella actual, la referencia del área de caxelles escoyida o'l nome del área. Tamién pue escoyer una área de caxelles y depués asigna-y un nome en <emph>Cuadru de nome</emph>.</ahelp>"
-#. ESzw
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1149,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Cuadru combináu Área de fueya</alt></image>"
-#. fQ:s
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1159,7 +1041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Box"
msgstr "Cuadru de nome"
-#. F^.a
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -1169,7 +1050,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Pa saltar a una caxella específica o escoyer una área de caxelles, escriba nesti cuadru la referencia de la caxella o del área; por exemplu, F1 o A1:C4."
-#. qxH`
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -1178,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position in document"
msgstr "Posición nel documentu"
-#. S~NR
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -1188,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Posición nel documentu\">Posición nel documentu</link>"
-#. ,:t3
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 5a909f0da87..3bbcd05d196 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. AOJ^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "Combinaciones de tecles nes fueyes de cálculu"
-#. ?j0i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu; tecles d'accesu directu en</bookmark_value><bookmark_value>tecles d'accesu directu; fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>rangos de páxines; rellenar</bookmark_value>"
-#. 5xTU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"> <link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Combinaciones de tecles nes fueyes de cálculu\">Combinaciones de tecles nes fueyes de cálculu</link></variable>"
-#. AGN:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "Pa rellenar l'área de caxelles escoyida cola fórmula escrita na <emph>llinia d'entrada</emph>, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro. Caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + Intro p'aplicar el formatu de la caxella d'entrada a tola área de caxelles."
-#. 6}FX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Pa crear una matriz na que toles caxelles contengan la información escrita na <emph>Llinia d'entrada</emph>, calque Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro. Los componentes de la matriz nun puen editase."
-#. 7!-x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "Pa seleicionar múltiples caxelles n'árees distintes d'una fueya, caltenga primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y arraste'l mur peles distintes árees."
-#. !U,-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Pa escoyer delles fueyes d'una fueya de cálculu, caltenga calcada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y calque nes llingüetes de nome correspondientes asitiaes na parte inferior l'área de trabayu. Pa escoyer una única fueya d'una seleición, faiga clic na llingüeta del nome de dicha fueya mientres caltién calcada la tecla Mayús."
-#. cCe%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pa inxertar un saltu de llinia manual nuna caxella, faiga clic nella y depués calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro."
-#. Wb2n
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "Pa desaniciar el conteníu de les caxelles esbillaes, calque Retrocesu. Eso abrirá la caxa de diálogu <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Desaniciar conteníu\">Desaniciar conteníu </link>, na que va poder escoyer el conteníu de la caxella que quier desaniciar. Pa desaniciar el conteníu ensin abrir la caxa de diálogu, calque na tecla Delete."
-#. P+;$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Salear por una fueya de cálculu"
-#. ^)06
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atayos de tecles"
-#. \+9Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. I%CI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
-#. YbI[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Mueve'l cursor a la primer caxella de la fueya (A1)."
-#. roF4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
-#. 1n7@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Mueve'l cursor a la última caxella que contién datos."
-#. .{K4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "(Entamu)"
-#. c\;#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Mueve'l cursor a la primer caxella de la filera actual."
-#. 5l0~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "(Fin)"
-#. V#25
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Mueve'l cursor a la última caxella de la filera actual."
-#. d2oP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Home"
msgstr "Shift+Home"
-#. uB@S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Seleiciona toles caxelles dende l'actual hasta la primer caxella de la filera."
-#. h-VS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+End"
msgstr "Shift+End"
-#. ,=@N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Seleiciona toles caxelles dende l'actual hasta la cabera caxella de la filera."
-#. |aQu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Mayús+Páx Arr"
-#. BZmm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Seleiciona les caxelles dende l'actual hasta una páxina encima de la columna, o amplía la seleición actual una páxina encima."
-#. }-T+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Mayús+Páx abax"
-#. {](E
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Seleiciona les caxelles dende l'actual hasta una páxina abaxo na columna o amplía la seleición esistente una páxina abaxo."
-#. q3TG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha esquierda"
-#. Ubg!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "Mueve'l cursor en borde esquierdu del área de datos actual. Si la columna asitiada a la izquierda de la caxella que contién el cursor ta balera, el cursor mover escontra la esquierda hasta la siguiente columna que contenga datos."
-#. 7YjV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha derecha"
-#. |/l#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "Mueve'l cursor en borde derechu del área de datos actual. Si la columna asitiada a la derecha de la caxella que contién el cursor ta balera, el cursor mover escontra la derecha hasta la siguiente columna que contenga datos."
-#. 3)gX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha enriba"
-#. T/F=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "Mueve'l cursor en borde cimeru del área de datos actual. Si la filera asitiada enriba de la caxella que contién el cursor ta balera, el cursor muévese escontra riba hasta la siguiente filera que contenga datos."
-#. jaPc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha embaxo"
-#. iiU1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "Mueve'l cursor en borde inferior del área de datos actual. Si la filera asitiada debaxo de la caxella que contién el cursor ta balera, el cursor muévese escontra baxo hasta la siguiente filera que contenga datos."
-#. 6Cv*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Flecha"
-#. D`aV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Escueye toles caxelles que contienen datos a partir de la caxella actual hasta'l final del rangu continuu de caxelles de datos na mesma direición de la flecha calcada. Si úsase pa escueye fileres y columnes xuntes escuéyese un rangu de caxelles rectangular."
-#. QO^k
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + RePág"
-#. MW%#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Muévese una fueya a la izquierda."
-#. O*x?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
msgstr "En vista preliminar: Mover a la páxina pa imprentar anterior."
-#. :g$b
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + AvPág"
-#. :OHG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Muévese una fueya a la derecha."
-#. Xp`#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
msgstr "En vista preliminar: Mover a la páxina pa imprentar siguiente."
-#. I$pa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Páx Arr"
-#. l^9x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Muévese una pantalla a la izquierda."
-#. AhJ:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Páx abx"
-#. mr!c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Muévese una pantalla a la derecha."
-#. vxfy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + RePág"
-#. t5=:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr "Amiesta la fueya anterior a la seleición de fueyes actual. Si escueyen toles fueyes d'una fueya de cálculu, esta combinación de tecles namái escueye la fueya anterior. Convierte la fueya anterior na actual."
-#. ,Mw8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -521,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + AvPág"
-#. V5tW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -530,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr "Amiesta la fueya siguiente a la seleición de fueyes actual. Si escueyen toles fueyes d'una fueya de cálculu, esta combinación de tecles namái escueye la fueya siguiente. Convierte la fueya siguiente na actual."
-#. o.(6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -540,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-#. cW=8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -550,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "siendo (*) el signu de multiplicación del tecláu numbéricu"
-#. 5pZ\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -560,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Escueye l'área de datos na que s'atopa'l cursor. Una área de datos axunta una serie de caxelles allegantes; contién datos y que ta llindada por files y columnes baleres."
-#. L`Qk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -570,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-#. `0YK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -580,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "siendo (/) el signu de división del tecláu numbéricu"
-#. GmAU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -590,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Escueye l'área de fórmula de matriz na que s'atopa'l cursor."
-#. RVBD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -599,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + RePág"
-#. V2dG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Inxerta caxelles (como dientro del menú Inxertar - Caxelles)"
-#. h9OX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -617,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + RePág"
-#. Jb)(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -626,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Desanicia caxelles (como nel menú Editar - Desaniciar caxelles)"
-#. Vrj5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -636,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Tecla Intro (nun rangu escoyíu)"
-#. HE$%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Mueve'l cursor una caxella escontra baxo nel área escoyida. Pa especificar la direición en que se debe mover el cursor, elíja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Xeneral</emph>."
-#. HKMk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (ver nota baxo esta tabla)"
-#. I?@@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
msgstr "Amuesa o escuende formular en vegada del valor en toles caxelles."
-#. kE?3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -673,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "La tecla ` esta alcontráu siguíu de la tecla \"INTRO\" na mayoría de los teclaos. Si'l to tecláu nun amuesa esta tecla, pues asignar otra tecla: Escueya Ferramientes - Personalizar, faiga clic na llingüeta de tecláu. Escueya la categoría de \"Ver\" y na función de \"Alteriar Formula\"."
-#. $Dm@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -683,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Tecles de función nes fueyes de cálculu"
-#. #Q9]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -693,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Combinación de tecles"
-#. S#Fy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -703,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. UX$R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F1"
-#. U2E_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Amuesa la nota acomuñada a la caxella actual"
-#. \^P*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "(F2)"
-#. c6=n
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Camuda a mou d'edición y asitia el cursor a la fin del conteníu de la caxella actual. Vuélvala a calcar pa salir del mou d'edición."
-#. roli
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -753,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Si'l cursor atopar nun cuadru d'entrada d'un diálogu que dispon del botón <emph>Embrivir</emph>, el diálogu va anubrise y el cuadru d'entrada va permanecer visible. Vuelva calcar F2 pa volver amosar el diálogu completu."
-#. pSGo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -763,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
-#. (h2l
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -773,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Abre l'Asistente pa funciones."
-#. dMLP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
-#. RtS.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -793,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Mueve'l cursor a la <emph>Llinia d'entrada</emph> onde pue escribir una fórmula pa la caxella actual."
-#. c!jH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
-#. ^.!L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -813,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Definir nomes</emph>."
-#. DK]u
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -823,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "(F4)"
-#. lCo(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -833,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Amuesa o anubre l'Esplorador de bases de datos."
-#. K57X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -843,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "(Mayús)(F4)"
-#. H=ey
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -853,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Reorganiza les referencies relatives o absolutes (por exemplu, A1, $A$1, $A1, A$1) nel campu d'entrada."
-#. b5R{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -863,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "(F5)"
-#. HBV)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -873,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Amuesa o anubre el <emph>Navegador</emph>."
-#. `5Mq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -883,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F5"
msgstr "(Mayús)(F5)"
-#. ;!x%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -893,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Traces dependents."
msgstr "Rastrexa los dependientes."
-#. @3L0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -903,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F7"
msgstr "Mayús+F7"
-#. YUsJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -913,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Traces precedents."
msgstr "Rastrexa los precedentes."
-#. 6ZU$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -923,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F5"
-#. L[WP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -933,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "Mueve'l cursor de la <emph>Llinia d'entrada</emph> al cuadru <emph>Área de fueya</emph>."
-#. MGP-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -943,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "(F7)"
-#. +GZd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -953,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Revisa la ortografía de la fueya actual."
-#. (-SC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -963,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7"
-#. ;C^$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -973,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Abre'l Diccionariu de sinónimo si la caxella actual contién testu."
-#. bk=|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -983,7 +886,6 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "(F8)"
-#. YH]]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -993,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Activa y desactiva el mou de seleición adicional. Esti mou dexa utilizar les tecles de cursor p'ampliar la seleición. Tamién pue ampliala calcando n'otra caxella."
-#. 8C3L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1003,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8"
-#. xb\C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1013,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Destaca les caxelles que contienen valores."
-#. {6^e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1023,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "(F9)"
-#. /-.%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1033,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Recalcula cambeos de formular nes fueyes actuales."
-#. );!Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1042,7 +939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
-#. (#b%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1051,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "Recalcula toes formular en toles fueyes."
-#. _jI.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1061,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
-#. Ltsr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1071,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Anova la diagrama escoyíu."
-#. +zrv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1081,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#. {gN/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1091,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "Abre la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, que dexa aplicar un diseñu de formatu al conteníu de la caxella o a la fueya actual."
-#. 136*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1101,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F11"
msgstr "(Mayús)(F11)"
-#. ClkY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1111,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a document template."
msgstr "Crea una plantía de documentu."
-#. @l33
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1121,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Mayús<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> + Comandu</caseinline><defaultinline> + Ctrl</defaultinline></switchinline> + F11"
-#. ni$6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1131,7 +1019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updates the templates."
msgstr "Anova les plantíes."
-#. .|hi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1141,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "F12"
msgstr "(F12)"
-#. 1c@`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1151,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Arrexunta l'área de datos escoyida."
-#. -oPJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1161,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12"
-#. 9.9S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1171,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Desagrupa l'área de datos escoyida."
-#. I9`\
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Páx abx"
-#. (E,\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1192,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
-#. +mKl
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Páx abx"
-#. IadL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1213,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
-#. UB*U
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1224,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Páx abx"
-#. .H2Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1234,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Aumenta l'anchu de la columna actual."
-#. qzpA
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + tecla de flecha"
-#. nV|j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1255,7 +1131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Amenorga l'anchu de la columna actual."
-#. vq4*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1265,7 +1140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Mayús + tecla de flecha"
-#. I\a`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1275,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Optimiza l'anchu de columna o l'altor de filera según la caxella actual."
-#. %%A{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1285,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Formateáu de caxelles por aciu combinaciones de tecles"
-#. N(u+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1295,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Los siguientes formatos de caxella puen aplicase dende'l tecláu:"
-#. SnX;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1305,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. 0oqo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1315,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. (K5}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1324,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ 1 (non nel tecláu numbéricu)"
-#. Jkam
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1333,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Format Cells dialog"
msgstr "Abre'l diálogu de formatu de caxelles"
-#. nm@K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1343,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 1 (non del tecláu numbéricu)"
-#. M$XO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1353,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Dos decimales, separador de miles"
-#. K.qi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1363,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 2 (non del tecláu numbéricu)"
-#. O,a[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1373,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Formatu esponencial predetermináu"
-#. y$\S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1383,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 3 (non del tecláu numbéricu)"
-#. ,Vk[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1393,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard date format"
msgstr "Formatu de fecha predetermináu"
-#. m11+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1403,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 4 (non del tecláu numbéricu)"
-#. %Cww
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1413,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard currency format"
msgstr "Formatu de moneda predetermináu"
-#. sUF2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1423,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 5 (non del tecláu numbéricu)"
-#. A,*@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1433,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Formatu de porcentaxes predetermináu (con 2 decimales)"
-#. B%^q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1443,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + 6 (non del tecláu numbéricu)"
-#. S#fl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1453,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard format"
msgstr "Formatu predetermináu"
-#. LnYV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1463,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Usu de la Tabla dinámica"
-#. [JdD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1472,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
-#. 21%b
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1481,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#. $f._
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1491,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. K{:Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1501,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Camuda'l focu percorriendo palantre les árees y botones del diálogu."
-#. bbid
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1511,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tabulador"
-#. FIui
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1521,7 +1370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Camuda'l focu percorriendo escontra tras les árees y botones del diálogu."
-#. L[_F
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flecha enriba"
-#. dt]0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1542,7 +1389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Mueve'l focu un elementu escontra riba nel área actual del diálogu."
-#. 31M-
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flecha embaxo"
-#. (:g[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1563,7 +1408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Mueve'l focu un elementu escontra baxo nel área actual del diálogu."
-#. ufTs
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. ^fGS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1584,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Mueve'l focu un elementu a la izquierda nel área actual del diálogu."
-#. B*-Q
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
-#. sO#_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1605,7 +1446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Mueve'l focu un elementu a la derecha nel área actual del diálogu."
-#. B%_L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1615,7 +1455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
-#. IK}B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1625,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Escueye'l primer elementu del área actual del diálogu."
-#. }QnS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1635,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. 9gfN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1645,7 +1482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Escueye l'últimu elementu del área actual del diálogu."
-#. l+X9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1655,7 +1491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y el caráuter sorrayáu de la pallabra \"Filera\""
-#. 6/H[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1665,7 +1500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copia o mueve'l campu actual al área \"Filera\"."
-#. 2DI2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1675,7 +1509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y el caráuter sorrayáu de la pallabra \"Columna\""
-#. {JWu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1685,7 +1518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copia o mueve'l campu actual al área \"Columna\"."
-#. J*5`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1695,7 +1527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y el caráuter sorrayáu de la pallabra \"Datos\""
-#. `y,A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1705,7 +1536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copia o mueve'l campu actual al área \"Datos\"."
-#. hR]O
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1715,7 +1545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha enriba"
-#. /9*u
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1725,7 +1554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Mueve'l campu actual un llugar escontra riba."
-#. eBOM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1735,7 +1563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha embaxo"
-#. @yCB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1745,7 +1572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Mueve'l campu actual un llugar escontra baxo."
-#. vCou
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1755,7 +1581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha esquierda"
-#. eYk~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1765,7 +1590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Mueve'l campu actual un llugar a la izquierda."
-#. erED
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1775,7 +1599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + flecha derecha"
-#. mDE3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1785,7 +1608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Mueve'l campu actual un llugar a la derecha."
-#. [US}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1795,7 +1617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
-#. h25W
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1805,7 +1626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Mueve'l campu actual a la primer posición."
-#. b]Vl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1815,7 +1635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
-#. ts_`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1825,7 +1644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Mueve'l campu actual a la última posición."
-#. qQW2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1835,7 +1653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + O"
-#. 5C:l
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1845,7 +1662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Amuesa les opciones correspondientes al campu actual."
-#. GFae
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1855,7 +1671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
-#. +|Qj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1865,7 +1680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Desanicia'l campu actual del área."
-#. @g@q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 6fc3ad5d2c8..5a7d35b5bf6 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:53+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. aqDD
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Códigos de fallu en %PRODUCTNAME Calc"
-#. 0N`*
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>erru de códigu;llista de</bookmark_value>"
-#. 5vtb
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Códigos de error en %PRODUCTNAME Calc\">Códigos de fallu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
-#. kVo-
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "El siguiente tabla contién un sobrevista de los mensaxes de fallu pa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Si l'erru asocede na caxella que contién el cursor, el mensaxe de fallu esta amosáu na <emph>Barra de Estatus</emph>."
-#. xAw]
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mensaxe de fallu ###</bookmark_value>"
-#. ^FyM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -71,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencies inválides; mensaxes de fallu</bookmark_value> <bookmark_value>mensaxes de fallu;referencies inválides</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe de fallu #REF</bookmark_value>"
-#. dV5o
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -80,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nomes inválidos; mensaxes de fallu</bookmark_value> <bookmark_value>mensaxe de fallu #NOME</bookmark_value>"
-#. VM)-
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -90,7 +83,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Code"
msgstr "<emph>Códigu de fallu</emph>"
-#. n8bo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#. ~[+;
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "<emph>Esplicación</emph>"
-#. /:D@
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -119,7 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "###"
msgstr "###"
-#. 9a^j
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -129,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "nengún"
-#. K/zf
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "La caxella nun ye abondo ancha como p'amosar el conteníu."
-#. ^$69
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "501"
msgstr "501"
-#. $6Jw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid character"
msgstr "Caráuter non válidu"
-#. *_lP
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "Caráuteres nuna formula nun ye valido."
-#. dO#M
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "502"
msgstr "502"
-#. %eu1
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumentu non válidu"
-#. 4b+l
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
-#. HCpM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -209,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#NUM!"
-#. e$~0
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "Operación en coma flotante non válida"
-#. 8WRV
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "La resultancia d'un cálculu resulta en llena del rangu definíu."
-#. LoA$
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -239,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "504"
msgstr "504"
-#. |@(F
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -249,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter list error"
msgstr "Fallu na llista de parámetros"
-#. ^9~3
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -259,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "Un parámetru de función nun ye válidu; por exemplu, un testu en llugar d'un númberu o una referencia de dominiu en llugar d'una referencia de caxella."
-#. PSZq
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "508"
msgstr "508"
-#. xB9*
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "Fallu nos paréntesis"
-#. wiG}
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -289,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Falta un paréntesis; por exemplu, si especificóse'l paréntesis derechu pero non el paréntesis esquierdu"
-#. i2/I
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "509"
msgstr "509"
-#. 8Q[A
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -309,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Missing operator"
msgstr "Falta un operador"
-#. JVE1
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -319,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Falta un operador; por exemplu, en \"=2(3+4) * \" falta l'operador ente \"2\" y \"(\"."
-#. :|+m
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -329,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "510"
msgstr "510"
-#. a^!U
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -339,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Missing variable"
msgstr "Falta una variable"
-#. 2Is4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Falta una variable; por exemplu, cuando apaecen dos operadores xuntos \"=1+*2\"."
-#. 7YMG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -359,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "511"
msgstr "511"
-#. gQE)
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -369,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Missing variable"
msgstr "Falta una variable"
-#. K%K]
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "La función precisa más variables que les especificaes; por exemplu, Y() y O()."
-#. L*-V
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -389,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "512"
msgstr "512"
-#. #$W?
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -399,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula overflow"
msgstr "Fórmula demasiáu llarga"
-#. (,Bu
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -409,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
msgstr "<emph>Compilador:</emph> el númberu total d'elementos internos, (esto ye, operadores, variables, paréntesis) na fórmula entepasa 512."
-#. !E)\
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -419,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "513"
msgstr "513"
-#. c[J%
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "String overflow"
msgstr "Cadena de caráuteres demasiáu llarga"
-#. TB/p
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -439,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>Compilador:</emph> el tamañu d'unu de los identificadores de la fórmula entepasa los 64KB. <emph>Intérprete:</emph> el tamañu de la resultancia d'una operación sobre cadenes de caráuteres entepasa los 64 KB."
-#. \TKo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -449,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "514"
msgstr "514"
-#. iL0#
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal overflow"
msgstr "Llena interna"
-#. 5f2B
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -469,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "Intentóse efeutuar una operación d'ordenación con un númberu escesivu de datos numbéricos (máximu 100000) o hubo una llena de la pila de cálculu."
-#. ($?.
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -479,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "516"
msgstr "516"
-#. Y\k2
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -489,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-#. lCrb
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -499,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Esperábase una matriz na pila de cálculu, pero nun s'atopó."
-#. pn;x
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "517"
msgstr "517"
-#. -T2+
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -519,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-#. yXC:
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -529,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Códigu desconocíu; por exemplu, un documentu con una función nueva cargar nuna versión antigua que nun contién la función."
-#. Uod)
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -539,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "518"
msgstr "518"
-#. AH0=
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -549,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-#. 7QPr
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -559,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable is not available"
msgstr "Variable non disponible"
-#. Fl`@
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -569,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#VALUE"
-#. 0u*+
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -579,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Nun hai resultancia (Na caxella nun apaez Err:519, sinón #VALOR!)"
-#. ?EZr
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -589,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "Formular torna un valor que nun correspuende a la definición; o una caxella qu'esta llamada dientro d'una formula contién testu en cuenta d'un númberu."
-#. ~6z^
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -599,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "520"
msgstr "520"
-#. v=}8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -609,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-#. /7MT
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -619,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "El compilador crea un códigu de compilador desconocíu."
-#. pF{S
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -629,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "521"
msgstr "521"
-#. 7J$T
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -639,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-#. #Vis
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "No result."
msgstr "Ensin resultancia."
-#. n?oO
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "522"
msgstr "522"
-#. CV,f
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular reference"
msgstr "Referencia circular"
-#. 6{+z
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "La fórmula refierse directa o indirectamente a sigo mesma y nun s'activó la opción de <emph>iteraciones</emph> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular."
-#. )B^z
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -689,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "523"
msgstr "523"
-#. @J6S
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -699,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "El comportamientu de cálculu nun converxe"
-#. r(r8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -709,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "Falta un valor de destín d'una función o les <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">referencies iteratives</link> nun lleguen al cambéu mínimu dientro del númberu máximu de pasos establecíu."
-#. -M59
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -719,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#REF"
-#. =R7D
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -729,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Referencia non válida (na caxella nun apaez Err:524, sinón #REF!)"
-#. tIBn
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -739,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>Compilador:</emph> nun se pudo determinar el nome descriptivu d'una columna o filera. <emph>Intérprete:</emph> nun s'atopa la columna, filera o fueya que contién una de les caxelles a la que se fai referencia na fórmula."
-#. \,34
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -749,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#NOME?"
-#. J?;W
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -759,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "Nome non válidu (na caxella nun apaez Err:525, sinón #NOME?)"
-#. rF%=
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -769,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Nun se pudo evaluar un identificador; por exemplu, nun hai referencia válida, nome de dominiu válidu, etiqueta de columna/filera, macro, separador de decimales incorrectu, nun s'atopó add-in."
-#. VFvf
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -779,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "526"
msgstr "526"
-#. l+t4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Fallu internu de sintaxis"
-#. huS3
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Obsoleto, non utilizáu anguaño, pero pue venir de documentos antiguos si la resultancia ye una fórmula d'un dominiu."
-#. q|NZ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "527"
msgstr "527"
-#. /x$w
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal overflow"
msgstr "Llena interna"
-#. ?Jl8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Intérprete: </emph>Les referencies tán demasiáu encapsuladas, como asocede cuando una caxella fai referencia a otra caxella."
-#. 4D}A
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -838,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "532<br/>#DIV/0!"
msgstr "532<br/>#DIV/0!"
-#. [oD\
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -847,7 +764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division by zero"
msgstr "División per cero"
-#. `or7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -856,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr "Operador divisor / si'l denominador ye 0<br/>Dalgunes otres funciones devolveran esti fallu, por exemplu:<br/>VARP con menos que 1 argumentu<br/>STDEVP con menos de 1 argumentu<br/>VAR con menos de 2 argumentos<br/>DESVEST con menos de 2 argumentos<br/>STANDARDIZE con stdev=0<br/>NORMDIST con stdev=0"
-#. _1@@
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -865,7 +780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Handling of Empty Cells"
msgstr "Manexu de caxelles baleres"
-#. -KvH
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -874,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles baleres;usu de </bookmark_value>"
-#. IPo,
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -883,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Manexu de caxelles baleres</link></variable>"
-#. 0j4[
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -892,7 +804,6 @@ msgctxt ""
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
msgstr "Primeramente, les caxelles baleres taben forzaes al númberu 0 en dellos contestos y a cadenes baleres n'otros, sacante en comparances directes onde =A1=0 y =A1=\"\" dambes resultaben en VERDADERU si A1 taba balera. Agora la cualidá de baleru heredar hasta que seya utilizada, asina ye que dambos =BUSCARV(...)=0 y =BUSCARV(...)=\"\" dan VERDADERU si la resultancia de la busca devuelve una caxella balera."
-#. mr|L
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -901,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
msgstr "Una simple referencia pa una caxella balera entá se visualiza como un númberu 0 pero nun ye necesariamente de tipu numbéricu, de cuenta que les comparances con referencia a la caxella funcionen como s'espera."
-#. ]OiA
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -910,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
msgstr "Pal siguiente exemplu, A1 contién un númberu, B1 esta vacio, C1 contién la referencia a B1:"
-#. !p+6
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -919,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (amuesa 0)"
-#. 0fME
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -928,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B1=0 => TRUE"
msgstr "=B1=0 > VERDADERU"
-#. B_:U
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -937,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B1=\"\" => TRUE"
msgstr "=B1=\"\" > VERDADERU"
-#. wVu#
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -946,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "=C1=0 => TRUE"
msgstr "=C1=0 > VERDADERU"
-#. z+bK
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -955,7 +860,6 @@ msgctxt ""
msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
msgstr "=C1=\"\" > VERDADERU (primeramente yera FALSU)"
-#. Tbmx
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -964,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
msgstr "=ESNÚMERO(B1) > FALSU"
-#. h0Q]
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -973,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
msgstr "=ESNÚMERO(C1) > FALSU (primeramente yera VERDADERU)"
-#. HPOI
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
msgstr "=ESNÚMERO(BUSCARV(1;A1:C1;2)) > FALSU (B1)"
-#. qIUC
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -991,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
msgstr "=ESNÚMERO(BUSCARV(1;A1:C1;3)) > FALSU (C1, primeramente yera VERDADERU)"
-#. [Aea
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1000,7 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
msgstr "=ESTEXTO(B1) > FALSU"
-#. ndkI
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1009,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
msgstr "=ESTEXTO(C1) > FALSU"
-#. KpH0
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1018,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
msgstr "=ESTEXTO(BUSCARV(1;A1:C1;2)) > FALSU (B1, primeramente yera VERDADERU)"
-#. M1%O
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1027,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
msgstr "=ESTEXTO(BUSCARV(1;A1:C1;3)) > FALSU (C1)"
-#. #Y74
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1036,7 +932,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
msgstr "=ESBLANCO(B1) > VERDADERU"
-#. Wz8}
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1045,7 +940,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
msgstr "=ESBLANCO(C1) > FALSU"
-#. l},#
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1054,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
msgstr "=ESBLANCO(BUSCARV(1;A1:C1;2)) > VERDADERU (B1, primeramente yera FALSU)"
-#. APFY
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1063,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
msgstr "=ESBLANCO(BUSCARV(1;A1:C1;3)) > FALSU (C1)"
-#. d8Uo
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1072,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
msgstr "Note que Microsoft Excel pórtase distintu y siempres devuelve un númberu como la resultancia d'una referencia pa una caxella balera o una fórmula na caxella cola resultancia d'una caxella balera. Por exemplu:"
-#. ?%Go
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1081,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1: <empty>"
msgstr "A1: <empty>"
-#. !ED7
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1090,7 +980,6 @@ msgctxt ""
msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
msgstr "B1: =A1 > amuesa 0, pero ye namái una referencia a una caxella balera."
-#. YNTk
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1099,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
msgstr "=ESNÚMERO(A1) > FALSU"
-#. $$4?
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1108,7 +996,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
msgstr "=ESTEXTO(A1) > FALSU"
-#. kgE?
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1117,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "=A1=0 => TRUE"
msgstr "=A1=0 > VERDADERU"
-#. flqd
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1126,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "=A1=\"\" => TRUE"
msgstr "=A1=\"\" > VERDADERU"
-#. 4u$N
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1135,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ESNÚMERO(B1) > FALSU (MS-Excel: VERDADERU)"
-#. lWu[
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1144,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
msgstr "=ESTEXTO(B1) > FALSU"
-#. `pU\
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1153,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B1=0 => TRUE"
msgstr "=B1=0 > VERDADERU"
-#. R`XK
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1162,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
msgstr "=B1=\"\" > VERDADERU (MS-Excel: FALSU)"
-#. QK-/
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1171,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
msgstr "C1: =BUSCARV(...) con una caxella balera resulta > amosar baleru (MS-Excel: amuesa 0)"
-#. yA=u
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1180,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
msgstr "=ESNÚMERO(BUSCARV(...)) > FALSU"
-#. M0CE
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1189,7 +1068,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
msgstr "=ESTEXTO(BUSCARV(...)) > FALSU"
-#. Jd@n
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1198,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ESNÚMERO(C1) > FALSU (MS-Excel: VERDADERU)"
-#. /+%B
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 701bdafc4cc..c26fc762d0d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 14:37+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. }@ip
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Utilizar escenarios"
-#. _qKL
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escenarios; creando/editando/desaniciando</bookmark_value><bookmark_value>abriendo;escenarios</bookmark_value><bookmark_value>escoyendo;escenarios nel Navegador</bookmark_value>"
-#. YFK2
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Uso de escenarios\">Usu d'escenarios</link></variable>"
-#. /EOb
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr "Un escenariu de $[officename] Calc ye un conxuntu de valores en caxelles que puen ser usaes pa cálculos. Usté asigna a un nome cada escenariu na to fueya. Define distintos escenarios na mesma fueya, caúnu tendra distintos valores na caxelles. Entós pues facilmente camudar el conxuntu de valores na caxella pol nome y darréu reparar la resultancia. Los escenarios son ferramientes pa contestar entrugues de \"que pasaría\"."
-#. b).4
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "Crear escenarios personalizaos"
-#. #+H4
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr "Pa crear un escenariu, escueya toles caxelles que contienen datos que quier que s'incluyan. Nel nuesu exemplu vamos crear un escenariu adicional denomináu \"Cambéu de dólar altu\":"
-#. rO5A
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
msgstr ""
-#. _oDi
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Escenario</emph>. Apaez el cuadru de diálogu <emph>Crear escenariu</emph>."
-#. ;_U4
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr "Introduza'l nome del escenariu, \"Bajofan\", dexe les otres opciones como tán y zarru el diálogu. Agora va activase automáticamente el so escenariu."
-#. aF7f
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Scenarios"
msgstr "Utilizar escenarios"
-#. PmF{
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "Los escenarios puen ser escoyíos nel Navegador."
-#. p?ng
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr "Abre'l Navegador col iconu<emph>Navigador</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">iconudel Navegador</alt></image> na barra estandar."
-#. 2]SU
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr ""
-#. 3@zj
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "Nel Navegador pue ver los escenarios definíos y los comentarios inxertaos al crealos."
-#. 03Et
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
msgstr "Fai doble-clic como escenarios nomes dientro del Navegador p'aplicar l'escenariu al a fueya actual."
-#. `r{8
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
msgstr "Pa desaniciar l'escenariu, fai clic derechu nel nmbre del Navegador y escueye <emph>Desaniciar</emph>."
-#. r4i0
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -181,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Pa editar un escenariu, fai clic derechu nel nome del Navegador y escueye <emph>Propiedaes</emph>."
-#. a6)]
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
msgstr "Pa esconder los bordes d'un conjnto de caxelles que son parte d'un escenariu, abre'l diálogu de <emph>Propiedaes</emph> pa cada escenariu qu'afecte la caxella y desactiva el caxellu de verificación d'amosar bordes. Escondiendo'l borde tambien quita de la fueya la llista que te dexa escoyer los escenarios."
-#. `]]~
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -200,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "Si quies saber cualos son los valores dientro del escenariu afectáu sobre los valores, escueye <emph>Ferramientes - Detective - Raestrea los precedentes</emph>. Pues ver caxelles a les caxelles que son directamente dependiente de l caxella actual."
-#. lkit
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Crear escenarios\">Crear escenarios</link>"
-#. /c\T
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Multiple Sheets"
msgstr "Aplicar fueyes múltiples"
-#. C4xz
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -228,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes; inxertar</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar; fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes; escoyer delles</bookmark_value> <bookmark_value>amestar fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>escoyer;delles fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>delles fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;delles fueyes</bookmark_value>"
-#. 1(/3
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -238,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Aplicar a delles fueyes</link></variable>"
-#. 4m*R
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -248,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "Inxertar una fueya"
-#. Q)(/
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -258,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Fueya de cálculu</item> pa inxertar una fueya nueva o una procedente d'otru ficheru."
-#. 1h,v
#: multitables.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -268,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu onde pues amestar un idioma a la llista.</ahelp>"
-#. g?28
#: multitables.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -278,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu onde pues amestar un idioma a la llista.</ahelp>"
-#. -BK.
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa escoyer toles fueyes del documentu.</ahelp>"
-#. Pb94
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'anular la seleición de toles fueyes del documentu, sacante la fueya actual.</ahelp>"
-#. U*_k
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "Escoyer delles fueyes"
-#. e:\5
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr ""
-#. 7S..
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr "Calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág o Av Pág pa escoyer delles fueyes utilizando'l tecláu."
-#. [=2d
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "Desfacer una seleición"
-#. n]OG
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr ""
-#. $=]~
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "Calcular en delles fueyes"
-#. r_|9
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "Pue faer referencia a una área de fueyes d'una fórmula especificando la primer fueya y la postrera del área; por exemplu, <item type=\"literal\">=SUMA(Fueya1.A1:Fueya3.A1) </item>suma toles caxelles A1 de la Fueya1 a la Fueya3."
-#. Xq\J
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Spreadsheets"
msgstr "Formatear fueyes de cálculu"
-#. Ny,v
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu en caxelles; formatear</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;formatear</bookmark_value><bookmark_value>fondos;caxelles y pagina</bookmark_value><bookmark_value>bordes;caxelles y paginas</bookmark_value><bookmark_value>formatear;fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>númberos; opciones de formatu pa les caxelles escoyíes</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; formatu de númberos</bookmark_value><bookmark_value>predeterminaos;formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>monedes;formatos</bookmark_value>"
-#. ~S1)
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatear Fueyes de Cálculu</link> </variable>"
-#. hF;5
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr "Dar formatu a testu nuna fueya de cálculu"
-#. s5``
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "Escueya'l testu que deseye formatear."
-#. (_p(
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr "Escueya los atributos de testu deseyaos na barra <emph>Formatu</emph>. Tamién pue escoyer <emph>Formatu - Caxelles</emph>. va abrise'l diálogu <emph>Formatu de caxelles</emph>, que dexa escoyer dellos atributos de testu na llingüeta<emph>Tipu de lletra</emph>."
-#. B7T:
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "Formatear númberos nuna fueya de cálculu"
-#. yJ:9
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "Escueya les caxelles que la so representación de númberos deseye modificar."
-#. 9C_0
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Si deseya dar formatu a númberos de cuenta qu'adquieran el formatu de porcentaxes o'l formatu predetermináu de divises, utilice los iconos de la barra <emph>Formatu</emph>. Pa dar otros formatos, escueya <emph>Formatu - Caxelles</emph>. Pue escoyer unu de los formatos predefiníos o establecer unu propiu na llingüeta<emph>Númberos</emph>."
-#. ,ld/
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "Formatear los bordes y el fondu pa les caxelles y la páxina"
-#. rm$Y
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -473,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr ""
-#. wU~m
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -483,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "Pa formatear tola páxina, active'l comandu <emph>Formatu - Páxina</emph>. De siguío va poder introducir les testeres y notes al pie que tengan d'apaecer en cada páxina impresa."
-#. m%3Q
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -493,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "Una imaxe cargada por aciu <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina - Fondu</item> namái se ve al imprentar o na vista previa. P'amosar tamién en pantalla una imaxe de fondu, inxerte'l gráficu en <item type=\"menuitem\">Inxertar - Imaxe - Dende ficheru</item> y coloque la imaxe detrás de les caxelles escoyendo <item type=\"menuitem\">Formatu - Posición - Unviar al fondu</item>. Utilice el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> pa escoyer la imaxe de fondu."
-#. cR5v
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Opciones de Formatu Numbéricu</link>"
-#. g+5%
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -511,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Fondos pa Caxelles</link>"
-#. W,r#
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -520,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Goal Seek"
msgstr "Aplicar la busca del valor destín"
-#. r45y
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -529,7 +477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busqueda de valor oxetivu;exemplu</bookmark_value><bookmark_value>ecuaciones de busca de valor oxetivu</bookmark_value><bookmark_value>calcular;variables n'ecuaciones</bookmark_value><bookmark_value>variables;calcular ecuaciones</bookmark_value><bookmark_value>exemplos;busqueda de valor oxetivu</bookmark_value>"
-#. -oGZ
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -539,7 +486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Aplicar la gueta del valor destín\">Aplicar la busca del valor destín</link></variable>"
-#. |v\`
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -549,7 +495,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "Col valor destín determinar un valor que, como parte d'una fórmula, conduz-y a un resultancia qu'usté especificara. Esto ye, usté define la fórmula con dellos valores fixos, un valor variable y la resultancia de la fórmula."
-#. la5.
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -559,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "Exemplu de valor destín"
-#. RbA(
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -569,7 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "Pa calcular los intereses añales (I), cree primero una tabla colos valores relativos al capital (C), los años (n) y el tipu d'interés (i). La fórmula ye:"
-#. il1c
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -579,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"
-#. !5%o
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -589,7 +531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Supongamos que'l tipu d'interés <item type=\"literal\">i</item> del 7,5% y la cantidá d'años <item type=\"literal\">n</item> (1) son constantes. Sicasí, plantégase la cuestión d'en qué midida tien de camudase l'empléu de capital <item type=\"literal\">C</item> pa llograr un determináu réditu<item type=\"literal\">I</item>. Pa esti exemplu, calcule'l capital <item type=\"literal\">C</item> que precisa si deseya un rendimientu añal de 15.000 $."
-#. hPYo
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "Introduza los valores pal capital <item type=\"literal\">C</item> (un valor arbitrariu como <item type=\"literal\">100.000 $</item>), la cantidá d'años <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) y un tipu d'interés <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7,5%</item>) en cada caxella. Introduza la fórmula pa calcular l'interés <item type=\"literal\">I</item> n'otra caxella. En llugar de <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item> y <item type=\"literal\">i</item>, utilice la <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referencia a la caxella</link> col valor correspondiente."
-#. !.Yf
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -609,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "Coloque'l cursor na caxella que contenga l'interés <item type=\"literal\">I</item> y escueya <emph>Ferramientes - Búsqueda del valor destín</emph>. Apaez el diálogu <emph>Guetar valor destín</emph>."
-#. 0+7V
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -619,7 +558,6 @@ msgctxt ""
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "Nel campu <emph>Caxella de fórmula</emph> yá s'indica la caxella correcta."
-#. ^W-G
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -629,7 +567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "Coloque'l cursor nel campu <emph>Caxella variable</emph>. Na fueya, faiga clic na caxella que contién el valor que deseye camudar; nesti exemplu, ye la caxella col valor efeutivu <item type=\"literal\">C</item>."
-#. 6DB`
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -639,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escriba la resultancia esperada de la fórmula nel cuadru de testu <emph>Valor de destín</emph>. Nesti exemplu, el valor ye 15.000. Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. -A|S
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -649,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "Apaez un diálogu pa indicar que la busca del valor destín remató con ésitu. Faiga clic en <emph>Sí</emph> pa introducir la resultancia na caxella col valor variable."
-#. $8YB
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -659,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Búsqueda del valor de destín\">Busca del valor de destín</link>"
-#. SKM\
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -668,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Fractions"
msgstr "Introducir fracciones"
-#. -E9m
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -677,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fracciones;escribir</bookmark_value><bookmark_value>númberos;escribir fracciones </bookmark_value><bookmark_value>inxertar;fraccciones</bookmark_value>"
-#. ,ZR5
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -687,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Introducir fracciones\">Introducir fracciones</link></variable>"
-#. C*P\
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -697,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "Pue introducise un númberu fraccionariu nuna caxella y utilizalo en cálculos:"
-#. nAUG
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -707,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr "Escriba nuna caxella \"0 1/5\" (ensin les comines) y calque Intro. Na llinia d'entrada asitiada sobre la fueya va ver el valor 0,2, que ye'l que se va utilizar nos cálculos."
-#. `:vO
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -717,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
msgstr "Si escribe \"0 1/2\", la Autocorreición sustitúi los caráuteres 1, / y 2 por un únicu caráuter. Lo mesmo asocede con 1/4 y 3/4. Esta sustitución configurar na ficha <emph>Ferramientes - Opciones de Autocorreición - Opciones</emph>."
-#. fNt}
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -727,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr "Si deseya ver fracciones de dellos díxitos tendrá de camudar el formatu de la caxella por que se amuesen les fracciones con dellos díxitos. Abra'l menú contestual de la caxella y escueya <emph>Formatu de caxelles. </emph>Escueya \"Fraición\" nel campu <emph>Categoría</emph> y, de siguío, escueya \"-1234 10/81\". Agora va poder escribir fracciones como 12/31 o 12/32; sicasí, les fracciones simplificar de forma automática, polo que nel casu del últimu exemplu va amosase 3/8."
-#. Z7lV
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -736,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr "Peñerar tables dinámiques"
-#. 7c8)
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -746,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabla dinámica; peñerar tables</bookmark_value> <bookmark_value>peñerar;tables dinámiques</bookmark_value>"
-#. (nsB
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -756,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">Peñerar la fueya de la Tabla dinámica</link></variable>"
-#. M3(9
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -766,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "Anque la fueya de la Tabla dinámica créase según determinar l'usuariu, pue que non tolos datos qu'apurre la fueya seyan d'interés. Nesti casu, van utilizase filtros qu'estrayigan los datos correspondientes a partir de la fueya disponible con ayuda de ciertos criterios."
-#. 48/L
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -776,7 +699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Filtru</emph> de la fueya p'abrir el diálogu de condiciones de filtru. Otra posibilidá ye abrir el menú contestual de la Tabla dinámica y escoyer el comandu <emph>Peñerar</emph>. Ábrese'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filtru\"><emph>Filtru</emph></link>. Pue utilizar dichu diálogu pa peñerar la Tabla dinámica."
-#. fJS5
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -785,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
msgstr ""
-#. *Y*Q
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -794,7 +715,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
msgstr ""
-#. H+z.
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -803,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
msgstr ""
-#. 0xs;
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -813,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
msgstr "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
-#. ?pS5
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -822,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
msgstr ""
-#. 8OrK
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -831,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
msgstr ""
-#. g[X6
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -840,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
msgstr ""
-#. hwqo
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -850,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph>."
-#. WXqU
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -859,7 +773,6 @@ msgctxt ""
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
msgstr ""
-#. 0v!i
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -869,7 +782,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr "Pue faer clic na páxina d'Ayuda y primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-#. 9$]p
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -878,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
msgstr "Xirar tables (transponer)"
-#. JEe}
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -887,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;transponer</bookmark_value><bookmark_value>transponer tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;invertir</bookmark_value><bookmark_value>invertir tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;intercambiar</bookmark_value><bookmark_value>intercambiar tables</bookmark_value><bookmark_value>columnes;intercambiar con files</bookmark_value><bookmark_value>files;intercambiar con columnes</bookmark_value><bookmark_value>tables;xirar</bookmark_value><bookmark_value>xirar;tables</bookmark_value>"
-#. YjS!
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -897,7 +807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Xirar tables (transponer)\">Xirar tables (transponer)</link></variable>"
-#. pqFh
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -907,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "En $[officename] Calc ye posible \"xirar\" una fueya de cálculu de forma que les funciones pasen a ser columnes y les columnes, files."
-#. h7Q0
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -917,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "Escueya primero l'área de la tabla que deseye transponer."
-#. 4C!V
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -927,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Escueya la opción de menú <emph>Editar - Cortar</emph>."
-#. U0AQ
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -937,7 +843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "Calque sobre la caxella que se va convertir na caxella cimera esquierda na resultancia."
-#. *Wva
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -947,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Escueya la opción del menú <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
-#. }wJ#
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -957,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "Nel diálogu escueya les opciones <emph>Apegar too</emph> y <emph>Transponer</emph>."
-#. ZP!=
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -967,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "Si agora calca nel botón <emph>Aceutar</emph> les columnes y files van intercambiase."
-#. xF1k
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -977,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Pegado especial\">Pegáu especial</link>"
-#. S7EB
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -986,7 +887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
msgstr "Inxertar datos esternos en tabla (WebQuery)"
-#. XoVT
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -995,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Consulta Web HTML </bookmark_value><bookmark_value>rangos; inxertar en tables</bookmark_value><bookmark_value>datos esternos; inxertar</bookmark_value><bookmark_value>tables; inxertar datos esternos </bookmark_value><bookmark_value>páxina web; importando datos </bookmark_value><bookmark_value>Filtros de Consultes web </bookmark_value><bookmark_value>inxertar ; datos esternos</bookmark_value><bookmark_value>fontes de datos ; datos esternos</bookmark_value>"
-#. #hi)
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1005,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inxertar datos externos en tabla\">Inxertar datos esternos en tabla</link></variable>"
-#. CkcM
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1015,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "Por aciu el filtru d'importación <emph>Consulta de páxina Web ($[officename] Calc)</emph>, pue inxertar tables de documentu HTML nuna fueya de cálculu de Calc."
-#. v*mX
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1025,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "Pue utilizase el mesmu métodu pa inxertar árees con nome dende una fueya de cálculu de Calc o de Microsoft Excel."
-#. #jr@
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1035,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "Esisten los siguientes métodos d'inxertamientu:"
-#. J8;M
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1045,7 +940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "Insertamientu por aciu diálogu"
-#. @Bx#
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1055,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "Asitie'l cursor de caxelles na caxella na que deseya inxertar el conteníu nuevo."
-#. *Z~W
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1065,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Enllaz a datos esternos</emph>. Ábrese'l diálogu <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Datos esternos</link>."
-#. fAVQ
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1075,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr "Especifique la URL del documentu HTML o'l nome de la fueya de cálculu. Calque Entrar cuando fine.! Faiga clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir un diálogu de seleición de ficheros."
-#. O.@)
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1085,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "Nel cuadru grande de llista del diálogu, escueya les árees o tables con nome que deseye inxertar."
-#. ];f-
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1095,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "Pue especificar que les árees o tables actualícense cada n segundos."
-#. /0J;
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1105,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr "El filtru d'importación pue crear nomes pa árees de caxelles sobre la marcha. Caltiense'l máximu formatu posible, pero'l filtru torga explícitamente la carga d'imaxes."
-#. S7tz
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1115,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "Insertamientu por aciu el Navegador"
-#. dUAs
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1125,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "Abra dos documentos: la fueya de cálculu de $[officename] Calc na que deseya inxertar los datos esternos (documentu destín) y el documentu del que procedan los datos esternos (documentu fonte)."
-#. KbPQ
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1135,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "Abra'l Navegador nel documentu destín."
-#. Mske
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr "Escueya nel campu combinao inferior del Navegador el documentu fonte. El Navegador va amosar agora los nomes d'árees conteníos nel documentu fonte y les árees de bases de datos, esto ye, les tables."
-#. DTLu
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1155,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr "Nel Navegador, escueya el mou de arrrastre <emph>Inxertar como enllaz</emph><image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Símbolu</alt></image>."
-#. p|(l
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1165,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "Arrastre los datos esternos que deseye del Navegador al documentu de destín."
-#. \;Pt
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1175,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "Si cargó un documentu HTML col filtru <emph>Consulta de páxina web</emph> como documentu fonte, va atopar nel Navegador les tables llamaes \"HTML_table1\", \"HTML_table2\", etc. amás de dos nomes d'área creaos:"
-#. V*kt
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1185,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item>: designa tol documentu"
-#. /~=0
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1195,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item>: designa toles tables HTML del documentu"
-#. b[tT
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1205,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing the external data"
msgstr "Edición de los datos esternos"
-#. ;1s9
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1215,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "Active'l diálogu <emph>Editar - Enllaces</emph>. Equí va poder editar l'enllaz a los datos esternos."
-#. jj_u
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Diálogu Datos externos\">Diálogu Datos esternos</link>"
-#. FPFl
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1234,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only Copy Visible Cells"
msgstr "Copiar namái caxelles visibles"
-#. 9Qla
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1243,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles; copiar/desaniciar/dar formatu/mover</bookmark_value> <bookmark_value>files;visibles ya invisibles</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; namái caxelles visibles</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;namái caxelles visibles</bookmark_value> <bookmark_value>mover;namái caxelles visibles</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;namái caxelles visibles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles invisibles</bookmark_value> <bookmark_value>filtros;copiar namái caxelles visibles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles ocultes</bookmark_value>"
-#. m\Id
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1253,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Copiar sólo caxelles visibles\">Copiar namái caxelles visibles</link></variable>"
-#. ;@-i
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1263,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "Imaxine que nun área de caxelles anubrió delles fileres o columnes y agora deseya copiar namái les caxelles que quedaron visibles."
-#. vyGR
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1273,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "$[officename] va reaccionar de mou diversu nel procedimientu de copia según el métodu que siguiera pa anubrir les caxelles (que yá non se ven na pantalla) y según el motivu que lu haya lleváu a ello."
-#. +==^
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1283,7 +1154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Method and Action"
msgstr "Métodu y aición"
-#. o(xT
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1293,7 +1163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "<emph>Resultáu</emph>"
-#. UD3q
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1303,7 +1172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "Les caxelles peñerar con Filtros automáticos, filtros predeterminaos o filtros avanzaos."
-#. WE:Q
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1313,7 +1181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "<emph>Copie</emph> les caxelles visibles cola función de copiar y apegar nel cartafueyu o col botón central o abasnar y asítieles calcando la tecla Control."
-#. odXt
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1323,7 +1190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Cópiense namái les caxelles entá visibles."
-#. oB!g
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1333,7 +1199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "Les caxelles anubriéronse manualmente por aciu la orde <emph>Anubrir</emph> del menú contestual de les testeres de filera o columna, o al traviés d'un <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"esquema\">esquema</link>."
-#. Z|+Q
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1343,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Copie, desanicie, mueva o aplique formatu a una seleición de caxelles visibles."
-#. 8F~d
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1353,7 +1217,6 @@ msgctxt ""
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Cópiense o mueven toles caxelles, inclusive les ocultes."
-#. fXme
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -1362,7 +1225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr "Desaniciar tables dinámiques de datos"
-#. #U.f
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -1371,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tabla dinámica; desaniciar tables</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;tables dinámiques</bookmark_value>"
-#. Kv#1
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -1381,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Desaniciar tables dinámiques</link></variable>"
-#. kKd)
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -1391,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "Pa desaniciar una tabla dinámica, calque en cualquier caxella de la tabla, y dempuyés, escueya <emph>Desaniciar</emph> nel menú contestual."
-#. GKLO
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1400,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Text to Numbers"
msgstr "Convertir testu a númberos"
-#. *0il
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1409,7 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos; testu como númberos</bookmark_value> <bookmark_value>conversión al formatu d'hora</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de fecha;conversión</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;testu, en númberos</bookmark_value>"
-#. !:Ky
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1418,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Convertir testu a númberos</link></variable>"
-#. ?U$*
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1427,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
msgstr "Calc convierte'l testu nes caxelles a los valores numbéricos respectivos si ye posible una conversión ensin ambigüedaes. Si nun ye posible realizar nenguna conversión, Calc amuesa un fallu #VALOR!"
-#. +^Z@
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1436,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
msgstr "Namái se converten los númberos enteros incluyíos los esponentes, y les feches y hores ISO 8601 nos sos formatos ampliaos con separadores. Cualesquier otra cosa, como númberos fraccionarios con separadores decimales o feches distintes a les de ISO 8601 nun se convierte, una y bones la cadena de testu va depender de la configuración rexonal. Los espacios en blancu iniciales y finales van ignorase."
-#. RZ/U
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1445,7 +1299,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
msgstr "Conviértense los siguientes formatos ISO 8601:"
-#. WA;M
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1454,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DD"
msgstr "SSAA-MM-DD"
-#. pE#q
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1463,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm"
-#. OW3r
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1472,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm:ss"
-#. ?kwG
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1481,7 +1331,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm:ss,s"
-#. ;t-]
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1490,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm:ss.s"
-#. QNwM
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1499,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
-#. _4.Y
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1508,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm:ss"
-#. !S\z
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1517,7 +1363,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm:ss,s"
msgstr "hh:mm:ss,s"
-#. ;6`^
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1526,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm:ss.s"
msgstr "hh:mm:ss.s"
-#. *z+q
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1535,7 +1379,6 @@ msgctxt ""
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
msgstr "El códigu de sieglu SS nun tien d'omitir se. En cuenta de la fecha T y el separador d'hores, pue utilizase esactamente un caráuter d'un espaciu."
-#. (%V-
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1544,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
msgstr "Si apúrrese una fecha, ten de ser una fecha válida del calendariu gregorianu. Nesti casu, la hora opcional tien d'atopase dientro del intervalu ente 00:00 y 23:59:59.99999..."
-#. )GX+
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1553,7 +1395,6 @@ msgctxt ""
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
msgstr "Si namái s'apurre una cadena de tiempu, pue tener un valor d'hores de más de 24, ente que los minutos y los segundos puen tener un valor máximu de 59."
-#. -k;y
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1562,7 +1403,6 @@ msgctxt ""
msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
msgstr "La conversión realízase namái p'argumentos cenciellos, como en =A1+A2, o =\"1Y2\"+1. Los argumentos de rangos de caxelles nun se ven afectaos, polo que SUMA(A1:A2) difier d'A1+A2 si siquier una de los dos caxelles contién una cadena convertible."
-#. \M,,
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1571,7 +1411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
msgstr "Les cadenes dientro de les fórmules tamién se converten, como =\"1999-11-22\"+42, que devuelve la fecha 42 díes dempués del 22 de noviembre de 1999. Los cálculos qu'impliquen feches alcontraes como cadenes dientro de la fórmula dan como resultáu un fallu. Por exemplu, la cadena de fecha alcontrada \"11/22/1999\" o \"22.11.1999\" nun pue utilizase pa la conversión automática."
-#. F6Na
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1580,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. f@wy
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1589,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
msgstr "N'A1 escriba'l testu <item type=\"literal\">'1y2</item> (que se convierte de forma interna nel númberu 100)."
-#. =+.J
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1598,7 +1435,6 @@ msgctxt ""
msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
msgstr "N'A2 escriba <item type=\"literal\">=A1+1</item> (que da como resultancia correcta 101)."
-#. JABv
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -1607,7 +1443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatu - Caxelles - Númberos</link>"
-#. X*TJ
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1616,7 +1451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Comments"
msgstr "Inxertar y editar comentarios"
-#. `8dg
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1625,7 +1459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentarios; en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>observaciones en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;comentarios en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>ver;comentarios en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>amosar; comentarios</bookmark_value>"
-#. Ik;[
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1635,7 +1468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inxertar y editar comentarios</link></variable>"
-#. 8`_`
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1645,7 +1477,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr "Pue asignar un comentariu a cada caxella; pa ello, escueya <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Inxertar - Comentariu</emph></link>. El comentariu indicar por aciu d'un cuadráu coloráu pequeñu; l'indicador del comentariu, na caxella."
-#. Gn74
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1655,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
msgstr "El comentariu ye visible cuando'l punteru del mur ta sobre la caxella, siempres qu'activara <emph>Ayuda - Suxerencies</emph> o - <emph>Ayuda activa</emph>."
-#. bGKq
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1665,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr "Cuando s'escueye la caxella, pue escoyer <emph>Amosar comentariu</emph> nel menú contestual de la caxella. D'esta forma, el comentariu caltiense visible hasta que desactive'l comandu <emph>Amosar comentariu</emph> nel mesmu menú contestual."
-#. I4MF
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1675,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr "Pa editar un comentariu permanentemente visible, faiga clic nél. Si desanicia tol testu del comentariu, el comentariu esaníciase."
-#. M/mm
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1684,7 +1512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move or resize each comment as you like."
msgstr "Mueva o camude'l tamañu de cada comentariu a la so conveniencia."
-#. Aq4T
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1693,7 +1520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
msgstr "Aplique formatu a cada comentariu especificando'l color de fondu, la tresparencia, l'estilu de borde y l'alliniación del testu. Escueya los comandos nel menú contestual del comentariu."
-#. HjD^
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1703,7 +1529,6 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "P'amosar o anubrir l'indicador de comentarios, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph> y marque o desmarque'l caxellu <emph>Indicador de comentarios</emph>."
-#. h$XZ
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1713,7 +1538,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "P'amosar una ayuda emerxente d'una caxella escoyida, utilice <emph>Datos - Validez - Ayuda d'entrada</emph>."
-#. OqK^
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -1723,7 +1547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Inxertar - Comentariu</link>"
-#. @VOY
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1732,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using AutoFormat for Tables"
msgstr "Usar AutoFormatu pa tables"
-#. afDy
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1741,7 +1563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables; función autoformatear</bookmark_value> <bookmark_value>definir;función autoformatear pa tables</bookmark_value> <bookmark_value>autoformatear</bookmark_value> <bookmark_value>formatos;formatear automáticamente les fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>formatear automáticamente les fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes;función autoformatear</bookmark_value>"
-#. Cz;2
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1751,7 +1572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Usar l'autoformateáu de tables\">Aplicar automáticamente un formatu a un rangu de caxelles escoyíes</link></variable>"
-#. LT\l
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1761,7 +1581,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Pue utilizar la función AutoFormatu p'aplicar rápido formatu a una fueya o una área de caxelles escoyida."
-#. 2dO(
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1770,7 +1589,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
msgstr "P'aplicar un autoformatu a una fueya o un rangu de caxelles escoyida"
-#. ;rb,
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1779,7 +1597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
msgstr "Escueya les caxelles, incluyíos les testeres de filera y columna, a los que deseye dar formatu."
-#. s=$W
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1788,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - AutoFormatu</item>."
-#. \!MD
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1798,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "Pa escoyer les propiedaes que deseya incluyir nel AutoFormatu, faiga clic en <emph>Más</emph>."
-#. g,R=
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1807,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. !:Qs
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1816,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format is applied to the selected range of cells."
msgstr "El formatu va aplicar al área de caxelles escoyida."
-#. ,\Gi
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1826,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Si nun repara nengún cambéu de color nel conteníu de les caxelles, escueya <item type=\"menuitem\">Ver - Destacar valores</item>."
-#. oa*X
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1836,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "Definir un autoformatu pa fueyes de cálculu"
-#. vNM5
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1846,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "Pue definir un nuevu AutoFormatu que tea disponible pa toles fueyes de cálculu."
-#. Kfr=
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1856,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format a sheet."
msgstr "Dar formatu a una fueya."
-#. gW-b
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1866,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Escoyer too</item>."
-#. JYi,
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1876,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - AutoFormatu</item>."
-#. no[K
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1885,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph>."
-#. E?O%
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1894,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome</emph> del diálogu <emph>Amestar AutoFormatu</emph>, introduza un nome pal formatu."
-#. RaM!
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1903,7 +1708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 4R;W
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -1913,7 +1717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Formatu - AutoFormatu\">Formatu - AutoFormatu</link>"
-#. DP/a
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -1922,7 +1725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Table Views"
msgstr "Camudar vistes de tabla"
-#. ^qh,
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -1931,7 +1733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testeres de filera;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>testeres de columna;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>tables;vistes</bookmark_value><bookmark_value>vistes;tables</bookmark_value><bookmark_value>cuadrícules;anubrir llinies en fueyes</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;llinies de cuadrícula testeres</bookmark_value><bookmark_value>camudar;vistes de tabla</bookmark_value>"
-#. sMu?
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -1941,7 +1742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Cambiar vistes de tabla\">Camudar vistes de tabla</link></variable>"
-#. 1OfI
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -1951,7 +1751,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "Pa anubrir les testeres de filera y de columna nuna tabla:"
-#. _eiT
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -1961,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel elementu de menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> vaya a la páxina <emph>Ver</emph>. Desmarque <emph>Títulos de fileres y columnes</emph>. Confirme con <emph>Aceutar</emph>."
-#. Kpj^
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -1971,7 +1769,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Pa anubrir les llinies de cuadrícula:"
-#. |kzP
#: table_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel elementu de menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> vaya a la páxina <emph>Ver</emph>. Desmarque <emph>Títulos de fileres y columnes</emph>. Confirme con <emph>Aceutar</emph>."
-#. =g-Q
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1991,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Time Differences"
msgstr "Calcular diferencies temporales"
-#. a.?O
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -2000,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;diferencies temporales</bookmark_value>"
-#. `LWF
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -2010,7 +1804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calcular diferencias temporales\">Calcular diferencies temporales</link></variable>"
-#. *4M}
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -2020,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "Pa calcular diferencies de tiempu como, por exemplu, el tiempu trescurríu ente les 23:30 y la 01:10 d'una mesma nueche, utilice la fórmula siguiente:"
-#. {@Ux
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -2030,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
-#. 20aT
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -2040,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "La hora final escribir en B2 y l'inicial n'A2. La resultancia del exemplu ye 01:40, esto ye, 1 hora y 40 minutos."
-#. bz(E
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -2050,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "La fórmula parte de la base de qu'un día enteru colos sos 24 hores tien el valor 1 y que, poro, una hora representa 1/24 parte d'esi valor. El valor lóxicu ente paréntesis ye 0 ó 1 que correspuende a 0 ó 24 hores. La resultancia de la fórmula va amosase automáticamente en formatu d'hora gracies al orde de los operandos."
-#. -PoE
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2059,7 +1848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Numbers as Text"
msgstr "Dar formatu a númberos como testu"
-#. FjdL
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2068,7 +1856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos; escribir como testu</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de testu; pa númberos</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; númberos como testu</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de caxella; testu o númberos</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;númberos como testu</bookmark_value>"
-#. oi7s
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2078,7 +1865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatear númberos como testu\">Formatear númberos como testu</link></variable>"
-#. _A%r
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2088,7 +1874,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr "En $[officename] Calc puédense formatear los númberos como si fueren testu. Abra'l menú contestual de la caxella o área de caxelles y escueya <emph>Formatear caxelles - Númberu</emph> y, de siguío, escueya \"Testu\" na llista <emph>Categoría</emph>. Tolos númberos que s'escriban d'equí p'arriba nel área formateada van interpretase como testu. Estos \"númberos\" preséntense alliniaos a la izquierda, como cualquier testu."
-#. 2F,h
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2098,7 +1883,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr "Si yá introdució númberos en caxelles y depués camudó'l formatu d'éstes a \"Testu\", aquéllos van siguir siendo númberos normales. Esto ye, nun se van convertir en testu. Namái los númberos introducíos dempués d'asignar el formatu, o aquéllos que s'editen dempués, van convertir en formatu testu."
-#. U%p,
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2108,7 +1892,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "Si decide introducir un númberu directamente como testu, escriba en primer llugar un apóstrofe ('). Por exemplu, nel casu d'años qu'actúen como testeres de columna, pue escribir '1999, '2000 y '2001. L'apóstrofe nun ye visible na caxella; namái indica que la entrada tien d'interpretase como testu. Esta carauterística resulta práctica, por exemplu, pa escribir un númberu de teléfonu o un códigu postal qu'empiece per cero (0) yá que, nos formatos numbéricos normales, los ceros qu'anteceden a una secuencia de díxitos esaníciense."
-#. dN+x
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -2118,7 +1901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatu - Caxelles - Númberos</link>"
-#. S#rE
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2127,7 +1909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
msgstr "Guardar y abrir una fueya como HTML"
-#. Yzms
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2136,7 +1917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;fueyes</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;HTML</bookmark_value><bookmark_value>guardar;fueyes n'HTML</bookmark_value><bookmark_value>abrir;fueyes n'HTML</bookmark_value>"
-#. RDBY
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2146,7 +1926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Guardar y abrir una fueya como HTML\">Guardar y abrir una fueya como HTML</link></variable>"
-#. La*)
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2156,7 +1935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "Guardar una fueya como HTML"
-#. 8cbT
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2166,7 +1944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr "$[officename] Calc guarda toles fueyes d'un documentu de Calc nun únicu documentu HTML. De primeres de dichu documentu amiéstense una testera y una llista de hiperenllaces a caúna de les fueyes individuales del documentu."
-#. 6RO)
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2176,7 +1953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr "Los númberos escríbense tal como se ven. Amás nel HTML-Tag <sdval> va escribise'l valor internu esactu del númberu, de mou que dempués d'abrir el documentu HTML con $[officename] podrá cuntase colos valores esactos."
-#. QC?B
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2186,7 +1962,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Pa guardar el documentu actual de Calc como documentu HTML, active <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
-#. mYdK
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2196,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Tipu de ficheru</emph>, nel área con otros filtros de Calc <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escueya'l tipu de ficheru \"Documentu HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
-#. oI9]
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2206,7 +1980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Escriba un <emph>Nome de ficheru</emph> y calque en <emph>Guardar</emph>."
-#. 2SrG
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2216,7 +1989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "Abrir una fueya como HTML"
-#. \H=y
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2226,7 +1998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclúi dellos filtros p'abrir ficheru HTML, que puen escoyese en <emph>Ficheru - Abrir</emph> nel cuadru de llista <emph>Ficheros de tipu</emph>:"
-#. [Q^p
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2236,7 +2007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Escueya'l tipu de ficheru \"Documentu HTML ($[officename] Calc)\" p'abrir en $[officename] Calc."
-#. Az5|
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2246,7 +2016,6 @@ msgctxt ""
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "Toles opciones de $[officename] Calc tán disponibles. Sicasí, non toles opciones d'edición de $[officename] Calc puen guardase en formatu HTML."
-#. 6E5T
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2256,7 +2025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ficheru - Abrir\">Ficheru - Abrir</link>"
-#. #Px:
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -2266,7 +2034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Ficheru - Guardar como\">Ficheru - Guardar como</link>"
-#. Bm?Q
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
@@ -2275,7 +2042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr "Anovar tables dinámiques"
-#. M.]0
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2285,7 +2051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar tabla dinámica</bookmark_value><bookmark_value>Tabla dinámica;anovar tables</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;tables dinámiques</bookmark_value><bookmark_value>anovar;tables dinámiques</bookmark_value>"
-#. *?Ie
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2296,7 +2061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Anovar Tables dinámiques\">Anovar Tables dinámiques</link></variable>"
-#. ,_Nw
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2071,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "Si modificáronse los datos de la fueya fonte, $[officename] recalcula la tabla. Pa recalcular les tables escueya <emph>Datos - Tabla dinámica - Anovar</emph>. Fáigalo dempués d'importar una tabla dinámica de Excel en $[officename] Calc."
-#. `=^|
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2316,7 +2079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
msgstr "Direiciones y referencies, absolutes y relatives"
-#. vpz$
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2325,7 +2087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direiciones en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>referencies;absolutes/relatives</bookmark_value><bookmark_value>direiciones absolutes en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>direiciones relatives</bookmark_value><bookmark_value>referencies absolutes en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>referencies relatives</bookmark_value><bookmark_value>referencies;a caxelles</bookmark_value><bookmark_value>referencies;marcar por color</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;referencies</bookmark_value>"
-#. 7V?|
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2335,7 +2096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Direiciones y referencias, absolutas y relativas\">Direiciones y referencies, absolutes y relatives</link></variable>"
-#. 9!*$
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2345,7 +2105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative Addressing"
msgstr "Referencia relativa"
-#. MN{k
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2355,7 +2114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr "A1 fai referencia a la caxella na columna A y filera 1. La referencia a una área allegante consíguese indicando la esquina cimera esquierda del área, depués dos puntos y finalmente la caxella inferior derecha del área. La área cuadrada de les primeres cuatro caxelles na esquina cimera esquierda llamaríase d'esta miente A1:B2."
-#. K\\2
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2365,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr "Nesta forma de referencia a una área, la referencia a A1:B2 va ser una referencia relativa. Relativa significa nesti contestu que la referencia axustaráse al área al copiar les fórmules."
-#. jE]p
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2375,7 +2132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "Referencia absoluta"
-#. r0Tm
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2385,7 +2141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr "N'oposición a les referencies relatives esisten les referencies absolutes que s'escriben de la siguiente forma: $A$1:$B$2. Delantre de cada datu usáu como absolutu tendrá de figurar el signu del dólar."
-#. 8jqa
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2395,7 +2150,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "$[officename] pue trescribir, na llinia d'entrada actual, toles referencies relatives a absolutes y viceversa si calca la combinación de tecles (Mayús) (F4). Si empieza con una direición relativa como A1, asocede lo siguiente: Cola primera pulsación les fileres y columnes van convertir n'absolutes ($A$1); cola siguiente va facer namái la filera (A$1), depués namái la columna ($A1), y dempués van convertise dambes de nuevu en relatives (A1)."
-#. q;Yx
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2405,7 +2159,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr "$[officename] Calc amuésa-y de mou esquemáticu les referencies a una fórmula. Si calca p.ex. nuna caxella sobre la fórmula SUMA(A1:C5;D15:D24), dambes árees referenciaes van destacar en color. La parte de la fórmula \"A1:C5\" pue p.ex. apaecer n'azul y el marcu del área de caxella referenciada nun tonu azul. La siguiente parte de la fórmula \"D15:D24\" pue apaecer escoyida de forma asemeyada en colloráu."
-#. Ol{s
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2415,7 +2168,6 @@ msgctxt ""
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "¿Cuándo usar referencies relatives y cuándo absolutes?"
-#. gPqS
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2425,7 +2177,6 @@ msgctxt ""
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr "¿Cómo s'estrema una referencia relativa? Supongamos que deseya calcular na caxella Y1 la suma de les caxelles nel área A1:B2. La fórmula que tien d'introducir en Y1 ten de ser: =SUMA(A1:B2). Si más tarde decide inxertar una columna nueva delantre de la columna A, los elementos que quier sumar van apaecer entós en B1:C2 y la fórmula en F1, en llugar d'en Y1. Poro, n'inxertando la nueva columna, tendría de comprobar y correxir toles fórmules de la fueya, y posiblemente n'otres fueyes."
-#. 2LH0
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2435,7 +2186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr "Afortunadamente, $[officename] encargar d'ello. Dempués d'inxertar una nueva columna A, la fórmula SUMA(A1:B2) anovar a =SUMA(B1:C2) de forma automática. Los númberos de filera tamién s'axusten automáticamente al inxertar una nueva filera 1. Les referencies absolutu y relativu axústense en $[officename] Calc siempres que se mueve l'área a la que se fai referencia. Tenga curiáu, sicasí, al copiar una fórmula, yá que nesi casu namái afáense les referencies relatives, non les absolutes."
-#. (CKX
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2445,7 +2195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr "Les referencies absolutes utilícense cuando un cálculu fai referencia a una caxella específica de la fueya. Si una fórmula que fai referencia precisamente a esa caxella copiar a una caxella asitiada más embaxo que la orixinal, la referencia va movese escontra baxo si nun se definieron les coordenaes como absolutes."
-#. \)zn
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -2455,7 +2204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr "Amás de col inxertamientu de nueves files y columnes, les referencies tamién puen camudar si una fórmula que fai referencia a caxelles específiques copiar n'otra área de la fueya. Suponiendo qu'introdució la fórmula SUMA(A1:A9) na filera 10, si deseya calcular la suma de la columna axacente a la derecha, namái tien que copiar esta fórmula na caxella de la derecha. La copia de la fórmula na columna B va axustase automáticamente pa llograr =SUMA(B1:B9)."
-#. j-54
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2464,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
msgstr "Mover caxelles por aciu abasnar y soltar"
-#. BO7m
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2473,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abasnar y soltar; mover caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; mover por aciu abasnar y soltar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar; caxelles, por aciu abasnar y soltar</bookmark_value>"
-#. #.H7
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2482,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Mover caxelles por aciu abasnar y soltar</link></variable>"
-#. -44F
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2491,7 +2236,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
msgstr "Al abasnar y soltar caxelles, primeramente escoyíes nuna fueya de Calc, xeneralmente éstes sobreescribirán les caxelles destín (les caxelles del rangu onde suelta les caxelles escoyíes). Este ye el <emph>mou de sobreescritura</emph> normal."
-#. @R_Z
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2500,7 +2244,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
msgstr "Cuando caltién precionada la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres llibera'l botón del mur, usté ingresa al <emph>mou inserción</emph>."
-#. 5hsV
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2509,7 +2252,6 @@ msgctxt ""
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
msgstr "Nel mou inxertar, les caxelles destín muévense a la derecha o escontra baxo y les caxelles que soltó inxertar nes posiciones baleres, ensin que se sobreescriba caxella dalguna."
-#. =}.9
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2518,7 +2260,6 @@ msgctxt ""
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
msgstr "Nel mou inxertar, el recuadru qu'arrodia les caxelles que movió presenta un aspeutu distintu."
-#. bL7!
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2527,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
msgstr "Nel mou sobreescribir pue ver los cuatro bordes en derredor del rangu escoyíu. Nel mou inxertar namái ve'l borde esquierdu cuando les caxelles destín mover escontra la derecha. Namái va ver el borde cimeru cuando les caxelles destín muévanse escontra baxo."
-#. 7S:G
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2536,7 +2276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
msgstr "Qu'el rangu destín muévase a la derecha o escontra baxo depende de la distancia ente les caxelles orixe y destín, en cuantes que'l movimientu realícese dientro de la mesma fueya. Si mueve'l rangu a otra fueya, la direición del desplazamientu va depender de la cantidá de caxelles horizontales o verticales que contenga esi rangu."
-#. E*E$
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2545,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
msgstr "Nel mou inxertar, si mueve caxelles nuna mesma filera (esto ye, horizontalmente), dempués d'inxertales, toles caxelles van movese a la izquierda pa rellenar el rangu d'orixe."
-#. fEKB
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2554,7 +2292,6 @@ msgctxt ""
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
msgstr ""
-#. m9Ds
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2563,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
msgstr "les tecles primíes mientres llibera'l botón del mur"
-#. ijd;
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2572,7 +2308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "<emph>Resultáu</emph>"
-#. h0VH
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2581,7 +2316,6 @@ msgctxt ""
msgid "No key"
msgstr "Ensin llave"
-#. 7**L
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2590,7 +2324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
msgstr "Les caxelles muévense y sobre escriben les caxelles nel área de destín. Les caxelles d'orixe son desaniciaes."
-#. 70*3
#: move_dragdrop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2600,7 +2333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc."
-#. HQ:H
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2609,7 +2341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
msgstr "Les caxelles cópiense y sobre escriben les caxelles nel área de destín. Les caxelles d'orixe caltiénense."
-#. C`.%
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2618,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc."
-#. dQZm
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2627,7 +2357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
msgstr "Enllaces a les caxelles d'orixe se instertan y sobre escriben les caxelles nel área de destín. Les caxelles d'orixe caltiénense."
-#. j-Y)
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2636,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-#. ih}V
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2645,7 +2373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
msgstr "Les caxelles muévense y muévense nel área de destín a la derecha o escontra baxo. Les caxelles d'orixe son desaniciaes, sacante si mueve les mesmes files na mesma fueya."
-#. 5aok
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2654,7 +2381,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
msgstr "Si mueve les caxelles na mesma filera de la mesma fueya, nel área de destín se deplazan a la derecha, y la totalidá de fileres mover pa enllenar l'área d'orixe"
-#. FnUX
#: move_dragdrop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2664,7 +2390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc."
-#. mF?$
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2673,7 +2398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
msgstr "Les caxelles cópiense y nel área de destín muévense a la derecha o escontra baxo. Les caxelles d'orixe caltiénense."
-#. fAVI
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2682,7 +2406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc."
-#. :M4Q
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -2691,7 +2414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
msgstr "Enllaces a les caxelles d'orixe se instertan y nel área de destín muévense a la derecha o escontra baxo. Les caxelles d'orixe caltiénense."
-#. pcIJ
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2700,7 +2422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Calcular en fueyes de cálculu"
-#. 5P2,
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu; calcular</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules; calcular</bookmark_value>"
-#. HSmJ
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2719,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calcular nuna fueya de cálculu\">Calcular nuna fueya de cálculu</link></variable>"
-#. 6;WT
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2728,7 +2447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
msgstr "De siguío, amuésase un exemplu de cálculu en $[officename] Calc."
-#. plNZ
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2737,7 +2455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Faiga clic nuna caxella y escriba un númberu"
-#. [L5O
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter."
msgstr "Calque Intro."
-#. F*,Q
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2756,7 +2472,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "El cursor muévese escontra baxo, hasta la caxella siguiente."
-#. \u`S
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2765,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter another number."
msgstr "Escriba otru númberu."
-#. xYaS
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2774,7 +2488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Tab key."
msgstr ""
-#. %1_4
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2783,7 +2496,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
msgstr "El cursor muévese a la derecha, hasta la caxella siguiente."
-#. :x2D
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2792,7 +2504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
msgstr "Escriba una fórmula, por exemplu <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
-#. QSd0
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2802,7 +2513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter."
msgstr "Calque Intro."
-#. |:SS
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2811,7 +2521,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
msgstr "La resultancia de la fórmula apaez na caxella. Si deseyar, pue editar la fórmula na llinia d'entrada de la barra de fórmules."
-#. baE:
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2820,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "Al editar una fórmula, la resultancia nueva calcular de forma automática."
-#. 6U%Q
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2829,7 +2537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Text"
msgstr "Rotar un testu"
-#. E}y)
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2838,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles; xirar testu</bookmark_value> <bookmark_value>xirar; testu en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>testu en caxelles; escribir verticalmente</bookmark_value>"
-#. %/mc
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2848,7 +2554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rodar un testu\">Rodar un testu</link></variable>"
-#. n}W5
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2858,7 +2563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "Escueya les caxelles que'l so testu deseye rodar."
-#. \f4p
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2868,7 +2572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caxella</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Formateáu de caxelles</emph>."
-#. ]QX5
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2878,7 +2581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Alliniación</emph>."
-#. qfil
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2888,7 +2590,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Usar el mur nel área de <emph>Orientación del testu</emph> pa escoyer, na rueda de previsualización, la direición na cual se rotará el testu. Faer clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 7-@j
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2898,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formatu - Caxella\">Formatu - Caxella</link>"
-#. qY,c
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -2908,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Alineación\">Formatu - Caxella - Alliniación</link>"
-#. 5sj!
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2917,7 +2616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Cells from Changes"
msgstr "Protexer caxelles contra cambeos"
-#. %`Df
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2926,7 +2624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protexer;caxelles y fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; protexer</bookmark_value> <bookmark_value>protexer caxelles; habilitar</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes; protexer</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; protexer</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; anubrir pa imprentar</bookmark_value> <bookmark_value>camudar; protección de fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules;anubrir</bookmark_value>"
-#. mJ~L
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2936,7 +2633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Proteger caxelles contra modificaciones\">Protexer caxelles contra cambeos</link></variable>"
-#. \%4E
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2946,7 +2642,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc usté pue protexer les fueyes y el documentu como un tou. Pue escoyer cualos caxelles han de tar protexíes contra cambeos, si formular puen ser vistes dende Calc, cualos caxelles van ser visibles y cualos caxelles van poder ser impreses."
-#. eQ{(
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2956,7 +2651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "Non solo pue aprovise protección utilizando una contraseña. Si utilizó una contraseña, la protección solo va poder ser removida una vegada qu'introduza la contraseña correchamente."
-#. eM,R
#: cell_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2967,7 +2661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "Note que la protección de caxelles col atributu <emph>Protexíu</emph> solo ye efeutivu cuando se protexe tola tabla. Por defeutu, cada caxella tien l'atributu <emph>Protexíu</emph>. Polo tanto tien de quitar l'atributu escoyendo les caxelles na que l'usuariu va poder realizar cambeos. Depués, tien de protexer tola tabla y guardar el documentu."
-#. q^uI
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2976,7 +2669,6 @@ msgctxt ""
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
msgstr "Estes propiedaes de protección son solo pa prevenir cambeos accidentales non deseyaos. Nun tán destinaes a aprovir dalguna protección de seguridá. Por exemplu, esportando la fueya de cálculu a dalgún otru formatu, un usuariu pue pasar per alto les propiedaes de protección. Solo hai un mou de protección de seguridá: asitiar una contraseña qu'aplicara al momentu de guardar un ficheru OpenDocument. Un ficheru que foi guardáu con una contraseña solo pue ser abiertu cola mesma contraseña."
-#. yu9$
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2985,7 +2677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
msgstr "Escueya les caxelles pa les que deseye especificar les opciones de protección de caxelles."
-#. 8{;,
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -2995,7 +2686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxella</item> y faiga clic na llingüeta <emph>Protección de caxella</emph>."
-#. 8IfJ
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3005,7 +2695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr ""
-#. fN8Q
#: cell_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3015,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
msgstr "Escueya <emph>Protexía</emph> pa torgar que se realicen cambeos nel conteníu y el formatu d'una caxella."
-#. 8.?S
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3025,7 +2713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "Escueya <emph>Protexía</emph> pa torgar que se realicen cambeos nel conteníu y el formatu d'una caxella."
-#. l(P*
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3034,7 +2721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
msgstr "Escueya <emph>Anubrir fórmules</emph> pa anubrir y protexer les fórmules contra cambeos."
-#. ]`r(
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3043,7 +2729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
msgstr "Escueya <emph>Anubrir pa la impresión</emph> pa anubrir les caxelles protexíes nel documentu impresu. Les caxelles nun s'anubren en pantalla."
-#. SY91
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3053,7 +2738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 5SsZ
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3063,7 +2747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Aplique les opciones de protección."
-#. QohF
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3072,7 +2755,6 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
msgstr "Pa protexer les caxelles de cambeos, visualización o impresión según los valores establecíos nel diálogu <emph>Formatu - Caxelles</emph>, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Protexer documentu - Fueya</item>."
-#. ]ZLH
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3081,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
msgstr "Pa protexer la estructura del documentu y torgar el cambéu, por exemplu, de la cantidá, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">los nomes</link> y l'orde de les fueyes, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Protexer documentu - Documentu</item>."
-#. LcQ\
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3090,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) Enter a password."
msgstr "(Opcional) Escriba una contraseña."
-#. ]`oQ
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3099,7 +2779,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
msgstr "Si escaeció la so contraseña, nun pue desactivar la protección. Si namái deseya protexer les caxelles de los cambeos involuntarios, estableza la protección d'fueya pero nun especifique una contraseña."
-#. ^?j,
#: cell_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3110,7 +2789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. ms?=
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -3119,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-#. P2;7
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3128,7 +2805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Database Ranges"
msgstr "Definir árees de bases de datos"
-#. ~fBF
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3137,7 +2813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables; árees de bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>árees de bases de datos; definir</bookmark_value> <bookmark_value>árees; definir árees de base de datos</bookmark_value> <bookmark_value>definir;árees de base de datos</bookmark_value>"
-#. v_/,
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3147,7 +2822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Definir árees de bases de datos\">Definir una área de base de datos</link></variable>"
-#. `D\L
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3157,7 +2831,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr "Pue definir una área de caxelles nuna fueya de datos pa utilizala como base de datos. Cada filera d'esta área de base de datos correspuende a un rexistru de base de datos y cada caxella d'una filera correspuende a un campu de base de datos. Pue entamar, arrexuntar, guetar y realizar cálculos nel área, de la mesma que nuna base de datos."
-#. WlAJ
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3167,7 +2840,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr "Namái pue editar y aportar al área de base de datos de la fueya que contenga l'área. Nun ye posible aportar al área de base de datos de la Vista d'orixe de datos de %PRODUCTNAME."
-#. aiJM
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3176,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a database range"
msgstr "Pa definir una área de base de datos"
-#. :o~J
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3186,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "Escueya l'área de caxelles que deseye definir como área de base de datos."
-#. jYtl
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3195,7 +2865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Definir área</item>."
-#. :k)t
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3205,7 +2874,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome</emph>, introduza un nome pa l'área de base de datos."
-#. KY.K
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3214,7 +2882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Opciones</emph>."
-#. ~,MH
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3224,7 +2891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "Especifique les opciones del área de base de datos."
-#. zUNX
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3233,7 +2899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. QP#v
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3242,7 +2907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Naming Cells"
msgstr "Dar nome a caxelles"
-#. 6|@k
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3251,7 +2915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles; definir nomes</bookmark_value> <bookmark_value>nomes, definir pa caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>valores, definir nomes</bookmark_value> <bookmark_value>definición de constantes</bookmark_value> <bookmark_value>variables; definir nomes</bookmark_value> <bookmark_value>rangos de caxelles, definir nomes</bookmark_value> <bookmark_value>definir, nomes pa rangos de caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules, definir nomes</bookmark_value> <bookmark_value>direicionamientu; por nomes definíos</bookmark_value> <bookmark_value>nomes de caxelles; definir/direicionar</bookmark_value> <bookmark_value>referencies, por nomes definíos</bookmark_value> <bookmark_value>nomes de caxelles dexaos</bookmark_value> <bookmark_value>renomar, caxelles</bookmark_value>"
-#. u7j*
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3261,7 +2924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Dar nome a caxelles\">Dar nome a caxelles</link></variable>"
-#. qx\;
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3270,7 +2932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allowed names"
msgstr "Nomes dexaos"
-#. -DK,
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3279,7 +2940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
msgstr "Nomes dientro de Calc pue contener lletres, caráuteres numericos, y dellos caráuteres especiales. Los nomes tien d'empezar con una lletra o un caracter de guion baxu."
-#. IHg6
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3288,7 +2948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allowed special characters:"
msgstr "Caráuteres especiales dexaos:"
-#. {A(m
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3297,7 +2956,6 @@ msgctxt ""
msgid "underline (_)"
msgstr "sorrayáu (_)"
-#. CSr_
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3306,7 +2964,6 @@ msgctxt ""
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
msgstr "puntu (.) - dexáu dientro d'un nome, pero como primer o últimu caracter"
-#. BZ56
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3315,7 +2972,6 @@ msgctxt ""
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
msgstr "blank ( ) - dexáu dientro d'un nome, pero non como caracter inicial o final, y non pa rangos de caxella."
-#. ?$}R
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3324,7 +2980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
msgstr "Los nomes tienen de ser distintu de la caxella de referencia. Por exemplu, el nome A1 ye invalido porque A1 la referencia de la caxella cimera esquierda."
-#. 3`m#
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3333,7 +2988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
msgstr ""
-#. Xe\s
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3342,7 +2996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
msgstr "Los nomes de los rangos de caxelles nun tienen d'incluyir espacios. Los espacios son dexaos dientro de los nomes de caxelles cencielles, fueyes y documentos."
-#. +k8^
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3351,7 +3004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Naming cells and formulas"
msgstr "Nome de caxelles y formules"
-#. DI;E
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3360,7 +3012,6 @@ msgctxt ""
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
msgstr "Un bon métodu por que les referencies a caxelles o rangos de caxelles en fórmules seyan fáciles de reconocer ye asigna-yos un nome. Por exemplu, pue asignar al rangu A1:B2 el nome <emph>Entamu</emph>. De siguío, pue escribir una fórmula como \"=SUMA(Entamu)\". Inclusive anque inxerte o desanicie files o columnes, $[officename] sigui reconociendo los rangos identificaos con un nome. Los nomes de rangos nun tienen de contener espacios."
-#. 1#tN
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3369,7 +3020,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
msgstr "Por exemplu, ye muncho más fácil lleer una fórmula relativa a impuestos nuna vienta si escribe \"= cantidad * tipo_impositivu\" en llugar de \"= A5 * B12\". Nesti casu, asignaríase'l nome \"cantidá\" a la caxella A5 y \"tipu_impositivu\" a la caxella B12."
-#. =_/V
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3378,7 +3028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
msgstr "El diálogu <emph>Definir nomes</emph> utilizar pa definir nomes de les fórmules o partes d'elles que se precisen con más frecuencia. Pa especificar nomes de rangos,"
-#. g!$I
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3388,7 +3037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "Escueya una caxella o área de caxelles y escueya <emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>. Ábrese'l diálogu <emph>Definir nomes</emph>."
-#. YI0n
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3398,7 +3046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr "Escriba'l nome del área escoyida nel campu <emph>Nome</emph>. Calque <emph>Amestar</emph>. El nome definíu va apaecer na llista asitiada más embaxo. Calque Aceutar pa zarrar el diálogu."
-#. Q,zh
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3407,7 +3054,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
msgstr "Tamién pue asignar nomes a otros rangos de caxelles nesti diálogu. Pa ello, escriba'l nome nel campu y, de siguío, escueya les caxelles correspondientes."
-#. H?nj
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3417,7 +3063,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "Si escribe'l nome nuna fórmula, al escribir los primeros caráuteres va ver un lletreru col nome completu."
-#. ?F-J
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3427,7 +3072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "Calque la tecla Entrar p'aceutar el nome de l'ayuda emerxente."
-#. aw*5
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3437,7 +3081,6 @@ msgctxt ""
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
msgstr "Si hubiera dellos nomes colos mesmos caráuteres, va poder pasar d'unu a otru por aciu la tecla del tabulador."
-#. 4)z-
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -3447,7 +3090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Inxertar - Nomes - Definir\">Inxertar - Nomes - Definir</link>"
-#. =CCT
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3456,7 +3098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Values"
msgstr "Ingresar valores"
-#. `bW%
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3465,7 +3106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valores; inxertar en delles caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;valores</bookmark_value> <bookmark_value>árees de caxelles;escoyer pa entrada de datos</bookmark_value> <bookmark_value>árees, vease tamién árees de caxelles</bookmark_value>"
-#. kUE-
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3474,7 +3114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Introducir valores</link></variable>"
-#. s{bP
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3483,7 +3122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
msgstr "Calc pue simplificar l'ingresu de datos y valores a caxelles múltiples. Pue camudar delles configuraciones p'axustar a la so preferencies."
-#. ^sbu
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3492,7 +3130,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
msgstr "Escribir valores manualmente nuna área de caxelles"
-#. G#Om
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3501,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
msgstr "Hai dos carauterístiques qu'ayuda cuando entra un bloque de datos manualmente."
-#. C4-$
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3510,7 +3146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Detection for New Rows"
msgstr "Detección d'área pa nueves files"
-#. $Hcw
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3519,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
msgstr "Na filera debaxo d'una filera de testera, pue avanzar d'una caxella a la siguiente cola tecla Tab. Dempués d'especificar el valor na última caxella de la filera actual, calque Intro. Calc asitia'l cursor debaxo de la primer caxella del bloque actual."
-#. Ac#8
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3528,7 +3162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">detección d'área</alt></image>"
-#. ]jkA
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3537,7 +3170,6 @@ msgctxt ""
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
msgstr "Na filera 3, calque Tab p'avanzar de la caxella B3 a C3, D3, y Y3. De siguío, calque Intro p'avanzar a B4."
-#. tQ$t
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3546,7 +3178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Selection"
msgstr "Seleición d'área"
-#. ~=KT
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3555,7 +3186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
msgstr "Utilice'l métodu d'abasnar y asitiar pa escoyer l'área onde deseya escribir los valores. Empecipie abasnando dende la última caxella del área y suelte el botón del mur cuando escoyera la primer caxella. Yá pue empezar a introducir valores. Calque siempres la tecla Tab p'avanzar a la siguiente caxella. Nun va salir del área escoyida."
-#. Tr@I
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3564,7 +3194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">seleición d'área</alt></image>"
-#. +f72
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3573,7 +3202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
msgstr "Escueya l'área de Y7 a B3. Agora, B3 espera la entrada de datos. Calque Tab p'avanzar a la siguiente caxella nel área escoyida."
-#. =K)/
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3582,7 +3210,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
msgstr "Pa escribir valores automáticamente nuna área de caxelles"
-#. oBdW
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -3591,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
msgstr "Ver <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automáticamente Rellenando Datos basáu en Caxelles Axacente</link>."
-#. b-R4
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3600,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Row Height or Column Width"
msgstr "Camudar l'altor de fileres o l'anchor de columnes"
-#. 1QbG
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3609,7 +3234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>altos de caxella</bookmark_value><bookmark_value>altos de caxella</bookmark_value><bookmark_value>anchos de caxella</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;altos y anchos</bookmark_value><bookmark_value>anchos de caxella</bookmark_value><bookmark_value>anchos de columna</bookmark_value><bookmark_value>files;altos</bookmark_value><bookmark_value>columnes;anchos</bookmark_value><bookmark_value>camudar;altos de filera anchos de columna</bookmark_value>"
-#. Bg=#
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3619,7 +3243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Modificar altura de filera o ancho de columna\">Modificar altor de filera o anchu de columna</link></variable>"
-#. (Q*m
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3629,7 +3252,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "Va Poder modificar l'altor de les fileres por aciu el mur o por aciu d'un diálogu."
-#. IC[m
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3639,7 +3261,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "Lo qu'equí se describe sobre files y altor de fileres tamién ye válidu pa les columnes y anchu de columnes."
-#. ,#6$
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3649,7 +3270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "Modicar altor de fileres o anchu de columnes col mur"
-#. s%J!
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3659,7 +3279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "Calque nel área de la testera de les fileres na llinia divisoria so la filera actual, caltenga'l botón del mur calcáu y arrastre escontra riba o escontra baxo pa modificar l'altor de la filera."
-#. z%sn
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3669,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "Va Poder escoyer l'altor ideal de fileres calcando dos vegaes na llinia divisoria so la filera."
-#. o^@W
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3679,7 +3297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "Modificar l'altor de la filera o l'anchu de la columna por aciu diálogu"
-#. )1!X
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3689,7 +3306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "Calque na filera por que esta conviértase nel focu."
-#. pBjJ
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3699,7 +3315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "Active'l menú contestual na testera de filera a la izquierda."
-#. iiJE
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3709,7 +3324,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "Puen reparase los comandos <emph>Altor de filera</emph> y <emph>Altor óptima de filera</emph>. Al escoyer dalgunu d'estos comandos abrirá una caxa de diálogu."
-#. CM7M
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3719,7 +3333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Altura de filera\">Altor de filera</link>"
-#. )+L+
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3729,7 +3342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimar altura de filera\">Optimar altor de filera</link>"
-#. .$UY
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3739,7 +3351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Ancho de columna\">Anchu de columna</link>"
-#. +B6p
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -3749,7 +3360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimar ancho de columna\">Optimar anchu de columna</link>"
-#. u@?L
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3758,7 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr "Afitar fileres o columnes como testeres"
-#. ,8#x
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3767,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>afitar;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;afitar</bookmark_value><bookmark_value>files de títulos;afitar mientres división de tabla</bookmark_value><bookmark_value>files;afitar</bookmark_value><bookmark_value>columnes;afitar</bookmark_value><bookmark_value>afitar;files o columnes</bookmark_value><bookmark_value>testeres;afitar mientres división de tabla</bookmark_value><bookmark_value>desplazamientu;torgar en tables</bookmark_value><bookmark_value>ventanes;estremar</bookmark_value><bookmark_value>tables;estremar ventanes</bookmark_value>"
-#. YI2+
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3777,7 +3385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Fixar fileres o columnes como testera\">Afitar fileres o columnes como testera</link></variable>"
-#. n]/V
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3787,7 +3394,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
msgstr "Si les fileres o columnes de datos estiéndense más allá del área visible de la fueya, pue afitar delles d'elles, lo que-y dexa poder veles ente que se mueve pol restu de los datos."
-#. 4V6n
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3797,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
msgstr "Escueya la filera inferior o la columna de la derecha de la filera o columna que deseye afitar. Toles fileres asitiaes enriba de la seleición y les columnes asitiaes a la izquierda de la mesma van quedar fites."
-#. ~r4q
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3807,7 +3412,6 @@ msgctxt ""
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
msgstr "P'afitar horizontal y verticalmente escueya la <emph>caxella</emph> asitiada debaxo de la filera y a la derecha de la columna que deseye afitar."
-#. XPVt
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3817,7 +3421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ventana - Afitar</emph>."
-#. tK(H
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3827,7 +3430,6 @@ msgctxt ""
msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
msgstr "Pa desactivar esta función escueya de nuevu <emph>Ventana - Afitar</emph>."
-#. rt(S
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3837,7 +3439,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
msgstr "Si deseya que l'área establecida pueda movese, utilice'l comandu <emph>Ventana - Estremar</emph>."
-#. ;v^j
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3847,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
msgstr "Si deseya qu'una filera determinada imprentar en toles fueyes d'un documentu, utilice'l siguiente comandu <emph>Formatu - Árees d'impresión - Editar.</emph>"
-#. o!rg
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3857,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Ventana - Fixar\">Ventana - Afitar</link>"
-#. =N6B
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3867,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Ventana - Dividir\">Ventana - Estremar</link>"
-#. Hb*B
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -3877,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formatu - Áreas de impresión - Editar\">Formatu - Árees d'impresión - Editar</link>"
-#. rRXI
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3886,7 +3483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Reconocer nomes como referencia"
-#. %30m
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3895,7 +3491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direicionamientu automáticu en tables</bookmark_value><bookmark_value>direicionamientu de llinguaxe natural</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; usu d'etiquetes de filera/columna</bookmark_value><bookmark_value>testu de caxelles; como direicionamientu</bookmark_value><bookmark_value>direicionamientu; automáticu</bookmark_value><bookmark_value>reconocencia de nomes activáu/desactiváu</bookmark_value><bookmark_value>testeres de filera;usar en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>testeres de columna;usar en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>columnes; detectar etiquetes automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>files; detectar etiquetes automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>reconocer; etiquetes de columnes y files</bookmark_value>"
-#. b`MS
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3905,7 +3500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Reconocer un nome como referencia</link></variable>"
-#. ]!t5
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3915,7 +3509,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
msgstr "Pue utilizar caxelles con testu pa faer referencia a les fileres o les columnes que les contienen."
-#. H3Y@
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3924,7 +3517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Fueya de cálculu d'exemplu</alt></image>"
-#. }w!W
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3934,7 +3526,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
msgstr "Na fueya de cálculu d'exemplu, pue usar la cadena <item type=\"literal\">'Columna unu'</item> nuna fórmula pa faer referencia al área de caxelles <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">B5</item>, o <item type=\"literal\">'Columna dos'</item> pa l'área de caxelles <item type=\"literal\">C2</item> a <item type=\"literal\">C5</item>. Tamién pue utilizar <item type=\"literal\">'Filera unu'</item> pa l'área de caxelles <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">D3</item>, o <item type=\"literal\">'Filera dos'</item> pa l'área de caxelles <item type=\"literal\">B4</item> a <item type=\"literal\">D4</item>. La resultancia d'una fórmula qu'utiliza un nome de caxella, por exemplu <item type=\"literal\">SUMA('Columna unu')</item>, ye 600."
-#. (2*g
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3944,7 +3535,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr "Esta función ta activada de forma predeterminada. Pa desactivala, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph> y desmarque el caxellu <emph>Guetar automáticamente les etiquetes de fileres y columnes</emph>."
-#. YXzo
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -3954,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
msgstr "Si deseya que Calc reconoza un nome de forma automática, el nome tien d'empezar por una lletra y tar compuestu por caráuteres alfanumbéricos. Si introduz el nome na fórmula, el nome tien de dir ente comines simples ('). Si'l nome contién una sola comina, tien d'introducir delantre d'ella una barra oblicua inversa, por exemplu <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>."
-#. 0W6?
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -3963,7 +3552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Filters"
msgstr "Aplicar filtros"
-#. e\?)
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -3972,7 +3560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros; aplicar/quitar</bookmark_value> <bookmark_value>files;quitar/volver amosar con filtros</bookmark_value> <bookmark_value>quitar;filtros</bookmark_value>"
-#. ~mjK
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -3982,7 +3569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Aplicar filtros\">Aplicar filtros</link></variable>"
-#. {`l]
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -3992,7 +3578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr "Los distintos tipos de filtros dexen garantizar que namái dalgunes de les fileres (rexistros) d'una área de datos seyan visibles. Les fueyes de cálculu de $[officename] disponen de diverses posibilidaes pa l'aplicación de filtros."
-#. Eg(8
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4002,7 +3587,6 @@ msgctxt ""
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "Utilice la función <emph>AutoFiltru</emph> p'amosar namái aquellos rexistros de datos que coincidan col campu de datos."
-#. +EG`
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4012,7 +3596,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr "Nel cuadru de diálogu <emph>Filtru predetermináu</emph>, tamién pue definir árees que contengan los valores en determinaos campos de datos. Pue utilizar el filtru predetermináu pa coneutar les condiciones col operador lóxicu Y o O."
-#. $gn+
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4022,7 +3605,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr "El <emph>Filtru avanzáu</emph> dexa hasta un total d'ocho condiciones de filtru. Colos filtros avanzaos, les condiciones especifíquense directamente na fueya."
-#. O.YI
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4031,7 +3613,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
msgstr "Pa desaniciar un filtru, de forma que pueda ver toles caxelles nuevamente, prima clic dientro del área que tien el filtru aplicáu, depués escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Filtros - Desaniciar Filtru</item>."
-#. ,Soc
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4040,7 +3621,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
msgstr "Cuando escueya múltiples fileres d'una área col filtru aplicáu, esto ye, esta seleición inclúi files visibles y ocultes pol filtru. Si darréu aplica formatu, o desanicia les fileres escoyíes, esta aición aplica namái a les fileres visibles. Les fileres ocultes nun s'afecten."
-#. Y-m7
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4049,7 +3629,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
msgstr "Esto ye lo contrario a les fileres que-y foron anubríes manualmente pol comandu <emph>Formatu - Files - Anubrir fileres</emph>. Les fileres manualmente ocultes suprímense cuando se desaniciar una seleición que les contien."
-#. P%f^
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4058,7 +3637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically Calculating Series"
msgstr "Calcular series automáticamente"
-#. N?B$
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4067,7 +3645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>series; calcular</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; series</bookmark_value> <bookmark_value>serie llinial</bookmark_value> <bookmark_value>serie xeométrica</bookmark_value> <bookmark_value>serie de feches</bookmark_value> <bookmark_value>cálculos de potencies de 2</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; rellenar automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>rellenar caxelles automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Rellenu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>rellenar;caxelles, automáticamente</bookmark_value>"
-#. HVh]
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4077,7 +3654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Calcular series automáticamente\">Rellenar datos automáticamente basándose en caxelles axacentes</link></variable>"
-#. sUdi
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4086,7 +3662,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
msgstr "La opción de AutoRellenar y el comandu de serie dexen rellenar les caxelles con datos automáticamente."
-#. `f8~
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4095,7 +3670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using AutoFill"
msgstr "Usar el AutoRellenar"
-#. HLa-
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4104,7 +3678,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
msgstr "AutoRellenar xenera automáticamente una serie de datos basada nun patrón definíu."
-#. \Nq#
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4114,7 +3687,6 @@ msgctxt ""
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "Nuna fueya, faiga clic nuna caxella y escriba un númberu."
-#. YHm\
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4123,7 +3695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
msgstr "Faiga clic n'otra caxella y, de siguío, vuelva faer clic na caxella na qu'escribió'l númberu."
-#. .y+\
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4133,7 +3704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "Arrastre l'agarradera de rellenu de la esquina inferior derecha de la caxella poles caxelles que deseye rellenar, y suelte el botón del mur."
-#. N{3o
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4143,7 +3713,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "Les caxelles rellenar con númberos ascendentes."
-#. pc59
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4152,7 +3721,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
msgstr "Pa crear rápido una llista de díes consecutivos, escriba <item type=\"literal\">Llunes</item> nuna caxella y arrastre l'agarradera de rellenu."
-#. E/L3
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4161,7 +3729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
msgstr ""
-#. 7\3^
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4171,7 +3738,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Si escueye dos o más caxelles axacentes que contienen distintos númberos y abasna, les caxelles restantes rellenar col patrón aritméticu que se reconoz nos númberos. La función d'autocompletáu tamién reconoz les llistes personalizaes que se definen en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</item>."
-#. BG;c
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4180,7 +3746,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
msgstr "Pue faese doble clic na maniya de rellenu por que, de forma automática, rellene toles columnes baleres del bloque de datos activu. Por exemplu, escriba Ene n'A1; de siguío, arrastre embaxo la maniya de rellenu hasta A12 por que na primer columna apaezan los dolce meses del añu. Darréu, introduza valores en B1 y C1. Escueya esos dos caxelles y faiga doble clic na maniya de rellenu. D'esta forma, el bloque de datos B1:C12 rellénase automáticamente."
-#. jLH]
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4189,7 +3754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Defined Series"
msgstr "Usar una serie definida"
-#. =CR=
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4199,7 +3763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Escueya l'área de caxelles na fueya que deseya rellenar."
-#. ~rdz
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4209,7 +3772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Rellenar - Serie</item>."
-#. `dDi
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4218,7 +3780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the parameters for the series."
msgstr "Escueya los parámetros pa la serie."
-#. MYAO
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4227,7 +3788,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
msgstr "Si escueye una serie <emph>aritmética</emph>, la medría qu'especifique se <emph>va amestar</emph> a cada númberu consecutivu de la llinia pa crear el valor siguiente."
-#. 4{;-
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4236,7 +3796,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
msgstr "Si escueye una serie <emph>xeométrica</emph>, la medría qu'especifique se <emph>va multiplicar</emph> per cada númberu consecutivu pa crear el valor siguiente."
-#. ZDli
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4245,7 +3804,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
msgstr "Si escueye una serie de <emph>fecha</emph>, la medría qu'especifique va amestar a la unidá de tiempu especificada."
-#. ,o6h
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -4255,7 +3813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Llistes de clasificación\">Llistes de clasificación</link>"
-#. P1ok
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4264,7 +3821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivating Automatic Changes"
msgstr "Desactivar los cambeos automáticos"
-#. *e_8
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4273,7 +3829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desactivar;cambeos automáticos</bookmark_value><bookmark_value>tables;desactivar cambeos automáticos en</bookmark_value><bookmark_value>Función d'Entrada automática;activar/desactivar</bookmark_value><bookmark_value>testu en caxelles;Función d'Entrada automática</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;Función d'Entrada automática de testu</bookmark_value><bookmark_value>ayuda a la entrada en fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>camudar;entrada en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>Función de Autocorreición;conteníu de caxelles</bookmark_value><bookmark_value>entrada de caxella;Función d'Entrada automática</bookmark_value><bookmark_value>lletres minúscules;Función d'Entrada automática (en caxelles)</bookmark_value><bookmark_value>lletres mayúscules;Función d'Entrada automática (en caxelles)</bookmark_value><bookmark_value>formatos de fecha;evitar conversión en</bookmark_value><bookmark_value>activar/desactivar finalización de númberos</bookmark_value><bookmark_value>activar/desactivar finalización de testu</bookmark_value><bookmark_value>activar/desactivar completáu de pallabra</bookmark_value>"
-#. cp;F
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4283,7 +3838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivar los cambeos automáticos\">Desactivar los cambeos automáticos</link></variable>"
-#. n_rt
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4293,7 +3847,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "De forma predeterminada $[officename] corrixe automáticamente munchos fallos habituales, producíos al teclear y aplicar el formatu mientres s'escribe. Los cambeos automáticos puen desfacer darréu calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z."
-#. 38Ni
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4303,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "De siguío esplícase cómo desactivar y volver activar los cambeos automáticos en $[officename] Calc:"
-#. 2`Ad
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4313,7 +3865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr "Completar automáticamente testos y númberos"
-#. PorH
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4323,7 +3874,6 @@ msgctxt ""
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Al introducir una entrada nuna caxella $[officename] Calc ufiérta-y la posibilidá de repitir automáticamente una entrada esistente na mesma columna. Esta función llámase <emph>Entrada automática</emph>."
-#. \1-Y
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4333,7 +3883,6 @@ msgctxt ""
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
msgstr "P'activar o desactivar la Entrada automática marque o desmarque'l comandu <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Ferramientes - Conteníos de caxelles - Entrada automática\"><emph>Ferramientes - Conteníos de caxelles Entrada automática</emph></link>."
-#. N^cj
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4343,7 +3892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr "Conversión automática a formatu de fecha"
-#. @TqT
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4353,7 +3901,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] Calc convierti automáticamente delles entraes en feches. Por exemplu, la entrada <emph>1.1</emph> pue interpretase como 1 de xineru del presente añu, según la configuración rexonal del sistema operativu, y dempués amuésase en función del formatu de fecha que s'aplique a la caxella."
-#. .WZ!
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4363,7 +3910,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "P'asegurase de qu'una entrada interprétese como testu, faiga que la precieda un apóstrofe. L'apóstrofe nun s'amuesa na caxella."
-#. pt-y
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4373,7 +3919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Les comines van trocar con comines tipográfiques."
-#. .U4#
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4383,7 +3928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph>. Vaya a la llingüeta <emph>Opciones rexonales</emph> y desmarque el caxellu <emph>Trocar</emph>."
-#. !_ka
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4393,7 +3937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "El conteníu de les caxelles empieza siempres con mayúscules"
-#. 8z(l
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4403,7 +3946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item>. Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Opciones</item>. Desmarque <item type=\"menuitem\">Empecipiar toles frases con mayúscules</item>."
-#. u(bG
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4413,7 +3955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Trocar una pallabra por otra"
-#. 9QvR
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4423,7 +3964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item>. Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Trocar</item>. Escueya la pareya de pallabres y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Desaniciar</item>."
-#. v|Z1
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4433,7 +3973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Ferramientes - Conteníos de caxelles - Entrada automática\">Ferramientes - Conteníos de caxelles Entrada automática</link>"
-#. pwm,
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -4443,7 +3982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Ferramientes - AutoCorreición\">Ferramientes - AutoCorreición</link>"
-#. l0ng
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4452,7 +3990,6 @@ msgctxt ""
msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
msgstr "Referencies a otres fueyes y URL de referencia"
-#. YhEw
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4461,7 +3998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; en caxelles de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>referencies; URL en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; referencies d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>URL; en Calc</bookmark_value>"
-#. 7i+I
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4471,7 +4007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"URL de referencia\">URL de referencia</link></variable>"
-#. 9L6/
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4480,7 +4015,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
msgstr "Por exemplu, si atopa una páxina d'Internet con información sobre los tipos de cambeos aplicables en caxelles de fueya de cálculu, pue cargar la páxina en $[officename] Calc utilizando'l procedimientu siguiente:"
-#. v]2#
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4490,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "Coloque'l cursor, nun documentu de $[officename] Calc, na caxella a partir de la cual débanse inxertar los datos esternos."
-#. B,K\
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4500,7 +4033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Enllaz a datos esternos</item>. Va Ver el diálogu <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Datos esternos</item></link>."
-#. 6-QP
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4510,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr "Escriba la direición URL del documentu o páxina web nel cuadru de diálogu. La direición URL tien de tener el formatu: http://www.my-bank.com/table.html. La direición URL pa los ficheros de rede d'área local o locales ye la ruta que se ve nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Ficheru - Abrir</item>."
-#. I*E:
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4520,7 +4051,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr "$[officename] carga la páxina web o el ficheru nel \"segundu planu\", esto ye, ensin amosalo. Nel cuadru de llista grande del cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Datos esternos</item>, pue ver el nome de toles fueyes o árees con nome que pue escoyer."
-#. =EIA
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4530,7 +4060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escueya una o más fueyes o árees con nome. Tamién pue activar la función d'anovación automática cada \"n\" segundos y faer clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. K.tD
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4540,7 +4069,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "El conteníu va inxertase como enllaz nel documentu de $[officename] Calc."
-#. [^Ri
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4550,7 +4078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "Guarde la fueya de cálculu. Cuando la vuelva a abrir, $[officename] Calc va anovar el conteníu de les caxelles enllazaes tres una entruga de confirmación."
-#. :VUY
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -4560,7 +4087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - Xeneral</item></link> pue escoyer realizar l'anovación al abrir el documentu en forma automática, bien siempres, a pidimientu o nunca. L'anovación pue empecipiase de forma manual nel diálogu accesible en <item type=\"menuitem\">Editar - Enllaces</item>."
-#. Tijf
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4569,7 +4095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
msgstr "Movese por aciu les llingüetes de la fueya"
-#. \pip
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4578,7 +4103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes;amosar delles</bookmark_value><bookmark_value>llingüetes de la fueya;usar</bookmark_value><bookmark_value>vistes;delles fueyes</bookmark_value>"
-#. -k$6
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4588,7 +4112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Percorrer al traviés de les llingüetes de fueya</link> </variable>"
-#. |92y
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4598,7 +4121,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr "De forma predeterminada, $[officename] inclúi tres fueya (Fueya1, Fueya2 y Fueya3) en cada nueva fueya de cálculu. Pue conmutar la visualización de les fueyes d'una fueya de cálculu por aciu les llingüetes qu'hai na parte inferior de la pantalla."
-#. tGEW
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4607,7 +4129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"84.67mm\" height=\"19.4mm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Llingüetes de la fueya</alt></image>"
-#. e-.4
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4616,7 +4137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Iconu</alt></image>"
-#. ajrm
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4626,7 +4146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "Utilice los botones de desplazamientu p'amosar toles fueyes del documentu. Al calcar nel botón del estremu esquierdu o del estremu derechu amuésase, respectivamente, la primera o la última fueyes.Los botones entemedios dexen al usuariu movese palantre y escontra tras ente les llingüetes. P'amosar una fueya, calque na so llingüeta."
-#. VU?k
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -4636,7 +4155,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
msgstr "Si nun hai abondu espaciu p'amosar toles llingüetes de la fueya, pue amontar. Pa ello, tien d'asitiase sobre'l separador ente la barra de desplazamientu y les llingüetes de la fueya; col botón del mur calcáu, arrastre escontra la derecha. D'esta forma, pártese l'espaciu disponible ente les llingüetes y la barra de desplazamientu horizontal."
-#. 5dK2
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4645,7 +4163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Multiple Operations"
msgstr "Aplicar operaciones múltiples"
-#. qJJJ
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4654,7 +4171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operaciones múltiples;aplicar</bookmark_value><bookmark_value>operaciones hipotétiques</bookmark_value><bookmark_value>tables;operaciones múltiples en</bookmark_value><bookmark_value>tables de datos;operaciones múltiples en</bookmark_value><bookmark_value>tables cruciaes</bookmark_value><bookmark_value>operaciones múltiples;tables cruciaes</bookmark_value>"
-#. 9n@B
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4664,7 +4180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Aplicar una operación múltiple\">Aplicar una operación múltiple</link></variable>"
-#. /XjI
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4674,7 +4189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "Operaciones múltiples en columnes o files"
-#. H$j{
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4683,7 +4197,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
msgstr "El comandu <item type=\"menuitem\">Datos - Operaciones múltiples</item> apurre una ferramienta de planificación pa entrugues \"qué tal si...\" . Na fueya de cálculu, escriba una fórmula pa calcular una resultancia a partir de los valores que tán guardaos n'otres caxelles. De siguío, defina un rangu de caxelles nel qu'introduza unos valores fixos y el comandu \"Operaciones múltiples\" va calcular les resultancies utilizando la fórmula."
-#. V*4:
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4693,7 +4206,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr "Nel campu <emph>Fórmules</emph> tien d'ingresase la referencia de caxella de la fórmula que se va aplicar al intervalu de datos. Nos campos <emph>Columna de la caxella d'entrada/Filera de la caxella d'entrada</emph> tien d'ingresase la referencia de caxella a la caxella correspondiente que forma parte de la fórmula. Esto esplica meyor con dellos exemplos:"
-#. pom|
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4703,7 +4215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. v%DB
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4713,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "Supongamos que fabrica xuguetes y que los viende a 10 USD cada unu. La fabricación de cada xuguete cuesta 2 USD, a lo qu'hai qu'amestar unos costos fixos de 10.000 USD al añu. ¿Cuál va ser el beneficiu llográu nun añu si viende un númberu específicu de xuguetes?"
-#. NIXi
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4722,7 +4232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"8.5543inch\" height=\"3.1937inch\"><alt id=\"alt_id1621753\">Y-si l'área de la fueya</alt></image>"
-#. }(A[
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4732,7 +4241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "Calculando con una formula y una variable"
-#. uPgP
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4742,7 +4250,6 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr "Pa calcular la ganancia, introduza un númberu cualesquier como cantidá (númberu de pieces vendíes), nesti casu 2000. La ganancia llograr de la fórmula Ganancia=Cantidá * (Preciu de venta - Gasto detallaos) - Gastos fixos. Introduza esta fórmula na caxella B5."
-#. )PN-
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4752,7 +4259,6 @@ msgctxt ""
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "Dientro de la columna D ingresa les vientes añales, una debaxo de la otra, por exemplu, 500 a 5000, en saltos de 500."
-#. c?8\
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4762,7 +4268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "Seleicioan el rangu D2:Y11, y anque los valores na columna D y les caxelles baleres na columna Y."
-#. AP\e
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4772,7 +4277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Active'l diálogu <emph>Datos - Operaciones múltiples</emph>."
-#. S==O
#: multioperation.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4783,7 +4287,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "Calque na caxella B5 col cursor nel campu <emph>Fórmules</emph>."
-#. XzhW
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4793,7 +4296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "Posicona el cursor dientro del campu de <emph>caxella d'entrada de columna</emph> y fai clic na caxella B4. Esto significa que B4, la cantidá, ye la variable dientro de formular, al cual ye reescrita pol valor escoyíu de la columna."
-#. ,$LJ
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4803,7 +4305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr "Zarra'l diálogu con <emph>OK</emph>. Veres les ganancies en distintes cantidaes na columna Y."
-#. :PyN
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4813,7 +4314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "Calcular con delles fórmules coles mesmes"
-#. a:Tl
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4823,7 +4323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete column E."
msgstr "Desanicie la columna Y."
-#. ^:H%
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4833,7 +4332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr "Na caxella C5 introduza la siguiente fórmula: = B5 / B4. Va Calcular la ganancia añal por pieza vendida."
-#. Um\q
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4843,7 +4341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "Escueya'l rangu D2:F11, esto ye, tres columnes."
-#. r^;m
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4853,7 +4350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Active'l diálogu <emph>Datos - Operaciones múltiples</emph>."
-#. NT$!
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4863,7 +4359,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "Tando'l cursor nel caxellu <emph>Fórmules</emph>, escueya les caxelles de B5 hasta C5."
-#. v~v5
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4873,7 +4368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "Allugue'l cursor en <emph>Caxella d'Entrada per Columna</emph> y prima clic na caxella B4."
-#. h~L(
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4883,7 +4377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr "Zarru'l diálogu con Aceutar. Va Ver los beneficios añales na columna Y y el beneficiu añal por unidaes na columna F."
-#. k#)n
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4893,7 +4386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "Operaciones múltiples con columnes y files"
-#. 0gMX
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4903,7 +4395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> dexa llevar a cabo operaciones múltiples conxuntes con files y columnes nes llamaes tables de doble entrada. La caxella que contién la fórmula tien de faer referencia tantu al intervalu de datos dispuestu en files, como al dispuestu en columnes. Tien De escoyese l'intervalu definíu por dambos intervalu de datos y aportase al diálogu d'operación múltiple. Tien De ingresase la referencia a la fórmula nel campu <emph>Fórmules</emph>. Los campos <emph>Filera de la caxella d'entrada</emph> y <emph>Columna de la caxella d'entrada</emph> usar pa faer referencia a les caxelles de la fórmula que correspuenden."
-#. 2k_]
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4913,7 +4404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "Calcular con dos variables"
-#. Ffm\
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4923,7 +4413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr "Repare les columnes A y B de la fueya exemplu de riba. Agora deseya non yá variar la cantidá de la producción añal sinón tamién el preciu de vienta ya interésase pola ganancia en dambos casos."
-#. `0@s
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4933,7 +4422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr "Amplie la tabla enriba amosada. En D2 hasta D11 atópense los númberos 500, 1000, etc. hasta 5000. Introduza los númberos 8, 10, 15, 20 nes caxelles Y1 hasta H1."
-#. +4Hl
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4943,7 +4431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "Marque l'área D1:H11."
-#. mn}x
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4953,7 +4440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Active'l diálogu <emph>Datos - Operaciones múltiples</emph>."
-#. rF/K
#: multioperation.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4964,7 +4450,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "Calque na caxella B5 col cursor nel campu <emph>Fórmules</emph>."
-#. Ypk(
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4974,7 +4459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr "Afita'l cursor dientro del campu de <emph>caxelles d'ingresu de filera</emph>y fai clic na caxella B1. Esto significa que B1, el preciu de vienta, ye la variable ingresada horizontalmente (colos valores 8, 10, 15 y 20)."
-#. cG^c
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4984,7 +4468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr "Afita'l cursor dientro del campu de <emph>caxella d'ingresu de columna</emph> y fai clic en B4. Esto significa que la cantidá de B4, ye la variable d'entrada vertical."
-#. {$yo
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -4994,7 +4477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "Zarra'l diálogu con OK. Veres la gangnacia pa los distintos precios de vienta nel rangu Y2:H11."
-#. AL}d
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -5004,7 +4486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Operaciones múltiples\">Operaciones múltiples</link>"
-#. b?q-
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5013,7 +4494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
msgstr "Combinaciones de tecles (Accesibilidá de %PRODUCTNAME Calc)"
-#. }i+Q
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5022,7 +4502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá; tecles d'accesu directu de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>tecles d'accesu directu;accesibilidá de %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#. ^dsl
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5032,7 +4511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Combinaciones de tecles (Accesibilidad de %PRODUCTNAME Calc)\">Combinaciones de tecles (<item type=\"productname\">Accesibilidá de %PRODUCTNAME</item> Calc)</link></variable>"
-#. hF?L
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5042,7 +4520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "Consulte tamién les llistes de combinaciones de tecles de $[officename] Calc y de $[officename] polo xeneral."
-#. pqY^
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5052,7 +4529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "Mou de seleición de caxelles"
-#. y33T
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5061,7 +4537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Símbolu</alt></image>"
-#. 48$U
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5071,7 +4546,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr "Nun cuadru de testu con un botón d'embrivir el diálogu, calque <item type=\"keycode\">F2</item> p'activar el mou de seleición de caxelles. Escueya les caxelles que deseye y vuelva calcar <item type=\"keycode\">F2</item> p'amosar el diálogu."
-#. iH@N
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5081,7 +4555,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "Esti mou dexa utilizar les tecles de desplazamientu habituales pa escoyer caxelles."
-#. LID[
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5091,7 +4564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "Controlar l'esquema"
-#. er}M
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5101,7 +4573,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "Pue utilizase el tecláu en <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Esquema\">Esquema</link>:"
-#. ;Js1
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5111,7 +4582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">F6</item> o <item type=\"keycode\">Mayús + F6</item> hasta que se resalte la ventana d'esquema horizontal o vertical."
-#. P!Ud
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5121,7 +4591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulador</item>: percorrer tolos botones visibles de riba abaxo y d'esquierda a derecha."
-#. !(x6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5131,7 +4600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "<item type=\"keycode\">Mayús + tabulador</item>: percorrer tolos botones visibles na direición contraria."
-#. ]68o
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5141,7 +4609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu +1 al Comandu+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 al Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - p'amosar tolos niveles cimeros al númberu especificáu; esconder tolos niveles cimeros ."
-#. w+DY
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5151,7 +4618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "Utilice <item type=\"keycode\">+</item> o <item type=\"keycode\">-</item> p'amosar o anubrir el grupu del esquema resaltáu."
-#. kprf
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5161,7 +4627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">Intro</item> p'activar el botón resaltáu."
-#. %M;t
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5171,7 +4636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "Utilice les tecles de flecha <item type=\"keycode\">enriba</item>, <item type=\"keycode\">embaxo</item>, <item type=\"keycode\">esquierda</item> o <item type=\"keycode\">derecha</item> pa percorrer tolos botones del nivel actual."
-#. _G^[
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5181,7 +4645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "Escoyer un oxetu de dibuxu o una imaxe"
-#. I;?4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5190,7 +4653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
msgstr "Escueya Ver - Barres de ferramientes - Dibuxo p'abrir la barra de ferramientes Dibuxo."
-#. Ibp-
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5200,7 +4662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">F6</item> hasta escoyer la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>."
-#. #6f9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5210,7 +4671,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "Si la ferramienta de seleición ta activa, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro. Esto escueye'l primeru oxetu dibuxáu o gráficu na Fueya ."
-#. %QM6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5220,7 +4680,6 @@ msgctxt ""
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "Col <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 usté configura'l focu nel documentu ."
-#. T|%$
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -5230,7 +4689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "Agora pue utilizar el <item type=\"keycode\">tabulador</item> pa escoyer el siguiente oxetu de dibuxu o imaxe, y <item type=\"keycode\">Mayús + tabulador</item> pa escoyer l'anterior."
-#. WU3E
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5239,7 +4697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Formulas"
msgstr "Copiar fórmules"
-#. =fNJ
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5248,7 +4705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules; copiar y pegar</bookmark_value><bookmark_value>copiar; fórmules</bookmark_value><bookmark_value>pegar;fórmules</bookmark_value>"
-#. l?J)
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5258,7 +4714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copiar fórmules</link></variable>"
-#. 6BRd
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5268,7 +4723,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr "Los procedimientos pa copiar una fórmula son diversos. Unu de los métodos propuestos ye:"
-#. EQ`u
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5278,7 +4732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Escueya la caxella que contenga la fórmula."
-#. ==Cm
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5288,7 +4741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr "Escueya <emph>Edición - Copiar</emph>, o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ C pa copiala."
-#. a)[A
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5298,7 +4750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "Escueya la caxella na que se deba copiar la fórmula."
-#. :^f(
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5308,7 +4759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr "Escueya <emph>Edición - Pegar</emph>, o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. La fórmula va inxertar na nueva caxella."
-#. X,X-
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5318,7 +4768,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "Si deseya copiar una fórmula en delles caxelles, la forma más fácil de copiala n'árees axacentes ye:"
-#. s_BU
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5328,7 +4777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "Escueya la caxella que contenga la fórmula."
-#. \-Y[
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5338,7 +4786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "Calque na parte inferior derecha nel marcu destacáu qu'arrodia la caxella y caltenga calcáu'l botón del mur. El punteru del mur convertir nun retículo."
-#. 8Wo|
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5348,7 +4795,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "Caltenga calcáu'l botón del mur y tire escontra baxo o escontra la derecha sobre les caxelles nes que deseye copiar la fórmula."
-#. DlnQ
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5358,7 +4804,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "Suelte'l botón del mur. La fórmula va copiar nes caxelles y va axustase automáticamente."
-#. b5F|
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5368,7 +4813,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr "Si nun quier que los valores y el testu afáiganse automáticamente, calque la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. Les fórmules siempres s'axusten."
-#. 4T#!
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
@@ -5377,7 +4821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabla dinámica"
-#. c+4S
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5387,7 +4830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabla dinámica;introducción</bookmark_value><bookmark_value>tabla dinámica, vease Tabla dinámica</bookmark_value>"
-#. kY-n
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5398,7 +4840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"DataPilot\">Tabla dinámica</link></variable>"
-#. gg`j
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5409,7 +4850,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "La Tabla dinámica dexa combinar, comparar y analizar grandes cantidaes de datos. Puen vese distintos tipos de resume de los datos fonte, según amosar detalles de les árees d'interés y xenerar informes."
-#. eG!$
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5420,7 +4860,6 @@ msgctxt ""
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "Les tables creaes por aciu el <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"DataPilot\">Tabla dinámica</link> son interactivas. Los datos puen disponese, redistribuir o resumir según distintos puntos de vista."
-#. NgZ5
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5429,7 +4868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in Currency Format"
msgstr "Caxelles con formatu de moneda"
-#. =e1L
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5438,7 +4876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos de moneda;fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>formatos de moneda internacionales</bookmark_value><bookmark_value>formatos;formatos de moneda en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>monedes;monedes predeterminaes</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminaos;formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>camudar;formatos de moneda</bookmark_value>"
-#. xkC?
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5448,7 +4885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Caxelles con formatu de moneda\">Caxelles con formatu de moneda</link></variable>"
-#. 315L
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5458,7 +4894,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc dexa asignar a los númberos cualquier formatu de moneda. Al faer clic nel iconu<item type=\"menuitem\">Moneda</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Iconu</alt></image> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item> pa formatear un númberu, asignar a la caxella'l formatu de moneda predetermináu, establecíu en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</item>."
-#. .7=,
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5468,7 +4903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "L'intercambiu de documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc pue inducir a confusión si un usuariu con un formatu de moneda predetermináu distintu carga'l so documentu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
-#. L)5i
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5478,7 +4912,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "En $[officename] Calc pue establecese qu'un númberu formateáu como \"1,234.50 €\" siga representando euros n'otru país y nun se convierta en dólares."
-#. CtI?
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5488,7 +4921,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu de caxelles</item> (ficha <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxella - ficha Númberos) </item>) puen modificar dos parámetros de país del formatu de moneda. Nel cuadru combináu <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, escueya la configuración básica pa separadores de decimales y de millares. Nel cuadru de llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, pue escoyer el símbolu de moneda y la so posición."
-#. 4L^]
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5498,7 +4930,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr "Por exemplu, si l'idioma definir en \"Predetermináu\" y utiliza la configuración rexonal d'alemán, el formatu de moneda va ser \"1.234,00 €\". Poro, el puntu usa enantes de los díxitos de los millares y la coma, enantes de les posiciones decimales. Si escueye'l formatu de moneda subordinada \"$ Inglés (EE. UU.)\" nel cuadru de llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, va recibir el siguiente formatu: \"$ 1.234,00\". Como pue ver, los separadores nun camudaron. Namái se camudó y convirtió el símbolu de moneda, pero'l formatu subxacente de la notación caltener na configuración rexonal local."
-#. )/p`
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5508,7 +4939,6 @@ msgctxt ""
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "Si, en <item type=\"menuitem\">Idioma</item>, convierte les caxelles a \"Inglés (EE. UU.)\", tamién se va tresferir la configuración rexonal d'inglés y el formatu de moneda predetermináu va ser \"$ 1,234.00\"."
-#. {R#n
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -5518,7 +4948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Formatu - Caxelles - Númberos</link>"
-#. kp(.
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5527,7 +4956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Multiple Cells"
msgstr "Escoyer delles caxelles"
-#. s1*x
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5536,7 +4964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles; escoyer</bookmark_value> <bookmark_value>marcar caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>escoyer;caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>seleición de delles caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>maneres de seleición en fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>tables; escoyer intervalos</bookmark_value>"
-#. 8Xd-
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5546,7 +4973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Seleicionar varias caxelles\">Escoyer delles caxelles</link></variable>"
-#. LSNF
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5556,7 +4982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "Escueya una área rectangular"
-#. T7-r
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5566,7 +4991,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "Arrastre, calteniendo calcada la tecla del mur, d'una esquina a la esquina diagonalmente opuesta del área."
-#. +SlC
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5576,7 +5000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark a single cell"
msgstr "Marque una única caxella"
-#. ^{}f
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5586,7 +5009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. pyzo
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5596,7 +5018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "Calque sobre la caxella y de siguío calque la tecla Mayús."
-#. 8zzY
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5606,7 +5027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr "Col botón del mur calcáu, forme una área de dos caxelles y, ensin soltar el botón, vuelva de nuevu escontra la primer caxella. Una vegada que soltara'l botón del mur, va poder mover la caxella por aciu abasnar y soltar."
-#. `L%q
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5616,7 +5036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "Escoyer delles caxelles tremaes"
-#. D{oK
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5625,7 +5044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. lN7/
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5635,7 +5053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "Marque siquier una caxella. De siguío, mientres calca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, faiga clic en caúna de les caxelles adicionales."
-#. nDk7
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5644,7 +5061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
msgstr "Faiga clic sobre l'área STD / EXT / AGR de la barra d'estáu hasta qu'amuese AGR. De siguío faiga clic sobre toles caxelles que deseya escoyer."
-#. pllI
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5654,7 +5070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch marking mode"
msgstr "Conmutación del mou de seleición"
-#. hgaM
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5664,7 +5079,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "Na barra d'estáu, calque nel cuadru STD/EXT/AGR pa camudar el mou de seleición:"
-#. .{RB
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5674,7 +5088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field contents"
msgstr "<emph>Conteníu del campu</emph>"
-#. 3u`N
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5684,7 +5097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "<emph>Efeutu de calcar col mur</emph>"
-#. bHZB
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5694,7 +5106,6 @@ msgctxt ""
msgid "STD"
msgstr "STD"
-#. PvCO
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5704,7 +5115,6 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr "Una pulsación del mur escueye la caxella sobre la que calcó. Deseleiciona les caxelles escoyíes."
-#. |*P8
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5714,7 +5124,6 @@ msgctxt ""
msgid "EXT"
msgstr "ER"
-#. :P]`
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5724,7 +5133,6 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr "Con un clic del mur marca un intervalu rectangular dende la caxella actual hasta la caxella sobre la que fixo clic. O bien, prima \"Mayúscules\" y faiga clic sobre una caxella."
-#. CZ,[
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5734,7 +5142,6 @@ msgctxt ""
msgid "ADD"
msgstr "ERG"
-#. $[n[
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5744,7 +5151,6 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "Un clic del mur nuna caxella amestar a les caxelles yá marcaes. Un clic del mur nuna caxella marcada desmarcar. De forma alternativa , el<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic nes caxelles ."
-#. 0LpQ
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -5754,7 +5160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra d'estáu</link>"
-#. dT$s
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5763,7 +5168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Escribir un númberu con ceros a la izquierda"
-#. |SEP
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5772,7 +5176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valores cero; escribir ceros a la izquierda</bookmark_value> <bookmark_value>númberos; con ceros a la izquierda</bookmark_value> <bookmark_value>ceros a la izquierda</bookmark_value> <bookmark_value>enteros con ceros a la izquierda</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; camudar formatos de testu o de númberu</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; camudar testu o númberu</bookmark_value> <bookmark_value>testu de caxelles; camudar a númberos</bookmark_value> <bookmark_value>convertir; testu con ceros a la izquierda a númberos</bookmark_value>"
-#. v*WJ
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5782,7 +5185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Escribir un númberu con ceros a la izquierda\">Escribir un númberu con ceros a la izquierda</link></variable>"
-#. 0Z9t
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5792,7 +5194,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
msgstr "Si deseya introducir <emph>númberos enteros con ceros en primer posición</emph> dispon de les siguientes posibilidaes:"
-#. Y6c`
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5802,7 +5203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
msgstr "Inxerte'l númberu como testu. El mou más fácil ye ingresar el númberu anteponiendo un apóstrofe (por exemplu, <item type=\"input\">'0987</item>). L'apóstrofe nun va apaecer na caxella, y el númberu va ser formateáu como testu. Por cuenta de que ta en formatu de testu, nun va poder calcular como si fuera un númberu ."
-#. $J[N
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5812,7 +5212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
msgstr "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-#. x@3]
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5822,7 +5221,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
msgstr "Si deseya aplicar un formatu numbéricu a una columna de númberos con formatu de testu (por exemplu, el testu \"000123\" convertir nel númberu \"123\"), siga esti procedimientu:"
-#. ~vs+
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5832,7 +5230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
msgstr "Escueya la columna na que figuren estos númberos en \"formatu de testu\". Defina como \"númberu\" el formatu de caxella de la columna."
-#. _MqV
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5842,7 +5239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Guetar y trocar</emph>"
-#. L%D`
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5852,7 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgstr "Nel cuadru <emph>Guetar</emph> escriba <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-#. xPHS
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5862,7 +5257,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
msgstr "Nel cuadru <emph>Trocar por</emph> escriba <item type=\"input\">&</item>"
-#. na!Q
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5872,7 +5266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
msgstr "Marque <emph>Espresiones regulares</emph>"
-#. #(!+
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5882,7 +5275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
msgstr "Marque <emph>Namái na seleición actual</emph>"
-#. )H%Q
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -5892,7 +5284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
msgstr "Faiga clic sobre <emph>Trocar too</emph>"
-#. Y[I[
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5901,7 +5292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Referencing a Cell in Another Document"
msgstr "Referencia a caxelles d'otru documentu"
-#. =vEE
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5910,7 +5300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencies de fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>referencies; a caxelles n'otres fueyes/documentos</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; operar n'otru documentu</bookmark_value> <bookmark_value>documentos;referencies</bookmark_value>"
-#. aUY0
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5920,7 +5309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencias a otras fueyes\">Referencies a otres fueyes</link></variable>"
-#. MF9w
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5929,7 +5317,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
msgstr "Pue amosar nuna caxella d'una fueya una referencia a una caxella d'otra fueya."
-#. Q$/s
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5938,7 +5325,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
msgstr "De la mesma mou, tamién pue crease una referencia nuna caxella d'otru documentu, siempres qu'esti documentu yá se guardara como ficheru."
-#. ymQ=
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5947,7 +5333,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
msgstr "Referencia a una caxella nel mesmu documentu"
-#. 4mou
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5956,7 +5341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a new, empty spreadsheet."
msgstr "Abra una fueya de cálculu balera."
-#. .y\#
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5965,7 +5349,6 @@ msgctxt ""
msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
msgstr "Como exemplu, introduza la fórmula siguiente na caxella A1 de la Fueya1:"
-#. lGF~
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5974,7 +5357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">=Fueya2.A1</item>"
-#. 11@D
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5983,7 +5365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
msgstr "Faiga clic na llingüeta <emph>Fueya 2</emph> na parte inferior de la fueya de cálculu. Coloque'l cursor na caxella A1 ya introduza testu o un númberu."
-#. hQ9D
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -5992,7 +5373,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
msgstr "Si camuda a la Fueya1, va ver el mesmu conteníu na caxella A1. Si'l conteníu de Fueya2.A1 camuda, tamién va camudar el conteníu de Fueya1.A1."
-#. ~s@;
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6001,7 +5381,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
msgstr "Pa faer referencia a una caxella n'otru documentu"
-#. 655)
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6010,7 +5389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph> pa cargar un documentu de fueya de cálculu."
-#. e1X6
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6019,7 +5397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu</emph> p'abrir un documentu de fueya de cálculu. Coloque'l cursor na caxella na que deseya inxertar los datos esternos ya introduza un signu d'igual pa indicar que va introducir una fórmula."
-#. Uy6+
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6028,7 +5405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
msgstr "Vaya agora al documentu qu'acaba de cargar. Faiga clic na caxella colos datos que deseya inxertar nel nuevu documentu."
-#. +UT=
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6037,7 +5413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
msgstr "Vuelva a la nueva fueya de cálculu. Na llinia d'entrada va ver cómo $[officename] Calc amestó automáticamente la referencia a la fórmula."
-#. Rbg%
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6046,7 +5421,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
msgstr "La referencia a una caxella d'otru documentu contien, nesti orde, el nome del documentu al que fai referencia ente comines simples, un signu d'almadina #, el nome de la fueya del documentu al que fai referencia siguíu d'un puntu y el nome de la caxella."
-#. }cJ8
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6055,7 +5429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
msgstr "Confirme la fórmula faciendo clic na marca de verificación verde."
-#. rAK^
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6064,7 +5437,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
msgstr "Si abasna'l cuadru de la esquina inferior derecha de la caxella activa pa escoyer un rangu de caxelles, $[officename] inxerta automáticamente les referencies correspondientes nes caxelles axacentes. Como resultancia, el nome de la fueya apaez precedíu del signu \"$\" pa indicar que se trata d'una referencia absoluta."
-#. 5:F8
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -6073,7 +5445,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
msgstr "Si esamina'l nome del otru documentu nesta fórmula, va ver que ta escritu a mou de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Esto significa que tamién pue introducir una direición URL d'Internet."
-#. _Y\T
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6082,7 +5453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidating Data"
msgstr "Consolidar datos"
-#. `.RQ
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6091,7 +5461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consolidar datos</bookmark_value> <bookmark_value>árees; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>combinar;árees de caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combinar</bookmark_value> <bookmark_value>datos; xunir árees de caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>xunir;rangos de datos</bookmark_value>"
-#. ](mU
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6101,7 +5470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidar datos\">Consolidar datos</link></variable>"
-#. krpp
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6111,7 +5479,6 @@ msgctxt ""
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "Mientres l'afitamientu, el conteníu de les caxelles de diverses fueyes combinar nun únicu llugar."
-#. @`S{
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6120,7 +5487,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Combine Cell Contents"
msgstr "Pa combinar el conteníu de caxelles"
-#. g+FF
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6130,7 +5496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "Vaya al documentu nel que s'atopen les árees que se deban consolidar."
-#. giVt
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6140,7 +5505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Consolidar</item> p'abrir el diálogu <emph>Consolidar</emph>."
-#. p?\E
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6150,7 +5514,6 @@ msgctxt ""
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "Nel cuadru <emph>Área de datos fonte</emph> escueya una área de caxelles fonte pa consolidar con otres árees."
-#. J3hh
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6160,7 +5523,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr "Si l'área nun tien nome, faiga clic sobre'l campu d'entrada de la derecha, xuntu al llistáu <emph>Área de datos fonte</emph>. Repare qu'el cursor de testu ceguña. Escriba ende la referencia del primer área de datos fonte, o bien realice la seleición na fueya col mur."
-#. za{.
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6170,7 +5532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph> pa inxertar l'área escoyida nel campu <emph>Árees d'afitamientu</emph>."
-#. NFY[
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6180,7 +5541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "De siguío escueya les demás árees siguiendo unu de los procedimientos indicaos, y dempués de cada área calque <emph>Amestar</emph>."
-#. 3Ro,
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6190,7 +5550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "Especifique ónde deseya amosar la resultancia por aciu la seleición d'una área destín nel cuadru <emph>Resultáu a partir de</emph>."
-#. CT=e
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6200,7 +5559,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr "Si'l rangu nun ye mentáu, faiga clic nel campu asitiáu xuntu a <emph>Copiar resultancies pa</emph> y entrar na referencia del rangu. Tamién pue escoyer l'área col mur o asitiar el cursor na caxella cimera esquierda de la mesma."
-#. 73:R
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6210,7 +5568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "Escueya una función nel cuadru <emph>Función</emph>. La función especifica de qué mou rellacionarán los valores de les árees d'afitamientu. La función predeterminada ye \"Suma\"."
-#. VKU3
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6220,7 +5577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa consolidar les árees."
-#. #l!C
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6229,7 +5585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"
-#. p?%X
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6239,7 +5594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "Faiga clic en <emph>Opciones</emph> del diálogu <emph>Consolidar</emph> p'amosar la configuración adicional:"
-#. ~u$X
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6249,7 +5603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr "Marque'l campu <emph>Enllazar con datos fonte</emph>. Agora nel área de destín del afitamientu nun se van guardar les resultancies del cálculu como valores, sinón les fórmules coles que se llograron dichos resultaos. D'esta miente, los cambeos posteriores d'una de les árees fonte tamién van modificar l'área de destín correspondiente."
-#. )2J?
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6259,7 +5612,6 @@ msgctxt ""
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "Les referencies de caxelles conxuntes del área de destín introducir en caxelles siguíes; diches caxelles estructúrense y anúbrense automáticamente y namái s'amuesa la resultancia final, correspondiente a la función escoyida."
-#. gLA6
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6269,7 +5621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "En <emph>Consolidar según</emph>, escueya <emph>Títulos de filera</emph> o <emph>Títulos de columna</emph> si les caxelles del rangu fonte de datos nun se van consolidar en rellación cola posición idéntica de la caxella nel rangu, sinón en rellación con un títulu de filera o de columna que concuerde."
-#. o{Jt
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6279,7 +5630,6 @@ msgctxt ""
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "Pa consolidar por títulos de filera o de columna la etiqueta tien de contenese nos rangos fontes escoyíos."
-#. wn:J
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6289,7 +5639,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr "El testu de los títulos tien de ser idénticu, de mou que les fileres o les columnes puen faese coincidir con precisión. Si'l títulu de la filera o de la columna nun coincide con nengún qu'esista nel rangu destín va amestase como una nueva filera o columna."
-#. I`O@
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6299,7 +5648,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "van guardase los datos de les árees d'afitamientu y de destín. Al abrir un documentu nel que se definiera un afitamientu, los datos volverán tar disponibles."
-#. m#gF
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -6309,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Datos - Consolidar\">Datos - Consolidar</link>"
-#. ]_D\
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6318,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting CSV Files"
msgstr "Importar y esportar ficheros CSV"
-#. oES9
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6327,7 +5673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar series de númberos</bookmark_value><bookmark_value>importar series de datos</bookmark_value><bookmark_value>esportar; tables como testu</bookmark_value><bookmark_value>importar; tables como testu</bookmark_value><bookmark_value>valores y ficheros delimitados</bookmark_value><bookmark_value>ficheros y valores separaos por comes</bookmark_value><bookmark_value>importar y esportar ficheros de testu</bookmark_value><bookmark_value>ficheros csv;importar y esportar</bookmark_value><bookmark_value>tables; importar/esportar como testu</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu; importar a fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>abrir;ficheros csv de testu</bookmark_value><bookmark_value>guardar;como csv de testu</bookmark_value>"
-#. g6U;
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6336,7 +5681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Abrir y guardar ficheros de testu CSV</link></variable>"
-#. \@9?
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6345,7 +5689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
msgstr "Los ficheros con valores separaos por comes (CSV) son ficheros de testu que pue utilizar pa intercambiar datos ente aplicaciones dende una base de datos o fueya de cálculu. Cada llinia d'un ficheru de testu CSV representa un rexistru de la base de datos o una filera de la fueya de cálculu. Los campos d'un rexistru de base de datos o les caxelles d'una filera de fueya de cálculu suelen tar dixebraos por comes. Sicasí, puen utilizase otros caráuteres pa delimitar los campos, como'l tabulador."
-#. -*Hp
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6354,7 +5697,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
msgstr "Si'l conteníu d'un campu o una caxella inclúi una coma, dichu conteníu <emph>debi</emph> tar zarráu ente comines simples (') o dobles (\")."
-#. 12g?
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6363,7 +5705,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
msgstr "P'abrir un Ficheru CSV en Calc"
-#. 7D+m
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6372,7 +5713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Abrir</item>."
-#. RK?)
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6381,7 +5721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the CSV file that you want to open."
msgstr "Busque el ficheru CSV que deseye abrir."
-#. \C]C
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6390,7 +5729,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
msgstr "Si el ficheru tien la estensión *.csv, escuéyalo."
-#. N|p*
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6399,7 +5737,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
msgstr "Si el ficheru CSV tien otra estensión, escueya el ficheru y depués \"Testu CSV\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu de ficheru</item>"
-#. /4e-
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6408,7 +5745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Abrir</item>."
-#. N?NB
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6417,7 +5753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
msgstr "Ábrese'l diálogu <item type=\"menuitem\">Importar testu</item>."
-#. \N@l
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6426,7 +5761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
msgstr "Especifique les opciones pa estremar el testu del ficheru en columnes."
-#. ZVS`
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6435,7 +5769,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog."
msgstr "Na parte inferior del diálogu <item type=\"menuitem\">Importar testu</item> va llograr una vista previa del diseñu de los datos importaos."
-#. %=\6
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6444,7 +5777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
msgstr "Col botón derechu, faiga clic nuna columna de la vista previa p'axustar el formatu o anubrir la columna."
-#. `7`F
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6453,7 +5785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr "Active'l caxellu d'allindiador de testu que coincida col caráuter utilizáu como allindiador de testu nel ficheru. Si un allindiador nun apaez, escriba'l caráuter nel cuadru d'entrada."
-#. 5b7N
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6462,7 +5793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. ,-uu
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6471,7 +5801,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
msgstr "Pa guardar una fueya como ficheru de testu CSV"
-#. xrWT
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6480,7 +5809,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
msgstr "Al esportar una fueya cálculu al formatu CSV, namái se guarden los datos de la fueya actual. El restu de la información, fórmules y formatu inclusive, piérdese."
-#. QwhS
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6489,7 +5817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
msgstr "Abra la fueya de Calc que deseye guardar como ficheru de testu CSV."
-#. Pu^G
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6498,7 +5825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the current sheet can be exported."
msgstr "Namái pue esportase la fueya actual."
-#. J.0i
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6507,7 +5833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
msgstr "Active'l comandu <item type=\"menuitem\">Ficheru - Guardar como</item>."
-#. gsNG
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6516,7 +5841,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item>, introduza un nome pal ficheru."
-#. M1lv
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6525,7 +5849,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
msgstr "Nel campu <item type=\"menuitem\">Tipu de ficheru</item>, escueya \"Testu CSV\"."
-#. (-y|
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6534,7 +5857,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
msgstr "(Opcional) Configure les opciones de campu pal ficheru de testu CSV."
-#. Qm5v
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6543,7 +5865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Editar configuración de filtros</item>."
-#. 4PEK
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6552,7 +5873,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Esportación de testu</item>, escueya les opciones que prefiera."
-#. cJyc
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6561,7 +5881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. P6~4
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6570,7 +5889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Guardar</item>."
-#. L{QP
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6580,7 +5898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - Ver\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>"
-#. hu}y
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6590,7 +5907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportación de testu\">Esportación de testu</link>"
-#. Dh:s
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -6600,7 +5916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Exportación de testu\">Esportación de testu</link>"
-#. ^`rC
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6609,7 +5924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
msgstr "Filtru: Aplicar filtros avanzaos"
-#. K[_S
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6618,7 +5932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros;definir filtros avanzaos </bookmark_value><bookmark_value>filtros avanzaos</bookmark_value><bookmark_value>definir; filtros avanzaos</bookmark_value><bookmark_value>rangos de base de datos; filtros avanzaos</bookmark_value>"
-#. GC\V
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6628,7 +5941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filtru: Aplicando Filtros Avanzaos</link> </variable>"
-#. ;3ib
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6638,7 +5950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "Copie nuna área balera de la fueya les testeres de columna de les árees de fueya que van ser peñeraos, y depués, introduza'l criteriu pal filtru nuna filera asitiada mas embaxo de les testeres. Los datos dispuestos horizontalmente nuna filera van tar siempres coneutaos por aciu l'operador lóxicu AND, ente que los dispuestos verticalmente nuna columna tar por aciu l'operador OR."
-#. j;`,
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6648,7 +5959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "Una vegada creada la matriz de filtru, escueya les árees de la fueya que se deben peñerar. Abra'l diálogu <emph>Filtru especial</emph> por aciu <emph>Datos - Filtru - Filtru especial</emph> y defina les condiciones del filtru."
-#. Ht+v
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6658,7 +5968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "De siguío calque Aceutar; va comprobar que les úniques files visibles son aquelles de la fueya orixinal que'l so conteníu cumple los criterios de filtru. Les demás fileres anubriéronse de forma temporal; pa faer que remanezan utilice la orde <emph>Formatu - Filera - Amosar</emph>."
-#. jpcE
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6668,7 +5977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. T82M
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6678,7 +5986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "Cargue una fueya de cálculu con un gran númberu de rexistros. Vamos Utilizar el documentu ficticiu <emph>Rendimientu</emph>, pero pue sirvir cualesquier otru. El diseñu del documentu ye'l siguiente:"
-#. ;cuv
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6688,7 +5995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
-#. 3o53
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6698,7 +6004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
-#. gvZo
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6708,7 +6013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
-#. hxn^
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6718,7 +6022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
-#. -dCP
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6728,7 +6031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>Y</emph>"
-#. }L.i
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6738,7 +6040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>1</emph>"
-#. `9S6
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6748,7 +6049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#. #kE4
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6758,7 +6058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Predetermináu"
-#. d/MT
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6768,7 +6067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Business"
-#. eaXU
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6778,7 +6076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Luxury"
msgstr "Luxu"
-#. 3$tK
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6788,7 +6085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
-#. X9YK
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6798,7 +6094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>2</emph>"
-#. Cjx.
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6808,7 +6103,6 @@ msgctxt ""
msgid "January"
msgstr "Xineru"
-#. EOOr
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6818,7 +6112,6 @@ msgctxt ""
msgid "125600"
msgstr "125600"
-#. n{J-
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6828,7 +6121,6 @@ msgctxt ""
msgid "200500"
msgstr "200500"
-#. rGr\
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6838,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "240000"
msgstr "240000"
-#. C_C]
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6848,7 +6139,6 @@ msgctxt ""
msgid "170000"
msgstr "170000"
-#. +NYY
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6858,7 +6148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>3</emph>"
-#. 5t_f
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6868,7 +6157,6 @@ msgctxt ""
msgid "February"
msgstr "Febreru"
-#. `y_h
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6878,7 +6166,6 @@ msgctxt ""
msgid "160000"
msgstr "160000"
-#. #Lj9
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6888,7 +6175,6 @@ msgctxt ""
msgid "180300"
msgstr "180300"
-#. :K)a
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6898,7 +6184,6 @@ msgctxt ""
msgid "362000"
msgstr "362000"
-#. 1i2#
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6908,7 +6193,6 @@ msgctxt ""
msgid "220000"
msgstr "220000"
-#. WJ}J
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6918,7 +6202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>4</emph>"
-#. G!8-
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6928,7 +6211,6 @@ msgctxt ""
msgid "March"
msgstr "Marzu"
-#. ?\n/
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6938,7 +6220,6 @@ msgctxt ""
msgid "170000"
msgstr "170000"
-#. [PMJ
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6948,7 +6229,6 @@ msgctxt ""
msgid "and so on..."
msgstr "etc."
-#. f]Y_
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6958,7 +6238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "Copie la filera 1, coles testeres = nomes de campos de datos, na filera 20, por exemplu. Introduza les condiciones de filtru acomuñaes con \"O\" nes files 21, 22, etc. La área tendría esti aspeutu:"
-#. Zn8_
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6968,7 +6247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
-#. *m~D
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6978,7 +6256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
-#. O8k#
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6988,7 +6265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
-#. s/E0
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -6998,7 +6274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
-#. *I1N
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7008,7 +6283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>Y</emph>"
-#. y%T@
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7018,7 +6292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr "<emph>20</emph>"
-#. Y-ev
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7028,7 +6301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#. my+_
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7038,7 +6310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Predetermináu"
-#. -W:Q
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7048,7 +6319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Business"
-#. wbWH
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7058,7 +6328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Luxury"
msgstr "Luxu"
-#. HX/X
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7068,7 +6337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suite"
msgstr "Suite"
-#. nR)]
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7078,7 +6346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr "<emph>21</emph>"
-#. xG09
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7088,7 +6355,6 @@ msgctxt ""
msgid "January"
msgstr "Xineru"
-#. %HW]
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7098,7 +6364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr "<emph>22</emph>"
-#. [wk:
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7108,7 +6373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<160000"
msgstr "<160000"
-#. 8U,+
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7118,7 +6382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr "Especifique que namái s'amuesen les fileres col valor <item type=\"literal\">Xineru</item> nes caxelles <emph>Mes</emph> O un valor per debaxo de 160.000 nes caxelles <emph>Predeterminadas</emph>."
-#. BKb8
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -7128,7 +6391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "Escueya <emph>Datos - Filtru - Filtru especial</emph> y de siguío escueya l'área A20:Y22. Dempués de calcar Aceutar van amosase namái les fileres peñeraes. El restu de fileres van quedar ocultes."
-#. XbdD
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7137,7 +6399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Text Files"
msgstr "Importar y esportar ficheros de testu"
-#. %[m@
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7146,7 +6407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ficheros csv;fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules; importar/esportar como ficheros csv</bookmark_value> <bookmark_value>esportar;fórmules como ficheros csv</bookmark_value> <bookmark_value>importar;ficheros csv con fórmules</bookmark_value>"
-#. M)Y9
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7156,7 +6416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importar y exportar ficheros de testu\">Importar y esportar ficheros de testu CSV con Fórmules </link></variable>"
-#. $@^M
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7166,7 +6425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr "Los ficheros con valores separaos por comes (CSV) son ficheros de testu qu'inclúin el conteníu de les caxelles d'una sola fueya. Pa delimitar los campos puen utilizase comes, puntos y coma y otros caráuteres. Les cadenes de testu escribir ente comines; los númberos nun les usen."
-#. K5CQ
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7176,7 +6434,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Import a CSV File"
msgstr "Pa importar un ficheru CSV"
-#. U`}E
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7186,7 +6443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>."
-#. ,Teb
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7196,7 +6452,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "Nel campu <emph>Tipu de ficheru</emph>, escueya'l formatu \"Testu CSV\".! Escueya el ficheru y faiga clic en <emph>Abrir</emph>. Si un ficheru tien la estensión .csv, el tipu de ficheru reconocer de forma automática."
-#. _xm/
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7206,7 +6461,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Va Ver el cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Importar testu</item>. Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. J%af
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7216,7 +6470,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "Si el ficheru CSV contién fórmules, pero deseya importar les resultancies d'estes fórmules, entós escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph> y desmarque el caxellu <emph>Fórmules</emph>."
-#. aH6L
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7226,7 +6479,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr "Pa esportar fórmules y valores como ficheros CSV"
-#. wS31
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7236,7 +6488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "Faiga clic na fueya que se va a escribir como ficheru csv."
-#. W`0d
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7246,7 +6497,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Si deseya esportar les fórmules como fórmules, por exemplu, como =SUMA(A1:B5), proceda como s'indica de siguío:"
-#. `jG{
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7256,7 +6506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph>."
-#. CI=7
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7266,7 +6515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <emph>Fórmules</emph> debaxo de <emph>Amosar</emph>. Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. bk_w
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7276,7 +6524,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "Si deseya esportar les resultancies de los cálculos en llugar de les fórmules, nun escueya la opción <emph>Fórmules</emph>."
-#. \`aQ
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7286,7 +6533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ficheru - Guardar como</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Guardar como</emph>."
-#. eg;\
#: csv_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7297,7 +6543,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "Nel campu <emph/> <item type=\"menuitem\">Tipu de ficheru</item>, escueya'l formatu \"Testu CSV\"."
-#. S)44
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7307,7 +6552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Escriba un nome y faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
-#. A`M1
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7317,7 +6561,6 @@ msgctxt ""
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel diálogu <emph>Esportación de testu</emph> que s'amuesa, escueya'l xuegu de caráuteres y los separadores de campos y de testu pa los datos que se van a esportar; calque Aceutar pa confirmar."
-#. ~ACH
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7327,7 +6570,6 @@ msgctxt ""
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "Vuelva quitar la marca del campu <emph>Fórmules</emph> dempués de guardar pa poder volver ver na tabla les resultancies calculaes."
-#. h.P-
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7337,7 +6579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opcioness</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - Ver\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>"
-#. @J:h
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7347,7 +6588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportación de testu\">Esportación de testu</link>"
-#. Fl}r
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -7357,7 +6597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Exportación de testu\">Esportación de testu</link>"
-#. ]-L;
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -7366,7 +6605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr "Arrexuntar tables dinámiques"
-#. iH,+
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7376,7 +6614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arrexuntar;tables dinámiques</bookmark_value><bookmark_value>Tabla dinámica;arrexuntar entraes de tabla</bookmark_value><bookmark_value>desagrupar entraes en tables dinámiques</bookmark_value>"
-#. ^;].
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7386,7 +6623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Arrexuntar tables dinámiques</link></variable>"
-#. %B6h
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7396,7 +6632,6 @@ msgctxt ""
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
msgstr "La Tabla dinámica resultante pue contener múltiples entraes distintes. Al arrexuntar les entraes, pue ameyorar la resultancia visible."
-#. @oYv
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7406,7 +6641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr "Escueya una caxella o un rangu de caxelles na Tabla dinámica."
-#. (n_C
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -7415,7 +6649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Datos - Esquema - Arrexuntar</emph>."
-#. ^T4R
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7425,7 +6658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
msgstr "En función del formatu de les caxelles escoyíes, amiéstase un nuevu campu de grupu a la Tabla dinámica, o s'amuesa unu de los dos diálogos <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Agrupación</link>, pa valores numbéricos o pa valores de datos."
-#. !E)Z
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7435,7 +6667,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
msgstr "La tabla DataPilot ten de tar entamada de cuenta que pueda aplicase agrupación."
-#. ^8do
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -7444,7 +6675,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
msgstr "Pa desaniciar una agrupación, faiga clic dientro del grupu y escueya <emph>Datos - Esquema - Desagrupar</emph>."
-#. ]^F6
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -7453,7 +6683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr "Editar tables dinámiques"
-#. N{|~
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7463,7 +6692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabla dinámica; editar tables</bookmark_value> <bookmark_value>editar;tables dinámiques</bookmark_value>"
-#. .=kG
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7474,7 +6702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing DataPilot Tables\">Editar Tables dinámiques</link></variable>"
-#. lo~N
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7485,7 +6712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "Faiga clic sobre la fueya que creará la Tabla dinámica, nún de los botones y caltenga calcáu'l botón del mur. Nel punteru amosaráse un símbolu especial."
-#. ra1h
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -7495,7 +6721,6 @@ msgctxt ""
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "Pue modificar l'orde de les columnes abasnando'l botón a una posición distinta na mesma filera. Abasnando un botón al estremu esquierdu de la tabla, a la parte de testeres de filera, pue convertise una columna nuna filera."
-#. R@`*
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7505,7 +6730,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
msgstr "Nel diálogu Tabla dinámica, pue abasnar un botón al área <emph>Campos de páxina</emph> pa crear un botón y un cuadru de llista na parte cimera de la tabla xenerada de la Tabla dinámica. El cuadru de llista pue utilizase pa peñerar la Tabla dinámica por aciu el conteníu del elementu escoyíu. Na Tabla dinámica, pue abasnar y asitiar pa utilizar otru campu de páxina como filtru."
-#. cCjA
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7516,7 +6740,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr "Pa desaniciar un botón de la tabla, abasnar fuera de la mesma. Cuando'l punteru del mur convertir nuna señal de prohibición dientro de la fueya, suelte'l mur. D'esta miente esaníciase'l botón."
-#. m1sV
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7527,7 +6750,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "Pa editar la Tabla dinámica, calque nuna caxella de la tabla y abra el menú contestual. Nel menú contestual atópase la orde <emph>Activar</emph> qu'abre'l diálogu <emph>Tabla dinámica</emph> correspondiente a la Tabla dinámica actual."
-#. C.z[
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7537,7 +6759,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
msgstr "Na tabla dinámica de Datos, pue usar Abasnar y Soltar o cortar/pegar pa entamar l'orde de los campos de datos."
-#. TaNh
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -7546,7 +6767,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
msgstr ""
-#. f_~t
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7555,7 +6775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Rounded Off Numbers"
msgstr "Utilizar númberos arrondaos"
-#. i-]/
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7564,7 +6783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos; arrondaos</bookmark_value><bookmark_value>númberos arrondaos</bookmark_value><bookmark_value>númberos esactos en $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>númberu de decimales; amosar</bookmark_value><bookmark_value>camudar;númberu de decimales</bookmark_value><bookmark_value>valores;arrondaos en cálculos</bookmark_value><bookmark_value>calcular;valores arrondaos</bookmark_value><bookmark_value>númberos; númberu de decimales</bookmark_value><bookmark_value>precisión tal como s'amuesa</bookmark_value><bookmark_value>precisión d'arrondáu</bookmark_value><bookmark_value>tables en fueyes de cálculu; valores tal como s'amuesen</bookmark_value>"
-#. j/_c
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7574,7 +6792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Utilizar númberos redondeaos\">Utilizar númberos arrondaos</link></variable>"
-#. \Za,
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7584,7 +6801,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "En $[officename] Calc tolos decimales van arredondiar a dos."
-#. emQ;
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7594,7 +6810,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "¿Puedo modificar esto en caxelles escoyíes?"
-#. \MW0
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7604,7 +6819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "Escueya toles caxelles que'l so formatu de númberu deseye modificar."
-#. +R)K
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7614,7 +6828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caxella</emph> y vaya a la llingüeta <emph>Númberos</emph>."
-#. IFdq
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7624,7 +6837,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "Nel campu <emph>Categoría</emph> escueya la entrada <emph>Númberu</emph>. En <emph>Opciones</emph> modifique'l númberu de los <emph>Decimales</emph> y zarru el diálogu con Aceutar."
-#. -})(
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7634,7 +6846,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change this everywhere"
msgstr "Pa camudar esto en toos llaos"
-#. x./#
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7644,7 +6855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-#. iv,H
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7654,7 +6864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "Calque sobre <emph>Calcular</emph> y modifique el númberu de <emph>Decimales</emph>. Remate'l diálogu con Aceutar."
-#. (Z=g
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7664,7 +6873,6 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "¿Puedo calcular colos valores arrondaos amosaos en llugar de colos valores reales internos?"
-#. P:?Y
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7674,7 +6882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-#. SGfK
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7684,7 +6891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr "Vaya a la páxina <emph>Calcular</emph>. Marque'l caxellu <emph>Precisión acorde a lo amosao</emph> y sala del diálogu calcando \"Aceutar\"."
-#. k@3S
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7694,7 +6900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Númberos</link>"
-#. m4dd
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -7704,7 +6909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcular</link>"
-#. 9jn@
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7713,7 +6917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting dBASE Files"
msgstr "Importar y esportar ficheros dBASE"
-#. ]*`n
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7722,7 +6925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esportar;fueyes de cálculu a dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importar;ficheros dBASE </bookmark_value> <bookmark_value>importar/ esportar dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes de cálculu; importar dende/esportar a ficheros dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>tables en bases de datos;importar ficheros dBASE</bookmark_value>"
-#. +Rn9
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7731,7 +6933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importar y Esportar ficheros dBASE</link></variable>"
-#. W$ig
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7740,7 +6941,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
msgstr "Pue abrir y guardar datos nel formatu de ficheru dBASE (ficheru con estensión *.dbf) en $[officename] Base o en fueya de cálculu. En %PRODUCTNAME Base, una base de datos dBASE ye una carpeta que contién los ficheros con estensión .dbf. Cada ficheru correspuende a una tabla. Les fórmules y el formatu piérdese cuando abre y guarda un ficheru dBASE de %PRODUCTNAME."
-#. EH*.
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7749,7 +6949,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
msgstr "Pa importar un ficheru dBASE nuna Fueya de Cálculu"
-#. b9Jf
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7758,7 +6957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>."
-#. c(Qd
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7767,7 +6965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the *.dbf file that you want to import."
msgstr "Busque el ficheru *.dbf que deseye importar."
-#. \lr\
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7776,7 +6973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. lD^0
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7785,7 +6981,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
msgstr "El diálogu <emph>Importar ficheru dBASE</emph> ábrese."
-#. J_J+
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7794,7 +6989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 9~=T
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7803,7 +6997,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
msgstr "El ficheru dBASE ábrese como una nueva fueya de cálculu de Calc."
-#. qd`d
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7812,7 +7005,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
msgstr "Si deseya guardar la fueya de cálculu como un ficheru dBASE, nun camude nin borre la primer filera del ficheru importáu. Esta filera contién la información riquida pola base de datos dBASE."
-#. 9se|
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7821,7 +7013,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
msgstr "Pa importar un ficheru dBASE nuna tabla de base de datos"
-#. @UYR
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7830,7 +7021,6 @@ msgctxt ""
msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
msgstr "Una tabla de base de datos de %PRODUCTNAME Base de fechu ye un enllaz a una base de datos esistente."
-#. ;)oQ
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7839,7 +7029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Nuevu - Base de datos</item>."
-#. j4Y[
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7848,7 +7037,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome de ficheru</emph> del diálogu <emph>Guardar como</emph>, asigne un nome a la base de datos."
-#. u9,u
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7857,7 +7045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
-#. 2dj)
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7866,7 +7053,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Tipu de base de datos</emph> del diálogu <emph>Propiedaes de la base de datos</emph>, escueya \"dBASE\"."
-#. eN$T
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7875,7 +7061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-#. !GLJ
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7884,7 +7069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Browse</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Esaminar</emph>."
-#. blnF
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7893,7 +7077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Allugue'l directoriu que contién el ficheru dBASE, y prima clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. eP8!
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7902,7 +7085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Crear</emph>."
-#. E8d/
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7911,7 +7093,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
msgstr "Pa guardar una fueya de cálculu como un ficheru dBASE"
-#. bdlT
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7920,7 +7101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
-#. fUbl
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7929,7 +7109,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
msgstr "Nel caxellu <emph>Formatu Ficheru</emph>, escueya \"ficheru dBASE\"."
-#. -3t7
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7938,7 +7117,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
msgstr "Nel caxellu <emph>Nome de ficheru</emph>, introduza un nome pal ficheru dBASE."
-#. izh^
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7947,7 +7125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
-#. W:\n
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -7956,7 +7133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the data on the current sheet is exported."
msgstr "Namái s'esporten los datos de la fueya actual."
-#. Ya.,
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -7965,7 +7141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finding and Replacing in Calc"
msgstr "Guetar y trocar en Calc"
-#. #UQ2
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -7974,7 +7149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guetar</bookmark_value><bookmark_value>guetar;fórmules/valores/testu/oxetu</bookmark_value><bookmark_value>trocar; conteníos de caxelles</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;testu de delles caxelles</bookmark_value>"
-#. a3lj
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -7983,7 +7157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Guetar y trocar en Calc</link></variable>"
-#. K3UK
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -7992,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
msgstr "En documentos de fueyes de cálculu puen buscase pallabres, fórmules y estilos. Pue dir d'una resultancia a otru o destacar toles caxelles que coinciden cola busca pa, de siguío, aplicar otru formatu o trocar el conteníu de la caxella con otru conteníu distinto."
-#. Lkn7
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8001,7 +7173,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Find & Replace dialog"
msgstr "Diálogu Guetar y trocar"
-#. vNYh
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8010,7 +7181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
msgstr "Les caxelles puen contener testu o númberos introducíos directamente como si tratar d'un documentu de testu. Pero tamién puen contener testu o númberu productu d'un cálculu. Por exemplu, si una caxella contién la fórmula =1+2, va amosar la resultancia 3. Tien De decidir si va guetar el 1 y el 2, o'l 3."
-#. T[EQ
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8019,7 +7189,6 @@ msgctxt ""
msgid "To find formulas or values"
msgstr "Pa guetar fórmules o valores"
-#. +-?N
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8028,7 +7197,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
msgstr "Pue especificar nel diálogu Guetar y trocar si deseya guetar partes d'una fórmula o la resultancia d'un cálculu."
-#. KV:V
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8037,7 +7205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Guetar y trocar</emph> p'abrir el diálogu Guetar y trocar."
-#. (I#(
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8046,7 +7213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
msgstr "Faiga clic en <emph>Más opciones</emph> pa espandir el diálogu."
-#. @zgh
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8055,7 +7221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
msgstr "Escueya \"Fórmules\" o \"Valores\" nel cuadru de llista <emph>Guetar en</emph>."
-#. X]XS
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8064,7 +7229,6 @@ msgctxt ""
msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
msgstr "Si escueye \"Fórmules\" la ferramienta de busca va guetar en toles fórmules."
-#. ;RqB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8073,7 +7237,6 @@ msgctxt ""
msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
msgstr "Si escueye \"Valores\" la ferramienta de busca va guetar nes resultancies de los cálculos."
-#. 2_qt
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8082,7 +7245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
msgstr "El formatu del conteníu de les caxelles pue modificar de diverses maneres. Por exemplu, un númberu pue tener formatu de divisa, por qu'apaeza col símbolu de la divisa correspondiente. Pue ver el símbolu de acolumbrar pero nun pue buscalo."
-#. ;)41
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8091,7 +7253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finding text"
msgstr "Guetar testu"
-#. /A.o
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8100,7 +7261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Guetar y trocar</emph> p'abrir el diálogu Guetar y trocar."
-#. *y6Y
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8109,7 +7269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Introduza'l testu que deseya guetar nel cuadru de testu <emph>Guetar</emph>."
-#. -1.9
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8118,7 +7277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Pue faer clic en <emph>Guetar</emph> o en <emph>Guetar too</emph>."
-#. 2$Wk
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8127,7 +7285,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell."
msgstr "Al faer clic en <emph>Guetar</emph>, Calc escueye la siguiente caxella que contién el testu que busca. Pue ver y editar el testu y, de siguío, faer clic en <emph>Guetar</emph> de nuevu p'avanzar a la siguiente caxella que contenga'l testu."
-#. hUA0
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8136,7 +7293,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
msgstr "Si zarróse'l diálogu, pue primir la combinación de tecles (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayúsc+F) p'atopar la próxima caxella ensin abrir el diálogu ."
-#. 4BvS
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8145,7 +7301,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
msgstr "De forma predeterminada, Calc busca na fueya activa. Faiga clic en <emph>Más opciones</emph> y active la opción <emph>Guetar en toles fueyes</emph> pa guetar en toles fueyes del documentu."
-#. ]!Gv
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8154,7 +7309,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
msgstr "Al faer clic en <emph>Guetar too</emph>, Calc escueye toles caxelles que contién el testu introducíu. D'esta miente pue, por exemplu, aplicar a toles caxelles coincidentes el formatu de negrina o aplicar un estilu de caxella determináu a toes al empar."
-#. }J;^
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8163,7 +7317,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator"
msgstr "El Navegador"
-#. 8!`.
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8172,7 +7325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Navegador</emph> p'abrir el Navegador."
-#. 3Prw
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8181,7 +7333,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
msgstr "El Navegador ye la ferramienta principal pa guetar y escoyer oxetos."
-#. ~=:[
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -8190,7 +7341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
msgstr "Utilice'l Navegador pa inxertar oxetos y enllaces dientro d'un mesmu documentu o d'otros documentos abiertos."
-#. G9D#
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8199,7 +7349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
msgstr "Instrucciones pa utilizar $[officename] Calc"
-#. :JFU
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8208,7 +7357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Como Faelo pa Calc</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-#. :qhK
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8218,7 +7366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa $[officename] Calc\">Instrucciones pa $[officename] Calc</link></variable>"
-#. tGwJ
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8228,7 +7375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "Formatear tables y caxelles"
-#. +@m;
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8238,7 +7384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "Introducir valores y fórmules"
-#. d2%y
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8248,7 +7393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering References"
msgstr "Introducir referencies"
-#. k0/K
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8258,7 +7402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "Árees de base de datos en tables"
-#. N@[@
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8268,7 +7411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "Cálculos avanzaos."
-#. Dv78
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8278,7 +7420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing and Page Preview"
msgstr "Impresión y vista preliminar"
-#. [K7w
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8288,7 +7429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "Importación y esportación de documentos"
-#. pthF
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8298,7 +7438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros"
-#. HlpM
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8307,7 +7446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validity of Cell Contents"
msgstr "Validez de conteníos de caxella"
-#. R1Y=
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8316,7 +7454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valores; llindar al entrar</bookmark_value><bookmark_value>llindes; especificar llendes de valores al entrar</bookmark_value><bookmark_value>conteníu dexáu de les caxelles</bookmark_value><bookmark_value>validez de datos</bookmark_value><bookmark_value>validez</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; validez</bookmark_value><bookmark_value>mensaxes de fallu; definir la entrada incorrecta</bookmark_value><bookmark_value>acciones en casu d'entrada incorrecta</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda emerxente; definir testu pa la entrada de les caxelles</bookmark_value><bookmark_value>comentarios;testu d'ayuda pa les caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; definir ayuda pa la entrada</bookmark_value><bookmark_value>macros; executar con entraes incorrectes</bookmark_value><bookmark_value>datos; comprobar validez</bookmark_value>"
-#. L2,p
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8326,7 +7463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validez de contenidos de caxella\">Validez de conteníos de caxella</link></variable>"
-#. i^5G
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8336,7 +7472,6 @@ msgctxt ""
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr "Pue definir les entraes que son válides pa cada caxella. Les entraes non válides nuna caxella van refugase."
-#. P0{b
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8346,7 +7481,6 @@ msgctxt ""
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr "La regla de validez activar al especificar un valor nuevu. Si na caxella yá s'inxertó un valor incorrectu, o si inxerta un valor colos métodos d'abasnar y asitiar o copiar y pegar, la regla de validez nun surte efeutu."
-#. @r=B
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8355,7 +7489,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
msgstr "En cualquier momentu pue escoyer <emph>Ferramientes - Detective</emph> y escoyer el comandu <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Marcar datos incorrectos\"><emph>Marcar datos incorrectos</emph></link> pa ver les caxelles que contienen valores que nun son válidos."
-#. AiM@
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8365,7 +7498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "Trabayar cola validez del conteníu de caxelles"
-#. ;R9V
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8375,7 +7507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Escueya les caxelles pa les que deseya definir una regla de validez."
-#. @dI$
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8385,7 +7516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Validez</item>."
-#. xSiA
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8395,7 +7525,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr "Na llingüeta <emph>Criterios</emph>, especifique les condiciones de los valores nuevos que s'inxerten en caxelles."
-#. Q,_C
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8405,7 +7534,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr "Nel campu <emph>Permitir</emph>, escueya una opción."
-#. ezO0
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8415,7 +7543,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr "Si escueye \"Númberos enteros\", nun se dexen valores del tipu \"12,5\". Al escoyer \"Fecha\", los datos de les feches puen especificase en formatu local o como <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"fecha serie\">fecha serie</link>. Coles mesmes, la condición \"Hora\" dexa especificar valores del tipu \"12:00\" o númberos d'hora serie. La condición \"Llargor de testu\" establez que les caxelles namái puen contener testu."
-#. ~EO*
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8424,7 +7551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
msgstr "Escueya \"Llista\" pa inxertar una llista d'entraes válides."
-#. K`^1
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8434,7 +7560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr "Escueya la condición siguiente en <emph>Datos</emph>. Podrán escoyese otres opciones en función de lo que s'escueya."
-#. xP~l
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8444,7 +7569,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr "N'estableciendo les condiciones pa la validez de caxelles, les otres dos llingüetes sirven pa crear cuadros de mensaxe:"
-#. jphE
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8454,7 +7578,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "Escriba'l títulu y el testu de l'Ayuda emerxente, que s'amuesa al escoyer la caxella, na llingüeta <emph>Ayuda d'entrada</emph>"
-#. :q#K
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8464,7 +7587,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "Na llingüeta <emph>Mensaxe de fallu</emph> escueya l'aición que tenga de realizase en casu de fallu."
-#. J4Q~
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8474,7 +7596,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "Si escueye l'aición \"Detener\" nun s'aceuten les entraes incorrectes y caltiense el conteníu anterior de les caxelles."
-#. -qBJ
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8484,7 +7605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr "Escueya \"Avisu\" o \"Información\" pa ver en pantalla un diálogu nel que poder aceutar o encaboxar la entrada."
-#. ,Ul!
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8494,7 +7614,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "Si escueye \"Macro\", pue utilizar el botón <emph>Guetar</emph> pa especificar la macro que se debe executar en casu de fallu."
-#. FOQ}
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8504,7 +7623,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
msgstr "Por que se vea en pantalla'l mensaxe de fallu, escueya <emph>Amosar mensaxe de fallu al introducir valores incorrectos</emph>."
-#. P:j*
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8514,7 +7632,6 @@ msgctxt ""
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "Si na llingüeta <emph>Mensaxe de fallu</emph> modificó l'aición d'una caxella y salió del diálogu con Aceutar, ye precisu que primero escueya otra caxella primero que'l cambéu seya efeutiva."
-#. wLkq
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -8524,7 +7641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Datos - Validez\">Datos - Validez</link>"
-#. 4Lk~
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8533,7 +7649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Definiendo'l Colores o Gráficos de Fondu."
-#. .U2*
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8542,7 +7657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu; fondos</bookmark_value> <bookmark_value>fondos;árees de caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; fondos</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; fondos</bookmark_value> <bookmark_value>files, ver tamién caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>columnes, ver tamién caxelles</bookmark_value>"
-#. 3{Y*
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8552,7 +7666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definir colores de fondu o gráficos de fondu</link></variable>"
-#. xmK\
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8561,7 +7674,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
msgstr "Pue utilizar un color o un gráficu como fondu pa un rangu de caxelles $[officename] Calc."
-#. 4-NH
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8571,7 +7683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Aplicar color de fondu pa $[officename] una fueya de cálculu Calc"
-#. f^%,
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8581,7 +7692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells."
msgstr "Escueya les caxelles."
-#. B.:t
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8591,7 +7701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Caxelles</emph> (o <emph>Formatu de Caxelles</emph> dende'l menú te testu)."
-#. {%il
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8601,7 +7710,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "Na llingüeta <emph>Fondu</emph>, pue escoyer el color de fondu."
-#. T70}
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8611,7 +7719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Gráficos no fondero de les caxelles"
-#. oBUv
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8621,7 +7728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - A partir d'Ficheru</emph>."
-#. |]Jc
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8631,7 +7737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Escueya la gráfica y faiga clic en <emph>Abrir</emph>"
-#. ;A.?
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8641,7 +7746,6 @@ msgctxt ""
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "El gráficu ye inxertáu y delimitado a la caxella actual. Pue mover y camudar el tamañu del gráficu como lu deseye. Usté pue usar el comandu <emph>Posición – Unviar al Fondu</emph> nel menú contestual, p'asitialo no fondero. Use el <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> </caseinline><defaultinline>Navegador</defaultinline></switchinline> pa escoyer un gráficu qu'esta asitiáu no fondero."
-#. WCJ+
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8650,7 +7754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marques d'Agua</link>"
-#. miw{
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8660,7 +7763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Ficha<emph>Fondu</emph></link>"
-#. %=8^
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -8669,7 +7771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formateando fueyes de cálculu</link>"
-#. LfmZ
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8678,7 +7779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Superscript / Subscript"
msgstr "Testu superíndiz / subíndiz"
-#. %S-J
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8687,7 +7787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu de superíndiz en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>testu de subíndiz en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;testu super/sub</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;superíndiz/subíndiz</bookmark_value>"
-#. nJbv
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8697,7 +7796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Testu superíndiz/subíndiz\">Testu superíndiz/subíndiz</link></variable>"
-#. FjYO
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8707,7 +7805,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "Escueya na caxella los caráuteres que deseye asitiar como superíndiz o subíndiz."
-#. ;\z*
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8717,7 +7814,6 @@ msgctxt ""
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "Si, por exemplu, deseya escribir H20 con subíndiz 2, escueya'l 2 na caxella (non na llinia d'entrada)."
-#. ~ZH8
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8727,7 +7823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Abra'l menú contestual del caráuter escoyíu y escueya <emph>Caráuter</emph>. va abrise'l diálogu <emph>Caráuter</emph>."
-#. ~5P:
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8737,7 +7832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Posición de fonte</emph>."
-#. D-uS
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8747,7 +7841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "Escueya la opción <emph>Subíndiz</emph> y calque n'Aceutar."
-#. q4=h
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -8757,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Menú contestual - Carácter - Posición de fonte\">Menú contestual - Carácter - Posición de fonte</link>"
-#. 5lva
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8766,7 +7858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr "Crear tables dinámiques"
-#. U-ad
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8776,7 +7867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tables dinámiques de datos</bookmark_value> <bookmark_value>función Tabla dinámica; llamar y aplicar</bookmark_value>"
-#. r_f^
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8787,7 +7877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating DataPilot Tables\">Crear Tables dinámiques</link></variable>"
-#. W=j%
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8797,7 +7886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "Escueya l'área de datos d'una fueya de cálculu xuntu colos títulos de filera y de columna."
-#. es34
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8808,7 +7896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "Escueya <emph>Datos - Tabla dinámica - Activar</emph>. Ábrese'l diálogu <emph>Escoyer orixe</emph>. Escueya <emph>Seleición actual</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Les testeres de la tabla amuésense como botones nel diálogu <emph>Tabla dinámica</emph>. Arrastre estos botones escontra'l llugar deseyáu y asítielos nes árees \"Campos de páxina\", \"Columna\", \"Filera\" y \"Campos de datos\"."
-#. (b,{
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8818,7 +7905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Arrastre los botones deseyaos a una de los cuatro árees."
-#. $0qG
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8828,7 +7914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
msgstr "Arrastre un botón al área <emph>Campos de páxina</emph> pa crear un botón y un cuadru de llista na parte cimera de la tabla xenerada de la Tabla dinámica. El cuadru de llista pue utilizase pa peñerar la Tabla dinámica por aciu el conteníu del elementu escoyíu. Na Tabla dinámica, pue abasnar y asitiar pa utilizar otru campu de páxina como filtru."
-#. eLDr
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8838,7 +7923,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "Si asítiase'l botón nel área <emph>Campos de datos</emph>, va asignáse-y una etiqueta que tamién amuesa la fórmula que se va a utilizar pa calcular los datos."
-#. EhQu
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8848,7 +7932,6 @@ msgctxt ""
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "Al faer doble clic n'unu de los campos del área <emph>Campos de datos</emph> pue abrir el diálogu <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Campo de datos\"><emph>Campu de datos</emph></link>."
-#. 2eW_
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8858,7 +7941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr ""
-#. pgI/
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8868,7 +7950,6 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "L'orde de los botones pue modificar en cualquier momentu moviéndolos a un llugar distintu del área col mur."
-#. ?.dM
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8878,7 +7959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "Vuelva asitiar un botón nel so sitiu moviéndolo col mur del área a los otros botones."
-#. g~Pq
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -8888,7 +7968,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr ""
-#. LQLP
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8899,7 +7978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr "Pa salir de la Tabla dinámica, faiga clic n'Aceutar. va inxertase un botón <emph>Filtru</emph>, o un botón de páxina pa cada campu de datos que s'asignara nel área <emph>Campos de páxina</emph>. La Tabla dinámica inxertar más embaxo."
-#. HoJA
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8908,7 +7986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Multi-line Text"
msgstr "Escribir testu en delles llinies"
-#. l$(A
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8917,7 +7994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu de caxelles;delles llinies</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;saltos de testu</bookmark_value><bookmark_value>saltos en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>testu de delles llinies en caxelles</bookmark_value>"
-#. lU9V
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8927,7 +8003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escribir testu en varias llinies\">Escribir testu en delles llinies</link></variable>"
-#. 6osm
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8937,7 +8012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
msgstr "Al calcar les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Intro inxertar un saltu de llinia manual. Esta combinación de tecles namái surte efeutu na caxella, non na llinia d'entrada."
-#. `ld.
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8947,7 +8021,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "Pa llograr saltos de llinia de testu automáticos a la derecha d'una caxella, venga de esta forma:"
-#. Tt5O
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8957,7 +8030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "Escueya toles caxelles nes que'l testu tenga de saltar al llegar en borde derechu."
-#. 0\aR
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8967,7 +8039,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "En <emph>Formatu - Caxella - Alliniación</emph> escueya la opción <emph>Axustar testu automáticamente</emph> y calque Aceutar."
-#. hw37
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -8977,7 +8048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formatu - Caxella\">Formatu - Caxella</link>"
-#. (g`^
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -8986,7 +8056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating With Formulas"
msgstr "Calcular con fórmules"
-#. o~~`
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -8995,7 +8064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules;calcular con</bookmark_value><bookmark_value>calcular; con fórmules</bookmark_value><bookmark_value>exemplos;cálculu con fórmula</bookmark_value>"
-#. h}=a
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9005,7 +8073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"> <link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\" Calcular con fórmules\"> Calcular con fórmules</link> </variable>"
-#. P[42
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9015,7 +8082,6 @@ msgctxt ""
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "Toos formular empiecen col signu igual. Formular pue contener númberos, testu, operadores aritmétiques, lóxiques o funciones"
-#. c,2D
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9025,7 +8091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "Recuerda qu'el operadores (+, -, *, /) pue ser usáu en formules usando la regla, \"Multiplicar y Estremar primero que Sumar y Restar\". En cuenta de escribir =SUM(A1:B1) pue escribir =A1+B1."
-#. JU0l
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9035,7 +8100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr "Puen utilizase paréntesis. La resultancia de la fórmula =(1+2)*3 ye distintu de la resultancia de =1+2*3."
-#. ,9!M
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9045,7 +8109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "Equí dispon de dellos exemplos de fórmules de $[officename] Calc:"
-#. CJAC
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9055,7 +8118,6 @@ msgctxt ""
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
-#. 9{.I
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9065,7 +8127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr "Amuesa'l conteníu d'A1 eleváu a 10."
-#. FGwG
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9075,7 +8136,6 @@ msgctxt ""
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
-#. f=16
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9085,7 +8145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "Amuesa un 16 porciento del conteníu d'A1."
-#. 8+LO
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9095,7 +8154,6 @@ msgctxt ""
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
-#. LY/*
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9105,7 +8163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "Amuesa la resultancia de la multiplicación d'A1 y A2."
-#. n,zU
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9115,7 +8172,6 @@ msgctxt ""
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=ARREDONDIAR(A1;1)"
-#. 4!*X
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9125,7 +8181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "Amuesa'l conteníu de la caxella A1 arredondiáu un decimal."
-#. @c`[
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9135,7 +8190,6 @@ msgctxt ""
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=INT.EFECTIVU(5%;12)"
-#. V+\d
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9145,7 +8199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "Calcula l'interés efeutivu pa un interés nominal del 5% con 12 pagos añales."
-#. v%pt
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9155,7 +8208,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-SUMA(B10:B14)"
-#. `krZ
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9165,7 +8217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "Calcula B8 menos la suma de les caxelles B10 a B14."
-#. 0h$(
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9175,7 +8226,6 @@ msgctxt ""
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr "=SUMA(B8;SUMA(B10:B14))"
-#. A?6a
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9185,7 +8235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "Calcula la suma de les caxelles B10 hasta B14 y amiesta el valor a B8"
-#. $]9$
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9195,7 +8244,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "Como s'amuesa nel exemplu, ye posible añerar funciones dientro de fórmules. Tamién puen añerase funciones dientro de funciones. L'Asistente pa funciones sirve d'ayuda p'añerar funciones."
-#. $yk(
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9205,7 +8253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Llista de les funciones\">Llista de les funciones</link>"
-#. V5YR
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -9215,7 +8262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistente pa funciones\">Asistente pa funciones</link>"
-#. @nGM
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9224,7 +8270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Renaming Sheets"
msgstr "Camudar el nome de les fueyes"
-#. IEhr
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9233,7 +8278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camudar nome;fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>fiches de fueya;camudar nome</bookmark_value> <bookmark_value>tables;camudar nome</bookmark_value> <bookmark_value>nomes; fueyes</bookmark_value>"
-#. Ov5D
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9243,7 +8287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Cambiar el nome de les fueyes\">Camudar el nome de les fueyes</link></variable>"
-#. H!v?
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9253,7 +8296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "Calque nel nome de la fueya que deseya camudar."
-#. 0Ejg
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9263,7 +8305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "Abrir el menú contestual y escoyer el comandu <emph>Camudar nome a la fueya</emph>. Ingresar el nuevu nome nel cuadru de diálogu qu'apaez."
-#. R)A:
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9273,7 +8314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escriba'l nuevu nome de la fueya y calque sobre <emph>Aceutar</emph>."
-#. 3+UA
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9283,7 +8323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr "Otra posibilidá ye caltener calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, faer clic nel nome de cualquier fueya, y escribir directamente'l nome nuevu ."
-#. op73
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9292,7 +8331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
msgstr "Los nomes de les Fueyes puen contener casi cualesquier caracter Aplíquense delles restricciones de nome cuando quier guardase Fueya de cálculu en formatu de Microsoft Excel."
-#. k0/U
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9301,7 +8339,6 @@ msgctxt ""
msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
msgstr "Cuando se guarda en formatu Microsoft Excel, nun se dexen los siguientes caráuteres nos nomes de fueya:"
-#. q,8P
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9310,7 +8347,6 @@ msgctxt ""
msgid "colon :"
msgstr "dos puntos :"
-#. (4#c
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9319,7 +8355,6 @@ msgctxt ""
msgid "back slash \\"
msgstr "barra oblicua \\"
-#. F2BY
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9328,7 +8363,6 @@ msgctxt ""
msgid "forward slash /"
msgstr "barra /"
-#. *|Oj
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9337,7 +8371,6 @@ msgctxt ""
msgid "question mark ?"
msgstr "¿ marcar entruga ?"
-#. $bRX
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9346,7 +8379,6 @@ msgctxt ""
msgid "asterisk *"
msgstr "asteriscu *"
-#. 4,*p
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9355,7 +8387,6 @@ msgctxt ""
msgid "left square bracket ["
msgstr "corchete esquierdu ["
-#. !PDl
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9364,7 +8395,6 @@ msgctxt ""
msgid "right square bracket ]"
msgstr "corchete derechu ]"
-#. `36K
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9373,7 +8403,6 @@ msgctxt ""
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
msgstr "comina simple ' como primer o últimu caracter d'un nome"
-#. @n`5
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9382,7 +8411,6 @@ msgctxt ""
msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
msgstr "Na referencia de caxelles, un nome de fueya tien de tar zarráu ente comines simples ' si'l nome contién caráuteres distintos de los alfanumbéricos o guión baxu. una comina simple dientro d'un nome tien de ser escapada poniéndola doble (dos comines simples ). Por exemplu, si quier referenciar una caxella A1 nuna fueya col siguiente nome :"
-#. B1Qq
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9391,7 +8419,6 @@ msgctxt ""
msgid "This year's sheet"
msgstr "Fueya p' anguaño"
-#. lD0Y
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9400,7 +8427,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
msgstr "La referencia tien de zarrase en comines simples, y la comina nel nome tien de ponese doble :"
-#. RGi5
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9409,7 +8435,6 @@ msgctxt ""
msgid "'This year''s sheet'.A1"
msgstr "'Fueya p'' anguaño'.A1"
-#. rp,(
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9419,7 +8444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "El nome d'una fueya ye independiente del nome de la fueya de cálculu. Ente'l nome d'una fueya de cálculu cuando lu guarde como ficheru per primer vegada. El documentu pue contener hasta 256 fueyes individuales que puen tener nomes distintos."
-#. 5u:;
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -9428,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
msgstr "Seleicionar intervalos de salida de tabla dinámica"
-#. A`63
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9438,7 +8461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabla dinámica;evitar sobrescribir datos</bookmark_value><bookmark_value>árees de resultancia de tables dinámiques</bookmark_value>"
-#. 8brQ
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9449,7 +8471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Seleicionar l'área de resultáu de la fueya de la Tabla dinámica\">Escoyer l'área de resultancia de la fueya de la Tabla dinámica</link></variable>"
-#. ]*,N
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9460,7 +8481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "Nel diálogu <emph>Tabla dinámica</emph>, calque nel botón <emph>Opciones</emph>. El diálogu va ampliase."
-#. @}@L
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9471,7 +8491,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "Nel llistáu <emph>Resultáu en</emph> ye posible escoyer un área yá dotada de nome na cual asitiar la fueya de cálculu de la Tabla dinámica. Si esta área escarez de nome, escriba les coordenaes de la caxella cimera esquierda del área nel campu que s'amuesa a la derecha del llistáu <emph>Resultáu en</emph>. Tamién pue calcar na caxella pa inxertar directamente les coordenaes."
-#. kEE+
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9482,7 +8501,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "Si escueye'l caxellu de verificación <emph>Inorar les fileres baleres</emph>, éstes nun se van tener en cuenta pa la creación de la Tabla dinámica."
-#. !\#r
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9493,7 +8511,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "Si escueye'l caxellu <emph>Identificar les categoríes</emph>, éstes van quedar identificaes por aciu les sos testeres y asignaes según correspuenda al crear la Tabla dinámica."
-#. W`Is
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9502,7 +8519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying AutoFilter"
msgstr "Aplicar filtru automáticu"
-#. F@,=
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9511,7 +8527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros, vea tamién Autofiltru</bookmark_value> <bookmark_value>Autofiltru;aplicación</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes; valores de filtru</bookmark_value> <bookmark_value>númberu; fueyes de filtru</bookmark_value> <bookmark_value>columnes; Autofiltru</bookmark_value> <bookmark_value>menú desplegables en columnes de fueya</bookmark_value> <bookmark_value>árees de base de datos; Autofiltru</bookmark_value>"
-#. _r1O
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9521,7 +8536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Aplicar el AutoFiltru</link></variable>"
-#. |(.$
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9531,7 +8545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "La función <emph>AutoFilter</emph> inxerta nuna o más columnes de datos un cuadru combináu que dexa escoyer los rexistros (files) que se deben amosar."
-#. l@b;
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9541,7 +8554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Escueya les columnes nes que deseye utilizar el AutoFilter."
-#. cOY5
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9551,7 +8563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "Escueya <emph>Datos - Filtru - AutoFiltru </emph>. Les fleches del cuadru combináu amosar na primer filera del área escoyida."
-#. 3AH7
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9561,7 +8572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Execute'l filtru faciendo clic na flecha desplegable de la testera de la columna y escueya un elementu."
-#. i$~F
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9571,7 +8581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "Namái s'amuesen les fileres que'l so conteníu cumple los criterios de filtru. Les otres files peñerar. Ye posible ver si les fileres peneráronse a partir de númberos de filera discontinuos. La columna que s'utilizó pal filtru identificar por aciu d'un botón de flecha de color distintu."
-#. lT0A
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9580,7 +8589,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
msgstr "Cuando aplica un Autofiltru adicional n'otra columna d'un rangu de datos peneráu, entós los demás cuadros combinaos listan solamente los datos peneráu."
-#. cPGc
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9590,7 +8598,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr "P'amosar tolos rexistros de nuevu, escueya \"toa<emph>\"</emph> la entrada nel cuadru combináu Autofiltru. Si escueye \"Estándar<emph>\"</emph>, va apaecer el cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Filtru predetermináu</item>, que dexa establecer un filtru predetermináu. Escueya \"10 superiores\" p'amosar namái los 10 valores más altos."
-#. e;f9
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9600,7 +8607,6 @@ msgctxt ""
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "Pa dexar d'utilizar el AutoFilter, vuelva escoyer toles caxelles escoyíes nel pasu 1 y escueya de nuevu <emph>Datos - Filtru - AutoFilter</emph>."
-#. 8YOJ
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9609,7 +8615,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
msgstr "P'asignar distintos AutoFiltros a distintes fueyes, debes primero definir el rangu de la base de datos en cada fueya."
-#. !jC?
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9619,7 +8624,6 @@ msgctxt ""
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "Les funciones aritmétiques tamién tienen en cuenta les caxelles que nun tán visibles por cuenta de l'aplicación d'un filtru. Por exemplu, la suma total una columna inclúi tamién los valores que s'atopen en caxelles peñeraes. Aplique la función <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTALS\">SUBTOTALES</link> si namái se deben tener en cuenta les caxelles visibles tres l'aplicación d'un filtru."
-#. ;@]p
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9629,7 +8633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Datos - Filtros - AutoFiltru\">Datos - Filtros - AutoFiltru</link>"
-#. LO;/
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -9639,7 +8642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTALES\">SUBTOTALES</link>"
-#. PSgz
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9648,7 +8650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
msgstr "Referencia a caxelles por aciu abasnar y soltar"
-#. :vio
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9657,7 +8658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abasnar y asitiar; referencia a caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; referencia por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value> <bookmark_value>referencies;inxertar por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar; referencies, por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value>"
-#. .q:#
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9667,7 +8667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencia a caxelles mediante arrastrar y soltar\">Referencia a caxelles por aciu abasnar y soltar</link></variable>"
-#. A5:p
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9677,7 +8676,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr "El navegador dexa faer referencies a caxelles ente una fueya y otra del mesmu documentu o d'un documentu distintu. Les caxelles puen inxertase en forma de copia, enllaz o hiperenllaz. La área que se va a inxertar tien de tener un nome definíu nel ficheru orixinal por que pueda inxertase nel ficheru destín."
-#. wCq-
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9687,7 +8685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "Abra un documentu que contenga les caxelles fonte."
-#. m~[k
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9697,7 +8694,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "Pa establecer el rangu fonte como l'área escueya les caxelles y escueya <emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>. Guarde'l documentu fonte y nun lu zarre."
-#. t|T_
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9707,7 +8703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "Abra la fueya onde deseye inxertar dalgún elementu."
-#. |PA+
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9717,7 +8712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "Abra el <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>. Nel cuadru inferior del Saleáu escueya el ficheru fonte."
-#. o?TI
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9727,7 +8721,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "Nel Navegador, l'oxetu del ficheru fonte va apaecer en \"Nomes de les árees\"."
-#. m(d2
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9737,7 +8730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "Por aciu el símbolu <emph>Mou Abasnar</emph> del Navegador, escueya si deseya que la referencia seya un hiperenllaz, un enllaz o una copia."
-#. VC_P
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9747,7 +8739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "Faiga clic nel nome en \"Nomes de les árees\" del Navegador y arrastre l'área deseyada a la caxella de la fueya activa na que deseye inxertar la referencia."
-#. UE2(
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -9757,7 +8748,6 @@ msgctxt ""
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "Esti métodu pue utilizase tamién pa inxertar una área d'otra fueya del mesmu documentu na fueya activa. Escueya'l documentu activu como fonte nel pasu 4 anterior."
-#. 5f`H
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9766,7 +8756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
msgstr "Usar árees d'impresión nuna fueya de cálculu"
-#. V~Gn
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9775,7 +8764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Esportar;caxelles</bookmark_value><bookmark_value>imprentar; caxelles</bookmark_value><bookmark_value>rangos;imprentar rangos</bookmark_value><bookmark_value>esportar PDF de rangos d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>rangos de caxella; imprentar</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; rangos d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>rangos d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>llimpiar, ver desaniciar/desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>definir;rangos d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>estender rangos d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;rangos d'impresión</bookmark_value>"
-#. ZV:z
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9784,7 +8772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definir árees d'impresión nuna fueya</link></variable>"
-#. A.OW
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9793,7 +8780,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
msgstr "Pue definir l'área de caxelles d'una fueya que cálculu que deseya imprentar."
-#. =GH~
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9802,7 +8788,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
msgstr "Les caxelles de la fueya que nun formen parte del intervalu d'impresión definíu nun s'imprimen nin s'esporten. Les fueyes ensin un intervalu d'impresión definíu nun s'imprimen nin s'esporten a un ficheru PDF, nun siendo que'l documentu tenga formatu Excel."
-#. nj@C
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9811,7 +8796,6 @@ msgctxt ""
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
msgstr "Nel casu de ficheros que s'abrir en formatu Excel, imprímense toles fueyes que nun disponen d'un intervalu d'impresión definíu. Lo mesmo asocede al esportar fueyes de cálculu con formatu de Excel a un ficheru PDF."
-#. :$Y(
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9820,7 +8804,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a Print Range"
msgstr "Pa definir un intervalu d'impresión"
-#. :HGX
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9829,7 +8812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that you want to print."
msgstr "Escueya les caxelles que deseya imprentar."
-#. __n]
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9838,7 +8820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Definir intervalu d'impresión</emph>."
-#. v|UZ
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9847,7 +8828,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Add Cells to a Print Range"
msgstr "P'amestar caxelles a un intervalu d'impresión"
-#. PpB9
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9856,7 +8836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
msgstr "Escueya les caxelles que deseya amestar al intervalu d'impresión esistente."
-#. YwRN
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9865,7 +8844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Amestar intervalu d'impresión</emph>."
-#. G,D4
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9874,7 +8852,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Clear a Print Range"
msgstr "Pa desaniciar un intervalu d'impresión"
-#. xSD#
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9883,7 +8860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Desaniciar intervalu d'impresión</emph>."
-#. )nU|
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9892,7 +8868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
msgstr "Usar la vista previa del saltu de páxina pa editar árees d'impresión"
-#. *.9W
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9901,7 +8876,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
msgstr "En <emph>Vista previa del saltu de páxina</emph>, destáquense les árees d'impresión y les zones de saltos de páxina con un borde azul, y contienen un númberu de páxina centráu de color gris. Los intervalos ocultos tienen el fondu gris."
-#. 6}/_
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9911,7 +8885,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "Pa definir una zona de saltu de páxina, arrastre'l borde a un nuevu allugamientu. Al definir una zona de saltu de páxina nueva, sustitúyese un saltu de páxina automáticu con un saltu de páxina manual."
-#. 0[7u
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9920,7 +8893,6 @@ msgctxt ""
msgid "To View and Edit Print Ranges"
msgstr "Pa ver y editar árees d'impresión"
-#. k/C\
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9929,7 +8901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Vista previa del saltu de páxina</emph>."
-#. BKVZ
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9938,7 +8909,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
msgstr "Pa camudar el factor d'escala predetermináu de <emph>Vista previa del saltu de páxina</emph>, faiga doble clic nel porcentaxe de la <emph>barra d'estáu</emph> y escueya otru factor d'escala."
-#. .=Xu
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9947,7 +8917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the print range."
msgstr "Edite l'intervalu d'impresión."
-#. IZi\
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9956,7 +8925,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
msgstr "Pa camudar el tamañu d'un intervalu d'impresión, arrastre'l borde del intervalu a un nuevu allugamientu."
-#. Emk{
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9966,7 +8934,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "Pa desaniciar un saltu de páxina manual dientro d'un intervalu d'impresión, arrastre'l borde del saltu de páxina escontra un llugar fuera del intervalu d'impresión."
-#. 0ObV
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9975,7 +8942,6 @@ msgctxt ""
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
msgstr "Pa desaniciar l'intervalu d'impresión, arrastre'l borde del área en borde opuestu."
-#. ~t([
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9984,7 +8950,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Pa salir de la <emph>Vista previa del saltu de páxina</emph>, escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
-#. (=o;
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9993,7 +8958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editar árees d'impresión</link>"
-#. 3]jG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10002,7 +8966,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Defined Borders in Cells"
msgstr "Cantos definíos pol usuariu en caxelles"
-#. dJ@{
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10011,7 +8974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles;bordes</bookmark_value> <bookmark_value>disposición en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>bordes;caxelles</bookmark_value>"
-#. i!ki
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10020,7 +8982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Cantos definíos pol usuariu en caxelles</link></variable>"
-#. );-^
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10029,7 +8990,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
msgstr "Pue aplicar a les caxelles escoyíes distintes clases de llinies."
-#. {*uz
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10038,7 +8998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell or a block of cells."
msgstr "Escueya una caxella o un bloque de caxelles."
-#. Z3]f
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10047,7 +9006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxelles</item>."
-#. sczm
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10056,7 +9014,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Nel diálogu, faiga clic na llingüeta <emph>Cantos</emph>."
-#. D08$
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10065,7 +9022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
msgstr "Una vegada escoyíes les opciones pa los bordes, faiga clic n'Aceutar p'aplicales."
-#. PVe1
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10074,7 +9030,6 @@ msgctxt ""
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
msgstr "Les opciones del área <emph>Disposición de llinies</emph> puen usase p'aplicar dellos estilos de borde."
-#. ?}wp
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10083,7 +9038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of cells"
msgstr "Seleición de caxelles"
-#. fnR?
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10092,7 +9046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
msgstr "L'aspeutu del área camuda en función de les caxelles que s'escueyan."
-#. F9|f
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10101,7 +9054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. 7?eV
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10110,7 +9062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement area"
msgstr "Área de disposición de llinies"
-#. .0]a
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10119,7 +9070,6 @@ msgctxt ""
msgid "One cell"
msgstr "Una caxella"
-#. Vl@=
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10128,7 +9078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">bordes con una caxella escoyida</alt></image>"
-#. ZfbY
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10137,7 +9086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a column"
msgstr "Caxelles nuna columna"
-#. 0/}/
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10146,7 +9094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">bordes con una columna escoyida</alt></image>"
-#. jg!g
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10155,7 +9102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a row"
msgstr "Caxelles nuna filera"
-#. -h2D
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10164,7 +9110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">bordes con una filera escoyida</alt></image>"
-#. N0v2
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10173,7 +9118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
msgstr "Caxelles nun bloque de 2x2 o más"
-#. q6X(
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10182,7 +9126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">bordes con un bloque escoyíu</alt></image>"
-#. [_p:
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10191,7 +9134,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
msgstr "Los bordes nun puen aplicase a delles seleiciones."
-#. YnbN
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10200,7 +9142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
-#. 1|q]
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10209,7 +9150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
msgstr "Faiga clic n'unu de los iconos <emph>Predetermináu</emph> p'axustar o restablecer dellos bordes."
-#. 8N-u
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10218,7 +9158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
msgstr "Les llinies fines grises dientro d'un iconu amuesen los bordes que se van restablecer o van suprimir."
-#. YSS[
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10227,7 +9166,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
msgstr "Les llinies escures dientro d'un iconu amuesen les llinies que se van axustar por aciu l'estilu de llinia y el color que s'escoyera."
-#. 2sEO
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10236,7 +9174,6 @@ msgctxt ""
msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
msgstr "Les llinies grueses grises dientro d'un iconu amuesen les llinies que nun se van a camudar."
-#. oRF;
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10245,7 +9182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. D$d4
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10254,7 +9190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Escueya un bloque de 8x8 caxelles, aprosimao, y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
-#. bl=]
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10263,7 +9198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">filera de símbolos predeterminaos de fichar Cantos</alt></image>"
-#. knUF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10272,7 +9206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
msgstr "Faiga clic nel iconu de la esquierda pa suprimir toles llinies. Esta aición quita tolos bordes esternos, según toles llinies internes y en diagonal."
-#. jP:y
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10281,7 +9214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
msgstr "Faiga clic nel segundu iconu de la esquierda pa establecer un borde esterior y quitar toles demás llinies."
-#. V#G|
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10290,7 +9222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
msgstr "Faiga clic nel iconu asitiáu más a la derecha pa establecer un borde esterior. Les llinies internes nun se modificar, salvo les diagonales, que se quitar."
-#. Z}*J
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10299,7 +9230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
msgstr "A partir d'equí, prosiga pa comprobar les llinies qu'establecen o quiten los demás iconos."
-#. |u.g
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10308,7 +9238,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Defined Settings"
msgstr "Configuración definida pol usuariu"
-#. v.sT
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10317,7 +9246,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
msgstr "Nel área <emph>definida pol usuariu</emph>, pue faer clic pa establecer o quitar llinies determinaes. La vista previa amuesa les llinies en tres estado."
-#. 3Vj]
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10326,7 +9254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
msgstr "P'alternar ente los trés, faiga clic repetidamente nun estremu o una esquina."
-#. edJ1
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10335,7 +9262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line types"
msgstr "Tipos de llinia"
-#. Efm;
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10344,7 +9270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#. #P6)
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10353,7 +9278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. #7l6
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10362,7 +9286,6 @@ msgctxt ""
msgid "A black line"
msgstr "Llinia negra"
-#. r-D[
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10371,7 +9294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">llinia continua pa borde definíu pol usuariu</alt></image>"
-#. `^$5
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10380,7 +9302,6 @@ msgctxt ""
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
msgstr "La llinia negra establez la llinia correspondiente de les caxelles escoyíes. La llinia amuésase discontinua si escueye l'estilu de llinia de 0,05 pt. Amuésense llinies dobles al escoyer un estilu de llinia doble."
-#. ,eTU
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10389,7 +9310,6 @@ msgctxt ""
msgid "A gray line"
msgstr "Llinia gris"
-#. )Y$w
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10398,7 +9318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">llinia gris pa borde definíu pol usuariu</alt></image>"
-#. }k_[
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10407,7 +9326,6 @@ msgctxt ""
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
msgstr "Cuando nun se va camudar la llinia correspondiente a les caxelles escoyíes, amuésase una llinia gris. Nesta posición nun s'amiesta nin quita nenguna llinia."
-#. =4n6
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10416,7 +9334,6 @@ msgctxt ""
msgid "A white line"
msgstr "Llinia blanca"
-#. lQ@5
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10425,7 +9342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">llinia blanca pa borde definíu pol usuariu</alt></image>"
-#. R5Rk
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10434,7 +9350,6 @@ msgctxt ""
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
msgstr "Cuando se va a quitar la llinia correspondiente a les caxelles escoyíes, amuésase una llinia blanca."
-#. /8.A
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10443,7 +9358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. tJ+f
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10452,7 +9366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Escueya una caxella y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
-#. Q=L/
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10461,7 +9374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
msgstr "Faiga clic nel estremu inferior pa definir como borde inferior una llinia bien fina. Les demás llinies van quitar de la caxella."
-#. S1*o
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10470,7 +9382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">definición de borde inferior con una llinia fina</alt></image>"
-#. l1.+
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10479,7 +9390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
msgstr "Escueya un estilu de llinia más gruesa y faiga clic nel estremu inferior. D'esta forma, la llinia más gruesa convertir nun borde inferior."
-#. WKg;
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10488,7 +9398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">definición de borde inferior con una llinia gruesa</alt></image>"
-#. !;*k
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10497,7 +9406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
msgstr "Faiga clic nel segundu iconu <emph>Predetermináu</emph> de la esquierda pa establecer los cuatro bordes. De siguío, faiga clic sucesivamente nel estremu inferior hasta que s'amuese una llinia blanca. Esta aición quita'l borde inferior."
-#. LmB,
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10506,7 +9414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">supresión del borde inferior</alt></image>"
-#. Pm|5
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10515,7 +9422,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
msgstr "Puen combinase distintos tipos y estilos de llinia. Na última imaxe ilústrase la forma d'establecer bordes esteriores con llinies grueses (les llinies negres grueses) ensin modificar les llinies en diagonal (llinies grises) qu'hai dientro de la caxella."
-#. c+C.
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -10524,7 +9430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">exemplu complexu de bordes de caxella</alt></image>"
-#. #z5!
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10533,7 +9438,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-Defined Functions"
msgstr "Funciones definíes pol usuariu"
-#. ,v$M
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10542,7 +9446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funciones;del usuariu</bookmark_value><bookmark_value>funciones del usuariu</bookmark_value><bookmark_value>IDE de Basic pa funciones del usuariu</bookmark_value><bookmark_value>IDE;IDE de Basic</bookmark_value><bookmark_value>programar;funciones</bookmark_value>"
-#. 535P
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10552,7 +9455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Definir funciones uno mismo\">Funciones del usuariu</link></variable>"
-#. `574
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10562,7 +9464,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "Les funciones personalizaes puen utilizase en $[officename] Calc de les siguientes maneres:"
-#. n;F`
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10572,7 +9473,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "Por aciu la IDE de Basic puen definise funciones propies, entá ensin tener conocencies avanzaes de programación."
-#. .m2m
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10582,7 +9482,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "Les funciones puen programase como <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. Esti métodu esixe conocencies avanzaes de programación."
-#. (RPm
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10592,7 +9491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Definir una función con %PRODUCTNAME Basic"
-#. =K0V
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10602,7 +9500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-#. -kgz
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10612,7 +9509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "Calque sobre'l botón <emph>Editar</emph>. Va Ver el Basic-IDE."
-#. lZK[
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10622,7 +9518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "Introduza'l códigu de función. Nesti exemplu, defínese la función <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>, que calcula'l volume d'un cuerpu sólidu rectangular con llargores <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> y <item type=\"literal\">c</item> nos llaos:"
-#. mjOf
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10632,7 +9527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "Zarru la ventana de la IDE de Basic."
-#. O,gY
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10642,7 +9536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "La función guardar automáticamente nel módulu predetermináu y queda disponible. Si va aplicar la función nun documentu de Calc que se va a utilizar n'otru equipu, pue copiar la función nel documentu de Calc como se describe nel apartáu siguiente."
-#. n*ba
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10652,7 +9545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "Copiar una función nun documentu"
-#. +.UP
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10662,7 +9554,6 @@ msgctxt ""
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "Nel pasu 2 de \"Definir una función con %PRODUCTNAME Basic\", nel diálogu <emph>Macro</emph> , fixo clic en <emph>Editar</emph>. De mou predetermináu, nel campu <emph>Macro dende</emph> atópase escoyíu'l módulu <emph>Los mios macros - Estándar - Módulu1</emph>. La biblioteca <emph>Estándar</emph> atopar nel directoriu del usuariu de mou llocal."
-#. #1GY
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10672,7 +9563,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "Si deseya copiar la función definida pol usuariu nun documentu de Calc:"
-#. 5f3R
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10682,7 +9572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-#. LX7L
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10692,7 +9581,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Nel campu <emph>Macro dende</emph>, escueya <emph>Los mios macros - Estándar - Módulu1</emph> y faiga clic en <emph>Editar</emph>."
-#. Ev*/
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10702,7 +9590,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "Na IDE de Basic, escueya l'orixe de la función definida pol usuariu y cópielo nel cartafueyu."
-#. P.m]
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10711,7 +9598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Basic-IDE."
msgstr "Zarru la IDE de Basic."
-#. ]V@0
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10721,7 +9607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
-#. 3VOw
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10731,7 +9616,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Nel campu <emph>Macro dende</emph>, escueya <emph>(Nome de documentu de Calc) - Estándar - Módulu1</emph>. Faiga clic en <emph>Editar</emph>."
-#. NNdk
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10741,7 +9625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "Pege el conteníu del cartafueyu nel Basic-IDE del documentu."
-#. sSk=
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10751,7 +9634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "Aplicar una función definida pol usuariu en $[officename] Calc"
-#. qFDT
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10761,7 +9643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "Una vegada definida la función <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> na IDE de Basic, pue aplicala de la mesma que les funciones instalaes en $[officename] Calc."
-#. Tn@(
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10771,7 +9652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "Abra un documentu de Calc ya introduza númberos pa los parámetros de función <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> y <item type=\"literal\">c</item> nes caxelles A1, B1 y C1."
-#. h{FH
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10781,7 +9661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "Coloque'l cursor n'otra caxella ya introduza lo siguiente:"
-#. ?sZ7
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10791,7 +9670,6 @@ msgctxt ""
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
-#. fA[n
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10801,7 +9679,6 @@ msgctxt ""
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "La función evalúase y la resultancia reparar na caxella escoyida."
-#. \Rms
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10810,7 +9687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlighting Negative Numbers"
msgstr "Destacar númberos negativos"
-#. yBo.
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10819,7 +9695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos negativos</bookmark_value> <bookmark_value>númberos; resaltar númberos negativos</bookmark_value> <bookmark_value>resaltar;númberos negativos</bookmark_value> <bookmark_value>colores;númberos negativos</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de númberu;colores pa númberos negativos</bookmark_value>"
-#. +q/_
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10829,7 +9704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"> <link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Destacar númberu negativu\">Destacar númberu negativu</link> </variable>"
-#. w7d|
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10839,7 +9713,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "Pue asignase a les caxelles un formatu numbéricu que destaque los númberos negativos en colloráu. Otra posibilidá ye definir un formatu numbéricu propiu que destaque los númberos negativos n'otru color."
-#. Ao;K
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10849,7 +9722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "Escueya les caxelles y escueya <emph>Formatu - Caxelles</emph>."
-#. #d0q
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10859,7 +9731,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na llingüeta <emph>Númberos</emph> escueya un formatu numbéricu y marque el caxellu de verificación <emph>Núm. negativos en colloráu</emph>. Faiga clic n'Aceutar."
-#. K^Av
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -10869,7 +9740,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr "El formatu de númberu de caxella definir en dos partes. El formatu pa númberos positivos y cero defínese delantre del puntu y coma; dempués del puntu y coma define la fórmula de los númberos negativos. Pue camudar el códigu (COLLORÁU) en <item type=\"menuitem\">Códigu del formatu</item>. Por exemplu, en cuenta de COLORÁU, escriba <item type=\"literal\">MARIELLU</item>. Si apaez códigu nuevu na llista en faciendo clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Amestar</item>, ye una entrada válida."
-#. Sg.s
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10878,7 +9748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
msgstr "Imprentar fueyes n'orientación horizontal"
-#. ]#*j
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10887,7 +9756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar;seleiciones de fueya</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes;imprentar apaisáu</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;apaisáu</bookmark_value> <bookmark_value>impresión apaisada</bookmark_value>"
-#. y1TX
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10897,7 +9765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Imprentar Fueyes en Formatu Horizontal</link> </variable>"
-#. :a,9
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10907,7 +9774,6 @@ msgctxt ""
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
msgstr "En <emph>Ver - Previsualización del saltu de páxina</emph> dispon de diverses opciones interactivas pa imprentar una fueya. Arrastre les llinies allindiadores pa definir l'área de caxelles impreses en cada páxina."
-#. Uj[F
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10917,7 +9783,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "Pa imprentar n'orientación horizontal, siga esti procedimientu:"
-#. q91m
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10927,7 +9792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Vaya a la fueya que se debe imprentar."
-#. /Z8n
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10937,7 +9801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-#. .007
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10947,7 +9810,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "El comandu nun se ve si la fueya abrióse cola protección contra escritura activada. Nesi casu, faiga clic nel símbolu <emph>Editar ficheru</emph> de la barra <emph>estándar</emph>."
-#. O3Yu
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10957,7 +9819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr "Pase a la llingüeta <emph>Páxina</emph>. Escueya'l formatu de papel <emph>horizontal</emph> y calque n'Aceutar."
-#. CD]X
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10967,7 +9828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>. va abrise'l diálogu <emph>Imprentar</emph>."
-#. ,RC-
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10977,7 +9837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "Dependiendo del controlador de la imprentadora y del sistema operativu, pue ser que tenga que calcar el botón <emph>Propiedaes</emph> y ende camudar el formatu de la imprentadora al horizontal."
-#. 2!4D
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10987,7 +9846,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr "Na páxina <emph>Xeneral</emph> del diálogu <emph>Imprentar </emph>, escueya'l conteníu que se deba imprentar:"
-#. CJ~K
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -10997,7 +9855,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>Toles fueyes</emph> - van imprimise toles fueyes."
-#. ?]v)
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11007,7 +9864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr "<emph>Fueyes escoyíes</emph> - Namái se imprirán les fueyes escoyíes. van imprimise toles fueyes que los sos nomes (allugaos na parte inferior sobre les llingüetes de la fueyes) escoyérense. Pue camudar esta seleición primiendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres fai clic sobre'l nome d'una fueya."
-#. !F4+
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11016,7 +9872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
msgstr "<emph>Caxelles escoyíes</emph> - van imprimise toles caxelles escoyíes."
-#. igeg
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11025,7 +9880,6 @@ msgctxt ""
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
msgstr "D'ente toles páxines de papel que se xeneren na seleición anterior, pue escoyer l'intervalu de páxines que deseya imprentar:"
-#. ghG`
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11034,7 +9888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
msgstr "<emph>Toles páxines</emph> - Imprentar toles páxines xeneraes."
-#. LArX
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11044,7 +9897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr "<emph>Páxines</emph> - Escriba les páxines que desa imprentar. Les páxines van numberar dende la primer fueya d'equí p'arriba. Si ve na vista previa del saltu de páxina que la Fueya1 va imprimise en 4 páxines y deseya imprentar namái los dos primeres paginas de la Fueya2, escriba 5-6."
-#. Sn#[
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11054,7 +9906,6 @@ msgctxt ""
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "Si en <emph>Formatu - Árees d'impresión</emph> definió una o más árees d'impresión, solamente va imprimise el conteníu d'estes árees d'impresión."
-#. $15=
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11064,7 +9915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Previsualización del salto de páxina\">Ver - Previsualización del saltu de páxina</link>"
-#. aCNV
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -11073,7 +9923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Definir Árees d'Impresión nuna Fueya</link>"
-#. OrSd
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11082,7 +9931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Calcular con feches y hores"
-#. ~Kc{
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11091,7 +9939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>feches; en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>hores; en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;formatos de fecha y hora</bookmark_value> <bookmark_value>valores de fecha y hora actuales</bookmark_value>"
-#. 8)fp
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11101,7 +9948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calcular con feches y hores</link></variable>"
-#. Y`Y+
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11111,7 +9957,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
msgstr "$[officename] Calc dexa realizar cálculos con feches y hores, yá que se llogren del reló internu del sistema. Por exemplu, pa pescudar la so edá esacta en segundos o hores, siga estos pasos:"
-#. n#Ht
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11121,7 +9966,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
msgstr "Abra una nueva fueya de cálculu. Escriba la fecha de la so nacencia na caxella A1, p. ej: \"1/1/70\"."
-#. $HkE
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11131,7 +9975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
msgstr "Escriba la fórmula siguiente na caxella A3: <item type=\"literal\">=AGORA()-A1</item>"
-#. FB*~
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11141,7 +9984,6 @@ msgctxt ""
msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "Al calcar la tecla Intro va ver la resultancia en formatu de fecha. Cuidao que lo que deseya ye ver la diferencia ente dos feches en númberu de díes, tendrá d'asignar a la caxella A3 el formatu de númberu."
-#. raXz
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11151,7 +9993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
msgstr "Coloque'l cursor na caxella A3 y formatéela como númberu. Abra pa ello'l menú contestual de la caxella A3 (calcando'l botón derechu del mur) y active el comandu <emph>Formatear caxelles...</emph>"
-#. ;{nm
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11161,7 +10002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
msgstr "Apaez el diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu de caxelles</item>. Na ficha <item type=\"menuitem\">Númberos</item>, la categoría \"Númberu\" apaez destacada. El formatu establecíu ye \"Estándar\", lo que fai que la resultancia d'efeutuar cálculos ente feches amuésese tamién como fecha. Si deseya amosar la resultancia en forma de númberu, estableza'l formatu \"-1,234\" por exemplu, y zarru el diálogu faciendo clic nel botón <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. 4%N}
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11171,7 +10011,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
msgstr "La caxella A3 amosarálu agora la cantidá de díes ente la fecha actual y la fecha introducida."
-#. RSGB
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11181,7 +10020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
msgstr "Pruebe coles siguientes fórmules: n'A4 escriba \"=A3*24\" pa calcular les hores, n'A5 escriba \"=A4*60\" pa calcular los minutos y en A6 escriba \"=A5*60\" pa los segundos. Calque la tecla Entrar dempués de cada fórmula."
-#. (l07
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -11191,7 +10029,6 @@ msgctxt ""
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "El tiempu va calculase y va especificar nes distintes unidaes dende la fecha de nacencia. El valor en segundos calcular dende'l momentu esactu en qu'introdució la fórmula, p.ex.: na caxella A6, y calcó la tecla Entrar. Esti valor nun s'anova automáticamente a pesar de que \"Agora\" camude costantemente. Nel menú <emph>Ferramientes</emph> el comandu <emph>Conteníos de caxella - Cálculu automáticu</emph> ta de normal activu. Sicasí esti cálculu automáticu nun tien efeutu por razones lóxiques sobre la función AGORA, pos de lo contrario el so ordenador taría costantemente ocupáu cola anovación de la fueya."
-#. ~Kbq
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11200,7 +10037,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined Number Formats"
msgstr "Formatos numbéricos definíos pol usuariu"
-#. [DAQ
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11209,7 +10045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos; formatu definíu pol usuariu</bookmark_value> <bookmark_value>formatu;númberos definíos pol usuariu</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de númberos; millones</bookmark_value> <bookmark_value>códigos de formatos; formatos numbéricos definíos pol usuariu</bookmark_value>"
-#. C0LU
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11219,7 +10054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"Formatos numbéricos definíos pol usuariu\">Formatos numbéricos definíos pol usuariu</link></variable>"
-#. nKMH
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11229,7 +10063,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "$[officename] Calc dexa definir formatos propios pa la presentación de valores numbéricos."
-#. wZKE
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11239,7 +10072,6 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "Por exemplu, p'amosar el númberu 10.200.000 como 10,2 millones:"
-#. ?%3:
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11249,7 +10081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "Escueya les caxelles a les que deseya aplicar un nuevu formatu definíu pol usuariu."
-#. 30F6
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11259,7 +10090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caxella - Númberos</emph>."
-#. `e}]
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11269,7 +10099,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "Escueya \"Definíu pol usuariu\" nel llistáu <emph>Categoría</emph>."
-#. olt\
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11279,7 +10108,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "Escriba'l siguiente códigu nel cuadru de testu <emph>Códigu del formatu</emph>:"
-#. 7G5q
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11289,7 +10117,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"millones\""
-#. G#Xx
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11299,7 +10126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK."
msgstr "Calque Aceutar."
-#. fHmR
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11309,7 +10135,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "Na tabla siguiente amuésense los efeutos del arredondio, el separador de miles (,), el separador de decimales (.) y los comodinos # y 0."
-#. I@vk
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11319,7 +10144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. )5W=
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11329,7 +10153,6 @@ msgctxt ""
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ".#,, \"millones\""
-#. )LU(
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11339,7 +10162,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"millones\""
-#. rmlm
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11349,7 +10171,6 @@ msgctxt ""
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#,, \"millones\""
-#. M3pO
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11359,7 +10180,6 @@ msgctxt ""
msgid "10200000"
msgstr "10200000"
-#. ^mq(
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11369,7 +10189,6 @@ msgctxt ""
msgid "10.2 Million"
msgstr "10.2 millones"
-#. M`eL
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11379,7 +10198,6 @@ msgctxt ""
msgid "10.2 Million"
msgstr "10.2 millones"
-#. 63ul
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11389,7 +10207,6 @@ msgctxt ""
msgid "10 Million"
msgstr "10 millones"
-#. JEg4
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11399,7 +10216,6 @@ msgctxt ""
msgid "500000"
msgstr "500000"
-#. o3;r
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11409,7 +10225,6 @@ msgctxt ""
msgid ".5 Million"
msgstr ".5 millones"
-#. GrN9
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11419,7 +10234,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.5 Million"
msgstr "0.5 millones"
-#. 5o?[
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11429,7 +10243,6 @@ msgctxt ""
msgid "1 Million"
msgstr "1 millones"
-#. VNko
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11439,7 +10252,6 @@ msgctxt ""
msgid "100000000"
msgstr "100000000"
-#. ;T]8
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11449,7 +10261,6 @@ msgctxt ""
msgid "100. Million"
msgstr "100. millones"
-#. G$V(
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11459,7 +10270,6 @@ msgctxt ""
msgid "100.0 Million"
msgstr "100.0 millones"
-#. 6Bj(
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -11469,7 +10279,6 @@ msgctxt ""
msgid "100 Million"
msgstr "100 millones"
-#. {-A~
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11478,7 +10287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying to Multiple Sheets"
msgstr "Copiar en delles fueyes"
-#. DrMx
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11487,7 +10295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>copiar;valores, a multiples fueyes</bookmark_value><bookmark_value>pegar;valores en multiples fueyes</bookmark_value><bookmark_value>datos;inxertar en multiples fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes; multiple enllenáu simultaneo</bookmark_value>"
-#. )I`o
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11497,7 +10304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copiar en múltiples fueyes\">Copiar en múltiples fueyes</link></variable>"
-#. E%.c
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11507,7 +10313,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "$[officename] Calc dexa inxertar valores, testu o fórmules y copialos simultáneamente n'otres fueyes escoyíes del documentu."
-#. ^cd_
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11517,7 +10322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr ""
-#. Qux_
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11526,7 +10330,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr "Calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág o Av Pág pa escoyer delles fueyes utilizando'l tecláu."
-#. JnDo
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -11536,7 +10339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "Agora cuando Usté inxerte valores, testu o fórmules na fueya de cálculu activa, estos tamién van apaecer n'idéntiques posiciones nes otres fueyes escoyíes. Por exemplu, los datos ingresaos na caxella A1 de la fueya de cálculu activa ye ingresáu automáticamente na caxella A1 de cualesquier otra fueya de cálculu escoyida."
-#. =:+W
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11545,7 +10347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Sort Lists"
msgstr "Aplicar ordenación de llistes"
-#. h;+j
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11554,7 +10355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rellenar;llistes personalizaes</bookmark_value><bookmark_value>ordenar llistes;aplicar</bookmark_value><bookmark_value>aplicar;ordenar llistes</bookmark_value><bookmark_value>definir;ordenar llistes</bookmark_value><bookmark_value>llistes xeométriques</bookmark_value><bookmark_value>llistes aritmétiques</bookmark_value><bookmark_value>series;ordenar llistes</bookmark_value><bookmark_value>llistes; definíes pol usuariu</bookmark_value><bookmark_value>llistes personalizaes</bookmark_value>"
-#. WH\D
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11564,7 +10364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Aplicar Llistes de Clasificación</link> </variable>"
-#. 3VG]
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11574,7 +10373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "Les llistes de clasificación dexen escribir un fragmentu d'información nuna caxella y abasnar pa convertilo nuna llista d'elementos consecutivos."
-#. d%6M
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11584,7 +10382,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr "Por exemplu, escriba'l testu \"Ene\" o \"Xineru\" nuna caxella balera. Escueya la caxella y calque el botón del mur na esquina inferior derecha del borde. Arrastre la caxella escoyida delles caxelles escontra la derecha o escontra baxo. Al soltar el botón del mur, les caxelles destacaes van rellenar colos nomes de los meses."
-#. 3R(Y
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11593,7 +10390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
msgstr ""
-#. %?$=
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11603,7 +10399,6 @@ msgctxt ""
msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</emph>. Pue crear llistes mesmes afeches a les sos necesidaes. por exemplu: una llista de les oficines rexonales de la so empresa. Al usar la información d'estes llistes (por exemplu, como testeres), namái tien d'introducir el primer nome de la llista y espandir los elementos abasnar col mur."
-#. 9%hg
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -11613,7 +10408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Llistes de clasificación\">Llistes de clasificación</link>"
-#. f.6@
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11622,7 +10416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Formulas"
msgstr "Introducir fórmules"
-#. L[1k
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11631,7 +10424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de fórmules;llinia d'entrada</bookmark_value><bookmark_value>llinia d'entrada en barra de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;introducir</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;fórmules</bookmark_value>"
-#. OgCe
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11641,7 +10433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Ingresar fórmules</link></variable>"
-#. Lnz3
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11650,7 +10441,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
msgstr "Pue entrar formules en delles maneres: colos iconos, teclear nel tecláu o un amiestu de dambes maneres."
-#. 5/Jc
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11660,7 +10450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "Calque na caxella na que deseye introducir la fórmula."
-#. {5vL
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11670,7 +10459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "Calque sobre'l símbolu <emph>Función</emph> (col signu d'igual) de la barra de fórmules."
-#. eQq[
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11680,7 +10468,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "En pantalla amosaráse un signu d'igual pa indicar que pue empezar a escribir la fórmula"
-#. ns/e
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11690,7 +10477,6 @@ msgctxt ""
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "Remate la entrada de datos calcando sobre la tecla Entrar o sobre'l símbolu (cola marca verde) <emph>Aplicar</emph>. Pa encaboxar la entrada de datos y refugar el conteníu de la llinia d'entrada, calque (Esc) o'l símbolu (de cruz colorada) <emph>Refugar</emph>."
-#. rUHv
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11700,7 +10486,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr "Tamién puen escribise los valores y les fórmules directamente nes caxelles, anque nun s'amuese'l cursor d'entrada. Les fórmules tienen d'empezar siempres col signu igual."
-#. hds3
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11709,7 +10494,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
msgstr "Pa empecipiar una fórmula, tamién pue calcar les tecles + o – del tecláu numbéricu. La tecla BloqNum ten de tar activada. Por exemplu calque les tecles siguientes una detrás d'otra:"
-#. Hp#5
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11718,7 +10502,6 @@ msgctxt ""
msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
msgstr "+ 5 0 - 8 INTRO"
-#. :{\i
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11727,7 +10510,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
msgstr "Ver la resultancia <item type=\"literal\">42</item> na caxella. La caxella contién formular <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
-#. @j=N
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11737,7 +10519,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr "Si ta editando una fórmula con referencies, les referencies y les caxelles acomuñaes van resaltar col mesmu color. Pue modificar el tamañu del borde de la referencia usando'l mur, lo que camuda tamién la referencia na fórmula que se m'amuesa na llinia d'entrada. <emph>Amosar referencies en color</emph> pue desactivase en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - Ver\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>."
-#. %s|?
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11747,7 +10528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">Si deseya ver el cálculu de determinaos elementos d'una fórmula, escueya dichos elementos y calque F9. Por exemplu, na fórmula SUMA(A1:B12)*SUMA(C1:D12), escueya la seición SUMA(C1:D12) y calque F9 pa ver el subtotal d'esta área. </variable>"
-#. F]XQ
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11757,7 +10537,6 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "Si comete un fallu al crear la fórmula, na caxella activa va ver el <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"códigu de error\">códigu de fallu</link> correspondiente."
-#. ~TPF
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -11767,7 +10546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link>"
-#. ,p0c
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11776,7 +10554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Asignar formatu por aciu fórmules"
-#. LKw*
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11785,7 +10562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos; asignar por aciu fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de caxella; asignar por aciu fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>exemplu de función ESTILO</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de caxella;asignar por aciu fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules;asignar formatos de caxella</bookmark_value>"
-#. UiL+
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11795,7 +10571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Asignar Formatos por aciu Formula</link> </variable>"
-#. Un#i
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11805,7 +10580,6 @@ msgctxt ""
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
msgstr "La función ESTILU() pue amestase a una fórmula d'una caxella. Por exemplu, en combinación cola función ACTUAL, pue asignase'l color a una caxella según el so valor. La fórmula =... + ESTILU(SI(ACTUAL()>3;\"Coloráu\";\"Verde\")) aplica l'estilu \"Coloráu\" a la caxella si'l valor ye mayor que 3; si ye menor, aplícase l'estilu \"Verde\"."
-#. 6Gsv
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11816,7 +10590,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
msgstr "Si deseya aplicar una fórmula a toles caxelles d'una área escoyida, utilice'l cuadru de diálogu<emph/> <item type=\"menuitem\">Guetar y trocar</item>."
-#. fFnZ
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11826,7 +10599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the desired cells."
msgstr "Escueya toles caxelles deseyaes."
-#. sK6G
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11836,7 +10608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "Escueya la orde de menú <emph>Editar - Guetar y trocar</emph>."
-#. U:~!
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11846,7 +10617,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgstr "Pal términu <item type=\"menuitem\">Guetar</item>, escriba: .<item type=\"literal\">*</item>"
-#. #6pN
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11856,7 +10626,6 @@ msgctxt ""
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
msgstr "\".*\" ye una espresión regular que designa'l conteníu de la caxella activa."
-#. M85M
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11866,7 +10635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
msgstr "Especifique la siguiente fórmula nel campu <item type=\"menuitem\">Trocar con</item>: <item type=\"literal\">=&+ESTILU(SI(ACTUAL()>3;\"Coloráu\";\"Verde\"))</item>"
-#. 5iTZ
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11876,7 +10644,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr "El símbolu \"&\" designa'l conteníu actual del campu <emph>Guetar</emph>. La llinia tien d'empezar col signu igual, yá que se trata d'una fórmula. Suponse que los estilos de caxella \"Coloráu\" y \"Verde\" yá esisten."
-#. EIoh
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11886,7 +10653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
msgstr "Escueya les opciones <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Expresión regular\"><emph>Espresión regular</emph></link> y <emph>Namái na seleición</emph>. Calque <emph>Guetar too</emph>."
-#. 3if!
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -11896,7 +10662,6 @@ msgctxt ""
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
msgstr "Toles caxelles con conteníu que s'atopaben na seleición van apaecer agora destacaes."
-#. 0h$I
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11907,7 +10672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
msgstr "Faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Trocar too</item>."
-#. P0@\
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11916,7 +10680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Number of Pages for Printing"
msgstr "Definir el númberu de páxines pa imprentar"
-#. y:[b
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11925,7 +10688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar;númberu de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;imprentar númberu de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>saltos de páxina;vista previa de fueya de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>editar;árees d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>ver;árees d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>vistes previes;saltos de páxina pa impresión</bookmark_value>"
-#. R7nh
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11935,7 +10697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Definir el númberu de páxines pa imprentar\">Definir el númberu de páxines pa imprentar</link></variable>"
-#. w%`a
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11945,7 +10706,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr "Si la fueya actual ye demasiáu grande pa imprimila nuna páxina, $[officename] Calc va estremar en delles. Como'l saltu de páxina automáticu non siempres se efeutua nel llugar qu'usté deseya, usté mesmu va poder determinar en qué llugar estremar la páxina:"
-#. e%oJ
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11955,7 +10715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "Vaya a la fueya a imprentar."
-#. oU*,
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11965,7 +10724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr "Active <emph>Ver - Previsualización del saltu de páxina</emph>."
-#. M:l2
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11975,7 +10733,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr "Nes páxines a imprentar va ver la distribución automática de la fueya. Les árees d'impresión creaes automáticamente señalizar por aciu llinies de color azul escuru y les árees d'impresión personalizaes por aciu llinies azul cielu. Los saltos de páxina (saltos de filera y de columna) van marcar con llinies negres."
-#. d4@U
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11985,7 +10742,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "Les llinies azules puen movese col mur. Nel menú contestual hai más opciones, incluyíes amestar una área d'impresión adicional, desaniciar la escala, o inxertar saltos de llinia o columna adicionales."
-#. fl[u
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -11995,7 +10751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Previsualización del salto de páxina\">Ver - Previsualización del saltu de páxina</link>"
-#. J,m$
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12004,7 +10759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering Cell Ranges"
msgstr "Peñerar rangos de caxelles"
-#. O(US
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12013,7 +10767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees de caxelles;aplicar/quitar filtros</bookmark_value> <bookmark_value>peñerar;árees de caxelles/árees de base de datos</bookmark_value> <bookmark_value>árees de base de datos;aplicar/quitar filtros</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;filtros d'árees de caxelles</bookmark_value>"
-#. +=e+
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12023,7 +10776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtrar rangos de caxelles\">Peñerar rangos de caxelles</link></variable>"
-#. [8m)
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12033,7 +10785,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr "Pue usar dellos filtros pa peñerar los rangos de caxelles en fueyes de cálculu. Un filtru estándar utiliza les opciones especificaes pa peñerar los datos. Un filtru automáticu peñera los datos acordies con una cadena o un valor especificaos. Un filtru avanzáu utiliza criterios de peneráu de caxelles específiques."
-#. ll(X
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12042,7 +10793,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
msgstr "P'aplicar un filtru predetermináu a un rangu de caxelles"
-#. \%TU
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12052,7 +10802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell range."
msgstr "Faiga clic nun rangu de caxelles."
-#. ]phh
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12061,7 +10810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Filtru - Filtru predetermináu</item>."
-#. q!:@
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12071,7 +10819,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "Nel diálogu <emph>Filtru predetermináu</emph>, especifique les opciones de filtru."
-#. Wm,q
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12080,7 +10827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. MCuW
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12090,7 +10836,6 @@ msgctxt ""
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de filtru especificaes."
-#. ]zA3
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12100,7 +10845,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr "P'aplicar un filtru automáticu a un rangu de caxelles"
-#. ~pb;
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12110,7 +10854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr "Faiga clic nun rangu de caxelles o rangu de base de datos."
-#. pDhL
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12119,7 +10862,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
msgstr "Si deseya aplicar dellos filtros automáticos a la mesma fueya, primero tien de definir intervalos de base de datos pa, de siguío, aplicar los filtros automáticos a esos intervalos."
-#. hKU=
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12129,7 +10871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Filtru - Filtru automáticu</item>."
-#. ot3b
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12138,7 +10879,6 @@ msgctxt ""
msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
msgstr "Amiéstase un botón de flecha a la testera de cada columna del área de base de datos."
-#. [`JX
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12148,7 +10888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "Faiga clic nel botón de flecha de la columna que contenga'l valor o la cadena que deseya configurar como criteriu de filtru."
-#. 3Y+(
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12157,7 +10896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
msgstr "Escueya'l valor o la cadena que deseye utilizar como criteriu de filtru."
-#. V/}h
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12166,7 +10904,6 @@ msgctxt ""
msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
msgstr "Amuésense los rexistros que coinciden coles opciones de filtru especificaes."
-#. caV=
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12175,7 +10912,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
msgstr "Pa desaniciar un filtru d'un rangu de caxelles"
-#. GQ#M
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12184,7 +10920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a filtered cell range."
msgstr "Faiga clic nun rangu de caxelles peneráu."
-#. TfdM
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12193,7 +10928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Filtru - Desaniciar filtru</item>."
-#. P[Qv
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -12202,7 +10936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr ""
-#. OnQ8
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12211,7 +10944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Themes for Sheets"
msgstr "Escoyer temes pa fueyes"
-#. sE~T
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12220,7 +10952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seleicion de temes pa fueyes</bookmark_value><bookmark_value>diseñu;fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>estilos de caxella; seleicion</bookmark_value><bookmark_value>seleicion;formateo de temes</bookmark_value><bookmark_value>fueyes;formateo de temes</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temes pa fueyes</bookmark_value><bookmark_value>formateo;temes pa fueyes</bookmark_value>"
-#. `wfv
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12230,7 +10961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Escoyer Temes pa Fueyes</link></variable>"
-#. ^DOJ
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12240,7 +10970,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc incorpora un conxuntu de temes de formatu predefiníos que puen aplicase a les fueyes de cálculu."
-#. o12w
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12250,7 +10979,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr "Nun puen amestase temes, nin modificar los yá esistentes. Sicasí, puen modificar los estilos dempués d'aplicalos nuna fueya de cálculu."
-#. kKSr
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12260,7 +10988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr "Enantes d'asignar una tema a una fueya pa formatearla, tendrá d'aplicar a lo menos un estilu de caxella personalizáu a les caxelles de la fueya.De siguío va poder camudar el formatu de caxelles escoyendo y aplicando una tema del diálogu <emph>Seleición de temes</emph>."
-#. Ih/P
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12270,7 +10997,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
msgstr "P'aplicar a una caxella un estilu de caxella personalizáu, abra la ventana Estilu y formatu y escueya la vista Estilos del usuariu nel llistáu inferior. va amosase una llista de los estilos de caxella definíos pol usuariu. Calque dos vegaes nun nome de la ventana Estilu y formatu p'aplicar dichu estilu a les caxelles escoyíes."
-#. H;))
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12280,7 +11006,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "P'aplicar una tema a una fueya de cálculu:"
-#. 8pvk
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12290,7 +11015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Seleición de temes</emph> de la barra <emph>Ferramientes</emph>."
-#. evSc
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12300,7 +11024,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
msgstr "Ábrese'l diálogu <emph>Seleición de temes</emph>. Nesti diálogu numbérense los temes disponibles pa tola fueya de cálculu y na ventana Estilu y formatu amuésase una llista de los estilos personalizaos pa caxelles específiques."
-#. nid:
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12310,7 +11033,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "Escueya la tema que deseya aplicar a la fueya de cálculu nel diálogu <emph>Seleición de temes</emph>."
-#. Do+$
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12320,7 +11042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK"
msgstr "Calque Aceutar."
-#. _`^z
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12330,7 +11051,6 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "Al escoyer otra tema nel diálogu <emph>Seleición de temes</emph>, dalgunes de les propiedaes de los estilos personalizaos van aplicar a la fueya de cálculu actual. Los cambeos podrán vese de forma inmediata."
-#. X;m6
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -12340,7 +11060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Seleición de temas\">Seleición de temes</link>"
-#. Jk1g
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12349,7 +11068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotecting Cells"
msgstr "Desproteger caxelles"
-#. H$06
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12358,7 +11076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protección de caxelles; desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>protexer; desproteger caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>desproteger caxelles</bookmark_value>"
-#. _D(Z
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12368,7 +11085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Desproteger Caxelles</link> </variable>"
-#. 3qJ4
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12378,7 +11094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Camude a la tabla que la so protección deseye retirar."
-#. 0k~!
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12388,7 +11103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Protexer documentu</emph> y <emph>Fueya de cálculu</emph> o <emph>Documentu</emph> y retire la marca del caxellu de verificación."
-#. ZVG[
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12398,7 +11112,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Si asignó una contraseña, tendrá d'escribila nel diálogu y confirmala con Aceutar."
-#. eAQ[
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -12408,7 +11121,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "De siguío va poder editar les caxelles, amosar les fórmules ya imprentar toles caxelles hasta que reactive la protección de la fueya de cálculu o'l documentu."
-#. UdoP
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -12417,7 +11129,6 @@ msgctxt ""
msgid "19xx/20xx Years"
msgstr "Años 19xx/20xx"
-#. csgU
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -12426,7 +11137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>años;de 2 díxitos</bookmark_value><bookmark_value>feches;19xx/20xx</bookmark_value><bookmark_value>feches;de 2 díxitos</bookmark_value>"
-#. GkGb
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -12436,7 +11146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"Años 19xx/20xx\">Años 19xx/20xx</link></variable>"
-#. 6V+?
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -12446,7 +11155,6 @@ msgctxt ""
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr "Nuna entrada de fecha, l'añu suel escribise con dos díxitos. Internamente, $[officename] xestiona los años con cuatro dígito, polo que la resultancia del cálculu de la diferencia ente 1/1/99 y 1/1/01 va ser el correctu: dos años."
-#. OP-l
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -12456,7 +11164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "En <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Xeneral</emph> pue definir el sieglu que s'usa cuando escribe un añu con namái dos díxitos. L'intervalu de feches predetermináu ye dende 1930 hasta 2029."
-#. cT*2
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -12466,7 +11173,6 @@ msgctxt ""
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr "Esto significa que, al escribir una fecha de 1/1/30 o posterior, dicha fecha va tratase internamente como 1/1/1930 o posterior. Los años de dos díxitos menores faen referencia al sieglu XXI. Por exemplu, 1/1/20 convertir en 1/1/2020."
-#. s2ov
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12475,7 +11181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Conditional Formatting"
msgstr "Aplicar formatu condicionáu"
-#. 1wA2
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12484,7 +11189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu condicional; caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles; formatu condicional</bookmark_value> <bookmark_value>formatu; formatu condicional</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;estilos condicionales</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; condicionales</bookmark_value> <bookmark_value>númberos aleatorios;exemplos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de caxella; copiar</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; estilos de caxella</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copiar estilos de caxella</bookmark_value>"
-#. mVKy
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12494,7 +11198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Aplicar formateáu condicional\">Aplicar formateáu condicional</link></variable>"
-#. pOlg
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12504,7 +11207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr "La orde de menú <emph>Formatu - Formateáu condicional</emph> abre un diálogu que dexa definir un máximu de trés condiciones por caxella, que se deben cumplir por que les caxelles escoyíes tengan un formatu determináu."
-#. 0g+]
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12513,7 +11215,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "P'aplicar formatu condicionáu, tien d'habilitar la función Cálculu automáticu. Escueya <emph>Ferramientes - Conteníu de les caxelles - Calcular automáticamente</emph> (apaez una marca de verificación xuntu al comandu cuando la función de cálculu automáticu ta activada)."
-#. A):*
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12523,7 +11224,6 @@ msgctxt ""
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "El formateáu condicional dexa, por exemplu, destacar los totales que tán percima del promediu de tolos totales. Si los totales camuden, el formatu camuda según correspuenda, ensin necesidá d'aplicar otros estilos de forma manual."
-#. Af^o
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12532,7 +11232,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define the Conditions"
msgstr "Pa definir les condiciones"
-#. f!Pp
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12542,7 +11241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "Escueya les caxelles que tengan de tener un formateáu condicionáu."
-#. kU,t
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12552,7 +11250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Formatu - Formateáu condicionáu</emph> ."
-#. :5,F
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12562,7 +11259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "Escriba les condiciones nel diálogu. Pue ver una descripción detallada del diálogu na <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Ayuda de $[officename]\">Ayuda de $[officename]</link>; de siguío amuésase un exemplu:"
-#. f=iq
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12572,7 +11268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "Exemplu de formatu condicional: Resaltar los totales percima/debaxo del valor promediu"
-#. ?q?]
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12581,7 +11276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step1: Generate Number Values"
msgstr "Pasu 1: Xenerar valores numbéricos"
-#. Gu%1
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12591,7 +11285,6 @@ msgctxt ""
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "Quiciabes deseye destacar de forma especial determinaos valores de la fueya, por exemplu, nuna fueya de cifres de vientes, los valores que tean sobre la media en verde y en colloráu los que tean per debaxo. Col formateáu condicionáu nun va haber problema."
-#. %5qk
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12601,7 +11294,6 @@ msgctxt ""
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "Abra una fueya na qu'apaezan númberos distintos. Introduza, pa esta prueba, dellos númberos aleatorios:"
-#. FV_Z
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12611,7 +11303,6 @@ msgctxt ""
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr "Introduza nuna caxella la fórmula ALEATORIU() pa tener un númberu ente 0 y 1. Si deseya númberos enteros ente 0 y 50, introduza como fórmula =ENTERU(ALEATORIU()*50)."
-#. z6ks
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12621,7 +11312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "Copie la fórmula pa crear una filera de númberos aleatorios. Faiga clic na esquina inferior derecha de la caxella escoyida y arrastre escontra la derecha hasta escoyer l'área deseyada."
-#. [fsD
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12631,7 +11321,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "De forma similar, arrastre la esquina de la caxella hasta la parte inferior derecha pa crear más files de númberos aleatorios."
-#. eSNR
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12641,7 +11330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "Pasu 2: Definir estilos de caxella"
-#. K^j7
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12651,7 +11339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "El siguiente pasu ye aplicar un estilu de caxella a tolos valores que presenten cifres de volume de vientes cimeres a la media y otru pa les inferiores. La ventana Estilu y formatu debe trate en pantalla enantes de siguir."
-#. Ua?e
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12661,7 +11348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "Faiga clic nuna caxella balera, active'l menú contestual y escueya <emph>Formatear caxelles</emph>."
-#. ;REi
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12671,7 +11357,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na llingüeta <emph>Fondu</emph> del diálogu <emph>Formatu de caxelles</emph>, escueya un color de fondu. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. v+!Y
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12681,7 +11366,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr "Na ventana Estilu y formatu, faiga clic nel símbolu <emph>Nuevu estilu a partir de seleición</emph>. Escriba'l nome del nuevu estilu. Nesti exemplu, llámelo \"Mayor que\"."
-#. m*)9
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12691,7 +11375,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "Pa definir otru estilu vuelva calcar na caxella balera y siga de nuevu'l procesu descritu. Asigne un color de fondu distintu a la caxella y asigne un nome (nesti exemplu, \"Menor que\")."
-#. KaJs
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12701,7 +11384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "Pasu 3: Calcular promediu"
-#. DM;,
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12711,7 +11393,6 @@ msgctxt ""
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "Nel nuesu exemplu tenemos de calcular el promediu de los valores aleatorios. La resultancia asitiar nuna caxella:"
-#. Cny!
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12721,7 +11402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "Asitie'l cursor nuna caxella balera, por exemplu, J14, y escueya <emph>Inxertar - Función</emph>."
-#. *8d*
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12731,7 +11411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "Escueya la función PROMEDIU. Escueya col mur tolos númberos aleatorios. Si nun pue ver tola área porque l'Asistente pa funciones la oculta, pue amenorgar temporalmente'l tamañu del diálogu col símbolu <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Amenorgar/ Aumentar</item></link>."
-#. 4L2s
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12741,7 +11420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item> pa zarrar l'Asistente pa funciones."
-#. %4qK
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12751,7 +11429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "Pasu 4: Aplicar estilos de caxella"
-#. ,RmY
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12761,7 +11438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "Agora namá-y queda aplicar el formateáu condicionáu a la fueya:"
-#. pQch
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12771,7 +11447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "Marque toles caxelles que contengan valores aleatorios."
-#. J}1P
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12781,7 +11456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Escueya la orde <emph>Formatu - Formateáu condicional</emph> p'abrir el diálogu correspondiente."
-#. =Isx
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12791,7 +11465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "Escueya agora como condiciones: Si'l valor de la caxella ye menor que J14, aplicar el formatu \"Embaxo\", y si ye mayor o igual, el formatu \"Enriba\"."
-#. s;y{
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12801,7 +11474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "Pasu 5: Copiar estilu de caxella"
-#. w.So
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12811,7 +11483,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "Aplicar darréu'l formateáu condicionáu a otres caxelles:"
-#. @p5C
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12821,7 +11492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "Faiga clic sobre una de les caxelles a les qu'asignara'l formateáu condicionáu."
-#. E8DO
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12831,7 +11501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "Copie la caxella nel cartafueyu."
-#. maNK
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12841,7 +11510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "Escueya les caxelles que tengan de tener el mesmu formatu."
-#. 6S8.
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12851,7 +11519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph>. Ábrese'l diálogu <emph>Pegáu especial</emph>."
-#. 46,Q
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12861,7 +11528,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Seleición</emph> marque solamente'l caxellu <emph>Formatos</emph>. Toles demás caxellos tienen de permanecer ensin marcar. Faiga clic n'Aceutar."
-#. ,)g7
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -12871,7 +11537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Formatu - Formateáu condicionado\">Formatu - Formateáu condicionáu</link>"
-#. \gEq
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12880,7 +11545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Matrix Formulas"
msgstr "Introducir fórmules de matriz"
-#. R.P)
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12889,7 +11553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>matrices;introducir fórmules de matriz</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;fórmules de matriz</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;fórmules de matriz</bookmark_value>"
-#. Kq+X
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12899,7 +11562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Introducir fórmula matricial\">Introducir fórmula matricial</link></variable>"
-#. K23O
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12909,7 +11571,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "De siguío amuésase un exemplu d'entrada d'una fórmula de matriz, ensin entrar en detalles sobre les funciones de matriz."
-#. VBtl
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12919,7 +11580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "Imaxine qu'ingresó 10 númberos na columna A y otros 10 na columna B, (A1:A10 y B1:B10, respectivamente) y que deseya calcular la suma de cada filera na columna C."
-#. cY}8
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12929,7 +11589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "Por aciu el mur, escueya'l rangu C1:C10, onde se va amosar la resultancia."
-#. 4pIF
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12939,7 +11598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "Prima la tecla F2 o faiga clic na llinia d'entrada de la Barra de fórmules."
-#. yO,J
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12949,7 +11607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "Introduza'l símbolu (=)."
-#. W4Wn
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12959,7 +11616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "Escueya'l rangu A1:A10, que contién los valores del primera sumando de la fórmula."
-#. vKY.
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12969,7 +11625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "Calque la tecla más (+)."
-#. 7Gjd
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12979,7 +11634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "Escueya los númberos de la segunda columna asitiaos nes caxelles B1:B10."
-#. adf;
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12989,7 +11643,6 @@ msgctxt ""
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Termine la entrada cola combinación de tecles de matriz: Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro."
-#. 13yV
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -12999,7 +11652,6 @@ msgctxt ""
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr "El rangu de la matriz queda protexíu automáticamente contra posibles cambeos, como'l borráu de fileres o columnes. Sicasí, puen editase los atributos de formatu, como'l fondu de caxella."
-#. i%mI
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13008,7 +11660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Combinar y estremar caxelles"
-#. 0=Sb
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13017,7 +11668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. oy=@
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13026,7 +11676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Agrupar y desagrupar caxelles\">Arrexuntar y desagrupar caxelles</link></variable>"
-#. R:s\
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13035,7 +11684,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
msgstr "Pue escoyer caxelles axacentes y arrexuntales nuna sola caxella. Tamién pue tresformar una caxella grande creada arrexuntando delles caxelles y volver estremala en caxelles individuales."
-#. xY_5
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13044,7 +11692,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
msgstr "Cuando copia caxelles nuna área de destín que contién caxelles xuníes, primero se desune l'área de destín, depués péguense les caxelles copiaes. Si les caxelles copiaes son caxelles xuníes, caltienen el so estáu d'unión."
-#. ;p]m
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13053,7 +11700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Cells"
msgstr "Arrexuntar caxelles"
-#. (g*)
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13062,7 +11708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the adjacent cells."
msgstr "Escueya les caxelles axacentes."
-#. y+/f
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13071,7 +11716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
msgstr ""
-#. 21W;
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13080,7 +11724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Splitting Cells"
msgstr ""
-#. kl4x
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13089,7 +11732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
msgstr "Coloque'l cursor na caxella que quiera estremar."
-#. +P20
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -13098,7 +11740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
msgstr ""
-#. +EyT
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13107,7 +11748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting Data"
msgstr "Ordenar datos"
-#. Y5Kl
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13116,7 +11756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees de bases de datos;ordenar</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;árees de bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>datos;ordenar en bases de datos</bookmark_value>"
-#. sH#/
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13126,7 +11765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Ordenar datos</link></variable>"
-#. XP{.
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13136,7 +11774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a database range."
msgstr "Faiga clic nuna área de base de datos."
-#. Fpb?
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13145,7 +11782,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
msgstr "Si escueye una área de caxelles, namái se van ordenar diches caxelles. Si namái fai clic nuna caxella ensin escoyela, va ordenase tola área de la base de datos."
-#. 5{7s
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13154,7 +11790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Datos - Ordenar</item>."
-#. @;o(
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13163,7 +11798,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
msgstr "La área de caxelles que se va ordenar amosar en colores invertíos."
-#. i:;/
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13172,7 +11806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sort options that you want."
msgstr "Escueya les opciones d'ordenación que precise."
-#. 6Bh*
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13181,7 +11814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. *ISR
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -13190,7 +11822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr ""
-#. {!ej
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13199,7 +11830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Formulas or Values"
msgstr "Amosar fórmules o valores"
-#. 7$$k
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13208,7 +11838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules; amosar en caxelles</bookmark_value><bookmark_value>valores; amosar en tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; amosar fórmules/valores</bookmark_value><bookmark_value>amosar resultancies o amosar fórmules</bookmark_value><bookmark_value>amosar; fórmules en llugar de resultancies</bookmark_value>"
-#. \%7y
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13218,7 +11847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Amosar fórmules o valores\">Amosar fórmules o valores</link></variable>"
-#. mxLS
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13228,7 +11856,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "Si deseya que s'amuesen les fórmules nes caxelles, como, por exemplu, =SUMA(A1:B5), siga estos pasos:"
-#. *H[z
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13238,7 +11865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph>."
-#. QOmM
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13248,7 +11874,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "Nel área <emph>Amosar</emph> marque'l campu <emph>Fórmules</emph>. Calque n'Aceutar."
-#. T0@*
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13258,7 +11883,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "Si deseya ver les resultancies de los cálculos en llugar de les fórmules, nun escueya la opción Fórmules."
-#. s.%~
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -13268,7 +11892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>"
-#. Z4)C
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13277,7 +11900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Numbers With Decimals"
msgstr "Dar formatu a númberos con decimales"
-#. #$S1
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13286,7 +11908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos; formatear decimales</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; númberos en tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; formatos numbéricos</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminaos; formatos numbéricos en fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>llugares decimales;formatear númberos</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;númberos con decimales</bookmark_value> <bookmark_value>formatear;amestar o desaniciar llugares decimales</bookmark_value> <bookmark_value>formatos numbéricos; amestar o desaniciar llugares decimales en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar; llugares decimales</bookmark_value> <bookmark_value>llugares decimales; amestar o desaniciar</bookmark_value>"
-#. b4%u
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13296,7 +11917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatear númberos con decimales\">Formatear númberos con decimales</link></variable>"
-#. htKr
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13306,7 +11926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr "Escriba un númberu nuna fueya, por exemplu 1234,5678. Esti númberu va amosar en formatu estándar pa númberos, que almite dos decimales, esto ye, va vese: 1234,57. Este arredondio de decimales atañe namái a la visualización nel documentu, pos internamente el númberu contién cuatro decimales."
-#. [\?Z
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13316,7 +11935,6 @@ msgctxt ""
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "Pa formatear númberos con decimales:"
-#. +C,8
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13326,7 +11944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Coloque'l cursor xuntu al númberu y escueya <emph>Formatu - Caxella</emph> p'abrir el diálogu <emph>Formateáu de caxelles</emph>."
-#. afZH
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13336,7 +11953,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "Na llingüeta <emph>Númberos</emph> va ver una seleición de formatos numbéricos predeterminaos. Na parte inferior derecha del diálogu va ver la previsualización del aspeutu del númberu actual, col formatu que se-y asignara."
-#. }6|f
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13345,7 +11961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Iconu</alt></image>"
-#. g:!\
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -13355,7 +11970,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "Si namái quier modificar el númberu de posiciones decimales amosaes, lo más cenciello ye utilizar los iconos <emph>Formatu numbéricu: Amestar decimal</emph> o <emph>Formatu numbéricu: Desaniciar decimal</emph> de barra de Formatu."
-#. ksVV
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13364,7 +11978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
msgstr "Imprentar fileres o columnes en cada páxina"
-#. ef_M
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13373,7 +11986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar; fueyes en delles páxines</bookmark_value><bookmark_value>fueyes; imprentar en delles páxines</bookmark_value><bookmark_value>files; repitir al imprentar</bookmark_value><bookmark_value>columnes; repitir al imprentar</bookmark_value><bookmark_value>repitir;columnes/files en páxines impreses</bookmark_value><bookmark_value>files de títulu; imprentar en toles fueyes</bookmark_value><bookmark_value>testeres; imprentar en fueyes</bookmark_value><bookmark_value>pies de páxina; imprentar en fueyes</bookmark_value><bookmark_value>imprentar; files/columnes como testeres de tabla</bookmark_value><bookmark_value>testeres;repitir fileres/columnes como</bookmark_value>"
-#. H]bU
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13383,7 +11995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Imprentar una filera o columna en cada páxina\">Imprentar una filera o columna en cada páxina</link></variable>"
-#. 97P@
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13393,7 +12004,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "Si'l tamañu de la fueya ye abondo grande como pa tener qu'imprimila en delles páxines, pue definise qué files o columnes tienen de repitise en caúna de les páxines impreses."
-#. .qrp
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13403,7 +12013,6 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
msgstr "Por exemplu, si deseya imprentar los dos primeres files y la primer columna (A) de la fueya en toles páxines, siga estos pasos:"
-#. Ss#!
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13413,7 +12022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Árees d'impresión - Editar</emph>. Ábrese'l diálogu <emph>Editar árees d'impresión</emph>."
-#. @8H0
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13423,7 +12031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "Calque sobre'l símbolu \"Amenorgar\" a la derecha del área <emph>Filera a repitir</emph>."
-#. =0n(
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13433,7 +12040,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "El diálogu va amenorgase por que pueda ver la fueya meyor."
-#. 0?.M
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13443,7 +12049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "Escueya los dos primeres files calcando na caxella A1 y abasnar hasta l'A2."
-#. =nD%
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13453,7 +12058,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr "Nel diálogu amenorgáu va ver $1:$2. Les caxelles 1 y 2 son agora files a repitir."
-#. |F`7
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13463,7 +12067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "Calque sobre'l símbolu a la derecha del área <emph>Filera a repitir.</emph> El diálogu va recuperar el so tamañu normal."
-#. CZ1W
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13473,7 +12076,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Si tamién deseya la columna A como columna a repitir, calque sobre'l símbolu \"Amenorgar\" a la derecha del área <emph>Columna a repitir</emph>."
-#. TN|a
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13483,7 +12085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "Calque na columna A (non na testera)."
-#. %h[x
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13493,7 +12094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "Vuelva calcar nel símbolu \"Amenorgar\" a la derecha del área <emph>Columna a repitir</emph> y calque n'Aceutar."
-#. qy!l
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13503,7 +12103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Les fileres a repitir son files de la tabla. Testeres y pies de páxina que s'imprimen en cada páxina puen definise independientemente por aciu <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-#. R?=A
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13513,7 +12112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Previsualización del salto de páxina\">Ver - Previsualización del saltu de páxina</link>"
-#. Ch?h
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13523,7 +12121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Formatu - Áreas de impresión - Editar\">Formatu - Árees d'impresión - Editar</link>"
-#. mL-u
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -13533,7 +12130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Formatu - Páxina - (Testera/ Pie de páxina)\">Formatu - Páxina - (Testera/ Pie de páxina)</link>"
-#. bF46
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13542,7 +12138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Sheet Details"
msgstr "Imprentar detalles de fueyes"
-#. 8|Md
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13551,7 +12146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar;detalles de fueya</bookmark_value><bookmark_value>fueyes; imprentar detalles</bookmark_value><bookmark_value>cuadrícules; imprentar cuadrícules de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; imprentar, en llugar de les resultancies</bookmark_value><bookmark_value>comentarios; imprentar</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;imprentar</bookmark_value><bookmark_value>cuadrícules de fueyes; imprentar</bookmark_value><bookmark_value>caxelles; imprentar cuadrícules</bookmark_value><bookmark_value>bordes; imprentar caxelles</bookmark_value><bookmark_value>valores cero; imprentar</bookmark_value><bookmark_value>valores nulos; imprentar</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;imprentar</bookmark_value>"
-#. M27.
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13561,7 +12155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Imprentar detalles de fueyes\">Imprentar detalles de fueyes</link></variable>"
-#. @3,k
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13571,7 +12164,6 @@ msgctxt ""
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "Al imprentar una tabla va poder escoyer qué detalles se deben imprentar:"
-#. :GM2
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13581,7 +12173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row and column headers"
msgstr "Títulos de fileres y de columnes"
-#. qZUT
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13591,7 +12182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. a\x8
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13601,7 +12191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. cWPW
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13611,7 +12200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects and graphics"
msgstr "Oxetos ya imaxes"
-#. 30mD
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13621,7 +12209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Diagrames"
-#. h6/g
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13631,7 +12218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos de dibuxu"
-#. (NIA
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13641,7 +12227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"
-#. 6F;9
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13651,7 +12236,6 @@ msgctxt ""
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "Pa escoyer detalles venga de la siguiente mou:"
-#. CMl,
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13661,7 +12245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "Pase a la fueya que deseye imprentar."
-#. tSyA
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13671,7 +12254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-#. $7B;
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13681,7 +12263,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr "El comandu nun se ve si la fueya abrióse cola protección contra escritura activada. Nesi casu, faiga clic nel símbolu <emph>Editar ficheru</emph> de la barra <emph>estándar</emph>."
-#. sJ{v
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13691,7 +12272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Fueya</emph>. Nel área <emph>Imprentar</emph>, marque los detalles que deseya imprentar y faiga clic n'Aceutar."
-#. ,N`F
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -13701,7 +12281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document."
msgstr "Imprima'l documentu."
-#. %f=H
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po
index be630d2ea16..d3edd2ee714 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:00+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. R6tf
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Chart Features"
msgstr "Funciones de gráficos de $[officename]"
-#. =UVs
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Carauterístiques de $[officename] Chart\">Carauterístiques de $[officename] Chart</link>"
-#. Fy.7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Los gráficos dexen presentar datos de mou que seya fácil visualizalos."
-#. yP_p
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Pue crear un gráficu a partir de los datos orixinales nuna fueya de cálculu de Calc o nuna tabla de Writer. Si'l gráficu s'embebe nel mesmu documentu como datos, va permanecer enllazáu con éstos, de tal mou que se va anovar automáticamente cuando los datos fonte camuden."
-#. q*!8
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Types"
msgstr "Tipos de gráficos"
-#. n#[n
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Escueya ente dellos gráficos 3D y 2D, como los gráficos de barres, de llinies o de cotizaciones. Pue camudar el tipu de gráficu con unos pocos clics de mur."
-#. P16_
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Formateáu por separáu"
-#. |mhS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "Pue personalizar elementos concretos de los gráficos como les exes, les etiquetes de datos y les lleendes, calcando sobre ellos col botón derechu del mur o bien colos iconos de la barra de ferramientes y les ordes de los menúes."
-#. +LUD
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatu"
-#. +WGX
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatu\">Barra de formatu</link>"
-#. $QKD
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
msgstr "La barra de formatéu amuésase cuando la gráfica s'asitia pa mou d'edición. Faiga doble clic na gráfica pa ingresar en mou d'edición. Faiga clic fuera de la gráfica pa dexar el mou d'edición."
-#. 1EOB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
msgstr "Pue editar el formatu d'una gráfica usando los controles ya iconos de la barra de formatu."
-#. #b7`
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Chart Element"
msgstr "Escueya elementos de gráfiques"
-#. jC@s
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -148,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer l'elementu de la gráfica que quier dar formatu. L'elementu tien la seleición d'una previsualización de gráficu. Faiga clic na seleición de formatu p'abrir les propiedaes de diálogu pa los elementos de seleición.</ahelp>"
-#. QS^O
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -157,7 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatu de seleición"
-#. LJ[F
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre les propiedaes de diálogu pa los elementos escoyíos.</ahelp>"
-#. z44c
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipos de gráfiques"
-#. TG]H
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu de tipos de gráficos.</ahelp>"
-#. Y*U}
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data Table"
msgstr "Tabla de datos de gráfiques"
-#. /{J:
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -202,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu de la tabla de datos onde pue modificar los datos de la gráfica.</ahelp>"
-#. x(5b
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -211,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Activar/desactivar cuadrícula horizontal"
-#. %T5}
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -220,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El iconu Activar/desactivar cuadrícula horizontal de la barra Formatu conmuta la visibilidá de la cuadrícula pa la exa Y.</ahelp>"
-#. h:h3
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -229,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Activar o desactivar lleenda"
-#. iBWZ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -238,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">P'amosar o anubrir una lleenda, faiga clic n'activar/desactivar na barra de formatos.</ahelp>"
-#. XJL@
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -247,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Escala de testu"
-#. !+TR
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -256,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reescala nel testu nuna gráfica cuando camude'l tamañu d'una gráfica.</ahelp>"
-#. cdcd
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -265,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Diseñu automáticu"
-#. GA!(
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -274,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mueve tolos elementos gráficos pa la posición predeterminada dientro de la gráfica actual. Esta función nun altera'l tipu de gráfica o cualquier otru atributu arriendes de la posición d'elementos.</ahelp>"
-#. rK3-
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -283,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts in $[officename]"
msgstr "Gráfiques en $[officename]"
-#. U0iz
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -292,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gráficos; Información Xeneral</bookmark_value><bookmark_value>Cómo usar los Gráficos</bookmark_value>"
-#. ;]OJ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -302,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Usar gráficos en %PRODUCTNAME</link></variable>"
-#. nny)
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -312,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] dexa presentar visualmente los datos nun gráficu, de tala forma que seya posible comparar visualmente les series de datos y los sos enclinos. Usté va poder inxertar gráficos nes sos fueyes de cálculu, documentos de testu, dibuxos, y presentaciones.</variable>"
-#. Hp}Z
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -322,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Instrucciones pa los gráficos"
-#. IZ%L
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -331,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts can be based on the following data:"
msgstr "Los gráficos puen basase nos siguientes datos:"
-#. 3nYt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -340,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
msgstr "Valores de fueyes de cálculu dende rangos de caxelles de Calc"
-#. C7Ja
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -349,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell values from a Writer table"
msgstr "Valores de caxella dende una tabla Writer"
-#. /ibE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -358,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
msgstr "Los valores qu'usté introduz nel diálogu de la tabla de datos de gráficos (pue crear estos gráficos en Writer, Draw o Impress, y pue copiar y apegalos tamién a Calc)"
-#. VdGQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -367,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea una gráfica nel documentu actual. Pa usar un rangu continuu de caxelles como fonte de datos pa la so gráfica, faiga clic dientro del rangu de caxelles y entós escueya esti comandu. De mou alternativu, pue escoyer delles caxelles y escoyer el comandu pa crear una gráfica coles caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. Ljfa
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -376,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a chart"
msgstr "Pa inxertar gráficu"
-#. \Mj~
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -385,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart"
msgstr "Pa editar un gráficu"
-#. E9mK
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -394,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
msgstr "Faiga clic nun gráficu pa modificar les propiedaes del oxetu del gráficu:"
-#. [ah;
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -403,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size and position on the current page."
msgstr "Escala y posición na páxina actual."
-#. F9_Z
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -412,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
msgstr "Alliniación, axustar testu, bordes esternos, y más."
-#. _FaS
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -421,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
msgstr "Faiga doble clic nun gráficu pa entrar nel mou d'edición gráficu:"
-#. :m6G
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -430,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
msgstr "Valores de datos del gráficu (pa gráficos colos sos propios datos)."
-#. kz!O
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -439,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
msgstr "Tipu de gráficu, exes, títulos, lleendes, rexelles, fondos, y más."
-#. TP)%
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -448,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
msgstr "Faiga doble clic nun elementu del gráficu nel mou d'edición gráficu:"
-#. YQ!+
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -457,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
msgstr "Faiga doble clic nuna exa pa modificar la escala, tipu, color, y más."
-#. [ZFg
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -466,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
msgstr "Faiga doble clic nun puntu de datos pa escoyer y editar la serie de datos a la que pertenez el puntu."
-#. glR*
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -475,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
msgstr "Con una serie de datos escoyida, faiga clic, y depués doble clic sobre un solu puntu de datos pa editar les propiedaes d'esti puntu (por exemplu, una única barra nun gráficu de barres)."
-#. sSds
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -484,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
msgstr "Faiga doble clic na lleenda pa escoyela y editala. Faiga clic sobre un símbolu, y depués doble clic sobre'l mesmu na lleenda escoyida pa editar la serie de datos asociada."
-#. xH.n
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -493,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
msgstr "Faiga doble clic en cualesquier otru elementu del gráficu, o faiga clic sobre l'elementu y abra el menú Formatu, pa modificar les propiedaes."
-#. CE-h
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -502,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
msgstr "Faiga clic fuera del gráficu pa salir del mou d'edición actual."
-#. `z%;
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -511,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "Pa imprentar un gráficu d'alta calidá, usté pue esportalu a un ficheru PDF ya imprentalu."
-#. `J%*
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -520,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "Nel mou d'edición de gráficos, va ver la <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Barra de formatu</link>\" pa gráficos cerca del borde cimeru del documentu. La \"Barra de dibuxu\" pa gráficos apaez cerca del borde inferior del documentu. La \"Barra de dibuxu\" amuesa un subconxuntu de los iconos de la barra de ferramientes \"<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Dibuxu</link> de Draw y Impress."
-#. `7cR
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -529,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
msgstr "Pue faer clic-derechu a un elementu d'un gráficu p'abrir el menú de contestu. El menú de contestu ufierta munchos comandos pa formatear l'elementu escoyíu."
-#. :dgr
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -538,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea'l títulu escoyíu .</ahelp>"
-#. }prO
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -547,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea l'área del diagrama.</ahelp>"
-#. XkZ:
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -556,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea'l Planu Llateral.</ahelp>"
-#. \.Hf
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -565,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea'l fondu del gráficu .</ahelp>"
-#. 0OnY
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -574,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la lleenda del diagrama.</ahelp>"
-#. 6]6^
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -583,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea les exes escoyíes .</ahelp>"
-#. [08_
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -592,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea'l puntu de datos escoyíu .</ahelp>"
-#. SOZZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -601,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la rexella mayor.</ahelp>"
-#. #64]
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -610,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la rexella menor .</ahelp>"
-#. MNuj
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -619,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea les series de datos .</ahelp>"
-#. GAT6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -628,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea l'indicador de perda de stock.</ahelp>"
-#. keW/
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -637,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea l'indicador de medría de stock.</ahelp>"
-#. N!Wb
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -646,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea les etiquetes de datos.</ahelp>"
-#. Onpl
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -655,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea les barres de fallu Y.</ahelp>"
-#. A,,J
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -664,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la llinia de valor mediu.</ahelp>"
-#. @f\[
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -673,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la llinia d'enclín.</ahelp>"
-#. 0Rba
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -682,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la ecuación de la llinia d'enclín.</ahelp>"
-#. G((o
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -691,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea les etiquetes de datos escoyíos.</ahelp>"
-#. 4hOV
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -700,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu pa inxertar títulos de gráfica..</ahelp>"
-#. HMGB
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -709,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu pa inxertar o desaniciar les exes.</ahelp>"
-#. _hBL
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -718,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu pa inxertar una exa.</ahelp>"
-#. W4tw
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -727,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu pa inxertar un títulu d'exes.</ahelp>"
-#. 5AY\
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -736,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una rexella mayor.</ahelp>"
-#. #U.0
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -745,7 +666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una rexella menor.</ahelp>"
-#. 3L\p
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -754,7 +674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una etiqueta de datos.</ahelp>"
-#. M1@-
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -763,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta la ecuación de llinia d'enclín y el coeficiente que determina R².</ahelp>"
-#. WnhE
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -772,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta'l coeficiente que determina'l valor de R².</ahelp>"
-#. lL7T
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -781,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una etiqueta de datos cenciellos.</ahelp>"
-#. yI:q
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -790,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la lleenda de la gráfica.</ahelp>"
-#. }Ihk
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -799,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia les exes escoyíes.</ahelp>"
-#. 9Z6~
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -808,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la rexella menor.</ahelp>"
-#. tXa%
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -817,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la rexella menor.</ahelp>"
-#. 9Cu/
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -826,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia toles etiquetes de datos.</ahelp>"
-#. A2Z/
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -835,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la llinia d'enclín d'una ecuación.</ahelp>"
-#. @dw(
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -844,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia'l valor de R².</ahelp>"
-#. AEV%
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -853,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia les etiquetes de datos escoyíos.</ahelp>"
-#. s5qS
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -862,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la llinia de valor mediu.</ahelp>"
-#. n(@m
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -871,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia les barres de fallu Y.</ahelp>"
-#. d%a~
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -880,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reinicia los puntos de datos escoyíos pa un formatu predetermináu.</ahelp>"
-#. n)NK
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 469ad7af0aa..8d6985083f3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. [Vlo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "P'aportar a esta función..."
-#. RdO;
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esta función...</variable>"
-#. G92L
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Datos del gráficu</emph> (Gráficos)"
-#. XCS7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "En barra de Formatu, faiga clic en"
-#. s*-\
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Iconu</alt></image>"
-#. 3O3J
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Data"
msgstr "Datos del gráficu"
-#. ;0PI
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Escueya <emph>Inxertar - Títulu </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. 2]X$
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Lleenda</emph>(Gráficos)"
-#. B6pH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Lleenda - Posición</emph> (Gráficos)"
-#. Td2p
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Rótulos de datos</emph> (Gráficos)"
-#. ;.;V
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Propiedá del oxetu - Puntu de datos/Serie de datos - Etiquetes de datos</emph> llingüeta (pa serie de datos y puntu de datos) (Gráficos)"
-#. j*cW
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Escueya <emph>Inxertar - Exes</emph>(Gráficos)</variable>"
-#. pGyw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Cuadrícules </emph>(Gráficos)"
-#. _FAs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "En barra de Formatu, faiga clic en"
-#. :WGl
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Iconu</alt></image>"
-#. ^^*a
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Activar/desactivar cuadrícula horizontal"
-#. 6#))
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -181,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Iconu</alt></image>"
-#. #/1+
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -191,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Amosar/anubrir cuadrícula vertical"
-#. !,pb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -201,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Escueya <emph>Inxertar - Barres de fallu Y</emph>(Gráficos)</variable>"
-#. S^RR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Escueya Inxertar - Llinies d'enclín (Gráficos)</variable>"
-#. QI6E
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Escueya <emph>Inxertar - Caráuter especial</emph>(Gráficos)</variable>"
-#. e6@]
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -230,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Escueya <emph>Formatu - Formatu de seleición </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. KLNg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Escueya'l diálogu de <emph>Formatu - Formatu de seleición - Puntu de datos</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. Tb*q
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Escueya'l diálogu de <emph>Formatu - Formatu de seleición - Serie de datos</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. s`kg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Formatu de seleición - Series de datos - Opciones</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. @s/.
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Escueya <emph>Formatu - Títulu </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. eUh`
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Escueya'l diálogu de <emph>Formatu - Formatu de seleición - Título</emph> (Gráficos).</variable>"
-#. X++V
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Escueya'l diálogu de <emph>Formatu - Formatu de seleición - Título</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. VjQ6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">Escueya <emph>Formatu - Títulu </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. Mmd(
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -310,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Escueya <emph>Formatu - Eje </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. A]/G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -320,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Escueya <emph>Formatu - Leyenda, o Formatu - Formatu de seleición</emph> - <emph>Lleenda </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. b1fL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -330,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Escueya <emph>Formatu - Eje - Exa X/Exa secundaria X/Exa Z/Toles exes </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. cm`q
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Escueya <emph>Formatu - Eje - Exa Y/Exa secundaria Y </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. HM);
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Escueya la llingüeta<emph>Formatu - Eje - Exa Y - Escala</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. .9j_
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -359,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioning\">Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Eje - Exa X - Posición</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. Vgaj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -369,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Eje - Exa Y - Posición</emph> (Gráficos)</variable>"
-#. T!$`
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Escueya <emph>Formatu - Cuadrícula </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. !]s6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -389,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Escueya <emph>Formatu - Cuadrícula - Cuadrícula principal de la exa X, Y, Z/Cuadrícula auxiliar de la exa X, Y, Z/Toles cuadrícules </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. RXB@
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -399,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Escueya'l diálogu <emph>Formatu - Planu llateral - Gráficu</emph> (Gráficos) </variable>"
-#. k1PG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -409,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Escueya <emph>Formatu - Planu inferior </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. jbu6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -419,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Escueya <emph>Formatu - Área del gráficu </emph>(Gráficos)</variable>"
-#. 34@7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Tipu de gráficu</emph> (gráficos)"
-#. oDsr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -439,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "En barra de Formatu, faiga clic en"
-#. z2;t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -448,7 +405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Iconu</alt></image>"
-#. @;1i
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -458,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Editar tipu de gráficu"
-#. 3F-F
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -468,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Escueya <emph>Formatu - Vista 3D</emph> (Gráficos).</variable>"
-#. [-+S
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -478,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Disposición</emph>(gráficos)"
-#. ^UQ9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -488,7 +441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Abrir el menú contestual y escoyer <emph>Disposición </emph>(gráficos)"
-#. QaWM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -497,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Iconu</alt></image>"
-#. FHYm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -507,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title On/Off"
msgstr "Amosar/anubrir títulu"
-#. s/Wx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -516,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Iconu</alt></image>"
-#. GjuP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -526,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis Titles On/Off"
msgstr "Amosar/anubrir títulu de la exa"
-#. Itju
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Iconu</alt></image>"
-#. C_-R
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Grid On/Off"
msgstr "Activar/desactivar cuadrícula horizontal"
-#. nfpe
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Iconu</alt></image>"
-#. ~;ZI
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -564,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Amosar/Anubrir Descripción d'exes"
-#. C--Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Iconu</alt></image>"
-#. DDuT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Amosar/anubrir cuadrícula vertical"
-#. djg?
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
msgstr "Escueya Inxertar - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Oxetu -</caseinline></switchinline> Gráficu"
-#. LP$9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -601,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
msgstr "Escueya Inxertar - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Oxetu -</caseinline></switchinline> Gráficu"
-#. aCtY
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -610,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
msgstr "Faiga doble-clic nun gráficu y escueya Formatu – Rango de datos"
-#. /hKU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 42293771e21..14b3f3d0522 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. S%!G
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Pie"
msgstr "Gráficu tipu círculu."
-#. #iQP
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos d'aníu</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos de círculu</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficu;círculu/aníu</bookmark_value>"
-#. fP$A
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Tipu de gráficu Círculu</link></variable>"
-#. a}Ma
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa diagrames</link> pue escoyer un tipu de diagrama."
-#. Zdxo
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pie"
msgstr "Círculu"
-#. v!$*
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
msgstr "Un gráficu de círculu amuesa valores como sectores circulares del círculu total. El llargor del arcu, o l'área de cada sector, ye proporcional al so valor."
-#. `6A+
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
msgstr "Círculu - Esti subtipu amuesa, pa una única columna de datos, los sectores como árees coloriaes d'un círculu enteru. Nel gráficu creáu, pue abasnar cualquiere sector pa dixebralo del restu del círculu o xuntalo de nuevu arrastrandolo escontra'l centru."
-#. P?y-
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
msgstr "Circular espandíu - esti subtipu amuesa los sectores separaos unos d'otros. Nel gráficu creáu, pue faer clic y abasnar cualquier sector pa movelo radialmente dende'l centru del círculu."
-#. eb^h
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Aníu - esti subtipu pue amosar múltiples columnes de datos. Cada columna apaez nun gráficu en forma d'aníu, nel cual la siguiente columna pue amosase nel centru del aníu. Los sectores esteriores puen abasnar escontra l'interior."
-#. mhD0
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Aníu seccionado - esti subtipu amuesa los sectores esternos separarados del restu del aníu. Nel gráficu creáu, pue primir clic sobre un sector esternu y movelo a lo llargo del radiu del centru del aníu."
-#. $[f5
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
msgstr "Asistente pa Gráficos - Tipu de Gráficu"
-#. #O0I
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;escoyendo tipos de gráficu</bookmark_value>"
-#. a2hg
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa Gráficos - Tipu de Gráficu</link></variable>"
-#. 0#h6
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
msgstr "Na primer páxina del Asistente pa gráficos pue <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">escoyer un tipu de gráficu</link>."
-#. L?xe
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "To choose a chart type"
msgstr "Pa escoyer un tipu de gráficu"
-#. `ZBf
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
msgstr "Escoyer un <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">tipu de gráficu</link> básicu: faer clic cualesquier de les entraes etiquetaes como Columna, Barra, Circular, etc."
-#. -xY{
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
msgstr "Los conteníos sobre'l llau derechu van camudar pa ufiertar más opciones dependiendo del tipu de gráficu básicu."
-#. BU/d
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
msgstr "Opcionalmente, faiga clic en cualesquier de les opciones. Mientres camude los valores nel asistente, repare la vista previa nel documentu pa reparar cómo se va ver el gráficu."
-#. DtU]
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
msgstr "Prima <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> y apunte al control pa ver el testu d'ayuda estendíu."
-#. 2/Fl
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
msgstr "Faiga clic en <emph>Terminar</emph> sobre cualquier páxina del asistente pa zarralo y crear el gráficu utilizando los valores actuales."
-#. R68~
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
msgstr "Faiga clic en <emph>Siguiente</emph> pa ver la próxima páxina del asistente, o nes entraes del llau esquierdu del asistente pa dir a la páxina."
-#. ^P5,
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
msgstr "Faiga clic en<emph>Tras</emph> pa ver la páxina anterior del asistente."
-#. A2*j
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
msgstr "Faiga clic en <emph>Encaboxar</emph> pa zarrar l'asistente ensin crear un gráficu."
-#. AcaU
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa dir a la páxina del asistente.</ahelp>"
-#. h)P\
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye un gráficu de tipu básicu.</ahelp>"
-#. *syp
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye una sub categoría del tipu básicu de gráficu.</ahelp>"
-#. .=F(
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habilite la vista 3D pa los valores de datos.</ahelp>"
-#. qZ|6
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya'l tipu de vista 3D.</ahelp>"
-#. !_hr
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya una figura de la llista.</ahelp>"
-#. .jm|
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa series apiladas pa un gráficu llinial.</ahelp>"
-#. H1WR
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Series apilada amuesen los valores unos enriba d'otros.</ahelp>"
-#. f@PD
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Series apiladas amuesen valores como porcentaxe.</ahelp>"
-#. EAM;
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estes llinies amuésense como curves.</ahelp>"
-#. rTog
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu p'afitar les propiedaes de la curva.</ahelp>"
-#. GFj!
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nun gráficu de dispersión XY, coneute los puntos por valores ascendentes de X, inclusive anque l'orde de los valores seya distintu.</ahelp>"
-#. M3X=
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Axuste'l númberu de llinies pa los gráficos de tipu Columna y Llinia.</ahelp>"
-#. GI9n
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu del Tipu de Gráficu.</ahelp>"
-#. 6m#O
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -357,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Data Range"
msgstr "Asistente de Gráficu - Rangos de Datos"
-#. /f0u
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -366,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rangu de datos en gráficos</bookmark_value>"
-#. ,:ek
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -375,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Asistente pa Gráficos - Rangu de Datos</link></variable>"
-#. 6;);
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -384,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
msgstr "Nesta páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer un únicu rangu de datos. esti rangu pue consistir n'unu o más rangos rectangulares de caxelles."
-#. _aD9
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -393,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abra'l diálogu de Rangu de Datos onde pue editar los Rangos de Datos y les Series de Datos.</ahelp>"
-#. 4sbc
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -402,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
msgstr "Utilice l'Asistente pa Gráficos - Serie de Datos si precisa más control sobre los rangos de datos."
-#. U/X6
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -411,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "Este diálogu ta disponible namái pa gráficos basaos en tables de Calc o Writer."
-#. rYf1
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -420,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range"
msgstr "Pa especificar un rangu de datos"
-#. V/=2
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -429,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data range. Do one of the following:"
msgstr "Escueya'l rangu de datos. Realice unu de los siguientes:"
-#. 0BP-
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -438,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Introduza'l rangu de datos nel cuadru de testu."
-#. lP9x
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -447,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "En Calc, un exemplu del rangu de datos pue ser \"$Fueya1.$B$3:$B$14\". Note qu'un rangu de datos pue consistir en mas d'una rexón nuna fueya de cálculu, y.g. \"$Fueya1.A1:A5;$Fueya1.D1:D5\" ye tamién un rangu de datos válidu. En Writer, un exemplu del rangu de datos podría ser \"Tabla1.A1:Y4\"."
-#. X1ne
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -456,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
msgstr "En Calc, faiga clic en <emph>Escoyer rangu de datos</emph> pa embrivir el diálogu, depués abasne sobre l'área de la caxella pa escoyer el rangu de datos ."
-#. LcI@
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -465,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr "Si deseya un rangu de datos con árees de múltiples rangos que nun tán próximes unes d'otres, ente'l primer rangu, depués manualmente amieste un puntu y coma a la fin de la caxa de testu, depués ente los otros rangos. Use'l puntu y coma como allindiador ente los rangos."
-#. kSzE
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -474,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Faiga clic nuna de les opciones pal rangu de datos en files o en columnes."
-#. U360
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -483,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "Compruebe si'l rangu de datos tien etiquetes na primer filera o na primer columna o en dambos."
-#. 3.pu
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -492,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
msgstr "Na vista previa pue ver como se va ver el gráficu."
-#. #k[B
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -501,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza'l rangu de datos que quiera incluyir nel so gráficu. Pa embrivir este diálogu mientres escueye'l rangu de datos en Clac, faiga clic nel botón <emph>Escoyer rangu de datos</emph>.</ahelp>"
-#. J?g-
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -510,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les series de Datos llogren los sos datos dende fileres consecutives nel rangu escoyíu. Pa gráficos de dispersión, la primer serie de datos va contener los valores-x pa toles series. Toles demás series de datos son utilizaes como valores-y, unu per cada serie.</ahelp>"
-#. c.8)
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -519,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Les series de Datos llogren los sos datos de columnes consecutives nel rangu escoyíu. Pa los gráficos de dispersión, la primer columna de datos va contener valores -x pa toles series. Toles demás columnes de datos utilícense como valores-y, unu per cada serie.</ahelp>"
-#. !.om
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -528,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa les series de datos en columnes: La primer filera nel rangu utilízase como nomes de la serie de datos. Pa les series de datos en files: La primer filera nel rangu utilízase como categoríes. El restu de les fileres entienden les series de datos. Si'l caxellu de verificación nun ta escoyida, toles fileres son series de datos.</ahelp>"
-#. SK0g
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -537,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa series de datos en columnes: La primer columna nel rangu ye utilizada como nomes de les series de datos. Pa series de datos en files: La primer columna nel rangu ye utilizada como categoríes. Les columnes restantes entienden les columnes de datos. Si'l caxellu de verificación nun ta escoyida, toles columnes son columnes de datos.</ahelp>"
-#. 08YK
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -546,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type XY"
msgstr "Gráficu de tipu XY"
-#. c;Xx
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -555,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>graficas de disperción</bookmark_value><bookmark_value>gráfiques XY </bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficu;XY (esvalixáu)</bookmark_value><bookmark_value>erru d'indicador en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barrar de fallu en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>promedios en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>estadisticas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>variaciones en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>esviación estandar en gráficos</bookmark_value>"
-#. SxNl
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -564,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Tipu de gráficu XY (espardíu)</link></variable>"
-#. b{r#
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -573,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa Gráficos</link> pue escoyer el tipu de gráficu."
-#. [V^Q
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -582,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (Dispersión)"
-#. c]z\
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -591,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
msgstr "Un gráficu XY na so forma básica basar nuna serie de datos consistentes d'un nome, una llista de valores -x, y una llista de los valores -y. Cada par de valor (x|y) amuésase como un puntu nun sistema de coordenaes. El nome de la serie de datos ye acomuñáu colos valores -y y amuésase na lleenda."
-#. #p.Y
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -600,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
msgstr "Escoyer un gráficu XY pa les siguientes xeres d'exemplu:"
-#. f/1T
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -609,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "scale the x‑axis"
msgstr "escala la exa-x"
-#. A%aT
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -618,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
msgstr "xenera'l parametro de la curva, por exemplu una esprial"
-#. [Sio
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -627,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "draw the graph of a function"
msgstr "dibuxar el gráficu d'una función"
-#. y7jo
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -636,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
msgstr "esquiza l'asociación estadística de la variable cuantitativa"
-#. @Nd%
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -645,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your XY chart may have more than one data series."
msgstr "El so gráficu XY pue tener más d'una serie de datos."
-#. dhO\
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -654,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "XY Chart Variants"
msgstr "Variantes de gráficu XY"
-#. k/Ns
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -663,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
msgstr "Pues escoyer una diagrama XY na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link>, o escoyendo <item type=\"menuitem\">Formatu - Gráficu </item>pa pasar a mou d'edición."
-#. f]vS
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -672,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
msgstr "El gráficu ye creáu cola configuración predeterminada. Una vegada que'l gráficu ye completáu, pue editase les sos propiedaes pa camudar l'apariencia. Los estilos de les llinies y los iconos puen ser camudaos na llingüeta <emph>Linea</emph> de la serie de datos nel diálogu de propiedaes."
-#. .4q0
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -681,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
msgstr "Dar doble clic en cualquier puntu de datos p'abrir el diálogu <item type=\"menuitem\">Series de datos</item>. Nesti diálogu, pue camudase munches propiedaes de les series de datos."
-#. \f#;
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -690,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
msgstr "Pa gráficos en 2D, pue escoyese <item type=\"menuitem\">Inxertar - Barres de fallu Y</item> p'habilitar la visualización de les barres de fallu."
-#. ==%2
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -699,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
msgstr "Pue amosar les llinies de valores promedios y les curves de regresión usando los comandos del menú Inxertar."
-#. cdm}
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -708,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points only"
msgstr "Solo puntos"
-#. oabj
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -717,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>."
msgstr "Cada puntu de datos amosar con un iconu. %PRODUCTNAME usa iconos predeterminaos con distintes formes y colores pa cada serie de datos. El colores predeterminaos establecer en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Gráficos - Colores predeterminaos</item>."
-#. OLDL
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -726,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines Only"
msgstr "Solo llinies"
-#. ciig
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -735,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
msgstr "Esta variante dibuxa llinies rectes dende un puntu de datos al próximu. Los puntos de datos nun son amosaos como iconos."
-#. !NNC
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -744,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
msgstr "La orde de dibuxu ye la mesmu que l'orde na serie de datos. Marque <emph>Ordenar por Valor X</emph> pa dibuxar les llinies nel orde de los valores de x. Esti orde aplícase namái al gráficu, non a los datos na tabla."
-#. 1U.(
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -753,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points and Lines"
msgstr "Llinies y puntos"
-#. __@+
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -762,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "This variant shows points and lines at the same time."
msgstr "Esta variantes amuesen los puntos y llinies simultaneamente."
-#. GAzQ
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -771,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Lines"
msgstr "Llinies 3D"
-#. %V4s
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -780,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
msgstr "Les llinies son amosaes como cintes. Los puntos de datos nun se visualicen como iconos. Una vegada termináu'l gráficu escueye <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Vista 3D</link> p'afitar les propiedaes como llume y ángulu de vista."
-#. ;$(:
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -789,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Llinies nidios"
-#. e#Nz
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -798,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
msgstr "Marca <emph>Llinies nidies</emph> pa dibuxar curves en cuenta de segmentos de llinies rectes."
-#. ]X=p
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -807,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr "Has clic en <emph>Propiedaes</emph> pa configurar los detalles pa les curves."
-#. s0*;
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -816,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
msgstr "<emph>Spline cúbica</emph> interpola los sos puntos con polinomios de grau 3. Les transiciones ente les partes polinómicas son nidies, teniendo la mesma pindia y combadura."
-#. HNSu
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -825,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
msgstr "La <emph>resolvimientu</emph> determina cuantos segmentos de llinia hai y calcula como dibuxar una pieza de polinomiu ente dos puntos de datos. Pues ver el puntu entemediu si faes clic en cualquier puntu de datos."
-#. NL$S
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -834,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
msgstr "<emph>B-Spline</emph> usa una curva B-spline paramétrica, con interpolación. Estes curva constrúin pieza por pieza por aciu polinomios. La opción <emph>Grau de los polinomios</emph> establez el grau d'estos polinomios."
-#. xDdP
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -843,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barres de Fallu Y"
-#. J3;)
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -853,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Barres de fallu Y</link>"
-#. eF6~
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -863,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use'l diálogu de les <emph>Barres de fallu Y</emph>p'amosar les barres de fallu en gráficos 2D.</ahelp></variable>"
-#. *w6?
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -872,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
msgstr "Una barra de fallu ye una llinia indicadora que s'estiende nun rangu que va dende y - ValorNegativoError hasta y + ValorPositivoError. Nesti casu, y ye el valor del datu nesi puntu. Cuando s'escueye \"esviación estandard\", y ye la media de la serie de datos. ValorNegativoError y ValorPositivoError son les cantidaes calculaes pola función barra de fallu o indicaes explícitamente."
-#. :T]f
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -882,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr "L'elementu de menú <emph> Inxertar - Barres de fallu Y</emph> namái ta disponible nes diagrames 2D."
-#. N9X8
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -892,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error category"
msgstr "Categoría de fallu"
-#. 6w9U
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -902,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "Nel área <emph> Categoría de Fallu </emph>, pue escoyese distintes formes d'amosar la categoría de fallu."
-#. xcdj
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -912,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. x!ft
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -922,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Nun amosar barres de fallu.</ahelp>"
-#. 19LK
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -932,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constant value"
msgstr "Valor constante"
-#. =\:b
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -942,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Amuesa valores constantes qu'Usté pue especificar nel área de parámetros.</ahelp>"
-#. M4iR
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -952,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
-#. m.gl
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -962,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Amuesa un porcentaxe. Amuésase los datos correspondientes al puntu escoyíu. Defina'l porcentaxe usando'l botón de seleición.</ahelp>"
-#. -_:o
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -971,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. diw4
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -980,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una función pa calcular the les barres de fallu.</ahelp>"
-#. (7%M
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -989,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error: Displays the standard error."
msgstr "Fallu Estándar: Amuesa l'erru estándar."
-#. mZ5/
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -999,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Varianza: Amuesa la varianza calculada dende'l númberu de puntos de datos y los respectivos valores.</ahelp>"
-#. K$3t
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1009,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desviación Estándar: Amuesa la esviación estándar (raigañu cuadráu de la varianza).</ahelp>"
-#. o3T;
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1019,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marxe de Fallu: Amuesa'l marxe de fallu máximu espresáu en porcentaxe d'alcuerdu al valor máximu del grupu de datos. Configura'l porcentaxe nel área de Parámetros.</ahelp>"
-#. 6$Mp
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1028,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Range"
msgstr "Rangu de caxelles"
-#. 0#`g
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1037,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima rangu de Caxelles y depués especifique un rangu de caxelles dende onde tomar los valores de les barres de fallu positives y negatives.</ahelp>"
-#. +^1A
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1046,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic nun botón p'amenorgar el tamañu del cuadru de diálogu, de siguío, utilice'l mur pa escoyer el rangu de caxelles na fueya de cálculu. Faiga clic nel botón otra vegada pa restablecer el diálogu al so tamañu completu.</ahelp>"
-#. O#QD
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1055,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "From Data Table"
msgstr "Dende Tabla de Datos"
-#. p;4i
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1064,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa una diagrama colos sos propios datos, los valores de la barra de fallu puen ingresase na tabla los valores de la barra de fallu puen ser ingresaos na tabla de datos del diagrama. El diálogu de la tabla de datos amuesa columnes adicionales titulaes Barres de Fallu Y Positives y Barres de Fallu Y negatives.</ahelp>"
-#. lS(U
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1073,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese'l valor a amestar a los valores visualizaos como'l valor de fallu positivu</ahelp>"
-#. bC?*
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1082,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese'l valor a restar del valor visualizáu como'l valor de fallu negativu.</ahelp>"
-#. lfHa
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1091,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese'l rangu de direiciones dende onde recibir los valores de fallu positivos. Use'l botón central del so mur (si tener) pa escoyer el rangu dende una fueya de cálculu</ahelp>"
-#. ^]c_
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1100,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese'l rangu de direiciones dende onde recibir los valores de fallu negativu. Use'l botón central del so mur (si tener) pa escoyer el rangu dende una fueya.</ahelp>"
-#. |U1F
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1109,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same value for both"
msgstr "Igual valor pa dambos"
-#. iPS;
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1118,7 +998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita a usar tantu los valores de fallu positivos como los valores de fallu negativosa. Usté solamente pue camudar el valor del cuadru \"Positivu (+). El valor recibíu va ser copiáu al cuadru \"Negativu (-)\" automáticamente.</ahelp>"
-#. 40_Z
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1128,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error indicator"
msgstr "Indicador de fallu"
-#. E(vq
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1138,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Especifique l'indicador de fallu.</ahelp>"
-#. dvi#
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1147,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Positivu y negativu"
-#. Gbn;
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1156,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amosar barres de fallu positives y negatives.</ahelp>"
-#. :)Hh
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1165,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive"
msgstr "Positivu"
-#. _H8V
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1174,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amosar solamente barres de fallu positives.</ahelp>"
-#. ]Ra1
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1183,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative"
msgstr "Negativu"
-#. %Fg\
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1192,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amosar solamente barres de fallu negatives.</ahelp>"
-#. f;ll
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1201,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Propiedaes de llinia nidia"
-#. MgGR
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1210,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>curves;propiedaes de gráficos de llinia gráficu XY</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes;llinies nidies en gráficos de llinia gráficos XY</bookmark_value>"
-#. U4gS
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1219,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr "Propiedaes de llinia nidia"
-#. brVk
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1228,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
msgstr "Nun gráficu qu'amuesa llinies (de tipu Llinia o XY) pue escoyer qu'en cuenta de rectes amuésense curves. Delles opciones controlen les propiedaes d'estes curves."
-#. Q`#Z
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1237,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change line properties"
msgstr "Pa camudar propiedaes de llinies"
-#. n=2-
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1246,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
msgstr "Escoyer Spline Cúbicu o B-Spline."
-#. hx7?
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1255,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
msgstr "Éstos son modelos matemáticos qu'inflúin na representación de les curves. Les curves créanse xuniendo segmentos de polinomios."
-#. dd7q
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1264,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
msgstr "Afite opcionalmente el resolvimientu. Un valor más alto conduz a una llinia más nidia."
-#. |H;0
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1273,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
msgstr "Especifique, opcionalmente, el grau de los polinomios pa les llinies B-spline."
-#. ;]JA
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1282,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplicar un modelu de spline cúbicu.</ahelp>"
-#. sVkf
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1291,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplicar un modelu de B-spline.</ahelp>"
-#. J69Y
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1300,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afitar el resolvimientu.</ahelp>"
-#. -:CZ
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -1309,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Establecer el grau de los polinomios.</ahelp>"
-#. OBKD
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1318,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Area"
msgstr "Gráficu de Tipo Área"
-#. @c84
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1327,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gráficos d'área</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos;área</bookmark_value>"
-#. ?Ypu
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1336,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Gráficu de tipu Área</link></variable>"
-#. R+KC
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1345,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer un tipu de gráficu."
-#. W:2k
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1354,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. RJ]7
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1363,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
msgstr "L'área de gráficu amuesa valores como puntos nes exes y. La exa x amuesa categoríes. El valor y de cada serie de datos son coneutaos por una llinia. L'área ente cada dos llinies esta llenu con un color. L'área del gráficu enfocar pa enfatizar los cambeos dende una categoría a la siguiente."
-#. eKmX
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1372,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
msgstr "Normal - esti subtipu traza tolos valores como valores Y absolutos. Primero dibuxa l'área de la última columna in el rangu de datos, depués la penúltima, siguiendo asina hasta dibuxar la primer columna. D'esta forma, si los valores de la primer columna son mayores que los otros, la última área dibuxada va anubrir a les primeres."
-#. J=SN
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1381,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
msgstr "Apilado - esti subtipu dibuxa los valores apilados unos sobre otros. Esto asegura que tolos valores son visibles, y nun hai datos ocultos por otros. Sicasí, los valores Y nun representen valores absolutos, sacante pa la última columna la cual ye dibuxada na parte inferior de les árees apiladas."
-#. Md(.
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -1390,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
msgstr "Porcentaxe - esti subtipu dibuxa los valores apilados unos sobre otros y escalaos como porcentaxes del total de la categoría."
-#. :]`+
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1399,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Table"
msgstr "Tabla de datos"
-#. 4qa]
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1409,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Tabla de Datos</link>"
-#. |d1L
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1419,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Abre'l diálogu <emph>Tabla de datos</emph> onde pue editar los datos del gráficu.</ahelp>"
-#. j83@
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1429,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "El diálogu<emph> Datos del gráficu </emph>nun ta disponible si inxerta un gráficu basáu nuna fueya de cálculu de Calc o nuna tabla de Writer."
-#. g`yP
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1438,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">P'anovar un gráficu manualmente cuando la tabla de Writer camudara</link>"
-#. Yh*l
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1447,7 +1291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
msgstr "Dellos cambeos namái se van apreciar dempués de qu'haya zarráu y vueltu a abrir el diálogu."
-#. Jel9
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1456,7 +1299,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change chart data"
msgstr "Pa camudar datos del gráficu"
-#. ]kI3
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1465,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
msgstr "Cuando creas un gráficu que ta basáu en datos per defeutu, o cuando copies un gráficu dientro del to documentu, pues abrir el diálogu de Tabla de datos pa ingresar los tos propios datos. El gráficu respuende a los datos nuna previsualización automática."
-#. 1DF+
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1474,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
msgstr "Zarru'l diálogu de Datos del gráficu p'aplicar tolos cambeos al gráficu. Escueya <emph>Editar - Desfacer</emph> pa encaboxar los cambeos."
-#. XB_s
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1483,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
msgstr "Inxertar o escoyer un gráficu que nun tea basáu en caxelles con datos esistentes."
-#. M|j)
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1492,7 +1331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
msgstr "Escueya <emph>Ver – Datos del Gráficu</emph> p'abrir el diálogu de Tabla de datos."
-#. vsS7
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1501,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
msgstr "Les series de datos entamar en columnes. El rol de la columna que ta más a la izquierda ye'l d'establecer les categoríes o etiquetes de datos respectives. El conteníu de la columna que ta más a la izquierda siempres se formatea como testu. Pue inxertar más columnes de testu por que se usen como etiquetes xerárquiques."
-#. @esN
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1510,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
msgstr "Faiga clic nuna caxella del diálogu y camude los conteníos. Faiga clic n'otra caxella pa ver los conteníos modificaos na vista previa."
-#. qp7\
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1519,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
msgstr "Ingresa'l nome de la serie de datos na caxa de testu qu'hai enriba de la columna."
-#. GLPM
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1528,7 +1363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
msgstr "Use los iconos d'enriba de la tabla pa inxertar o desaniciar fileres y columnes. Pa les series de datos con múltiples columnes, namái pue inxertase o desaniciar la serie entera."
-#. x\I9
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1537,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
msgstr "L'orde de la serie de datos nel gráficu ye'l mesmu que na tabla de datos. Use l'iconu <emph>Mover Series a la derecha</emph> pa camudar a la derecha la columna actual cola siguiente."
-#. Ac:Z
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1546,7 +1379,6 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
msgstr "L'orde de les categoríes o puntos de datos nel gráficu son los mesmos que na tabla de datos. Use l'iconu <emph>Mover Filera embaxo</emph> pa camudar la filera actual cola siguiente de baxo."
-#. {Eln
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1556,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una filera nueva debaxo l'actual.</ahelp>"
-#. 9}vB
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1566,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una nueva serie de datos dempués de la columna actual.</ahelp>"
-#. si+_
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1575,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una nueva columna de testu detrás de la columna actual pa les descripciones xerárquiques d'exes.</ahelp>"
-#. SZdY
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1585,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la filera actual. Nun ye posible desaniciar la filera de la testera.</ahelp>"
-#. `N}9
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1595,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la serie o columna de testu actual. Nun ye posible desaniciar la primer columna de testu.</ahelp>"
-#. C0gm
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1604,7 +1431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Camuda la columna actual cola siguiente a la derecha</ahelp>"
-#. {eON
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1613,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Camuda la filera actual cola filera inferior</ahelp>"
-#. DSC(
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -1622,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresar los nomes de les series de datos.</ahelp>"
-#. iltb
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -1631,7 +1455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. [S,q
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -1641,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. 1v*C
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -1651,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Establez el borde, l'área y los atributos de los caráuteres d'una lleenda.</ahelp></variable>"
-#. u8An
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -1661,7 +1482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Caráuteres</link>"
-#. /doQ
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -1671,7 +1491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Posición</link>"
-#. Dc^f
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1680,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement"
msgstr "Disposición"
-#. #6gO
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1690,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Disposición\">Disposición</link>"
-#. vlCc
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1700,7 +1517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Permite modificar con posterioridá la posición de les series de datos del gráficu."
-#. ,^1i
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1710,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "La posición de los datos dientro de la fueya de datos nun s'alteria. Estos comandos namái puen escoyese, si inxerta un gráficu en $[officename] Calc."
-#. 1zc~
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1720,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Esta función namái ta disponible si hai datos nes columnes. Nun ye posible camudar a la visualización de datos por files."
-#. %c,P
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1730,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Traer alantre"
-#. hpH7
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1740,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Trai alantre la filera de datos escoyida (a la derecha).</ahelp>"
-#. ./l;
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1750,7 +1562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Unviar tras"
-#. NBb*
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1760,7 +1571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Unvia la filera de datos escoyida escontra tras (a la izquierda).</ahelp>"
-#. Q%c9
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1769,7 +1579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Cuadrícules"
-#. l8hq
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1778,7 +1587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exes; inxertar cuadrícules</bookmark_value><bookmark_value>cuadrícules; inxertar en gráficos</bookmark_value>"
-#. kT(?
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1788,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Cuadrícules"
-#. T.HE
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1798,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Pue estremar les exes en seiciones asignándo-yos llinies de cuadrícules. D'esta miente pue llograr una visión xeneral del gráficu, especialmente si trabaya con gráficos grandes.</ahelp></variable> de la exa Y actívase de forma predeterminada."
-#. N(Zy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1808,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major grids"
msgstr "Cuadrícula principal"
-#. RwmS
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1818,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "Define la exa que se debe afitar como cuadrícula principal."
-#. ^p^:
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1828,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. i]$y
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1838,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Amiesta llinies de cuadrícules a la exa X del gráficu.</ahelp>"
-#. X/`Z
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1848,7 +1650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">L'iconu <emph>Activar o desactivar cuadrícula horizontal</emph> de la barra <emph>Formatu</emph> conmuta la visualización de la cuadrícula na exa X. Nota: namái funciona si anúlase la seleición de los caxellos de verificación de <emph>Cuadrícula auxiliar</emph> de <emph>Inxertar cuadrícules</emph>.</ahelp></variable> contrario, la cuadrícula auxiliar va quedar visible cuando se desconeute la cuadrícula principal."
-#. fU5E
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1858,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. r9EW
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1868,7 +1668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Amiesta llinies de cuadrícules a la exa Y de'l gráficu.</ahelp>"
-#. }LQ`
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1878,7 +1677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">L'iconu <emph>Activar o desactivar cuadrícula vertical</emph> de la barra <emph>Formatu</emph> conmuta la visualización de la cuadrícula na exa Y. Nota: esta opción namái funciona si nun s'escueye la <emph>Cuadrícula auxiliar</emph> de la exa X en <emph>Inxertar cuadrícules</emph>.</ahelp></variable> contrario, la cuadrícula auxiliar va quedar visible cuando se desconeute la cuadrícula principal."
-#. hv73
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1888,7 +1686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Exa Z"
-#. [Gh_
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1898,7 +1695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Amiesta llinies de cuadrícules a la exa Z del gráficu.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si trabayar con gráficos 3D."
-#. HC_q
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1908,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Cuadrícula auxiliar"
-#. 5zEg
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1918,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
msgstr "Con esta opción pue incluyise una cuadrícula auxiliar pa cada exa, según amenorgar más los espacios de subdivisión. Pa ello ten de tar activada la correspondiente cuadrícula principal."
-#. G)r:
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1928,7 +1722,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. c~:\
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1938,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Amiesta cuadrícules que subdividen la exa X en seiciones más pequeñes.</ahelp>"
-#. I#:J
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1948,7 +1740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. ZHU^
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1958,7 +1749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Amiesta cuadrícules que subdividen la exa Y en seiciones más pequeñes.</ahelp>"
-#. s3g2
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1968,7 +1758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Exa Z"
-#. ja1L
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1978,7 +1767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Amiesta cuadrícules que subdividen la exa Z en seiciones más pequeñes.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si trabayar con gráficos 3D."
-#. 3C8T
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1987,7 +1775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. wxfU
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1996,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exes;formatu</bookmark_value>"
-#. qSe`
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -2006,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. 2CI4
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -2016,7 +1801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Abre un diálogu, onde pues editar les propiedaes de les exes escoyíes.</ahelp></variable> nome del diálogu depende de la exa escoyida."
-#. #0Fe
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -2026,7 +1810,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "El <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">exa Y</link> dispon d'un diálogu ampliáu, y el diálogu de la exa X nos gráficos X-Y tamién tien una ficha adicional denominada <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Escala</emph></link>."
-#. 4?0!
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -2036,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "Namái ye posible escalar la exa X nel tipu de gráficu X-Y."
-#. -Tv5
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -2046,7 +1828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Caráuteres</link>"
-#. f18H
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2055,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D View"
msgstr "Vista 3D"
-#. +zzB
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2064,7 +1844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos 3D</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; vistes 3D</bookmark_value><bookmark_value>llume; gráficos 3D</bookmark_value>"
-#. VO(T
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2073,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Vista 3D</link></variable>"
-#. :oEc
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2082,7 +1860,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> o nel menú de contestu onde pue escoyer el tipu de gráficu. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Te dexa visualizar en tercer dimensión pa Columna, Barres, Círculu y Área. Pa la gráfica llinial y XY (Dispersión) pue ver les llinies 3D.</ahelp>"
-#. 0cD\
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2091,7 +1868,6 @@ msgctxt ""
msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
msgstr "La vista previa del gráficu respuende a la nueva configuración qu'usté introdució nel diálogu."
-#. Q#c9
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2100,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
msgstr "Cuando dexes el diálogu como OK, la configuración aplícase permanentemente."
-#. #vLh
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2109,7 +1884,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
msgstr "Cuando dexes el diálogu con Encaboxar o Escape, el gráficu torna al estáu orixinal."
-#. Cy7D
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2118,7 +1892,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
msgstr "P'afitar la perspectiva, apariencia y llume d'un gráficu 3D pue escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Vista 3D</item>."
-#. rMuu
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2127,7 +1900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#. BH~j
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2136,7 +1908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
msgstr "Introduza los valores pa la rotación del gráficu sobre los trés exes y pa una vista perspectiva."
-#. |/_Z
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2145,7 +1916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
msgstr "Afite tolos ángulos a 0 pa una vista frontera del gráficu. Los gráficos de círculu y los gráficos d'aníos amuésense como círculos."
-#. 5kBT
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2154,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
msgstr "Cola opción Exes d'ángulu derechu habilitada, pue rotar el conteníu del gráficu namái na direición de la exa X y Y, esto ye, paralelu a los bordes del gráficu."
-#. 6}Q_
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2163,7 +1932,6 @@ msgctxt ""
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
msgstr "Un valor x de 90, con Y y Z fitu a 0, apurre una vista cimera del gráficu. Con X fitu a -90, vese'l gráficu dende un planu inferior."
-#. cZCz
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2172,7 +1940,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
msgstr "Les rotaciones aplicar nel orde primeru X, depués Y, a lo último, Z."
-#. ?hvs
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2181,7 +1948,6 @@ msgctxt ""
msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
msgstr "Cuando l'avisiegu ta habilitáu y se rote el gráficu, les lluces se rotarán como si tuvieren afitaes al gráficu."
-#. O{~J
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2190,7 +1956,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
msgstr "La rotación de les exes rellaciónase siempres a la páxina, non a les exes del gráficu. Esto ye distintu dende cualesquier otru programa de gráficos."
-#. _I#E
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2199,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
msgstr "Escueya'l caxellu de verificación perspectiva pa ver el gráficu nel centru de la perspectiva como al traviés d'una lente de cámara en cuenta de utilizar una proyección paralela."
-#. wM:(
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2208,7 +1972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
msgstr "Afite'l llargor del focu col botón de seleición. El 100% brínda-y una vista perspectiva onde la metá d'un borde alloñáu nel gráficu vese aprosimao tan grande como un borde cercanu."
-#. bsgM
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2217,7 +1980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
msgstr "Vieyes versiones de %PRODUCTNAME nun puen amosar el porcentaxe de perspectiva del mesmu mou que la versión actual."
-#. !U\#
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2226,7 +1988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la exa d'ángulu derechu ta habilitáu, pue rotar el conteníu del gráficu namái en direición de la exa X y Y, esto ye, paralelamente a los bordes del gráficu. Exes col ángulu derechu tán habilitaos por defeutu pa la creación de gráficos en 3D. Gráficos de círculu y aníu nun soporten exes con ángulu derechu.</ahelp>"
-#. 0%eC
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2235,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afita la rotación del gráficu sobre la exa X. La vista previa respuende a les nueves configuraciones.</ahelp>"
-#. l;E*
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2244,7 +2004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afita la rotación del gráficu sobre la exa Y. La vista previa respuende a les nueves configuraciones.</ahelp>"
-#. gF!.
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2253,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afita la rotación del gráficu sobre la exa Z. La vista previa respuende a les nueves configuraciones.</ahelp>"
-#. @ZKB
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2262,7 +2020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marque'l caxellu de Perspectiva pa ver el gráficu al traviés d'una lente. Use'l botón de seleición p'axustar el porcentaxe. Con un porcentaxe alto los oxetos cercanos vense más grandes que los oxetos distantes.</ahelp>"
-#. KW=e
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2271,7 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#. S)OM
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2280,7 +2036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a scheme from the list box."
msgstr "Escueye un esquema del cuadru de llista."
-#. 2.Kr
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2289,7 +2044,6 @@ msgctxt ""
msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
msgstr "Al escoyer un esquema, los caxellos de verificación y l'orixe de lluz establecer en consecuencia."
-#. YeX*
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2298,7 +2052,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
msgstr "Si marques o desmarques una combinación de caxellos de verificación que nun se dio por esquema Simple o Realista, creas un esquema personalizáu."
-#. ZpI#
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2307,7 +2060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
msgstr "Marca <emph>Avisiegu</emph> pa usar el métodu Gouraud de compilación de capes, de lo contrario el métodu planu ye usáu."
-#. ZnIH
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2316,7 +2068,6 @@ msgctxt ""
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
msgstr "El métodu planu establez un únicu color y rellumu pa cada polígonu. Los bordes son visibles, de nidios gradientes y los spot ligths nun son posibles."
-#. iWFe
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2325,7 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
msgstr "El métodu Gouraud aplica gradientes, pa un aspeutu nidiu y más realista."
-#. u64!
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2334,7 +2084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
msgstr "Marca <emph>Cantos del Oxetu</emph> pa dibuxar llinies a lo llargo de los bordes."
-#. iP0W
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2343,7 +2092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
msgstr "Marca <emph>Arredondiar bordes</emph> p'anidiar los bordes de les formes cuadraes."
-#. HixF
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2352,7 +2100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un esquema del cuadru de llista, o faiga clic en cualquier caxellu de verificación debaxo.</ahelp>"
-#. Kdak
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2361,7 +2108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplique avisiegu Gouraud si ta marcáu, o avisiegu planu si ta ensin marcar.</ahelp>"
-#. 4DCC
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2370,7 +2116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa los bordes alredor de les árees por aciu la configuración del estilu de llinia a sólidu.</ahelp>"
-#. 4kpl
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2379,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esquines arrondaes por 5%.</ahelp>"
-#. I{$^
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2388,7 +2132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Llume"
-#. -f:`
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2397,7 +2140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the light sources for the 3D view."
msgstr "Establecer les fontes de lluz pa la vista 3D."
-#. hX`I
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2406,7 +2148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
msgstr "Faiga clic en cualesquier de los ocho botones pa camudar a encendíu o apagáu la fonte de lluz directo."
-#. 2i(m
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2415,7 +2156,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
msgstr "Por defeutu, la segunda fonte de lluz ta apagada. Ye la primera de los siete fontes de lluz uniforme \"normales\". La primer fonte de lluz proxecta una lluz especular con resaltes."
-#. =x3G
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2424,7 +2164,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
msgstr "Pa la fonte de lluz escoyida, pue escoyese el color y l'intensidá nel cuadru de llista que ta debaxo de los ocho botones. Cuidao que valores de rellumu atrópense, ye aconseyable utilizar colores escuros cuando s'activen múltiples lluces."
-#. 9iaJ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2433,7 +2172,6 @@ msgctxt ""
msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
msgstr "La previsualización pequeña dientro de la páxina d'etiqueta tien dos barres esnidiosos p'asitiar vertical y horizontales de la fonte de lluz escoyida. La fonte de lluz siempres apunta a la metá del oxetu."
-#. I,VC
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2442,7 +2180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
msgstr "El botón na esquina de la previsualización pequeñes que'l modelu de llume interno ente la esfera y el cubu."
-#. *N)D
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2451,7 +2188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
msgstr "Usa de la caxa de llista, la lluz d'ambiente la cual relluma con una intensidá uniforme dende cualquier direición."
-#. 9~+2
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2460,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre'l control esnidiosu derechu pa establecer l'altor vertical y la direición del orixe de lluz escoyíu.</ahelp>"
-#. b8;q
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2469,7 +2204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre'l control esnidiosu inferior pa establecer la posición horizontaly la direición del orixe de lluz escoyíu.</ahelp>"
-#. RVuU
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2478,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fai clic pa camudar ente'l llume del modelu, esfera o un cubu.</ahelp>"
-#. RQgC
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2487,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clic p'activar o desactivar la fonte de lluz especular con resaltes.</ahelp>"
-#. 7.[I
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2496,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clic p'activar o desactivar la fonte de lluz uniforme.</ahelp>"
-#. [e=7
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2505,7 +2236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye colores pa la lluz escoyida.</ahelp>"
-#. 7cM\
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2514,7 +2244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye colores usando'l diálogu de color.</ahelp>"
-#. [0_B
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2523,7 +2252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un color pa la lluz ambiental.</ahelp>"
-#. Kk(t
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -2532,7 +2260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye un color usando'l diálogu de color.</ahelp>"
-#. G0Zb
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2541,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Llocalización"
-#. =pS*
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2550,7 +2276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>posición; exes</bookmark_value><bookmark_value>tables;posición de la exa axes</bookmark_value><bookmark_value>X exa;posición</bookmark_value><bookmark_value>Y exa;posición</bookmark_value><bookmark_value>exes;marques d'intervalos</bookmark_value>"
-#. (1y~
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2560,7 +2285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Llocalización</link>"
-#. _rgi
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2570,7 +2294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr "Controles de posición de la exa."
-#. [0WV
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2579,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis line"
msgstr "Llinia de la exa"
-#. d2Wg
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2588,7 +2310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya ónde se crucia la otra exa:de primeres, a la fin, nun valor especificáu o dientro d'una categoría.</ahelp>"
-#. Nv9)
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2597,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba'l valor onde la llinia de la exa tendría de cruciar la otra exa.</ahelp>"
-#. NUv2
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2606,7 +2326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la categoría onde la llinia de la exa tendría de cruciar la otra exa.</ahelp>"
-#. TQJC
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2615,7 +2334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#. ^xd3
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2624,7 +2342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place labels"
msgstr "Asitiar etiquetes"
-#. -R`7
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2633,7 +2350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer ónde s'asitien les etiquetes: cerca de la exa, cerca del otru llau de la exa, delanteru, o a la fin.</ahelp>"
-#. =B(Y
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2642,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval marks"
msgstr "Marques d'intervalu"
-#. {Ylz
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2652,7 +2367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major:"
msgstr "Mayor:"
-#. o718
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2662,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "Define si les marques tienen de tar na parte interior o esterior de la exa. Ye posible combinar dambes: nesi casu va ver marques a entrambos llaos."
-#. =xof
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2672,7 +2385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inner"
msgstr "interior"
-#. R.\w
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2682,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Especifica que les marques allugar nel llau internu de la exa.</ahelp>"
-#. ;YJM
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2692,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outer"
msgstr "esterior"
-#. ERj3
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2702,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Especifica que les marques tienen d'asitiase na parte esterior de la exa.</ahelp>"
-#. dk/f
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2712,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor:"
msgstr "Menor:"
-#. luYW
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2722,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "Esta área dexa configurar los trazos asitiaos ente les marques de la exa. Si actívense dambos cuadros, inxertar una llinia continua de marca dende la parte esterior escontra la interior."
-#. 5|Ce
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2732,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inner"
msgstr "interior"
-#. {zF@
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2742,7 +2448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Especifica que les marques d'intervalu auxiliar tienen d'asitiase na parte interior de la exa.</ahelp>"
-#. W.4b
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2752,7 +2457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outer"
msgstr "esterior"
-#. #VS0
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2762,7 +2466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Especifica que les marques d'intervalu auxiliar tienen d'asitiase na parte esterior de la exa.</ahelp>"
-#. $%cI
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2771,7 +2474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place marks"
msgstr "Asitiar marques"
-#. Yejj
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -2780,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer ónde asitiar les marques: n'etiquetes, n'exes o en dambos (exes y etiquetes).</ahelp>"
-#. r},L
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -2789,7 +2490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Planu inferior del gráficu"
-#. 17F]
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -2798,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos; dar formatu a planos inferiores</bookmark_value><bookmark_value>formatu; planos inferiores del gráficu</bookmark_value>"
-#. aGZh
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -2808,7 +2507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Planu inferior del gráficu"
-#. l4SR
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -2818,7 +2516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Abre'l diálogu <emph>Planu inferior del gráficu</emph> onde ye posible modificar les propiedaes del planu inferior. El planu inferior ye l'área más baxa nos gráficos 3D. Esta función namái ta disponible nos gráficos 3D.</ahelp></variable>"
-#. @sfW
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2827,7 +2524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. Un_w
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2836,7 +2532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;títulos en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>títulos;alliniar (gráficos)</bookmark_value>"
-#. 1O@#
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2846,7 +2541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alliniación</link>"
-#. *kqy
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2856,7 +2550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Modifica l'alliniación del títulu del gráficu."
-#. Si%j
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2866,7 +2559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Dalgunes de les opciones nun tán disponibles en tolos tipos d'etiquetes. Por exemplu, hai delles opciones pa les etiquetes de los oxetos 2D y 3D."
-#. P@]s
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2876,7 +2568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Tenga en cuenta que si'l tamañu de representación del gráficu ye demasiáu amenorgáu puen surdir problemes cola presentación del títulu. Estos problemes puen evitase engrandando la vista o amenorgando'l tamañu de la fonte."
-#. _R$7
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -2885,7 +2576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Área del gráficu"
-#. dO|8
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -2894,7 +2584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos; dar formatu a árees</bookmark_value><bookmark_value>formatu; árees del gráficu</bookmark_value>"
-#. ?HH\
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -2904,7 +2593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Área del gráficu"
-#. !3#+
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -2914,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Abre'l diálogu <emph>Área del gráficu</emph> onde ye posible modificar les propiedaes del área del gráficu. La área del gráficu ye'l fondu qu'hai detrás de tolos elementos del gráficu.</ahelp></variable>"
-#. .*FM
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -2923,7 +2610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Bubble"
msgstr "Tipu de Gráficu Burbuya"
-#. p6}Y
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -2932,7 +2618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos de burbuyes</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos;burbuyes</bookmark_value>"
-#. z\Z9
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -2941,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Tipu de gráficu burbuya</link></variable>"
-#. L3N\
#: type_bubble.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer un tipu de gráficu."
-#. e;dY
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -2960,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuya"
-#. 9Mm/
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -2969,7 +2651,6 @@ msgctxt ""
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
msgstr "Una gráfica qu'amuesa la rellación de trés variables. Dos variables son usaes pola posición de la exa X y Y, ente que la tercer variable amosar con un tamañu relativu a cada burbuya."
-#. A0Yj
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -2978,7 +2659,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
msgstr "El diálogu de series de datos pa un gráficu de burbuya tien una entrada pa definir el rangu de datos pa los tamaños de Burbuyes."
-#. EanU
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2987,7 +2667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. %q5)
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2997,7 +2676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alliniación</link>"
-#. 3IJa
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3007,7 +2685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Modifica l'alliniación d'exes o etiquetes de títulos."
-#. |+ut
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3017,7 +2694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Dalgunes de les opciones numberaes equí nun tán disponibles en toles etiquetes. Por exemplu, hai delles opciones pa les etiquetes de los oxetos 2D y 3D."
-#. pY0s
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3027,7 +2703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show labels"
msgstr "Amosar etiqueta"
-#. 0rXd
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3037,7 +2712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Especifica si van amosase o non les etiquetes de la exa.</ahelp>"
-#. .W]G
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3047,7 +2721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">L'iconu <emph> Activar o desactivar títulu de la exa</emph> de la barra <emph>Formatu</emph> activa o desactiva l'etiquetáu de toles exes.</ahelp></variable>"
-#. [Ejz
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3057,7 +2730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate text"
msgstr "Xirar testu"
-#. (CQj
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3067,7 +2739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Define la orientación del testu conteníu nes caxelles.</ahelp> Faiga clic n'unu de los botones ABCD p'asignar la orientación necesaria."
-#. ^c,)
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3077,7 +2748,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABCD wheel"
msgstr "Rueda ABCD"
-#. ;U_1
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3087,7 +2757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Al faer clic en cualesquier parte de la rueda establez la orientación del testu.</ahelp> Les lletres \"ABCD\" del botón correspuenden a la nueva configuración."
-#. @JaE
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3097,7 +2766,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABCD button"
msgstr "Botón ABCD"
-#. 5uC~
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3107,7 +2775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Asigna orientación vertical al testu de les caxelles.</ahelp>"
-#. KY2L
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3117,7 +2784,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "Si'l títulu de la exa X ye vertical, pue ser que se corte cola llinia de dichu exa."
-#. 7j.y
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3127,7 +2793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
-#. KXNj
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3137,7 +2802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Permite introducir manualmente l'ángulu d'orientación.</ahelp>"
-#. BDpW
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3147,7 +2811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxu de testu"
-#. |P$q
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3157,7 +2820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Determina'l fluxu de testu de la etiqueta de datos."
-#. @Rh\
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3167,7 +2829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overlap"
msgstr "Sobreponer"
-#. WDtP
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3177,7 +2838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Especifica que'l testu de les caxelles puédese superponer a otres caxelles.</ahelp> Pue ser especialmente útil si hai falta d'espaciu. Esta opción nun ta disponible con orientaciones de títulos distintos."
-#. aLao
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3187,7 +2847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Saltu"
-#. -6={
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3197,7 +2856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Permite un saltu de testu.</ahelp>"
-#. %1XA
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3207,7 +2865,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "Les opciones siguientes nun tán disponibles pa tolos tipos de gráficu:"
-#. 7IS2
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3217,7 +2874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
-#. {u~N
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3227,7 +2883,6 @@ msgctxt ""
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "Les opciones d'esta ficha namái tán disponibles nos gráficos 2D, en <emph>Formatu - Exa - Exa Y</emph> o <emph>Exa X</emph>. Nesta área, pue establecer l'alliniación de les etiquetes de númberos na exa X o Y."
-#. h*_.
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3237,7 +2892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "Mosaicu"
-#. |%VN
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3247,7 +2901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Ordena los númberos de la exa, unu al llau del otru.</ahelp>"
-#. 5.Z3
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3257,7 +2910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger odd"
msgstr "Organización impar"
-#. TLIF
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3267,7 +2919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Entama los númberos de la exa: los númberos pares debaxo de los impares.</ahelp>"
-#. 9D|e
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3277,7 +2928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger even"
msgstr "Organización par"
-#. M#Ol
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3287,7 +2937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Entama los númberos de la exa: los númberos impares debaxo de los pares.</ahelp>"
-#. ?/LA
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3297,7 +2946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. /.CG
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3307,7 +2955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Ordena automáticamente los númberos de la exa.</ahelp>"
-#. Xlr-
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3317,7 +2964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Puen surdir problemes al amosar etiquetes si'l tamañu del gráficu ye demasiáu pequeñu. Pue evitar esti problema engrandando la vista o amenorgando'l tamañu de la fonte."
-#. c#Gn
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3326,7 +2972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Direición de testu"
-#. DSZZ
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3335,7 +2980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la direición del testu pa un párrafu qu'usa la capa complexa de testu (CTL). Esta carauterística solamente esta disponible si'l soporte pa capa complexa de testu esta habilitáu.</ahelp>"
-#. \Uqv
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -3344,7 +2988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Serie de datos"
-#. PR42
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -3354,7 +2997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Serie de datos</link>"
-#. i)WG
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -3364,7 +3006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Permite modificar les propiedaes d'una serie de datos escoyida. Esti diálogu amuésase si al activar el comandu de menú <emph>Formatu - Formatu de seleición</emph>, escoyóse una serie de datos. Delles entraes del menú tán disponibles namái pa gráficos 2D y 3D."
-#. +@xa
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -3374,7 +3015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Los cambeos efeutuaos aplicar a tola serie de datos. Asina, por exemplu, si modifícase'l color, tolos elementos de la serie de datos modifíquense tamién."
-#. 1o53
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -3384,7 +3024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Barres de fallu Y</link>"
-#. B}IU
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3393,7 +3032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. [fQG
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3402,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>editar; títulos</bookmark_value>"
-#. ?%Bg
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3412,7 +3049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. 9\VV
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3422,7 +3058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifica les propiedaes del títulu escoyíu.</ahelp></variable>"
-#. `H_+
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3432,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Caráuter</link>"
-#. (.j=
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3441,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choosing a Chart Type"
msgstr "Escoyer un tipu de gráficu"
-#. @)Cr
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3450,7 +3083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Escoyer un Tipu de gráficu</link></variable>"
-#. 6?a6
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3459,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer un tipu de gráficu."
-#. [EX!
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3468,7 +3099,6 @@ msgctxt ""
msgid "The available chart types"
msgstr "Tipos de gráficos disponibles"
-#. E0w?
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3477,7 +3107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
msgstr "Escoyer ente los siguientes tipos de gráficos, dependiendo de los tipos de datos y los efeutos de presentación"
-#. eFVA
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3486,7 +3115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Iconu</alt></image> y <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. %p$4
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3495,7 +3123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Columna o Barra</link>"
-#. FH)O
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3504,7 +3131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. `}J6
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3513,7 +3139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Círculu</link>"
-#. Grkq
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3522,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. ]EnA
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3531,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Área</link>"
-#. nKwI
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3540,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. eZ8L
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3549,7 +3171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Linea</link>"
-#. ltU)
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3558,7 +3179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. js@h
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3567,7 +3187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (esvalixáu)</link>"
-#. giku
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3576,7 +3195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. Q[-0
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3585,7 +3203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Burbuya</link>"
-#. of.)
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3594,7 +3211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. H%Po
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3603,7 +3219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Rede</link>"
-#. F1C7
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3612,7 +3227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. \;2m
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3621,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Cotización</link>"
-#. L!F]
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3630,7 +3243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. PSZ`
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -3639,16 +3251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Columna y llinia</link>"
-#. 9|+B
-#: choose_chart_type.xhp
-msgctxt ""
-"choose_chart_type.xhp\n"
-"par_id8174687\n"
-"help.text"
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. !rar
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3657,7 +3259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Line"
msgstr "Gráficu de tipu llinia"
-#. y)lX
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3666,7 +3267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos de linea</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos;linea</bookmark_value>"
-#. .-)%
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3675,7 +3275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Gráficu de Linea</link></variable>"
-#. g/-W
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3684,7 +3283,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa Gráficos</link> pues escoyer el tipu de gráficu."
-#. ??Ao
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3693,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#. il98
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3702,7 +3299,6 @@ msgctxt ""
msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
msgstr "Una gráfica de llinia amuesa valores como puntos sobre la exa y. La exa y amuesa categoríes. El valor y de cada serie de datos pue ser coneutáu por una llinia."
-#. h*Q\
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3711,7 +3307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points only - this subtype plots only points."
msgstr "Namái puntos – esti subtipu amuesa namái puntos."
-#. cbrE
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3720,7 +3315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
msgstr "Puntos y llinies - esta subcategoría arrexunta puntos y coneutar de la mesma serie de datos como una llinia."
-#. yQB`
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3729,7 +3323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
msgstr "Namái llinies – esti subtipu amuesa namái llinies."
-#. 7_Ec
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3738,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
msgstr "Llinies 3D - esta subcategoría coneuta los puntos de la mesma serie de datos con una Llinia 3D."
-#. /3ae
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3747,7 +3339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
msgstr "Marcar <emph>Series apiladas</emph> pa iguar los puntos y valores acumulaos percima de los demás. Los valores yá nun representen valores absolutos, sacante la primer columna que se dibuxa nel botón de los puntos aplicaos. Si usté escueye <emph>Porcentaxe</emph>, los valores son escalaos como porcentaxe de la categoría total."
-#. chYd
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -3756,7 +3347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
msgstr "Marca<emph>Llinies Nidies</emph> pa dibuxar curves al traviés de los puntos en cuenta de llinies rectes. Faiga clic en <emph>Propiedaes</emph> por un<link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">diálogu</link> pa camudar les propiedaes de les curves."
-#. ~_yR
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3765,7 +3355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Data Series"
msgstr "Asistente pa Gráficos - Series de Datos"
-#. [0I*
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3774,7 +3363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ordenar datos del gráficu</bookmark_value><bookmark_value>series de datos</bookmark_value>"
-#. 8R0H
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3783,7 +3371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Asistente pa Gráficos - Series de Datos</link></variable>"
-#. 51KU
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3792,7 +3379,6 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
msgstr "Nesta páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue camudar el rangu de caúna de les series de datos de forma independiente, incluyíes les sos etiquetes. Tamién pue camudar el rangu de les categoríes. Pue camudar en primer llugar el rangu de datos na páxina Rangu de datos y depués desaniciar les series de datos que nun precise o amestar series de datos dende otres caxelles."
-#. k7(V
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3801,7 +3387,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
msgstr "Si paez-y qu'hai demasiaes opciones nesta páxina, pue definir el rangu de datos en Asistente pa gráficos - pagína TRango de datos y saltar esta páxina."
-#. r9*l
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3810,7 +3395,6 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "Este diálogu ta disponible namái pa gráficos basáu en tables de Calc o Writer."
-#. c`\5
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3819,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing data series"
msgstr "Entamando series de datos"
-#. @tns
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3828,7 +3411,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "Nel cuadru de llista de les Series de Datos usté va ver una llista de toles series de datos del gráficu actual."
-#. .g0P
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3837,7 +3419,6 @@ msgctxt ""
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Pa entamar les series de datos, escoyer una entrada de la llista."
-#. +:wr
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3846,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Faiga clic n'Amestar p'amestar otra serie de datos debaxo de la entrada escoyida. La nueva serie de datos tien el mesmu tipu que la entrada escoyida."
-#. of!J
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3855,7 +3435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Faiga clic n'Desaniciar pa desaniciar la entrada escoyida dende la llista de Series de Datos."
-#. fH)B
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3864,7 +3443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Utilice les fleches Enriba y Embaxo pa mover la entrada escoyida na llista escontra riba o embaxo. Esto nun camuda l'orde na tabla d'orixe de datos, pero camuda namái la organización nel gráficu."
-#. U{+-
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3873,7 +3451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing data series"
msgstr "Editando series de datos"
-#. pK_.
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3882,7 +3459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Faiga clic nun elementu de la llista pa ver y editar les propiedaes d'esi elementu."
-#. b[}H
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3891,7 +3467,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "Nel cuadru de llista de los Rangos de Datos pues ver los nomes de les funciones y los rangos de caxelles de los componentes de les series de datos."
-#. $[kq
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3900,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "Faiga clic nun elementu, dempués edite'l so conteníu na caxa de testu inferior."
-#. [0xZ
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3909,7 +3483,6 @@ msgctxt ""
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "La etiqueta xuntu al cuadru de testu escoyíu anguaño establez la función."
-#. _bfr
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3918,7 +3491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Especificar el rangu o faer clic en <emph>Escoyer rangu de datos</emph> pa embrivir el diálogu y escoyer el rangu col mur."
-#. u8@s
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3927,7 +3499,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr "Si deseya un rangu de datos con árees de múltiples rangos que nun tán próximes unes d'otres, ente'l primer rangu, depués manualmente amieste un puntu y coma a la fin de la caxa de testu, depués ente los otros rangos. Use'l puntu y coma como allindiador ente los rangos."
-#. r,#A
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3936,7 +3507,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "El rangu d'una función de datos, como valores-Y, nun tienen d'incluyir una caxella d'etiqueta."
-#. $U*#
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3945,7 +3515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Editando categoríes o etiquetes de datos"
-#. ?@RL
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3954,7 +3523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "Ingresa o escueye un rangu de caxelles que van usase como testu pa categoríes o etiquetes de datos."
-#. iWq6
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3963,7 +3531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
msgstr "Dependiendo nel tipu de grafica, el testu ye amosáu na exa X o como etiquetes de datos."
-#. Stz?
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3972,7 +3539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa una llista de toles series de datos. Fai clic pa ver y editar la serie de datos. Fai clic <emph>Amestar</emph> pa inxertar una nueva serie dientro de la llista despues del rexistru escoyíu.</ahelp>"
-#. zmoy
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3981,7 +3547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa tolos rangos de datos utilizaos poles series de datos que tán escoyíos nel cuadru de llista Series de Datos. Cada rangu de datos amuesa'l nome de la función y l'orixe del rangu de direiciones.</ahelp>"
-#. r?!/
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3990,7 +3555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa l'orixe del rangu de direiciones dende la segunda columna del cuadru de llista Rangu de Datos . Pues camudar el rangu nel cuadru de testu o abasnando nel documentu. Pa embrivir este diálogu mientres escueye'l rangu de datos en Calc, faiga clic nel botón <emph>Escoyer Rangu de Datos</emph>.</ahelp>"
-#. (KMl
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -3999,7 +3563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa'l rangu del orixe de datos de les categoríes (el testu que pue ver na exa-x de la categoría del gráficu). Pa un gráficu X-Y, la caxa de testu contién el rangu d'orixe de les etiquetes de los datos que son amosaos pa los valores de datos. Pa embrivir esti diálogu cuando escueye'l rangu de datos en Calc, prima clic nel botón <emph>Escueya rangu de datos</emph>.</ahelp>"
-#. vhc@
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -4008,7 +3571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amiesta nuevos datos debaxo de los datos actuales na llista de la llista series de datos. Si un rexistru esta escoyíu, la nueva serie de datos toma'l nome del mesmu tipu de gráfica.</ahelp>"
-#. ~JHr
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -4017,7 +3579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia los datos escoyíos de la llista de series de datos.</ahelp>"
-#. 7eB\
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -4026,7 +3587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mueve escontra riba la entrada escoyida na llista Series de Datos.</ahelp>"
-#. n3E7
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -4035,7 +3595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mueve escontra baxo la entrada escoyida na llista Series de Datos.</ahelp>"
-#. DQ[J
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -4044,7 +3603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Planu llateral del gráficu"
-#. 33zM
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -4053,7 +3611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos; formatu de planos llaterales</bookmark_value><bookmark_value>formatu;planos llaterales de gráficos</bookmark_value>"
-#. C25=
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -4063,7 +3620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Planu llateral del gráficu"
-#. *YGR
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -4073,7 +3629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Abre'l diálogu <emph>Planu llateral del gráficu</emph> onde ye posible modificar les propiedaes del planu llateral del gráficu. El planu llateral del gráficu ye'l fondu \"vertical\" qu'hai detrás del área de datos del gráficu.</ahelp></variable>"
-#. ^%qw
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4082,7 +3637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Exa"
-#. cA84
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4092,7 +3646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Exa</link>"
-#. l2?U
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4102,7 +3655,6 @@ msgctxt ""
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "Abre un submenú pa editar les propiedaes de les exes."
-#. jC5,
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4112,7 +3664,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "Les fiches que s'inclúin nel diálogu dependen del tipu de gráficu escoyíu."
-#. )k]a
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4122,7 +3673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">Exa X...</link>"
-#. KnAJ
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4132,7 +3682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Exa Y...</link>"
-#. \8/H
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4142,7 +3691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Exa secundaria X...</link>"
-#. M=S$
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4152,7 +3700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Abre un diálogu onde pue editar les propiedaes de la exa X secundariu. Pa inxertar una exa X secundariu, escueya <emph>Inxertar - Exes</emph> y escueya<emph>Exa X</emph>.</ahelp>"
-#. k^Y)
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4162,7 +3709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Exa secundaria Y...</link>"
-#. kWpv
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4172,7 +3718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Abre un diálogu onde pue editar les propiedaes de la exa Y secundariu. Pa inxertar una exa Y secundariu, escueya <emph>Inxertar - Exes</emph> y escueya<emph>Exa Y</emph>.</ahelp>"
-#. :^qH
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4182,7 +3727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Exa Z...</link>"
-#. 8z`=
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4192,7 +3736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">Toles exes...</link>"
-#. D!g5
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4201,7 +3744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Stock"
msgstr "Tipu de gráficu de cotizaciones"
-#. B5EP
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4210,7 +3752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos de cotizaciones</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos;cotizaciones</bookmark_value><bookmark_value>orixe de datos;configuración pal gráficu de cotizaciones</bookmark_value>"
-#. fE;W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4219,7 +3760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Tipu de gráficu Cotizaciones</link></variable>"
-#. 9x^\
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4228,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer el tipu de gráficu."
-#. y/7J
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4237,7 +3776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock"
msgstr "Cotización"
-#. \p4-
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4246,7 +3784,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
msgstr "Un gráficu de cotización ilustra l'enclín del mercáu dada por una apertura del preciu, un preciu inferior, un preciu cimeru y el preciu de zarru. EL volume de transaición pue igualmente ser amosáu."
-#. (Q0q
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4255,7 +3792,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
msgstr "Pa un gráficu de cotizaciones l'orde de les series de datos ye importante. Los datos tienen d'entamase como s'amuesa embaxo na tabla d'exemplu."
-#. ]?Ak
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4264,7 +3800,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. #$==
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4273,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#. A9IR
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4282,7 +3816,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. KbHm
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4291,7 +3824,6 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
-#. q3:@
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4300,7 +3832,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "Y"
-#. H.;z
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4309,7 +3840,6 @@ msgctxt ""
msgid "F"
msgstr "F"
-#. g@L9
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4318,7 +3848,6 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
-#. T@hH
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4327,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transaction volume"
msgstr "Volume de transaición"
-#. mgU6
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4336,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening price"
msgstr "Preciu d'apertura"
-#. ;UcB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4345,7 +3872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Low (bottom price)"
msgstr "Mínimu (preciu más baxu)"
-#. ,fK%
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4354,7 +3880,6 @@ msgctxt ""
msgid "High (top price)"
msgstr "Alto (preciu máximu)"
-#. 1p{(
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4363,7 +3888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closing price"
msgstr "Preciu averáu"
-#. dO0A
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4372,7 +3896,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. 3sKl
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4381,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Llunes"
-#. 20{9
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4390,7 +3912,6 @@ msgctxt ""
msgid "2500"
msgstr "2500"
-#. `,rZ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4399,7 +3920,6 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
-#. Vbrh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4408,7 +3928,6 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
-#. ]kF]
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4417,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "25"
msgstr "25"
-#. ekF?
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4426,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
-#. Uw!A
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4435,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
-#. ywe8
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4444,7 +3960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday"
msgstr "Xueves"
-#. \+ME
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4453,7 +3968,6 @@ msgctxt ""
msgid "3500"
msgstr "3500"
-#. GsYP
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4462,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "32"
msgstr "32"
-#. x7p(
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4471,7 +3984,6 @@ msgctxt ""
msgid "22"
msgstr "22"
-#. !op0
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4480,7 +3992,6 @@ msgctxt ""
msgid "37"
msgstr "37"
-#. CJ~J
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4489,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
-#. b?Xf
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4498,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
-#. M=.a
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4507,7 +4016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercoles"
-#. x\J0
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4516,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "1000"
msgstr "1000"
-#. :~i*
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4525,7 +4032,6 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
-#. CHt1
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4534,7 +4040,6 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
-#. B9lo
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4543,7 +4048,6 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
-#. Ef$k
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4552,7 +4056,6 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
-#. g}M4
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4561,7 +4064,6 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
-#. 82L9
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4570,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday"
msgstr "Xueves"
-#. =`vX
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4579,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "2200"
msgstr "2200"
-#. J.Ck
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4588,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "40"
msgstr "40"
-#. #H/F
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4597,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
-#. Q$E2
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4606,7 +4104,6 @@ msgctxt ""
msgid "47"
msgstr "47"
-#. ^+R[
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4615,7 +4112,6 @@ msgctxt ""
msgid "35"
msgstr "35"
-#. -tOA
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4624,7 +4120,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. =}z_
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4633,7 +4128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Friday"
msgstr "Vienres"
-#. }-Bq
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4642,7 +4136,6 @@ msgctxt ""
msgid "4600"
msgstr "4600"
-#. S!5-
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4651,7 +4144,6 @@ msgctxt ""
msgid "27"
msgstr "27"
-#. H-)R
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4660,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
-#. B]5*
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4669,7 +4160,6 @@ msgctxt ""
msgid "32"
msgstr "32"
-#. ]/zg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4678,7 +4168,6 @@ msgctxt ""
msgid "31"
msgstr "31"
-#. Wz@=
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4687,7 +4176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
msgstr "L'apertura, el baxu, l'altu, y el zarru de los valores d'una filera constitúin una unidá de datos nel gráficu. Una serie de datos del preciu de l'aición consiste en delles fileres que contienen les unidaes de datos. La columna que contién el volume de transaición basar nuna segunda serie de datos opcional."
-#. }7=v
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4696,7 +4184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
msgstr "Dependiendo del subtipu escoyíu, ye posible que nun precise toles columnes."
-#. :X%U
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4705,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart Variants"
msgstr "Variantes del Gráficu de Cotizaciones"
-#. FdM[
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4714,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
msgstr "Escoyer el tipu de gráficu de <emph>Cotizaciones</emph> na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link>. Entós escueya unu de los cuatro subtipos."
-#. z=ZH
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4723,7 +4208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type 1"
msgstr "Tipu 1"
-#. |YUh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4732,7 +4216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
msgstr "Sobre la base<emph> baxa</emph><emph>y alta </emph>de la columna'l Tipu 1 amuesa la distancia ente'l preciu inferior (baxu) y el preciu cimeru (alto) per una llinia vertical."
-#. qk%)
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4741,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
msgstr "Con base na columna <emph> baxu, alto,</emph> y <emph>zarrar</emph> de Tipu 1 amuesa una marca adicional <emph>para</emph> el preciu de zarru."
-#. 8+`G
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4750,7 +4232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type 2"
msgstr "Tipu 2"
-#. 69Hp
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4759,7 +4240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
msgstr "Basáu en <emph>apertura, mínimu, máximu</emph>, y <emph>zarru</emph> la columna Tipu 2 xenera'l tradicional gráficu de veles. Tipu 2 traza la llinia vertical ente'l preciu mínimu y el máximu, y superpone un rectángulu, que marca'l rangu ente'l preciu d'apertura y el de zarru. Si fai clic nel rectángulu va ver más información na barra d'estáu. %PRODUCTNAME utilices distintos colores de rellenu pa los valores crecientes (el preciu d'apertura ye menor que'l preciu de zarru), y los valores en cayida."
-#. Cs1[
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4768,7 +4248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type 3"
msgstr "Tipu 3"
-#. ^E[n
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4777,7 +4256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
msgstr "Basáu en <emph>volume, baxu, alto</emph>, y <emph>zarru</emph> columna gráfica Tipu 3 dibuxa una gráfica como'l Tipu 1, con columnes adicional pal volume de la transaición."
-#. e~MX
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4786,7 +4264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type 4"
msgstr "Tipu 4"
-#. nvgt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4795,7 +4272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
msgstr "Basada nos 5 columnes de datos: <emph>volume, apertura, baxu, alto</emph>, y<emph>zarru</emph>, el Tipu 4 combínase un gráficu del Tipu 2 con un gráficu de columna pal volume de la transaición."
-#. w!cX
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4804,7 +4280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
msgstr "Por cuenta de que la midida pa transaición pue ser \"unidaes\", introduzse una segunda exa Y in los gráficos de tipu 2 y tipu 3. La exa de preciu amuésase a la derecha y l'exa de volume a la izquierda."
-#. !f(}
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4813,7 +4288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting the Data Source"
msgstr "Configurando fontes de datos"
-#. auXW
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4822,7 +4296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts based on its own data"
msgstr "Gráficu basáu nos sos propios datos"
-#. /fD?
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4831,7 +4304,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
msgstr "Pa camudar les series de datos d'un gráficu que tien los sos propios datos, escoyer <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Tabla de datos del gráficu</link> dende'l menú Ver o dende'l menú contestual del gráficu en mou edición."
-#. b=yl
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4840,7 +4312,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
msgstr "Nuna tabla de datos encuallada, les series de datos son entamada siempres en columnes."
-#. !dE}
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4849,7 +4320,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant."
msgstr "Pa nuevos gráficos de cotizaciones use'l gráficu de columnes. Amieste les columnes que precise y ente los datos nel orde que s'amuesen nel exemplu, omitiendo cualesquier columna non necesaria pa la variación deseyada. Use Mover Series a la derecha pa camudar l'orde de les columnes. Zarru la tabla de datos del gráficu. Agora use'l diálogu Tipu de Gráficu pa camudalo al gráficu variante de cotizaciones."
-#. _gJH
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4858,7 +4328,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
msgstr "Si yá tien un gráficu de cotizaciones y quier camudar de subtipo, primero tien de camudar a un gráficu de columnes, amestar o quitar les columnes necesaries pal nuevu subtipo, y d'últimes volver camudar el tipu de gráficu a gráficu de cotizaciones."
-#. wB=@
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4867,7 +4336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
msgstr "Nun escribir el nome d'una serie de datos nuna filera. Escribir el nome nel campu percima del nome de rol."
-#. y2/F
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4876,7 +4344,6 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
msgstr "L'orde de les fileres determina como son entamaes les categoríes nel gráficu. Use mover fileres embaxo pa camudar l'orde."
-#. RWg3
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4885,7 +4352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
msgstr "Gráficos basaos en tables de Calc o Writer"
-#. N;qB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4894,7 +4360,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog."
msgstr "Pue escoyer o modificar el rangu de datos na segunda páxina del Asistente pa gráficos o nel diálogu <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Rangu de datos</link>. Pa un axuste más detalláu use'l diálogu <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Series de datos</link>."
-#. ,/df
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4903,7 +4368,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range do one of the following:"
msgstr "Pa especificar un rangu de datos faiga unu de lo siguientes:"
-#. 9Ljj
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4912,7 +4376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Introduza el rangu de datos na caxa de testu."
-#. ~:Ca
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4921,7 +4384,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "En Calc, un exemplu de rangu de datos pue ser \"$Fueya1.$B$3:$B$14\". Note qu'un rangu de datos pue contener más d'una rexón nuna fueya de cálculu, y.g. \"$Fueya1.A1:A5;$Fueya1.D1:D5\" ye tamién un rangu de datos válidu. En Writer, un exemplu de rangu de datos sería \"Tabla1.A1:Y4\"."
-#. .PL]
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4930,7 +4392,6 @@ msgctxt ""
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
msgstr "Mientres la sintaxis nun seya correcta, %PRODUCTNAME amuesa'l testu en colloráu."
-#. [!j6
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4939,7 +4400,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr "En Calc, faiga clic en <emph>Escoyer rangu de datos</emph> pa embrivir el diálogu, dempués arrastre'l mur pa escoyer el rangu de datos. Cuando suelte'l mur, los datos son introducíos. Faiga clic en<emph>Escoyer rangu de datos</emph> otra vegada p'amestar un rangu de datos. Nel campu d'entrada del diálogu embrivir, faiga clic dempués de la entrada de datos y el puntu y coma. Darréu arrastre pa escoyer el siguiente rangu."
-#. [dlT
#: type_stock.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4949,7 +4409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Fai clic nuna de les opciones pa les series de datos en files o en columnes"
-#. qE}k
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4958,7 +4417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
msgstr "Los sos datos del gráficu cotizaciones tán \"en columnes\", si la información nuna filera pertenez al mesmu \"candle stick\"."
-#. A=QE
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4967,7 +4425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
msgstr "Axustar los Rangos de Datos de los gráficos de cotizaciones basaos nes tables de datos"
-#. nSFo
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4976,7 +4433,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
msgstr "Pue entamar les series de datos y editar la fonte utilizando caúna de les series de datos na tercer páxina del Asistente pa gráficos o na páxina Series de datos nel diálogu Rangu de datos."
-#. Ej25
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4985,7 +4441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize Data Series"
msgstr "Entamar series de datos"
-#. Apm-
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -4994,7 +4449,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
msgstr "Nel área del <emph>series de datos</emph> al llau esquierda del diálogu, pue entamar les series de datos del gráficu actual. Un gráficu d'acciones tien a lo menos una series de datos con precios. Pue tener un segundu series de datos pal volume de la transaición."
-#. ~P#1
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5003,7 +4457,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
msgstr "Si tienes mas d'una pieza de series de datos, usa les tecles de direición Enriba y Embaxo pa ordenar. Pa determinar la organización na gráfica. Faiga lo mesmo a les series de volumenes de datos. Nun va poder camudar el preciu o'l volume d'estes series de datos."
-#. hNXI
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5012,7 +4465,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Pa desaniciar la serie de datos, escueye la serie de datos de la llista y fai clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. p?GO
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5021,7 +4473,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr "Pa escoyer la serie de datos, escueye una de los datos esistentes y fai clic en <emph>Amestar</emph>. Obtendras una entrada balera debaxo de la escoyida, que tien el mesmu tipu. Si nun tienes preciu na serie de dates o ensin volumenes de series de datos, debes primero escoyer a estes series nel diálogu de <emph>Rangu de datos</emph>."
-#. ,FGZ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5030,7 +4481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting Data Ranges"
msgstr "Configurando rangos de datos"
-#. MJa1
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5039,7 +4489,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
msgstr "Nel diálogu de <emph>Rangos de datos</emph> vas poder configurar o camudar los rangos de datos en cada componente de les series de datos escoyíos."
-#. k*Pc
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5048,7 +4497,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
msgstr "Na parte cimera superior de la llista veres el nome del rol nel componente y los valores actuales. Cuando escoyeres n rol, pues camudar el valor dientro de la caxa de testu embaxo na llista. La etiqueta amosar nos roles escoyíu."
-#. kL(k
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5057,7 +4505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Indicar el rangu na caxa de testu o faer clic en <emph>Escoyer rangu de datos</emph> pa embrivir el diálogu y escoyer el rangu col mur."
-#. A!sS
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5066,7 +4513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
msgstr "Escueya Valores Abiertos, Valores Zarraos, Valores Altos, y Valore Baxos en cualesquier orde. Especifique namái los rangos pa estos roles que precise pa la variante escoyida del gráficu de cotización. Los rangos nun precisen tar unu xuntu al otru na tabla."
-#. J{nT
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5075,7 +4521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. MMQX
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5084,7 +4529,6 @@ msgctxt ""
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "La lleenda amosar de la primer filera o del rangu especial que foi configuráu nel diálogu de <emph>Series de datos</emph>. Si'l to grafica nun tien les etiquetes, la lleenda desplega el testu \"Filera 1, Filera 2, ...\", o \"Columna A, Columna B, ...\" d'alcuerdu al númberu de filera o na lletra de columna o de la gráfica de datos."
-#. de@c
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5093,7 +4537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
msgstr "La lleenda amuesa'l valor de los rangos, que ingresa dientro del campu del diálogu <emph>rangu pa nomes</emph>. La entrada predeterminada na testera de la columna del ciere del preciu de la columna."
-#. `K58
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5102,7 +4545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Escueya una de les opciones de posición. Cuando'l gráficu tea fináu, pue especificar otres posiciones utilizando'l menú Formatu."
-#. #/?n
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5111,7 +4553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. #nhk
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5120,7 +4561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escales; exes</bookmark_value><bookmark_value>escales logarítmiques n'exes</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; escala d'exes</bookmark_value><bookmark_value>exes X; escala</bookmark_value><bookmark_value>exes Y; escala</bookmark_value><bookmark_value>exes;marques d'intervalu</bookmark_value>"
-#. xJSY
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5130,7 +4570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-#. \3.t
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5140,7 +4579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "Controla la escala de les exes X o Y."
-#. q_SF
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5150,7 +4588,6 @@ msgctxt ""
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "$[officename] afai automáticamente la escala de les exes por que tolos valores amosar de forma óptima."
-#. !IU$
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5160,7 +4597,6 @@ msgctxt ""
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "Pue camudar manualmente la escala de la exa pa consiguir unes resultancies concretes. Por exemplu, pue visualizar solamente l'área cimera de les columnes moviendo la llinia cero escontra riba."
-#. PY|#
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5170,7 +4606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. \l.o
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5180,7 +4615,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "Nesti área introducen los valores de subdivisión de la exa. Dexa definir automáticamente los cinco propiedaes: <emph>Mínimu, Máximu, Intervalu principal, Intervalu auxiliar</emph> y <emph>Valor de referencia</emph>."
-#. VS44
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5190,7 +4624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
-#. }(`D
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5200,7 +4633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Define'l valor mínimu inicial de la exa.</ahelp>"
-#. zdq(
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5210,7 +4642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
-#. 95/;
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5220,7 +4651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Define'l valor máximu final de la exa.</ahelp>"
-#. :6O/
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5230,7 +4660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major interval"
msgstr "Intervalu mayor"
-#. ?i?\
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5240,7 +4669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Define l'intervalu pa la división principal de les exes.</ahelp> L'intervalu principal nun pue ser mayor que l'área de valores."
-#. ?[RC
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5250,7 +4678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor interval count"
msgstr "valor mínimu d'intervalu"
-#. #=Yb
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5260,7 +4687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Define l'intervalu pa la subdivisión de les exes.</ahelp>"
-#. AnJ+
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5270,7 +4696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value"
msgstr "Valor de referencia"
-#. -Zx|
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5280,7 +4705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Especifica en que posición s'amuesen los valores a lo llargo de la exa.</ahelp>"
-#. ,RK4
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5290,7 +4714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. G?m8
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5300,7 +4723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">Usté tien que deas-escoyer primero la opción de <emph>Automáticu</emph> pa poder modificar los valores.</ahelp>"
-#. !4;-
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5310,7 +4732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Pa trabayar con valores \"fixos\", desactive esta opción. D'esta forma evítase que se produza un redimensionamiento automáticu (dinámicu)."
-#. c9_-
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5320,7 +4741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Escala logarítmica"
-#. C4%X
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5330,7 +4750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Especifica si deseya que la exa subdivídase logarítmicamente.</ahelp>"
-#. !fx9
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5340,7 +4759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "Utilice esta función cuando aplique valores bien desiguales ente sigo. Col redimensionamiento logarítmicu llógrase igualar los espacios ente les llinies de cuadrícula de la exa, anque representen valores distintos."
-#. ,;UO
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5349,7 +4767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse direction"
msgstr "Direición inversa"
-#. uNjd
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5358,7 +4775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defina onde se amuesen los valores menores y los mayores na exa. L'estáu ensin activar ye la direición matemática.</ahelp> Significa que pa sistemes de coordenaes cartesianes, la exa-x amuesa los valores menores a la izquierda y que la exa-y amuesa los valores menores al fondu. Pa sistemes de coordenaes polares la direición de la exa d'ángulu matemáticu ye contra'l sentíu de reló y l'exa radial ye d'adientro escontra fuera."
-#. MUfN
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5367,7 +4783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. 19e]
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5376,7 +4791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
msgstr "<ahelp hid=\".\">En dellos tipos d'exes pue escoyer que se formateen como testu o fecha, o que se detecte automáticamente el tipu.</ahelp> Pal tipu d'exa \"Fecha\" pue establecer les siguientes opciones."
-#. y*mm
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5385,7 +4799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr "Los valores mínimu y máximu que se van amosar nos estremos de la escala."
-#. WiNn
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5394,7 +4807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue establecese que'l resolvimientu amuese díes, meses o años como midíes del intervalu</ahelp>"
-#. Fkun
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5403,7 +4815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'intervalu principal pue establecese por qu'amuese una cierta cantidá de díes, meses o años.</ahelp>"
-#. #8pT
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -5412,7 +4823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue definise l'intervalu secundariu p'amosar un ciertu númberu de díes, meses o años.</ahelp>"
-#. uU^@
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -5421,7 +4831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. (6CK
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -5431,7 +4840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. \2He
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -5441,7 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifica les propiedaes del títulu escoyíu o les de tolos títulos.</ahelp></variable>"
-#. A^lm
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -5451,7 +4858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Caráuteres</link>"
-#. V~?G
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5460,7 +4866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. AnQK
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5469,7 +4874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lleendes de gráficos; anubrir</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;lleendes de gráficos</bookmark_value>"
-#. 0bdU
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5479,7 +4883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. r#$$
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5489,7 +4892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Abre'l cuadru de diálogu <emph>Lleenda</emph> que dexa camudar la posición de les lleendes nel gráficu, según especificar si tien d'amosase o non la lleenda.</ahelp></variable>"
-#. nrw1
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5499,7 +4901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">P'amosar o anubrir una lleenda, faiga clic en <emph>Activar o desactivar lleenda</emph> na barra de ferramientes <emph>Formatu</emph>.</ahelp></variable>"
-#. D]Ge
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5508,7 +4909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Iconu</alt></image>"
-#. {IR-
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5518,7 +4918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Activar o desactivar lleenda"
-#. R\;A
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5528,7 +4927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
-#. :/%D
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5538,7 +4936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Especifica si tien d'amosase una lleenda d'un gráficu o non.</ahelp> Esta opción namái ye visible si abre'l diálogu, escoyendo pa ello <emph>Inxertar - Lleenda</emph>."
-#. 5[FX
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5548,7 +4945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. 7aJM
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5558,7 +4954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Escueya la posición pa la lleenda:"
-#. h-I8
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5568,7 +4963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. 3Ro2
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5578,7 +4972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Amuesa la lleenda na parte esquierda del gráficu.</ahelp>"
-#. q17r
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5588,7 +4981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. _w+;
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5598,7 +4990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Asitia la lleenda na parte cimera del gráficu.</ahelp>"
-#. 3UO]
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5608,7 +4999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. q[FC
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5618,7 +5008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Asitia la lleenda na parte derecha del gráficu.</ahelp>"
-#. X/\R
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5628,7 +5017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. *bH\
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5638,7 +5026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Asitia la lleenda na parte inferior del gráficu.</ahelp>"
-#. hHlz
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5647,7 +5034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación de testu"
-#. =FOk
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5656,7 +5042,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
msgstr "Esta opción solo ta disponible cuando s'habilita la compatibilidá cola disposición complexa de testos en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idiomes - Idiomes</item>."
-#. V@4A
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5665,7 +5050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Direición de testu"
-#. HM$m
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5674,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la direición del testu pa un párrafu qu'usa disposición complexa de testu. Esta carauterística va tar disponible namái cuando s'almitiera l'usu de la disposición complexa de testu.</ahelp>"
-#. d2^2
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -5683,7 +5066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. A.L1
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -5692,7 +5074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exes X;formatu de cuadrícula</bookmark_value><bookmark_value>exes Y;formatu de cuadrícula</bookmark_value><bookmark_value>exes Z; formatu de cuadrícula</bookmark_value>"
-#. @|W=
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -5702,7 +5083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. %kow
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -5712,7 +5092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Abre'l diálogu <emph>Cuadrícula</emph> pa definir les propiedaes de les cuadrícules.</ahelp></variable>"
-#. 69kW
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5721,7 +5100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. !qK~
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5730,7 +5108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos;formatu de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>formatu;títulos de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>Títulos</bookmark_value>"
-#. (BfJ
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5740,7 +5117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Títle\">Títulu</link>"
-#. ]ZW:
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5750,7 +5126,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "La orde del menú <emph>Títulu</emph> abre un submenú que dexa editar les propiedaes de los títulos del gráficu."
-#. pY%n
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5760,7 +5135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Títulu principal</link>"
-#. R8OY
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5770,7 +5144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtítulu</link>"
-#. u$pT
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5780,7 +5153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">Títulu de la exa X</link>"
-#. gKa-
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5790,7 +5162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Título del eje Y\">Títulu de la exa Y</link>"
-#. 4:CT
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5800,7 +5171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Títulu de la exa Z</link>"
-#. iMJ5
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -5810,7 +5180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">Tolos títulos</link>"
-#. |2+.
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5819,7 +5188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
msgstr "Asistente pa gráficos - Elementos del Gráficu"
-#. pVo)
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5828,7 +5196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Asistente de Gráficu - Elementos del Gráficu</link></variable>"
-#. V!?/
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5837,7 +5204,6 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
msgstr "Nesta páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer los elementos del gráficu que se van a amosar."
-#. 1Zfy
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5846,7 +5212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza'l títulu pal so gráficu.</ahelp>"
-#. vUAe
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5855,7 +5220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza un subtítulu pal so gráficu.</ahelp>"
-#. -dE#
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5864,7 +5228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduz una etiqueta pa la exa-x (horizontal).</ahelp>"
-#. MN[x
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5873,7 +5236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduz una etiqueta pa la exa-y (vertical).</ahelp>"
-#. eMR;
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5882,7 +5244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduz una etiqueta pa la exa-z. Esta posición ta disponible namái pa gráficos tridimensionales.</ahelp>"
-#. *(/m
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5891,7 +5252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa una lleenda nel so gráficu.</ahelp>"
-#. (Q_V
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5900,7 +5260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciones de la lleenda a la izquierda del gráficu.</ahelp>"
-#. f/_0
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5909,7 +5268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia la lleenda enriba del gráficu.</ahelp>"
-#. AE#\
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5918,7 +5276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciones de la lleenda a la derecha del gráficu.</ahelp>"
-#. OwO8
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5927,7 +5284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia la lleenda al fondu del gráficu.</ahelp>"
-#. -9gl
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5936,7 +5292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa les llinies de les cuadrícules que tán paralealas a la exa-x.</ahelp>"
-#. gVlN
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5945,7 +5300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa la cuadricula que son paralelos a la exa y.</ahelp>"
-#. I0Og
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5954,7 +5308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa les llinies de les cuadrícules que son paraleles a la exa-z. Esta opción ta disponible namái pa gráficos tridimensionales.</ahelp>"
-#. gB{W
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5963,7 +5316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza una etiqueta pa la exa X secundariu. Esta opción solo ta disponible pa gráficos que soporten una exa X secundariu.</ahelp>"
-#. XV7/
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5972,7 +5324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza una etiqueta pa la exa Y secundariu. Esta opción namái ta disponible pa gráficos que soporten una exa Y secundariu.</ahelp>"
-#. qqkx
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5981,7 +5332,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enter chart elements"
msgstr "Pa ingresar los elementos del gráficu"
-#. \8O6
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5990,7 +5340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
msgstr "Escriba los títulos o faiga clic nos elementos que quiera que s'amuesen nel gráficu actual."
-#. #t%C
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -5999,7 +5348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
-#. Ok9:
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6008,7 +5356,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
msgstr "Si escribe testu como títulu, subtítulu, o cualquier exa, va acutase l'espaciu necesariu p'amosar el testu xuntu al gráficu. Si nun escribe nengún testu, nun s'acutar espaciu, dexando mas espaciu p'amosar el gráficu."
-#. WF*C
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6017,7 +5364,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
msgstr "Nun ye posible p'amestar el titulo de testu a la caxella. Tienes De ingresar el testu directamente."
-#. j1cI
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6026,7 +5372,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
msgstr "Cuando'l gráficu ta concluyíu, pue camudar la posición y otres propiedaes nel menú <emph>Formatu</emph>."
-#. h{,+
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6035,7 +5380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. Zq0M
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6044,7 +5388,6 @@ msgctxt ""
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "La lleenda amuesa les etiquetes dende la primer filera o columna, o dende'l rangu fitu nel diálogu de Serie de Datos. Si'l so gráficu nun contién etiquetes, la lleenda amuesa testu como \"Filera 1, Filera 2, ...\", o \"Columna A, Columna B, ...\" acordies cola lletra del númberu de fileres o columnes de los datos del gráficu."
-#. v{Ue
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6053,7 +5396,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
msgstr "Nun pue escribir el testu directamente, xenérase automáticamente dende'l rangu de caxelles de Nome."
-#. XPA#
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6062,7 +5404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "Escueya una de les opciones de posición. Cuando'l gráficu tea concluyíu, pue especificar otres posiciones usando'l menú Formatu."
-#. 1$~X
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6071,7 +5412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Cuadrícules"
-#. \2#M
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6080,7 +5420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa les llinies de les cuadrícules que tán paralealas a la exa-x.</ahelp>"
-#. k)2^
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6089,7 +5428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa la cuadricula que son paralelos a la exa y.</ahelp>"
-#. s7E}
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6098,7 +5436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa les llinies de les cuadrícules que son paraleles a la exa-z. Esta opción ta disponible namái pa gráficos tridimensionales.</ahelp>"
-#. |8f\
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6107,7 +5444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
msgstr "La cuadrícula visible pue ayudar a envalorar los valores de los datos nel gráficu."
-#. K6}N
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6116,7 +5452,6 @@ msgctxt ""
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
msgstr "La distancia ente la cuadricula correspuende al la configuracion del intervalu na escala del axis y propiedaes."
-#. $kOR
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6125,7 +5460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid lines are not available for pie charts."
msgstr "La cuadrícula nun ta disponible pa los diagrames de círculu."
-#. eJ`W
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6134,7 +5468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional elements"
msgstr "Elementos adicionales"
-#. rMt~
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6143,7 +5476,6 @@ msgctxt ""
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Pa elementos adicionales pue utilizar el menu Inxertar del gráficu en mou edición. Ellí pue definir los siguientes elementos:"
-#. H9IX
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6152,7 +5484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Exa secundaria"
-#. U=;t
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6161,7 +5492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Cuadrícula auxiliar"
-#. aC8f
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6170,7 +5500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data labels"
msgstr "Etiquetes de datos"
-#. z/rz
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6179,7 +5508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Estadístiques, por exemplu valores promedios, barres de fallu Y y curves de regresión"
-#. FVT`
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6188,7 +5516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatu de seleición"
-#. $:;?
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6197,7 +5524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;propiedaes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes; de gráficos</bookmark_value>"
-#. wRZC
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6207,7 +5533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatu de seleición"
-#. GL?_
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6217,7 +5542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Asigna ciertes propiedaes al oxetu escoyíu.</ahelp></variable> oxetu escoyíu, el comandu abre los diálogos que tamién son posibles d'abrir escoyendo los siguientes comandos dende'l menú <emph>Formatu</emph>:"
-#. amfi
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6227,7 +5551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Planu llateral...</link>"
-#. S!YO
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6237,7 +5560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Área del gráficu</link>"
-#. n^O8
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6247,7 +5569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Base del gráficu</link>"
-#. 6E?Y
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6257,7 +5578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Título\">Títulu</link>"
-#. )6Wt
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6267,7 +5587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Lleenda...</link>"
-#. J\.C
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6277,7 +5596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">Exa X...</link>"
-#. iV?4
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6287,7 +5605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Exa Y...</link>"
-#. .IN*
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -6297,7 +5614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Cuadrícula</link>"
-#. ~]?n
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -6306,7 +5622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point"
msgstr "Puntu de datos"
-#. U-+C
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -6316,7 +5631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Puntu de datos</link>"
-#. y!4)
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -6326,7 +5640,6 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "Esti diálogu dexa camudar les propiedaes d'un puntu de datos escoyíu. El diálogu apaez cuando solamente hai un puntu de datos escoyíu, si escueye <emph>Formatu - Formatu de seleición</emph>. Dalgunes de les entraes del menú tán disponibles namái nos gráficos 2D o 3D."
-#. e`U:
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -6336,7 +5649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Cualquier cambéu realizáu afecten solamente a esti puntu de datos. Por exemplu, si edita'l color d'una barra, namái el color d'esa barra va ser distinta."
-#. }rCZ
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6345,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. Hqk/
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6354,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cuadrícules; formatu d'exes</bookmark_value><bookmark_value>exes; formatu de cuadrícules</bookmark_value>"
-#. 2QEM
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6364,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Cuadrícula</link>"
-#. ?L}|
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6374,7 +5683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Abre un submenú onde ye posible escoyer la cuadrícula que se deseya formatear."
-#. ,p-Y
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6384,7 +5692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">Cuadrícula principal X</link>"
-#. =2{n
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6394,7 +5701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Cuadrícula principal Exa Y</link>"
-#. r,,R
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6404,7 +5710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Cuadrícula principal Z</link>"
-#. KJP5
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6414,7 +5719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">Cuadrícula auxiliar X</link>"
-#. (rh,
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6424,7 +5728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Cuadrícula auxiliar Y</link>"
-#. .Ae.
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6434,7 +5737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Cuadrícula auxiliar Z</link>"
-#. #.{%
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -6444,7 +5746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">Toles cuadrícules d'exes</link>"
-#. ju9e
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6453,7 +5754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Column and Bar"
msgstr "Tipu de gráficu Columna y Barra"
-#. l\/V
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6462,7 +5762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos de columna</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de barra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos;columna and barra</bookmark_value>"
-#. hUlL
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6471,7 +5770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Tipu de Gráficu Columna y Barra</link></variable>"
-#. nCq0
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6480,7 +5778,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer un tipu de gráficu."
-#. =.(h
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6489,7 +5786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. %=C9
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6498,7 +5794,6 @@ msgctxt ""
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
msgstr "Esti tipu amuesa un gráficu de barra con barres verticales. Al altor de cada barra ye proporcional al so valor. La exa X amuesa les categoríes. La exa Y amuesa el valor pa cada categoría."
-#. sI/!
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6507,7 +5802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
msgstr "Normal - esti subtipu de gráficu amuesa tolos valores d'una categoría unos al llau d'otros. La principal aplicación ye la comparanza de datos en valor absolutu col restu de los datos."
-#. hrZB
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6516,7 +5810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
msgstr "Apilado - esti subtipu amuesa los valores de datos de cada categoría unos enriba d'otros. L'oxetivu principal ye'l de dar una visión xeneral del valor de la categoría y la contribución individual de cada valor dientro de la so categoría."
-#. /y4g
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6525,7 +5818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
msgstr "Porcentaxe - esti subtipu amuesa'l porcentaxe relativu de cada valor de datu en rellación col total de la so categoría. L'oxetivu principal ye amosar la contribución relativa de cada valor al total de la categoría."
-#. S2E*
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6534,7 +5826,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
msgstr "Pue activar la <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Vista 3D</link> de los datos. L'esquema \"realista\" intenta dar la meyor apariencia 3D. L'esquema \"simple\" intenta paecese a la vista de gráficu d'otros productos Office."
-#. p,uz
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6543,7 +5834,6 @@ msgctxt ""
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
msgstr "Pa gráficos 3D, pue escoyer la forma de cada valor de datu d'ente les siguientes opciones Caxa, Cilindru, Conu y Pirámide."
-#. ;L56
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6552,7 +5842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
-#. RKx^
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6561,7 +5850,6 @@ msgctxt ""
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
msgstr "Esti tipu amuesa un gráficu de barra con barres horizontales. El llargor de cada barra ye proporcional al so valor. La exa Y amuesa les categoríes. La exa X amuesa'l valor de cada categoría."
-#. %jjU
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -6570,7 +5858,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
msgstr "Los subtipos son del mesmu tipu que la Columna."
-#. obq+
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6579,7 +5866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. h8[q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6588,7 +5874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exes; amosar exes X, Y y Z</bookmark_value><bookmark_value>exes; amosar exes secundaries</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; amosar exes</bookmark_value><bookmark_value>exes X; amosar</bookmark_value><bookmark_value>exes Y; amosar</bookmark_value><bookmark_value>exes Z; amosar</bookmark_value><bookmark_value>exes; meyor escala</bookmark_value><bookmark_value>exes secundaries; gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; amosar exes secundaries</bookmark_value>"
-#. hnl8
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6598,7 +5883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Exes"
-#. pF9K
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6608,7 +5892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Especifica les exes que se van amosar nel gráficu.</ahelp></variable>"
-#. ZV]Y
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6618,7 +5901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Major axis"
msgstr "Exa principal"
-#. [l@U
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6628,7 +5910,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. DtGR
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6638,7 +5919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Amuesa la exa X como una llinia con subdivisiones.</ahelp>"
-#. m*wv
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6648,7 +5928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. s~Ee
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6658,7 +5937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Amuesa la exa Y como una llinia con subdivisiones.</ahelp>"
-#. m.s$
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6668,7 +5946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Exa Z"
-#. 43E)
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6678,7 +5955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Amuesa la exa Z como una llinia con subdivisiones.</ahelp> Esta exa namái pue amosase en gráficos 3D."
-#. .\$H
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6688,7 +5964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axis"
msgstr "Exa Secundaria"
-#. 3A3a
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6698,7 +5973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "Use esta área p'asignar una segunda exa al gráficu. Si la serie de datos yá ta asignada a esta exa, $[officename] automáticamente amuesa la exa y la so etiqueta. Pue desactivar esta configuración darréu. Si nun s'asignó datos a esta exa y activa esta área, los valores de la exa primaria Y son aplicaos a la exa secundaria."
-#. UnYC
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6708,7 +5982,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. ryWJ
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6718,7 +5991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Amuesa una exa X secundariu nel gráficu.</ahelp>"
-#. S{`~
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6728,7 +6000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. UL_$
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6738,7 +6009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Amuesa una exa Y secundariu nel gráficu.</ahelp>"
-#. i|]c
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -6748,7 +6018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Ye posible que la exa principal y el secundariu tengan una escala distinta. Por exemplu, pue escalar una exa a 2 cm y l'otru a 1,5 cm. </ahelp>"
-#. @V#X
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6757,7 +6026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Column and Line"
msgstr "Gráficu de tipu de columnes y llinies"
-#. $NW8
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6766,7 +6034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos de columna y llinia</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficu;columna y llinia</bookmark_value><bookmark_value>gráficos combinaos </bookmark_value>"
-#. A2k5
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6775,7 +6042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Tipu de gráficu de Columna y Llinia</link></variable>"
-#. 7$DH
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6784,7 +6050,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na priner pagina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> va poder escoyer el tipu de gráficu."
-#. E:$=
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6793,7 +6058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column and Line"
msgstr "Llinia y Columna"
-#. _:vj
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6802,7 +6066,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
msgstr "Una columna y gráfica de llinia ye una combinación de <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">gráfica de columna</link> con una <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">gráfica de linea</link>."
-#. 3#7N
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6811,7 +6074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the variants"
msgstr "Escueye una de les variantes"
-#. hkg8
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6820,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
msgstr "Llinies y columnes. Los rectangulos de les series de columnes de datos son puestes llau a llau por que puedas comparar los valores fácilmente."
-#. rqM#
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6829,7 +6090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
msgstr "Columnes y llinies apliladas. Los rectangulos de les series de datos de columnes son puestes apilaes una sobre otra, por que l'altor de la columna visualize la suma de los valores de datos."
-#. d4Av
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6838,7 +6098,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
msgstr "Pue inxertar una segunda exa Y con <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Inxertar - Exes</link> dempués de finar l'asistente."
-#. tHhn
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6847,7 +6106,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range"
msgstr "Pa especificar un rangu de datos"
-#. p,#6
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6856,7 +6114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
msgstr "Les columnes de la esquierda (o les fileres cimeres) del rangu de datos escoyíos apurren los datos que son amosaos como oxetos de Columnes. Les otres columnes o fileres del rangu de datos apurren los datos pa los oxetos de Llinies. Usté pue camudar esta sesión nel diálogu de <emph>Serie de datos</emph>."
-#. ilcN
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6865,7 +6122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data range."
msgstr "Escueye'l rangu de datos."
-#. PDGu
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6874,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "Faiga clic nuna de les opciones pa llograr les series de datos en files o en columnes."
-#. 8UnR
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6883,7 +6138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "Marque si'l rangu de datos tien les etiquetes na primer filera, na primer columna o en dambes."
-#. SH\\
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6892,7 +6146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing data series"
msgstr "Entamando series de datos"
-#. #[X)
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6901,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "Na caxa de llistes de series de datos veres una llista de toles series de datos dientro de gráfica actual."
-#. ZjK;
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6910,7 +6162,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
msgstr "Les series de columnes de datos son asitiaos na parte cimera d'una llista, la llinia de series de datos no fondero de de la llista."
-#. 8)sf
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6919,7 +6170,6 @@ msgctxt ""
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "Pa entamar la serie de datos, escueye una entrada nuna llista."
-#. ~{ti
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6928,7 +6178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "Faiga clic n'amestar p'amestar otra serie de datos debaxo de la entrada escoyida. Los nuevos series de datos tendran los mesmos tipos d'entraes escoyíos."
-#. \oVj
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6937,7 +6186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "Faiga clic n'desaniciar pa desaniciar la entrada escoyida de les llistes de series de datos."
-#. c`2h
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6946,7 +6194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Use les Fleches escontra riba y escontra baxo pa mover la entrada escoyida na llista escontra riba o escontra baxo. D'esti mou pue convertir una Columna de la serie de datos nuna Llista y viceversa. Esto nun camuda l'orde na tabla orixinal de los datos, namái la so disposición nel gráficu."
-#. PB/g
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6955,7 +6202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing data series"
msgstr "Editando series de datos"
-#. ;]*Q
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6964,7 +6210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "Faiga clic nuna entrada de la llista pa ver y editar les propiedaes pa esa entrada."
-#. L?(!
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6973,7 +6218,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "Nel cuadru de llista Rangu de Datos pue ver los nomes y rangos de caxelles de les series de datos del gráficu."
-#. D/?s
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6982,7 +6226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "Faiga clic nuna entrada, entós edite'l conteníu de la caxa de testuque esta debaxo."
-#. DT^+
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -6991,7 +6234,6 @@ msgctxt ""
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "La etiqueta despues de la caxa de testu amuesa los roles escoyíos."
-#. j5rG
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7000,7 +6242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Introduza'l rangu o faiga clic en <emph>Escoyer rangu de datos</emph> pa embrivir el diálogu y escoyer el rangu col mur."
-#. Q-qg
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7009,7 +6250,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "Los rangos pa un rol de datos, tales como Valores Y, nun tien d'incluyir una etiqueta de caxella."
-#. t/i.
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7018,7 +6258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Editando categoríes o etiquetes de datos"
-#. 62-V
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7027,7 +6266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "Ingresa o escueye un rangu de caxelles que va usase como testu o categoríes o etiquetes de datos."
-#. /$`d
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7036,7 +6274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
msgstr "Los valores de los rangos de categoríes seran amosáu como etiquetes na exa x."
-#. s48U
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7045,7 +6282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting chart elements"
msgstr "Inxertando elementos de gráficu"
-#. 4RrX
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7054,7 +6290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
msgstr "Usa la páxina d'elementos gráficos del Asistente pa gráficos pa inxertar dalgunu de los elementos próximos:"
-#. jeBY
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7063,7 +6298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart titles"
msgstr "Titulos de gráficu"
-#. pc;f
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7072,7 +6306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. %3r}
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7081,7 +6314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible grid lines"
msgstr "Cuadricula visible"
-#. 3G#Q
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7090,7 +6322,6 @@ msgctxt ""
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "Pa elementos adicionales usa'l menu d'Inxertar del mou d'editar. Entós pues definir los elementos siguientes:"
-#. t89D
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7099,7 +6330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Exes secundaries"
-#. l|.s
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7108,7 +6338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Cuadricula menor"
-#. [`0f
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7117,7 +6346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data labels"
msgstr "Etiquetes de datos"
-#. Bt%V
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7126,7 +6354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr "Estadístiques, por exemplu valores promedios, barres de fallu Y y curves de regresión"
-#. 7,A9
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -7135,7 +6362,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
msgstr "Pa configurar distintes etiquetes de datos pa cada serie, usar el diálogu de propiedaes de les series de datos."
-#. _aHd
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7144,7 +6370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Net"
msgstr "Tipu de gráficu Rede"
-#. lkCf
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7153,7 +6378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos de rede</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficu;rede</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de radar, ver gráficos de rede</bookmark_value>"
-#. Q*Mf
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7162,7 +6386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Gráficu de tipu Rede</link></variable>"
-#. 0o#D
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7171,7 +6394,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer el tipu de gráficu."
-#. eW.f
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7180,7 +6402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Rede"
-#. f,1f
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7189,7 +6410,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
msgstr "Un gráficu de Rede amuesa valores de datos como puntos coneutaos por delles llinies, nuna cuadricula de rede qu'asemeya a una rede d'araña o a una pantalla de radar."
-#. jhGf
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -7198,7 +6418,6 @@ msgctxt ""
msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
msgstr "Pa cada filera de datos del gráficu, amuésase una rede na cual dibúxense los datos. Tolos valores de datos se muestan na mesma escala, por tanto toos tienen de ser de la mesma magnitú."
-#. e7df
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7207,7 +6426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Labels"
msgstr "Etiquetes de datos"
-#. hL-*
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7216,7 +6434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rótulos de datos en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>rótulos; pa gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; rótulos de datos</bookmark_value><bookmark_value>valores de datos en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>lleendes de gráficos; amosar iconos con rótulos</bookmark_value>"
-#. -q2^
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7226,7 +6443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Etiqueta de datos</link></variable>"
-#. hS?#
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7236,7 +6452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Abre'l cuadru de diálogu de <emph>Rótulos de datos</emph> que-y dexa establecer los rótulos de los datos.</ahelp></variable>"
-#. d4qu
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7245,7 +6460,6 @@ msgctxt ""
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
msgstr "Si un elementu d'una serie de datos ye escoyida, esti comandu trabaya na series de datos. Si nun hai elementos esta escoyíu, esti comandu trabaya en toles series de datos."
-#. ;wSW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7255,7 +6469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as number"
msgstr "como númberu"
-#. {?mi
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7265,7 +6478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Amuesa los valores absolutos de los puntos de datos.</ahelp>"
-#. o^9N
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7274,7 +6486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Formatu numbéricu"
-#. c}8(
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7283,7 +6494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu pa escoyer el formatu de númberu.</ahelp>"
-#. XcV?
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7293,7 +6503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Amosar valor como porcentaxe"
-#. fwx$
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7303,7 +6512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Amuesa'l porcentaxe de los puntos de datos en cada columna.</ahelp>"
-#. iz93
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7312,7 +6520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage format"
msgstr "Formatu de porcentaxe"
-#. s@#[
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7321,7 +6528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu pa escoyer el formatu de porcentaxe.</ahelp>"
-#. G/{e
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7331,7 +6537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show category"
msgstr "Amosar categoría"
-#. E3c$
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7341,7 +6546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Amuesa les etiquetes de testu de los puntos de datos.</ahelp>"
-#. [K3M
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7351,7 +6555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show legend key"
msgstr "Amosar claves d'etiquetes"
-#. Gmi.
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7361,7 +6564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Amuesa los iconos de la lleenda al pie de cada etiqueta de puntos de datos.</ahelp>"
-#. h-Tk
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7370,7 +6572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. bD6?
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7379,7 +6580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye'l separador ente multiples cadenes de testu pa un mesmu oxetu.</ahelp>"
-#. xd_4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7388,7 +6588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placement"
msgstr "Allugamientu"
-#. iZ@%
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7397,7 +6596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye l'allugamientu de les etiquetes de datos relatives al oxetu.</ahelp>"
-#. ,*%O
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7406,7 +6604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Direición de testu"
-#. K`JO
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7415,7 +6612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la direición de testu pa un parrafo qu'usa distribución de testu complexu (CTL). Esta ferramienta ye solo disponible si la distribución de testu complexu esta activáu.</ahelp>"
-#. Tl]5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7424,7 +6620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate Text"
msgstr "Rotar testu"
-#. h0hB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7433,7 +6628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel dial pa establecer la orientación del testu pa les etiquetes de datos.</ahelp>"
-#. IU/{
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -7442,7 +6636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza l'ángulu de rotación anti-horariu pa les etiquetes de datos.</ahelp>"
-#. Sn)Q
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7451,7 +6644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines"
msgstr "Curves de Regresión"
-#. 3VD)
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7460,7 +6652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calculando;curves de regresión</bookmark_value><bookmark_value>curves de regresión en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>curves de regresión llinial en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>llinies de valores promedios</bookmark_value>"
-#. iB[+
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7469,7 +6660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Curves de regresión</link></variable>"
-#. =1x2
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7478,7 +6668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Puen amestar llinies d'enclín a tolos tipos de diagrama 2D, quitando los diagrames apilados y de torta.</ahelp></variable>"
-#. @XPs
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7487,7 +6676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nun s'amuesa la curva de regresión.</ahelp>"
-#. C]Sh
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7496,7 +6684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa una llinia d'enclín llinial.</ahelp>"
-#. f]Y:
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7505,7 +6692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa una llinia d'enclín logarítmicu.</ahelp>"
-#. .M-L
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7514,7 +6700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa una curva de regresión esponencial.</ahelp>"
-#. a?4s
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7523,7 +6708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa la curva de regresión potencial.</ahelp>"
-#. RCX$
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7532,7 +6716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa la ecuación de la curva de regresión de siguío de la curva.</ahelp>"
-#. 2@q8
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7541,7 +6724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa'l coeficiente de correllación siguíu de la llinia d'enclín.</ahelp>"
-#. UOr:
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7550,7 +6732,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
msgstr "Si inxertes una curva de regresión a un tipu de gráfica qu'usa esta categoría, como <emph>Llinia </emph>o <emph>Columnes, </emph>y los númberos 1, 2, 3, <emph>…</emph> son usaos como valores x pa la curva de regresión."
-#. PNoa
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7559,7 +6740,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
msgstr "Pa inxertar una curva de regresión pa toles series de datos fai doble clic na gráfica pa entrar nel mou d'edición. Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Estadística</item>, y dempués escueye'l tipu de curva de regresión de los númberos de llinia, algoritmu, esponencial y regresión potencial."
-#. kw}t
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7568,7 +6748,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
msgstr "Pa ingresar una curva de regresión pa una serie de datos cenciellos, escueye la serie de datos dientro d'una gráfica y escueye <item type=\"menuitem\">Formatu - Propiedá d'oxetu Estadístiques</item>."
-#. 0T5~
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7577,7 +6756,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr "Pa desaniciar una única curva de regresión o una llinia de valores promedios, click na llinia y prima la tecla Suprimir."
-#. *Y+B
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7586,7 +6764,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
msgstr "Pa desaniciar toles llinies d'enclín, escoyer <item type=\"menuitem\">Inxertar - Llinies d'enclín</item>, entós escoyer <emph>Non</emph>."
-#. R-jd
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7595,7 +6772,6 @@ msgctxt ""
msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
msgstr "Una curva de regresión amosar na lleenda automáticamente."
-#. SJCb
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7604,7 +6780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llinia de valor mediu son llinies d'enclinos especiales qu'amuesen el valor mediu. Use <item type=\"menuitem\">Inxertar - Llinia de valor mediu</item> pa inxertar la llinia de valor mediu pa una serie de datos.</ahelp>"
-#. GEkg
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7613,7 +6788,6 @@ msgctxt ""
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
msgstr "La curva de regresión tien el mesmu color a la serie de datos correspondiente. Pa camudar les propiedaes de llinia, escoyer la curva de regresión y escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Formatu de seleición- Llinia</item>."
-#. 0#qK
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7622,7 +6796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">P'amosar la ecuación de la curva de regresión, escoyer la curva de regresión nel gráficu, click derechu p'abrir el menú contestual, y escoyer <emph>Inxertar ecuación de curva de regresión</emph>.</ahelp>"
-#. yvJ.
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7631,7 +6804,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr "Cuando la gráfica esta en mou d'edición, %PRODUCTNAME dase la ecuación de la llinia d'enclín y el coeficiente de correllación R². Faiga clic na llinia d'enclín pa ver la información de la barra d'estáu."
-#. [CeX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7640,7 +6812,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr "Pa una categoría de diagrames (por exemplu los diagrames de llinies), la llinia d'enclín calcúlase usando los númberos 1, 2, 3, ... como valores-x. Esto ye asina inclusive cuando s'usen otros númberos como etiquetes pa los valores-x. Pa esi tipu de diagrames, la diagrama XY podría ser más afayadizu."
-#. 07G#
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7649,7 +6820,6 @@ msgctxt ""
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
msgstr "P'amosar la ecuación y el coeficiente de determinación, escueya la llinia d'enclín y escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Formatu de seleición - Ecuación</item>."
-#. DWVI
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7658,7 +6828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activar la opción \"Amosar ecuación\" pa ver la ecuación de la llinia d'enclín.</ahelp>"
-#. ;}_2
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7667,7 +6836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activar la opción \"Amosar coeficiente de determinación\" pa ver el coeficiente de determinación de la llinia d'enclín.</ahelp>"
-#. rwWQ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7676,7 +6844,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
msgstr "Pue calcular los parámetros usando les funciones de Calc siguientes."
-#. 4=KA
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7685,7 +6852,6 @@ msgctxt ""
msgid "The linear regression equation"
msgstr "La ecuación de regresión llinial"
-#. 4aL+
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7694,7 +6860,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "La <emph>regresión llinial</emph> sigue la ecuación <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
-#. wH6^
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7703,7 +6868,6 @@ msgctxt ""
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
msgstr "m = PINDIU(Datu_Y;Datu_X)"
-#. !oHM
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7712,7 +6876,6 @@ msgctxt ""
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
msgstr "b = INTERSECCIÓN.EXA(Datos_Y ;Datos_X)"
-#. jK;u
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7721,7 +6884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Calcula'l coeficiente d'una determinación por"
-#. KwC4
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7730,7 +6892,6 @@ msgctxt ""
msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
msgstr "r² = RAIGAÑU(Datos_Y;Datos_X)"
-#. 2?tS
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7739,7 +6900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "Amás de m, b y r² la función d'arreglu <emph>Estimación llinial</emph> aprove estadístiques adicionales pa un analís de regresión."
-#. yZSg
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7748,7 +6908,6 @@ msgctxt ""
msgid "The logarithm regression equation"
msgstr "La ecuación de llogaritmu de regresión"
-#. o\AJ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7757,7 +6916,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr "El <emph>llogaritmu de regresión</emph> sigue de la ecuación <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-#. i]hC
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7766,7 +6924,6 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "a = PINDIU(Datos_Y;LN(Datos_X))"
-#. z@9e
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7775,7 +6932,6 @@ msgctxt ""
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
msgstr "b = INTERSECCIÓN.EXA(Datos_Y ;LN(Datos_X))"
-#. :([3
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7784,7 +6940,6 @@ msgctxt ""
msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "r² = RAIGAÑU(Datos_Y;LN(Datos_X))"
-#. a)EZ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7793,7 +6948,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponential regression equation"
msgstr "La ecuación de regresión esponencial"
-#. PMcD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7802,7 +6956,6 @@ msgctxt ""
msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
msgstr "Pa les llinies d'enclín esponenciales asocede un tresformamientu a un modelu llinial. L'axuste óptimo de la curva rellacionar col modelu llinial y les resultancies interpretar en forma acorde."
-#. :GJE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7811,7 +6964,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
msgstr "La regresión esponencial sigue la siguiente ecuación <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> o <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, que tresfórmase a <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> o <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectivamente."
-#. 9W.r
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7820,7 +6972,6 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr "a = PINDIU(LN(Datos_Y);Datos_X)"
-#. m{VK
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7829,7 +6980,6 @@ msgctxt ""
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr "Les variables pa la segunda variación son calculaes asina:"
-#. hIOl
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7838,7 +6988,6 @@ msgctxt ""
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
msgstr "m = EXP(PINDIU(LN(Datos_Y);Datos_X))"
-#. $lEu
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7847,7 +6996,6 @@ msgctxt ""
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
msgstr "b = EXP(INTERSECCIÓN.EXA(LN(Datos_Y);Datos_X))"
-#. }6^G
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7856,7 +7004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Calcula'l coeficiente de determinación por"
-#. =72\
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7865,7 +7012,6 @@ msgctxt ""
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr "r² = RAIGAÑU(LN(Datos_Y);Datos_X)"
-#. ^Amy
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7874,7 +7020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "La función LOGEST aprove estadístiques adicionales p'analises de regresión amás de los arreglos de r², b y m."
-#. .\YB
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7883,7 +7028,6 @@ msgctxt ""
msgid "The power regression equation"
msgstr "La ecuación de regresión potencial"
-#. vY1a
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7892,7 +7036,6 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr "Pa curves de <emph>regresión de potencia</emph> un tresformamientu al modelu llinial toma llugar. La regresión de potencia sigue la ecuación <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , que tresfórmase a <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-#. yN#s
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7901,7 +7044,6 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "a = PINDIU(LN(Datos_Y);LN(Datos_X))"
-#. [_mo
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7910,7 +7052,6 @@ msgctxt ""
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "b = EXP(INTERSECCIÓN.EXA(LN(Datos_Y);LN(Datos_X))"
-#. ^oji
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7919,7 +7060,6 @@ msgctxt ""
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "r² = Raigañu(LN(Datos_Y);LN(Datos_X))"
-#. G!oH
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7928,7 +7068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#. N-nK
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7937,7 +7076,6 @@ msgctxt ""
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
msgstr "El cálculu de la curva de regresión namái considera pares de datos colos siguientes valores:"
-#. ^X(z
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7946,7 +7084,6 @@ msgctxt ""
msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
msgstr "regresión logarítmica: namái se consideren valores de x positivos,"
-#. d?Sk
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7955,7 +7092,6 @@ msgctxt ""
msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
msgstr "regresión esponencial: namái valores de y son consideraos,"
-#. @1,3
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7964,7 +7100,6 @@ msgctxt ""
msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
msgstr "regresión de potencia: namái valores de x positivos y valores de y positivos son consideraos."
-#. ]$c.
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7973,7 +7108,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
msgstr "Tienes De tresformar los tos datos; ye meyor trabayar nuna copia de los datos orixinales y tresformar los datos copiaos."
-#. kbQ2
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7982,7 +7116,6 @@ msgctxt ""
msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "La ecuación de regresión polínominal"
-#. T;QL
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -7991,7 +7124,6 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually."
msgstr "Una curva de <emph>regresión poligonal</emph> amiéstase automáticamente. Tienes De calcular esta curva manualmente."
-#. RSj@
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -8000,7 +7132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
msgstr "Crea una tabla coles columnes x, x², x³, … , xⁿ, y hasta los graos n deseyaos."
-#. Wd\@
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -8009,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X."
msgstr "Usa la fórmula <item type=\"literal\">=ESTIMACIÓN.LLINEAL(Datos_Y,Datos_X)</item> colos rangos completos de x a xⁿ (ensin testeres) como Datos_X."
-#. riX:
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -8018,7 +7148,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
msgstr "La salida de la primer filera d'ESTIMACIÓN.LLINEAL contién los coeficientes de regresión polinómica col coeficiente de xⁿ na posición más a la izquierda."
-#. CIOG
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -8027,7 +7156,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "El primer elementu de la tercer filera de la salida d'ESTIMACIÓN.LLINEAL ye'l valor de r². Ver el <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ESTIMACIÓN.LLINEAL</link> función pa detalles del so usu correctu y pa una esplicación d'otros parámetros de salida."
-#. \WXY
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -8036,7 +7164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Cuadru de diálogu Barres de Fallu Y</link>"
-#. X/lR
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8045,7 +7172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. _tv|
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8054,7 +7180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniando; gráficos 2D</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; alliniando</bookmark_value><bookmark_value>pie de gráficos;opciones</bookmark_value>"
-#. E3SS
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8064,7 +7189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
-#. ?FFT
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8074,7 +7198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "Use esti diálogu pa definir les opciones que tán disponibles pa los distintos tipos de gráficos. Los conteníos del diálogu Opciones depende del tipu de gráficu."
-#. XRkv
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8084,7 +7207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align data series to:"
msgstr "Alliniar serie de datos a:"
-#. maoZ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8094,7 +7216,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "Esta área dexa escoyer ente dos escales de la exa Y. Les exes namái puen ampliase y puédese-yos asignar atributos por separáu."
-#. VeV5
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8104,7 +7225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Exa-Y primariu"
-#. `n4Z
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8114,7 +7234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\" visibility=\"visible\">Esta opción ta activa de mou predetermináu. Toles series de datos allíniense respectu a la exa Y primariu.</ahelp>"
-#. Ic=k
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8124,7 +7243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Exa-Y secundariu"
-#. a$A^
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8134,7 +7252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\" visibility=\"visible\">Controla la escala de les exes Y. Esta exa namái queda visible si siquier asígnase-y una serie de datos y ta activa la vista de la exa.</ahelp>"
-#. M%CT
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8144,7 +7261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. ]-RT
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8154,7 +7270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "Definir los valores d'un gráficu de barres nesta área. Cualquier cambéu aplicar a toles series de datos del gráficu, non yá a los datos escoyíos."
-#. #uLV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8164,7 +7279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. LU^@
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8174,7 +7288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\" visibility=\"visible\">Define l'espaciu ente les columnes en porcentaxe.</ahelp> L'espaciu máximu ye 600%."
-#. K4@/
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8184,7 +7297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overlap"
msgstr "Sobreponer"
-#. ?alI
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8194,7 +7306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\" visibility=\"visible\">Define los valores necesarios pa superponer les series de datos.</ahelp> Pue escoyer ente -100 y +100%."
-#. e*WY
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8204,7 +7315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Lines"
msgstr "Llinies de conexón"
-#. jy\?
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8214,7 +7324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\" visibility=\"visible\">Nos gráficos de columna (barra verticale) \"apilada\" y \"porcentaxe\", marque esti caxellu de verificación pa xunir con una llinia los valores d'una mesma serie de datos.</ahelp>"
-#. [)r/
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8223,7 +7332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show bars side by side"
msgstr "Amosar les barres xuntes"
-#. bTBa
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8232,7 +7340,6 @@ msgctxt ""
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
msgstr "Si amuésense dos exes nun gráficu de barres, y delles series de datos tán enllazaes a la primer exa, ente qu'otres series tar a la segunda exa, entós dambos conxuntos de series de datos van amosase independienteme, asolapándose unu al otru."
-#. m\_y
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8241,7 +7348,6 @@ msgctxt ""
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
msgstr "Como resultancia, les barres enllazaes a la segunda Exa Y tapen parcial o dafechu a les enllazaes a la primer Exa Y. Pa evitar esto, activar la opción d'amosar les barres xuntes. <ahelp hid=\".\">Les barres de les distintes series de datos amuésense como si estiviesen enllazaes a una sola exa.</ahelp>"
-#. ,D|V
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8250,7 +7356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clockwise direction"
msgstr "Sentíu horariu"
-#. 816l
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8259,7 +7364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
msgstr "Disponible pa gráficos circulares y d'aníu. <ahelp hid=\".\">El sentíu por defeutu nel que s'ordenar les porciones d'un gráficu circular ye'l contrariu al de les aguyes del reló. Active'l caxellu <emph>Sentíu aguyes del reló</emph> pa dibuxar les porciones nel sentíu opuestu.</ahelp>"
-#. S,J[
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8268,7 +7372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting angle"
msgstr "Ángulu d'entamu"
-#. QH(!
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8277,7 +7380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrastre'l puntito a lo llargo del círculu o faiga clic en cualquier posición del círculu pa configurar l'ángulu d'entamu d'un gráficu circular o d'aníu. L'ángulu d'entamu ye la posición matemática del ángulu onde s'empecipia'l dibuxu de la primer porción. Un valor de 90 graos dibuxa la primer porción na posición de les 12. Un valor de 0 graos empieza na posición de les 3.</ahelp>"
-#. Uh,g
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8286,7 +7388,6 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
msgstr "Nos gráficos 3D circulares y d'aníu creaos con versiones antigües del programa, l'ángulu d'entamu ye de 0 graos en cuenta de 90 graos. Pa gráficos 2D, tanto nuevos como antiguos, l'ángulu d'entamu per defeutu ye de 90 graos."
-#. 8h?B
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8295,7 +7396,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
msgstr "Cuando camuda l'ángulu d'entamu o'l sentíu, namái les últimes versiones del programa amuesen los cambeos. Les versiones antigües amuesen el gráficu usando los valores por defeutu: Sentíu contrariu a les aguyes del reló y ángulu d'entamu de 90 graos (gráficos circulares 2D) o 0 graos (gráficos circulares 3D)."
-#. Mf+y
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8304,7 +7404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
-#. em@7
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8313,7 +7412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza l'ángulu d'entamu ente 0 y 359 graos. Tamién pue faer clic nes fleches pa camudar el valor amosáu.</ahelp>"
-#. |*q^
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8322,7 +7420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plot missing values"
msgstr "Valores faltantes en gráfica"
-#. :Aq@
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8331,7 +7428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
msgstr "Dalguna vegada los valores falten nes series de datos que s'amuesen nuna gráfica. Pues escoyer distintes opciones de como la gráfica fai falta los valores. La opciones tán disponibles solo pa dellos tipos de gráfica."
-#. iP$!
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8340,7 +7436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leave gap"
msgstr "Dexar salida"
-#. I!NL
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8349,7 +7444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa los valores faltantes, el valor de y va amosase como cero de forma predeterminada pa gráfiques de columna, barres llinies y de rede o matriz.</ahelp>"
-#. cNMj
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8358,7 +7452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assume zero"
msgstr "Asumir cero"
-#. X-V;
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8367,7 +7460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa los valores faltantes, el valor de y va amosase como cero de forma predeterminada pa gráfiques d'área.</ahelp>"
-#. lBdc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8376,7 +7468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue line"
msgstr "Llinia continua"
-#. ).KO
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8385,7 +7476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa los valores faltantes, el valor de y va amosase como cero de forma predeterminada pa gráfiques de tipu XY.</ahelp>"
-#. XME*
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8394,7 +7484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include values from hidden cells"
msgstr "Incluyir valores de les caxelles ocultes"
-#. %/gV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -8403,7 +7492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Checa que tamién amuese valores de caxelles ocultes actuales dientro de la fonte de rangos de caxella.</ahelp>"
-#. ;4M,
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -8412,7 +7500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Exa Y"
-#. \rzg
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -8421,7 +7508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exes Y; formatu</bookmark_value>"
-#. 2GRy
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -8431,7 +7517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Exa Y"
-#. B{%0
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -8441,7 +7526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Abre'l diálogu <emph> Exa Y </emph>, pa camudar les propiedaes de la exa Y.</ahelp></variable>"
-#. \=nC
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -8451,7 +7535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Caráuteres</link>"
-#. o?v)
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -8461,7 +7544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Númberos</link>"
-#. xzPJ
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8470,7 +7552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
-#. [K]_
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8480,7 +7561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
-#. WB-P
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8490,7 +7570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Abre un cuadru de diálogu pa introducir o modificar los títulos d'un gráficu.</ahelp></variable> el testu del títulu principal, del subtítulu y de les etiquetes de les exes, según especificar si tienen d'amosase o non."
-#. EJGb
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8500,7 +7579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Títulu principal"
-#. IK_h
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8510,7 +7588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Si marca la opción <emph>Títulu principal</emph> actívase'l títulu principal. Escriba'l títulu deseyáu nel campu de testu correspondiente.</ahelp>"
-#. s0wO
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8520,7 +7597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulu"
-#. \tJ0
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8530,7 +7606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Si marca la opción <emph>Subtítulu</emph> actívase'l subtítulu. Escriba'l títulu deseyáu nel campu de testu correspondiente.</ahelp>"
-#. :59D
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8540,7 +7615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Faiga clic en <emph>Activar/desactivar títulu</emph> en barra de Formatu p'amosar o anubrir el títulu y el subtítulu.</ahelp></variable>"
-#. =*0g
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8550,7 +7624,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. k5le
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8560,7 +7633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marcando la opción<emph>Exa X </emph> activa'l títulu de la exa X. Digite el títulu nel correspondiente campu de testu.</ahelp>"
-#. 10tH
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8570,7 +7642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. R.gs
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8580,7 +7651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marcando la opción <emph>Exa Y</emph> activa'l títulu de la Exa Y. Digite el títulu nel correspondiente campu de testu.</ahelp>"
-#. DA4?
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8590,7 +7660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Exa Z"
-#. lfO}
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -8600,7 +7669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marcando la opción <emph>Exa Z</emph> activa'l títulu de la exa Z. Digite el títulu nel correspondiente campu de testu.</ahelp> Esta opción solo ta disponible pa gráficos 3-D."
-#. 24ud
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 355d412a7b3..ce845bb9de0 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. A-Rc
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data in Rows"
msgstr "Datos en files"
-#. 6U=y
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Datos en files</link>"
-#. )+yd
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Camuda la disposición de los datos del gráficu.</ahelp>"
-#. +BeD
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Iconu</alt></image>"
-#. h^wq
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data in Rows"
msgstr "Datos en files"
-#. 8Z^j
#: 01200000.xhp
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data in Columns"
msgstr "Datos en columnes"
-#. M_$t
#: 01200000.xhp
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Datos en columnes\">Datos en columnes</link>"
-#. /PrZ
#: 01200000.xhp
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Camuda la disposición de los datos del gráficu.</ahelp>"
-#. Ss%r
#: 01200000.xhp
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Iconu</alt></image>"
-#. FDnV
#: 01200000.xhp
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data in Columns"
msgstr "Datos en columnes"
-#. ,/U:
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Diseñu automáticu"
-#. M`PB
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -129,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>reorganizar gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos; reorganizar</bookmark_value>"
-#. XicR
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Diseñu automáticu</link>"
-#. ~^\[
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Mueve tolos oxetos de los gráficos a les posiciones predeterminaes. Esta función nun alteria'l tipu del gráficu nin nengunu de los atributos sacante la posición de los oxetos.</ahelp>"
-#. CeBN
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -158,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\"><alt id=\"alt_id3152577\">Iconu</alt></image>"
-#. z0S9
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Diseñu automáticu"
-#. ^;_/
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Chart Type"
msgstr "Tipu de gráficu actual"
-#. 8e5y
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Tipu de gráficu actual</link>"
-#. E76H
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Amuesa'l nome del tipu de gráficu actual.</ahelp>"
-#. IhE6
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale Text"
msgstr "Escala de testu"
-#. %xtT
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escala de testu; gráficos</bookmark_value><bookmark_value>escales; testu de gráficos</bookmark_value>"
-#. jnT0
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Escala de testu\">Escala de testu</link>"
-#. 2N=v
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Camuda la escala del testu del gráficu cuando se camuda'l tamañu d'ésti.</ahelp>"
-#. 150G
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\"><alt id=\"alt_id3159153\">Iconu</alt></image>"
-#. oavq
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 9d87c74421f..0b95eb6f35c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. W=J|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts for Charts"
msgstr "Accesu directu pa gráficos"
-#. YH_)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu directu; gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;accesos directos</bookmark_value>"
-#. N[^X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Atayos de tecláu pa gráficos</link></variable>"
-#. @nGn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "Pue usar los siguientes atayos de tecláu nos gráficos."
-#. P*Pm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Tamién pue usar les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">tecles d'accesu directu</link> xenerales de $[officename]."
-#. 3D$g
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Atayos de tecláu en gráficos"
-#. `)1T
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Combinación de tecles"
-#. 9RHG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results"
msgstr "Resultancia"
-#. W)/@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. Yf)1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select next object."
msgstr "Escoyer l'oxetu siguiente."
-#. Hfmb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. x+j?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select previous object."
msgstr "Escoyer l'oxetu anterior."
-#. mv3-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
-#. 4KCK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select first object."
msgstr "Escoyer el primer oxetu."
-#. 8)@V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. p*gs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select last object."
msgstr "Escoyer l'últimu oxetu."
-#. u%V@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#. *W8M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel selection"
msgstr "Encaboxar seleición"
-#. ^5Tv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "fleches escontra riba/embaxo/esquierda/derecha"
-#. ;YrT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Mover l'oxetu na direición de les fleches."
-#. {Dj(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "fleches escontra riba/embaxo/esquierda/derecha nos gráficos de círculu"
-#. ASoV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Mover el segmentu escoyíu del gráficu de círculu na direición de la flecha."
-#. ~D%.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 nos títulos"
-#. TU%r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Empezar el mou d'entrada de testu."
-#. huV%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#. HuT_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Abrir el grupu de forma que pueda editase los componentes por separáu (na series de lleenda y datos)."
-#. iZO2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#. HF)x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Salir del grupu (nes series de lleenda y datos)."
-#. i^=x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
-#. cj^2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Amenorgar o aumentar el gráficu"
-#. mEG6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- nos gráficos de círculu"
-#. 0WAL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index ff57bc2a195..3253fb4a79e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:48+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. OTFn
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#. ;LY!
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Ferramientes</link>"
-#. ]R-G
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Esti menú contién comandos referíos a la llingüística y a diverses opciones de programa pa $[officename] Draw."
-#. i$B-
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Opciones de AutoCorreición\">Opciones d'AutoCorreición</link>"
-#. gP/F
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
-#. F#e,
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw Features"
msgstr "Funciones de $[officename] Draw"
-#. r^Cf
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">Funciones de $[officename] Draw</link></variable>"
-#. caz-
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw dexa crear dibuxos simples y complexos, y esportalos en dellos formatos habituales pa imaxes. Pue inxertar tables, diagrames, fórmules y otros elementos creaos con programes de $[officename] nos sos dibuxos."
-#. r^ir
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Imaxes Vectoriales"
-#. !\l|
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw crea imaxes vectoriales usando llinies y curves definíes por vectores matemáticos. Los vectores describen llinies, elipses y polígonos, según la so xeometría."
-#. ,dn_
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "Creación d'Oxetos 3D"
-#. dbp=
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "Pue crear oxetos 3D cenciellos como cubos, esferes y cilindros en $[officename] Draw ya inclusive modificar la fonte de lluz de los oxetos."
-#. sh{;
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Cuadrícules y guíes"
-#. klRl
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Les cuadrícules y guíes constitúin una ayuda visual p'alliniar los oxetos del dibuxu. Tamién se pue optar por axustar un oxetu a una llinia de la cuadrícula, una llinia de guía o al borde de dalgún otru oxetu."
-#. vVnH
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "Conexón d'Oxetos p'Amosar Rellaciones"
-#. WO/q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "Pue coneutar oxetos de $[officename] Draw por aciu de llinies especiales llamaes \"coneutores\" p'amosar la rellación ente los oxetos. Los coneutores acóplense a los puntos d'adhesión de los oxetos de dibuxu y permanecen acoplaos cuando los oxetos coneutaos muévense. Los coneutores son útiles pa crear diagrames d'organización y téunicos."
-#. dM4+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Visualización de les Dimensiones"
-#. :i{+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Los diagrames téunicos amuesen davezu les dimensiones de los oxetos nel dibuxu. En $[officename] Draw pue usar les llinies de dimensiones pa calcular y visualizar les dimensiones lliniales."
-#. 3ql:
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#. Q,-f
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "La galería contién imaxes, animaciones, soníos y otros elementos que puen inxertase y utilizase nos dibuxos y n'otros programes de $[officename]."
-#. =~zN
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Formatos de ficheros d'Imaxes"
-#. eaS~
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] Draw esporta en munchos de los formatos habituales de ficheru gráficu como BMP, GIF, JPG y PNG."
-#. V[6E
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. bTn\
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Inxertar</link>"
-#. (arW
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Esti menú dexa inxertar en documentos Draw elementos tales como gráficos y guíes."
-#. DVh@
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
-#. SO\2
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -282,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. cDtp
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -292,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Inxertar axustar Puntu/Llinia</link>"
-#. x9rV
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -301,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentarios</link>"
-#. BE57
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Símbolos</link>"
-#. FFmY
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperenllaz</link>"
-#. l9hz
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Tabla</link>"
-#. GWKf
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Gráficu</link>"
-#. m?h8
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Inxerta un gráficu"
-#. !rQT
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -360,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu flotante</link>"
-#. E3bY
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -370,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Ficheru</link>"
-#. c+^q
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. yG#+
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -389,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Formatu</link>"
-#. _i?%
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -399,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Contién ordes pa dar formatu al diseñu y al conteníu del documentu."
-#. })10
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -409,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Caráuter</link>"
-#. ;r[n
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -419,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Párrafu</link>"
-#. rRWc
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Numberación y viñetes</link>"
-#. DK%q
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -439,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
-#. Ho+Z
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -449,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Posicion y diapositiva</link>"
-#. z)c0
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Llinia</link>"
-#. H*G)
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -469,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Área</link>"
-#. T!@9
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -479,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
-#. mPf!
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -489,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. a3_F
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -498,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Barra Dibuxu"
-#. oK~4
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -508,7 +459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Barra de Dibuxu</link>"
-#. NHH4
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "La barra <emph>Dibuxu</emph> contién les ferramientes de dibuxu principales."
-#. {y8]
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectángulu</link>"
-#. #:iX
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un rectángulu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. ScY)
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipse</link>"
-#. *XuU
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un óvalu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta algamar el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. 3,)c
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Testu</link>"
-#. ^^P]
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "Dibuxa un cuadru de testu al faer clic o abasnar nel documentu actual. Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o apegue'l testu."
-#. gEUn
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Llinies y fleches\">Llinies y fleches</link>"
-#. uS)D
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -590,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "Abre la barra de ferramientes \"Fleches\" pa inxertar llinies y fleches."
-#. o/fm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntos</link>"
-#. AG@/
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Dexa editar puntos nel dibuxu."
-#. ?,Rf
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -617,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Puntos d'adhesión</link>"
-#. Y-X$
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -626,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Permite editar puntos d'adhesión nel dibuxu."
-#. (9T!
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende Ficheru</link>"
-#. D7-h
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -644,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Controles del formulariu</link>"
-#. D2hp
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Activar o desactivar extrusión</link>"
-#. j/Kr
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -662,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Activa y desactiva los efeutos 3D pa los oxetos escoyíos."
-#. 6bm6
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -671,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. /:\E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -681,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
-#. )V[h
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -691,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
msgstr "Afita les propiedaes de visualización de los documentos de Draw."
-#. 0_gW
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -700,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. 6Z]n
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -709,7 +638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "Activar la vista de páxina normal."
-#. jUs,
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -718,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master"
msgstr "Documentu maestru"
-#. 5HC;
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -727,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the master page view."
msgstr "Activar la vista de páxina maestra."
-#. M[5=
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -737,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-#. es?%
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -746,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. p@!a
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -756,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
-#. ~7-s
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -766,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Los comandos nesti menú úsense pa modificar documentos de Draw (por exemplu, copiando y apegando)."
-#. 6sOC
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -776,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Apegáu especial</link>"
-#. DNKM
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -786,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Guetar y trocar</link>"
-#. Hq;[
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -796,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntos</link>"
-#. EE\B
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -806,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Dexa editar los puntos del dibuxu."
-#. BE.D
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -816,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Puntos d'adhesión</link>"
-#. R=V^
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -826,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Dexa editar los puntos d'adhesión del dibuxu."
-#. jS`U
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -836,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicar</link>"
-#. Up:K
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -846,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Esvanecimientu</link>"
-#. dS5B
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -856,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
-#. ,^Hf
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -866,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Enllaces</link>"
-#. xh`c
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -876,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa d'imaxe</link>"
-#. 4(gW
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -886,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperenllaz</link>"
-#. 2rDQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -895,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "Barra Llinies y Rellenu"
-#. i|-j
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -905,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Barra Llinies y rellenu</link>"
-#. Dt#@
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -915,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "Barra de Llinies y Rellenu contién comandos pal mou d'edición actual."
-#. k+}Q
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -925,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilu de llinia</link>"
-#. a?mn
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -935,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Anchu de llinia</link>"
-#. LU%O
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -945,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Color de llinia</link>"
-#. .5$d
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -955,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Área Estilu/Rellenu</link>"
-#. ~o,8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -964,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Solombra</link>"
-#. RAUO
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -973,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options Bar"
msgstr "Barra d'Opciones"
-#. 7_?\
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -983,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Barra d'Opciones</link>"
-#. pvB`
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -993,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "La <emph>barra d'opciones</emph> amosar al escoyer <emph>Ver - Barres de Ferramientes - Opciones</emph>."
-#. g!Vo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1003,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Amosar Cuadrícula</link>"
-#. asJk
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1013,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Guíes al mover</link>"
-#. )I2p
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1023,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Axustar Cuadrícula</link>"
-#. 5r@z
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1033,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Alliniar a les guíes</link>"
-#. C%3p
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1043,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Axustar a Margenes de Páxina</link>"
-#. a6:_
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1053,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Axustar a borde del Oxetu</link>"
-#. LUyB
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1063,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Axustar a Puntos del Oxetu</link>"
-#. !y4@
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1073,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Permitir Edición Rápida</link>"
-#. T{]s
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1083,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Escoyer Namái Área de Testu</link>"
-#. YR3W
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1092,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Draw"
-#. -56r
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1102,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Draw"
-#. Y%1,
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1112,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "Cómo trabayar con $[officename] Draw"
-#. :pjQ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1122,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles en $[officename] Draw"
-#. }jqA
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1132,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help about the Help"
msgstr "Ayuda tocante a l'Ayuda"
-#. fI0H
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1141,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"
-#. R)hN
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1151,7 +1035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menúes</link></variable>"
-#. BWYe
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1161,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "De siguío descríbense tolos menúes de $[officename] Draw colos sos submenús y los sos diálogos."
-#. ]n]@
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1170,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. y0(Q
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1180,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Barres de símbolos</link></variable>"
-#. `VlK
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1190,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Esti apartáu ufre información xeneral sobre les barres de ferramientes disponibles en $[officename] Draw."
-#. B,?]
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1199,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. {^Dn
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1209,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">Ficheru</link>"
-#. 1;J{
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1219,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Esti menú contién comandos pa remanar documentos polo xeneral. Con él ye posible crear un documentu nuevu, abrir, zarrar, imprentar un documentu, introducir les propiedaes del documentu y muncho más. Pa finar la so xera con $[officename] Impress basta con calcar el comandu de menú <emph>Terminar</emph>."
-#. Mt6N
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1229,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
-#. edk{
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1239,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. L)N\
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1249,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Esportar</link>"
-#. iXV;
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1259,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versiones</link>"
-#. g^PF
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1269,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Propiedaes</link>"
-#. S=Wv
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1279,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprentar</link>"
-#. d;bl
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index c2f4300703f..979f3a97324 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. 7Vcg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this command..."
msgstr "P'acceder a esti comandu..."
-#. %DY[
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index e5a72413167..74de9af8f80 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. i(w*
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Page"
msgstr "Inxertar Páxina"
-#. U7{g
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Inxertar páxina\">Inxertar Páxina</link>"
-#. ebf.
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 60b4f91fcf2..da4eaa7e8f2 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:55+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. -b}r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Combinaciones de Tecles pa Dibuxos"
-#. (VX7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinación de tecles;nos dibuxos</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxos;combinación de tecles</bookmark_value>"
-#. RY}o
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Combinación de tecles pa dibuxos\">Combinación de Tecles pa Dibuxos</link></variable>"
-#. ?Qss
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "De siguío inclúyese una llista de combinaciones de tecles d'interés específicu pa trabayar con documentos de dibuxu."
-#. ___5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Amás van ser válides les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">combinaciones de tecles de $[officename]</link>."
-#. I;=-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Tecles de función nos documentos de dibuxu"
-#. V5-X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles rápides"
-#. t(_2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. 42XD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "(F2)"
-#. Y{3-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add or edit text."
msgstr "Amestar o editar testu."
-#. 82II
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "(F3)"
-#. `}Z+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Abre'l grupu pa editar los oxetos por separáu."
-#. sfAD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F3"
-#. *[H_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close group editor."
msgstr "Zarrar l'editor de grupos."
-#. Al}r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "(Mayús)(F3)"
-#. *sjC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Doblar</emph>."
-#. ,]xb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "(F4)"
-#. xFr!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Posición y tamañu</emph>."
-#. /3!-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "(F5)"
-#. qP(2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Abre el <emph>Navegador</emph>."
-#. 99Z|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "(F7)"
-#. b8r9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checks spelling."
msgstr "Revisa la ortografía."
-#. CSQ7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F7"
-#. @]HT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Abre el <emph>Diccionariu de Sinónimos</emph>."
-#. YVO|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "(F8)"
-#. M231
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Activar/desactivar edición de puntos."
-#. M!cr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+F8"
-#. zzX4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fits to frame."
msgstr "Afacer al marcu."
-#. %^qI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#. XB]2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "Abre la ventana Estilu y formatu."
-#. tJA7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escala;combinación de tecles</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;función d'escala activada</bookmark_value>"
-#. oifV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -332,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Combinación de Tecles pa Dibuxos"
-#. @vks
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -342,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de Tecles</emph>"
-#. %Jui
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -352,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. Fa{Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -362,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tecla +"
-#. o(~`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -372,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in."
msgstr "Aumenta la escala."
-#. ;v@P
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -382,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tecla -"
-#. =@kT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -392,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms out."
msgstr "Amenorga la escala."
-#. Jq1W
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Tecla * (bloque numbéricu)"
-#. PE-J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Modifica la escala p'amosar tola páxina en pantalla."
-#. Sp!z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Tecla / (bloque numbéricu)"
-#. Bg3i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Aumenta la escala na seleición actual."
-#. 5=XB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+G"
-#. `sZg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Arrexunta oxetos escoyíos."
-#. gJjv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Control+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-#. IrYJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Dixebra'l grupu escoyíu."
-#. :o@V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+K"
-#. ,sbb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Combina oxetos escoyíos."
-#. #KS9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Control+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús+K"
-#. xj7i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Desagrupa los oxetos escoyíos."
-#. G:-a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús++"
-#. k$Q+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to front."
msgstr "Traer al frente."
-#. @0w7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
-#. %]uQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring forward."
msgstr "Traer alantre."
-#. o_h@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+-"
-#. E6Nd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send backward."
msgstr "Unviar tras."
-#. kJRe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+-"
-#. ,Pyp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to back."
msgstr "Unviar al fondu."
-#. I+YF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Combinación de Tecles Específiques pa Dibuxos"
-#. D[0!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de Tecles</emph>"
-#. s(\_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. zeC(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -631,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "AvPág"
-#. QHPC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous page"
msgstr "Pasa a la páxina anterior"
-#. l6W5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "RePág"
-#. Wq,V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -658,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next page"
msgstr "Pasa a la páxina siguiente"
-#. k$5)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -667,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+G"
-#. jxO9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -676,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Pasa a la capa anterior"
-#. TSQd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Tecla de flecha"
-#. eO^?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -694,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Pasa a la capa siguiente"
-#. 12Y;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -704,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Key"
msgstr "Tecla de Flecha"
-#. AzD$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -714,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Mueve l'oxetu escoyíu na direición de la flecha"
-#. bwnY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -724,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Tecla de flecha"
-#. oH#N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -734,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Mueve la visualización de la páxina na direición escoyida."
-#. 6ZC/
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic mientres abasna un oxetu. Observación: pa poder usar esti atayu de tecláu, tendrá d'activar enantes la opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copiar al mover\">Copiar al mover</link> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeneral."
-#. 1z;2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Al mover l'oxetu escoyíu va crease una copia."
-#. 8BjD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -765,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Enter cola tecla F6 nun iconu d'oxetu de dibuxu sobre la barra de ferramientes"
-#. |(gW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -775,7 +699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Inxerta un dibuxu de tamañu predetermináu nel centru de la vista actual."
-#. .rhe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -785,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Mayús+F10"
-#. -FAh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -795,7 +717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Abre'l menú contestual del oxetu escoyíu."
-#. W1Fe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -805,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#. ZsER
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -815,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode."
msgstr "Camuda a mou testu."
-#. T3j:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -825,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
-#. MjY@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -835,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Camuda a mou testu si escueye un oxetu de testu."
-#. Mjt8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -845,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
-#. =285
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -855,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Camuda a mou testu si escueye un oxetu de testu. Si nun hai oxetos de testu o si pasó por tolos oxetos de testu de la páxina, va inxertase una nueva páxina."
-#. sbY0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -865,7 +780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-#. 5\L/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -875,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y arrastre el mur pa dibuxar un oxetu o modificar el so tamañu dende'l centru pa escontra fora."
-#. B+Nn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -885,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click nel oxetu"
-#. op+/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -895,7 +807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Seleición d'oxetos superpuestos. va escoyese l'oxetu que s'atope xusto detrás del oxetu anguaño escoyíu."
-#. =4!A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -905,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús y faer clic sobre un oxetu"
-#. $%K#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -915,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Seleición d'oxetos superpuestos. va escoyese l'oxetu que s'atope xusto delantre del oxetu anguaño escoyíu."
-#. PLLV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -925,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Tecla Mayús al escoyer"
-#. yKVx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -935,7 +843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Si l'oxetu inda nun s'escoyó, amestar a la seleición; si tar, desaniciar de la mesma."
-#. K^\3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -945,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Shift+ abasnar coles mesmes un oxetu"
-#. )[G6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -955,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "L'oxetu escoyíu muévese esactamente na direición escoyida, yá seya n'horizontal o en vertical."
-#. r~ju
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -965,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Tecla Mayús al aumentar/crear"
-#. w4KY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -975,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Llinda'l tamañu pa caltener l'aspeutu del oxetu."
-#. f[jQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -985,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tecla (Tab)"
-#. dH8.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -995,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Produzse una seleición d'oxetos sueltos según l'orde de la so creación, del primeru al postreru."
-#. QC#F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1005,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Tecla Mayús (Tab)"
-#. m5;n
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1015,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Seleición d'oxetos según l'orde de la so creación, del postreru al primeru."
-#. oNT)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1025,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Tecla (Esc)"
-#. fHg0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index aef25e64f74..27b97714b12 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. l@XV
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
msgstr "Combinar oxetos y construyir formes"
-#. mHLi
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinar;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>fundir;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>coneutar;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;combinar</bookmark_value><bookmark_value>intersecar oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>polígonos;intersectar/restar/fundir</bookmark_value><bookmark_value>restar polígonos</bookmark_value><bookmark_value>construyir formes</bookmark_value>"
-#. avL)
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combinar Oxetos y Construyir Formes</link></variable>"
-#. nUhK
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "Los oxetos de dibuxu combinaos actúen como oxetos arrexuntaos, sacante que nun se pue entrar nel grupu pa editar los oxetos de forma separada."
-#. N]wl
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "Namái pue combinar oxetos 2D."
-#. 5RHZ
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "Pa combinar oxetos 2D:"
-#. fQ8F
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Escueya dos oxetos 2D o más:"
-#. ^)lW
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "Escueya'l comandu <emph>Combinar</emph> del menú contestual."
-#. ;BF~
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "A diferencia de los grupos, un oxetu combináu toma les propiedaes del oxetu inferior nel orde de apilado. Pue estremar los oxetos combinaos, pero tenga en cuenta que les propiedaes del orixinal van perdese."
-#. =u9.
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Cuando combine oxetos van apaecer furacos onde se superponen los oxetos."
-#. _@Ub
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustración pa combinar oxetos</alt></image>"
-#. 2n_Q
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Na ilustración, los oxetos ensin combinar tán a la izquierda y los oxetos combinaos a la derecha."
-#. DT,r
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Ellaborar formes"
-#. S3~b
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "Pue construyir formes aplicando les <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Formes</emph></link><emph>- Combinar, Substraer y Cortar</emph> comandos pa dos o más oxetos de dibuxu."
-#. EmUJ
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "Les ordes de forma namái funcionen n'oxetos 2D."
-#. ^;sE
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Les formes construyíes tomen les propiedaes del oxetu inferior nel orde de apilado."
-#. B)?t
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Pa construyir una forma:"
-#. gf*Q
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Escueya dos oxetos 2D o más:"
-#. 9$Xj
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "Escueya <emph>Modificar - Formes</emph> y una de les siguientes opciones:"
-#. A!QZ
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -212,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>Mecer</emph>"
-#. JR%Z
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -222,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Resta</emph>"
-#. *g]P
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Cortar</emph>."
-#. hgx2
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shape Commands"
msgstr "Comandos de Forma"
-#. mM/r
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "Na siguiente illustración va ver a la izquierda les superficies d'orixe y a la derecha la resultancia de la operación."
-#. =@kc
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Formes - Xunir"
-#. ;[#]
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"88.37mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ilustración pa combinar formes</alt></image>"
-#. Wt9d
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Los polígonos escoyíos van xunir pa llograr un oxetu que la so superficie seya la suma de tolos oxetos (O lóxicu)."
-#. 899N
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Formes - Restar"
-#. mWJo
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustración pa substraer formes</alt></image>"
-#. 6QMv
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -310,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Tolos polígonos escoyíos van estrayer del polígonu asitiáu más al fondu de la seleición."
-#. fsXu
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -320,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Formes - Intersectar"
-#. REY[
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -329,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ilustración pa cortar formes</alt></image>"
-#. y^d!
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -339,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "Los polígonos escoyíos xuntar nun solu polígonu correspondiente a la interseición de los conxuntos de toles superficies (Y lóxicu)."
-#. m}V+
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Namái queda la superficie na que se superponen <emph>toos</emph> los polígonos."
-#. RegD
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Sectors and Segments"
msgstr "Dibuxar sectores y segmentos"
-#. C8j=
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sectores de círculo/elipses</bookmark_value><bookmark_value>segmentos de círculo/elipses</bookmark_value><bookmark_value>segmentos de círculos</bookmark_value><bookmark_value>elipses;segmentos</bookmark_value><bookmark_value>dibuxar; sectores y segmentos</bookmark_value>"
-#. Z,3P
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -377,7 +341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Dibuxar Sectores y Segmentos</link></variable>"
-#. 88(S
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -387,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "La barra de ferramientes <emph>Elipse</emph> contién ferramientes pa dibuxar elipses y círculos. Tamién ye posible dibuxar segmentos y sectores de círculos y elipses."
-#. +V_a
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -397,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "Dibuxar un sector d'elipse o círculu ye un procesu de delles etapes:"
-#. )NIG
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -407,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Elipse</emph> y faiga clic nel iconu <emph>Sector de círculu</emph> o <emph>Sector d'elipse</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Iconu</alt></image>. El punteru del mur convertir nuna cruz con un pequeñu iconu d'un sector."
-#. h1M^
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -417,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "Caltenga calcáu'l botón del mur y tire d'él. Al movimientu del mur siguirá-y un contorna de círculu."
-#. OYoP
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -427,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Pa crear un círculu abasnando dende'l centru, caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres realiza la operación."
-#. +SF.
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -437,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "Suelte'l botón del mur cuando'l círculu algamara'l tamañu deseyáu. Agora va ver que nel círculu dibuxóse un radiu que sigue cada movimientu del mur."
-#. SU!o
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "Asitie'l punteru onde deseye asitiar la primer llende del sector y realice una pulsación."
-#. UI!N
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -457,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "Por cuenta de que el radiu que sigue al punteru acutar a les llendes del círculu, pue calcar sobre cualquier puntu del documentu."
-#. ceQX
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -467,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "Si mueve agora'l mur, el primer radiu va quedar determináu y el segundu va siguir el movimientu del mur. Desque calque nuevamente, el sector de círculu va completase."
-#. 5U-B
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Pa dibuxar un segmentu d'un círculu o elipse, siga los pasos pa crear un sector basáu nun círculu."
-#. n*:j
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -487,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Pa dibuxar un arcu basáu nuna elipse, escueya unu de los símbolos d'arcos y siga los mesmos pasos que pa crear un sector basáu nun círculu."
-#. [@hc
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -496,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Gradient Fills"
msgstr "Crear rellenos de gradientes"
-#. jK%m
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gradiantes; aplicar y definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradiantes</bookmark_value><bookmark_value>gradiantes personalizaos</bookmark_value><bookmark_value>tresparencia;axustar</bookmark_value>"
-#. q`*d
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Crear Gradiantes Completos</link></variable>"
-#. _:6k
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Un rellenu de gradiente ye l'amiestu creciente de dos colories distintos o solombres del mesmu color que s'aplica a un oxetu de dibuxu."
-#. c_#S
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "P'aplicar un gradiente:"
-#. SG*a
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu."
-#. E1O:
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y escueya <emph>Gradiente</emph> como'l tipu de <emph>Rellenu</emph>."
-#. )eyE
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya la opción <emph>Gradiente</emph> y de siguío unu de los gradientes de la llista."
-#. eVQI
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Crear gradientes personalizaos"
-#. 9cA^
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -585,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Pue definir los sos propios gradientes, modificar otros yá creaos, según guardar y cargar una llista de ficheros de gradientes."
-#. Ri5t
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -595,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Pa crear un gradiente personalizáu:"
-#. AYSd
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -605,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Gradientes</emph>."
-#. 2vji
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -615,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Escueya de la llista de los gradientes yá esistentes el que deseye usar como puntu de partida pal nuevu gradiente."
-#. AGoU
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escriba'l nome del gradiente nel cuadru de testu y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. IL(+
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -634,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
msgstr "El nome apaez a la fin de la llista de gradientes, escoyíu pa editalo."
-#. #/99
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -644,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Calque en <emph>Modificar...</emph> pa guardar los cambeos del nuevu gradiente. Na previsualización va ver el gradiente visualizáu."
-#. p)T\
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -654,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. BG5H
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -664,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Usar Gradientes y Tresparencies"
-#. G]P,
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -674,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Pue axustar col mur les propiedaes d'un gradiente según la tresparencia d'un oxetu de dibuxu."
-#. 6[R,
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -684,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "P'axustar el gradiente d'un oxetu de dibuxu:"
-#. 7;eE
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -694,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu col gradiente que deseye modificar."
-#. )P54
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -704,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y faiga clic na ficha <emph>Gradientes</emph>."
-#. vT(K
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -713,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Afai'l valor pa los gradientes d'alcuerdu a les tos preferencies y fai clic en <emph>OK</emph>."
-#. j+O+
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -723,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "P'axustar la tresparencia d'un oxetu, escuéyalo, escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y faiga clic na ficha <emph>Tresparencia</emph>."
-#. 0vd{
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -732,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assembling 3D Objects"
msgstr "Montar oxetos 3D"
-#. ,g;s
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -741,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos 3D;montar</bookmark_value><bookmark_value>oxetos montaos en 3D</bookmark_value><bookmark_value>combinar;oxetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>xunir;oxetos 3D</bookmark_value>"
-#. []lM
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -751,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Componer Oxetos 3D</link></variable>"
-#. Qaw^
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "Los oxetos 3D que formen por sigo mesmos una escena 3D puen combinase nuna única escena 3D."
-#. B\YY
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -771,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "Pa combinar oxetos 3D:"
-#. Z(yW
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -781,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "Inxerte unu de los oxetos 3D disponibles na barra de ferramientes <emph>Oxetos 3D</emph> (por exemplu, un cubu)."
-#. i)o]
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -791,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "Inxerte un segundu oxetu 3D, por exemplu, una esfera, que seya daqué mayor que'l cubu."
-#. 66f7
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Escueya'l segundu oxetu (esfera) 3D y escueye <emph>Editar - Cortar</emph>."
-#. K2f8
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -811,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "Edite'l grupu del cubu; de siguío, escueya'l cubu y calque (F3)."
-#. GlL[
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -821,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegar</emph>. Los dos oxetos pasen a formar parte del mesmu grupu. Si deseyar, los oxetos puen editase por separáu o camudar de posición dientro del grupu."
-#. +j^{
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -831,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "Mientres los tenga arrexuntaos, pue editar los oxetos y asitialos onde deseye. Faiga un doble pulsación fuera del grupu pa zarralo."
-#. rE_S
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -841,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "Los oxetos 3D nun dexen nin sustracciones nin interseiciones."
-#. 6UX\
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -851,7 +767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Oxetos 3D\">Oxetos 3D</link>"
-#. azm+
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -860,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inxertar imaxe"
-#. _^V1
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -869,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>semeyes;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>ficheros;inxertar imaxes</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;semeyes</bookmark_value>"
-#. oo%[
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -879,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inxertar Imaxes</link></variable>"
-#. EvZj
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -889,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - A partir de ficheru...</emph>."
-#. 7BR)
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -899,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "Busque la imaxe que deseye inxertar. Escueya'l caxellu de verificación <emph>Enllaz</emph> pa inxertar namái un enllaz na imaxe. Si deseya ver la imaxe enantes d'inxertala, escueya <emph>Vista previa</emph>."
-#. J.#d
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -909,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
msgstr "Dempués d'inxertar una imaxe enllazada, tenga curiáu de nun camudar el nome de la imaxe d'orixe nin mover ésta a otru directoriu."
-#. 8C^*
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -919,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
msgstr "Faiga clic en <emph>Abrir</emph> pa inxertar la imaxe."
-#. %U(_
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -928,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Objects"
msgstr "Xirar oxetos"
-#. IfKr
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -937,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>xirar;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;xirar</bookmark_value><bookmark_value>puntos de rotación d'oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>esviar oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. zefQ
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -947,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Xiru d'Oxetos</link></variable>"
-#. cP$H
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -957,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "Al calcar sobre un oxetu per primer vegada, van apaecer ocho agarraderes coles que va poder modificar el tamañu. Si asitia'l cursor nel centru del oxetu y tira de la cruz qu'apaez tamién va poder modificar la so posición na páxina."
-#. Ph`}
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -966,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Iconu</alt></image>"
-#. +]|m
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -976,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "Escueya l'oxetu que deseye xirar. Na barra de ferramientes <emph>Mou</emph> de $[officename] Draw o na barra <emph>Dibuxu</emph> de $[officename] Impress, faiga clic nel iconu <emph>Xirar</emph>."
-#. CVK.
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -986,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "Mueva'l punteru a una maniya d'esquina por que'l punteru convertir nun iconu de xiru. Arrastre la maniya pa xirar un oxetu."
-#. lk}*
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -995,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
msgstr "Caltenga primida la tecla Shift p'acutar la rotación a múltiples de 15 graos ."
-#. \i!i
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1004,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
msgstr "Faiga clic-Derechu nel oxetu p'abrir el menú de contestu. Escueya la Posición y Tamañu - Rotación pa ingresar un valor de rotación esactu ."
-#. .C|m
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1013,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Iconu</alt></image>"
-#. .L|(
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1023,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "Calque otra vegada sobre l'oxetu y va ver de nuevu los ocho agarraderes normales. Si calca dos vegaes dientro d'él les agarraderes modifíquense y apaez un cursor de testu nel centru del oxetu. Agora va poder introducir un testu xuníu automáticamente al oxetu."
-#. ],[+
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1033,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "Pa sesgar l'oxetu verticalmente o horizontalmente, arrastralo de les maniyes llaterales."
-#. q}:L
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1042,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replacing Colors"
msgstr "Sustituyir colores"
-#. ?2,J
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1051,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pipeta</bookmark_value><bookmark_value>colores;trocar</bookmark_value><bookmark_value>trocar;colores en mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>metaficheros;trocar colores</bookmark_value><bookmark_value>mapes de bits;trocar colores</bookmark_value><bookmark_value>imaxes GIF;trocar colores</bookmark_value>"
-#. _v?$
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1061,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Sustituyir Colores</link></variable>"
-#. dLrC
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1071,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "Pue sustituyir colores en mapes de bits cola ferramienta <emph>Pipeta</emph>."
-#. /?xb
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1081,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "La Pipeta dexa sustituyir colores escoyíos por otros, según colores similares nun campu de tolerancia seleicionable. Puen sustituyise hasta cuatro colories al empar. Si nun-y gusta la sustitución pue desfacer los cambeos efeutuaos calcando sobre'l símbolu <emph>Desfacer</emph> de la barra de funciones. Utilice la Pipeta pa p.ex. unificar el colores de distintes imaxes Bitmap o p'asignar el colores del logotipu de la so empresa a una imaxe Bitmap."
-#. EcNF
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1091,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "L'atributu <emph>Tresparencia</emph> considérase tamién un color. La tresparencia d'una imaxe pue sustituyise por otru color, por exemplu, blancu. Esto sería aconseyable si'l controlador de la imprentadora tuviera problemes cola impresión d'imaxes tresparentes."
-#. 7o~]
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "De mou similar, pue usar la <emph>Pipeta</emph> pa consiguir qu'un color de la imaxe vuélvase tresparente."
-#. ]vrM
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Pa sustituyir colores cola Pipeta"
-#. r5X{
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1121,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Inxerte una imaxe en formatu Bitmap (BMP, GIF, JPG, TIF) o metaficheru (WMF). En $[officename]Draw y $[officename]Impress, el comandu va ser <emph>Inxertar - Imaxe</emph>"
-#. $yO[
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1131,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Pipeta</emph>."
-#. /ruR
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1141,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "Calque nel iconu de la Pipeta y asitie el punteru del mur sobre'l color que quier sustituyir na imaxe. El color apaez nel cuadru xuntu al iconu."
-#. J;bd
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1151,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "Calque'l botón esquierdu del mur cuando atopara'l color que se deba sustituyir. Esti color va incluyise automáticamente na primera de los cuatro llinies de la ventana <emph>Pipeta</emph>."
-#. 45hV
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1161,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "Escueya nel llistáu de la derecha'l nuevu color que tenga de sustituyir a'l color escoyíu na imaxe Bitmap."
-#. IrmF
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1171,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "D'esta forma sustitúin toles apaiciones de <emph>Color fonte</emph> na imaxe."
-#. ?69I
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1181,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "Si deseya sustituyir otru color mientres la mesma operación marque'l caxellu delantre de la siguiente llinia, de siguío vuelva calcar el símbolu de la Pipeta, enriba a la izquierda, y darréu escueya un color. Mientres non zarru la Pipeta va poder escoyer hasta cuatro colories."
-#. MUTu
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1191,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Calque <emph>Trocar por</emph>."
-#. GJ*p
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1201,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "Si deseya aumentar o amenorgar l'área de seleición de colores, amonte o mengüe la tolerancia de la ferramienta <emph>Pipeta</emph> y repita la seleición."
-#. 8Q*v
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1211,7 +1090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Pipeta</link>"
-#. meBb
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1220,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Tecles d'accesu directu pa oxetos de dibuxu"
-#. Lp[Y
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1229,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;%PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;mou d'entrada de testu</bookmark_value><bookmark_value>mou d'entrada de testu pa dibuxar oxetos</bookmark_value>"
-#. cfms
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1239,7 +1115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Combinaciones de Tecles pa los Oxetos - Función d'Accesibilidá</link></variable>"
-#. tT=U
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1249,7 +1124,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "Pue crear y editar oxetos de dibuxu por aciu el tecláu."
-#. QsM8
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1259,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "Pa crear y editar un rectángulu"
-#. }W7/
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1269,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">F6</item> pa dir a la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. qaSa
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1279,7 +1151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "Calque la tecla de flecha <item type=\"keycode\">derecha</item> hasta algamar l'iconu de ferramienta de dibuxu na barra de ferramientes."
-#. \1Oq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1288,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
msgstr "Si xuntu al iconu hai una flecha, la ferramienta de dibuxu abre una barra de ferramientes secundaria. Calque la tecla de flecha <item type=\"keycode\">enriba</item> o <item type=\"keycode\">embaxo</item> p'abrir la barra de ferramientes secundaria; de siguío, calque la tecla de flecha <item type=\"keycode\">derecha</item> o <item type=\"keycode\">esquierda</item> pa escoyer un iconu."
-#. .r-a
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1298,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
msgstr "Primir <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-#. YK6[
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1308,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "Créase l'oxetu nel centru del documentu."
-#. KJnf
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1318,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
msgstr "Pa volver al documentu, prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
-#. W~1P
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1328,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "Pue usar les tecles de flecha p'asitiar l'oxetu onde deseye. Pa escoyer una orde nel menú contestual, calque <item type=\"keycode\">Mayús+F10</item>."
-#. 9tKM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1338,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Select an Object"
msgstr "Pa escoyer un oxetu"
-#. F1b[
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1348,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
msgstr "Prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F6</item> pa ingresar al documentu."
-#. P/nY
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1358,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "Calque la tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> les vegaes necesaries pa llegar al oxetu que deseye escoyer."
-#. \_cV
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1367,7 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting Lines"
msgstr "Coneutar llinies"
-#. B3)R
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1376,7 +1238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos de dibuxu;coneutar llinies con</bookmark_value><bookmark_value>coneutar;llinies</bookmark_value><bookmark_value>llinies;coneutar oxetos</bookmark_value><bookmark_value>área;de llinies coneutaes</bookmark_value>"
-#. Bb3F
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1386,7 +1247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Coneutar Llinies</link></variable>"
-#. HUXL
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1396,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "Cuando se coneuten llinies, éstes dibúxense ente puntos finales cercanos."
-#. bis?
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1406,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "To connect lines:"
msgstr "Pa coneutar llinies:"
-#. IDs*
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1416,7 +1274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more lines."
msgstr "Escueya dos llinies o más."
-#. Gb?7
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1426,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "Calque'l botón derechu del mur y escueya <emph>Modificar - Xunir</emph>."
-#. :zpe
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1436,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "Pa crear un oxetu zarráu, calque col botón derechu del mur sobre una llinia y escueya <emph>Zarrar oxetu</emph>."
-#. A3Bj
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1446,7 +1301,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "Namái pue usar la orde <emph>Zarrar oxetu</emph> nes llinies xuníes, les <emph>Llinies a mano alzada</emph> y nes <emph>Curves</emph> ensin rellenu."
-#. Igex
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1455,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-Fading Two Objects"
msgstr "Disolvencia de Dos Oxetos"
-#. ;[h)
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1464,7 +1317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos de dibuxu;disolvencia de dos oxetos</bookmark_value><bookmark_value>disolvencia;dos oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. KhU.
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1474,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Esvanecimientu de Dos Oxetos</link></variable>"
-#. h%2!
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1484,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "La disolvencia crea formes y distribuyir n'aumentos uniformes ente dos oxetos de dibuxu."
-#. eW==
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1494,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "La orde de disolvencia namái ta disponible en $[officename] Draw. Sicasí, pue copiar y apegar oxetos con disolvencia en $[officename] Impress."
-#. |qMV
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1504,7 +1353,6 @@ msgctxt ""
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "Pa eslleir dos oxetos:"
-#. Vj$H
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1514,7 +1362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús mientres calca'l botón esquierdu del mur sobre cada oxetu."
-#. F:OT
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1524,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Disolvencia</emph>."
-#. r0DV
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1534,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "Escriba un valor pa especificar el númberu d'oxetos ente l'entamu y el final de la disolvencia nel cuadru <emph>Pasos</emph>."
-#. TkEH
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1544,7 +1389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque en <emph>Aceutar</emph>."
-#. N~!H
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1554,7 +1398,6 @@ msgctxt ""
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "Amuésase un grupu que contién dos oxetos orixinales y el númberu especificáu (aumentos) d'oxetos disueltos."
-#. B-9a
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1563,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustración pa disolvencia</alt></image>"
-#. cP)t
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1573,7 +1415,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "Pue editar los oxetos individualmente d'un grupu escoyendo'l grupu y primiendo F3. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 pa salir del mou edición del grupu ."
-#. g,5g
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -1583,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editar - Esvanecimientu</link>"
-#. ,:;]
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1592,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
msgstr "Entamar, alliniar y distribuyir oxetos"
-#. 3q~R
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1602,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Entamar, Alliniar y Distribuyir Oxetos</link></variable>"
-#. zW2w
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1611,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>entamar;oxetos (guía)</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;alliniar</bookmark_value><bookmark_value>distribuyir oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>alliniar;oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. !PJi
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1621,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Entamar oxetos"
-#. x|T[
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1631,7 +1467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Cada oxetu que pones nel to documentu ye almacenada sucesivamente nel oxetu anterior. Pa re-axustar l'orde del alamacenamiento d'un oxetu seleicionaod, prosigue d'esti mou."
-#. M(UU
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1640,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object whose position you want to change."
msgstr "Fai clic nel oxetu que quieras modificar la so posición."
-#. wc?i
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1650,7 +1484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Modificar - Entamar</item> p'abrir el menú contestual y escueya una de les opciones disponibles:"
-#. s|LZ
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1659,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
msgstr "<emph>Traer al frente</emph> asitia l'oxetu sobre tolos demás"
-#. xoGD
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1668,7 +1500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
msgstr "<emph>Traer alantre</emph> asitia l'oxetu una posición más adelantrada na pila d'oxetos"
-#. HNT/
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1677,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
msgstr "<emph>Unviar tras</emph> asitia l'oxetu al fondu de la pila d'oxetos"
-#. N.aO
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1686,7 +1516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
msgstr "<emph>Unviar al fondu</emph> asitia l'oxetu detrás de tolos demás"
-#. FbQ\
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1695,7 +1524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
msgstr "<emph>Detrás del oxetu</emph> asitia l'oxetu detrás d'otru oxetu escoyíu"
-#. ;e^l
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1705,7 +1533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Asitiar un Oxetu Detrás d'otru"
-#. 0B+N
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1714,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object whose position you want to change."
msgstr "Fai clic nel oxetu que la so posición quieras modificar."
-#. xCBp
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1724,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Modificar - Entamar</item> p'abrir el menú contestual y escueya <emph>Detrás del oxetu</emph>. El punteru del mur adopta l'aspeutu d'una mano."
-#. QE(6
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1734,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Fai clic nel oxetu que deseye asitiar nel oxetu escoyíu."
-#. Ru50
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1744,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "Invertir l'orde en que se apilan dos oxetos"
-#. 8V})
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1754,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús mientres fai clic en dambos oxetos pa escoyelos."
-#. s!jH
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1764,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Modificar - Entamar</item> p'abrir el menú contestual y escueya <emph>Invertir</emph>."
-#. h1d$
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1774,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Alliniar Oxetos"
-#. 5qBS
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1784,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "La función <emph>Alliniación</emph> dexa alliniar oxetos según la rellación ente ellos o cola páxina."
-#. kcXG
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1793,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
msgstr "Escueya un oxetu p'allinialo a la páxina, o dellos oxetos p'allinialos en rellación unos con otros."
-#. C?\T
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1802,7 +1620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
msgstr "Eliija <item type=\"menuitem\">Modificar - Alliniación</item> y escueya una de les opciones disponibles."
-#. Bdpa
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1811,7 +1628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributing Objects"
msgstr "Distribuyir Oxetos"
-#. dAUw
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1821,7 +1637,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Si escueye trés oxetos o más en Draw, tamién pue usar la orde <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribución</emph></link> pa consiguir un espaciáu vertical y horizontal uniforme ente los oxetos."
-#. ibe~
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1830,7 +1645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select three or more objects to be distributed."
msgstr "Escueya trés oxetos o más pa distribuyilos."
-#. 1fD(
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1839,7 +1653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Modificar - Distribución</item>."
-#. S=C7
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1848,7 +1661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya la opción de distribución horizontal o vertical y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. A!}@
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -1858,7 +1670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Los oxetos escoyíos apaecen na exa horizontal o vertical, distribuyíos n'intervalos regulares. Los dos oxetos más próximos a los estremos úsense como puntos de referencia y nun se mueven al aplicar la orde <emph>Distribución</emph>."
-#. {O8)
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1867,7 +1678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
msgstr "Instrucciones pa Utilizar $[officename] Draw"
-#. op(1
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1876,7 +1686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>intrucciones de Draw</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Tutoriales pa Draw</bookmark_value>"
-#. ]Q=W
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1886,7 +1695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instrucciones pa usar $[officename] Draw</link></variable>"
-#. ?$UU
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1896,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "Arrexuntar y Editar Oxetos"
-#. fyo8
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1906,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "Editar Colores y Testures"
-#. .{e.
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1916,7 +1722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Text"
msgstr "Editar Testu"
-#. :j8o
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1926,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Layers"
msgstr "El Trabayu con Capes"
-#. mBf3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1936,7 +1740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros"
-#. qVa5
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -1945,7 +1748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Custom Colors"
msgstr "Definir colores personalizaos"
-#. l2e-
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -1954,7 +1756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colores;definir y guardar</bookmark_value><bookmark_value>colores definíos pol usuariu</bookmark_value><bookmark_value>colores personalizaos</bookmark_value>"
-#. =VlU
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -1964,7 +1765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Definición de colores personalizaos</link></variable>"
-#. l0#J
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -1974,7 +1774,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "Va Poder definir tantu colores como deseye, atribuyi-yos nomes y depositalos n'ficheros de paletes de colores."
-#. ,AA@
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -1984,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a custom color"
msgstr "Pa definir un color personalizáu:"
-#. $L2G
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -1994,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Área</emph> y calque la ficha <emph>Colores</emph>. Apaez una tabla de colores predefiníos."
-#. TP3S
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2004,7 +1801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "Los cambeos realizaos na tabla predeterminada de colores son duraderes, esto ye, guardar automáticamente y nun son reversibles. Esto nun acarreta nengún problema si namái amplía la tabla de colores amestar unu; sicasí si modifica'l colores predeterminaos pue resultar problemáticu."
-#. 5r{C
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2014,7 +1810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "Pa definir un nuevu color, lo más fácil ye escoyer primero un color de la tabla de colores paecíu al deseyáu. El color escoyíu amosar na cimera de los dos ventanes de previsualización, pa facilitar la comparanza."
-#. qx5T
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2024,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "De siguío escueya nel llistáu'l modelu de color según el cual deseye definir el nuevu color. El llistáu inclúi los modelos RGB y CMYK."
-#. vE{`
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2033,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls llabre provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-#. 3ePZ
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2043,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "El modelu de color RGB entemez el colloráu, el verde y l'azul claro pa crear colores na pantalla del equipu. Al modelu RGB puen amestase los trés componentes de colores con valores que vaigan de 0 (negru) a 255 (blancu). El modelu de color CMYK combina'l cián (C), el magenta (M), el mariellu (Y) y el negru (K, tamién usáu pa \"Key\") col fin de crear colores pa imprentar. Los cuatro colories de los modelos CMYK son substractivos y defínense como porcentaxes. El negru corresponder col 100% y el blancu col 0%."
-#. gGCX
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2053,7 +1845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "Axuste'l color modificando los valores nos campos xiratorios. Pue introducir valores numbéricos directamente o calcar sobre los botones con fleches pa modificar los valores. Na parte inferior de les ventanes de previsualización va vese darréu l'efeutu."
-#. yb3U
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2063,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "Tamién pue crear un color por aciu d'un espectru de colores. Calque'l botón <emph>Editar</emph> p'abrir el diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>. Calque sobre un color y en <emph>Aceutar</emph>. Use los cuadros Color, Saturación y Rellumu p'axustar la seleición d'el color."
-#. 9C6C
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2073,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Fai una de les siguientes:"
-#. W|Zm
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2083,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Si deseya trocar el color de la tabla de color estándar nel que se basa'l color personalizáu, calque <emph>Modificar</emph>."
-#. 0m|H
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2093,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Pa establecer el nuevu color definíu personalmente, escriba primero un nuevu nome nel campu <emph>Nome</emph> y calque de siguío sobre <emph>Amestar</emph> y <emph>Aceutar</emph>."
-#. %Z=8
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -2103,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Barra de colores</link>"
-#. 3#BQ
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2112,7 +1898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping Objects"
msgstr "Arrexuntar oxetos"
-#. (/CE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2121,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Arrexuntar; dibuxar oxetos</bookmark_value><bookmark_value>dibuxar oxetos; arrexuntar</bookmark_value>"
-#. VtOd
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2131,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<v<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Arrexuntar Oxetos</link></variable>"
-#. /fs9
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2141,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Ye posible escoyer, arrexuntar, combinar, substraer o cortar dellos oxetos conxuntamente."
-#. X3@s
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2151,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Temporalmente - el grupu namái dura lo que los oxetos combinaos tean escoyíos."
-#. 9hN8
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2161,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Assignar - los grupos perduren hasta que son desagrupados atravez del comandu del menú."
-#. NL,F
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2171,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Los comandos tamién puen combinase, por exemplu p'acomuñar dellos grupos a unu solu, p'amestar una combinación, xunir la resultancia como grupu o como combinación, etc."
-#. 5F!2
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2181,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "To group objects:"
msgstr "P'arrexuntar oxetos:"
-#. Q7A:
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2190,7 +1968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Iconu</alt></image>"
-#. ,VxG
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2200,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "Escueye l'oxetu quies arrexuntar y escoyer <emph>Modificar - Arrexuntar</emph>."
-#. 0q4a
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2210,7 +1986,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Por exemplu, pues agrupar tolos oxetos nel logo d'una compañia y redimensionar el logo como un oxetu únicu."
-#. ]cT.
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2220,7 +1995,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Despues d'arrexuntar los oxetos, escueye cada parte del grupu escueye'l grupu enteru."
-#. OMF?
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2230,7 +2004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Escoyer oxetos nun grupu"
-#. O=+?
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2239,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Iconu</alt></image>"
-#. |`4N
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2249,7 +2021,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Pa entrar nun grupu y poder editalo, tien d'escoyelo primeru (pulsiándolo o per mediu del tecláu - vease más palantre). De siguío pue entrar nel grupu al traviés del menú contestual, calcando la tecla (F3) o con una doble pulsación nel grupu. Al entrar por aciu d'un doble pulsación va desfaese la seleición del grupu, si esistiera, y nengún oxetu del grupu va quedar escoyíu."
-#. X+U2
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2258,7 +2029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Iconu</alt></image>"
-#. U[e*
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -2268,7 +2038,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Pa salir d'un grupu, pue faer doble clic en cualquier llugar fora."
-#. aroN
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2277,7 +2046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicating Objects"
msgstr "Doblar Oxetos"
-#. kyRm
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2286,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>doblar oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;doblar</bookmark_value><bookmark_value>doblar oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>multiplicar oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. ,%si
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2296,7 +2063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicar un oxetu\">Doblar un oxetu</link></variable>"
-#. 5%V$
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2306,7 +2072,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "La duplicación d'oxetos va dexa-y crear una cantidá determinada de copies d'un oxetu de mou fácil y rápidu. Estes copies estrémense les unes de les otres pola so posición, orientación, tamañu y color."
-#. sK%L
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2316,7 +2081,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "L'exemplu siguiente crea una pila de monedes por aciu copies múltiples d'una única elipse."
-#. tDFn
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2326,7 +2090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "Dibuxe una elipse o un círculu, unu xuntu al otru, nel borde inferior de la páxina."
-#. 5*1a
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2336,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Editar - Doblar</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Doblar</emph>."
-#. HrFm
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2346,7 +2108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "Escriba 12 como númberu de <emph>Exemplares.</emph>"
-#. 0dg|
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2356,7 +2117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "Si'l tamañu de les monedes tuviera de menguar escontra riba, por razones de perspectiva, defina un valor d'aumentu negativu pal anchu y l'altor."
-#. XW;h
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2366,7 +2126,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "Agora namá-y queda por definir la variación d'el colores de baxo escontra riba. Escueya pa ello un color daqué más escuru respectu a'l color final."
-#. nHRa
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2376,7 +2135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "Calque sobre <emph>Aceutar</emph> y van crease les copies."
-#. 6_(5
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -2386,7 +2144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Editar - Doblar</link>"
-#. nfiY
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2395,7 +2152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Text"
msgstr "Amestar testu"
-#. -$*_
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2404,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcos de testu </bookmark_value><bookmark_value>inxertar;marcos de testu </bookmark_value><bookmark_value>copiar;testu d'otros documentos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;testu dende otros documentos</bookmark_value><bookmark_value>lleendes; dibuxos</bookmark_value>"
-#. |Z:y
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2414,7 +2169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Agregar Testu\">Amestar Testu</link></variable>"
-#. sE#c
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2424,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "Hai dellos tipos de testu que puen amestase a un dibuxu o a una presentación:"
-#. `A_Z
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2433,7 +2186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text in a text box"
msgstr "Testu nun marcu de testu"
-#. 0uR-
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2442,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
msgstr "Testu que camuda'l tamañu de los caráuteres p'axustalos al tamañu del marcu"
-#. 59fQ
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2451,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
msgstr "Testu que s'amiesta a cualquier oxetu de dibuxu faciendo doble clic nel oxetu"
-#. 8E+1
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2460,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is copied from a Writer document"
msgstr "Testu que se copia d'un documentu de Writer"
-#. 0YYQ
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2469,7 +2218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
msgstr "Testu que s'inxerta d'un testu o un documentu HTML"
-#. @@8!
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2479,7 +2227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "Amestando una caxa de testu"
-#. c$Ly
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2489,7 +2236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Testu</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156450\">Iconu</alt></image> y coloque el punteru del mur onde quiera escribir el testu."
-#. ZloC
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2499,7 +2245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "Redimensione el marcu de testu al tamañu que deseye nel so documentu."
-#. b46K
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2509,7 +2254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "Escriba o pegue'l testu dientro del marcu de testu."
-#. Xk![
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2519,7 +2263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "Faiga doble clic nel testu pa editalo o pa dar formatu a les propiedaes del testu, como'l tamañu o'l color del tipu de lletra. Faiga clic nel borde del oxetu de testu pa modificar les propiedaes del oxetu, como'l color del borde o l'allugamientu delantre o detrás d'otros oxetos."
-#. $R%q
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2529,7 +2272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "Axustar Testu al Marcu"
-#. Pa#X
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2539,7 +2281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "Crea la caxa de testu y describe nos pasos anteriores."
-#. 2_Es
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2548,7 +2289,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
msgstr "Al envís de testu escoyíu, escueya <emph>Formatu - Testu</emph>. Ábrese'l diálogu <emph>Testu</emph>."
-#. .~M3
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2557,7 +2297,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na ficha <emph>Testu</emph>, desmarque'l caxellu de verificación <emph>Axustar alto a testu</emph> y escueya el caxellu de verificación <emph>Axustar al marcu</emph>. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. WdU7
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2566,7 +2305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
msgstr "Agora pues redimensionar la caxa de testu pa camudar el tamañu y forma de los caráuteres de testu."
-#. :A#*
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2576,7 +2314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "Testu enllazáu a un gráficu"
-#. d6iA
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2585,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
msgstr "Pue amestase testu a cualesquier gráficu si faise doble clic nel gráficu."
-#. OAVI
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2594,7 +2330,6 @@ msgctxt ""
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
msgstr "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
-#. o}w|
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2604,7 +2339,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Llamaes</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Iconu</alt></image> p'abrir la barra de ferramientes Llamaes."
-#. ,|{1
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2613,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
msgstr "Escueya una llamada y asitie el punteru del mur nel allugamientu onde deseye qu'empiece la llamada."
-#. p,g4
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2623,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Arrastre pa dibuxar la llamada."
-#. BdhG
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2632,7 +2364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text."
msgstr "Ingrese'l testu."
-#. jx,q
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2641,7 +2372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Text"
msgstr "Copiar testu"
-#. oVt7
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2650,7 +2380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text in your Writer document."
msgstr "Escueya'l testu nel documentu de Writer."
-#. +9?k
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2659,7 +2388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
msgstr "Copie'l testu nel cartafueyu (<emph>Editar - Copiar</emph>)."
-#. QAA8
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2668,7 +2396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
msgstr "Faiga clic na páxina o diapositiva onde deseye apegar el testu."
-#. iLMN
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2677,7 +2404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
msgstr "Pegue'l testu por aciu <emph>Editar - Pegar</emph> o <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
-#. ^Y)e
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2686,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
msgstr "Por aciu <emph>Pegáu especial</emph>, pue escoyese el formatu del testu que se debe pegar. En función del formatu, puen copiase distintos atributos de testu."
-#. DsjA
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2695,7 +2420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing Text"
msgstr "Importar testu"
-#. -(Qj
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2704,7 +2428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
msgstr "Faiga clic na páxina o diapositiva onde deseye importar el testu."
-#. r5mr
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2713,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Ficheru</emph>."
-#. zVeP
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
index e979c081d3b..154e6cb3339 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. (TcZ
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Data Bar"
msgstr "Barra Datos de tabla"
-#. gMqr
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Barra Datos de tabla</link>"
-#. E623
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice barra Datos de tabla pa controlar la vista de datos. </ahelp>"
-#. _f6P
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "La vista de datos peñeraos ta activa hasta que se modifique o encaboxe l'orde o los criterios de filtru. Si hai un filtru activu, actívase l'iconu <emph>Aplicar filtru</emph> de la barra <emph>Datos de tabla</emph>."
-#. TCb2
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Iconu</alt></image>"
-#. E[S0
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Record"
msgstr "Guardar rexistru"
-#. Cnf6
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Iconu</alt></image>"
-#. V:.W
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Desfacer: entrada de datos"
-#. :Jqr
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Datos a testu</link>"
-#. 3,DB
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta tolos campos del rexistru escoyíu na posición del cursor del documentu actual.</ahelp>"
-#. ~l?h
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -119,7 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Combinar correspondencia!</link>"
-#. j_E!
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -128,7 +117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia l'asistente pa combinación de correspondencia pa crear cartes de formulariu.</ahelp>"
-#. g%!D
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -137,7 +125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
msgstr "Barra d'estáu en documentos de $[officename] Basic"
-#. wSFF
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -147,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Barra d'estáu de los documentos de $[officename] Basic</link>"
-#. =0xe
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -157,7 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "Na barra de <emph>tao</emph> amuésase información avera del documentu de $[officename] Basic actual."
-#. UMp;
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Programming $[officename]"
msgstr "Programar $[officename]"
-#. 2o2G
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>programar;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programar</bookmark_value>"
-#. J61S
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programar $[officename]</link></variable>"
-#. #0aj
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] pue controlase por aciu la API de $[officename]. </variable>"
-#. mD11
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] utiliza un nuevu componente API (Application Programming Interface) que dexa controlar diversos componentes de $[officename] al traviés de diversos llinguaxes. Pa les nueves interfaces esiste un $[officename] Software Development Kit."
-#. Zmp~
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "Pa mas información sobre la referencia del API de $[officename], por favor visite http://api.libreoffice.org/"
-#. R6C4
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Les macros creaes con $[officename] Basic na interfaz de programación antigua nun son compatibles cola versión actual."
-#. \/=r
#: main0600.xhp
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "Pa llograr más información sobre $[officename] Basic, escueya \"$[officename] Basic\" nel cuadru de llista."
-#. :]#1
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
-#. ]]2j
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Configuración 3D</link></variable>"
-#. 7dwF
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de ferramientes Configuración 3D controla les propiedaes de los oxetos 3D escoyíos.</ahelp>"
-#. f6R!
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extrusion on/off"
msgstr "Activar o desactivar extrusión"
-#. E*g2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa y desactiva los efeutos 3D pa los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. ()w7
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -289,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Down"
msgstr "Inclinar escontra baxo"
-#. sR#+
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oxetu escoyíu cinco grado escontra baxo.</ahelp>"
-#. fZSQ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -307,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Up"
msgstr "Inclinar escontra riba"
-#. 50$q
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oxetu escoyíu cinco grado escontra riba.</ahelp>"
-#. rU5B
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Left"
msgstr "Inclinar escontra la esquierda"
-#. qZ\@
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oxetu escoyíu cinco grado escontra la esquierda.</ahelp>"
-#. B]((
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -343,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Right"
msgstr "Inclinar escontra la derecha"
-#. SN2s
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina l'oxetu escoyíu cinco grado escontra la derecha.</ahelp>"
-#. !QB+
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -361,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depth"
msgstr "Fondura"
-#. XFA1
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -370,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Fondura de extrusión.</ahelp>"
-#. .4)o
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -379,7 +341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una fondura de extrusión.</ahelp>"
-#. OB.#
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -388,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique una fondura de extrusión.</ahelp>"
-#. ~:J2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -397,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
-#. j0.\
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -406,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Direición de extrusión.</ahelp>"
-#. 1v!,
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -415,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una direición.</ahelp>"
-#. GL[q
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -424,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una perspectiva o un métodu de extrusión paralelu.</ahelp>"
-#. m;3E
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -433,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lighting"
msgstr "Llume"
-#. 2aMN
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -442,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Llume de extrusión.</ahelp>"
-#. c,^H
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -451,7 +405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una direición de llume.</ahelp>"
-#. @:.`
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -460,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una intensidá de llume.</ahelp>"
-#. Dtd\
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -469,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#. 0@RT
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -478,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Superficie de extrusión.</ahelp>"
-#. Ie5n
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -487,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un material de superficie o una visualización de trama.</ahelp>"
-#. NQE+
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -496,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Color"
msgstr "Color 3D"
-#. v8U(
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -505,1177 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes Color de extrusión.</ahelp>"
-#. 7nbg
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Text Documents\">"
-msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Documentu de testu\">"
-
-#. !i`M
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3157959\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0201\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
-msgstr "<node id=\"0201\" title=\"Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu\">"
-
-#. @zAL
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0202\" title=\"Command and Menu Reference\">"
-msgstr "<node id=\"0202\" title=\"Comandos y referencies de menús\">"
-
-#. 3B~g
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
-msgstr "<node id=\"020201\" title=\"Menús\">"
-
-#. ,KtN
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"020202\" title=\"Toolbars\">"
-msgstr "<node id=\"020202\" title=\"Barra de Ferramientes\">"
-
-#. `*nX
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145383\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0203\" title=\"Creating Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0203\" title=\"Creando documentos de testu\">"
-
-#. ;+Yv
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149812\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0204\" title=\"Graphics in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0204\" title=\"Gráficos en Documentos de Testu\">"
-
-#. 3`W_
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3166461\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0205\" title=\"Tables in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0205\" title=\"Tables en documentos de testu\">"
-
-#. 3Y?I
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0206\" title=\"Objects in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0206\" title=\"Oxetos de documentos de testu\">"
-
-#. 9O8X
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155629\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0207\" title=\"Sections and Frames in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0207\" title=\"Seición y macros en documentos de testu\">"
-
-#. x%8=
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0208\" title=\"Tables of Contents and Indexes\">"
-msgstr "<node id=\"0208\" title=\"Tables de conteníu ya índices\">"
-
-#. H2D6
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0209\" title=\"Fields in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0209\" title=\"Campos en documentos de testu\">"
-
-#. -mwA
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0210\" title=\"Navigating Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0210\" title=\"Navegando per documentos de testu\">"
-
-#. n,*-
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0211\" title=\"Calculating in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0211\" title=\"Calculando en documentos de testu\">"
-
-#. zH#c
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0212\" title=\"Formatting Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0212\" title=\"Dando formatu a documentos de testu\">"
-
-#. NLNj
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3143229\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"021201\" title=\"Templates and Styles\">"
-msgstr "<node id=\"021201\" title=\"Plantíes y estilos\">"
-
-#. (aaq
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3157910\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0213\" title=\"Special Text Elements\">"
-msgstr "<node id=\"0213\" title=\"Elementos de testos especiales\">"
-
-#. fk`O
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148564\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0214\" title=\"Automatic Functions\">"
-msgstr "<node id=\"0214\" title=\"Funciones Automátiques\">"
-
-#. 3s,m
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0215\" title=\"Numbering and Lists\">"
-msgstr "<node id=\"0215\" title=\"Numberación y llistes\">"
-
-#. C?bO
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
-msgstr "<node id=\"0216\" title=\"Ortografia, sinónimos y llingües\">"
-
-#. /v[6
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0217\" title=\"Documentos de testu en formes\">"
-
-#. LDF-
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0218\" title=\"Troubleshooting Tips\">"
-msgstr "<node id=\"0218\" title=\"Tips pa Solución de Problemes\">"
-
-#. o,ek
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150398\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0219\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
-msgstr "<node id=\"0219\" title=\"Cargando, Guardando, Importando, y Esportando\">"
-
-#. Zj)M
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0220\" title=\"Master Documents\">"
-msgstr "<node id=\"0220\" title=\"Documentos maestros\">"
-
-#. Uq\R
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154367\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0221\" title=\"Links and References\">"
-msgstr "<node id=\"0221\" title=\"Enllaces y referencies\">"
-
-#. $2Du
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0222\" title=\"Printing\">"
-msgstr "<node id=\"0222\" title=\"Imprentar\">"
-
-#. %!f2
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145421\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0223\" title=\"Searching and Replacing\">"
-msgstr "<node id=\"0223\" title=\"Guetando y trocando\">"
-
-#. O2T5
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150871\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML Documents\">"
-msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"Documentos HTML\">"
-
-#. FcMp
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150768\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
-msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Instalación\">"
-
-#. \ftE
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3147229\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Common Help Topics\">"
-msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Tópicos comunes d'ayuda\">"
-
-#. TbIN
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3152934\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1001\" title=\"General Information\">"
-msgstr "<node id=\"1001\" title=\"Información Xeneral\">"
-
-#. iGH$
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME and Microsoft Office\">"
-msgstr "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME y Microsoft Office\">"
-
-#. !2.n
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153368\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1003\" title=\"Command and Menu Reference\">"
-msgstr "<node id=\"1003\" title=\"Comandos y referencies de menús\">"
-
-#. XBPD
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146147\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
-msgstr "<node id=\"1004\" title=\"Opciones %PRODUCTNAME \">"
-
-#. ,}hD
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
-msgstr "<node id=\"1005\" title=\"Asistentes\">"
-
-#. N#8T
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150487\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100501\" title=\"Asistente pa cartes\">"
-
-#. 1tPO
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3151113\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100502\" title=\"Asistente pa Fax\">"
-
-#. p?q7
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156442\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100504\" title=\"Asistente d'axenda\">"
-
-#. 6C!o
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100505\" title=\"Presentation Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100505\" title=\"Asistente de presentación\">"
-
-#. bPla
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100506\" title=\"Asistente pa Esportar HTML\">"
-
-#. C~.C
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153143\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100507\" title=\"Asistente d'Elementu de Grupu\">"
-
-#. fHpb
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153574\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100509\" title=\"Asistente de formularios\">"
-
-#. rD\U
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100510\" title=\"Document Converter Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100510\" title=\"Asistente de convertidor de documentos\">"
-
-#. 3VW5
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154096\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100511\" title=\"Asistente d'elementu de tables\">"
-
-#. 3K!C
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3144766\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
-msgstr "<node id=\"100512\" title=\"Caxa de Combo/Asistente de llista de caxes\">"
-
-#. Qip~
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154729\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">"
-msgstr "<node id=\"1006\" title=\"%PRODUCTNAME Configurando\">"
-
-#. T:!o
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3151076\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1007\" title=\"Working with the User Interface\">"
-msgstr "<node id=\"1007\" title=\"Trabayando cola Interfaz d'Usuariu\">"
-
-#. ]QeO
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1008\" title=\"Printing, Faxing, Sending\">"
-msgstr "<node id=\"1008\" title=\"Impresión, unviu, faxes\">"
-
-#. 4dF[
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149418\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
-msgstr "<node id=\"1009\" title=\"Abasnar y soltar\">"
-
-#. A*c9
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
-msgstr "<node id=\"1010\" title=\"Copiar y apegar\">"
-
-#. !_MJ
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
-msgstr "<node id=\"1011\" title=\"Base de datos\">"
-
-#. 1jc]
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150715\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1012\" title=\"Charts and Diagrams\">"
-msgstr "<node id=\"1012\" title=\"Gráficos y Diagrames\">"
-
-#. !5?R
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154164\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1013\" title=\"Load, Save, Import, Export\">"
-msgstr "<node id=\"1013\" title=\"Cargar, guardar, importar, esportar\">"
-
-#. (=3T
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145650\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1014\" title=\"Links and References\">"
-msgstr "<node id=\"1014\" title=\"Enllaces y referencies\">"
-
-#. /h:^
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153838\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1015\" title=\"Document Version Tracking\">"
-msgstr "<node id=\"1015\" title=\"Siguimientu de versión de documentos\">"
-
-#. xsH$
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1016\" title=\"Labels and Business Cards\">"
-msgstr "<node id=\"1016\" title=\"Etiquetes y Tarxetes de presentación\">"
-
-#. x-oj
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153708\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1018\" title=\"Inserting External Data\">"
-msgstr "<node id=\"1018\" title=\"Inxertar datos esternos\">"
-
-#. B[f$
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1019\" title=\"Automatic Functions\">"
-msgstr "<node id=\"1019\" title=\"Funciones Automátiques\">"
-
-#. RwAo
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3152964\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1020\" title=\"Searching and Replacing\">"
-msgstr "<node id=\"1020\" title=\"Guetar y Trocar\">"
-
-#. b`vI
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153765\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
-msgstr "<node id=\"1021\" title=\"Guíes\">"
-
-#. tCe@
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154361\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Database Functionality\">"
-msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Funcionalidá de base de datos\">"
-
-#. ROAh
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0901\" title=\"General Information\">"
-msgstr "<node id=\"0901\" title=\"Información Xeneral\">"
-
-#. 75d6
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0902\" title=\"Data Sources\">"
-msgstr "<node id=\"0902\" title=\"Fontes de datos\">"
-
-#. ;,HO
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0903\" title=\"Forms\">"
-msgstr "<node id=\"0903\" title=\"Formes\">"
-
-#. rA*F
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155334\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0904\" title=\"Tables, Queries and Indexes\">"
-msgstr "<node id=\"0904\" title=\"Tables, consultes ya índices\">"
-
-#. wb72
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149107\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
-msgstr "<node id=\"0905\" title=\"Rellaciones\">"
-
-#. mSP$
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155937\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0906\" title=\"Reports\">"
-msgstr "<node id=\"0906\" title=\"Informes\">"
-
-#. ?!Zs
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153963\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros and Programming\">"
-msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros y programación\">"
-
-#. 7K*-
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3151248\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0701\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
-msgstr "<node id=\"0701\" title=\"Información Xeneral y Usu de la Interfaz d'Usuariu\">"
-
-#. VZA\
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154023\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0702\" title=\"Command Reference\">"
-msgstr "<node id=\"0702\" title=\"Referencia de comandos\">"
-
-#. 7IJd
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149924\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"070201\" title=\"Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators\">"
-msgstr "<node id=\"070201\" title=\"Llistes Alfabétiques de Funciones, Instrucciones, y Operadores\">"
-
-#. 6D2:
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145769\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"070202\" title=\"Run-Time Functions, Statements, and Operators\">"
-msgstr "<node id=\"070202\" title=\"Execución, funciones, instrucciones y operadores\">"
-
-#. W-?q
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155606\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
-msgstr "<node id=\"0703\" title=\"Guíes\">"
-
-#. bd#,
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149210\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Spreadsheets\">"
-msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Fueyes de cálculu\">"
-
-#. 3|QS
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155582\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0801\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
-msgstr "<node id=\"0801\" title=\"Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu\">"
-
-#. B4,H
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149033\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0802\" title=\"Command and Menu Reference\">"
-msgstr "<node id=\"0802\" title=\"Comandos y referencies de menús\">"
-
-#. id8G
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148630\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
-msgstr "<node id=\"080201\" title=\"Menús\">"
-
-#. YI{G
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156138\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"080202\" title=\"Toolbars\">"
-msgstr "<node id=\"080202\" title=\"Barra de ferramientes\">"
-
-#. ;Z![
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3159236\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0803\" title=\"Functions Types and Operators\">"
-msgstr "<node id=\"0803\" title=\"Tipos de funciones y operadores\">"
-
-#. YkRE
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153197\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0804\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
-msgstr "<node id=\"0804\" title=\"Cargando, Guardando, Importando, y Esportando\">"
-
-#. P/%E
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153705\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0805\" title=\"Formatting\">"
-msgstr "<node id=\"0805\" title=\"Formatear\">"
-
-#. 0]K]
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3166425\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0806\" title=\"Filtering and Sorting\">"
-msgstr "<node id=\"0806\" title=\"Ordenar y filtrar\">"
-
-#. siF1
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154716\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0807\" title=\"Printing\">"
-msgstr "<node id=\"0807\" title=\"Impresión\">"
-
-#. VyZ+
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150344\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
-msgstr "<node id=\"0808\" title=\"Rangos de Datos\">"
-
-#. 1R]O
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150364\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
-msgstr "<node id=\"0809\" title=\"Tabla dinámica de Datos\">"
-
-#. y.z5
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149966\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
-msgstr "<node id=\"0810\" title=\"Escenarios\">"
-
-#. ll+R
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146811\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0811\" title=\"References\">"
-msgstr "<node id=\"0811\" title=\"Referencies\">"
-
-#. Mu5k
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148421\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0812\" title=\"Viewing, Selecting, Copying\">"
-msgstr "<node id=\"0812\" title=\"Ver, seleicionar y copiar\">"
-
-#. 3M_M
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145258\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0813\" title=\"Formulas and Calculations\">"
-msgstr "<node id=\"0813\" title=\"Fórmules y cálculos\">"
-
-#. Uv4j
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3145586\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
-msgstr "<node id=\"0814\" title=\"Proteición\">"
-
-#. n|%Z
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150885\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0815\" title=\"Miscellaneous\">"
-msgstr "<node id=\"0815\" title=\"Otros\">"
-
-#. jN5B
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formulas\">"
-msgstr "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Fórmules\">"
-
-#. \b6h
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0301\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
-msgstr "<node id=\"0301\" title=\"Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu\">"
-
-#. L[%E
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150522\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0302\" title=\"Command and Menu Reference\">"
-msgstr "<node id=\"0302\" title=\"Referencia de Comandu y Menú\">"
-
-#. hwM!
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146978\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0303\" title=\"Working with Formulas\">"
-msgstr "<node id=\"0303\" title=\"Trabayando con fórmules\">"
-
-#. tF^L
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156168\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentations and Drawings\">"
-msgstr "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentaciones y dibuxos\">"
-
-#. ,+79
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155129\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0401\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
-msgstr "<node id=\"0401\" title=\"Información xeneral y usu de interfaz d'usuariu\">"
-
-#. [Wfq
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3152890\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0402\" title=\"Command and Menu Reference\">"
-msgstr "<node id=\"0402\" title=\"Comandos y referencias de menus\">"
-
-#. x4)j
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155089\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"040201\" title=\"Presentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
-msgstr "<node id=\"040201\" title=\"Presentaciones (%PRODUCTNAME Impress)\">"
-
-#. (gsJ
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153305\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
-msgstr "<node id=\"04020101\" title=\"Menús\">"
-
-#. 2/0.
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148841\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"04020102\" title=\"Toolbars\">"
-msgstr "<node id=\"04020102\" title=\"Barra de ferramientes\">"
-
-#. T5ZI
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156200\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"040202\" title=\"Drawings (%PRODUCTNAME Draw)\">"
-msgstr "<node id=\"040202\" title=\"Dibuxu (%PRODUCTNAME Draw)\">"
-
-#. 30H!
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153816\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
-msgstr "<node id=\"04020201\" title=\"Menús\">"
-
-#. JlT.
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3146154\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"04020202\" title=\"Toolbars\">"
-msgstr "<node id=\"04020202\" title=\"Barra de ferramientes\">"
-
-#. =wzs
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148866\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0403\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
-msgstr "<node id=\"0403\" title=\"Cargando, Guardando, Importando, y Exportando\">"
-
-#. :-a4
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3151244\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0404\" title=\"Formatting\">"
-msgstr "<node id=\"0404\" title=\"Formatear\">"
-
-#. -lfM
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3149329\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0405\" title=\"Printing\">"
-msgstr "<node id=\"0405\" title=\"Imprentar\">"
-
-#. 40|,
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150318\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0406\" title=\"Effects\">"
-msgstr "<node id=\"0406\" title=\"Efeutos\">"
-
-#. XP4{
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3150107\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0407\" title=\"Objects, Graphics, and Bitmaps\">"
-msgstr "<node id=\"0407\" title=\"Oxetos, Gráficos, y Mapas de bits\">"
-
-#. 8_]k
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154343\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0408\" title=\"Groups and Layers\">"
-msgstr "<node id=\"0408\" title=\"Grupos y capas\">"
-
-#. aoVQ
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3148604\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0409\" title=\"Text in Presentations and Drawings\">"
-msgstr "<node id=\"0409\" title=\"Testu en Presentaciones y Dibuxos\">"
-
-#. 6m!2
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3155269\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0410\" title=\"Viewing\">"
-msgstr "<node id=\"0410\" title=\"Visualización\">"
-
-#. Y]z`
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156351\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Charts and Diagrams\">"
-msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Gráficos y diagramas\">"
-
-#. z,hq
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156177\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0501\" title=\"General Information\">"
-msgstr "<node id=\"0501\" title=\"Información general\">"
-
-#. -c?I
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3156036\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0502\" title=\"Command and Menu Reference\">"
-msgstr "<node id=\"0502\" title=\"Comandos y referencias de menus\">"
-
-#. FiAm
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3153285\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
-msgstr "<node id=\"050201\" title=\"Menús\">"
-
-#. A/4S
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3154959\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"050202\" title=\"Toolbars\">"
-msgstr "<node id=\"050202\" title=\"Barra de ferramientes\">"
-
-#. NzpO
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1684,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Bar"
msgstr "Barra Estándar"
-#. rhf2
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1694,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra Estándar</link>"
-#. 7A76
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1704,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">La barra <emph>Estándar</emph> atopar na parte cimera de la ventana de $[officename]. Esta barra de ferramientes atopar en toles aplicaciones de $[officename].</ahelp>"
-#. N%E(
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1714,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Abrir ficheru</link>"
-#. oMNu
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1723,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Guardar como</link>"
-#. 9HnH
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1732,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
-#. 9|4[
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1741,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Revisar</link>"
-#. (mNB
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1750,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Revisa los fallos ortográficos nel documentu o la seleición.</ahelp>"
-#. vvCN
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1759,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Inxertar gráficu</link>"
-#. BITr
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1768,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea un gráficu nel documentu actual."
-#. $_$r
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1777,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Orde descendente / Orde ascendente</link>"
-#. X#@(
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1786,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "Ordena la seleición del valor máximu al mínimu, o del mínimu al máximu, utilizando la columna na que s'atopa'l cursor."
-#. `*Yb
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1795,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Gráficu</link>"
-#. #-et
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1804,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea un gráficu nel documentu actual."
-#. l@cA
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1813,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
-#. jsfC
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1822,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta una fueya de cálculu como oxetu OLE. Escriba o pegue datos nes caxelles; de siguío, faiga clic fuera del oxetu pa volver a Impress.</ahelp>"
-#. /LcG
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1831,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Amosar cuadrícula</link>"
-#. !n,A
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1840,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Gráficu</link>"
-#. LW#|
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1849,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea un gráficu nel documentu actual."
-#. n\MF
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1858,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Iconu</alt></image>"
-#. #sa#
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1867,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
-#. 8^)u
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1876,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "What's this"
msgstr "¿Qué ye esto?"
-#. tm._
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1885,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa la información d'ayuda ampliada sol punteru del mur hasta que se vuelve a faer clic.</ahelp>"
-#. :a5a
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1894,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">iconu</alt></image>"
-#. }7lH
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -1903,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "What's this"
msgstr "¿Qué ye esto?"
-#. 1-eZ
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
@@ -1912,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] and the Internet"
msgstr "$[officename] ya Internet"
-#. XVmp
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
@@ -1922,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] ya Internet</link>"
-#. PiL7
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
@@ -1932,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Nesta seición ufiértase información alrodiu d'Internet. Un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">glosariu d'Internet</link> esplica los términos más relevantes."
-#. zv,`
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
@@ -1941,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glossaries"
msgstr "Glosarios"
-#. n]66
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
@@ -1951,7 +699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glosarios</link>"
-#. -S53
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
@@ -1961,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Esta seición ufierta un glosariu xeneral de términos téunicos usaos en $[officename], según una llista de términos d'Internet."
-#. 1cke
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1970,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr "Barra de ferramientes Diseñu de formularios"
-#. ~9Tl
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1980,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Barra de ferramientes Diseñu de formularios</link>"
-#. (TK8
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1990,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "La barra de ferramientes Diseñu de formularios apaez cuando s'escueye un oxetu de formulariu al trabayar nel mou diseñu."
-#. 4u3m
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2000,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Amestar campu</link>"
-#. Ec^8
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2010,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupu</link>"
-#. #T)B
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2020,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Desagrupar</link>"
-#. UjOt
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2030,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar al Grupu</link>"
-#. BQ2c
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2040,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Salir del grupu</link>"
-#. mtjb
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2050,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Amosar cuadrícula</link>"
-#. [9jU
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2060,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Axustar cuadrícula</link>"
-#. g#H+
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2070,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Especifica que namái se puen mover los oxetos ente puntos de cuadrícula.</ahelp>"
-#. w?L0
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -2080,7 +815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Guíes al mover</link>"
-#. :B4A
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2089,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java Platform Support"
msgstr "Almisión de plataforma Java"
-#. /TBI
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2099,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Soporte de la plataforma Java</link>"
-#. ZmR?
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2109,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] soporta la plataforma Java pa correr aplicaciones y componentes basaos na arquitectura JavaBeans."
-#. ,6wJ
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2119,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "Por que $[officename] pueda utilizar la plataforma Java, tien d'instalar el software Java 2 Runtime Environment. Cuando instaló $[officename], tuvo automáticamente la opción d'instalar estos ficheros si nun taben instalaos. Tamién pue instalar estos ficheros agora si ye necesariu."
-#. an[M
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2129,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "L'almisión de plataforma Java tien d'activase en $[officename] pa poder executar aplicaciones de Java."
-#. GBG6
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2139,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
msgstr "Activar la compatibilidá cola plataforma Java, escoyendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
-#. =Po+
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2148,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Enantes de poder utilizar un controlador JDBC, va precisar amestar la so ruta de clase. Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, y faiga clic nel botón \"Ruta de clase\". Reinicie %PRODUCTNAME depués d'amestar la información de la ruta."
-#. mwDg
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -2158,7 +885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Los cambeos que realice na páxina <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> van usase inda cuando la máquina virtual Java (JVM, una máquina virtual pa la plataforma Java) yá s'empecipiara. Tendrá De reiniciar $[officename] dempués de modificar la ruta de clase. Tamién tendrá de reiniciar dempués de realizar cambeos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Namái los cambeos a les opciones \"Proxy Http\" y \"Proxy Ftp\" y los sos puertos nun riquir el reinicio., y van ser activaes cuando faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. J;Eo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2167,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "Barra de ferramientes de formulariu"
-#. \?-r
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2176,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;barra Navegación</bookmark_value><bookmark_value>barra Navegación;formularios</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;datos en formularios</bookmark_value><bookmark_value>datos;ordenar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;ordenar datos</bookmark_value>"
-#. aF[x
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2186,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Formulariu de la barra de navegación</link>"
-#. igMu
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2196,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "La <emph>barra de navegación</emph> contién iconos pa editar una tabla de base de datos o pa controlar la vista de datos. Atopar na parte inferior d'un documentu que contién campos enllazaos a una base de datos."
-#. f{`Q
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2206,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Pue utilizar la barra<emph> Navegación</emph> pa movese polos rexistros, según pa inxertar y desaniciar rexistros. Si guarden datos nun formulariu, los cambeos tresferir a la base de datos. La barra <emph>Navegación</emph> tamién contién funciones d'ordenación, filtru y busca pa los rexistros de datos."
-#. #6f8
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2215,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "Pue utilizar l'iconu Barra de navegación de la barra de ferramientes <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Funciones del formulariu</link> p'amestar una barra de navegación a un formulariu."
-#. zU%]
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2225,7 +945,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "La barra Navegación namái s'amuesa pa los formularios coneutaos a una base de datos. Na vista <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Diseñu\">Diseñu</link> d'un formulariu, la barra Navegación nun ta disponible. Consulte tamién <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra de base de datos\">Barra de base de datos</link>."
-#. 4{%B
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2235,7 +954,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Les funciones de filtraje y ordenación de los datos dexen controlar la presentación d'éstos. Les tables orixinales nun camuden."
-#. %3V$
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2245,7 +963,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "L'orde de clasificación actual o'l filtru guardar col documentu actual. Si define un filtru, actívase l'iconu <emph>Aplicar filtru</emph> de la <emph>barra de navegación</emph>. L'orde y el filtraje de les carauterístiques del documentu tamién pue configurase nel diálogu <emph>Propiedaes del formulariu</emph>. (Escueya <emph>Propiedaes del formulariu - Datos</emph> - propiedaes <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordenar\"><emph>Ordenar</emph></link> y <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtru\"><emph>Filtru</emph></link>)."
-#. lgDq
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2255,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Si una espresión SQL ye la base d'un formulariu (ver <emph>Propiedaes del formulariu</emph> - llingüeta <emph>Datos</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Fonte de datos\"><emph>Fonte de datos</emph></link>), entós les funciones de filtru y ordenación namái van tar disponibles cuando la espresión SQL refiérase namái a una tabla y nun tea escrita nel mou SQL nativu."
-#. ;0g9
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2265,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Record"
msgstr "Númberu de rexistru de datos"
-#. U?}9
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2275,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Amuesa'l númberu del rexistru actual. Escriba un númberu pa dir al rexistru correspondiente.</ahelp>"
-#. n,-:
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2285,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Record"
msgstr "Primer rexistru de datos"
-#. \y)Y
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2294,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Iconu</alt></image>"
-#. Ld5-
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2304,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Mover al primer rexistru.</ahelp>"
-#. *_Rh
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2314,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Record"
msgstr "Rexistru de datos anterior"
-#. fp?e
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2323,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Iconu</alt></image>"
-#. 6NXw
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2333,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Mover al rexistru anterior.</ahelp>"
-#. E)n9
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2343,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Record"
msgstr "Siguiente rexistru de datos"
-#. G98P
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2352,7 +1059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Iconu</alt></image>"
-#. azps
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2362,7 +1068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Mover al siguiente rexistru.</ahelp>"
-#. _d~[
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2372,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Record"
msgstr "Últimu rexistru de datos"
-#. 6gaB
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2381,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Iconu</alt></image>"
-#. iS;]
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2391,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Mover al últimu rexistru.</ahelp>"
-#. Gfh$
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2401,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Record"
msgstr "Guardar rexistru de datos"
-#. RbZ$
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2410,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Iconu</alt></image>"
-#. r~ks
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2420,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Guarda una nueva entrada de datos. El cambéu queda rexistráu na base de datos.</ahelp>"
-#. v138
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2430,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desfacer Entrada de datos"
-#. )*`:
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2439,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Iconu</alt></image>"
-#. VDRJ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2449,7 +1146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Dexa desfacer una entrada de datos.</ahelp>"
-#. S9NN
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2459,7 +1155,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Record"
msgstr "Nuevu rexistru de datos"
-#. aXN1
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2468,7 +1163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Iconu</alt></image>"
-#. g5@3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2478,7 +1172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crea un rexistru nuevu.</ahelp>"
-#. #qb-
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2488,7 +1181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Record"
msgstr "Desaniciar rexistru"
-#. ]2{{
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2497,7 +1189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Iconu</alt></image>"
-#. `_NZ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2507,7 +1198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Desanicia un rexistru. Tien d'efeutuase una confirmación enantes de desaniciar.</ahelp>"
-#. +ve[
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2517,7 +1207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Atopar rexistru</link>"
-#. O~lV
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2527,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
-#. h!2r
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2536,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. ;?iB
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2546,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Ayuda</link>"
-#. pN4X
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2556,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">El menú Ayuda dexa empecipiar y controlar el sistema d'Ayuda de $[officename].</ahelp>"
-#. F0F@
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2566,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Help"
msgstr "Ayuda de $[officename]"
-#. $J:)
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2576,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre la páxina principal de l'Ayuda de $[officename] correspondiente a l'aplicación actual.</ahelp> Pue movese al traviés de les páxines d'Ayuda y guetar términos nel índiz o un testu cualesquier."
-#. \%#_
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2585,7 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">iconu</alt></image>"
-#. T*=/
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2594,7 +1276,22 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME"
-#. {Q:Q
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id2752763\n"
+"help.text"
+msgid "Send Feedback"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id443534340\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2604,7 +1301,6 @@ msgctxt ""
msgid "License Information"
msgstr "Información de llicencia"
-#. v;]H
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2614,7 +1310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Amuesa la caxa de diálogu d'información sobre llicenciamientu y llexislación.</ahelp>"
-#. PCM-
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2624,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "Acreditaciones de %PRODUCTNAME"
-#. _Oy*
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2634,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Amuesa'l documentu CREDITS.odt que detalla los nomes de les persones qu'andecharon nel códigu fonte d'OpenOffice.org (contribuciones que s'importaron a LibreOffice) o col códigu de LibreOffice dende'l 28/09/2010.</ahelp>"
-#. Apn}
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2644,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "About $[officename]"
msgstr "Información sobre $[officename]"
-#. t/lg
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -2654,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Amuesa información xeneral del programa, como'l númberu de versión y los copyrights.</ahelp>"
-#. ?t9b
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
@@ -2663,7 +1354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. 2HTv
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
@@ -2673,7 +1363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Comandos del tecláu</link>"
-#. q=`H
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
@@ -2683,7 +1372,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Esta seición contién información alrodiu de les combinaciones de tecles d'usu frecuente en $[officename]."
-#. $R5z
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2692,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra de Tabla"
-#. 8;B{
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2701,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra de Tabla</link>"
-#. dLwY
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2710,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La Barra d'oxetos pa <emph>tables</emph> contién funciones que va precisar cuando trabaye con tables. Apaez cuando'l cursor ta dientro d'una tabla.</ahelp>"
-#. TW{!
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2719,7 +1404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Área de estilos / enllenáu\">Área d'estilos enllenáu</link>"
-#. 8(.6
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2729,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Xunir caxelles</link>"
-#. -Jc9
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2739,7 +1422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Desaniciar filera\">Desaniciar filera</link>"
-#. qpTH
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2749,7 +1431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Desaniciar columna\">Desaniciar columna</link>"
-#. )\QU
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2758,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Diseñu de tabla\">Diseñu de tabla</link>"
-#. /Ls8
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2767,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
msgstr "Abre la Tabla de Diseñu. Faiga doble-clic en previsualizar pa inxertar una tabla nueva ."
-#. Mg=?
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2776,7 +1455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Propiedaes de tabla\">Propiedaes de tabla</link>"
-#. Bo!-
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2785,7 +1463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
-#. hD;[
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2794,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
-#. }+Sr
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2803,7 +1479,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "Al escoyer un oxetu Fontwork, ábrese la barra de ferramientes Fontwork."
-#. QVSQ
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2812,7 +1487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galería de Fontwork"
-#. WsDm
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2821,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la Galería de Fontwork onde pue escoyer otra vista previa. Faiga clic n'Aceutar p'aplicar el nuevu conxuntu de propiedaes al oxetu Fontwork.</ahelp>"
-#. F;fb
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2830,7 +1503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma de Fontwork"
-#. ^wl(
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2839,7 +1511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes Forma de Fontwork. Faiga clic nuna forma p'aplicala a tolos oxetos Fontwork escoyíos.</ahelp>"
-#. )xt4
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2848,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Mesmu altu de lletres de Fontwork"
-#. i$Sa
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2857,7 +1527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda l'altu normal de les lletres de los oxetos Fontwork escoyíos al mesmu altu pa tolos oxetos.</ahelp>"
-#. Wwjw
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2866,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Alliniación de Fontwork"
-#. ynbC
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2875,7 +1543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Alliniación de Fontwork.</ahelp>"
-#. .w-v
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2884,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'aplicar l'alliniación a los oxetos Fontwork escoyíos.</ahelp>"
-#. .TkH
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2893,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork"
-#. 4ZF.
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2902,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana Espaciu ente caráuteres de Fontwork.</ahelp>"
-#. lk:H
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2911,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'aplicar l'espaciu ente caráuteres a los oxetos Fontwork escoyíos.</ahelp>"
-#. If/-
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2920,7 +1583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
-#. Rp.1
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2929,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Espaciu ente caráuteres de Fontwork, que dexa introducir un nuevu valor pal espaciu ente caráuteres.</ahelp>"
-#. O9M`
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2938,7 +1599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. tYA9
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2947,7 +1607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor d'espaciu ente caráuteres de Fontwork.</ahelp>"
-#. K^ji
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2956,7 +1615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kern Character Pairs"
msgstr "Axustar interlletraxe de pares de caráuteres"
-#. P=,?
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -2965,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa y desactiva el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">interlletraxe</link> de los pares de caráuteres.</ahelp>"
-#. N^fy
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2974,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Design Bar"
msgstr "Barra Diseñu de consulta"
-#. /bO7
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2984,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Barra Diseñu de consulta</link>"
-#. :M*]
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2994,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Al crear o editar una consulta SQL, utilice los iconos de la barra <emph>Diseñu de consultes</emph> pa controlar la visualización de datos.</ahelp>"
-#. %Nz(
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -3004,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Según tenga fecho la consulta o vista na llingüeta <emph>Diseñu</emph> o en <emph>SQL</emph> van amosase los símbolos siguientes:"
-#. yH.G
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -3014,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Amestar tables</link>"
-#. 6EK@
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -3024,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "El siguiente iconu ta na llingüeta de páxina <emph>SQL</emph>:"
-#. WIGL
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3033,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "Barra Editar puntos"
-#. g@_k
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3042,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llinies; editar puntos</bookmark_value><bookmark_value>curves;editar puntos</bookmark_value><bookmark_value>Barra Editar puntos</bookmark_value>"
-#. YvJ;
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3052,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Editar Barra de puntos</link>"
-#. :!S^
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3062,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Al escoyer un polígonos y faer clic en <emph>Editar puntos</emph> apaez la barra <emph>Editar puntos</emph>.</ahelp>"
-#. fuXS
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3072,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Les funciones proporcionaes dexen editar los puntos d'una curva o d'un oxetu convertíu en curva. Dispon de los siguientes símbolos:"
-#. ~Ex8
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3082,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#. D;ZV
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3092,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "Col símbolu <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Editar puntos</emph></link> activa y desactiva el Mou d'edición d'oxetos Bézier. Nesti mou ye posible escoyer puntos individuales del oxetu de dibuxu."
-#. Y.%k
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3101,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Iconu</alt></image>"
-#. 2e#6
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3111,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#. 1Q-4
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3121,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
-#. g|Jk
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3131,7 +1772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activa un mou nel que puen movese puntos.</ahelp> El punteru del mur amuesa un pequeñu cuadru baleru al posase sobre un puntu. Arrastre'l puntu a otru allugamientu. La curva a entrambos llaos del puntu sigue'l movimientu y la seición de la curva entendida ente los puntos siguientes camuda de forma."
-#. gdd[
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3141,7 +1781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Calque na curva ente dos puntos o na superficie d'una curva zarrada y tire, calteniendo calcáu'l botón del mur, pa mover tola curva ensin modificar la so forma."
-#. KI@F
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3150,7 +1789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Iconu</alt></image>"
-#. i``b
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3160,7 +1798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
-#. .@8c
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3170,7 +1807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
-#. mW09
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3180,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activa el mou d'inxertamientu. Esti mou dexa inxertar puntos.</ahelp> Tamién puen movese puntos, igual que nel mou de movimientu. Sicasí, si fai clic na curva qu'hai ente dos puntos y mueve un pocu'l mur mientres calca'l botón, va inxertar un nuevu puntu. El puntu ye un puntu nidiu y les llinies que lleven a los puntos de control son paraleles y caltiénense asina cuando se mueven."
-#. g*xU
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3190,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Si deseya crear un puntu d'ángulu va deber primero definir un puntu llisu o simétricu que de siguío se convertirá nun puntu d'ángulu por aciu la función <emph>Definir ángulu</emph>."
-#. Vil#
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3199,7 +1833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Iconu</alt></image>"
-#. =BLs
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3209,7 +1842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
-#. 5m=(
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3219,7 +1851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
-#. zX0V
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3229,7 +1860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Utilice l'iconu <emph>Desaniciar puntos</emph> pa desaniciar unu o dellos puntos escoyíos. Si quier escoyer dellos puntos, faiga clic nos puntos al empar que caltién calcada la tecla Mayús.</ahelp>"
-#. yBo9
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3239,7 +1869,6 @@ msgctxt ""
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Escueya primero los puntos y calque depués esti símbolu. Tamién pue calcar la tecla (Supr) pa desaniciar los puntos."
-#. V]l3
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3248,7 +1877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Iconu</alt></image>"
-#. ?P`-
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3258,7 +1886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
-#. H.*B
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3268,7 +1895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Curve"
msgstr "Estremar curva"
-#. :fG\
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3278,7 +1904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">L'iconu <emph>Estremar curva</emph> estrema una curva. Escueya'l puntu o puntos onde deseye estremar la curva y faiga clic nel iconu</ahelp>."
-#. xIG!
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3287,7 +1912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Iconu</alt></image>"
-#. !.;y
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3297,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Curve"
msgstr "Estremar curva"
-#. ))HW
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3307,7 +1930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Tresformar en curva"
-#. qIK^
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3317,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Convierte una curva nuna llinia recta o viceversa.</ahelp> Si escueye un únicu puntu, va convertise'l fragmentu de curva asitiáu enantes del puntu. Si escueye dos puntos, va convertise'l fragmentu de curva asitiáu ente dambos. Si escueye más de dos puntos, cada vez que faiga clic nel iconu convertiráse un fragmentu distintu de la curva. Si ye necesariu, los puntos redondos convertir en puntos d'esquina y viceversa."
-#. l+Sa
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3327,7 +1948,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Si la parte de la curva ye recta, los puntos d'inflexón de les rectes van tener a lo más un puntu de control y nun van poder convertise de nuevu en puntos arrondaos, sacantes que convierta primero les rectes nuna curva."
-#. ~3Rj
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3336,7 +1956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Iconu</alt></image>"
-#. O4V{
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3346,7 +1965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Tresformar en curva"
-#. *[`l
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3356,7 +1974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Point"
msgstr "Definir ángulu"
-#. -=yN
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3366,7 +1983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Convierte'l puntu o los puntos escoyíos en puntos d'esquina.</ahelp> Los puntos d'esquina tienen dos puntos de control independientes que puen movese. Arriendes d'ello, una llinia curvada nun pasa de forma recta por un puntu d'esquina, sinón que forma una esquina."
-#. JZ~G
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3375,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Iconu</alt></image>"
-#. aq9E
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3385,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Point"
msgstr "Definir ángulu"
-#. ~x0E
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3395,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Anidiar transición"
-#. ?v]Q
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3405,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Convierte un puntu d'esquina o puntu simétricu nun puntu nidiu.</ahelp> Dambos puntos de control del puntu d'esquina tán alliniaos en paralelu y puen movese al empar. Los puntos de control puen tener un llargor distintu, lo cual dexa variar los graos de combadura."
-#. A%X$
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3414,7 +2026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Iconu</alt></image>"
-#. rLUi
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3424,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Anidiar transición"
-#. $%#A
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3434,7 +2044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transición simétrica"
-#. nxJ2
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3444,7 +2053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Esti iconu convierte un puntu d'esquina o un puntu llisu nun puntu simétricu.</ahelp> Dambos puntos de control del puntu d'esquina tán alliniaos en paralelu y tienen el mesmu llargor. Namái puen movese simultáneamente; la combadura ye la mesma en dambes direiciones."
-#. 5I#X
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3453,7 +2061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Iconu</alt></image>"
-#. Fsf]
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3463,7 +2070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transición simétrica"
-#. ORyf
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3473,7 +2079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Bézier"
msgstr "Zarrar Bézier"
-#. o)68
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3483,7 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Zarra una llinia o curva.</ahelp> Una llinia ciérrase coneutando'l postreru de los sos puntos col primeru, indicáu por aciu d'un cuadráu aumentáu."
-#. YQ=T
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3492,7 +2096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Iconu</alt></image>"
-#. .T)*
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3502,7 +2105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Bézier"
msgstr "Zarrar Bézier"
-#. N7)=
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3512,7 +2114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Amenorgar puntos"
-#. BWOP
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3522,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marca pa desaniciar el puntu actual o los puntos escoyíos.</ahelp> Esto asocede cuando'l puntu ta asitiáu nuna llinia recta. Esaníciase'l puntu cuando convierte una curva o un polígonu nuna llinia recta usando'l iconu <emph>Convertir en curva </emph>o camuda una curva col mur de mou que'l puntu quede nuna llinia recta. L'ángulu a partir del cual asocede un amenorgamientu de puntos <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pue establecese escoyendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuxu - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula</emph></link> nel diálogu de \"Opciones\"</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">pue establecese escoyendo <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentación - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Cuadrícula</emph></link> nel diálogu de \"Opciones\"</caseinline><defaultinline>ta predetermináu en 15°.</defaultinline></switchinline>"
-#. t?DM
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -3531,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Iconu</alt></image>"
-#. Ncl[
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 379aa0ce5c1..94371077ee7 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. ,Ck+
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú Ventana"
-#. i8Xe
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú Ventana"
-#. sokd
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\">Menú <emph>Ventana - Nueva ventana</emph></variable>"
-#. ]2Ng
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\">Menú <emph>Ventana</emph> - Llista de los documentos abiertos</variable>"
-#. m$1!
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also..."
msgstr "Consulte tamién..."
-#. 029h
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamién... </variable>"
-#. bY3$
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Menú Ferramientes - Escenarios</link></variable>"
-#. %Qjx
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "Na páxina d'ayuda <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"general de $[officename]\">xeneral de $[officename]</link> va atopar instrucciones aplicables a tolos módulos, como'l trabayu con ventanes y menúes, la personalización de $[officename], fontes de datos, de galería y abasnar y asitiar."
-#. Rtt5
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Si deseya llograr ayuda alrodiu d'otru módulu, camude a l'ayuda correspondiente a ésti por aciu el cuadru combináu del área de navegación."
-#. uI8q
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">La disponibilidad d'esta función depende del Alministrador de ventanes X. </variable>"
-#. gy3*
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Dexa activar el \"Ayudante\". L'ayudante tamién pue activase al traviés de <emph>$[officename] - Xeneral - Ayudante</emph> nel cuadru de diálogu de \"Opciones\".</ahelp>"
-#. 6Hq5
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Dexa activar y desactivar la visualización automática de nomes d'iconos y otru conteníu de l'Ayuda na posición del cursor.</ahelp>"
-#. 9Y1O
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Dexa habilitar y evacuar la presentación automática d'una descripción curtia de los menúes ya iconos.</ahelp>"
-#. hoUk
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
msgstr "Dalgunes de les tecles d'accesu directu puen tar asignaes al sistema del ordenador. Les tecles asignaes al sistema del ordenador nun tán disponibles pa %PRODUCTNAME. Intente asignar distintes tecles pa %PRODUCTNAME, en <emph>Ferramientes - Personalizar - Tecláu</emph>, o pal sistema del ordenador."
-#. @-{y
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -158,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu Commands"
msgstr "Comandos de menú"
-#. j0@^
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu Commands"
msgstr "Comandos de menú"
-#. ldH~
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "Los comandos pa editar, ver, ordenar, formatear ya imprentar un documentu o'l so conteníu namái puen activase si'l documentu ta abiertu y trátase del documentu actual. Un documentu actual ye'l que figura en primer planu na pantalla. Si los comandos tuvieren de referise a un solu oxetu nel documentu, l'oxetu en cuestión tendrá de tar escoyíu."
-#. W6kr
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Los menúes son sensibles al contestu. Esto significa que tán disponibles les opciones de menú importantes pa la xera que se lleva a cabu na actualidá. Si'l cursor atopar nun testu, tán disponibles toles opciones de menú necesaries pa editar el testu. Si nel documentu escoyó gráficos, entós va ver tolos elementos de menú que puen emplegase pa editar gráficos."
-#. zl1N
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menus"
msgstr "Menúes contestuales"
-#. #mV1
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menus"
msgstr "Menúes contestuales"
-#. ]F]N
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#. dR06
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -227,7 +206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Corta l'oxetu escoyíu y guardar nel cartafueyu. L'oxetu pue volvese a inxertar dende'l cartafueyu por aciu <emph>Pegar</emph>."
-#. Y5IK
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -237,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. CLeJ
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -247,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inxerta nel documentu l'elementu que se movió al cartafueyu.</ahelp> Namái pue aportase a esta orde si'l conteníu del cartafueyu pue inxertase na posición actual del cursor."
-#. `9uj
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -257,7 +233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. k^0x
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -267,7 +242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Abre un submenú na Galería nel que va poder escoyer ente les opciones <emph>Copia</emph> y <emph>Enllaz</emph>. N'escoyendo una d'estes opciones, la imaxe escoyida va copiar nel documentu actual o se va crear un enllaz nél."
-#. V+C#
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -277,7 +251,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Si escoyó un oxetu del documentu, el nuevu inxertamientu va sustituyir al documentu escoyíu."
-#. +[vo
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. Aeo%
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Con esta opción inxerta la imaxe escoyida como imaxe de fondu.</ahelp> Al traviés de los subcomandos <emph>Páxina</emph> y <emph>Párrafu</emph> pue determinar si'l gráficu tien d'ocupar tola páxina o namái el párrafu actual."
-#. k[n~
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -307,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. U2lp
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copia l'elementu escoyíu nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. .58D
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -327,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. }*=G
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -337,7 +305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Desanicia la seleición actual. En casu d'una seleición múltiple van desaniciase tolos oxetos escoyíos. Xeneralmente va apaecer una <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"pregunta de seguridad\">entruga de seguridá</link> enantes de la eliminación.</ahelp>"
-#. br(B
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -347,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Según el contestu, va desaniciase l'oxetu físicamente del so portador de datos o a cencielles la visualización del oxetu."
-#. NH(D
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -357,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Si escueye'l comandu <emph>Desaniciar</emph> na galería, esaníciase la visualización de la entrada en galería pero el ficheru nun se toca."
-#. !YxG
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. vqQ[
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -377,7 +341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\" visibility=\"visible\">Con esti comandu l'oxetu escoyíu abrir nuna nueva xera.</ahelp>"
-#. WJ9K
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -387,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. A1!d
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -397,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Dexa camudar el nome del oxetu escoyíu.</ahelp> Dempués d'escoyer <emph>Camudar nome</emph>, el nome queda escoyíu y pue introducise directamente unu nuevu. Utilice les tecles de flecha p'asitiar el cursor de primeres o a la fin del nome pa desaniciar o amestar caráuteres o pa camudar la posición del cursor."
-#. `Ky-
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -407,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. 4o}1
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -417,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Anova la visualización na ventana o nel oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. c(s{
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -427,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"
-#. qsam
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -437,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "L'elementu escoyíu amosar na galería nel so tamañu máximu. Calque dos vegaes sobre la Previsualización pa volver restablecer la visión normal de la galería."
-#. ,pQm
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Link"
msgstr "Crear enllaz"
-#. dsWg
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -457,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Esta orde pue activase si hai un oxetu escoyíu. va crease un enllaz col nome \"Enllaz a xxx\" (<emph>xxx</emph> representa'l nome del oxetu) nel mesmu directoriu que l'oxetu escoyíu."
-#. S-(B
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -466,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Opciones de la esportación"
-#. 2\e1
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Opciones de la esportación de gráficos"
-#. HK[$
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define les opciones d'esportación de gráficos.</ahelp>"
-#. ITTM
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -493,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
msgstr ""
-#. a]LG
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr ""
-#. eO1C
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -511,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr ""
-#. N*Sv
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -520,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
msgstr ""
-#. j.f}
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -529,7 +477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica les unidaes de midida.</ahelp>"
-#. N8PB
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -538,7 +485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. ,3Q\
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica l'anchor.</ahelp>"
-#. 1%$Z
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -556,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. sN|O
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -565,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica l'altor.</ahelp>"
-#. #%4o
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -574,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolvimientu"
-#. QU`P
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -583,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi la resolución de la imaxe. Seleicione les unidaes de midida dende la caxa de llista.</ahelp>"
-#. Ikg[
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -592,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "More options"
msgstr "Más opciones"
-#. e[#i
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -601,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr "Pa los ficheros JPEG pue axustar la fondura de color y la calidá."
-#. R`J{
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la fondura de color de 8 bits n'escala de grises o de 24 bits de color verdaderu.</ahelp>"
-#. ;k`|
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -619,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 9mrO
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -628,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
msgstr ""
-#. Yk^s
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -637,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "Pa los ficheros BMP pue establecese la compresión y la codificación RLE."
-#. [+sF
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -647,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente gráficos.</ahelp>"
-#. q1nO
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -656,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr "Pa los ficheros de PBM, PGM y PPM pue definise la codificación."
-#. HZoZ
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -665,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esportar el ficheru en formatu binariu. El ficheru resultante ye mas pequeñu que un ficheru de testu</ahelp>"
-#. WF59
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -674,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta'l ficheru en formatu de testu ASCII. Esti tipu de ficheru ye más grande qu'un binariu.</ahelp>"
-#. WRt4
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -683,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr "Pa ficheros PNG pue establecese la compresión y el mou entellazáu."
-#. VGK9
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -693,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si'l fondu del oxetu escoyíu ye tresparente o opacu.</ahelp>"
-#. 5s$=
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -702,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "Pa los ficheros GIF pue establecese la tresparencia y el mou entellazáu."
-#. 1Kls
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -711,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien de guardase'l fondu de la imaxe como tresparencia. Sólo oxetos seran visibles na imaxe de GIF. Usa'l Goteru pa especificar el color de la imaxe que se deseya convertir a tresparencia.</ahelp>"
-#. !#w)
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -720,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr "P'ficheros EPS pue establecer la vista previa, el formatu de color, la compresión y la versión."
-#. I(Ic
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -729,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pa imprentar un ficheru EPS tendrá d'utilizar una imprentadora PostScript. Otru imprentadores van imprentar namái la vista previa enllastrada.</caseinline></switchinline>"
-#. fLIL
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -738,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien d'esportase una vista previa en formatu TIFF xuntu col mesmu ficheru PostScript.</ahelp>"
-#. IGH6
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -748,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien d'esportase un gráficu de vista previa monocromática en formatu EPSI xuntu col mesmu ficheru PostScript. Esti formatu contién namái caráuteres imprentables ASCII de 7 bits.</ahelp>"
-#. a/{-
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -759,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Nesti nivel la compresión nun ta disponible. Escueya la opción <emph>Nivel 1 </emph>si la imprentadora PostScript nun ufierta la funcionalidad de Nivel 2.</ahelp>"
-#. v?G4
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -770,7 +692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Escueya la opción <emph>Nivel 2</emph> si'l dispositivu de salida almite mapes de bits en color, gráficos de paleta y gráficos estruyíos.</ahelp>"
-#. ;U$~
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -781,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta'l fondu del gráficu .</ahelp>"
-#. 1W}c
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -792,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la llinia de valor mediu.</ahelp>"
-#. uX|#
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -803,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia la lleenda al fondu del gráficu.</ahelp>"
-#. #n}X
#: 00000200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -814,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. /@E=
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -823,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
msgstr "Consulte <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información relativa a los filtros de importación y exportación\">Información relativa a los filtros d'importación y esportación</link> pa llograr más información alrodiu de los filtros."
-#. HvE,
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -832,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Menu"
msgstr "Menú Ayuda"
-#. vh]_
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -842,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Menu"
msgstr "Menú Ayuda"
-#. q)/`
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -852,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"content\">Menú <emph>Ayuda - Conteníu</emph></variable>"
-#. [-H[
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -862,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\">Menú <emph>Ayuda - Información sobre $[officename]...</emph></variable>"
-#. uVZu
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -872,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Automáticamente dempués d'empecipiar $[officename] per primer vegada."
-#. ^EvZ
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -882,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "Menú <emph>Ayuda - Rexistru</emph> (directamente a la páxina web)"
-#. 10L^
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -891,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Glossary"
msgstr "Glosariu xeneral"
-#. qepA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -900,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>términos xenerales;glosarios</bookmark_value><bookmark_value>glosarios;términos xenerales</bookmark_value><bookmark_value>terminoloxía;glosariu xeneral</bookmark_value>"
-#. :OZY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -910,7 +818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">Glosariu xeneral</link>"
-#. .`sY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -920,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Pa facilita-y l'empiezu con $[officename], nesti glosariu esplicámos-y los términos más importantes colos que se va atopar casi siempres."
-#. JxaL
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -930,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Recurra al glosariu pa consultar los términos que desconoza de cualquier aplicación de $[officename]."
-#. \;`h
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -939,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII;definir</bookmark_value>"
-#. 1]t}
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -949,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#. ^H)3
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -959,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "Sigles correspondientes a American Standard Code for Information Interchange. ASCII ye un xuegu de caráuteres concebíu pa la visualización de los mesmos nos PC. Ta formáu por 128 caráuteres, ente los que s'inclúin lletres, cifres, signos de puntuación y símbolos. El xuegu de caráuteres ASCII ampliáu contién 256 caráuteres. Cada unu d'ellos tien asignáu un númberu irrepetible, que recibe'l nome de códigu ASCII."
-#. rq5L
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -969,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "Nes páxines HTML namái tienen d'apaecer caráuteres del conxuntu de caráuteres ASCII de 7 bits. El restu de caráuteres, como'l umlaut del alemán, indicar por aciu códigos específicos. El filtru d'esportación de $[officename] efeutúa les conversiones necesaries de forma automática."
-#. 36gz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -979,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bézier Object"
msgstr "Oxetu Bézier"
-#. 9LXJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -989,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Les curves de Bézier, asina llamaes pol nome del matemáticu francés (Pierre Bézier) que les desenvolvió , son curves definíes matemáticamente que s'utilicen n'aplicaciones gráfiques bidimensionales. La curva ta definida por cuatro puntos: la posición inicial, la posición final y dos asities entemedies. Los oxetos de Bézier puen modificar moviendo dichos puntos col mur."
-#. .rv9
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -998,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;definición</bookmark_value><bookmark_value>diseñu de testu complexu;definición</bookmark_value><bookmark_value>diseñu de testu complexu, vea CTL</bookmark_value>"
-#. sJ96
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1008,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Complex Text Layout (CTL)"
-#. L!~s
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1018,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Los idiomes con scripts complexos puen tener dalguna de les siguientes carauterístiques o toes elles:"
-#. B*.W
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1028,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "L'idioma escribir con caráuteres o signos compuestos de delles partes"
-#. oVJ6
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1038,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "La direición del testu ye de derecha a esquierda."
-#. gC:6
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1048,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "Anguaño, $[officename] almiti como idiomes CTL l'hindi, el thai, l'hebréu y l'árabe."
-#. 19.4
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1058,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Habilite la compatiblidad con CTL al traviés de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>."
-#. `V-*
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1067,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contestual"
-#. fajM
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1076,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE;definir</bookmark_value>"
-#. _L/G
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1086,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#. ,;o%
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1096,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE significa \"Dynamic Data Exchange\" (intercambiu dinámicu de datos), un precursor de OLE, \"Object Linking and Embedding\" (Vinculación ya incrustación d'oxetos). DDE enllaza los oxetos al traviés de referencies de ficheru, nun los encualla."
-#. cppU
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1106,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Pa crear un enllaz DDE utilice'l procedimientu siguiente: Escueya caxelles d'una fueya de cálculu de $[officename] Calc, cópieles nel cartafueyu, camude a otra fueya de cálculu y escueya el diálogu <emph>Editar - Pegáu especial</emph>. Escueya la opción <emph>Enllaz</emph> pa inxertar el conteníu como enllaz DDE. Al activar un enllaz, l'área de caxelles inxertada va lleer del ficheru orixinal."
-#. !~H8
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1116,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Formatos manuales y automáticos"
-#. kHB@
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1126,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "Si aplícase formatu a un documentu ensin estilos, denominar formatu \"directu\". Por tal conceutu entiéndese modificar testu o otros oxetos, por exemplu marcos o tables, por aciu l'aplicación directa de dellos atributos. El formatu namái s'aplica al área escoyida y tolos cambeos tienen de faese ún por ún. Per otru llau, los estilos nun s'apliquen directamente al testu, sinón que se definen na ventana Estilu y formatu y, de siguío, aplíquense. Una de les ventayes ye que, al camudar un estilu, modifíquense coles mesmes toles partes del documentu que tengan asignáu dichu estilu."
-#. (K:O
#: 00000005.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "El formatu directu pue quitar del documentu. Pa ello, escueya tol testu coles tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A y, de siguío, escueya <emph>Formatu - Formatu predetermináu</emph>."
-#. \zX.
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1146,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ventanes;definir acoplamientu</bookmark_value><bookmark_value>acoplar;ventanes</bookmark_value>"
-#. ]CN7
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1156,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Docking"
msgstr "Acoplar"
-#. w+a/
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1166,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock1\">Delles ventanes de $[officename], por exemplu la ventana de \"Estilos y formatéu\" y el \"Navegador\", son ventanes \"acoplables\". Pue mover estes ventanes, camudar el so tamañu o acoplales a un borde. En cada unu de los bordes puen acoplase ventanes sobre o al pie de otres; depués pue camudar les proporciones relatives de cada ventana moviendo los sos bordes. </variable>"
-#. A.H4
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1176,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr "<variable id=\"andock2\">Pa desacoplar y volver acoplar, prima la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y faiga doble clic nuna área balera de la ventana. Na ventana de \"Estilos y formatéu\", tamién pue faer un doble click sobre l'área gris, cerca de los iconos, mientres caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>"
-#. zmOv
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1186,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Acoplar (Tapecimientu automáticu)"
-#. _)l{
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1196,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "Nel borde de cualquier ventana que tenga una ventana acoplada hai un botón que dexa amosala o anubrila."
-#. 4+9{
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1206,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Si fai clic nel estremu de la ventana p'amosar la ventana, dicha ventana va ver en pantalla hasta que se vuelva a anubrir de forma manual (col mesmu botón)."
-#. 8IF7
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1216,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Si amuesa la ventana faciendo clic nel borde de la ventana, actívase la función de <emph>tapecimientu automáticu</emph>. La función de tapecimientu automáticu dexa amosar momentáneamente una ventana oculta calcando'l so borde. Cuando se fai clic nel documentu, la ventana acoplada anubrir de nuevu."
-#. 3Z9K
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1225,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dar formatu;definición</bookmark_value>"
-#. `2kI
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1235,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formateáu"
-#. P*qP
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1245,7 +1119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "El formatu referir a la distribución visual del testu por aciu d'un procesador de testu o un programa de autoedición. Ello inclúi la definición del formatu de papel, los bordes de páxina, los tipos de lletra y los efeutos de tipu de lletra, según les sangríes y los espacios. Pue dase formatu a testu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directamente o colos estilos</link> qu'apurre $[officename]."
-#. qnI1
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1254,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME;definir</bookmark_value>"
-#. =bt_
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1264,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "IME"
msgstr "IME"
-#. y#1/
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1274,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME significa Input Method Editor (Editor de métodos d'entrada). Tratar d'un programa que dexa al usuariu escribir caráuteres complexos de xuegos de caráuteres non occidentales al traviés d'un tecláu estándar."
-#. +1Eb
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1283,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC;definir</bookmark_value>"
-#. 8qeA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1293,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
-#. OKqj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1303,7 +1171,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "La API Java Database Connectivity (JDBC) pue usase pa coneutase con una base de datos dende %PRODUCTNAME. El controladores de JDBC escribir nel llinguaxe de programación Java y nun son esclusivos de nenguna plataforma."
-#. kIPn
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1312,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interlletraxe;definición</bookmark_value>"
-#. #dS}
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1322,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "Axuste ente caráuteres"
-#. vf(S
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1332,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "Esti conceutu denominar Kerning n'inglés. Referir al amenorgamientu del espaciu asitiáu ente dos letra allegantes, por exemplu, l'a y la n. Col axuste sume la irregularidá de los buecos que dixebren los caráuteres y consíguese una escritura d'aspeutu homoxéneu."
-#. .QoV
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1342,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "Les tables d'axuste ente caráuteres contienen información sobre los pares de lletres que riquen más espaciáu. Diches tables suelen formar parte de la fonte."
-#. n.sr
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1351,7 +1214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enllaces;definir</bookmark_value>"
-#. B}cU
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1361,7 +1223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
-#. 4csF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1371,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "La orde <emph>Enllaces</emph> atopar nel menú <emph>Editar</emph>. La orde namái pue activase si'l documentu actual contien, a lo menos, un enllaz. Al inxertar un oxetu, por exemplu una imaxe, pue copiase directamente nel documentu o inxertalo en forma de enllaz."
-#. ~+_C
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1381,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Al copiar l'oxetu directamente nel documentu, el tamañu del mesmu amóntase (a lo menos) nuna proporción equivalente al tamañu del oxetu en bytes. Si guarda'l documentu y depués abrir n'otru equipu, l'oxetu inxertáu va siguir nel mesmu llugar del documentu."
-#. ]SDf
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1391,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Si inxerta l'oxetu como enllaz, el programa namái introduz nesi puntu una referencia al nome de ficheru. El tamañu de ficheru del documentu namái s'amonta na proporción que rica la inclusión de la ruta y ficheru. Agora bien, si abre'l documentu con otru equipu, por que l'oxetu pueda visualizase ye imprescindible que el ficheru al cual ta enllazáu atópese esactamente nel mesmu allugamientu definida na referencia."
-#. 7ZJ#
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1401,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Por aciu <emph>Editar - Enllaces</emph> puen vese los ficheros que tán enllazaos col documentu. Si ye precisu, los enllaces puen quitar."
-#. |Cp[
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1411,7 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number System"
msgstr "Sistema numbéricu"
-#. pR56
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1421,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Un sistema numbéricu determinar el númberu de caráuteres disponibles pa representar númberos. El sistema decimal, por exemplu, basar nos númberos del 0 al 9, el sistema binariu, nos númberos 1 y 2, y el hexadecimal, nun conxuntu de 16 caráuteres (del 0 al 9 y de l'A a la F)."
-#. {=V}
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1430,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;definir</bookmark_value>"
-#. ;#U\
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1440,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. b\*a
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1450,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Un oxetu ye un elementu asitiáu na pantalla y que contién informaciones. Pue tratase, por exemplu, de los datos d'una aplicación, como testos o imaxes."
-#. o$d?
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1460,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Los oxetos son independientes y nun s'inflúin recíprocamente. A cada oxetu que contién datos asígnense-y determinaos comandos. Asina, un oxetu d'imaxe inclúi comandos pa la edición d'imaxes; una fueya de cálculu, comandos pa realizar cálculos, etc."
-#. *T#0
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1469,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;definir</bookmark_value>"
-#. D!fz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1479,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
-#. sJ*R
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1489,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "Coneutividad abierta de bases de datos (ODBC, Open Database Connectivity) ye un protocolu que dexa a les aplicaciones aportar a sistemes de bases de datos. El llinguaxe de consulta emplegáu ye'l Llinguaxe de consultes estructurado (SQL, Structured Query Language). $[officename] dexa determinar si utilizarán ordes SQL pa executar consultes pa una base de datos específica. Otra posibilidá ye utilizar l'ayuda interactiva pa definir la consulta por aciu pulsaciones del mur y faer que $[officename] traducir a SQL automáticamente."
-#. E6eg
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1499,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Les funciones de ODBC de 32 bits que se precisen equí puen instalase nel sistema en cualquier momentu por aciu el programa d'instalación que s'apurre cola base de datos. Les propiedaes puen modificar nel Panel de control. </caseinline></switchinline>"
-#. f9cS
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1508,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE;definir</bookmark_value>"
-#. =[%)
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1518,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
-#. qyuF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1528,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Los oxetos OLE puen enllazase a un documentu destín o encuallase. La incrustación inxerta una copia del oxetu y detalles del programa fonte nel documentu destín. Si deseya editar l'oxetu, a cencielles active'l programa fonte faciendo una doble pulsación nel oxetu."
-#. Pf=/
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1537,7 +1381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL;definir</bookmark_value>"
-#. lXOP
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1547,7 +1390,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#. [)Tj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1557,7 +1399,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL ye un llinguaxe de gráficos 3D desenvueltu primeramente pola empresa SGI (Silicon Graphics Inc). Suélense utilizar dos dialectos d'esti llinguaxe: Microsoft OpenGL, desenvueltu pa utilizase en Windows NT, y Cosmo OpenGL, creáu por SGI. Esti postreru representa un llinguaxe de gráficos independiente pa toles plataformes y cualquier tipu d'equipu que pue utilizase, inclusive, en máquines ensin fornir con hardware de gráficos 3D específicu."
-#. m;!]
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1567,7 +1408,6 @@ msgctxt ""
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. tfJ!
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1577,7 +1417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "PNG (Portable Network Graphics, Imaxes de rede portátiles) ye un formatu de ficheros gráficos que'l so usu estender cada vez más n'Internet. Los ficheros tán estruyíos con un factor de compresión seleicionable y, a diferencia del formatu JPG, los ficheros PNG estruyir ensin perda d'información. PNG pue guardar imaxes de 24 y 8 bits en color, escala de grises y blancu y negru y, si deseyar, incluyir canales alfa que puen utilizase como atributos de tresparencia. Les imaxes PNG entellazaes puen cargase de cuenta que s'amuese, por exemplu, 1 filera (o columna) de cada 10. El restu de la imaxe cárgase de siguío."
-#. U6}8
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1587,7 +1426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary key"
msgstr "Clave primaria"
-#. y#T1
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1597,7 +1435,6 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "Una clave principal actúa como identificador esclusivu de campos de bases de datos. La identificación esclusiva de campos de bases de datos emplegar en<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de datos relacionales</link> pa poder aportar a los datos d'otres tables. Si una referencia a una clave principal efeutuar dende otra tabla, denominar clave esterna."
-#. K.xr
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1607,7 +1444,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "En $[officename] les llaves primaries definir na vista de Diseñu d'una tabla col comandu correspondiente pal campu escoyíu por aciu el menú contestual d'una testera de filera."
-#. s*Ds
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1617,7 +1453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relational Database"
msgstr "Base de datos relacional"
-#. _Pps
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1627,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "Un RDBMS (relational database management system) ye un sistema de bases de datos que dexa alministrar la información per mediu de tables rellacionaes ente sigo. Si plániase afechiscamente la base de datos, queda garantizáu que, con una sola introducción de la información, ésta pue tratase en función de les diverses relaciones que s'establecen ente los datos."
-#. vg1|
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1637,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "Un sistema de xestión de bases de datos relacional (RDBMS) ye un programa que dexa crear, anovar y alministrar una base de datos relacional. Un RDBMS utiliza espresiones SQL (Structured Query Language, Llinguaxe de consulta estructurado) que l'usuariu escribe o que s'atopen nun programa d'aplicación y crea, anova o apurre accesu a la base de datos."
-#. VX{n
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1647,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Un bon exemplu de base de datos relacional ye una base de datos de compres con tables de Veceru, Compra y Factura. La tabla Factura nun contién realmente datos de veceros nin de compres; sicasí, sí contien, al traviés d'un enllaz relacional o rellación, referencies a los campos correspondiente de les tables de veceros y de compres (por exemplu, el campu DÍI veceru de la tabla de veceros)."
-#. Xmmo
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1656,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Conformidá de rexistru;definir</bookmark_value>"
-#. gkj3
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1666,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidá de rexistru"
-#. )EVm
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1676,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Conformidá de rexistru ye un conceutu tipográficu que s'emplega n'impresión. Esti términu alude a la impresión congruente de les llinies nuna área de tipu na parte anterior y posterior de les páxines de llibros, periódicos y revistes. La función Conformidá de rexistru facilita la legibilidad d'estes páxines al evitar que les solombres grises rellumen ente les llinies de testu. El términu conformidá de rexistru tamién se refier a les llinies en columnes de testu axacentes que tienen el mesmu altor."
-#. d*nB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1686,7 +1515,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Si un párrafu, estilu de párrafu o estilu de páxina definir con conformidá de rexistru, les llinies de referencia de los caráuteres afectaos allíniense al respective d'una cuadrícula vertical de páxina, seya como quier el tamañu del tipu de lletra o de si hai o non gráficos. Si deseyar, la configuración de la cuadrícula pue establecese como propiedá d'Estilu de páxina."
-#. *k(0
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1696,7 +1524,6 @@ msgctxt ""
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
-#. o7TS
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1706,7 +1533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "RTF (Rich Text Format, Formatu de testu arriquecíu) ye un formatu de ficheru desenvueltu pal intercambiu de ficheros de testu. Una de les sos carauterístiques especiales ye que'l formatu convertir n'información de testu legible directamente. Desgraciadamente, los ficheros creaos son relativamente grandes en comparanza con otros formatos."
-#. yW[K
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1716,7 +1542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Guardáu relativu y absolutu"
-#. jv:i
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1726,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
msgstr "En dellos diálogos (por exemplu en <emph>Editar - Testu automáticu</emph>) pue escoyese si guardar los ficheros de forma relativa o absoluta."
-#. Va_g
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1736,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Si opta por guardar de forma relativa, les referencies a los gráficos enllastraos o a otros oxetos del documentu van guardar de forma relativa al respective del so allugamientu nel sistema de ficheros. En tal casu, nun importa'l llugar onde se grabara'l directoriu de referencia. Los ficheros van atopar con independencia del so allugamientu, siempres y cuando la referencia permaneza na mesma unidá o volume. Esto ye importante por que un documentu tea disponible pa otros equipos con una estructura de directorios, nomes d'unidá o volume totalmente distintos. Tamién s'encamienta guardar de forma relativa si quier crease una estructura de directorios nun sirvidor d'Internet."
-#. G7tv
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1746,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Si prefier guardar de forma absoluta, toles referencies a otros ficheros van definise tamién como absolutes y van basase na unidá, volume o directorio raíz respectivos. La ventaya ye que'l documentu que contién les referencies pue movese a otros directorios o carpetes y les referencies van siguir siendo válides."
-#. ^qo%
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1755,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;definir</bookmark_value>"
-#. 6.~1
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1765,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#. t7^D
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1775,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "El Llinguaxe de consultes estructurado (SQL) utilizar pa crear consultes de base de datos. $[officename] dexa formular consultes en SQL o de forma interactiva por aciu el mur."
-#. 76kR
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1785,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "Base de datos SQL / Sirvidor SQL"
-#. beYm
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1795,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "Una base de datos SQL ye un sistema con una interfaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. Les bases de datos SQL puen usase en redes vecera-sirvidor nes cualos dellos veceros disponen d'accesu a un sirvidor central (por exemplu, un sirvidor SQL), d'ende que tamién se denominen bases de datos de sirvidor SQL o sirvidores SQL pa embrivir."
-#. ?=c7
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1805,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "En $[officename], puen integrase bases de datos SQL esternes. Puen allugase tantu nel sistema local como en rede. L'accesu consiguir por aciu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> o un Native Driver integráu en $[officename] ."
-#. P1qX
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1815,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Güérfanes y vilbes"
-#. #/];
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1825,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Les llinies güérfanu y viudu son términos tipográficos que se vienen utilizando dende fai enforma tiempu. Una llinia viuda ye la última llinia d'un párrafu que se queda aisllada na parte cimera de la páxina siguiente. Pel so llau, la llinia güérfana ye la primer llinia d'un párrafu que se queda aisllada na parte inferior de la páxina anterior. $[officename] dexa evitar estos efeutos antiestéticos de mou automáticu, en función d'un determináu estilu de párrafu. Inclusive pue configurase el númberu mínimu de llinies que tienen d'apaecer siempres xuntes nuna páxina."
-#. _B=L
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1834,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. k\NT
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1844,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. ^g.,
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1854,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard\">Escueya <emph>Formatu - Llimpiar Formatéu direutu</emph></variable>"
-#. aVCU
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1864,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Caráuter...</emph>"
-#. 7d@i
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1874,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
msgstr "Na barra <emph>Formatu de testu</emph> (col cursor nel oxetu), faiga clic en"
-#. n.#i
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1883,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Iconu</alt></image>"
-#. ,pbN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1893,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Atributos de caráuteres"
-#. _$_`
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1903,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Caráuter... -</emph> Ficha <emph>Fonte</emph>"
-#. !uIk
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1913,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Tipu de lletra</emph>."
-#. ;0%8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1923,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
msgstr "Menú contestual d'una testera de llinia d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Formateáu de tabla...</emph> - Ficha <emph>Fonte</emph>"
-#. ~$P*
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1933,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>Formatu - Títulu -</emph> Ficha <emph>Caráuteres</emph> (diagrames)"
-#. ~Z.P
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1943,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Leyenda... -</emph> Ficha <emph>Caráuteres</emph> (diagrames)"
-#. y~Mb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1953,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Exa -</emph> Ficha <emph>Caráuteres</emph> (diagrames)"
-#. ;[!K
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1963,7 +1764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "Escueya la llingüeta (fueyes de cálculu) <emph>Formatu - Caxella - Fonte</emph>"
-#. No30
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1973,7 +1773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina - Testera/Nota al pie</emph>, <emph>Editar</emph> Boton (Fueyes de Cálculu)"
-#. ovz0
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1983,7 +1782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Caráuter - Efeutos de fonte</emph>"
-#. j]57
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -1993,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Efeutos del tipu de lletra</emph>."
-#. \L.y
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2003,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina - Testera/Nota al pie</emph> - Botón <emph>Editar</emph> (En fueyes de cálculu)"
-#. AZ1A
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2013,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Caráuter -</emph> Ficha <emph>Posición</emph>"
-#. EYBu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2023,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y faiga clic en <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Alliniación</emph>."
-#. .(|o
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2033,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina - Testera/Nota al pie</emph> - Botón <emph>Editar</emph> (En fueyes de cálculu)"
-#. phuN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2043,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Caráuter -</emph> Ficha <emph>Diseñu asiáticu</emph>"
-#. WUj@
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2053,7 +1845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y faiga clic en <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Diseñu asiáticu</emph>."
-#. \3:]
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2063,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Párrafu -</emph> Ficha <emph>Tipografía asiática</emph> (non n'HTML)"
-#. w`=h
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2073,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Formatu - Caxella -</emph>, ficha <emph>Tipografía asiática</emph></caseinline></switchinline>"
-#. JO~u
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2083,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y faiga clic en <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Tipografía asiática</emph>."
-#. h#Mi
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2093,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Caráuter... -</emph> Ficha <emph>Hiperenllaz</emph>"
-#. n6zO
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2103,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Párrafu</emph>"
-#. TFds
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2113,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Na barra <emph>Formatu de testu</emph> (col cursor nel oxetu), faiga clic en"
-#. F^l)
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2122,7 +1907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Símbolu</alt></image>"
-#. p(]w
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2132,7 +1916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. -d?d
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2142,7 +1925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Párrafu... -</emph> Ficha <emph>Alliniación</emph>"
-#. ibRS
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2152,7 +1934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Alliniación</emph>."
-#. _PV`
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2162,7 +1943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph>"
-#. c!iV
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2172,7 +1952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Sangríes y espacios</emph>."
-#. [WEm
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2182,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Párrafu... -</emph> Ficha <emph>Tabulaciones</emph>"
-#. 4}2g
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2192,7 +1970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - Tabuladores</emph>."
-#. Q[L:
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2202,7 +1979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Calque dos vegaes la regla"
-#. P_jf
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2211,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(toles opciones son namái de Writer o Calc)."
-#. 9TGX
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2221,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta<emph>Formatu - Párrafu - Bordes</emph>"
-#. 1f:(
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2231,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Imagen -</emph>, ficha <emph>Cantos</emph>"
-#. q{Aw
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2241,7 +2014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Marco</emph>"
-#. _NWE
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2251,7 +2023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... -</emph> Ficha <emph>Bordes</emph>"
-#. ]Wu]
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2261,7 +2032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Cantos</emph>."
-#. n*SU
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2271,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... -</emph> Ficha <emph>Testera - Opciones</emph>"
-#. YZ76
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2281,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina - Pie de páxina -</emph> botón <emph>Más</emph>."
-#. Vn:-
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2291,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Formatu - Caxelles -</emph> ficha <emph>Cantos</emph> </caseinline></switchinline>"
-#. ZQt3
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2301,7 +2068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menú <emph>Formatu - Párrafu</emph> - ficha <emph>Borde</emph> -<emph> Distancia al testu</emph></caseinline></switchinline>"
-#. S/_\
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2311,7 +2077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menú <emph>Formatu - Páxina</emph> - ficha <emph>Borde</emph> -<emph> Distancia al testu</emph></caseinline></switchinline>"
-#. %o|Y
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2321,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Párrafu - Fondu</emph>"
-#. R@Z=
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2331,7 +2095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Caráuter...-</emph> Ficha <emph>Fondu</emph>"
-#. fEmX
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2341,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Imagen -</emph> ficha <emph>Fondu</emph>"
-#. j)#=
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2351,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Fondu</emph>"
-#. Y[bh
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2361,7 +2122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... -</emph> Ficha <emph>Fondu</emph>"
-#. ACs;
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2371,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "Escueya'l botón <emph>Formatu - Páxina - Testera - Opciones</emph>"
-#. tFVF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2381,7 +2140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "Calque'l botón <emph>Formatu - Páxina - Pie de páxina - Opciones</emph>"
-#. GJW(
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2391,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Fondu</emph>."
-#. 8d[w
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2401,7 +2158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Menú<emph> Inxertar </emph>o <emph> Editar - Seición -</emph> Ficha <emph>Fondu</emph>"
-#. eB4Q
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2411,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Formatu - Caxelles</emph> - ficha <emph>Fondu</emph></caseinline></switchinline>"
-#. NX2A
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2421,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... -</emph> Ficha <emph>Alministrar</emph>"
-#. {m9a
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2431,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Organizador</emph>."
-#. _PmG
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2441,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... -</emph> Ficha <emph>Páxina</emph>"
-#. =1DI
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2451,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Páxina</emph>."
-#. cXiA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2461,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Páxina - Testera</emph>"
-#. XKt|
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2471,7 +2221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Testera</emph>."
-#. E[T2
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2481,7 +2230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... -</emph> Ficha <emph>Pie de páxina</emph>"
-#. ~-w:
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2491,7 +2239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual d'una entrada y escueya <emph>Modificar/Nuevu - Pie de páxina</emph>."
-#. L6Nm
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2501,7 +2248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>"
-#. BOZL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2511,7 +2257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#. IKvR
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2521,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Formatu</emph>, faiga clic en"
-#. .mlq
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2530,7 +2274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Iconu</alt></image>"
-#. Gg]V
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2540,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilista"
-#. 4`#7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2550,7 +2292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Na barra <emph>Dibuxu</emph>, faiga clic en </defaultinline></switchinline>"
-#. ?V8:
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2559,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Iconu</alt></image>"
-#. o?D;
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2569,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>Efeutos 3D</emph>"
-#. bq)(
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2579,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\">Abre'l menú de contestu del oxetu 3D, escueya llingüeta <emph>Efeutos 3D - Gemoetría</emph> </variable>"
-#. o$vY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2589,7 +2327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\">Abra'l menú contestual del oxetu 3D, escueya la ficha <emph>Efeutos 3D - Avisiegu</emph> </variable>"
-#. NA%I
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2599,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Abre'l menú de contestu del oxetu 3D, escueya la llingüeta<emph>Efeutos 3D - Llume</emph></variable>"
-#. X)w[
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2609,7 +2345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\">Abra'l menú contestual del oxetu 3D, escueya la ficha <emph>Efeutos 3D - Testures</emph></variable>"
-#. p7Vs
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2619,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\">Abra'l menú contestual del oxetu 3D, escueya la ficha <emph>Efeutos 3D - Material</emph></variable>"
-#. ?kK^
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2629,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes</emph>"
-#. ^)Z|
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2639,7 +2372,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Formatu</emph>, faiga clic en"
-#. Wo|M
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2648,7 +2380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Iconu</alt></image>"
-#. I@:i
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2658,7 +2389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Viñeta"
-#. ~EMh
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2668,7 +2398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes - </emph> ficha <emph>Opciones</emph>"
-#. bUiU
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2678,7 +2407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra <emph>Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Estilos de presentación</emph> y escueya <emph>Modificar/Nuevu.</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. t//:
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2688,7 +2416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Estilos de numberación</emph> d'una entrada y escueya <emph>Nuevu/Modificar</emph></caseinline></switchinline>."
-#. Y?u~
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2698,7 +2425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes - </emph>ficha <emph>Viñetes</emph>"
-#. VUMT
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2708,7 +2434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra Estilu y formatu, menú contestual Estilos de presentación, y escueya <emph>Modificar/Nuevu</emph></caseinline></switchinline>"
-#. QN{h
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2718,7 +2443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra Estilos y formatu, menú contestual Estilos de numberación d'una entrada y escueya <emph>Nuevu/Modificar.</emph></caseinline></switchinline>."
-#. 6pq{
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2728,7 +2452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes - </emph>ficha <emph>Numberación</emph>"
-#. nKJY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2738,7 +2461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra <emph>Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Estilos de presentación</emph> y escueya <emph>Modificar/Nuevu.</emph></caseinline></switchinline>."
-#. N`F@
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2748,7 +2470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Estilos de numberación</emph> d'una entrada y escueya <emph>Nuevu/Modificar</emph></caseinline></switchinline>."
-#. {h1c
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2757,7 +2478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"graphics\">Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Viñetes - Gráfiques</emph></variable>"
-#. :=l_
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2767,7 +2487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Numberación y viñetes - Esquema</emph>"
-#. AcSo
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2777,7 +2496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Estilos de numberación</emph> d'una entrada y escueya <emph>Nuevu/Modificar</emph></caseinline></switchinline>."
-#. x$Lp
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2787,7 +2505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes - </emph><emph>, Abra la llingüeta </emph><emph>Posición</emph>"
-#. E$fd
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2797,7 +2514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escueya <emph>Ferramientes - Numberación d'esquema -</emph> ficha <emph>Posición</emph></caseinline></switchinline>"
-#. y.sr
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2807,7 +2523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilu y formatu</emph>, menú contestual <emph>Estilos de numberación d'una entrada</emph> y escueya <emph>Nuevu/Modificar</emph></caseinline></switchinline>."
-#. !_3K
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2817,7 +2532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menú <emph>Formatu - Imagen -</emph>, ficha <emph>Retayar</emph></caseinline></switchinline>"
-#. 65-n
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2827,7 +2541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Iconu na barra de ferramientes <emph>Imaxe</emph>:</defaultinline></switchinline>"
-#. gaW.
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2836,7 +2549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Iconu</alt></image>"
-#. -jl0
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2846,7 +2558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Retayar"
-#. jvf7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2856,7 +2567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Camudar mayúscules y minúscules</emph>"
-#. I(W8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2866,7 +2576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
msgstr "Abre'l menú contestual (testu) - escoyer <emph>Camudar Capt</emph>"
-#. L(n$
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -2876,7 +2585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Empón fonética asiática </emph>"
-#. k223
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2885,7 +2593,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheru"
-#. pe+*
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2895,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú ficheru"
-#. kEOJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2904,7 +2610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Escueya <emph>Ficheru - Vista previa en navegador</emph></variable>"
-#. Pn0E
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2914,7 +2619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Nuevu</emph>"
-#. zGz4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2924,7 +2628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "Iconu <emph>Nuevu</emph> na barra <emph>Estándar</emph> (l'iconu amuesa'l tipu del documentu nuevu)"
-#. px0D
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2933,7 +2636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Iconu</alt></image>"
-#. -G/u
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2943,7 +2645,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. AXt3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2953,7 +2654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N"
-#. U[aR
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2963,7 +2663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Nuevu</emph><emph>- Plantíes y documentos</emph>."
-#. RL|R
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2973,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N"
-#. R%%X
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2983,7 +2681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Menú <emph>Ficheru - Nuevu - Etiquetes...</emph></variable>"
-#. hqZ4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -2993,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">Escueya la llingüeta <emph> Etiquetes</emph> en <emph>Ficheru - Nuevu - Etiquetes</emph></variable>"
-#. ea}g
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3003,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Nuevu - Etiquetes...</emph> - Ficha <emph>Formatu</emph>"
-#. .-q)
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3013,7 +2708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de visita...</emph> - Ficha <emph>Formatu</emph>"
-#. w{bw
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3023,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Nuevu - Etiquetes...</emph> - Ficha <emph>Opciones</emph>"
-#. a}ah
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3033,7 +2726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de visita...</emph> - Ficha <emph>Opciones</emph>"
-#. F,]n
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3043,7 +2735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\">Menú <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de visita...</emph></variable>"
-#. IR.Y
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3053,7 +2744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\">Escueya la llingüeta <emph>Tipu</emph> en <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de presentación</emph></variable>"
-#. w-lZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3063,7 +2753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Escueya la llingüeta <emph>Tarxetes de presentación</emph> en <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de presentación</emph></variable>"
-#. ar?i
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3073,7 +2762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\">Escueya la llingüeta <emph>Priváu</emph> en <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de presentación</emph></variable>"
-#. ,,B}
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3083,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\">Escueya la llingüeta <emph>Negocios</emph> en <emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de presentación</emph></variable>"
-#. `ibw
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3093,7 +2780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Abrir...</emph>"
-#. w/3n
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3103,7 +2789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
-#. }2$N
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3113,7 +2798,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. OMj!
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3122,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Iconu</alt></image>"
-#. Hc`J
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3132,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheru"
-#. ?QJ_
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3142,7 +2824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Abrir...</emph>, tipu de ficheru escoyíu <emph>Testu codificado</emph>."
-#. S-=S
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3152,7 +2833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Guardar como...</emph>, tipu de ficheru escoyíu <emph>Testu codificado</emph>."
-#. F+Ug
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3162,7 +2842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes</emph></variable>"
-#. QymK
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3172,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta</emph></variable>"
-#. LZ60
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3182,7 +2860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta - Páxina 1</emph></variable>"
-#. ATrW
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3192,7 +2869,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta - Páxina 2</emph></variable>"
-#. UM[b
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3202,7 +2878,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta - Páxina 3</emph></variable>"
-#. _Mm)
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3212,7 +2887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta - Páxina 4</emph></variable>"
-#. MD;[
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3222,7 +2896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta - Páxina 5</emph></variable>"
-#. RnT.
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3232,7 +2905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Carta - Páxina 6</emph></variable>"
-#. y0Z4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3242,7 +2914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Fax</emph></variable>"
-#. [n2g
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3252,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Fax - Páxina 1</emph></variable>"
-#. G:Z%
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3262,7 +2932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Fax - Páxina 2</emph></variable>"
-#. Bq#:
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3272,7 +2941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Fax - Páxina 3</emph></variable>"
-#. +)XP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3282,7 +2950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Fax - Páxina 4</emph></variable>"
-#. -._,
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3292,7 +2959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Fax - Páxina 5</emph></variable>"
-#. IsR!
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3302,7 +2968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda</emph></variable>"
-#. YET%
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3312,7 +2977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda - Páxina 1</emph></variable>"
-#. K@MY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3322,7 +2986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda - Páxina 2</emph></variable>"
-#. Rw1z
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3332,7 +2995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda - Páxina 3</emph></variable>"
-#. G,Jo
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3342,7 +3004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda - Páxina 4</emph></variable>"
-#. j66i
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3352,7 +3013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda - Páxina 5</emph></variable>"
-#. jQ]j
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3362,7 +3022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Axenda - Páxina 6</emph></variable>"
-#. ~Z8W
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3372,7 +3031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación</emph></variable>"
-#. ((#x
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3382,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación - Páxina 1</emph></variable>"
-#. ^tI;
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3392,7 +3049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación - Páxina 2</emph></variable>"
-#. OUFT
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3402,7 +3058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación - Páxina 3</emph></variable>"
-#. N;K/
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3412,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación - Páxina 4</emph></variable>"
-#. [5tR
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3422,7 +3076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación - Páxina 5</emph></variable>"
-#. Vr!(
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3431,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Faiga clic en <emph>Usar l'asistente pa crear un formulariu</emph> na ventana d'un ficheru de base de datos. </variable>"
-#. !}@{
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3440,7 +3092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Faiga clic en <emph>Usar l'asistente pa crear un informe</emph> na ventana d'un ficheru de base de datos. </variable>"
-#. AcaX
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3449,7 +3100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webwizard\">Escueya Ficheru - Asistentes - Asistentes pa Web</variable>"
-#. jZ5Y
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3459,7 +3109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\">Al diseñar el formulariu, faiga clic nel iconu<emph>Cuadru de grupu</emph> de la barra de ferramientes y, col mur, cree un marcu. </variable>"
-#. (1,O
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3469,7 +3118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Al diseñar el formulariu, faiga clic nel iconu<emph>Cuadru de grupu</emph> de la barra de ferramientes y, col mur, cree un marcu - Páxina 1 de los asistentes</variable>"
-#. 9QiH
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3479,7 +3127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Al diseñar el formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Cuadru de grupu</emph> de la barra de ferramientes y, col mur, cree un marcu - Páxina 2 de los asistentes</variable>"
-#. #X{D
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3489,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Al diseñar el formulariu, faiga clic nel iconu<emph>Cuadru de grupu</emph> de la barra de ferramientes y, col mur, cree un marcu - Páxina 3 de los asistentes</variable>"
-#. [G34
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3499,7 +3145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Al diseñar el formulariu, faiga clic nel iconu<emph>Cuadru de grupu</emph> de la barra de ferramientes y, col mur, cree un marcu - Páxina 4 de los asistentes, tien d'esistir una conexón a una base de datos.</variable>"
-#. _+)G
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3509,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Al diseñar el formulariu, faiga clic nel iconu<emph>Cuadru de grupu</emph> de la barra de ferramientes y, col mur, cree un marcu Última páxina de los asistentes</variable>"
-#. kr?F
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3519,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Convertidor de documentos</emph></variable>"
-#. |2Ju
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3529,7 +3172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Convertidor de documentos</emph></variable>"
-#. 9]C/
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3539,7 +3181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Convertidor de documentos</emph></variable>"
-#. FPje
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3549,7 +3190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Convertidor d'euros</emph></variable>"
-#. !uac
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3559,7 +3199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Asistente - Orixe de datos de direiciones</emph>"
-#. T%Ai
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3569,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Asistente d'orixe de datos de direiciones</emph> - <emph>Configuración adicional</emph></variable>"
-#. 8c*8
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3579,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Asistente d'orixe de datos de direiciones</emph> - <emph>Escoyer tabla</emph></variable>"
-#. 1l/9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3589,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Asistente d'orixe de datos de direiciones</emph><emph>- Títulu d'orixe de datos</emph></variable>"
-#. C5Fm
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3599,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Asistente d'orixe de datos de direiciones</emph> - <emph>Asignación de campu</emph></variable>"
-#. 0.ip
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3609,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Menú<emph> Ficheru - Terminar</emph></variable>"
-#. %mPd
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3619,7 +3253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Guardar</emph>"
-#. *)=i
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3629,7 +3262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S"
-#. @WWV
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3639,7 +3271,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "En barra Estándar o de la base de datos, faiga clic en"
-#. M!8[
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3648,7 +3279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Iconu</alt></image>"
-#. p1P!
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3658,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. T05l
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3667,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Iconu</alt></image>"
-#. ;$,6
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3676,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. obDZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3686,7 +3313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru \"Documentu HTML\"; y esti diálogu va abrise automáticamente</variable>"
-#. DOW:
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3696,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 1 del asistente</variable>"
-#. ,W4X
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3706,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 2 del asistente</variable>"
-#. *7PZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3716,7 +3340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 3 del asistente</variable>"
-#. Pvm4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3726,7 +3349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 4 del asistente</variable>"
-#. O08^
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3736,7 +3358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 5 del asistente</variable>"
-#. wLZ{
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3746,7 +3367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 6 del asistente</variable>"
-#. OKj?
#: 00000401.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3756,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"bmpexport\">Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>; si escoyó'l tipu de ficheru BMP, el diálogu ábrese automáticamente</variable>"
-#. J_Dd
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3766,7 +3385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\">Menú<emph> Ficheru - Guardar too</emph></variable>"
-#. s8J~
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3776,7 +3394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">Escueya <emph>Ficheru - Guardar como</emph></variable>"
-#. cX$n
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3786,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Recargar</emph>"
-#. D-GG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3796,7 +3412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">Menú<emph> Ficheru - Propiedaes...</emph></variable>"
-#. :rI.
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3806,7 +3421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">Escueya la llingüeta <emph> Xeneral</emph> en <emph>Ficheru - Propiedaesl</emph></variable>"
-#. K01w
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3815,7 +3429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Firmes dixitales</emph>"
-#. T0y|
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3824,7 +3437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Firma dixital</emph>"
-#. ,-\U
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3833,7 +3445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button"
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Propiedaes - </emph>ficha <emph>Xeneral</emph> y faiga clic nel botón <emph>Firmes dixitales</emph>"
-#. ,Vtn
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3842,7 +3453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar."
msgstr "Faiga doble clic nel campu Robla de la barra d'estáu."
-#. f8g!
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3851,7 +3461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Escueya la llingüeta <emph>Xeneral</emph> en <emph>Ficheru - Propiedaesl</emph>, faiga clic en <emph>Firmes dixitales</emph> y, de siguío, faiga clic nel botón <emph>Amestar</emph></variable>"
-#. H3ao
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3861,7 +3470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\">Escueya la llingüeta <emph>Descripción</emph> en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph></variable>"
-#. O8MX
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3871,7 +3479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\">Escueya la llingüeta <emph>Propiedaes personalizaes</emph> en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph></variable>"
-#. WDpK
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3881,7 +3488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\">Escueya la llingüeta <emph>Estadístiques</emph> en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph></variable>"
-#. ))y0
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3890,7 +3496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"infosec\">Escueya la llingüeta <emph>Ficheru - Propiedá - Seguridad</emph></variable>"
-#. Alnf
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3900,7 +3505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\">Escueya la llingüeta <emph>Internet</emph> en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph></variable>"
-#. (8h7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3910,7 +3514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuvorlage\">Menú<emph> Ficheru - Plantía</emph></variable>"
-#. *F{.
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3920,7 +3523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - Organize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verwalten\">Menú<emph> Ficheru - Plantía - Alministrar...</emph></variable>"
-#. 9`]@
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3930,7 +3532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Plantía - Alministrar</emph>, Botón <emph>Llibreta de direiciones</emph>"
-#. )}--
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3940,7 +3541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Plantía - Fonte de llibreta de direiciones</emph>"
-#. ;@6^
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3950,7 +3550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then <emph>Configure</emph> button"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Plantilla - Fonte de llibreta de direiciones, </emph>y de siguío nel botón <emph>Configurar</emph>"
-#. /f7B
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3960,7 +3559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escueya <emph>Ver</emph> - <emph>Oríxenes de datos</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Ver</emph> - <emph>Oríxenes de datos</emph></caseinline></switchinline>"
-#. F`hk
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3970,7 +3568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuspei\">Menú<emph> Ficheru - Plantía - Guardar</emph></variable>"
-#. p=`E
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3980,7 +3577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokubear\">Menú<emph> Ficheru - Plantía - Editar</emph></variable>"
-#. )8C6
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3990,7 +3586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Vista previa de páxina</emph>"
-#. T:P6
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -3999,7 +3594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Iconu</alt></image>"
-#. C^sk
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4008,7 +3602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "Vista previa de páxina"
-#. {^JG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4018,7 +3611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ficheru - Configuración de la imprentadora...</emph>"
-#. cfE1
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4028,7 +3620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Plantía... - Alministrar... Comandu - Configuración de la imprentadora...</emph>"
-#. %Hy@
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4038,7 +3629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\">Menú<emph> Ficheru - Unviar</emph></variable>"
-#. 4X}6
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4048,7 +3638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Unviar - Documentu como y-mail...</emph>"
-#. @2rE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4057,7 +3646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Iconu</alt></image>"
-#. Y}84
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4066,7 +3654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Documentu como corréu electrónicu"
-#. Fkh+
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4076,7 +3663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph></variable>"
-#. @fw.
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4086,7 +3672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar como PDF</emph>"
-#. 0|Rm
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4095,7 +3680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Iconu</alt></image>"
-#. dbF.
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4105,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Esportar directamente como PDF"
-#. G@KJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4115,7 +3698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Unviar - Corréu electrónicu como PDF</emph>"
-#. +FiR
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4125,7 +3707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\">Menú<emph> Ficheru - Unviar - Crear documentu maestru</emph></variable>"
-#. gX3_
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4135,7 +3716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Imprentar...</emph>"
-#. L}5f
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4145,7 +3725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
-#. kbfj
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4155,7 +3734,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "En barra Estándar, faiga clic en"
-#. il3m
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4164,7 +3742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Iconu</alt></image>"
-#. mOb2
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4174,7 +3751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print File Directly"
msgstr "Imprentar ficheru directamente"
-#. %l_^
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4184,7 +3760,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
msgstr "Na barra <emph>Vista previa</emph><emph></emph> d'un documentu de testu, faiga clic en"
-#. !G~l
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4193,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Iconu</alt></image>"
-#. y`?8
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4203,7 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Imprentar vista preliminar"
-#. 9q@`
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4213,7 +3786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ficheru - Terminar</emph>"
-#. Zq$`
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4223,7 +3795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q"
-#. r_lA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4233,7 +3804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Menú<emph> Ficheru - Nuevu - Documentu maestru</emph></variable>"
-#. 9xm3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4243,7 +3813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph> - escueya embaxo \"Tipu de arvhivo\": \"Testu CSV\""
-#. o(v9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4252,7 +3821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)"
msgstr "Escueya <emph>Datos - Testu a columnes</emph> (Calc)"
-#. mp[U
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4262,7 +3830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\">Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>; si escoyóse'l tipu de ficheru EPS, el diálogu va abrise automáticamente</variable>"
-#. BscZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4272,7 +3839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>; si escoyóse dalgunu de los tipos de ficheru PBM, PPM o PGM, el diálogu va abrise automáticamente</variable>"
-#. +`^e
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -4282,7 +3848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Menú <emph>Ficheru - Versiones</emph></variable></variable>"
-#. G5A7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4291,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. Ykdc
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4301,7 +3865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. {(P=
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4311,7 +3874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notiz\">Escoyer <emph>Inxertar - Comentariu</emph></variable>"
-#. @o/H
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4321,7 +3883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Escanear</emph>"
-#. $K.n
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4331,7 +3892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Escanear - Escoyer orixe</emph>"
-#. \qf%
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4341,7 +3901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Escanear - Solicitú</emph>"
-#. uu,/
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4351,7 +3910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Símbolos...</emph>"
-#. ebm7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4361,7 +3919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Escueya botón <emph>Formatu - Numberación y viñetes - Personalizar - Caráuter</emph>,</caseinline></switchinline>"
-#. $xnD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4371,7 +3928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Escueya botón <emph>Formatu - Numberación y viñetes - Personalizar - Caráuter</emph>,</caseinline></switchinline>"
-#. -9W.
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4381,7 +3937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. Cjcv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4390,7 +3945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Iconu</alt></image>"
-#. kZPK
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4400,7 +3954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "Caráuter especial"
-#. 925;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4409,7 +3962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Escueya <emph>Inxertar - Videu y soníu</emph></variable>"
-#. `ANN
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4418,7 +3970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Movie and Sound"
msgstr "Videu y soníu"
-#. WNw!
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4428,7 +3979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">Menú <emph>Inxertar - Oxetu</emph></variable>"
-#. #eFm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4438,7 +3988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Oxetu OLE...</emph>"
-#. Xhsy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4448,7 +3997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. ,)S#
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4457,7 +4005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Iconu</alt></image>"
-#. qnai
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4467,7 +4014,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Object"
msgstr "Oxetu OLE"
-#. .ij7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4477,7 +4023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Complemento</emph></caseinline></switchinline>"
-#. o6Dr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4487,7 +4032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de Ferramientes <emph>Inxertar </emph>, calque"
-#. ,]X-
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4496,7 +4040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Iconu</alt></image>"
-#. CKf+
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4506,7 +4049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-in"
msgstr "Complementu"
-#. A}cI
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4516,7 +4058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Soníu...</emph>"
-#. B4ze
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4526,7 +4067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Videu....</emph>"
-#. bmY/
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4536,7 +4076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Fórmula...</emph>"
-#. yQFG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4546,7 +4085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar </emph>y faiga clic en"
-#. Lb0j
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4555,7 +4093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Iconu</alt></image>"
-#. #4k^
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4565,7 +4102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. l-lL
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4575,7 +4111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Tipu de diagrama</emph>"
-#. H#(;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4585,7 +4120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Diagrama - AutoFormatu diagrama</emph>"
-#. wYjX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4595,7 +4129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - AutoFormatu... AutoFormatu diagrama</emph>"
-#. ^T}_
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4605,7 +4138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Diagrama - AutoFormatu diagrama</emph>"
-#. VH6j
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4615,7 +4147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - AutoFormatu... AutoFormatu diagrama</emph>"
-#. SYz.
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4625,7 +4156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Diagrama - AutoFormatu diagrama</emph>"
-#. CL?T
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4635,7 +4165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Oxetu - Diagrama</emph>"
-#. ,3cG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4645,7 +4174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar </emph>y faiga clic en"
-#. J2G;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4654,7 +4182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Iconu</alt></image>"
-#. wWo\
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4664,7 +4191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart"
msgstr "Gráficu"
-#. 0#3V
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4674,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Dende ficheru</emph>"
-#. R`m^
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4684,7 +4209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. :-q#
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4693,7 +4217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Iconu</alt></image>"
-#. !7jz
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4703,7 +4226,6 @@ msgctxt ""
msgid "From File"
msgstr "Dende ficheru"
-#. :a4P
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4713,7 +4235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Frame</emph>"
-#. Jqw$
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4723,7 +4244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar oxetu</emph> en barra de Ferramientes y faiga clic en"
-#. B~1W
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4732,7 +4252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Iconu</alt></image>"
-#. F:D^
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4742,7 +4261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating Frame"
msgstr "Marcu flotante"
-#. k`mA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4752,7 +4270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr "<variable id=\"filterauswahl\">Abra un ficheru d'un tipu desconocíu pa %PRODUCTNAME y que nun seya un ficheru de testu</variable>"
-#. KF3v
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4761,7 +4278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. XJVr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4770,7 +4286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galería de Fontwork"
-#. QM2!
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4779,7 +4294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. 6*-I
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4788,7 +4302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formes básiques"
-#. Fj+W
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4797,7 +4310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. 1LG?
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4806,7 +4318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Formes de símbolos"
-#. rkp2
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4815,7 +4326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. #Y$I
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4824,7 +4334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Block Arrows"
msgstr "Fleches de bloque"
-#. @Ng@
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4833,7 +4342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. O*(8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4842,7 +4350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flowcharts"
msgstr "Diagrames de fluxu"
-#. 4Tnn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4851,7 +4358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. $pi4
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4860,7 +4366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Llamaes"
-#. jGRV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4869,7 +4374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. rQj%
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -4878,7 +4382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"
-#. gZ[v
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4887,7 +4390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. L3jZ
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4897,7 +4399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de símbolos"
-#. FH{_
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4907,7 +4408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Datos - Filtru - Filtru predetermináu</emph>"
-#. 9\2+
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4917,7 +4417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "Vista de tabla de base de datos: Símbolu <emph>Filtru predetermináu</emph> na barra de símbolos <emph>Base de datos</emph>"
-#. ^T?:
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4927,7 +4426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "Vista de formulariu: Símbolu <emph>Filtru predetermináu</emph> na barra de <emph>formularios</emph>"
-#. TGLo
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4936,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Iconu</alt></image>"
-#. A6Pi
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -4946,7 +4443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtru predetermináu"
-#. :@zw
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4955,7 +4451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Importar testu"
-#. -2d1
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4965,7 +4460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Importar testu"
-#. n!(`
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4975,7 +4469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Establez les opciones d'importación de datos delimitados.</ahelp>"
-#. 95i@
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4985,7 +4478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importación"
-#. kkBU
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4995,7 +4487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"
-#. lg~Y
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5005,7 +4496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Especifica'l xuegu de caráuteres que se debe utilizar nel ficheru importáu.</ahelp>"
-#. 8Q;o
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5014,7 +4504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. a*Y.
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5023,7 +4512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina cómo s'importen les cadenes de númberos.</ahelp>"
-#. s-,\
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5032,7 +4520,6 @@ msgctxt ""
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
msgstr ""
-#. }I\*
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5041,7 +4528,6 @@ msgctxt ""
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
msgstr ""
-#. o{:a
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5051,7 +4537,6 @@ msgctxt ""
msgid "From Row"
msgstr "A partir de la llinia"
-#. LOI$
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5061,7 +4546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Especifica la filera na que se deseye inxertar el conteníu importáu.</ahelp> Les fileres puen vese na ventana de vista previa, na parte inferior del diálogu."
-#. `n{I
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5071,7 +4555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Options"
msgstr "Opciones de separtamientu"
-#. UVok
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5081,7 +4564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Especifica si los datos utilicen separadores o anchu fixu como mediu de delimitación."
-#. _i\]
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5091,7 +4573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed width"
msgstr "Anchu fixu"
-#. 7#m3
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5101,7 +4582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Dixebra en columnes datos con anchu fixu (mesmu númberu de caráuteres).</ahelp> Pa establecer l'anchu, faiga clic na regla de la ventana de vista previa."
-#. E1=.
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5111,7 +4591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separated by"
msgstr "Separáu"
-#. sE`(
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5121,7 +4600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Escueya'l separador que s'usa nos datos.</ahelp>"
-#. +n8^
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5131,7 +4609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. nUgD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5141,7 +4618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Dixebra en columnes datos dellimitaos por tabuladores.</ahelp>"
-#. +SA[
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5151,7 +4627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolon"
msgstr "Puntu y coma"
-#. t$|M
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5161,7 +4636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Dixebra en columnes datos dellimitaos per espacios.</ahelp>"
-#. +c:y
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5171,7 +4645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
-#. %-;4
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5181,7 +4654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Dixebra en columnes datos dellimitaos por comes.</ahelp>"
-#. +s_X
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5191,7 +4663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space"
msgstr "Espaciu"
-#. }OX(
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5201,7 +4672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Dixebra en columnes datos dellimitaos per espacios.</ahelp>"
-#. PIsj
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5211,7 +4681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#. %+6c
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5221,7 +4690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Dixebra los datos en columnes utilizando'l separador personalizáu especificáu. Nota: El separador personalizáu tamién tien de tar nos datos.</ahelp>"
-#. BUe9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5231,7 +4699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Combinar separadores de campu"
-#. JMuq
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5241,7 +4708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combina allindiadores consecutivos y quita campos de datos baleros.</ahelp>"
-#. 6rRX
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5251,7 +4717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text delimiter"
msgstr "Separador de testu"
-#. mtmD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5261,7 +4726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Escueya un caracter pa delimitar datos de testu. Usté tamién pue introducir un caracter nel cuadru de testu.</ahelp>"
-#. dRvF
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5270,7 +4734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Otres opciones"
-#. N8S1
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5279,7 +4742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets some other import options."
msgstr "Definir otres opciones importantes d'importación"
-#. 6?b)
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5288,7 +4750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quoted fields as text"
msgstr ""
-#. nP++
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5297,7 +4758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. GyM3
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5306,7 +4766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Deteuta númberos especiales"
-#. -Ud2
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5315,7 +4774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando esta opción ta activada, Calc va detectar automáticamente tolos formatos de númberu, incluyendo los formatos de númberos especiales, tales como feches, hora, y la notación científica. </ahelp>"
-#. 7+%%
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5324,7 +4782,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr ""
-#. iRjB
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5333,7 +4790,6 @@ msgctxt ""
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr ""
-#. v[vl
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5343,7 +4799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. Oj=u
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5353,7 +4808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Amuesa una previsualización de cómo se van ver los datos distribuyíos na columna."
-#. N9GR
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5363,7 +4817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column type"
msgstr "Tipu"
-#. #-4V
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5373,7 +4826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Escueya una columna na ventana de vista previa y escueya el tipu de datos a los qu'aplicar los datos importaos.</ahelp> Pue escoyer una de les opciones siguientes:"
-#. }[0o
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5383,7 +4835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "<emph>Tipu</emph>"
-#. -rVP
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5393,7 +4844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "<emph>Función</emph>"
-#. \b09
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5403,7 +4853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Predetermináu"
-#. m;7b
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5413,7 +4862,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] determina'l tipu."
-#. cZ`q
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5423,7 +4871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. ~u0i
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5433,7 +4880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Los datos importaos trátense como un testu."
-#. ,ltm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5443,7 +4889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Fecha (DMA)"
-#. #g[X
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5453,7 +4898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Aplica un formatu de fecha (día, mes, añu) a los datos importaos a una columna."
-#. Fd:A
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5463,7 +4907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Fecha (MDA)"
-#. m/xA
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5473,7 +4916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Aplica un formatu de fecha (mes, día, añu) a los datos importaos a una columna."
-#. _VQ8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5483,7 +4925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Fecha (AMD)"
-#. /g%;
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5493,7 +4934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Aplica un formatu de fecha (añu, mes, día) a los datos importaos a una columna."
-#. F_^W
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5503,7 +4943,6 @@ msgctxt ""
msgid "US English"
msgstr "Inglés EE.XX."
-#. *9$2
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5513,7 +4952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Los númberos formateaos n'inglés d'EE.XX. búsquense y aplíquense independientemente del llinguaxe del sistema. Nun hai necesidá d'afitar un formatu numbéricu. Si nun esisten entraes con formatu d'inglés d'EE.XX., aplícase'l formatu <emph>Predetermináu</emph>."
-#. $)3i
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5523,7 +4961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
-#. RKW,
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5533,7 +4970,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Los datos d'esta columna nun s'importen."
-#. j0E|
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5543,7 +4979,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "Si escueye una de los formatos de fecha (DMA, MDA, AMD) ya introduz númberos ensin separador de fecha, los númberos van interpretar de la siguiente mou:"
-#. AP/h
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5553,7 +4988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters"
msgstr "Númberu de caráuteres"
-#. LWgx
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5563,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de fecha"
-#. ~$bs
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5573,7 +5006,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. ^:Bh
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5583,7 +5015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "van utilizase dos caráuteres pa determinar el día, el mes y l'añu nel orde escoyíu."
-#. ]X1x
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5593,7 +5024,6 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
-#. [S_j
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5603,7 +5033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "van utilizase cuatro carácter pa determinar l'añu y dos caráuteres pal mes y l'añu nel orde escoyíu."
-#. oCZN
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5613,7 +5042,6 @@ msgctxt ""
msgid "5 or 7"
msgstr "5 o 7"
-#. 1nU9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5623,7 +5051,6 @@ msgctxt ""
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "Como con 6 o 8 caráuteres. La primer parte de la secuencia tien un caráuter menos. Nel casu del mes y el día esaníciase'l cero a la izquierda."
-#. .#o/
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5633,7 +5060,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Si deseya caltener los ceros a la izquierda, como nos prefixos de teléfonos, mientres l'importe de datos, asigne'l formatu \"Testu\" a la columna."
-#. =s\E
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5643,7 +5069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. CK{H
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5653,7 +5078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "Amuesa una previsualización de los datos importaos separaos en columnes. P'asignar un formatu calque nuna columna y escueya un <emph>Tipu de columna</emph>. La testera amuesa'l tipu asignáu."
-#. Ltka
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5663,7 +5087,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Si deseya utilizar un anchu de columna fixu pa dixebrar los datos importaos nes columnes, calque na regla pa determinar l'anchu de la columna."
-#. lQaV
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5673,7 +5096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Control ensin el mur\">Control ensin el mur</link>"
-#. `y)9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5683,7 +5105,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Pa más información alrodiu de los filtros vease <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Información sobre los filtros d'importación y esportación</link>."
-#. ix_4
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5692,7 +5113,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. %2*!
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5702,7 +5122,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. :DBi
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5712,7 +5131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ver - Escala...</emph>"
-#. sI/p
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5722,7 +5140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Faiga zoom tamién coles tecles (+) (-) (×) y (÷) del tecláu numbéricu </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Faiga zoom tamién coles tecles (+) (-) (×) y (÷) del tecláu numbéricu</caseinline></switchinline>"
-#. nwZc
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5732,7 +5149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "Faiga doble clic o clic col botón derechu na barra de <emph>tao</emph>."
-#. JFtJ
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5742,7 +5158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes</emph>."
-#. W3WM
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5752,7 +5167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">Escueya <emph>Ver - Barres d'herramienta - Estándar</emph></variable>"
-#. ?Iw0
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5762,7 +5176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Ferramientes</emph></variable>"
-#. T2RI
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5772,7 +5185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">Menú <emph>Ver - Barra d'estáu</emph></variable>"
-#. ll:\
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5782,7 +5194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Menú <emph>Ver - Barres de símbolos - Barra de colores</emph></variable>"
-#. [W4P
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5792,7 +5203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\">Escueya <emph>Ver - Estáu del métodu d'entrada</emph></variable>"
-#. ;?]E
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5802,7 +5212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Hiperenllaz</emph> na barra <emph>estándar</emph>, faiga clic en <emph>Internet</emph>"
-#. j`#o
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5812,7 +5221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "Menú <emph>Inxertar - Hiperenllaz...</emph>"
-#. pk6F
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5822,7 +5230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiamailnews\">Faiga clic nel iconu <emph>Hiperenllaz</emph> na barra <emph>estándar</emph>, faiga clic en <emph>Corréu y noticies</emph></variable>"
-#. UKc8
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5832,7 +5239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdiadok\">Faiga clic nel iconu <emph>Hiperenllaz</emph> na barra <emph>estándar</emph>, faiga clic en <emph>Documentu</emph></variable>"
-#. 6Xjl
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5842,7 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hypdianeudok\">Faiga clic nel iconu <emph>Hiperenllaz</emph> na barra <emph>estándar</emph>, faiga clic en <emph>Nuevu documentu</emph></variable>"
-#. ~b;1
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5852,7 +5257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ver - Pantalla completa</emph>"
-#. YQvU
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5862,7 +5266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
-#. mG0*
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5871,7 +5274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Iconu</alt></image>"
-#. Zqie
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5881,7 +5283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
msgstr "Activar/desactivar el mou de pantalla completa (en Vista preliminar)"
-#. TpbF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5891,7 +5292,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "En documentos de testu o fueyes de cálculu abiertos:"
-#. a,`0
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5901,7 +5301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ver - Fontes de datos</emph>"
-#. C#uV
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5911,7 +5310,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4 key"
msgstr "Tecla (F4)"
-#. Sxg8
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5920,7 +5318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Iconu</alt></image>"
-#. .p:-
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5930,7 +5327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
-#. ^{9c
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5940,7 +5336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "Menú <emph>Ver - Testu fonte HTML</emph>"
-#. ,Usu
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5950,7 +5345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "Menú contestual d'un documentu HTML"
-#. i9um
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5959,7 +5353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Iconu</alt></image>"
-#. eO]4
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5969,7 +5362,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Source"
msgstr "Testu fonte HTML"
-#. ?_Cp
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5978,7 +5370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"grid\">Escueya <emph>Ver - Cuadrícula</emph> (Impress o Draw)</variable>"
-#. XhxO
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -5987,7 +5378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
msgstr "<variable id=\"guides\">Escueya <emph>Ver - Guíes</emph> (Impress o Draw)</variable>"
-#. Q6CO
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -5996,7 +5386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Amosar y anubrir ventanes acoplaes"
-#. z}/r
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6006,7 +5395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Anubrir y afitar ventanes acoplaes"
-#. E5Qf
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6016,7 +5404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "Cada ventana <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoplada\">acoplada</link> dispon d'un iconu pa controlar les sos propiedaes de visualización."
-#. JTPO
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6026,7 +5413,6 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "P'amosar o anubrir una ventana acoplada, faiga clic nel iconu."
-#. t/A^
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6036,7 +5422,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Amosar y anubrir automáticamente ventanes acoplaes"
-#. I1:g
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6046,7 +5431,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "P'abrir una ventana acoplada oculta, calque nel borde d'ella."
-#. qcy.
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6056,7 +5440,6 @@ msgctxt ""
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "La ventana acoplada ciérrase automáticamente al mover el punteru del mur fora d'ella."
-#. 38wQ
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6066,7 +5449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "Nel mou Amosar/anubrir automáticamente, delles ventanes acoplaes actúen como una única ventana."
-#. -d8t
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6076,7 +5458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Abasnar y asitiar"
-#. /-s%
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -6086,7 +5467,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Si abasna un oxetu en borde d'una ventana acoplada oculta, ésta abriráse en mou Amosar automáticamente."
-#. UMY.
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6095,7 +5475,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. (COy
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6105,7 +5484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. a!/N
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6115,7 +5493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La páxina de la llingüeta <emph>Xeneral </emph> llista les propiedaes xenerales de la tema actual.</ahelp>"
-#. 2^/t
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6125,7 +5502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. ~%;=
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6135,7 +5511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Amuesa'l nome de la tema escoyida.</ahelp> Si nun s'asignó un nome, pue escribise unu nel cuadru de testu."
-#. $}%1
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6145,7 +5520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. ~.+H
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6155,7 +5529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the object type."
msgstr "Especifica'l tipu d'oxetu."
-#. T}ZY
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6165,7 +5538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. Ny{{
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -6175,7 +5547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Especifica tola ruta completa del oxetu."
-#. WV9b
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6184,7 +5555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. b@|R
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6194,7 +5564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Nomes de les barres"
-#. q+aA
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6204,7 +5573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Iconu de barra de Ferramientes: </variable>"
-#. ;vVO
#: 00000007.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6215,7 +5583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Iconu de barra de Formatu: </variable>"
-#. Wb_4
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6225,7 +5592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Iconu de barra de Formatu: </variable>"
-#. `ST)
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6235,7 +5601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Iconu de la barra Vista diapositiva: </variable>"
-#. SN(S
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6245,7 +5610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Esta documentu d'información xeneral describe la configuración predeterminada de les barres de ferramientes de $[officename].</variable>"
-#. TR#1
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6255,7 +5619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Soporte de los idiomes asiáticos"
-#. qB50
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -6265,7 +5628,6 @@ msgctxt ""
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Estos comandos solo tán activos al habilitar la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>."
-#. k*U0
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6274,7 +5636,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Alrodiu de filtros d'importación y esportación"
-#. waP1
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6283,7 +5644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros d'importación</bookmark_value><bookmark_value>filtros d'esportación</bookmark_value><bookmark_value>filtros;pa importar y esportar</bookmark_value><bookmark_value>ficheros;filtros y formatos</bookmark_value><bookmark_value>formatos;al abrir y guardar</bookmark_value><bookmark_value>importar;documentos de testu y HTML</bookmark_value><bookmark_value>esportar;documentos de testu y HTML</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;importar/esportar</bookmark_value><bookmark_value>documentu HTML;importar/esportar</bookmark_value><bookmark_value>compatibilidá UTF-8/UCS2</bookmark_value><bookmark_value>HTML;esportar xuegu de caráuteres</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;crear ficheros</bookmark_value><bookmark_value>esportar;a formatu PostScript</bookmark_value>"
-#. !o~5
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6293,7 +5653,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Información relativa a los filtros d'importación y esportación"
-#. ma(1
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6303,7 +5662,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "$[officename] dexa abrir y guardar, amás de los sos propios <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">formatu XML</link>, numberosos formatos XML esternos."
-#. pew@
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6313,7 +5671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">En UNIX, dellos formatos de ficheru nun puen reconocese automáticamente. </caseinline><defaultinline>$[officename] suel reconocer el tipu de ficheru correctu automáticamente al abrir un ficheru.</defaultinline></switchinline> En dellos casos, el tipu de ficheru tien d'escoyese nel diálogu <emph>Abrir</emph>. Por exemplu, si dispón d'una tabla de base de datos en formatu de testu y deseya abrir como tabla de base de datos, tien d'especificar el tipu de ficheru \"Testu CSV\" dempués d'escoyer el ficheru."
-#. JSZO
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6323,7 +5680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Macros Basic en documentos de MS Office"
-#. U;1=
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6333,7 +5689,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "En <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - Propiedaes de VBA\">Cargar/Guardar - Propiedaes de VBA</link> pue especificar la configuración pal códigu de les macros nos documentos de MS Office. Les macros de VBA nun puen executase en $[officename], enantes tendrán de convertise y axustase. De cutiu va deseyar usar $[officename] namái pa camudar el conteníu visible d'un ficheru de Word, Excel o PowerPoint y volver guardar el ficheru nel formatu de Microsoft Office ensin camudar les macros que contien. Pue especificar el comportamientu que deseye pa $[officename]: Les macros puen grabase en forma de comentarios como subrutinas de $[officename] y escribise de vuelta correchamente cuando se guarda'l documentu nel formatu de MS Office, o bien pue especificar que les macros desaniciar al cargar. Esta última opción ye una protección efeutiva contra los virus enllastraos en documentos de Microsoft Office."
-#. ,Yh$
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6343,7 +5698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Observaciones sobre formatos esternos y tipos de ficheru"
-#. :JXU
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6353,7 +5707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Dellos filtros puen escoyese nos diálogos <emph>Abrir</emph> y <emph>Guardar</emph> anque nun tean instalaos. En tal casu va amosase un mensaxe indicando que pue instalar el filtru riquíu."
-#. hS!G
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6363,7 +5716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si deseya instalar filtros adicionales o quitar determinaos filtros de la instalación, zarre %PRODUCTNAME, empecipie'l programa d'instalación y escueya la opción <emph>Modificar</emph>. D'esta miente, apaez un diálogu nel que puen amestase o quitar componentes de %PRODUCTNAME. Los filtros de gráficos puen atopase en \"Componentes opcionales\". </caseinline></switchinline>"
-#. 3:*f
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6373,7 +5725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importar y esportar documentos de testu</defaultinline></switchinline>"
-#. `,!?
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6383,7 +5734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer pue lleer distintes versiones del formatu de testu Microsoft Word. L'usuariu tamién pue guardar los testos en formatu Word. Agora bien, non tou lo qu'apaez en $[officename] Writer pue tresferise a MS Word y viceversa.</defaultinline></switchinline>"
-#. 3o7R
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6393,7 +5743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'aición d'importar nun suel dar problemes. Inclusive s'importen (y esporten) los controles y datos de revisión, de forma que $[officename] reconoz el testu que s'inxerta o se desaniciar en documentos de Word, según los atributos de tipu de lletra que se modificaron. Tamién s'inclúin colores pa identificar a cada autor y l'hora en que s'efeutuaron los cambeos. Si importen cuadros de testu y etiquetes d'imaxes de les plantíes, casi tolos atributos tamién s'importen como atributos directos de párrafu y de dibuxu. Agora bien, pue pasar que mientres el procesu d'importación pierdan dellos atributos.</defaultinline></switchinline>"
-#. ?beI
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6403,7 +5752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Tamién puen importase y esportar ficheros <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Esti formatu de ficheru pue emplegase pa intercambiar testos con formatu ente distintes aplicaciones y plataformes. D'esta forma, los formatos que lleen la mayoría de los programes puen tresferise ensin problemes. El cartafueyu usa'l formatu RTF cuando s'inxerta parte d'una fueya de cálculu de $[officename] Calc al traviés de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> en $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
-#. ;Qb|
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6413,7 +5761,6 @@ msgctxt ""
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "El filtru de testu <emph>testu codificado</emph> sirve p'abrir y guardar documentos de testu con otra codificación de xuegu de caráuteres. El filtru contién un diálogu nel que pue configurase el xuegu de caráuteres, la fonte predeterminada, l'idioma y el saltu de párrafu."
-#. pOW5
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6423,7 +5770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "Importar y esportar en formatu HTML"
-#. OJ~4
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6433,7 +5779,6 @@ msgctxt ""
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "Con $[officename] Writer puen inxertase notes al pie y a la fin de páxina en documentos d'HTML. Éstes espórtense en forma de meta-tags y los caráuteres de les notes en forma d'hiperenllaces."
-#. (GZP
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6443,7 +5788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Pa introducir caráuteres desconocíos nun documentu HTML utilicen les notes. Cada nota qu'empiece con un \"HTML:...\" y termine con \">\" trátase como códigu HTML, pero esportar ensin estes indicaciones. Dempués de \"HTML:...\" puen haber más etiquetes según testu ente les mesmes. Les diéresis convertir al xuegu de caráuteres ANSI. Al importar tamién se crean notes (por exemplu pa les meta-etiquetes que nun tienen cabida dientro de la información del documentu o pa etiquetes desconocíes)."
-#. Lp=E
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6453,7 +5797,6 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "La importación HTML de $[officename] Writer pue lleer ficheros codificados en UTF-8 o UCS2. D'esta forma, amuésense tolos caráuteres del xuegu ANSI o del sistema."
-#. mng4
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6463,7 +5806,6 @@ msgctxt ""
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr "Al esportar a HTML, úsase'l conxuntu de caráuteres escoyíu en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>. Los caráuteres que nun tán presentes nel conxuntu escribir nuna forma alternativa, que se ve correchamente n'el navegadores web modernos. Al esportar esos caráuteres, va recibir una alvertencia al respective."
-#. 9hAe
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6473,7 +5815,6 @@ msgctxt ""
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr "Si escueye como opción d'esportación \"Navegador Netscape\", \"MS Internet Explorer\" o \"$[officename] Writer\" en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>, tolos atributos relevantes de les fontes van esportase como atributos directos (por exemplu, color del testu, tamañu de la fonte, negrina, cursiva, etc.) nos estilos CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> ye'l acrónimo de \"Cascading Style Sheets\" o \"Fueyes d'estilu en cascada\"). La importación llevar a cabu acordies con este mesmu estándar."
-#. dpp%
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6483,7 +5824,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr "La propiedá \"font\" correspuende a Netscape Navigator; ésta dexa especificar, enantes d'especificar el tamañu de la fonte, valores opcionales pa \"font-style\" (italic [cursiva], none [nengunu]), \"font-variant\" (normal, small-caps [mayúscules pequeñes]) y \"font-weight\" (normal, bold [negrina])."
-#. +bKR
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6493,7 +5833,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Por exemplu: \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" camuda a negrina, cursiva, versalita, con 12pt, interlliniáu a doble espaciu cola fonte Arial o Helvética, nel casu de que Arial nun esistiera."
-#. sZsV
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6503,7 +5842,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Fonte: 10pt\" pasa a una fonte con 10pt y coles mesmes negrina, cursiva y versalita."
-#. g(K7
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6513,7 +5851,6 @@ msgctxt ""
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Si MS Internet Explorer o $[officename] Writer defínense como opción d'esportación, los tamaños de los campos de control y los marxes internos espórtense como estilos (formatos d'impresión). Les propiedaes de tamañu CSS1 basar nos valores \"anchu\" y \"alto\". La propiedá \"Margin\" emplegar pa establecer marxes iguales en tolos llaos de la páxina. Pa establecer marxes distintos, úsense les propiedaes \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" y \"Margin-Bottom\"."
-#. :|$$
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6523,7 +5860,6 @@ msgctxt ""
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr "Les distancies de los gráficos y complementos (plug-ins) puen configurase individualmente pa esportar a $[officename] Writer y MS Internet Explorer. Si'l marxe cimeru/inferior o derechu/esquierdu axústase de forma distinta, la distancies esportar nuna opción \"STYLE\" pa la correspondiente etiqueta como propiedaes de tamañu CSS1 \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" y \"Margin-Right\"."
-#. ]qpV
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6533,7 +5869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr "Los marcos de testu son compatibles col usu de les estensiones CSS1 pa oxetos con allugamientu absolutu. Esto namái s'aplica a les opciones d'esportación Netscape Navigator, MS Internet Explorer y $[officename] Writer. Los marcos de testu puen alliniase como gráficos, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> complementos, </caseinline></switchinline>applets y marcos flotantes, pero non como marcos de caráuter-enllazaos."
-#. G0g2
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6543,7 +5878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Los marcos de testu espórtense como etiquetes \"<span>\" o \"<div>\" si nun contienen columnes. Si contienen columnes, espórtense como etiquetes \"<multicol>\"."
-#. J!RT
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6553,7 +5887,6 @@ msgctxt ""
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr "La unidá de midida establecida en $[officename] usar pa esportar a HTML les propiedaes CSS1. Pue especificar unidaes distintes pa los documentos de testu y los documentos HTML, en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph> o <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ver</emph>. La cantidá de llugares decimales esportaos depende de la unidá."
-#. r[LY
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6563,7 +5896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement Unit"
msgstr "<emph>Unidá de midida</emph>"
-#. RHMz
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6573,7 +5905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "<emph>Nome de la xunida de midida en CSS1</emph>"
-#. cW;Z
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6583,7 +5914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "<emph>Cantidá máxima de decimales</emph>"
-#. 2^@$
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6593,7 +5923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetru"
-#. S,QG
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6603,7 +5932,6 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. Bpv3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6613,7 +5941,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. F-(Q
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6623,7 +5950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetru"
-#. A6$J
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6633,7 +5959,6 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#. .k1q
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6643,7 +5968,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. zi{a
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6653,7 +5977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"
-#. nVoQ
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6663,7 +5986,6 @@ msgctxt ""
msgid "in"
msgstr "en"
-#. jF`i
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6673,7 +5995,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. [ec=
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6683,7 +6004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
-#. ,`Z+
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6693,7 +6013,6 @@ msgctxt ""
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#. +^KJ
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6703,7 +6022,6 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
-#. HZ^J
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6713,7 +6031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Puntu"
-#. UGVA
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6723,7 +6040,6 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#. };91
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6733,7 +6049,6 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
-#. Sg|@
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6743,7 +6058,6 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr "El filtru de páxina web de $[officename] almite dalgunes de les capacidaes de CSS2. Pa utilizales, ye necesariu que s'active'l diseñu d'impresión al esportar en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>. A partir d'entós, va poder utilizar los estilos \"Primer páxina\", \"Páxina esquierda\" y \"Páxina derecha\", amás del estilu de páxina \"HTML\". Estos estilos dexarán-y establecer distintos tamaños de páxina y marxes pa la primer páxina, y pa les páxines dereches y esquierdes cuando les vaya a imprentar."
-#. CW(O
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6753,7 +6067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Importación y esportación de numberaciones"
-#. tU./
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6763,7 +6076,6 @@ msgctxt ""
msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr "Si escueyen les opciones d'esportación \"$[officename] Writer\" or \"Microsoft Internet Explorer\", en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>, les sangríes de les enumeraciones espórtense usando la propiedá \"margin-left\" de CSS1 pal atributu \"STYLE\" de les etiquetes <ol> y <ul>. La propiedá indica la diferencia relativa con al respective de la sangría del siguiente nivel cimeru."
-#. h1DU
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6773,7 +6085,6 @@ msgctxt ""
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "Les sangríes de párrafu esquierdu introducir nes numberaciones como propiedá CSS1 \"margin-left\". Les sangríes de la primer llinia nun se tienen en cuenta nes numberaciones y tampoco s'esporten."
-#. {VUC
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6783,7 +6094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Importación y esportación de los ficheros de fueyes de cálculu"
-#. @Qb!
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6793,7 +6103,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] importa y esporta referencies a seiciones desaniciaes, por exemplu una columna a la que se faía referencia. Pue vese la fórmula completa mientres el procesu d'esportación; la referencia desaniciada lleva una indicación (#REF!) sobre la referencia. Mientres el procesu d'esportación, créase una marca d'identificación #REF! pa la referencia."
-#. kL,y
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6803,7 +6112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Importación y esportación de ficheros d'imaxes"
-#. nhA@
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6813,7 +6121,6 @@ msgctxt ""
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "Al igual que nos documentos d'HTML, pue decidir si p'abrir ficheros d'imaxes en $[officename] deseya utilizar un filtru ensin o cola información ($[officename] Impress)\" nel nome. Nel primer casu ábrese el ficheru como documentu de $[officename] Draw, nel segundu el ficheru guardáu con un antiguu StarDraw abrir en $[officename] Impress, de forma que pueda utilizar el documentu como referencia pa una presentación."
-#. 1#*h
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6823,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Al importar un ficheru EPS amosar nel documentu una vista previa del gráficu. Si nun hai vista previa disponible, amosar nel documentu un marcador de posición del tamañu del gráficu. En Unix y en Microsoft Windows pue imprimise el ficheru importáu por aciu d'una imprentadora PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Si utiliza una imprentadora distinta va imprimise la vista previa.</defaultinline></switchinline> Al esportar imaxes en formatu EPS créase una vista previa con formatu TIFF o EPSI. Si espórtase un gráficu EPS xuntu con otres imaxes en formatu EPS, dichu ficheru encuallar ensin cambeos nel nuevu ficheru."
-#. A0r`
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6833,7 +6139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "Cuando s'importen y esporten imaxes en formatu TIFF, tamién tien de tenese en cuenta lo que se conoz como multipage-Tiffs. Tratar de conxuntos d'imaxes individuales guardaes nun solu ficheru, por exemplu, caúna de les páxines d'un fax."
-#. Ure2
#: 00000020.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6844,7 +6149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> va atopar delles opciones de $[officename] Draw y $[officename] Impress."
-#. #\[A
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6854,7 +6158,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. sLZ2
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6864,7 +6167,6 @@ msgctxt ""
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "Pa esportar un documentu o imaxe en formatu PostScript:"
-#. $nr0
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6874,7 +6176,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Instale, si nun s'efeutuó antes, un controlador d'imprentadora PostScript como, por exemplu, el controlador pa la imprentadora Apple LaserWriter."
-#. l3eV
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6884,7 +6185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "Imprima'l documentu por aciu la orde <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-#. VNkU
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -6894,7 +6194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "Escueya la imprentadora PostScript nel diálogu y escueya el caxellu de verificación <emph>Imprentar n'ficheru</emph>. va crease un ficheru PostScript."
-#. |AK}
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6903,7 +6202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Conversión d'unidaes de midida"
-#. ;9pn
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6912,7 +6210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>unidaes de midida;convertir</bookmark_value><bookmark_value>unidaes;convertir</bookmark_value><bookmark_value>convertir;midíes</bookmark_value><bookmark_value>midíes;convertir</bookmark_value>"
-#. HNna
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6922,7 +6219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Conversión d'unidaes de midida"
-#. e%uB
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6931,7 +6227,6 @@ msgctxt ""
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
msgstr "En dellos diálogos ye posible especificar valores de midida en cuadros d'entrada. Si namái s'especifica un valor numbéricu, utilízase la unidá de midida predeterminada."
-#. DR*,
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6940,7 +6235,6 @@ msgctxt ""
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
msgstr "Pue definise la unidá de midida predeterminada pa los testos de Writer nel diálogu que s'abrir al escoyer <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph>. Pa Calc, Draw y Impress, primero abra un documentu d'esi tipu y depués abra la páxina <emph>Xeneral</emph> apropiada, como nel casu de Writer."
-#. :+qs
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6949,7 +6243,6 @@ msgctxt ""
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
msgstr "Nos cuadros de testu pa unidaes de llargor, tamién pue incluyise l'abreviatura de la unidá según la llista siguiente:"
-#. =iL2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6958,7 +6251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit abbreviation"
msgstr "Abreviatura de la unidá"
-#. lp7g
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6967,7 +6259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Esplicación"
-#. U].6
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6976,7 +6267,6 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. +KJk
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6985,7 +6275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetru"
-#. |H[S
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -6994,7 +6283,6 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#. |E7e
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7003,7 +6291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetru"
-#. Hf)m
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7012,7 +6299,6 @@ msgctxt ""
msgid "in or \""
msgstr "pulg. o \""
-#. :`hD
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7021,7 +6307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Pulgada"
-#. y,,~
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7030,7 +6315,6 @@ msgctxt ""
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#. DQ5+
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7039,7 +6323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
-#. -iBG
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7048,7 +6331,6 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#. ~lcn
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7057,7 +6339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Puntu"
-#. dq_y
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7066,7 +6347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following formulas convert the units:"
msgstr "Les fórmules siguientes converten les unidaes:"
-#. D;)4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7075,7 +6355,6 @@ msgctxt ""
msgid "1 cm = 10 mm"
msgstr "1 cm = 10 mm"
-#. H4z@
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7084,7 +6363,6 @@ msgctxt ""
msgid "1 inch = 2.54 cm"
msgstr "1 pulg. = 2,54 cm"
-#. QF?|
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7093,7 +6371,6 @@ msgctxt ""
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
msgstr "1 pulg. = 6 pi = 72 pt"
-#. 5{U/
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7102,7 +6379,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
msgstr "Por exemplu, nun documentu de testu, escueya <emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph>. Pa sangrar el párrafu actual una pulgada, escriba <item type=\"literal\">1 pulg.</item> o <item type=\"literal\">1\"</item> nel cuadru Enantes del testu. Pa sangrar el párrafu 1 centímetru, escriba <item type=\"literal\">1 cm</item> nel cuadru d'entrada."
-#. O,bm
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -7111,7 +6387,6 @@ msgctxt ""
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
msgstr "Pa indicar el valor máximu o mínimu dexáu, faiga clic nel valor actual y calque la tecla <item type=\"keycode\">RePág</item> o <item type=\"keycode\">AvPág</item>, respectivamente."
-#. p{7+
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7120,7 +6395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. -T4i
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7130,7 +6404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. 7@rO
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7140,7 +6413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> (Impress y Draw)"
-#. [\%E
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7149,7 +6421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Oxetu - Llinia </emph>(Writer)"
-#. WW!^
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7158,7 +6429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Gráficu - Llinia </emph>(Calc)"
-#. HDg_
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7168,7 +6438,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Llinies y rellenu</emph>, faiga clic en"
-#. qMMX
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7177,7 +6446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Símbolu</alt></image>"
-#. 95]c
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7187,7 +6455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. 4UX;
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7197,7 +6464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Llinia, ficha Llinia</emph>"
-#. GU3A
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7207,7 +6473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu -</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu -</emph>, ficha <emph>Llinia</emph> (documentos de presentación)"
-#. KO#-
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7217,7 +6482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Títulu -</emph> Ficha <emph>Cantos</emph> (diagrames)"
-#. c}VZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7227,7 +6491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Lleenda - Cantos</emph> (gráficos)"
-#. daV~
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7237,7 +6500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Exa -</emph> Ficha <emph>Llinia</emph> (diagrames)"
-#. o**#
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7247,7 +6509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu) <emph>Formatu - Cuadrícula - Llinia</emph>"
-#. w|^V
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7257,7 +6518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu) <emph>Formatu - Planu llateral - Cantos</emph>"
-#. Jk,E
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7267,7 +6527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu) <emph>Formatu - Base del diagrama - Cantos</emph>"
-#. yop#
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7277,7 +6536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu) <emph>Formatu - Área de diagrama - Borde</emph>"
-#. =2yF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7287,7 +6545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Llinia, ficha Estilos de llinia</emph></variable>"
-#. DNZg
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7297,7 +6554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Llinia, ficha Estilos de flecha</emph></variable>"
-#. uf1e
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7307,7 +6563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área</emph>"
-#. ;#}1
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7317,7 +6572,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Llinies y rellenu</emph>, faiga clic en"
-#. Qd4N
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7326,7 +6580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Símbolu</alt></image>"
-#. ;*oC
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7336,7 +6589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Rellenu"
-#. WtND
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7346,7 +6598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Área</emph>"
-#. 6S7*
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7356,7 +6607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu -</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu -</emph>, ficha <emph>Área</emph> (documentos de presentación)"
-#. CA41
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7366,7 +6616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Títulu - Área</emph> (documentos del gráficu)"
-#. ]un!
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7376,7 +6625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu)<emph>Formatu - Lleenda - Área</emph>"
-#. :L6l
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7386,7 +6634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Planu llateral... - </emph> Ficha <emph>Área</emph> (diagrames)"
-#. 55/]
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7396,7 +6643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Base del diagrama... -</emph> Ficha <emph>Área</emph> (diagrames)"
-#. `:c$
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7406,7 +6652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Área del diagrama... - </emph> Ficha <emph>Área</emph> (diagrames)"
-#. :l9+
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7416,7 +6661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Páxina... </emph>- Ficha <emph>Fondu</emph> (en $[officename] Impress y $[officename] Draw)"
-#. ,;Ax
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7426,7 +6670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Colores</emph>"
-#. AG$P
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7436,7 +6679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colores</emph>"
-#. $U@S
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7446,7 +6688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta (documentos de dibuxu) <emph>Formatu - Rellenu -Tresparencia </emph>"
-#. 6sI9
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7456,7 +6697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Rellenu... -</emph> Ficha <emph>Tresparencia </emph>(presentación)"
-#. sklf
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7466,7 +6706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Planu llateral... -</emph> Ficha <emph>Tresparencia</emph> (diagrama)"
-#. bj1.
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7476,7 +6715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Área del gráficu - Tresparencia</emph>"
-#. |8l\
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7486,7 +6724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu) <emph>Formatu - Base del diagrama - Tresparencia</emph>"
-#. PUE$
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7496,7 +6733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Títulu - Tolos títulos -</emph>, ficha <emph>Tresparencia</emph> (documentos de gráficu)"
-#. iG/M
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7506,7 +6742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Títulu - Títulu principal -</emph>, ficha <emph>Tresparencia</emph> (documentos de gráficu)"
-#. pXJe
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7516,7 +6751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta (documentos de gráficu) <emph>Formatu - Títulu - Subtítulo - Transparencia</emph>"
-#. /Q2R
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7526,7 +6760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Títulu - Títulu de la exa X - Tresparencia</emph> (diagrama)"
-#. 9tjz
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7536,7 +6769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Títulu - Títulu de la exa Y... -</emph> Ficha <emph>Tresparencia</emph> (diagrama)"
-#. 2W#H
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7546,7 +6778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta (gráficu) <emph>Formatu - Títulu - Títulu de la exa Z - Tresparencia</emph>"
-#. 0VjR
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7556,7 +6787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Propiedá del oxetu... - Puntu de datos</emph> - Ficha <emph>Tresparencia </emph>(diagrama)"
-#. /f:s
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7566,7 +6796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Títulu - Propiedaes del oxetu - Filera de datos -</emph>, ficha <emph>Tresparencia</emph> (documentos de gráficu)"
-#. \g66
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7576,7 +6805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schatte\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Solombra</emph></variable>"
-#. LVba
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7586,7 +6814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafico - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Gradientes</emph></variable>"
-#. %+5-
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7596,7 +6823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Trama</emph></variable>"
-#. T|q5
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7606,7 +6832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área, ficha Mapes de bits</emph></variable>"
-#. J?)|
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7616,27 +6841,24 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - Testu - Atributo de testu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - Definir atributos de testu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testu</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-#. UvM!
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
"35\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - Testu - Atributo de testu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - Definir atributos de testu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testu</emph></defaultinline></switchinline><emph>, ficha Testu</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
-#. *p(3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
"36\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"laufext\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - Testu - Atributo de testu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - Definir atributos de testu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testu</emph></defaultinline></switchinline><emph>, ficha Animación de testu</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
-#. 6UA_
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7646,7 +6868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posición y tamañu</emph>"
-#. =92d
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7656,7 +6877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 </caseinline></switchinline>"
-#. Bwr:
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7665,7 +6885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Símbolu</alt></image>"
-#. uGq%
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7675,7 +6894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. |Ga}
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7685,7 +6903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual del oxetu y escueya <emph>Nomar oxetu</emph>"
-#. tiw|
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7694,7 +6911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual del oxetu y escueya <emph>Descripción</emph>"
-#. uW)1
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7704,7 +6920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"position2\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posición y tamañu, ficha Posición y tamañu</emph></variable>"
-#. o.J|
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7714,7 +6929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posición y tamañu, ficha Xiru</emph>"
-#. i|O/
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7723,7 +6937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Símbolu</alt></image>"
-#. BESm
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7733,7 +6946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#. )[S9
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7743,7 +6955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"ecke\">Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posición y tamañu - ficha Enclín / Radio d'esquina</emph></variable>"
-#. -iQO
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7753,7 +6964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\">Escueya la llingüeta <emph>Llamada</emph> en <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posición y tamañu</emph> (namái pa llamaes con cuadros de testu, non pa llamaes con formes personalizaes) </variable>"
-#. 3.61
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7763,7 +6973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Puntos</emph>"
-#. }!j3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7773,7 +6982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Abra'l menú contestual, escueya <emph>Editar puntos</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra'l menú contestual, escueya <emph>Editar puntos</emph></caseinline></switchinline>"
-#. kv.6
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7783,7 +6991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 </caseinline></switchinline>"
-#. 7QG{
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7792,7 +6999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Símbolu</alt></image>"
-#. I1%]
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7802,7 +7008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Modificar puntos"
-#. H{cM
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7812,7 +7017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caráuter</emph> (funciones de dibuxu)"
-#. S!z1
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7822,7 +7026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual y escueya <emph>Caráuter</emph>"
-#. f+-u
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7832,7 +7035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Tamañu</emph>"
-#. _b2b
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7842,7 +7044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu</emph>"
-#. yf$h
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7852,7 +7053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu</emph> - <emph>Negrina</emph>"
-#. 5?JU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7861,7 +7061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Símbolu</alt></image>"
-#. @5SG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7871,7 +7070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. rAD7
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7881,7 +7079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu</emph> - <emph>Cursiva</emph>"
-#. Jr42
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7890,7 +7087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Símbolu</alt></image>"
-#. L6f_
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7900,7 +7096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#. $(uk
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7910,7 +7105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual y escueya <emph>Estilu - Sorrayáu</emph>"
-#. 3lM@
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7919,7 +7113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Símbolu</alt></image>"
-#. CcoF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7929,7 +7122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Sorrayáu"
-#. :RBq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7939,7 +7131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu</emph> - <emph>Tacháu</emph>"
-#. [)3*
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7949,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu</emph> - <emph>Solombra</emph>"
-#. M8EZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7959,7 +7149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual y escueya <emph>Estilu - Contorna</emph>"
-#. Z#$V
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7969,7 +7158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu</emph> - <emph>Superíndiz</emph>"
-#. /VLA
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7979,7 +7167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Estilu - Subíndiz</emph>"
-#. THj3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7989,7 +7176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Interlliniáu</emph>"
-#. xV^[
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -7999,7 +7185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Interlliniáu</emph> - <emph>Cenciellu</emph>"
-#. Jn6V
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8009,7 +7194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Interlliniáu</emph> - <emph>1,5 llinies</emph>"
-#. +4]9
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8019,7 +7203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Interlliniáu</emph> - <emph>Doble</emph>"
-#. a(XX
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8029,7 +7212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Esquierda</emph> (pa funciones de dibuxu)"
-#. %L(_
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8039,7 +7221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Alliniación - Esquierda</emph>"
-#. nmfd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8048,7 +7229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Símbolu</alt></image>"
-#. ?{#v
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8058,7 +7238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Alliniáu a la izquierda"
-#. Ni8%
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8068,7 +7247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Derecha</emph> (pa funciones de dibuxu)"
-#. Y5dt
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8078,7 +7256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Alliniación - Derecha</emph>"
-#. 44i+
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8087,7 +7264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Símbolu</alt></image>"
-#. U~=!
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8097,7 +7273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Alliniar a la derecha"
-#. ;~[R
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8107,7 +7282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Centráu</emph> (pa funciones de dibuxu)"
-#. I]J@
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8117,7 +7291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Alliniación - Centráu</emph>"
-#. ZA3j
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8126,7 +7299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Símbolu</alt></image>"
-#. #A,2
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8136,7 +7308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alliniar centráu horizontalmente</caseinline><defaultinline>Centráu</defaultinline></switchinline>"
-#. ruxV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8146,7 +7317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Xustificáu</emph> (pa funciones de dibuxu)"
-#. W_/Y
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8156,7 +7326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Alliniación - Xustificáu</emph>"
-#. 2zri
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8165,7 +7334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Símbolu</alt></image>"
-#. 3l:e
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8175,7 +7343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. PS\j
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8185,7 +7352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"font\">Faiga clic n'iconu <emph>Fontwork</emph> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph></variable>"
-#. MoO2
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8195,7 +7361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Grupu</emph>"
-#. pv!E
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8205,7 +7370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Grupu</emph>"
-#. ;RIX
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8215,7 +7379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Grupu - Arrexuntar </emph>(documentu de testu y fueya de cálculu)"
-#. j(^(
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8225,7 +7388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Menú<emph> Modificar - Arrexuntar </emph>(dibuxu)"
-#. )+ns
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8235,7 +7397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "Menú contestual <emph>Arrexuntar</emph> (formularios)"
-#. nn:Z
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8244,7 +7405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Símbolu</alt></image>"
-#. +Bna
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8254,7 +7414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Arrexuntar"
-#. ;f5@
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8264,7 +7423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Grupu - Desagrupar</emph> (documentu de testu, fueya de cálculu, pal grupu escoyíu)"
-#. *nj{
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8274,7 +7432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Menú<emph> Modificar - Desagrupar </emph>(dibuxu)"
-#. Vb;U
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8284,7 +7441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Desagrupar</emph>"
-#. bS\#
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8293,7 +7449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Símbolu</alt></image>"
-#. /)qO
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8303,7 +7458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
-#. 86@U
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8313,7 +7467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Grupu - Salir </emph>(documentu de testu y fueya de cálculu, pa un oxetu escoyíu d'un grupu)"
-#. \4kB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8323,7 +7476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Abandonar grupu </emph>(dibuxu)"
-#. %sL/
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8333,7 +7485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Salir del grupu </emph>"
-#. R(^q
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8342,7 +7493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Símbolu</alt></image>"
-#. :6}w
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8352,7 +7502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group"
msgstr "Salir del grupu"
-#. /}_c
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8362,7 +7511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Grupu - Editar </emph> (documentu de testu y fueya de cálculu, pal grupu escoyíu)"
-#. 9+LD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8372,7 +7520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Editar grupu </emph>(dibuxu)"
-#. ,XRW
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8382,7 +7529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "Menú contestual <emph>Editar grupu </emph>"
-#. KKo/
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8391,7 +7537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Símbolu</alt></image>"
-#. kK+^
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -8401,7 +7546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group"
msgstr "Editar grupu"
-#. V]/1
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8410,7 +7554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export text files"
msgstr "Esportación de ficheros de testu"
-#. /lMx
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8420,7 +7563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export text files"
msgstr "Esportación de testu"
-#. yCXj
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8430,7 +7572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "El diálogu <emph>Esportación de ficheros de testu</emph> dexa definir les opciones d'esportación de ficheros de testu. El diálogu apaez en pantalla si guardes los datos de fueya de cálculu como tipu de ficheru \"Testu CSV\" y si ta escoyida'l caxellu de verificación <emph>Editar configuración de filtros</emph> del cuadru de diálogu <emph>Guardar como</emph>."
-#. KB78
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8440,7 +7581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field options"
msgstr "Opciones de campu"
-#. OC=A
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8450,7 +7590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Define'l separador de campos, el separador de testu y el xuegu de caráuteres utilizáu pa la esportación de testu."
-#. 5D\c
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8460,7 +7599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"
-#. oY*u
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8470,7 +7608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Especifica'l xuegu de caráuteres pa la esportación de testu.</ahelp>"
-#. ;Jgo
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8480,7 +7617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field delimiter"
msgstr "Separador de campos"
-#. T9/!
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8490,7 +7626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Escueya o escriba l'allindiador de campos que dixebra los campos de datos.</ahelp>"
-#. cZm3
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8500,7 +7635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text delimiter"
msgstr "Separador de testu"
-#. -e/K
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8510,7 +7644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Escueya o escriba l'allindiador de testu que contién cada campu de datos.</ahelp>"
-#. K!$~
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8519,7 +7652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quote all text cells"
msgstr ""
-#. l@E5
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8528,7 +7660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Jz!4
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8537,7 +7668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell content as shown"
msgstr "Guarda'l conteníu de les caxelles como les amuesa"
-#. x~SR
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8546,7 +7676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilitáu de forma predeterminada, los datos van guardase como s'amuesen, incluyendo los formatos numbéricos aplicaos. Si esti caxellu de verificación nun ta marcada, namái se van guardar los datos conteníos en forma cruda, como en versiones antigües de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. boq$
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8555,7 +7684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
msgstr "Dependiendo nel formatu de númberu, guardando'l conteníu de la caxella como s'amuesa pues escribir los valores que mientres la importación yá nun puen ser interpretaos como valores numericos."
-#. 9arW
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8565,7 +7693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed column width"
msgstr "Anchu de columna fixu"
-#. 2M55
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8575,7 +7702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Esporta tolos campos de datos con un anchu fixu.</ahelp>"
-#. .0Y*
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8585,7 +7711,6 @@ msgctxt ""
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "L'anchu d'un campu de datos nel ficheru de testu esportáu va ser l'anchu actual de la columna correspondiente."
-#. vOE_
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8595,7 +7720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Tolos valores esportar al formatu actual de la caxella correspondiente."
-#. M)mE
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8605,7 +7729,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Los valores que seyan mayores que l'anchu de columna fixu espórtense como la cadena de caráuteres \"###\"."
-#. ((1(
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8615,7 +7738,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Les cadenes de caráuteres que seyan mayores que l'anchu de columna fixu córtense a la fin."
-#. H2fB
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -8625,7 +7747,6 @@ msgctxt ""
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "L'alliniación Esquierda, Centrar y Derecha va asemeyar por aciu l'inxertamientu d'espacios."
-#. kjG}
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8634,7 +7755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Botones que s'utilicen con más frecuencia"
-#. )=+Z
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8644,7 +7764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Botones más utilizaos"
-#. ``j+
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8654,7 +7773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. :DnL
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8664,7 +7782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Al faer clic en <emph>Encaboxar</emph>, el diálogu zarrar ensin guardar los cambeos efeutuaos.</ahelp>"
-#. U#UE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8673,7 +7790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Finar"
-#. phf@
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8682,7 +7798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica tolos cambeos y zarra l'asistente.</ahelp>"
-#. ):Js
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8692,7 +7807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. *!-i
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8702,7 +7816,6 @@ msgctxt ""
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Si faise clic na flecha que ta al pie de dellos iconos, ábrese una barra de ferramientes. Pa camudar l'allugamientu d'una barra de ferramientes, arrastre la barra del títulu. Al soltar el botón, la barra de ferramientes quedar na so nueva posición. Arrastre la barra del títulu a otra posición o a un estremu de la ventana; ellí, la barra de ferramientes queda acoplada. Zarru una barra de ferramientes faciendo clic nel iconu Zarrar ventana. Pa volver ver en pantalla la barra de ferramientes, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - (nome de la barra de ferramientes)</emph>."
-#. 4`t@
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8712,7 +7825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button"
msgstr "Botón de xirar"
-#. \\`7
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8721,7 +7833,6 @@ msgctxt ""
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
msgstr "Nos controles de formulariu, un botón de seleición ye una propiedá d'un campu numbérico, un campu moneda, riolo fecha, o riolo hora. Si la propiedá \"Botón de seleición\" ta habilitada, el campu amuesa los símbolos de flecha qu'apunten en direiciones opuestes, yá seya vertical o horizontalmente."
-#. :+7R
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8730,7 +7841,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr "Nel IDE de Basic, un botón de seleición ye'l nome usáu pel campu numbéricu xuntu colos dos símbolos de fleches."
-#. +^E=
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8740,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "Pue escribir un valor numbéricu nel campu axacente al botón de seleición, o escueya'l valor colos símbolos de: flecha escontra riba o flecha escontra baxo del botón de seleición. Nel tecláu usté pue primir les tecles de flecha escontra riba o flecha escontra baxo p'amontar o amenorgar el valor. Usté pue primir les tecles de Re Pág o Av Pág pa escoyer el valor máximu o mínimu."
-#. #9:R
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8750,7 +7859,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "Si'l campu siguiente a un botón de seleición define valores numbéricos, pue definir tamién una <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">Unidá de midida</link>, por exemplu, 1 cm o 5 mm, 12 pt o 2\"."
-#. PeZc
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8760,7 +7868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#. V;g7
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8770,7 +7877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mientres va avanzando al traviés del diálogu, esti botón denominar <emph>Siguiente</emph>. Na última páxina, el nome del botón camuda a <emph>Convertir</emph>. Al faer clic nél llévase a cabu la conversión.</ahelp>"
-#. %Ab6
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8780,7 +7886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contestual"
-#. K$!q
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8790,7 +7895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">P'activar el menú contestual d'un oxetu, en primer llugar faiga clic nel oxetu col botón <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>esquierdu</defaultinline></switchinline> del mur pa escoyelo. De siguío, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">caltenga calcaes les tecles Ctrl o Comandu y Opción, y faiga clic de nuevu </caseinline><defaultinline>faiga clic col botón derechu del mur</defaultinline></switchinline>. Dellos menúes contestuales puen abrir anque nun s'escoyera l'oxetu. Los menúes contestuales atopar en casi toes partes en $[officename]. </variable>"
-#. qipz
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8800,7 +7904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. :6Wl
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8810,7 +7913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'elementu o elementos escoyíos tres la confirmación.</ahelp>"
-#. 50dK
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8820,7 +7922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ~Sb$
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8830,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación.</ahelp>"
-#. 3;x#
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8840,7 +7940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Métrica"
-#. u7%|
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8850,7 +7949,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Nos campos d'entrada puen introducise valores en distintes unidaes de midida. La unidá predeterminada ye la pulgada. Sicasí, si deseya llograr un espaciu d'esactamente 1 cm, escriba \"1cm\". Según el contestu disponer d'unidaes adicionales; por exemplu, 12 pt indica un espaciu de 12 puntos. Si'l valor de la nueva unidá ta fora de les llendes, el programa utiliza un valor máximu o mínimu predefiníu."
-#. ^0vt
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8860,7 +7958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. zJ9F
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8870,7 +7967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zarra'l diálogu y guarda tolos cambeos.</ahelp>"
-#. 6,OX
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8880,7 +7976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. F%e]
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8890,7 +7985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zarra'l diálogu.</ahelp>"
-#. sfU|
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8900,7 +7994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. 7m/~
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8910,7 +8003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica los valores modificaos o escoyíos ensin zarrar el diálogu.</ahelp>"
-#. C#.o
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8920,7 +8012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Amenorgar/Aumentar"
-#. UhHK
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8930,7 +8021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel iconu <emph>Amenorgar</emph> pa menguar el diálogu al tamañu del campu d'entrada. Esto facilita'l marcar la referencia riquida na fueya. L'iconu conviértese automáticamente en <emph>Maximizar</emph>. Faiga clic pa restaurar el tamañu orixinal del diálogu.</ahelp>"
-#. [KPx
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8940,7 +8030,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "El diálogu embrivir de forma automática al calcar sobre la tabla col botón del mur y definir una área. Al soltar el botón del mur, el diálogu amosar de nuevu nel so tamañu completu y l'área definida col mur destacar nel documentu con un borde azul."
-#. {p?p
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8949,7 +8038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Iconu</alt></image>"
-#. s+7f
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8959,7 +8047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Amenorgar"
-#. o9db
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8968,7 +8055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Iconu</alt></image>"
-#. k#gF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8978,7 +8064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#. vT3u
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8988,7 +8073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview Field"
msgstr "Campu de previsualización"
-#. =!yN
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -8998,7 +8082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de la seleición actual.</ahelp>"
-#. 8gAW
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9008,7 +8091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#. $-iJ
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9018,7 +8100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel botón <emph>Siguiente</emph>, y l'Asistente utiliza la configuración actual del diálogu y avanza al pasu siguiente. Si yá s'atopa nel últimu pasu, el botón convertir en <emph>Crear</emph>.</ahelp>"
-#. ]1uJ
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9028,7 +8109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#. SRb%
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9038,7 +8118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Restablez los valores modificaos a los predeterminaos de $[officename].</ahelp>"
-#. Mf!=
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9048,7 +8127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#. by6:
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9058,7 +8136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Restablez los cambeos que s'efeutuaron na ficha activa a los aplicables cuando s'abrir esti diálogu. Al zarrase'l diálogu nun apaez en pantalla nenguna entruga de confirmación.</ahelp>"
-#. wBU[
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9068,7 +8145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#. u)fB
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9078,7 +8154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Restablez los valores modificaos a los predeterminaos.</ahelp>"
-#. wNAo
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9088,7 +8163,6 @@ msgctxt ""
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "Nun s'efeutúa nenguna entruga de confirmación enantes de restaurar los valores predeterminaos. Si confirma'l diálogu que sigue de siguío, los cambeos efeutuaos van perdese definitivamente."
-#. YWEE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9098,7 +8172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#. m_47
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9108,7 +8181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Restablez los valores visibles nel diálogu a los valores predeterminaos d'instalación.</ahelp>"
-#. IX}O
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9118,7 +8190,6 @@ msgctxt ""
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Nun se solicita confirmación dempués de cargar los valores predeterminaos."
-#. }Dvq
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9128,7 +8199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#. \O/c
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9138,7 +8208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Repare les opciones del diálogu que s'efeutuaron nel pasu anterior. La configuración actual nun se camudó.</ahelp> Esti botón namái pue activase a partir de la páxina 2 d'equí p'arriba."
-#. 4=bL
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9148,7 +8217,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Opciones"
-#. VAZ]
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9158,7 +8226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Faiga clic nel botón<emph> Más</emph> p'ampliar el diálogu y poder ver en pantalla más opciones. Faiga clic de nuevu pa restablecer la forma orixinal del diálogu.</ahelp>"
-#. 6SzK
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9168,7 +8235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\"> Consulte tamién una de les funciones siguientes: </variable>"
-#. fkOq
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9178,7 +8244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\">La busca almite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"expresiones regulares\">espresiones regulares</link>. Pue escribir \"tou.*\", por exemplu, pa guetar la primer apaición de \"tou\" siguíu por cualesquier combinación de caráuteres. Si deseya guetar un testu que seya de la mesma una espresión regular, cada caráuter tien de dir precedíu col caráuter \\ (barra invertida). Pue activar y desactivar la evaluación automática d'espresiones regulares en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>.</variable>"
-#. ]D]]
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9188,7 +8253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">Si produz un fallu, la función amuesa un valor lóxicu o numbéricu. </variable>"
-#. 3=[$
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9198,7 +8262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(A esti comandu namái pue aportase dende el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contestual</link>.) </variable>"
-#. ^ocD
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9208,7 +8271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Si fai doble clic nuna ferramienta, pue emplegase pa distintes xeres. Al faer un clic nella, vuelve a la última seleición una vegada completada la xera. </variable>"
-#. ]w2k
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -9217,7 +8279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Calque Shift+F1 y apunte a un control p'aprender más sobre él. </variable>"
-#. Fq~]
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9226,7 +8287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. *v2=
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9236,7 +8296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. wNJS
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9246,7 +8305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Galería</emph> o, na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. +).+
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9255,7 +8313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Iconu</alt></image>"
-#. b8^S
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9265,7 +8322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#. DAaY
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9275,7 +8331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Escueya <emph>Ferramientes - Galería</emph> o faiga clic nel iconu<emph>Galería </emph>, depués nel botón <emph>Nueva tema</emph>, y escueya la llingüeta <emph>Ficheros</emph></variable>"
-#. {@6X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9285,7 +8340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ferramientes - Ortografía y Gramática</emph>"
-#. %jf2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9295,7 +8349,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7 key"
msgstr "Tecla (F7)"
-#. )2-@
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9305,7 +8358,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. %qk5
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9314,7 +8366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Iconu</alt></image>"
-#. 0fnd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9324,7 +8375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografía y Gramática"
-#. \zlO
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9334,7 +8384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Conversión de Hangul/Hanja</emph> (tien d'activase la compatibilidá con idiomes asiáticos)</variable>"
-#. Wn.\
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9343,7 +8392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"chinese\">Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Conversión de Chinu</emph> (tien d'activase la compatibilidá con idiomes asiáticos)</variable>"
-#. +Fd*
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9352,7 +8400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Conversión de Chinu</emph> (tien d'habilitase la compatibilidá con idiomes asiáticos) - botón <emph>Editar términos</emph></variable>"
-#. {n`v
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9362,7 +8409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Menú <emph>Ferramientes - Ortografía y Gramática</emph></variable>"
-#. 2V)9
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9372,7 +8418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Escueya <emph>Ferramientes - Ortografía y gramática</emph>; de siguío, faiga clic en <emph>Opciones</emph></variable>"
-#. fcOh
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9382,7 +8427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - Diccionariu de sinónimos</emph>"
-#. [(C)
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9392,7 +8436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-#. j#n!
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9403,7 +8446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "Menú <emph>Ferramientes - Pipeta </emph> ($[officename] Draw y $[officename] Impress)"
-#. .g*r
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9412,7 +8454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Escueya <emph>Ferramientes - Reproductor de medios</emph></variable>"
-#. wprN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9422,7 +8463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, o prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (si la combinación nun ta n'usu pol sistema)</variable>"
-#. 7?XR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9432,7 +8472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Grabar macro</emph>."
-#. sYoD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9442,7 +8481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, faiga clic nel botón <emph>Organizador</emph>, faiga clic na llingüeta <emph>Biblioteques</emph> y, de siguío, faiga clic nel botón <emph>Contraseña</emph></variable>"
-#. :?I.
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9451,7 +8489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Escueya <emph>Ferramientes - Alministrador d'estensiones</emph></variable>"
-#. MXGg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9460,7 +8497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Escueya <emph>Ferramientes - Alministrador d'estensiones</emph>, faiga clic nel botón de <emph>Anovaciones</emph></variable>"
-#. siO@
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9470,7 +8506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Escueya <emph>Ferramientes - Configuración del filtru XML</emph></variable>"
-#. xzDM
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9480,7 +8515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Escueya <emph>Ferramientes - Configuración del filtru XML</emph> y faiga clic en <emph>Nuevu</emph> o <emph>Editar</emph>. </variable>"
-#. *)f:
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9490,7 +8524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Escueya <emph>Ferramientes - Configuración del filtru XML</emph> y, de siguío, faiga clic en <emph>Probar los XSLTs</emph>. </variable>"
-#. p-.T
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9500,7 +8533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar</emph></variable>"
-#. O=Mi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9510,7 +8542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"menue\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Personalizar - Menú</emph></variable>"
-#. 6r#%
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9519,7 +8550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar -</emph> ficha <emph>Menú</emph> y faiga clic en <emph>Nuevu</emph></variable>"
-#. L%6s
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9528,7 +8558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar - </emph> ficha <emph>Menú</emph> y faiga clic en <emph>Menú - Mover</emph></variable>"
-#. _M9U
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9538,7 +8567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Personalizar - Tecláu</emph> (un documentu tien de tar abiertu)</variable>"
-#. Y%V%
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9548,7 +8576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Personalizar - Barres de ferramientes</emph></variable>"
-#. H=U.
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9558,7 +8585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Personalizar - Eventos</emph></variable>"
-#. 1n{g
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9568,7 +8594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Escueya <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph></variable>"
-#. o8ev
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9578,7 +8603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph></variable>"
-#. )6H(
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9587,7 +8611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición - Etiquetes intelixentes</emph></variable>"
-#. 1{[S
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9597,7 +8620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición - Trocar</emph></variable>"
-#. Om`^
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9607,7 +8629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición - Esceiciones</emph></variable>"
-#. AA#O
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9617,7 +8638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición - Opciones rexonales</emph></variable>"
-#. ;iYk
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9627,7 +8647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Escueya la llingüeta <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición - Compleción de pallabres</emph></variable>"
-#. %|2D
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9637,7 +8656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopas\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph></variable>"
-#. 5P92
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9647,7 +8665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Ver</emph></variable>"
-#. %f]]
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9657,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotm\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opcione</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeneral</emph></variable>"
-#. QnCZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9667,7 +8683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "Botón de seleición de ruta en distintos asistentes"
-#. On6U
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9677,7 +8692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Editar</emph> nos elementos de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes</emph>"
-#. [rH.
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9687,7 +8701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
-#. ,7`\
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9697,7 +8710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
-#. =0YS
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9707,7 +8719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos del usuariu</emph></variable>"
-#. ^R89
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9717,7 +8728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allg\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Xeneral</emph></variable>"
-#. 1)=S
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9727,7 +8737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"arbeit\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memoria</emph></variable>"
-#. (k5}
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9737,7 +8746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Ver</emph></variable>"
-#. _;kO
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9747,7 +8755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Imprentar</emph></variable>"
-#. 7v9Y
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9757,7 +8764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes</emph>"
-#. Dbx-
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9767,7 +8773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - AutoTestu - Ruta...</emph>"
-#. $f%H
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9777,7 +8782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colores</emph>"
-#. FjT,
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9787,7 +8791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Área - Colories</emph>"
-#. 7G@V
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9797,7 +8800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colores - Editar</emph>"
-#. ;h.h
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9807,7 +8809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Área - Colories</emph>, botón <emph>Editar</emph>"
-#. 4.UX
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9817,7 +8818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "Calque nel símbolu <emph>Formatu - Efeuto 3D</emph> de la llingüeta <emph>Llume</emph>"
-#. HX@/
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9826,7 +8826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Iconu</alt></image>"
-#. `BWU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9836,7 +8835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "Escueya un color nel diálogu <emph>Color</emph>."
-#. j~2A
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9846,7 +8844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriers\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fontes</emph></variable>"
-#. `-1)
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9856,7 +8853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Seguridá</emph></variable>"
-#. yIR@
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9866,7 +8862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apariencia</emph></variable>"
-#. 2E:m
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9875,7 +8870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\">Escoyer <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Anovamientu en llinia </emph></variable>"
-#. B+Id
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9885,7 +8879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accesibilidá</emph></variable>"
-#. 66OV
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9895,7 +8888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apariencia</emph></variable>"
-#. 2Z5?
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9905,7 +8897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"landen\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar</emph></variable>"
-#. VhJq
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9915,7 +8906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rsave\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Xeneral</emph></variable>"
-#. uRqn
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9925,7 +8915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar</emph> - <emph>Propiedaes de VBA</emph></variable>"
-#. IzG}
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9935,7 +8924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-#. 4L%a
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9945,7 +8933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar</emph> - <emph>Compatibilidad HTML</emph></variable>"
-#. Eest
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9955,7 +8942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma</emph></variable>"
-#. UrS2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9965,7 +8951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph></variable>"
-#. XV3;
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9975,7 +8960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes - Disposición complexa de testu</emph></variable>"
-#. 9w$H
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9985,7 +8969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>"
-#. AE/b
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -9995,7 +8978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Asistencia a la escritura</emph>, na llista de <emph>Módulos d'idioma disponibles </emph>escueya unu de los módulos d'idioma y faiga clic en <emph>Editar</emph>."
-#. JhpL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10005,7 +8987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Asistencia a la escritura</emph>"
-#. B9OE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10015,7 +8996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchja\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Búsqueda en Xaponés</emph></variable>"
-#. a%u(
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10025,7 +9005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Elja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Diseñu asiáticu</emph></variable>"
-#. :G!o
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10035,7 +9014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
-#. bCPx
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10045,7 +9023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-#. `3Yf
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10055,7 +9032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet4\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet - Guetar</emph></variable>"
-#. /[=2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10065,7 +9041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-#. *bG~
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10074,7 +9049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibilidá</emph></variable>"
-#. \/uX
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10084,7 +9058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph></variable>"
-#. c[Xm
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10093,7 +9066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Corréu electrónicu pa la combinación de correspondencia</emph></variable>"
-#. cHMt
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10103,7 +9075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo</emph></variable>"
-#. Kvcd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10113,7 +9084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Ver</emph></variable>"
-#. ^*:P
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10123,7 +9093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Asistencia a la escritura</emph></variable>"
-#. D3q!
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10133,7 +9102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"raster\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Cuadrícula</emph></variable>"
-#. [%f\
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10143,7 +9111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
msgstr "Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Fontes básiques (occidentales)</emph>"
-#. 3./^
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10153,7 +9120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr "Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Fontes básiques (asiátiques)</emph> (disponible namái si habilítase la compatibilidá con idiomes asiáticos)"
-#. rnp$
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10163,7 +9129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Imprentar</emph></variable>"
-#. _#N,
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10172,7 +9137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprentar</variable>"
-#. MESs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10182,7 +9146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabla</emph></variable>"
-#. t3]*
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10192,7 +9155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Abra un documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Cambeos</emph></variable>"
-#. S;?2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10202,7 +9164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Abra un documentu HTML, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-#. _NSF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10212,7 +9173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinter\">Abra un documentu HTML, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Fondo</emph></variable>"
-#. ,\LU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10222,7 +9182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-#. :^sf
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10232,7 +9191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Xeneral</emph></variable>"
-#. Z46h
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10242,7 +9200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph></variable>"
-#. a12+
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10252,7 +9209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></variable>"
-#. lh]]
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10263,7 +9219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</emph></variable>"
-#. Pic1
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10273,7 +9228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopso\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes</emph></variable>"
-#. ap?+
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10284,7 +9238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></variable>"
-#. *#!@
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -10295,7 +9248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></variable>"
-#. V4/H
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10305,7 +9257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Abra una fueya de cálculos, y faiga clic nel botón <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes ordenaes - Copiar</emph></variable>"
-#. Q;l/
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10315,7 +9266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopaen\">Abra una fueya de cálculos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Cambeos</emph></variable>"
-#. Ql=1
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10325,7 +9275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotall\">Abra una presentación, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-#. )~;\
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10335,7 +9284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Abra una presentación, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Xeneral</emph></variable>"
-#. ]2WN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10345,7 +9293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopas\">Abra una presentación, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Ver</emph></variable>"
-#. /..F
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10355,7 +9302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra una presentación, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula</emph></variable>"
-#. gpWF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10365,7 +9311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etopdk\">Abra una presentación, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Imprentar</emph></variable>"
-#. EmX]
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10375,7 +9320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etotallz\">Abra un dibuxu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-#. h=mT
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10385,7 +9329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsodr\">Abra un documentu de Math, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-#. [4e.
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10395,7 +9338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formeinst\">Abra un documentu de Math, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Configuración</emph></variable>"
-#. qP2$
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10405,7 +9347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenciass</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Gráficos</emph></variable>"
-#. O-@g
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10415,7 +9356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Gráficos - Colores predeterminaos</emph></variable>"
-#. LZPx
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10425,7 +9365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenqu\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-#. yc~m
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10435,7 +9374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Conexones</emph></variable>"
-#. zz8B
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -10444,7 +9382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de datos</emph></variable>"
-#. 7seU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10453,7 +9390,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this command..."
msgstr "P'aportar a esti comandu..."
-#. i{4L
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10463,7 +9399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esti comandu... </variable>"
-#. a^@z
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10473,7 +9408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Temes rellacionaes</emph></variable>"
-#. 2IX;
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10482,7 +9416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Active o desactive l'ayudante al traviés de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Xeneral</emph>."
-#. RwaQ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10491,7 +9424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Iconu</alt></image>"
-#. U9;4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10501,7 +9433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fonte"
-#. DVW,
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10510,7 +9441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Iconu</alt></image>"
-#. wUV1
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10520,7 +9450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Color de caráuter ($[officename] Writer)"
-#. gkFM
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10529,7 +9458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_justifypara.png\" id=\"img_id3146957\"><alt id=\"alt_id3146957\">Iconu</alt></image>"
-#. _mV-
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10539,7 +9467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Interlliniáu: 1"
-#. ct)b
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10548,7 +9475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" id=\"img_id3163802\"><alt id=\"alt_id3163802\">Iconu</alt></image>"
-#. tk%|
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10558,7 +9484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Interlliniáu: 1.5"
-#. nT)f
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10567,7 +9492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" id=\"img_id3153252\"><alt id=\"alt_id3153252\">Iconu</alt></image>"
-#. pko^
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10577,7 +9501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Interlliniáu: 2"
-#. TL{}
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10586,7 +9509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Iconu</alt></image>"
-#. JF,[
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10596,7 +9518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndiz"
-#. qdsF
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10605,7 +9526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Iconu</alt></image>"
-#. 9PR~
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10615,7 +9535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
-#. F5:b
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10624,7 +9543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldurch.png\" id=\"img_id3149294\"><alt id=\"alt_id3149294\">Iconu</alt></image>"
-#. 07$%
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10634,7 +9552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Style"
msgstr "Estilu de llinia"
-#. gK|C
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10643,7 +9560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Iconu</alt></image>"
-#. Q/\w
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10653,7 +9569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Color"
msgstr "Color de llinia"
-#. k%)m
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10662,7 +9577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Iconu</alt></image>"
-#. 77F\
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10672,7 +9586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Width"
msgstr "Anchu de llinia"
-#. 3Z03
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10681,7 +9594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Iconu</alt></image>"
-#. _%p+
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10691,7 +9603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Estilu/rellenu d'área"
-#. d)VB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10700,7 +9611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_aligntop.png\" id=\"img_id3147502\"><alt id=\"alt_id3147502\">Iconu</alt></image>"
-#. ;AmZ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10710,7 +9620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Top"
msgstr "Alliniar enriba"
-#. +cDB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10719,7 +9628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" id=\"img_id3150410\"><alt id=\"alt_id3150410\">Iconu</alt></image>"
-#. |0Oy
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10729,7 +9637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alliniar embaxo"
-#. FW|*
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10738,7 +9645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" id=\"img_id3153363\"><alt id=\"alt_id3153363\">Iconu</alt></image>"
-#. eV5D
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10748,7 +9654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Alliniar al centru verticalmente"
-#. U28A
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10757,7 +9662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3159123\"><alt id=\"alt_id3159123\">Iconu</alt></image>"
-#. KV*,
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10767,7 +9671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Amestar"
-#. {_]X
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10776,7 +9679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\"><alt id=\"alt_id3145364\">Iconu</alt></image>"
-#. k%X[
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10786,7 +9688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Desaniciar"
-#. VR_m
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10795,7 +9696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svtools/res/up_small.png\" id=\"img_id3154096\"><alt id=\"alt_id3154096\">Iconu</alt></image>"
-#. K^V=
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10805,7 +9705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Carpeta cimera"
-#. u)5F
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10814,7 +9713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Iconu</alt></image>"
-#. %OQR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10824,7 +9722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear directoriu nuevu"
-#. I6^%
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10833,7 +9730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\"><alt id=\"alt_id3153334\">Iconu</alt></image>"
-#. R3CI
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10843,7 +9739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Directoriu anterior"
-#. uj;,
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10852,7 +9747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Iconu</alt></image>"
-#. tSRT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10862,7 +9756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear nuevu directoriu"
-#. EZke
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10871,7 +9764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Iconu</alt></image>"
-#. Qpyx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10881,7 +9773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "Al directoriu predetermináu"
-#. t0m+
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10890,7 +9781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3150656\"><alt id=\"alt_id3150656\">Iconu</alt></image>"
-#. {+m$
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10900,7 +9790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dir al comentariu anterior.</ahelp>"
-#. !nk:
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10909,7 +9798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3154363\"><alt id=\"alt_id3154363\">Iconu</alt></image>"
-#. #qzU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10919,7 +9807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dir al comentariu siguiente</ahelp>"
-#. J$0K
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10928,7 +9815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_open.png\" id=\"img_id3147100\"><alt id=\"alt_id3147100\">Iconu</alt></image>"
-#. Ii6L
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10938,7 +9824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheru"
-#. /x2(
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10947,7 +9832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_saveas.png\" id=\"img_id3156318\"><alt id=\"alt_id3156318\">Iconu</alt></image>"
-#. b}e/
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10957,7 +9841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. U,@?
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10966,7 +9849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" id=\"img_id3155904\"><alt id=\"alt_id3155904\">Iconu</alt></image>"
-#. ($M(
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -10976,7 +9858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Esportar directamente como PDF"
-#. jCW}
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -10985,7 +9866,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML File Formats"
msgstr "Formatos de ficheru XML"
-#. g;EB
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -10994,7 +9874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esportar; ficheru XML</bookmark_value> <bookmark_value>formatos d'ficheru XML</bookmark_value> <bookmark_value>estensiones; formatos de ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>sufixos en formatos de ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de documentos en $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de ficheros; camudar predeterminaciones</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminaciones; formatos de ficheru en $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de ficheru;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de ficheros OpenDocument</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de ficheros ODF</bookmark_value>"
-#. Ym#`
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11004,7 +9883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">Formatu de ficheru XML</link></variable>"
-#. 9XNP
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11014,7 +9892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">De forma predeterminada, $[officename] abre y guarda los ficheros nel formatu de ficheru OpenDocument.</ahelp>"
-#. Efp3
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11023,7 +9900,6 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "El formatu de ficheru OpenDocument (ODF) ye un estándar usáu por delles aplicaciones de software. Pue atopar más información en Wikipedia: <link href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-#. EIN|
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11033,7 +9909,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "Nomes de formatu de ficheru OpenDocument"
-#. 5{%Z
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11043,7 +9918,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION utiliza los formatos de ficheru siguientes:"
-#. y[|-
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11053,7 +9927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document format"
msgstr "Formatu del documentu"
-#. ,zm_
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11063,7 +9936,6 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "<emph>Estensión de ficheru</emph>"
-#. Wlnn
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11072,7 +9944,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Testu ODF"
-#. md4[
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11081,7 +9952,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.odt"
msgstr "*.odt"
-#. cfMr
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11090,7 +9960,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Template"
msgstr "Plantía de testu ODF"
-#. q`sO
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11099,7 +9968,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.ott"
msgstr "*.ott"
-#. su(\
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11108,7 +9976,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Documentu Maestru ODF"
-#. :#nF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11117,7 +9984,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.odm"
msgstr "*.odm"
-#. 7$U0
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11126,7 +9992,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documentu HTML"
-#. r}-R
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11135,7 +10000,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.html"
msgstr "*.html"
-#. nBJ5
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11144,7 +10008,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Plantía de documentu HTML"
-#. `3!F
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11153,7 +10016,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.oth"
msgstr "*.oth"
-#. #S[P
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11162,7 +10024,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Fueya de Cálculu ODF"
-#. y2V[
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11171,7 +10032,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.ods"
msgstr "*.ods"
-#. !E4!
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11180,7 +10040,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Plantía de fueya de cálculu ODF"
-#. 3q2R
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11189,7 +10048,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.ots"
msgstr "*.ots"
-#. Oll@
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11198,7 +10056,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Dibuxu ODF"
-#. VH,\
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11207,7 +10064,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.odg"
msgstr "*.odg"
-#. %lLK
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11216,7 +10072,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Plantía de dibuxu ODF"
-#. As0j
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11225,7 +10080,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.otg"
msgstr "*.otg"
-#. 8kLW
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11234,7 +10088,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Presentación ODF"
-#. -$hT
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11243,7 +10096,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.odp"
msgstr "*.odp"
-#. 26sl
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11252,7 +10104,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Plantía de Presentación ODF"
-#. e`ku
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11261,7 +10112,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.otp"
msgstr "*.otp"
-#. p[qp
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11270,7 +10120,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fórmula ODF"
-#. 5Hy0
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11279,7 +10128,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.odf"
msgstr "*.odf"
-#. 1r#L
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11288,7 +10136,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database"
msgstr "Base de datos ODF"
-#. `K]=
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11297,7 +10144,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.odb"
msgstr "*.odb"
-#. 4e7e
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11306,7 +10152,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Estensión %PRODUCTNAME"
-#. o:%4
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11315,7 +10160,6 @@ msgctxt ""
msgid "*.oxt"
msgstr "*.oxt"
-#. Zv10
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11324,7 +10168,6 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
msgstr "HTML nun ye un formatu OpenDocument."
-#. ~|8@
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11333,7 +10176,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
msgstr "Gráficu ODF ye'l nome del formatu de ficheru pa gráficos independientes. Esti formatu cola estensión *.odc nun ta anguaño n'usu."
-#. B8\j
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11342,7 +10184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Formatos de ficheru antiguos anteriores a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. q9UA
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11351,7 +10192,6 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
msgstr "El formatu de OpenDocument evoluciona costantemente."
-#. yzh-
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11360,7 +10200,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF version"
msgstr "versión ODF"
-#. n?bD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11369,7 +10208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date of standard approval by OASIS"
msgstr "Fecha d'aprobación del estándar OASIS"
-#. W@f^
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11378,7 +10216,6 @@ msgctxt ""
msgid "First supporting version of the software"
msgstr "Primer versión almitida pol software"
-#. @.YP
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11387,7 +10224,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.0"
msgstr "ODF 1.0"
-#. O6v|
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11396,7 +10232,6 @@ msgctxt ""
msgid "2005-05-01"
msgstr "2005-05-01"
-#. DW{R
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11405,7 +10240,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 o StarOffice 7"
-#. -2H0
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11414,7 +10248,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.1"
msgstr "ODF 1.1"
-#. g+/=
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11423,7 +10256,6 @@ msgctxt ""
msgid "2007-02-02"
msgstr "2007-02-02"
-#. _P}:
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11432,7 +10264,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
msgstr "OpenOffice.org 2.2 o StarOffice 8 anovación númberu 4"
-#. ;Z#}
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11441,7 +10272,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"
-#. 5m%h
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11450,7 +10280,6 @@ msgctxt ""
msgid "2011-09-30"
msgstr "2011-09-30"
-#. W=eB
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11459,7 +10288,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
-#. Uo,C
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11468,7 +10296,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
msgstr "ODF 1.2 (Estendíu)"
-#. 78O2
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11477,7 +10304,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Vcb@
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11486,7 +10312,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
msgstr "OpenOffice.org 3.2 o StarOffice 9.2"
-#. i;l?
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11495,7 +10320,6 @@ msgctxt ""
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
msgstr "Nes versiones actuales pue escoyer ente grabar los sos documentos usando ODF 1.2 (predetermináu) o ODF 1.0/1.1 (pa compatibilidá con versiones anteriores). Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - Cargar y guardar - Xeneral</item> y escueya la versión del formatu ODF."
-#. n8zL
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11504,7 +10328,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
msgstr "Si usté quier intercambiar documentos con usuarios qu'inda utilicen OpenOffice.org 1 o StarOffice 7, guarde'l documentu utilizando'l nome de filtru respectivu nel cuadru de llista <emph>Tipu de ficheru</emph>."
-#. VH4I
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11514,7 +10337,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr "Si deseya definir otru formatu predetermináu de ficheru, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link></emph> pa escoyer un formatu de ficheru pa cada tipu de documentu de $[officename]."
-#. d0M_
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11524,7 +10346,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML file structure"
msgstr "Configuración del ficheru XML"
-#. Ohb6
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11534,7 +10355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "Los documentos que'l so formatu de ficheru ye OpenDocument guardar como ficheros estruyíos que contienen ficheru XML. Si deseya ver estos ficheros XML, abra el ficheru OpenDocument con un programa pa descomprimir ficheros. Los ficheros OpenDocument contienen los ficheros y directorios siguientes:"
-#. xPVT
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11544,7 +10364,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "El conteníu del testu del documentu atopar en <emph>content.xml</emph>."
-#. -WvI
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11554,7 +10373,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
msgstr "En forma predeterminada, <emph>content.xml</emph> almacenar ensin elementos de formateo como sangríes o saltos de llinia pa embrivir el tiempu de grabación y apertura del documentu. Na páxina de la llingüeta <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Xeneral</emph> pue activar l'usu de sangríes y saltos de llinia desmarcando'l caxellu de verificación <emph>Optimización del tamañu pal formatu ODF</emph>."
-#. :fqG
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11564,7 +10382,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "El ficheru <emph>meta.xml</emph> contién la metainformación del documentu que s'introduz en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>."
-#. AE@p
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11574,7 +10391,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Si guarda un documentu protexíu por contraseña, <emph>meta.xml</emph> non se codificará."
-#. \/$N
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11584,7 +10400,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "El ficheru <emph>settings.xml</emph> contién más información alrodiu de la configuración d'esti documentu."
-#. /fJc
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11594,7 +10409,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "El ficheru <emph>styles.xml</emph> contién los estilos aplicaos al documentu que puen trate na ventana Estilu y formatu."
-#. 0D:1
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11604,7 +10418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "El ficheru <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> describe la estructura del ficheru XML."
-#. m#fa
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11614,7 +10427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "Nel formatu de ficheros empaquetados pue haber carpetes y ficheros adicionales."
-#. )G#d
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11624,7 +10436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "Definición de los formatos XML"
-#. 7niO
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11633,27 +10444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
msgstr "Na páxina web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> hai una llista colos formatos OpenDocument."
-#. EtJM
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder."
-msgstr "Los ficheros DTD (Descripción del Tipu de Documentu) pa los formatos antiguos puen atopase na carpeta d'instalación."
-
-#. nWZD
-#: 00000021.xhp
-msgctxt ""
-"00000021.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> website."
-msgstr "Tenga en cuenta que los formatos tán sometíos a unes llicencies determinaes. Al empiezu de los ficheros DTD va atopar notes relatives a les llicencies. Si deseya llograr más información al respective, consulte la páxina Web de <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link>."
-
-#. 9+w}
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -11662,7 +10452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Asistente pa convertidor de documentos</link>"
-#. TD4N
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11671,7 +10460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. 4dlQ
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11681,7 +10469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. y$;X
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11691,7 +10478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Filera - Altor</emph>"
-#. U\Bm
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11701,7 +10487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "Menú contestual d'una testera de filera d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Altor de filera</emph>"
-#. YZPH
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11711,7 +10496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Columna - Anchu</emph>"
-#. W^`1
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11721,7 +10505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "Menú contestual d'una testera de columna d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Anchu de columna...</emph>"
-#. ~uA?
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11731,7 +10514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Formatu - Caxelles -</emph> ficha <emph>Númberos</emph> </caseinline></switchinline>"
-#. {aA}
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11741,7 +10523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual y escueya <emph>Modificar/Nuevu - </emph>ficha <emph>Númberos</emph></caseinline></switchinline>"
-#. 4s~I
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11751,7 +10532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "Menú contestual d'una testera de columna d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Formateáu de columnes... -</emph> Ficha <emph>Formatu</emph>"
-#. 0+Q$
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11761,7 +10541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Exa - Exa Y - Númberos</emph> (documentos de gráficu)"
-#. mqX7
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11771,7 +10550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "Tamién como diálogu <emph>Formatu numbéricu</emph> pa tables y campos en documentos de testu: Escueya <emph>Formatu - Formatu numbéricu</emph> o vaya a la llingüeta <emph>Inxertar - Campos - Otros - Variables</emph> y escueya \"Otros formatos\" na llista <emph>Formatu</emph>."
-#. 3+V6
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11781,7 +10559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Escueya <emph>Formatu - Títulu - Títulu principal - </emph>ficha <emph>Alliniación</emph></caseinline><defaultinline>Escueya <emph>Formatu - Caxelles - </emph>ficha <emph>Alliniación</emph></defaultinline></switchinline>"
-#. hPJ.
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11791,7 +10568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Abra'l menú contestual d'una testera de columna nuna tabla de base de datos. Escueya <emph>Formatu de columnes - </emph>ficha <emph>Alliniación</emph></defaultinline></switchinline>"
-#. O%Qy
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11801,7 +10577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">Menú contestual d'una testera de columna d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Formateáu de tabla...</emph></variable>"
-#. (]oc
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11811,7 +10586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">Menú contestual d'una testera de columna d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Formateáu de columnes...</emph></variable>"
-#. ?|Io
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11821,7 +10595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">Menú contestual d'una testera de filera d'una tabla de base de datos abierta - <emph>Desaniciar fileres</emph></variable>"
-#. ;+hO
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11831,7 +10604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Reflexar</emph> ($[officename] Draw)"
-#. VB)-
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11841,7 +10613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Modificar - Gráficu - Gráficu</emph>"
-#. Q!Y2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11851,7 +10622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "Menú contestual <emph>Reflexar</emph> (presentaciones)"
-#. 2]ew
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11861,7 +10631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Reflexar - Vertical</emph> ($[officename] Draw)"
-#. aqm:
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11871,7 +10640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Gráficu - Gráficu</emph>"
-#. IkPE
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11881,7 +10649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "Menú contestual <emph>Reflexar - Vertical</emph> (presentaciones)"
-#. fo.5
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11891,7 +10658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Reflexar - Horizontal</emph> ($[officename] Draw)"
-#. B%B=
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11901,7 +10667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Imagen y calque la llingüeta Imaxes</emph>."
-#. 8E*C
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11911,7 +10676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Reflexar - Horizontalmente</emph>."
-#. VBft
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11921,7 +10685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Calque col botón derechu del mur l'oxetu escoyíu y depués escueya <emph>Reflexar - Horizontalmente</emph> ($[officename] Impress)"
-#. \8Zj
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11931,7 +10694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Distribución</emph> ($[officename] Draw)"
-#. hbWG
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11941,7 +10703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Menú contestual <emph>Distribución...</emph> ($[officename] Impress)"
-#. /`;W
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -11950,7 +10711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. wBlq
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -11960,7 +10720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. 3)]7
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -11970,7 +10729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Desfacer</emph>"
-#. _^:B
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -11980,7 +10738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-#. t`%N
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -11990,7 +10747,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph> o na barra de base de datos, faiga clic en"
-#. bGAP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -11999,7 +10755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Iconu</alt></image>"
-#. +%jq
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12009,7 +10764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#. 3g!-
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12019,7 +10773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Restaurar</emph>"
-#. |S@x
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12029,7 +10782,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. ux`7
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12038,7 +10790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Iconu</alt></image>"
-#. @Deb
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12048,7 +10799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Restaurar"
-#. ~4Oq
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12058,7 +10808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\">Menú <emph>Editar - Últimu comandu</emph></variable>"
-#. K#lE
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12068,7 +10817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Cortar</emph>"
-#. ih\@
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12078,7 +10826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-#. RNgP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12088,7 +10835,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. ixO)
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12097,7 +10843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Iconu</alt></image>"
-#. l4V0
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12107,7 +10852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#. G#/*
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12117,7 +10861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Copiar</emph>"
-#. XPQR
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12127,7 +10870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-#. ylmZ
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12137,7 +10879,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. Kb6`
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12146,7 +10887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Iconu</alt></image>"
-#. ;G5\
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12156,7 +10896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. 9M/w
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12166,7 +10905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Pegar</emph>"
-#. ]J\;
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12176,7 +10914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-#. LO)Q
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12186,7 +10923,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. /l$)
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12195,7 +10931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Iconu</alt></image>"
-#. |6tF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12205,7 +10940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. |=/T
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12215,7 +10949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\">Menú <emph>Editar - Pegáu especial...</emph></variable>"
-#. E^;l
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12225,7 +10958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Escoyer too</emph>"
-#. H4B[
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12235,7 +10967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-#. @sPC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12244,7 +10975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Iconu</alt></image>"
-#. rPp5
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12254,7 +10984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Escoyer too"
-#. rKka
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12264,7 +10993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Menú <emph>Editar - Cambeos</emph></variable>"
-#. .yY#
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12274,7 +11002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Menú <emph>Editar - Cambeos - Grabar</emph></variable>"
-#. 0X/v
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12284,7 +11011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escueya <emph>Editar - Cambeos - Amosar</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Escueya <emph>Editar - Cambeos - Amosar</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-#. pdF]
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12294,7 +11020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Menú <emph>Editar - Cambeos - Aceutar o refugar...</emph></variable>"
-#. \Dad
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12304,7 +11029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
msgstr "Menú <emph>Editar - Cambeos - Aceutar o refugar...</emph> Ficha <emph>Llista</emph>"
-#. GWlP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12314,7 +11038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Correición Automática - Aplicar y editar cambeos.</emph> Ábrese'l diálogu Formateáu automáticu; calque'l botón <emph>Editar cambeos</emph>; consulte la llingüeta <emph>Llista</emph>"
-#. ~mom
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12324,7 +11047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Escueya <emph>Editar - Cambeos - Aceutar o refugar -</emph>, ficha <emph>Filtru</emph></variable>"
-#. ZQ{F
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12334,7 +11056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Menú Editar - Cambeos - Xunir documentu...</variable>"
-#. 0o3N
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12344,7 +11065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dvergl\">Menú Editar - Comparar documentu...</variable>"
-#. rHU!
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12354,7 +11074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Modificaciones - Comentario...</emph>"
-#. mku_
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12364,7 +11083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Cambeos - Aceutar o refugar - ficha Llista</emph>. Escueya una entrada de la llista y abra el menú contestual. Escueya <emph>Editar comentariu</emph>"
-#. t|1r
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12374,7 +11092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Guetar y trocar...</emph>"
-#. u.T4
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -12385,7 +11102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-#. [P-P
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12395,7 +11111,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "En barra Estándar, faiga clic en"
-#. |H5I
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12404,7 +11119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Iconu</alt></image>"
-#. !2b^
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12414,7 +11128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Activar/desactivar Busca"
-#. 2;zF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12424,7 +11137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Menú <emph>Editar - Guetar y trocar... - </emph>Botón <emph>Atributos...</emph></variable>"
-#. XAd:
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12434,7 +11146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Escueya <emph>Editar - Guetar y trocar -</emph>, botón <emph>Formatu</emph></variable>"
-#. *CtR
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12444,7 +11155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
msgstr "Menú <emph>Editar - Guetar y trocar... </emph> Escueya'l caxellu de verificación <emph>Busca por semeyanza</emph> y calque el botón <emph> ... </emph>"
-#. j_K;
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12454,7 +11164,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
msgstr "Vista d'una tabla de base de datos: Símbolu <emph>Guetar rexistru...</emph> na barra de bases de datos - escueya'l caxellu de verificación <emph>Busca por semeyanza</emph> y calque el botón <emph>...</emph>"
-#. I%[)
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12464,7 +11173,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
msgstr "Na barra de <emph>formulariu</emph>, calque <emph>Busca de rexistru de datos</emph> - caxellu de verificación <emph>Busca por semeyanza</emph> - botón <emph>...</emph> (vista de formulariu)"
-#. (ud^
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12474,7 +11182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "Menú <emph>Editar - Navegador</emph>"
-#. *BZ{
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12484,7 +11191,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic en"
-#. !W?c
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12493,7 +11199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Iconu</alt></image>"
-#. L=Dx
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12503,7 +11208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Activar/desactivar Navegador"
-#. FN`)
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12513,7 +11217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\">Escueya <emph>Ferramientes - Base de datos bibliográfica</emph></variable>"
-#. YIO2
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12523,7 +11226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Menú <emph>Editar - Hiperenllaz</emph></variable>"
-#. Ox30
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12533,7 +11235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Escueya <emph>Editar - Enllaces - Modificar enllaz</emph> (namái enllaces DDE) </variable>"
-#. ima(
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12543,7 +11244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "Escueya un frame y depués el menú <emph>Editar - Oxetu - Propiedaes</emph>"
-#. ]PFA
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12553,7 +11253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "Menú contestual d'un frame escoyíu, comandu de menú <emph>Propiedaes</emph>"
-#. |Z58
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12563,7 +11262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"plugin\">Escueya <emph>Editar - Plug-in</emph></variable>"
-#. 2F@M
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12573,7 +11271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Escueya <emph>Editar - Oxetu - Mapa d'imaxes</emph> (tamién nel menú contestual del oxetu escoyíu)</variable>"
-#. Uv^#
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12583,7 +11280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Menú <emph>Editar - ImageMap</emph>, escueya una área en ImageMap y calque el botón <emph>Propiedá - Descripción</emph></variable>"
-#. q8*P
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12593,7 +11289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Menú <emph>Editar - Oxetu</emph></variable>"
-#. \O+V
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12603,7 +11298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Escueya <emph>Editar - Oxetu - Editar</emph>, tamién nel menú contestual del oxetu escoyíu</variable>"
-#. lV`N
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -12613,7 +11307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Menú <emph>Editar - Oxetu - Abrir</emph></variable>"
-#. WfTI
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12622,7 +11315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glossary of Internet Terms"
msgstr "Glosariu de términos d'Internet"
-#. :La$
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12631,7 +11323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>glosariu d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>términos comunes;glosariu d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>glosarios;términos d'Internet</bookmark_value><bookmark_value>terminoloxía;glosariu d'Internet</bookmark_value>"
-#. P6R0
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12641,7 +11332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glosariu de términos d'Internet</link>"
-#. 3(ak
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12651,7 +11341,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
msgstr "Si ye un usuariu novel d'Internet, va atopar ensame de términos colos que nun ta familiarizáu: navegador, marcador, corréu-y, páxina principal, buscador, etc. Pa facilitar estos primeros pasos, esti glosariu esplica los términos más importantes que s'usen n'Internet, intranet, corréu electrónicu y noticies."
-#. R[@4
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12661,7 +11350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frames"
msgstr "Marcos"
-#. OA7r
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12671,7 +11359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
msgstr "Los marcos resulten preseos pa realizar el diseñu de les páxines <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. $[officename] utiliza marcos flotantes. Nellos pue asitiar oxetos como gráficos, ficheros de película y soníu. Nel menú contestual d'un marcu apaecen les opciones pa modificar o restaurar el conteníu de los marcos. Si escueye'l marcu, dellos comandos tamién apaecen en <emph>Editar - Oxetu</emph>."
-#. .+.H
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12681,7 +11368,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. QAWm
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12691,7 +11377,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
msgstr "FTP ye l'abreviatura de File Transfer Protocol y ye el protocolu estándar de tresferencia de ficheros n'Internet. Un sirvidor FTP ye un programa d'un equipu coneutáu a Internet qu'almacena ficheros por que seyan tresmitíos cola ayuda de FTP. FTP encargar de tresmitir y descargar ficheros por Internet, ente que <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol, protocolu de tresferencia de hipertestu) facilita la configuración de la conexón y la tresferencia de datos ente sirvidores WWW y veceros."
-#. o*%x
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12700,7 +11385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;definir</bookmark_value>"
-#. Y]!:
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12710,7 +11394,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#. `A.7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12720,7 +11403,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) ye un llinguaxe de codificación de documentos que s'utiliza como formatu de ficheru de documentos n'Internet. Derivar de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> ya integra testu, gráficos, imaxes y soníu."
-#. (^O6
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12730,7 +11412,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
msgstr "Si deseya escribir comandu HTML directamente, por exemplu con exercicios d'unu de los munchos llibros disponibles d'HTML, recuerde que les páxines HTML son testu puru. Guarde'l documentu col tipu de documentu <emph>Testu </emph> cola estensión .HTML. Asegurese que nun hai acentos o otros caráuteres especiales del conxuntu estendíu de caráuteres. Si deseya abrir nuevamente el ficheru en $[officename] y editar el códigu HTML, tien de cargalo col tipu de ficheru <emph>Testu</emph> y non col tipu de ficheru <emph>Páxina Web</emph>."
-#. I/r]
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12740,7 +11421,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
msgstr "N'Internet hai distintes páxines qu'apurren una introducción al llinguaxe HTML."
-#. ;6_$
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12750,7 +11430,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. md/;
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12760,7 +11439,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
msgstr "El HTP (Hypertext Transfer Protocol) consiste nun rexistru de tresmisión de documentos d'Internet ente sirvidores d'Internet (hosts) y navegadores (veceros)."
-#. ^?MX
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12769,7 +11447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperenllaces;definir</bookmark_value>"
-#. 9OQ}
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12779,7 +11456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. ~g\s
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12789,7 +11465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
msgstr "Los hiperenllaces son referencies cruciaes, destacaes con testu de distintos colores y que s'activen faciendo clic. Gracies a los hiperenllaces, el llectores apuerten a información concreta dientro d'un documentu y a información rellacionada que s'atopa n'otros documentos."
-#. 9nWT
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12799,7 +11474,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
msgstr "En $[officename] pue asignase hiperenllaces a gráficos, testu y marcos de testu (afítese nel iconu del diálogu Hiperenllaz na barra d'herramienta Estándar)."
-#. v/T9
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12808,7 +11482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa d'imaxes;definir</bookmark_value>"
-#. nx?6
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12818,7 +11491,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap"
msgstr "Mapa d'imaxes"
-#. 5@=}
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12828,7 +11500,6 @@ msgctxt ""
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
msgstr "Un mapa d'imaxes ye un gráficu o marcu de testu que tien en cuenta les referencies. Pue faer clic en determinaes árees del gráficu o marcu de testu p'aportar a un (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) de destín que ta enllazáu cola área. Les árees de referencia, xuntu coles URL enllazaos y el pertinente testu que s'amuesa en pantalla al dexar sobre diches árees el punteru del mur, definir nel <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Editor de mapa de imáxenes\">Editor de mapa d'imaxes</link>."
-#. IUCC
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12838,7 +11509,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
msgstr "Hai dos clases de mapes d'imaxes. Un mapa d'imaxes dende'l veceru evaluar nel equipu veceru, que carga'l gráficu dende Internet. Un mapa d'imaxes dende'l sirvidor evaluar nel equipu en que mora'l sirvidor y qu'apurre la páxina <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> n'Internet. Si utiliza mapes d'imaxes dende'l sirvidor, al faer clic nun mapa d'imaxes unviar al sirvidor les coordenaes del cursor que ta na imaxe y un programa del sirvidor respuende. Si utiliza mapes d'imaxes dende'l veceru, al faer clic nuna zona activa definida del mapa actívase l'URL, como si tratar d'un enllaz de testu normal. La URL apaez debaxo del punteru del mur cuando se pasa pol mapa d'imaxes."
-#. CpSL
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12848,7 +11518,6 @@ msgctxt ""
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
msgstr "Como los mapes d'imaxes puen utilizase de diverses formes, puen almacenase en formatos distintos."
-#. h2d\
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12858,7 +11527,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Formats"
msgstr "Formatos de Mapa d'imaxes"
-#. kkdX
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12868,7 +11536,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
msgstr "En llinies xenerales, los mapes d'imaxes estrémense ente los que s'analicen nel sirvidor (esto ye, el provisor d'Internet) y los que s'analicen nel navegador web del equipu del llector."
-#. +(iD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12877,7 +11544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mapa d'imaxes dende'l sirvidor</bookmark_value>"
-#. .FmX
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12887,7 +11553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "Mapa d'imaxes del sirvidor"
-#. wtD{
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12897,7 +11562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
msgstr "Los ImageMaps del sirvidor amosar al llector como una imaxe o marcu de la páxina. Si calca sobre'l ImageMap col mur, les coordenaes de la posición relativa unviar al sirvidor. Gracies a un programa extra, el sirvidor entós determina'l pasu siguiente que siguir. Hai dellos métodos incompatibles pa definir esti procesu, pero los dos más habituales son:"
-#. KJ$C
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12907,7 +11571,6 @@ msgctxt ""
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr "Sirvidor W3C (CERN) HTTP (tipu de formatu: MAP - CERN)"
-#. !Z5o
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12917,7 +11580,6 @@ msgctxt ""
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr "Sirvidor NCSA HTTP (tipu de formatu: MAP - NCSA)"
-#. k+.g
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12927,7 +11589,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
msgstr "$[officename] crea mapa d'imaxes pa dambos métodos. Escueya'l formatu dende <emph>Tipu d'Ficheru</emph> nel diálogu <emph>Guardar como</emph>, nel <emph>Editor de mapa d'imaxes</emph>. Cada unu de los ficheros de Mapes que se creen tienen d'unviase al sirvidor. Tien De preguntar al provisor o al alministrador de redes qué tipu de mapa d'imaxes almite'l sirvidor y cómo llegar al programa d'evaluación."
-#. GmUy
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12936,7 +11597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mapa d'imaxes dende'l veceru</bookmark_value>"
-#. 2DJ%
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12946,7 +11606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "Mapa d'imaxes del veceru"
-#. CU\4
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12956,7 +11615,6 @@ msgctxt ""
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
msgstr "Los mapes d'imaxes del veceru actual nun presenten tantes dificultaes per parte del sirvidor. La área de la imaxe o del marcu onde'l llector pue faer clic indicar por aciu l'aspeutu del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enllazáu cuando'l mur pasa sobre l'área. El mapa d'imaxes almacenar nuna capa so la imaxe y contién información sobre les rexones a les que se fai referencia. La única desventaxa de los mapes d'imaxes dende'l veceru ye qu'el navegadores web más antiguos nun puen lleelos, un inconveniente que se va solucionar col tiempu."
-#. nPvN
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12966,7 +11624,6 @@ msgctxt ""
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
msgstr "Al guardar el mapa d'imaxes, escueya'l tipu de ficheru <emph>SIP StarView ImageMap</emph>. D'esta forma, el mapa d'imaxes guardar directamente nun formatu que pue aplicase a cada imaxe o marcu activu del documentu. Sicasí, si'l mapa d'imaxes namái se va a usar na imaxe o marcu de testu actual, nun fai falta guardalo en nengún formatu especial. Dempués de definir les rexones, namái tien de faer clic en <emph>Aplicar</emph>. Nun se debe faer namás. Los mapes d'imaxes dende'l veceru que se guarden en formatu <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> inxertar directamente na páxina en códigu HTML."
-#. =g36
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12975,7 +11632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java;definir</bookmark_value>"
-#. s#]/
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12985,7 +11641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#. !Z8j
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -12995,7 +11650,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
msgstr "El llinguaxe de programación Java ye un llinguaxe de programación independiente de la plataforma que ye especialmente apoderáu pal so usu n'internet. Les páxines web y les aplicaciones programaes con ficheros de clase Java puen usase en tolos sistemes operativos modernos. Los programes qu'usen el llinguaxe de programación Java de normal desenvuélvense nun entornu de desenvolvimientu y depués se compilan pa llograr el \"códigu-byte\"."
-#. bf{n
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13004,7 +11658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>complementos;definir</bookmark_value>"
-#. 9T8W
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13014,7 +11667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-in"
-#. pZdi
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13024,7 +11676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
msgstr "Les estensiones qu'apurren funciones adicionales n'el navegadores web denominar complementos."
-#. |aw\
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13034,7 +11685,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
msgstr "Plug-in ye un términu que s'utiliza en diversos contestos:"
-#. ;LUM
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13044,7 +11694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-Ins in $[officename]"
msgstr "Plug-ins de $[officename]"
-#. 7Q.H
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13054,7 +11703,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
msgstr "En $[officename] va reparar que la barra <emph>Formatu</emph> camuda en realizando ciertes operaciones. Por exemplu, si inxerta una fórmula nun documentu de testu, va ver los iconos pa editar la fórmula, que son los mesmos que s'amuesen nos documentos de fórmula. Nesti sentíu, suelse dicir que'l documentu de fórmula ye un complementu del documentu de testu."
-#. EbqE
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13064,7 +11712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
msgstr "Utilizando Plug-ins p'ampliar los programes"
-#. ce*R
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13074,7 +11721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
msgstr "Xeneralmente, los complementos son amiestes de software p'aplicaciones concretes qu'ufierten funciones ameyoraes. De cutiu, los filtros d'importación y esportación de dellos formatos de ficheru guardar como complementos nun directoriu."
-#. prZ.
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13084,7 +11730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
msgstr "Les estensiones del esplorador web Netscape producíes por Netscape Communication Corporation tamién se denominen complementos. Tratar de programes esternos llograos básicamente del riolo multimedia y que se comuniquen col esplorador por aciu interfaces estandarizadas. Estos complementos puen enllazase a documentos de $[officename]."
-#. FN9!
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13094,7 +11739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
msgstr "Cualesquier plug-ins de Netscape (32 bit) instaláu sobre'l so sistema va ser reconocíu automáticamente por $[officename]."
-#. 3?4_
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13104,7 +11748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#. v}2%
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13114,7 +11757,6 @@ msgctxt ""
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
msgstr "Un proxy ye un sistema de la rede qu'actúa como una especie de cartafueyu na tresferencia de datos. Cuando s'apuerta a Internet dende una rede d'empresa y solicítase una páxina web que dalgún compañeru lleó yá, el proxy va poder amosar la páxina muncho más rápido, mientres ésta entá permaneza na memoria. Nesti casu namái ye necesariu comprobar que la páxina almacenada nel proxy seya la versión más recién. Si ye asina, nun va ser necesariu descargar la páxina d'Internet, un procesu muncho más lentu, sinón que pue cargase directamente dende'l proxy."
-#. XBVc
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13123,7 +11765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML;definir</bookmark_value>"
-#. xA#8
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13133,7 +11774,6 @@ msgctxt ""
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. +V8n
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13143,7 +11783,6 @@ msgctxt ""
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
msgstr "SGML ye l'abreviatura de \"Standard Generalized Markup Language\" (Llinguaxe xeneralizáu estándar de marques). SGML basar na idea de que los documentos tienen elementos estructurales y otros de tipu semánticu que puen describise ensin faer referencia a el mou en qu'estos tendríen d'amosase. La visualización real d'un documentu d'esti tipu pue variar, según el soporte de salida y les preferencies d'estilu. Nos testos estructurados, SGML non yá define estructures (nel DTD = Definición de tipu de documentu) sinón que tamién garantiza que s'utilicen con coherencia."
-#. e7I?
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13153,7 +11792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ye una aplicación especializada de SGML. Ello significa que casi tolos navegadores web almiten solamente una gama llindada d'estándares SGML, y que la mayoría de los sistemes preparaos pa SGML puen producir páxina HTML calidable."
-#. `O49
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13162,7 +11800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>motores de busca;definir</bookmark_value>"
-#. bdZg
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13172,7 +11809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search Engines"
msgstr "Motor de busca"
-#. 2Alj
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13182,7 +11818,6 @@ msgctxt ""
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
msgstr "Un buscador ye un serviciu d'Internet basáu nel software que s'utiliza pa esquizar dientro de cantidaes masives d'información por aciu pallabres clave."
-#. 1p3g
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13191,7 +11826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes;definir</bookmark_value>"
-#. qT:7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13201,7 +11835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
-#. GWX7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13211,7 +11844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "Les páxines <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contienen determinaes instrucciones estructurales y de formatu denominaes etiquetes. Les etiquetes consisten en pallabres codificadas ente corchetes angulares nel llinguaxe de descripción de documentu HTML. Munches etiquetes contienen referencies de testu o hiperenllaz ente los corchetes angulares d'apertura y zarru. Por exemplu, los títulos apaecen marcaos coles etiquetes <h1> al empiezu y </h1> en dambos estremos. Delles etiquetes apaecen namái por sigo soles, por exemplu <br> pa los saltos de llinia o <img ...> pa enllazar con gráficos."
-#. G0p*
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13220,7 +11852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL;definir</bookmark_value>"
-#. lCmp
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13230,7 +11861,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. V(B5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -13240,7 +11870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
msgstr "La URL (Uniform Resource Locator) amuesa la direición d'Internet d'un sirvidor o documentu. La estructura xeneral d'una URL varia en función del tipu, pero suel presentar formar Serviciu://Nome de host:Puerto/Ruta/Páxina#Marca, magar nun tien que constar siempres de toos esos elementos. Una URL pue ser una direición FTP, d'Internet (HTTP), de ficheru o de corréu electrónicu."
-#. U/}h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13249,7 +11878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menú contestual de la galería"
-#. m@Q\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13259,7 +11887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menú contestual de la galería"
-#. Q-xj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13269,7 +11896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\" visibility=\"visible\">Define el mou en que s'inxerta un oxetu gráficu escoyíu nun documentu.</ahelp>"
-#. [?zA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13279,7 +11905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\" visibility=\"visible\">Inxerta una copia del oxetu gráficu escoyíu directamente nel documentu.</ahelp> Nun hai enllaz col gráficu orixinal. Los documentos guardaos n'utilizando \"Copiar\" precisen más espaciu d'almacenamientu que los qu'empleguen \"Enllazar\"."
-#. Li\C
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13289,7 +11914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\" visibility=\"visible\">Inxerta la imaxe escoyida en forma de enllaz.</ahelp> Un oxetu gráficu enllazáu ye una referencia al orixinal. La ventaya d'un enllaz ye qu'ocupa menos espaciu d'almacenamientu qu'una \"copia\" del orixinal."
-#. L~,Q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13299,7 +11923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">La orde<emph> Previsualización </emph>amuesa'l gráficu escoyíu.</ahelp> Escueya de nuevu <emph>Previsualización</emph> pa recuperar la vista orixinal. La previsualización actívase o desactiva con una pulsación doble nel gráficu o calcando la barra espaciadora."
-#. ;#gv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13309,7 +11932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\" visibility=\"visible\">Asigna un títulu en visu a la galería escoyíu.</ahelp> La tema de Gallery nun tien de tar protexíu contra escritura. El títulu va asignar al calcar Aceutar pa zarrar el diálogu <emph>Introducir títulu</emph>. Nel casu d'oxetos enllazaos, la ruta fonte apaez de siguío del títulu, ente paréntesis."
-#. r;C#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -13319,7 +11941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\" visibility=\"visible\">Con esta opción desaniciará la imaxe escoyida en respondiendo positivamente a una entruga de confirmación.</ahelp>"
-#. @Lp+
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -13328,7 +11949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Dif Importar/Esportar/ Importar Lotus/ importar dBASE"
-#. j#+Y
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -13338,7 +11958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Dif Importar/Esportar/ Importar Lotus/ importar dBASE"
-#. !u1k
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -13348,7 +11967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Escueya equí les opciones pa la Esportación/Importación. Estos diálogos amuésense automáticamente al escoyer el tipu de ficheru correspondiente."
-#. ^nME
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -13358,7 +11976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"
-#. t%)D
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -13368,7 +11985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Escueye la configuracion del caracter de les opciones usaes pa importar/esportar.</ahelp>"
-#. \BXl
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -13378,7 +11994,6 @@ msgctxt ""
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Pa llograr una información más detallada referente a los filtros, consulte <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Información sobre los filtros d'importación y esportación</link>."
-#. Regz
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13387,7 +12002,6 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opciones de filtru ASCII"
-#. !.pQ
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13397,7 +12011,6 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opciones de filtru ASCII"
-#. [qj(
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13407,7 +12020,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Puen especificase les opciones que s'importen o esporten con un documentu de testu, como la fonte básica, l'idioma, el xuegu de caráuteres o los saltos. El diálogu apaez al cargar un ficheru ASCII col filtru \"Testu codificado\", al guardar el documentu per primer vegada o al guardalo con otru nome."
-#. KaTF
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13417,7 +12029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. G)R2
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13427,7 +12038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Define la configuración d'importación y esportación de ficheros. Al esportar namái puen definise'l xuegu de caráuteres y el saltu de párrafu."
-#. D_}?
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13437,7 +12047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"
-#. 2H.w
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13447,7 +12056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Especifica'l tipu de lletra del ficheru que se va a importar o esportar.</ahelp>"
-#. ^x3d
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13457,7 +12065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default fonts"
msgstr "Fonte predeterminada"
-#. sKL-
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13467,7 +12074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Al establecer un tipu de lletra predetermináu especifícase que'l testu tien d'amosase con un tipu de lletra específicu. Los tipos de lletra predeterminaos namái puen escoyese al importar.</ahelp> Nel equipu amuésense los tipos de lletra disponibles."
-#. V^Pi
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13477,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. @WPq
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13487,7 +12092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Especifica l'idioma del testu si entá nun se definió. Esti parámetru de configuración namái ta disponible al importar.</ahelp>"
-#. 7|Ad
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13497,7 +12101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph break"
msgstr "Saltu de párrafu"
-#. m$IR
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13507,7 +12110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Define'l tipu de saltu de párrafu d'una llinia de testu."
-#. VHQY
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13517,7 +12119,6 @@ msgctxt ""
msgid "CR & LF"
msgstr "CR & LF"
-#. rf3!
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13527,7 +12128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Xenera un \"Torna de carru\" y un \"Saltu de llinia\". Ye la opción predeterminada.</ahelp>"
-#. 566l
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13537,7 +12137,6 @@ msgctxt ""
msgid "CR"
msgstr "CR"
-#. )_}5
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13547,7 +12146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Xenera un \"Torna de carru\" como saltu de párrafu.</ahelp>"
-#. 9|LV
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13557,7 +12155,6 @@ msgctxt ""
msgid "LF"
msgstr "LF"
-#. *TuM
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -13567,7 +12164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Xenera un \"Saltu de llinia\" como saltu de párrafu.</ahelp>"
-#. Ad,?
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -13576,7 +12172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
msgstr "Iconos estandares testos Alt pa ser integraos"
-#. eM;w
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -13585,7 +12180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Iconu</variable>"
-#. =u2F
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -13594,7 +12188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Iconu d'alvertencia</variable>"
-#. h4pK
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -13603,7 +12196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Iconu de conseyu</variable>"
-#. NI:Q
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -13612,7 +12204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Iconu de nota</variable>"
-#. ~f*Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13621,7 +12212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menú contestual de páxina web en mou de namái llectura"
-#. DiM3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13631,7 +12221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menú contestual de páxina web en mou de namái llectura"
-#. =s:M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13641,7 +12230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Abre un diálogu onde guardar les imaxes escoyíes.</ahelp>"
-#. 543h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13651,7 +12239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copia nel cartafueyu l'enllaz asitiáu nel punteru del mur.</ahelp>"
-#. #cZU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13661,7 +12248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copia un gráficu escoyíu nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. /cm%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13671,7 +12257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Si desactivó la presentación d'imaxes, escueya'l comandu <emph>Cargar gráficos</emph> pa faeles visibles.</ahelp>"
-#. no.M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13681,7 +12266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Define toles imaxes del documentu como \"non visibles\".</ahelp> D'esta forma, acelérase la visualización en pantalla."
-#. ckrS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13691,7 +12275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Inhabilita los complementos inxertaos.</ahelp> Faiga clic de nuevu nesti comandu pa reactivar los <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"complementos\">complementos</link>."
-#. ^C{x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -13701,7 +12284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Dexa guardar el fondu d'una páxina web.</ahelp>"
-#. C7AB
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13710,7 +12292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. rga-
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13720,7 +12301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. Kiqs
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13731,7 +12311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Abra la barra de ferramientes <emph>Campos de control de formulariu</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Más campos de control</emph>, nel iconu <emph>Control de tables</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. </variable>"
-#. lR]T
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13742,7 +12321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Abra la barra de ferramientes <emph>Campos de control de formulariu</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Más campos de control</emph>, nel iconu <emph>Control de tables</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. Nun se dexa una conexón de bases de datos nel formulariu actual. </variable>"
-#. -Kg{
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13753,7 +12331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Abra la barra de ferramientes <emph>Campos de control de formulariu</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Más campos de control</emph>, nel iconu <emph>Control de tables</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. Tien De haber una conexón cola base de datos. </variable>"
-#. kiD(
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13764,7 +12341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Cuadru combináu</emph> o <emph>Cuadru de llista</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. El formulariu tien de tener conexón con bases de datos. </variable>"
-#. @$*`
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13775,7 +12351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Cuadru combináu</emph> o <emph>Cuadru de llista</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. El formulariu tien de tener conexón con bases de datos: Asistente, páxina 1.</variable>"
-#. Xw*g
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13786,7 +12361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Cuadru combináu</emph> o <emph>Cuadru de llista</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. El formulariu tien de tener conexón con bases de datos: Asistente, páxina 2.</variable>"
-#. 6Zst
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13797,7 +12371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Cuadru de llista</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. El formulariu tien de tener conexón con bases de datos: Asistente, páxina 3.</variable>"
-#. CxAl
#: 00040501.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13808,7 +12381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Cuadru combináu</emph> y arrastre el mur pa xenerar el campu. El formulariu tien de tener conexón con bases de datos: Asistente, páxina 3.</variable>"
-#. 1bL$
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13818,7 +12390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Abra la barra <emph>Cuadru de ferramientes</emph> nel editor de diálogos de Basic y faiga clic en"
-#. LadU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13827,7 +12398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Iconu</alt></image>"
-#. .1I/
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13837,7 +12407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. .gqU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13847,7 +12416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "Menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu <emph>Formulariu</emph>..."
-#. B=d|
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13856,7 +12424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formproperties.png\" id=\"img_id3148676\"><alt id=\"alt_id3148676\">Iconu</alt></image>"
-#. R_,j
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13866,7 +12433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. (G}_
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13876,7 +12442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "Menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu <emph>Formulariu</emph>... - Ficha <emph>Xeneral</emph>"
-#. 8;lF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13886,7 +12451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control del formulariu o Diseñu de formularios y faiga clic nel iconu <emph>Formulariu</emph> - ficha <emph>Xeneral</emph>"
-#. NJ4o
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13896,7 +12460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu - escueya <emph>Formulario - Dato</emph>"
-#. Ey/x
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13906,7 +12469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu o Diseñu de formularios y faiga clic nel iconu <emph>Formulariu</emph> - ficha <emph>Datos</emph>"
-#. {84e
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13915,7 +12477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un control escoyíu nun documentu de formulariu XML, escueya la ficha <emph>Campu de control - Dato</emph>"
-#. )v%N
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13924,7 +12485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu d'un documentu de formulariu XML y faiga clic nel iconu <emph>Campu de control</emph> - ficha <emph>Datos</emph>"
-#. ;(A`
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13934,7 +12494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "Menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu <emph>Formulariu</emph>... - Ficha <emph>Acontecimientos</emph>"
-#. [==w
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13944,7 +12503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu o Diseñu de formularios y faiga clic nel iconu <emph>Formulariu</emph> - ficha <emph>Eventos</emph>"
-#. C(!0
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13954,7 +12512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "Menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu <emph>Campu de control...</emph>"
-#. x)-T
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13963,7 +12520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Iconu</alt></image>"
-#. ^Zi`
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13973,7 +12529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#. pAS4
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13983,7 +12538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "Abra'l menú contestual del elementu de formulariu escoyíu y escueya <emph>Campu de control - llingüeta Xeneral</emph>"
-#. XlQ-
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -13993,7 +12547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu o Diseñu de formularios y faiga clic nel iconu <emph>Campu de control</emph> - ficha <emph>Xeneral</emph>"
-#. r|(I
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14003,7 +12556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "Menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu <emph>Campu de control...</emph> - Ficha <emph>Datos</emph>"
-#. VD=W
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14013,7 +12565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu o Diseñu de formularios y faiga clic nel iconu <emph>Campu de control</emph> - ficha <emph>Datos</emph>"
-#. bi#K
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14023,7 +12574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "Menú contestual d'un elementu de formulariu escoyíu <emph>Campu de control...</emph> - Ficha <emph>Acontecimientos</emph>"
-#. beM6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14033,7 +12583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu o Diseñu de formularios y faiga clic nel iconu <emph>Campu de control</emph> - ficha <emph>Eventos</emph>"
-#. ~V[)
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14042,7 +12591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes Diseñu de formularios y faiga clic en"
-#. 1gqt
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14051,7 +12599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Iconu</alt></image>"
-#. #AM|
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14061,7 +12608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activation Order"
msgstr "Secuencia d'activación"
-#. g:eM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14070,7 +12616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes Diseñu de formularios y faiga clic en"
-#. 0A2#
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14079,7 +12624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_addfield.png\" id=\"img_id3153530\"><alt id=\"alt_id3153530\">Iconu</alt></image>"
-#. 6mKv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14089,7 +12633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Field"
msgstr "Amestar campu"
-#. s2\-
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14098,7 +12641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes Diseñu de formularios y faiga clic en"
-#. m%ga
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14107,7 +12649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" id=\"img_id3157869\"><alt id=\"alt_id3157869\">Iconu</alt></image>"
-#. ^hnh
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14117,7 +12658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navegador del formulariu"
-#. D_Bl
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14126,7 +12666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formularios o Diseñu de formularios y faiga clic en"
-#. [+hn
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14135,7 +12674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Iconu</alt></image>"
-#. )_\M
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14145,7 +12683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "Mou Diseñu"
-#. EpoI
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14155,7 +12692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "Abrir Navegador de formulariu - Escoyer formulariu - Activar menú contestual - <emph>Abrir en mou Diseñu</emph>"
-#. n(jD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14164,7 +12700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes Diseñu de formularios y faiga clic en"
-#. -C-r
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14173,7 +12708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Iconu</alt></image>"
-#. p?*9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14183,7 +12717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en mou Diseñu"
-#. *fB!
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14193,7 +12726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr "Abra la barra d'herramienta Control de formularios y faiga clic en"
-#. p=hl
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14202,7 +12734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Iconu</alt></image>"
-#. k(:x
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14212,7 +12743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Activar o desactivar asistentes"
-#. :o$?
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14222,7 +12752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición </emph>($[officename] Writer y $[officename] Calc)"
-#. ;szk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14232,7 +12761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Menú contestual <emph>Posición</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. SrK$
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14242,7 +12770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Posición</emph> ($[officename] Draw)"
-#. 6|L{
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14251,7 +12778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" id=\"img_id3109842\"><alt id=\"alt_id3109842\">Iconu</alt></image>"
-#. Vc.-
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14261,7 +12787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Posición"
-#. ,f:f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14271,7 +12796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición - Traer al frente </emph>($[officename] Writer y $[officename] Calc)"
-#. l8|!
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14281,7 +12805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Posición - Traer al frente </emph>($[officename] Draw)"
-#. LZ^-
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14291,7 +12814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signu más ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. $F5|
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14301,7 +12823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Menú contestual <emph>Posición - Traer al frente</emph> ($[officename] Impress)"
-#. 9*i#
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14310,7 +12831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" id=\"img_id3145220\"><alt id=\"alt_id3145220\">Iconu</alt></image>"
-#. k\~@
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14320,7 +12840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer al frente"
-#. :YE5
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14330,7 +12849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición - Más palantre </emph>($[officename] Writer y $[officename] Calc)"
-#. U;HR
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14340,7 +12858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Posición - Traer más palantre</emph> ($[officename] Draw)"
-#. rB67
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14350,7 +12867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signu más ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. JJ^s
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14360,7 +12876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Menú contestual <emph>Posición - Traer más palantre</emph> ($[officename] Impress)"
-#. 7#;i
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14369,7 +12884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_forward.png\" id=\"img_id3156142\"><alt id=\"alt_id3156142\">Iconu</alt></image>"
-#. 02Q2
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14379,7 +12893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Traer escontra alantre"
-#. jZ}Z
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14389,7 +12902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición - Unviar escontra tras </emph>($[officename] Writer y $[officename] Calc)"
-#. (.I/
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14399,7 +12911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Posición - Unviar escontra tras</emph> ($[officename] Draw)"
-#. +oOQ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14409,7 +12920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signu menos ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. s8%C
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14419,7 +12929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Menú contestual <emph>Posición - Unviar escontra tras</emph> ($[officename] Impress)"
-#. /!kF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14428,7 +12937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_backward.png\" id=\"img_id3163723\"><alt id=\"alt_id3163723\">Iconu</alt></image>"
-#. mTF3
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14438,7 +12946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Unviar escontra tras"
-#. mI^0
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14448,7 +12955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición - Unviar al fondu </emph>($[officename] Writer y $[officename] Calc)"
-#. }7V!
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14458,7 +12964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Posición - Unviar al fondu</emph> ($[officename] Draw)"
-#. 2zT1
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14468,7 +12973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signu menos ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. x}bP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14478,7 +12982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "Menú contestual <emph>Posición - Unviar al fondu</emph> ($[officename] Impress)"
-#. kmrB
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14487,7 +12990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" id=\"img_id3153813\"><alt id=\"alt_id3153813\">Iconu</alt></image>"
-#. FUSw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14497,7 +12999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back"
msgstr "Unviar al fondu"
-#. 9P*h
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14507,7 +13008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición - En primer planu</emph>"
-#. jtF[
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14516,7 +13016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" id=\"img_id3155129\"><alt id=\"alt_id3155129\">Iconu</alt></image>"
-#. }!5B
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14526,7 +13025,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Foreground"
msgstr "En primer planu"
-#. Z?*\
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14536,7 +13034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Posición - No fondero</emph>"
-#. H\8\
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14545,7 +13042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" id=\"img_id3154954\"><alt id=\"alt_id3154954\">Iconu</alt></image>"
-#. Mp2Z
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14555,7 +13051,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Background"
msgstr "Unviar al fondu"
-#. zT#n
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14565,7 +13060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#. %zMq
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14575,7 +13069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Alliniación</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. `nVJ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14585,7 +13078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Nel menú contestual, escueya <emph>Alliniación </emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. |76j
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14595,7 +13087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Esquierda</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#. r(?I
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14605,7 +13096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Alliniación - Esquierda</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. ,uA8
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14615,7 +13105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Nel menú contestual, escueya <emph>Alliniación - Esquierda</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. MAJ6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14625,7 +13114,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Alliniar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), faiga clic en"
-#. =RAj
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14634,7 +13122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_objectalign.png\" id=\"img_id3159209\"><alt id=\"alt_id3159209\">Iconu</alt></image>"
-#. z?,!
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14644,7 +13131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Alliniar a la izquierda (pa marcos)"
-#. %$?I
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14654,7 +13140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Centráu</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#. w?Zh
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14664,7 +13149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Alliniación - Centráu</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. !CG/
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14674,7 +13158,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Alliniar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), faiga clic en"
-#. s@|=
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14683,7 +13166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" id=\"img_id3143222\"><alt id=\"alt_id3143222\">Iconu</alt></image>"
-#. GnIg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14693,7 +13175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrar horizontalmente (pa marcos)"
-#. [oeE
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14703,7 +13184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Derecha</emph>"
-#. ;/sd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14713,7 +13193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Alliniación - Derecha</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. @1\m
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14723,7 +13202,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Alliniar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), faiga clic en"
-#. BEk;
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14732,7 +13210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Iconu</alt></image>"
-#. $cnT
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14742,7 +13219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Alliniar a la derecha (pa marcos)"
-#. *kCq
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14752,7 +13228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Enriba</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#. 1Ok]
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14762,7 +13237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Alliniación - Enriba</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. %M3#
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14772,7 +13246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Menú contestual <emph>Alliniación - Enriba</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. #59A
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14782,7 +13255,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Alliniar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), faiga clic en"
-#. 2Hh!
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14791,7 +13263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_alignup.png\" id=\"img_id3155542\"><alt id=\"alt_id3155542\">Iconu</alt></image>"
-#. -7V]
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14801,7 +13272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba (pa marcos)"
-#. mMxa
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14811,7 +13281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Centro</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#. V.gd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14821,7 +13290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú <emph>Modificar - Alliniación - Centro</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. }Gj!
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14831,7 +13299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Menú contestual <emph>Alliniación - Centro</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-#. HeAZ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14841,7 +13308,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Alliniar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), faiga clic en"
-#. 5f@6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14850,7 +13316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" id=\"img_id3146776\"><alt id=\"alt_id3146776\">Iconu</alt></image>"
-#. Y,$y
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14860,7 +13325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Alienar al centru vertical (pa marcos)"
-#. R5~f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14870,7 +13334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Alineación - Embaxo</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
-#. QrgF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14880,7 +13343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "Menú<emph> Modificar - Alliniación - Embaxo</emph> (oxetos escoyíos) ($[officename] Draw)"
-#. R2Hq
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14890,7 +13352,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Alliniar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), faiga clic en"
-#. C_KD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14899,7 +13360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Iconu</alt></image>"
-#. JQxU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14909,7 +13369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Alliniar embaxo (pa marcos)"
-#. k5hN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14919,7 +13378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "Menú <emph>Formatu - Anclaxe</emph>"
-#. cS}_
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14928,7 +13386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Form Design toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes Diseñu de formularios y faiga clic en"
-#. /b^\
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14937,7 +13394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" id=\"img_id3145357\"><alt id=\"alt_id3145357\">Iconu</alt></image>"
-#. gD*}
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14947,7 +13403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Anchor"
msgstr "Camudar ancla"
-#. :`fY
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14957,7 +13412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\">Menú <emph>Formatu - Anclaxe - A la páxina</emph></variable>"
-#. vR^v
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14967,7 +13421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\">Menú <emph>Formatu- Anclaxe - Al párrafu</emph></variable>"
-#. :{(m
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14977,7 +13430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\">Menú <emph>Formatu - Anclaxe - Al caráuter</emph></variable>"
-#. TPw[
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14987,7 +13439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\">Menú <emph>Formatu - Anclaxe - Como caráuter</emph></variable>"
-#. y@=n
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -14997,7 +13448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\">Menú <emph>Formatu - Anclaxe - Al marcu</emph></variable>"
-#. 0oQL
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -15007,7 +13457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\">Menú <emph>Formatu - Anclaxe - A la caxella</emph></variable>"
-#. @{kC
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15016,7 +13465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning Print Options"
msgstr "Advertencia opciones d'impresión"
-#. 1~qF
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15026,7 +13474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning Print Options"
msgstr "Advertencia opciones d'impresión"
-#. n#s+
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15036,7 +13483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">Los diálogos de <emph> avisos d'opciones d'impresión </emph>apaecen cuando la configuracion de páxina nun se compara colos rangos d'impresión definíu.</ahelp> Nesti casu por exemplu, si dibuxes un rectangulo que ye mas grande que'l formatu de la páxina actual."
-#. Lgiv
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15046,7 +13492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print options"
msgstr "Opciones d'impresión"
-#. ?%Fo
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15056,7 +13501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit page to print range"
msgstr "Axustar páxina al área d'impresión"
-#. A$Gg
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15066,7 +13510,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
msgstr "Si escueye la opción <emph>Axustar páxina a área d'impresión</emph>, el diálogu <emph>Advertencia opciones d'impresión</emph> nun se va abrir nes subsiguientes impresiones d'esti documentu."
-#. ^pmd
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15076,7 +13519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print on multiple pages"
msgstr "Imprime en multiples paginas"
-#. ]4.s
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15086,7 +13528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Especifica si distribúi la impresion en multiples paginas.</ahelp> Los rangos d'impresión sera impreses en multiples paginas."
-#. sr4j
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15096,7 +13537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trim"
msgstr "Cortar"
-#. uj)e
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
"00000210.xhp\n"
@@ -15106,7 +13546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Especifica que tou extendiendose fuera del máximu rangu d'impresión y retayárase y excluira de la impresión final.</ahelp>"
-#. y]*/
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15115,7 +13554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. /pQG
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15125,7 +13563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. 0^aN
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15135,7 +13572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\"><emph>Ferramientes - Orixe de datos - </emph>ficha <emph>Tables</emph></variable>"
-#. Dg,Q
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15145,7 +13581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ferramientes - Orixe de datos - </emph>ficha<emph> Consultes</emph></variable>"
-#. M`00
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15156,7 +13591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"Typ\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedá - ficha Propiedaes avanzaes</emph></variable>"
-#. F%eY
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15167,7 +13601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Na ventana d'un ficheru de base de datos ODBC o llibreta de direiciones, escueya Editar - Base de datos - Tipo de conexón </variable>"
-#. )nCi
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15177,7 +13610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">El botón de seleición de rutes en dellos asistentes / Los botones <emph>Editar</emph> pa dalgunos de los elementos de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes</emph></variable>"
-#. DLxU
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15188,7 +13620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ODBC\">Na ventana d'un ficheru de base de datos ODBC, escueya Editar - Base de datos - Tipo de conexón </variable>"
-#. FpiS
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15199,7 +13630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">Na ventana d'un ficheru de base de datos de llibreta de direiciones, escueya Editar - Base de datos - Propiedá </variable>"
-#. `=z\
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15209,7 +13639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"JDBC\">Na ventana d'un ficheru de base de datos JDBC, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. X#\R
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15219,7 +13648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\">Na ventana d'un ficheru de base de datos MySQL, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. Q9IX
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15229,7 +13657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBase\">Na ventana d'un ficheru de base de datos de tipu dBase, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. SNf1
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15239,7 +13666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dBasein\">Na ventana d'un ficheru de base de datos de tipu dBase, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph>, fai clic en <emph>Indices</emph></variable>"
-#. 2*Po
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15249,7 +13675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"Text\">Na ventana d'un ficheru de base de datos de tipu testu, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. cK$%
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15259,7 +13684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ADO\">Na ventana d'un ficheru de base de datos MS ADO, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. YE`|
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15269,7 +13693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, escueya <emph>Ferramientes - SQL</emph></variable>"
-#. LCp$
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15280,7 +13703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Abfragen\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Consultes</emph>.</variable>"
-#. }p$A
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15291,7 +13713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"Tabellen\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Tables</emph></variable>"
-#. )J51
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15301,7 +13722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">Abrir base de datos - Menú contestual d'una tabla o d'un contenedor de tables - <emph>Nuevu diseñu de tabla</emph> o <emph>Editar tabla</emph></variable>"
-#. x8%+
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15311,7 +13731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">Na ventana del ficheru de base de datos, faiga clic nel iconu Tables. Escueya <emph>Inxertar - Diseñu de tabla</emph> o <emph>Editar - Editar</emph></variable>"
-#. ZTcZ
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15321,7 +13740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Abrir base de datos - Menú contestual d'un contenedor de consultes - <emph>Nuevu diseñu de consulta</emph></variable>"
-#. 5$;Z
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15331,7 +13749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"entwab\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Consultes</emph>; de siguío, escueya <emph>Editar - Editar</emph></variable>"
-#. lX:=
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15342,7 +13759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Consultes</emph>; de siguío, escueya <emph>Editar - Editar</emph>. Cuando los campos con referencies yá nun esisten, apaez esti diálogu </variable>"
-#. #\%g
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15353,7 +13769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Abra'l diseñu de consultes y escueya <emph>Inxertar - Nueva rellación</emph>, o faiga doble clic nuna llinia de conexón ente dos tables. </variable>"
-#. ,P]]
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15362,7 +13777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\"><alt id=\"alt_id3153063\">Iconu</alt></image>"
-#. )/8D
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15372,7 +13786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Tables"
msgstr "Amestar tabla..."
-#. j)F\
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15381,7 +13794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Iconu</alt></image>"
-#. [A3b
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15391,7 +13803,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Relation"
msgstr "Nueva rellación..."
-#. W$F$
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15401,7 +13812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Símbolu <emph>Guetar rexistru</emph> nes barres <emph>Base de datos</emph> y <emph>Formulariu</emph>"
-#. R922
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15410,7 +13820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\"><alt id=\"alt_id3145419\">Iconu</alt></image>"
-#. wB}]
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15420,7 +13829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Record"
msgstr "Guetar rexistru de datos ..."
-#. ,NQh
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15430,7 +13838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "Símbolu <emph>Ordenar</emph> nes barres de <emph>base de datos</emph> y de <emph>fórmules</emph>"
-#. Mm%g
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15440,7 +13847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\"><alt id=\"alt_id3153063\">Iconu</alt></image>"
-#. ?,sp
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15450,7 +13856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenar"
-#. qTZF
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15460,7 +13865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. UOiD
#: 00000450.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15471,7 +13875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Arrastre y coloque una tabla o consulta nel área de tables d'otra ventana de ficheru de base de datos </variable>"
-#. inPb
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15481,7 +13884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">Abrir base de datos - Menú contestual d'un contenedor de formulariu o d'un formulariu<emph> - Nuevu - Formulariu</emph></variable>"
-#. )XH/
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -15491,7 +13893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Na ventana d'un ficheru de base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedad</emph></variable>"
-#. cX7t
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2aa65787eb8..c59f94b81f1 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. _YXV
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "Anovamientu d'estensiones"
-#. ?*Tm
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "Anovamientu d'estensiones"
-#. |(GS
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel botón <emph>Anovaciones</emph> del <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Alministrador d'estensiones</link> pa verificar por Internet si esisten anovamientos pa les estensiones instalaes. Pa verificar si hai anovamientos namái pa les estensiones escoyíes, faiga clic col botón derechu p'abrir el menú contestual, y escueya<emph>Anovar</emph>.</ahelp>"
-#. ^X_B
#: extensionupdate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
msgstr "Cuando calca'l botón d'Anovaciones o escueye'l comandu d'anovamientos, el diálogu d'anovación d'estensiones amuésase y compruébase la disponibilidad d'anovamientos de forma inmediata."
-#. r/lb
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mientres se busquen los anovamientos, va ver un indicador de progresu. Espere a qu'apaezan los mensaxes nel diálogu, o faiga clic n'Encaboxar pa encaboxar la busca d'anovamientos.</ahelp>"
-#. RCpJ
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -71,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
msgstr "Si nun hai anovamientos disponibles, el mensaxe dientro del diálogu indicarálu que nun hai más anovamientos. Zarru'l diálogu."
-#. _eTi
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -80,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
msgstr "Si hai anovamientos disponibles, los anovamientos puen instalase automáticamente, o tendrá de responder con delles acciones:"
-#. ;hll
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -89,7 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
msgstr "El diálogu d'Anovamientu d'estensiones pue contener entraes non seleicionables y por tantu nun pue realizase nenguna anovación automática."
-#. TV7_
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -98,7 +90,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
msgstr "Si les dependencies nun se cumplen (l'anovación precisa más ficheros o versiones más recién qu'instalar)."
-#. $${C
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -107,7 +98,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
msgstr "L'usuariu nun cunta con permisos (l'Alministrador d'estensiones empecipiar dende'l menú, pero les estensiones compartíes namái puen ser modificaes cuando %PRODUCTNAME nun ta siendo executáu y solamente pol usuariu colos permisos necesarios).Vea <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Alministrador d'estensiones</link> pa más detalles."
-#. QWF1
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "A manual update is necessary."
msgstr "Ye necesaria una anovación manual."
-#. MkUW
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando faiga clic nel botón Instalar va abrise'l diálogu de Descarga ya Instalación. </ahelp>"
-#. ]1-w
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
msgstr "Toles estensiones que puen descargase directamente puen descargase agora. El progresu amosar nel diálogu de Descarga ya Instalación. Si una estensión nun pue descargase va amosase un mensaxe. La operación continua pa les estensiones restantes."
-#. ):D|
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
msgstr "Delles estensiones pue ser marcáu cola frase \"anovación basáu nel navegador\". Estes estensiones nun puen ser baxáu pol Alministrador d'Estensiones. Un navegador d'internet tien que ser abiertu pa foliar l'anovación de la estensión dende una páxina web en particular. Aquel sitiu pue riquir dalguna otra interaición del usuariu pa baxar la estensión. Dempués de baxalo, tien qu'instalar la estensión manualmente, por exemplu, por faer doble clic nel iconu nun navegador de ficheros."
-#. *ZYX
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -152,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
msgstr "Pa estensiones marcaes como \"anovamientos basáu en navegador\", l'Alministrador d'Estensiones abrirá'l navegador na páxina web respectiva. Este asocede cuando se zarre'l diálogu, dempués de baxar cualesquier otros anovamientos d'estensiones. Si nun hai nenguna estensiones que puen ser baxada directamente, entós el navegador d'internet execútase darréu."
-#. D}]B
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -161,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
msgstr "La instalación empecípiase una vegada háyase descargardo la última estensión. Primero esaníciense toles estensiones instalaes pa les que pudiera descargase una anovación con ésitu. Darréu instálense les estensiones anovaes. Si produz un fallu, amuésase un mensaxe indicando que la instalación nun tuvo ésitu, sicasí la operación continua."
-#. 0gcZ
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -170,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
msgstr "Si tolos anovamientos se procesaron, el diálogu de Descarga ya Instalación indica que la operación remató. Pue detener el procesu de descarga ya instalación calcando'l botón <emph>Detener Anovamientu</emph>."
-#. /DQe
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -179,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show all Updates"
msgstr "Amosar tolos anovamientos"
-#. ?_RY
#: extensionupdate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -189,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">De mou predetermináu namái s'amuesen nel diálogu les estensiones que puen descargase. Marque <emph>Amosar tolos anovamientos</emph> pa ver otres estensiones y mensaxes de fallu.</ahelp>"
-#. .5S+
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -198,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Alministrador d'estensiones</link>"
-#. uZEs
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -207,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. `k):
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -216,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos de versión de documentos</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; númberos de versión</bookmark_value> <bookmark_value>ficheros; númberos de versión</bookmark_value> <bookmark_value>editar hora de documentos</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; editar hora</bookmark_value>"
-#. ,mIp
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -226,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. 8*W^
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -236,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contien información básica avera del ficheru actual.</ahelp>"
-#. !`2Y
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -246,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. UqDd
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -256,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Amuesa'l nome de ficheru.</ahelp>"
-#. OG31
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -266,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type:"
msgstr "Tipu:"
-#. i%kW
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "Amuesa'l tipu de ficheru del documentu actual."
-#. TL$N
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Allugamientu:"
-#. 69x|
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "Amuesa la ruta y el nome del directoriu nel que se guarda el ficheru."
-#. |n4a
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size:"
msgstr "Tamañu:"
-#. 7sJe
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "Indica'l tamañu del documentu actual, espresáu en bytes."
-#. cBa1
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -326,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created:"
msgstr "Creáu el:"
-#. y9E1
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -336,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "Amuesa la fecha, la hora y l'autor de cuando el ficheru guardar por primer vegada."
-#. ap-Y
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -346,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified:"
msgstr "Modificáu:"
-#. O5bF
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -356,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "Amuesa la fecha, la hora y l'autor la última vegada que el ficheru guardar nun formatu de $[officename]."
-#. ^]CY
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digitally signed:"
msgstr "Robláu digitalmente:"
-#. Ejxf
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -374,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
msgstr "Amuesa la fecha y l'hora de la última firma del ficheru, según el nome del autor que robló'l documentu."
-#. /1J2
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -383,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Firma dixital"
-#. j.P,
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -392,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Firmes dixitales</link>, que dexa xestionar les firmes dixitales del documentu actual."
-#. aTRs
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -402,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed:"
msgstr "Última impresión:"
-#. :`]!
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -412,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Amuesa la fecha, la hora y el nome del usuariu de la última impresión del ficheru."
-#. f{mW
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number:"
msgstr "Númberu de revisión:"
-#. FlLu
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "Amuesa'l númberu de vegaes que se guardó el ficheru."
-#. =n$]
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -442,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing time:"
msgstr "Editáu:"
-#. DcpE
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -452,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
msgstr "Amuesa'l tiempu en que el ficheru foi abiertu pa la so edición desque se creó el ficheru. El tiempu d'edición actualízase cuando se guarda el ficheru."
-#. AP8Y
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -462,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply User Data"
msgstr "Usar datos d'usuariu"
-#. ^BUR
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -472,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Guarda'l nome completu del usuariu col ficheru. Pue modificar el nome si escueye <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos del usuariu</emph>.</ahelp>"
-#. /!rc
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -482,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. .3U\
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -492,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Afai de nuevu'l tiempu d'edición y la fecha de creación a la fecha y hora actuales y el númberu de versión a 1. Tamién se desaniciar les feches de cambéu ya impresión.</ahelp>"
-#. SGYR
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -502,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template:"
msgstr "Plantía:"
-#. K[e0
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -512,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the template that was used to create the file."
msgstr "Amuesa la plantía utilizada pa crear el ficheru."
-#. av~y
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -521,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Effects"
msgstr "Efeutos 3D"
-#. 3VqS
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -531,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">Efeutos 3D</link>"
-#. =`}d
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -541,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Especifica les propiedaes de los oxetos 3D nel documentu actual.</ahelp>"
-#. PeK3
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -550,7 +495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Amestar Autoformatu"
-#. `CTy
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -560,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Amestar Formateáu automáticu"
-#. BER(
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -570,7 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. MbZ%
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -581,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Escriba un nome pal nuevu formatu automáticu y depués calque<emph> Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. |-7N
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -590,7 +531,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 llinies"
-#. pJM2
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1,5 lliniess\">1,5 llinies</link>"
-#. lE6r
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Establez l'interlliniáu del párrafu actual nuna llinia y media.</ahelp>"
-#. {WS.
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -619,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Llume"
-#. f,2G
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -629,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Llume</link>"
-#. Co4N
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -639,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Estableza la fonte de lluz del oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. v?wu
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -649,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Llume"
-#. Q4V5
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -659,7 +593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "Especifique la fonte de lluz del oxetu, según el color d'ésta y el de la lluz ambiental. Pue definir un máximu d'ocho fontes de lluz distintu."
-#. h(;n
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -669,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light source"
msgstr "Fonte de lluz"
-#. rqJ$
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -679,7 +611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Faiga un doble clic p'activar la fonte de lluz y escueya un color de lluz na llista. Si deseyar pue establecer el color de la lluz del entornu por aciu la seleición d'un color nel cuadru <emph>Lluz ambiental</emph>.</ahelp> Tamién pue activar y desactivar la fonte de lluz por aciu la barra espaciadora."
-#. gDDI
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -688,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Iconu</alt></image>"
-#. B5VT
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -698,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light is on"
msgstr "Lluz activada"
-#. #1`,
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Iconu</alt></image>"
-#. 7sVQ
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -717,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Light is off"
msgstr "Lluz desactivada"
-#. 3c{!
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -727,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Campu pa seleición de color"
-#. ayND
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -737,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Escueya un color pa la fonte de lluz actual.</ahelp>"
-#. NgYD
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -747,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Escoyer colores al traviés del diálogu de colores</link>"
-#. %(gP
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -757,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ambient light"
msgstr "Lluz ambiental"
-#. m2~|
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -767,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Campu pa seleición de color"
-#. TBVS
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -777,7 +699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Escueya un color pa la lluz ambiental.</ahelp>"
-#. kdIF
#: 05350400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -788,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Escoyer colores al traviés del diálogu de colores</link>"
-#. $]Q\
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -798,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. Eqf{
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -808,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "Amuesa una vista previa de los cambeos nes fontes de lluz."
-#. -..L
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -817,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Cantos"
-#. nC3w
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -827,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Cantos</link>"
-#. )1wj
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -837,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Establez les opciones de borde de los oxetos escoyíos en Writer o Calc.</ahelp>"
-#. :WOf
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -847,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Pue especificar la posición, el tamañu y l'estilu del borde en Writer o Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En $[officename] Writer, pue amestar bordes a páxines, marcos, imaxes, tables, párrafos y oxetos enllastraos. </caseinline></switchinline>"
-#. LAq_
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -857,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Pa modificar el borde de tola tabla, asitie'l cursor nuna caxella, calque'l botón derechu, escueya <emph>Tabla</emph> y calque na llingüeta <emph>Cantos</emph>. Pa modificar el borde d'una de les caxelles de la tabla, escueya la caxella, faiga clic col botón derechu del mur, escueya <emph>Tabla</emph> y faiga clic na ficha <emph>Cantos</emph>."
-#. me:;
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -867,7 +780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement"
msgstr "Alliniación"
-#. je9J
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -877,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Escueya un estilu de borde predefiníu p'aplicalo.</ahelp>"
-#. `(h!
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -887,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "Si atopar nuna tabla o una fueya de cálculu, tamién pue amestar o desaniciar los bordes predefiníos. Utilice l'iconu <emph>Cantos</emph> de la barra <emph>Tabla</emph>."
-#. 9@_*
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -897,7 +807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. k2`5
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -907,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Calque l'estilu de borde que deseye aplicar. El borde aplicar a los bordes escoyíos na vista previa.</ahelp>"
-#. SLb?
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -917,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Escueya'l color de llinia que deseye utilizar nos bordes escoyíos.</ahelp>"
-#. rxEr
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -927,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Espaciu al conteníu"
-#. GK5w
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -937,7 +843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "Indique l'espaciu que quier dexar ente'l borde y el conteníu de la seleición."
-#. C,$U
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -947,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. ?m_m
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -957,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Escriba la distancia que deseya dexar ente'l borde esquierdu y el conteníu de la seleición.</ahelp>"
-#. BMQR
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -967,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. C@*1
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -977,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Escriba la distancia que deseya dexar ente'l borde derechu y el conteníu de la seleición.</ahelp>"
-#. mX3@
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -987,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. 7RV.
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Escriba la distancia que deseya dexar ente'l borde cimeru y el conteníu de la seleición.</ahelp>"
-#. hlIP
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1007,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. z3){
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1017,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Escriba la distancia que deseya dexar ente'l borde inferior y el conteníu de la seleición.</ahelp>"
-#. n!wl
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1027,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#. MOlU
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1037,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Aplica'l mesmu valor de configuración de <emph>Distancia al testu</emph> a los cuatro bordes cuando s'especifica una distancia nueva.</ahelp>"
-#. )B*%
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1046,7 +941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>solombres;bordes</bookmark_value><bookmark_value>bordes;solombres</bookmark_value><bookmark_value>marxes;solombres</bookmark_value>"
-#. ]3dp
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1056,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow style"
msgstr "Estilu de solombra"
-#. zP68
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1066,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "A los bordes pue aplicáse-yos tamién un efeutu de solombra. Pa llograr los meyores resultaos, esti efeutu namái se debe aplicar cuando los cuatro bordes tean visibles."
-#. !R69
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1076,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "Los gráficos o oxetos fondiaos nun marcu del documentu nun puen degolar el tamañu del marcu. Al aplicar una solombra a los bordes d'un oxetu qu'enllena un marcu completu, el tamañu del oxetu amenorgar p'amosar la solombra."
-#. x1nL
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1086,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. DHh2
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1096,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Faiga clic nun estilu de solombra pa los bordes escoyíos.</ahelp>"
-#. _@ec
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1106,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#. ?$@Q
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1116,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Escriba l'anchu de la solombra.</ahelp>"
-#. ;#aF
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1126,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. tfQc
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1136,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Escueya un color pa la solombra.</ahelp>"
-#. WI/u
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1145,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. V/lB
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1154,7 +1038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
msgstr "Especifica les propiedaes del párrafu actual o de los párrafos escoyíos."
-#. KNfu
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1163,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge with next paragraph"
msgstr "Combinar con siguiente párrafu"
-#. CIRq
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1172,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Combina l'estilu de borde y l'estilu de solombra del párrafu actual col párrafu siguiente.</ahelp> Estos estilos namái se combinen si los estilos de sangría, borde y solombra del párrafu siguiente son los mesmos que los del párrafu actual. Esta opción tamién ta disponible pa los estilos de párrafu."
-#. DkU*
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1181,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge adjacent line styles"
msgstr "Fundir estilos de llinia allegantes"
-#. V8#r
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1190,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Combina dos estilos de borde de caxelles axacentes nuna tabla de Writer n'unu solu. Esta propiedá ye válida pa toa una tabla nun documentu de Writer.</ahelp>"
-#. s2La
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -1199,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
msgstr "Les regles puen entestase nuna instrucción: prevalez l'atributu cimeru. Si, por exemplu, una caxella tien un borde coloráu de 2 puntos d'anchu y la caxella axacente tien un borde azul de 3 puntos d'anchu, el borde común ente los dos caxelles va ser azul con un anchu de 3 puntos."
-#. /tQk
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1208,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. :CBF
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1217,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentarios;inxertar/editar/desaniciar/imprentar</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar; comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>editar; comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>Navegador;comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;comentarios</bookmark_value> <bookmark_value>rexistros; inxertar comentarios </bookmark_value> <bookmark_value>notes, vease tamién comentarios</bookmark_value>"
-#. 64-j
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1227,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. i45!
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1237,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inxerta un comentariu.</ahelp></variable>"
-#. 8Pw3
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1246,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting comments"
msgstr "Inxertar comentarios"
-#. smC%
#: 04050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
msgstr "En Writer, el comandu <item type=\"menuitem\">Inxertar - Comentariu</item> o la combinación de tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+N inxerta una ancla de comentariu na posición del cursor. Amuésase un cuadru de comentariu nel marxe de la páxina onde pue escribir el testu del comentariu. Una llinia coneuta l'ancla y el cuadru de comentariu."
-#. )zbQ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1265,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
msgstr "En Calc, Draw y Impress, el comandu <item type=\"menuitem\">Inxertar - Comentariu</item> inxerta un comentariu."
-#. ]T6i
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1274,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
msgstr "El nome del autor y la fecha y hora de creación d'esti comentariu amosar na parte inferior del comentariu."
-#. YH?!
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1283,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
msgstr "Los comentarios realizaos por distintos autores adquieren colores distintos. Escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Datos del usuariu</item> pa escribir el so nome si deseya qu'apaeza como l'autor del comentariu."
-#. Cp0*
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1292,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing comments"
msgstr "Editar comentarios"
-#. TCvo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1301,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
msgstr "Cualquier usuariu con permisos d'escritura pal documentu pue editar y desaniciar comentarios de tolos autores."
-#. IU05
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1310,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
msgstr "El cuadru de comentariu contién un símbolu con una flecha escontra baxo. Faiga clic nel símbolu p'abrir un menú con dellos comandos pa desaniciar comentarios."
-#. h9{/
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1319,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desaniciar el comentariu actual.</ahelp>"
-#. d%a]
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1328,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desaniciar tolos comentarios d'esti autor nel documentu actual.</ahelp>"
-#. -aEw
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1337,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desaniciar tolos comentarios nel documentu actual.</ahelp>"
-#. _NG\
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1346,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un comandu pa desaniciar el comentariu actual o tolos comentarios del mesmu autor que'l comentariu actual, o bien tolos comentarios del documentu.</ahelp>"
-#. X%Vo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1355,7 +1217,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
msgstr "Si'l comentariu nun documentu de testu pertenez a otru autor, esiste un comandu Responder nel menú contestual. <ahelp hid=\".\">Esti comandu inxerta un nuevu comentariu al llau del comentariu al que deseya responder.</ahelp> L'ancla de comentariu ye la mesma pa dambos comentarios. Escriba'l testu de respuesta nel nuevu comentariu. Guarde y unvie el documentu a otru autores, de siguío, dichos autores puen amestar de la mesma respuestes."
-#. G_%O
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1364,7 +1225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">Ver - Comentarios</item> p'amosar o anubrir tolos comentarios (non disponible en Calc).</ahelp>"
-#. Ui0]
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1373,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
msgstr "Nel cuadru de diálogu Guetar y trocar de los documentos de testu, pue escoyer que s'incluyan los testos de comentarios nes busques."
-#. 19LN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1382,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Salear d'un comentariu a otru en documentos de testu"
-#. +4M:
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1391,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
msgstr "Cuando'l cursor ta dientro del comentariu, pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Av Pág pa dir al siguiente comentariu, o calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Re Pág pa dir al comentariu anterior."
-#. _p9U
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1400,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
msgstr "Cuando'l cursor ta dientro del testu normal, calque les tecles indicaes enantes pa dir a l'ancla de comentariu siguiente o anterior. Tamién pue utilizar la pequeña ventana de navegación debaxo de la barra de desplazamientu vertical pa dir d'una ancla de comentariu a la siguiente."
-#. ls(c
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1409,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
msgstr "Tamién pue abrir el Navegador pa ver una llista de tolos comentarios. Faiga clic col botón derechu nel nome d'un comentariu nel Navegador pa editar o desaniciar el comentariu."
-#. 5~k0
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1418,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing comments"
msgstr "Imprentar comentarios"
-#. hJ[D
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1427,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
msgstr "Pa modificar les opciones d'impresión pa los comentarios de tolos sos documentos de testu, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Imprentar</item>."
-#. ksOo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1436,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments in spreadsheets"
msgstr "Comentarios en fueyes de cálculu"
-#. H$71
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1446,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
msgstr "Cuando s'axunta un comentariu a una caxella, ábrese una llamada na que s'introduz el testu. Un pequeñu cuadráu na esquina cimera derecha d'una caxella marca la posición d'un comentariu. P'amosar el comentariu permanentemente, faiga clic col botón derechu nella y escueya <emph>Amosar comentariu</emph>."
-#. GH`s
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1455,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
msgstr "Pa camudar les propiedaes del oxetu d'un comentariu, por exemplu el color de fondu, escueya <emph>Amosar comentariu</emph> como enantes; de siguío, faiga clic col botón derechu nel comentariu (non doble clic nel testu)."
-#. kl9L
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1465,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
msgstr ""
-#. sCE?
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1474,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
msgstr "Pa camudar la posición o'l tamañu d'un comentariu, arrastre un borde o una esquina del comentariu."
-#. CJ@7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1483,7 +1331,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
msgstr "Pa desaniciar un comentariu, faiga clic col botón derechu na caxella y escueya <emph>Desaniciar comentariu</emph>."
-#. KAe*
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1492,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
msgstr "Tamién pue faer clic col botón derechu del mur nel nome d'un comentariu na ventana del Navegador pa escoyer dellos comandos d'edición."
-#. )Mk+
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1502,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
msgstr "Pa definir les opciones d'impresión de los comentarios d'una fueya de cálculu, escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Fueya</emph>."
-#. *3vv
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1511,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
msgstr "En Impress, pue escoyer utilizar la vista Notes pa escribir una páxina de notes pa cada diapositiva. Amás, pue inxertar comentarios nes diapositives."
-#. e%\X
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1520,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#. pWO`
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1530,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetes</link>"
-#. 794j
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1540,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Dexa crear etiquetes. Les etiquetes creyer nun documentu de testu.</ahelp> Les etiquetes puen imprimise nun formatu de papel predefiníu o n'unu personalizáu.</variable>"
-#. M_M!
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1550,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "Tamién pue imprentar una única etiqueta o una fueya entera d'elles."
-#. N^5/
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1560,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nuevu documentu"
-#. Uh.E
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1570,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Crea un documentu nuevu pa la so edición.</ahelp>"
-#. p?94
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1579,7 +1417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Crear etiquetes</link>"
-#. $D_?
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1588,7 +1425,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Background"
msgstr "Unviar al fondu"
-#. U=K[
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1598,7 +1434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"Enviar al fondo\">Unviar al fondu</link></variable>"
-#. (BRS
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1608,7 +1443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Mueve l'oxetu escoyíu detrás del testu.</ahelp>"
-#. Se9f
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -1618,7 +1452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. \E@G
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1627,7 +1460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
-#. DqQl
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1637,7 +1469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Xeometría</link>"
-#. WK6~
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1647,7 +1478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Afai la forma del oxetu 3D. Namái pue modificar la forma d'un oxetu 3D que se creara a partir de la conversión d'un oxetu en 2D. Pa convertir un oxetu 2D en 3D, escueya l'oxetu, faiga clic col botón derechu del mur y escueya <emph>Convertir - En 3D</emph>, o <emph>Convertir - N'oxetu de xiru 3D</emph>.</ahelp>"
-#. NsMp
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1657,7 +1487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
-#. _3X;
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1667,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "Defina les propiedaes de la forma pal oxetu 3D escoyíu."
-#. S%;n
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1677,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded edges"
msgstr "Arestes arrondaes"
-#. W:UL
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1687,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Escriba la midida en que deseya arredondiar les esquines del oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. 2eT!
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1697,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaled depth"
msgstr "Escala de fondura"
-#. 0T`^
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1707,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Escriba la proporción en que se debe aumentar o menguar l'área del llau frontera del oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. *xZ7
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1717,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ángulu final"
-#. $Df=
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1727,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Ingres el númberu de graos de rotación del oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. I0`.
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1737,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depth"
msgstr "Fondura"
-#. Q|tj
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1747,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Escriba la fondura de extrusión pal oxetu 3D escoyíu. Esta opción nun ye válida pa oxetos 3D de xiru.</ahelp>"
-#. ADm;
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1757,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
-#. Z/0b
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1767,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "Pue camudar el númberu de segmentos utilizaos pa dibuxar un oxetu 3D de rotación."
-#. UVao
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1777,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. QWpd
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1787,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Escriba'l númberu de segmentos horizontales que se deben utilizar nel oxetu de xiru 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. p7L%
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1797,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. zzpD
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1807,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Escriba'l númberu de segmentos verticales que se deben utilizar nel oxetu de xiru 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. x@T*
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1817,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normals"
msgstr "Normales"
-#. mX+^
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1827,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "Dexa modificar l'estilu de representación de la superficie 3D."
-#. kKA7
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1837,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específicu del oxetu"
-#. J3O#
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1847,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Representa la superficie 3D según la forma del oxetu. Por exemplu, una forma circular representar con una superficie esférica.</ahelp>"
-#. w5-D
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1856,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Iconu</alt></image>"
-#. 8_\;
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1866,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específicu del oxetu"
-#. VU$_
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1876,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
-#. l=Lu
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1886,7 +1693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Representa la superficie 3D en forma de polígonos.</ahelp>"
-#. A:C^
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1895,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Iconu</alt></image>"
-#. ;GP{
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1905,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
-#. l3e]
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1915,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spherical"
msgstr "Esféricu"
-#. 5q0?
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1925,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Representa una superficie 3D nidiu.</ahelp>"
-#. xB-b
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1934,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Iconu</alt></image>"
-#. HFB_
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1944,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spherical"
msgstr "Esféricu"
-#. %rm@
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1954,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invert Normals"
msgstr "Invertir los normales"
-#. 7?ow
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1964,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Invierte l'orixe de la lluz.</ahelp>"
-#. ?Jo]
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1973,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Iconu</alt></image>"
-#. HEeU
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1983,7 +1780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invert Normals"
msgstr "Invertir los normales"
-#. P`hv
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -1993,7 +1789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "Llume en dos llaos"
-#. P-Zx
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2003,7 +1798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Alluma l'oxetu dende l'interior y dende l'esterior. Pa utilizar una fonte de lluz ambiental, faiga clic nesti botón y, dempués, en <emph>Invertir los normales</emph>.</ahelp>"
-#. N=+[
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2012,7 +1806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Iconu</alt></image>"
-#. @`pC
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2022,7 +1815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "Llume en dos llaos"
-#. $Onq
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2032,7 +1824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Sided"
msgstr "Doble páxina"
-#. VQ{H
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2042,7 +1833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Zarra la forma d'un oxetu 3D creáu por extrusión d'una llinia a mano alzada (<emph>Convertir - En 3D</emph>).</ahelp>"
-#. n4iT
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2051,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Iconu</alt></image>"
-#. )dS9
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -2061,7 +1850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Sided"
msgstr "Doble páxina"
-#. w(%i
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2070,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Amestar biblioteques"
-#. FLz]
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2080,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Amestar biblioteques"
-#. C_:@
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2090,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Busque la biblioteca de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que deseye amestar a la llista y faiga clic n'Abrir.</ahelp>"
-#. ;sB6
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2100,7 +1885,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name:"
msgstr "Nome del ficheru:"
-#. a^Fk
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2110,7 +1894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Indique'l nome o la ruta de la biblioteca que deseya amestar. La biblioteca tamién pue escoyese na llista.</ahelp>"
-#. ^E;5
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2120,7 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. Ng`u
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2130,7 +1912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inxertar como referencia (namái llectura)"
-#. /o9p
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2140,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Amiesta la biblioteca escoyida como ficheru de namái llectura. La biblioteca vuelve cargase cada vez que s'empecipia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-#. {iQM
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2150,7 +1930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Trocar biblioteques esistentes"
-#. mn0]
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -2160,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Sustitúi una biblioteca que tien el mesmu nome pola biblioteca actual.</ahelp>"
-#. [81(
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2169,7 +1947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. 7=}Q
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2178,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos;</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;imprentar</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;imprentar</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;menú d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;imprentar</bookmark_value><bookmark_value>escoyer imprentadores</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores;escoyer</bookmark_value><bookmark_value>seleición d'árees d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;árees d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>páxines;escoyer una pa imprentar</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;seleiciones</bookmark_value><bookmark_value>seleiciones;imprentar</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;copies</bookmark_value><bookmark_value>copies;imprentar</bookmark_value><bookmark_value>ficheros de cola d'impresión con Xprinter</bookmark_value>"
-#. .W=*
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2188,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. YyVG
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2198,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime'l documentu, la seleición actual o les páxines especificaes. Tamién puen establecese les opciones d'impresión del documentu actual.</ahelp></variable> opciones d'impresión puen variar según la imprentadora y el sistema operativu utilizaos."
-#. BLFw
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2207,7 +1981,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
msgstr "El cuadru de diálogu \"Imprentar\" ta estremáu en trés partes fundamentales: una vista previa con botones de navegación, delles fiches con elementos de control específicos pal tipu de documentu actual, y los botones \"Imprentar\", \"Encaboxar\" y \"Ayuda\"."
-#. iTE)
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2216,7 +1989,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
msgstr "Si namái deseya saber cómo imprentar los sos documentos, faiga clic sobre cualesquier de los siguientes enllaces."
-#. r=~_
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2225,7 +1997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
msgstr "<emph>Impresión de documentos de testu:</emph>"
-#. BF\p
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2234,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
msgstr "<emph>Impresión de fueyes de cálculu:</emph>"
-#. A+Hg
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2243,7 +2013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
msgstr "<emph>Impresión de presentaciones:</emph>"
-#. n3,P
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2252,7 +2021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>General printing:</emph>"
msgstr "<emph>Impresiones polo xeneral:</emph>"
-#. eBvX
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2261,7 +2029,6 @@ msgctxt ""
msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
msgstr "La configuración qu'establez nel cuadru de diálogu \"Imprentar\" ye válida namái pal trabayu d'impresión actual, que s'empecipia al faer clic sobre'l botón \"Imprentar\". Si deseya modificar delles opciones de forma permanente, abra Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME (nome de l'aplicación) - Imprentar."
-#. *#SH
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2271,7 +2038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pa establecer les opciones d'impresión predeterminaes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa los documentos de testu, escueya <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Ferramientes - Opciones - Writer - Imprentar\"><emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Imprentar</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
-#. kWvJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2280,7 +2046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pa establecer les opciones d'impresión predeterminaes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa les fueyes de cálculu, escueya <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Ferramientes - Opciones - Calc - Imprentar\"><emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Imprentar</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
-#. #fB|
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2289,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Pa establecer les opciones d'impresión predeterminaes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa les presentaciones, escueya <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Ferramientes - Opciones - Impress - Imprentar\"><emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Impress - Imprentar</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
-#. ?q/`
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2298,7 +2062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
msgstr "Prima Mayús+F1 o escueya <item type=\"menuitem\">Ayuda - ¿Qué ye esto?</item> y señale col punteru cualquier elementu de control del cuadru de diálogu \"Imprentar\" pa ver un testu d'ayuda más estensu."
-#. m[Tp
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2307,7 +2070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. Kd;p
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2316,7 +2078,6 @@ msgctxt ""
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
msgstr "La vista previa amuesa l'apariencia que va tener cada fueya de papel. Pue esaminar toles fueyes de papel colos botones que se topen debaxo de la vista previa."
-#. UJe(
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2325,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. +DLJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2334,7 +2094,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
msgstr "Na páxina de la llingüeta \"Xeneral\" pue atopar los elementos de control d'impresión más importantes. Pue definir qué conteníos del documentu va imprentar. Pue escoyer la imprentadora y abrir el cuadru de diálogu pa la configuración d'ésta."
-#. F*z5
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2344,7 +2103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si tienen d'incluyise o non el colores y oxetos inxertaos no fondero de la páxina (Formatu - Páxina - Fondu) nel documentu impresu.</ahelp>"
-#. [?C0
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si'l fondu del oxetu escoyíu ye tresparente o opacu.</ahelp>"
-#. T,\=
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2364,7 +2121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente marcos de testu.</ahelp>"
-#. Zc(6
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active esta opción pa imprentar los marcos de testu. Desactive la opción pa dexar los marcos de testu en blancu na copia impresa.</ahelp> Los <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Marcos de testu</link> son campos."
-#. 9\7l
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2384,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Especifica si tienen d'imprimise los campos de control de formulariu del documentu de testu.</ahelp>"
-#. /HT2
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2394,7 +2148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. `d?D
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2404,7 +2157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ta activáu, imprímense automáticamente les páxines en blancu que s'inxertaren. Ye la opción más recomendable pa imprentar a doble cara. Exemplu: L'estilu de párrafu de los capítulos d'un llibru siempres se define de forma qu'empiece en páxina impar. El capítulu anterior conclúi en páxina impar. %PRODUCTNAME inxerta una páxina en blancu con númberu de páxina par. Esta opción encargar d'establecer si imprímese o non dicha páxina par.</ahelp>"
-#. D?0+
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. XF.8
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2424,7 +2175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. NA4Y
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2434,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Especifica si tien d'incluyise'l nome del documentu na impresión.</ahelp>"
-#. _hTR
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El conteníu de les caxelles tán alliniaos escontra la parte inferior de les caxelles.</ahelp>"
-#. ;hF@
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinia'l conceutu de la caxella a la derecha.</ahelp>"
-#. :yBv
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alliniar la tabla dientro de la páxina o la diapositiva.</ahelp>"
-#. l:kC
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2474,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciones de la lleenda a la izquierda del gráficu.</ahelp>"
-#. ?RMg
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define l'altor del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. eIrX
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define l'altor del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. @sxF
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2504,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra les caxelles horizontalmente na páxina impresa.</ahelp>"
-#. K{?!
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">N'imprentadores de delles bandexes, la opción \"Bandexa según configuración d'imprentadora \" especifica que la bandexa utilizada ye la indicada na configuración xeneral del sistema de la imprentadora.</ahelp>"
-#. FXBU
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2524,7 +2265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime'l documentu completu.</ahelp>"
-#. *iv1
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2535,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime namái les páxines qu'especifique nel cuadru <emph>Páxines</emph>.</ahelp>"
-#. QOCQ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2545,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime namái les árees o oxetos escoyíos del documentu actual. </ahelp>"
-#. ,{_.
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2556,7 +2294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa imprentar un intervalu de páxines, use un formatu similar a 3-6. Pa imprentar páxines individuales, use un formatu similar a 7;9;11. Pue imprentar una combinación d'intervalos de páxines y páxines individuales si usa un formatu similar a 3-6;8;10;12.</ahelp>"
-#. pjbD
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime'l documentu completu.</ahelp>"
-#. j17~
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2577,7 +2313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba la cantidá de copies que deseya imprentar.</ahelp>"
-#. a{B3
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2587,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afitar l'orde de los puntos de datos.</ahelp>"
-#. B9IF
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2597,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba la cantidá de copies que deseya imprentar.</ahelp>"
-#. .0Sl
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2607,7 +2340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Caltien l'orde de les páxines del documentu orixinal.</ahelp>"
-#. 0qa#
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2617,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu de propiedaes de la imprentadora. Les propiedaes de la imprentadora varien según la imprentadora qu'escueya.</ahelp>"
-#. ,g=m
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea el títulu escoyíu .</ahelp>"
-#. b!ww
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El cuadru de llista amuesa'l imprentadores instalaes. Faiga clic sobre la imprentadora que deseya usar pal trabayu d'impresión actual. Faiga clic sobre'l botón \"Detalles de la imprentadora\" pa ver más información sobre la imprentadora escoyida. Faiga clic nel botón \"Propiedaes\" pa camudar delles de les propiedaes de la imprentadora.</ahelp>"
-#. (pej
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2648,7 +2377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. %/|1
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2658,7 +2386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'allugamientu de la barra de ferramientes nueva.</ahelp>"
-#. WdR9
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2668,7 +2395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya una figura de la llista.</ahelp>"
-#. tbY%
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2677,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa la impresión de folletos pue escoyer un orde d'esquierda a derecha o unu de derecha a esquierda.</ahelp>"
-#. 2c]Q
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa dir a la páxina del asistente.</ahelp>"
-#. A3z@
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye un gráficu de tipu básicu.</ahelp>"
-#. KrPU
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'allugamientu de la barra de ferramientes nueva.</ahelp>"
-#. |$$s
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2717,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la forma de la ordenación.</ahelp>"
-#. ;_H:
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2727,7 +2448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye una sub categoría del tipu básicu de gráficu.</ahelp>"
-#. $]aP
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2737,7 +2457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer el formatu del ficheru.</ahelp>"
-#. 7Lj2
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer el formatu del ficheru.</ahelp>"
-#. K^]0
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2757,7 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa los folletos, escueya la cantidá de diapositives a imprentar por páxina de papel.</ahelp>"
-#. hJZ-
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2767,7 +2484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime'l documentu completu.</ahelp>"
-#. vf1[
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2777,7 +2493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'allugamientu de la barra de ferramientes nueva.</ahelp>"
-#. NUo%
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la forma de la ordenación.</ahelp>"
-#. x9i@
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2797,7 +2511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra les caxelles verticalmente na páxina impresa.</ahelp>"
-#. B[Mg
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2807,7 +2520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. ~DiT
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2817,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. BL`[
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2827,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. RpSl
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2837,7 +2547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. 1_`|
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2847,7 +2556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. Os{k
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2857,7 +2565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. .:Q7
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2867,7 +2574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa escoyer toles fueyes del documentu.</ahelp>"
-#. u)@\
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Especifica que nun se deben escalar más les páxines al imprentar.</ahelp>"
-#. !/I\
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Especifica si tienen d'amenorgase los oxetos que devasen los marxes de la imprentadora actual por que se afaigan al papel.</ahelp>"
-#. )[=(
#: 01130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2897,7 +2601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Especifica que les páxines imprentar en formatu de mosaicu. Si les páxines o diapositives tienen un tamañu menor qu'el del papel, nuna páxina de papel imprentaránse delles diapositives o páxines.</ahelp>"
-#. GBF[
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2906,7 +2609,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
-#. EwKU
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2915,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
msgstr "La páxina de la llingüeta que se denomina igual que l'aplicación actual pue usase pa definir el conteníu, el color, el tamañu y les páxines que se van a imprentar. Pue definise la configuración que ye específica pal tipu de documentu actual."
-#. \U,g
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2924,7 +2625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
-#. rs-y
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2933,7 +2633,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
msgstr "La páxina de la llingüeta \"Diseñu de páxina\" pue usase p'aforrar fueyes de papel al imprentar delles páxines nuna mesma fueya. Define qué disposición y tamañu van tener les páxines de salida nel papel físicu."
-#. L.@2
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2942,7 +2641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Camuda la disposición de les páxines que se van a imprentar per cada fueya de papel. La vista previa amuesa l'aspeutu que va tener cada fueya de papel a la fin."
-#. i-fx
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2951,7 +2649,6 @@ msgctxt ""
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
msgstr "Pa determinaos tipos de documentos pue escoyer imprentar un folletu."
-#. f=Ho
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2960,7 +2657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. (U7E
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2969,7 +2665,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
msgstr "Na páxina de la llingüeta \"Opciones\" pue establecer delles opciones adicionales pal trabayu d'impresión actual. Pue especificar si deseya imprentar nun ficheru en llugar d'imprentar nuna imprentadora."
-#. bp-Y
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2978,7 +2673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Suxerencies pa Unix</caseinline></switchinline>"
-#. 3Q`g
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2988,7 +2682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">La variable d'entornu STAR_SPOOL_DIR dexa indicar un directoriu nel que se guarden los ficheros de la cola d'impresión de Xprinter. Por exemplu:</caseinline></switchinline>"
-#. *jRP
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -2998,7 +2691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (en csh/tcsh) o </caseinline></switchinline>"
-#. )#kP
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3008,7 +2700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (en sh/bash) </caseinline></switchinline>"
-#. lT$7
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3018,7 +2709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Tamién pue usase el <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"programa de configuración de imprentadores spadmin\">programa de configuración d'imprentadores spadmin</link> pa especificar opciones adicionales de la imprentadora. </caseinline></switchinline>"
-#. Ehh(
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3027,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Entamar"
-#. p,^G
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3036,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;entamar en piles</bookmark_value><bookmark_value>entamar;oxetos</bookmark_value><bookmark_value>bordes;entamar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;entamar en piles</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;entamar en piles</bookmark_value><bookmark_value>campos de control;entamar en piles</bookmark_value><bookmark_value>oxetos OLE;entamar en piles</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;entamar en piles</bookmark_value><bookmark_value>organización de capes</bookmark_value><bookmark_value>niveles;organización de fondura</bookmark_value><bookmark_value>organización de fondura</bookmark_value>"
-#. Q)JK
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3046,7 +2734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Entamar</link>"
-#. !I98
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3056,7 +2743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Camuda l'orde en que se apilan los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. +)3r
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3066,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "Capa de testu y gráficos"
-#. wnXO
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -3076,7 +2761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "Cada oxetu qu'asitie nel documentu se apila sucesivamente sobre l'oxetu anterior. Utilice les ordes d'entamar pa camudar l'orde en que se apilan los oxetos nel documentu. Nun ye posible camudar l'orde d'apilamientu del testu."
-#. 6na#
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3085,7 +2769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Alliniar a la derecha"
-#. QN~6
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3095,7 +2778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Alliniar a la derecha</link>"
-#. $fs)
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3105,7 +2787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Allinia los oxetos escoyíos a los sos bordes derechos. Si namái hai un oxetu escoyíu en Impress o Draw, el borde derechu del oxetu alliniar col marxe derechu de la páxina.</ahelp>"
-#. phSU
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -3115,7 +2796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "Los oxetos alliniar col borde derechu del oxetu asitiáu más a la derecha na seleición."
-#. Jrg/
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3124,7 +2804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Escoyer too"
-#. 0uhC
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3134,7 +2813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Escoyer too</link>"
-#. r:ky
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3144,7 +2822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Escueye tol conteníu del ficheru actual, marcu o oxetu de testu.</ahelp></variable>"
-#. {GQa
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3154,7 +2831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Pa escoyer toles caxelles d'una fueya calque na interseición de les testeres de filera y columna, na esquina cimera esquierda de la fueya.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#. :RZ@
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -3164,7 +2840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Pa escoyer toles fueyes d'un ficheru de fueya de cálculu, col botón derechu del mur faiga clic na ficha con nome y, de siguío, escueya <emph>Escoyer toles fueyes</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Escueye toles fueyes de la fueya de cálculu.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-#. ZQV6
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3173,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Condition"
msgstr "Amestar condición"
-#. B6(/
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3182,7 +2856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>condiciones;elementos nel Navegador de datos</bookmark_value><bookmark_value>XForms;condiciones </bookmark_value>"
-#. `zWS
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3191,7 +2864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Condition"
msgstr "Amestar condición"
-#. hr/e
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3200,7 +2872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amieste una condición nesti subdiálogu del diálogu Amestar elementu / Editar elementu del Navegador de datos.</ahelp>"
-#. *D?T
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3209,7 +2880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. GUC.
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3218,7 +2888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una condición.</ahelp>"
-#. @brr
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3227,7 +2896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. mOmA
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3236,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de la resultancia.</ahelp>"
-#. JEbh
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3245,7 +2912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Namespaces"
msgstr "Editar espacios de nome"
-#. 0t!P
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -3254,7 +2920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l cuadru de diálogu Espaciu de nome pa formularios, que dexa amestar, editar o desaniciar espacios de nome.</ahelp>"
-#. BN}2
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3263,7 +2928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Editar diccionariu"
-#. Oc\I
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3272,7 +2936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>términos xenerales;diccionariu chinu</bookmark_value><bookmark_value>diccionariu;términos xenerales en chinu simplificáu y tradicional</bookmark_value>"
-#. 9l(4
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3281,7 +2944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Editar diccionariu"
-#. |igj
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3290,7 +2952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Modifique los términos de <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chinu</link>.</ahelp>"
-#. nF#O
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3299,7 +2960,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
msgstr "Pue utilizar esti diálogu pa editar, amestar o desaniciar entraes del diccionariu de traducción. El nome de la ruta d'accesu al ficheru del diccionariu de traducción ye user/wordbook/commonterms.ctd. Nun ye posible desaniciar les entraes predeterminaes d'esti ficheru."
-#. !g2k
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3308,7 +2968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "De chinu tradicional a chinu simplificáu"
-#. Nudg
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3317,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte de chinu tradicional a chinu simplificáu.</ahelp>"
-#. ~999
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3326,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "De chinu simplificáu a chinu tradicional"
-#. e`%6
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3335,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte de chinu simplificáu a chinu tradicional.</ahelp>"
-#. \[TM
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3344,7 +3000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse Mapping"
msgstr "Invertir asignación"
-#. ((lG
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3353,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta automáticamente la direición de asignación inversa a la llista pa cada cambéu qu'efeutúe.</ahelp>"
-#. }%ET
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3362,7 +3016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Term"
msgstr "Términu"
-#. 95jj
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3371,7 +3024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l testu que deseye trocar col términu de Asignación.</ahelp>"
-#. G~[J
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3380,7 +3032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mapping"
msgstr "Asignación"
-#. M(4(
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3389,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l testu col que deseye trocar el términu.</ahelp>"
-#. Gd4G
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3398,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Propiedá"
-#. ?;Ux
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3407,7 +3056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la clase del términu escoyíu.</ahelp>"
-#. KdM4
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3416,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. z5,_
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3425,7 +3072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l términu al diccionariu de traducción. Si'l términu yá ta incluyíu nel diccionariu, el nuevu términu tien prioridá.</ahelp>"
-#. V4,.
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3434,7 +3080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. _x5-
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3443,7 +3088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda la entrada modificada nel ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. xO,8
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3452,7 +3096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. eLoc
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -3461,7 +3104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia del diccionariu la entrada definida pol usuariu escoyida.</ahelp>"
-#. 1f2f
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3470,7 +3112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Formatu de testu (Guetar)"
-#. 7Nnz
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3480,7 +3121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Formatu de testu (guetar)"
-#. zDMN
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3490,7 +3130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Busca funciones de formatu de testu, por exemplu tipos de lletra, efeutos de tipos de lletra y fluxu de testu.</ahelp></variable>"
-#. $H:2
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3500,7 +3139,6 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
msgstr "Los criterios de busca d'atributos se listan debaxo del cuadru <emph>Guetar por</emph>."
-#. =C+9
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3510,7 +3148,6 @@ msgctxt ""
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
msgstr "Nun ye precisu especificar un testu de busca nel cuadru <emph>Guetar</emph> cuando se busca y sustitúyese el formatu."
-#. Zthj
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3520,7 +3157,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
msgstr "Pa definir un formatu de sustitución, calque'l cuadru <emph>Trocar por</emph> y de siguío calque'l botón <emph>Formatu </emph>."
-#. u`mc
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3530,7 +3166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "Utilice <emph>Atributos de testu (Guetar)</emph> o <emph>Atributos de testu (Trocar)</emph> pa definir los criterios de busca de formatu. Estos diálogos contienen les llingüetes siguientes:"
-#. ;@.=
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3539,7 +3174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atopa caracteristicas de formatu de testu, como tipos de lletra, efeutos de tipu de lletra, y carauterístiques d'orientación de testu.</ahelp>"
-#. ^zmx
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -3548,7 +3182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Atributos</link>"
-#. cP.}
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3557,7 +3190,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevu menú"
-#. 5E7\
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3566,7 +3198,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevu menú"
-#. P%Z\
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3575,7 +3206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu name"
msgstr "Nome del menú"
-#. =XW?
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3584,7 +3214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nome pal menú. Pa configurar una lletra del nome como tecla d'accesu rápidu, introduza'l signu de virgulilla () delantre.</ahelp>"
-#. ylS8
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3593,7 +3222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "Posición del menú"
-#. |3q%
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -3602,7 +3230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
msgstr "Mueve la entrada de menú escoyida a una posición cimera o inferior del menú al faer clic nos botones de flecha."
-#. {!)E
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -3611,7 +3238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#. d8o%
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -3621,7 +3247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Xustificáu</link>"
-#. /5k8
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -3631,7 +3256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Allinia a la izquierda o derecha de la páxina los parrafos escoyíos. Pue amás establecer les opciones d'alliniación de la última llinia escoyendo <emph>Formatu - Parrafo - Alliniación</emph>.</ahelp></variable>"
-#. g,.r
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -3640,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Columns"
msgstr "Anubrir columnes"
-#. :G!2
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -3650,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Anubrir columnes</link>"
-#. 0a-5
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -3660,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Anubre la columna(s) escoyida(s). P'amosar columnes ocultes, col botón derechu faiga clic en cualquier testera de columna y escueya <emph>Amosar columnes</emph>.</ahelp>"
-#. N|J\
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3669,7 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Styles"
msgstr "Estilos de llinia"
-#. N=QT
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3679,7 +3299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Estilos de llinia</link>"
-#. ``,)
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3689,7 +3308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edita o crea estilos de llinia de guiones o de puntos.</ahelp>"
-#. @Z@j
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3699,7 +3317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. ,X7!
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3709,7 +3326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line style"
msgstr "Estilu de llinia"
-#. }HLJ
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3719,7 +3335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Escueya l'estilu de llinia que deseye crear.</ahelp>"
-#. *.);
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3729,7 +3344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. T03(
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3739,7 +3353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Escueya la combinación de puntos y guiones que deseye.</ahelp>"
-#. /3@6
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3749,7 +3362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. #lso
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3759,7 +3371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Especifique les vegaes qu'un puntu o guión tienen d'apaecer nuna secuencia.</ahelp>"
-#. @:-E
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3769,7 +3380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. -V/A
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3779,7 +3389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Especifique'l llargor del guión.</ahelp>"
-#. *N9[
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3789,7 +3398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. )LHy
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3799,7 +3407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Indique l'espaciu que deseya dexar ente puntos o guiones.</ahelp>"
-#. R9g:
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3809,7 +3416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line width"
msgstr "Axustar al anchu de la llinia"
-#. ]cF(
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3819,7 +3425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Afai automáticamente les entraes con al respective del llargor de la llinia.</ahelp>"
-#. S^AY
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3829,7 +3434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. 1Qh[
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3839,7 +3443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Crea un estilu de llinia por aciu la configuración actual.</ahelp>"
-#. )A_i
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3849,7 +3452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 0a=E
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3859,7 +3461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Escriba un nome.</ahelp>"
-#. Bxr9
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3869,7 +3470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. !Ggr
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3879,7 +3479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Anova l'estilu de llinia escoyíu utilizando la configuración actual. Pa camudar el nome del estilu de llinia escoyíu, escriba un nuevu nome cuando se solicite.</ahelp>"
-#. [+`a
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3889,7 +3488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load line style table"
msgstr "Cargar tabla d'estilos de llinies"
-#. di~%
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3899,7 +3497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Importa una llista d'estilos de llinia.</ahelp>"
-#. hT^q
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3909,7 +3506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save line style table"
msgstr "Guardar tabla d'estilu de llinies"
-#. ks7A
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -3919,7 +3515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Guarda la llista d'estilos de llinia actual pa poder cargala más palantre.</ahelp>"
-#. Q@wJ
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3928,7 +3523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. `^T2
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3937,7 +3531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;tamaños de tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de tipos de lletra;testu</bookmark_value>"
-#. `+u#
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3947,7 +3540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Tamañu</link>"
-#. deEK
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3957,7 +3549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "Defina'l tamañu de la fonte pal testu escoyíu."
-#. cmb[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3966,7 +3557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format Codes"
msgstr "Códigos de formatu numbéricu"
-#. z#+m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3975,7 +3565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos;códigos de formatu de fecha, hora y moneda</bookmark_value><bookmark_value>códigos de formatu;númberos</bookmark_value><bookmark_value>condiciones;en formatos numbéricos</bookmark_value><bookmark_value>formatos numbéricos;códigos</bookmark_value><bookmark_value>formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>formatos;de monedes/fecha/hora</bookmark_value><bookmark_value>númberos;formatos de fecha, hora y moneda</bookmark_value><bookmark_value>euru;formatos de moneda</bookmark_value><bookmark_value>formatos de fecha</bookmark_value><bookmark_value>formatos;formatos de fecha</bookmark_value><bookmark_value>formatos d'hora</bookmark_value><bookmark_value>formatos;formatos d'hora</bookmark_value>"
-#. r$xd
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3985,7 +3574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Códigos de formatu numbéricu</link></variable>"
-#. ctO^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -3995,7 +3583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
msgstr "Los códigos de formatu numbéricu puen constar d'hasta trés apartaos separaos por puntu y coma (;)."
-#. dpK2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4005,7 +3592,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
msgstr "Nun códigu de formatu numbéricu con dos seiciones, la primera d'elles ye pa valores positivos y cero y la segunda, pa valores negativos."
-#. qG9I
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4015,7 +3601,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
msgstr "Nun códigu de formatu numbéricu con tres seiciones, la primera aplicar a valores positivos, la segunda a negativos y la tercera al cero."
-#. *]t;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4025,7 +3610,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
msgstr "Tamién ye posible asignar condiciones pa estos trés seiciones de forma que'l formatu namái s'aplique si da una condición."
-#. N@?7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4035,7 +3619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
msgstr "Decimales y díxitos significativos"
-#. dS68
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4045,7 +3628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
msgstr "Nel so códigu de formatu numbéricu, utilice'l cero (0) o'l signu d'almadina (#) como comodinos pa representar númberos. El signu (#) amuesa namái los díxitos significativos, ente que (0) amuesa ceros si'l númberu contién menos díxitos que'l formatu numbéricu."
-#. ^jMA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4055,7 +3637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
msgstr "Utilice signos d'interrogación (?) pa representar el númberu de díxitos que se deben incluyir nel numberador y el denominador d'una fraición. Les fracciones que nun s'axusten al modelu definíu amuésense como númberos de coma flotante."
-#. r-sP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4065,7 +3646,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
msgstr "Si un númberu contién más díxitos a la derecha del allindiador de decimales que los comodinos que contién el formatu, va arredondiar de la forma apropiada. Si un númberu contién más díxitos a la izquierda del allindiador de decimales que los comodinos que contién el formatu, va amosase tol númberu. Utilice la llista siguiente como guía pal usu de comodinos al crear un códigu de formatu numbéricu:"
-#. cX-.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4075,7 +3655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholders"
-#. ^Xch
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4085,7 +3664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. IEO!
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4095,7 +3673,6 @@ msgctxt ""
msgid "#"
msgstr "#"
-#. y1Jd
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4105,7 +3682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not display extra zeros."
msgstr "Nun amuesa ceros adicionales."
-#. *?UP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4115,7 +3691,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 (Zero)"
msgstr "0 (cero)"
-#. :;GL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4125,7 +3700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
msgstr "amuesa los ceros adicionales si'l númberu tien menos cifres que ceros el formatu."
-#. F_%$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4134,7 +3708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. QgdZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4144,7 +3717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "<emph>Formatu numbéricu</emph>"
-#. p{?4
#: 05020301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4155,7 +3727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>Códigu del formatu</emph>"
-#. *mLI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4165,7 +3736,6 @@ msgctxt ""
msgid "3456.78 as 3456.8"
msgstr "3456,78 como 3456,8"
-#. VCiq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4175,7 +3745,6 @@ msgctxt ""
msgid "####.#"
msgstr "####,#"
-#. 3o65
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4185,7 +3754,6 @@ msgctxt ""
msgid "9.9 as 9.900"
msgstr "9,9 como 9,900"
-#. \Oen
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4195,7 +3763,6 @@ msgctxt ""
msgid "#.000"
msgstr "#,000"
-#. 2roD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4205,7 +3772,6 @@ msgctxt ""
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
msgstr "13 como 13,0 y 1234,567 como 1234,57"
-#. 5oMF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4215,7 +3781,6 @@ msgctxt ""
msgid "#.0#"
msgstr "#,0#"
-#. tSS8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4225,7 +3790,6 @@ msgctxt ""
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
msgstr "5,75 como 5 3/4 y 6,3 como 6 3/10"
-#. U5ZX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4235,7 +3799,6 @@ msgctxt ""
msgid "# ???/???"
msgstr "# ???/???"
-#. ]V2$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4245,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid ".5 as 0.5"
msgstr ",5 como 0,5"
-#. 83+6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4255,7 +3817,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.##"
msgstr "0,##"
-#. }TA7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4265,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de miles"
-#. 6(|.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4275,7 +3835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
msgstr "Según cual seya la configuración del idioma, pue usar una coma o un puntu como separador de los millares. Tamién pue emplegar el separador p'amenorgar el tamañu del númberu que s'amuesa por un múltiple de 1000."
-#. 81o{
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4285,7 +3844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "<emph>Formatu numbéricu</emph>"
-#. ysb:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4295,7 +3853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>Códigu de formatu</emph>"
-#. )Q5`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4305,7 +3862,6 @@ msgctxt ""
msgid "15000 as 15,000"
msgstr "15000 como 15.000"
-#. XaEO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4315,7 +3871,6 @@ msgctxt ""
msgid "#,###"
msgstr "#.###"
-#. @N^F
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4325,7 +3880,6 @@ msgctxt ""
msgid "16000 as 16"
msgstr "16000 como 16"
-#. $|-g
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4335,7 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "#,"
msgstr "#."
-#. eLT@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4345,7 +3898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Including Text in Number Format Codes"
msgstr "Inclusión de testu nos códigos de formatu numbéricu"
-#. E`/\
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4355,7 +3907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text and Numbers"
msgstr "Testu y númberos"
-#. ,GAX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4365,7 +3916,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
msgstr "Pa incluyir testu nun formatu numbéricu que s'aplica a una caxella que contién númberos, escriba dichu testu ente comines dobles (\") o escriba una contrabarra (\\) enantes d'un caráuter individual. Por exemplu, escriba <emph>#.# \"metros\"</emph> p'amosar \"3.5 metros\" o <emph>#.# \\m</emph> p'amosar \"3.5 m\"."
-#. 9*k/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4375,7 +3925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text and Text"
msgstr "Testu y testu"
-#. ~95d
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4385,7 +3934,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
msgstr "Pa incluyir un fragmentu de testu nun formatu numbéricu, introduza'l signu @ dientro de dichu formatu. El testu introducíu na caxella adquier el mesmu formatu qu'el del fragmentu que contién el signu @. Si'l formatu nun dispon de fragmentu de testu, dichu formatu nun afecta al testu introducíu."
-#. BF*]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4395,7 +3943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
-#. :[v/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4405,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
msgstr "Pa utilizar un caráuter pa definir l'anchu d'un espaciu nun formatu numbéricu, escriba un sorrayáu ( _ ) siguíu pol caráuter. L'anchu del espaciu varia en función del anchu del caráuter escoyíu. Por exemplu, l'espaciu creáu por <emph>_M</emph> ye más anchu que'l correspondiente a <emph>_i</emph>."
-#. n%WR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4415,7 +3961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. bYJq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4425,7 +3970,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
msgstr "Pa configurar el color d'un fragmentu del formatu numbéricu, coloque'l nome d'el color ente corchetes [ ] dientro de dichu estazo."
-#. VQT;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4435,7 +3979,6 @@ msgctxt ""
msgid "CYAN"
msgstr "CIAN"
-#. C.=Z
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4445,7 +3988,6 @@ msgctxt ""
msgid "GREEN"
msgstr "VERDE"
-#. Kq?7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4455,7 +3997,6 @@ msgctxt ""
msgid "BLACK"
msgstr "NEGRU"
-#. A;SI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4465,7 +4006,6 @@ msgctxt ""
msgid "BLUE"
msgstr "AZUL"
-#. )C.7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4475,7 +4015,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAGENTA"
msgstr "MAGENTA"
-#. fJ58
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4485,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "RED"
msgstr "COLLORÁU"
-#. [@9n
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4495,7 +4033,6 @@ msgctxt ""
msgid "WHITE"
msgstr "BLANCO"
-#. D6,W
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4505,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "YELLOW"
msgstr "MARIELLU"
-#. +8^.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4515,7 +4051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
-#. ;@}~
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4525,7 +4060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Brackets"
msgstr "Paréntesis condicionales"
-#. Hrqn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4535,7 +4069,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
msgstr "Pue definise un formatu numbéricu de forma que s'aplique namái cuando se cumpla la condición especificada. Les condiciones escribir ente corchetes [ ]."
-#. d^qs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4545,7 +4078,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
msgstr "Pue utilizar cualquier combinación de númberos y d'el operadores <, <=, >, >=, = y <>."
-#. iJTc
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4555,7 +4087,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
msgstr "Por exemplu, si deseya aplicar colores distintos a los distintos datos de temperatura, escriba:"
-#. cqP]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4565,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
msgstr "[<=4][VERDE]#.##0,00;[>7][COLLORÁU]#.##0,00;[AZUL]#.##0,00"
-#. @#z-
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4575,7 +4105,6 @@ msgctxt ""
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
msgstr "Les temperatures inferiores a cero son azules, les que ta ente 0 y 30 °C son negres, y les cimeres a 30 °C son coloraes."
-#. ,!hF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4585,7 +4114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive and Negative Numbers"
msgstr "Númberos positivos y negativos"
-#. gT/s
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4595,7 +4123,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
msgstr "Pa definir un formatu numbéricu qu'amiesta un testu distintu a un númberu en función de si dichu númberu ye positivu, negativu o cero, utilice'l formatu siguiente:"
-#. 9{dB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4605,7 +4132,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
msgstr "0 \"positivu\";0 \"negativu\";0 \"cero\""
-#. 4$|+
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4615,7 +4141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentages and Scientific Notation"
msgstr "Porcentaxes y notación científica"
-#. *RE7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4625,7 +4150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentages"
msgstr "Porcentaxes"
-#. ]XE$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4635,7 +4159,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
msgstr "P'amosar el númberu como porcentaxe, amieste'l símbolu de porcentaxe (%) al formatu del númberu."
-#. X\}Q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4645,7 +4168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific Notation"
msgstr "Notación científica"
-#. t}%w
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4655,7 +4177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
msgstr "La notación científica dexa escribir númberos bien grandes o fracciones bien pequeñes de forma compacta. Por exemplu, en notación científica, 650000 escríbese como 6,5 x 10^5, y 0.000065 como 6,5 x 10^-5. En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, estes cifres escríbense como 6.5Y+5 y 6.5Y-5, respectivamente. Pa crear un formatu numbéricu qu'amuese númberos en notación científica, escriba # o 0 y, de siguío, unu de los códigos siguientes: Y-, Y+, y- o y+."
-#. kj{y
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4665,7 +4186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
msgstr "Códigos de formatu numbéricu pa formatos de moneda"
-#. $3dr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4675,7 +4195,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
msgstr "El formatu de moneda predetermináu de les caxelles de la fueya de cálculu determinar la configuración rexonal del sistema operativu. Si deseyar pue aplicar un símbolu de moneda personalizáu nuna caxella. Por exemplu, escriba #,##0,00 € p'amosar 4,50 € (euros)."
-#. {sx]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4685,7 +4204,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Tamién pue especificar la configuración rexonal pa la moneda escribiendo'l códigu local del país dempués del símbolu. Por exemplu, [$?-407] representa Euros n'Alemaña. Pa ver el códigu local d'un país, escueya'l país na llista <emph>Idioma</emph> de la llingüeta <emph>Númberos</emph> del diálogu <emph>Formateáu de caxelles</emph>."
-#. DYg9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4695,7 +4213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Formats"
msgstr "Formatos de fecha y hora"
-#. ^^Yv
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4705,7 +4222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date Formats"
msgstr "Formatos de fecha"
-#. xT_r
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4715,7 +4231,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
msgstr "Pa ver los díes, meses y años, utilice los siguientes códigos de formatu numbéricu."
-#. .o;R
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4724,7 +4239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
msgstr "Non tolos códigos de formatu producen resultancies significatives en tolos idiomes."
-#. LVW7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4734,7 +4248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "<emph>Formatu</emph>"
-#. -GU9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4744,7 +4257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>Códigu del formatu</emph>"
-#. O\dU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4754,7 +4266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as 3."
msgstr "Mes como 3."
-#. tge,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4764,7 +4275,6 @@ msgctxt ""
msgid "M"
msgstr "M"
-#. qtIU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4774,7 +4284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as 03."
msgstr "Mes como 03."
-#. *^hi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4784,7 +4293,6 @@ msgctxt ""
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. D#w{
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4794,7 +4302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as Jan-Dec"
msgstr "Mes como Ene-Dic"
-#. Yrhg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4804,7 +4311,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMM"
msgstr "MMM"
-#. \)_2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4814,7 +4320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month as January-December"
msgstr "Mes como Xineru-Avientu"
-#. D|/`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4824,7 +4329,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMMM"
msgstr "MMMM"
-#. XjFi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4834,7 +4338,6 @@ msgctxt ""
msgid "First letter of Name of Month"
msgstr "Primer lletra del nome del mes"
-#. wBhg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4844,7 +4347,6 @@ msgctxt ""
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
-#. j6GH
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4854,7 +4356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as 2"
msgstr "Día como 2"
-#. B+Ng
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4864,7 +4365,6 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
-#. Rb@m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4874,7 +4374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as 02"
msgstr "Día como 02"
-#. $lDO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4884,7 +4383,6 @@ msgctxt ""
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. ,6u[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4894,7 +4392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as Sun-Sat"
msgstr "Día como Llu-Do"
-#. j|$[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4904,7 +4401,6 @@ msgctxt ""
msgid "NN or DDD"
msgstr "NN o DDD"
-#. sB[\
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4914,7 +4410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day as Sunday to Saturday"
msgstr "Día como llunes hasta domingu"
-#. Fy{J
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4924,7 +4419,6 @@ msgctxt ""
msgid "NNN or DDDD"
msgstr "NNN o DDDD"
-#. UxBV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4934,7 +4428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
msgstr "Día siguíu de coma, como en \"Xueves,\""
-#. IA{d
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4944,7 +4437,6 @@ msgctxt ""
msgid "NNNN"
msgstr "DDDD"
-#. \/a9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4954,7 +4446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year as 00-99"
msgstr "Añu como 00-99"
-#. ],`.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4964,7 +4455,6 @@ msgctxt ""
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. dFJ`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4974,7 +4464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year as 1900-2078"
msgstr "Añu como 1900-2078"
-#. GTKF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4984,7 +4473,6 @@ msgctxt ""
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. $glO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -4994,7 +4482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar week"
msgstr "Selmana del añu"
-#. ~mxs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5004,7 +4491,6 @@ msgctxt ""
msgid "WW"
msgstr "SE"
-#. M*pK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5014,7 +4500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
msgstr "Trimestre como T1 a T4"
-#. sN^_
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5024,7 +4509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#. JE}J
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5034,7 +4518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
msgstr "Trimestre como 1º trimestre a 4º trimestre"
-#. ;S@5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5044,7 +4527,6 @@ msgctxt ""
msgid "QQ"
msgstr "TT"
-#. A28+
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5054,7 +4536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
msgstr "Dómina nel calendariu xaponés Gengou, una forma llarga como un caráuter (posibles valores: M, T, S, H)"
-#. ZBAA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5064,7 +4545,6 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "G"
-#. RB;2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5074,7 +4554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era, abbreviation"
msgstr "Dómina, forma abreviada"
-#. e#1j
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5084,7 +4563,6 @@ msgctxt ""
msgid "GG"
msgstr "GG"
-#. Q4|}
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5094,7 +4572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era, full name"
msgstr "Dómina, nome completu"
-#. qinQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5104,7 +4581,6 @@ msgctxt ""
msgid "GGG"
msgstr "GGG"
-#. !hND
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5114,7 +4590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
msgstr "Númberu del añu dientro d'una Dómina, ensin cero previu nos años d'una cifra."
-#. ld38
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5124,7 +4599,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "Y"
-#. b19q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5134,7 +4608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
msgstr "Númberu del añu dientro d'una Dómina, con cero previu nos años d'una cifra."
-#. {}F*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5144,7 +4617,6 @@ msgctxt ""
msgid "EE or R"
msgstr "EE o R"
-#. sltY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5154,7 +4626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era, full name and year"
msgstr "Dómina, nome completu, y añu"
-#. ~hrs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5164,7 +4635,6 @@ msgctxt ""
msgid "RR or GGGEE"
msgstr "RR o GGGEE"
-#. k%by
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5173,7 +4643,6 @@ msgctxt ""
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
msgstr "El formatu de los códigos mentaos trabayen cola so versión del idioma %PRODUCTNAME. Sicasí, cuando usté precisa pa camudar el llugar de %PRODUCTNAME a otru llugar, va tener que conocer el formatu de los códigos utilizaos nesi otru llugar."
-#. }K:m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5182,7 +4651,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
msgstr "Por exemplu, si'l so software ta configuráu pa un Inglés llocal, y deseya dar formatu a un añu con cuatro dígito, introduza AAAA como un códigu de formatu. Al camudar a un local alemán, tien d'utilizar en llugar JJJJ. La siguiente tabla amuesa namái les diferencies locales."
-#. ]Mi3
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5191,7 +4659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locale"
msgstr "Llocal"
-#. %Iz4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5200,7 +4667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Añu"
-#. 45C?
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5209,7 +4675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#. TJE!
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5218,7 +4683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#. _|tn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5227,7 +4691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
-#. _.Fe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5236,7 +4699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day Of Week"
msgstr "Día de la selmana"
-#. ;a3;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5245,7 +4707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Era"
msgstr "Dómina"
-#. FHZ(
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5254,7 +4715,6 @@ msgctxt ""
msgid "English - en"
msgstr "English - en"
-#. }/WW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5263,7 +4723,6 @@ msgctxt ""
msgid "and all not listed locales"
msgstr "y tolos locales nun tán llistaos"
-#. /sNn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5272,7 +4731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#. fv[H
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5281,7 +4739,6 @@ msgctxt ""
msgid "M"
msgstr "M"
-#. I@Ye
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5290,7 +4747,6 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
-#. ?2mB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5299,7 +4755,6 @@ msgctxt ""
msgid "H"
msgstr "H"
-#. SYrh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5308,7 +4763,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. )T~`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5317,7 +4771,6 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "G"
-#. .IfH
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5326,7 +4779,6 @@ msgctxt ""
msgid "German - de"
msgstr "German - de"
-#. aD@k
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5335,7 +4787,6 @@ msgctxt ""
msgid "J"
msgstr "J"
-#. s`U6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5344,7 +4795,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. U|m~
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5353,7 +4803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Netherlands - nl"
msgstr "Netherlands - nl"
-#. ^R+5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5362,7 +4811,6 @@ msgctxt ""
msgid "J"
msgstr "J"
-#. RmS$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5371,7 +4819,6 @@ msgctxt ""
msgid "U"
msgstr "O"
-#. 7.)E
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5380,7 +4827,6 @@ msgctxt ""
msgid "French - fr"
msgstr "French - fr"
-#. 6c/`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5389,7 +4835,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. |gE%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5398,7 +4843,6 @@ msgctxt ""
msgid "J"
msgstr "J"
-#. NY2H
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5407,7 +4851,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. |x3n
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5416,7 +4859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italian - it"
msgstr "Italian - it"
-#. mMPI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5425,7 +4867,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. RWE,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5434,7 +4875,6 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "G"
-#. 8l,O
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5443,7 +4883,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. !=4C
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5452,7 +4891,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. ,ZU9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5461,7 +4899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese - pt"
msgstr "Portuguese - pt"
-#. Gb1H
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5470,7 +4907,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. %12q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5479,7 +4915,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. OK-B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5488,7 +4923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish - es"
msgstr "Spanish - es"
-#. Iu8*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5497,7 +4931,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. LXLL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5506,7 +4939,6 @@ msgctxt ""
msgid "O"
msgstr "O"
-#. /b[#
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5515,7 +4947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Danish - da"
msgstr "Danish - da"
-#. /fLn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5524,7 +4955,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. K9lp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5533,7 +4963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
msgstr "Norwegian - non, nb, nn"
-#. ^,k4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5542,7 +4971,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. %eO:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5551,7 +4979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Swedish - sv"
msgstr "Swedish - sv"
-#. 0pi1
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5560,7 +4987,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. 3]?m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5569,7 +4995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish - fi"
msgstr "Finnish - fi"
-#. rfr?
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5578,7 +5003,6 @@ msgctxt ""
msgid "V"
msgstr "V"
-#. RGv/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5587,7 +5011,6 @@ msgctxt ""
msgid "K"
msgstr "K"
-#. 3[lI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5596,7 +5019,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "P"
-#. {M.]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5605,7 +5027,6 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
-#. 9DX2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5615,7 +5036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Dates"
msgstr "Escribir feches"
-#. V@kE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5625,7 +5045,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
msgstr "Pa escribir una fecha nuna caxella, utilice'l formatu de calendariu gregorianu. Por exemplu, nun entornu llocal español, escriba la fecha 2 de xineru de 2002 como 2/1/2002."
-#. g)n`
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5635,7 +5054,6 @@ msgctxt ""
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr "Tolos formatos de fecha dependen de la configuración rexonal que s'estableza en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>. Por exemplu, si la so configuración rexonal ta establecida en \"Xaponés\", entós úsase'l calendariu Gengou. El formatu de fecha predetermináu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> usa'l calendariu gregorianu."
-#. h)iq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5645,7 +5063,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
msgstr "Pa especificar un formatu de calendariu independiente del entornu llocal, precieda'l formatu de fecha con un modificador. Por exemplu, p'amosar una fecha nel formatu de calendariu xudíu nun entornu llocal non xudíu, escriba: [~jewish]DD/MM/AAAA."
-#. 9Af]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5655,7 +5072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
-#. Qb#^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5665,7 +5081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar"
msgstr "Calendariu"
-#. D(se
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5675,7 +5090,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~buddhist]"
msgstr "[~buddhist]"
-#. ,G\j
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5685,7 +5099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thai Buddhist Calendar"
msgstr "Calendariu budista thai"
-#. FHN2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5695,7 +5108,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~gengou]"
msgstr "[~gengou]"
-#. s_07
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5705,7 +5117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese Gengou Calendar"
msgstr "Calendariu xaponés Gengou"
-#. qQYM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5715,7 +5126,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~gregorian]"
msgstr "[~gregorianu]"
-#. a^pw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5725,7 +5135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gregorian Calendar"
msgstr "Calendariu gregorianu"
-#. ?ieP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5735,7 +5144,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
msgstr "[~hanja] o [~hanja_yoil]"
-#. Lrt2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5745,7 +5153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean Calendar"
msgstr "Calendariu coreanu"
-#. ;4e*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5755,7 +5162,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~hijri]"
msgstr "[~hijri]"
-#. /k`K
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5765,7 +5171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
msgstr "Calendariu árabe islámicu, anguaño almitíu nes redolaes locales siguientes: ar_EG, ar_LB, ar_SA y ar_TN"
-#. ~BEi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5775,7 +5180,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~jewish]"
msgstr "[~jewish]"
-#. pT5/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5785,7 +5189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jewish Calendar"
msgstr "Calendariu xudíu"
-#. m[X1
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5795,7 +5198,6 @@ msgctxt ""
msgid "[~ROC]"
msgstr "[~ROC]"
-#. $)/+
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5805,7 +5207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Republic Of China Calendar"
msgstr "Calendariu de la República Popular China"
-#. -}Ft
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5815,7 +5216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si efeutúa un cálculu qu'implique una o más caxelles con formatu de fecha, el formatu de la resultancia respuende a les asignaciones siguientes: </caseinline></switchinline>"
-#. [t`m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5825,7 +5225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial Format"
msgstr "<emph>Formatos de salida</emph>"
-#. 3gt]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5835,7 +5234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result Format"
msgstr "<emph>Formatu de resultancia</emph>"
-#. Df*:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5845,7 +5243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Date"
msgstr "Fecha + fecha"
-#. HU92
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5855,7 +5252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number (Days)"
msgstr "Númberu (Díes)"
-#. H$y8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5865,7 +5261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Number"
msgstr "Fecha + númberu"
-#. :KbO
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5875,7 +5270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. R[F@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5885,7 +5279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Time"
msgstr "Fecha + hora"
-#. kV,V
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5895,7 +5288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#. U$f}
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5905,7 +5297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Date&Time"
msgstr "Fecha + Fecha y hora"
-#. efdu
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5915,7 +5306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. h6|6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5925,7 +5315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Time"
msgstr "Hora + hora"
-#. ,+oR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5935,7 +5324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. T`F^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5945,7 +5333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Number"
msgstr "Hora + númberu"
-#. [sXW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5955,7 +5342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. 5\Li
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5965,7 +5351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Date&Time"
msgstr "Hora + Fecha y hora"
-#. Qg6R
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5975,7 +5360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#. X_r9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5985,7 +5369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time + Date&Time"
msgstr "Fecha y hora + Fecha y hora"
-#. X5`;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -5995,7 +5378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. {]0:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6005,7 +5387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time + Number"
msgstr "Fecha y hora + Númberu"
-#. XZ*z
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6015,7 +5396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Fecha y hora"
-#. T3{i
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6025,7 +5405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number + Number"
msgstr "Hora + hora"
-#. qLY$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6035,7 +5414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. 2=A6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6045,7 +5423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">El formatu Fecha y hora amuesa la fecha y l'hora en que s'efeutuó una entrada nuna caxella con esti formatu. </caseinline></switchinline>"
-#. ;EwM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6055,7 +5432,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
msgstr "n <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, un valor de fecha \"0\" correspuende al 30 d'avientu de 1899."
-#. _~e^
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6065,7 +5441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time Formats"
msgstr "Formatos d'hora"
-#. Zx,8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6075,7 +5450,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
msgstr "Pa ver les hores, minutos y segundos, utilice los códigos de formatu numbéricu siguientes."
-#. 2xfU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6085,7 +5459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "<emph>Formatu</emph>"
-#. m(q2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6095,7 +5468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>Códigu de formatu</emph>"
-#. s/8{
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6105,7 +5477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 0-23"
msgstr "Hores como 0-23"
-#. LjfJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6115,7 +5486,6 @@ msgctxt ""
msgid "h"
msgstr "h"
-#. 3eCt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6125,7 +5495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 00-23"
msgstr "Hores como 00-23"
-#. .lA$
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6135,7 +5504,6 @@ msgctxt ""
msgid "hh"
msgstr "hh"
-#. T!md
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6145,7 +5513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 0-59"
msgstr "Minutos como 0-59"
-#. 4dGm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6155,7 +5522,6 @@ msgctxt ""
msgid "m"
msgstr "m"
-#. B,7-
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6165,7 +5531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 00-59"
msgstr "Minutos como 00-59"
-#. moM9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6175,7 +5540,6 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. W?Cj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6185,7 +5549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 0-59"
msgstr "Segundos como 0-59"
-#. Ynw.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6195,7 +5558,6 @@ msgctxt ""
msgid "s"
msgstr "s"
-#. rEnl
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6205,7 +5567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 00-59"
msgstr "Segundos como 00-59"
-#. |)EP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6215,7 +5576,6 @@ msgctxt ""
msgid "ss"
msgstr "ss"
-#. [:NA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6224,7 +5584,6 @@ msgctxt ""
msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table."
msgstr ""
-#. D?d/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6233,7 +5592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds"
msgstr ""
-#. TrAw
#: 05020301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6243,7 +5601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>Códigu del formatu</emph>"
-#. tPgN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6252,7 +5609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output Displayed"
msgstr ""
-#. mxj@
#: 05020301.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6262,7 +5618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "<emph>Códigu del formatu</emph>"
-#. Ze2h
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6271,7 +5626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output Displayed"
msgstr ""
-#. CMA6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6280,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "HH:MM:SS"
msgstr "HH:MM:SS"
-#. .v$Y
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6289,7 +5642,6 @@ msgctxt ""
msgid "01:25:09"
msgstr "01:25:09"
-#. NKKh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6298,7 +5650,6 @@ msgctxt ""
msgid "[HH]:MM:SS"
msgstr "[HH]:MM:SS"
-#. *Gli
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6307,7 +5658,6 @@ msgctxt ""
msgid "25:25:09"
msgstr "25:25:09"
-#. e5;S
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6316,7 +5666,6 @@ msgctxt ""
msgid "MM:SS"
msgstr "MM:SS"
-#. ?svZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6325,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "25:09"
msgstr "25:09"
-#. :!Yo
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6334,7 +5682,6 @@ msgctxt ""
msgid "[MM]:SS"
msgstr "[MM]:SS"
-#. !Mt,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6343,7 +5690,6 @@ msgctxt ""
msgid "1525:09"
msgstr "1525:09"
-#. u@4;
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6352,7 +5698,6 @@ msgctxt ""
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#. 3rWt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6361,7 +5706,6 @@ msgctxt ""
msgid "09"
msgstr "09"
-#. m\a:
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6370,7 +5714,6 @@ msgctxt ""
msgid "[SS]"
msgstr "[SS]"
-#. wJ)i
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6379,7 +5722,6 @@ msgctxt ""
msgid "91509"
msgstr "91509"
-#. 9*U0
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6389,7 +5731,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
msgstr "P'amosar los segundos en forma de fraición, amieste un allindiador de decimales nel códigu de formatu numbéricu. Por exemplu, escriba <emph>hh:mm:ss,00</emph> p'amosar la hora na forma \"01:02:030,45\"."
-#. ?/n.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6399,7 +5740,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
msgstr "Si escribe una hora na forma 02:030,45, 01:02:030,45 o 25:01:02, asígnense los formatos siguientes mientres nun s'especifique otru formatu d'hora: MM:SS.00 o [HH]:MM:SS.00 o [HH]:MM:SS"
-#. 6cAl
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6409,7 +5749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
msgstr "Amosar númberos con caráuteres nativos"
-#. p($g
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6419,7 +5758,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
msgstr "P'amosar númberos utilizando los caráuteres numbéricos nativos, utilice'l modificador [NatNum1], [NatNum2], ... de primeres de los códigos de formatu numbéricu."
-#. M[\D
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6429,7 +5767,6 @@ msgctxt ""
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
msgstr "El modificador [NatNum1] utiliza siempres una correspondencia biunívoca de caráuteres pa convertir los númberos nuna cadena que s'axuste al códigu de formatu numbéricu nativu del entornu llocal correspondiente. El restu de modificadores producen efeutos distintos al utilizalos en redolaes locales distintes. Un entornu llocal pue ser l'idioma y el territoriu pal que se define'l códigu de formatu, o bien un modificador como [$-yyy] indicáu de siguío del modificador de númberu nativu. Nesti casu, yyy ye'l MS-LCID hexadecimal que s'utiliza tamién en códigos de formatu de moneda. Por exemplu, p'amosar un númberu con caráuteres Kanji curtios xaponeses nun entornu llocal inglés d'EE.XX. utilice'l siguiente códigu de formatu numbéricu:"
-#. mNUj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6439,7 +5776,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum1][$-411]0"
msgstr "[NatNum1][$-411]0"
-#. Jom8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6449,7 +5785,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
msgstr "Na llista siguiente amuésase'l modificador [DBNumX] de Microsoft Excel correspondiente al modificador [NatNum] de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si deseyar pue utilizar pal so entornu llocal un modificador [DBNumX] en llugar del modificador [NatNum]. Siempres que seya posible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> asigna de forma interna los modificadores [DBNumX] a modificadores [NatNumN]."
-#. xSyl
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6458,7 +5793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
msgstr "Amuesa les feches utilizando modificadores [NatNum] que puen tener un efeutu distintu al d'amosar otros tipos de númberos. Dichos efeutos indicar por aciu 'CAL: '. Por exemplu, 'CAL: 1/4/4' indica que l'añu amuésase utilizando'l modificador [NatNum1], ente que'l día y el mes amuésense utilizando'l modificador [NatNum4]. Si nun s'especifica 'CAL', nun s'almiten los formatos de fecha pa esi modificador concretu."
-#. (bui
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6468,7 +5802,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum1] Transliterations"
msgstr "Treslliteraciones de [NatNum1]"
-#. |n1,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6478,7 +5811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
msgstr "Chinu: caráuteres chinos en minúscules; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#. ke|B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6488,7 +5820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
msgstr "Xaponés: caráuteres Kanji curtios [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
-#. VCQU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6498,7 +5829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
msgstr "Coreanu: caráuteres coreanos en minúscules [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
-#. !*BD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6508,7 +5838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thai: Thai characters"
msgstr "Thai: caráuteres thai"
-#. ZpAI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6518,7 +5847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic: Indic characters"
msgstr "Árabe: caráuteres índicos"
-#. P\C)
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6528,7 +5856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indic: Indic characters"
msgstr "Índicu: caráuteres índicos"
-#. )6D%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6537,7 +5864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hebrew: Hebrew letters"
msgstr "Hebréu: Lletres hebrees"
-#. aFb2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6547,7 +5873,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum2] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum2] en"
-#. T%*!
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6557,7 +5882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
msgstr "Chinu: caráuteres chinos en mayúscules; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#. qk1_
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6567,7 +5891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
msgstr "Xaponés: caráuteres Kanji tradicionales; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
-#. IDU]
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6577,7 +5900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
msgstr "Coreanu: caráuteres coreanos en mayúscules [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
-#. )+`*
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6587,7 +5909,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum3] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum3] en"
-#. 7?;)
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6597,7 +5918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
msgstr "Chinu: díxitos árabes d'anchu total; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#. ,Cl?
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6607,7 +5927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
msgstr "Xaponés: díxitos árabes d'anchu total; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#. 0F8f
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6617,7 +5936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
msgstr "Coreanu: díxitos árabes d'anchu total [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
-#. |9nI
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6627,7 +5945,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum4] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum4] en"
-#. uV`-
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6637,7 +5954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
msgstr "Chinu: testu en minúscules [DBNum1]"
-#. r~)%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6647,7 +5963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
msgstr "Xaponés: testu en Kanji llargos modernos [DBNum2]"
-#. \0ai
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6657,7 +5972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: formal lower case text"
msgstr "Coreanu: testu formal en minúscules"
-#. -Ue.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6667,7 +5981,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum5] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum5] en"
-#. if|V
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6677,7 +5990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
msgstr "Chinu: testu en chinu en mayúscules [DBNum2]"
-#. `C$G
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6687,7 +5999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
msgstr "Xaponés: testu en Kanji llargos tradicionales [DBNum3]"
-#. ^%ba
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6697,7 +6008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: formal upper case text"
msgstr "Coreanu: testu formal en mayúscules"
-#. V6*I
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6707,7 +6017,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum6] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum6] en"
-#. (Dz/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6717,7 +6026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
msgstr "Chinu: testu d'anchu total [DBNum3]"
-#. `14%
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6727,7 +6035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: fullwidth text"
msgstr "Xaponés: testu d'anchu total"
-#. 55/v
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6737,7 +6044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: fullwidth text"
msgstr "Coreanu: testu d'anchu total"
-#. FN_c
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6747,7 +6053,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum7] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum7] en"
-#. r97)
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6757,7 +6062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: modern short Kanji text"
msgstr "Xaponés: testu en Kanji curtios modernos"
-#. 9apV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6767,7 +6071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: informal lower case text"
msgstr "Coreanu: testu informal en minúscules"
-#. xN)B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6777,7 +6080,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum8] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum8] en"
-#. l\X@
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6787,7 +6089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
msgstr "Xaponés: testu en Kanji curtios tradicionales [DBNum4]"
-#. ,?uU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6797,7 +6098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: informal upper case text"
msgstr "Coreanu: testu informal en mayúscules"
-#. 8t+,
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6807,7 +6107,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum9] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum9] en"
-#. g\x.
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6817,7 +6116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: Hangul characters"
msgstr "Coreanu: caráuteres Hangul"
-#. Qd^/
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6827,7 +6125,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum10] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum10] en"
-#. 7_I\
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6837,7 +6134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
msgstr "Coreanu: testu Hangul formal [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
-#. :wtF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6847,7 +6143,6 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum11] Transliteration in"
msgstr "Treslliteración de [NatNum11] en"
-#. =97[
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -6857,7 +6152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Korean: informal Hangul text"
msgstr "Coreanu: testu Hangul informal"
-#. 3DPQ
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6866,7 +6160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Arrexuntar"
-#. 8Zfe
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6876,7 +6169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Grupu</link>"
-#. za4M
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6886,7 +6178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los oxetos escoyíos caltiénense arrexuntaos, de cuenta que puen movese o se-yos pue aplicar formatu como si fueren un únicu oxetu.</ahelp>"
-#. [9+z
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6896,7 +6187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with groups"
msgstr "Trabayar con grupos"
-#. n_q`
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6906,7 +6196,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Pa editar los oxetos individuales d'un grupu, escueya'l grupu, faiga clic col botón derechu y depués escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Editar grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Grupu - Editar grupu</emph></defaultinline></switchinline>"
-#. ^61y
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6916,7 +6205,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "Mientres la edición d'un grupu, los oxetos que nun formen parte d'él apaecen atenuaos."
-#. oO!!
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6926,7 +6214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "Utilice Tab y Mayús+Tab pa movese palantre y escontra tras nos oxetos d'un grupu."
-#. RuxW
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6936,7 +6223,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Pa salir d'un grupu, faiga clic col botón derechu y escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Salir del grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Grupu - Salir del grupu</emph></defaultinline></switchinline>"
-#. rkq(
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6946,7 +6232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Grupu</link>"
-#. @WN=
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6956,7 +6241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Desagrupar</link>"
-#. |c1%
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6966,7 +6250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Introducir grupu</link>"
-#. IN]k
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -6976,7 +6259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Salir del grupu</link>"
-#. ilKD
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -6985,7 +6267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transformation"
msgstr "Tresformamientu"
-#. `MKx
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -6995,7 +6276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Tresformamientu</link></variable>"
-#. fyy6
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7005,7 +6285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Escriba o edite la información del ficheru pa un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtru XML</link>.</ahelp>"
-#. WZ)$
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7015,7 +6294,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
-#. Qd=*
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7025,77 +6303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Escriba'l DOCTYPE del ficheru XML.</ahelp>"
-#. 9#z`
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:"
-msgstr "Por exemplu, el DOCTYPE definíu nel filtru DocBook XML actual ye:"
-
-#. 70,(
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-
-#. E0F]
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3145829\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The resulting line in the XML document is:"
-msgstr "La llinia resultante nel documentu XML ye:"
-
-#. k5pQ
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
-msgstr "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
-
-#. ^/_[
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. /b\y
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">Si deseyar, escriba l'identificador públicu o del sistema del DTD (Document Type Definition, definición del tipu de documentu) que deseye usar.</ahelp>"
-
-#. |A![
-#: 06150120.xhp
-msgctxt ""
-"06150120.xhp\n"
-"par_id3152867\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files."
-msgstr "Si atopa presente ambos identificadores escribir na declaración DOCTYPE n'ficheru XML guardaos."
-
-#. cJoV
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7105,7 +6312,6 @@ msgctxt ""
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "L'identificador públicu usar pa detectar el filtru cuando s'abrir un ficheru ensin especificar un filtru."
-#. ]oI%
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7115,7 +6321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Guetar"
-#. uc}c
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7125,7 +6330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Abre un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. S7xV
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7135,7 +6339,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT pa esportación"
-#. /HC9
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7145,7 +6348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si ye un filtru d'esportación escriba'l nome del ficheru de la fueya d'estilos XSLT que deseye usar pa esportar.</ahelp>"
-#. j#G|
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7155,7 +6357,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT pa importación"
-#. Qgp}
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7165,7 +6366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Si ye un filtru d'importación escriba'l nome del ficheru de la fueya d'estilos XSLT que deseye usar pa importar.</ahelp>"
-#. 0%}/
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7175,7 +6375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "Plantía pa importación"
-#. ;VCQ
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7185,7 +6384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Escriba'l nome de la plantía que deseye usar pa importar. Los estilos definir na plantía p'amosar etiquetes XML.</ahelp>"
-#. EM__
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -7195,7 +6393,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "La ruta al directoriu que contién la plantía tien d'incluyise en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes</emph>. Cuando un filtru, al abrir un ficheru XML, usa la plantía, ábrese primero la plantía, Na plantía puen acomuñar estilos de $[officename] pa la visualización d'etiquetar XML del documentu XML."
-#. /7eS
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -7204,7 +6401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
-#. (/)h
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -7214,7 +6410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subíndiz</link>"
-#. Q8oB
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -7224,7 +6419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Amenorga'l tamañu del tipu de lletra del testu escoyíu y asitiar per debaxo de la llinia de referencia.</ahelp>"
-#. X+fl
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7233,7 +6427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. Kg-7
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7243,7 +6436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Barra de ferramientes</link>"
-#. vB-(
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7253,7 +6445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú p'amosar y anubrir barres de ferramientes.</ahelp> Una barra de ferramientes contién iconos y opciones que dexen aportar rápido a los comandos de $[officename]."
-#. 1sZ^
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7263,7 +6454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
-#. d8,T
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7272,7 +6462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Abre un diálogu onde pue amestar, editar, y quitar iconos."
-#. }!)!
#: 03990000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7282,7 +6471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#. ?Lb[
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -7291,7 +6479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Restablecer</emph> pa restablecer el comportamientu predetermináu según el contestu de les barres de ferramientes. Agora delles barres de ferramientes van amosase automáticamente, según el contestu.</ahelp>"
-#. cPy\
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7300,7 +6487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Zoom & Diseñu de Vista"
-#. 3(pG
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7309,7 +6495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aumentar escala;vistes de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>vistes; escalar</bookmark_value> <bookmark_value>pantalla; escalar</bookmark_value> <bookmark_value>páxines; escalar</bookmark_value>"
-#. nm*-
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7319,7 +6504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & Diseñu de vista</link>"
-#. ygQI
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7329,7 +6513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla de %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> factor de zoom actual amuésase como porcentaxe na barra de <emph>tao</emph>."
-#. M||L
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7339,7 +6522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
msgstr "L'aplicación de zoom funciona de mou distintu nes plataformes Unix, Linux y Windows. Un documentu guardáu con un factor d'escala 100% en Windows amosar con un factor d'escala mayor nes plataformes Unix/Linux. Pa camudar el factor de zoom, faiga doble clic, o faiga clic col botón derechu, nel valor de porcentaxe qu'hai na barra de <emph>tao</emph> y escueya el factor de zoom que-y convenga."
-#. Agd/
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7349,7 +6531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "Aumentu"
-#. 1Hoe
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7359,7 +6540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
msgstr "Estableza'l factor de zoom nel que se deba amosar esti y tolos documentos del mesmu tipu que s'abrir a partir d'entós."
-#. !W8}
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7369,7 +6549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimo"
-#. oWUm
#: 03010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7380,7 +6559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Camuda'l tamañu de la visualización p'axustase al anchu del área de la caxella escoyida nel momentu que empecípiase'l comandu. </caseinline><defaultinline>Afai'l tamañu de la visualización al anchu del testu del documentu.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. cXfF
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7390,7 +6568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width and height"
msgstr "Afai anchu y alto"
-#. l2-=
#: 03010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7401,7 +6578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Camuda'l tamañu de la visualización p'axustase al anchu y alto del área de la caxella escoyida nel momentu que empecípiase'l comandu. </caseinline><defaultinline>Amuesa tola páxina en pantalla.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. Y_7r
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7411,7 +6587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width"
msgstr "Axustar a anchu"
-#. pH:4
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7421,7 +6596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Amuesa l'anchu completu de la páxina del documentu. Los bordes cimeros ya inferiores de la páxina quiciabes nun tean visibles.</ahelp>"
-#. 0[r0
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7431,7 +6605,6 @@ msgctxt ""
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
-#. HhOU
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7441,7 +6614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/100pc\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
msgstr ""
-#. D\$V
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7451,7 +6623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#. S/1V
#: 03010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7462,7 +6633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Dexa indicar el factor d'escala col que se deseya ver el documentu. Faiga clic equí y escriba un porcentaxe nel cuadru.</ahelp>"
-#. W7-)
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7471,7 +6641,6 @@ msgctxt ""
msgid "View layout"
msgstr "Diseñu de Vista"
-#. U4(/
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7480,7 +6649,6 @@ msgctxt ""
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
msgstr "En documentos de testu, pue axustar el diseñu de vista. Amenorgue'l factor d'escala pa ver los efeutos de los distintos axustes nel diseñu de vista."
-#. 1U5Z
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7489,7 +6657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. ~^$A
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7498,7 +6665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El diseñu de vidta automáticu amuesa les páxines de llau a llau, tantes como'l factor d'escala dexar.</ahelp>"
-#. \Ton
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7507,7 +6673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single page"
msgstr "Una páxina"
-#. `.zu
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7516,7 +6681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El diseñu de vista individual amuesa les páxines una debaxo de la otra, nunca llau a llau.</ahelp>"
-#. C!J6
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7525,7 +6689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. A5]u
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7534,7 +6697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel diseñu de vista por columnes pue ver páxines nun númberu establecíu de columnes de llau a llau. Digite el númberu de columnes.</ahelp>"
-#. E!L[
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7543,7 +6705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book mode"
msgstr "Mou Llibru"
-#. d:bf
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -7552,7 +6713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel diseñu de vista Llibru pue ver dos páxines a entrambos llaos como un llibru abiertu. La primer páxina ta a la derecha col númberu de páxina impar.</ahelp>"
-#. K4l|
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7561,7 +6721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Mark"
msgstr "Marca de formatu"
-#. ~JRz
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7570,7 +6729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;(non) axustar testu</bookmark_value> <bookmark_value>testu;axuste en CTL</bookmark_value>"
-#. P3Ce
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7579,7 +6737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Marca de formatu</link></variable>"
-#. YV`z
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7588,7 +6745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú pal inxertamientu de marques especiales de formatu. Habilita CTL pa comandos adicionales.</ahelp>"
-#. W+cX
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7597,7 +6753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking space"
msgstr "Espaciu ensin rotura"
-#. 2Ndd
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7606,7 +6761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un espaciu que torga'l separtamientu de caráuteres en saltos de llinia.</ahelp>"
-#. M-nc
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7615,7 +6769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Guión ensin rotura"
-#. pOgL
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7624,7 +6777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un guión que torga el separtamientu de caráuteres en saltos de llinia.</ahelp>"
-#. {xLd
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7633,7 +6785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optional hyphen"
msgstr "Guión opcional"
-#. =%Mp
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7642,7 +6793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un guión invisible nuna pallabra qu'apaez y xenera un saltu de llinia al convertise nel últimu caráuter d'una llinia.</ahelp>"
-#. ?+Tj
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7651,7 +6801,6 @@ msgctxt ""
msgid "No-width optional break"
msgstr "Separtamientu opcional ensin anchu"
-#. 7z23
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7660,7 +6809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un espaciu invisible nuna pallabra y xenera un saltu de llinia al convertise nel últimu caráuter d'una llinia. Ye una opción disponible si se hablita Diseñu complexu de testu (CTL).</ahelp>"
-#. {6Dk
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7669,7 +6817,6 @@ msgctxt ""
msgid "No-width no break"
msgstr "Lligadura"
-#. ~5rJ
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7678,7 +6825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un espaciu invisible nuna pallabra que va torgar la so división a final de llinia. Ye una opción disponible si se hablita Diseñu complexu de testu (CTL).</ahelp>"
-#. JCzb
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7687,7 +6833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right mark"
msgstr "Marca d'esquierda a derecha"
-#. 7r2R
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7696,7 +6841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta una marca de direición de testu que determina la direición del testu que vaya de siguío de la marca. Ye una opción disponible si se hablita Diseñu complexu de testu (CTL).</ahelp>"
-#. VUc5
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7705,7 +6849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left mark"
msgstr "Marca de derecha a esquierda"
-#. gDsB
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -7714,7 +6857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta una marca de direición de testu que determina la direición del testu que vaya de siguío de la marca. Ye una opción disponible si se hablita Diseñu complexu de testu (CTL).</ahelp>"
-#. %WCU
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -7723,7 +6865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. rXI^
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -7733,7 +6874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Esquierda</link>"
-#. GGjJ
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -7743,7 +6883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Allinia'l párrafu o párrafos escoyíos col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp></variable>"
-#. #bL3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7752,7 +6891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. KL(.
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7762,7 +6900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. R{uP
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7772,7 +6909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifica'l formatu del párrafu actual, como la sangría y l'alliniación.</ahelp></variable> el tipu de lletra del párrafu actual, escueya tol párrafu, escueya Formatu - Caráuter, y faiga clic en fichar Tipu de lletra."
-#. A]T3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -7782,7 +6918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'estilu del párrafu actual amosar na barra de ferramientes <emph>Formatu</emph>, y destácase na ventana <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilu y formatu</link>. </caseinline></switchinline>"
-#. !YZn
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7791,7 +6926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back"
msgstr "Unviar al fondu"
-#. ADkL
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7801,7 +6935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Unviar al fondu</link>"
-#. *5]X
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7811,7 +6944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Mueve l'oxetu escoyíu a la última posición nel orde de apilado, de cuenta que quede detrás de los otros oxetos.</ahelp>"
-#. db!*
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -7821,7 +6953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. +NX+
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7830,7 +6961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Top"
msgstr "Alliniar enriba"
-#. H(m^
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7840,7 +6970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Alliniar enriba</link>"
-#. D\!f
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7850,7 +6979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Allinia horizontalmente los bordes cimeros de los oxetos escoyíos. Si namái hai escoyíu un oxetu en Draw o Impress, el so borde cimeru alliniar col marxe cimeru de la páxina.</ahelp>"
-#. WBez
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -7860,7 +6988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Los oxetos allíniense respectu en borde cimeru del oxetu asitiáu más arriba na seleición. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#. 0fLv
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7869,7 +6996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Versions"
msgstr "Versiones"
-#. [SMj
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7878,7 +7004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>versiones;guardar ficheros como, restricción</bookmark_value>"
-#. E:-V
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7888,7 +7013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versiones</link>"
-#. D3oS
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7898,7 +7022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Guarda y entama versiones múltiples del documentu actual nel mesmu ficheru. Tamién ye posible abrir, desaniciar y comparar versiones anteriores.</ahelp></variable>"
-#. ?`C,
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7908,7 +7031,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "Si guarda una copia d'un ficheru que contenga información de la versión (con <emph>Ficheru - Guardar como)</emph>, la información de la versión nun se va guardar col ficheru."
-#. gMqM
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7918,7 +7040,6 @@ msgctxt ""
msgid "New versions"
msgstr "Nueves versiones"
-#. R|Qg
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7928,7 +7049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "Define les opciones pa guardar una nueva versión del documentu."
-#. Kb9s
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7938,7 +7058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save New Version"
msgstr "Guardar nueva versión"
-#. bK8i
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7948,7 +7067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Guarda l'estáu actual del documentu en forma de versión nueva. Si deseyar, indique tamién los comentarios nel diálogu <emph>Escribir comentariu sobre la versión </emph>antes de guardar la nueva versión.</ahelp>"
-#. q-M9
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7958,7 +7076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Escribir comentariu sobre la versión"
-#. ]l[7
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7968,7 +7085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Escriba un comentariu cuando guarde una versión nueva. Si fixo clic en <emph>Amosar </emph>p'abrir esti diálogu, nun ye posible editar el comentariu.</ahelp>"
-#. F4om
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7978,7 +7094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always save version when closing"
msgstr "Guardar siempres la versión al zarrar"
-#. 7!M?
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7988,7 +7103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Si fixo cambeos nel documentu, $[officename] guarda automáticamente una nueva versión al zarrar el documentu.</ahelp>"
-#. 5;=E
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -7997,7 +7111,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
msgstr ""
-#. Y#6q
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8007,7 +7120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing versions"
msgstr "Versiones esistentes"
-#. l=RE
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8017,7 +7129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Numbera les versiones del documentu actual, la fecha y hora de la so creación, l'autor y los comentarios asociaos.</ahelp>"
-#. eg/C
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8027,7 +7138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. g+P1
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8037,7 +7147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Abre la versión escoyida nuna ventana de namái llectura.</ahelp>"
-#. hR#0
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8047,7 +7156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#. }kbs
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8057,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Amuesa'l comentariu completu de la versión escoyida.</ahelp>"
-#. E%zr
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8067,7 +7174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. .?7N
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8077,7 +7183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Desanicia la versión escoyida.</ahelp>"
-#. S!3g
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8087,7 +7192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
-#. ^_*c
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -8097,7 +7201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare los cambeos que s'efeutuaron en cada versión.</ahelp> Si deseyar, pue <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Aceutar cambeos o refugalos\"><emph>Aceutar cambeos o refugalos</emph></link>."
-#. |Ge(
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8106,7 +7209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer al frente"
-#. (-R6
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8116,7 +7218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Traer al frente</link>"
-#. )!8O
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8126,7 +7227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Mueve l'oxetu escoyíu a la primer posición nel orde de apilado, con cuenta de que quede delantre de los otros oxetos.</ahelp>"
-#. 7^#L
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -8136,7 +7236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. ZS_1
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8145,7 +7244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send"
msgstr "Unviar"
-#. e~H:
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8155,7 +7253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Unviar</link>"
-#. =74W
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8165,7 +7262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Unvia una copia del documentu actual a distintes aplicaciones.</ahelp>"
-#. UdQ1
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8175,7 +7271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Document as E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Documentu como y-mail</link>"
-#. icpv
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8184,7 +7279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre una nueva ventana dientro del programa de corréu predetermináu col document actual como un axuntu. Utilizar pa ello'l formatu de ficheru de OpenDocument.</ahelp>"
-#. 5*7%
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8193,7 +7287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre una nueva ventana nel programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como anexu. Utilízase'l formatu de ficheros de Microsoft.</ahelp>"
-#. ruWD
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8202,7 +7295,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Corréu electrónicu como fueya de cálculu de OpenDocument"
-#. m{57
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8211,7 +7303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana del programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como ficheru axuntu. Úsase'l formatu de ficheru OpenDocument .</ahelp>"
-#. 7\*D
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8220,7 +7311,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
msgstr "Corréu electrónicu como Microsoft Excel"
-#. l_*0
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8229,7 +7319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana del programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como ficheru axuntu. Úsase'l formatu de ficheru Microsoft Excel .</ahelp>"
-#. Z(s[
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8238,7 +7327,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
msgstr "Corréu electrónicu como presentación de OpenDocument"
-#. %P*0
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8247,7 +7335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana del programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como ficheru axuntu. Úsase'l formatu de ficheru OpenDocument .</ahelp>"
-#. 7@9:
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8256,7 +7343,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Corréu electrónicu como presentación de Microsoft PowerPoint"
-#. m1N,
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8265,7 +7351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana del programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como ficheru axuntu. Úsase'l formatu de ficheru Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-#. SE(M
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8274,7 +7359,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
msgstr "Corréu electrónicu como testu de OpenDocument"
-#. jvM9
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8283,7 +7367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana del programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como ficheru axuntu. Úsase'l formatu de ficheru OpenDocument .</ahelp>"
-#. .#$I
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8292,7 +7375,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft Word"
msgstr "Corréu electrónicu como Microsoft Word"
-#. ocVI
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8301,7 +7383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana del programa de corréu electrónicu predetermináu col documentu actual como ficheru axuntu. Úsase'l formatu de ficheru Microsoft Word.</ahelp>"
-#. D_:/
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8311,7 +7392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Crear documentu maestru</link>"
-#. pP3-
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8321,7 +7401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Crear documentu HTML</link>"
-#. c%Aj
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -8331,7 +7410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear Resume automáticu</link>"
-#. )3fR
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8340,7 +7418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Bar"
msgstr "Barra Estándar"
-#. 1CIT
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8349,7 +7426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra estándar activada/desactivada</bookmark_value>"
-#. *-0S
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8359,7 +7435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Barra Estándar</link>"
-#. 1ndn
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8369,7 +7444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Amuesa o anubre la <emph>barra Estándar</emph>.</ahelp>"
-#. 4ga#
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -8378,7 +7452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document List"
msgstr "Llista de documentos"
-#. j3L%
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -8388,7 +7461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Llista de documentos</link>"
-#. m$vR
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -8398,7 +7470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Equí amuésase una llista de toles ventanes de documentu (documentos) abiertes. Esto inclúi tamién les ventanes de xera estremada. El documentu actual indicar por aciu d'una marca de verificación asitiada a la izquierda del títulu."
-#. |s/S
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8407,7 +7478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipu de lletra"
-#. ^]WA
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8416,7 +7486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de lletra;oxetos de testu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de testu;tipos de lletra</bookmark_value>"
-#. //9_
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8426,7 +7495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Fonte</link>"
-#. b.c;
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -8436,7 +7504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "Estableza les opciones de fonte del testu escoyíu."
-#. _Sk?
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8445,7 +7512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. ?bd;
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8455,7 +7521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Descripción</link>"
-#. [fY|
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8465,7 +7530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\" visibility=\"visible\">Contien información descriptiva del documentu.</ahelp>"
-#. dg6]
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8475,7 +7539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. \fxH
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8485,7 +7548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\" visibility=\"visible\">Escriba un títulu pal documentu. El títulu pue ser distintu del nome de ficheru.</ahelp> El títulu va apaecer na barra de títulu del documentu."
-#. Aw%%
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8495,7 +7557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#. Mo/w
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8505,7 +7566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\" visibility=\"visible\">Escriba un asuntu pal documentu. Los asuntos puen utilizase p'arrexuntar documentos de conteníu similar.</ahelp>"
-#. i{nX
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8515,7 +7575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres claves"
-#. M3?g
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8525,7 +7584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\"> Ingrese les pallabres que quier usar pa indexar el conteníu del so documentu . Les pallabres clave tienen de dixebrase por comes. Una pallabra clave pue contener espacios en blancu lletres o puntu y coma.</ahelp>"
-#. L#1\
#: 01100100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8536,7 +7594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. \z.k
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -8546,7 +7603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\" visibility=\"visible\">Escriba comentarios que lu ayudar a identificar el documentu.</ahelp>"
-#. 4$\_
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8555,7 +7611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Escriba la contraseña maestra"
-#. I:,C
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8565,7 +7620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Definir la contraseña principal\">Definir la contraseña principal</link></variable>"
-#. V9_w
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8575,7 +7629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Asigne una contraseña maestra pa protexer l'accesu a una contraseña guardada.</ahelp>"
-#. -O9D
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8585,7 +7638,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "Pue guardar delles contraseñes mientres el tiempu que dure la sesión, o guardales de forma permanente nun ficheru protexíu por una contraseña maestra. Por exemplu, les contraseñes p'aportar a sirvidores WebDAV o FTP almacénense permanentemente si escribe una contraseña maestra cuando ésta solicítese. En casu contrariu, diches contraseñes almacénense namái pa la sesión actual."
-#. YMQi
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8595,7 +7647,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "P'aportar a un ficheru o serviciu protexíu por una de les contraseñes guardaes tien d'indicase la contraseña maestra. Namái ye necesariu escribir la contraseña maestra una vegada por sesión."
-#. Qhh6
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8604,7 +7655,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
msgstr "Tendría De usar puramente contraseñes qu'otres persones o programes nun puedan afayar con facilidá. Una contraseña tendría de siguir estes regles:"
-#. /\Mi
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8613,7 +7663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length of eight or more characters."
msgstr "Llargor d'ocho o más caráuteres."
-#. (`Qp
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8622,7 +7671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
msgstr "Contien un amiestu de lletres en minúscules y mayúscules, númberos y caráuteres especiales."
-#. 15@k
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8631,7 +7679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
msgstr "Nun pue atopase en nengún glosariu nin enciclopedia."
-#. h$fg
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8640,7 +7687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
msgstr "Nun tien rellación directa colos sos datos personales, p.ex. la fecha de nacencia o la matrícula del coche."
-#. }-7@
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8650,7 +7696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master password"
msgstr "Contraseña principal"
-#. RlT;
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8660,7 +7705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\" visibility=\"visible\">Escriba una contraseña principal pa torgar qu'usuarios ensin autorizar qu'apuerten a les contraseñes almacenaes.</ahelp>"
-#. g?P?
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8670,7 +7714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm master password"
msgstr "Confirmar contraseña principal"
-#. [7xG
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -8680,7 +7723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\" visibility=\"visible\">Vuelva escribir la contraseña maestra.</ahelp>"
-#. 3cwx
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8689,7 +7731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlliniáu"
-#. ,Dg\
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8698,7 +7739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interlliniáu;menú contestual en párrafos</bookmark_value><bookmark_value>testu;interlliniáu</bookmark_value>"
-#. Rifa
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8708,7 +7748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Interlliniáu</link>"
-#. wmkD
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8718,7 +7757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "Indique l'espaciu qu'hai que dexar ente les llinies d'un testu nun párrafu."
-#. Ukdl
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -8727,7 +7765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Sangríes y espacios</link>"
-#. [4V.
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8736,7 +7773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master Document"
msgstr "Crear un documentu maestru"
-#. VGY#
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8746,7 +7782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master Document"
msgstr "Crear un documentu maestru"
-#. 6*{)
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8756,7 +7791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Crea un documentu maestru a partir del documentu actual de Writer. Créase un nuevu subdocumentu cada vez qu'apaez, dientro del documentu d'orixe, un estilu de párrafu indicáu o un ciertu nivel d'esquema.</ahelp></variable>"
-#. Uk-\
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8766,7 +7800,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "El <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"navegador\"><emph>navegador</emph></link> amosar tres crear un documentu maestru. Pa editar un subdocumentu, calque dos vegaes el nome d'un subdocumentu nel <emph>navegador</emph>."
-#. \p3R
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8776,7 +7809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
-#. ((u!
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8786,7 +7818,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. D/;F
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8796,7 +7827,6 @@ msgctxt ""
msgid "separated by"
msgstr "separáu por"
-#. ,rsD
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8806,7 +7836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Escueya l'estilu de párrafu o nivel d'esquema que quiera usar pa dixebrar el documentu d'orixe en subdocumentos.</ahelp> De mou predetermináu, créase un nuevu subdocumentu pa cada nivel 1 del esquema."
-#. ]jcA
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8816,7 +7845,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipu de ficheru"
-#. ~.x#
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -8826,7 +7854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. MBwh
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8835,7 +7862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Revisión ortográfica"
-#. G,#S
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8845,7 +7871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Ortografía</link>"
-#. NN%q
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8855,7 +7880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa revisar la ortografía manualmente.</ahelp>"
-#. }EF)
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -8864,7 +7888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">diálogu Revisión ortográfica</link>"
-#. ^FbL
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8873,7 +7896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
-#. MO/b
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8883,7 +7905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribución</link>"
-#. ZV6!
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8893,7 +7914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribúi trés o más oxetos escoyíos de forma equitativa na exa horizontal o vertical. Tamién pue distribuyir de forma equitativa l'espaciu ente oxetos.</ahelp></variable>"
-#. :_$:
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8903,7 +7923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "Los oxetos distribuyir con al respective de los oxetos más esteriores de la seleición."
-#. ,j`0
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8913,7 +7932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
-#. @+p`
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8923,7 +7941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "Especifique la distribución horizontal de los oxetos escoyíos."
-#. 0I/}
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8933,7 +7950,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. bb$N
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8943,7 +7959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Nun distribúi los oxetos horizontalmente.</ahelp>"
-#. [M4B
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8953,7 +7968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. !v41
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8963,7 +7977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distribúi los oxetos escoyíos de forma que los sos bordes esquierdos queden dixebraos de mou equidistante.</ahelp>"
-#. oR|a
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8973,7 +7986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#. ,3H=
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8983,7 +7995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distribúi los oxetos escoyíos de forma que los centros horizontales de los oxetos queden dixebraos de mou equidistante.</ahelp>"
-#. 8Ci+
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -8993,7 +8004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. h;pE
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9003,7 +8013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distribúi los oxetos escoyíos horizontalmente de forma que queden espaciaos de mou uniforme ente sigo.</ahelp>"
-#. ND/\
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9013,7 +8022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. x%7^
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9023,7 +8031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distribúi los oxetos escoyíos de forma que los sos bordes derechos queden dixebraos de mou equidistante.</ahelp>"
-#. ,iD5
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9033,7 +8040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Vertical"
-#. Ye-U
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9043,7 +8049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "Especifique la distribución vertical de los oxetos escoyíos."
-#. U`a~
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9053,7 +8058,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. Z!oh
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9063,7 +8067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Nun distribúi verticalmente los oxetos.</ahelp>"
-#. ]L?E
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9073,7 +8076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. ,2|*
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9083,7 +8085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distribúi los oxetos escoyíos de forma que los sos bordes cimeros queden espaciaos de mou uniforme ente sigo.</ahelp>"
-#. _|8,
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9093,7 +8094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#. +Q=+
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9103,7 +8103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distribúi los oxetos escoyíos de forma que los centros verticales de los oxetos queden dixebraos de mou equidistante.</ahelp>"
-#. y/Np
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9113,7 +8112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. 7.%R
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9123,7 +8121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distribúi los oxetos escoyíos verticalmente de forma que queden dixebraos de mou equidistante.</ahelp>"
-#. 1KnS
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9133,7 +8130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. I*R4
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -9143,7 +8139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distribúi los oxetos escoyíos de forma que los sos bordes inferiores queden espaciaos de mou uniforme ente sigo.</ahelp>"
-#. TTm8
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9152,7 +8147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. H#6e
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9161,7 +8155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Idioma</link>"
-#. R4Y@
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9170,7 +8163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un sub-menú onde pue escoyer comandos especifica al idioma.</ahelp>"
-#. :mfo
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9179,7 +8171,6 @@ msgctxt ""
msgid "For Selection"
msgstr "Pa seleición"
-#. {7R?
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9188,7 +8179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un sub-menú. Escueye un idioma pal testu escoyíu. <br/>Escueye Nengún pa escluyir el testu escoyíu de revisión d'ortografía y separtamientu silábicu. <br/>Escueye Más p'abrir un diálogu con más opciones.</ahelp>"
-#. XSAV
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9197,7 +8187,6 @@ msgctxt ""
msgid "For Paragraph"
msgstr "Pal párrafu"
-#. [NQY
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9206,7 +8195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un sub-menú. Escueye un idioma pal párrafu corriente. <br/>Escueye Nengún pa escluyir el párrafu corriente de la revisión d'ortografía y separtamientu de sílabas.<br/>Escueye Más p'abrir un diálogu con más opciones.</ahelp>"
-#. n)lE
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9215,7 +8203,6 @@ msgctxt ""
msgid "For all Text"
msgstr "Pa tou testu"
-#. 7BEj
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9224,7 +8211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abrir un sub-menú. Escueye un idioma pa tol testu.<br/>Escueye Nengún pa escluyir tol testu de la revisión d'ortografía y separtamientu silábicu.<br/>Escueye Más p'abrir un diálogu con más opciones.</ahelp>"
-#. w-OZ
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9233,7 +8219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "División de pallabres"
-#. 5?Oh
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9242,7 +8227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
msgstr "Abre la ficha <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formatu - Caxelles - Alliniación</link>."
-#. NwG\
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9251,7 +8235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "División de pallabres"
-#. fK*_
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9260,7 +8243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns hyphenation on and off."
msgstr "Activa y desactiva la división de pallabres."
-#. .RD=
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9269,7 +8251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "División de pallabres"
-#. 5I;i
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9278,7 +8259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns hyphenation on and off."
msgstr "Activa y desactiva la división de pallabres."
-#. Jpyq
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9287,7 +8267,6 @@ msgctxt ""
msgid "More Dictionaries Online"
msgstr "Más diccionarios en llinia"
-#. oih]
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -9296,7 +8275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l navegador predetermináu na páxina de diccionarios.</ahelp>"
-#. _VHp
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -9305,7 +8283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double (Line)"
msgstr "Doble (llinia)"
-#. -,bQ
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -9315,7 +8292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Doble (llinia)</link>"
-#. !`B[
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -9325,7 +8301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Establez l'interlliniáu del párrafu actual en dos llinies.</ahelp>"
-#. \dzN
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9334,7 +8309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "Caráuter especial"
-#. KG_+
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9344,7 +8318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "Inxertar símbolu"
-#. ``F#
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9354,7 +8327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inxerta caráuteres especiales de los tipos de lletra instalaos.</ahelp></variable>"
-#. @?Ot
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9364,7 +8336,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
msgstr "Al calcar nun caráuter nel diálogu <emph>Caráuteres especiales</emph> amuésase una previsualización y el códigu numbéricu correspondiente del caráuter."
-#. %U;F
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9374,7 +8345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. *.=q
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9384,7 +8354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
msgstr ""
-#. z0/G
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9394,7 +8363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Área"
-#. d4$L
#: 04100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9405,7 +8373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Escueya una categoría Unicode pal tipu de lletra actual.</ahelp> Los caráuteres especiales de la categoría Unicode escoyida amosar na tabla de caráuteres."
-#. =kif
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9415,7 +8382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Table"
msgstr "Campu pa seleición de caráuter"
-#. (h=t
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9425,7 +8391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Faiga clic nos caráuteres especiales que deseya inxertar y depués en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. AQOs
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9435,7 +8400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "Caráuter"
-#. k:O-
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9445,7 +8409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the special characters that you have selected."
msgstr "Amuesa los caráuteres especiales escoyíos."
-#. `7_S
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9455,7 +8418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. OUzH
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -9465,7 +8427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/delete\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
-#. -jUw
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9474,7 +8435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Inxertar imaxes"
-#. YJAS
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9484,7 +8444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inxertar imaxes</link>"
-#. F%p*
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9494,7 +8453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inxerta una imaxe nel documentu activu.</ahelp></variable>"
-#. J],3
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9504,7 +8462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. s*k\
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9514,7 +8471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Escueya la opción d'estilu de marcu pal gráficu.</ahelp>"
-#. 04WI
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9524,7 +8480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllazar"
-#. N`a#
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9534,7 +8489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inxerta como enllaz el ficheru de gráficu escoyíu.</ahelp>"
-#. tC`:
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9544,7 +8498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. Yz]^
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -9554,7 +8507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Amuesa una vista previa del ficheru de gráficu escoyíu.</ahelp>"
-#. ~e:9
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9563,7 +8515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#. G4`s
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9572,7 +8523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>entamar;estilos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;entamar</bookmark_value>"
-#. pB^9
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9582,7 +8532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizador</link>"
-#. 8$%-
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9592,7 +8541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Estableza les opciones del estilu escoyíu.</ahelp>"
-#. (8]T
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9602,7 +8550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. qZqV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9612,7 +8559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Amuesa'l nome del estilu escoyíu. Si crea o modifica un estilu personalizáu, escriba un nome pa ésti. El nome d'un estilu predefiníu nun pue camudase.</ahelp>"
-#. %]}M
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9622,7 +8568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anovamientu automáticu </caseinline></switchinline>"
-#. 2mRZ
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9632,7 +8577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Anova l'estilu al aplicar formatu directu a un párrafu utilizando esti estilu nel documentu. El formatu de tolos párrafos qu'utilicen esti estilu anovar de forma automática.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. e*hh
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9641,7 +8585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anova l'estilu al aplicar formatu directu a un párrafu utilizando esti estilu nel documentu. El formatu de tolos párrafos qu'utilicen esti estilu anovar de forma automática.</ahelp>"
-#. H/ki
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9651,7 +8594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Style"
msgstr "Siguiente"
-#. DS@!
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9661,7 +8603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Escueya l'estilu que deseye pal documentu. Nel casu d'estilos de párrafu, l'estilu siguiente aplicar al párrafu creáu al calcar Intro. Nel casu d'estilos de páxina, l'estilu siguiente aplicar al crear una nueva páxina.</ahelp>"
-#. 3YH%
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9671,7 +8612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked with"
msgstr "Enllazáu con"
-#. 578t
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9681,7 +8621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Escueya un estilu nel que se deba basar el nuevu estilu o escueya Nengunu pa definir el so propiu estilu.</ahelp>"
-#. X/Ox
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9691,7 +8630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. $!nh
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9701,7 +8639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Amuesa la categoría del estilu actual. Si crea o modifica un estilu nuevu, escueya Estilos personalizaos na llista.</ahelp>"
-#. R6\%
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9711,7 +8648,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "Nun pue camudase la clase d'un estilu predefiníu."
-#. 2%Zo
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9721,7 +8657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contien"
-#. @b{/
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9731,7 +8666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describe los parámetros correspondientes al formatu utilizaos nel estilu actual.</ahelp>"
-#. gM@v
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9740,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Shortcut Key"
msgstr "Asignar tecles d'accesu directu"
-#. }h)u
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9749,7 +8682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
msgstr "Abre <emph>Ferramientes - Personalizar - </emph>ficha <emph>Tecláu</emph>, onde pue asignar una tecla d'accesu directu al estilu actual."
-#. 0=)\
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -9758,7 +8690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Anovar estilu</link>"
-#. sfY[
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9767,7 +8698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Links"
msgstr "Modificar enllaces"
-#. bS8Y
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9776,7 +8706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enllaces;modificar</bookmark_value><bookmark_value>modificar;enllaces</bookmark_value>"
-#. =Y1\
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9786,7 +8715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modificar vínculo\">Modificar enllaz</link>"
-#. 1C@K
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9796,7 +8724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "Camude les propiedaes del <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">enllaz DDE </link>escoyíu."
-#. J#q`
#: 02180100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9807,7 +8734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "Modificar enllaz"
-#. JpU_
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9817,7 +8743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "Dexa definir les propiedaes del enllaz escoyíu."
-#. 0,_P
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9827,7 +8752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application:"
msgstr "Aplicación:"
-#. A{*M
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9837,7 +8761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\" visibility=\"visible\">Amuesa l'aplicación na que se guardó per últimu vegada el ficheru fonte.</ahelp>"
-#. c:kB
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9847,7 +8770,6 @@ msgctxt ""
msgid "File:"
msgstr "Ficheru:"
-#. ZqQA
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9857,7 +8779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\" visibility=\"visible\">Llista la ruta escontra el ficheru fonte.</ahelp>"
-#. `c,~
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9867,7 +8788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición:"
-#. iseF
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -9877,7 +8797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\" visibility=\"visible\">Llista la parte a la que'l enllaz unvia nel ficheru fonte. Si deseyar pue escribir una nueva seición equí.</ahelp>"
-#. _VJ%
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9886,7 +8805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
-#. (7Ux
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9896,7 +8814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Amuesa'l conteníu de la <emph>Galería </emph>en forma d'iconos.</ahelp>"
-#. ;Fm2
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9906,7 +8823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Amuesa'l conteníu de la <emph>Galería </emph>en forma d'iconos pequeños, cola información de títulu y ruta d'accesu.</ahelp>"
-#. 4/xe
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9916,7 +8832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galería</link>"
-#. ={\S
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9926,7 +8841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Abre la <emph>Galería</emph>, na que puen escoyese gráficos y soníos pa inxertar nos documentos.</ahelp>"
-#. fcnp
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9936,7 +8850,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
msgstr "El conteníu de la <emph>Galería</emph> pue amosase en forma de símbolos solamente o de símbolos con información de títulu y ruta d'accesu."
-#. j2-f
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9946,7 +8859,6 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
msgstr "P'aumentar o amenorgar un oxetu de la <emph>Galería</emph>, faiga una doble pulsación nél o escuéyalo y calque la barra d'espaciu."
-#. z+8)
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9956,7 +8868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
msgstr "Les temes apaecen na parte esquierda de la <emph>Galería</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Faiga clic nuna tema pa ver los oxetos acomuñaos con él.</ahelp>"
-#. )(BU
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9966,7 +8877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Si deseya inxertar un oxetu de <emph>Galería</emph>, escuéyalo y abasnar hasta'l documentu.</ahelp>"
-#. cRpS
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9976,7 +8886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a New File to the Gallery"
msgstr "Amestar un nuevu ficheru a galería"
-#. %oqL
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9986,7 +8895,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
msgstr "Si deseya amestar un oxetu a la <emph>Galería</emph>, calque col botón derechu del mur sobre una tema, escueya <emph>Propiedaes</emph>, calque la llingüeta <emph>Ficheros</emph> y, de siguío, <emph>Amestar</emph>. Tamién pue calcar un oxetu del documentu y abasnar a la ventana de la <emph>galería</emph>."
-#. U(IE
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -9996,7 +8904,6 @@ msgctxt ""
msgid "New theme"
msgstr "Nueva tema"
-#. kzsZ
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10006,7 +8913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Amiesta una tema nueva a la <emph>Galería</emph> dexa escoyer los ficheros que se deben incluyir nél.</ahelp>"
-#. 5W{$
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10016,7 +8922,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
msgstr "P'aportar a les ordes siguientes, calque col botón derechu n'unu de les temes de la <emph>Galería</emph>:"
-#. YZR~
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10026,7 +8931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. }#*m
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10036,7 +8940,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
msgstr "Si ta escoyíu una tema de Galería, esti comandu activa'l diálogu <emph>Propiedaes de (tema)</emph>. Amuésense les fiches siguientes:"
-#. -Ua$
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -10046,7 +8949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Ficheros</link>"
-#. $O$g
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10055,7 +8957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Rows"
msgstr "Desaniciar fileres"
-#. 0Ja-
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10065,7 +8966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Desaniciar fileres</link>"
-#. ^_Yn
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10075,7 +8975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia les fileres escoyíes.</ahelp>"
-#. YBl;
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -10085,7 +8984,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "Esti comandu namái pue activase si escueye l'iconu <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link> de la base de datos o lu barra Estándar."
-#. A4cC
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10094,7 +8992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Plantíes y documentos"
-#. ]}iD
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10104,7 +9001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Plantíes y documentos</link></variable>"
-#. qLK]
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10114,7 +9010,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents."
msgstr "El diálogu <emph>Plantíes y documentos</emph> dexa xestionar les plantíes y documentos d'exemplu."
-#. _q$0
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10124,7 +9019,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:"
msgstr "P'abrir el diálogu de <emph>Documentos y Plantíes</emph>, realize lo siguiente:"
-#. xLdj
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10134,7 +9028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Plantíes y documentos</emph>"
-#. kRtN
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10144,7 +9037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "Prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-#. tU=r
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10154,7 +9046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#. =#$h
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10164,7 +9055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Les categorias figuren nel cuadru de la esquierda del diálogu<emph> Plantíes y documentos</emph>. Faiga clic nuna categoría pa ver en pantalla los ficheros acomuñaos con ella nel cuadru <emph>Títulu</emph>.</ahelp>"
-#. R)q]
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10174,7 +9064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title Box"
msgstr "Títulu del cuadru"
-#. l/R9
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10184,7 +9073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Amuesa les plantíes o documentos disponibles na categoría escoyida. Escueya una plantía o documentu y, de siguío, faiga clic en <emph>Abrir</emph>. Pa tener una vista previa del documentu, faiga clic nel botón <emph>Vista previa</emph> asitiáu enriba del cuadru a la derecha.</ahelp>"
-#. L#AT
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10194,7 +9082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#. ,TRp
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10203,7 +9090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Iconu</alt></image>"
-#. K=K%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10213,7 +9099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Vuelve a la ventana del diálogu anterior.</ahelp>"
-#. lH6q
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10223,7 +9108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. =Lr%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10232,7 +9116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Iconu</alt></image>"
-#. B\(t
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10242,7 +9125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Mover al nivel cimeru de carpetes, si esiste.</ahelp>"
-#. #sor
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10252,7 +9134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. K2S+
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10261,7 +9142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Iconu</alt></image>"
-#. 5C;n
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10271,7 +9151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Imprime la plantía o'l documentu escoyíos.</ahelp>"
-#. \C4p
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10281,7 +9160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
-#. (X`:
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10291,7 +9169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Dexa previsualizar la plantía o'l documentu según ver les propiedaes del documentu.</ahelp> Pa tener una vista previa de la plantía o'l documentu, faiga clic nel iconu <emph>Vista previa</emph> asitiáu na parte cimera del cuadru de vista previa qu'ocupa'l llau derechu del diálogu. Pa ver les propiedaes del documentu, faiga clic nel iconu <emph>Propiedaes del documentu</emph>, asitiáu na parte cimera del cuadru Vista previa."
-#. R}%o
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10301,7 +9178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. s%Cc
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10310,7 +9186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Iconu</alt></image>"
-#. n$Lw
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10320,7 +9195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Dexa tener una vista previa de la plantía o'l documentu escoyíos.</ahelp>"
-#. R3a:
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10330,7 +9204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Properties"
msgstr "Propiedaes del documentu"
-#. qdd-
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10339,7 +9212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Iconu</alt></image>"
-#. Go-+
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10349,7 +9221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Amuesa les propiedaes de la plantía o'l documentu escoyíos.</ahelp>"
-#. :LXN
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10359,7 +9230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize"
msgstr "Alministrar"
-#. meA-
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10369,7 +9239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Amiesta, desanicia o reorganiza plantíes o documentos d'exemplu.</ahelp>"
-#. 41Ec
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10379,7 +9248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. fCZ|
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10389,7 +9257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Abre la plantía escoyida pa editala.</ahelp>"
-#. B=d0
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10399,7 +9266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. **_)
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10409,7 +9275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Abre'l documentu escoyíu o crea un documentu basáu na plantía escoyida.</ahelp>"
-#. \5$.
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10419,7 +9284,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "P'amestar otra carpeta a la ruta de les plantíes, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Rutas\"><emph>$[officename] - Rutes</emph></link> y de siguío escriba la ruta."
-#. NWQ%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10428,7 +9292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">Propiedaes del ficheru</link>"
-#. 2]Ve
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -10437,7 +9300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Alministración de plantíes</link>"
-#. U6y5
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10446,7 +9308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. Ls*5
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10456,7 +9317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
-#. bQS3
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10466,7 +9326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Define'l diseñu y les propiedaes de anclaxe del testu nel dibuxu o oxetu de testu escoyíu.</ahelp></variable>"
-#. pzm;
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -10476,7 +9335,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "Esti comandu solamente ta disponible pal dibuxu d'oxetos que puen contener testu, por exemplu en rectángulos, non asina en llinies."
-#. iavI
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10485,7 +9343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. %TGz
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10494,7 +9351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees;estilos</bookmark_value><bookmark_value>modelos de rellenu pa árees</bookmark_value><bookmark_value>colores de rellenu pa árees</bookmark_value><bookmark_value>árees invisibles</bookmark_value>"
-#. UhDt
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10504,7 +9360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Área</link>"
-#. S!36
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10514,7 +9369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Estableza les opciones de rellenu del oxetu de dibuxu escoyíu.</ahelp>"
-#. ZDMY
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10524,7 +9378,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
msgstr "Pue guardar conxuntos de colores, gradientes, trames y bitmaps en forma de llistes pa cargar y utilizar darréu."
-#. FPra
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10534,7 +9387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Rellenu"
-#. @/=Y
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10544,7 +9396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Escueya'l tipu de rellenu que deseye aplicar en visu a dibuxu escoyíu.</ahelp></variable>"
-#. P]DS
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10554,7 +9405,6 @@ msgctxt ""
msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
msgstr "Cuadros de llista de la barra de ferramientes <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph>:"
-#. YaV.
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10564,7 +9414,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. L@c;
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10574,7 +9423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Nun aplica rellenu al oxetu escoyíu. Si l'oxetu contién un rellenu, ésti bórrase.</ahelp>"
-#. ckf@
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10584,7 +9432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. *%v_
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10594,7 +9441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Rellena l'oxetu escoyíu col color nel que se fixera clic na llista.</ahelp>"
-#. O]H?
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10604,7 +9450,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "P'amestar un color a la llista, escueya <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Formatu - Área</emph></link>, faiga clic na llingüeta <emph> Colores</emph>, y de siguío faiga clic en <emph>Editar</emph>."
-#. *#FP
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10613,7 +9458,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Si deseya amestar un color a la llista, escueya <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Formatu - Área</emph></link>, faiga clic na ficha <emph>Colores</emph> y faiga clic en <emph>Editar</emph>."
-#. !!3_
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10623,7 +9467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#. ?I*[
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10633,7 +9476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Rellena l'oxetu escoyíu col gradiente nel que se fixera clic na llista.</ahelp>"
-#. CW(T
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10643,7 +9485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "Trames"
-#. 9S`n
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10653,7 +9494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Rellena l'oxetu escoyíu col modelu de trama de la llista que se calcara. P'aplicar un color de fondu al modelu de trama, active'l caxellu <emph>Color de fondu</emph> y faiga clic n'un color de la llista pa escoyelo.</ahelp>"
-#. I)2G
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10663,7 +9503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#. mb$*
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10673,7 +9512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Rellena l'oxetu escoyíu col modelu de mapa de bits de la llista na que se fixera clic. P'amestar un mapa de bits a la llista, abra esti diálogu en %PRODUCTNAME Draw, faiga clic na ficha <emph>Mapes de bits </emph> y faiga clic en <emph>Importar</emph>.</ahelp>"
-#. +K2B
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10683,7 +9521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Fill"
msgstr "Rellenu de superficie"
-#. .z:}
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10693,7 +9530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Faiga clic nel rellenu que deseye aplicar al oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. M/Tn
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10703,7 +9539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increments (Gradients)"
msgstr "Medría (gradientes de color)"
-#. *g3+
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10713,7 +9548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
msgstr "Defina'l númberu de pasos pa entemecer los dos colories finales d'un gradiente."
-#. Rh-A
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10723,7 +9557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "automáticu"
-#. 3SyV
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10733,7 +9566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Define de forma automática'l númberu de pasos pa combinar los dos colories finales d'un gradiente.</ahelp>"
-#. +^mT
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10743,7 +9575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "Medría"
-#. GRH+
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10753,7 +9584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Escriba'l númberu de pasos pa combinar los dos colories finales del gradiente.</ahelp>"
-#. q/m)
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10763,7 +9593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size (Bitmaps)"
msgstr "Tamañu (bitmaps)"
-#. j@/P
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10773,7 +9602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
msgstr "Especifique les dimensiones del bitmap."
-#. S9c\
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10783,7 +9611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
-#. {GgU
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10793,7 +9620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Reescala el mapa de bits respectu al tamañu del oxetu escoyíu colos valores porcentuales indicaos nos cuadros <emph>Anchu</emph> y <emph>Altor</emph>. Desactive esti caxellu p'axustar el tamañu del oxetu escoyíu coles midíes indicaes nos cuadros <emph>Anchu</emph> y <emph>Altor</emph>.</ahelp>"
-#. ][.P
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10803,7 +9629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#. -a):
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10813,7 +9638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Caltien el tamañu orixinal del mapa de bits al rellenar l'oxetu escoyíu. P'axustar el tamañu del mapa de bits, desactive esti caxellu y haya clic en <emph>Relativu</emph>.</ahelp>"
-#. H0/L
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10823,7 +9647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. =-yb
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10833,7 +9656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Especifique l'anchu del mapa de bits.</ahelp>"
-#. @B6g
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10843,7 +9665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. z957
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10853,7 +9674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Escriba l'altor del mapa de bits.</ahelp>"
-#. JlS?
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10863,7 +9683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position (Bitmaps)"
msgstr "Posición (bitmaps)"
-#. 0=Qa
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10873,7 +9692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
msgstr "Calque na cuadrícula de posición pa especificar el desplazamientu del mosaicu del bitmap."
-#. re6d
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10883,7 +9701,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Offset"
msgstr "X-Offset"
-#. ?QBi
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10893,7 +9710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Especifique'l desplazamientu horizontal del mosaicu del mapa de bits.</ahelp>"
-#. (Ox/
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10903,7 +9719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Offset"
-#. F1.R
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10913,7 +9728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Especifique'l desplazamientu vertical del mosaicu del mapa de bits.</ahelp>"
-#. ~.l1
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10923,7 +9737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "Azulejar"
-#. IHjB
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10933,7 +9746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Convierte'l mapa de bits en mosaicu pa rellenar l'oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. a2J-
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10943,7 +9755,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit"
msgstr "AutoAxustar"
-#. n|nN
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10953,7 +9764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Amplía'l mapa de bits pa rellenar l'oxetu escoyíu. Pa emplegar esta opción, desactive'l cuadru <emph>Mosaicu</emph>.</ahelp>"
-#. :B`F
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10963,7 +9773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamientu"
-#. 7]Yf
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10973,7 +9782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
msgstr "Especifique'l desplazamientu del mosaicu del bitmap en files y columnes."
-#. fksU
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10983,7 +9791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. O-nD
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -10993,7 +9800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Mueve horizontalmente el mapa de bits orixinal respectu al mosaicu del mapa de bits según la cantidá que s'indique.</ahelp>"
-#. vgMI
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11003,7 +9809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. dsno
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11013,7 +9818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Mueve verticalmente'l mapa de bits orixinal respectu al mosaicu del mapa de bits según la cantidá que s'indique.</ahelp>"
-#. L~=W
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11023,7 +9827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porciento"
-#. Ol${
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11033,7 +9836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Escriba'l porcentaxe pa mover les fileres o les columnes.</ahelp>"
-#. 8d6H
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11043,7 +9845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background Color (Hatching)"
msgstr "Color de fondu (trames)"
-#. X`ob
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11053,7 +9854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Color"
-#. Nr5:
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11063,7 +9863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Aplica un color de fondu a un modelu de trama. Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, un color de la llista.</ahelp>"
-#. CsJu
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11073,7 +9872,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of colors"
msgstr "Llistáu Color de fondu"
-#. BMMI
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -11083,7 +9881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Faiga clic n'el color que deseye utilizar como fondu pal modelu de trama escoyíu.</ahelp>"
-#. N,u+
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11092,7 +9889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning (Objects)"
msgstr "Alliniar (oxetos)"
-#. 16H0
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11101,7 +9897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;oxetos</bookmark_value><bookmark_value>asitiar;oxetos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;oxetos</bookmark_value>"
-#. {IKI
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11111,7 +9906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alliniación (oxetos)</link>"
-#. ..,0
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11121,7 +9915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia los oxetos escoyíos con al respective de los demás.</ahelp>"
-#. ;AEM
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11131,7 +9924,6 @@ msgctxt ""
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "Si unu de los oxetos escoyíos ta fondiáu como caráuter, dalgunes de les opciones d'alliniación nun van funcionar."
-#. AKqi
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -11140,7 +9932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
msgstr "Non tolos tipos d'oxetos puen escoyese simultaneamente. Non tolos módulos (Writer, Calc, Impress, Draw) soporten tolos tipos d'alliniación."
-#. h[$s
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11149,7 +9940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
-#. _@+a
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11159,7 +9949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Plantía</link>"
-#. 7zHg
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11169,7 +9958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa entamar y editar plantíes, según guardar el ficheru actual como una plantía.</ahelp>"
-#. :vxC
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11179,7 +9967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Orixe de la llibreta de direiciones</link>"
-#. ?8#(
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11188,7 +9975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Documentu como corréu electrónicu"
-#. 0L39
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11198,7 +9984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documentu como corréu electrónicu</link>"
-#. f.3[
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11208,7 +9993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre una nueva ventana nel so programa de corréu electrónicu predetermináu, axuntando'l documentu actual. Úsase'l formatu de ficheru actual. </ahelp></variable> documentu ye nuevu y entá nun se guardó, úsase'l formatu especificáu en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Xeneral."
-#. *[jW
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -11217,7 +10001,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
msgstr "Si'l documentu ta en formatu HTML, y tien imaxes enfiñíes o enllazaes nun se va unviar col mensaxe de corréu electrónicu."
-#. p4Z4
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11226,7 +10009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. ktd1
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11236,7 +10018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Llinia</link>"
-#. i7hG
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11246,7 +10027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Define les opciones de formatu de la llinia escoyida o de la llinia que deseye trazar. Tamién ye posible amestar finales de llinia o camudar los símbolos del gráficu.</ahelp>"
-#. hS4m
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11256,7 +10036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line properties"
msgstr "Propiedaes de llinies"
-#. $Hxs
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11266,7 +10045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. Xx!O
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11276,7 +10054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Escueya l'estilu de llinia que deseye usar.</ahelp></variable>"
-#. Zs+G
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11286,7 +10063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. 2Vy3
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11296,7 +10072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Escueya un color pa la llinia.</ahelp></variable>"
-#. #-*8
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11306,7 +10081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widths"
msgstr "Anchu"
-#. QM=s
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11316,7 +10090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Estableza l'anchu de la llinia. Pue amestar una unidá de midida. Una llinia con anchu cero va dar como resultáu una llinia d'un pixel.</ahelp></variable>"
-#. bM+F
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11326,7 +10099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. ;16h
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11336,7 +10108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Especifique la tresparencia de la llinia; 100% significa totalmente tresparente y 0% totalmente opaca. </ahelp>"
-#. \R[,
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11346,7 +10117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>La ficha <emph>Llinia</emph> del diálogu <emph>Filera de datos</emph> namái ta disponible si escuéyese el <emph>tipu de gráficu </emph>XY.</defaultinline></switchinline>"
-#. !Wk^
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11356,7 +10126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon"
msgstr "Símbolu"
-#. dK.X
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11366,7 +10135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "Defina les opciones de los símbolos de los puntos de datos del diagrama."
-#. j|w{
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11376,7 +10144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
-#. j7pY
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11386,7 +10153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Escueya l'estilu de símbolu que deseye utilizar na diagrama.</ahelp> Si escueye <emph>Automáticu</emph>, $[officename] emplega los símbolos predeterminaos pal tipu de gráficu escoyíu."
-#. sq,a
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11396,7 +10162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. PgCY
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11406,7 +10171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Escriba un anchu pal símbolu.</ahelp>"
-#. ?yFL
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11416,7 +10180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. m^%-
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11426,7 +10189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Escriba un altor pal símbolu.</ahelp>"
-#. cJ8;
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11436,7 +10198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Proporcional"
-#. P4qw
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11446,7 +10207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Caltien les proporciones del símbolu al entrar un valor nuevu d'altor o d'anchu.</ahelp>"
-#. ;d/t
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11456,7 +10216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow styles"
msgstr "Estilos de flecha"
-#. fW0@
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11466,7 +10225,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "Pue amestar fines de llinia n'unu de los estremos de la llinia escoyida o en dambos. P'amestar un estilu de fin de llinia personal a la llista, escueya'l fin de llinia nel documentu y calque na llingüeta <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Estilos de fin de llinia\"><emph>Estilos de fin de llinia</emph></link> d'esti diálogu."
-#. CK#U
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11476,7 +10234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. @B2g
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11486,7 +10243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Escueya'l fin de llinia que deseye aplicar a la llinia escoyida.</ahelp>"
-#. iB2;
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11496,7 +10252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. qgj=
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11506,7 +10261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Escriba un anchu pal fin de llinia.</ahelp>"
-#. m#`l
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11516,7 +10270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centráu"
-#. -}sJ
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11526,7 +10279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Asitia'l centru de los finales de llinia nos puntos finales de la llinia escoyida.</ahelp>"
-#. w}}T
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11536,7 +10288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize ends"
msgstr "Sincronizar finales"
-#. h.nX
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -11546,7 +10297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Anova de forma automática los dos afaigas del final de llinia cuando s'indiquen anchos distintos, escuéyense estilos de fin de llinia distintes o se centra un final de llinia.</ahelp>"
-#. #FjQ
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11555,7 +10305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar borráu"
-#. ev14
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11565,7 +10314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#. \s^-
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11575,7 +10323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirma o encaboxa'l borráu.</ahelp>"
-#. Ye)p
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11585,7 +10332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. }I.R
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11595,7 +10341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Calque equí pa confirmar l'aición pal ficheru actual.</ahelp>"
-#. l`b.
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11605,7 +10350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All"
msgstr "Desaniciar toos"
-#. 414(
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11615,7 +10359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Desanicia tolos ficheros escoyíos.</ahelp>"
-#. wPRL
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11625,7 +10368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nun desaniciar"
-#. iajH
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11635,7 +10377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Refuga'l borráu del ficheru actual.</ahelp>"
-#. JrLO
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11645,7 +10386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. 8O?J
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -11655,7 +10395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Encaboxa'l borráu nel ficheru actual y n'otros ficheros escoyíos."
-#. OiH]
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11664,7 +10403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Traer alantre"
-#. fR%O
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11674,7 +10412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Más palantre</link>"
-#. *vpb
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11684,7 +10421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mueve l'oxetu escoyíu un nivel escontra riba p'averalo más a la parte cimera del orde de apilado.</ahelp>"
-#. WMMV
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -11694,7 +10430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. tko~
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11703,7 +10438,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Foreground"
msgstr "En primer planu"
-#. 3waV
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11713,7 +10447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">En primer planu</link></variable>"
-#. rqTJ
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11723,7 +10456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Asitia l'oxetu escoyíu delantre del testu.</ahelp>"
-#. ^Q9D
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -11733,7 +10465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. `*/k
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11742,7 +10473,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of Regular Expressions"
msgstr "Llista d'espresiones regulares"
-#. 1\$D
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11751,7 +10481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espresiones regulares; llista</bookmark_value> <bookmark_value>llistes;espresiones regulares</bookmark_value> <bookmark_value>trocar;marques de tabulación (espresiones regulares)</bookmark_value> <bookmark_value>marques de tabulación;espresiones regulares</bookmark_value> <bookmark_value>concatenación, ver símbolu et o ampersand</bookmark_value> <bookmark_value>símbolu et o ampersand, ver tamién operadores</bookmark_value>"
-#. r3}c
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11761,7 +10490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Llista d'espresiones regulares</link></variable>"
-#. 1?(s
#: 02100001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11772,7 +10500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Atributos de caráuteres"
-#. !OT*
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11782,7 +10509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result/Use"
msgstr "<emph>Efeutu/Uso</emph>"
-#. !l:}
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11791,7 +10517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any character"
msgstr "Cualquier caráuter"
-#. r~4a
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11800,7 +10525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents the given character unless otherwise specified."
msgstr "Representa'l caracter dáu nun siendo que se especifique lo contrario."
-#. -b%_
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11810,7 +10534,6 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr "."
-#. ?cDZ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11820,7 +10543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "Representa cualquier caráuter menos un saltu de llinia o de párrafu. Por exemplu, la busca de \"c.ma\" atopa \"cama\", \"coma\" y \"visu\"."
-#. XL_/
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11830,7 +10552,6 @@ msgctxt ""
msgid "^"
msgstr "^"
-#. 7ZO7
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11840,7 +10561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "Namái atopa'l términu buscáu si amuésase de primeres del párrafu. Nun se tienen en cuenta los oxetos especiales, por exemplu campos baleros o marcos de caráuteres fondiaos asitiaos a la fin del párrafu. Exemplu: \"^Luis\"."
-#. i\x2
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11850,7 +10570,6 @@ msgctxt ""
msgid "$"
msgstr "$"
-#. #\@G
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11860,7 +10579,14 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "Namái atopa'l términu buscáu si amuésase a la fin del párrafu.! Nun se tienen en cuenta los oxetos especiales, por exemplu campos baleros o marcos de caráuteres fondiaos asitiaos a la fin del párrafu. Exemplu: \"Luis$\"."
-#. +D`D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id3152543\n"
+"help.text"
+msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
+msgstr ""
+
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11870,7 +10596,6 @@ msgctxt ""
msgid "*"
msgstr "*"
-#. k(X/
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11880,7 +10605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "Busca cero o más de los caráuteres que precieden a \"*\". Por exemplu, \"Ab*c\" atopa \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", y asina sucesivamente."
-#. #Mc6
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11890,7 +10614,6 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
-#. IZK]
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11900,7 +10623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "Busca unu o más de los caráuteres que precieden a \"+\". Por exemplu, \"AX.+4\" atopa \"AXx4\", pero non \"AX4\"."
-#. Ix$D
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11910,7 +10632,6 @@ msgctxt ""
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "Siempres se busca la cadena de testu más llarga posible d'un párrafu que coincida con esti criteriu de busca. Si'l párrafu contién la cadena de caráuteres \"AX 4 AX4\", queda escoyíu tol fragmentu."
-#. lu1F
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11920,7 +10641,6 @@ msgctxt ""
msgid "?"
msgstr "?"
-#. pFwF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11930,7 +10650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "Busca cero o nengunu de los caráuteres que precieden a \"?\". Por exemplu, \"Testos?\" busca \"Testu\" y \"Testos\", y \"x(ab|c)?y\" busca \"xy\", \"xaby\" o \"xcy\"."
-#. /EXn
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11940,7 +10659,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#. v2*!
#: 02100001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11951,7 +10669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
-#. 2h/v
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11961,7 +10678,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
-#. Os1^
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11971,7 +10687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace."
msgstr "Representa un saltu de llinia que s'inxertó cola combinación de tecles Mayús + Entrar.! Pa convertir un saltu de llinia nun saltu de párrafu, escriba <emph>\\n</emph> nos cuadros de <emph>Guetar</emph> y <emph>Trocar con</emph>, y efeutúe una aición de busca y sustitución."
-#. hK9#
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11980,7 +10695,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
msgstr "\\n na caxa de testu <emph>Guetar por</emph> pa la la llinia de rotura seya inxertáu coles tecles combinaes de Shfit+Intro."
-#. hD3*
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11989,7 +10703,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
msgstr "\\n na caxa de <emph>Guetar por</emph> esta por un saltu de párrafu que puen ser ingresáu cola tecla de Intro."
-#. SZ(U
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -11999,7 +10712,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
-#. z%k1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12009,7 +10721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box."
msgstr "Representa una ficha. Esta espresión tamién pue emplegase nel cuadru <emph>Trocar por</emph>."
-#. UX=N
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12019,7 +10730,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\>"
msgstr "\\>"
-#. ;,Xo
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12029,7 +10739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"."
msgstr "Namái atopa'l términu buscáu si amuésase a la fin d'una pallabra. Por exemplu, \"puertu\\>\" atopa \"aeropuertu\" pero non \"puerturriqueñu\"."
-#. Z5,|
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12039,7 +10748,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\<"
msgstr "\\<"
-#. -3D_
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12049,7 +10757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
msgstr "Namái atopa'l términu buscáu si amuésase de primeres d'una pallabra. Por exemplu, \"\\<puertu\" atopa \"puertorriqueñu\" pero non \"aeropuertu\"."
-#. 4Zi%
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12059,7 +10766,6 @@ msgctxt ""
msgid "^$"
msgstr "^$"
-#. j*eF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12069,7 +10775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "Busca un párrafu baleru."
-#. 53TC
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12079,7 +10784,6 @@ msgctxt ""
msgid "^."
msgstr "^."
-#. }P|C
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12089,7 +10793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "Busca'l primer caráuter d'un párrafu."
-#. (_{E
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12099,7 +10802,6 @@ msgctxt ""
msgid "& or $0"
msgstr "& ó $0"
-#. -)c;
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12109,7 +10811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement."
msgstr "Amiesta la cadena de caráuteres que s'atopó según los criterios de busca del cuadru <emph>Guetar</emph> nel términu del cuadru <emph>Trocar por</emph> cuando s'efeutúa una sustitución."
-#. ,7H}
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12119,7 +10820,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
msgstr "Por exemplu, si escribe \"ventana\" nel cuadru <emph>Guetar</emph> y \"&marcu\" nel cuadru <emph>Trocar por</emph>, la pallabra \"ventana\" sustituyir por \"ventana marco\"."
-#. SMZ*
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12129,7 +10829,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
msgstr "Tamién pue entrase un signu de \"&\" nel cuadru <emph>Trocar por</emph> pa modificar los <emph>atributos</emph> o el <emph>formatu</emph> de la cadena de caráuteres qu'atopara la busca."
-#. 7e0o
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12139,7 +10838,6 @@ msgctxt ""
msgid "[abc123]"
msgstr "[abc123]"
-#. tuhR
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12149,7 +10847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "Representa unu de los caráuteres asitiaos ente los paréntesis."
-#. f\mO
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12159,7 +10856,6 @@ msgctxt ""
msgid "[a-e]"
msgstr "[a-y]"
-#. 9ynD
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12169,7 +10865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "Representa cualesquier de los caráuteres que s'atopen ente a y y, incluyendo tantu'l primer caráuter como'l úlltimo"
-#. ,o,d
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12178,7 +10873,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters are ordered by their code numbers."
msgstr "Los caráuteres ta ordenaos según los sos númberos de códigu."
-#. lYhQ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12188,7 +10882,6 @@ msgctxt ""
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[a-eh-x]"
-#. l}*9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12198,7 +10891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "Representa cualquier caráuter asitiáu ente a-y y h-x."
-#. ?pP+
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12208,7 +10900,6 @@ msgctxt ""
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
-#. w:\;
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12218,7 +10909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "Representa cualquier caráuter que nun s'atope ente a y s."
-#. CR)1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12228,7 +10918,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\xXXXX"
msgstr "\\xXXXX"
-#. GK5r
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12238,7 +10927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)."
msgstr "Representa un caráuter especial según el so códigu hexadecimal de cuatro dígito (XXXX)."
-#. ^d/~
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12248,7 +10936,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "El códigu del símbolu depende de la fonte utilizada. Los códigos amosar por aciu <emph>Inxertar - Símbolos</emph>."
-#. -QGn
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12258,7 +10945,6 @@ msgctxt ""
msgid "|"
msgstr "esto|eso"
-#. 4ciC
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12268,7 +10954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "Busca los términos qu'apaecen enantes de \"|\" y tamién los qu'apaecen dempués de \"|\". Por exemplu, \"esto|eso\" busca \"esto\" y \"eso\"."
-#. G!B?
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12278,7 +10963,6 @@ msgctxt ""
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
-#. 44|O
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12288,7 +10972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "Define la cantidá de vegaes qu'apaez el caráuter asitiáu enantes del corchete d'apertura. Por exemplu, \"cre{2}\" va atopar y va escoyer \"cree\"."
-#. pHrd
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12298,7 +10981,6 @@ msgctxt ""
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
-#. okl{
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12308,7 +10990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "Define la cantidá mínima y máxima de vegaes que pue apaecer el caráuter asitiáu enantes del corchete d'apertura. Por exemplu, \"cre{1,2}\" va atopar tantu \"cre\" como \"cree\"."
-#. =^Pr
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12317,7 +10998,6 @@ msgctxt ""
msgid "{1,}"
msgstr "{1,}"
-#. !ks=
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12326,7 +11006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
msgstr "Define'l mínimu de vegaes que pue apaecer el caráuter asitiáu enantes del paréntesis d'apertura. Por exemplu, \"cre{2}\" va atopar tantu \"creer\" como \"crear\" o \"creación\"."
-#. pFoF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12336,7 +11015,6 @@ msgctxt ""
msgid "( )"
msgstr "( )"
-#. d#Y1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12345,7 +11023,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Search for</emph> box:"
msgstr "Nel diálogu de <emph>Guetar</emph>:"
-#. ~ynY
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12355,7 +11032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "Define los caráuteres ente paréntesis como referencia. D'esta forma, pue aportase a la primer referencia de la espresión actual como \"\\1\", a la segunda como \"\\2\", etc."
-#. 8qdr
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12365,7 +11041,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "Por exemplu, si'l testu contién el númberu 13487889 y búscase la espresión regular (8)7\\1\\1, va atopase \"8788\"."
-#. \BPa
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12374,7 +11049,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
msgstr "Tamién pue utilizar () p'arrexuntar términos, por exemplu, \"a(bc)?d\" busca \"ad\" o \"abcd\"."
-#. ycdf
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12383,7 +11057,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:"
msgstr "Nel diálogu de <emph>Re-emplazar con</emph>:"
-#. oe2=
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12392,7 +11065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
msgstr "Usa'l signu $ (forgar) en vegada del \\ (doble barra inclinada) pa re-emplazar referencies. Usa'l $0 pa re-emplazar la cadena atopáu dafechu."
-#. (^5;
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12402,7 +11074,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alfa:]"
-#. E;1M
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12412,7 +11083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "Representes un caracter alfabetica. Usa [:alpha:]+ pa guetar una d'estos."
-#. $O/-
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12422,7 +11092,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:díxitu:]"
-#. ;s+g
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12432,7 +11101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "Representar un díxitu dixital. Usa [:díxitu:]+ p'atopar una d'estes."
-#. n)_w
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12442,7 +11110,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alfanum:]"
-#. Bx:E
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12452,7 +11119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "Representa un caráuter alfanumbéricu [(:lletra:) y (:númberu)]."
-#. #D*+
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12462,7 +11128,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:space:]"
msgstr "[:espaciu:]"
-#. `N8(
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12472,7 +11137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "Representa un espaciu (pero non otros espacios en blancu)."
-#. ;R^1
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12482,7 +11146,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:print:]"
msgstr "[:imprentar:]"
-#. eVB_
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12492,7 +11155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a printable character."
msgstr "Representa un caráuter que pue imprimise."
-#. S_nB
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12502,7 +11164,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
-#. 6Q8/
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12512,7 +11173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "Representa un caráuter que nun se pue imprentar."
-#. R]s8
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12522,7 +11182,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:inferior:]"
-#. O_t?
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12532,7 +11191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "Representa un caráuter en minúscula si en <emph>Opciones</emph> escoyóse <emph>Coincidir mayúscules y minúscules</emph>."
-#. e:u3
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12542,7 +11200,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:mayús:]"
-#. 3+z,
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12552,7 +11209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "Representa un caráuter en mayúscula si en <emph>Opciones</emph> escoyóse <emph>Faer coincidir mayúscules y minúscules</emph>."
-#. 0(j5
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12561,7 +11217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. (V;-
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12570,7 +11225,6 @@ msgctxt ""
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
msgstr ""
-#. U#)4
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12579,7 +11233,6 @@ msgctxt ""
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
msgstr ""
-#. K=?j
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12588,7 +11241,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
msgstr "Pues combinar los parametros de busqueda pa faer busquedas complexes."
-#. URnd
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12597,7 +11249,6 @@ msgctxt ""
msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
msgstr "Pa guetar númberos de trés díxitos solamente nun párrafu."
-#. x/^V
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12606,7 +11257,6 @@ msgctxt ""
msgid "^[:digit:]{3}$"
msgstr "^[:díxitu:]{3}$"
-#. `0xq
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12615,7 +11265,6 @@ msgctxt ""
msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
msgstr "^ significa que la comparanza tien de tar al empiezu del párrafu,"
-#. 9P9,
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12624,7 +11273,6 @@ msgctxt ""
msgid "[:digit:] matches any decimal digit,"
msgstr "[:díxitu:] compara los númberos decimales,"
-#. T)8a
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12633,7 +11281,6 @@ msgctxt ""
msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\","
msgstr "{3} significa que tien d'haber esactamente 3 copies de \"díxitu\","
-#. ~M:9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12642,7 +11289,6 @@ msgctxt ""
msgid "$ means the match must end a paragraph."
msgstr "$ significa que la comparanza tien de terminar a la fin d'un párrafu."
-#. IzC.
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12651,7 +11297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
msgstr ""
-#. +DJB
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -12660,7 +11305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
msgstr ""
-#. 5(*i
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12669,7 +11313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#. hQP#
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12679,7 +11322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradientes</link>"
-#. MoX#
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12689,7 +11331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Estableza les propiedaes d'un gradiente; guarde o cargue tables de gradientes.</ahelp>"
-#. ?UR3
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12699,7 +11340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. jvT!
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12709,7 +11349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Escueya'l gradiente que deseye aplicar.</ahelp>"
-#. gWYK
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12719,7 +11358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center X"
msgstr "Centru X"
-#. W}Yf
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12729,7 +11367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Indique'l desplazamientu horizontal de los gradientes; 0 % corresponder col allugamientu horizontal actual d'el color de puntu final nel gradiente. El color del puntu final ye'l que s'escueye nel cuadru <emph>A</emph>.</ahelp>"
-#. sPSw
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12739,7 +11376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center Y"
msgstr "Centru Y"
-#. Z1`~
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12749,7 +11385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Escriba'l desplazamientu vertical del gradiente; 0% ye l'allugamientu vertical actual d'el color final del gradiente. El color del puntu final ye'l que s'escueye nel cuadru <emph>A</emph>.</ahelp>"
-#. 8Nu.
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12759,7 +11394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#. mhgh
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12769,7 +11403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Indique un ángulu de xiru pal gradiente escoyíu.</ahelp>"
-#. -(S{
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12779,7 +11412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#. sKqQ
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12789,7 +11421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Escriba la cantidá a la que quier axustar l'área d'el color del puntu final del gradiente. El color del puntu final ye'l que s'escueye nel cuadru <emph>A</emph>.</ahelp>"
-#. x4/f
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12799,7 +11430,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
-#. M%nY
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12809,7 +11439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Escueya un color como puntu inicial del gradiente.</ahelp>"
-#. Rhz9
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12819,7 +11448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Escriba la intensidá d'el color especificáu nel cuadru <emph>De</emph>; 0% ye'l color negru y 100 % l'escoyíu.</ahelp>"
-#. rS\.
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12829,7 +11457,6 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "A"
-#. +S,D
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12839,7 +11466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Escueya un color como puntu final del gradiente.</ahelp>"
-#. ?5_z
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12849,7 +11475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Escriba la intensidá d'el color nel cuadru <emph>A</emph>; 0% correspuende al negru y 100%, a'l color escoyíu.</ahelp>"
-#. f4|0
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12859,7 +11484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
-#. {*:,
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12869,7 +11493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Escueya'l tipu de gradiente que deseye aplicar o crear.</ahelp>"
-#. kD_:
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12879,7 +11502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. Id_p
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12889,7 +11511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Amiesta un gradiente personalizáu a la tabla actual. Especifique les propiedaes del gradiente y faiga clic nesti botón</ahelp>"
-#. QXV=
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12899,7 +11520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. $\oC
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12909,7 +11529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Aplica les propiedaes actuales del gradiente al gradiente escoyíu. Si deseyar, pue guardar el gradiente con un nome distintu.</ahelp>"
-#. opVF
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12919,7 +11538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Gradients List"
msgstr "Cargar tabla de gradientes"
-#. ,n|M
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12929,7 +11547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Cargue otra tabla de gradientes.</ahelp>"
-#. !?[\
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12939,7 +11556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Gradients List"
msgstr "Guardar tabla de gradientes"
-#. m0!Z
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -12949,7 +11565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Guarda la llista actual de gradientes pa podela cargar darréu.</ahelp>"
-#. (r^t
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12958,7 +11573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment (Text Objects)"
msgstr "Alliniación (oxetos de testu)"
-#. qMk7
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12967,7 +11581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;oxetos de testu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de testu;alliniar</bookmark_value>"
-#. 8jk[
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12977,7 +11590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alliniación (oxetos de testu)</link>"
-#. [#E.
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -12987,7 +11599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "Esti comandu presenta toles posibilidaes d'alliniación d'oxetos de testu."
-#. RJa~
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -12996,7 +11607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Unviar tras"
-#. (EL%
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -13006,7 +11616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Unviar escontra tras</link>"
-#. Bkvm
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -13016,7 +11625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mueve l'oxetu escoyíu un nivel escontra baxo p'averalo más a la parte inferior del orde de apilado.</ahelp>"
-#. }0N:
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -13026,7 +11634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
-#. #3/)
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13035,7 +11642,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#. 2Dg[
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13045,7 +11651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">Llista</link>"
-#. _Edh
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13055,7 +11660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Aceute o refugue los cambeos individuales.</ahelp>"
-#. r-Zd
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13065,7 +11669,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "La ficha <emph>Llista </emph>amuesa tolos cambeos rexistraos nel documentu actual. Si deseya peñerar esta llista, faiga clic na ficha <emph>Filtru</emph> y escueya los sos <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"criterios de filtrado\">criterios de peneráu</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Si la llista contién cambeos añeraos, les dependencies amosar ensin tener en cuenta'l filtru.</caseinline></switchinline>"
-#. dBD[
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13075,7 +11678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Los cambeos añeraos tienen llugar onde se superponen los cambeos de distintos autores.</caseinline></switchinline>"
-#. dP5N
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13085,7 +11687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Faiga clic nel signu más qu'hai al pie d'una entrada de la llista pa ver tolos cambeos rexistraos nuna caxella.</caseinline></switchinline>"
-#. 5Hp,
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13095,7 +11696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si unu de los cambeos añeraos pa una caxella corresponder con un criteriu de filtru, amuésense tolos cambeos de la caxella. Cuando se peñerar la llista de cambeos, les entraes de la llista amosar en colores distintos, según la tabla siguiente:</caseinline></switchinline>"
-#. Su}C
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13105,7 +11705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "<emph>Color</emph>"
-#. Jbqo
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13115,7 +11714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. k+]_
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13125,7 +11723,6 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "negru"
-#. PuJ#
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13135,7 +11732,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "La entrada concasa a un criteriu de busca."
-#. O~HH
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13145,7 +11741,6 @@ msgctxt ""
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#. Ose|
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13155,7 +11750,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "Una o más subentraes concasen con un criteriu de busca."
-#. vD#A
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13165,7 +11759,6 @@ msgctxt ""
msgid "gray"
msgstr "gris"
-#. 2Oc,
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13175,7 +11768,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "La subentrada nun s'afai al criteriu de filtru."
-#. 4+;0
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13185,7 +11777,6 @@ msgctxt ""
msgid "green"
msgstr "verde"
-#. 8c%X
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13195,7 +11786,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "La subentrada concasa con un criteriu de filtru."
-#. P9S:
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13205,7 +11795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection field"
msgstr "Campu de seleición"
-#. @QcU
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13215,7 +11804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr ""
-#. K{p0
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13225,7 +11813,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "Pa editar el comentariu d'una entrada de la llista, calque na entrada col botón derechu y escueya <emph> Editar - Comentariu</emph>."
-#. 9V7p
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13235,7 +11822,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "Dempués d'aceutar o refugar un cambéu, les entraes de la llista reordenar según l'estáu \"Aceutáu\" o \"Refugáu\"."
-#. G}Q2
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13245,7 +11831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aición"
-#. /_(H
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13255,7 +11840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Amuesa los cambeos efeutuaos nel documentu.</ahelp>"
-#. #KMX
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13265,7 +11849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posición</caseinline></switchinline>"
-#. t%it
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13275,7 +11858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Llista les caxelles que los sos conteníos camudar.</caseinline></switchinline>"
-#. $K\7
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13285,7 +11867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. Afoo
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13295,7 +11876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Amuesa l'usuariu que fixo'l cambéu.</ahelp>"
-#. ZWSs
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13305,7 +11885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. /kE2
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13315,7 +11894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Amuesa la fecha y hora en que s'efeutuó'l cambéu.</ahelp>"
-#. 1sBH
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13325,7 +11903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Descripción"
-#. 30IX
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13335,7 +11912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Llista los comentarios acomuñaos col cambéu.</ahelp>"
-#. S(eZ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13345,7 +11921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#. @Ojj
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13355,7 +11930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Aceuta'l cambéu escoyíu y quita la marca del cambéu nel documentu.</ahelp>"
-#. 6BmE
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13365,7 +11939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reject"
msgstr "Refugar"
-#. =Z_#
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13375,7 +11948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Refuga'l cambéu escoyíu y quita la marca del cambéu nel documentu.</ahelp>"
-#. qG(;
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13385,7 +11957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "Aceutar too"
-#. Rj!k
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13395,7 +11966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Aceuta tolos cambeos y quita la marca del documentu.</ahelp>"
-#. M(`w
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13405,7 +11975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "Refugar too"
-#. ,v14
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13415,7 +11984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Refuga tolos cambeos y quita la marca del documentu.</ahelp>"
-#. l^WQ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13425,7 +11993,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "Pa invertir l'aceutación o refugu d'un cambéu, escueya <emph>Desfacer </emph>nel menú <emph>Editar</emph>."
-#. MH7s
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13435,7 +12002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desfacer</caseinline></switchinline>"
-#. )^El
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13445,7 +12011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si fixo cambeos al traviés de <emph>Formatu - Autoformatu - Aplicar y editar cambeos</emph>, nel diálogu amuésase'l botón <emph>Desfacer </emph>.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Revierte l'últimu comandu d'Aceutar o Refugar.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. JG)L
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13455,7 +12020,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "El <emph>menú contestual</emph> de la llista contién más comandos:"
-#. fgR[
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13465,7 +12029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentariu"
-#. PYi;
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13475,7 +12038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edite'l comentariu del cambéu escoyíu.</ahelp>"
-#. p,(u
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13485,7 +12047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. FWEW
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13495,7 +12056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "Ordena la llista según les testeres de columna."
-#. $@j.
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13505,7 +12065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aición"
-#. |ONQ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13515,7 +12074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Ordena la llista según el tipu de cambéu.</ahelp>"
-#. |%@K
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13525,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. %d6A
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13535,7 +12092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Ordena la llista según l'autor.</ahelp>"
-#. -TG,
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13545,7 +12101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. `sAk
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13555,7 +12110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Ordena la llista según la fecha y l'hora.</ahelp>"
-#. i,NI
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13565,7 +12119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Descripción"
-#. ~CG$
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13575,7 +12128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Ordena la llista según los comentarios axuntos a los cambeos.</ahelp>"
-#. {SC_
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13585,7 +12137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Position"
msgstr "Posición en documentu"
-#. Ob=`
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -13595,7 +12146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Ordena la llista n'orde descendente según la posición de los cambeos nel documentu. Ye'l métodu d'ordenación estándar.</ahelp>"
-#. Ot5i
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -13604,7 +12154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. KA]C
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -13614,7 +12163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Llinia</link>"
-#. Yw=-
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -13624,7 +12172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Establez les opciones de formatu de la llinia escoyida.</ahelp></variable>"
-#. c4R]
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13633,7 +12180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. )5)*
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13642,7 +12188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;negrina</bookmark_value><bookmark_value>negrina;testu</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;negrina</bookmark_value><bookmark_value>negrina;caráuteres</bookmark_value>"
-#. vZg.
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13652,7 +12197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Negrina</link>"
-#. rBQg
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13662,7 +12206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\" visibility=\"visible\">Pon el testu escoyíu en negrina. Si'l cursor ta nuna pallabra, ésta ponse en negrina. Si la seleición o la pallabra yá tán en negrina, dichu formatu quítase.</ahelp>"
-#. ]E5\
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -13672,7 +12215,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Si'l cursor nun s'atopa dientro d'una pallabra y nun s'escoyó testu, l'estilu de fonte aplicar al testu que s'escriba."
-#. ivJ]
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13681,7 +12223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "Camudar iconu"
-#. 07mE
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13690,7 +12231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "Camudar iconu"
-#. JTM=
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13699,7 +12239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons"
msgstr "Símbolos"
-#. %~/+
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13708,7 +12247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
msgstr "Amuesa los iconos disponibles en %PRODUCTNAME. Pa trocar l'iconu escoyíu nel diálogu <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalizar</link>, faiga clic nun iconu y, de siguío, nel botón <emph>Aceutar</emph>."
-#. s-8/
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13717,7 +12255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. 0$VL
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13726,7 +12263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amieste nuevos iconos a la llista d'iconos. Veres un diálogu d'abrir ficheru qu'importar el/los iconu(s) escontra'l directoriu internu de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. ZKVo
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13735,7 +12271,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
msgstr "Solamente pue importar iconos que tán nel formatu PNG y que tán de 16x16 ó 26x26 píxeles en tamañu."
-#. 0si4
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -13744,7 +12279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa remover l'iconu escoyíu dende la llista. Solamente los iconos definíu pal usuariu puen ser quitáu.</ahelp>"
-#. ab]L
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -13753,7 +12287,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Cell"
msgstr "A la caxella"
-#. mI!N
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -13763,7 +12296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">A la caxella</link>"
-#. t/!2
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -13773,7 +12305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Fondia l'elementu escoyíu nuna caxella.</ahelp> L'iconu de l'ancla amosar na esquina cimera esquierda de la caxella."
-#. ?uQE
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13782,7 +12313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business Cards"
msgstr "Tarxetes de presentación"
-#. Urs(
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13792,7 +12322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Tarxetes de visita</link>"
-#. =?e5
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13802,7 +12331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define l'aspeutu de les tarxetes de visita.</ahelp>"
-#. [Tu/
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13812,7 +12340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
-#. fDVX
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13822,7 +12349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Escueya un diseñu pa la tarxeta de visita."
-#. X=qB
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13832,7 +12358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Escueya una categoría de tarxetes de visita nel cuadru <emph>Testu automáticu - Seición</emph> y calque n'unu de los diseños de la llista <emph>Conteníu</emph>.</ahelp>"
-#. BF*a
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13842,7 +12367,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText - Section"
msgstr "AutoTestu - Seición"
-#. ^\[Q
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -13852,7 +12376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Escueya una categoría de tarxetes de visita y calque n'unu de los diseños de la llista <emph>Conteníu</emph>.</ahelp>"
-#. kx_2
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13861,7 +12384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#. XmxX
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13871,7 +12393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#. Y%p8
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13881,7 +12402,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Personaliza los menúes, les tecles d'accesu directu, les barres de ferramientes y les asignaciones de macros a eventos de $[officename].</ahelp></variable>"
-#. -ySQ
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13891,7 +12411,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "Pue personalizar les tecles d'accesu directu y les asignaciones de macros de l'aplicación activa o de toles aplicaciones de $[officename]."
-#. qgeu
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -13901,7 +12420,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "Tamién puen guardase y cargar parámetros de configuración personalizaos pa menúes, combinaciones de tecles y barres de ferramientes."
-#. [%Z/
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13911,7 +12429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipu de lletra"
-#. Yjh*
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13920,7 +12437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;tipos de lletra y formatos</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra;formatos</bookmark_value><bookmark_value>testu;tipos de lletra y formatos</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra;formatos</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de tipos de lletra;cambeos relativos</bookmark_value><bookmark_value>idiomes;revisión ortográfica y formatu</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;habilitar caráuteres CTL y asiáticos</bookmark_value>"
-#. rihq
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13930,7 +12446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caracteres\">Caráuteres</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipo de letra\">Tipu de lletra</link></defaultinline></switchinline>"
-#. 7)2P
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13941,7 +12456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Especifique'l formatu y el tipu de lletra que deseye aplicar.</ahelp></variable>"
-#. YF:\
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13951,7 +12465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "Los cambeos aplicar a la seleición actual, a la pallabra completa que contién el cursor o al testu nuevu que s'introduza."
-#. bN-d
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13961,7 +12474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "En función de la configuración d'idioma, pue camudase el formatu de los tipos de fonte siguientes:"
-#. hNmS
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13971,7 +12483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "Fonte pa testu occidental - Xuegos de caráuteres llatinos."
-#. 9-#.
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13981,7 +12492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "Fonte pa testu asiáticu; conxuntos de caráuteres chinos, xaponeses o coreanos"
-#. 5Ra+
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13991,7 +12501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Fonte con \"Complex Text Layout\": testu de derecha a esquierda"
-#. 0BYD
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14001,7 +12510,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "P'habilitar la compatibilidá cola disposición complexa de testu y los conxuntos de caráuteres asiáticos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph> y de siguío escueya'l caxellu <emph>Habilitáu</emph> nel área correspondiente."
-#. %o#8
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14011,7 +12519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. )Rht
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14021,7 +12528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr ""
-#. t2X,
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14031,7 +12537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typeface"
msgstr "Estilu"
-#. @~$o
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14041,7 +12546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr ""
-#. bN21
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14051,7 +12555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. 26aG
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14061,7 +12564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr ""
-#. BJ8D
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14071,7 +12573,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "Si ta creando un estilu basáu n'otru, pue indicar un valor porcentual o un valor en puntos (por exemplu, -2pt o +5pt)."
-#. 7TQE
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14081,7 +12582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. ;\Fm
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14092,7 +12592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\"> Establez l'idioma utilizáu pola revisión ortográfica pal testu escoyíu. Los módulos d'idiomes disponibles tienen una marca de verificación.</ahelp>"
-#. lCfm
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14102,7 +12601,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr "Namái pue camudase la configuración d'idioma de les caxelles (escueya <emph>Formatu - Caxelles - Númberos</emph>)."
-#. 9,A(
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14112,7 +12610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Soporte de los idiomes asiáticos</link>"
-#. fAzq
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -14122,7 +12619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Almisión de Complex Text Layout (CTL)</link>"
-#. l-S}
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14131,7 +12627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadows"
msgstr "Solombres"
-#. JDbk
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14140,7 +12635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;avisiegu</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;avisiegu</bookmark_value><bookmark_value>solombres;caráuteres, usar menú contestual</bookmark_value>"
-#. S:ML
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14150,7 +12644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Solombra</link>"
-#. 8H\b
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -14160,7 +12653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Amiesta una solombra al testu escoyíu o, si'l cursor atópase dientro d'una pallabra, a tola pallabra.</ahelp>"
-#. W9{j
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14169,7 +12661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Similarity Search"
msgstr "Busca per semeyanza"
-#. rUn{
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14178,7 +12669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busca per semeyanza</bookmark_value><bookmark_value>guetar;busca per semeyanza</bookmark_value>"
-#. TapB
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14188,7 +12678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Busca per semeyanza</link>"
-#. FCTG
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14198,7 +12687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Atope pallabres similares al testu que s'especifica en <emph>Guetar</emph>. Pa definir les opciones de busca per semeyanza, escueya esti caxellu de verificación y faiga clic nel botón <emph>...</emph></ahelp>"
-#. (qom
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14208,7 +12696,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters."
msgstr "Por exemplu, una busca por semeyanza pue atopar pallabres que difieran del testu indicáu en <emph>Busca</emph> en dos caráuteres."
-#. r5RM
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14218,7 +12705,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. AU%1
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14228,7 +12714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Estableza les opciones de la busca por semeyanza.</ahelp>"
-#. o5[B
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14238,7 +12723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. )D$b
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14248,7 +12732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "Defina los criterios pa determinar si una pallabra asemeyar al términu buscáu."
-#. ;wCj
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14258,7 +12741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange characters"
msgstr "Camudar caráuteres"
-#. $=s^
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14268,7 +12750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Indique la cantidá de caráuteres del términu de busca que puen camudase.</ahelp> Por exemplu, si especifica 2 caráuteres camudaos, \"cazo\" y \"buzu\" considérense similares."
-#. ?8=l
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14278,7 +12759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add characters"
msgstr "Amestar caráuteres"
-#. G_f5
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14288,7 +12768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Indique la cantidá máxima de caráuteres qu'una pallabra pue tener de más al respective de la cantidá de caráuteres del términu de busca.</ahelp>"
-#. z=[c
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14298,7 +12777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove characters"
msgstr "Desaniciar caráuteres"
-#. Ru\f
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14308,7 +12786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Indique la cantidá de caráuteres qu'una pallabra pue tener de menos respectu al términu de busca.</ahelp>"
-#. 6@g}
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14318,7 +12795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#. 2J=y
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -14328,7 +12804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Busca un términu que coincide con cualquier combinación de los valores de busca per semeyanza.</ahelp>"
-#. R%]y
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14337,7 +12812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. st}5
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14347,7 +12821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Pie de páxina</link>"
-#. ;rkT
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14357,7 +12830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Amiesta un pie de páxina nel estilu de páxina actual. Un pie de páxina ye una área asitiada nel marxe inferior de la páxina a la que pue amestase testu o gráficos.</ahelp>"
-#. wb=Q
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14367,7 +12839,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Si deseyar pue tamién amestar al pie de páxina borde o un rellenu de fondu."
-#. [c4]
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14377,7 +12848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pa inxertar un pie de páxina nel documentu actual, escueya <emph>Pie de páxina activáu</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#. ZZC5
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14387,7 +12857,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "Los marcos fondiaos a un párrafu de pies de páxina puen ocupar los marxes de la páxina a la izquierda y a la derecha del pie."
-#. l[cO
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14397,7 +12866,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Pa mover rápido'l cursor nel documentu de testu a la testera o al pie de páxina, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág o Av Pág. Prima la mesma tecla de nuevu pa tornar el cursor al testu del documentu."
-#. lqQj
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14407,7 +12875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. Fyq]
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14417,7 +12884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "Estableza les propiedaes del pie de páxina."
-#. FHE{
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14427,7 +12893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer on"
msgstr "Activar pie de páxina"
-#. 92QQ
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14437,7 +12902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Amiesta un pie de páxina nel estilu de páxina actual.</ahelp>"
-#. cR4l
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14447,7 +12911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "Conteníu a la izquierda/derecho igual"
-#. =;hN
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14457,7 +12920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Páxines pares ya impares comparten el mesmu conteníu.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pa establecer un pie de páxina distinta de páxines pares ya impares desmarque esta opción, y prima clic en <emph>Editar</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. !J;I
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14467,7 +12929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
-#. kQ6D
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14477,7 +12938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
-#. \TfN
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14487,7 +12947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquierdu"
-#. @nJb
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14497,7 +12956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu de la páxina y el borde esquierdu del pie de páxina.</ahelp>"
-#. !oE,
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14507,7 +12965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right margin"
msgstr "Marxe derechu"
-#. uJJn
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14517,7 +12974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde derechu de la páxina y el borde derechu del pie de páxina.</ahelp>"
-#. {]_8
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14527,7 +12983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
-#. 7iO@
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14537,7 +12992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye dexar ente'l borde inferior del documentu y el borde cimeru del pie de páxina.</ahelp>"
-#. ^6`-
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14547,7 +13001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Utilizar espaciu dinámicu"
-#. 6oBT
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14557,7 +13010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Anula la configuración de <emph>Espaciu</emph> y dexa que'l pie de páxina estender al área ente'l pie y el testu del documentu.</ahelp>"
-#. ,@%Y
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14567,7 +13019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. s7*/
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14577,7 +13028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Escriba l'altor deseyáu pal pie de páxina.</ahelp>"
-#. Q#T~
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14587,7 +13037,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit height"
msgstr "Axuste dinámicu del altor"
-#. r}jp
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14597,7 +13046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Afai automáticamente l'altor del pie acordies col so conteníu.</ahelp>"
-#. ^`mL
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14607,7 +13055,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Opciones"
-#. srJ?
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14617,7 +13064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Define un borde, un color de fondu o un motivu de fondu pal pie de páxina.</ahelp>"
-#. 7J.3
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14627,7 +13073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar </caseinline></switchinline>"
-#. dRwZ
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14636,7 +13081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amestar o editar testu de pies de páxina.</ahelp>"
-#. :@sC
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14646,7 +13090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Amestar o editar testu de pies de páxina.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. f?H?
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14655,7 +13098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Pies de páxina</link>"
-#. G#_a
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14664,7 +13106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Camudar unidaes de midida</link>"
-#. E:rM
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14673,7 +13114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Cantos</link>"
-#. #OW0
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -14682,7 +13122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Fondos</link>"
-#. RO$h
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14691,7 +13130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. R#9+
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14701,7 +13139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Barres de ferramientes</link>"
-#. BaBG
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14711,7 +13148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
msgstr "Dexa personalizar les barres de ferramientes de $[officename]."
-#. !Q9T
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14720,7 +13156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramientes"
-#. 8bs5
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14729,7 +13164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the toolbar you want to edit."
msgstr "Escueya la barra de ferramientes que deseye editar."
-#. :+S/
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14738,7 +13172,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. r_d5
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14747,7 +13180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu \"Nome\"; nél escribe'l nome d'una barra de ferramientes nueva y escuéyese el so allugamientu.</ahelp> Abre'l cuadru de diálogu \"Nome\"; nél escribe'l nome d'una barra de ferramientes nueva y escuéyese el so allugamientu."
-#. [S%4
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14756,7 +13188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba'l nome d'una barra de ferramientes nueva.</ahelp>"
-#. pgeH
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14765,7 +13196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'allugamientu de la barra de ferramientes nueva.</ahelp>"
-#. 2s?8
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14774,7 +13204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramientes"
-#. {D(h
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14783,7 +13212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El botón Barra de ferramientes abre un submenú </ahelp>que contién los comandos siguientes:"
-#. N+x1
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14792,7 +13220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. 1}0.
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14801,7 +13228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Nome</emph>, que dexa especificar el nuevu nome de la barra de ferramientes escoyida."
-#. ~@$2
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14810,7 +13236,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "Nuevu nome"
-#. ~.iY
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14819,7 +13244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
msgstr "Introducir nuevu nome pa la base de datos escoyida."
-#. vrC5
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14828,7 +13252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. b%9Z
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14837,7 +13260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
msgstr "Desanicia la barra de ferramientes escoyida dempués d'aceutar la entruga. Namái pue desaniciar les barres de ferramientes personalizaes, non les incorporaes."
-#. MK[]
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14846,7 +13268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar configuración predeterminada"
-#. VZ5B
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14855,7 +13276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restores the default settings."
msgstr "Restablez la configuración predeterminada."
-#. r]6=
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14864,7 +13284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons only"
msgstr "Namái iconos"
-#. P6Ma
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14873,7 +13292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows icons only."
msgstr "Amuesa namái los iconos."
-#. JTr{
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14882,7 +13300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "Namái testu"
-#. 422!
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14891,7 +13308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows text only."
msgstr "Amuesa namái el testu."
-#. lY%@
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14900,7 +13316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons & Text"
msgstr "Iconos y testu"
-#. A0^S
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14909,7 +13324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows icons and text."
msgstr "Amuesa iconos y testu."
-#. ebGA
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14918,7 +13332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Xube l'elementu escoyíu na llista.</ahelp>"
-#. EeEE
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14927,7 +13340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Baxa l'elementu escoyíu na llista.</ahelp>"
-#. DE)+
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14936,7 +13348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#. U/,Q
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14945,7 +13356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
msgstr "Amuesa una llista de comandos de la barra de ferramientes escoyida del documentu o l'aplicación actuales."
-#. eXP-
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14954,7 +13364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Sumar"
-#. $XZj
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14963,7 +13372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l cuadru de diálogu \"Amestar comandos\". Escueya cualquier comandu y faiga clic en <emph>Amestar</emph> o arrastre y coloque el comandu nel diálogu <emph>Personalizar</emph>.</ahelp>"
-#. D,XS
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14972,7 +13380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. lCYZ
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14981,7 +13388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El botón Modificar abre un submenú </ahelp>que contién los comandos siguientes:"
-#. ^aL%
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14990,7 +13396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. Sf*|
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -14999,7 +13404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Camudar nome</emph>, que dexa especificar el nuevu nome del comandu escoyíu."
-#. A][$
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15008,7 +13412,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "Nuevu nome"
-#. #@e/
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15017,7 +13420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected command."
msgstr "Introducir nuevu nome pal comandu escoyíu."
-#. V=\m
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15026,7 +13428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. qjJ{
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15035,7 +13436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
msgstr "Desanicia'l comandu escoyíu dempués d'aceutar la entruga."
-#. c#4Q
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15044,7 +13444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar configuración predeterminada"
-#. $8}j
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15053,7 +13452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restores the default settings."
msgstr "Restablez la configuración predeterminada."
-#. 2+aF
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15062,7 +13460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin a Group"
msgstr "Empezar un grupu"
-#. A_.r
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15071,7 +13468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
msgstr "Inxerta una llinia de separtamientu so la entrada de la barra de ferramientes actual."
-#. [`%A
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15080,7 +13476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "Camudar iconu"
-#. 6o-n
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15089,7 +13484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
msgstr "Abre'l diálogu Camudar iconu, que dexa asignar un iconu distintu al comandu actual."
-#. vlx:
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15098,7 +13492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Icon"
msgstr "Restablecer iconu"
-#. AE!e
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15107,7 +13500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resets the icon to the default icon."
msgstr "Restablez l'iconu predetermináu."
-#. `Jc@
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15116,7 +13508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "Guardar en"
-#. mHOG
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15125,7 +13516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'allugamientu onde deseya cargar la configuración y ónde guardala.</ahelp>"
-#. Z`LP
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15134,7 +13524,6 @@ msgctxt ""
msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
msgstr "Caltiense una configuración propia pa cada entrada del cuadru de llista. Escueya un documentu abiertu o l'aplicación que se va a cargar y edite la configuración acomuñada. Edite la configuración y vuelva guardala na allugamientu onde lu hai cargáu. La edición de la configuración nun allugamientu nun modificar la configuración de nengún otru allugamientu."
-#. ^}T@
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -15143,7 +13532,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
msgstr "Nun ye posible cargar una configuración d'un allugamientu y guardala n'otra."
-#. D;U*
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15152,7 +13540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Firmes dixitales"
-#. o,*E
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15161,7 +13548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Firmes dixitales</link>"
-#. gmpG
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15170,7 +13556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti diálogu amiesta y desanicia firmes dixitales del documentu. Tamién dexa ver certificaos.</ahelp>"
-#. h%{I
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15179,7 +13564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enantes de poder aplicar una firma dixital al ficheru, el ficheru tien de guardase.</ahelp>"
-#. -%1*
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15188,7 +13572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enantes de poder aplicar una firma dixital al ficheru, el ficheru tien de guardase en formatu OpenDocument.</ahelp>"
-#. Ij`i
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15197,7 +13580,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#. YMMu
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15206,7 +13588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista les firmes dixitales pal documentu actual.</ahelp>"
-#. r83/
#: digitalsignatures.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15216,7 +13597,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
msgstr "El símbolu de firma <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Símbolu</alt></image> indica una firma dixital válida, ente que'l símbolu de signu de exclamación <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Símbolu</alt></image> indica una firma dixital non válida."
-#. @d)H
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15225,7 +13605,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Vease tamién <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Firmes dixitales</link>."
-#. F2l}
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15234,7 +13613,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu"
-#. 9VCy
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15243,7 +13621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificáu</link>.</ahelp>"
-#. 21U(
#: digitalsignatures.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15253,7 +13630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sign Document"
msgstr "Guardar documentos"
-#. .Wh\
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15262,7 +13638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Escoyer certificáu</link>.</ahelp>"
-#. x:9?
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15271,7 +13646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. wN0V
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -15280,7 +13654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'orixe escoyíu de la llista.</ahelp>"
-#. x.:^
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15289,7 +13662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Sorrayáu"
-#. o\1{
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15298,7 +13670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caráuteres;sorrayar</bookmark_value><bookmark_value>sorrayar;caráuteres</bookmark_value>"
-#. 4;i(
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15308,7 +13679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Sorrayar</link>"
-#. d0GN
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15318,7 +13688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Sorraya o quita'l sorrayáu del testu escoyíu.</ahelp>"
-#. UJC5
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15328,7 +13697,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "Si'l cursor nun s'atopa nuna pallabra, el testu nuevu escritu queda sorrayáu."
-#. VAdb
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -15338,7 +13706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Sorraya'l testu escoyíu con una llinia doble.</ahelp>"
-#. Rs6.
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15347,7 +13714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. %@d/
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15356,7 +13722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;oxetos de testu/dibuxo</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos de dibuxu;testu en</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;axustar testu a marcos</bookmark_value>"
-#. )O6/
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15366,7 +13731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
-#. .1{~
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15376,7 +13740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Define'l diseñu y les propiedaes de anclaxe del testu nel dibuxu o oxetu de testu escoyíu.</ahelp>"
-#. !TSK
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15386,7 +13749,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "El testu asítiase al respective de los bordes del dibuxu o de los oxetos de testu."
-#. i\}0
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15396,7 +13758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. AnnZ
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15406,7 +13767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width to text"
msgstr "Axustar anchu al testu"
-#. J*JU
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15416,7 +13776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Si l'oxetu ye más pequeñu que'l testu, aumenta l'anchu del oxetu hasta l'anchu del testu.</ahelp>"
-#. *$Hx
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15426,7 +13785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit height to text"
msgstr "Axustar altor al testu"
-#. n4]M
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15436,7 +13794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Si l'oxetu ye más baxu que'l testu, aumenta l'altor del oxetu hasta l'altor del testu.</ahelp>"
-#. .4v,
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15446,7 +13803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to frame"
msgstr "Axustar al marcu"
-#. hweI
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15456,7 +13812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Afai'l tamañu de testu por que se afaiga a tola área del dibuxu o del oxetu de testu.</ahelp>"
-#. Ub:c
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15466,7 +13821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust to contour"
msgstr "Axustar a la contorna"
-#. I76{
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15476,7 +13830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Afai'l fluxu de testu de forma que se correspuenda coles contornes del oxetu de dibuxu escoyíu.</ahelp>"
-#. jGZ8
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15485,7 +13838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Axuste de llinia en forma"
-#. BfaX
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15494,7 +13846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Afai'l testu que deseya amestar dempués de faer doble clic nuna forma personalizada por que quepa dientro de la forma.</ahelp>"
-#. +}c-
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15503,7 +13854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize shape to fit text"
msgstr "Camudar tamañu de forma p'axustar testu"
-#. GknU
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15512,7 +13862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l tamañu d'una forma personalizada p'axustar el testu que s'amiesta dempués de faer doble clic na forma.</ahelp>"
-#. 5bX6
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15522,7 +13871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Distancia a bordes"
-#. T%$z
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15532,7 +13880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "Especifique cuánta distancia tien de dexase ente los bordes del dibuxu o oxetu de testu y los bordes del testu."
-#. vmJK
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15542,7 +13889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. V[):
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15552,7 +13898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Especifique la distancia que se debe dexar ente'l borde esquierdu del dibuxu o oxetu de testu y el borde esquierdu del testu.</ahelp>"
-#. /QA4
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15562,7 +13907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. 6tH5
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15572,7 +13916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Escriba la cantidá d'espaciu qu'hai que dexar ente'l borde derechu del dibuxu o del oxetu de testu y el borde derechu del testu.</ahelp>"
-#. HC%.
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15582,7 +13925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. )lAs
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15592,7 +13934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Escriba la cantidá d'espaciu qu'hai que dexar ente'l borde cimeru del dibuxu o l'oxetu de testu y el borde cimeru del testu.</ahelp>"
-#. Hki0
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15602,7 +13943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. 6G|r
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15612,7 +13952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Escriba la cantidá d'espaciu qu'hai que dexar ente'l borde inferior del dibuxu o del oxetu de testu y el borde inferior del testu.</ahelp>"
-#. n,8M
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15622,7 +13961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text anchor"
msgstr "Anclaxe de testu"
-#. B:?6
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15632,7 +13970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "Defina'l tipu y la posición de l'ancla."
-#. BLx!
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15642,7 +13979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic field"
msgstr "Campu gráfico"
-#. W;P[
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15652,7 +13988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Faiga clic nel llugar onde quiera asitiar l'ancla del testu.</ahelp>"
-#. j.MP
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -15662,7 +13997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full width"
msgstr "Tol anchu"
-#. BY;o
#: 05220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15673,7 +14007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">Fondia'l testu al anchu completu del dibuxu o del oxetu de testu.</ahelp>"
-#. ?HY9
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -15682,7 +14015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Llingüística"
-#. +8V*
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -15692,7 +14024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Llingüística"
-#. ]X:q
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -15702,7 +14033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "Escueya los diccionarios definíos pol usuariu y defina les regles de revisión ortográfica."
-#. )=k`
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15711,7 +14041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group"
msgstr "Salir del grupu"
-#. :XO.
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15721,7 +14050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Salir del grupu</link>"
-#. ,)V`
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15731,7 +14059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Sale del grupu por que non puedan editase los oxetos del grupu.</ahelp></variable> d'un grupu añeráu, namái se zarra'l grupu añeráu."
-#. \7!5
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15740,7 +14067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Grupos</link>"
-#. #1UX
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -15749,7 +14075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Editar grupu</link>"
-#. 1f,G
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15758,7 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Arrexuntar"
-#. 5t1L
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15768,7 +14092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Grupu</link>"
-#. +oo[
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15778,7 +14101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Arrexunta los oxetos escoyíos con cuenta de que puedan movese como si fueren un únicu oxetu.</ahelp></variable>"
-#. \9mV
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -15788,7 +14110,6 @@ msgctxt ""
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "Les propiedaes de los oxetos individuales caltiénense inclusive dempués d'arrexuntar éstos. Los grupos puen añerase; esto ye, puen tenese grupos dientro d'otros grupos."
-#. \j7e
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15797,7 +14118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Conversión de Chinu"
-#. 94-k
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15806,7 +14126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sistemes d'escritura chinu</bookmark_value><bookmark_value>chinu simplificáu;conversión a chinu tradicional</bookmark_value><bookmark_value>chinu tradicional;conversión a chinu simplificáu</bookmark_value>"
-#. *lEj
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15815,7 +14134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chinu</link>"
-#. D01%
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15824,7 +14142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte'l testu chinu escoyíu d'un sistema d'escritura chino al otru. Si nun s'escueye testu, traduzse tol documentu.</ahelp> Namái pue utilizar esti comandu si habilita la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph>Ferramientes - Opciones - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>."
-#. Nr,g
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15833,7 +14150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion direction"
msgstr "Direición de la conversión"
-#. Z}vH
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15842,7 +14158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la direición de la conversión.</ahelp>"
-#. `!OR
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15851,7 +14166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "De chinu tradicional a chinu simplificáu"
-#. QH:*
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15860,7 +14174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte los caráuteres de testu en chinu tradicional a caráuteres de testu en chinu simplificáu. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa convertir el testu escoyíu. Si nun s'escueye nengún testu, conviértese tol documentu.</ahelp>"
-#. C8t\
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15869,7 +14182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "De chinu simplificáu a chinu tradicional"
-#. t(ec
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15878,7 +14190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte los caráuteres de testu en chinu simplificáu a caráuteres de testu en chinu tradicional. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa convertir el testu escoyíu. Si nun s'escueye nengún testu, conviértese tol documentu.</ahelp>"
-#. G}!5
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15887,7 +14198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Common terms"
msgstr "Términos xenerales"
-#. [_,}
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15896,7 +14206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los términos xenerales son pallabres que tienen el mesmu significáu en chinu tradicional y simplificáu, pero que s'escriben con caráuteres distintos.</ahelp>"
-#. g74(
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15905,7 +14214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Common Terms"
msgstr "Convertir los términos comunes"
-#. _0c}
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15914,7 +14222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte les pallabres con dos o más caráuteres que tán na llista de términos comunes. En procesando la llista, el testu restante traduzse caráuter per caráuter.</ahelp>"
-#. !q/7
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15923,7 +14230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit terms"
msgstr "Editar términos"
-#. WM`8
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -15932,7 +14238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Editar diccionariu</link>, que dexa editar la llista de términos de conversión.</ahelp>"
-#. Pr@d
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15941,7 +14246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "Propiedaes del marcu flotante"
-#. Pkx*
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15951,7 +14255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Propiedaes del Marcu Flotante</link>"
-#. M9;F
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15961,7 +14264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Camuda les propiedaes del marcu flotante escoyíu. Los marcos flotantes funciona meyor cuando contién un documentu html, y cuando tán inxertáu dientro d'otru documentu html.</ahelp>"
-#. (PNd
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15971,7 +14273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. k$^H
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15981,7 +14282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Escriba un nome pal marcu flotante. El nome nun pue contener espacios, caráuteres especiales nin empezar con un caráuter de sorrayáu ( _ ).</ahelp>"
-#. T4S0
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -15991,7 +14291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
-#. {aj#
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16001,7 +14300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Entra la ruta y nome del ficheru que deseya amosar nel marcu flotante. Tamién pue faer clic nel botón <emph>...</emph> y allugar el ficheru que deseya esplegar.</ahelp> Por exemplu, pue entrar:"
-#. RBP:
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16011,7 +14309,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.example.com"
-#. _UKu
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16021,7 +14318,6 @@ msgctxt ""
msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/leame.txt"
-#. wPW^
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16031,7 +14327,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. f@-[
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16041,7 +14336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Busque el ficheru que deseye ver nel marcu flotante escoyíu y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. m~/.
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16051,7 +14345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
-#. Rk\w
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16061,7 +14354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "Amieste o quite una barra de desplazamientu del marcu flotante escoyíu."
-#. CBx1
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16071,7 +14363,6 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "Activada"
-#. GcVz
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16081,7 +14372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Amuesa la barra de desplazamientu pal marcu flotante.</ahelp>"
-#. P)),
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16091,7 +14381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactivada"
-#. ?uis
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16101,7 +14390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Anubre la barra de desplazamientu pal marcu flotante.</ahelp>"
-#. q)4A
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16111,7 +14399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. 8GM]
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16121,7 +14408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Marque esta opción si'l marcu flotante activu pue disponer de barra de desplazamientu cuando lu precise.</ahelp>"
-#. P~j6
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16131,7 +14417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#. 0s06
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16141,7 +14426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "Amuesa o anubre'l borde del marcu."
-#. Nybm
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16151,7 +14435,6 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "Activáu"
-#. oioS
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16161,7 +14444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Amuesa'l borde del marcu flotante.</ahelp>"
-#. @oU?
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16171,7 +14453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"
-#. !m(`
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16181,7 +14462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Anubre'l borde del marcu flotante.</ahelp>"
-#. `[Dx
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16191,7 +14471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Distancia al testu"
-#. /qUt
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16201,7 +14480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "Define la cantidá d'espaciu que queda ente'l borde del marcu flotante y el conteníu, siempres que tanto'l documentu internu del marcu como l'esternu seyan documentu HTML."
-#. (LUL
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16211,7 +14489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. Vfi!
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16221,7 +14498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Indique la cantidá d'espaciu horizontal que quier dexar ente los bordes esquierdu y derechu del marcu flotante y el conteníu del marcu. Los documentos que tán dientro y fora del marcu flotante tienen de ser HTML.</ahelp>"
-#. c,XV
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16231,7 +14507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. Zo,;
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16241,7 +14516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Indique la cantidá d'espaciu vertical que quier dexar ente los bordes cimeru ya inferior del marcu flotante y el conteníu del marcu. Los documentos que tán dientro y fora del marcu flotante tienen de ser HTML.</ahelp>"
-#. 78Wi
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16251,7 +14525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Estándar"
-#. lb{g
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -16261,7 +14534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Aplica l'espaciu predetermináu.</ahelp>"
-#. WW4l
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16270,7 +14542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. ce`_
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16280,7 +14551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Testera</link>"
-#. Y^jd
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16290,7 +14560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Amiesta una testera nel estilu de páxina actual. Una testera ye una área asitiada nel marxe cimeru de la páxina na que puen inxertase testu o gráficos.</ahelp>"
-#. 9D~e
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16300,7 +14569,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Si deseyar pue tamién amestar a la testera bordes o un rellenu de fondu."
-#. *?!Z
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16310,7 +14578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">P'amestar una testera al estilu de páxina actual, escueya <emph>Activar testera</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#. UhDW
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16320,7 +14587,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "Si deseya que la testera s'estienda estender a los marxes de la páxina, inxerte un marcu nél."
-#. ;}OU
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16330,7 +14596,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Pa mover rápido'l cursor de testu nel documentu a la testera o al pie de páxina, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Re Pág or Av Pág. Prima de nuevu la mesma tecla pa mover el cursor de testu dientro del testu."
-#. \|=4
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16340,7 +14605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. {/bx
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16350,7 +14614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Estableza les propiedaes de la testera."
-#. :AU%
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16360,7 +14623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header on"
msgstr "Activar testera"
-#. %.yt
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16370,7 +14632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Amiesta una testera nel estilu de páxina actual.</ahelp>"
-#. nKfe
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16380,7 +14641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "Conteníu a la izquierda/derecho igual"
-#. $\hg
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16390,7 +14650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Páxines pares ya impares comparten el mesmu conteníu.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Pa establecer una testera distinta de les páxines pares ya impares, desmarque esta opción, y prima clic en <emph>Editar</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. .0Yy
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16400,7 +14659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
-#. `j;Q
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16410,7 +14668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
-#. H90a
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16420,7 +14677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquierdu"
-#. fp\x
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16430,7 +14686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu de la páxina y el borde esquierdu de la testera.</ahelp>"
-#. eF_C
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16440,7 +14695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right margin"
msgstr "Marxe derechu"
-#. $u$n
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16450,7 +14704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde derechu de la páxina y el borde derechu de la testera.</ahelp>"
-#. RcN5
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16460,7 +14713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
-#. VqNM
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16470,7 +14722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye dexar ente'l borde cimeru de la testera y el borde cimeru del testu del documentu.</ahelp>"
-#. E^\_
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16480,7 +14731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Utilizar espaciu dinámicu"
-#. ARFZ
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16490,7 +14740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Anula la configuración de <emph>Espaciu </emph>y dexa que la testera estender al área ente la testera y el testu del documentu.</ahelp>"
-#. 9-12
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16500,7 +14749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. a@D:
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16510,7 +14758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Escriba un altor pa la testera.</ahelp>"
-#. Mmhc
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16520,7 +14767,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit height"
msgstr "Axuste dinámicu del altor"
-#. c28n
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16530,7 +14776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Afai de forma automática l'altor de la testera de forma que s'axuste al so conteníu.</ahelp>"
-#. SKw7
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16540,7 +14785,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Opciones"
-#. o:{U
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16550,7 +14794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Define un borde, un color de fondu o un motivu de fondu pa la testera.</ahelp>"
-#. u5d;
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16560,7 +14803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar </caseinline></switchinline>"
-#. w.db
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16569,7 +14811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amestar o editar el testu de la testera.</ahelp>"
-#. 9e;v
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16579,7 +14820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Agregue o edite\">Amieste o edite</link> el testu de la testera. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. -uf`
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16588,7 +14828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Testeres</link>"
-#. ^ZB3
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16597,7 +14836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Camudar unidaes de midida</link>"
-#. |71/
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16606,7 +14844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Cantos</link>"
-#. =Ts^
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -16615,7 +14852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Fondos</link>"
-#. 6?^%
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16624,7 +14860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Seleición de filtros"
-#. %I^(
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16634,7 +14869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Seleición de filtros"
-#. Bn{H
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16644,7 +14878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "Dexa escoyer un filtru d'importación."
-#. P-6w
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16654,7 +14887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter list"
msgstr "Llista de filtros"
-#. 8_Ks
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16664,7 +14896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Escueya'l filtru d'importación pal ficheru que deseye abrir.</ahelp>"
-#. =i5W
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16674,7 +14905,6 @@ msgctxt ""
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "Si $[officename] nun reconoz el tipu de ficheru del documentu que deseya abrir, efeutúe unu de los pasos siguientes:"
-#. mq{-
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16684,7 +14914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "Escueya'l filtru d'importación na llista."
-#. enLw
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16694,7 +14923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "Compruebe que la estensión de ficheru correspuenda al tipu de ficheru del documentu. Por exemplu, la estensión d'un documentu de Microsoft Word tien de ser (*.doc) por que $[officename] utilice'l filtru apropiáu."
-#. a0LK
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -16704,7 +14932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "Instale'l filtru d'importación que falte col programa de <emph>instalación de $[officename]</emph>."
-#. k~UE
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16713,7 +14940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilu de numberación"
-#. {6tq
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16723,7 +14949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numberación</link>"
-#. :tRH
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16733,7 +14958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa los estilos de numberación que puen aplicase.</ahelp>"
-#. _VnR
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16743,7 +14967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. Bg6d
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16753,7 +14976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Faiga clic nel estilu de numberación que deseye usar.</ahelp>"
-#. uP@w
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16762,7 +14984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. )}`b
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -16771,7 +14992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. DV+9
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16780,7 +15000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Properties"
msgstr "Propiedaes Personalizaes"
-#. \zdN
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16790,7 +15009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Propiedaes Personalizaes</link>"
-#. 4LoQ
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16800,7 +15018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Dexa asignar campos d'información personalizada al documentu. </ahelp>"
-#. l/P?
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16810,7 +15027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. 5%gQ
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16820,7 +15036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Introduza'l so conteníu personalizáu. Pue camudar el nome, tipu y conteníu de cada filera. Pue amestar o desaniciar fileres. Los elementos van esportase como metadatos a otros formatos de ficheru.</ahelp>"
-#. D\#o
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16829,7 +15044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. nBlc
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -16838,7 +15052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'amestar una nueva filera a la llista de propiedaes.</ahelp>"
-#. N3Na
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16847,7 +15060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#. )cl8
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16856,7 +15068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>pantalla;vistes de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>vista de pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>vistes;pantalla completa</bookmark_value>"
-#. D$#@
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16866,7 +15077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Pantalla completa</link>"
-#. H?:X
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16876,7 +15086,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Amuesa o anubre los menúes y barres de ferramientes en Writer o Calc. Pa salir del mou de pantalla completa, faiga clic nel botón <emph>Pantalla completa activa/inactiva</emph>.</ahelp>"
-#. MZ@r
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16886,7 +15095,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">En Writer y Calc, pue alternase ente el mou de pantalla normal y el de pantalla completa coles tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + J.</ahelp>"
-#. mQ2H
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -16896,7 +15104,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Les tecles d'accesu directu puen siguise usando en mou <emph>Pantalla completa</emph>, entá cuando los menúes nun tean disponibles. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">P'abrir el menú<emph> Ver</emph>, calque Alt + V. </caseinline></switchinline>"
-#. ![Y6
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16905,7 +15112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#. K3d^
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16914,7 +15120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saliendo;$[officename]</bookmark_value>"
-#. X;[+
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16924,7 +15129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Salir</link>"
-#. xi]b
#: 01170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -16935,7 +15139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sustitúi toles vegaes en qu'apaez el testu o formatu que se deseya sustituyir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repita esti comandu hasta que s'efeutuaren toles sustituciones na diapositiva. </caseinline></switchinline>"
-#. 0t%c
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -16945,7 +15148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Zarrar el documentu actual</link>"
-#. !?@Y
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16954,7 +15156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. :Zsz
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16963,7 +15164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asitiar;controles y oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;asitiar y camudar de tamañu</bookmark_value><bookmark_value>controles; posiciones y tamaños</bookmark_value><bookmark_value>tamaños;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>anclaxe d'oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu; anclaxe</bookmark_value>"
-#. H`LA
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16973,7 +15173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición y tamañu</link>"
-#. Erh0
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16983,7 +15182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l tamañu del oxetu escoyíu o lu mueve.</ahelp>"
-#. s\Ur
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -16993,7 +15191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. fwUM
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17003,7 +15200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "Especifique l'allugamientu del oxetu escoyíu na páxina."
-#. C(R!
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17013,7 +15209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position X"
msgstr "Posición X"
-#. pl:k
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17023,7 +15218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Introduza la distancia horizontal que deseye mover l'oxetu respecto al puntu de referencia escoyíu na cuadrícula.</ahelp>"
-#. v:uN
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17033,7 +15227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
-#. aT,W
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17043,7 +15236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Introduza la distancia vertical que deseye mover l'oxetu dende'l puntu de referencia escoyíu na cuadrícula.</ahelp>"
-#. 9C}O
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17053,7 +15245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Puntu base"
-#. h^qP
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17063,7 +15254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Faiga clic nun puntu de referencia de la cuadrícula ya introduza el desplazamientu del oxetu en rellación con dichu puntu nos cuadros <emph>Posición Y</emph> y <emph>Posición X</emph>. Los puntos de referencia corresponder coles manecillas de seleición d'un oxetu.</ahelp>"
-#. wH{G
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17073,7 +15263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. Mc\o
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17083,7 +15272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "Especifique la cuantía del cambéu de tamañu del oxetu escoyíu con respectu al puntu de referencia escoyíu."
-#. 98e)
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17093,7 +15281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. hc:@
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17103,7 +15290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Escriba l'anchu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. 1J5m
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17113,7 +15299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. R=Jq
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17123,7 +15308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Escriba l'altor del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. K3m%
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17133,7 +15317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Igualar"
-#. dMS!
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17143,7 +15326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Caltien les proporciones al volver axustar el tamañu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. 3b1H
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17153,7 +15335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Puntu base"
-#. 2zWJ
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17163,7 +15344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Faiga clic nun puntu de referencia de la cuadrícula; de siguío, especifique les dimensiones nueves del oxetu escoyíu nos cuadros <emph>Anchu</emph> y <emph>Alto</emph>.</ahelp>"
-#. m4Hf
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17173,7 +15353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
-#. r~s1
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17183,7 +15362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. [WP2
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17193,7 +15371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Torga efeutuar cambeos na posición o'l tamañu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. %N6p
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17203,7 +15380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. ?`G:
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17213,7 +15389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Torga camudar el tamañu del oxetu.</ahelp>"
-#. ({tB
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17223,7 +15398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anclaxe </caseinline></switchinline>"
-#. ]B7h
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17233,7 +15407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Defina les opciones de anclaxe del oxetu escoyíu. </caseinline></switchinline>"
-#. ;Q8/
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17243,7 +15416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ancla </caseinline></switchinline>"
-#. V(5:
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17253,7 +15425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escueya'l tipu d'ancla pal oxetu escoyíu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. -r,\
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17263,7 +15434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Posición </caseinline></switchinline>"
-#. gV|W
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17273,7 +15443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Indica la posición de l'ancla al respective de l'altor del caráuter. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. s8^G
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17283,17 +15452,14 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt"
msgstr "Axustar"
-#. k}#6
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
-"par_id3151211\n"
-"32\n"
+"par_id31512110\n"
"help.text"
-msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object."
-msgstr "Camuda'l tamañu del testu d'un oxetu de dibuxu con al respective de los bordes del oxetu escoyíu."
+msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
+msgstr ""
-#. 9]/j
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17303,17 +15469,14 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width to text"
msgstr "Axustar anchu al testu"
-#. #0B=
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"34\n"
+"par_id31591510\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Resizes the text to fit the width of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Afai'l tamañu de testu por que se afaiga al anchu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. R-H5
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17323,17 +15486,14 @@ msgctxt ""
msgid "Fit height to text"
msgstr "Axustar altor al testu"
-#. $[l0
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
-"par_id3154068\n"
-"36\n"
+"par_id31540680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Resizes the text to fit the height of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Afai'l tamañu de testu por que se afaiga al altor del oxetu escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. Y{fE
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -17342,7 +15502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Tipos d'ancla</link>"
-#. R!em
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17351,7 +15510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Master Documents"
msgstr "Navegador pa documentos maestros"
-#. OM,w
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17361,7 +15519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navegador pa documentos maestros</link>"
-#. #=K,
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17371,7 +15528,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "Nun <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documentu maestru</link> pue camudase ente les vistes normal y maestra del Navegador."
-#. 7h@P
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17381,7 +15537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Nel Navegador numbérense los componentes principales del documentu maestru. Si asitia'l punteru del mur sobre'l nome d'un subdocumentu de la llista, amuésase la so ruta completa.</ahelp>"
-#. 2[0_
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17391,7 +15546,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "Nel mou de documentu maestru'l Navegador nun dispon del llistáu <emph>Documentos abiertos</emph> y la cantidá y el tipu de símbolos son distintos:"
-#. Ju?7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17401,7 +15555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#. #s#o
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17411,7 +15564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "Alterna ente la vista patrón y la normal."
-#. Q??y
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17420,7 +15572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Símbolu</alt></image>"
-#. i9XB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17430,7 +15581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#. cc6i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17440,7 +15590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 1dUo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17450,7 +15599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edite'l conteníu del componente escoyíu na llista del Navegador. Si l'oxetu escoyíu ye un ficheru, abrir pa editalo. Si l'oxetu ye un índiz, ábrese'l diálogu d'índiz.</ahelp>"
-#. lV@=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17459,7 +15607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Símbolu</alt></image>"
-#. |I2)
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17469,7 +15616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. khT6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17479,7 +15625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. TNIL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17489,7 +15634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Faiga clic y escueya el conteníu que deseye anovar.</ahelp>"
-#. -h,~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17498,7 +15642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Símbolu</alt></image>"
-#. {]4E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17508,7 +15651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. l#(S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17518,7 +15660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. e`HJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17528,7 +15669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Anova'l conteníu de la seleición.</ahelp>"
-#. 8\rj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17538,7 +15678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Directorios"
-#. WpOS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17548,7 +15687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Anova tolos índices.</ahelp>"
-#. %9s;
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17559,7 +15697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
-#. g[K$
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17569,7 +15706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Anova tolos enllaces.</ahelp>"
-#. /hIk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17579,7 +15715,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Tou"
-#. {1V0
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17589,7 +15724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Anova tol conteníu.</ahelp>"
-#. L{y2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17599,7 +15733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit link"
msgstr "Editar enllaces"
-#. 3^Xo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17609,7 +15742,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "P'aportar a esti comandu, col botón derechu del mur faiga clic nun ficheru inxertáu nel Navegador.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Camuda les propiedaes de enllaz del ficheru escoyíu.</ahelp>"
-#. E2n\
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17619,7 +15751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. U_OC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17629,7 +15760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inxerta un ficheru, un índiz o un documentu nuevu nel documentu maestru.</ahelp>"
-#. (F17
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17639,7 +15769,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "Tamién puen inxertase ficheros nel documentu maestru abasnando un ficheru del escritoriu y soltándolo na vista maestra del Navegador."
-#. ILaQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17648,7 +15777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Símbolu</alt></image>"
-#. ,n2i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17658,7 +15786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. n$jR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17668,7 +15795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. H%#=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17678,7 +15804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inxerta un índiz o un índiz de conteníu nel documentu maestru.</ahelp>"
-#. Vl.0
#: 02110000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17689,7 +15814,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. i@qR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17699,7 +15823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inxerta unu o más ficheros nel documentu maestru.</ahelp>"
-#. d4!1
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17709,7 +15832,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nuevu documentu"
-#. Ag57
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17719,7 +15841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Crea y inxerta un nuevu subdocumentu.</ahelp> Al crear un documentu, solicítase l'asignación d'un nome de ficheru, según l'allugamientu onde guardar dichu documentu."
-#. wY*9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17729,7 +15850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. dFR(
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17739,7 +15859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inxertar una nueva párrafu nel documentu maestru onde pue entrar testu. Nun puedo inxertar testu al pie d'una entrada esistente de testu nel Navegador.</ahelp>"
-#. ic$R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17749,7 +15868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Guardar conteníos"
-#. NQ`M
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17759,7 +15877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Guarda una copia del conteníu de los ficheros enllazaos nel documentu maestru. D'esta forma, garantízase que'l conteníu tea disponible si non pudiera aportase a los ficheros enllazaos.</ahelp>"
-#. dv/R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17768,7 +15885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Símbolu</alt></image>"
-#. 1h^[
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17778,7 +15894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Guardar conteníos"
-#. *:@7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17788,7 +15903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover escontra baxo"
-#. *pd8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17798,7 +15912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Mueve la seleición una posición embaxo na llista del Navegador.</ahelp> Puédense tamién mover entraes abasnar y soltándoles na llista. Si mueve una seición de testu a otra seición, combínense dambes seiciones."
-#. yA4R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17807,7 +15920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Símbolu</alt></image>"
-#. 1b0(
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17817,7 +15929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover escontra baxo"
-#. S}6=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17827,7 +15938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. H_*(
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17837,7 +15947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Mueve la seleición una posición enriba na llista del Navegador.</ahelp> Puédense tamién mover entraes abasnar y soltándoles na llista. Si mueve una seición de testu a otra seición, combínense dambes seiciones."
-#. F|os
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17846,7 +15955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Símbolu</alt></image>"
-#. djS2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17856,7 +15964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. l=:l
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17866,7 +15973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. QLqP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -17876,7 +15982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Desanicia la seleición de la llista del Navegador.</ahelp>"
-#. ;(lN
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17885,7 +15990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Base de datos bibliográfica"
-#. p(w0
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17895,7 +15999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Base de datos bibliográfica</link>"
-#. u:!]
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17905,7 +16008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Inxerta, desanicia, edita y entama rexistros na base de datos bibliográfíca.</ahelp></variable>"
-#. ?@`-
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17915,7 +16017,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "Si los campos de la base de datos son de namái llectura, compruebe que la vista de fonte de datos tea zarrada."
-#. vj}{
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17925,7 +16026,6 @@ msgctxt ""
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "La base de datos bibliográfica proporcionada contién exemplos de rexistros de llibros."
-#. pYLT
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17935,7 +16035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "Utilice la barra de ferramientes pa escoyer una tabla na base de datos bibliográfica, pa guetar rexistros o pa ordenar los rexistros por aciu filtros."
-#. wLW@
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17945,7 +16044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa les tables disponibles na base de datos actual. Prima clic sobre una tabla pa ver los regitros que la componen .</ahelp>"
-#. 0+D^
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17955,7 +16053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dir al primer rexistru de la tabla.</ahelp>"
-#. 3uZa
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17965,7 +16062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dir al rexistru anterior de la tabla.</ahelp>"
-#. L0KM
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17975,7 +16071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dir al rexistru siguiente de la tabla.</ahelp>"
-#. @s$B
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17985,7 +16080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dir al últimu rexistru de la tabla.</ahelp>"
-#. ,@vw
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -17995,7 +16089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite el númberu de rexistru que deseya consultar, y prima enter.</ahelp>"
-#. qqmi
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18005,7 +16098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "Inxertar un nuevu rexistru"
-#. N%Iw
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18015,7 +16107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inxerta un nuevu rexistru na tabla actual.</ahelp> Pa crear un rexistru, calque'l botón del asteriscu (*) na parte inferior de la vista de tabla. va amestase una filera balera a la fin de la tabla."
-#. `/jx
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18025,7 +16116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya'l tipu de rexistru que deseya crear. $[officename] inxerta un númberu nel <emph>Tipu</emph> de columna del rexistru que correspuende al tipu que selecionó aqui.</ahelp>"
-#. Uc]H
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18035,7 +16125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dixite un nome curtiu pal rexistru. El nome curtiu apaez na columna <emph>Identificador</emph> de la llista de rexistros.</ahelp>"
-#. p}P@
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18045,7 +16134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apurra información adicional pal rexistru escoyíu. Si deseyar, pue tamién ingresar información nel campu correspondiente de la tabla.</ahelp>"
-#. xoDr
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18055,7 +16143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "Atopar y peñerar rexistros"
-#. {;zN
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18065,7 +16152,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "Puen faese busques nos rexistros buscando pallabres clave nos campos."
-#. `^Nk
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18075,7 +16161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Search key"
msgstr "Introducir espresión de busca"
-#. Jqxm
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18085,7 +16170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Escriba la información que quiera guetar y depués calque Intro. Pa camudar les opciones de filtru de la busca, faiga un clic enllargáu nel iconu <emph>Filtru automáticu</emph> y depués escueya un campu de datos distintu. Puen usase comodinos como % o * pa cualquier númberu de caráuteres y _ o ? pa un caráuter únicu de busca. P'amosar tolos rexistros de la tabla, desactive esti cuadru y depués calque Intro. </ahelp>"
-#. F4,|
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18095,7 +16179,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Aplicar filtru"
-#. S\mc
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18105,7 +16188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Caltenga calcáu'l mur unos momentos pa escoyer el campu de datos que deseye guetar emplegando pa ello'l términu indicáu nel cuadru <emph>Espresión de busca</emph>. Namái ye posible guetar un campu de datos.</ahelp>"
-#. EW:q
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18115,7 +16197,6 @@ msgctxt ""
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "La llista de rexistros de tabla anóvase de forma automática pa que se correspuenda cola nueva configuración del filtru."
-#. CJ4A
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18125,7 +16206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use el <emph>Filtru Estándar </emph> pa refinar y combinar les opciones de busqueda de <emph>AutoFiltru</emph></ahelp>"
-#. #OmB
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18135,7 +16215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Remove Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">P'amosar tolos rexistros de la tabla, prima clic nel iconu<emph>Desaniciar Filtru.</emph></ahelp>"
-#. `\@m
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18145,7 +16224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a Record"
msgstr "Desaniciar un rexistru"
-#. )tG$
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18155,7 +16233,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "Pa desaniciar un rexistru na tabla actual, calque na testera de filera del rexistru y escueya <emph>Desaniciar</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Desanicia'l rexistru escoyíu.</ahelp>"
-#. lGry
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18165,7 +16242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the data source"
msgstr "Escoyer asignación de columnes y fonte de datos"
-#. SwX8
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18175,7 +16251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
-#. 3+@r
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18185,7 +16260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Escueya l'orixe de datos de la base de datos bibliográfica.</ahelp>"
-#. V0SV
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18195,7 +16269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Asignación de columnes"
-#. mj?*
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18205,7 +16278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Dexa asignar les testeres de columnes a campos de datos d'un orixe de datos distintu. Pa definir otru orixe de datos de la bibliografía, faiga clic nel botón <emph>Orixe de datos</emph> na <emph>barra d'oxetos de rexistru</emph>.</ahelp>"
-#. /|as
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18215,7 +16287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Escueya'l campu de datos que deseye asignar al <emph>Nome de columna</emph> actual. Pa camudar los campos de datos disponibles, escueya otru orixe de datos de la bibliografía.</ahelp>"
-#. 4((0
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18225,7 +16296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia'l rexistru actual.</ahelp>"
-#. !*O*
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18235,7 +16305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dexa escoyer un orixe de datos distintu al de Bibliografia.</ahelp>"
-#. C!RW
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -18245,7 +16314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta un rexistru nuevu na tabla actual.</ahelp>"
-#. ti#X
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18254,7 +16322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. :L;#
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18264,7 +16331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
-#. F5w?
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18274,7 +16340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "Dexa rexistrar o entamar y editar macros."
-#. bKpg
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18283,7 +16348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Executar macro</link>"
-#. 79ou
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18292,7 +16356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu nel que pue empecipiase una macro.</ahelp>"
-#. Lz$#
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18301,7 +16364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Firma dixital</link>"
-#. ^VKg
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18310,7 +16372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta o quita firmes dixitales a y de les macros. Tamién dexa ver certificaos.</ahelp>"
-#. !649
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18319,7 +16380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Entamar diálogos</link>"
-#. cWIX
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -18328,7 +16388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abri fichar Diálogos del Organizador de macros.</ahelp>"
-#. ;+[U
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18337,7 +16396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Anchu de columna"
-#. d81f
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18347,7 +16405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Anchu de columna"
-#. w3dT
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18357,7 +16414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Camuda l'anchu de la columna actual o de les columnes escoyíes.</ahelp></variable>"
-#. l1$u
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18367,7 +16423,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "Otra forma de camudar l'anchu d'una columna ye abasnar el divisor asitiáu xuntu a la testera de la columna.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> P'axustar l'anchu de la columna al conteníu de la caxella, calque dos vegaes nel divisor.</caseinline> </switchinline>"
-#. 549%
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18377,7 +16432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. OrBJ
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18387,7 +16441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Escriba l'anchu de columna que deseye usar.</ahelp>"
-#. Wl1A
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18397,7 +16450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Valor predetermináu</caseinline> <defaultinline>Automáticu</defaultinline> </switchinline>"
-#. G[g7
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -18407,7 +16459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'anchu de la columna según la fonte actual.</ahelp>"
-#. r_.d
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18416,7 +16467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxe"
-#. i2r;
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18425,7 +16475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Imaxe</link>"
-#. bSGn
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18434,7 +16483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa les distintes imaxes que pue utilizar como viñetes nuna llista con viñetes.</ahelp>"
-#. [$1@
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18443,7 +16491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. ^#4-
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18452,7 +16499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic na imaxe que deseye utilizar como viñeta.</ahelp>"
-#. 7PqG
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18461,7 +16507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link graphics"
msgstr "Enllazar gráficos"
-#. `*$a
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18470,7 +16515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si habilítase, les imaxes inxertar como enllaces. Si nun s'habilita, les imaxes encuallar nel documentu.</ahelp>"
-#. )Iq:
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18479,7 +16523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. 8=KY
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -18488,7 +16531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. LUX\
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18497,7 +16539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alliniar embaxo"
-#. |%kv
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18507,7 +16548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Alliniar embaxo</link>"
-#. $*Ii
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18517,7 +16557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia horizontalmente los bordes inferiores de los oxetos escoyíos. Si namái hai escoyíu un oxetu en Draw o Impress, el so borde inferior alliniar col marxe inferior de la páxina.</ahelp>!"
-#. 3Z-$
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -18527,7 +16566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Los oxetos allíniense respectu en borde cimeru del oxetu asitiáu más arriba na seleición. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#. qxYQ
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18536,7 +16574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard"
msgstr "Tecláu"
-#. hRa0
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18545,7 +16582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecláu;asignación/edición d'accesos directos del tecláu</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;tecláu</bookmark_value><bookmark_value>edición;accesos directos del tecláu</bookmark_value><bookmark_value>estilos;accesos directos del tecláu</bookmark_value>"
-#. 5@H8
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18555,7 +16591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Tecláu</link>"
-#. n:GF
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18565,7 +16600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Asigna o edita les tecles d'accesu directu de comandos de $[officename] o de macros de $[officename] Basic.</ahelp>"
-#. 34Jd
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18575,7 +16609,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "Pue asignar o editar combinaciones de tecles pa l'aplicación actual o pa toles aplicaciones de $[officename]."
-#. /$^*
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18585,7 +16618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "Nun asigne combinaciones de tecles que yá utilice'l sistema operativu."
-#. qE^(
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18595,7 +16627,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
-#. l2.`
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18605,7 +16636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Amuesa les tecles d'accesu directu comunes pa toles aplicaciones de $[officename].</ahelp>"
-#. pfv8
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18615,7 +16645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw </caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math </caseinline></switchinline>"
-#. PB:*
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18625,7 +16654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Amuesa les tecles d'accesu directu de l'aplicación actual de $[officename].</ahelp>"
-#. X].E
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18635,7 +16663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Combinación de tecles"
-#. R)`?
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18645,7 +16672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Numbera les tecles d'accesu directu y los comandos asociaos. P'asignar o modificar les tecles d'accesu directu acomuñaes col comandu escoyíu na llista <emph>Función</emph>, escueya una combinación de la llista y faiga clic en <emph>Modificar</emph>.</ahelp>"
-#. mis@
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18655,7 +16681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. %DA_
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18665,7 +16690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "Numbera les categoríes de funciones y les funciones de $[officename] a les que pue asignase una combinación de tecles."
-#. ]GSx
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18675,7 +16699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. ~@ar
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18685,7 +16708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Numbera les categoríes de funciones disponibles. P'asignar tecles d'accesu directu a los estilos, abra la categoría Estilos.</ahelp>"
-#. ,WyG
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18695,7 +16717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. CRGp
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18705,7 +16726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Escueya una función a la que deseye asignar una combinación de tecles na llista <emph>Combinaciones de tecles</emph> y calque <emph>Modificar</emph>. Si la función escoyida yá tien asignaes tecles d'accesu directu, amosar na llista <emph>Tecles</emph>.</ahelp>"
-#. hITc
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18715,7 +16735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
-#. bvoq
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18725,7 +16744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Amuesa les tecles d'accesu directu asignaes a la función escoyida.</ahelp>"
-#. Mp7q
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18735,7 +16753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. a0^9
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18745,7 +16762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Asigna les tecles d'accesu directu escoyíes na llista <emph>Tecles d'accesu directu</emph> al comandu escoyíu na llista <emph>Función </emph>.</ahelp>"
-#. :LjI
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18754,7 +16770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin pidir confirmación.</ahelp>"
-#. }4M/
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18764,7 +16779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar..."
-#. *%nj
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18774,7 +16788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Sustitúi la configuración de tecles d'accesu directu por otra guardada enantes.</ahelp>"
-#. IU(;
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18784,7 +16797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar..."
-#. %LL[
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18794,7 +16806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Guarda la configuración actual de les tecles d'accesu directu pa podela abrir más palantre.</ahelp>"
-#. {JaZ
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18804,7 +16815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#. 3n0V
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -18813,7 +16823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Restablez los valores modificaos a los valores predeterminaos.</ahelp>"
-#. daR}
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18822,7 +16831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Rows Equally"
msgstr "Igual espaciu de fileres"
-#. oac.
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18832,7 +16840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Igual espaciu\">Igual espaciu de fileres</link>"
-#. `QBm
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18842,7 +16849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Afai l'altor de les fileres escoyíes por que coincidan col altor de la filera más alta na seleición.</ahelp></variable>"
-#. M`w~
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18852,7 +16858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Tabla - Autoaxustar - Distribuyir fileres equitativamente</emph>"
-#. d|=N
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18862,7 +16867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abrir <emph>Optimizar</emph> dende la barra de ferramientes <emph>Tabla</emph>, faiga clic"
-#. .pH`
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18871,7 +16875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Símbolu</alt></image>"
-#. CUIO
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -18881,7 +16884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribuyir fileres equitativamente"
-#. bj6c
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18890,7 +16892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
-#. *\xL
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18900,7 +16901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
-#. C},E
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18910,7 +16910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Camuda l'altor de la filera actual o de les fileres escoyíes.</ahelp></variable>"
-#. rgMX
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18920,7 +16919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Otra forma de camudar l'altor d'una filera ye abasnar el divisor asitiáu so la testera de la filera. P'axustar l'altor de la filera al conteníu de les caxelles, faiga doble clic sobre'l divisor.</caseinline></switchinline>"
-#. h4xY
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18930,7 +16928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. u#/j
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18940,7 +16937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Escriba l'altor de filera que deseye usar.</ahelp>"
-#. LHau
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18950,7 +16946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. =|JH
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -18960,7 +16955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Afai l'altu de filera al tamañu especificáu na plantía predeterminada. Pue asoceder que los conteníos esistentes apaezan retayaos verticalmente. L'altu yá nun aumentar de mou automáticu al escribir conteníos más estensos. </ahelp>"
-#. @lZ6
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18969,7 +16963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Bar"
msgstr "Barra de colores"
-#. aI9L
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18978,7 +16971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de colores</bookmark_value><bookmark_value>cuadru de pintures</bookmark_value>"
-#. _;|6
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18988,7 +16980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra de colores\">Barra de colores</link>"
-#. GpAc
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -18998,7 +16989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Amuesa o anubre la <emph>barra de colores</emph>. Pa modificar o camudar la tabla de color que s'amuesa, faiga clic en <emph>Formatu - Área</emph> y faiga clic na ficha <emph> Colores</emph>.</ahelp>"
-#. QSpi
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -19008,7 +16998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Faiga clic n'el color que deseye utilizar. Pa camudar el color de rellenu d'un oxetu del ficheru abiertu, escueya l'oxetu y faiga clic n'un color. Pa camudar el color de llinia del oxetu escoyíu, col botón derechu faiga clic n'un color. Pa camudar el color del testu nun oxetu de testu, faiga doble clic nel oxetu de testu, escueya'l testu y faiga clic n'un color.</ahelp>"
-#. :}:?
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -19018,7 +17007,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "Tamién pue abasnar un color de la <emph>Barra de colores</emph> y soltalo nun oxetu de dibuxu de la páxina."
-#. q]k/
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -19028,7 +17016,6 @@ msgctxt ""
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "Pa dixebrar la <emph>barra de colores</emph>, faiga clic nuna área gris de la barra de ferramientes y arrastre. Pa volver acoplar la <emph>barra de colores</emph>, arrastre la barra de títulu de la barra de ferramientes al estremu de la ventana."
-#. 1S\{
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19037,7 +17024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Priváu"
-#. 8?U[
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19047,7 +17033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Priváu</link>"
-#. K9GO
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19057,7 +17042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contien información personal de contactu pa tarxetes de presentación, Los diseños pa les tarxetes de presentación son escoyíes na llingüeta <emph>Tarxetes de Presentación.</emph></ahelp>"
-#. emAI
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19067,7 +17051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private data"
msgstr "Datos privaos"
-#. d}m)
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19077,7 +17060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "Escriba la información de contactu que deseya incluyir na so tarxeta de presentación. Tamién pue modificar o anovar esta información escoyendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos del usuariu</emph>."
-#. l?Iv
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19087,7 +17069,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name 2"
msgstr "Nome 2"
-#. C/ko
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19097,7 +17078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Escriba'l nome de la persona que deseya utilizar como contactu secundariu.</ahelp>"
-#. #*9V
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19107,7 +17087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name 2"
msgstr "Apellíos 2"
-#. %IpT
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19117,7 +17096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Escriba l'apellíu de la persona que deseya utilizar como contactu secundariu.</ahelp>"
-#. ?PAK
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19127,7 +17105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials 2"
msgstr "Iniciales 2"
-#. L!X-
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19137,7 +17114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Escriba'l nome de les iniciales de la persona que deseya utilizar como contactu secundariu.</ahelp>"
-#. 64Q{
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19147,7 +17123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Provincia"
-#. `IFW
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19157,7 +17132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Escriba'l nome del país en que mora.</ahelp>"
-#. =5^p
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19167,7 +17141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Profession"
msgstr "Oficiu"
-#. [u9O
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19177,7 +17150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Indique l'oficiu.</ahelp>"
-#. CT(X
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19187,7 +17159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phone"
msgstr "Teléfonu"
-#. H0!W
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19197,7 +17168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Escriba'l númberu de teléfonu móvil.</ahelp>"
-#. Etby
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19207,7 +17177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
-#. sTlV
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19217,7 +17186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Escriba'l númberu de teléfonu móvil.</ahelp>"
-#. _,J;
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19227,7 +17195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina principal"
-#. ^,2.
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -19237,7 +17204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Escriba la direición de la so páxina principal d'Internet.</ahelp>"
-#. [H%l
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19246,7 +17212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Peñerar"
-#. ?AAe
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19256,7 +17221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filtros</link>"
-#. IwXd
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19266,7 +17230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "Defina los criterios pa peñerar la llista de cambeos na llingüeta <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Lista\"><emph>Llista</emph></link>."
-#. E[/W
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19276,7 +17239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. (6%)
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19286,7 +17248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Peñera la llista de cambeos según la fecha y l'hora que determine.</ahelp>"
-#. C$|.
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19296,7 +17257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Date/Time"
msgstr "Afitar fecha/hora"
-#. {BSS
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19305,7 +17265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Iconu</alt></image>"
-#. (^%N
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19315,7 +17274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Introduz la fecha y hora actuales nos cuadros correspondientes.</ahelp>"
-#. *SdH
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19325,7 +17283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. ;43V
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19335,7 +17292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Peñera la llista de cambeos según el nome del autor escoyíu na llista.</ahelp>"
-#. x-1S
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19345,7 +17301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rangu</caseinline></switchinline>"
-#. +{iK
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19355,7 +17310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Peñera la llista de cambeos según el rangu de caxelles que determine. Pa escoyer un rangu de caxelles na fueya, faiga clic nel botón <emph>Establecer referencia </emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 7)*N
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19364,7 +17318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya'l rangu de caxelles que deseye utilizar como filtru.</ahelp>"
-#. p~38
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19374,7 +17327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Establecer referencies </caseinline></switchinline>"
-#. qM|5
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19383,7 +17335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Iconu</alt></image>"
-#. si,2
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19393,7 +17344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Escueya'l rangu de caxelles que deseye utilizar como filtru.</ahelp>"
-#. 9TJ,
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19403,7 +17353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Estruyir/Max </caseinline></switchinline>"
-#. \N}~
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19412,7 +17361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Símbolu</alt></image>"
-#. yz=[
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19422,7 +17370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Escueya'l rangu de caxelles que deseye utilizar como filtru y faiga clic nesti botón pa volver a la llista de filtros.</ahelp>"
-#. 9m6@
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19432,7 +17379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aición </caseinline></switchinline>"
-#. k]fp
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19442,7 +17388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Peñera la llista de cambeos según el tipu de cambéu escoyíu nel cuadru <emph>Aición</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 57S4
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19452,7 +17397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. qciw
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19462,7 +17406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Peñera los comentarios de los cambeos según les pallabres clave especificaes. </ahelp>"
-#. 29^9
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -19472,7 +17415,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "Tamién puen emplegase <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">espresiones regulares</link> (comodinos) pa peñerar los comentarios."
-#. sVQ1
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19481,7 +17423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. r5cQ
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19490,7 +17431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; zarrar</bookmark_value><bookmark_value>zarrar;documentos</bookmark_value>"
-#. rGjm
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19500,7 +17440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Zarrar</link>"
-#. JUFs
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19510,7 +17449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Zarra'l documentu actual ensin salir del programa.</ahelp>"
-#. v1n.
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19520,7 +17458,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "La orde <emph>Zarrar</emph> zarra toles ventanes abiertes del documentu actual."
-#. jjwy
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19530,7 +17467,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "Si efeutuó dalgún cambéu nel documentu actual, va solicitáse-y si deseya <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">guardar</link> los cambeos."
-#. )vex
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19540,7 +17476,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "Cuando zarra la última ventana d'un documentu, va ver el <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centru d'Empiezu </link>."
-#. J9#O
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19550,7 +17485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Zarrar la ventana actual</link>"
-#. \::F
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -19560,7 +17494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Salir de $[officename]</link>"
-#. dhf=
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19569,7 +17502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opciones de Hangul/Hanja"
-#. 1I-m
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19578,7 +17510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opciones de Hangul/Hanja"
-#. \~AQ
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19587,7 +17518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
msgstr "Defina les opciones pa la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversión de Hangul/Hanja</link>."
-#. K4_P
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19596,7 +17526,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
-#. sl?6
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19605,7 +17534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Amuesa tolos diccionarios definíos pol usuariu. Escueya'l caxellu de verificación qu'hai xuntu al diccionariu que deseya utilizar. Desmarque'l caxellu de verificación qu'hai xuntu al diccionariu que nun deseye utilizar.</ahelp>"
-#. ?$?i
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19614,7 +17542,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. L@xi
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19623,7 +17550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Abre'l diálogu Nuevu diccionariu, que dexa crear un diccionariu nuevu.</ahelp>"
-#. %.vl
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19632,7 +17558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 36ES
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19641,7 +17566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Escriba un nome pal diccionariu.</ahelp> P'amosar el nuevu diccionariu nel cuadru de llista <emph>Diccionarios definíos pol usuariu</emph>, faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 1$$o
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19650,7 +17574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. ^.Ty
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19659,7 +17582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Editar diccionariu personalizáu</link>, que dexa editar cualquier diccionariu definíu pol usuariu.</ahelp>"
-#. LRX:
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19668,7 +17590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. [flN
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19677,7 +17598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Desanicia'l diccionariu definíu pol usuariu escoyíu.</ahelp>"
-#. $%II
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19686,7 +17606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. n,B4
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19695,7 +17614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
msgstr "Especifica opciones adicionales pa tolos diccionarios."
-#. d}Hl
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19704,7 +17622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Inorar pallabra de posición posterior"
-#. 8Rs_
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19713,7 +17630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignora los caráuteres de posición a la fin de les pallabres coreanes al guetar nun diccionariu.</ahelp>"
-#. aiyx
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19722,7 +17638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
msgstr "Zarrar diálogu de conversión automáticamente dempués de la sustitución"
-#. c$IU
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19731,7 +17646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Zarra'l diálogu Conversión de Hangul/Hanja dempués de faer clic en <emph>Inorar</emph>, <emph>Inorar siempres</emph>, <emph>Trocar</emph> o <emph>Trocar siempres</emph>.</ahelp>"
-#. /3]Z
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19740,7 +17654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show entries recently used first"
msgstr "Amosar les entraes usaes apocayá en primer llugar"
-#. o(L{
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19749,7 +17662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Amuesa la suxerencia de sustitución escoyida la última vegada como la primer entrada de la llista.</ahelp>"
-#. g5+h
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19758,7 +17670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Trocar toles entraes úniques automáticamente"
-#. $s!7
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -19767,7 +17678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Troca automáticamente les pallabres que namái tienen una pallabra de sustitución suxerida.</ahelp>"
-#. 58NP
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19776,7 +17686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegáu especial"
-#. Mc%G
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19786,7 +17695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegáu especial"
-#. K`A8
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19796,7 +17704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inxerta'l conteníu del cartafueyu nel ficheru actual, nun formatu que pue especificase.</ahelp></variable>"
-#. ng[J
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19806,7 +17713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#. r--S
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19816,7 +17722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Amuesa l'orixe del conteníu del cartafueyu.</ahelp>"
-#. /F`H
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19826,7 +17731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. H|l0
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19836,7 +17740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Escueya un formatu pal conteníu del cartafueyu que deseye pegar.</ahelp>"
-#. :::X
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19846,7 +17749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cuando pegue datos HTML nun documentu de testu, pue escoyer ente \"Formatu HTML\" o \"Formatu HTML ensin comentarios\". La segunda ye la opción predeterminada; péguense tolos datos HTML pero non los comentarios. </caseinline></switchinline>"
-#. L4qb
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19856,7 +17758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pegáu especial </caseinline></switchinline>"
-#. Nhg5
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19866,7 +17767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Esti diálogu abre si'l cartafueyu de Calc contién caxelles de fueya de cálculu. </caseinline></switchinline>"
-#. ?IT$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19876,7 +17776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleición </caseinline></switchinline>"
-#. eDN6
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19886,7 +17785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya un formatu pal conteníu del cartafueyu que deseye pegar. </caseinline></switchinline>"
-#. .F,s
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19896,7 +17794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Apegar too </caseinline></switchinline>"
-#. %1Vf
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19906,7 +17803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pega tol conteníu de les caxelles, los comentarios, los formatos y los oxetos nel documentu actual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. CD3T
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19916,7 +17812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Testu</caseinline></switchinline>"
-#. r+67
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19926,7 +17821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inxerta caxelles que tienen contienen. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 2]5E
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19936,7 +17830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Númberos </caseinline></switchinline>"
-#. q(!q
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19946,7 +17839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inxerta caxelles que contienen númberos. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 4H35
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19956,7 +17848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fecha y hora </caseinline></switchinline>"
-#. H,(`
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19966,7 +17857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inxerta caxelles que contienen valores de fecha y hora. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. rg_p
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19976,7 +17866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmules </caseinline></switchinline>"
-#. 5Hkp
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19986,7 +17875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inxerta caxelles que contienen fórmules.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. [=67
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -19996,7 +17884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentarios </caseinline></switchinline>"
-#. /A+p
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20006,7 +17893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inxerta comentarios que s'axunten a caxelles. Si deseya amestar los comentarios al conteníu actual de la caxella escueya la operación \"Amestar\". </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. w|~X
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20016,7 +17902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatos </caseinline></switchinline>"
-#. Qbc$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20026,7 +17911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inxerta atributos de formatu de caxella. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. (`u=
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20036,7 +17920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oxetos </caseinline></switchinline>"
-#. #dy@
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20046,7 +17929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inxerta oxetos conteníos dientro del área de caxelles escoyida. Pue tratase d'oxetos OLE, oxetos de diagrama o oxetos de dibuxu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. ~lxF
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20056,7 +17938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operaciones </caseinline></switchinline>"
-#. #DpX
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20066,7 +17947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escueya la operación matemática que se debe aplicar al apegar caxelles nel documentu. </caseinline></switchinline>"
-#. kK`.
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20076,7 +17956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nengunu </caseinline></switchinline>"
-#. p.YB
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20086,7 +17965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nun aplica una operación al inxertar l'área de caxelles dende'l cartafueyu. El conteníu del cartafueyu va trocar al conteníu actual de les caxelles. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. )]@,
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20096,7 +17974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sumar </caseinline></switchinline>"
-#. XYck
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20106,7 +17983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Suma los valores de les caxelles conteníes nel cartafueyu colos de les caxelles de destín. Coles mesmes, si'l cartafueyu namái contién comentarios, amestar a les caxelles de destín. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. f.M*
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20116,7 +17992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Restar </caseinline></switchinline>"
-#. V8,3
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20126,7 +18001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resta los valores de les caxelles conteníes nel cartafueyu de los de les caxelles de destín. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. ?-c/
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20136,7 +18010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplicar </caseinline></switchinline>"
-#. Y[-j
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20146,7 +18019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplica los valores de les caxelles conteníes nel cartafueyu polos de les caxelles de destín. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 6ma$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20156,7 +18028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Estremar </caseinline></switchinline>"
-#. l%~9
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20166,7 +18037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Estrema los valores de les caxelles de destín polos de les caxelles conteníes nel cartafueyu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. go.A
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20176,7 +18046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opciones </caseinline></switchinline>"
-#. Dp=!
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20186,7 +18055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Establez les opciones de pegáu del conteníu del cartafueyu. </caseinline></switchinline>"
-#. iBU1
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20196,7 +18064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Omitir caxelles baleres </caseinline></switchinline>"
-#. IYu=
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20206,7 +18073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Les caxelles baleres del cartafueyu nun sustitúin a les caxelles de destín. Si utiliza esta opción xuntu cola operación <emph>Multiplicar</emph> o <emph>Estremar</emph>, la operación nun s'aplica a la caxella de destín d'una caxella balera del cartafueyu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 6[Fc
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20216,7 +18082,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "Si escueye una operación matemática y deseleiciona el caxellu de verificación <emph>Inorar caxelles baleres</emph>, les caxelles baleres del cartafueyu trátense como si fueren cero. Por exemplu, si aplica la operación <emph>Multiplicar</emph>, les caxelles destín rellenar con ceros."
-#. ~lz*
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20226,7 +18091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transponer </caseinline></switchinline>"
-#. 2icf
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20236,7 +18100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">Les llinies de los rangos estan dientro del protapapeles pues pegales pa convertise en columnes fuera de los rangos. Los rangos de columnes nel cartafueyu son pegaes pa convertise en files.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. _n*v
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20246,7 +18109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Enllaz </caseinline></switchinline>"
-#. \JE$
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20256,7 +18118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inxerta l'área de caxelles como enllaz, de cuenta que los cambeos efeutuaos nes caxelles nel ficheru d'orixe anovar nel ficheru de destín. Pa garantizar que los cambeos efeutuaos nes caxelles baleres del ficheru d'orixe anovar nel ficheru de destín, compruebe que tea tamién escoyida la opción <emph>Inxertar too</emph>. </ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. _`1h
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20266,7 +18127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tamién puen enllazase fueyes dientro de la mesma fueya de cálculu. Al enllazar con otros ficheros, de forma automática créase un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Vínculo DDE\">Enllaz DDE</link>. Inxertar un enllaz DDE como fórmula de matriz, y namái pue modificar nel so conxuntu. </caseinline></switchinline>"
-#. a%J)
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20276,7 +18136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mover caxelles </caseinline></switchinline>"
-#. Ij]Z
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20286,7 +18145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Define les opciones de desplazamientu de les caxelles de destín cuando s'inxerta'l conteníu del cartafueyu. </caseinline></switchinline>"
-#. `].7
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20296,7 +18154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nun mover </caseinline></switchinline>"
-#. y=%e
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20306,7 +18163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les caxelles inxertaes sustitúin a les caxelles de destín. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. )~^*
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20316,7 +18172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Embaxo </caseinline></switchinline>"
-#. RH/6
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20326,7 +18181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les caxelles de destín muévense escontra baxo al inxertar caxelles dende'l cartafueyu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. 3;(r
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20336,7 +18190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Derecha </caseinline></switchinline>"
-#. rqX=
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -20346,7 +18199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Les caxelles de destín muévense a la derecha cuando s'inxerten caxelles dende'l cartafueyu. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. S*J\
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20355,7 +18207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#. `!iO
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20364,7 +18215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>recargar automáticamente documentu HTML</bookmark_value><bookmark_value>recargar;documentu HTML automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>cargar;documentu HTML, automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentu HTML;recargar automáticamente</bookmark_value>"
-#. 7mD8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20374,7 +18224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-#. [D3e
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20384,7 +18233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Establez les opciones d'anovación y tresferencia d'una páxina HTML.</ahelp>"
-#. m2hx
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20394,7 +18242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not refresh automatically"
msgstr "Nun anovar automáticamente"
-#. PBj;
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20404,7 +18251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">L'usuariu tien d'anovar la páxina manualmente.</ahelp>"
-#. 5~V9
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20414,7 +18260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh this document"
msgstr "Anovar esti documentu"
-#. *ea8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20424,7 +18269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Recarga la páxina HTML una vegada trescurríu'l tiempu en segundos especificáu nel cuadru <emph>segundos</emph>. Pa reparar les resultancies, abra la páxina nun navegador.</ahelp>"
-#. VF]:
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20434,7 +18278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#. tNGP
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20444,7 +18287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Escriba los segundos que tien d'esperar enantes de volver cargar la páxina.</ahelp>"
-#. sl5x
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20454,7 +18296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redirect from this document"
msgstr "Tresferir dende esti documentu"
-#. \:(}
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20464,7 +18305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Carga la páxina especificada una vegada trescurríos los segundos indicaos nel cuadru de los <emph>segundos</emph>.</ahelp>"
-#. HyKi
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20474,7 +18314,6 @@ msgctxt ""
msgid "after ... seconds"
msgstr "tres ... segundos"
-#. Ru6e
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20484,7 +18323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Introduza los segundos que se debe esperar enantes de tresferir el navegador a otru ficheru.</ahelp>"
-#. Lwf2
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20494,7 +18332,6 @@ msgctxt ""
msgid "to URL"
msgstr "a URL"
-#. Z6U_
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20504,7 +18341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Especifique la direición URL del ficheru que deseya abrir.</ahelp>"
-#. IFM/
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20514,7 +18350,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 7B$7
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20524,7 +18359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Busque el ficheru que deseya abrir y, de siguío, faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. ~5q$
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20534,7 +18368,6 @@ msgctxt ""
msgid "to frame"
msgstr "al marcu"
-#. ;rCs
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20544,7 +18377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">Si la páxina HTML actual utiliza marcos, escueya'l nome del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"marcu de destín\">marcu de destín</link> nel que deseya cargar el ficheru.</ahelp>"
-#. (c_8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20554,7 +18386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of Frame"
msgstr "<emph>Predetermináu</emph>"
-#. [}@8
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20564,7 +18395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. _s_M
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20574,7 +18404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Named entries"
msgstr "Entraes con nome"
-#. eDpU
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20584,7 +18413,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "El ficheru abrir nun marcu con nome nel documentu HTML actual."
-#. hn{E
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20594,7 +18422,6 @@ msgctxt ""
msgid "_self"
msgstr "_self"
-#. -q,;
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20604,7 +18431,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "El ficheru abrir nel marcu actual."
-#. vYHI
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20614,7 +18440,6 @@ msgctxt ""
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
-#. N=18
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20624,7 +18449,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a new page."
msgstr "El ficheru abrir nuna páxina nueva."
-#. Ic-5
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20634,7 +18458,6 @@ msgctxt ""
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
-#. *0F-
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20644,7 +18467,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "El ficheru abrir nel marcu cimeru del marcu actual. Si'l marcu actual nun tien superior, utilízase'l mesmu marcu actual."
-#. jMtd
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20654,7 +18476,6 @@ msgctxt ""
msgid "_top"
msgstr "_top"
-#. y.z^
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -20664,7 +18485,6 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "El ficheru abrir nel marcu cimeru de tola xerarquía."
-#. T}(z
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -20673,7 +18493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
-#. +Bil
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -20683,7 +18502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontalmente</link>"
-#. \3\B
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -20693,7 +18511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Voltia l'oxetu o oxetos escoyíos de forma horizontal d'esquierda a derecha.</ahelp>"
-#. r2HU
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20702,7 +18519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Camudar contraseña"
-#. Vk,@
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20712,7 +18528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Camudar contraseña"
-#. zD_C
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20722,7 +18537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protexe la biblioteca escoyida con una contraseña.</ahelp> Pue escribir una nueva contraseña o bien camudar l'actual."
-#. N[GU
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20732,7 +18546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "Contraseña anterior"
-#. ;0eq
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20742,7 +18555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. 3)o^
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20752,7 +18564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Escriba la contraseña actual pa la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. gd%*
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20762,7 +18573,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
-#. YSY*
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20772,7 +18582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. Qaw|
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20782,7 +18591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Escriba una nueva contraseña pa la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. (74L
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20792,7 +18600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#. 75%b
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -20802,7 +18609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Vuelva escribir la nueva contraseña pa la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. AF85
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20811,7 +18617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Movie and Sound"
msgstr "Videu y soníu"
-#. 1S5j
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20820,7 +18625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;videu/soníu</bookmark_value> <bookmark_value>ficheros de soníu</bookmark_value> <bookmark_value>reproducir ficheros de videu y de soníu</bookmark_value> <bookmark_value>vídeos</bookmark_value> <bookmark_value>películes</bookmark_value> <bookmark_value>audiu</bookmark_value> <bookmark_value>música</bookmark_value>"
-#. iqRT
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20829,7 +18633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Videu y soníu</link></variable>"
-#. ]]hk
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20838,7 +18641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un ficheru de videu o soníu nel documentu.</ahelp>"
-#. X8$=
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20847,7 +18649,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a movie or sound file into your document"
msgstr "Pa inxertar un ficheru de videu o soníu nel documentu"
-#. jR~_
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20856,7 +18657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want to insert the file."
msgstr "Faiga clic onde deseye inxertar el ficheru."
-#. ~+O(
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20865,7 +18665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Videu y soníu</emph>."
-#. @02!
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20874,7 +18673,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
msgstr "N'Ficheru - Abrir, escueya el ficheru que deseye inxertar."
-#. _wZw
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20883,7 +18681,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
msgstr "Non tolos sistemes operativos almiten los tipos de ficheru que s'inclúin nesti diálogu."
-#. oF`#
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20892,7 +18689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
msgstr ""
-#. R:T(
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20901,7 +18697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. Es5N
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20910,7 +18705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
msgstr "Como opción, pue escoyer <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Reproductor de medios</item> p'abrir el Reproductor de medios. Utilice'l Reproductor de medios pa tener una vista previa de tolos ficheros multimedia compatibles. Faiga clic nel botón Aplicar na ventana Reproductor de medios pa inxertar nel so documentu el ficheru multimedia actual."
-#. MwNh
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20919,7 +18713,6 @@ msgctxt ""
msgid "To play a movie or sound file"
msgstr "Pa reproducir un ficheru de videu o soníu"
-#. dt$=
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20928,7 +18721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
msgstr "Faiga clic nel símbolu del oxetu pal ficheru de videu o soníu nel documentu."
-#. o;w+
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20937,7 +18729,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
msgstr "Si'l símbolu ta asitiáu no fondero, caltenga calcáu Ctrl mientres fai clic."
-#. @?q$
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20946,7 +18737,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
msgstr "Amuésase la barra de ferramientes de Reproducción de medios."
-#. Se0(
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20955,7 +18745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
msgstr "Faiga clic en <emph>Reproducir</emph> na barra de ferramientes <emph>Reproducción de medios</emph>."
-#. }T4%
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20964,7 +18753,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
msgstr "Cuando s'amuesa una presentación de Impress, el soníu o videu enllastráu na diapositiva actual reproduzse automáticamente hasta que termina o hasta que se sale de la diapositiva."
-#. OOSQ
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -20973,7 +18761,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
msgstr "Tamién pue utilizar barra Reproducción de medios pa poner en posa, detener, reproducir en bucle y axustar el volume o callar la reproducción del ficheru. La posición de reproducción actual del ficheru indicar nel control esnidiosu esquierdu. Utilice'l control esnidiosu derechu p'axustar el volume de la reproducción. Nel casu de los ficheros de videu, la barra tamién contién un cuadru de llista nel que pue escoyer el factor de zoom pa la reproducción."
-#. u7Mu
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -20982,7 +18769,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML import and export"
msgstr "Importación y esportación d'HTML"
-#. =E)%
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -20991,7 +18777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar;HTML con etiquetes META </bookmark_value><bookmark_value>esportar;a HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importar etiquetes META</bookmark_value><bookmark_value>documentu HTML;etiquetes META en</bookmark_value><bookmark_value>etiquetes META</bookmark_value><bookmark_value>etiquetes;etiquetes META</bookmark_value>"
-#. `egV
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21001,7 +18786,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML import and export"
msgstr "Importar y esportar HTML"
-#. gsTK
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21011,7 +18795,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "Si esporta un ficheru a un documentu HTML, la descripción y les propiedaes del ficheru definíes pol usuariu inclúyense como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"etiquetas\">etiquetes</link> META ente les etiquetes HEAD del documentu esportáu. Les etiquetes META nun apaecen nun navegador Web y úsense pa incluyir información, como pallabres clave pa motores de busca na páxina Web. Pa establecer les propiedaes del documentu actual escueya <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>, calque les llingüetes <emph>Descripción</emph> o <emph>Usuariu</emph> y escriba la información que deseye."
-#. 3qJ3
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21021,7 +18804,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "Les propiedaes siguientes del ficheru convertir n'etiquetes META si esporta un ficheru como documentu HTML:"
-#. UNsn
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21031,7 +18813,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Property"
msgstr "Propiedá del ficheru"
-#. KUup
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21041,7 +18822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TÍTULO>"
-#. Q|!x
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21051,7 +18831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
-#. eB;r
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21061,7 +18840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<meta name=\"CLASSIFICATION\" content=\"Contenido de campo\">"
-#. D3-U
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21071,7 +18849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
-#. NL.1
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21081,7 +18858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<meta name=\"PALABRAS CLAVE\" content=Field content\">"
-#. c5aU
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21091,7 +18867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. (D,/
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21101,7 +18876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<meta name=\"DESCRIPCIÓN\" content=Field content\">"
-#. JN%g
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21111,7 +18885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "Campos d'información 1...4"
-#. aRdu
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21121,7 +18894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<meta name=\"Nome del campo de información\" content=\"Field Content\">"
-#. B*9v
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21131,7 +18903,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "Si importa un HTML que contenga estes etiquetes META, el conteníu de les etiquetes amestar al cuadru de propiedaes del ficheru $[officename] correspondiente."
-#. 7xWU
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21140,7 +18911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
msgstr "Les pallabres claves tienen de tar dixebraes por comes. Una pallabra clave pue contener caráuteres o espacios en blancu y comes."
-#. #[7Q
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21150,7 +18920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Tips"
msgstr "Conseyos sobre la importación"
-#. }5zB
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21160,7 +18929,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "Si importa un documentu HTML, etiquetar META siguientes conviértense automáticamente a campos de $[officename]: <meta http-equiv=\"ACTUALIZAR\"> y <meta name=\"...\" ...> , onde NAME (NOME) equival a AUTHOR (AUTOR), CREATED (CREÁU), CHANGED (CAMUDÁU), CHANGEDBY (CAMUDÁU POR), DESCRIPTION (DESCRIPCIÓN), KEYWORDS (PALABRES CLAVE) o CLASSIFICATION (CLASIFICACIÓN)."
-#. 5m1@
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21170,7 +18938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "Scripts, comentarios y etiquetes META que s'asitien directamente enantes d'una etiqueta TABLE inxertar na primer caxella de la tabla."
-#. =TMb
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21180,7 +18947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "Los scripts y etiquetar META de la testera d'un documentu HTML impórtense y fondien al primer párrafu del documentu."
-#. g9v9
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21190,7 +18956,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "Pa la configuración de les opciones d'importación d'etiquetes HTML, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>. Una etiqueta META conocida contién o bien \"HTTP-EQUIV\" , o \"NAME\" , ya impórtase como comentariu de $[officename]. La única esceición ye <meta name=\"GENERATOR\">, que s'omite."
-#. x*[U
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21200,7 +18965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Tips"
msgstr "Conseyos sobre la esportación"
-#. KbT]
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -21210,7 +18974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Los comentarios y campos de script al entamu del primer párrafu d'un documentu esportar a la testera d'un documentu HTML. Si'l documentu empieza con una tabla, el primer párrafu de la primer caxella de la tabla esportar a la testera del documentu HTML."
-#. jB*D
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
"04150400.xhp\n"
@@ -21219,7 +18982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sound"
msgstr "Inxertar soníu"
-#. :ux@
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
"04150400.xhp\n"
@@ -21229,7 +18991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sound"
msgstr "Inxertar soníu"
-#. !Lv@
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
"04150400.xhp\n"
@@ -21239,7 +19000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inxerta un ficheru de soníu nel documentu actual.</ahelp></variable>"
-#. :Qf$
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21248,7 +19008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center Horizontal"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#. /+JO
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21258,7 +19017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Centrar horizontalmente</link>"
-#. YIv(
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21268,7 +19026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Centra horizontalmente los oxetos escoyíos. Si namái hai un oxetu escoyíu en Draw o Impress, el so centru queda alliniáu respectu al centru horizontal de la páxina.</ahelp>"
-#. ?S._
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21278,7 +19035,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "La posición vertical de los oxetos escoyíos nun queda afectada por esta orde.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-#. zr+]
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21287,7 +19043,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Configuración del filtru XML"
-#. jrxV
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21296,7 +19051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros; Configuración de filtru XML </bookmark_value><bookmark_value>Configuración de filtru XML; configuración</bookmark_value>"
-#. YV=7
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21306,7 +19060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">Configuración del filtru XML</link>"
-#. ,Xw#
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21316,7 +19069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Abre'l diálogu <emph>Configuración del filtru XML</emph>, que dexa crear, editar, desaniciar y probar filtros pa importar y esportar ficheru XML.</ahelp>"
-#. BkBi
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21325,7 +19077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr "Dellos filtros namái tán disponibles como componentes opcionales mientres la instalación de %PRODUCTNAME. Pa instalar un filtru opcional, execute l'aplicación d'instalación de %PRODUCTNAME, escueya \"Modificar\" y, de siguío, escueya'l filtru que deseye na llista de módulos."
-#. `d);
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21335,7 +19086,6 @@ msgctxt ""
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "El términu <emph>filtru de XML</emph> úsase como una combinación de tecles pa consiguir la descripción más esacta como <emph>filtru basáu en XSLT</emph>."
-#. uMGn
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21345,7 +19095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Term"
msgstr "Términu"
-#. :5JG
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21355,7 +19104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. :x9u
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21365,7 +19113,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#. GSz^
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21375,7 +19122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "Estensible Markup Language"
-#. J:GT
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21385,7 +19131,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
-#. pq3v
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21395,7 +19140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "Estensible Stylesheet Language"
-#. 8TLn
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21405,7 +19149,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
-#. s8qq
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21415,7 +19158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "Estensible Stylesheet Language Transformation. Los ficheros XSLT tamién se llamen fueyes de cálculu XSLT."
-#. +#O\
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21424,7 +19166,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
msgstr "El filtru d'esportación XHTML produz una salida \"XHTML 1.0 Strict\" válida pa documentos de Writer, Calc, Draw y Impress."
-#. 38lw
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21434,17 +19175,15 @@ msgctxt ""
msgid "Filter list"
msgstr "Llista de filtros"
-#. +7P+
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Escueya unu o más filtros y faiga clic n'unu de los botones.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. S;^C
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21453,7 +19192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr "Dellos filtros namái tán disponibles como componentes opcionales mientres la instalación de %PRODUCTNAME. Pa instalar un filtru opcional, execute l'aplicación d'instalación de %PRODUCTNAME, escueya \"Modificar\" y, de siguío, escueya'l filtru que deseye na llista de módulos."
-#. N|t[
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21463,7 +19201,6 @@ msgctxt ""
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "Les llistes amuesen el nome y el tipu de los filtros instalaos."
-#. z*6h
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21473,7 +19210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "Calque sobre un filtru pa escoyelo."
-#. omD.
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21483,7 +19219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Mayús-faiga clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-faiga clic pa escoyer dellos filtros."
-#. w-qp
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21493,7 +19228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "Calque dos vegaes sobre un nome pa editar el filtru."
-#. $fI=
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21503,17 +19237,15 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. dSmC
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Abre un diálogu col nome d'un nuevu filtru.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. (g_[
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21523,17 +19255,15 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. .0/)
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Abre un diálogu col nome del ficheru escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. PoKh
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21543,17 +19273,15 @@ msgctxt ""
msgid "Test XSLTs"
msgstr "Probar los XSLTs"
-#. ym:7
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Abre un diálogu col nome del ficheru escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. s$Oz
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21563,17 +19291,15 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ^D+S
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Ábrese un diálogu de confirmación que dexa desaniciar el ficheru escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. p^if
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21583,17 +19309,15 @@ msgctxt ""
msgid "Save as Package"
msgstr "Guardar como paquete"
-#. P@UO
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Amuesa un diálogu <emph>Guardar como</emph> pa guardar el ficheru escoyíu como un paquete de filtros XSLT (*.jar).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr ""
-#. O_WX
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21603,17 +19327,15 @@ msgctxt ""
msgid "Open Package"
msgstr "Abrir paquete"
-#. ,1h_
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Amuesa un diálogu <emph>Abrir</emph> p'abrir un filtru d'un paquete de filtros XSLT (*.jar).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr ""
-#. m,oP
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21623,17 +19345,15 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. ?69@
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Amuesa la páxina d'ayuda pa esti diálogu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. F!{O
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -21643,17 +19363,15 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. ),zN
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Zarra'l diálogu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. m5X3
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21662,7 +19380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enllaces"
-#. 4.SC
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21671,7 +19388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir;ficheros con enllaces</bookmark_value> <bookmark_value>enllaces; anovar determinaos enllaces</bookmark_value> <bookmark_value>anovar; enllaces, al abrir</bookmark_value> <bookmark_value>enllaces; abrir ficheros con enllaces</bookmark_value>"
-#. q2Lw
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21681,7 +19397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enllaces"
-#. {Xtb
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21691,7 +19406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Dexa editar les propiedaes de cada enllaz nel documentu actual ya inclúi la ruta al ficheru d'orixe. Esti comandu nun ta disponible si'l documentu actual nun contién enllaces con otros ficheros.</ahelp></variable>"
-#. B]B(
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21701,7 +19415,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
msgstr "Al abrir un ficheru que contién enllaces va solicitáse-y si deseya anovalos. Según el llugar nel que tean almacenaos los ficheros enllazaos, el procesu d'anovación pue tardar dellos minutos en completase."
-#. 0b*X
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21711,7 +19424,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
msgstr "Al cargar un ficheru que contenga enllaces DE, va llograr un mensaxe p'anovar los enllaces. Nun aceute l'anovación si nun quier establecer una conexón col sirvidor DDE."
-#. !jaw
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21720,7 +19432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Faiga doble clic nun enllaz de la llista p'abrir un diálogu de ficheru nel qu'escoyer otru oxetu pa esti enllaz.</ahelp>"
-#. y(SH
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21729,7 +19440,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
msgstr "Cuando s'abrir un ficheru por aciu d'una URL dende un cuadru de diálogu de Windows, dichu sistema abre una copia local del ficheru, que s'alluga nel caxé d'Internet Explorer. El cuadru de diálogu del ficheru de %PRODUCTNAME abre el ficheru remotu."
-#. }p)/
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21739,7 +19449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file"
msgstr "Ficheru fonte"
-#. YL4I
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21749,7 +19458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the path to the source file."
msgstr "Llista la ruta escontra el ficheru fonte."
-#. /+5#
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21759,7 +19467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Element"
msgstr "Elementu"
-#. #%8s
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21769,7 +19476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
msgstr "Amuesa l'aplicación na que se guardó per últimu vegada el ficheru fonte, si ésta conozse."
-#. P#mh
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21779,7 +19485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. _r)3
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21789,7 +19494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
msgstr "Amuesa'l tipu de ficheru, como, por exemplu, imaxe, del ficheru fonte."
-#. cV#p
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21799,7 +19503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. z0v0
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21809,7 +19512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists additional information about the source file."
msgstr "Llista información adicional sobre el ficheru fonte."
-#. UcI(
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21819,7 +19521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. {KG6
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21829,7 +19530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Anova automáticamente el conteníu del enllaz cuando s'abrir el ficheru. Tolos cambeos que se faen nel ficheru d'orixe amuésense de siguío nel ficheru que contién l'enllaz. Los ficheros gráficos enllazaos namái s'actualicen de forma manual.</ahelp> Esta opción nun ta disponible pa un ficheru gráficu enllazáu."
-#. Tav_
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21839,7 +19539,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
msgstr "La opción <emph>Automática</emph> solamente esta disponible pa enllaces DDE. Pue inxertar un enllaz DDE por solo copiar el conteníu d'un ficheru y pegalo, escoyendo <emph>Editar - Apegáu especial</emph>, entós escoyendo la opción <emph>Enllaz</emph>. Como DDE ye un sistema d'enllaces basáu en testu, solamente los decimales amosaos tán copiáu a la fueya de destinación."
-#. bgWg
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21849,7 +19548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. ~TuA
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21859,7 +19557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Namái anova'l enllaz si faise clic nel botón <emph>Anovar</emph>.</ahelp>"
-#. WR=q
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21869,7 +19566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. K(.E
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21879,7 +19575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Anova'l enllaz escoyíu por que nel documentu actual amuésese la versión más recién del ficheru enllazáu.</ahelp>"
-#. /S4g
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21889,7 +19584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. +J6A
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21899,7 +19593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Camuda el ficheru d'orixe del enllaz escoyíu.</ahelp>"
-#. |i!-
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21909,7 +19602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break Link"
msgstr "Frañar enllaz"
-#. @]Lh
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -21919,7 +19611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Ruempe'l enllaz ente el ficheru fonte y el documentu actual. El conteníu más recién del ficheru d'orixe guardar nel documentu actual.</ahelp>"
-#. !b;\
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21928,7 +19619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tacháu"
-#. 3,9#
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21937,7 +19627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tacháu;caráuteres</bookmark_value>"
-#. \BZ.
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21947,7 +19636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Tacháu</link>"
-#. ,1_+
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -21957,7 +19645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Traza una llinia que traviesa'l testu escoyíu o, si'l cursor atópase dientro d'una pallabra, tola pallabra.</ahelp>"
-#. OJsf
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21966,7 +19653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "Xiru"
-#. (JzS
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21976,7 +19662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotación</link>"
-#. xm|(
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21986,7 +19671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Xira l'oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. :;d4
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -21996,7 +19680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot point"
msgstr "Puntu de rotación"
-#. 6W2G
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22006,7 +19689,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "L'oxetu escoyíu xira alredor del puntu de rotación especificáu. El puntu de rotación predetermináu ye'l centru del oxetu."
-#. ^AH/
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22016,7 +19698,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Si asitia un puntu de rotación demasiáu llueñe de les llendes del oxetu, ye posible qu'ésti se sala de la páxina al rotar."
-#. |KkH
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22026,7 +19707,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Position"
msgstr "Posición X"
-#. ;]lR
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22036,7 +19716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Escriba la distancia horizontal dende'l borde esquierdu de la páxina hasta'l puntu de xiru.</ahelp>"
-#. W9^[
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22046,7 +19725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Position"
msgstr "Posición Y"
-#. u*It
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22056,7 +19734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Escriba la distancia vertical dende'l borde cimeru de la páxina al puntu de rotación.</ahelp>"
-#. ds;o
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22066,7 +19743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminaos"
-#. u\+W
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22076,7 +19752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Faiga clic nel llugar nel que deseye asitiar el puntu de rotación.</ahelp>"
-#. +ISF
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22086,7 +19761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ángulu de rotación"
-#. V|^g
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22096,7 +19770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "Especifique'l númberu de graos que deseya xirar l'oxetu escoyíu o calque na cuadrícula de rotación."
-#. wd$I
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22106,7 +19779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#. oRz~
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22116,7 +19788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Escriba'l númberu de graos que deseya xirar l'oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. Y_Y_
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22126,7 +19797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminación"
-#. %WAY
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -22136,7 +19806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Faiga clic pa especificar l'ángulu de rotación en múltiplos de 45 graos.</ahelp>"
-#. CT-N
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22145,7 +19814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "Trama"
-#. wG.)
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22154,7 +19822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>trames</bookmark_value><bookmark_value>árees;con trames puntiaes</bookmark_value><bookmark_value>árees puntiaes</bookmark_value>"
-#. #Ih\
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22164,7 +19831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Trames</link>"
-#. oaxV
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22174,7 +19840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Defina les propiedaes d'un modelu de trama, o guarde y cargue les llistes de trames.</ahelp>"
-#. J=Hc
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22184,7 +19849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. lj$+
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22194,7 +19858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "Defina o modifique una trama."
-#. )NGe
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22204,7 +19867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. CxsU
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22214,7 +19876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye dexar ente les llinies de la trama.</ahelp>"
-#. Ha$;
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22224,7 +19885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#. t,To
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22234,7 +19894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Escriba l'ángulu de xiru de les llinies de la trama o faiga clic nuna posición de la cuadrícula d'ángulos.</ahelp>"
-#. \;sX
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22244,7 +19903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle grid"
msgstr "Campu gráfico del ángulu"
-#. .=eg
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22254,7 +19912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Faiga clic nuna posición de la cuadrícula pa definir l'ángulu de xiru de les llinies de la trama.</ahelp>"
-#. x==?
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22264,7 +19921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line type"
msgstr "Tipu de llinia"
-#. f)Sb
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22274,7 +19930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Escueya'l tipu de llinies de trama que deseye usar.</ahelp>"
-#. 2GNf
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22284,7 +19939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line color"
msgstr "Color de llinia"
-#. T^nd
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22294,7 +19948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Escueya'l color de les llinies de trama.</ahelp>"
-#. b}#[
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22304,7 +19957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatches List"
msgstr "Tabla de trames"
-#. QFMp
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22314,7 +19966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Numbera les trames disponibles. Pue tamién modificar o crear la so propia trama. Pa guardar la tabla calque'l botón <emph>Guardar tabla de trames</emph>. P'amosar una tabla distinta calque'l botón <emph>Cargar tabla de trames</emph>."
-#. OB_,
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22324,7 +19975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hatches list"
msgstr "Tabla de trames"
-#. rn.F
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22334,7 +19984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Numbera les trames disponibles. Faiga clic na trama que deseye aplicar y en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. XPij
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22344,7 +19993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. #GoO
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22354,7 +20002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Amiesta una trama personalizada a la tabla actual. Especifique les propiedaes de la trama y faiga clic nesti botón.</ahelp>"
-#. T*9\
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22364,7 +20011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. *y]\
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22374,7 +20020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Aplica les actuales propiedaes de trama a la trama escoyida. Si deseyar, guarde'l modelu con otru nome.</ahelp>"
-#. }4};
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22384,7 +20029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Hatches List"
msgstr "Cargar tabla de trames"
-#. nw=4
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22394,7 +20038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Carga otra tabla de modelos de trama.</ahelp>"
-#. ,!%!
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22404,7 +20047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Hatches List"
msgstr "Guardar tabla de trames"
-#. VRiX
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -22414,7 +20056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Guarda la tabla de trames actual pa poder cargala más palantre.</ahelp>"
-#. FMLF
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -22423,7 +20064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "Solicitú"
-#. Rg?n
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -22433,7 +20073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
-#. Tbh;
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -22443,7 +20082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Escanea una imaxe y inxerta la resultancia nel documentu. El cuadru de diálogu d'escaniáu apurrir el fabricante del escáner.</ahelp></variable> una esplicación del diálogu, consulte la documentación del escáner."
-#. FUYo
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -22452,7 +20090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. ;rW?
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -22462,7 +20099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Área</link>"
-#. S0}c
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -22472,7 +20108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Establez les propiedaes de rellenu del oxetu de dibuxu escoyíu.</ahelp></variable>"
-#. Wa?Z
#: 01100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -22482,7 +20117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
-#. ZQO]
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22491,7 +20125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>contraseña como propiedá del documentu</bookmark_value><bookmark_value>opciones pa compartir el ficheru del documentu actual</bookmark_value><bookmark_value>documentos namái pa llectura;abrir esti tipu de documentos</bookmark_value><bookmark_value>guardar;con contraseña de forma predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>datos del usuariu;desaniciar al guardar</bookmark_value>"
-#. 5rL_
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22500,7 +20133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Seguridad\">Seguridá</link>"
-#. 43rF
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22509,7 +20141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Configura les opciones de contraseña del documentu actual.</ahelp>"
-#. 1l8G
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22518,7 +20149,6 @@ msgctxt ""
msgid "File encryption"
msgstr "Cifráu de ficheros"
-#. 0(ig
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22527,7 +20157,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password."
msgstr "La contraseña p'abrir el documentu actual pue configurase nel cuadru de diálogu \"Propiedaes\", na llingüeta \"Seguridá\". Igualmente pue establecer una contraseña p'abrir el documentu cuando lo vaya a guardar. Marque la opción \"Guardar con contraseña\" nel cuadru de diálogu \"Guardar como\", y escriba la contraseña."
-#. s`xM
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22536,7 +20165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open"
msgstr "Escribir la contraseña p'apertura"
-#. \#Z/
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22545,7 +20173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una contraseña. La contraseña estrema ente mayúscules y minúscules.</ahelp>"
-#. z3}_
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22554,7 +20181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar la contraseña"
-#. 3]%7
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22563,7 +20189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vuelva escribir la contraseña.</ahelp>"
-#. dX{-
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22572,7 +20197,6 @@ msgctxt ""
msgid "File sharing options"
msgstr "Opciones pa compartir ficheros"
-#. Y4xP
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22581,7 +20205,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats."
msgstr "La contraseña pa editar el documentu actual pue configurase nel diálogu \"Propiedaes\", na llingüeta \"Seguridá\". Anguaño tiense en cuenta esta opción pa los documentos en ciertos formatos de ficheru de Microsoft."
-#. r^S7
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22590,7 +20213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Escribir la contraseña pa dexar la edición"
-#. x}E(
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22599,7 +20221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una contraseña. La contraseña estrema ente mayúscules y minúscules.</ahelp>"
-#. `[2R
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22608,7 +20229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar la contraseña"
-#. zWP;
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22617,7 +20237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba de nuevu la contraseña.</ahelp>"
-#. @!F/
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22626,7 +20245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open file read-only"
msgstr "Abrir el ficheru namái pa llectura"
-#. },ta
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22635,7 +20253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa dexar qu'esti documentu namái pueda abrir en mou de llectura.</ahelp>"
-#. 1KtR
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22644,7 +20261,6 @@ msgctxt ""
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
msgstr "Esta opción pa compartir ficheros protexe'l documentu frente a cambeos accidentales. Entá ye posible editar una copia del documentu y guardala col mesmu nome que l'orixinal."
-#. #!,p
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22653,7 +20269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record changes"
msgstr "Grabar los cambeos"
-#. (Mp#
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22662,7 +20277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción p'activar la grabación de cambeos. Ye lo mesmo que qu'usar <emph>Editar - Cambeos - Grabar</emph>.</ahelp>"
-#. }v6k
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22671,7 +20285,6 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
msgstr "Pa protexer l'estáu de la grabación con una contraseña, faiga clic en <emph>Protexer</emph> y escriba una contraseña. Otros usuarios del documentu puen aplicar los cambeos que realicen, pero nun puen evacuar la grabación de los cambeos ensin conocer la contraseña."
-#. @XH^
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22680,7 +20293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect / Unprotect"
msgstr "Protexer / Desproteger"
-#. UsgP
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -22689,7 +20301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Protexe con una contraseña l'estáu de la grabación de cambeos. Si la grabación de cambeos ta protexida nel documentu actual, esti botón denominar <emph>Desproteger</emph>. Faiga clic en <emph>Desproteger</emph> y escriba la contraseña correcta pa desactivar la protección.</ahelp>"
-#. c3\n
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22698,7 +20309,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Character"
msgstr "Al caráuter"
-#. s^sO
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22708,7 +20318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">Al caráuter</link>"
-#. on/5
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22718,7 +20327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fondia l'elementu escoyíu a un caráuter.</ahelp> Esti comandu namái ta disponible pa oxetos gráficos."
-#. TZ)#
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22728,7 +20336,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "L'ancla amuésase delantre del caráuter."
-#. `gwb
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -22738,7 +20345,6 @@ msgctxt ""
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr "P'alliniar una imaxe respecto del caráuter al que ta fondiada, calque'l botón derechu na imaxe y escueya <emph>Imaxe</emph>. Calque na llingüeta <emph>Tipu</emph> y, nel área <emph>Ancla</emph>, escueya la opción <emph>Al caráuter</emph>."
-#. [[1g
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22747,7 +20353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test XML Filter"
msgstr "Prueba del filtru XML"
-#. Vc.A
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22757,7 +20362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Prueba del filtru XML</link></variable>"
-#. aatr
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22767,7 +20371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba les fueyes d'estilu XSLT qu'el <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtru XML\">filtru XML</link> escoyíu utilizó.</ahelp>"
-#. )ZjL
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22777,7 +20380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. N.J@
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22787,7 +20389,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT pa esportación"
-#. WBQ;
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22797,7 +20398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l nome de ficheru del filtru XSLT que s'escribió na ficha <emph>Tresformamientu</emph>.</ahelp>"
-#. aNiP
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22807,7 +20407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transform document"
msgstr "Tresformar documentu"
-#. ~8pD
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22817,7 +20416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l nome del ficheru del documentu que deseye usar pa probar el filtru XSLT.</ahelp>"
-#. 6U^]
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22827,16 +20425,14 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Guetar"
-#. 1,aH
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Busque el ficheru al que deseye aplicar el filtru d'exportación XML. El códigu XML del ficheru tresformáu amosar na ventana <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Salida del filtru XML</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. cg94
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22846,7 +20442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Document"
msgstr "Documentu actual"
-#. S}J?
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22856,7 +20451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">El ficheru abiertu en primer términu que concuerde colos criterios del filtru XML va usar pa probar el filtru. El filtru d'esportación de XML actual tresforma el ficheru y el códigu XML resultante apaez na ventana <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Salida del filtru XML</link>.</ahelp>"
-#. *]9n
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22866,7 +20460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. ?Y4m
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22876,7 +20469,6 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT pa importación"
-#. V~#p
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22886,7 +20478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Amuesa'l nome de ficheru del filtru XSLT que s'escribió na ficha <emph>Tresformamientu</emph>.</ahelp>"
-#. 2|l=
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22896,7 +20487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "Plantía pa importación"
-#. G^)/
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22906,7 +20496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Amuesa'l nome de ficheru de la plantía que s'escribió na ficha <emph>Tresformamientu</emph>.</ahelp>"
-#. #h_*
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22916,7 +20505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transform file"
msgstr "Tresformar ficheru"
-#. UP^`
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22926,17 +20514,15 @@ msgctxt ""
msgid "Display source"
msgstr "Visualizar fonte"
-#. 4fb}
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ipj}
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22946,7 +20532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Guetar"
-#. 9lU|
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22956,7 +20541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Abre un diálogu de seleición de ficheros. El ficheru escoyíu abrir por aciu el filtru d'importación XML.</ahelp>"
-#. +6Ju
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22966,7 +20550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recent File"
msgstr "Ficheru recién"
-#. dUD9
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -22976,7 +20559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Vuelve abrir el documentu que s'abrir la última vegada con esti diálogu.</ahelp>"
-#. nI`Q
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -22985,7 +20567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#. _DK4
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -22995,7 +20576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Centráu</link>"
-#. LC59
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -23005,7 +20585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centra'l párrafu o párrafos escoyíos na páxina.</ahelp></variable>"
-#. F|:d
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23014,7 +20593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Inxertar oxetu OLE"
-#. HAra
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23023,7 +20601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos OLE;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;oxetos OLE</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;inxertar oxetos OLE</bookmark_value>"
-#. kN;4
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23033,7 +20610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Inxertar oxetu OLE"
-#. SX5X
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23043,7 +20619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inxerta un oxetu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> nel documentu. L'oxetu OLE inxertar en forma de enllaz o como oxetu enllastráu.</ahelp></variable>"
-#. 9Iex
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23053,7 +20628,6 @@ msgctxt ""
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "P'acelerar la presentación del documentu, los oxetos OLE guardar na antememoria del programa. Si deseya modificar la configuración de l'antememoria, escueya <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Ferramientes - Opciones - $[officename] - Memoria de trabajo\"><emph>Ferramientes - Opciones - $[officename] - Memoria de trabayu</emph></link>."
-#. i?4t
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23063,7 +20637,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "Nun ye posible utilizar el cartafueyu nin abasnar y asitiar pa mover oxetos OLE a otros ficheros."
-#. E=uH
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23073,7 +20646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "Los oxetos OLE baleros ya inactivos son tresparentes."
-#. YRQ^
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23083,7 +20655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create new"
msgstr "Crear nuevu"
-#. [\@N
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23093,7 +20664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr ""
-#. P_16
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23103,7 +20673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object type"
msgstr "Tipu d'oxetu"
-#. P+V#
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23113,7 +20682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr ""
-#. {I[%
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23123,7 +20691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from file"
msgstr "Crear de ficheru"
-#. G9Kd
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23133,7 +20700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [MG^
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23143,7 +20709,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. cKDF
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23153,7 +20718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "Escueya el ficheru que deseye inxertar como oxetu OLE."
-#. XPhW
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23163,7 +20727,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. Frg_
#: 04150100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -23174,7 +20737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Indique'l nome del ficheru que deseya enllazar o encuallar, o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'alcontrar el ficheru.</ahelp>"
-#. Y(C$
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23184,7 +20746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search..."
msgstr "Guetar..."
-#. 83H;
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23194,7 +20755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. gj=)
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23203,7 +20763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to file"
msgstr "Enllaz al ficheru"
-#. l?Bf
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -23212,7 +20771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque esta caxa de verificación pa inxertar l'oxetu OLE como un enllaz al ficheru orixinal. Si esta caxa de verificación nun se marca, l'oxetu OLE va encuallase dientro del documentu.</ahelp>"
-#. Y$HW
#: 06050300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -23222,7 +20780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#. I[@U
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23232,7 +20789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Esquemes</link>"
-#. QoGw
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23242,7 +20798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa los distintos estilos que puen aplicase a una llista xerárquica. $[officename] almite un máximu de nueve niveles d'esquema nuna xerarquía de llistes.</ahelp>"
-#. IoY=
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23252,7 +20807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. LNre
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23262,7 +20816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Faiga clic nel estilu d'esquema que deseye usar.</ahelp>"
-#. OMu}
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23271,7 +20824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. mDJY
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -23280,7 +20832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. 2avA
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23289,7 +20840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilu"
-#. eeDo
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23299,7 +20849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilu"
-#. )8dw
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23309,7 +20858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style name"
msgstr "Nome d'estilu"
-#. ce-e
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23319,7 +20867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Escriba un nome pal nuevu estilu.</ahelp>"
-#. wBGU
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23329,7 +20876,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "Nome d'estilu"
-#. c5Jd
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -23339,7 +20885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "Llista los estilos definíos pol usuariu axuntos al documentu actual."
-#. 8]d|
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23348,7 +20893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Guía fonética asiática"
-#. rK2+
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23357,7 +20901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Guía Fonética Asiática</bookmark_value><bookmark_value>guía fonética</bookmark_value>"
-#. RPq3
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23367,7 +20910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Guía fonética asiática</link>"
-#. MZFq
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23377,7 +20919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Dexa amestar comentarios enriba de los caráuteres asiáticos por que sirvan de guía de pronunciación.</ahelp>"
-#. MEt@
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23387,7 +20928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "Escueya una o más pallabres del documentu."
-#. -%x1
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23397,7 +20937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Empón fonética asiática</emph>."
-#. hVLT
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23407,7 +20946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "Escriba'l testu que deseye utilizar como guía de pronunciación nel cuadru <emph>Testu Ruby</emph>."
-#. YwX[
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23417,7 +20955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base text"
msgstr "Testu base"
-#. =9mP
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23427,7 +20964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Amuesa'l testu de base escoyíu nel ficheru actual. Si deseyar, pue modificar el testu base introduciendo equí testu nuevu.</ahelp>"
-#. qa)b
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23437,7 +20973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text"
msgstr "Testu Ruby"
-#. Hm[K
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23447,7 +20982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Escriba'l testu que deseye utilizar como guía de pronunciación pal testu base.</ahelp>"
-#. [AF%
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23457,7 +20991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. #D!A
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23467,7 +21000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Escueya l'alliniación horizontal pal testu Ruby.</ahelp>"
-#. %p!h
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23477,7 +21009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. r)}A
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23487,7 +21018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Escueya ónde deseya asitiar el testu Ruby.</ahelp>"
-#. $sII
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23497,7 +21027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Estilu de caráuteres pal testu Ruby"
-#. 0*(b
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23507,7 +21036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Escueya l'estilu de caráuter pal testu Ruby.</ahelp>"
-#. ~%76
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23517,7 +21045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
-#. **1E
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -23527,7 +21054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Abre la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos\">ventana Estilu y formatu</link></caseinline><defaultinline>ventana Estilu y formatu</defaultinline></switchinline>, na que pue escoyer un estilu de caráuter pal testu Ruby.</ahelp>"
-#. 7p$Z
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23536,7 +21062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Certificate"
msgstr "Escoyer certificáu"
-#. d%j5
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23545,7 +21070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Certificate"
msgstr "Escoyer certificáu"
-#. CC02
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23554,7 +21078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l certificáu col que deseye <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">roblar digitalmente</link> el documentu actual.</ahelp>"
-#. U/L1
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23563,7 +21086,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#. f-`U
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23572,7 +21094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l certificáu col que deseye roblar digitalmente el documentu actual.</ahelp>"
-#. |5G7
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23581,7 +21102,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu"
-#. o~Kv
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -23590,7 +21110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificáu</link>, nel que pue esaminar el certificáu escoyíu.</ahelp>"
-#. :Y]8
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23599,7 +21118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column format"
msgstr "Formatu de columnes"
-#. Id9r
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23609,7 +21127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column format"
msgstr "Formateáu de columnes"
-#. -IWA
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23619,7 +21136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Da formatu a la o les columnes escoyíes.</ahelp></variable>"
-#. K$EN
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -23629,7 +21145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Formatu</link>"
-#. pXfm
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23638,7 +21153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Guetar y trocar"
-#. ;ny^
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23648,7 +21162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Guetar y trocar</link></variable>"
-#. RkmB
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23658,7 +21171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Busca o sustitúi testu o formatos nel documentu actual.</ahelp></variable>"
-#. Avys
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23667,7 +21179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba'l testu que deseya guetar nel documentu actual. Calque \"Entrar\" pa guetar el testu. </ahelp>"
-#. 64Dm
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23676,7 +21187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa guetar escontra baxo el siguiente casu.</ahelp>"
-#. e8,a
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23685,7 +21195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa guetar escontra riba el siguiente casu.</ahelp>"
-#. WiCK
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23695,7 +21204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search For"
msgstr "Guetar por"
-#. 0c;H
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23705,7 +21213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Escriba'l testu que quiera guetar o escueya una busca previa de la llista.</ahelp>"
-#. h=b:
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23715,7 +21222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Les opciones de busca amosar nel área <emph>Opciones </emph>del diálogu</ahelp>"
-#. Zl~O
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23725,7 +21231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace With"
msgstr "Trocar por"
-#. 8hDq
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23735,7 +21240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Escriba'l testu de sustitución, o escueya un testu o un estilu de sustitución recién na llista.</ahelp>"
-#. DM2{
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23745,7 +21249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Les opciones de sustitución se listan nel área <emph>Opciones </emph>del diálogu.</ahelp>"
-#. zM[K
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23755,7 +21258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. P~ig
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23765,7 +21267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Caxelles completes</caseinline><defaultinline>Namái pallabres completes</defaultinline></switchinline>"
-#. 2_)(
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23775,7 +21276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Busca toles pallabres o caxelles que seyan idéntiques al testu de la busca.</ahelp></variable>"
-#. 0B-p
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23785,7 +21285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backwards"
msgstr "Escontra tras"
-#. hm]M
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23795,7 +21294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">La busca empieza na posición actual del cursor y recula hasta l'entamu del ficheru.</ahelp>"
-#. r9e?
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23805,7 +21303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Espresiones regulares</defaultinline></switchinline>"
-#. Ce%B
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23815,7 +21312,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Dexa usar comodinos nes busques.</defaultinline></switchinline>"
-#. ai62
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23824,7 +21320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dexa l'usu de comodinos nes busques.</ahelp>"
-#. 2!;o
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23834,7 +21329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Busca esacta"
-#. +]1o
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23843,7 +21337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busca por mayúscules y minúscules</bookmark_value>"
-#. 8M^Q
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23853,7 +21346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Estrema ente caráuteres en mayúscules y minúscules.</ahelp></variable>"
-#. Gk_H
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23862,7 +21354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guetar;seleiciones</bookmark_value>"
-#. X!#d
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23872,7 +21363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection only"
msgstr "Namái na seleición"
-#. m3%l
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23882,7 +21372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Realiza la busca solamente nel testu o caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. EF*t
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23891,7 +21380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca testu col formatu d'estilu especificáu. Escueya esti caxellu y de siguío, un estilu na llista. Pa especificar un estilu de troquéu, escuéyalo na llista Trocar por.</ahelp>"
-#. $AKi
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23901,7 +21389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search for Styles / Including Styles"
msgstr "Guetar estilos / Incluyir estilos"
-#. {8h=
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23911,7 +21398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Busca nel formatu de testu col estilu qu'usté especifique. Escueya esti caxellu, y depués escueya un estilu dende la llista <emph>Guetar por</emph>. Pa especificar un estilu de troquéu, escueya unu dende la llista <emph>Remplazar por</emph></ahelp>"
-#. [m$8
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23920,7 +21406,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "N'escoyendo los atributos que quiera guetar, el cuadru <emph>Guetar estilos</emph> del área <emph>Opciones</emph> del diálogu <emph>Guetar y trocar</emph> de %PRODUCTNAME Writer camuda a <emph>Incluyir estilos</emph>."
-#. 0p[G
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23929,7 +21414,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Si deseya guetar testu que los sos atributos establecer por aciu formatu directu y estilos, escueya la opción <emph>Incluyir estilos</emph>."
-#. r?RI
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23938,7 +21422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Observaciones"
-#. /89E
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23947,7 +21430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En Writer, pue escoyer incluyir los testos de los comentarios nes busques.</ahelp>"
-#. .JN@
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23957,7 +21439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Faer coincidir l'anchu del caráuter (namái si los idiomes asiáticos tán activaos) </variable>"
-#. `/vF
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23967,7 +21448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Estrema ente los formatos de caráuter d'anchu mediu y d'anchu normal.</ahelp></variable>"
-#. \`qi
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23977,7 +21457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Paecer a (xaponés) (namái si los idiomes asiáticos tán activaos)</variable>"
-#. B!0R
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23987,7 +21466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Dexa especificar les opciones de busca pa notación similar utilizada nel testu xaponés. Pa especificar les opciones de busca escueya esti caxellu de verificación y faiga clic nel botón <emph>...</emph>. </ahelp></variable>"
-#. KE6e
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -23997,7 +21475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Establez les opciones de busca pa notación similar utilizada nel testu xaponés.</ahelp></variable>"
-#. pN5c
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24007,7 +21484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Guetar en xaponés</link>"
-#. VO*X
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24017,7 +21493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find All"
msgstr "Guetar too"
-#. Orl;
#: 02100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -24028,7 +21503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">Busca y escueye tolos casos del testu o del formatu buscaos nel documentu (namái en documentos de Writer y Calc).</ahelp>"
-#. W4q}
#: 02100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -24038,7 +21512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">Busca y escueye tolos casos del testu o del formatu buscaos nel documentu (namái en documentos de Writer y Calc).</ahelp>"
-#. s;QR
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24048,7 +21521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. 8c!G
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24058,7 +21530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Busca y escueye nel documentu'l siguiente casu de testu o de formatu buscaos nel documentu.</ahelp>"
-#. GUNm
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24068,7 +21539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace All"
msgstr "Trocar too"
-#. =9TH
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24078,7 +21548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sustitúi toles vegaes en qu'apaez el testu o formatu que se deseya sustituyir.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repita esti comandu hasta que s'efeutuaren toles sustituciones na diapositiva. </caseinline></switchinline>"
-#. aR6p
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24088,7 +21557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. 9*me
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24098,7 +21566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Sustitúi'l testu o formatu escoyíu que se buscaba y pasa a busca la siguiente vegada qu'apaez.</ahelp>"
-#. ~5_8
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24108,7 +21575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Atributo\">Atributu</link></caseinline></switchinline>"
-#. D7SD
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24118,7 +21584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Formatu</link></caseinline></switchinline>"
-#. 3tRy
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24127,7 +21592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "Atopa carauterístiques de formatu de testu, como tipos de lletra, efeutos del tipu de lletra, y orientación del testu."
-#. UUy-
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24137,7 +21601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ensin formatu</caseinline></switchinline>"
-#. pF5f
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24147,7 +21610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Faiga clic nel caxellu <emph>Guetar</emph> o en <emph>Trocar por</emph> y faiga clic sobre esti botón pa desaniciar los criterios de busca basaos en formatos. </caseinline></switchinline>"
-#. @==m
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24156,7 +21618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prima clic na caxa guetar o remplazar, y depués prima clic nésti botón pa desaniciar el criteriu de busqueda basáu nel formatu.</ahelp>"
-#. ?sWf
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24166,7 +21627,6 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box."
msgstr "Los criterios de busca de los atributos de formatu amosar nel cuadru <emph>Guetar </emph>o <emph>Trocar por</emph>."
-#. (o`%
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24176,7 +21636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa más o menos opciones de busca. Faiga clic nesti botón de nuevu pa anubrir l'ampliación d'opciones de busca.</ahelp>"
-#. W=P:
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24186,7 +21645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Guetar en</caseinline></switchinline>"
-#. .35!
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24196,7 +21654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmules</caseinline></switchinline>"
-#. wa*m
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24205,7 +21662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busca de los caráuteres especificaos dientro de les fórmules y valores (non calculaos). Por exemplu, pue guetar fórmules que contengan 'SUMA'.</ahelp>"
-#. elxG
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24215,7 +21671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valores</caseinline></switchinline>"
-#. f_gn
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24225,7 +21680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Realiza la busca de los caráuteres qu'especificara nos valores y nes resultancies de les fórmules.</caseinline></switchinline>"
-#. v,87
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24234,7 +21688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busca de los caráuteres especificaos nos valores de resultancia de les fórmules.</ahelp>"
-#. )K(7
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24244,7 +21697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentarios</caseinline></switchinline>"
-#. [)N%
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24254,7 +21706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca los caráuteres que s'especificaren nos comentarios que s'axunten a les caxelles.</caseinline></switchinline>"
-#. ZsP-
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24263,7 +21714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca los caráuteres que s'especifiquen nos comentarios que s'axunten a les caxelles.</ahelp>"
-#. ?bJE
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24273,7 +21723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direición de la busca</caseinline></switchinline>"
-#. D6?X
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24283,7 +21732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determina l'orde de busca de les caxelles.</caseinline></switchinline>"
-#. kWX1
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24293,7 +21741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Por files</caseinline></switchinline>"
-#. C.bh
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24302,7 +21749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busca d'esquierda a derecha nes files.</ahelp>"
-#. ?Q#C
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24312,7 +21758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Por columnes</caseinline></switchinline>"
-#. g975
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24322,7 +21767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Efeutúa la busca nes columnes dende enriba escontra baxo.</caseinline></switchinline>"
-#. Usbh
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24331,7 +21775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busca de riba escontra baxo por columna.</ahelp>"
-#. ]\1o
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24341,7 +21784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
-#. AfGt
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24350,7 +21792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guetar; toles fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>guetar; en toles fueyes</bookmark_value> <bookmark_value>fueyes; guetar en toes</bookmark_value>"
-#. K%Vb
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24360,7 +21801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Guetar en toles fueyes</caseinline></switchinline>"
-#. 8}k.
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24370,7 +21810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca en toles fueyes de la fueya de cálculu actual.</caseinline></switchinline>"
-#. 18Zl
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24379,7 +21818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Realiza la busqueda en toles fueyes de la fueya de cálculu actual.</ahelp>"
-#. kmD/
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -24389,7 +21827,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "En zarrando'l diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>, inda puen faese busques según l'últimu criteriu especificáu. Pa ello calque Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-#. ,$|t
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24398,7 +21835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Textures"
msgstr "Testures"
-#. TZVH
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24408,7 +21844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Testures</link>"
-#. `}?A
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24418,7 +21853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Define les propiedaes de la testura de la superficie pal oxetu 3D escoyíu. Esta función namái ta disponible dempués d'aplicar una testura de superficie al oxetu escoyíu. P'aplicar rápido una testura de superficie, abra <emph>Galería</emph>, caltenga calcaes les tecles Mayús + Control y arrastre una imaxe al oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. 3VY(
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24428,7 +21862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Textures"
msgstr "Testures"
-#. P3`?
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24438,7 +21871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "Define les propiedaes de testura."
-#. 3pk9
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24448,7 +21880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. $+W}
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24458,7 +21889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "Estableza les propiedaes d'el color de la testura."
-#. ]%%9
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24468,7 +21898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black & White"
msgstr "Blanco y negru"
-#. e?/}
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24478,7 +21907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Convierte la testura en blancu y negru.</ahelp>"
-#. M*`o
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24487,7 +21915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Iconu</alt></image>"
-#. 6eOu
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24497,7 +21924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black & White"
msgstr "Blanco y negru"
-#. \e67
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24507,7 +21933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. wmdT
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24517,7 +21942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Convierte la testura en color.</ahelp>"
-#. /$|/
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24526,7 +21950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Iconu</alt></image>"
-#. =UFD
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24536,7 +21959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. x\(%
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24546,7 +21968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
-#. Ad$5
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24556,7 +21977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide shading."
msgstr "Amosar o anubrir la solombra."
-#. BCO3
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24566,7 +21986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only Texture"
msgstr "Solo testura"
-#. %H#@
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24576,7 +21995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Aplica la testura ensin avisiegu.</ahelp>"
-#. 71=Y
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24585,7 +22003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Iconu</alt></image>"
-#. da0G
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24595,7 +22012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only Texture"
msgstr "Solo testura"
-#. 9dV%
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24605,7 +22021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Testura y solombra"
-#. zk)9
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24615,7 +22030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Aplica la testura con avisiegu. Pa definir les opciones d'avisiegu de la testura, faiga clic nel botón <emph>Avisiegu</emph> d'esti diálogu.</ahelp>"
-#. |vF1
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24624,7 +22038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Iconu</alt></image>"
-#. d4k#
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24634,7 +22047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Testura y solombra"
-#. 4(0,
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24644,7 +22056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Projection X"
msgstr "Proyección X"
-#. MhG!
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24654,7 +22065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "Defina les opciones de presentación de la testura."
-#. F-U(
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24664,7 +22074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específicu del oxetu"
-#. C#|*
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24674,7 +22083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Afai automáticamente la testura según la forma y el tamañu del oxetu.</ahelp>"
-#. I=}.
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24683,7 +22091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Iconu</alt></image>"
-#. ^3@d
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24693,7 +22100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específicu del oxetu"
-#. 51wD
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24703,7 +22109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
-#. I$G%
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24713,7 +22118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Aplica la testura de forma paralela a la exa horizontal.</ahelp>"
-#. -$F7
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24722,7 +22126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Iconu</alt></image>"
-#. fUHJ
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24732,7 +22135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
-#. FS2E
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24742,7 +22144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
-#. Z2Vs
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24752,7 +22153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Envolubra la exa horizontal de l'amuesa de testura alredor d'una esfera.</ahelp>"
-#. ^qgq
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24761,7 +22161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Iconu</alt></image>"
-#. g{s,
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24771,7 +22170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
-#. C.%0
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24781,7 +22179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Projection Y"
msgstr "Proyección Y"
-#. [#DG
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24791,7 +22188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "Colos botones correspondientes defínese la disposición de la testura pa la exa Y de l'oxetu."
-#. noLq
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24801,7 +22197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específicu del oxetu"
-#. 7x#M
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24811,7 +22206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Afai automáticamente la testura según la forma y el tamañu del oxetu.</ahelp>"
-#. 7D7Q
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24820,7 +22214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Iconu</alt></image>"
-#. (G@G
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24830,7 +22223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específicu del oxetu"
-#. 0{6[
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24840,7 +22232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
-#. 4Y+R
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24850,7 +22241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Aplica la testura de forma paralela a la exa vertical.</ahelp>"
-#. 3#Uh
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24859,7 +22249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Iconu</alt></image>"
-#. 8|#D
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24869,7 +22258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
-#. m-D$
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24879,7 +22267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
-#. ,Tu\
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24889,7 +22276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Envolubra la exa vertical de l'amuesa de testura alredor d'una esfera.</ahelp>"
-#. LcD8
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24898,7 +22284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Iconu</alt></image>"
-#. 6K{r
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24908,7 +22293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
-#. A@E6
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24918,7 +22302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Peñerar"
-#. QlZ2
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24928,7 +22311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "Peñera una parte del ruiu' que se produz al aplicar una testura a un oxetu en 3D."
-#. Zgm+
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24938,7 +22320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Activar/desactivar filtración"
-#. l,Xf
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24948,7 +22329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Desdibuxa llevemente la testura pa quitar llixos non deseables.</ahelp>"
-#. 653@
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24957,7 +22337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Iconu</alt></image>"
-#. Mr7$
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -24967,7 +22346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Activar/desactivar filtración"
-#. MbB\
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24976,7 +22354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
-#. ,VK-
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24985,7 +22362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberu de páxines</bookmark_value><bookmark_value>documentos;númberu de páxines/tables/fueyes</bookmark_value><bookmark_value>númberu de tables</bookmark_value><bookmark_value>númberu de fueyes</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;númberu de</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;númberu de</bookmark_value><bookmark_value>oxetos OLE;númberu de</bookmark_value>"
-#. j!MW
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -24995,7 +22371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Estadística</link>"
-#. D5D8
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25005,7 +22380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Amuesa les estadístiques del ficheru actual.</ahelp>"
-#. K?kc
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25015,7 +22389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Dellos valores estadísticos puen usase como <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables nes fórmules\">variables nes fórmules</link>. </caseinline></switchinline>"
-#. DIkb
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25025,7 +22398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Cantidá de páxines:"
-#. }*-d
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25035,7 +22407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "Númberu de páxines del ficheru."
-#. ](}0
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25045,7 +22416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Númberu de fueyes: </caseinline></switchinline>"
-#. qfRw
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25055,7 +22425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de tables del ficheru. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Númberu de fueyes del ficheru. </caseinline></switchinline> La estadística nun inclúi les tables que s'inxertaron como oxetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>."
-#. Tu@n
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25065,7 +22434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Númberu de caxelles: </caseinline></switchinline>"
-#. /\vA
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25075,7 +22443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Númberu de caxelles con conteníu nel ficheru. </caseinline></switchinline>"
-#. (n8X
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25085,7 +22452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de gráficos: </caseinline></switchinline>"
-#. 85xi
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25095,7 +22461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de gráficos del ficheru. Esta estadística nun inclúi les imaxes inxertaes como oxetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>. </caseinline></switchinline>"
-#. g0_9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25105,7 +22470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> </switchinline>"
-#. ^km|
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25115,7 +22479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu d'oxetos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> del ficheru, incluyíos los gráficos y les tables que s'inxertaron como oxetos OLE. </caseinline></switchinline>"
-#. C\21
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25125,7 +22488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de párrafos: </caseinline></switchinline>"
-#. 46[@
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25135,7 +22497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de párrafos (tamién párrafos en blancu) del ficheru. </caseinline></switchinline>"
-#. P*T9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25145,7 +22506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de pallabres: </caseinline></switchinline>"
-#. CD-Y
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25155,7 +22515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Cantidá de pallabres (tamién les que consten d'un solu caráuter) nel ficheru. </caseinline></switchinline>"
-#. A5.1
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25165,7 +22524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de caráuteres: </caseinline></switchinline>"
-#. IW,`
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25175,7 +22533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de caráuteres (con espacios) del ficheru. Nun s'inclúin los caráuteres ocultos. </caseinline></switchinline>"
-#. |CD!
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25185,7 +22542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de llinies: </caseinline></switchinline>"
-#. X7a(
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25195,7 +22551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Númberu de llinies nel ficheru. </caseinline></switchinline>"
-#. o$:q
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25205,7 +22560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anovar </caseinline></switchinline>"
-#. ]E^j
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -25215,7 +22569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Anova les estadístiques.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. lNIR
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25224,7 +22577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. 81L3
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25233,7 +22585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dar formatu;hiperenllaces</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;hiperenllaces</bookmark_value><bookmark_value>hiperenllaces;formatos de caráuteres</bookmark_value><bookmark_value>testu;hiperenllaces</bookmark_value><bookmark_value>enllaces;formatos de caráuteres</bookmark_value>"
-#. LMoU
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25243,7 +22594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperenllaz</link>"
-#. W)w7
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25253,7 +22603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\" visibility=\"visible\">Asigna un nuevu hiperenllaz o edita'l hiperenllaz escoyíu.</ahelp></variable> hiperenllaz ye un enllaz con un ficheru que s'atopa n'Internet o nel sistema local."
-#. BX41
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25263,7 +22612,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "Tamién pue asignase una ancla HTML o <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">marca</link> que fai referencia a un llugar específicu del documentu."
-#. ?7bN
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25273,7 +22621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. Z9;P
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25283,7 +22630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "Indique les propiedaes del hiperenllaz."
-#. ls{*
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25293,7 +22639,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. tC5j
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25304,7 +22649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Especifique un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> pal ficheru que deseye abrir cuando faiga clic nel hiperenllaz.</ahelp> Si nun especifica nengún marcu de destín, el ficheru abrir nel documentu o marcu actual.</variable>"
-#. ?b6y
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25314,7 +22658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Escoyer..."
-#. #R/}
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25324,7 +22667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +{sY
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25334,7 +22676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Comentariu"
-#. BE1{
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25344,7 +22685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +ss+
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25354,7 +22694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. Ny.m
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25364,7 +22703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
-#. h,UR
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25374,7 +22712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 78S:
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25384,7 +22721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr ""
-#. p.Mn
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25394,7 +22730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<a href=\"http://www.example.com/\" name=\"Nametext\" target=\"_blank\">Nota</a>"
-#. ,hYp
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25404,7 +22739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Cuadru destín"
-#. )2_e
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25415,7 +22749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Introduza'l nome del marcu onde deseye abrir el ficheru enllazáu, o escueya un marcu predefiníu de la llista.</ahelp> Si dexa esti cuadru en blancu, el ficheru enllazáu abrir na ventana actual del esplorador. </variable>"
-#. 3V7l
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25425,7 +22758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuteres"
-#. _Kcq
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25435,7 +22767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "Indique les opciones de formatu del hiperenllaz."
-#. agjh
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25445,7 +22776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visited links"
msgstr "Enllaz visitáu"
-#. Yv;)
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25456,7 +22786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Escueya un estilu de formatu pa los enllaces visitaos de la llista. P'amestar o modificar un estilu de la llista, zarru esti diálogu y faiga clic nel iconu <emph>Estilu y formatu</emph> de la barra de ferramientes <emph>Formatu</emph>.</ahelp>"
-#. w4__
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25466,7 +22795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unvisited links"
msgstr "Enllaz ensin visitar"
-#. 7\I*
#: 05020400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25477,7 +22805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Escueya un estilu de formatu pa los enllaces ensin visitar de la llista. P'amestar o modificar un estilu de la llista, zarru esti diálogu y faiga clic nel iconu <emph>Estilu y formatu</emph> de la barra de ferramientes <emph>Formatu</emph>.</ahelp>"
-#. 0\RT
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25486,7 +22813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Diálogu de hiperenllaz</link>"
-#. ?sO5
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25495,7 +22821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Asignar macro</link>"
-#. :cgd
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -25504,7 +22829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Marcu de destín</link>"
-#. ~V{E
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25513,7 +22837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Localized Options"
msgstr "Opciones rexonales"
-#. 8Lm[
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25522,7 +22845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comines; personalizaes</bookmark_value><bookmark_value>comines personalizaes</bookmark_value><bookmark_value>función de autocorreición; comines</bookmark_value><bookmark_value>trocar;númberos ordinales</bookmark_value><bookmark_value>númberos ordinales;trocar</bookmark_value>"
-#. 8],r
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25532,7 +22854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Opciones regionales\">Opciones rexonales</link>"
-#. wk?V
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25542,7 +22863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
msgstr "Especifique les opciones de autocorreición pa les comines según pa otres opciones que son específiques del idioma del testu."
-#. an|@
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25551,7 +22871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya aplicar les sustituciones mientres escribe [Y] o cuando modifique'l testu esistente [M].</ahelp>"
-#. @@T2
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25561,7 +22880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Amestar espacios ensin separtamientu delantre de signos de puntuación específicos nos testos en francés"
-#. eZ_(
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25571,7 +22889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr "Inxerta un espaciu ensin separtamientu delantre de \";\", \"!\", \"?\" y \":\" , si l'idioma de los caráuteres configurar en francés (Francia, Bélxica, Luxemburgu, Mónaco o Suiza), y delantre de \":\" namái si l'idioma de los caráuteres configurar en francés (Canadá)."
-#. oikO
#: 06040400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25582,7 +22899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "Aplicar el formatu de los sufixos de los númberos ordinales (1ero ... 1^o)"
-#. P=pE
#: 06040400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25593,7 +22909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "Aplica a los caráuteres de testu d'ordinales, como 1ero, 2do, 3ero el formatu de superíndiz. Por exemplu, nun testu n'inglés, 1st va convertir a 1^st."
-#. *O^#
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25603,7 +22918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes / Double quotes"
msgstr "Comines cencielles / Comines dobles"
-#. QX!=
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25613,7 +22927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "Especifique los caráuteres que tienen de sustituyir a les comines simples o dobles."
-#. M8OD
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25623,7 +22936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. _`CY
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25633,7 +22945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Sustitúi automáticamente el símbolu estándar del sistema pa comines simples pol caráuter especial que s'indicara.</ahelp>"
-#. @JqC
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25643,7 +22954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start quote"
msgstr "Al empiezu de la pallabra ..."
-#. 78P(
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25653,7 +22963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Escueya el <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"carácter especial\">caráuter especial</link> que tien de sustituyir automáticamente a les comines d'apertura del documentu al escoyer <emph>Formatu - Correición automática - Aplicar</emph>.</ahelp>"
-#. $!CI
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25663,7 +22972,6 @@ msgctxt ""
msgid "End quote"
msgstr "A la fin de la pallabra"
-#. 6e.k
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25673,7 +22981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Escueya el <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"carácter especial\">caráuter especial</link> que tien de sustituyir automáticamente a les comines de zarru del documentu al escoyer <emph>Formatu - Correición automática - Aplicar</emph>.</ahelp>"
-#. So/I
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25683,7 +22990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Estándar"
-#. Ugrw
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -25693,7 +22999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Convierte de nuevu les comines nos símbolos estándar.</ahelp>"
-#. y6o(
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25702,7 +23007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor de medios"
-#. SQWa
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25711,7 +23015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ventana Reproductor de medios</bookmark_value>"
-#. E6)^
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25720,7 +23023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Reproductor de medios</link></variable>"
-#. tZ=2
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25729,7 +23031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la ventana del \"Reproductor de medios\", que dexa llograr una vista previa de ficheros de videu y soníu, según inxertar dichos ficheros nel documentu actual.</ahelp>"
-#. N9Ga
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25738,7 +23039,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
msgstr "El Reproductor de medios almite munchos formatos de medios distintos. Tamién ye posible inxertar ficheros de medios del Reproductor de medios nel documentu."
-#. bHc[
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25747,7 +23047,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "Nos sistemes Linux o Solaris, el \"Reproductor de medios\" rique la API Java Media Framework (JMF). Descargue ya instale los ficheros JMF dende http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp y amieste la ruta d'accesu al jmf.jar instaláu a la ruta de clase na seición \"%PRODUCTNAME - Java\" del cuadru de diálogu \"Opciones\"."
-#. GFH0
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25756,7 +23055,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
msgstr "Nos sistemes Windows, Media Player utiliza DirectShow, instaláu nel sistema de forma predeterminada."
-#. ^_hm
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25765,7 +23063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. SQ?k
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25774,7 +23071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
msgstr "Abre el ficheru de videu o soníu del que deseye llograr una vista previa."
-#. *^^(
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25783,7 +23079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. M/+.
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25792,7 +23087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
msgstr "Inxerta el ficheru de videu o soníu actual como oxetu de medios nel documentu actual."
-#. SBsi
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25801,7 +23095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. O`wQ
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25810,7 +23103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plays the current file."
msgstr "Reproduz el ficheru actual."
-#. e8-9
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25819,7 +23111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pause"
msgstr "Posa"
-#. KTFO
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25828,7 +23119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
msgstr "Pon en posa o vuelve a entamar la reproducción del ficheru actual."
-#. ]\-[
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25837,7 +23127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#. }\dF
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25846,7 +23135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stops the playback of the current file."
msgstr "Detien la reproducción del ficheru actual."
-#. wWa#
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25855,7 +23143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
-#. SXdZ
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25864,7 +23151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plays the file repeatedly."
msgstr "Reproduz el ficheru repetidamente."
-#. @DKc
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25873,7 +23159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mute"
msgstr "Callar"
-#. suq1
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25882,7 +23167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns sound off and on."
msgstr "Activa y desactiva el soníu."
-#. H?pA
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25891,7 +23175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume slider"
msgstr "Control esnidiosu de volume"
-#. 8oI!
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25900,7 +23183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjusts the volume."
msgstr "Afai'l volume."
-#. :C,|
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25909,7 +23191,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. 5;7n
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25918,7 +23199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjusts the size of the movie playback."
msgstr "Afai'l tamañu de reproducción del videu."
-#. MB6O
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25927,7 +23207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position slider"
msgstr "Control esnidiosu de posición"
-#. 1j:^
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -25936,7 +23215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to a different position in the file."
msgstr "Mover a una posición distinta nel ficheru."
-#. ~67m
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25945,7 +23223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. U-)Q
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25954,7 +23231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;títulos y descripciones</bookmark_value> <bookmark_value>descripciones pa los oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>títulos;oxetos</bookmark_value>"
-#. lk;0
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25963,7 +23239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. ;ZKt
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25972,7 +23247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asigna un títulu y una descripción al oxetu escoyíu. Estes son accesibles pa les ferramientes d'accesibilidá y etiquetes alternatives cuando'l documentu espórtase.</ahelp>"
-#. DPkg
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25981,7 +23255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. @QK^
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25990,7 +23263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza un testu pal títulu. Esti nome curtiu ye visible como una etiqueta alternativa en formatu HTML. Les ferramientes d'accesibilidá puen lleer esti testu.</ahelp>"
-#. =tO(
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -25999,7 +23271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. tHat
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -26008,7 +23279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduz una descripción. La descripción estendida pue introducise pa describir oxetos o grupos d'oxetos pa usuarios con un software de llectura de pantalles (screen readers). La descripción ye visible como una etiqueta alternativa poles sos ferramientes d'accesibilidá.</ahelp>"
-#. 7`kY
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26017,7 +23287,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph"
msgstr "Al párrafu"
-#. ^M6#
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26027,7 +23296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Al párrafu</link>"
-#. \J^O
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26037,7 +23305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Fondia l'elementu escoyíu nel párrafu actual.</ahelp>"
-#. }OEQ
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -26047,7 +23314,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "El símbolu d'ancla amosar nel marxe esquierdu de la páxina, al entamu del párrafu."
-#. .]*z
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26056,7 +23322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. 7gGd
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26065,7 +23330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;esportar</bookmark_value><bookmark_value>convertir;documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>esportar;a formatos esternos</bookmark_value><bookmark_value>tipos de documentos;modificar</bookmark_value>"
-#. u;6Z
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26075,7 +23339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Esportar</link>"
-#. B`(8
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26085,7 +23348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Guarda'l documentu actual con un nome y formatu distintos nel allugamientu que deseye.</ahelp></variable>"
-#. [\10
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26095,7 +23357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Les seiciones que se presenten de siguío describen el cuadru de diálogu de <emph>Esportar de $[officename]</emph>. P'activar los cuadros de diálogu de <emph>Abrir</emph> y <emph>Guardar</emph> de $[officename], escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Xeneral</link></emph> y de siguío escueya <emph>Usar los diálogos de $[officename]</emph> nel área <emph>Diálogos p'abrir/guardar</emph>."
-#. kvvZ
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26105,7 +23366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. yiq@
#: 01070001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -26116,7 +23376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear nuevu directoriu"
-#. ?K[{
#: 01070001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -26127,7 +23386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "Al directoriu predetermináu"
-#. PfiU
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26137,7 +23395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
-#. JkWl
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26147,7 +23404,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Nome del ficheru"
-#. /H5R
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26157,7 +23413,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Type"
msgstr "Tipu de ficheru"
-#. %`pR
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -26167,7 +23422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. @.G/
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26176,7 +23430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion"
msgstr "Completar pallabres"
-#. PtM*
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26186,7 +23439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Completar pallabres</link>"
-#. Kx([
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26196,7 +23448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "Estableza les opciones pa completar les pallabres qu'apaecen con frecuencia mientres escribe."
-#. pW\K
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26206,7 +23457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable word completion"
msgstr "Completar pallabres"
-#. Th^m
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26216,7 +23466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Almacena les pallabres utilizaes con frecuencia y completa automáticamente una pallabra dempués d'escribir tres carácter que coincidan colos trés primeros d'una de les pallabres almacenaes.</ahelp>"
-#. $=U{
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26226,7 +23475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append space"
msgstr "Axuntar espaciu"
-#. jrU+
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26236,7 +23484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">Si nun amiesta puntuación dempués de la pallabra, $[officename] va incluyir un espaciu.</ahelp> Amiéstase l'espaciu namás empezar a escribir la pallabra siguiente."
-#. Y6kX
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26246,7 +23493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show as tip"
msgstr "Amosar como Ayuda emerxente"
-#. mXp7
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26256,7 +23502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Amuesa la pallabra completa como Ayuda emerxente.</ahelp>"
-#. Lp?=
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26266,7 +23511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collect words"
msgstr "Axuntar suxerencies"
-#. nk-}
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26276,7 +23520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Amiesta a una llista les pallabres d'usu frecuente. Pa desaniciar una pallabra de la llista Completar pallabres, escueya la llista y faiga clic en <emph> Desaniciar entrada</emph>.</ahelp>"
-#. [WJ_
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26286,7 +23529,6 @@ msgctxt ""
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Al zarrar un documentu, desaniciar de la llista les pallabres arrexuntaes del mesmu"
-#. qr,d
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26296,7 +23538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Cuando ta habilitada esta opción, la llista desaniciar al zarrar el documentu actual. Cuando ta evacuada fai que, dempués de zarrar el documentu activu, la llista Completar pallabres pueda utilizase n'otros documentos. La llista va siguir siendo válida hasta que se zarru %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. 5F9X
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26306,7 +23547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept with"
msgstr "Aceutar con"
-#. DZ;3
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26316,7 +23556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Escueya la tecla que deseye utilizar p'aceutar la función de completar pallabres automáticamente.</ahelp>"
-#. %CYD
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26325,7 +23564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Esc to decline the word completion."
msgstr "Calque Esc por que les pallabres nun se completen automáticamente."
-#. ]wGo
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26335,7 +23573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. word length"
msgstr "Tamañu mín. de pallabra"
-#. t:g6
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26345,7 +23582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Especifique'l llargor mínimu de pallabra apropiada a partir de la cual pueda aplicase a un términu la función de completar pallabres.</ahelp>"
-#. %^po
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26355,7 +23591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. entries"
msgstr "Númberu máx. de pallabres"
-#. 9Ob(
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26365,7 +23600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Especifique'l númberu mínimu de pallabres que deseya almacenar na llista Completar pallabres.</ahelp>"
-#. DRp9
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26375,7 +23609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion list"
msgstr "Llista de pallabres"
-#. TqcJ
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26385,7 +23618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Presenta nuna llista les pallabres recoyíes. La llista ye válida mientres el documentu actual permaneza abiertu. Por que otros documentos de la sesión actual puedan aportar a la llista, evacúe \"Al zarrar el documentu, desaniciar de la llista les pallabres que fueron recoyíes del mesmu\".</ahelp>"
-#. ;Tl6
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26395,7 +23627,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "La revisión ortográfica automática namái tien en cuenta les pallabres que-y seyan conocíes."
-#. 3)1C
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26405,7 +23636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Entry"
msgstr "Desaniciar entrada"
-#. n:em
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -26415,7 +23645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Desanicia la pallabra o les pallabres escoyíes de la llista Completar pallabres.</ahelp>"
-#. kCK=
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26424,7 +23653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. :%HT
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26433,7 +23661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guardar como comandu;precuros</bookmark_value>"
-#. sLuR
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26443,7 +23670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. T?;i
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26453,7 +23679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Guarda'l documentu actual nun allugamientu distintu o con un nome o tipu de ficheru distintu.</ahelp></variable>"
-#. `d9K
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26463,7 +23688,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Les siguientes seiciones describen el cuadru de diálogu <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Guardar como</emph>. P'activar los cuadros de diálogu <emph>Abrir</emph> y <emph>Guardar</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Xeneral</link></emph> y de siguío escueya <emph>Usar los diálogos de %PRODUCTNAME</emph> nel área <emph>Diálogos p'abrir/guardar</emph>."
-#. ki%#
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26473,7 +23697,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
msgstr "Si deseya guardar un documentu como plantía, use la orde <emph>Ficheru - Plantíes - Guardar</emph>."
-#. MC9Z
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26483,7 +23706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Al directoriu cimeru"
-#. VBTk
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26493,7 +23715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Xuba un directoriu na xerarquía de directorios. Caltenga calcáu'l botón del mur pa ver los directorios del nivel cimeru.</ahelp>"
-#. WCIb
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26503,7 +23724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear nuevu directoriu"
-#. g;!]
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26513,7 +23733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Crea un directoriu nuevu.</ahelp>"
-#. G8S_
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26523,7 +23742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "Directoriu predetermináu"
-#. _hZb
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26533,7 +23751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Amuesa los ficheros del directoriu predetermináu del usuariu.</ahelp>"
-#. k$Y2
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26543,7 +23760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
-#. LR(^
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26553,7 +23769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Amuesa los ficheros y directorios que contién el directoriu actual.</ahelp>"
-#. ib%6
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26563,7 +23778,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. BAgO
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26573,7 +23787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Escriba un nome de ficheru o una ruta d'accesu a él. Tamién pue escribir un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-#. Q_N4
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26583,7 +23796,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipu de ficheru"
-#. /[^d
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26593,7 +23805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Escueya'l formatu de ficheru pa la documentación que va guardar.</ahelp> Nel área de visualización, namái s'amuesen los documentos d'esti tipu de ficheru. Los tipos de ficheru describir en <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información sobre filtros de importación y exportación\">Información sobre filtros d'importación y esportación</link>."
-#. 5]C^
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26603,7 +23814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "Guarde siempres el documentu con un tipu de ficheru de $[officename] enantes de guardalo con un tipu de ficheru esternu. Al esportar a un tipu de ficheru esternu ye posible que se pierdan dellos parámetros de formatu."
-#. +pW~
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26613,7 +23823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. Jq!S
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26623,7 +23832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Guarda el ficheru.</ahelp>"
-#. 4-3P
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26633,7 +23841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save with password"
msgstr "guardar con contraseña"
-#. yh.7
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26643,7 +23850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protexe el ficheru con una <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"contraseña\">contraseña</link> que l'usuariu tien d'introducir pa poder abrir.</ahelp>"
-#. 4$$2
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26653,7 +23859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "Namái puen guardase con contraseña los documentos qu'utilicen el formatu basáu en XML de $[officename]."
-#. MA3L
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26663,7 +23868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit filter settings"
msgstr "Editar configuración de filtros"
-#. (r]e
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26673,7 +23877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Dexa establecer les opciones de guardar de la fueya de cálculu pa dellos tipos de ficheros de datos.</ahelp>"
-#. /(*)
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26683,7 +23886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. EgWV
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26693,7 +23895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Esporta solamente los oxetos gráficos escoyíos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw y Impress a otru formatu. Si esti caxellu nun ta marcada, espórtase tol documentu.</ahelp>"
-#. Pm:m
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26703,7 +23904,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "Si va efeutuar una esportación a cualquier tipu de ficheru, tol documentu va esportase."
-#. q4o=
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -26712,7 +23912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Esportación de ficheros de testu</link>"
-#. 7]nb
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26721,7 +23920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#. f_#4
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26731,7 +23929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
-#. G1kA
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26741,7 +23938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Camuda'l color del oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. 5J,Q
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26751,7 +23947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#. nJk#
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26761,7 +23956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "Asigna una combinación de colores predefinida o dexa crear una combinación de colores personal."
-#. GivM
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26771,7 +23965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#. sAeI
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26781,7 +23974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Escueya una combinación de colores predeterminada o escueya <emph>Definíu pol usuariu</emph> pa definir una combinación de colores personal.</ahelp>"
-#. X^3Q
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26791,7 +23983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object color"
msgstr "Color del oxetu"
-#. Cnds
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26801,7 +23992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Escueya'l color que deseya aplicar al oxetu.</ahelp>"
-#. YVEa
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26811,7 +24001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Seleicionar color a través del diálogu de colores\">Escoyer color al traviés del diálogu de colores</link>"
-#. 0L!o
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26821,7 +24010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination color"
msgstr "Color de llume"
-#. 1=U[
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26831,7 +24019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Escueya'l color col que deseye allumar l'oxetu.</ahelp>"
-#. O*8~
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26841,7 +24028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Escoyer color al traviés del diálogu de colores</link>"
-#. pjM?
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26851,7 +24037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specular"
msgstr "Puntu de rellumu"
-#. p/2l
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26861,7 +24046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "Define les propiedaes de la reflexón de la lluz pal oxetu escoyíu."
-#. -(KC
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26871,7 +24055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. kJ(f
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26881,7 +24064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Escueya'l color que deseya que l'oxetu reflexe.</ahelp>"
-#. +-H(
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26891,7 +24073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Escoyer color al traviés del diálogu de colores</link>"
-#. iMnl
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26901,7 +24082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidá"
-#. .8ME
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -26911,7 +24091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Escriba la intensidá del efeutu especular.</ahelp>"
-#. 50#4
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -26920,7 +24099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single Line"
msgstr "Una llinia"
-#. %OHH
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -26930,7 +24108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Cenciellu</link>"
-#. 3`_M
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -26940,7 +24117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Aplica interlliniáu cenciellu (una llinia) al párrafu actual. Tratar de la configuración predeterminada.</ahelp>"
-#. Y`S:
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26949,7 +24125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
-#. ]%OZ
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26959,7 +24134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
-#. m^?k
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26969,7 +24143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Amiesta nuevos ficheros a la tema escoyida. </variable>"
-#. X}h+
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26979,7 +24152,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Type"
msgstr "Tipu de ficheru"
-#. ^7q,
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26989,7 +24161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Escueya'l tipu de ficheru que deseya amestar.</ahelp>"
-#. -V_d
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -26999,7 +24170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Files found"
msgstr "Ficheros atopaos"
-#. PZ)?
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27009,7 +24179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Llista los ficheros disponibles. Escueya los ficheros que deseye amestar y faiga clic en <emph>Amestar</emph>. P'amestar tolos ficheros a la llista, faiga clic en <emph>Amestar toos</emph>.</ahelp>"
-#. gYj!
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27019,7 +24188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find files"
msgstr "Guetar ficheros"
-#. at:=
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27029,7 +24197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Busque el directoriu que contenga los ficheros que deseye amestar y, de siguío, faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. V6_+
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27039,7 +24206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. QOPk
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27049,7 +24215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Amiesta los ficheros escoyíos a la tema actual.</ahelp>"
-#. W$Gl
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27059,7 +24224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add all"
msgstr "Amestar toos"
-#. TkT7
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27069,7 +24233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Amiesta tolos ficheros de la llista a la tema actual.</ahelp>"
-#. t\wz
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27079,7 +24242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. ZF{+
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27089,7 +24251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Amuesa o anubre una vista previa del ficheru escoyíu.</ahelp>"
-#. dWLY
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27099,7 +24260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview box"
msgstr "Cuadru de previsualización"
-#. O(l5
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -27109,7 +24269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Amuesa una vista previa del ficheru escoyíu.</ahelp>"
-#. ibgY
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27119,7 +24278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Barra de colores"
-#. )ZpI
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27130,7 +24288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra de colores\">Barra de colores</link>"
-#. zMFg
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27141,7 +24298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\" visibility=\"visible\">Abre'l diálogu Goteru, nel cual pue sustituyise color en gráficos de mapes de bits y metficheros.</ahelp>"
-#. ^bf{
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27151,7 +24307,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "Pue trocase un máximu de 4 colores simultáneamente."
-#. 8kj1
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27160,7 +24315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Iconu</alt></image>"
-#. {DkO
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27171,7 +24325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Barra de colores"
-#. )rwF
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27181,7 +24334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya unu de los cuatro cuadros de color d'orixe. Mueva'l punteru del mur pola imaxe escoyida y faiga clic n'el color que deseye sustituyir.</ahelp>"
-#. T:ve
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27192,7 +24344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer color"
msgstr "Campu pa seleición de color"
-#. ZC}o
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27203,7 +24354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\" visibility=\"visible\">Amuesa'l color na imaxe escoyida asitiada xusto debaxo de la posición actual del punteru de mur. Esta función namái ta operativa si escoyóse la ferramienta Pipeta.</ahelp>"
-#. j5Uo
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27213,7 +24363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. R[U%
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27223,7 +24372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Troca coloriar fonte escoyíos na imaxe actual polos colores especificaos nos cuadros <emph>Trocar por</emph>.</ahelp>"
-#. 2ggn
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27233,7 +24381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. CGI@
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27243,7 +24390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "Llista coloriar fonte y los de sustitución."
-#. JI]!
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27253,7 +24399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source color checkbox"
msgstr "Caxellu de verificación d'el color fonte."
-#. nLz+
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27263,7 +24408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Escueya esti caxellu de verificación pa trocar el <emph>Color fonte</emph> actual pol color especificáu nel cuadru <emph>Trocar por</emph>.</ahelp>"
-#. H,=f
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27273,7 +24417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source color"
msgstr "Color orixinal"
-#. t5c@
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27284,7 +24427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\" visibility=\"visible\">Amuesa'l color de la imaxe escoyida que deseya trocar. Pa establecer el color fonte calque equí, calque na pipeta y de siguío calque n'un color de la imaxe escoyida.</ahelp>"
-#. dEfH
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27294,7 +24436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
-#. ja[A
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27304,7 +24445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\" visibility=\"visible\">Defina la tolerancia pa sustituyir un color fonte de la imaxe fonte. Pa sustituyir el colores asemeyaos a'l color escoyíu, escriba un valor inferior. Pa sustituyir un área más amplia de colores, escriba un valor cimeru.</ahelp>"
-#. QKlF
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27315,7 +24455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Trocar con"
-#. -9(S
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27325,7 +24464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Numbera'l colores de sustitución disponibles. Pa modificar la llista de colores actual, deseleicione la imaxe, escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque na llingüeta <emph>Colores</emph>.</ahelp>"
-#. #Dan
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27335,7 +24473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. UeNR
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27345,7 +24482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\" visibility=\"visible\">Troca les árees tresparentes de la imaxe actual pol color escoyíu.</ahelp>"
-#. %KNU
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27355,7 +24491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. A.O=
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -27365,7 +24500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\" visibility=\"visible\">Escueya'l color con que sustituyir les árees tresparentes de la imaxe actual.</ahelp>"
-#. s,:H
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27374,7 +24508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltiar"
-#. qSL5
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27383,7 +24516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos de dibuxu;voltiar</bookmark_value><bookmark_value>voltiar oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. cQYK
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27393,7 +24525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Reflexar</link>"
-#. !K|@
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -27403,7 +24534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Voltia horizontal o verticalmente l'oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. 0\ua
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27412,7 +24542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. qP7a
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27421,7 +24550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pegar;árees de caxelles</bookmark_value><bookmark_value>cartafueyu; pegar</bookmark_value><bookmark_value>árees de caxelles;pegar</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;pegar</bookmark_value>"
-#. #RZ^
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27431,7 +24559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Pegar</link>"
-#. c*v#
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27441,7 +24568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inxerta'l conteníu del cartafueyu onde ta allugáu'l cursor y troca cualquier testu o oxetu escoyíu. </ahelp>"
-#. =qf?
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -27451,7 +24577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Si pega un rangu de caxelles del cartafueyu nuna fueya de cálculu, la resultancia depende de la seleición actual: Si solamente escoyóse una caxella'l rangu de caxelles va apegar a partir d'esa caxella. Si marca un rangu de caxelles más anchu qu'el del cartafueyu, el rangu va pegase repetidamente pa rellenar el rangu escoyíu. </caseinline></switchinline>"
-#. :buX
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27460,7 +24585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. r/]%
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27470,7 +24594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. WQ]X
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27480,7 +24603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Escriba un comentariu pal cambéu que se rexistró.</ahelp></variable>"
-#. IUAC
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27490,7 +24612,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
msgstr "Pue axuntase un comentariu si <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">el cursor atopar nun pasaxe del testu modificáu </caseinline><caseinline select=\"CALC\">la caxella camudada ta escoyida</caseinline></switchinline> o s'atopa nel diálogu <emph>Aceutar cambeos o refugalos</emph>."
-#. %S56
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -27500,7 +24621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Los comentarios amuésense como llamaes na fueya al asitiar el punteru del mur sobre una caxella que tenga un cambéu rexistráu. Tamién puen vese los comentarios axuntos a una caxella modificada na llista de cambeos del diálogu <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Aceutar cambeos o refugalos\"><emph>Aceutar cambeos o refugalos.</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#. !jC-
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27509,7 +24629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
-#. EoP*
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27518,7 +24637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra d'estáu activada/desactivada</bookmark_value>"
-#. Lq{A
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27528,7 +24646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Barra d'estáu</link>"
-#. 4GOZ
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -27538,7 +24655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Amuesa o anubre la <emph>barra d'estáu</emph> nel borde inferior de la ventana.</ahelp>"
-#. zPP0
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -27547,7 +24663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. G6|.
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -27557,7 +24672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición y tamañu</link>"
-#. OBL#
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -27567,7 +24681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Camuda'l tamañu, mueve, xira o inclina l'oxetu escoyíu.</ahelp></variable>"
-#. \SG!
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27576,7 +24689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Plantíes: Asignación de llibreta de direiciones"
-#. l4#G
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27586,7 +24698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Estilos: asignación de llibreta de direiciones"
-#. OPk4
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27596,7 +24707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edite les asignaciones de campos y l'orixe de datos de la llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. 9HLm
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27606,7 +24716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book Source"
msgstr "Fonte de la llibreta de direiciones"
-#. P|F[
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27616,7 +24725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "Estableza la fonte de datos y la tabla de datos pa la so llibreta de direiciones."
-#. [#44
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27626,7 +24734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
-#. xJpn
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27636,7 +24743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Escueya l'orixe de datos de la llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. *%/b
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27646,7 +24752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. %SQ*
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27656,7 +24761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Escueya la tabla de datos de la llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. 3hdQ
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27666,7 +24770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#. ?Y;n
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27676,7 +24779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Amieste un nuevu orixe de datos a la llista <emph>Orixe de llibreta de direiciones</emph>.</ahelp>"
-#. \)i?
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27686,7 +24788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field assignment"
msgstr "Asignación de campu"
-#. \ud4
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27696,7 +24797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "Determine equí l'asignación de campu pa la llibreta de direiciones."
-#. ^jT9
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27706,7 +24806,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Field name)"
msgstr "(Nome de campu)"
-#. :)*0
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -27716,7 +24815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Escueya'l campu de la tabla de datos que correspuenda a la entrada de la llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. drn)
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27725,7 +24823,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. 9djA
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27735,7 +24832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link></variable>"
-#. $:!i
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27745,7 +24841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Introduza o edite información xeneral pa un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtru XML\">filtru XML</link>.</ahelp>"
-#. \HB[
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27755,7 +24850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter name"
msgstr "Nome del filtru"
-#. hS_]
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27765,7 +24859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Escriba'l nome que se debe amosar nel cuadru de llista del cuadru de diálogu <emph>Configuración del filtru XML</emph>.</ahelp> Tien De especificar un nome únicu."
-#. ^-bL
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27775,7 +24868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#. EjBk
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27785,7 +24877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Escueya l'aplicación que deseye usar col filtru.</ahelp>"
-#. S^ij
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27795,7 +24886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of file type"
msgstr "Nome na interfaz del usuariu"
-#. 9gHr
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27805,7 +24895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Escriba'l nome que se debe amosar nel cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph> de cuadros de diálogu de ficheros.</ahelp> Tien De especificar un nome únicu. Pa filtros d'importación, el nome apaez nel cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph> de los cuadros de diálogu <emph>Abrir</emph>. Pa filtros d'esportación, el nome apaez nel cuadru <emph>Formatu de ficheru</emph> de los cuadros de diálogu <emph>Esportar</emph>."
-#. ^Tps
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27815,7 +24904,6 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "Estensión del ficheru"
-#. ,zX?
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27825,7 +24913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Especifique la estensión de ficheru qu'usar cuando s'abrir un ficheru ensin especificar un filtru. $[officename] utiliza la estensión de ficheru pa determinar el filtru qu'usar.</ahelp>"
-#. Q(/?
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27835,7 +24922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Observaciones"
-#. XNHO
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -27845,7 +24931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Introduza un comentariu (opcional).</ahelp>"
-#. nNE.
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27854,7 +24939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add / Edit"
msgstr "Amestar / Editar"
-#. lKU6
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27863,7 +24947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>elementos de solo llectura nel Navegador de Datos</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de Datos;amestar/editar elementos</bookmark_value>"
-#. 4:id
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27872,7 +24955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add / Edit"
msgstr "Amestar / Editar"
-#. 42-+
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27881,7 +24963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un elementu nuevu o edita l'elementu escoyíu nel Navegador de datos de XForms.</ahelp> Los componentes puen ser elementos, atributos, unviaes o enllaces."
-#. _Y#S
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27890,7 +24971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inxerta un elementu directamente dempués del escoyíu nel Navegador de datos. Amiéstase un nuevu atributu al elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. :pR(
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27899,7 +24979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. )2/n
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27908,7 +24987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l nome del elementu.</ahelp>"
-#. DlKc
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27917,7 +24995,6 @@ msgctxt ""
msgid "The attribute names must be unique within the same group."
msgstr "Los nomes d'atributos tienen de ser únicos dientro del mesmu grupu."
-#. j(Kq
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27926,7 +25003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. WP$P
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27935,7 +25011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu del nuevu elementu. Nun ye posible camudar el tipu d'un elementu editáu.</ahelp>"
-#. ^#lV
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27944,7 +25019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. MUW#
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27953,7 +25027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique un valor predetermináu pal elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. z`n_
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27962,7 +25035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. {YI!
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27971,7 +25043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes del elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. YX=Y
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27980,7 +25051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "Tipu de datos"
-#. 7$FF
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27989,7 +25059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu de datos pal elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. #pM_
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -27998,7 +25067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Riquíu"
-#. o/FR
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28007,7 +25075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina si incluyiráse l'elementu en XForm.</ahelp>"
-#. 6o1h
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28016,7 +25083,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "El botón <emph>Condición</emph> abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Amestar condición</link>, que dexa introducir espacios de nome utilizaos y espresiones XPath completes."
-#. z._W
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28025,7 +25091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
-#. d%wp
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28034,7 +25099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara l'elementu como relevante.</ahelp>"
-#. Legy
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28043,7 +25107,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "El botón <emph>Condición</emph> abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Amestar condición</link>, que dexa introducir espacios de nome utilizaos y espresiones XPath completes."
-#. mJP%
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28052,7 +25115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"
-#. hk8#
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28061,7 +25123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara l'elementu como restricción.</ahelp>"
-#. AMOI
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28070,7 +25131,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
msgstr "El botón <emph>Condición</emph> abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Amestar condición</link>, que dexa especificar la condición de restricción."
-#. %`-H
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28079,7 +25139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "De namái llectura"
-#. 7Ia\
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28088,7 +25147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara l'elementu como de namái llectura.</ahelp>"
-#. +Ub=
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28097,7 +25155,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "El botón <emph>Condición</emph> abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Amestar condición</link>, que dexa introducir espacios de nome utilizaos y espresiones XPath completes."
-#. jR4#
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28106,7 +25163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate / Calculation"
msgstr "Calcular / Cálculu"
-#. c[FA
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28115,7 +25171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara que l'elementu ta calculáu.</ahelp>"
-#. YdXE
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -28124,7 +25179,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
msgstr "El botón <emph>Condición</emph> abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Amestar condición</link>, que dexa introducir el cálculu."
-#. HJuA
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28133,7 +25187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group"
msgstr "Editar grupu"
-#. [MNz
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28143,7 +25196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Introducir grupu</link>"
-#. RaYS
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28153,7 +25205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Abre'l grupu escoyíu de forma que puedan editase los oxetos individuales. Si'l grupu escoyíu contién un grupu añeráu, esti comandu pue repitise nos subgrupos.</ahelp></variable> desagrupa los oxetos de forma permanente."
-#. QTs[
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28163,7 +25214,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "Pa escoyer un oxetu individual nun grupu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Control</defaultinline> </switchinline> y calque nel oxetu."
-#. HYWB
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28172,7 +25222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Grupos</link>"
-#. K#IT
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -28181,7 +25230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Salir del grupu</link>"
-#. OpK5
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28190,7 +25238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "Barra Ferramientes"
-#. lzbe
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28199,7 +25246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de Ferramientes</bookmark_value>"
-#. bOQG
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28209,7 +25255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Barra Ferramientes</link>"
-#. ))GU
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -28219,7 +25264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Amuesa o anubre la <emph>barra de Ferramientes</emph>.</ahelp>"
-#. lL,m
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -28228,7 +25272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. Z!}s
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -28238,7 +25281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Derecha</link>"
-#. o2P8
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -28248,7 +25290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Allinia'l párrafu o párrafos s escoyíos col marxe derechu de la páxina.</ahelp></variable>"
-#. ;:Q]
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28257,7 +25298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
-#. d`WA
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28266,7 +25306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipografía asiática</bookmark_value><bookmark_value>formatos;tipografía asiática</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;tipografía asiática</bookmark_value><bookmark_value>tipografía;asiática</bookmark_value>"
-#. O@}M
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28276,7 +25315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Tipografía asiática</link>"
-#. 6j#o
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28286,7 +25324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Configure les opciones tipográfiques pa caxelles o párrafos pa los ficheros n'idiomes asiáticos. P'activar la compatibilidá colos idiomes asiáticos, escueya <emph>Configuración d'idioma - Idiomes</emph> del cuadru de diálogu \"Opciones\" y de siguío escueya'l caxellu <emph>Habilitáu</emph> nel área <emph>Manexu avanzáu d'idiomes</emph>.</ahelp> Nos documentos HTML fai casu omiso de les opciones tipográfiques asiátiques."
-#. z(54
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28296,7 +25333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line change"
msgstr "Saltu de llinia"
-#. ueN^
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28306,7 +25342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Estableza les opciones pa los saltos de llinia en documentos n'idiomes asiáticos."
-#. $KR-
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28316,7 +25351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Considerar la llista de caráuteres ensin dexar al empiezu y final de llinia."
-#. g@]D
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28326,7 +25360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Evita que los caráuteres de la llista empiecen o rematen una llinia. Los caráuteres reasítiense, yá seya na llinia anterior, o na siguiente.</ahelp> Pa editar la llista de caráuteres acutaos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Diseñu asiático\">Diseñu asiáticu</link></emph>."
-#. !*=U
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28336,7 +25369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Permitir puntuación llibre"
-#. 6Bec
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28346,7 +25378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Torga que les comes y los puntos estremen una llinia. Sicasí, dichos caráuteres amiéstense a la fin de la llinia, inclusive nel marxe de la páxina.</ahelp>"
-#. A}}w
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28356,7 +25387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "Usar espaciu ente testu asiáticu, llatinu y complexu."
-#. 2+P$
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28366,7 +25396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inxerta un espaciu ente los caráuteres asiáticos, llatinos y complexos.</ahelp>"
-#. \eEy
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -28375,7 +25404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Habilitar la compatibilidad con idiomas asiáticos\">Habilitar la compatibilidá con idiomes asiáticos</link>"
-#. qey.
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28384,7 +25412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning"
msgstr "Avisu de seguridá"
-#. ,ifo
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28393,7 +25420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seguridá;diálogos d'avisu con macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;diálogu d'avisu de seguridá</bookmark_value>"
-#. :*;U
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28402,7 +25428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Avisu de seguridá</link></variable>"
-#. W?Zb
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28411,7 +25436,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
msgstr "Al abrir un documentu que contién una macro ensin roblar o una macro roblada d'un orixe desconocíu, ábrese'l diálogu <emph>Avisu de seguridá</emph>."
-#. vYf+
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28420,7 +25444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite o evacúe les macros. Escueya <emph>%PRODUCTNAME - Seguridá</emph> nel cuadru de diálogu \"Opciones\" pa configurales.</ahelp>"
-#. ^lvC
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28429,7 +25452,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signature"
msgstr "Ver firma"
-#. NO\:
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28438,7 +25460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu que dexa ver la firma.</ahelp>"
-#. +seX
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28447,7 +25468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Confiar siempres nes macros d'esti orixe"
-#. s$?F
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28456,7 +25476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta l'orixe de la macro actual a la llista de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">oríxenes d'enfotu</link>.</ahelp>"
-#. uw)5
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28465,7 +25484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Macros"
msgstr "Habilitar macros"
-#. p56|
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28474,7 +25492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa executar les macros del documentu.</ahelp>"
-#. B2Tw
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28483,7 +25500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable Macros"
msgstr "Evacuar macros"
-#. 9KF|
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -28492,7 +25508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nun permite executar les macros del documentu.</ahelp>"
-#. N_!v
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28501,7 +25516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. nMdg
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28511,7 +25525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Abajo\">Embaxo</link>"
-#. S``o
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28521,7 +25534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Allinia'l conteníu de la caxella en borde inferior de la caxella.</ahelp>"
-#. B([7
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -28531,7 +25543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Nel menú contestual de la caxella, escueya <emph>Caxella - Botón</emph></variable>"
-#. a!l@
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28540,7 +25551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize Macros"
msgstr "Entamar macros"
-#. SN[a
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28549,7 +25559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>macros;entamar</bookmark_value><bookmark_value>entamar;macros y secuencies de comandos</bookmark_value><bookmark_value>organización de secuencies de comandos</bookmark_value>"
-#. e8#r
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28558,7 +25567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Entamar macros</link></variable>"
-#. ZN@p
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28567,7 +25575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú con enllaces a diálogos que dexen entamar macros y secuencies de comandos.</ahelp>"
-#. VfTa
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28576,7 +25583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
-#. K+U8
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28585,7 +25591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu que dexa entamar macros de %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>"
-#. Odl6
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28594,7 +25599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
-#. n#Zd
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28603,7 +25607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu que dexa entamar secuencies de comandos.</ahelp>"
-#. 5!a8
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28612,7 +25615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-#. d@aW
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28621,7 +25623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
-#. U;Y2
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28630,7 +25631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu que dexa entamar secuencies de comandos.</ahelp>"
-#. U6sZ
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -28639,7 +25639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
-#. 2*C5
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28648,7 +25647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Númberu / Formatu"
-#. kESL
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28657,7 +25655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos; formatos de númberu y moneda</bookmark_value><bookmark_value>formatos de númberu; formatos</bookmark_value><bookmark_value>monedes; códigos de formatu</bookmark_value><bookmark_value>predeterminaos; formatos de númberu</bookmark_value>"
-#. )zfS
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28667,7 +25664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Númberu / Formatu"
-#. 8OL=
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28677,7 +25673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Especifique les opciones de formatu pal rangu de caxelles escoyíu.</ahelp></variable>"
-#. [LhO
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28687,7 +25682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. XkX+
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28697,7 +25691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Escueya una categoría de la llista y depués un estilu de formatu nel cuadru <emph>Formatu</emph>.</ahelp>"
-#. ?Bks
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28707,7 +25700,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "El formatu de moneda predetermináu d'una caxella ta definíu pola configuración rexonal del sistema operativu."
-#. eC_m
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28717,7 +25709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. f}n*
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28727,7 +25718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Escueya el mou de visualización del conteníu de la caxella o les caxelles escoyíes.</ahelp> El códigu de la opción escoyida amosar nel cuadru <emph>Códigu de formatu</emph>."
-#. JI8b
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28737,7 +25727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "Llistáu de la categoría Moneda"
-#. JDC=
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28747,7 +25736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Escueya una moneda y depués vaya a la parte cimera de la llista <emph>Formatu</emph> pa ver les opciones de formatu de dicha moneda.</ahelp>"
-#. ~`.d
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28757,7 +25745,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "El códigu de formatu pa les monedes sigue l'esquema [$xxx-nnn], onde xxx ye'l símbolu de moneda y nnn el códigu de país. Los símbolos bancarios especiales, como EUR (pal Euru), nun precisen del códigu de país. El formatu de moneda nun depende del idioma escoyíu nel cuadru<emph> Idioma</emph>."
-#. fQLc
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28767,7 +25754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. eYms
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28777,7 +25763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Especifica la configuración d'idioma pa los campos de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">caxelles</caseinline><defaultinline> escoyíos</defaultinline></switchinline>. Si configúrase l'idioma como <emph>Automáticu</emph>, $[officename] aplica automáticamente los formatos numbéricos asociaos col idioma predetermináu del sistema. Escueya cualquier idioma pa establecer la configuración de los campos de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">caxelles</caseinline><defaultinline> escoyíos</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-#. vauu
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28787,7 +25772,6 @@ msgctxt ""
msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "La configuración del idioma garantiza'l caltenimientu de los formatos de fecha y moneda anque'l documentu abrir nun sistema operativu con una configuración d'idioma distinta."
-#. y$bE
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28797,7 +25781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source format"
msgstr "Formatu de fonte"
-#. |hwH
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28807,7 +25790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Utiliza'l mesmu formatu numbéricu que les caxelles que contienen los datos pal gráficu.</ahelp>"
-#. `8I`
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28817,7 +25799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 9Vm;
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28827,7 +25808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "Especifique les opciones del formatu escoyíu."
-#. _k$l
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28837,7 +25817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. E@r.
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28847,7 +25826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Indique'l númberu de posiciones decimales que deseya amosar.</ahelp>"
-#. X:;a
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28857,7 +25835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leading zeroes"
msgstr "Ceros a la izquierda"
-#. =|LM
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28867,7 +25844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Escriba'l númberu máximu de ceros que deseye ver delantre de la coma decimal.</ahelp>"
-#. #Q68
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28877,7 +25853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "Negativu en colloráu"
-#. cM0V
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28887,7 +25862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Camuda'l color del tipu de lletra de los númberos negativos a colloráu.</ahelp>"
-#. 9Y%G
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28897,7 +25871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use thousands separator"
msgstr "Separador de miles"
-#. Qoqm
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28907,7 +25880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inxerta un separador ente los miles. El tipu de separador que s'utiliza depende de la configuración del idioma.</ahelp>"
-#. #bof
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28917,7 +25889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format code"
msgstr "Códigu de formatu"
-#. N:$d
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28927,7 +25898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Amuesa'l códigu de formatu numbéricu del formatu escoyíu. Tamién pue especificar un formatu personalizáu.</ahelp> Les opciones siguientes namái tán disponibles pa los formatos numbéricos definíos pol usuariu."
-#. q*u{
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28937,7 +25907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. j9eQ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28947,7 +25916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Amiesta'l códigu de formatu numbéricu introducíu na categoría definida pol usuariu.</ahelp>"
-#. ?!vy
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28957,7 +25925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ~G5`
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28967,7 +25934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Desanicia'l formatu numbéricu escoyíu.</ahelp> Los cambeos surten efeutu en reiniciando $[officename]."
-#. Uhgp
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28977,7 +25943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modificar comentariu"
-#. T-(e
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28987,7 +25952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Amiesta un comentariu al formatu numbéricu escoyíu.</ahelp>"
-#. jnjS
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -28997,7 +25961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name line"
msgstr "Llinia pal comentariu"
-#. X\96
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -29007,7 +25970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Introduza un comentariu pal formatu numbéricu escoyíu y faiga clic fuera d'esti cuadru.</ahelp>"
-#. [h${
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -29016,7 +25978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Códigos de formatu de númberu</link>"
-#. $OAh
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -29025,7 +25986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Personalizar códigos de formatu\">Personalizar códigos de formatu</link>"
-#. +cF8
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29034,7 +25994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
-#. fm\]
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29044,7 +26003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Ancla</link>"
-#. GjwL
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29054,7 +26012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define les opciones de anclaxe del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. E{AM
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -29064,7 +26021,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "Si l'oxetu escoyíu ta nun marcu tamién pue fondiar l'oxetu al marcu."
-#. 3KKV
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -29073,7 +26029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Records"
msgstr "Protexer rexistros"
-#. euAp
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -29083,7 +26038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protexer grabación</link>"
-#. 6bBl
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -29093,7 +26047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Torga qu'un usuariu desactive la función de grabación de cambeos, o qu'aceute o refugue cambeos nun siendo qu'introduza una contraseña.</ahelp>"
-#. 4Uf(
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29102,7 +26055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeutos de tipu de lletra"
-#. Kj5d
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29111,7 +26063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de lletra;efeutos</bookmark_value> <bookmark_value>formateo; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>testu; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>efeutos; fontes</bookmark_value> <bookmark_value>sorrayar; testu</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>minúscules; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>versalitas</bookmark_value> <bookmark_value>tacháu; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>fontes; tacháu</bookmark_value> <bookmark_value>contornes; efeutos de fonte</bookmark_value> <bookmark_value>fontes; contornes</bookmark_value> <bookmark_value>solombres; caráuteres</bookmark_value> <bookmark_value>fontes; solombres</bookmark_value> <bookmark_value>fontes; color omitíu</bookmark_value> <bookmark_value>colores de fonte omitíos</bookmark_value> <bookmark_value>colores;color omitíu nel testu</bookmark_value>"
-#. |G5/
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29121,7 +26072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Efeutos de fonte</link>"
-#. bY6P
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29131,7 +26081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
-#. S(Po
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29141,7 +26090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fonte"
-#. H%*]
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29152,7 +26100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Establez el color del testu escoyíu. Si escueye <emph>Automáticu</emph>, el color del testu establecer en negru si'l fondu ye claro, y en blancu si'l fondu ye escuru.</ahelp>"
-#. ZdUN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29161,7 +26108,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "Pa camudar el color d'una seleición de testu, escueya'l testu que deseye modificar y faiga clic nel iconu <emph>Color del tipu de lletra</emph>. P'aplicar un color distintu, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Color del tipu de lletra</emph> y escueya el color que deseye utilizar."
-#. b7cL
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29170,7 +26116,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "Si fai clic nel iconu <emph>Color del tipu de lletra</emph> enantes d'escoyer el testu, el cursor convertir nun bote de pintura. Pa camudar el color del testu, escueya'l testu col cursor de bote de pintura. Pa camudar el color d'una pallabra, faiga doble clic nella. P'aplicar un color distintu, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Color del tipu de lletra</emph> y escueya el color que deseye utilizar."
-#. qpXs
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29179,7 +26124,6 @@ msgctxt ""
msgid "To undo the last change, right-click."
msgstr "Pa desfacer l'últimu cambéu, faiga clic col botón derechu."
-#. sv[*
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29188,7 +26132,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
msgstr "Pa salir del mou de color, faiga clic una vegada o calque la tecla Esc."
-#. ;TNx
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29198,7 +26141,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "Nun se tien en cuenta'l color de testu a la d'imprentar si escueye la caxellu de verificación <emph>El testu en negru</emph> en <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Imprentar\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Imprentar</emph></link> del cuadru de diálogu \"Opciones\"."
-#. FAW.
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29207,7 +26149,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
msgstr "Nun se tien en cuenta'l color de testu en pantalla si escueye la caxellu de verificación <emph>Usar el color de fonte automáticu pa la visualización en pantalla</emph> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencies</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramientes - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accesibilidá</emph></link>."
-#. $)kQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29217,7 +26158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Faiga clic p'aplicar el color del tipu de lletra actual a los caráuteres escoyíos. Tamién pue faer clic equí y abasnar una seleición pa camudar el color de testu. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra d'herramienta Color del tipu de lletra.</variable></ahelp>"
-#. IAUd
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29227,7 +26167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efeutos"
-#. AY!t
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29237,7 +26176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ;5V/
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29247,7 +26185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efeutos"
-#. 1(VN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29257,7 +26194,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Tán disponibles los siguientes efeutos de mayúscules:"
-#. P|Ni
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29267,7 +26203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "Nengún: nun s'aplica nengún efeutu"
-#. nG0Y
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29277,7 +26212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "Mayúscules: camuda los caráuteres en minúscula escoyíos en mayúscules"
-#. N(l/
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29287,7 +26221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "Minúscules: camuda los caráuteres en mayúscula escoyíos en minúscules"
-#. +kvN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29297,7 +26230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "Títulu: camuda'l primer caráuter de caúna de les pallabres escoyíes en mayúscules"
-#. ;CnP
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29307,7 +26239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "Versalitas: camuda los caráuteres en minúscula escoyíos por caráuteres en mayúscula y de siguío amenorga'l so tamañu"
-#. ibQ5
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29317,7 +26248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relieve"
-#. k+MJ
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29328,7 +26258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Escueya l'efeutu de relieve que deseye aplicar al testu escoyíu. El relieve saliente fai que los caráuteres paezan sobresalir de la páxina. El relieve grabáu fai que los caráuteres paezan tar fundíos na páxina.</ahelp>"
-#. K@*=
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29338,7 +26267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#. ci4P
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29348,7 +26276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr ""
-#. e)UC
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29358,7 +26285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. #smO
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29368,7 +26294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr ""
-#. n`s?
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29377,7 +26302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de lletra que ceguñen</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de lletra intermitentes</bookmark_value>"
-#. JJvM
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29387,7 +26311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
-#. ce24
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29397,7 +26320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Pwt_
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29406,7 +26328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden"
msgstr "Ocultu"
-#. w:==
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29416,7 +26337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Anubre los caráuteres escoyíos.</ahelp> P'amosar el testu ocultu, asegúrese de que tea escoyíu <emph>Caráuteres non imprentables</emph> nel menú <emph>Ver</emph>. Tamién pue escoyese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencies</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramientes - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph> y escoyer <emph>Testu ocultu</emph>."
-#. -J#c
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29425,7 +26345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Aplica una llinia alta o la quita al testu escoyíu. Si'l cursor nun s'atopa nuna pallabra, el testu nuevu escritu queda cola llinia alta.</emph></ahelp>"
-#. ?q/(
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29434,7 +26353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overlining"
msgstr "Llinia alta"
-#. MG{~
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29444,7 +26362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'estilu de sobrelineado que deseya usar. P'aplicar el sobrelineado solamente a pallabres, escueya'l caxellu <emph>Pallabres individuales</emph>.</ahelp>"
-#. @-dZ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29453,7 +26370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overline color"
msgstr "Color de llinia alta"
-#. hq_R
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29462,7 +26378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
msgstr ""
-#. }K*A
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29472,7 +26387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tacháu"
-#. O_CQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29482,7 +26396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. b4By
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29492,7 +26405,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "Si guarda los documentos nel formatu MS Word, tolos estilos de tacháu convertir nel estilu de llinia única."
-#. d-H8
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29502,7 +26414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underlining"
msgstr "Sorrayar"
-#. n1c8
#: 05020200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29513,7 +26424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'estilu de sobrelineado que deseya usar. P'aplicar el sobrelineado solamente a pallabres, escueya'l caxellu <emph>Pallabres individuales</emph>.</ahelp>"
-#. omq\
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29523,7 +26433,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Si aplica sorrayáu a un testu de superíndiz, el sorrayáu alzar al nivel del superíndiz. Si'l superíndiz ta dientro d'una pallabra con testu normal, el sorrayáu nun s'alza."
-#. uz%0
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29533,7 +26442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline color"
msgstr "Color de sorrayáu"
-#. Lp~n
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29543,7 +26451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr ""
-#. K,sp
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29553,7 +26460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual words"
msgstr "Namái pallabres"
-#. 1CdJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29563,7 +26469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ]-EE
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29573,7 +26478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Caráuter d'acentuación"
-#. 0WL?
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29583,7 +26487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?aB7
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29593,7 +26496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. wsB9
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29603,7 +26505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr ""
-#. YiXn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -29612,7 +26513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Paletas de colores de $[officename]\">Paletes de colores de $[officename]</link>"
-#. ^G_g
#: 01140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -29622,7 +26522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "Configuración d'imprentadora"
-#. k09v
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29631,7 +26530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentadores;propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>configuración;imprentadores</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes;imprentadores</bookmark_value><bookmark_value>imprentadora predeterminada;configurar</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores;imprentadora predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>formatos de páxina;restricción</bookmark_value>"
-#. yIn3
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29641,7 +26539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "Configurar la imprentadora"
-#. %d$^
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29651,7 +26548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Escueya la imprentadora predeterminada del documentu actual.</ahelp></variable>"
-#. GMXu
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29661,7 +26557,6 @@ msgctxt ""
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
msgstr "Ye posible que detecte un leve retardo si camuda la imprentadora predeterminada d'un documentu que contién oxetos OLE $[officename] enllastraos."
-#. `np6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29671,7 +26566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Imprentadora</caseinline></switchinline>"
-#. K1,`
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29681,7 +26575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Amuesa la información pertinente de la imprentadora escoyida. </caseinline></switchinline>"
-#. GUDU
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29691,7 +26584,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
msgstr "Si la llista ta balera, ye precisu instalar una imprentadora estándar pal sistema operativu. Consulte l'ayuda en llinia del sistema operativu pa saber cómo instalar y configurar una imprentadora estándar."
-#. _Jkr
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29701,7 +26593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. mpY]
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29711,7 +26602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Amuesa la llista d'imprentadores instalaes nel sistema operativu. Pa camudar la imprentadora predeterminada, escueya un nome d'imprentadora de la llista.</ahelp>"
-#. UbxC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29721,7 +26611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tao </caseinline></switchinline>"
-#. $%md
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29731,7 +26620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describe l'estáu actual de la imprentadora escoyida. </caseinline></switchinline>"
-#. o(eq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29741,7 +26629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tipu </caseinline></switchinline>"
-#. -`99
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29751,7 +26638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Amuesa'l tipu d'imprentadora que s'escoyó. </caseinline></switchinline>"
-#. VW#.
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29761,7 +26647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Allugamientu </caseinline></switchinline>"
-#. $JKc
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29771,7 +26656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Amuesa'l puertu de la imprentadora escoyida. </caseinline></switchinline>"
-#. 4:w%
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29781,7 +26665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comentarios </caseinline></switchinline>"
-#. ah!;
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29791,7 +26674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Amuesa información adicional de la imprentadora. </caseinline></switchinline>"
-#. V\SS
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29801,7 +26683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. 9A5:
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29811,7 +26692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\"> Camuda les propiedaes de la imprentadora del sistema operativu pal documentu actual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. G0~o
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -29821,7 +26701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Compruebe que la opción de disposición Horizontal o Vertical configurada nel diálogu de propiedaes de la imprentadora s'axuste al formatu de páxina definíu en <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-#. =07(
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29830,7 +26709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Espaciu equitativu de columnes"
-#. ?`xe
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29840,7 +26718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Espaciu equitativo\">Espaciu de columnes equitativo</link>"
-#. ^=H+
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29850,7 +26727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Afai l'anchu de les columnes escoyíes por que coincida col anchu de la columna más amplia na seleición.</ahelp> L'anchor total de la tabla nun pue ser cimera l'anchor de la páxina.</variable>"
-#. tZ.4
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29860,7 +26736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Tabla - Autoaxustar - Distribuyir columnes equitativamente</emph>"
-#. \GPm
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29870,7 +26745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes<emph>Optimizar</emph> de la barra <emph>Tabla</emph> y faiga clic en"
-#. ZOID
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29879,7 +26753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Símbolu</alt></image>"
-#. :AIc
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -29889,7 +26762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Iguala espaciu de columnes"
-#. qk?j
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29898,7 +26770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Navigator"
msgstr "Navegador de datos"
-#. TL=(
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29907,7 +26778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estructura de datos de XForms</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;modelos/instancies</bookmark_value> <bookmark_value>modelos en XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Navegador de datos;amosar opciones</bookmark_value>"
-#. v+}9
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29916,7 +26786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navegador de datos</link></variable>"
-#. :K.{
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29925,7 +26794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la estructura de datos del documentu XForms actual.</ahelp>"
-#. C4Rk
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29934,7 +26802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model name"
msgstr "Nome de modelu"
-#. ]7:b
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29943,7 +26810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye'l modelu XForms que se deseya usar.</ahelp>"
-#. Gjb*
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29952,7 +26818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
-#. a6q@
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29961,7 +26826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta, camuda'l nome y quita modelos XForms.</ahelp>"
-#. qkYI
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29970,7 +26834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. chT+
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29979,7 +26842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l cuadru de diálogu Amestar modelu, que dexa amestar un modelu XForm.</ahelp>"
-#. 5ZAv
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29988,7 +26850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba'l nome.</ahelp>"
-#. {7:}
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -29997,7 +26858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "Anovaciones de cambéu de modelu de datos de los cambeos del estáu del documentu"
-#. f5$+
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30006,7 +26866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando ta activada, l'estáu del documentu va establecer la condición de \"modificáu\" al camudar cualquier forma de control qu'esti obligáu nel modelu de datos. Cuando nun ta activáu, esti cambéu nun establez el documentu la condición de \"modificáu.</ahelp>"
-#. o8gz
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30015,7 +26874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. D*uD
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30024,7 +26882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l modelu XForm escoyíu. Nun ye posible desaniciar l'últimu modelu.</ahelp>"
-#. Fr_w
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30033,7 +26890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. _rEV
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30042,7 +26898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome del modelu XForm escoyíu.</ahelp>"
-#. Va`t
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30051,7 +26906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Details"
msgstr "Amosar detalles"
-#. Fkr[
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30060,7 +26914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa o anubre los detalles.</ahelp>"
-#. 2c4,
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30069,7 +26922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
-#. 0l-J
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30078,7 +26930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una llista de los elementos que pertenecen a la instancia actual.</ahelp>"
-#. .Pg@
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30087,7 +26938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submissions"
msgstr "Unviaes"
-#. Fg-l
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30096,7 +26946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una llista de les unviaes.</ahelp>"
-#. ]F`\
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30105,7 +26954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bindings"
msgstr "Enllaces"
-#. f~./
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30114,7 +26962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una llista pa los enllaces de XForm.</ahelp>"
-#. 8pX|
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30123,7 +26970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instances"
msgstr "Instancies"
-#. !\cB
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30132,7 +26978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti botón tien submenús p'amestar, editar o desaniciar instancies.</ahelp>"
-#. @v.D
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30141,7 +26986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. :bR6
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30150,7 +26994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu nel que pue amestase una instancia.</ahelp>"
-#. gC{{
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30159,7 +27002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. aOBu
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30168,7 +27010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu nel que pue modificar la instancia actual.</ahelp>"
-#. =qix
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30177,7 +27018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. bV_D
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30186,7 +27026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia la instancia actual. Nun ye posible desaniciar la última instancia.</ahelp>"
-#. M]Z+
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30195,7 +27034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show data types"
msgstr "Amosar tipos de datos"
-#. Nu^m
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30204,7 +27042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Configura la visualización p'amosar una cantidá de detalles especificada.</ahelp>"
-#. dcq7
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30213,7 +27050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. `/GY
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30222,7 +27058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu p'amestar un componente (elementu, atributu, unviada o enllaz) como subcomponente del componente actual.</ahelp>"
-#. Y_QM
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30231,7 +27066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. Yz.R
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30240,7 +27074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu que dexa editar el componente escoyíu (elementu, atributu, unviada o enllaz).</ahelp>"
-#. ($`U
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30249,7 +27082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ?~oU
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -30258,7 +27090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l componente escoyíu (elementu, atributu, unviada o enllaz).</ahelp>"
-#. ]zXQ
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30267,7 +27098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. 1C2]
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30276,7 +27106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>personalizar;eventos</bookmark_value><bookmark_value>eventos;personalizar</bookmark_value>"
-#. Le*V
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30286,7 +27115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Eventos</link>"
-#. 0Kab
#: 06140500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -30297,7 +27125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">Asigna macros a les acciones del programa. La macro asignada executar de forma automática cada vez que tien llugar l'aición escoyida.</ahelp>"
-#. 3K6n
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30306,7 +27133,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
msgstr ""
-#. pW@4
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30315,7 +27141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "Guardar en"
-#. MmkX
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30324,7 +27149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">De primeres, escueya ónde deseya guardar l'enllaz d'eventos, nel documentu actual o en %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. eC};
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30334,7 +27158,6 @@ msgctxt ""
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "Una macro guardada con un documentu namái pue executase al abrir ésti."
-#. ^)f%
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30343,7 +27166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"40000\">El cuadru de llista grande inclúi los eventos y les macros asignaes. Dempués d'escoyer l'allugamientu nel cuadru de llista <emph>Guardar en</emph>, escueya un eventu nel cuadru de llista grande. De siguío, faiga clic en <emph>Asignar macro</emph>.</ahelp>"
-#. iNdS
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30353,7 +27175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Macro"
msgstr "Asignar macro"
-#. fo4J
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30363,7 +27184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Abre el <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Selector de macros</link> p'asignar una macro a l'aición escoyida.</ahelp>"
-#. $$We
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30373,7 +27193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Macro"
msgstr "Desaniciar macro"
-#. JFv_
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30383,7 +27202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Desanicia l'asignación de la macro de l'aición escoyida.</ahelp>"
-#. V=Ho
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -30393,7 +27211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">Llista d'eventos</link>"
-#. +3bm
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30402,7 +27219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. +)[v
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30412,7 +27228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Enriba</link>"
-#. 2#JX
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30422,7 +27237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Allinia'l conteníu de la caxella a la parte cimera de la caxella.</ahelp>"
-#. qK)=
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -30432,7 +27246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Caxella - Enriba</emph></variable>"
-#. ]im;
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30441,7 +27254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estilos de flecha"
-#. ZQ3D
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30451,7 +27263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Estilos de llinia</link>"
-#. /@*L
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30461,7 +27272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edite o cree estilos de flecha.</ahelp>"
-#. wk.=
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30471,7 +27281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Alministrar fines de llinia"
-#. U0By
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30481,7 +27290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Indique nel campu de testu cimeru'l nuevu nome de fin de llinia o escueya unu del campu combinao inferior."
-#. ITMU
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30491,7 +27299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. przI
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30501,7 +27308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Amuesa'l nome del estilu de flecha escoyíu.</ahelp>"
-#. |0lK
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30511,7 +27317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow style"
msgstr "Fines de llinia"
-#. TeBP
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30521,7 +27326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Escueya un símbolu d'estilu de flecha predefiníu nel cuadru de llista.</ahelp>"
-#. WT#]
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30531,7 +27335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. =02[
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30541,7 +27344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">Pa definir un estilu de flecha personalizáu, escueya un oxetu de dibuxu del documentu y faiga clic equí.</ahelp>"
-#. %k6#
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30551,7 +27353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. Tg8J
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30561,7 +27362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Camuda'l nome del estilu de flecha escoyíu.</ahelp>"
-#. jQj@
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30571,7 +27371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Cargar tabla de finales de llinia"
-#. A6je
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30581,7 +27380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Importa una llista d'estilos de flecha.</ahelp>"
-#. iQe9
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30591,7 +27389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Guardar tabla de finales de llinia"
-#. G^MA
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -30601,7 +27398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Guarda la llista actual d'estilos de flecha por que pueda cargase más palantre.</ahelp>"
-#. Ro1#
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30610,7 +27406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. S{=+
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30619,7 +27414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cuadrícules;opciones de visualización (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#. Lo-J
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30628,7 +27422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Cuadrícula</link>"
-#. tx7.
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30638,7 +27431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez les propiedaes d'una cuadrícula.</ahelp>"
-#. ,^uR
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30647,7 +27439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Amosar cuadrícula"
-#. !I[{
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30656,7 +27447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
msgstr "Amuesa o anubre les cuadrícules que puen usase p'alliniar oxetos como los gráficos d'una páxina."
-#. J0.K
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30665,7 +27455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Axustar a la cuadrícula"
-#. Ca]p
#: grid.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -30675,7 +27464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
msgstr "Allinia automáticamente oxetos a les cuadrícules vertical y horizontal. P'anular esta función, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tecla de comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar un oxetu."
-#. b1:-
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30684,7 +27472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid to Front"
msgstr "Cuadrícula al frente"
-#. A2Ho
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30693,7 +27480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa les cuadrícules delantre de los oxetos de la diapositiva o páxina.</ahelp>"
-#. S($i
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -30702,7 +27488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
msgstr "Configure'l color de la cuadrícula en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Apariencia</link>."
-#. 5qo@
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30711,7 +27496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. ^kD~
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30720,7 +27504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;estilos de tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra;estilos</bookmark_value>"
-#. }_O!
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30730,7 +27513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Estilu</link>"
-#. ^[\I
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30740,7 +27522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "Utilice esta orde p'aplicar rápido estilos de fonte a un testu escoyíu."
-#. 8gCW
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -30750,7 +27531,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Si asitia'l cursor nuna pallabra ensin efeutuar nenguna seleición, l'estilu de fonte va aplicar a tola pallabra. Si'l cursor nun s'atopa dientro d'una pallabra y nun s'escoyó testu, l'estilu de fonte va aplicar al testu que s'escriba."
-#. y!EJ
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -30759,7 +27539,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Frame"
msgstr "Al marcu"
-#. Ah4/
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -30769,7 +27548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Al marcu</link>"
-#. kcAr
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -30779,7 +27557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Fondia l'elementu escoyíu nel marcu circundante.</ahelp>"
-#. \[9b
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30788,7 +27565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inxertar marcu flotante"
-#. ,Do=
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30797,7 +27573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcos flotantes en documentu HTML</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;marcos flotantes</bookmark_value>"
-#. ;dx$
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30807,7 +27582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inxertar frame"
-#. tI[(
#: 04160500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -30818,7 +27592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">Inxerta un marcu flotante nel documentu actual. Nos documentos HTML los marcos flotantes emplegar p'amosar el conteníu d'otru ficheru. Netscape Navigator 4.x. nun almite marcos flotantes </ahelp></variable>"
-#. WxT;
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30828,7 +27601,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "Si deseya crear páxina HTML qu'usen marcos flotantes, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph> y de siguío escueya la opción \"MS Internet Explorer\". El marcu flotante ta delimitado poles etiquetes <iframe> y </iframe>."
-#. !UFc
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -30837,7 +27609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Propiedaes de marcos flotantes</link>"
-#. i$Bc
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30846,7 +27617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. TVc#
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30855,7 +27625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;oxetos</bookmark_value>"
-#. Fc]_
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30865,7 +27634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
-#. ?FWW
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -30875,7 +27643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Dexa editar l'oxetu escoyíu que s'inxertó por aciu la orde <emph>Inxertar - Oxetu</emph>.</ahelp>"
-#. .qCG
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30884,7 +27651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
-#. {j-N
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30894,7 +27660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Fontes de datos</link>"
-#. Auo!
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30904,7 +27669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Numbera les bases de datos que se rexistren en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> y dexa alministrar el so conteníu.</ahelp>"
-#. m;mM
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30914,7 +27678,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
msgstr "La orde <emph>Fontes de datos</emph> namái ta disponible cuando ta abiertu un documentu de testu o una fueya de cálculu."
-#. LX19
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30924,7 +27687,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
msgstr "Pue inxertar campos d'una base de datos nel ficheru o crear formularios p'aportar a la base de datos."
-#. SW{M
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30933,7 +27695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Barra Datos de tabla</link>"
-#. |:F[
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -30942,7 +27703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Formularios</link>"
-#. h8HR
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30951,7 +27711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Posición de los tipos de lletra"
-#. *CqQ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30960,7 +27719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asitiar;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>formatos;posiciones</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;posiciones de los tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra;posiciones en testu</bookmark_value><bookmark_value>espaciáu;efeutos de tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;espaciáu</bookmark_value><bookmark_value>interlletraxe de pares</bookmark_value><bookmark_value>interlletraxe;en caráuteres</bookmark_value><bookmark_value>testu;interlletraxe</bookmark_value>"
-#. )iHx
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30970,7 +27728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Posición de la Fonte</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Posición</link></defaultinline></switchinline>"
-#. aual
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30980,7 +27737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 1]hq
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -30990,7 +27746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. EDV}
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31000,7 +27755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "Estableza les opciones de subíndiz y superíndiz d'un caráuter."
-#. .Z5i
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31010,7 +27764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndiz"
-#. e+6R
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31020,7 +27773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. n(cv
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31030,7 +27782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. kn0^
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31040,7 +27791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr ""
-#. mocJ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31050,7 +27800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
-#. 7$:p
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31060,7 +27809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. Fi)E
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31070,7 +27818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Super/subíndiz en"
-#. ve--
#: 05020500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -31081,7 +27828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Escriba cuántu quier alzar o baxar el testu escoyíu en rellación a la llinia de referencia. Cientu per cientu equival al altor del tipu de lletra.</ahelp>"
-#. 1oT=
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31091,7 +27837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative font size"
msgstr "Tamañu relativu"
-#. Jt[5
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31101,7 +27846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. kR%8
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31111,7 +27855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. M}O@
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31121,7 +27864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr ""
-#. GHX/
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31131,7 +27873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "Rotación / Escala"
-#. E{dv
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31141,7 +27882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "Estableza la rotación y les opciones d'escala del testu escoyíu."
-#. V7$v
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31151,7 +27891,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 degrees"
msgstr "0 graos"
-#. 9V45
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31161,7 +27900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. U[;G
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31171,7 +27909,6 @@ msgctxt ""
msgid "90 degrees"
msgstr "90 graos"
-#. sdm6
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31181,7 +27918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?Qm;
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31191,7 +27927,6 @@ msgctxt ""
msgid "270 degrees"
msgstr "270 graos"
-#. HcH7
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31201,7 +27936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
-#. -!v^
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31211,7 +27945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line"
msgstr "Axustar a filera"
-#. jNtT
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31221,7 +27954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. dzHU
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31231,7 +27963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale width"
msgstr "Tamañu del anchu"
-#. 9wxj
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31241,7 +27972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Z_[V
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31251,7 +27981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espacios"
-#. JC2}
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31261,7 +27990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Especifique l'espaciu ente los caráuteres individuales."
-#. +9q/
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31271,7 +27999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espacios"
-#. K`^b
#: 05020500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -31282,7 +28009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Especifica'l espaciáu ente los caráuteres del testu escoyíu. Nel casu d'espaciu espandíu o entestáu, escriba la midida en que deseya espandir o entestar el testu nel cuadru <emph>de</emph>.</ahelp>"
-#. SbEC
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31292,7 +28018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
msgstr "<emph>Predetermináu</emph>: utiliza l'espaciáu de caráuteres especificáu nel tipu de fonte"
-#. EgSq
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31302,7 +28027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
msgstr "<emph>Espandíu</emph>: aumenta l'espaciu ente caráuteres"
-#. J.1U
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31312,7 +28036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
msgstr "<emph>Entestáu</emph>: mengua l'espaciu ente caráuteres"
-#. S;{K
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31322,7 +28045,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "Espaciu de"
-#. B%%5
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31332,7 +28054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Kj5*
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31342,7 +28063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Axuste par ente caráuteres</link>"
-#. `#n5
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31352,7 +28072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 8~hJ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -31362,7 +28081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "La función d'axuste ente caráuteres namái ta disponible en ciertos tipos de fontes, y precisa que la imprentadora almita la opción."
-#. L@Kb
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31371,7 +28089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de testu"
-#. PNP3
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31381,7 +28098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Animación de testu</link>"
-#. )?FQ
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31391,7 +28107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Amiesta un efeutu d'animación al testu del oxetu de dibuxu escoyíu.</ahelp>"
-#. Z=vm
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31401,7 +28116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text animation effects"
msgstr "Efeutos d'animación de testu"
-#. eIBt
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31411,7 +28125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "Escueya l'efeutu que deseye aplicar y estableza les sos propiedaes."
-#. pIBq
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31421,7 +28134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efeutos"
-#. e^WG
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31431,7 +28143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Escueya l'efeutu d'animación que deseya aplicar al testu nel oxetu de dibuxu escoyíu. Pa quitar un efeutu d'animación, escueya <emph>Ensin efeutu</emph>.</ahelp>"
-#. O60M
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31441,7 +28152,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Left"
msgstr "Escontra la esquierda"
-#. J+9*
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31451,7 +28161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Mueve'l testu de derecha a esquierda.</ahelp>"
-#. M\-[
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31460,7 +28169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Iconu</alt></image>"
-#. IbZm
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31470,7 +28178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow"
msgstr "Escontra la esquierda"
-#. 3ms9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31480,7 +28187,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Right"
msgstr "Escontra la derecha"
-#. q%RO
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31490,7 +28196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Mueve'l testu d'esquierda a derecha.</ahelp>"
-#. Ndgi
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31499,7 +28204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Iconu</alt></image>"
-#. n(r9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31509,7 +28213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right arrow"
msgstr "Escontra la derecha"
-#. WdlP
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31519,7 +28222,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Top"
msgstr "Escontra riba"
-#. _Y+f
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31529,7 +28231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Mueve'l testu de baxo enriba.</ahelp>"
-#. pgDD
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31538,7 +28239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Iconu</alt></image>"
-#. 3Gx}
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31548,7 +28248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Escontra riba"
-#. Tkp7
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31558,7 +28257,6 @@ msgctxt ""
msgid "To the Bottom"
msgstr "Escontra baxo"
-#. v!II
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31568,7 +28266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Mueve'l testu de riba abaxo.</ahelp>"
-#. _*Ad
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31577,7 +28274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Iconu</alt></image>"
-#. ,I{J
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31587,7 +28283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Escontra baxo"
-#. n*bj
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31597,7 +28292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. Yf30
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31607,7 +28301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start Inside"
msgstr "Testu visible al empecipiar"
-#. f6m7
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31617,7 +28310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Cuando s'aplica l'efeutu, el testu ye visible dientro del oxetu de dibuxu.</ahelp>"
-#. /%Hy
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31627,7 +28319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Testu visible al salir"
-#. 5hOH
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31637,7 +28328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">El testu sigue visible tres l'aplicación del efeutu.</ahelp>"
-#. %r(Q
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31647,7 +28337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation effects"
msgstr "Cantidá"
-#. M#$V
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31657,7 +28346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "Defina les opciones del bucle pal efeutu d'animación."
-#. gK%}
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31667,7 +28355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
-#. qn;e
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31677,7 +28364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Executa l'efeutu d'animación de forma continua. Pa especificar el númberu de vegaes con que reproducir l'efeutu, desactive esti caxellu ya introduza un númberu nel cuadru <emph>Continuu</emph>.</ahelp>"
-#. $Tn.
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31687,7 +28373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous box"
msgstr "Continuu"
-#. 6A;/
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31697,7 +28382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Escriba'l númberu de vegaes que deseya que se repita l'efeutu d'animación.</ahelp>"
-#. y\CE
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31707,7 +28391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "Medría"
-#. qu2L
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31717,7 +28400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "Indique'l valor de medría pa mover el testu."
-#. LQyw
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31727,7 +28409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pixels"
msgstr "Píxel"
-#. vTdF
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31737,7 +28418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Mide la medría en píxeles.</ahelp>"
-#. }]5P
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31747,7 +28427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment box"
msgstr "Píxel"
-#. wllL
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31757,7 +28436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Escriba les medríes polos que mover el testu.</ahelp>"
-#. ;_Y|
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31767,7 +28445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#. +}DZ
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31777,7 +28454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "Especifica'l tiempu d'espera enantes de repitir l'efeutu."
-#. JBj/
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31787,7 +28463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. h4,o
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31797,7 +28472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] calcula de forma automática'l tiempu d'espera enantes de repitir l'efeutu. P'asignar de forma manual el períodu de retardo, desactive esti cuadru y depués escriba un valor nel cuadru <emph>Automáticu</emph>.</ahelp>"
-#. ~Ngo
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31807,7 +28481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic box"
msgstr "Cuadru Automáticu"
-#. !bNK
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -31817,7 +28490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Indique'l tiempu de retardo enantes de repitir l'efeutu.</ahelp>"
-#. .19Q
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31826,7 +28498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetes"
-#. QPC-
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31835,7 +28506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>viñetes;párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;inxertar viñetes</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;viñetes de párrafu</bookmark_value>"
-#. ?:!T
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31845,7 +28515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Viñetes</link>"
-#. 0pgc
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31855,7 +28524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa los estilos de viñetes que puen aplicase.</ahelp>"
-#. izlt
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31864,7 +28532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Numberación y viñetes de párrafu namái s'almite en Writer, Impress y Draw."
-#. rBFU
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31874,7 +28541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. A,(t
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31884,7 +28550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\" visibility=\"visible\">Calque nel estilu de viñeta que deseye usar.</ahelp>"
-#. @z?^
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31893,7 +28558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Posición (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. xk/I
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -31902,7 +28566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Ficha Opciones (diálogu Numberación y viñetes)</link>"
-#. nBTp
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31911,7 +28574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 8U!Q
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31920,7 +28582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de autocorreición; opciones</bookmark_value> <bookmark_value>opciones de sustitución</bookmark_value> <bookmark_value>pallabres; sustitución automática</bookmark_value> <bookmark_value>sustitución d'abreviatures</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules; función de autocorreición</bookmark_value> <bookmark_value>negrina; función de autoformatu</bookmark_value> <bookmark_value>sorrayáu; función de autoformatu</bookmark_value> <bookmark_value>espacios; omitir dobles</bookmark_value> <bookmark_value>numberación; utilizar de forma automática</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; numberación automática</bookmark_value> <bookmark_value>tables de testu; crear de forma automática</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; formatear automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>eliminación de párrafos baleros</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; desaniciar baleros</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; sustituyir automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>estilos definíos pol usuariu; sustituyir automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>viñetes; sustituyir</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; xunir</bookmark_value> <bookmark_value>xunir; párrafos</bookmark_value>"
-#. (ZIZ
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31930,7 +28591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
-#. ]1]Y
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31940,7 +28600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Escueya les opciones de correición automática de fallos mientres la escritura y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. b*Q$
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31950,7 +28609,6 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "En documentos de testu, pue escoyer aplicar les correiciones de autoformatu al escribir [T], o solamente cuando modifica testu esistente [M] con <emph>Formatu - AutoFormatu - Aplicar</emph>."
-#. .PWT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31959,7 +28617,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
msgstr "Cuando escueya a modificar testu esistente con toles opciones desactivaes, inda los estilos de párrafu va ser convertíu a estilos de \"Cuerpu de Testu\"."
-#. #Vy0
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31969,7 +28626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilizar la tabla de sustitución"
-#. yGZD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31979,7 +28635,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "Si escribe una combinación de lletres que coincida con un accesu directu na<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">tabla de sustitución</link>, la combinación de lletres sustituyir pol testu de troquéu."
-#. ,AfV
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31989,7 +28644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Correxir Dos Mayúscules Siguíes"
-#. W4s1
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31999,7 +28653,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "Si escribe dos letra en mayúscules al entamu d'una \"Pallabra\" la segunda lletra en mayúscules camuda automáticamente a minúscules."
-#. 3lD$
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32009,7 +28662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "Empecipiar toles frases con mayúscules"
-#. pcs.
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32019,7 +28671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "Pon en mayúscules la primer lletra de toles frases."
-#. f*D(
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32028,7 +28679,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
msgstr "La primer lletra nuna caxella de Calc nunca va ser modificada automáticamente a mayúscules."
-#. I:JC
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32038,7 +28688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "En *negrina* y _sorrayáu_ automáticamente"
-#. EZ@V
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32048,7 +28697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr "Aplica automáticamente negrina al testu ente asteriscos (*) y sorraya el testu ente guiones baxos (_), por exemplu, *negrina*. Los asteriscos y guiones baxos nun s'amuesen dempués d'aplicar el formatu."
-#. 3`B=
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32058,7 +28706,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "Esta función nun ta operativa si los caráuteres de formatu * o s'escriben por aciu d'un <link name=\"Editor de método de entrada (IME)\" href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\">Editor de métodu d'entrada (IME)</link>."
-#. x@3v
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32068,7 +28715,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL Recognition"
msgstr "Reconocer URL"
-#. `m`H
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32078,7 +28724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "Crea automáticamente un hiperenllaz al escribir una <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
-#. R)=\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32088,7 +28733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Dashes"
msgstr "Remplazar guiones"
-#. krQ8
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32098,7 +28742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "Troca unu o dos guiones por un guión llargu (consulte la siguiente tabla)."
-#. )W!v
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32107,7 +28750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
msgstr "El testu va trocase dempués de que prima una de les siguientes tecles (espaciu, tabulador, o intro). Na siguiente tabla, l'A y B representen testu compuestu de lletres de l'A a la z o díxitos del 0 al 9."
-#. mq+P
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32116,7 +28758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that you type:"
msgstr "Testu escritu:"
-#. 2OcR
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32125,7 +28766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result that you get:"
msgstr "Resultancia:"
-#. QtHo
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32134,7 +28774,6 @@ msgctxt ""
msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
msgstr "A - B (A, espaciu, menos, espaciu, B)"
-#. 4(t`
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32143,7 +28782,6 @@ msgctxt ""
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
msgstr "A – B (A, espaciu, guión curtiu, espaciu, B)"
-#. MViP
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32152,7 +28790,6 @@ msgctxt ""
msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
msgstr "A -- B (A, espaciu, menos, menos, espaciu, B)"
-#. s}07
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32161,7 +28798,6 @@ msgctxt ""
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
msgstr "A – B (A, espaciu, guión curtiu, espaciu, B)"
-#. %sCj
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32170,7 +28806,6 @@ msgctxt ""
msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
msgstr "A--B (A, menos, menos, B)"
-#. ^9q4
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32179,7 +28814,6 @@ msgctxt ""
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
msgstr "A—B (A, guión llargu, B)"
-#. l9sa
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32188,7 +28822,6 @@ msgctxt ""
msgid "A-B (A, minus, B)"
msgstr "A-B (A, menos, B)"
-#. My;\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32197,7 +28830,6 @@ msgctxt ""
msgid "A-B (unchanged)"
msgstr "A-B (ensin cambeos)"
-#. Wf!k
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32206,7 +28838,6 @@ msgctxt ""
msgid "A -B (A, space, minus, B)"
msgstr "A -B (A, espaciu, menos, B)"
-#. jw+)
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32215,7 +28846,6 @@ msgctxt ""
msgid "A -B (unchanged)"
msgstr "A-B (ensin cambeos)"
-#. F2.Y
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32224,7 +28854,6 @@ msgctxt ""
msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
msgstr "A --B (A, espaciu, menos, menos, B)"
-#. :_w3
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32233,7 +28862,6 @@ msgctxt ""
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
msgstr "A –B (A, espaciu, guión curtiu, B)"
-#. $l|\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32242,7 +28870,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
msgstr "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B llabre replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-#. ?I{v
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32252,7 +28879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desaniciar espacios y tabuladores de primeres y a la fin de los párrafos</caseinline></switchinline>"
-#. {N5*
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32262,7 +28888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprime los espacios y tabuladores que precieden a un párrafu. Pa utilizar esta opción, tien d'escoyese tamién <emph>Aplicar estilos</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. V](J
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32272,7 +28897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desaniciar espacios y tabuladores a la fin y de primeres de les llinies</caseinline></switchinline>"
-#. Cx?j
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32282,7 +28906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Suprime los espacios y tabuladores asitiaos de primeres de cada llinia. Pa utilizar esta opción, tien d'escoyese tamién <emph>Aplicar estilos</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. fAa-
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32292,7 +28915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Inorar espacios dobles"
-#. :yd-
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32302,7 +28924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Sustitúi dos o más espacios consecutivos per un espaciu únicu."
-#. );Ii
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32312,7 +28933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar numberación - símbolo</caseinline></switchinline>"
-#. dT:_
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32322,7 +28942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea automáticamente una llista numberada al calcar \"Entrar\" a la fin d'una llinia qu'empieza con un númberu siguíu por un puntu, un espaciu y un testu. Si una llinia empieza con un guión (-), un signu más (+) o un asteriscu (*), siguíos per un espaciu y un testu, al calcar \"Entrar\" créase una llista con viñetes.</caseinline></switchinline>"
-#. |Y0z
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32332,7 +28951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pa encaboxar la numberación automática al calcar \"Entrar\" a la fin d'una llinia qu'empieza con un símbolu numbéricu, vuelva primir \"Entrar\".</caseinline></switchinline>"
-#. t)0n
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32342,7 +28960,6 @@ msgctxt ""
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "La opción de numberación automática namái s'aplica en párrafos a los que se da formatu colos estilos de párrafu \"Predetermináu\" \"Cuerpu de testu\" o \"Cuerpu de testu con sangría\"."
-#. /=dk
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32352,7 +28969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border"
msgstr "Aplicar borde"
-#. )(OB
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32362,7 +28978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Aplica automáticamente un borde na base del párrafu precedente al escribir trés o más caráuteres específicos y calcar Entrar. Pa crear una llinia simple, escriba trés o más guiones (-) o caráuteres de sorrayáu ( _ ) y calque Entrar. Pa crear una llinia doble, escriba trés o más signos d'igual (=), asteriscos (*), tildes () o signos d'almadina (#), y calque Entrar."
-#. +*;a
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32371,7 +28986,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
msgstr "Pa desaniciar la llinia creada, faiga clic nel párrafu qu'hai enriba d'ella, escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph> y desanicie el borde inferior."
-#. |~Ai
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32380,7 +28994,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
msgstr "Na tabla siguiente resumir la grosez de la llinia pa distintos caráuteres:"
-#. 5]\[
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32390,7 +29003,6 @@ msgctxt ""
msgid "---"
msgstr "---"
-#. dP!`
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32400,7 +29012,6 @@ msgctxt ""
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0,5pt sorrayáu cenciellu"
-#. O6$V
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32410,7 +29021,6 @@ msgctxt ""
msgid "___"
msgstr "___"
-#. VC:j
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32420,7 +29030,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1,0pt sorrayáu cenciellu"
-#. +:yV
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32430,7 +29039,6 @@ msgctxt ""
msgid "==="
msgstr "==="
-#. T[nD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32440,7 +29048,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1,1pt sorrayáu doble"
-#. Fb!z
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32450,7 +29057,6 @@ msgctxt ""
msgid "***"
msgstr "***"
-#. RWem
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32460,7 +29066,6 @@ msgctxt ""
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4,5pt sorrayáu doble"
-#. 67H\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32470,7 +29075,6 @@ msgctxt ""
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
-#. 2nf\
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32480,7 +29084,6 @@ msgctxt ""
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6,0pt sorrayáu doble"
-#. [Nox
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32490,7 +29093,6 @@ msgctxt ""
msgid "###"
msgstr "###"
-#. KVOf
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32500,7 +29102,6 @@ msgctxt ""
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9,0pt sorrayáu doble"
-#. @EeD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32510,7 +29111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crear tabla</caseinline></switchinline>"
-#. Rwaw
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32520,7 +29120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea una tabla al calcar \"Entrar\" n'escribiendo una serie de guiones (-) o tabuladores separaos por signos más, esto ye, +------+---+. Estos signos más indiquen los divisores de columna ente que los guiones y los tabuladores señalen l'anchu de columna.</caseinline></switchinline>"
-#. =-G@
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32530,7 +29129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>"
-#. |qmW
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32540,7 +29138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar estilos</caseinline></switchinline>"
-#. UbZf
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32550,7 +29147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sustitúi automáticamente l'estilu de párrafu \"Predetermináu\" polos estilos \"Testera 1\" a \"Testera 8\". P'aplicar l'estilu de párrafu \"Testera 1\", escriba'l testu que deseya utilizar como testera (ensin puntu) y calque \"Entrar\" dos vegaes. P'aplicar una subtestera, calque'l tabulador una o más vegaes, escriba'l testu (ensin puntu) y calque \"Entrar\".</caseinline></switchinline>"
-#. J])T
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32560,7 +29156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desaniciar los párrafos baleros</caseinline></switchinline>"
-#. l/*E
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32570,7 +29165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desanicia los párrafos baleros del documentu actual al escoyer <emph>Formatu - Autocorreición - Aplicar</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. sI`S
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32580,7 +29174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trocar los estilos personalizaos </caseinline></switchinline>"
-#. ?blW
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32590,7 +29183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sustitúi los estilos de párrafu personalizaos del documentu actual pol estilu \"Predetermináu\", \"Cuerpu de testu\" o \"Cuerpu de testu con sangría\".</caseinline></switchinline>"
-#. #3V(
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32600,7 +29192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trocar viñetes por</caseinline></switchinline>"
-#. GU,J
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32610,7 +29201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Convierte en llistes con viñetes los párrafos qu'empiecen con un guión (-), un signu más (+) o un asteriscu (*) siguíu directamente per un espaciu o una tabulación. Esta opción namái funciona colos párrafos a los que s'aplica'l formatu d'estilu \"Predetermináu\", \"Cuerpu de testu\" o \"Cuerpu de testu con sangría\". Si deseya camudar l'estilu de viñetes usáu, escueya esta opción y de siguío faiga clic en <emph>Editar</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. QvUI
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32620,7 +29210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combinar los párrafos d'una sola llinia si'l llargor ye mayor al ...</caseinline></switchinline>"
-#. ;w08
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32630,7 +29219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combina dellos párrafos consecutivos d'una llinia nun únicu párrafu. Esta opción funciona namái en párrafos col estilu \"Predetermináu\". Si'l llargor d'un párrafu ye mayor que'l valor de llargor especificáu, dichu párrafu combinar col siguiente. Pa introducir un valor de llargor distintu, escueya la opción y de siguío calque <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Editar</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-#. qih/
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32639,7 +29227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifica la opción de autocorreición escoyida.</ahelp>"
-#. rk5K
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32649,7 +29236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Editar</caseinline></switchinline>"
-#. hFpl
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -32659,7 +29245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifica la opción de Autocorreición escoyida.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. vq:6
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32668,7 +29253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Layout"
msgstr "Diseñu asiáticu"
-#. OjfF
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32677,7 +29261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diseñu asiáticu;doble llinia</bookmark_value><bookmark_value>formatos;diseñu asiáticu</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;diseñu asiáticu</bookmark_value><bookmark_value>testu;diseñu asiáticu</bookmark_value>!"
-#. RSIG
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32687,7 +29270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Diseñu asiáticu</link>"
-#. *?PH
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32697,7 +29279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Establez les opciones pa la escritura en llinia doble pa idiomes asiáticos. Escueya los caráuteres del testu y escueya esti comandu.</ahelp>"
-#. (H8W
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32707,7 +29288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-lined"
msgstr "Dos llinies"
-#. ;V6q
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32717,7 +29297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "Estableza les opciones de llinies dobles pal testu escoyíu."
-#. g9ge
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32727,7 +29306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write in double lines"
msgstr "Escribir a dos llinies"
-#. 3048
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32737,7 +29315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ^hd5
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32747,7 +29324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enclosing characters"
msgstr "Caráuteres d'inclusión"
-#. 7m;^
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32757,7 +29333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "Especifique los caráuteres que deben flanquear l'área de doble llinia."
-#. SG~~
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32767,7 +29342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial character"
msgstr "Caráuter inicial"
-#. [b=C
#: 05020600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32778,7 +29352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Escueya'l caráuter pa definir l'entamu del área de llinia doble. Si deseya un caráuter personalizáu, escueya <emph>Otros caráuteres</emph>.</ahelp>"
-#. pX)W
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -32788,7 +29361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Final character"
msgstr "Caráuter final"
-#. !e3j
#: 05020600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32799,7 +29371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Escueya'l caráuter pa definir el final del área de llinia doble. Si deseya un caráuter personalizáu, escueya <emph>Otros caráuteres</emph>.</ahelp>"
-#. Z{WU
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32808,7 +29379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. ~9uU
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32818,7 +29388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. W0rd
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32828,7 +29397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Camuda'l tipu de lletra y el so formatu de los caráuteres escoyíos.</ahelp></variable>"
-#. Nt6V
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32838,7 +29406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Fonte</link>"
-#. esJd
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -32848,7 +29415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperenlace\">Hiperenllaz</link></caseinline> </switchinline>"
-#. S?1s
#: online_update_dialog.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32858,7 +29424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "Guetar anovamientos"
-#. Q6an
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32867,7 +29432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Guetar anovamientos</link>"
-#. bYSF
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32876,7 +29440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guetar anovamientos disponibles de la versión de %PRODUCTNAME. Si una nueva versión ta disponible pue descargala. Darréu, si tien permisos d'escritura sobre'l directoriu d'instalación, va poder instalar l'anovación.</ahelp>"
-#. H%89
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32885,7 +29448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
msgstr "Cuando empecipia la descarga, va ver un diálogu cola barra de progresu y tres botones. Pue detener o volver a entamar la descarga dando clic nos botones Detener o Volver a entamar. Prima Encaboxar pa encaboxar la descarga y desaniciar el ficheru parcialmente descargáu."
-#. VhJJ
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32894,7 +29456,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
msgstr "De mou predetermináu, les descargues guardar nel escritoriu. Pue camudar la carpeta onde se guarden los ficheros descargaos en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Anovamientu por Internet."
-#. [$qo
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32903,7 +29464,6 @@ msgctxt ""
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
msgstr "Cuando la descarga completóse, faiga clic n'Instalar pa empecipiar la instalación de l'anovación. Va Ver un diálogu de confirmación, onde pue escoyer zarrar %PRODUCTNAME."
-#. s-4e
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32912,7 +29472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
msgstr "En dellos sistemes, pue ser necesariu dir al ficheru descargáu, desempacarlo y empecipiar el procesu d'instalación manualmente."
-#. Sb(7
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32921,7 +29480,6 @@ msgctxt ""
msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
msgstr "Tres la instalación, va poder desaniciar el ficheru descargáu p'aforrar espaciu."
-#. 1{(O
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32930,7 +29488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Descarga y guarda los ficheros d'anovación nel escritoriu o na carpeta qu'escueya. Escueya la carpeta en %PRODUCTNAME - Anovamientu per Internet nel cuadru de diálogu \"Opciones\".</ahelp>"
-#. W?xB
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32939,7 +29496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Instala l'anovación descargada.</ahelp>"
-#. RS7!
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32948,7 +29504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Detien la descarga. Depués prima Volver a entamar pa siguir la descarga.</ahelp>"
-#. svhF
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32957,7 +29512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continua o detien la descarga.</ahelp>"
-#. /*;7
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32966,7 +29520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Encaboxa la descarga y desanicia el ficheru parcialmente descargáu.</ahelp>"
-#. .MN}
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -32975,7 +29528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Empecipia l'anovación por Internet</link>"
-#. ?;RO
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32984,7 +29536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Retayar"
-#. iYf:
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -32993,7 +29544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>retayar imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;retayar y escalar</bookmark_value><bookmark_value>escalar;imaxes</bookmark_value><bookmark_value>tamaños;imaxes</bookmark_value><bookmark_value>tamañu orixinal;restaurar dempués de retayar</bookmark_value>"
-#. [VS*
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33003,7 +29553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Retayar</link>"
-#. 3ru,
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33013,7 +29562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Retaya o escala'l gráficu escoyíu. Tamién pue restaurase el tamañu orixinal del gráficu.</ahelp>"
-#. d3%9
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33023,7 +29571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Retayar"
-#. iXOD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33033,7 +29580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "Utilice esta área pa retayar o escalar la imaxe escoyida o p'amestar espaciu en blancu alredor d'ella."
-#. ]s^(
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33043,7 +29589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep scale"
msgstr "Caltener escala"
-#. +OyX
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33053,7 +29598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Caltien la escala orixinal del gráficu al retayar, de forma que namái camuda'l tamañu del gráficu.</ahelp>"
-#. rEvG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33063,7 +29607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep image size"
msgstr "Caltener tamañu"
-#. ..sF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33073,7 +29616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Caltien el tamañu orixinal del gráficu al retayar, modificando namái la escala d'ésta. P'amenorgar la escala del gráficu, escueya esta opción y escriba valores negativos nos cuadros de retayar. P'aumentar la escala del gráficu, escriba valores positivos nos cuadros de retayar.</ahelp>"
-#. (Nc-
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33083,7 +29625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. 9\vN
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33093,7 +29634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Si escoyóse la opción <emph>Caltener la escala</emph>, escriba una cantidá positiva pa retayar el borde esquierdu del gráficu o una cantidá negativa p'amestar un espaciu en blancu a la parte esquierda del gráficu. Si escoyóse la opción <emph>Caltener el tamañu de la imaxe</emph>, escriba una cifra positiva p'amontar la escala horizontal del gráficu o una negativa pa menguala.</ahelp>"
-#. ;ryH
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33103,7 +29643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. +Det
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33113,7 +29652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">Si escoyóse la opción <emph>Caltener la escala</emph>, escriba una cantidá positiva pa retayar el borde derechu del gráficu o una cantidá negativa p'amestar un espaciu en blancu a la parte derecha del gráficu. Si escoyóse la opción <emph>Caltener el tamañu de la imaxe</emph>, escriba una cifra positiva p'amontar la escala horizontal del gráficu o una negativa pa menguala.</ahelp>"
-#. ykcH
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33123,7 +29661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. 15cX
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33133,7 +29670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">Si escoyóse la opción <emph>Caltener la escala</emph>, escriba una cantidá positiva pa retayar el borde cimeru del gráficu o una cantidá negativa p'amestar un espaciu en blancu na parte cimera del gráficu. Si escoyóse la opción <emph>Caltener el tamañu</emph>, escriba una cantidá positiva p'amontar la escala vertical del gráficu o una negativa pa menguala.</ahelp>"
-#. x-!\
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33143,7 +29679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. ykMo
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33153,7 +29688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">Si escoyóse la opción <emph>Caltener la escala</emph>, escriba una cantidá positiva pa retayar la parte inferior del gráficu o una negativa p'amestar un espaciu en blancu percima. Si escoyóse la opción <emph>Caltener el tamañu</emph>, escriba una cantidá positiva p'amontar la escala vertical del gráficu o una negativa pa menguala.</ahelp>"
-#. |H=e
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33163,7 +29697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. /Owt
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33173,7 +29706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Esta área ufierta la posibilidá de modificar l'anchu y l'altor de la imaxe actual. El cambéu del área <emph>Escala</emph> provoca un axuste proporcional del área <emph>Tamañu</emph>."
-#. ke}h
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33183,7 +29715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. *Z./
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33193,7 +29724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Escriba l'anchu del gráficu escoyíu en forma de porcentaxe.</ahelp>"
-#. -_.`
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33203,7 +29733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. 8T?V
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33213,7 +29742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Escriba l'altor del gráficu escoyíu en forma de porcentaxe.</ahelp>"
-#. /M1^
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33223,7 +29751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image size"
msgstr "Tamañu d'imaxe"
-#. e-KB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33233,7 +29760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Camuda'l tamañu de la imaxe escoyida."
-#. Vo72
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33243,7 +29769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. ;3Xg
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33253,7 +29778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Escriba l'anchu del gráficu escoyíu.</ahelp>"
-#. /sh,
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33263,7 +29787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. pk6A
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33273,7 +29796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Especifique un altor pal gráficu escoyíu.</ahelp>"
-#. !9Ot
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33283,7 +29805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamañu orixinal"
-#. ,ALI
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -33293,7 +29814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Devuelve al gráficu escoyíu'l tamañu orixinal.</ahelp>"
-#. 4VaB
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33302,7 +29822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. kyQQ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33312,7 +29831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Posición</link>"
-#. Nd`B
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33322,7 +29840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "Define les opciones de sangría, interlliniáu y alliniación pa la llista numbérica o de viñetes."
-#. K15p
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33331,7 +29848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
msgstr ""
-#. B%=(
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33341,7 +29857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. }VPt
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33351,7 +29866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Escueya'l nivel o niveles que deseye modificar.</ahelp>"
-#. {hrF
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33360,7 +29874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering followed by"
msgstr "Numberación siguida por"
-#. r*FR
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33369,7 +29882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'elementu que va siguir a la numberación: un altu de tabulación, un espaciu, o nada.</ahelp>"
-#. vu=j
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33378,7 +29890,6 @@ msgctxt ""
msgid "at"
msgstr "en"
-#. ^A$a
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33387,7 +29898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando escueya que dempués de la numberación apaeza un altu de tabulación, pue establecer un valor non negativu como posición pal altu de tabulación.</ahelp>"
-#. :-E7
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33397,7 +29907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering alignment"
msgstr "Alliniadura de la numberación"
-#. K[48
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33407,7 +29916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Establez l'alliniación de los símbolos de numberación. Escueya \"Esquierdu\" p'alliniar el símbolu empecipiando directamente na posición \"Alliniar a\". Escueya \"Derecha\" p'alliniar el símbolu de numberación rematando directamente enantes de la posición \"Alliniar a\". Escueya \"Centráu\" pa centrar el símbolu al respective de la posición \"Alliniar a\".</ahelp>"
-#. Tp-6
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33417,7 +29925,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "La opción <emph>Alliniación de la numberación</emph> nun define l'alliniación del párrafu."
-#. JhxZ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33426,7 +29933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligned at"
msgstr "Alliniáu a"
-#. $Vk=
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33435,7 +29941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la distancia dende'l marxe esquierdu de la páxina na cual el símbolu de numberación va alliniase.</ahelp>"
-#. `[oB
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33444,7 +29949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent at"
msgstr "Sangráu a"
-#. Mj+I
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33453,7 +29957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingrese la distancia dende'l marxe esquierdu de la páxina dende'l cual empecipia toles llinies d'un párrafu numberáu a partir de la primer llinia.</ahelp>"
-#. 96Zf
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33463,7 +29966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. ,gaM
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33473,7 +29975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Indique l'espaciu qu'hai que dexar ente'l borde del marxe de páxina esquierdu (o'l borde esquierdu del oxetu de testu) y el borde esquierdu del símbolu de numberación. Si l'estilu de párrafu actual utiliza la sangría, la cantidá que s'indique equí amiéstase a la sangría.</ahelp>"
-#. (D)\
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33483,7 +29984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
-#. 5(mx
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33493,7 +29993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Aplica una sangría al nivel actual respectu al nivel anterior na llista xerárquica.</ahelp>"
-#. ^pC2
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33503,7 +30002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width of numbering"
msgstr "Anchu de la numberación"
-#. A@J(
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33513,7 +30011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu del símbolu de numberación y el borde esquierdu del testu.</ahelp>"
-#. }Yf[
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33523,7 +30020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Distancia mínima numberación <-> testu</caseinline></switchinline>"
-#. %_N(
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33533,7 +30029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Escriba l'espaciu mínimu qu'hai que dexar ente'l borde derechu del símbolu de numberación y el borde esquierdu del testu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. ^s(c
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33543,7 +30038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. o[B9
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33553,7 +30047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Restablez los valores de sangría y espaciáu predeterminaos.</ahelp>"
-#. ^!Ok
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33562,7 +30055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alineación de párrafo\">Alliniación de párrafu</link>"
-#. s-f*
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33571,7 +30063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
-#. On^_
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33581,7 +30072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Trabayu</link>"
-#. }8)!
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33591,7 +30081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Contien información de contactu pa tarxetes de presentación qu'utilicen un diseñu d'una categoría 'Tarxeta de presentación, trabayu'. Los diseños de la tarxeta de presentación escoyer na ficha <emph>Tarxetes de presentación</emph>.</ahelp>"
-#. 51\t
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33601,7 +30090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business data"
msgstr "Datos del trabayu"
-#. rn%T
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33611,7 +30099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "Escriba la información de contactu que deseya incluyir na tarxeta de visita."
-#. 96;R
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33621,7 +30108,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "Si deseya incluyir el so nome nuna tarxeta de visita, escríbalo na llingüeta <emph>Priváu</emph>. De siguío escueya na llingüeta <emph>Tarxetes de visita </emph>un diseñu qu'incluya un espaciu pal nome."
-#. R72a
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33631,7 +30117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company 2nd line"
msgstr "Empresa 2da llinia"
-#. Nhi~
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33641,7 +30126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Escriba información adicional sobre la empresa.</ahelp>"
-#. vIn@
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33651,7 +30135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slogan"
msgstr "Eslogan"
-#. rO$[
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33661,7 +30144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Escriba'l eslogan de la empresa.</ahelp>"
-#. 9Oof
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33671,7 +30153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
-#. i(V-
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33681,7 +30162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Escriba'l nome del país onde s'atopa'l trabayu.</ahelp>"
-#. ELAx
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33691,7 +30171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phone"
msgstr "Teléfonu"
-#. h#\#
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33701,7 +30180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Escriba'l númberu de teléfonu del trabayu.</ahelp>"
-#. Ip8N
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33711,7 +30189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
-#. KKDw
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33721,7 +30198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Escriba'l númberu de teléfonu móvil.</ahelp>"
-#. *rmh
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33731,7 +30207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina principal"
-#. m/rv
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -33741,7 +30216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Escriba la direición de la páxina principal d'Internet de la empresa.</ahelp>"
-#. *hpn
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33750,7 +30224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template Management"
msgstr "Alministración de plantíes"
-#. lXdo
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33759,7 +30232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;entamar</bookmark_value><bookmark_value>entamar;plantíes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;entamar</bookmark_value><bookmark_value>estilos;estilos d'impresión usaos nun documentu</bookmark_value><bookmark_value>estilos;copiar ente documentos</bookmark_value><bookmark_value>plantíes predeterminaes;entamar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;plantíes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;importar y esportar</bookmark_value><bookmark_value>importar;plantíes</bookmark_value><bookmark_value>esportar;plantíes</bookmark_value>"
-#. Nm*h
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33769,7 +30241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Alministrar plantía</link>"
-#. )eq,
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33779,7 +30250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Abre'l diálogu <emph>Alministración de plantíes</emph>, que dexa entamar y definir plantíes predeterminaes.</ahelp>"
-#. #\fg
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33789,7 +30259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)"
msgstr "Llistáu de seleición esquierdu y derechu (Plantilla / Documentu)"
-#. %6;z
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33798,7 +30267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Amuesa les categoríes de plantíes disponibles o los ficheros abiertos de $[officename]. Pa camudar el conteníu de la llista, escueya <emph>Plantíes</emph> o <emph>Documentos</emph> nel cuadru inferior.</ahelp>"
-#. Ak%]
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33808,7 +30276,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
msgstr "Pa modificar la ruta predeterminada pa les plantíes, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Rutas\">$[officename] - Rutes</link></emph>."
-#. !A=A
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33818,7 +30285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Escueya <emph>Plantíes</emph> o <emph>Documentos</emph> pa camudar el conteníu de la llista amosada.</ahelp>"
-#. ])M?
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33828,7 +30294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder."
msgstr "Les categoríes de plantíes tán representaes por símbolos de carpeta. Pa ver los ficheros de plantía d'una categoría, calque dos vegaes nuna carpeta."
-#. Rxlp
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33837,7 +30302,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon."
msgstr "Pa ver los estilos utilizaos nun ficheru, faiga doble clic nel nome del ficheru y, de siguío, doble clic nel iconu <emph>Estilos</emph>."
-#. 9]7Q
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33847,7 +30311,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file."
msgstr ""
-#. XQW{
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33857,7 +30320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#. :4gE
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33867,7 +30329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contien comandos pa l'alministración y l'edición de plantíes y documentos.</ahelp>"
-#. #4i]
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33877,7 +30338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:"
msgstr "Según el tipu de ficheru escoyíu na llista, tán disponibles les ordes siguientes:"
-#. 7DDW
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33887,7 +30347,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. KJYI
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33897,7 +30356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Crea una nueva área pa plantíes.</ahelp>"
-#. QmG^
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33907,7 +30365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. jeZy
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33917,7 +30374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Desanicia la seleición actual.</ahelp>"
-#. 6,y-
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33927,7 +30383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#. ls!#
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33937,7 +30392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Abre la plantía escoyida pa editala.</ahelp>"
-#. _wT?
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33947,7 +30401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar plantía"
-#. F\Ww
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33957,7 +30410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Importa una plantía adicional. Pa importar una plantía, escueya na llista una carpeta que contenga plantíes, faiga clic nel botón <emph>Comandu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Importar plantía</emph>.</ahelp>"
-#. b6xK
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33967,7 +30419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Template"
msgstr "Esportar plantía"
-#. =/*6
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33977,7 +30428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Esporta la plantía escoyida.</ahelp>"
-#. E_l?
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33987,7 +30437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. sfBO
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -33997,7 +30446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Imprime'l nome y les propiedaes de los estilos utilizaos nel ficheru.</ahelp>"
-#. X%`|
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34007,7 +30455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "Configuración de la imprentadora..."
-#. 1m.F
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34017,7 +30464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Camuda la imprentadora y la so configuración pal documentu escoyíu.</ahelp>"
-#. i^:L
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34027,7 +30473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovamientu"
-#. F`:=
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34037,7 +30482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Anova'l conteníu de les llistes.</ahelp>"
-#. o)Y3
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34047,7 +30491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set As Default Template"
msgstr "Definir como plantilla estándar"
-#. SM=T
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34057,7 +30500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Utiliza la plantía escoyida como predeterminada al crear un documentu de $[officename] del mesmu tipu.</ahelp>"
-#. 7O#i
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34067,7 +30509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Default Template"
msgstr "Restablecer la plantía predeterminada"
-#. dnS{
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34077,7 +30518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Escueya un tipu de documentu de $[officename] pa restablecer la plantía predeterminada na orixinal.</ahelp>"
-#. \(?o
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34087,7 +30527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta de direiciones"
-#. g+\4
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34097,7 +30536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
msgstr "Edite les asignaciones de campos y la fonte de datos pa la llibreta de direiciones."
-#. #c,q
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34107,7 +30545,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru..."
-#. c6$q
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34117,7 +30554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Busque un ficheru que deseye amestar a la llista de documentos y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. :W%;
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34126,7 +30562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Configuración d'imprentadora</link>"
-#. T]hY
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -34135,7 +30570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Plantillas: Asignación de libreta de direiciones\">Plantíes: Asignación de llibreta de direiciones</link>."
-#. K?i.
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -34144,7 +30578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Vertical Center"
msgstr "Alliniar al centru vertical"
-#. ;Z[e
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -34154,7 +30587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Alliniar al centru vertical</link>"
-#. fr3g
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -34164,7 +30596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Centra verticalmente los oxetos escoyíos. Si namái hai un oxetu escoyíu en Draw o Impress, el so centru queda alliniáu respectu al centru vertical de la páxina.</ahelp>"
-#. l^#n
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34173,7 +30604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exceptions"
msgstr "Esceiciones"
-#. $??c
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34183,7 +30613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Esceiciones</link>"
-#. -LxE
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34193,7 +30622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Especifique les abreviatures o combinaciones de lletres que nun deseye que $[officename] corrixa automáticamente.</ahelp>"
-#. QSkh
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34203,7 +30631,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "Les esceiciones definíes dependen de la configuración d'idioma actual. Si deseyar pue camudar la configuración d'idioma escoyendo un idioma distintu nel cuadru <emph>Sustituciones y esceiciones pal idioma</emph>."
-#. 1?XR
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34213,7 +30640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Sustitución y esceiciones pa idiomes:"
-#. t=9?
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34223,7 +30649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Escueya l'idioma pal que deseye crear o editar les regles de sustitución.</ahelp> $[officename] busca, de primeres, les esceiciones definíes pal idioma na posición actual del cursor dientro del documentu y, de siguío, nel restu de los idiomes."
-#. )v$j
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34233,7 +30658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Abreviatures dempués de les cualos nun se sigue con mayúscules"
-#. McoB
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34243,7 +30667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Escriba una abreviatura siguida por un puntu y depués faiga clic en <emph>Nuevu</emph>. D'esta miente, evítase que $[officename] ponga automáticamente en mayúscules la primer lletra de toles pallabres que sigan al puntu col que termina una abreviatura.</ahelp>"
-#. Ej|J
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34253,7 +30676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Llista les abreviatures que nun se corrixen automáticamente.</ahelp> Pa quitar un elementu de la llista, escuéyalo y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. MHT8
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34263,7 +30685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Pallabres qu'empiecen con dos mayúscules"
-#. 1zI.
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34273,7 +30694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Escriba la pallabra o abreviatura qu'empiece con dos letra en mayúscules y que $[officename] nun tenga de camudar a una sola mayúscula. Por exemplu, escriba PC pa evitar que $[officename] escriba Pc en llugar de PC.</ahelp>"
-#. (]6Y
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34283,7 +30703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Llista les pallabres o abreviatures qu'empiecen con dos letra en mayúscules que nun se corrixen automáticamente. Nesti campu se listan toles pallabres qu'empiecen con dos letra en mayúscules.</ahelp> Pa quitar un elementu de la llista, escuéyalo y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. G|]W
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34293,7 +30712,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. x|-@
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34303,7 +30721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Amiesta la entrada actual a la llista d'esceiciones.</ahelp>"
-#. }*^w
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34313,7 +30730,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoInclude"
msgstr "Aceutar automáticamente"
-#. ==(l
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -34323,7 +30739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Amiesta automáticamente, a la llista d'esceiciones correspondiente, les abreviatures o pallabres qu'empiecen con dos letra en mayúscules. Esta función namái ye efeutiva si tán escoyíes les opciones <emph>Correxir Dos Mayúscules Siguíes</emph> o <emph> Empecipiar toles frases con mayúscules</emph> na columna <emph>[Y]</emph> de la ficha<emph/><link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Opciones\"><emph>Opciones</emph></link> d'esti diálogu. </ahelp>"
-#. $p5Q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34332,7 +30747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export as PDF"
msgstr "Esportar como PDF"
-#. [yBh
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34341,7 +30755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>PDF;esportar</bookmark_value> <bookmark_value>formatu de documentu portátil</bookmark_value> <bookmark_value>esportación;a PDF</bookmark_value>"
-#. @Kj{
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34351,7 +30764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Esportar como PDF</link></variable></variable>"
-#. XeMz
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34361,7 +30773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Guarda el ficheru na versión 1.4 del formatu de documentu portable (PDF).</ahelp> Un ficheru PDF pue vese ya imprentar en cualquier plataforma ensin alteriar el formatu orixinal, siempres y cuando tea instaláu'l programa correspondiente. </variable>"
-#. b00W
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34370,7 +30781,6 @@ msgctxt ""
msgid "General tab"
msgstr ""
-#. @;Vr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34380,7 +30790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Área"
-#. ^\YD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34390,7 +30799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
msgstr "Configura les opciones d'esportación del ficheru PDF."
-#. ?Av*
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34400,7 +30808,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Tou"
-#. n9n~
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34410,7 +30817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Esporta tolos rangos d'impresión definíos. Si nun se definió nengún rangu d'impresión, espórtase tol documentu.</ahelp>"
-#. KtA;
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34420,7 +30826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
-#. Y0#s
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34430,7 +30835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Esporta les páxines qu'escriba nel cuadru.</ahelp>"
-#. eT*L
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34440,7 +30844,6 @@ msgctxt ""
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Pa esportar un rangu de páxines, use'l formatu 3-6. Pa esportar páxines concretes use'l formatu 7;9;11. Si deseyar, pue combinar dambes maneres d'esportar páxines por aciu d'un formatu como 3-6;8;10;12."
-#. 7A|k
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34450,7 +30853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. +Xi(
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34460,7 +30862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Esporta la seleición actual.</ahelp>"
-#. E)Dr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34469,7 +30870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#. k:$~
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34478,7 +30878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
msgstr "Define les opciones d'esportación PDF pa les imaxes qu'hai dientro del documentu."
-#. cCTF
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34487,7 +30886,6 @@ msgctxt ""
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
msgstr "Les imaxes EPS con vistes previes encuallaes namái s'esporten como vistes previes. Les imaxes EPS ensin vistes previes enllastraes espórtense como marcadores de posición baleros."
-#. }E.#
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34496,7 +30894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compresión ensin perda"
-#. Qh:\
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34505,7 +30902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye una compresión ensin perda de les imaxes. Caltiénense tolos píxeles.</ahelp>"
-#. *M)#
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34514,7 +30910,6 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG compression"
msgstr "Compresión JPEG"
-#. k-ZK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34523,7 +30918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una compresión JPEG de les imaxes. Con una calidá elevada, caltiénense casi tolos píxeles.</ahelp> Con una calidá baxa, piérdense dellos píxeles ya introdúcense defeutos, pero amenorga'l tamañu del ficheru."
-#. iP(q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34532,7 +30926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidá"
-#. j0Oz
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34541,7 +30934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l nivel calidable pa la compresión JPEG.</ahelp>"
-#. uN6.
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34550,7 +30942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Amenorgar resolvimientu d'imaxe"
-#. 8KL7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34559,7 +30950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Remuestrea o amenorga'l tamañu de les imaxes a un númberu inferior de píxeles por pulgada.</ahelp>"
-#. Ae/O
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34568,7 +30958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l resolvimientu de destín pa les imaxes.</ahelp>"
-#. $Ew$
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34577,7 +30966,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. 5#h7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34586,7 +30974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets general PDF export options."
msgstr "Define les opciones d'esportación PDF xenerales."
-#. LqNj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34595,7 +30982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed OpenDocument file"
msgstr ""
-#. pxb=
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34604,7 +30990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-#. $@C,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34613,7 +30998,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF/A-1a"
msgstr "PDF/A-1a"
-#. ^R\s
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34622,7 +31006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte al formatu PDF/A-1. El cual defínese como un formatu de ficheru electrónicu pa preservación por llargu tiempu. Tolos tipos de lletra que s'utilizaron nel documentu d'orixe van incorporase dientro del ficheru PDF xeneráu. Les etiquetes PDF van escribise.</ahelp>"
-#. Nu@|
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34631,7 +31014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged PDF"
msgstr "PDF con etiquetes"
-#. ?^Sf
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34640,7 +31022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta les etiquetes especiales a les etiquetes PDF correspondientes. Esta opción pue aumentar considerablemente'l tamañu del ficheru.</ahelp>"
-#. }E9t
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34649,7 +31030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
msgstr "Delles etiquetes que s'esporten son índices de conteníu, hiperenllaces y controles."
-#. (0w,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34658,7 +31038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks"
msgstr "Esporta Marcadores"
-#. Kuli
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34667,7 +31046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esportar marcadores de documentos de Writer como Marcadores en PDF. Los Marcadores son creaos pa tolos parrafos del esquema (Ferramientes - Numberación d'Esquema) y pa toles entraes de les tables de conteníu a les qu'asignó enllaces nel documentu d'orixe.</ahelp>"
-#. pqy_
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34676,7 +31054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export comments"
msgstr ""
-#. s!~B
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34685,7 +31062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta los comentarios de documentos de Writer y Calc como notes PDF.</ahelp>"
-#. La?G
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34694,7 +31070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create PDF form"
msgstr "Crear formularios en formatu PDF:"
-#. t4[4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34703,7 +31078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya crear un formulariu PDF. Este pue diligenciarse ya imprimise pol usuariu del documentu PDF.</ahelp>"
-#. -,sq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34712,7 +31086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submit format"
msgstr "Unviar el formatu"
-#. ecIN
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34721,7 +31094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l formatu de los formularios d'unviada nel ficheru PDF.</ahelp>"
-#. x9zn
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34730,7 +31102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
msgstr "Escueya'l formatu de los datos qu'usté va recibir dende'l pidimientu de: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, o XML."
-#. QNFP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34739,7 +31110,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
msgstr "Esta opción anula la propiedá URL del control que s'establez nel documentu."
-#. ((;;
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34748,7 +31118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Permitir nomes de campu dublicados"
-#. X(\m
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34757,7 +31126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa usar el mesmu nome pa múltiples campos del ficheru PDF xeneráu. En casu de que s'atope evacuáu, los nomes de campu van esportase usando nomes únicos xeneraos. </ahelp>"
-#. WCq=
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34766,7 +31134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Esportar automáticamente páxines en blancu inxertaes"
-#. `Psu
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34775,7 +31142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ta escoyíu, les páxines en blancu que s'inxertaren espórtense automáticamente a un ficheru PDF. Ye la opción más recomendable pa imprentar ficheros PDF a doble cara. Exemplu: L'estilu de párrafu de los capítulos d'un llibru siempres se define de forma qu'empiece en páxina impar. El capítulu anterior conclúi en páxina impar. %PRODUCTNAME inxerta una páxina en blancu con númberu de páxina par. Esta opción encargar d'establecer si espórtase o non dicha páxina par.</ahelp>"
-#. sjxy
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -34785,7 +31151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embed standard fonts"
msgstr "Formatu predetermináu"
-#. 6M,V
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34794,7 +31159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
msgstr ""
-#. +pyt
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -34804,7 +31168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initial View tab"
msgstr "Vista inicial"
-#. ZG.q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34813,7 +31176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Panes"
msgstr "Paneles"
-#. MarA
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34822,7 +31184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page only"
msgstr "Namái páxina"
-#. 5V\}
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34831,7 +31192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF que namái amuese'l conteníu de la páxina.</ahelp>"
-#. ?^!d
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34840,7 +31200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks and page"
msgstr "Marcadores y páxina"
-#. :FJR
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34849,7 +31208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese una paleta de marcadores y el conteníu de la páxina.</ahelp>"
-#. mVG2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34858,7 +31216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbnails and page"
msgstr "Miniatures y páxina"
-#. r_{)
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34867,7 +31224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese una paleta de miniatures y el conteníu de la páxina.</ahelp>"
-#. 3CT]
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34876,7 +31232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open on page"
msgstr "Abrir na páxina"
-#. +)jf
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34885,7 +31240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye p'amosar la páxina dada cuando'l llector abra el ficheru de PDF.</ahelp>"
-#. 4Ef8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34894,7 +31248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Magnification"
msgstr "Ampliación"
-#. x244
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34903,7 +31256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. lhn$
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34912,7 +31264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese'l conteníu de la páxina ensin ampliación. Si'l software de llectura ta configuráu pa usar un factor d'ampliación de mou predetermináu, la páxina amosar col factor d'ampliación aplicáu.</ahelp>"
-#. \[kN
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34921,7 +31272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit in window"
msgstr "Axustar a ventana"
-#. +=O8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34930,7 +31280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese la páxina ampliada p'axustala al tamañu de la ventana.</ahelp>"
-#. U%11
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34939,7 +31288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width"
msgstr "Axustar a anchu"
-#. 4CI9
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34948,7 +31296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese la páxina ampliada p'axustala al anchu de la ventana.</ahelp>"
-#. aIY?
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34957,7 +31304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit visible"
msgstr "Axustar visible"
-#. 0}uC
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34966,7 +31312,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese la'l testu y los gráficos de la páxina ampliaos p'axustalos al anchu de la ventana.</ahelp>"
-#. V_@%
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34975,7 +31320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor escala"
-#. T2Do
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34984,7 +31328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una escala cuando'l llector abra el ficheru de PDF.</ahelp>"
-#. oMHI
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -34993,7 +31336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page layout"
msgstr "Diseñu de páxina"
-#. Fcki
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35002,7 +31344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. [[S8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35011,7 +31352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese les páxines según la configuración de diseñu del software de llectura.</ahelp>"
-#. 2#l:
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35020,7 +31360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single page"
msgstr "Una páxina"
-#. /j^C
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35029,7 +31368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese una sola páxina al empar.</ahelp>"
-#. $~/X
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35038,7 +31376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
-#. qiiO
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35047,7 +31384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese les páxines nuna columna vertical continua.</ahelp>"
-#. Z1?A
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35056,7 +31392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous facing"
msgstr "Páxines abiertes"
-#. ;Br4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35065,7 +31400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese les páxines una al llau d'otra nuna columna continua. Si hai más de dos páxines, la primera amuésase a la derecha.</ahelp>"
-#. r6|F
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35074,7 +31408,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page is left"
msgstr "Primer páxina a la izquierda"
-#. J6]G
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35083,7 +31416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF qu'amuese les páxines una al llau d'otra nuna columna continua. Si hai más de dos páxines, la primera amuésase a la izquierda. Ye necesariu activar la compatibilidá cola disposición complexa de testu na seición \"Configuración d'idioma - Idiomes\" del cuadru de diálogu \"Opciones\".</ahelp>"
-#. 8SbQ
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -35093,7 +31425,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface tab"
msgstr "Interfaz del usuariu"
-#. uBUP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35102,7 +31433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window options"
msgstr "Opciones de ventana"
-#. +)G0
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35111,7 +31441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize window to initial page"
msgstr "Camudar tamañu de ventana a páxina inicial"
-#. RB5l
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35120,7 +31449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF que s'amuese nuna ventana qu'amuesa tola páxina d'entamu.</ahelp>"
-#. E[RB
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35129,7 +31457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center window on screen"
msgstr "Centrar ventana na pantalla"
-#. a#9p
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35138,7 +31465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF que s'amuese centráu en pantalla na ventana de llectura.</ahelp>"
-#. ZEcF
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35147,7 +31473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "Abrir en mou de pantalla completa"
-#. ,$oM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35156,7 +31481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF que s'amuese nuna pantalla completa de la ventana de llectura sobre'l restu de ventanes.</ahelp>"
-#. /5kc
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35165,7 +31489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display document title"
msgstr "Amosar títulu del documentu"
-#. ^wpL
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35174,7 +31497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa xenerar un ficheru PDF que s'amuese col títulu del documentu na barra de títulu del llector.</ahelp>"
-#. N@#x
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35183,7 +31505,6 @@ msgctxt ""
msgid "User interface options"
msgstr "Opciones de la interfaz del usuariu"
-#. )j3i
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35192,7 +31513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Anubrir barra de menúes"
-#. J~{t
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35201,7 +31521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa anubrir la barra de menúes del llector cuando'l documentu tea activu.</ahelp>"
-#. H/`n
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35210,7 +31529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Anubrir barra de ferramientes"
-#. :=xK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35219,7 +31537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa anubrir la barra de ferramientes del llector cuando'l documentu tea activu.</ahelp>"
-#. Ytah
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35228,7 +31545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide window controls"
msgstr "Anubrir controles de ventana"
-#. ec[6
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35237,7 +31553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa anubrir los controles del llector cuando'l documentu tea activu.</ahelp>"
-#. #:[A
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35246,7 +31561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#. %Idm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35255,7 +31569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use transition effects"
msgstr "Usar efeutos de transición"
-#. ?X(2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35264,7 +31577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta l'efeutu de transición de diapositives de Impress a los efeutos PDF correspondientes.</ahelp>"
-#. sla,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35273,7 +31585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#. e\q-
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35282,7 +31593,6 @@ msgctxt ""
msgid "All bookmark levels"
msgstr "Tolos niveles de marcadores"
-#. $\7{
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35291,7 +31601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'amosar tolos niveles de marcadores cuando'l llector abra el ficheru de PDF.</ahelp>"
-#. ^/*5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35300,7 +31609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible bookmark levels"
msgstr "Niveles de marcadores visibles"
-#. VHMm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35309,7 +31617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'amosar los niveles de marcadores sol nivel escoyíu cuando'l llector abra el ficheru PDF.</ahelp>"
-#. XF)t
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35318,7 +31625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links tab"
msgstr ""
-#. q8Ad
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35327,7 +31633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
msgstr "Establez como s'esporten los marcadores y hiperenllaces dientro del so documentu."
-#. K?i,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35336,7 +31641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Esporta marcadores como destinos con nome"
-#. \m@*
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35345,7 +31649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los marcadores (destinos de les referencies) in ficheros PDF puen definise como árees rectangulares. Amás marcadores pa nomar oxetos puen definise polos sos nomes. Habilite'l caxellu de verificación pa esportar los nomes de los oxetos nel so documentu como marcadores válidos nel ficheru de destín. Esto dexa enllazar a esos oxetos por nome dende otros documentos.</ahelp>"
-#. /dfE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35354,7 +31657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert document references to PDF targets"
msgstr "Convierte les referencies del documentu a PDF enllaces"
-#. $_g,
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35363,7 +31665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite esti caxellu de verificación pa convertir les URLs que referencien otros ficheros ODF a ficheros PDF col mesmu nome. Nes URLs referenciaes les estensiones .odt, .odp, .ods, .odg, y .odm convertir a la estensión .pdf.</ahelp>"
-#. ]@sY
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35372,7 +31673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export URLs relative to file system"
msgstr "Esportar les URLs relatives al sistema de ficheros"
-#. g`/h
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35381,7 +31681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite esti caxellu de verificación pa esportar les URLs a otros documentos relativos a les URLs nel sistema de ficheros. Vea <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"hiperenllaces relativos\"</link> na ayuda.</ahelp>"
-#. i/kE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35390,7 +31689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-document links"
msgstr "Enllaces de documentos cruzaos"
-#. G_+!
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35399,7 +31697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
msgstr "Establez como se remanen los hiperenllaces dende'l so ficheru PDF escontra otros ficheros."
-#. $_C~
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35408,7 +31705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default mode"
msgstr "Mou per defeutu"
-#. =p.2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35417,7 +31713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enllaces dende'l documentu PDF escontra otros documentos van remanase como ta establecíu nel sistema operativu.</ahelp>"
-#. I$Ia
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35426,7 +31721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Abrir col llector de PDF"
-#. I3c7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35435,7 +31729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los enllaces de documentos cruzaos abrir col llector PDF qu'anguaño amuesa'l documentu. L'aplicación llectora de PDF tien de ser capaz de remanar el tipu de ficheru establecíu dientro del hiperenllaz.</ahelp>"
-#. HZ$u
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35444,7 +31737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open with Internet browser"
msgstr "Abrir col navegador d'internet"
-#. 8,4g
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35453,7 +31745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los enllaces de documentos cruzaos abrir col navegador d'Internet. El navegador d'internet tendrá de ser capaz de remanar el tipu de ficheru especificáu nel hiperenllaz.</ahelp>"
-#. ArD$
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35462,7 +31753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security tab"
msgstr ""
-#. Mz*`
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -35472,7 +31762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set passwords"
msgstr "Guardar contraseña"
-#. qTOr
#: ref_pdf_export.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -35482,7 +31771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu nel qu'escribir la contraseña.</ahelp>"
-#. _)i8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35491,7 +31779,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
msgstr ""
-#. %p@=
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35500,7 +31787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "Imprentando"
-#. .J1n
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35509,7 +31795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not permitted"
msgstr "Non dexáu"
-#. )6ze
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35518,7 +31803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprentar el documentu nun ta permitdo.</ahelp>"
-#. @/x2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35527,7 +31811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Baxu resolvimientu (150 dpi)"
-#. ?_bT
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35536,7 +31819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El documentu namái pue imprimise con un resolvimientu baxu (150 dpi). Non tolos llectores de PDF faen efeutiva esta preferencia.</ahelp>"
-#. /7Zj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35545,7 +31827,6 @@ msgctxt ""
msgid "High resolution"
msgstr "Altu resolvimientu"
-#. f!Lo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35554,7 +31835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El documentu pue imprimise n'altu resolvimientu.</ahelp>"
-#. IFb5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35563,7 +31843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambeos"
-#. ~nNq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35572,7 +31851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not permitted"
msgstr "Non dexáu"
-#. @+qQ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35581,7 +31859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nun se dexen cambeos nel conteníu del documentu.</ahelp>"
-#. 2oe4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35590,7 +31867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "Inxertar, desaniciar y rotar páxines"
-#. (9.J
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35599,7 +31875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Namái ta dexáu inxertar, desaniciar y rotar páxines.</ahelp>"
-#. g(04
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35608,7 +31883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filling in form fields"
msgstr "Rellenar dende los campos de formulariu"
-#. BnYU
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35617,7 +31891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Namái ta dexáu rellenar campos de formularios.</ahelp>"
-#. rRNT
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35626,7 +31899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commenting, filling in form fields"
msgstr "Comentar y rellenar campos de formulariu"
-#. 8TL#
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35635,7 +31907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Namái comentar y rellenar campos de formularios ta dexáu.</ahelp>"
-#. @:9}
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35644,7 +31915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any except extracting pages"
msgstr "Tou menos la estraición de páxines"
-#. Y`s5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35653,7 +31923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tolos cambeos tán dexaos con esceición de la estraición de páxines.</ahelp>"
-#. oK4[
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35662,7 +31931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable copying of content"
msgstr "Active'l copiáu de conteníu"
-#. |p,[
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35671,7 +31939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'habilitar la copia del conteníu dende'l cartafueyu.</ahelp>"
-#. \Igb
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35680,7 +31947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable text access for accessibility tools"
msgstr "Habilite l'accesu de testu a les ferramientes d'accesibilidá"
-#. hX83
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35689,7 +31955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'habilitar l'accesu de testu a les ferramientes d'accesibilidá.</ahelp>"
-#. h^_`
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35699,7 +31964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export button"
msgstr ""
-#. 8njV
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -35709,7 +31973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta el ficheru actual el formatu PDF.</ahelp>"
-#. [Rfb
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35718,7 +31981,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#. NJ5(
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35727,7 +31989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nueves ventanes</bookmark_value><bookmark_value>ventanes;nueves</bookmark_value>"
-#. 4b9^
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35737,7 +31998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">Nueva ventana</link>"
-#. $o#?
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35747,7 +32007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Abre una ventana nueva na que s'amuesa'l conteníu de la ventana actual.</ahelp> Esto dexa ver simultáneamente distintes árees del mesmu documentu."
-#. (6Il
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -35757,7 +32016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "Los cambeos efeutuaos nel documentu nuna de les ventanes aplíquense automáticamente a toles ventanes abiertes de dichu documentu."
-#. SRC[
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -35766,7 +32024,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter"
msgstr "Filtru XML"
-#. rE%0
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -35776,7 +32033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">Filtru XML</link></variable>"
-#. K?^R
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -35786,7 +32042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esamine y edite la configuración d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtru XML</link>.</ahelp>"
-#. @@7M
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35795,7 +32050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
-#. uH44
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35804,7 +32058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapes de bits;modelos</bookmark_value><bookmark_value>árees;modelos de mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>modelos de píxel</bookmark_value><bookmark_value>editor de píxeles</bookmark_value><bookmark_value>editor de modelos</bookmark_value>"
-#. Dd*E
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35814,7 +32067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
-#. r9RP
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35824,7 +32076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Escueya'l mapa de bits que deseye emplegar como modelu de rellenu o cree'l so propiu modelu de píxel. Tamién pue importar mapes de bits y guardar o cargar llistes de mapes de bits.</ahelp>"
-#. v^vK
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35834,7 +32085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Editor de modelu"
-#. K,PS
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35844,7 +32094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "Utilice esti editor pa crear un modelu de bitmap simple, de dos colories y de 8x8 píxeles."
-#. [ifn
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35854,7 +32103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Tabla"
-#. oCt3
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35864,7 +32112,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "La fueya de modelu de bitmap predeterminada sirve como base pa realizar variaciones del modelu de píxel. Tien la posibilidá de modificar el modelu de píxel, lo mesmo que de amestar los sos propios diseños."
-#. @_ae
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35874,7 +32121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer planu"
-#. :?Oq
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35884,7 +32130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Escueya un color de primer planu y faiga clic na cuadrícula p'amestar un píxel al modelu.</ahelp>"
-#. N,5:
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35894,7 +32139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#. *Oz]
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35904,7 +32148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Escueya un color de fondu pal so modelu de mapa de bits.</ahelp>"
-#. WNns
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35914,7 +32157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap Pattern"
msgstr "Modelu de bitmap"
-#. f\n,
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35924,7 +32166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Escueya un mapa de bits na llista, y depués faiga clic en<emph>Aceutar</emph> p'aplicar la trama al oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. LvXr
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35934,7 +32175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. Sr7`
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35944,7 +32184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Amiesta a la llista un mapa de bits creáu nel <emph>editor de modelu</emph>.</ahelp>"
-#. vd@t
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35954,7 +32193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. 3@Rp
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35964,7 +32202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Sustitúi un mapa de bits que se creó nel <emph>editor de modelos</emph> pol modelu actual de mapa de bits. Si deseyar, guarde'l modelu con otru nome.</ahelp>"
-#. /!;}
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35974,7 +32211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. $32b
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35984,7 +32220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Busque'l mapa de bits que deseye abrir y, de siguío, faiga clic en <emph>Abrir</emph>. El mapa de bits amiéstase a la fin de la llista de mapes de bits disponibles.</ahelp>"
-#. O-lS
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -35994,7 +32229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Bitmap List"
msgstr "Cargar tabla de bitmap"
-#. 3S,i
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -36004,7 +32238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Carga una otra llista de mapes de bits.</ahelp>"
-#. b4Y7
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -36014,7 +32247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Bitmap List"
msgstr "Guardar tabla de bitmap"
-#. BH%W
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -36024,7 +32256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Guarda la llista actual de mapes de bits pa podela cargar darréu.</ahelp>"
-#. [Ox-
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36033,7 +32264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines"
msgstr ""
-#. 4p(4
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36042,7 +32272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guíes;opciones de visualización (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-#. }_kj
#: guides.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -36052,7 +32281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Guíes</link>"
-#. bB=m
#: guides.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -36063,7 +32291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones de visualización de les guíes.</ahelp>"
-#. \f!x
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36072,7 +32299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display Snap Lines"
msgstr ""
-#. 9WDI
#: guides.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -36082,7 +32308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
msgstr "Amuesa o anubre les guíes que puen utilizase p'alliniar los oxetos nuna páxina."
-#. {Xs|
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36091,7 +32316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr ""
-#. [{e2
#: guides.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -36101,7 +32325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
msgstr "Allinia automáticamente oxetos a les cuadrícules vertical y horizontal. P'anular esta función, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tecla de comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar un oxetu."
-#. ~%K[
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -36110,7 +32333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines to Front"
msgstr ""
-#. F*7S
#: guides.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -36120,7 +32342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa les cuadrícules delantre de los oxetos de la diapositiva o páxina.</ahelp>"
-#. o\FK
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -36129,7 +32350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndiz"
-#. weJQ
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -36139,7 +32359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superíndiz</link>"
-#. K5bl
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -36149,7 +32368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Amenorga'l tamañu del tipu de lletra del testu escoyíu y alzar percima de la llinia de referencia.</ahelp>"
-#. 5`ES
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36158,7 +32376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object"
msgstr "Oxetu de dibuxu"
-#. `B5_
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36168,7 +32385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Oxetu de dibuxu</link>"
-#. Woi0
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36178,7 +32394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un oxetu nel documentu. Pa videu y soníu, utilice <emph>Inxertar - Videu y soníu</emph>.</ahelp>"
-#. bYfj
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36188,7 +32403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Oxetu OLE</link>"
-#. C:I(
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36198,7 +32412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Soníu</link>"
-#. q|Mn
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36208,7 +32421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Videu</link>"
-#. k\ej
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36218,7 +32430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</link>"
-#. DJ16
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36228,7 +32439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Gráficu</link></caseinline></switchinline>"
-#. #VMm
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -36237,7 +32447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inxerta un gráficu</caseinline></switchinline>"
-#. GQnx
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36246,7 +32455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Alliniar a la izquierda"
-#. $O%(
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36256,7 +32464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Alliniar a la izquierda</link>"
-#. 3DV:
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36266,7 +32473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Allinia los bordes esquierdos de los oxetos escoyíos. Si namái hai escoyíu un oxetu en Draw o Impress, el so borde esquierdu alliniar col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp>"
-#. 6L%9
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36276,7 +32482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "Los oxetos allíniense respectu'l borde esquierdu del oxetu asitiáu más a la izquierda de la seleición."
-#. N.0U
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -36286,7 +32491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">P'alliniar los oxetos individuales nun grupu, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">escueya <emph>Formatu - Grupu - Editar</emph></caseinline> <defaultinline>calque dos vegaes</defaultinline> </switchinline> pa entrar nel grupu, escueya los oxetos, calque'l botón derechu y escueya una opción d'alliniación.</variable>"
-#. LqhZ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36295,7 +32499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Numberación y viñetes"
-#. Lys/
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36305,7 +32508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Numberación y viñetes</link>"
-#. R-x:
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36315,7 +32517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Amiesta numberación o viñetes al párrafu, y dexa editar el formatu de la numberación o les viñetes.</ahelp></variable>"
-#. pWKS
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36325,7 +32526,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "El diálogu <emph>Numberación y viñetes</emph> tien les fiches siguientes:"
-#. /]Fj
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36335,7 +32535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Quitar </caseinline></switchinline>"
-#. ``k,
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -36345,7 +32544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Quita la numberación o les viñetes del párrafu actual o de los párrafos escoyíos.</ahelp> El comandu <emph>Quitar</emph> tamién pue executase dende la barra de <emph>oxetos</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#. zhr8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36354,7 +32552,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. {@UF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36364,7 +32561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Nuevu</link>"
-#. Xg+(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36374,7 +32570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crea un documentu nuevu de $[officename].</ahelp>"
-#. F*91
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36384,7 +32579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu nuevu de $[officename]. Faiga clic na flecha pa escoyer el tipu de documentu.</ahelp>"
-#. }rR6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36394,7 +32588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si deseya crear un documentu a partir d'una plantía, escueya <emph>Nuevu - Plantíes y documentos</emph>.</ahelp>"
-#. WAEN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36404,7 +32597,6 @@ msgctxt ""
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Una plantía ye un ficheru que contién los elementos de diseñu d'un documentu y qu'inclúi los estilos de formatu, fondos, marcos, gráficos, campos, diseñu de páxina y testu."
-#. T2.(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36414,7 +32606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>Iconu</emph>"
-#. CFPh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36424,7 +32615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. s#EN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36434,7 +32624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>Función</emph>"
-#. NaGK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36443,7 +32632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Iconu</alt></image>"
-#. *-Ze
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36453,7 +32641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Document"
msgstr "Documentu de testu"
-#. 8-DN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36463,7 +32650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Crea un documentu nuevu"
-#. `W[v
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36472,7 +32658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Iconu</alt></image>"
-#. {g76
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36482,7 +32667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
-#. .x:r
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36492,7 +32676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "Crea un documentu nuevu de fueya de cálculu."
-#. sP`;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36501,7 +32684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Iconu</alt></image>"
-#. X2Q8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36511,7 +32693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#. ;=*q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36521,7 +32702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
msgstr "Crea un documentu nuevu de presentación ($[officename] Impress). Apaez el diálogu <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Asistente pa presentaciones\">Asistente pa presentaciones</link>."
-#. 7@V/
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36530,7 +32710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Iconu</alt></image>"
-#. X^|5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36540,7 +32719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing"
msgstr "Dibuxu"
-#. -NAf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36550,7 +32728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "Crea un documentu de dibuxu nuevu ($[officename] Draw)."
-#. 0[r)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36559,7 +32736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. 8Goj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36568,7 +32744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. ela-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36577,7 +32752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
msgstr "Abre el <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de base de datos</link> pa crear un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheru de base de datos</link>."
-#. %w;\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36586,7 +32760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Iconu</alt></image>"
-#. !Qm)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36596,7 +32769,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documentu HTML"
-#. .dv1
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36606,7 +32778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "Crea un nuevu documentu HTML."
-#. G/%s
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36615,7 +32786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. *3,P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36624,7 +32794,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Form Document"
msgstr "Documentu de formulariu XML"
-#. ^7PY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36633,7 +32802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
msgstr "Crea un documentu <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> nuevu."
-#. d*sA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36642,7 +32810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Iconu</alt></image>"
-#. f_E_
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36652,7 +32819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Document"
msgstr "Documentu maestru"
-#. !4mQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36662,7 +32828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">documentu maestru.</link>"
-#. cI-/
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36671,7 +32836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Iconu</alt></image>"
-#. /E(~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36681,7 +32845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. IZR3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36691,7 +32854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "Crea un nuevu documentu de fórmula."
-#. `XAk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36700,7 +32862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Iconu</alt></image>"
-#. d9IF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36710,7 +32871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#. Kv=p
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36720,7 +32880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Etiquetas\">Etiquetes</link> pa definir les opciones de les etiquetes y, de siguío, crea un documentu de testu pa les etiquetes ($[officename] Writer)."
-#. cpbi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36729,7 +32888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Iconu</alt></image>"
-#. cMtZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36739,7 +32897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business Cards"
msgstr "Tarxetes de visita"
-#. -Yo@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36749,7 +32906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Tarxetes de visita</link> pa definir les opciones de les tarxetes de visita y, de siguío, crea un nuevu documentu de testu ($[officename] Writer)."
-#. |rlB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36758,7 +32914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Iconu</alt></image>"
-#. 9-AP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36768,7 +32923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates and Documents"
msgstr "Plantíes y documentos"
-#. {8He
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36778,7 +32932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document."
msgstr "Crea un documentu nuevu a partir d'una <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">plantía</link> o abre un documentu d'amuesa."
-#. PbGG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36787,7 +32940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Abrir documentos</link>"
-#. ?*g)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36796,7 +32948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu de testu ($[officename] Writer).</ahelp>"
-#. \6YG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36805,7 +32956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu de fueya de cálculu ($[officename] Calc).</ahelp>"
-#. AZV+
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36814,7 +32964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu de presentación ($[officename] Impress). Apaez el diálogu Asistente pa presentaciones.</ahelp>"
-#. aLrA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36823,7 +32972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu de dibuxu ($[officename] Draw).</ahelp>"
-#. @}#X
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36832,7 +32980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre l'asistente pa bases de datos pa crear un ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. o5pI
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36841,7 +32988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu HTML.</ahelp>"
-#. !Mt?
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36850,7 +32996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu XForms.</ahelp>"
-#. ;iKj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36859,7 +33004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu maestru.</ahelp>"
-#. eZm(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36868,7 +33012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu de fórmula ($[officename] Math).</ahelp>"
-#. k9UG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36877,7 +33020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu Etiquetes pa definir les opciones de les etiquetes y, de siguío, crea un documentu de testu pa les etiquetes ($[officename] Writer).</ahelp>"
-#. )Ck^
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36886,7 +33028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu Tarxetes de presentación pa definir les opciones de les tarxetes y, de siguío, crea un documentu de testu ($[officename] Writer).</ahelp>"
-#. 0NU6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -36895,7 +33036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documentu a partir d'una plantía o abre un documentu d'amuesa.</ahelp>"
-#. lR9~
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36904,7 +33044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of"
msgstr "Propiedaes de"
-#. t-BM
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36914,7 +33053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Propiedaes de</link></variable>"
-#. EH%)
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36924,7 +33062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Amuesa les propiedaes del ficheru actual, incluyíes estadístiques como'l númberu de pallabres y la fecha de creación del ficheru.</ahelp></variable>"
-#. t3s5
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36934,7 +33071,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "El diálogu <emph>Propiedaes</emph> contién les fiches siguientes:"
-#. xi-!
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -36944,7 +33080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "En función de los sos derechos d'accesu al ficheru, ye posible que nun pueda ver toles llingüetes del diálogu <emph>Propiedaes</emph>."
-#. Wp3#
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36953,7 +33088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recién"
-#. B}S4
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36963,7 +33097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Documentos recién</link></variable>"
-#. o7{j
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36973,7 +33106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa los últimos ficheros que s'abrieron. P'abrir un ficheru de la llista, faiga clic nel so nome.</ahelp>"
-#. bY;/
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -36983,7 +33115,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "El ficheru abrir por aciu el módulu de $[officename] que lo guardó."
-#. |GL@
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -36992,7 +33123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiquetes Intelixentes"
-#. 6(tD
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37001,7 +33131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Configuración d'etiquetes intelixentes</bookmark_value>"
-#. p5}S
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37010,7 +33139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Etiquetes intelixentes"
-#. 0DxW
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37019,7 +33147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando instaló siquier una estensión d'etiquetes intelixentes, entós va ver la páxina d'etiquetes intelixentes.</ahelp>"
-#. T_xO
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37028,7 +33155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Etiquetes de testu con etiquetes intelixentes"
-#. c,ER
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37037,7 +33163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita la evaluación de les etiquetes intelixentes y amuésense nel documentu de testu.</ahelp>"
-#. #(p+
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37046,7 +33171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently installed smart tags"
msgstr "Etiquetes intelixentes instalaes"
-#. ~^Lp
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37055,7 +33179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa toles Etiquetes Intelixentes instalaes. Pa configurar una etiqueta intelixente, escueya'l nome d'una etiqueta y y prima clic en propiedaes. Non toles etiquetes intelixentes puen ser configuraes.</ahelp>"
-#. Km3H
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37064,7 +33187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. 6XU:
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -37073,7 +33195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa configurar una etiqueta intelixente, escueya'l nome de la etiqueta, prima clic en propiedaes. Non toles etiquetes puen ser configuraes.</ahelp>"
-#. Pn)j
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -37082,7 +33203,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as PDF"
msgstr "Corréu electrónicu como PDF"
-#. (+/:
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -37092,7 +33212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">Corréu electrónicu como PDF</link></variable>"
-#. (z?n
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -37102,7 +33221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Esporta tol ficheru a formatu PDF y dempués unvia la resultancia como documentu axuntu nun mensaxe de corréu electrónicu.</ahelp></variable>"
-#. \6Wp
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -37111,7 +33229,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Character"
msgstr "Como caráuter"
-#. c1qq
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -37121,7 +33238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">Como caráuter</link>"
-#. fq4f
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -37131,7 +33247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fondia l'elementu escoyíu como caráuter nel testu actual. Si l'altor del elementu escoyíu ye mayor que'l tamañu del tipu de lletra usáu, aumenta l'altor de la llinia que contenga l'elementu.</ahelp>"
-#. ^)gX
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37140,7 +33255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
-#. T:TD
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37150,7 +33264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Desagrupar</link>"
-#. FDoN
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37160,7 +33273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Estrema'l grupu escoyíu n'oxetos individuales.</ahelp></variable>"
-#. i-#g
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -37170,7 +33282,6 @@ msgctxt ""
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "Pa dixebrar los grupos añeraos dientro d'un grupu, ye necesariu repitir esta orde en cada subgrupu."
-#. !d1e
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -37180,7 +33291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Direct Formatting"
msgstr "Formatear páxina"
-#. _+@j
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37189,7 +33299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu; desfacer mientres escribe</bookmark_value><bookmark_value>hiperenllaz; desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar; hiperenllaz</bookmark_value><bookmark_value>caxella;restablecer formatos</bookmark_value>"
-#. %\j}
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -37200,7 +33309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Default Formatting\">Formatu predetermináu</link>"
-#. =%p[
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37210,7 +33318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Desanicia'l formatu directu y el formatu por estilos de caráuter, de la seleición.</ahelp>"
-#. ,}GM
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -37220,7 +33327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>El formatu directu ye'l que s'aplicó ensin usar los estilos, como escoyer negrina faciendo clic nel iconu <emph>Negrina</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#. H3F`
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -37231,7 +33337,6 @@ msgctxt ""
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "Pa dexar d'aplicar un formatu directu, como'l sorrayáu mientres escribe testu a la fin d'una llinia, calque la tecla de flecha derecha."
-#. I0u$
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37240,7 +33345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#. ?^a)
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37249,7 +33353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cortar</bookmark_value><bookmark_value>cartafueyu;cortar</bookmark_value>"
-#. v3wL
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37259,7 +33362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cortar</link>"
-#. a]2S
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -37269,7 +33371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Quita la seleición y la copia nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. Os@8
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37278,7 +33379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data (for XML Form Documents)"
msgstr "Datos (pa documentos de formulariu XML)"
-#. n}k@
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37287,7 +33387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Datos (pa documentos de formulariu XML)</link>"
-#. 5W,X
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37296,7 +33395,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
msgstr "La páxina de fichar Datos del cuadru de diálogu Propiedá d'un documentu de formulariu XML contién opciones pa formulario XML."
-#. Xc`%
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37305,7 +33403,6 @@ msgctxt ""
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "Les opciones de configuración de la ficha <emph>Datos</emph> disponibles pa un control, dependen del control correspondiente. Namái se van amosar les opciones disponibles pal control y contestu actuales. Los campos siguientes tán disponibles:"
-#. t]5.
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37314,7 +33411,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML data model"
msgstr "Modelu de datos XML"
-#. e^Nb
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37323,7 +33419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un modelu na llista de modelos del documentu actual.</ahelp>"
-#. c=)^
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37332,7 +33427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding"
msgstr "Enllaces"
-#. G4iM
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37341,7 +33435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye o escriba'l nome d'un enllaz. Al escoyer el nome d'un enllaz acomuñar col control de formulariu. Si escribe un nome nuevu, créase un enllaz y acomúñase col control de formulariu.</ahelp>"
-#. *?A~
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37350,7 +33443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding expression"
msgstr "Espresión d'enllaz"
-#. (Z6J
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37359,7 +33451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l nodo DOM col qu'enllazar el modelu de control. Faiga clic nel botón de puntos suspensivos (...) p'abrir un cuadru de diálogu nel qu'introducir la espresión XPath.</ahelp>"
-#. 4;oA
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37368,7 +33459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Riquíu"
-#. V;nw
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37377,7 +33467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si l'elementu tien d'incluyise en XForm.</ahelp>"
-#. hDn*
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37386,7 +33475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
-#. K`$z
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37395,7 +33483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara l'elementu como relevante.</ahelp>"
-#. 0)z(
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37404,7 +33491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "De namái llectura"
-#. :Zn3
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37413,7 +33499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara l'elementu como de namái llectura.</ahelp>"
-#. T]YA
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37422,7 +33507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"
-#. R0N;
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37431,7 +33515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara l'elementu como restricción.</ahelp>"
-#. OkWS
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37440,7 +33523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculu"
-#. \r1W
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37449,7 +33531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Declara que l'elementu ta calculáu.</ahelp>"
-#. Rf$G
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37458,7 +33539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "Tipu de datos"
-#. w$?H
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37467,7 +33547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un tipu de datos pa validar el control.</ahelp>"
-#. Y#DW
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37476,7 +33555,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. @Dw`
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37485,7 +33563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un tipu de datos definíu pol usuariu y faiga clic nel botón pa desaniciar el tipu de datos definíu pol usuariu.</ahelp>"
-#. 8bWV
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37494,7 +33571,6 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
-#. .=h_
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37503,7 +33579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel botón p'abrir un cuadru de diálogu nel que pue especificar el nome d'un nuevu tipu de datos definíu pol usuariu. El nuevu tipu de datos herieda toles facetes del tipu de datos escoyíu.</ahelp>"
-#. 7KE|
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37512,7 +33587,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
msgstr "De siguío numbérense toles facetes válides pa tipos de datos. Delles facetes namái tán disponibles pa determinaos tipos de datos."
-#. OC[?
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37521,7 +33595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espacios en blancu"
-#. FxTC
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37530,7 +33603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ,_F$
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37539,7 +33611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Modelu"
-#. H+$;
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37548,7 +33619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un modelu d'espresión regular. Les cadenes que se validen con esti tipu de datos tienen de cumplir esti modelu pa ser válides. La sintaxis de tipu de datos XSD pa espresiones regulares ye distinta de la que s'utiliza n'otres partes de %PRODUCTNAME, por exemplu, nel cuadru de diálogu Guetar y trocar.</ahelp>"
-#. B)s[
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37557,7 +33627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (total)"
msgstr "Díxitos (total)"
-#. R.^{
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37566,7 +33635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu máximu total de díxitos que los valores del tipu de datos decimal puen tener.</ahelp>"
-#. ,[i1
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37575,7 +33643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Díxitos (fraición)"
-#. Tb9=
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37584,7 +33651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu máximu total de díxitos fraccionales que los valores del tipu de datos decimal puen tener.</ahelp>"
-#. +BdX
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37593,7 +33659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Máx. (inclusivu)"
-#. 01P{
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37602,7 +33667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica una llende cimera inclusivu pa los valores.</ahelp>"
-#. _8XY
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37611,7 +33675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Máx. (esclusivu)"
-#. Mxdh
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37620,7 +33683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica una llende cimera esclusivu pa los valores.</ahelp>"
-#. B6?Q
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37629,7 +33691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mín. (inclusivu)"
-#. 2;Pv
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37638,7 +33699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica una llende inferior inclusivu pa los valores.</ahelp>"
-#. E3ZX
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37647,7 +33707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mín. (esclusivu)"
-#. Mtn1
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37656,7 +33715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica una llende inferior esclusivu pa los valores.</ahelp>"
-#. FOwl
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37665,7 +33723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. nnQk
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37674,7 +33731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu de caráuteres d'una cadena.</ahelp>"
-#. EN\c
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37683,7 +33739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at least)"
msgstr "Llargor (mínima)"
-#. Yl;,
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37692,7 +33747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu de caráuteres mínimu d'una cadena.</ahelp>"
-#. Z`K/
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37701,7 +33755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at most)"
msgstr "Llargor (máxima)"
-#. -R6?
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -37710,7 +33763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu de caráuteres máximu d'una cadena.</ahelp>"
-#. CEvJ
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37719,7 +33771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Namespaces"
msgstr "Espacios de nome pa formularios"
-#. X*GA
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37728,7 +33779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desaniciar;namespaces en XForms</bookmark_value><bookmark_value>entamar;namespaces en XForms</bookmark_value><bookmark_value>organización de namespace en XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;amestar/editar/desaniciar/entamar namespaces</bookmark_value>"
-#. ,N;_
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37737,7 +33787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Namespaces"
msgstr "Espacios de nome pa formularios"
-#. G=_@
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37746,7 +33795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice esti diálogu pa entamar los espacios de nome. P'aportar a esti diálogu, vaya al diálogu Amestar condición del Navegador de datos.</ahelp>"
-#. ~=5{
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37755,7 +33803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Namespaces"
msgstr "Espacios de nome"
-#. L]#4
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37764,7 +33811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una llista de los espacios de nome definíos pal formulariu.</ahelp>"
-#. V2{/
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37773,7 +33819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. D`Sb
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37782,7 +33827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un nuevu espaciu de nome a la llista.</ahelp>"
-#. V:T%
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37791,7 +33835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
msgstr "Utilice'l diálogu <emph>Amestar espaciu de nome</emph> pa introducir el prefixu y l'URL."
-#. Pz/3
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37800,7 +33843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. #8U`
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37809,7 +33851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Edita l'espaciu de nome escoyíu.</ahelp>"
-#. aN=g
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37818,7 +33859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
msgstr "Utilice'l diálogu <emph>Editar espaciu de nome</emph> pa editar el prefixu y l'URL."
-#. |-iU
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37827,7 +33867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ?\M5
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -37836,7 +33875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'espaciu de nome escoyíu.</ahelp>"
-#. 1p6o
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -37845,7 +33883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or reject changes"
msgstr "Aceutar cambeos o refugalos"
-#. cFi$
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -37855,7 +33892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or reject changes"
msgstr "Aceutar o refugar cambeos"
-#. Z9x=
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -37865,7 +33901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Aceute o refugue los cambeos rexistraos.</ahelp></variable>"
-#. EnJ(
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37874,7 +33909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callout"
msgstr "Lleenda"
-#. (eR8
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37883,7 +33917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llamaes pa oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;llamaes</bookmark_value><bookmark_value>lleendes;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;lleendes</bookmark_value><bookmark_value>etiquetar oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. [}Kz
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37893,7 +33926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Lleenda</link>"
-#. xLnm
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37903,7 +33935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Especifique les propiedaes de la lleenda escoyida."
-#. D_~L
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37912,7 +33943,6 @@ msgctxt ""
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
msgstr "These callouts llabre a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
-#. Tn:Y
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37922,7 +33952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callout Styles"
msgstr "Campos d'opción gráficos"
-#. +*tc
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37932,7 +33961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Faiga clic nel estilu de <emph>llamada</emph> que se debe aplicar a la llamada escoyida.</ahelp>"
-#. H?W8
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37942,7 +33970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. h.^U
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37952,7 +33979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Especifique l'espaciu que tien d'haber ente l'estremu de la llinia de llamada y el cuadru de llamada.</ahelp>"
-#. QKEO
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37962,7 +33988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Estensión"
-#. _pg%
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37972,7 +33997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Escueya dende ónde deseya estender la llinia de llamada respectu al cuadru de llamada.</ahelp>"
-#. `4G\
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37982,7 +34006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. KHif
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -37992,7 +34015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Especifique'l llargor del segmentu de la llamada que va del cuadru de llamada al puntu d'inflexón de la llinia.</ahelp>"
-#. GDvC
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -38002,7 +34024,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "El cuadru <emph>Llargor </emph>namái ta disponible si escuéyese l'estilu de lleenda <emph>Llinia acoldada con un namái ángulu</emph> y nun s'escueye'l caxellu de verificación <emph>Óptimo</emph>."
-#. Mfaf
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -38012,7 +34033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimo"
-#. p3P/
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -38022,7 +34042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Faiga clic equí pa ver de forma óptima una llinia d'un solu ángulu.</ahelp>"
-#. fnH1
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38031,7 +34050,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Menú contestual de Autocorreición"
-#. lH9u
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38040,7 +34058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autocorreición;menú contestual</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica;menúes contestuales</bookmark_value>"
-#. 9jYq
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38050,7 +34067,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Menú contestual Correición automática"
-#. f9H@
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38060,7 +34076,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
msgstr "P'aportar a esti menú, col botón derechu faiga clic nuna pallabra del documentu que tea mal escrita. Pa ver les pallabres del documentu escrites incorrectamente, na barra d'herramienta estándar habilite l'iconu <emph>Revisión automática</emph>."
-#. JzdL
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38070,7 +34085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<sugerencia de correición>"
-#. !j=l
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38080,7 +34094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Faiga clic na pallabra pa sustituyir la pallabra resaltada namái na sesión actual. Si deseya que la sustitución seya permanente, utilice'l submenú Correición automática.</ahelp>"
-#. GuZ6
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38090,7 +34103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Ortografía"
-#. N8[p
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38100,7 +34112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Revisión ortográfica\">Revisión ortográfica</link>.</ahelp>"
-#. D4yR
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38110,7 +34121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. RhkM
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38120,7 +34130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Amiesta la pallabra destacada a un diccionariu definíu pol usuariu.</ahelp>"
-#. y,g+
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38130,7 +34139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore all"
msgstr "Inorar too"
-#. KES9
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38140,7 +34148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Omite toles apaiciones de la pallabra destacada nel documentu actual.</ahelp>"
-#. ,8_J
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38150,7 +34157,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorreición"
-#. 3E\|
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38160,7 +34166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Pa sustituyir siempres la pallabra destacada, faiga clic nuna pallabra de la llista. La pareya de pallabres almacenar n'Ferramientes - Correición automática - Trocar.</ahelp>"
-#. ZY$W
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38170,7 +34175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "La pallabra ye <nome del idioma>"
-#. no*2
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38180,7 +34184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Camuda la configuración del idioma pa la pallabra destacada si atopar n'otru diccionariu.</ahelp>"
-#. ,m0:
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38190,7 +34193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "El párrafu ye <nome del idioma>"
-#. %i)v
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -38200,7 +34202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Camuda la configuración del idioma pal párrafu que contién la pallabra resaltada si ésta atópase n'otru diccionariu.</ahelp>"
-#. /+)Y
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -38209,7 +34210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Vertical"
-#. m.MC
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -38219,7 +34219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Verticalmente</link>"
-#. =Xdf
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -38229,7 +34228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Voltia l'oxetu o oxetos escoyíos verticalmente de riba abaxo.</ahelp>"
-#. [H:c
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38238,7 +34236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Oríxenes de datos"
-#. %MR^
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38247,7 +34244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables de bases de datos;esaminar y editar</bookmark_value><bookmark_value>esplorador del orixe de datos</bookmark_value><bookmark_value>tables en bases de datos;esplorador del orixe de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;editar tables</bookmark_value><bookmark_value>editar;tables de bases de datos y consultes</bookmark_value><bookmark_value>consultes;editar en vista d'orixe de datos</bookmark_value>"
-#. $HnH
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38257,7 +34253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Fontes de datos</link>"
-#. 3Ah]
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38267,7 +34262,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "Esta seición contién información alrodiu de cómo esaminar y editar tables de bases de datos."
-#. 9]z2
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38277,7 +34271,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "Si una tabla abrir en mou Diseñu nun pue abrir na visualización de fonte de datos. Zarre enantes el mou Diseñu o desactive el mou Edición."
-#. J27O
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38287,7 +34280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source browser"
msgstr "Visualización de fonte de datos"
-#. r[uo
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38297,7 +34289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los comandos del esplorador d'oríxenes de datos atopar na <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Barra de base de datos\">Barra de datos de la tabla</link> y nos <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menús contestuales\">menúes contestuales</link>.</ahelp>"
-#. :TSF
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38307,7 +34298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting records"
msgstr "Seleición de rexistros"
-#. WL$3
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38317,7 +34307,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "Pa escoyer un rexistru nuna tabla de base de datos calque na testera de fileres y utilice les tecles de cursor Enriba y Embaxo."
-#. @-Fp
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38326,7 +34315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya los rexistros de la base de datos. Arrastre y suelte files o caxelles nel documentu si deseya inxertar el conteníu. Arrastre y suelte testeres de columna si deseya inxertar campos.</ahelp>"
-#. }/Ne
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38336,7 +34324,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "Na tabla siguiente descríbese la forma d'escoyer elementos individuales nel esplorador de fontes de datos:"
-#. N[A4
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38346,7 +34333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. :chg
#: 05340400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -38357,7 +34343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aición"
-#. U3{5
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38367,7 +34352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Rexistru"
-#. |DTM
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38377,7 +34361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row header"
msgstr "Calcar na testera de filera"
-#. ?|I?
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38387,7 +34370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "Dellos rexistros o anular una seleición"
-#. iVod
#: 05340400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -38398,7 +34380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Mayús-faiga clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-faiga clic pa escoyer dellos filtros."
-#. H%$0
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38408,7 +34389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. Tn[P
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38418,7 +34398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the column header"
msgstr "Calcar na testera de columna"
-#. ?CQA
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38428,7 +34407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "Campu de datos"
-#. y)Ik
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38438,7 +34416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the data field"
msgstr "Calcar nel campu de datos"
-#. Eg(`
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38448,7 +34425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire table"
msgstr "Tola tabla"
-#. WSSa
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38458,7 +34434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "Calque na testera de filera de les testeres de columna"
-#. 2VxC
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38468,7 +34443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "Barra de ferramientes de Datos de la Tabla (editando datos de la tabla)"
-#. -Fx^
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38477,7 +34451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150740\">Iconu</alt></image>"
-#. L1Sv
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38487,7 +34460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "Dexa editar, amestar o desaniciar rexistros de la tabla de base de datos."
-#. oNI1
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38497,7 +34469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "Cortar, copiar y amestar datos"
-#. AO\S
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38507,7 +34478,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "Pue cortar, copiar, y apegar rexistros na vista <emph>Orixe de Datos</emph>. El navegador d'Orixe de Datos tamién soporte abasnando y soltando rexistros, testu y númberos d'otros ficheros de $[officename]."
-#. OTX{
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38517,7 +34487,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "Nun ye posible abasnar y asitiar en campos de Sigo/Non, binarios, imaxes o campos de tabla con funciones de cómputu."
-#. -SK=
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38527,7 +34496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "Abasnar y asitiar namái funciona nel mou <emph>Editar</emph>."
-#. PuL+
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38537,7 +34505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "Navegación nel desaminador de la fonte de datos"
-#. +K`I
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38547,7 +34514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "Utilice la <emph>barra de navegación</emph> asitiada na parte baxa de la vista de la fonte de datos pa navegar ente distintos rexistros."
-#. c)T_
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38557,7 +34523,6 @@ msgctxt ""
msgid "First record"
msgstr "Primer rexistru"
-#. Az(`
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38566,7 +34531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156060\">Iconu</alt></image>"
-#. sbP(
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38576,7 +34540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dir al primer rexistru de la tabla.</ahelp>"
-#. FD^6
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38586,7 +34549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous record"
msgstr "Rexistru anterior"
-#. _Kss
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38595,7 +34557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156736\">Iconu</alt></image>"
-#. 7(=m
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38605,7 +34566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dir al rexistru anterior de la tabla.</ahelp>"
-#. /r;9
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38615,7 +34575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
-#. C?6!
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38625,7 +34584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu del rexistru que deseye amosar y de siguío calque \"Entrar\".</ahelp>"
-#. ,aPa
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38635,7 +34593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Siguiente rexistru"
-#. K.,I
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38644,7 +34601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153214\">Iconu</alt></image>"
-#. n-I:
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38654,7 +34610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dir al rexistru siguiente de la tabla.</ahelp>"
-#. nC90
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38664,7 +34619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last record"
msgstr "Últimu rexistru"
-#. \4*+
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38673,7 +34627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156320\">Iconu</alt></image>"
-#. Hn_b
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38683,7 +34636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dir al últimu rexistru de la tabla.</ahelp>"
-#. |*4\
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38693,7 +34645,6 @@ msgctxt ""
msgid "New record"
msgstr "Nuevu rexistru"
-#. `hH/
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38702,7 +34653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"3.88mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Iconu</alt></image>"
-#. f^ab
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38712,7 +34662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un nuevu rexistru na tabla actual.</ahelp> Pa crear un rexistru, faiga clic nel botón del asteriscu (*) asitiáu na parte inferior de la vista de la tabla. A la fin de la tabla amiéstase una filera balera."
-#. V%9`
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38722,7 +34671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records"
msgstr "Númberu de rexistros"
-#. jtV~
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38732,7 +34680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l númberu de rexistros. Por exemplu, \"Rexistru 7 de 9(2)\" indica que s'escoyeron dos rexistros (2) d'una tabla que contién 9, y que'l cursor ta asitiáu nel rexistru númberu 7.</ahelp>"
-#. _+u?
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38742,7 +34689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing tables"
msgstr "Entamar tables"
-#. QO6!
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38752,7 +34698,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "P'aportar a les ordes de formatu de tables, calque nuna testera de columna o de filera col botón derechu."
-#. bv$i
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38762,7 +34707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Formateáu de tabla</link>"
-#. AZH$
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38772,7 +34716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Altor de filera</link>"
-#. }J5U
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38782,7 +34725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Formateáu de columnes</link>"
-#. o\0M
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -38792,7 +34734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Anchu de columna</link>"
-#. OeKg
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38801,7 +34742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shading"
msgstr "Avisiegu"
-#. R?%k
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38811,7 +34751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Representación</link>"
-#. amD/
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38821,7 +34760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Establez les opciones de solombres y representación pal oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. 3k\B
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38831,7 +34769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shading"
msgstr "Representación"
-#. 9a=r
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38841,7 +34778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "Especifique'l tipu de representación que se debe aplicar al oxetu 3D escoyíu."
-#. CTAD
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38851,7 +34787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
-#. z-Ad
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38861,7 +34796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Escueya'l métodu d'avisiegu que deseye usar. L'avisiegu planu asigna un únicu color a un polígonu individual asitiáu na superficie del oxetu. L'avisiegu Gouraud entemez colores a lo llargo de los polígonos. L'avisiegu Phong calcula'l color promediu de cada píxel en función de los píxeles que lo arrodien y esixe la mayor potencia de procesu.</ahelp>"
-#. 16#!
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38871,7 +34805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. :]Q{
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38881,7 +34814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Amiesta o quita una solombra del oxetu 3D escoyíu.</ahelp>"
-#. D_wf
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38890,7 +34822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Iconu</alt></image>"
-#. }SY`
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38900,7 +34831,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Activar/desactivar solombra tridimensional"
-#. uDP#
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38910,7 +34840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Surface angle"
msgstr "Ángulu de superficie"
-#. [GQl
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38920,7 +34849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Indique un ángulu de 0 a 90 graos pa proxectar la solombra.</ahelp>"
-#. RYsj
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38930,7 +34858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#. 2TA;
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38940,7 +34867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "Estableza les opciones de cámara pal oxetu 3D escoyíu."
-#. YC|\
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38950,7 +34876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#. G/~%
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38960,7 +34885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Escriba la distancia que tien de quedar ente la cámara y el centru del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. ^GMJ
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38970,7 +34894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Focal length"
msgstr "Distancia focal"
-#. WWpD
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -38980,7 +34903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Escriba'l llargor focal de la cámara de forma que un valor pequeñu corresponder con un oxetivu de güeyu de pexe y un valor mayor, con un oxetivu telefotográfico.</ahelp>"
-#. pdoi
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38989,7 +34911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#. 8Vyv
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -38998,7 +34919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>edición;menúes</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;menúes</bookmark_value><bookmark_value>menúes;personalización</bookmark_value>"
-#. QjTO
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39008,7 +34928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menú</link>"
-#. rG~U
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39018,7 +34937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Personaliza y guarda el diseñu actual de los menúes o crea menúes nuevos. Los menúes contestuales nun puen personalizase.</ahelp>"
-#. BRL\
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39028,7 +34946,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "Pue amestar ordes nueves, modificar les esistentes, reorganizar los elementos del menú o guardar y cargar configuraciones de menúes."
-#. Xfh_
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39037,7 +34954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#. %Wd-
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39046,7 +34962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Escueya'l menú y submenú que deseye editar.</ahelp>"
-#. %Mej
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39055,7 +34970,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. ./HL
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39064,7 +34978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Nuevu menú</link>, onde pue especificar el nome d'un menú nuevu, según escoyer el so allugamientu.</ahelp>"
-#. ,.J$
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39073,7 +34986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#. ^}?h
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39082,7 +34994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Abre un submenú con comandos adicionales.</ahelp>"
-#. RN72
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39091,7 +35002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#. TYnK
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39100,7 +35010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Mover menú</link>, que dexa especificar l'allugamientu del menú escoyíu."
-#. ZGjA
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39109,7 +35018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. T3x1
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39118,7 +35026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
msgstr "Abre un diálogu nel que pue camudar el nome del menú escoyíu."
-#. h9V9
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39127,7 +35034,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "Nuevu nome"
-#. 8eM%
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39136,7 +35042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected menu."
msgstr "Introduza'l nuevu nome pal menú escoyíu."
-#. wAAe
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39145,7 +35050,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
msgstr "Pa especificar l'acelerador de tecláu d'un menú"
-#. #9=[
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39154,7 +35058,6 @@ msgctxt ""
msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
msgstr "Un acelerador de tecláu dexa escoyer un comandu de menú calcando Alt+ una lletra sorrayada d'un comandu de menú. Por exemplu, pa escoyer el comandu <emph>Guardar too</emph> calcando Alt+R, escriba Gua~rdar too."
-#. $u+_
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39163,7 +35066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a menu or menu entry."
msgstr "Escueya un menú o una entrada de menú."
-#. VNqL
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39172,7 +35074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Menú</emph> y escueya <emph>Camudar nome</emph>."
-#. \$Jq
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39181,7 +35082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator."
msgstr "Amieste una tilde () delantre de la lletra que deseye utilizar como acelerador."
-#. f!dZ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39190,7 +35090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. sHe0
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39199,7 +35098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
msgstr "Desanicia'l menú o la entrada de menú qu'escoyera."
-#. .p%|
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39208,7 +35106,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
msgstr "Namái pue desaniciar los menúes personalizaos y les sos entraes."
-#. |[s@
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39218,7 +35115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries"
msgstr "Entraes de menú"
-#. I@,N
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39228,7 +35124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Amuesa una xerarquía de títulos y comandos de menú pa l'aplicación o documentu actual. Pa contraer una llista de comandos de menú, faiga doble clic nel títulu del menú nel nivel cimeru de la xerarquía. Pa camudar el nome d'un títulu o comandu de menú faiga clic nel nome, suelte y depués vuelva faer clic nel nome. Pa especificar l'acelerador de tecláu d'un comandu del menú, amieste una tilde () delantre de la lletra. Por exemplu, pa escoyer el comandu Guardar too con Alt+R, escriba Guardar too. L'acelerador del tecláu amuésase sorrayáu nel menú de l'aplicación.</ahelp>"
-#. ZG`~
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39238,7 +35133,6 @@ msgctxt ""
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
msgstr "Pa reordenar los elementos de menú abasne un elementu a una nueva posición na xerarquía. Tamién pue escoyer l'elementu y calcar los botones de flecha enriba o flecha embaxo."
-#. V1tw
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39248,7 +35142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha enriba"
-#. Vd:%
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39258,7 +35151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Mueve l'elementu escoyíu una posición escontra riba na llista <emph>Entraes de menú</emph>.</ahelp>"
-#. ($w:
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39267,7 +35159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"5.29mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156192\">Iconu</alt></image>"
-#. raE]
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39277,7 +35168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "Enriba"
-#. ;kY6
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39287,7 +35177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "Flecha embaxo"
-#. ^Lm$
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39297,7 +35186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Mueve l'elementu escoyíu una posición escontra baxo na llista <emph>Entraes de menú</emph>.</ahelp>"
-#. )3q0
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39306,7 +35194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"3.97mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3145609\">Iconu</alt></image>"
-#. !pN_
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39316,7 +35203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "Embaxo"
-#. )(U4
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39325,7 +35211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Commands"
msgstr "Amestar comandos"
-#. _C`w
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39334,7 +35219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l cuadru de diálogu \"Amestar comandos\". Escueya cualquier comandu y faiga clic en <emph>Amestar</emph> o arrastre y coloque el comandu nel cuadru de diálogu <emph>Personalizar</emph>.</ahelp>"
-#. ]$G.
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39343,7 +35227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya cualquier comandu y faiga clic en <emph>Amestar</emph> o arrastre y coloque el comandu nel cuadru de diálogu <emph>Personalizar</emph>.</ahelp>"
-#. ((D?
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39352,7 +35235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#. ?3_L
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39361,7 +35243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Abre un menú con comandos adicionales.</ahelp>"
-#. `@%i
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39370,7 +35251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Submenu"
msgstr "Amestar submenú"
-#. P4lP
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39379,7 +35259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
msgstr "Abre'l diálogu Amestar submenú, que dexa especificar el nome d'un submenú."
-#. ^rA2
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39388,7 +35267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin Group"
msgstr "Empecipiar grupu"
-#. a%ay
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39397,7 +35275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
msgstr "Inxerta una llinia de separtamientu so la entrada de menú actual."
-#. h},t
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39406,7 +35283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. v6b7
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39415,7 +35291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Camudar nome</emph>, que dexa especificar el nuevu nome del comandu escoyíu."
-#. l~jy
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39424,7 +35299,6 @@ msgctxt ""
msgid "New name"
msgstr "Nuevu nome"
-#. oEn-
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39433,7 +35307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new name for the selected command."
msgstr "Introducir nuevu nome pal comandu escoyíu."
-#. ^jgo
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39442,7 +35315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. T`ME
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39451,7 +35323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected command."
msgstr "Desanicia'l comandu escoyíu."
-#. \{%?
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39460,7 +35331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "Guardar en"
-#. %OBz
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39469,7 +35339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Escueya l'aplicación o'l documentu abiertu onde deseye amestar el menú.</ahelp> Guardar una configuración de menú dixebrada pal elementu qu'escueya."
-#. jB)o
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39478,7 +35347,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
msgstr "Pa editar una configuración de menú acomuñada con un elementu de la llista, escueya l'elementu, realice los cambeos deseyaos y faiga clic nel botón <emph>Aceutar</emph>."
-#. }BDR
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -39487,7 +35355,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
msgstr "Nun pue cargar una configuración de menú dende un allugamientu y guardala n'otru allugamientu."
-#. nkF]
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39496,7 +35363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Case"
msgstr "Camudar mayúscules y minúscules"
-#. Buf%
#: 05050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -39507,7 +35373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Cambeos</link>"
-#. MOm`
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39517,7 +35382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda los caráuteres escoyíos a mayúscules o minúscules. En casu de qu'el cursor tea nuna pallabra y nun s'escoyera nengún testu, escuéyese esta pallabra. </ahelp>"
-#. Bv|7
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39527,7 +35391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence case"
msgstr "Mayúscula inicial"
-#. ?A]0
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39537,7 +35400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda a mayúscules la lletra inicial de los caráuteres occidentales escoyíos. </ahelp>"
-#. 0EM4
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39547,7 +35409,6 @@ msgctxt ""
msgid "lowercase"
msgstr "minúscules"
-#. Y!P+
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39557,7 +35418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Convierte los caráuteres occidentales escoyíos en minúscules.</ahelp>"
-#. kAHy
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39567,7 +35427,6 @@ msgctxt ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULES"
-#. AG|Q
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39577,7 +35436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Convierte los caráuteres occidentales escoyíos en mayúscules.</ahelp>"
-#. k8.@
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39587,7 +35445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Camudar A Mayúscules Les Iniciales"
-#. SZ2B
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39597,7 +35454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda a mayúscules la lletra inicial de cada pallabra de los caráuteres occidentales escoyíos. </ahelp>"
-#. gr`_
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39607,7 +35463,6 @@ msgctxt ""
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "invertir mayúscules y minúscules"
-#. r3e@
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39617,7 +35472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Invierte les mayúscules y minúscules de tolos caráuteres occidentales escoyíos. </ahelp>"
-#. [wZJ
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39627,7 +35481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Half-width"
msgstr "Metá del anchu"
-#. *R#V
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39637,7 +35490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Convierte los caráuteres asiáticos escoyíos en caráuteres d'anchu mediu.</ahelp>"
-#. 4!9^
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39647,7 +35499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Width"
msgstr "Tol anchu"
-#. z=`f
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39657,7 +35508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Convierte los caráuteres asiáticos escoyíos en caráuteres d'anchu normal.</ahelp>"
-#. gfRE
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39667,7 +35517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#. hix5
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39677,7 +35526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Convierte los caráuteres asiáticos escoyíos en caráuteres Hiragana.</ahelp>"
-#. t7v{
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39687,7 +35535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#. w;+A
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -39697,7 +35544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Convierte los caráuteres asiáticos escoyíos en caráuteres Katakana.</ahelp>"
-#. B#lk
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39706,7 +35552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulaciones"
-#. j!m6
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39715,7 +35560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos;tabuladores</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres de rellenu con tabuladores</bookmark_value><bookmark_value>marques de tabulación;configuración</bookmark_value>"
-#. D=LO
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39725,7 +35569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabulaciones</link>"
-#. (!9C
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39735,7 +35578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Estableza la posición d'una marca de tabulación nun párrafu.</ahelp>"
-#. {(Gm
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39745,7 +35587,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "Si deseyar, tamién pue utilizar la regla pa establecer les posiciones de tabulación."
-#. 6SMv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39755,7 +35596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. !*b2
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39765,7 +35605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Escueya un tipu de tabulador, escriba una nueva midida y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>. Si deseyar pue especificar tamién les unidaes de midida que se deben utilizar pal tabulador (cm pa centímetros o \" pa pulgaes). van desaniciase les tabulaciones asitiaes a la izquierda de la primera tabulación establecida.</ahelp>"
-#. 9W?1
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39775,7 +35614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. 0s,s
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39785,7 +35623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "Escueya'l tipu de marca de tabulación que deseye modificar."
-#. vQeX
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39795,7 +35632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. -`O0
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39805,7 +35641,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "El nome d'esta marca de tabulación ye <emph>Esquierda cimera</emph> si activóse l'almisión d'idiomes asiáticos."
-#. UQ*[
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39815,7 +35650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Allinia'l borde esquierdu del testu cola marca de tabulación y estiende el testu escontra la derecha.</ahelp>"
-#. `[XD
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39825,7 +35659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. VRCO
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39835,7 +35668,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "El nome d'esta marca de tabulación ye <emph>Derecha inferior</emph> si activóse l'almisión d'idiomes asiáticos."
-#. 7I3Q
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39845,7 +35677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Allinia'l borde derechu del testu al respective de la marca de tabulación y estiende el testu escontra la esquierda d'ésta.</ahelp>"
-#. H*n3
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39855,7 +35686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#. 2_$n
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39865,7 +35695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Allinia'l centru del testu cola marca de tabulación.</ahelp>"
-#. CCF!
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39875,7 +35704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#. O/Iy
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39885,7 +35713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Allinia'l puntu decimal d'un númberu respecto al centru de la marca de tabulación y el testu a la izquierda de la tabulación.</ahelp>"
-#. eXgE
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39895,7 +35722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">El caráuter que s'emplega como separador decimal depende de la configuración rexonal del sistema operativu. </caseinline></switchinline>"
-#. x2/*
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39905,7 +35731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. bnV2
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39915,7 +35740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Introduza'l caráuter que deseya qu'utilice la tabulación decimal como separador decimal.</ahelp>"
-#. 07H1
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39925,7 +35749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Character"
msgstr "Caráuter de rellenu"
-#. hHO3
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39935,7 +35758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "Especifique los caráuteres que se deben utilizar a la izquierda de la marca de tabulación."
-#. EuDx
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39945,7 +35767,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. ,JH[
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39955,7 +35776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Nun inxerta caráuteres de rellenu nin desanicia los caráuteres de rellenu a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. /egM
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39965,7 +35785,6 @@ msgctxt ""
msgid "......."
msgstr "......."
-#. +bwK
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39975,7 +35794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Rellena con puntos l'espaciu baleru a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. G3eE
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39985,7 +35803,6 @@ msgctxt ""
msgid "------"
msgstr "------"
-#. MecT
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -39995,7 +35812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Rellena con guiones l'espaciu baleru a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. mbiT
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40005,7 +35821,6 @@ msgctxt ""
msgid "______"
msgstr "______"
-#. ZhPN
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40015,7 +35830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Dibuxa una llinia pa enllenar l'espaciu baleru a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. X,)q
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40025,7 +35839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. v0P=
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40035,7 +35848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Dexa especificar un caráuter pa enllenar l'espaciu baleru a la izquierda de la marca de tabulación.</ahelp>"
-#. +)3j
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40045,7 +35857,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. nmKv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40055,7 +35866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Amiesta la marca de tabulación definida al párrafu actual.</ahelp>"
-#. 9ZU=
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40065,7 +35875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear All"
msgstr "Desaniciar too"
-#. K#Yl
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -40075,7 +35884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Desanicia tolos tabuladores definíos so la <emph>Posición</emph>. Establez un tabulador <emph>Esquierdu </emph> con intervalos regulares en forma predeterminada.</ahelp>"
-#. TXA+
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40084,7 +35892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. d_n9
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40094,7 +35901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Oxetu</link>"
-#. pj=]
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40104,7 +35910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Dexa editar l'oxetu escoyíu nel ficheru que s'inxertó por aciu el comandu<emph>Inxertar - Oxetu</emph>.</ahelp>"
-#. ]oMO
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40113,7 +35918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Inxertar - Oxetu</link>"
-#. |l:b
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -40122,7 +35926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Restablez el tamañu orixinal del oxetu.</ahelp>"
-#. a}OA
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40131,7 +35934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Data Binding"
msgstr "Camudar enllaz de datos"
-#. {tSw
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40140,7 +35942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>edición;enllaz de datos a XForms</bookmark_value><bookmark_value>cambeos n'enllaz de datos a XForms</bookmark_value>"
-#. K-DF
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40149,7 +35950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Data Binding"
msgstr "Camudar enllaz de datos"
-#. L7e_
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40158,7 +35958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Edite l'enllaz de datos nel Navegador de datos de XForms.</ahelp>"
-#. M9.?
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40167,7 +35966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelu"
-#. v6L2
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40176,7 +35974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome del modelu XForms.</ahelp>"
-#. Gdq#
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40185,7 +35982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item list"
msgstr "Llista d'elementos"
-#. %amm
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -40194,7 +35990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa l'enllaz de datos pal control de formulariu escoyíu. Si deseya camudar l'enllaz de datos, escueya otru elementu de la llista y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. P'aportar a los comandos <emph>Amestar</emph> y <emph>Propiedaes</emph> pa un elementu, faiga clic col botón derechu nél.</ahelp>"
-#. 5?SA
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40203,7 +35998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. D5gW
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40212,7 +36006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;nomar</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;nomar</bookmark_value><bookmark_value>nomes;oxetos</bookmark_value>"
-#. K:5X
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40222,7 +36015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. TVyl
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40232,7 +36024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Asigna un nome al oxetu escoyíu por que pueda atopalo rápido nel Navegador.</ahelp></variable>"
-#. li!i
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40242,7 +36033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>El nome tamién s'amuesa na barra d'estáu al escoyer l'oxetu.</defaultinline></switchinline>"
-#. MR-f
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40252,7 +36042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 5NUg
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -40262,7 +36051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Escriba un nome pal oxetu escoyíu. El nome va ser visible nel Navegador.</ahelp>"
-#. /ZCo
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40271,7 +36059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. 1RBh
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40281,7 +36068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Contraseña</link>"
-#. $He#
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40291,7 +36077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Asigna una contraseña pa torgar que los usuarios qu'efeutúen cambeos ensin autorizar."
-#. 9)Rw
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40300,7 +36085,6 @@ msgctxt ""
msgid "The open password must be entered to open the file."
msgstr ""
-#. ,EYB
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40309,7 +36093,6 @@ msgctxt ""
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
msgstr ""
-#. #noy
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40319,7 +36102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. 14G:
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40329,7 +36111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Escriba una contraseña. La contraseña estrema ente mayúscules y minúscules.</ahelp>"
-#. R.Xk
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40339,7 +36120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#. $\;g
#: password_dlg.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40350,7 +36130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vuelva escribir la contraseña. </ahelp>"
-#. +!b5
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40360,7 +36139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Desproteger contraseña"
-#. $%`a
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40370,7 +36148,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "Pa desaniciar una contraseña, abra'l documentu y dempués guardar ensin contraseña."
-#. 2wTs
#: password_dlg.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40380,7 +36157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya amosar o anubrir el pie de páxina del grupu.</ahelp>"
-#. zRMs
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40389,7 +36165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. EU@5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40399,7 +36174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. .d2$
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40409,7 +36183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Abre un diálogu pa entamar macros.</ahelp></variable>"
-#. *GaE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40419,7 +36192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
-#. k1.r
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40429,7 +36201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
-#. .[nv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40439,7 +36210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Numbera les macros conteníes nel módulu escoyíu na llista <emph>Macro dende</emph>.</ahelp>"
-#. =,~e
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40449,7 +36219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro dende / Guardar la macro en"
-#. ZK+Y
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40460,7 +36229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Numbera les biblioteques y los módulos que dexen abrir y guardar macros. Pa guardar una macro nun documentu específicu, abra dichu documentu y abra esti diálogu.</ahelp>"
-#. ;7Zk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40470,7 +36238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run / Save"
msgstr "Executar / Guardar"
-#. p~L!
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40480,7 +36247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 3{$l
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40490,7 +36256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#. qC,C
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40501,7 +36266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"> Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>, nel cual la macro escoyida asignar a un comandu de menú, una combinación de tecles o una aición.</ahelp>"
-#. qc4@
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40511,7 +36275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. `85o
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40521,7 +36284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr ""
-#. k3,e
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40531,7 +36293,6 @@ msgctxt ""
msgid "New / Delete"
msgstr "Nuevu/Desaniciar"
-#. 7ng5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40541,7 +36302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
-#. H-#p
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40551,7 +36311,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Pa crear una macro nueva, escueya'l módulu \"Standard\" na llista <emph>Macro dende</emph> y dempués calque en <emph>Nuevu</emph>. Si deseya crear un módulu nuevu, escuéyalo na llista <emph>Macro dende</emph> y dempués calque en <emph>Nuevu</emph>."
-#. M%,w
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40561,7 +36320,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Pa desaniciar una macro, escuéyala y dempués calque en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. _@gw
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40571,7 +36329,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nueva"
-#. 3V(o
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40581,7 +36338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 3:sk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40591,7 +36347,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Module"
msgstr "Módulu nuevu"
-#. h3HE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40601,7 +36356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 4)\d
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40611,7 +36365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Alministrar"
-#. r)Z{
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -40622,7 +36375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Abre'l diálogu <emph>Organizador de macros</emph>, nel que puen amestase, editar o desaniciar módulos de macro, diálogos y biblioteques.</ahelp>"
-#. ]eJa
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40632,7 +36384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "Ficha Módulu/Diálogu"
-#. dP31
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40642,7 +36393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hU9g
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40652,7 +36402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Módulu/Diálogu"
-#. n/c:
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40662,7 +36411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Numbera les macros y los diálogos de l'aplicación actual y de cualquier documentu abiertu.</ahelp>"
-#. %@`X
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40672,7 +36420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. h7IL
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40682,7 +36429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Abre la macro o'l diálogu escoyíos pa editalos.</ahelp>"
-#. b)cC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40692,7 +36438,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. Z\aA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40702,7 +36447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Abre l'editor y crea un módulu.</ahelp>"
-#. r*T3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40712,7 +36456,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. :2En
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40722,7 +36465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Abre l'editor y crea un diálogu.</ahelp>"
-#. Unq*
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40732,7 +36474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Biblioteques de rexistru"
-#. j_UZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40742,7 +36483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Dexa alministrar les biblioteques de macros pa l'aplicación actual y cualquier documentu abiertu.</ahelp>"
-#. QsBi
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40752,7 +36492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. 2;T$
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40762,7 +36501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Escueya l'aplicación o'l documentu que contienen les biblioteques de macros que deseye entamar.</ahelp>"
-#. i[Kr
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40772,7 +36510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#. ^a}Z
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40782,7 +36519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Numbera les biblioteques de macros de l'aplicación actual y cualquier documentu abiertu.</ahelp>"
-#. ^^DU
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40792,7 +36528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. wK9z
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40802,7 +36537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Abre l'editor de $[officename] Basic pa modificar la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. ?cSY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40812,7 +36546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. KZ`9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40822,7 +36555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Asigna o edita la <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"contraseña\">contraseña</link> de la biblioteca escoyida.</ahelp>"
-#. ga4M
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40832,7 +36564,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. (S$=
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40842,7 +36573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Crea una biblioteca.</ahelp>"
-#. pNXC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40852,7 +36582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. +:{(
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40862,7 +36591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Escriba un nome pa la biblioteca o'l módulu nuevos.</ahelp>"
-#. eyfM
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40872,7 +36600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. T;Ak
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40882,7 +36609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Busque la biblioteca de $[officename] Basic que deseye amestar a la llista y faiga clic n'Abrir.</ahelp>"
-#. 6ybj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40891,7 +36617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
msgstr "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
-#. \(GI
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40900,7 +36625,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
msgstr "P'abrir el diálogu Macros de BeanShell, escueya Ferramientes - Macros - Entamar macros - BeanShell. P'abrir el diálogu JavaScript, escueya Ferramientes - Macros - Entamar macros - JavaScript."
-#. GbSm
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40909,7 +36633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. a(bd
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40918,7 +36641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un cuadru de diálogu pa esportar la biblioteca escoyida como estensión o como biblioteca Basic.</ahelp>"
-#. :%m5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40927,7 +36649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. -V/H
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40936,7 +36657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una macro o una secuencia de comandos de \"user\", \"share\" o un documentu abiertu. Pa ver les macros o les secuencies de comandos disponibles, faiga doble clic nuna entrada.</ahelp>"
-#. a/W+
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40945,7 +36665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#. #VCY
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40954,7 +36673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Pa executar una secuencia de comandos, escueya una de la llista y faiga clic n'Executar.</ahelp>"
-#. C-MS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40963,7 +36681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. /jLy
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40972,7 +36689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Crea una secuencia de comandos nueva.</ahelp> Una vegada introducíu'l nome de la secuencia de comandos, ábrese l'editor de secuencies de comandos predetermináu."
-#. J,\Y
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40981,7 +36697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Escriba un nome pa la secuencia de comandos.</ahelp>"
-#. yrn(
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40990,7 +36705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. .xO:
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -40999,7 +36713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Abre l'editor de secuencies de comandos predetermináu pal sistema operativu.</ahelp>"
-#. g!nE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41008,7 +36721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. u1Xl
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41017,7 +36729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Abre un diálogu nel que pue camudar el nome de la secuencia de comandos escoyida.</ahelp>"
-#. )glF
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41026,7 +36737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. Y)oe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41035,7 +36745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Solicita al usuariu qu'desanicie la secuencia de comandos escoyida.</ahelp>"
-#. /or2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41044,7 +36753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
msgstr "El diálogu Selector de macros contién dos cuadros de llista, Biblioteca y Macro."
-#. sG;k
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41053,7 +36761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#. EIg4
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41062,7 +36769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
msgstr "Escueya una macro o una secuencia de comandos de \"user\", \"share\" o un documentu abiertu. Pa ver el conteníu d'una biblioteca, faiga doble clic nuna entrada de la llista."
-#. )TC`
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41071,7 +36777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
-#. jIm~
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41080,7 +36785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a script, and then click a command button."
msgstr "Faiga clic nuna secuencia de comandos y, de siguío, nun botón de comandu."
-#. +/10
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -41089,7 +36793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programación de macros en $[officename]\">Programación de macros en $[officename]</link>"
-#. ?5{3
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41098,7 +36801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionariu de sinónimos"
-#. SjMG
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41108,7 +36810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#. RrDK
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41118,7 +36819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Abre'l cuadru de diálogu pa sustituyir la pallabra actual por un sinónimu o un términu rellacionáu.</ahelp></variable>"
-#. hTL:
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41128,7 +36828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "Non tolos idiomes disponen de diccionariu."
-#. Pn2*
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41138,7 +36837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current word"
msgstr "Pallabra actual"
-#. D:$q
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41148,7 +36846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la pallabra actual o'l términu rellacionáu qu'escoyó al faer doble clic sobre una llinia de la llista d'alternatives. Tamién pue escribir testu nesti cuadru pa la so busca.</ahelp>"
-#. 2AD?
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41158,7 +36855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. OTyX
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41168,7 +36864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Recupera'l conteníu anterior del cuadru de testu \"Pallabra actual\".</ahelp>"
-#. i:C-
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41178,7 +36873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatives"
-#. iPKN
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41188,7 +36882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic sobre un elementu de la llista d'alternatives pa copiar nel cuadru de testu \"Trocar por\" el términu rellacionáu. Faiga doble clic sobre un elementu pa copiar nel cuadru de testu \"Pallabra actual\" el términu rellacionáu y realizar una busca del mesmu.</ahelp>"
-#. @7=0
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41198,7 +36891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Trocar por"
-#. eO3z
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41208,7 +36900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La pallabra o pallabres del cuadru de testu \"Trocar por\" van trocar a la orixinal del documentu al faer clic sobre'l botón \"Trocar\". Tamién pue escribir testu directamente nél.</ahelp>"
-#. *D{`
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41218,7 +36909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma..."
-#. }{k[
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -41228,7 +36918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr ""
-#. SDg:
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41237,7 +36926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Rexistru"
-#. YU)%
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41247,7 +36935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Rexistru</link>"
-#. hxri
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41257,7 +36944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Fai un siguimientu de los cambeos realizaos nel documentu actual por autor y fecha. </ahelp>"
-#. Si!e
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41267,7 +36953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si escueye la opción <emph>Grabar - Amosar</emph>, les llinies que contengan testu modificáu indicar por aciu d'una llinia vertical nel marxe esquierdu de la páxina. Pue establecer les propiedaes de la llinia vertical y los demás elementos de marcáu. Pa ello escueya <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Cambeos\">%PRODUCTNAME Writer - Cambeos</link></emph> del cuadru de diálogu \"Opciones\".</caseinline></switchinline>"
-#. {C}$
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41277,7 +36962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pue establecer les propiedaes de los elementos de marcáu por aciu la seleición de <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Cambeos\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Cambeos</emph></link> del cuadru de diálogu \"Opciones\".</caseinline></switchinline>"
-#. Dso|
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41287,7 +36971,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "Cuando la orde de rexistru de cambeos ta activa, efeutúase'l siguimientu de los cambeos siguientes:"
-#. G1sp
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41297,7 +36980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste and delete text"
msgstr "Inxertar y desaniciar testu"
-#. (@GK
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41307,7 +36989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Desplazamientu de párrafos"
-#. t5ZV
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41317,7 +36998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort text"
msgstr "Ordenar testu"
-#. qT(e
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41327,7 +37007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find and replace text"
msgstr "Guetar y trocar testu"
-#. Lll4
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41337,7 +37016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "Insertamientu d'atributos que tienen un caráuter d'anchor, por exemplu, campos y notes al pie"
-#. EQI*
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41347,7 +37025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "Insertamientu de tables, árees"
-#. ,k=X
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41357,7 +37034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert document"
msgstr "Inxertar documentu"
-#. rb[*
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41367,7 +37043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Inxertar AutoTestu"
-#. KR-%
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41377,7 +37052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "Inxertar por aciu el Cartafueyu"
-#. ?E;R
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41387,7 +37061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "Modificar conteníos de caxella por aciu insertamientos y eliminaciones"
-#. (MVA
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41397,7 +37070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "Inxertar y desaniciar fileres y columnes"
-#. jtds
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41407,7 +37079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sheets"
msgstr "Inxertar fueyes de cálculu"
-#. yA.[
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41417,7 +37088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "Cortar, copiar y inxertar por aciu el Cartafueyu"
-#. k$:s
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41427,7 +37097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "Mover por aciu abasnar y asitiar"
-#. Up}g
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -41437,7 +37106,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "Si ta activa la orde de rexistrar cambeos, nun va ser posible desaniciar, mover, combinar, estremar nin copiar caxelles, nin desaniciar fueyes."
-#. Z^Y]
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41446,7 +37114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plug-in"
msgstr "Complementos"
-#. .D?M
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41455,7 +37122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>complementos;activar y desactivar</bookmark_value><bookmark_value>activar;complementos</bookmark_value><bookmark_value>desactivar;complementos</bookmark_value>"
-#. cdEA
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41465,7 +37131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-#. #dKD
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -41475,7 +37140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Dexa editar <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">complementos</link> nel ficheru. Escueya esti comandu p'activar o desactivar la función. Si ta activada, xuntu al comandu apaez una marca de verificación; el menú contestual del complementu tien comandos d'edición. Si ta desactiváu, nel menú contestual del complementu hai comandos pa controlar el complementu.</ahelp>"
-#. NZ3s
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41484,7 +37148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Escoyer ruta"
-#. {Oe8
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41494,7 +37157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Escueya ruta"
-#. ?cTy
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41504,7 +37166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets file paths."
msgstr "Define rutes de ficheru."
-#. Hi\h
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41514,7 +37175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
-#. qW!@
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41524,7 +37184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Escueye la ruta indicada.</ahelp>"
-#. ,wF*
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41534,7 +37193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#. V~up
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41544,7 +37202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Escriba o escueya la ruta de la llista.</ahelp>"
-#. DrCs
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -41553,7 +37210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Diálogu</emph> Abrir</link>"
-#. $\?I
#: 01060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -41563,7 +37219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. Oe#6
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41573,7 +37228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Guardar</link>"
-#. _#fN
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41583,7 +37237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Guarda'l documentu actual.</ahelp>"
-#. zcF0
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -41593,7 +37246,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "Al editar una entrada de Testu automáticu, esta orde camuda a <emph>Guardar módulu de testu</emph>."
-#. l4Q6
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
"04150500.xhp\n"
@@ -41602,7 +37254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert video"
msgstr "Inxertar videu"
-#. Ee3V
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
"04150500.xhp\n"
@@ -41612,7 +37263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert video"
msgstr "Inxertar videu"
-#. *kDY
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
"04150500.xhp\n"
@@ -41622,7 +37272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inxerta un ficheru de videu nel documentu actual.</ahelp></variable>"
-#. hudr
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41631,7 +37280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview in Web Browser"
msgstr "Vista previu nel Navegador Web"
-#. mnZ7
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41640,7 +37288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Vista Previa nel Navegador Web</link>"
-#. w$[?
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41649,7 +37296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una copia temporal del documentu actual en formatu HTML, abre'l navegador por defeutu, y amuesa el ficheru HTML nel navegador.</ahelp>"
-#. )_sf
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41658,7 +37304,6 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
msgstr "La copia en formatu HTML escribir na carpeta de ficheros temporales que pue escoyer en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Rutes</item>. Cuando sala de %PRODUCTNAME va desaniciase el ficheru HTML."
-#. VTIk
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -41667,7 +37312,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
msgstr "Pue configurar les opciones del filtru d'esportación a HTML por aciu la elección de <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</item>."
-#. U_m*
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41676,7 +37320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. s[q;
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41686,7 +37329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. F.B)
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41696,7 +37338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Escueya los atributos del testu que deseya guetar. Por exemplu,. si busca según l'atributu <emph>Tipu de lletra</emph>, van atopase tolos casos de testu que nun utilicen el tipu de lletra predetermináu. va atopase tol testu que tenga un atributu de tipu de lletra codificado directamente y tol testu en que l'estilu camude l'atributu de tipu de lletra.! </ahelp></variable>"
-#. (-uI
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41706,7 +37347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. =#,3
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41716,7 +37356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Escueya los atributos que deseye guetar.</ahelp>"
-#. G54+
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41726,7 +37365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "Caltener párrafos xuntos"
-#. .lnn
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41736,7 +37374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Caltener xuntu al párrafu siguiente</emph>."
-#. %=T/
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41746,7 +37383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Paragraph"
msgstr "Estremar párrafu"
-#. o0Tu
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41756,7 +37392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Nun estremar párrafu</emph>."
-#. SG5V
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41766,7 +37401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. ~n,(
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41776,7 +37410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Espaciu</emph> (enriba, embaxo)."
-#. U1qm
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41786,7 +37419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. ,[gk
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41796,7 +37428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Alliniación</emph> (esquierda, derecha, centrar, xustificada)."
-#. [T1w
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41806,7 +37437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efeutos"
-#. PCho
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41816,7 +37446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "Busca caráuteres qu'utilicen los atributos de caráuter <emph>Mayúscules, Minúscules, Versalitas </emph> y <emph>Títulu</emph>."
-#. Y!2r
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41826,7 +37455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
-#. Yu{3
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41836,7 +37464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "Busca caráuteres col atributu <emph>Intermitente</emph>."
-#. #;?e
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41846,7 +37473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tacháu"
-#. 9[0.
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41856,7 +37482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "Busca caráuteres qu'utilicen l'atributu <emph>Tacháu</emph> (simple o doble)."
-#. ,;KH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41866,7 +37491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. g`Wd
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41876,7 +37500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Sangría</emph> (d'esquierda, de derecha, primer llinia)."
-#. E.V_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41886,7 +37509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widows"
msgstr "Vilbes"
-#. j;lv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41896,7 +37518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Axuste de vilbes</emph>."
-#. kQ,,
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41906,7 +37527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "Axuste par ente caráuteres"
-#. Db7N
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41916,7 +37536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "Busca los atributos <emph>Espacios</emph> (estándar, espandíu, entestáu) y Interletraje de pares."
-#. 43#y
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41926,7 +37545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Contorna"
-#. _Kz/
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41936,7 +37554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Esquema</emph>."
-#. 9(|C
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41946,7 +37563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. POj~
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41956,7 +37572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "Busca caráuteres colos atributos <emph>Normal, Superíndiz</emph> o <emph>Subíndiz </emph>."
-#. luXc
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41966,7 +37581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidá de rexistru"
-#. HekN
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41976,7 +37590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Conformidá rexistro</emph>."
-#. -A#z
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41986,7 +37599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relieve"
-#. 3dC#
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -41996,7 +37608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Relieve</emph>."
-#. TrN.
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42006,7 +37617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
-#. __WJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42016,7 +37626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Rotación</emph>."
-#. YT(T
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42026,7 +37635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadowed"
msgstr "Solombra"
-#. SFRx
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42036,7 +37644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Avisiegu</emph>."
-#. 9a[_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42046,7 +37653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. 87eJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42056,7 +37662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "Busca tolos puntos nos que la fonte predeterminada camudara."
-#. uJ/l
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42066,7 +37671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fonte"
-#. 4-eJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42076,7 +37680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "Busca tolos puntos nos qu'el color de fonte predetermináu camudara."
-#. $z{W
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42086,7 +37689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Size"
msgstr "Tamañu de fonte"
-#. 4[RW
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42096,7 +37698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Tamañu de fonte/Altor de fonte</emph>."
-#. Ny{J
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42106,7 +37707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Weight"
msgstr "Pesu de fonte"
-#. jxLK
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42116,7 +37716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Negrina</emph> o <emph>Negrina y cursiva</emph>."
-#. hr`:
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42126,7 +37725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Posture"
msgstr "Posición de la fonte"
-#. 1n]z
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42136,7 +37734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Busca los atributos <emph>Cursiva</emph> o <emph>Negrina y cursiva</emph>."
-#. :?]S
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42146,7 +37743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orphans"
msgstr "Güérfanes"
-#. ID!^
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42156,7 +37752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Control de güérfanes</link>."
-#. Z4-b
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42166,7 +37761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Con estilu de páxina"
-#. #$k)
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42176,7 +37770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Saltu con Estilu de páxina</emph>."
-#. j/[`
#: 02100200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -42187,7 +37780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
-#. @mqH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42197,7 +37789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Separtamientu silábicu</emph>."
-#. /S$m
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42207,7 +37798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. pT,E
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42217,7 +37807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Escala</emph>."
-#. O73^
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42227,7 +37816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. e!fv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42237,7 +37825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Idioma</emph> (pa la ortografía)."
-#. pAg_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42247,7 +37834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabuladores"
-#. GD5b
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42257,7 +37843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "Busca párrafos con tabuladores adicionales."
-#. n9)`
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42267,7 +37852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Sorrayáu"
-#. _UcT
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42277,7 +37861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "Busca caráuteres qu'empleguen l'atributu <emph>Sorrayáu</emph> (simple, doble, o puntiáu)."
-#. 8Ij(
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42287,7 +37870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Axuste vertical de testu"
-#. kE}h
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42297,7 +37879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "Busca l'atributu <emph>Alliniación vertical del testu</emph>."
-#. 5!VG
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42307,7 +37888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Words"
msgstr "Namái pallabres completes"
-#. 2/dX
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42317,7 +37897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "Busca pallabres individuales qu'utilicen l'atributu sorrayáu o tacháu."
-#. 8N,D
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42327,7 +37906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character background"
msgstr "Color de fondu"
-#. 4%cN
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42337,7 +37915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "Busca caráuteres col atributu <emph>Fondu</emph>."
-#. 5kJb
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42347,7 +37924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlliniáu"
-#. ^[Q_
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -42357,7 +37933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "Busca el <emph>Interlliniáu</emph> (senciellu, 1.5, doble, proporcional, mínimu, regleta)."
-#. OTyM
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42366,7 +37941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#. r=Lf
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42376,7 +37950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Mediu</link>"
-#. X1f*
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42386,7 +37959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tamañu de la tarxeta de presentación ente distintos formatos de tamañu predefiníos o, si deseyar, na ficha <emph>Formatu</emph>, estableza'l tamañu que considere oportunu.</ahelp>"
-#. M^1r
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42396,7 +37968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. gKU8
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42406,7 +37977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Escueya un formatu de tamañu pa la tarxeta de visita."
-#. a?@L
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42416,7 +37986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
-#. 6$N1
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42426,7 +37995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Imprime tarxetes de presentación en papel continuu.</ahelp>"
-#. Alka
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42436,7 +38004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
-#. #sQT
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42446,7 +38013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Imprime tarxetes de presentación en fueyes separaes.</ahelp>"
-#. Yle.
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42456,7 +38022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
-#. ggB?
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42466,7 +38031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Escueya la marca de papel que deseye usar.</ahelp> Cada marca tien los sos propios formatos de tamañu."
-#. O*i?
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42476,7 +38040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. =JU7
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42486,7 +38049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Escueya'l formatu de tamañu que deseye usar. Los formatos disponibles dependen lo que s'escoyera na llista <emph>Marca</emph>. Si deseya utilizar un formatu de tamañu personalizáu, escueya <emph>[Usuariu]</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formatu\"><emph>Formatu</emph></link> pa definir el formatu.</ahelp>"
-#. s;WT
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42496,7 +38058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#. e=Dh
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -42506,7 +38067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "El tipu de papel y les dimensiones de la tarxeta de visita apaecen na parte inferior del área <emph>Formatu</emph>."
-#. QHvj
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42515,7 +38075,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Page"
msgstr "A páxina"
-#. N*7.
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42525,7 +38084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">A la páxina</link>"
-#. mYll
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42535,7 +38093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Fondia l'elementu escoyíu na páxina actual.</ahelp>"
-#. ):/#
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42545,7 +38102,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "L'elementu fondiáu permanez na páxina actual anque s'inxerte o se desaniciar testu."
-#. ya^r
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -42555,7 +38111,6 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "El símbolu de l'ancla amosar na esquina cimera esquierda de la páxina."
-#. (,OC
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42564,7 +38119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save All"
msgstr "Guardar too"
-#. H/1R
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42574,7 +38128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Guardar too</link>"
-#. [id0
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42584,7 +38137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Guarda tolos documentos de $[officename] modificaos.</ahelp>"
-#. z\,A
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -42594,7 +38146,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "Si guarda un ficheru nuevu o una copia d'un ficheru de namái llectura, amuésase'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>."
-#. tTil
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42603,7 +38154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Estremar caxelles"
-#. #r$*
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42613,7 +38163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Dividir caxelles\">Estremar caxelles</link>"
-#. EtCv
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42623,7 +38172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Estrema la caxella o grupu de caxelles horizontal o verticalmente nel númberu de caxelles qu'usté introduza.</ahelp></variable>"
-#. ZZzI
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42633,7 +38181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Estremar caxelles</emph>"
-#. h?-U
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42643,7 +38190,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic"
-#. YIC]
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42652,7 +38198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Iconu</alt></image>"
-#. m([N
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42662,7 +38207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Estremar caxelles"
-#. 2R2~
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42672,7 +38216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split cell into"
msgstr "Estremar caxella en"
-#. ZRi(
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42682,7 +38225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Introduza'l númberu de fileres o columnes nes que deseya estremar la(s) caxella(s) escoyida(s) en.</ahelp>"
-#. ^#F/
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42692,7 +38234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
-#. /nk[
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42702,7 +38243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
-#. t(%g
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42712,7 +38252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Estrema la(s) caxella(s) escoyida(s) nel númberu de fileres qu'usté especifique na caxa <emph>Estremar caxella en</emph>.</ahelp>"
-#. 2igO
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42722,7 +38261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Into equal proportions"
msgstr "N'iguales proporciones"
-#. NTDJ
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42732,7 +38270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Estrema les caxelles en files d'igual altor.</ahelp>"
-#. LCSP
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42742,7 +38279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Vertical"
-#. x^S*
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42752,7 +38288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\"> Estrema la(s) caxella(s) escoyida(s) nel númberu de columnes qu'especifique na caxa<emph>Estremar caxella en</emph>.</ahelp>"
-#. WrN#
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -42761,7 +38296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table format"
msgstr "Formatu de tabla"
-#. Q;yM
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -42771,7 +38305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table format"
msgstr "Formateáu de tables"
-#. cr]H
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -42781,7 +38314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formatea les fileres escoyíes.</ahelp></variable>"
-#. oc6@
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42790,7 +38322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. {p9=
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42799,7 +38330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autocorreición;tabla de sustitución</bookmark_value><bookmark_value>tabla de sustitución</bookmark_value><bookmark_value>trocar;Autocorreición</bookmark_value><bookmark_value>testu;trocar con formatu</bookmark_value><bookmark_value>marcu;Autocorreición</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;inxertar de forma automática</bookmark_value><bookmark_value>Autocorreición;imaxes y marcos</bookmark_value>"
-#. 6zMU
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42809,7 +38339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Trocar</link>"
-#. `fU0
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42819,7 +38348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edita la tabla de sustitución pa correxir o sustituyir automáticamente pallabres o abreviatures del documentu.</ahelp>"
-#. K)33
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42829,7 +38357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">P'habilitar la tabla de sustitución, escueya <emph>Ferramientes - Correición automática</emph>, faiga clic na ficha <emph> Opciones</emph> y escueya <emph>Utilizar la tabla de sustitución</emph>. Pa utilizar la tabla de sustitución mientres escribe, escueya <emph>Formatu - Correición automática - Al escribir</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#. hA2]
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42839,7 +38366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replacement table"
msgstr "Tabla de sustitución"
-#. U[im
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42849,7 +38375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Llista les entraes pa sustituyir de forma automática pallabres o abreviatures conforme va escribiéndose. P'amestar una entrada, na ficha <emph>Trocar</emph> escriba'l testu nos cuadros <emph>Abreviatura</emph>y <emph>por</emph> y depués calque <emph>Nuevu</emph>. Pa editar una entrada escuéyala, camude'l testu nel cuadru <emph>por</emph> y depués calque <emph>Trocar</emph>. Pa desaniciar una entrada, escuéyala y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>.</ahelp>"
-#. MH?,
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42859,7 +38384,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr "Pue utilizase la función Correición automática p'aplicar un formatu de caráuter específicu a una pallabra o abreviatura. Escueya nel documentu'l testu con formatu, abra esti diálogu, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Namái testu</emph> y escriba el testu que deseye trocar nel cuadru <emph>Trocar</emph>."
-#. UYu1
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42869,7 +38393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nuna entrada de Autocorreición tamién puen incluyise marcos, gráficos y oxetos OLE, siempres y cuando tean fondiaos <emph>como caráuteres</emph> nel testu. Escueya'l marcu, gráficu o oxetu OLE y, a lo menos, un caráuter de testu delantre y detrás del oxetu. Abra esti diálogu, escriba un nome pa esta entrada de Correición automática nel cuadru <emph>Trocar</emph> y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>.! </caseinline></switchinline>"
-#. Nf/q
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42879,7 +38402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Abreviatura"
-#. }egP
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42889,7 +38411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Indique la pallabra o abreviatura que quiera sustituyir conforme escríbese.</ahelp>"
-#. wxEC
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42899,7 +38420,6 @@ msgctxt ""
msgid "With:"
msgstr "Trocar por:"
-#. `].5
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42909,7 +38429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Escriba'l testu, gráficu, marcu o oxetu OLE de sustitución que'l so testu deseye trocar nel cuadru <emph>Trocar</emph>. Si escoyó un testu, gráficu, marcu o oxetu OLE nel documentu, la información importante yá figura equí.</ahelp>"
-#. [Zl-
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42919,7 +38438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "Solo testu"
-#. F*y!
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42929,7 +38447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Guarda la entrada nel cuadru <emph>Con</emph> ensin formatu. En cuanto tien llugar el troquéu, el testu emplega'l mesmu formatu que'l documentu de testu.</ahelp>"
-#. dW*R
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42939,7 +38456,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. FgVy
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -42949,7 +38465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Amiesta o sustitúi una entrada na tabla de sustitución.</ahelp>"
-#. G~SH
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42958,7 +38473,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter output"
msgstr "Salida del filtru XML"
-#. Y?VI
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42968,7 +38482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">Salida filtru XML</link></variable>"
-#. fsFL
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42978,7 +38491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Amuesa les resultancies de la prueba d'un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"filtru XML\">filtru XML</link>.</ahelp>"
-#. :jDL
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42988,7 +38500,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "Les resultancies de la prueba d'una fueya d'estilu XSLT d'importación o esportación amosar na ventana <emph>Salida filtru XML</emph>. Si deseyar tamién pue confirmar la salida del filtru."
-#. :00/
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -42998,7 +38509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validate"
msgstr "Confirmar"
-#. AkLL
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -43008,7 +38518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Confirma'l conteníu de la <emph>Salida filtru XML</emph>.</ahelp>"
-#. wH+z
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -43018,7 +38527,6 @@ msgctxt ""
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "La ventana estremar en dos árees y les resultancies de la confirmación amosar na zona inferior."
-#. 9X2\
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43027,7 +38535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Plug-In"
msgstr "Inxertar complementu"
-#. cUWL
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43036,7 +38543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>plug-ins; inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar; plug-ins</bookmark_value>"
-#. q[]G
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43046,7 +38552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Plug-In"
msgstr "Inxertar Plug-in"
-#. `,Gx
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43056,7 +38561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inxerte un plug-in nel documentu actual.</ahelp> </variable> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> ye un componente del software qu'estiende les capacidaes d'un navegador web."
-#. [|Wg
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43066,7 +38570,6 @@ msgctxt ""
msgid "File/URL"
msgstr "Ficheru/URL"
-#. 9^g2
#: 04150200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -43077,7 +38580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Escriba la URL del complementu o faiga clic en <emph>Esaminar</emph> p'atopar el complementu que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. *^4c
#: 04150200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -43088,7 +38590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. K)o?
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43098,7 +38599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. -mH5
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43108,7 +38608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. Wb[J
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
"04150200.xhp\n"
@@ -43118,7 +38617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. r11M
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43127,7 +38625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. l%WI
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43137,7 +38634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formatu</link>"
-#. Lk;5
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43147,7 +38643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Establez les opciones de formatu del papel.</ahelp>"
-#. 8m|Y
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43157,7 +38652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "Distancia horizontal"
-#. /3jj
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43167,7 +38661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Amuesa la distancia ente los bordes esquierdos de les etiquetes axacentes o de les tarxetes de visita. Si define un formatu personalizáu, escriba equí un valor.</ahelp>"
-#. Nh0C
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43177,7 +38670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical pitch"
msgstr "Distancia vertical"
-#. V3!G
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43187,7 +38679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Amuesa la distancia ente'l borde cimeru d'una etiqueta o tarxeta de visita y el borde cimeru de la etiqueta o la tarxeta de visita asitiada directamente debaxo. Si define un formatu personalizáu, escriba equí un valor.</ahelp>"
-#. ]fq!
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43197,7 +38688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. u{z1
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43207,7 +38697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Amuesa l'anchu de la etiqueta o la tarxeta de presentación. Si define un formatu personalizáu, escriba equí un valor.</ahelp>"
-#. U]VS
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43217,7 +38706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. v,,w
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43227,7 +38715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Amuesa l'altor de la etiqueta o la tarxeta de presentación. Si define un formatu personalizáu, escriba equí un valor.</ahelp>"
-#. Wl3F
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43237,7 +38724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquierdu"
-#. qPOs
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43247,7 +38733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Amuesa la distancia del borde esquierdu de la páxina en borde esquierdu de la primer etiqueta o tarxeta de presentación. Si define un formatu personalizáu, escriba equí un valor.</ahelp>"
-#. gHXa
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43257,7 +38742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper margin"
msgstr "Marxe cimeru"
-#. =Dg3
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43267,7 +38751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Amuesa la distancia del borde esquierdu de la páxina en borde esquierdu de la primer etiqueta o tarxeta de presentación. Si define un formatu personalizáu, escriba equí un valor.</ahelp>"
-#. KuFm
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43277,7 +38760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. /_3W
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43287,7 +38769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Escriba'l númberu d'etiquetes o tarxetes de presentación que deseye distribuyir nel anchu de la páxina.</ahelp>"
-#. *\FM
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43297,7 +38778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. b{Fi
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43307,7 +38787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Escriba'l númberu d'etiquetes o tarxetes de presentación que deseye distribuyir nel altor de la páxina.</ahelp>"
-#. ~I;j
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43317,7 +38796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. i637
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43327,7 +38805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Guarda'l formatu de la etiqueta o tarxeta de presentación.</ahelp>"
-#. qJ!]
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43337,7 +38814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Label Format"
msgstr "Guardar formatu d'etiquetes"
-#. mk{@
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43347,7 +38823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
-#. It~I
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43357,7 +38832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Escriba o escueya una marca.</ahelp>"
-#. :2%%
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43367,7 +38841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. @eRK
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -43377,7 +38850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Escriba o escueya un tipu d'etiqueta.</ahelp>"
-#. ,8MZ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -43386,7 +38858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business cards"
msgstr "Tarxetes de presentación"
-#. JM])
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -43396,7 +38867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Tarjetas de visita\">Tarxetes de visita</link>"
-#. A]pc
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -43406,7 +38876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\" visibility=\"visible\">Diseñe y cree les sos propies tarxetes de presentación.</ahelp> Pue escoyer unu de los formatos de tamañu predefiníos o crear unu propiu."
-#. TN06
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43415,7 +38884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar diccionariu personalizáu"
-#. c]BI
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43424,7 +38892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar diccionariu personalizáu"
-#. NE$-
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43433,7 +38900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
msgstr "Amestar y desaniciar entraes que s'utilicen pa la <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">conversión de Hangul/Hanja</link>."
-#. 7T^}
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43442,7 +38908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
-#. d+?-
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43451,7 +38916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Escueya'l diccionariu definíu pol usuariu que deseye editar.</ahelp>"
-#. @VJ3
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43460,7 +38924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#. N2-|
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43469,7 +38932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Escueya la entrada del diccionariu actual que deseye editar. Si deseyar, tamién pue introducir una entrada nueva nesti cuadru.</ahelp> Pa movese del cuadru Orixinal al primer cuadru de testu del área Suxerencies, calque Entrar."
-#. s=jb
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43478,7 +38940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace by character"
msgstr "Trocar por caráuter"
-#. SdPw
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43487,7 +38948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Convierte'l testu caráuter per caráuter y non vierbu a vierbu.</ahelp>"
-#. .oid
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43496,7 +38956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "Suxerencies (máx. 8)"
-#. EYAT
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43505,7 +38964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Digite el remplazo suxeríu pa la entrada escoyida na caxa de testu orixinal. La pallabra de troquéu pue contener máximu ocho caráuteres.</ahelp>"
-#. ?#=L
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43514,7 +38972,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. )W2L
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43523,7 +38980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Amiesta la definición de sustitución actual al diccionariu.</ahelp>"
-#. SbKn
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43532,7 +38988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. z=2O
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -43541,7 +38996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Desanicia la entrada escoyida.</ahelp>"
-#. :)(-
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -43550,7 +39004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Document"
msgstr "Combinar documentu"
-#. K#dJ
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -43560,7 +39013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Document"
msgstr "Xunir documentu"
-#. n5)z
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -43570,7 +39022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importa los cambeos efeutuaos en copies del mesmu documentu al documentu orixinal. Los cambeos efeutuaos en notes al pie, testeres, marcos y campos nun se tomen en considerancia.</ahelp></variable> cambeos idénticos combínense automáticamente."
-#. sAQ(
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43579,7 +39030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversión de Hangul/Hanja"
-#. g|dS
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43588,7 +39038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>convertir;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-#. %v=m
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43598,7 +39047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Conversión de hangul/hanja</link>"
-#. f,b9
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43608,7 +39056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Convierte de Hangul a Hanja o de Hanja a Hangul el testu en coreanu escoyíu .</ahelp> Namái pue usar esti comandu de menú si habilitó la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph> y escueye un testu con formatu en llingua coreana."
-#. wcQ,
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43618,7 +39065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#. H[b-
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43628,7 +39074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Amuesa la seleición actual.</ahelp>"
-#. C!;:
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43638,7 +39083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Trocar por"
-#. r\uZ
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43648,7 +39092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Amuesa la primer suxerencia de sustitución del diccionariu.</ahelp> Pue editar la pallabra suxerida o escribir otra. Faiga clic nel botón <emph>Guetar</emph> pa sustituyir la pallabra orixinal pola correspondiente."
-#. x2cS
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43658,7 +39101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. 9|H(
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43668,7 +39110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Busca la entrada hangul nel diccionariu y trocar pola correspondiente de hanja.</ahelp> Faiga clic en <emph>Inorar</emph> pa encaboxar la función de busca."
-#. ,qpd
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43678,7 +39119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxerencies"
-#. (VEk
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43688,7 +39128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Amuesa toles sustituciones disponibles nel diccionariu.</ahelp> Si marcóse'l caxellu <emph>Trocar por caráuter</emph> va ver una cuadrícula de caráuteres. Si nun se marcó'l caxellu <emph>Trocar por caráuter</emph>, apaez una llista de pallabres."
-#. $hg%
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43698,7 +39137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. dRgC
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43708,7 +39146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "Calque'l formatu pa ver les sustituciones."
-#. _%Qf
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43718,7 +39155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "Hangul/hanja"
-#. ^2vJ
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43728,7 +39164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Los caráuteres orixinales trocar polos caráuteres suxeríos.</ahelp>"
-#. X!^k
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43738,7 +39173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "Hanja (hangul)"
-#. \eUo
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43748,7 +39182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">El fragmentu en hangul va amosar ente paréntesis dempués del fragmentu en hanja.</ahelp>"
-#. JCR\
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43758,7 +39191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "Hangul (hanja)"
-#. YUb(
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43768,7 +39200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">El fragmentu en hanja va amosar ente paréntesis dempués del fragmentu en hangul.</ahelp>"
-#. X[Hh
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43778,7 +39209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "Hanja como testu ruby enriba"
-#. Xl?-
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43788,7 +39218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">El fragmentu en hanja va amosase como testu ruby enriba del fragmentu en hangul.</ahelp>"
-#. d:iq
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43798,7 +39227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "Hanja como testu ruby debaxo"
-#. []hr
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43808,7 +39236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">El fragmentu en hanja va amosase como testu ruby debaxo del fragmentu en hangul.</ahelp>"
-#. i=Rn
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43818,7 +39245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "Hangul como testu ruby enriba"
-#. :\!Z
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43828,7 +39254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">El fragmentu en hangul va amosase como testu ruby enriba del fragmentu en hanja.</ahelp>"
-#. H#=Y
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43838,7 +39263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "Hangul como testu ruby debaxo"
-#. FkxW
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43848,7 +39272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">El fragmentu en hangul va amosase como testu ruby debaxo del fragmentu en hanja.</ahelp>"
-#. /lg[
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43858,7 +39281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"
-#. #8nm
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43868,7 +39290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "De normal, nuna seleición combinada de testu compuestu por caráuteres hangul y hanja, tolos caráuteres hangul van convertir en hanja y viceversa. Si deseya convertir una seleición de testu combináu namái nun sentíu, use les opciones de conversión siguientes."
-#. -0W8
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43878,7 +39299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul only"
msgstr "Namái hangul"
-#. 5|jU
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43888,7 +39308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Marque pa convertir namái hangul. Nun convierta hanja.</ahelp>"
-#. oKo#
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43898,7 +39317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja only"
msgstr "Namái hanja"
-#. 11X#
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43908,7 +39326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Marque pa convertir namái hanja. Nun convierta hangul.</ahelp>"
-#. $ZD_
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43918,7 +39335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore"
msgstr "Inorar"
-#. F.p|
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43928,7 +39344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Nun se van faer cambeos na seleición actual. La pallabra o'l caráuter siguientes van escoyer pa la conversión.</ahelp>"
-#. bzQl
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43938,7 +39353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always Ignore"
msgstr "Inorar siempres"
-#. tItD
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43948,7 +39362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Nun se van faer cambeos na seleición actual y cada vez que se detecte la mesma seleición va ignorase automáticamente.</ahelp> La pallabra o'l caráuter siguientes van escoyer pa la conversión. La llista de testu omitíu ye válida pa la sesión actual de $[officename]."
-#. g20/
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43958,7 +39371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. qd/[
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43968,7 +39380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Troca la seleición poles pallabres o caráuteres suxeríos acordies coles opciones de formatu.</ahelp> La pallabra o'l caráuter siguientes van escoyer pa la conversión."
-#. y0{%
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43978,7 +39389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always Replace"
msgstr "Trocar siempres"
-#. qmnX
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43988,7 +39398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Troca la seleición poles pallabres o caráuteres suxeríos acordies coles opciones de formatu. Cada vez que se detecte la mesma seleición va trocase automáticamente.</ahelp> La pallabra o'l caráuter siguientes van escoyer pa la conversión. La llista de testu de sustitución ye válida pa la sesión actual de $[officename]."
-#. U^g-
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -43998,7 +39407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace by character"
msgstr "Trocar por caráuter"
-#. X!M:
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -44008,7 +39416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Márquela pa movese pol testu caráuter a caráuter. Si nun ta marcada, reemplácense pallabres enteres.</ahelp>"
-#. GFY]
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -44017,7 +39424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. ;_UD
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -44026,7 +39432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Opciones de Hangul/Hanja</link>.</ahelp>"
-#. *|aP
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -44036,7 +39441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. RdI_
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -44046,7 +39450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Zarra'l diálogu.</ahelp>"
-#. ?Xl#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44055,7 +39458,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Editor de mapa d'imaxes"
-#. T(w;
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44065,7 +39467,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Editor de mapa d'imaxes"
-#. ox$^
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44075,7 +39476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Dexa axuntar URL a árees concretes, denominaes \"zones actives\", sobre un gráficu o un grupu de gráficos. Un mapa d'imaxes ye un grupu d'una o más zones actives.</ahelp></variable>"
-#. 2u=N
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44085,7 +39485,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr "Pue dibuxar trés tipos de zona activa: rectángulos, elipses y polígonos. Cuando calque sobre una zona activa, la URL va abrir na ventana o marcu del navegador que determine. Tamién pue especificar el testu que tien d'apaecer cuando'l mur parir na zona activa."
-#. |\(E
#: 02220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -44096,7 +39495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. f_13
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44106,7 +39504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Aplica los cambeos efeutuaos nel mapa d'imaxe.</ahelp>"
-#. Lc+t
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44115,7 +39512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Iconu</alt></image>"
-#. ?jE]
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44125,7 +39521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Asignar"
-#. Cl)b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44135,7 +39530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. E3--
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44145,7 +39539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Carga un mapa d'imaxes en formatu de ficheru <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
-#. q{I$
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44154,7 +39547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Iconu</alt></image>"
-#. +m)/
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44164,7 +39556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. _N^|
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44174,7 +39565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. 7+8w
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44184,7 +39574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Guarda'l mapa d'imaxes en formatu de ficheru <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
-#. Zk-f
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44193,7 +39582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Iconu</alt></image>"
-#. /TPV
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44203,7 +39591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. 6DJI
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44213,7 +39600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. 5LvN
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44223,7 +39609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Escueye una zona activa nel mapa d'imaxe pa editala.</ahelp>"
-#. [yls
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44232,7 +39617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Iconu</alt></image>"
-#. wjKr
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44242,7 +39626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. _ERp
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44252,7 +39635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. Er3u
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44262,7 +39644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Dibuxa una zona activa rectangular nel llugar nel que s'abasnar el gráficu. De siguío, pue introducir la direición y el testu<emph></emph> de la zona activa, y escoyer el <emph>marcu</emph> nel que deseya que s'abrir la URL.</ahelp>"
-#. :Gpg
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44271,7 +39652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Iconu</alt></image>"
-#. TP*8
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44281,7 +39661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. (zS7
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44291,7 +39670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. .%Zp
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44301,7 +39679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Dibuxa un puntu elípticu nel llugar nel que s'abasnar el gráficu. De siguío, pue escribir la direición y el testu<emph></emph> de la zona activa, y escoyer el <emph>marcu</emph> nel que deseya que s'abrir la URL.</ahelp>"
-#. H*_s
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44310,7 +39687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Iconu</alt></image>"
-#. }~dS
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44320,7 +39696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. +*5)
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44330,7 +39705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
-#. .NUM
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44340,7 +39714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Dibuxa una zona activa poligonal nel gráficu. Faiga clic nesti iconu, arrastre'l gráficu y depués faiga clic pa definir un llau del polígonu. Muévase a onde quiera asitiar l'estremu del llau siguiente y depués faiga clic. Repita l'aición hasta dibuxar toles cares del polígonu. Cuando termine, faiga un clic doble pa zarrar el polígonu. De siguío, pue introducir la direición y el testu<emph></emph> de la zona activa, y escoyer el <emph>marcu</emph> nel que deseya que s'abrir la URL.</ahelp>"
-#. vi-u
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44349,7 +39722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Iconu</alt></image>"
-#. guh*
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44359,7 +39731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
-#. hE$M
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44369,7 +39740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígonu a mano alzada"
-#. h?j-
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44379,7 +39749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Dibuxa una zona activa basada nun polígonu creáu a mano alzada. Faiga clic nesti iconu y muévalo al llugar nel que deseye asitiar la zona activa. Arrastre una llinia a mano alzada y suelte pa zarrar la forma. De siguío, pue escribir la direición y el testu<emph></emph> de la zona activa, y escoyer el <emph>marcu</emph> nel que deseya que s'abrir la URL.</ahelp>"
-#. eVjg
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44388,7 +39757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Iconu</alt></image>"
-#. DWnM
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44398,7 +39766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígonu a mano alzada"
-#. ~hW@
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44408,7 +39775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#. {L,l
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44418,7 +39784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Dexa camudar la forma de la zona activa escoyida por aciu la edición de los puntos de anclaxe.</ahelp>"
-#. o(Zq
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44427,7 +39792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Iconu</alt></image>"
-#. EE~#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44437,7 +39801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points"
msgstr "Editar puntos"
-#. ;Oa:
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44447,7 +39810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
-#. |FXj
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44457,7 +39819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Dexa mover los puntos de anclaxe individuales de la zona activa escoyida.</ahelp>"
-#. (=%7
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44466,7 +39827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Iconu</alt></image>"
-#. =#kz
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44476,7 +39836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
-#. s]~t
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44486,7 +39845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
-#. XA}^
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44496,7 +39854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Amiesta un puntu de anclaxe nel llugar nel que fai clic de la contorna de la zona activa.</ahelp>"
-#. b2#H
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44505,7 +39862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Iconu</alt></image>"
-#. .N7e
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44515,7 +39871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
-#. n2-O
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44525,7 +39880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
-#. s/Lb
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44535,7 +39889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Desanicia'l puntu de anclaxe escoyíu.</ahelp>"
-#. ]2J6
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44544,7 +39897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Iconu</alt></image>"
-#. v#8X
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44554,7 +39906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
-#. +k#k
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44564,7 +39915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activu"
-#. z!:^
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44574,7 +39924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Desactiva o activa'l hiperenvínculo de la zona activa escoyida. Una zona activa desactivada ye tresparente.</ahelp>"
-#. Z=A%
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44583,7 +39932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Iconu</alt></image>"
-#. KZ=b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44593,7 +39941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activu"
-#. cQS3
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44603,7 +39950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. 6(06
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44613,7 +39959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Dexa asignar una macro que s'executa al faer clic na zona activa escoyida nun esplorador.</ahelp>"
-#. 0OUH
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44622,7 +39967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Iconu</alt></image>"
-#. F/@F
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44632,7 +39976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. =?+,
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44642,7 +39985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. (%Rb
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44652,7 +39994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Dexa definir les propiedaes de la zona activa escoyida.</ahelp>"
-#. K7..
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44661,7 +40002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Iconu</alt></image>"
-#. |),Q
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44671,7 +40011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. kMzD
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44681,7 +40020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address:"
msgstr "Direición:"
-#. $2W+
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44691,7 +40029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Escriba la URL del ficheru que deseye abrir cuando faiga clic na zona activa escoyida.</ahelp> Si deseya dir a l'ancla dientro del documentu, la direición tien de tener el siguiente aspeutu \"ficheru:///C/nome_documentu#nome_ancla\"."
-#. $:z#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44701,7 +40038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text:"
msgstr "Testu:"
-#. O@a#
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44711,7 +40047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Introduza'l testu que deseya amosar cuando'l punteru del mur asitiar na zona activa d'un esplorador.</ahelp> Si nun introduz nengún testu, apaez la <emph>direición</emph>."
-#. #J%b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44721,7 +40056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame:"
msgstr "Frame:"
-#. U?]Y
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44731,7 +40065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
msgstr "Escriba'l nome del marcu de destín nel que quiera abrir la URL. Tamién pue escoyer na llista un nome estándar de marcos."
-#. fiC)
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44741,7 +40074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">Llista de los tipos de marcos</link>"
-#. /}S1
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44751,7 +40083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic View"
msgstr "Mou gráficu"
-#. iIHV
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44761,7 +40092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Amuesa'l mapa d'imaxes pa poder faer clic y editar les zones actives."
-#. I,5;
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -44770,7 +40100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlar el Editor de mapa de imáxenes col tecláu\">Controlar l'Editor de mapa d'imaxes col tecláu</link>"
-#. l68N
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44779,7 +40108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "Mover menú"
-#. v{Z?
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44788,7 +40116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "Mover menú"
-#. 9WXO
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44797,7 +40124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "Posición del menú"
-#. _hN=
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -44806,7 +40132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mueve l'elementu del menú escoyíu un llugar escontra riba o escontra baxo nel menú al faer clic nos botones de flecha.</ahelp>"
-#. Dp/`
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44815,7 +40140,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreición"
-#. BqtV
#: 06040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -44825,7 +40149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autocorreición;menú contestual</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica;menúes contestuales</bookmark_value>"
-#. c6al
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44834,7 +40157,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorreición"
-#. =b@F
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44843,7 +40165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Define les opciones pa sustituyir de forma automática'l testu conforme va escribiéndose.</ahelp></variable>"
-#. QLSK
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44852,7 +40173,6 @@ msgctxt ""
msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
msgstr "Los axustes de la Correición automática aplicar al calcar sobre la barra espaciadora n'escribiendo una pallabra."
-#. 8!OC
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44861,7 +40181,6 @@ msgctxt ""
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "P'activar o desactivar la función de autocorreición, en $[officename] Calc escueya <emph>Ferramientes - Conteníu de les caxelles - Entada automática</emph>, y en $[officename] Writer, escueya <emph>Formatu - Autoformatu - Al escribir</emph>. P'aplicar la configuración de autoformatu a un documentu de testu completu, escueya <emph>Formatu - Autoformatu - Aplicar</emph>."
-#. w!.^
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44870,7 +40189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">Autoformatu</link>"
-#. sSu(
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -44879,7 +40197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Escoyer orixe"
-#. Aq}c
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -44889,7 +40206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Escoyer fonte"
-#. %j[S
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -44899,7 +40215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Escueye l'escáner que se deseya usar.</ahelp></variable>"
-#. `|OK
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44908,7 +40223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#. GY@;
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44917,7 +40231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;cursiva</bookmark_value><bookmark_value>testu en cursiva</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;cursiva</bookmark_value>"
-#. 478k
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44927,7 +40240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Cursiva</link>"
-#. `[*7
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44937,7 +40249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Pasa a cursiva'l testu escoyíu. Si'l cursor atopar nuna pallabra, tola pallabra pasa a cursiva. Si la seleición o la pallabra yá tán en cursiva, el formatu quítase.</ahelp>"
-#. Z-Sm
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -44947,7 +40258,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Si'l cursor nun s'atopa dientro d'una pallabra y nun s'escoyó testu, l'estilu de fonte aplicar al testu que s'escriba."
-#. O{3n
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44956,7 +40266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. E[]\
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44965,7 +40274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>numberación;opciones</bookmark_value> <bookmark_value>llistes con viñetes;opciones de formatu</bookmark_value> <bookmark_value>tamaños de tipos de lletra;viñetes</bookmark_value>"
-#. -e-Q
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44975,7 +40283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
-#. K^md
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44985,7 +40292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Define les opciones de formatu pa llistes numberaes o en viñetes. Tamién ye posible aplicar formatu a niveles individuales de la xerarquía de la llista."
-#. Q*5H
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -44995,7 +40301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. FIts
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45005,7 +40310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Escueya los niveles que deseye modificar y especifique el formatu que deseye utilizar."
-#. {SD|
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45015,7 +40319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. H[Cq
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45025,7 +40328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Escueya l'o los niveles nos que quiera definir opciones de formatu.</ahelp> El nivel escoyíu atópase resaltáu na vista previa."
-#. PDqs
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45035,7 +40337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. z^_s
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45045,7 +40346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Escueya un estilu de numberación pa los niveles escoyíos.</ahelp>"
-#. PMl(
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45055,7 +40355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "<emph>Seleición</emph>"
-#. ay8@
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45065,7 +40364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "<emph>Función</emph>"
-#. ppNp
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45075,7 +40373,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#. C;rJ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45085,7 +40382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Cifres árabes"
-#. z@6,
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45095,7 +40391,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#. e8~^
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45105,7 +40400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "Mayúscules"
-#. g=1=
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45115,7 +40409,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#. VDOZ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45125,7 +40418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Minúscules"
-#. ptBd
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45135,7 +40427,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#. 5~EL
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45145,7 +40436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Cifres romanes en mayúscula"
-#. $v|@
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45155,7 +40445,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#. ^rN`
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45165,7 +40454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Cifres romanes en minúscula"
-#. K{c`
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45175,7 +40463,6 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
-#. @+Mm
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45185,7 +40472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Numberación alfabética con lletres en mayúscula"
-#. OUj8
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45195,7 +40481,6 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
-#. x;iI
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45205,7 +40490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Numberación alfabética con lletres en minúscula"
-#. z=l-
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45215,7 +40499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"
-#. rd=m
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45225,7 +40508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Amiesta una viñeta de primeres d'una llinia. Escueya esta opción y calque el botón <emph>Caráuter</emph> pa escoyer un estilu de viñeta."
-#. f:7D
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45235,7 +40517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les viñetes axusten el tamañu al respective de l'altor actual de llinia. Si deseyar, defina un estilu de caráuteres qu'emplegue otru tamañu de tipu de lletra pa les viñetes. </caseinline></switchinline>"
-#. 42Z5
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45245,7 +40526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxe"
-#. 9nP5
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45255,7 +40535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Amuesa una imaxe pa la viñeta. Escueya esta opción y, de siguío, faiga clic en <emph>Escoyer</emph> p'alcontrar el ficheru d'imaxe que deseye utilizar. La imaxe encuallar nel documentu."
-#. {x_]
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45265,7 +40544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked graphics"
msgstr "Imaxe enllazada"
-#. MZ/9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45275,7 +40553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Amuesa una imaxe pa la viñeta. Escueya esta opción y, de siguío, faiga clic en <emph>Escoyer</emph> p'alcontrar el ficheru d'imaxe que deseye utilizar. La imaxe inxertar como un enllaz al ficheru d'imaxe."
-#. Xd6o
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45285,7 +40562,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nenguna"
-#. V3t)
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45295,7 +40571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "Nun aplica nengún estilu de numberación."
-#. 0J!M
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45305,7 +40580,6 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "La disponibilidad de los campos depende del estilu escoyíu nel cuadru <emph>Numberación</emph>."
-#. RKHV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45315,7 +40589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. d#a.
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45325,7 +40598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Escriba'l caráuter o'l testu que tenga d'apaecer na llista enantes del númberu.</ahelp>"
-#. 5J5M
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45335,7 +40607,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. *CIF
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45345,7 +40616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Escriba'l caráuter o'l testu que tenga d'apaecer na llista de siguío del númberu. Si deseya crear una llista numberada col estilu \"1.)\", escriba nesti cuadru \".)\".</ahelp>"
-#. ~q\R
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45355,7 +40625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilos de caráuteres </caseinline></switchinline>"
-#. .K9W
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45365,7 +40634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Escueya l'Estilu de caráuteres que deseye usar na llista numberada.</ahelp> Pa crear o editar un <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Estilu de caráuteres\">Estilu de caráuteres</link>, abra la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, faiga clic nel iconu Estilu de caráuteres; col botón derechu, faiga clic nun estilu y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#. dFdJ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45375,7 +40643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Amosar subniveles </caseinline></switchinline>"
-#. M1hV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45385,7 +40652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Escriba'l númberu de niveles anteriores que deseye incluyir nel estilu de numberación. Por exemplu, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza l'estilu de numberación \"A, B, C...\", l'esquema de numberación del nivel actual pasa a ser: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. Y#=o
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45395,7 +40661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
-#. #3E0
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45405,7 +40670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Escriba un nuevu númberu inicial pal nivel actual.</ahelp>"
-#. Fvgp
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45415,7 +40679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
-#. G2=7
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45425,7 +40688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Escueya un color pal estilu actual de numberación.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#. GJor
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45435,7 +40697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Tamañu relativu </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Tamañu relativu </caseinline></switchinline>"
-#. opxP
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45445,7 +40706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Escriba la midida en que deseya camudar el tamañu del caráuter de viñeta al respective de l'altor del tipu de lletra del párrafu actual.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#. 33Bl
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45455,7 +40715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter"
-#. T.%q
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45465,7 +40724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caracteres especiales\">Caráuteres especiales</link>, nel que pue escoyese un símbolu pa la viñeta.</ahelp>"
-#. I-id
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45475,7 +40733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Si en Numberación escueye la opción Imaxe:"
-#. cTf9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45485,7 +40742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "Seleición..."
-#. $3Uq
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45495,7 +40751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Escueya'l gráficu o busque el ficheru gráficu que quiera utilizar como viñeta.</ahelp>"
-#. QP4i
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45505,7 +40760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchor"
-#. tjpX
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45515,7 +40769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Escriba un anchu pal gráficu.</ahelp>"
-#. bEUi
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45525,7 +40778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. mwyE
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45535,7 +40787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Especifique un altor pal gráficu.</ahelp>"
-#. ,CE+
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45545,7 +40796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Proporcional"
-#. QT-O
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45555,7 +40805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Caltien les proporciones de tamañu del gráficu.</ahelp>"
-#. _xaK
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45565,7 +40814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Orientación"
-#. O/W0
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45575,7 +40823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Escueya la opción d'alliniación pal gráficu.</ahelp>"
-#. O`4t
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45585,7 +40832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tolos niveles </caseinline></switchinline>"
-#. 1XwV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45595,7 +40841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estableza les opciones de numberación pa tolos niveles. </caseinline></switchinline>"
-#. 3nDA
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45605,7 +40850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Numberación consecutiva </caseinline></switchinline>"
-#. |q\|
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -45615,7 +40859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Aumenta la numberación nuna unidá a midida que báxase en cada nivel de la xerarquía de la llista.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. }B9H
#: online_update.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -45625,7 +40868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "Guetar anovamientos"
-#. ]kmP
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45634,7 +40876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>anovamientos; busca manual</bookmark_value> <bookmark_value>anovamientos en llinia; busca manual</bookmark_value>"
-#. DB4T
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45643,7 +40884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Guetar anovamientos</link></variable>"
-#. 5#sz
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45652,7 +40892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marque esta opción p'activar la comprobación automática d'anovamientos. Escueya \"%PRODUCTNAME - Anovamientu en llinia\" del cuadru de diálogu \"Opciones\" p'activar o desactivar esta carauterística.</ahelp>"
-#. NpZ:
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45661,7 +40900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa escoyer una carpeta na que descargar los ficheros.</ahelp>"
-#. e=5[
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45670,7 +40908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue verificar los anovamientos en forma manual o automática.</ahelp>"
-#. 7_9_
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45679,7 +40916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
msgstr "Guetar anovamientos tamién va efeutuar anovamientos de toles estensiones instalaes."
-#. P/2m
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45688,7 +40924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ayuda - Guetar anovamientos</item> pa guetar manualmente."
-#. TKF0
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45697,7 +40932,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
msgstr "Pue habilitar o evacuar l'anovación automática en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Anovamientu en llinia</link>."
-#. R/4\
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45706,7 +40940,6 @@ msgctxt ""
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
msgstr "Si ta disponible una anovación, un iconu<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">iconu</alt></image> na barra de menúes va indicar. Faiga clic nel iconup'abrir una caxa de diálogu con más información."
-#. -ORJ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45715,7 +40948,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
msgstr "Va Ver el diálogu <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Guetar anovamientos</link> con información alrodiu de los anovamientos en llinia de %PRODUCTNAME."
-#. 764*
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45724,7 +40956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
msgstr "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
-#. 5UJ!
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45733,7 +40964,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
msgstr "En casu de que precise un sirvidor proxy, introduza la configuración del proxy en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-#. 1L8W
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45742,7 +40972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Guetar anovamientos</item> pa verificar la disponibilidad d'una nueva versión de la suite d'oficina."
-#. `8SA
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45751,7 +40980,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
msgstr "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-#. N`-Q
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45760,7 +40988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Download the new version."
msgstr "Descarga la nueva versión."
-#. a06Z
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45769,7 +40996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install the downloaded files."
msgstr "Instala los ficheros descargaos."
-#. I)cJ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45778,7 +41004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Abort this check for updates for now."
msgstr "Encaboxar esta verificación d'anovamientos dica agora."
-#. %J}h
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45787,7 +41012,6 @@ msgctxt ""
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
msgstr "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-#. {3XU
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45796,7 +41020,6 @@ msgctxt ""
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
msgstr "Si evacuáronse les descargues automátiques, empecipie la descarga manualmente."
-#. @3{.
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45805,7 +41028,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
msgstr "Si nun atopa información anovada, usté pue zarrar el diálogu."
-#. TK[3
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -45814,7 +41036,6 @@ msgctxt ""
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
msgstr "Usté precisar derechos d'Alministrador p'anovar %PRODUCTNAME."
-#. ](M?
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45823,7 +41044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. i{0/
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45832,7 +41052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cartafueyu;Unix</bookmark_value><bookmark_value>copiar;en Unix</bookmark_value>"
-#. fS.#
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45842,7 +41061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copiar</link>"
-#. uT|q
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45852,7 +41070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copia la seleición nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. xOU)
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45862,7 +41079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "Cada vez qu'apuerta a la función de copiar, el conteníu del cartafueyu se sobrescribe."
-#. s?ST
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -45872,7 +41088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] tamién almite'l cartafueyu en Unix; sicasí, tienen d'usase los comandos propios de $[officename], por exemplu Control + C.</variable></caseinline></switchinline>"
-#. oTFU
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45881,7 +41096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
-#. [:ZX
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45891,7 +41105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Imaxe</link>"
-#. LCQE
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45901,7 +41114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'orixe d'una imaxe que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. ebky
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -45911,7 +41123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende ficheru</link>"
-#. 4^4J
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45920,7 +41131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. UY?0
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45929,7 +41139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;caxelles</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;alliniar</bookmark_value>"
-#. T(Iq
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45939,7 +41148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alliniación</link>"
-#. d-(a
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45949,7 +41157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Define les opciones d'alliniación del conteníu de la caxella actual o de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. 1CZ8
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45959,7 +41166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. kpjs
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45969,7 +41175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Escueya la opción d'alliniación horizontal que deseye aplicar al conteníu de les caxelles.</ahelp>"
-#. 8*K%
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45979,7 +41184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. G{eE
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45989,7 +41193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "Esta opción dexa escoyer la configuración horizontal predeterminada pal conteníu de les caxelles."
-#. %s%!
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -45999,7 +41202,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "Si escoyóse la opción <emph>Predetermináu</emph>, los númberos allíniense a la derecha y el testu allíniase a la izquierda."
-#. ~*Kw
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46009,7 +41211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. 6@Ax
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46019,7 +41220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Allinia'l conteníu de la caxella a la izquierda.</ahelp></variable>"
-#. OLGF
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46029,7 +41229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. 99sD
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46039,7 +41238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Allinia'l conteníu de la caxella a la derecha.</ahelp></variable>"
-#. G=]T
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46049,7 +41247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#. mJ//
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46059,7 +41256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Centra horizontalmente el conteníu de la caxella.</ahelp></variable>"
-#. \e7s
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46070,7 +41266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. $_IE
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46080,7 +41275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Allinia'l conteníu de la caxella al respective de los bordes esquierdu y derechu de la caxella.</ahelp></variable>"
-#. 01By
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46089,7 +41283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filled"
msgstr "Rellenu"
-#. K2,6
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46098,7 +41291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
msgstr "Repite'l conteníu de la caxella (númberu y testu) hasta que se rellene l'área visible de la caxella. Esta opción nun funcionar si'l testu contién saltos de llinia."
-#. /Aqt
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46108,7 +41300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "Distribución"
-#. @!R9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46117,7 +41308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
msgstr ""
-#. ]G,1
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46127,7 +41317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. LlJ:
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46137,7 +41326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Amiesta la sangría indicada dende'l borde esquierdu de la caxella.</ahelp>"
-#. ~1t6
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46147,7 +41335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. PUYC
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46157,7 +41344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Escueya la opción d'alliniación vertical que deseye aplicar al conteníu de les caxelles.</ahelp>"
-#. WQ$0
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46167,7 +41353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. 0.;=
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46177,7 +41362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Allinia'l conteníu de la caxella na parte inferior de la caxella.</ahelp>"
-#. Dg:2
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46187,7 +41371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. Qhm}
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46197,7 +41380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Allinia'l conteníu de les caxelles na parte cimera.</ahelp></variable>"
-#. m_JY
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46207,7 +41389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. %vXk
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46217,7 +41398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Allinia'l conteníu de les caxelles na parte inferior de la caxella.</ahelp></variable>"
-#. $Ek8
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46228,7 +41408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Centru"
-#. X.n,
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46238,7 +41417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Centra verticalmente'l conteníu de la caxella.</ahelp></variable>"
-#. nQ2S
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46248,7 +41426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificáu"
-#. kRw#
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46257,7 +41434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
msgstr ""
-#. !e[Q
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46267,7 +41443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "Distribución"
-#. $fS[
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46276,7 +41451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
msgstr ""
-#. oX5;
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46287,7 +41461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación de testu"
-#. w[1S
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46297,7 +41470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Define la orientación del testu del conteníu de la caxella.</ahelp>"
-#. 4~!c
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46307,7 +41479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Faiga clic nel discu pa definir la direición del testu.</ahelp>"
-#. 0C9l
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46318,7 +41489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
-#. 0#e\
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46328,7 +41498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Escriba l'ángulu de rotación pal testu na o les caxelles escoyíes. Un númberu positivu xira'l testu a la izquierda y unu negativu facer a la derecha.</ahelp>"
-#. 3,[L
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46338,7 +41507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference edge"
msgstr "Arestes de referencia"
-#. K[F5
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46348,7 +41516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Indique'l borde de caxella dende'l qu'escribir el testu xiráu.</ahelp>"
-#. dpe)
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46358,7 +41525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>Espansión del testu a partir del borde inferior de la caxella:</emph>Escribe'l testu xiráu a partir del borde inferior de la caxella escontra fuera."
-#. `nNC
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46368,7 +41534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>Espansión del testu a partir del borde cimeru de la caxella:</emph>Escribe'l testu xiráu a partir del borde cimeru de la caxella escontra fuera."
-#. WU.7
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46378,7 +41543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>Espansión del testu namái dientro de la caxella:</emph> Escribe'l testu xiráu namái dientro de la caxella."
-#. MY,o
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46387,7 +41551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Apilado verticalmente"
-#. (hAQ
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46396,7 +41559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alliniar testu verticalmente.</ahelp>"
-#. XJf9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46406,7 +41568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian layout mode"
msgstr "Mou de diseñu asiáticu"
-#. {hJ.
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46416,7 +41577,6 @@ msgctxt ""
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "Esti caxellu de verificación namái ta disponible si activóse la compatibilidá con idiomes asiáticos y l'orientación del testu configuróse como vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Allinia los caráuteres asiáticos unu debaxo del otru nes caxelles escoyíes. Si la caxella tien más d'una llinia de testu, les llinies convertir en columnes de testu que se disponen de derecha a esquierda. Los caráuteres occidentales del testu convertíu xírense 90 graos a la derecha. Los caráuteres asiáticos nun se xiren.</ahelp>"
-#. q\(S
#: 05340300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -46427,7 +41587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. SZ;o
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46437,7 +41596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "Determina'l fluxu del testu nuna caxella."
-#. U6a?
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46447,7 +41605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Axustar testu automáticamente"
-#. xpBl
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46457,7 +41614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Axuste'l testu n'otra llinia del borde de la caxella. El númberu de llinies depende del anchu de la caxella.</ahelp> Pa escribir un saltu de llinia manual, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na caxella."
-#. #]Q[
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46467,7 +41623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation active"
msgstr "Separtamientu silábicu activada"
-#. l3wV
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46477,7 +41632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Activa'l separtamientu silábicu p'axustar el testu a la llinia siguiente.</ahelp>"
-#. QL_R
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46486,7 +41640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink to fit cell size"
msgstr "Amenorgar p'axustar al tamañu de caxella"
-#. J_+{
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -46495,7 +41648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amenorga'l tamañu aparente del tipu de lletra por que'l conteníu de la caxella s'axuste al anchu de caxella actual. Nun pue aplicar esti comandu a una caxella que contenga saltos de llinia.</ahelp>"
-#. Co+/
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46504,7 +41656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "Sangríes y espaciu"
-#. fs2|
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46513,7 +41664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espaciu; ente párrafos en notes al pie</bookmark_value> <bookmark_value>interlliniáu; párrafu</bookmark_value> <bookmark_value>espaciu; llinies y párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>interlliniáu cenciellu en testu</bookmark_value> <bookmark_value>interlliniáu d'una llinia y media en testu</bookmark_value> <bookmark_value>interlliniáu de doble llinia en párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>regleta ente párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;espaciu</bookmark_value>"
-#. q,-F
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46523,7 +41673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Sangríes y espacios</link>"
-#. C:j,
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46533,7 +41682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Establez la sangría y les opciones de interlliniáu del párrafu.</ahelp>"
-#. nM]l
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46543,7 +41691,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "Pa camudar les unidaes de midida usaes nesti cuadru de diálogu, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral y de siguío escueya una unidá de midida nueva nel área \"Configuración\"."
-#. 3M`_
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46553,7 +41700,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "Tamién puen establecese les sangríes por aciu la <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">regla</link>. P'amosar la regla escueya <emph>Ver - Regla</emph>."
-#. p?yh
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46563,7 +41709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. *C{j
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46573,7 +41718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "Especifique l'espaciu que tien de quedar llibre ente los marxes de páxina derechu y esquierdu y el párrafu."
-#. /(K@
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46583,7 +41727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before text"
msgstr "Enantes del testu"
-#. NteR
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46593,7 +41736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Especifique la sangría que deseya asignar al párrafu dende'l marxe de la páxina. Si deseya que'l párrafu estender escontra'l marxe de la páxina, escriba un númberu negativu. Nos idiomes que s'escriben d'esquierda a derecha, aplícase sangría nel estremu esquierdu del párrafu respecto al marxe esquierdu de la páxina. Nos idiomes que s'escriben de derecha a esquierda, aplícase sangría nel estremu derechu del párrafu respecto al marxe derechu de la páxina.</ahelp>"
-#. }jy=
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46603,7 +41745,6 @@ msgctxt ""
msgid "After text"
msgstr "Detrás del testu"
-#. `h!J
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46613,7 +41754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Especifique la sangría que deseya asignar al párrafu dende'l marxe de la páxina. Si deseya que'l párrafu estender escontra'l marxe de la páxina, escriba un númberu negativu. Nos idiomes que s'escriben d'esquierda a derecha, aplícase sangría nel estremu derechu del párrafu respecto al marxe derechu de la páxina.! Nos idiomes que s'escriben de derecha a esquierda , aplícase sangría nel estremu esquierdu del párrafu respecto al marxe esquierdu de la páxina.</ahelp>"
-#. Vx@^
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46623,7 +41763,6 @@ msgctxt ""
msgid "First line"
msgstr "Primer llinia"
-#. geRZ
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46633,7 +41772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Sangra la primer llinia d'un párrafu na midida indicada. Pa colgar sangríes, asigne un valor positivu a \"Enantes del testu\" y unu negativu a \"Primer llinia\". P'aplicar sangría na primer llinia d'un párrafu con numberación o viñetes, escueya \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Formatu - Numberación y viñetes - Posición</link>\".</ahelp>"
-#. g(gT
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46643,7 +41781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automáticu </caseinline></switchinline>"
-#. SBAs
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46653,7 +41790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Aplica automáticamente sangría a un párrafu según el tamañu de la fonte y l'interlliniáu. El valor del cuadru <emph>Primer llinia </emph>nun se tien en cuenta.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. qg90
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46663,7 +41799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. \0E4
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46673,7 +41808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "Especifique l'espaciu que se debe dexar ente los párrafos escoyíos."
-#. pNm?
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46683,7 +41817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above paragraph"
msgstr "Delantre del párrafu"
-#. 1wB%
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46693,7 +41826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Escriba l'espaciu que deseya dexar enantes de los párrafos escoyíos.</ahelp>"
-#. _b_A
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46703,7 +41835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below paragraph"
msgstr "Detrás del párrafu"
-#. *a;u
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46713,7 +41844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Escriba l'espaciu que deseya dexar dempués de los párrafos escoyíos.</ahelp>"
-#. q!n$
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46723,7 +41853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr ""
-#. m?^U
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46733,7 +41862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [%OV
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46743,7 +41871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlliniáu"
-#. W\eO
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46753,7 +41880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Indique l'espaciu qu'hai que dexar ente les llinies de testu nun párrafu.</ahelp>"
-#. aC2f
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46763,7 +41889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Cenciellu"
-#. qAb:
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46773,7 +41898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Aplica interlliniáu cenciellu (una llinia) al párrafu actual. Ye'l valor predetermináu. </variable>"
-#. 0@VA
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46783,7 +41907,6 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 lines"
msgstr "1,5 llinies"
-#. vb?I
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46793,7 +41916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Establez l'interlliniáu en 1,5 llinies. </variable>"
-#. e}^v
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46803,7 +41925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Doble"
-#. kisf
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46813,7 +41934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Estableza'l interlliniáu en dos llinies. </variable>"
-#. Tw\f
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46823,7 +41943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
-#. DdSb
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46833,7 +41952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "Escueya esta opción y escriba un valor porcentual nel cuadru; 100% correspuende al interlliniáu cenciellu."
-#. LoXg
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46843,7 +41961,6 @@ msgctxt ""
msgid "At Least"
msgstr "A lo menos"
-#. VWPg
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46853,7 +41970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "Establez el valor introducíu nel cuadru como interlliniáu mínimu."
-#. rmVo
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46863,7 +41979,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "Si deseya utilizar distintos tamaños de fonte dientro d'un párrafu, $[officename] afai automáticamente l'interlliniáu al tamañu de fonte más grande que s'use. En casu de que prefiera afitar el mesmu interlliniáu pa toles fileres, defina en <emph>Mínimu</emph> un valor que seya abondo alto tamién pal tamañu de fonte más grande utilizáu."
-#. ^A^g
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46873,7 +41988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leading"
msgstr "Regleta"
-#. Evb]
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46883,7 +41997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "Establez l'altor del espaciu vertical que s'inxerta ente dos llinies."
-#. /+Vs
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46893,7 +42006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixu </caseinline></switchinline>"
-#. X`4Q
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46903,7 +42015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Establez qu'el interlliniáu coincida esactamente col valor introducíu nel cuadru. Esto pue provocar que los caráuteres queden cortaos. </caseinline></switchinline>"
-#. Z9]M
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46913,7 +42024,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "de"
-#. 0F__
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46923,7 +42033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Escriba'l valor del interlliniáu.</ahelp>"
-#. 4`4r
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46933,7 +42042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidá de rexistru</caseinline></switchinline>"
-#. $dT$
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46943,7 +42051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activar </caseinline></switchinline>"
-#. !Mn0
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46953,7 +42060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Allinia la llinia de referencia de cada llinia de testu con una cuadrícula vertical de documentu, de cuenta que toles llinies tengan el mesmu altor. Pa utilizar esta función tendrá d'activar en primer llugar la opción <emph>Conformidá rexistro </emph>del estilu de páxina actual. Pa ello, escueya <emph>Formatu - Páxina</emph>, faiga clic na ficha <emph>Páxina </emph> y escueya el caxellu <emph> Conformidá de rexistru</emph> nel área <emph> Configuración del diseñu</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. XsDh
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -46962,7 +42068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Escribir conformidá de rexistru</link>"
-#. KCJI
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46971,7 +42076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Document"
msgstr "Documentu maestru"
-#. hK4n
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46981,7 +42085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Documentu maestru</link>"
-#. WPrC
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -46991,7 +42094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr "Utilice un <emph>documentu maestru</emph> pa entamar proyectos completos, por exemplu llibros. <ahelp hid=\".\">Un <emph>documentu maestru</emph> pue contener tolos ficheros de los capítulos que conformen un llibru, según l'índiz de conteníu y l'índiz.</ahelp>"
-#. ,6Ti
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -47000,7 +42102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navegador pa documentos maestros</link>"
-#. i5Tm
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47009,7 +42110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. DJk.
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47018,7 +42118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zones actives;propiedaes</bookmark_value> <bookmark_value>propiedaes;zones actives</bookmark_value> <bookmark_value>Mapa d'imaxes;propiedaes de zones actives</bookmark_value>"
-#. MD1i
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47028,7 +42127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. b[Jb
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47038,7 +42136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Listar les propiedaes del puntu activu escoyíu. </ahelp>"
-#. @I#F
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47048,7 +42145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. B%T}
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47058,7 +42154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "Llista les propiedaes de la URL enllazada a la zona activa escoyida."
-#. r$ql
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47068,7 +42163,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#. ,;D%
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47078,7 +42172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Escriba la direición URL del ficheru que deseye abrir cuando faiga clic na zona activa escoyida.</ahelp> Si deseya dir a l'ancla dientro del documentu, la direición tien de tener el siguiente aspeutu \"ficheru:///C/[nome_documentu_actual]#nome_fondia\"."
-#. |^qE
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47088,7 +42181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text:"
msgstr "Testu alternativu:"
-#. qhs-
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47098,7 +42190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Introduza'l testu que deseya amosar cuando'l punteru pasa sobre'l puntu activu nun navegador.</ahelp> Si nun introduz nengún testu, apaez la <emph>Direición</emph>."
-#. 7@Wv
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47108,7 +42199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame:"
msgstr "Frame:"
-#. $_-b
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47118,7 +42208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Entra el nome del marcu destinatario onde deseya abrir la URL. Tamién pue escoyer un marcu estándar qu'esta reconocida por tolos navegadores de la llista.</ahelp>"
-#. ?H$`
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47128,7 +42217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. YS(r
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47138,7 +42226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Entra un nome pa la imaxe.</ahelp>"
-#. /pF(
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47147,7 +42234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. tXeY
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47156,7 +42242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entra una descripción pal puntu activu.</ahelp>"
-#. V[+E
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -47165,7 +42250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Tabla de prioridaes</link>"
-#. T,_T
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47174,7 +42258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. )NFn
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47183,7 +42266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules;empecipiar editor de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>empecipiar $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>editor de fórmules de Math</bookmark_value><bookmark_value>ecuaciones nel editor de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>editores;editor de fórmules</bookmark_value>"
-#. -YPj
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47193,7 +42275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. D1[$
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47203,7 +42284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inxerta una fórmula nel documentu actual.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> Pa llograr más información, consulte l'Ayuda de $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
-#. g=d=
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -47212,7 +42292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Fórmules</link>"
-#. uZ$a
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47221,7 +42300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "Amosar cambeos"
-#. Ufps
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47230,7 +42308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambeos;amosar</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;cambeos</bookmark_value><bookmark_value>amosar;cambeos</bookmark_value>"
-#. Ef`%
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47240,7 +42317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Amosar cambeos</link>"
-#. ctR,
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47250,7 +42326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Amuesa o anubre los cambeos rexistraos.</ahelp></variable>"
-#. !=.g
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47260,7 +42335,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Les propiedaes de visualización de los elementos de marcáu puen modificar. Pa ello escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\" Writer - Cambeos\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Cambeos </emph></link> del cuadru de diálogu \"Opciones\" </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\" Calc - Cambeos\"><emph> %PRODUCTNAME Calc - Cambeos</emph></link> del cuadru de diálogu \"Opciones\".</caseinline></switchinline>"
-#. m.9i
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47270,7 +42344,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Cuando s'asitia'l punteru del mur sobre un marcador de cambeos del documentu, una<emph>Suxerencia</emph> amuesa l'autor y la fecha y hora na que s'efeutuó'l cambéu.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Si tán activaes les <emph>Suxerencies estendíes</emph>, tamién s'amuesa'l tipu de cambéu y cualesquier otru comentariu axuntu.</caseinline></switchinline>"
-#. l_]8
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47280,7 +42353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amosar cambeos na fueya de cálculu</caseinline></switchinline>"
-#. HCab
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47290,7 +42362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Amuesa o anubre los cambeos rexistraos.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. gnWU
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47300,7 +42371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amosar los cambeos aceutaos</caseinline></switchinline>"
-#. jC~/
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47310,7 +42380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Amuesa o anubre los cambeos que s'aceutaron.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. 34Vm
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47320,7 +42389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amosar los cambeos refugaos</caseinline></switchinline>"
-#. j|`:
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47330,7 +42398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Amuesa o anubre los cambeos que se refugaron.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. ueE$
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -47339,7 +42406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comentarios</link>"
-#. V@(?
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47348,7 +42414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. g.]R
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47357,7 +42422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;párrafos</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;alliniación</bookmark_value><bookmark_value>testu;alliniación</bookmark_value><bookmark_value>llinies de testu;alliniación</bookmark_value><bookmark_value>alliniación a la izquierda de párrafos</bookmark_value><bookmark_value>alliniación a la derecha de párrafos</bookmark_value><bookmark_value>testu centráu</bookmark_value><bookmark_value>xustificar testu</bookmark_value>"
-#. W5[.
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47367,7 +42431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alliniación</link>"
-#. /moF
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47377,7 +42440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Establez l'alliniación del párrafu al respective de los marxes de la páxina.</ahelp>"
-#. uL3.
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47387,7 +42449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. 4e|9
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47397,7 +42458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Defina les opciones d'alliniación del párrafu actual."
-#. CAs8
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47407,7 +42467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. 1Bww
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47417,7 +42476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Allinia'l párrafu col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp></variable> idiomes asiáticos, esta opción denominar Esquierda/Enriba."
-#. ,p#m
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47427,7 +42485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. |D*_
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47437,7 +42494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Allinia'l párrafu col marxe derechu de la páxina.</ahelp></variable> idiomes asiáticos, esta opción denominar Derecha inferior."
-#. pC7G
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47447,7 +42503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. )[%9
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47457,7 +42512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centra'l conteníu del párrafu na páxina.</ahelp></variable>"
-#. qGjS
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47467,7 +42521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#. _x:p
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47477,7 +42530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Allinia'l párrafu colos marxes esquierdu y derechu de la páxina.</ahelp></variable>"
-#. 9aDQ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47487,7 +42539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Última llinia </caseinline></switchinline>"
-#. NDl;
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47497,7 +42548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Especifique l'alliniación de la última llinia del párrafu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. SHMv
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47507,7 +42557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Espandir una pallabra </caseinline></switchinline>"
-#. -)Zm
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47517,7 +42566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">Si la última llinia d'un párrafu xustificáu consta namái d'una pallabra, dicha pallabra amplíase por qu'ocupe tol anchu del párrafu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. Zn5^
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47527,7 +42575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Axustar a cuadrícula (si activada)"
-#. a[TZ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47537,7 +42584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Allinia'l párrafu a una cuadrícula de testu. P'activar la cuadrícula de testu, escueya <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Formatu - Páxina - Cuadrícula de testu\"><emph>Formatu - Páxina - Cuadrícula de testu</emph></link>.</ahelp>"
-#. =\c3
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47547,7 +42593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "Testu a testu - Alineación"
-#. yi%v
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47557,7 +42602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Escueya una opción d'alliniación pa los caráuteres de tamañu mayor o menor nel párrafu respecto al restu del testu del párrafu.</ahelp>"
-#. XTB2
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47567,7 +42611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. *Qzu
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47577,7 +42620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "Direición d'escritura"
-#. b+UL
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -47587,7 +42629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Especifique la direición d'escritura d'un párrafu qu'utilice Complex Text Layout (CTL).</ahelp> Esta función namái ta disponible si activóse la compatibilidá con Complex Text Layout."
-#. 4?dl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47596,7 +42637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. ZeBF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47605,7 +42645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>directorios; crear nuevu</bookmark_value> <bookmark_value>creación de carpetes</bookmark_value> <bookmark_value>carpeta Los mios Documentos; abrir</bookmark_value> <bookmark_value>directorios predeterminaos</bookmark_value> <bookmark_value>múltiples documentos; abrir</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; dellos ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>escoyer; dellos ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; ficheros, con marcadores de posición</bookmark_value> <bookmark_value>marcadores de posición;al abrir ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; abrir con plantíes</bookmark_value> <bookmark_value>plantíes; abrir documentos con plantíes</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; estilos camudaos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; mensaxe 'modificáu'</bookmark_value>"
-#. f@rO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47615,7 +42654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
-#. g;gG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47625,7 +42663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Abre o importa un ficheru.</ahelp></variable>"
-#. HxXR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47635,7 +42672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Les siguientes seiciones describen el cuadru de diálogu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Abrir</emph>. P'activar los cuadros de diálogu pa <emph>Abrir</emph> y <emph>Guardar</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Xeneral</link></emph> y de siguío escueya <emph>Usar los diálogos de %PRODUCTNAME</emph> nel área <emph>Diálogos p'Abrir/Guardar</emph>."
-#. jm+Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47645,7 +42681,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
msgstr "Si el ficheru que deseya abrir contién estilos, aplíquense <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">regles especiales</link>."
-#. 0v8;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47655,7 +42690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. $_1z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47665,7 +42699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Xuba un directoriu na xerarquía de directorios. Caltenga calcáu'l botón del mur pa ver los directorios del nivel cimeru.</ahelp>"
-#. $3bt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47675,7 +42708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear un directoriu nuevu"
-#. 8N-a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47685,7 +42717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Crea un directoriu nuevu.</ahelp>"
-#. nBVK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47695,7 +42726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default Directory"
msgstr "Directoriu predetermináu"
-#. j^KX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47705,7 +42735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Amuesa los ficheros del directoriu predetermináu del usuariu.</ahelp>"
-#. 5:V{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47715,7 +42744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de seleición"
-#. a$8B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47725,7 +42753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Amuesa los ficheros y directorios conteníos nel directoriu actual.</ahelp> P'abrir un ficheru, escuéyalo y faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. -eGk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47735,7 +42762,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "P'abrir al empar más d'un ficheru, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientres fai clic nos ficheros y, de siguío, faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. $lor
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47745,7 +42771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
msgstr "Calque nuna testera de columna pa ordenar los ficheros. Vuelva calcar pa invertir l'orde."
-#. 9){$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47755,7 +42780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\"> Pa desaniciar un ficheru, col botón derechu del mur faiga clic nél y escueya <emph>Desaniciar</emph>.</ahelp>"
-#. !k-8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47765,7 +42789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Pa camudar el nome d'un ficheru, col botón derechu del mur faiga clic en y escueya <emph>Camudar nome</emph>.</ahelp>"
-#. Nrqd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47775,7 +42798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Calque pa desaniciar el ficheru que'l so nome amosar nesti diálogu.</ahelp>"
-#. rF\S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47785,7 +42807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Calque pa encaboxar la supresión del ficheru que'l so nome amosar nesti diálogu.</ahelp>"
-#. +yHd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47795,7 +42816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Calque pa desaniciar tolos ficheros escoyíos.</ahelp>"
-#. SY_1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47805,7 +42825,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. N/JI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47815,7 +42834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Entra un nome de ficheru o una ruta pal ficheru. Tamién pue entrar un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> qu'empieza col nome d'un protocolu, tales como, ftp, http, o https.</ahelp>"
-#. 6DxM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47825,7 +42843,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
msgstr "Si deseyar, pue utilizar comodinos nel cuadru <emph>Nome de ficheru</emph> pa peñerar la llista de ficheros amosaos."
-#. 9]Vk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47835,7 +42852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Por exemplu, pa numberar tolos ficheros de testu d'un directoriu, escriba'l comodín asteriscu siguíu de la estensión de los ficheros de testu (*.txt) y de siguío calque <emph>Abrir</emph>. Utilice'l comodín interrogante (?) pa representar cualquier caráuter; por exemplu, (??3*.txt) amuesa namái los ficheros de testu que'l so nome contién un 3 na tercer posición.</defaultinline></switchinline>"
-#. mz.H
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47845,7 +42861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. I\mb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47855,7 +42870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Si hai delles versiones del ficheru escoyíu, escueya la que deseye abrir.</ahelp> Pa guardar y entamar delles versiones d'un documentu escueya <emph>Ficheru - Versiones</emph>. Les versiones d'un documentu abrir en mou de namái llectura."
-#. Vjvg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47865,7 +42879,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipu de ficheru"
-#. myAg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47875,7 +42888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Escueya'l tipu de ficheru que deseye abrir o escueya <emph>Tolos ficheros (*)</emph> pa ver la llista de tolos ficheros del directoriu.</ahelp>"
-#. +jc8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47885,7 +42897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. Z,m!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47895,7 +42906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Abre los documentos escoyíos.</ahelp>"
-#. iG:c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47905,7 +42915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. 7=_0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47915,7 +42924,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "Si abrió'l diálogu por aciu <emph>Inxertar - Ficheru</emph>, el botón <emph>Abrir</emph> etiquétase como <emph>Inxertar</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inxerta el ficheru escoyíu na posición del cursor del documentu actual.</ahelp>"
-#. ]@Oh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47925,7 +42933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Solo llectura"
-#. oBL1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47935,7 +42942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Abre el ficheru en mou de namái llectura.</ahelp>"
-#. r~]y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47945,7 +42951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. yCuP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47955,7 +42960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reproduz el ficheru de soníu escoyíu. Faiga clic de nuevu pa detener la reproducción del ficheru de soníu.</ahelp>"
-#. RD`.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47965,7 +42969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Documents With Templates"
msgstr "Indicaciones p'abrir documentos con plantíes"
-#. ]J@[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47975,7 +42978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconoz plantíes que s'atopen en cualquier directoriu de la siguiente llista:"
-#. .Fc#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47985,7 +42987,6 @@ msgctxt ""
msgid "the shared template directory"
msgstr "la plantía del directoriu compartíu"
-#. jF:V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -47995,7 +42996,6 @@ msgctxt ""
msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
msgstr "el directoriu de plantíes del usuariu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">nel directoriu personal</caseinline><defaultinline>nel directoriu \"Documents and Settings\"</defaultinline></switchinline>"
-#. .2R`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48005,7 +43005,6 @@ msgctxt ""
msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
msgstr "toles carpetes de plantíes como apaecen definíes en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Rutas\">%PRODUCTNAME - Rutes</link></emph>"
-#. bg[K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48014,7 +43013,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
msgstr "Cuando s'usa <item type=\"menuitem\">Ficheru - Plantía - Guardar</item> pa salvar una plantía, esta guardárase nel so directoriu de plantíes. Cuando abre un documentu que se basa en tales plantíes, comprobárase si hubo cambeos nes mesmes como se describe de siguío. La plantía ye acomuñada al documentu, pue ser llamada una \"plantía pegañosa\"."
-#. JZjT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48023,7 +43021,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
msgstr "Cuando use <item type=\"menuitem\">Ficheru - Guardar como</item> y escueya un filtru de plantía pa guardar una plantía en cualesquier otru directoriu que non esti na llista, los documentos basaos nesa plantía nun van ser verificaos."
-#. OL$I
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48033,7 +43030,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
msgstr "Cuando abra un documentu que foi creáu dende una \"plantía fixa\" (como se define enriba), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> controles pa ver si la plantía foi modificada dende la última vegada que foi abiertu. Si la plantía foi camudada amuésase un diálogu onde pue escoyer cuál de los estilos aplicar pal documentu."
-#. CiME
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48043,7 +43039,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
msgstr "P'aplicar los nuevos estilos de la plantía nel documentu, faiga clic en <emph>Sí</emph>."
-#. z3_*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48053,7 +43048,6 @@ msgctxt ""
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
msgstr "Pa caltener los estilos que s'utilicen nel documentu, faiga clic en <emph>Non</emph>."
-#. hY8e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48063,7 +43057,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
msgstr "Si creóse un documentu por aciu d'una plantía que l'aplicación nun pue atopar, apaez un diálogu que pregunta cómo siguir la próxima vegada que s'abrir el documentu."
-#. H9m`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48073,7 +43066,6 @@ msgctxt ""
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
msgstr "Pa romper l'enllaz ente'l documentu y la plantía que falta, faiga clic en <emph>Non</emph>; en casu contrariu, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> va guetar de nuevu la plantía la próxima vegada qu'abra'l documentu."
-#. f,jh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48082,7 +43074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Abrir documentos</link>"
-#. \Pd*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48091,7 +43082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Filtros de importación y exportación\">Filtros d'importación y esportación</link>"
-#. MpI?
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48100,7 +43090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. alS!
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48110,7 +43099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colores</link>"
-#. j4G5
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48120,7 +43108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
msgstr "Escueya un color p'aplicar, guarde la llista de colores actual o cargue una llista de colores distinta."
-#. Bvew
#: 05210200.xhp
msgctxt ""
"05210200.xhp\n"
@@ -48129,7 +43116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colores\">$[officename] - Colores</link>"
-#. (_(Q
#: 05100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48139,7 +43125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center (vertical)"
msgstr "Empiezu vertical"
-#. \v^G
#: 05100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48150,7 +43135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Centrar horizontalmente</link>"
-#. ;-a7
#: 05100600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48161,7 +43145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Allinia'l conteníu de la caxella a la parte cimera de la caxella.</ahelp>"
-#. GBnM
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
@@ -48171,7 +43154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Nel menú contestual de la caxella, escueya <emph>Caxella - Centrar</emph></variable>"
-#. v:v]
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48180,7 +43162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Method Status"
msgstr "Estáu del métodu d'entrada"
-#. `O+a
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48189,7 +43170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME;amosar/anubrir</bookmark_value><bookmark_value>ventana del métodu d'entrada</bookmark_value>"
-#. 5C4?
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48199,7 +43179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Estáu del métodu d'entrada</link>"
-#. kZi9
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48209,7 +43188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Amuesa o anubre la ventana d'estáu de l IME (Input Method Engine, motor del métodu d'entrada).</ahelp>"
-#. PSMm
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -48219,7 +43197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
msgstr "Anguaño namái s'almite en UNIX l'Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP, protocolu del métodu d'entrada d'Internet y intranet)."
-#. E5nj
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48228,7 +43205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Document"
msgstr "Comparar documentu"
-#. 4}S:
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48238,7 +43214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Document"
msgstr "Inxertar (Comparar documentu)"
-#. d]=@
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48248,7 +43223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compara'l documentu actual col documentu escoyíu.</ahelp></variable> diálogu que s'abrir, el conteníu del documentu escoyíu márcase como desaniciaos. Si deseyar, inxerte'l conteníu del ficheru escoyíu nel documentu actual. Pa ello, escueya les entraes pertinentes faciendo clic en <emph>Refugar</emph> y, de siguío, faciendo clic en <emph>Inxertar</emph>."
-#. 1p^8
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -48258,7 +43232,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "El conteníu de les notes al pie, testeres, marcos y campos nun se toma en considerancia."
-#. i@1q
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48267,7 +43240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. cwHS
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48276,7 +43248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tresparencia;árees</bookmark_value><bookmark_value>árees;tresparencia</bookmark_value>"
-#. +MY*
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48286,7 +43257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Tresparencia</link>"
-#. M=Hr
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48296,7 +43266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Defina les opciones de tresparencia pal rellenu que s'aplica al oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. 8{CK
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48306,7 +43275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency mode"
msgstr "Modo transparencia"
-#. );ea
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48316,7 +43284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "Escueya'l tipu de tresparencia que deseye aplicar."
-#. p8fX
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48326,7 +43293,6 @@ msgctxt ""
msgid "No transparency"
msgstr "Ensin tresparencia"
-#. xU;X
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48336,7 +43302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Desactiva la tresparencia de color.</ahelp> Ésta ye la configuración predeterminada."
-#. com+
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48346,7 +43311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. ~JIG
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48356,7 +43320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Activa la tresparencia de color. Escueya esta opción y depués introduza un númberu nel cuadru, nel que 0% ye totalmente opacu y 100%, totalmente tresparente.</ahelp>"
-#. yGZK
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48366,7 +43329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency spin button"
msgstr "Campu xiratorio \"Tresparencia\""
-#. -^}]
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48376,7 +43338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Afai la tresparencia d'el color de rellenu. Introduza un númberu ente 0% (opacu) y 100% (tresparente).</ahelp>"
-#. Lnq[
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48386,7 +43347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#. .)Mj
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48396,7 +43356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Aplica un gradiente de tresparencia a'l color de rellenu actual. Escueya esta opción y depués configure les propiedaes del gradiente.</ahelp>"
-#. DOiW
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48406,7 +43365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. })\$
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48416,7 +43374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Escueya'l tipu de gradiente de tresparencia que deseye aplicar.</ahelp>"
-#. Ij!J
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48426,7 +43383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center X"
msgstr "Centru X"
-#. (F=L
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48436,7 +43392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Introduza'l desplazamientu horizontal del gradiente.</ahelp>"
-#. K6N/
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48446,7 +43401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center Y"
msgstr "Centru Y"
-#. -=qH
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48456,7 +43410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Introduza'l desplazamientu vertical del gradiente.</ahelp>"
-#. :%9d
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48466,7 +43419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#. !L[A
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48476,7 +43428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Indique un ángulu de rotación pal gradiente.</ahelp>"
-#. 1O1,
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48486,7 +43437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#. 2%]~
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48496,7 +43446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Escriba en qué midida deseya axustar l'área tresparente del gradiente. El valor predetermináu ye 0%.</ahelp>"
-#. FO?)
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48506,7 +43455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start value"
msgstr "Valor inicial"
-#. _Vp4
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48516,7 +43464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Indique un valor de tresparencia pal puntu inicial del gradiente, de forma que 0% ye totalmente opacu y 100% totalmente tresparente.</ahelp>"
-#. 8GB\
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48526,7 +43473,6 @@ msgctxt ""
msgid "End value"
msgstr "Valor final"
-#. V:JU
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48536,7 +43482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Escriba un valor de tresparencia pal puntu final del gradiente, de forma que 0% ye totalmente opacu y 100% totalmente tresparente.</ahelp>"
-#. (33:
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48546,7 +43491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. X)v[
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -48556,7 +43500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "Utilice la previsualización pa ver los cambeos enantes d'aplicar l'efeutu de tresparencia al rellenu de color del oxetu escoyíu."
-#. _eyR
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48565,7 +43508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Refaer"
-#. ?C]p
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48574,7 +43516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>restaurar;editar</bookmark_value><bookmark_value>comandu Refaer</bookmark_value>"
-#. ceO1
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48584,7 +43525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Restaurar</link>"
-#. oNo,
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -48594,7 +43534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Revierte l'aición del últimu comandu <emph>Desfacer</emph>. Pa escoyer l'aición de <emph>Desfacer </emph> que deseya revertir, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Refaer</emph> de barra estándar.</ahelp>"
-#. #O\Y
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48603,7 +43542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambeos"
-#. 20L[
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48613,7 +43551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Cambeos</link>"
-#. KUI^
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48623,7 +43560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista los comandos disponibles pa efeutuar un siguimientu de los cambeos nel ficheru.</ahelp>"
-#. ;TV)
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48633,7 +43569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Amosar</link></caseinline></switchinline>"
-#. X53N
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48643,7 +43578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Amosar</link></caseinline></switchinline>"
-#. @mGV
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48653,7 +43587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Aceutar o refugar</link>"
-#. )-yV
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48663,7 +43596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comentariu</link>"
-#. IL3.
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -48673,7 +43605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Xunir documentu</link>"
-#. *t8{
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48682,7 +43613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
-#. ?-PM
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48692,7 +43622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Diálogu de Fontwork (Versión anterior)</link></variable>"
-#. Z,iC
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48702,7 +43631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edita los efeutos Fontwork del oxetu escoyíu que se creó col diálogu Fontwork anterior.</ahelp>"
-#. s:29
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48712,7 +43640,6 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr "Esti diálogu <emph>Fontwork</emph> namái ta disponible pa Fontwork nos documentos antiguos de Writer que se crearon enantes de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Si deseya amestar un comandu de menú o un iconu p'abrir esti diálogu, primero débese abrir <emph>Ferramientes - Personalizar</emph>."
-#. ujV$
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48722,7 +43649,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "La forma de la llinia de referencia del testu pue convertise nun semicírculu, un arcu, un círculu o una llinia a mano alzada."
-#. @V7G
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48732,7 +43658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment icons"
msgstr "Símbolos d'alliniación"
-#. vBQ2
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48742,7 +43667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Calque la forma de la llinia de referencia que deseye utilizar pal testu.</ahelp>"
-#. B.:#
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48752,7 +43676,6 @@ msgctxt ""
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "La filera cimera contién les formes de la llinia de referencia siguientes: <emph>Semicírculu cimeru</emph>, <emph>Semicírculu inferior</emph>, <emph>Semicírculu esquierdu</emph> y <emph>Semicírculu derechu</emph>."
-#. Y8n?
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48762,7 +43685,6 @@ msgctxt ""
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "La filera media contién les formes de la llinia de referencia siguientes: <emph>Arcu cimeru de círculu</emph>, <emph>Arcu inferior de círculu, Arcu esquierdu de círculu</emph> y <emph>Arcu derechu de círculu</emph>."
-#. *iR?
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48772,7 +43694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "La filera inferior contién les formes de la llinia de referencia siguientes: <emph>Círculu abiertu, Círculu zarráu, Círculu zarráu II</emph> y <emph>Círculu abiertu vertical</emph>. Col fin de llograr meyores resultaos, l'oxetu de dibuxu tien de contener más de dos llinies de testu."
-#. GJ7i
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48782,7 +43703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Quita'l formatu de la llinia de referencia.</ahelp>"
-#. D;-L
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48791,7 +43711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Iconu</alt></image>"
-#. 9|DM
#: 05280000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -48802,7 +43721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactiváu"
-#. _h~E
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48812,7 +43730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utilice'l borde cimeru o inferior del oxetu escoyíu como llinia de referencia del testu.</ahelp>"
-#. AUgZ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48821,7 +43738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Iconu</alt></image>"
-#. HN,_
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48831,7 +43747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Xirar"
-#. %Lp]
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48841,7 +43756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utiliza'l borde cimeru o inferior del oxetu escoyíu como llinia de referencia del testu y caltién l'alliniación vertical orixinal de cada unu de los caráuteres.</ahelp>"
-#. 4`$Z
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48850,7 +43764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Iconu</alt></image>"
-#. }r=`
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48860,7 +43773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upright"
msgstr "Derechu"
-#. (qKa
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48870,7 +43782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Inclina horizontalmente los caráuteres del oxetu de testu.</ahelp>"
-#. |}0k
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48879,7 +43790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Iconu</alt></image>"
-#. ?CV/
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48889,7 +43799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Inclinar horizontalmente"
-#. b,7R
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48899,7 +43808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Inclina verticalmente los caráuteres del oxetu de testu.</ahelp>"
-#. yh5`
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48908,7 +43816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Iconu</alt></image>"
-#. PP#7
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48918,7 +43825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Inclinar verticalmente"
-#. hrHO
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48928,7 +43834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Camuda la direición del testu y voltia el testu de forma horizontal o vertical. Pa utilizar esti comandu, primero débese aplicar al testu una llinia de referencia distinta.</ahelp>"
-#. Mb1T
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48937,7 +43842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Iconu</alt></image>"
-#. 2#zI
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48947,7 +43851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#. ]Q)c
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48957,7 +43860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Allinia'l testu nel estremu esquierdu de la llinia de referencia de testu.</ahelp>"
-#. kn?%
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48966,7 +43868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Iconu</alt></image>"
-#. 5D\B
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48976,7 +43877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Alliniáu a la izquierda"
-#. E%9p
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48986,7 +43886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centra'l testu sobre la llinia de testu de referencia.</ahelp>"
-#. R*II
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -48995,7 +43894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Iconu</alt></image>"
-#. ,Vb:
#: 05280000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -49006,7 +43904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centráu"
-#. M8\t
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49016,7 +43913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Allinia'l testu nel estremu derechu de la llinia de referencia de testu.</ahelp>"
-#. /%Qf
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49025,7 +43921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Iconu</alt></image>"
-#. ]H:R
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49035,7 +43930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Alliniáu a la derecha"
-#. \^4I
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49045,7 +43939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Afai'l tamañu de testu por que se afaiga al llargor de la llinia de referencia de testu.</ahelp>"
-#. cF@r
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49054,7 +43947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Iconu</alt></image>"
-#. i6|4
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49064,7 +43956,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Tamañu automáticu de testu"
-#. wY!u
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49074,7 +43965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Escriba l'espaciu qu'hai que dexar ente la llinia de referencia del testu y la base de cada unu de los caráuteres.</ahelp>"
-#. lN7S
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49083,7 +43973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Iconu</alt></image>"
-#. s.|3
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49093,7 +43982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#. `#h%
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49103,7 +43991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Escriba l'espaciu qu'hai que dexar ente'l principiu de la llinia de referencia del testu y el principiu del testu.</ahelp>"
-#. OAlH
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49112,7 +43999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Iconu</alt></image>"
-#. 8Jwn
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49122,7 +44008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
-#. _hK@
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49132,7 +44017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Amuesa o anubre la llinia de referencia de testu o los bordes del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. #`;Q
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49141,7 +44025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Iconu</alt></image>"
-#. \jun
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49151,7 +44034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "Contorna"
-#. EAg6
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49161,7 +44043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Amuesa o anubre los bordes de cada unu de los caráuteres del testu.</ahelp>"
-#. (K3Q
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49170,7 +44051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Iconu</alt></image>"
-#. 0t2Z
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49180,7 +44060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Contour"
msgstr "Contorna de caráuteres"
-#. hJh_
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49190,7 +44069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Quita los efeutos de solombra que s'aplicaren al testu.</ahelp>"
-#. 7T`{
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49199,7 +44077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Iconu</alt></image>"
-#. H5:8
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49209,7 +44086,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Shadow"
msgstr "Ensin solombra"
-#. 6T-k
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49219,7 +44095,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Amiesta una solombra al testu del oxetu escoyíu. Faiga clic nesti botón y escriba les dimensiones de la solombra nos cuadros <emph>Alloña X</emph> y <emph>Distancia Y</emph>.</ahelp>"
-#. %|zc
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49228,7 +44103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Iconu</alt></image>"
-#. GR,\
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49238,7 +44112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. Rg`1
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49248,7 +44121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Amiesta una solombra inclinada nel testu del oxetu escoyíu. Faiga clic nesti botón y escriba les dimensiones de la solombra nos cuadros <emph>Alloña X</emph> y <emph>Distancia Y</emph>.</ahelp>"
-#. #]x8
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49257,7 +44129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Iconu</alt></image>"
-#. oU?8
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49267,7 +44138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "Inclinar"
-#. nJ^J
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49277,7 +44147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "Distancia horizontal"
-#. @1rS
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49287,7 +44156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Escriba la distancia horizontal ente los caráuteres de testu y el borde de la solombra.</ahelp>"
-#. :ipI
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49296,7 +44164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Iconu</alt></image>"
-#. }%U4
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49306,7 +44173,6 @@ msgctxt ""
msgid "X Distance"
msgstr "Alloña X"
-#. 4GEW
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49316,7 +44182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Distance"
msgstr "Distancia vertical"
-#. jMNY
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49326,7 +44191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Escriba la distancia vertical ente los caráuteres de testu y el borde de la solombra.</ahelp>"
-#. GiRL
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49335,7 +44199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Iconu</alt></image>"
-#. j1EB
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49345,7 +44208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y Distance"
msgstr "Distancia Y"
-#. Lj`G
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49355,7 +44217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color sombra"
-#. OAve
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -49365,7 +44226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Escueya un color pa la solombra del testu.</ahelp>"
-#. I|m_
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49374,7 +44234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. )p{y
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49383,7 +44242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir;oxetos</bookmark_value>"
-#. N|E-
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49393,7 +44251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
-#. -K*`
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49403,7 +44260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "Abre l'oxetu OLE escoyíu col programa nel que se creó dichu oxetu."
-#. _UgJ
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49413,7 +44269,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "Esta orde de menú inxertar nel submenú <emph>Editar - Oxetos</emph> per mediu de l'aplicación que creó l'oxetu enllazáu. Según cual seya l'aplicación, la orde \"Abrir\" pal oxetu OLE tien un nome distintu."
-#. =(/6
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -49423,7 +44278,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "Una vegada remataos los cambeos zarre el ficheru fonte del oxetu OLE. L'oxetu OLE anovar nel documentu contenedor."
-#. RbA4
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49432,7 +44286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografía y gramática"
-#. jsk:
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49441,7 +44294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diccionarios;correición ortográfica</bookmark_value> <bookmark_value>correición ortográfica;diálogu</bookmark_value> <bookmark_value>idiomes;correición ortográfica</bookmark_value>"
-#. |!\:
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49451,7 +44303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Revisión ortográfica\">Ortografía y gramática</link>"
-#. MHr9
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49461,7 +44312,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Comprueba'l documentu o la seleición actual de los fallos d'ortografía. Si una estensión de control gramatical ta instalada, el cuadru de diálogu tamién va verificar los fallos gramaticales.</ahelp></variable>"
-#. `M*i
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49470,7 +44320,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
msgstr "La revisión ortográfica empecipiar na posición actual del cursor y avanza hasta algamar el final del documentu o la seleición. Pue optar por siguir la revisión ortográfica dende l'entamu del documentu."
-#. -QIs
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49480,7 +44329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "La Revisión ortográfica busca les pallabres escrites incorrectamente y ufierta la opción d'amestar una pallabra desconocida a un diccionariu d'usuariu. El diálogu <emph>Revisión ortográfica</emph> abrir al topar la primer pallabra incorrecta."
-#. ?XWC
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49489,7 +44337,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
msgstr "Si una estensión de correición gramatical ta instalada, esti cuadru de diálogu llámase <emph>Ortografía y gramática</emph>. Los fallos ortográficos tán sorrayaos en colloráu, los fallos gramaticales n'azul. De primeres, el diálogu presenta tolos fallos ortográficos y, de siguío, tolos fallos gramaticales."
-#. 2-_I
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49498,7 +44345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilitar <emph>Revisar gramática </emph> pa trabayar en primer llugar sobre tolos fallos de correición ortográfica, de siguío, en tolos fallos gramaticales. </ahelp>"
-#. Y*bx
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49508,7 +44354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not in dictionary"
msgstr "Orixinal"
-#. nL/2
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49518,7 +44363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la frase cola pallabra incorrecta resaltada. Edite la pallabra o frase o faiga clic nuna de les suxerencies del cuadru de testu.</ahelp>"
-#. ]ex^
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49528,7 +44372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxerencies"
-#. }s,4
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49538,7 +44381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Llista una suxerencia de pallabres pa sustituyir la pallabra mal escrita nel cuadru <emph>Pallabra </emph>. Escueya la pallabra que deseye utilizar y faiga clic en <emph>Trocar</emph>.</ahelp>"
-#. CA!`
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49548,7 +44390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Language"
msgstr "Idioma del testu"
-#. $k{t
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49558,7 +44399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Especifica l'idioma de la revisión ortográfica. Pa instalar o desaniciar módulos d'idioma adicionales execute'l programa de configuración de $[officename].</ahelp> Si troca una pallabra dempués de modificar esti parámetru de configuración, el nuevu idioma asignar a la pallabra como atributu directu de caráuter."
-#. C1aR
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49568,7 +44408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Autocorreición</caseinline></switchinline>"
-#. Ure-
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49578,7 +44417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Amiesta la combinación actual de la pallabra incorrecta a la tabla de sustituciones de Autocorreición.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. +DMS
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49588,7 +44426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. /z!4
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49598,7 +44435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Abre un diálogu nel que pue escoyer los diccionarios definíos pol usuariu, según establecer les regles de la revisión ortográfica.</ahelp>"
-#. 4O|w
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49608,7 +44444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. @Ed}
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49618,7 +44453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Amiesta'l testu del cuadru <emph>Pallabra</emph> al diccionariu escoyíu definíu pol usuariu.</ahelp>"
-#. ghhV
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49628,7 +44462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore Once"
msgstr "Inorar"
-#. bi_@
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49638,7 +44471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Fai casu omiso de la pallabra desconocida y prosigue la revisión ortográfica.</ahelp>"
-#. U%[!
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49647,7 +44479,6 @@ msgctxt ""
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
msgstr "Esta etiqueta d'esti botón camuda a <emph>Volver a entamar</emph> si dexa abiertu'l diálogu Revisión ortográfica al volver al documentu. Pa siguir la revisión ortográfica dende la posición actual del cursor, faiga clic en <emph>Volver a entamar</emph>."
-#. %,pp
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49656,7 +44487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na realización d'una verificación gramatical, faiga clic n'Inorar pa inorar la regla de que ta marcáu como un fallu gramatical.</ahelp>"
-#. nn!9
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49666,17 +44496,15 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore All"
msgstr "Inorar siempres"
-#. ^VVd
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Fai casu omiso de toles apaiciones de la pallabra desconocida en tol documentu y prosigue la revisión ortográfica.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. -[Jc
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49686,7 +44514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change"
msgstr "Trocar"
-#. J=6a
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49696,7 +44523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Troca la pallabra desconocida cola suxerencia actual o col testu que s'escribiera nel cuadru <emph>Pallabra</emph>.</ahelp>"
-#. CXC(
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49706,7 +44532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change All"
msgstr "Trocar siempres"
-#. 3:R;
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49716,7 +44541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Troca tolos escurrimientos de la pallabra desconocida cola suxerencia actual o col testu que s'escribiera nel cuadru <emph>Pallabra</emph>.</ahelp>"
-#. RN8M
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49725,7 +44549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#. #NVR
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49734,7 +44557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa desfacer l'últimu cambéu de la frase actual. Vuelva faer clic pa desfacer el cambéu anterior na mesma frase.</ahelp>"
-#. eac.
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -49743,7 +44565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Diccionariu de sinónimos\">Diccionariu de sinónimos</link>"
-#. pLVJ
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49752,7 +44573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
-#. [;yR
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49761,7 +44581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>repitir;comandos</bookmark_value><bookmark_value>comandos;repitir</bookmark_value>"
-#. l;9(
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49771,7 +44590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Últimu comandu</link>"
-#. =ArH
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -49781,7 +44599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repite l'últimu comandu. Esti comandu ta disponible en Writer y Calc.</ahelp>"
-#. Rt@I
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49790,7 +44607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Manager"
msgstr "Alministrador d'estensiones"
-#. 2B$,
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49799,7 +44615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>componentes UNU; alministrador d'estensiones</bookmark_value><bookmark_value>alministrador d'estensiones</bookmark_value><bookmark_value>instalar; estensiones</bookmark_value><bookmark_value>paquetes, vease Alministrador d'estensiones</bookmark_value>"
-#. PMz;
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49808,7 +44623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Alministrador d'estensiones</link>"
-#. 6Q+u
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49817,7 +44631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"42772\">L'Alministrador d'estensiones amiesta, quita, habilita, inhabilita y anova estensiones de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. Se9%
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49826,7 +44639,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
msgstr "De siguío inclúyense exemplos d'estensiones de %PRODUCTNAME:"
-#. e]L9
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49835,7 +44647,6 @@ msgctxt ""
msgid "UNO components (compiled software modules)"
msgstr "Componentes UNU (módulos de software compilados)"
-#. 13BU
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49844,7 +44655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuration data (for menu commands)"
msgstr "Datos de configuración (pa comandos de menú)"
-#. YYiw
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49853,7 +44663,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
msgstr "Biblioteques de %PRODUCTNAME Basic"
-#. w/:D
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49862,7 +44671,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
msgstr "Biblioteques de diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. $3AH
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49871,7 +44679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
msgstr "Ficheros d'estensiones (ficheros *.oxt que contengan una o más estensiones)"
-#. w9Y6
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49880,7 +44687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Scope"
msgstr "Algame de la estensión"
-#. ?*5*
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49889,7 +44695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
msgstr "Usuarios con privilexos d'alministrador van ver un diálogu onde van poder escoyer instalar estensiones \"pa tolos usuarios\" o \"solo pa mi\". Usuarios normales ensin estos privilexos puen instalar, quitar, o modificar estensiones namái pal so propiu usu."
-#. .nB~
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49898,7 +44703,6 @@ msgctxt ""
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
msgstr "Un usuariu como alministrador o con privilexos d'alministrador pue instalar una estensión pa ser compartida y disponible ente tolos usuarios. Dempués d'escoyer una estensión, un diálogu amuésase y solicíta-y el llugar onde se va instalar pal usuariu actual o tolos usuarios."
-#. hHJL
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49907,7 +44711,6 @@ msgctxt ""
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
msgstr "Un usuariu ensin privilexos d'alministrador solamente va poder instalar estensiones pal so propiu usu. Esto conozse como una estensión d'usuariu"
-#. R9cP
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49916,7 +44719,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install an extension"
msgstr "Pa instalar una estensión"
-#. x3h]
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49925,7 +44727,6 @@ msgctxt ""
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
msgstr "Una estensión ta disponible como ficheru cola estensión *.oxt."
-#. qMQ.
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49934,7 +44735,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
msgstr ""
-#. Af5Z
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49943,7 +44743,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install a user extension"
msgstr "Pa instalar una estensión del usuariu actual"
-#. %]Jl
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49952,7 +44751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do any of the following:"
msgstr "Siga los siguientes pasos:"
-#. 2?-[
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49961,7 +44759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
msgstr "Doble-click nel ficheru <item type=\"literal\">.oxt</item> nel navegador de ficheros del so sistema."
-#. VQ90
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49970,7 +44767,6 @@ msgctxt ""
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
msgstr "Nuna pagina web, faiga clic nun hiperenllaz d'un ficheru <item type=\"literal\">*.oxt</item> (el navegador web pue ser configuráu por qu'execute l'Alministrador d'estensiones pa esti tipu de ficheru)."
-#. /U#\
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49979,7 +44775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes- Alministrador d'Estensiones</item> y prima <item type=\"menuitem\">Amestar</item>."
-#. rd\e
#: packagemanager.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -49989,7 +44784,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
msgstr "Pa instalar una estensión compartida en mou de testu."
-#. VMIM
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -49998,7 +44792,6 @@ msgctxt ""
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
msgstr "Como alministrador, abra una terminal o llinia de comandos."
-#. [T6l
#: packagemanager.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -50008,7 +44801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
msgstr "Camude a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>carpeta de programa na so instalación."
-#. .N_`
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50017,7 +44809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
msgstr "Escriba los siguientes comandos, utilizando la ruta y el nome de la extension del documentu:"
-#. /}`?
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50026,7 +44817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">unopkg amestar --directoriu compartíu del ficheru.oxt</item>"
-#. KKjb
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50035,7 +44825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Escueya la estensión que deseya quitar, habilitar, o evacuar. Pa delles estensiones tamién podra abrir el diálogu Opciones.</ahelp>"
-#. \,$.
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50044,7 +44833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. [[If
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50053,7 +44841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Prima clic n'Amestar p'amestar una estensión.</ahelp>"
-#. 1x=N
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50062,7 +44849,6 @@ msgctxt ""
msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
msgstr "Ábrese un cuadru de diálogu de ficheru nel que pue escoyer les estensiones que deseye amestar. Pa copiar y rexistrar les estensiones escoyíes, faiga clic n'Abrir."
-#. %#|P
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50071,7 +44857,6 @@ msgctxt ""
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
msgstr "Una estensión pue amosar un diálogu de llicencia. <ahelp hid=\".\">Llea la llicencia. Prima'l botón de desplazamientu pa baxar lo necesario. Faiga clic n'Aceutar pa siguir la instalación de la estensión.</ahelp>"
-#. p)BJ
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50080,7 +44865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. AE;!
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50089,7 +44873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Escueya la extension que deseye desaniciar y faiga clic en Quitar.</ahelp>"
-#. 6cYT
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50098,7 +44881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habilita o evacúa una estensión.</ahelp>"
-#. ;_:o
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50107,7 +44889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#. U1r;
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50116,7 +44897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Escueya la estensión que deseye habilitar y faiga clic n'Habilitar.</ahelp>"
-#. 9@=I
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50125,7 +44905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#. c-jM
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50134,7 +44913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Escueya la estensión que deseye desactivar y faiga clic en desactivar.</ahelp>"
-#. 8`Dz
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50143,7 +44921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovamientu"
-#. BkKE
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50152,7 +44929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa comprobar los anovamientos en llinia de toles estensiones instalaes. Pa comprobar namái los anovamientos de les estensiones escoyíes, escueya'l comandu Anovar del menú contestual. La verificación d'anovamientos empecípiase de momentu.</ahelp> Usté va ver el diálogu <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Anovamientu d'estensiones</link>."
-#. E#S@
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50161,7 +44937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 7!4H
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50170,7 +44945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una estensión instalada, depués faiga clic p'abrir el diálogu d'opciones de dicha estensión.</ahelp>"
-#. ;I%1
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -50179,7 +44953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
msgstr ""
-#. =17#
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50188,7 +44961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
-#. _FnV
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50198,7 +44970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetes</link>"
-#. sEr\
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50208,7 +44979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Especifique'l testu de la etiqueta y escueya el tamañu de papel pa la etiqueta.</ahelp>"
-#. kG[(
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50218,7 +44988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inscription"
msgstr "Etiqueta"
-#. F(bM
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50228,7 +44997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "Introduza'l títulu qu'hai d'amosase en toles etiquetes."
-#. 7R}^
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50238,7 +45006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label text"
msgstr "Testu de la etiqueta"
-#. E`o^
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50248,7 +45015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza na etiqueta. Tamién pue inxertase un campu de base de datos.</ahelp>"
-#. _A0H
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50258,7 +45024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Direición"
-#. )Av9
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50268,7 +45033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Crea una etiqueta colos sos datos de remitente. El testu que contién el cuadru <emph>Testu de la etiqueta</emph> se sobrescribe.</ahelp>"
-#. nGtW
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50278,7 +45042,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "Pa camudar el so remitente, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> y de siguío faiga clic na llingüeta <emph>Datos del usuariu</emph>."
-#. N*!]
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50288,7 +45051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. l_,M
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50298,7 +45060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Escueya la base de datos que quiera utilizar a mou d'orixe de datos pa la etiqueta. </ahelp>"
-#. %#!d
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50308,7 +45069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. :zob
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50318,7 +45078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Escueya la tabla de la base de datos que contién los campos que deseye utilizar na etiqueta.</ahelp>"
-#. Df,]
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50328,7 +45087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campu de base de datos"
-#. O.2)
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50338,7 +45096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Escueya'l campu de la base de datos que deseye; de siguío, faiga clic na flecha escontra la esquierda d'esti cuadru pa inxertar el campu nel cuadru <emph>Testu de la etiqueta</emph>.</ahelp>"
-#. I.Z=
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50348,7 +45105,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "El nome del campu de base de datos apaez ente paréntesis nel cuadru <emph>Testu de la etiqueta</emph>. Si deseyar pue dixebrar los nomes de los campos de la base de datos por aciu espacios. Calque Intro pa inxertar un campu de base de datos nuna llinia nueva."
-#. 46t_
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50358,7 +45114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. $0Ca
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50368,7 +45123,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "Pue escoyer un formatu de tamañu preestablecido pa la etiqueta o especificalo na llingüeta <emph>Formatu</emph>."
-#. K_OS
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50378,7 +45132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuu"
-#. Eth1
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50388,7 +45141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Imprime etiquetes en papel continuu.</ahelp>"
-#. h*gn
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50398,7 +45150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Fueya"
-#. 2rBl
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50408,7 +45159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Imprime etiquetes en fueyes separaes.</ahelp>"
-#. YF#G
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50418,7 +45168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
-#. J^k!
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50428,7 +45177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Escueya la marca de papel que deseye usar.</ahelp> Cada marca tien los sos propios formatos de tamañu."
-#. [EBj
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50438,7 +45186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. !QVi
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50448,7 +45195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Escueya'l formatu de tamañu que deseye usar. Los formatos disponibles dependen de la marca escoyida na llista <emph>Marca</emph>. Si deseya utilizar un formatu d'etiqueta personalizáu, escueya <emph>[Usuariu]</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formatu\"><emph>Formatu</emph></link> pa definir el formatu.</ahelp>"
-#. ]DBy
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50458,7 +45204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#. 9^8J
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -50468,7 +45213,6 @@ msgctxt ""
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "El tipu de papel y les dimensiones de la etiqueta apaecen na parte inferior del área <emph>Formatu</emph>."
-#. f?Fu
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50477,7 +45221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#. `;AR
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50486,7 +45229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desfacer;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;desfacer</bookmark_value>"
-#. mqY=
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50496,7 +45238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Desfacer</link>"
-#. 9}2(
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50506,7 +45247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Invierte l'últimu comandu o la última entrada escrita. Pa escoyer el comandu que deseye invertir, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Desfacer </emph>de barra Estándar.</ahelp>"
-#. G/BT
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50515,7 +45255,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
msgstr "Pa modificar la cantidá de comandos que pue desfacer, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memoria, y escriba un valor nuevu nel caxellu de cantidá de pasos."
-#. x+_Z
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50525,7 +45264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "Delles ordes (por exemplu, la edición d'estilos) nun puen desfacer."
-#. VbNp
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50535,7 +45273,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "Pue encaboxar el comandu Desfacer si escueye Editar - Refacer."
-#. 3d[y
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50545,7 +45282,6 @@ msgctxt ""
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "Alvertencia pa les tables de bases de datos"
-#. 3;55
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50555,7 +45291,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "Al trabayar con tables de base de datos, namái pue desfacer la última orde."
-#. %@vA
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50565,7 +45300,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "A la de editar tables de bases de datos hai que tener en cuenta lo siguiente: si modificó'l conteníu d'un campu de datos, pue refugar dicha cambéu col símbolu <emph>Desfacer</emph>. Si modifícase'l conteníu de campu d'un nuevu rexistru de datos qu'inda non se guardó, al activar la función Desfacer nun se desfacer esi últimu cambéu, sinón el procesu \"entrada d'un nuevu rexistru\", esto ye, el rexistru esaníciase dafechu."
-#. \E4(
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50575,7 +45309,6 @@ msgctxt ""
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "Alvertencia pa presentaciones"
-#. Zz5w
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -50585,7 +45318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "La llista <emph>Desfacer</emph> bórrase cuando s'aplica un diseñu nuevu a una diapositiva."
-#. 8\[+
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50594,7 +45326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos."
-#. ^{)=
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50604,7 +45335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Editar puntos</link>"
-#. C16B
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50614,7 +45344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Dexa camudar la forma del oxetu de dibuxu escoyíu.</ahelp>"
-#. ~?;8
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50624,7 +45353,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "Pa modificar la forma d'un oxetu de dibuxu escoyíu, faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>, y depués arrastre unu de los puntos al oxetu."
-#. pG/k
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -50633,7 +45361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Barra Editar puntos</link>"
-#. A/J}
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50642,7 +45369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record Macro"
msgstr "Grabar Macro"
-#. 9K~V
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50652,17 +45378,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Grabar macro</link>"
-#. CWf\
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Rexistra una nueva macro.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
+msgstr ""
-#. RBU]
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50672,7 +45396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Recording"
msgstr "Parar grabación"
-#. #jD:
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -50682,7 +45405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Detien el rexistru d'una macro.</ahelp>"
-#. @sV_
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50691,7 +45413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. (@@Y
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50701,7 +45422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
-#. yrk`
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50711,7 +45431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Establez opciones adicionales pa etiquetes o tarxetes de visita, incluyida la sincronización de testu y la configuración d'impresión.</ahelp>"
-#. 55hV
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50721,7 +45440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire Page"
msgstr "Tola páxina"
-#. WLua
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50731,7 +45449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Crea una páxina entera d'etiquetes o tarxetes de visita.</ahelp>"
-#. iT\4
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50741,7 +45458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single Label"
msgstr "Etiqueta única"
-#. t9Ec
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50751,7 +45467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Imprime una única etiqueta o tarxeta de visita nuna páxina.</ahelp>"
-#. cCyP
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50761,7 +45476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. x:Po
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50771,7 +45485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu d'etiquetes o tarxetes que deseye en cada filera de la páxina.</ahelp>"
-#. ~`~D
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50781,7 +45494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. lA6g
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50791,7 +45503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu de fileres d'etiquetes o tarxetes que deseye en cada páxina.</ahelp>"
-#. Fh9(
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50801,7 +45512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize contents"
msgstr "Sincronizar conteníos"
-#. __Od
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50811,7 +45521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Dexa editar un única etiqueta o tarxeta de visita y anova el conteníu del restu d'etiquetes o tarxetes de la páxina al calcar el botón <emph>Sincronizar etiquetes</emph>.</ahelp>"
-#. F!!s
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50821,7 +45530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "Sincronizar etiquetes"
-#. !gw2
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50831,7 +45539,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "El botón <emph>Sincronizar etiquetes</emph> namái apaez nel documentu si escoyóse la opción <emph>Sincronizar conteníos</emph> na llingüeta <emph>Opciones</emph> al crear les etiquetes o tarxetes."
-#. ^0L!
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50841,7 +45548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copia'l conteníu de la etiqueta o tarxeta de visita de la esquina cimera esquierda nel restu d'etiquetes o tarxetes de la páxina.</ahelp>"
-#. %O}_
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50851,7 +45557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
-#. *-$s
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50861,7 +45566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "Amuesa'l nome de la imprentadora anguaño escoyida."
-#. #x1x
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50871,7 +45575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "Configurar..."
-#. c_GO
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -50881,7 +45584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Configurar imprentadora</link>.</ahelp>"
-#. U}_6
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50890,7 +45592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. j0/U
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50899,7 +45600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcos;fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;marco/seiciones/índices</bookmark_value><bookmark_value>seiciones;fondos</bookmark_value><bookmark_value>índices;fondos</bookmark_value><bookmark_value>pies de páxina;fondos</bookmark_value><bookmark_value>testeres;fondos</bookmark_value>"
-#. _m27
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50909,7 +45609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Fondu</link>"
-#. 1ol!
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50919,7 +45618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Defina'l gráficu o'l color de fondu.</ahelp>"
-#. V1a=
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50929,7 +45627,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Pue especificar el fondu de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">párrafos, páxines, testeres, pies de páxina, marcos de testu, tables, caxelles de tabla, seiciones y índices. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">caxelles y páxines. </caseinline></switchinline>"
-#. X,7P
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50939,7 +45636,6 @@ msgctxt ""
msgid "As"
msgstr "Como"
-#. e0#f
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50949,7 +45645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Escueya'l tipu de fondu que deseye aplicar.</ahelp>"
-#. ^eA~
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50959,7 +45654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "Usu d'un color de fondu"
-#. 2?bu
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50969,7 +45663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Background"
msgstr "Color de fondu"
-#. xxS:
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50979,7 +45672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Faiga clic n'el color que deseye utilizar como fondu. Pa suprimir un color de fondu, faiga clic en <emph>Ensin rellenu</emph>.</ahelp>"
-#. NbY_
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50989,7 +45681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tresparencia</caseinline></switchinline>"
-#. ]vE/
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -50998,7 +45689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background transparency can be set only for frames."
msgstr "La tresparencia del fondu namái pue axustase pa marcos."
-#. |5jG
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51008,7 +45698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Establez la tresparencia d'el color o gráficu de fondu d'un marcu; 100% ye totalmente tresparente y 0% ye opacu. Al amontar la tresparencia del fondu, el testu o los oxetos asitiaos detrás pasen a ser visibles al traviés del fondu del marcu.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-#. |@DU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51018,7 +45707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para</caseinline></switchinline>"
-#. \2W`
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51028,7 +45716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Escueya l'área a la que deseye aplicar el color de fondu.</ahelp> Por exemplu, al definir el color de fondu d'una tabla, pue optase por aplicalo a la tabla, a la caxella activa, a la filera o a la columna. </caseinline></switchinline>"
-#. ?7T-
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51038,7 +45725,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "Esta opción namái ta disponible al editar el fondu d'una tabla o un estilu de párrafu."
-#. ul/p
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51048,7 +45734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "Usu d'una imaxe de fondu"
-#. LaDw
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51058,7 +45743,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. oh6H
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51068,7 +45752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "Contien información alrodiu de la imaxe."
-#. u}!!
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51078,7 +45761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display field"
msgstr "Campu de visualización"
-#. F3Ba
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51088,7 +45770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "Amuesa la ruta del ficheru d'imaxe."
-#. TJ7p
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51098,7 +45779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllazar"
-#. xYIy
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51108,7 +45788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Enllaza a o encualla'l gráficu nel ficheru actual.</ahelp>"
-#. p8fU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51118,7 +45797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. rg(Q
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51128,7 +45806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Amuesa o anubre una vista previa del gráficu escoyíu.</ahelp>"
-#. c6MP
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51138,7 +45815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar..."
-#. d$Vd
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51148,7 +45824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Busque'l gráficu que deseye utilizar como fondu y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. XBkI
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51158,7 +45833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. 9`RU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51168,7 +45842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "Indique el mou en que quier amosar el gráficu de fondu."
-#. X:nH
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51178,7 +45851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. C)J+
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51188,7 +45860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Escueya esta opción y faiga clic nun allugamientu de la cuadrícula de posición.</ahelp>"
-#. /KA_
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51198,7 +45869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. 64,P
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51208,7 +45878,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Espande'l gráficu hasta enllenar tol fondu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. 3pl`
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51218,7 +45887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "Mosaicu"
-#. sG#3
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51228,7 +45896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repite'l gráficu hasta cubrir tol fondu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. 5Tcj
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -51238,7 +45905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic sobre un color. Si deseya desaniciar el color de fondu o'l color de resaltáu, faiga clic sobre \"Ensin rellenu\". Si deseya restablecer el color del caráuter, faiga clic sobre \"Automáticu\".</ahelp>"
-#. :!=-
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51247,7 +45913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Xunir"
-#. kHAe
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51257,7 +45922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Xunir</link>"
-#. e`p$
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51267,7 +45931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combina'l conteníu de les caxelles d'una tabla escoyida nuna sola caxella.</ahelp></variable>"
-#. dgr!
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51277,7 +45940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Xunir caxelles</emph>"
-#. CVRX
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51287,7 +45949,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic"
-#. l2.d
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51296,7 +45957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">iconu</alt></image>"
-#. EYig
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51306,7 +45966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Combinar caxelles"
-#. pdNA
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -51316,7 +45975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "La combinación de caxelles pue conducir a fallos de cálculu nes fórmules de la tabla."
-#. @+9w
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -51325,7 +45983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Columns"
msgstr "Amosar columnes"
-#. [WhO
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -51335,7 +45992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Amosar columnes</link>"
-#. AeRI
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -51345,7 +46001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa columnes ocultes. Na llista, escueya la columna que deseya ver o faiga clic en <emph>Toes</emph> pa ver en pantalla toles columnes ocultes.</ahelp>"
-#. z(7%
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51354,7 +46009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
-#. {]n:
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51364,7 +46018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Escanear</link>"
-#. h)~S
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51374,7 +46027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\" visibility=\"visible\">Inxerta una imaxe escaneada nel documentu.</ahelp></variable>"
-#. gsA~
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51384,7 +46036,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "Pa inxertar una imaxe escaneada tendrá de tener instaláu'l controlador del escáner. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\">En sistemes UNIX, instale'l paquete SANE que s'atopa en http://www.mostang.com/sane/. El paquete SANE tien d'utilizar el mesmu libc que $[officename].</caseinline> </switchinline>"
-#. ,(ra
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51394,7 +46045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Escoyer fonte</link>"
-#. !8]v
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -51404,7 +46054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Solicitar</link>"
-#. 0tN!
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51413,7 +46062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Enclín / Radio de la esquina"
-#. DQK6
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51422,7 +46070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inclinar;oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;inclinar</bookmark_value><bookmark_value>árees;inclinar</bookmark_value>"
-#. tKqg
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51432,7 +46079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Enclín y radio d'ángulu</link>"
-#. 5sP.
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51442,7 +46088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Inclina l'oxetu escoyíu o arredondia les esquines d'un oxetu rectangular.</ahelp>"
-#. sV@d
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51452,7 +46097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Radius"
msgstr "Radio d'ángulu"
-#. dv=8
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51462,7 +46106,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "Namái ye posible arredondiar les esquines d'un oxetu rectangular."
-#. v`wo
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51472,7 +46115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
-#. oQs#
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51482,7 +46124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Escriba'l radiu que quier utilizar p'arredondiar les esquines.</ahelp>"
-#. S%xT
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51492,7 +46133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "Inclinar"
-#. ![HL
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51502,7 +46142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "Inclina l'oxetu escoyíu alredor d'una exa que se debe indicar."
-#. u]G*
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51512,7 +46151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu"
-#. 4383
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -51522,7 +46160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Escriba l'ángulu de la exa d'enclín.</ahelp>"
-#. %QVc
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51531,7 +46168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. tAgM
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51540,7 +46176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>árees;solombres</bookmark_value><bookmark_value>solombres;árees</bookmark_value>"
-#. xTJ+
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51550,7 +46185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Solombra</link>"
-#. wJ?#
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51560,7 +46194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\" visibility=\"visible\">Amieste una solombra en visu a dibuxu escoyíu y defina les sos propiedaes.</ahelp>"
-#. v~GL
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51570,7 +46203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. 0]m7
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51580,7 +46212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "Defina les propiedaes de la solombra que deseye aplicar."
-#. itmw
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51590,7 +46221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use shadow"
msgstr "Aplicar solombra"
-#. Iw+B
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51600,7 +46230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\" visibility=\"visible\">Amiesta una solombra en visu a dibuxu escoyíu.</ahelp>"
-#. wSLQ
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51610,7 +46239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. *ve_
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51620,7 +46248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\" visibility=\"visible\">Calque col mur'l puntu onde proxectar la solombra.</ahelp>"
-#. +ifp
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51630,7 +46257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#. u[CK
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51640,7 +46266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\" visibility=\"visible\">Indique la distancia que deseya que la solombra mover del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. O6m)
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51650,7 +46275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. QpEs
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51660,7 +46284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\" visibility=\"visible\">Escueya un color pa la solombra.</ahelp>"
-#. y3ol
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51670,7 +46293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Intensidá"
-#. wZy3
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51680,7 +46302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\" visibility=\"visible\">Escriba un porcentaxe de 0% (opacu) a 100% (tresparente) pa especificar la tresparencia de la solombra.</ahelp>"
-#. |pqa
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51690,7 +46311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. 6sE@
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51700,7 +46320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Amiesta una solombra al oxetu escoyíu. Si l'oxetu yá tien una, ésta bórrase. Si fai clic nesti iconu cuando nun hai nengún oxetu escoyíu, la solombra amestar al siguiente oxetu que se dibuxa.</ahelp>"
-#. /iIh
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51709,7 +46328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Iconu</alt></image>"
-#. bFk]
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -51719,7 +46337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Solombra"
-#. );*u
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51728,7 +46345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. -2{I
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51737,7 +46353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>páxines;formateando y enumberación</bookmark_value><bookmark_value>formateando;páxines</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandexes de papel</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores;bandexes de papel</bookmark_value><bookmark_value>diseñu;páxines</bookmark_value><bookmark_value>espaciu enllazante</bookmark_value><bookmark_value>margenes;páxines</bookmark_value><bookmark_value>ente-columnes</bookmark_value>"
-#. -yf(
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51747,7 +46362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
-#. U_Az
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51757,7 +46371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Dexa definir diseños pa documentos d'una páxina o de delles, según los formatos de numberación y de papel.</ahelp>"
-#. *EnE
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51767,7 +46380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper format"
msgstr "Formatu papel"
-#. g}\4
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51777,7 +46389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "Escueya nuna llista de tamaños de papel predefiníos o defina un formatu de papel personalizáu."
-#. !0aO
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51787,7 +46398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. 4BCc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51797,7 +46407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Escueya un tamañu de papel predefiníu o cree un formatu personalizáu; pa ello, especifique les dimensiones del papel nos cuadros <emph>Altor </emph>y <emph>Anchu</emph>.</ahelp>"
-#. cxZE
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51807,7 +46416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. lU0s
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51817,7 +46425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Amuesa l'anchu del formatu de papel escoyíu. Pa definir un formatu personalizáu, especifique equí un anchu.</ahelp>"
-#. \-1/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51827,7 +46434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. WV\`
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51837,7 +46443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Amuesa l'altor del formatu de papel escoyíu. Pa definir un formatu personalizáu, especifique equí un altor.</ahelp>"
-#. 2nT7
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51847,7 +46452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#. 2N]L
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51857,7 +46461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Amuesa ya imprime el documentu actual col papel empobináu verticalmente.</ahelp>"
-#. $6Y/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51867,7 +46470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#. p@oQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51877,7 +46479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Amuesa ya imprime el documentu actual col papel empobináu horizontalmente.</ahelp>"
-#. f#55
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51887,7 +46488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "Direición d'escritura"
-#. |t[0
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51897,7 +46497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Escueya la direición d'escritura que deseya utilizar nel documentu.</ahelp> La direición de fluxu de testu \"dende la derecha (vertical)\" xira 90 graos a la derecha tolos parámetros d'estilu, salvo les testeres y los pies de páxina."
-#. C]wJ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51907,7 +46506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Orixe del papel"
-#. [~OI
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51917,7 +46515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\"> Escueya l'orixe del papel de la imprentadora. Si deseyar, pue asignar distintes bandexes de papel a distintos estilos de páxina. Por exemplu, asigne otra bandexa al estilu Primera páxina y cargue la bandexa col membrete de la empresa.</ahelp>"
-#. hKCQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51927,7 +46524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
-#. .Bz@
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51937,7 +46533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Especifique l'espaciu que deseye dexar ente los bordes de la páxina y el testu del documentu."
-#. j7Lp
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51947,7 +46542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Inner"
msgstr "Esquierdu / Interior"
-#. VCQ$
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51957,7 +46551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\"> Escriba la cantidá d'espaciu que tien d'haber ente'l borde esquierdu de la páxina y el documentu de testu. Si emplega la configuración de páxina <emph>Reflexáu</emph>, escriba l'espaciu qu'hai que dexar ente'l marxe interior del testu y el borde interior de la páxina.</ahelp>"
-#. *)l|
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51967,7 +46560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right / Outer"
msgstr "Derecha / Esterior"
-#. dWZ3
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51977,7 +46569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\"> Escriba la cantidá d'espaciu que tien d'haber ente'l borde derechu de la páxina y el documentu de testu. Si emplega la configuración de páxina <emph>Reflexáu</emph>, escriba l'espaciu que tien d'haber ente'l marxe esterior del testu y el borde esterior de la páxina.</ahelp>"
-#. +27!
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51987,7 +46578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. iPe3
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -51997,7 +46587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Escriba l'espaciu que deseye dexar ente'l borde cimeru de la páxina y el documentu de testu.</ahelp>"
-#. FZY/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52007,7 +46596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. qyMr
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52017,7 +46605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Escriba l'espaciu que deseye dexar ente'l borde inferior de la páxina y el documentu de testu.</ahelp>"
-#. MO8:
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52026,7 +46613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allinia'l testu sobre l'estilu de Páxina escoyíu pa páxina de cuadrícula vertical.</ahelp>"
-#. OynT
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52036,7 +46622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidá de rexistru</caseinline></switchinline>"
-#. !Kp7
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52046,7 +46631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Allinia'l testu del estilu de páxina escoyíu con una cuadrícula vertical de páxina.</ahelp> L'espaciáu de la cuadrícula definir nel <emph>Estilu de referencia</emph>. </caseinline></switchinline>"
-#. OPah
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52055,7 +46639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'Estilu de Párrafu que deseye utilizar como referencia p'alliniar el testu sobre l'estilu de Páxina escoyíu. L'altor de la fonte que s'especificó nel estilu de referencia establez l'espaciu de la cuadrícula vertical de la páxina. </ahelp>"
-#. (fEX
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52065,7 +46648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilu de referencia </caseinline></switchinline>"
-#. X=pq
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52075,7 +46657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escueya l'estilu de párrafu que quier utilizar como referencia p'alliniar el testu del estilu de páxina escoyíu. L'altor del tipu de lletra que s'especifica nel estilu de referencia establez l'espaciáu de la cuadrícula vertical de la páxina. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. emps
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52085,7 +46666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alliniación de la tabla </caseinline></switchinline>"
-#. (bbY
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52095,7 +46675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Especifique les opciones d'alliniación de les caxelles nuna páxina impresa. </caseinline></switchinline>"
-#. 3vzp
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52104,7 +46683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra les caxelles horizontalmente na páxina impresa.</ahelp>"
-#. c~cz
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52114,7 +46692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal </caseinline></switchinline>"
-#. zhi8
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52124,7 +46701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centra les caxelles horizontalmente na páxina impresa. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. (_NB
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52133,7 +46709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centra les caxelles verticalmente na páxina impresa.</ahelp>"
-#. /s^D
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52143,7 +46718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical </caseinline></switchinline>"
-#. IiBS
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52153,7 +46727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centra les caxelles verticalmente na páxina impresa. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-#. O_=H
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52163,7 +46736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout settings"
msgstr "Configuración de distribución"
-#. [XW`
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52173,7 +46745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Diseñu de páxina</defaultinline></switchinline>"
-#. @~*L
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52183,7 +46754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Escueya l'estilu de configuración de páxina que se debe emplegar nel documentu actual.</defaultinline></switchinline>"
-#. *t2m
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52193,7 +46763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Diseñu de páxina</defaultinline></switchinline>"
-#. oDq[
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52203,7 +46772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Especifique si l'estilu actual pue amosar páxines impares, páxines pares, o inclusive dambes páxines.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. 9/zc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52213,7 +46781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Derecha y esquierda</defaultinline></switchinline>"
-#. (O+N
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52223,7 +46790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'estilu de páxina actual amuesa tantu páxines impares y pares con marxes interiores y esteriores, tal como s'especificó.</defaultinline></switchinline>"
-#. Do^i
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52233,7 +46799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Reflexáu</defaultinline></switchinline>"
-#. BKai
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52243,7 +46808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'estilu de páxina actual amuesa páxines pares ya impares con marxes interiores y esteriores, tal como s'especificó. Utilice este diseñu si usté quier enllazar les páxines impreses como un llibru. Especifique l'espaciu enllazáu como'l marxe \"Interior\".</defaultinline></switchinline>"
-#. ;f_j
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52253,7 +46817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Namái derecha</defaultinline></switchinline>"
-#. Lo;]
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52263,7 +46826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'estilu de páxina actual amuesa namái les páxines impares (dereches). Les páxines pares amuésense como páxines en blancu.</defaultinline></switchinline>"
-#. :-Y,
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52273,7 +46835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Namái esquierda</defaultinline></switchinline>"
-#. d#n/
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52283,7 +46844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>L'estilu de páxina actual amuesa namái les páxines pares (esquierdes). Les páxines impares amuésense como páxines en blancu.</defaultinline></switchinline>"
-#. rblZ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52293,7 +46853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidá de rexistru</caseinline></switchinline>"
-#. tq5H
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52303,7 +46862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. )!F,
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52313,7 +46871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Escueya'l formatu de numberación d'esta páxina si deseya usar l'estilu de páxina actual.</ahelp>"
-#. %$2X
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52322,7 +46879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Camuda'l tamañu de los oxetos de dibuxu p'axustalu sobre'l formatu de páxina qu'usté escueya. La disposición de los oxetos de dibuxu ye caltenida.</ahelp>"
-#. UP?h
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52332,7 +46888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Axustar automáticamente l'oxetu al formatu de páxina</defaultinline></switchinline>"
-#. 9#Li
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52342,7 +46897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Afai'l tamañu de los oxetos de dibuxu de forma que s'afaigan al formatu de papel escoyíu. Caltiense la disposición de los oxetos de dibuxu.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-#. B`1!
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52351,7 +46905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Camudar unidaes de midida</link>"
-#. /^_7
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -52360,7 +46913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Escribir conformidá de rexistru</link>"
-#. nR3N
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -52369,7 +46921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. uRK,
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -52379,7 +46930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Editar\">Edit</link>"
-#. 4y$?
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -52389,7 +46939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\" visibility=\"visible\">Abre un diálogu que dexa escoyer una plantía pa editala.</ahelp>"
-#. 3G(y
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52398,7 +46947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving (Templates)"
msgstr "Guardar (plantíes)"
-#. WKMk
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52408,7 +46956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Guardar (plantíes)</link>"
-#. !#DV
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52418,7 +46965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Guarda'l documentu actual como una plantía.</ahelp>"
-#. ICbC
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52428,7 +46974,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Template"
msgstr "Nueva plantía"
-#. 2j=!
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52438,7 +46983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Escriba un nome pa la plantía.</ahelp>"
-#. Qhbx
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52448,7 +46992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
-#. 41Sc
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52458,7 +47001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists templates and template categories."
msgstr "Nesta zona del diálogu pue definise l'área pa guardar la nueva plantía."
-#. IJc~
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52468,7 +47010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Árees"
-#. idLd
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52478,7 +47019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Escueya l'área onde guardar la nueva plantía.</ahelp> P'amestar una nueva área de plantía, faiga clic nel botón <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Entamar</link>."
-#. OzHj
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52488,7 +47028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
-#. yaW=
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52498,7 +47037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Amuesa les categoríes de plantíes disponibles.</ahelp>"
-#. Jz(r
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52508,7 +47046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
-#. XEbs
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52518,7 +47055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Abre la plantía escoyida pa editala.</ahelp>"
-#. h*qh
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52528,7 +47064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Organize"
msgstr "Alministrar..."
-#. 6u3;
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -52538,7 +47073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Abre'l diálogu <emph>Alministración de plantíes</emph>, que dexa entamar o crear plantíes.</ahelp>"
-#. p%GI
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 796b35cc769..0e447874b7e 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:08+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. OnT6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. *PQr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. %[/r
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "La llingüeta <emph>Xeneral </emph>dexa definir les propiedaes xenerales d'un campu de control de formulariu. Diches propiedaes dependen del tipu de campu de control. Non toles propiedaes indicaes de siguío tán disponibles pa tolos campos de control."
-#. VR+K
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "Si esporta la forma actual del documentu pal formatu HTML, los valores de control predetermináu son esportaos, y non l'actual control de valores. Valores predeterminaos son determinaos -dependiendo del tipu de control- poles propiedaes' Valor predetermináu (por exemplu, nos campos de testu), Estáu predetermináu (por caxellu de verificación y campos opcionales), y Seleición predeterminada (por cuadros de llista)."
-#. xhd(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
-#. G8j\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Si un campu de control tien la propiedá \"Activáu\" (Sí), l'usuariu del formulariu va poder utilizar el campu de control.</ahelp> Si la propiedá ta desactivada, nun s'activa (Non) y amuésase en color gris."
-#. 3T||
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line count"
msgstr "Númberu de llinies"
-#. YlH)
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Especifique'l númberu de llinies que va apaecer na llista desplegable. Esti axuste namái s'activa si escueye \"Sí\" na opción \"desplegable\".</ahelp> Pa cuadros combinaos cola propiedá Desplegable, pue especificar el númberu de llinies que va apaecer na llista desplegable. Colos campos de control que nun tienen la opción desplegable, la vista de llinies va ser especificada pol tamañu del campu de control y del tamañu de la fonte."
-#. MQ75
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aición"
-#. ]%SG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">La propiedá Aición determina l'aición que tien llugar cuando s'activa un botón.</ahelp> Por aciu les acciones de navegación pue diseñar botones personalizaos de navegación de bases de datos."
-#. FHVB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "Na tabla siguiente figuren les acciones que puen asignase a un botón."
-#. l+,r
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Aición"
-#. ?=Hm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. 6K)3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. 7=t-
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "No action occurs."
msgstr "Nun hai aición."
-#. x7Lj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Submit form"
msgstr "Unviar formulariu"
-#. /3N3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr "Unvia los datos que s'introducen n'otros campos de control del formulariu actual a la direición que s'indica en <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propiedaes del formulario\">Propiedaes del formulariu</link>, en <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
-#. PW.Z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
msgstr "Al esportar a un ficheru PDF, indique la URL nel cuadru de testu correspondiente de les propiedaes de datos del formulariu."
-#. R+%h
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset form"
msgstr "Restablecer formulariu"
-#. @11b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Restablez la configuración d'otros campos de control a los valores predeterminaos (Estáu predetermináu, Seleición predeterminada, Valor predetermináu)."
-#. }1Rc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open document / web page"
msgstr "Abrir documentu / páxina web"
-#. 3sBK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "Abre la URL establecida en <emph>URL</emph>. Pue usar <emph>Marcu</emph> pa especificar el marcu de destín."
-#. ]vaf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "First record"
msgstr "Primer rexistru"
-#. Hv49
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the first record."
msgstr "Mueve'l formulariu actual al primer rexistru."
-#. Va:J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous record"
msgstr "Rexistru anterior"
-#. H;J{
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the previous record."
msgstr "Mueve'l formulariu actual al rexistru anterior."
-#. Q!3D
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistru siguiente"
-#. oV|b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the next record."
msgstr "Mueve'l formulariu actual al rexistru siguiente."
-#. K+x,
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last record"
msgstr "Últimu rexistru"
-#. kk||
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the last record."
msgstr "Mueve'l formulariu actual al últimu rexistru."
-#. hjE%
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save record"
msgstr "Guardar rexistru"
-#. ]@V2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the current record, if necessary."
msgstr "Guarda'l rexistru actual, si ye necesariu."
-#. b!U}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfacer datos inxertaos"
-#. C;)C
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -342,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverses the changes in the current record."
msgstr "Invierte los cambeos del rexistru actual."
-#. xW8X
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "New record"
msgstr "Nuevu rexistru"
-#. *Qn1
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -360,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the insert row."
msgstr "Mueve'l formulariu actual a la filera d'inxertamientu."
-#. ?D+X
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete record"
msgstr "Desaniciar rexistru"
-#. o-No
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -378,7 +341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the current record."
msgstr "Desanicia'l rexistru actual."
-#. zphC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -387,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh form"
msgstr "Anovar formulariu"
-#. K5`|
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -396,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
msgstr "Recarga la versión del formulariu actual que se guardó más apocayá."
-#. Glda
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -406,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
-#. lB``
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -416,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Especifique si'l cuadru combináu tendría d'esplegase (Si) o non (Non).</ahelp> Un campu de control cola propiedá desplegable tien un botón adicional de flecha qu'abre la llista de les entraes de formulariu esistente por cada clic. Debaxo de <emph>Númberu de llinia</emph>, pue especificar cuantes llinies o files tienen d'amosase nel estáu desplegable. Los campos combinaos puen tener la propiedá desplegable."
-#. g\v@
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -426,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "Los campos combinaos inxertaos como columnes nun campu de control de tables siempres son desplegables de forma predeterminada."
-#. #ZSl
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -436,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Alliniación / Alliniación de gráficos"
-#. 9(Np
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -446,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Especifica la opción d'alliniación de testu o gráficos que s'utilicen nun campu de control.</ahelp> Les opciones d'alliniación son a la izquierda, a la derecha y centráu. Estes opciones tán disponibles pa los elementos siguientes:"
-#. [`Lg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -455,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title of Label fields"
msgstr "Títulu de campos d'etiqueta"
-#. mt[w
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -464,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content of text fields"
msgstr "Conteníu de los campos de testu"
-#. )jOx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -473,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content of table fields in the columns of a table control"
msgstr "Conteníu de los campos de tabla nes columnes d'un control de tables"
-#. 5UP~
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -482,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics or text that are used in buttons"
msgstr "Gráficos o testu que s'utilicen en botones"
-#. JXj/
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -491,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
msgstr "La opción <emph>Alliniación</emph> pa los botones denominar <emph>Alliniación de gráficos</emph>."
-#. bHn?
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -501,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill"
msgstr "Autorrellenar"
-#. =r:y
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -511,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Asigna la función Autorrellenar a un cuadru combináu.</ahelp> Cuando s'empezar a escribir una entrada, la función Autorrellenar amuesa una llista coles entraes anteriores."
-#. ES/m
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -521,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label field"
msgstr "Campu d'etiqueta"
-#. =6W!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -531,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Especifica l'orixe de la etiqueta del campu de control.</ahelp> El testu del campu d'etiqueta inxertar ellí onde s'atope'l nome d'un campu orixe de base de datos. Por exemplu, nel <emph>Navegador de filtros</emph>, el diálogu <emph>Guetar</emph> y como nome de columna na vista de tabla."
-#. cKO9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -541,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "Pa definir como mnemónico un caráuter d'una etiqueta por que l'usuariu pueda aportar al campu de control correspondiente calcando'l caráuter nel tecláu, inxerte un caráuter llome () enantes del caráuter deseyáu na etiqueta."
-#. 2d5`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -551,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Nos campos d'opción (botones d'opción) namái s'almite como campu de títulu'l testu del marcu del grupu que creara. Esti testu rixe pa tolos campos d'opción del mesmu grupu."
-#. OX-6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -561,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Si calca'l botón <emph>...</emph> asitiáu xuntu al campu de testu, amuésase'l diálogu <emph>Seleición riolo d'etiqueta</emph>. Escueya un campu de control na llista de tolos campos de control."
-#. ;d,j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -571,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Seleicione'l cuadru <emph>Ensin asignación </emph>pa desaniciar l'enllaz ente un control y el campu d'etiqueta conseñáu.</ahelp>"
-#. TB!T
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -581,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. GxTN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -591,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Establez l'anchu de columna nel campu de control de tabla.</ahelp> Establez l'anchu de columna nel campu de control de tabla nes unidaes que s'especifiquen nes opciones del módulu %PRODUCTNAME. Si deseyar, especifique un valor siguíu d'una unidá de midida válida, por exemplu, 2 cm."
-#. nBQI
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
-#. -d2.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Especifica si l'aición d'un control como un botón de seleición repitir al faer clic nel control y caltener calcáu'l botón del mur.</ahelp>"
-#. q##N
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -618,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Retrasu"
-#. 5GSQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -627,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Especifica'l retrasu en milisegundos ente los eventos que se repiten.</ahelp> Los eventos repitir al faer clic nun botón de flecha, no fondero d'una barra de desplazamientu, o n'unu de los botones de navegación del rexistru d'una barra de navegación, y caltiense calcáu mientres un ratu'l botón del mur. Pue escribir un valor siguíu de la so unidá de tiempu válida, por exemplu 2 s o 500 ms."
-#. Wsda
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -637,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador de rexistru"
-#. @@o+
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -647,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Especifica si la primer columna apaez o non con etiquetes de filera nes que'l rexistru actual amosar por aciu d'una flecha pequeña.</ahelp>"
-#. kbl,
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -657,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de fecha"
-#. W=O#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -667,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Equí, pue determinar el formatu que quier pa la fecha de llectura.</ahelp> Colos campos de fecha usté determina'l formatu de la fecha de llectura."
-#. Y=bE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -677,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">De forma automática dase formatu a tolos campos de formatu (fecha, hora, moneda, numbéricu) nel formatu que s'escoyera xusto depués de dexar la caxella, ensin importar de qué mou escriba la entrada. </variable>"
-#. ;0VN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -687,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin Button"
msgstr "Campu xiratorio"
-#. f6f8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -697,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">La opción \"Sí\" tresforma'l campu de control nun campu xiratorio con botones de flecha.</ahelp> Los campos numbéricos, de moneda, de fecha y hora puen inxertase como campos xiratorios nel formulariu."
-#. G,g%
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tristate"
msgstr "Estáu triple"
-#. m*jZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -717,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Especifica si un caxellu de verificación pue representar tamién valores ZERO d'una base de datos enllazada, amás de los valores TRUE y FALSE.</ahelp> Esta función namái ta disponible si la base de datos aceuta tres estado: TRUE, FALSE y ZERO."
-#. :B1#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -727,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "La propiedá <emph>Estáu triple </emph>namái ta definida pa formularios de base de datos, non pa formulario HTML."
-#. r[{.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -737,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"
-#. ;;yp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -747,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Especifica si deseya que'l campu de control apaeza na versión impresa del documentu.</ahelp>"
-#. =WGY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -756,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "PositionX"
msgstr "PosiciónX"
-#. f5$|
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -765,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición X del campu de control, respectu a l'ancla.</ahelp>"
-#. ?\*k
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -774,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "PositionY"
msgstr "PosiciónY"
-#. x|D(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -783,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la posición Y de'l campu de control, respectu a l'ancla.</ahelp>"
-#. s/ao
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -792,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Anclaxe"
-#. 6s1i
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -801,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si fondiaráse'l campu de control.</ahelp>"
-#. jhzN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -810,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. d!vt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -819,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'anchor del campu de control.</ahelp>"
-#. e}Uo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -828,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. {:ZG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -837,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'altor del campu de control.</ahelp>"
-#. UTB@
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -847,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit mask"
msgstr "Mázcara d'entrada"
-#. 3/Y!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -857,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Define la mázcara d'edición. Al especificar un códigu de caráuter puen determinase los caráuteres que l'usuariu pue escribir nel campu de control.</ahelp> Al especificar un códigu de caráuter nos campos amazcaraos puen determinase los caráuteres que l'usuariu pue escribir en dichos campos."
-#. *L`4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -867,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "El llargor de la mázcara d'edición determina'l númberu de posiciones d'entrada posibles. Si l'usuariu escribe caráuteres que nun se correspuendan cola mázcara d'edición, la entrada va refugase cuando l'usuariu sala del campu. Pue utilizar los siguientes caráuteres pa definir la mázcara d'edición:"
-#. fMKV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -877,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "<emph>Caráuter</emph>"
-#. \DY{
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -887,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. 5cc:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -897,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "L"
msgstr "L"
-#. ($5N
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -907,7 +815,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "Un testu constante. Esta posición nun pue ser editada. El caráuter ye visualizáu na posición correspondiente de la Mázcara Lliteral."
-#. |(TW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -917,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "a"
msgstr "a"
-#. ejCf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -927,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Puen escribise los caráuteres a-z y A-Z. Les mayúscules nun se converten en minúscules."
-#. #]+;
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -937,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. BQbe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -947,7 +851,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Nesta posición introducen los caráuteres entendíos ente la 'A' y la 'Z'. Si introduz una minúscula, automáticamente convertir en mayúscula."
-#. [N:E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -957,7 +860,6 @@ msgctxt ""
msgid "c"
msgstr "c"
-#. K\^6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -967,7 +869,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "Puen escribise los caráuteres a-z, A-Z y 0-9. Les mayúscules nun se converten en minúscules."
-#. s{WB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -977,7 +878,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
-#. f}.f
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -987,7 +887,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Nesta posición pue introducir los caráuteres entendíos ente la 'A' y la 'Z' y de '0' a '9'. Si introduz una minúscula, automáticamente convertir en mayúscula."
-#. 1ApM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -997,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "N"
msgstr "N"
-#. =?P3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1007,7 +905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Namái pue introducir caráuteres entendíos ente '0' y '9'."
-#. d+xf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1017,7 +914,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 3e[#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1027,7 +923,6 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Puen introducise tolos caráuteres imprentables."
-#. GAJ`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1037,7 +932,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
-#. EIgh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1047,7 +941,6 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Puen indicase tolos caráuteres imprentables. Si utiliza una minúscula, automáticamente convertir en mayúscula."
-#. M-ox
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1057,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "Defina, por exemplu, pa la mázcara de caráuteres \"__.__.2000\", la mázcara d'entrada \"NNLNNLLLLL\" que l'usuariu pueda introducir 4 cifres na indicación de la fecha."
-#. 7`!:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1067,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Strict format"
msgstr "Revisión de formatu"
-#. ;zj/
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1077,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "Pue haber comprobación de formatu con campos de control qu'aceuten conteníos con formatu (fecha, hora y demás). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Si ta activada (Sí) la función de formatu estrictu, namái s'aceuten los caráuteres dexaos.</ahelp> Por exemplu, nun campu de fecha namái se van aceutar los allindiadores de númberu o de fecha y nun se va considerar nenguna entrada alfabética escrita por aciu el tecláu."
-#. j^~e
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1087,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
-#. nLCr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1097,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Especifique'l marcu destín pa visualizar el documentu qu'esta abiertu pola aición \"Documentu abiertu / páxina web\".</ahelp> Tamién pue especificar el marcu destín pa visualizar una <emph>URL</emph> que pue abrir cuando faiga clic nun botón que foi asignáu pa l'aición \"Documentu abiertu o páxina web\"."
-#. ;ek}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1107,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Al calcar nel campu va poder escoyer una opción de la llista qu'especifique en qué marcu se debe cargar el documentu siguiente. Les posibilidaes son:"
-#. ?SBx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1117,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "<emph>Entrada</emph>"
-#. ;DYS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1127,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. ^*+A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1137,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
-#. `eQ6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1147,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "L'elementu siguiente inxertar nun frame nuevu y baleru."
-#. Li9F
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1157,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
-#. M1aU
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1167,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "El documentu siguiente inxertar nun frame d'un nivel cimeru. Si esti nivel cimeru nun esiste, el documentu inxertar nel mesmu frame."
-#. se0p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1177,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "_self"
msgstr "_self"
-#. w8r^
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1187,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "El documentu siguiente inxertar nel mesmu frame."
-#. gV[J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1197,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "_top"
msgstr "_top"
-#. BVo;
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1207,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "El documentu siguiente inxertar nuna Top-Window (ventana cimera), eso ye, nel frame asitiáu na parte más alta de la xerarquía. Si'l frame de partida ye yá una ventana cimera, el documentu inxertar nel mesmu frame."
-#. 8i+S
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1217,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "La propiedá Marcu ye apoderada pa formulario HTML, pero non pa formularios de base de datos."
-#. l3`Y
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1227,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxe"
-#. 2h$U
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1237,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "Un botón d'imaxe tien acomuñada una propiedá <emph>Imaxe</emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">La propiedá <emph>Imaxe</emph> especifica la ruta y nome de ficheru de la imaxe que deseya amosar nel botón.</ahelp> Si escueye el ficheru de gráficu por aciu el botón <emph>...</emph>, la ruta y el nome de ficheru van incluyise automáticamente nel cuadru de testu."
-#. {++3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1247,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'ayuda"
-#. CBaj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1257,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Apurre la opción d'entrar un testu d'ayuda que se va amosar a mou de suxerencia nel control.</ahelp> L'ayuda emerxente amuesa'l testu en mou d'usuariu cuando'l mur pasa percima del control."
-#. *YG6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1267,7 +1139,6 @@ msgctxt ""
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "Pa botones de tipu URL, el testu d'ayuda apaez como una suxerencia estendida en cuenta de la direición URL ingresada n'URL."
-#. F,-u
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1277,7 +1148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help URL"
msgstr "Ayuda URL"
-#. c[UO
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1287,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Especifica una etiqueta de pila na ortografía de la URL que se refier a un documentu d'ayuda y que pue executase cola ayuda del campu de control.</ahelp> L'ayuda pal campu de control abre si'l focu atopa sobre'l campu y l'usuariu calca F1."
-#. )ULx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1297,7 +1166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondu"
-#. YPp.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1307,7 +1175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Establez el color de fondu del campu de control.</ahelp> Casi tolos campos de control disponen d'un color de fondu. Si fai clic en <emph>Color de fondu</emph>, amuésase una llista na que pue escoyese un color. La opción \"estándar\" adopta la configuración del sistema. Si'l color que busca nun figura na llista, faiga clic nel botón <emph>...</emph> pa definir un color nel diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>."
-#. JHkZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1317,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu"
-#. c:Ux
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1327,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Amiesta a un cuadru de testu'l tipu de barra de desplazamientu que s'indique.</ahelp> Amiesta a un cuadru de testu'l tipu de barra de desplazamientu que s'indique."
-#. -B+p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1336,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Intervalu"
-#. ezm2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1345,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez l'intervalu p'aumentar o menguar con cada activación del control del botón de seleición.</ahelp>"
-#. 7ITS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1355,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value step"
msgstr "Valor diferencial"
-#. ZqmS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1365,7 +1227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determine los intervalos de botones de seleición.</ahelp> Pue preestablecer los intervalos de valores de botones de seleición numbéricos y de monedes. Use les fleches de riba y embaxo del botón de seleición p'amontar y escayer el valor."
-#. 4esI
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1375,7 +1236,6 @@ msgctxt ""
msgid "List entries"
msgstr "Entraes de llista"
-#. k{ne
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1385,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Define la llista d'entraes visible nel documentu. Abra esta llista y digite el testu. Utilice MAYUS+Enter pa un saltu de llinia. Con llistes y cuadros combinaos, pue definir la llista d'entraes que van ser visibles nel documentu. Abra'l campu <emph>Entrada de Llista</emph> y digite el testu.</ahelp> Tenga en cuenta que <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">suxerencies</link> referir a los controles del tecláu."
-#. d#}b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1395,7 +1254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "La entrada de llista predeterminada predefinida escribir nel cuadru combináu <emph>Seleición predeterminada</emph>."
-#. gwKf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1405,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Tenga en cuenta que les entraes de la llista escrites equí namái s'incorporen al formulariu si, na llingüeta <emph>Datos</emph>, escuéyese la opción \"Llista de valores\" como <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>."
-#. $fI.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1415,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "Si nun quier que les entraes de llista s'han escrites na base de datos o tresmitíes al recipiente del formulariu Web, sinón más bien de que los valores asignaos nun seyan visibles nel formulariu, pue asignar les entraes de llista a otros valores nuna llista de valores. La llista de valor determinar na llingüeta <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Datu</emph></link>. Baxu <emph>Tipu de conteníos de llista</emph>, escueya'l botón \"Llista de valor\". De siguío, introduza los valores baxu <emph>Conteníos de llista</emph> que s'asignaron a la correspondiente llista d'entraes visibles del formatu. Pa l'asignación correcta, l'orde na llista de valor ye relevante."
-#. hp!Q
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1425,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "Nos documentos HTML, una entrada de la llista ingresada na llingüeta <emph>Xeneral</emph> correspuende a etiquetar HTML <option>; una entrada de la llista de valores ingresada na llingüeta <emph>Datos</emph> dientro de <emph>Conteníu de la llista</emph> correspuende a la etiqueta <option value=...>."
-#. A:/A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1435,7 +1290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date max"
msgstr "Fecha máx."
-#. yIX.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1445,7 +1299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determina una fecha que nun se pue superar por otru valor introducíu pol usuariu.</ahelp> Determina una fecha que nun se pue superar por otru valor introducíu pol usuariu."
-#. B9,g
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1455,7 +1308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max text length"
msgstr "Llargor máx. del testu"
-#. ykrF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1465,7 +1317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Define'l númberu máximu de caráuteres que l'usuariu pue introducir.</ahelp> Pa los campos de testu y los combinaos, defínese'l númberu máximu de caráuteres que l'usuariu pue introducir. Si esta propiedá del campu de control nun ta definida, la configuración predeterminada va ser cero."
-#. BgCS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1475,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "Si'l campu de control ta enllazáu a una base de datos y el llargor del testu adoptar de la definición del campu de la base de datos, nun tien d'introducir nengún llargor del testu. La configuración de la base de datos namái s'adopta si nun se definió la propiedá del campu de control (estáu \"indefiníu\")."
-#. hWXJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1485,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value max"
msgstr "Valor máx."
-#. RTwn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1495,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Define un valor pal campu de control que nengún otru valor introducíu pol usuariu pue superar.</ahelp> Nel casu de campos numbéricos o de moneda, pue determinar el valor máximu que l'usuariu pue escribir."
-#. QeT3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1505,7 +1353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time max"
msgstr "Hora máx."
-#. $gyV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1515,7 +1362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determina un tiempu que nengún otru valor introducíu pol usuariu pue superar.</ahelp> Determina un tiempu que nengún otru valor introducíu pol usuariu pue superar."
-#. 8cAK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1525,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiselection"
msgstr "Seleición múltiple"
-#. U#T]
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1535,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Dexa escoyer más d'un elementu nun cuadru de llista.</ahelp> Dexa escoyer más d'un elementu nun cuadru de llista."
-#. Pt7#
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1544,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campu de control de testu arriquecíu</bookmark_value> <bookmark_value>campos de control;campu de control de testu arriquecíu</bookmark_value>"
-#. bypF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1554,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text type"
msgstr "Tipu de testu"
-#. ?xE0
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1564,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Dexa l'usu de saltos de llinia y de formatu nun campu de control, por exemplu un cuadru de testu o una etiqueta. Pa escribir manualmente un saltu de llinia, calque la tecla Entrar. Escueya \"Múltiples llinies con formatu\" pa escribir testu con formatu.</ahelp>"
-#. g}cC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1573,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
msgstr "Si escueye'l tipu de testu \"Múltiples llinies con formatu\", esti control nun pue enllazase con un campu de base de datos."
-#. cBg~
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1582,7 +1422,6 @@ msgctxt ""
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
msgstr "Esti control denominar \"Entrada de múltiples llinies\" pa les columnes de testu que tean dientro d'un control de la tabla."
-#. B21:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1591,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word break"
msgstr "División de pallabres"
-#. V!Z}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1600,7 +1438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l testu en más d'una llinia.</ahelp> Dexa utilizar saltos de llinia nun cuadru de testu, de cuenta que pue escribir más d'una llinia de testu. Pa introducir manualmente un saltu de llinia, calque la tecla Intro."
-#. %h6g
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1609,7 +1446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#. #YKd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1618,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si un botón de comandu pórtase como un botón de conmutación. Si configura Alternar como \"Sí\", pue alternar ente l'estáu \"selecccionado\" y \"non escoyíu\" de los campos de control al faer clic nel botón o calcar la barra espaciadora mientres los campos de control tean activos. Los botones escoyíos apaecen calcaos.</ahelp>"
-#. *b\o
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1627,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Activar al faer clic"
-#. VDPG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1636,7 +1470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si configura esta opción como \"Sí\", el botón de comandu activar al faer clic nel botón.</ahelp>"
-#. #QQ)
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1645,7 +1478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide selection"
msgstr "Anubrir seleición"
-#. @=\E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1654,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Especifica si una seleición de testu nun control permanez escoyida cuando'l control dexa de tar activu.</ahelp> Si configura <emph>Anubrir seleición</emph> como \"Non\", el testu escoyíu permanez escoyíu cuando'l control que contién el testu dexa de tar activu."
-#. `+Q|
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1663,7 +1494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. /I{:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1672,7 +1502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Especifica si los caxellos de verificación y los botones d'opción amosar en 3D (configuración predeterminada) o planos.</ahelp>"
-#. slk4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1681,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
-#. eR(p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1690,7 +1518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Especifica'l color de borde de los campos de control que tienen la propiedá Borde configurada como plana.</ahelp>"
-#. N5KA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1699,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol color"
msgstr "Color de símbolu"
-#. .74E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1708,7 +1534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l color de los símbolos nos controles, por exemplu, les fleches d'una barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. k?d5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1718,7 +1543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date min"
msgstr "Fecha mín."
-#. e_,+
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1728,7 +1552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determina la fecha más temprana qu'un usuariu pue introducir.</ahelp> Determina la fecha más temprana qu'un usuariu pue introducir."
-#. \Fe4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1738,7 +1561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value min"
msgstr "Valor mín."
-#. :Ye)
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1748,7 +1570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Pue definir equí un valor pa evitar que l'usuariu ingrese un valor menor.</ahelp> En campos numbéricos y de moneda pue definir el valor mínimu pa prevenir que l'usuariu ingrese un valor inferior."
-#. U/r=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1758,7 +1579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time min"
msgstr "Hora mín."
-#. s6[Y
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1768,7 +1588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determina'l tiempu mínimu qu'un usuariu pue especificar.</ahelp> Determina'l tiempu mínimu qu'un usuariu pue especificar."
-#. 7Gl~
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1778,7 +1597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimales"
-#. E5kS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1788,7 +1606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determina la cantidá de díxitos que s'amuesen a la derecha del puntu decimal.</ahelp> Colos campos numbéricu y de moneda determinar la cantidá de díxitos que s'amuesen a la derecha del puntu decimal."
-#. =ciN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1798,7 +1615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. HI2p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1808,7 +1624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Na llingüeta <emph>Propiedaes</emph>, esta opción especifica'l nome del campu de control. Na llingüeta<emph>Propiedaes de formatu</emph>, esta opción específica'l nome del formatu.</ahelp> Cada campu de control y cada formatu tien un <emph>Nome</emph> al traviés de la cual pue identificase. El nome va apaecer nel <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Navegador</link> y, usando'l nome, el campu de control pue ser referíu dende una macro. La configuración predeterminada específica un nome cuando se constrúi dende l'usu de les etiquetes de campu y el númberu."
-#. 5!\W
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1818,7 +1633,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Si trabaya con macros, asegúrese de que los nomes de los campos de control son inequívocos."
-#. nW{C
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1827,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controles;arrexuntar</bookmark_value> <bookmark_value>grupos;de controles</bookmark_value> <bookmark_value>formularios;arrexuntar controles</bookmark_value>"
-#. $XOA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1837,7 +1650,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "El nome tamién ye usáu p'arrexuntar los distintos controles que funcionalmente pertenecen xuntos, como los botones de la radio. Pa ello, tien de dase'l mesmu nome a tolos miembros del grupu: los controles con idénticos nomes formen un grupu. Los controles arrexuntaos puen ser representaos visualmente pol usu d'un <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Cuadru de grupu</link>."
-#. RJfo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1847,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
-#. dPxF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1857,7 +1668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien d'amosase la barra de navegación nel borde inferior del campu de control de tabla.</ahelp> Especifica si tien d'amosase la barra de navegación nel borde inferior del campu de control de tabla."
-#. 8E)A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1867,7 +1677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Solo llectura"
-#. ;V_o
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1877,7 +1686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determina si'l control ye de solo llectura (Sí) o si pue ser editáu (Non).</ahelp> La propiedá <emph> Solo llectura</emph> pue asignase a tolos controles nos cualos l'usuariu ingresa testu.Si asigna la propiedá Solo-llectura a un campu de imaxen el cual usa gráficos de la base de datos, l'usuariu nun va poder inxertar nuevu gráficos na base de datos."
-#. zFJt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1887,7 +1695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Marcu"
-#. 8}jS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1897,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determina si'l borde del campu tien qu'amosase \"Ensin bordes\", en \"3D\" o \"Planos\".</ahelp> Colos campos de control que tienen un marcu, la visualización del borde nel formulariu determinar cola propiedá <emph>Borde </emph>. Pue escoyer ente les opciones \"Ensin bordes\", \"3D\" o \"Planos\"."
-#. K`9$
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1907,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab order"
msgstr "Orde de tabulación"
-#. \2qX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1917,7 +1722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">La propiedá <emph>Orde de tabulación</emph> establez l'orde en que los campos de control enfocar nel formulariu al utilizar la tecla de tabulación.</ahelp> Nun formulariu que contenga más d'un campu de control, el focu mover al campu de control siguiente al calcar la tecla de tabulación. En <emph>Orde de tabulación</emph> pue especificase l'orde en que camuda'l focu con un índiz."
-#. nqa5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1927,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "La propiedá <emph>Orde de tabulación</emph> nun ta disponible pa <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Controles ocultos\">Controles ocultos</link>. Si deseyar, configure esta propiedá pa botones y controles d'imaxes, con cuenta de poder escoyer estos controles cola tecla de tabulación."
-#. +XZ4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1937,7 +1740,6 @@ msgctxt ""
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Al crear una forma, un índiz ye asignáu automáticamente a los campos de control que s'amestar nesti formatu; cada campu de control añedíu ye asignáu a un índiz n'aumentu por 1. Si camuda l'índiz de control, los índices de los otros controles son anovaos automáticamente. Elementos que nun puen ser centraos (Tabulación = Non) tamién son asignaos a un valor. Sicasí, estos controles omitir al usu de la tecla Tab (tabulador)."
-#. q-UJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1947,7 +1749,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Tamién pue definir los índices de distintos campos de control nel diálogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Secuencia d'activación</emph></link>."
-#. bhc)
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1956,7 +1757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Desplazamientu de rueda del mur"
-#. NcCw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1965,7 +1765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si'l valor camuda cuando l'usuariu mueve la rueda del mur. Nunca: el valor nun camuda. Con focu: (predetermináu), el valor camuda cuando'l campu de control tien el focu y la rueda ta apuntando al control y muévese. Siempres: el valor camuda cuando la rueda apunta al campu de control y muévese, independientemente del campu de control que tenga'l focu.</ahelp>"
-#. ohXs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1975,7 +1774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default status"
msgstr "Estáu predetermináu"
-#. sgg?
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1985,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Especifica si una opción o un caxellu de verificación escoyer de forma predeterminada.</ahelp>"
-#. -4!4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -1995,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Pa un botón de tipu reestablecer, pue definir l'estáu del control si'l botón de reestablecer ye activáu pol usuariu."
-#. 0%*M
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2005,7 +1801,6 @@ msgctxt ""
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "P'arrexuntar campos d'opción, l'estáu del grupu correspondiente a la configuración predeterminada ye definíu pola propiedá del <emph>Tao predetermináu</emph>."
-#. WntP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2015,7 +1810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default selection"
msgstr "Seleición predeterminada"
-#. 7+%f
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2025,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Especifica la entrada del cuadru de llista que se debe marcar como predeterminada.</ahelp> Especifica la entrada del cuadru de llista que se debe marcar como predeterminada."
-#. SFfD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2035,7 +1828,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Pal botón de reestablecer. la entrada <emph> Seleición predeterminada</emph> define los estaos del cuadru de llista si'l botón de reestablecer ye activáu pol usuariu."
-#. *5g6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2044,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
msgstr "Nun cuadru de llista que contenga una llista de valores, pue faer clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir el diálogu <emph>Seleición predeterminada</emph>."
-#. %DC4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2053,7 +1844,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
msgstr "Nel diálogu <emph>Seleición predeterminada</emph>, escueya les entraes que deseye marcar como escoyíes al abrir el formulariu que contenga'l cuadru de llista."
-#. ,1?O
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2063,7 +1853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. ]o7m
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2073,7 +1862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Define'l valor predetermináu pal campu de control.</ahelp> Por exemplu, el valor predetermináu va indicase cuando s'abrir un formulariu."
-#. |)Ci
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2083,7 +1871,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Pal botón de reestablecer, la <emph> entrada del valor predetermináu</emph> define los estaos de control si'l botón ye activáu pol usuariu."
-#. gL4o
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2092,7 +1879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor predetermináu de desplazamientu"
-#. GAFx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2101,7 +1887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Define'l valor predetermináu de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. !q,n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2111,7 +1896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máximu"
-#. RXPa
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2121,7 +1905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Especifique'l valor máximu d'un control de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. 5;P_
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2130,7 +1913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor de desplazamientu mín."
-#. 8W=o
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2139,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Especifique'l valor mínimu d'un control de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. 2Q5.
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2148,7 +1929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small change"
msgstr "Cambéu pequeñu"
-#. APq[
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2157,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor que se va amestar o va quitar cuando l'usuariu faiga clic nel iconu de flecha de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. xJR~
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2166,7 +1945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Large change"
msgstr "Cambéu grande"
-#. HLPo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2175,7 +1953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l valor que se va amestar o va quitar cuando l'usuariu faiga clic nel iconu de flecha de la barra de desplazamientu.</ahelp>"
-#. 9)^M
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2184,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default time"
msgstr "Hora predeterminada"
-#. ;\AX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2193,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez la hora predeterminada.</ahelp>"
-#. ?%$7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2202,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default date"
msgstr "Fecha predeterminada"
-#. ;L~C
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2211,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez la fecha predeterminada.</ahelp>"
-#. 36k!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2220,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default text"
msgstr "Testu predetermináu"
-#. qi~=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2229,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez el testu predetermináu pa un cuadru de testu o un cuadru combináu.</ahelp>"
-#. CB=;
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2239,7 +2010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default button"
msgstr "Botón predetermináu"
-#. p]p%
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2249,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La propiedá<emph> Botón predetermináu</emph> especifica que'l botón correspondiente va activase cuando se calque la tecla Retorno.</ahelp> La propiedá<emph> Botón predetermináu</emph> especifica que'l botón correspondiente va activase cuando calque la tecla Retorno. Si abre'l diálogu o'l formulariu y nun lleva a cabu nenguna otra aición, el botón provistu d'esta propiedá va ser el predetermináu."
-#. )8^2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2259,7 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Esta propiedá namái débese asignar a un solu botón nel documentu."
-#. re-b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2269,7 +2037,6 @@ msgctxt ""
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "Cuando use los formularios de páxina Web, pue dar con esta propiedá nes mázcares de busqueda. Son mázcares d'edición que contién un campu de testu y un botón d'unviar. El términu a guetar ingresar nel campu de testu y la busqueda empecípiase primiendo'l botón, si esti ta definíu como predetermináu, sicasí, a cencielles prima Enter dempués de digitar el términu a guetar pa empecipiar la busca."
-#. _4WA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2279,7 +2046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Asitiar símbolu delantre"
-#. Z#FR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2289,7 +2055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Colos campos de moneda, define si'l símbolu de moneda tien d'amosase delantre o detrás del númberu.</ahelp> La configuración predeterminada ye que los símbolos de moneda nun vaigan delantre."
-#. ]w(G
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2299,7 +2064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabstop"
-#. 9U!H
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2309,7 +2073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">La propiedá <emph>Tabulación </emph>determina si un campu de control pue escoyese cola tecla de tabulación.</ahelp> Tán disponibles les opciones siguientes:"
-#. c\7`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2319,7 +2082,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. pw4!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2329,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "Al utilizar la tecla de tabulación l'enfoque ignora'l campu de control."
-#. yAXj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2339,7 +2100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. q1d!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2349,7 +2109,6 @@ msgctxt ""
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "El campu de control pue escoyese cola tecla del tabulador."
-#. W;}K
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2359,7 +2118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de mil"
-#. 3~?u
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2369,7 +2127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inxerta un separador de miles.</ahelp> Nos campos numbéricos y de moneda define l'empléu o non de los separadores de miles."
-#. [IR[
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2379,7 +2136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Títulu"
-#. hGXg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2389,7 +2145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">La propiedá Etiqueta establez la etiqueta del campu de control que s'amuesa nel formulariu.</ahelp> La propiedá Etiqueta establez la etiqueta del campu de control que s'amuesa nel formulariu. Esta propiedá determina la etiqueta visible o la testera de columna del campu de datos en formularios de control de tables."
-#. !xEs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2399,7 +2154,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "Cuando se crea un nuevu control, la descripción predefinida na propiedá <emph>Nome</emph> úsase como etiquetáu predetermináu pa los controles. La etiqueta consiste nun campu col nome del control y un númberu enteru (por exemplu, CommandButton1). Cola propiedá <emph>Títulu</emph>, pue asigna-y otra descripción al control cola que se describa la so función. Camude esta información col propósitu d'asigna-y una etiqueta descriptiva al control y que va ser visible al usuariu."
-#. VXTe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2408,7 +2162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos de delles llinies en formularios</bookmark_value> <bookmark_value>nomes;títulos de delles llinies</bookmark_value> <bookmark_value>campos de control;títulos de delles llinies</bookmark_value>"
-#. =B0(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2418,7 +2171,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Pa crear un títulu de delles llinies, abra'l cuadru combináu por aciu el botón de flecha. Pue inxertar un saltu de llinia calcando Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Entrar."
-#. TB|=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2428,7 +2180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "La propiedá <emph>Títulu</emph> namái s'utiliza pa etiquetar un elementu del formulariu na interfaz visible pal usuariu. Si trabaya con marcos, repare que nel tiempu d'execución, el campu de control siempres ta dirixíu pola propiedá <emph>Nome</emph>."
-#. 3ARM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2438,7 +2189,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. 0@Eo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2448,7 +2198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Establez la direición URL que s'abrir cuando prime clic nel botón \"Abrir documentu / páxina web\".</ahelp> Ingrese la direición URL pal tipu de botón Abrir documentu o páxina web na caxa de testu <emph>URL</emph>. La direición ábrese cuando se prime clic sobre'l botón."
-#. TEu=
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2458,7 +2207,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "Si mueve'l mur sobre'l botón en mou Usuariu, la direición URL va amosase como una suxerencia emerxente, en casu de que nun s'ingresó nengún testu d'ayuda."
-#. -sEE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2468,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolu de moneda"
-#. q9Be
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2478,7 +2225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Pue indicase como símbolu de moneda un caráuter o una cadena de caráuteres.</ahelp> Para predefinir el símbolu de moneda nos campos de moneda escriba'l caráuter o cadena de caráuteres na propiedá <emph>Símbolu de moneda</emph>."
-#. L?WO
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2488,7 +2234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. a:2w
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2498,7 +2243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Pue introducir los datos heredaos pel campu de control ocultu.</ahelp> Na propiedá <emph>Valor</emph> d'un <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"campo de control oculto\">campu de control ocultu</link> puen especificase los datos heredaos por dichu riolo de control. Estos datos van tresferise cuando s'unvie'l formulariu."
-#. E!P-
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2508,7 +2252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password characters"
msgstr "Caráuteres pa contraseñes"
-#. oQ/j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2518,7 +2261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Si'l cuadru de testu emplégase como entrada d'una contraseña, escriba'l códigu ASCII del caráuter de visualización. Esti caráuter sustitúi a los que l'usuariu utiliza cuando escribe la contraseña.</ahelp> Puen determinase los caráuteres que se van amosar cuando usuariu escriba una contraseña. En <emph>Caráuteres pa contraseñes</emph>, escriba'l códigu ASCII del caráuter deseyáu. Pue usar valores del 0 al 255."
-#. YnjJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2528,7 +2270,6 @@ msgctxt ""
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "Los caráuteres y los sos códigos ASCII puen trate nel diálogu <emph>Caráuteres Especiales</emph> Menú (Inxertar - Símbolos)."
-#. {86U
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2538,7 +2279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Literal mask"
msgstr "Mázcara de caráuteres"
-#. \b@(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2548,7 +2288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Define una mázcara lliteral. La mázcara lliteral contién los valores inicales que siempres tán visibles dempués de la descarga d'un formulariu.</ahelp> Con campos amazcaraos pue especificar una mázcara lliteral. Una mázcara lliteral contién los valores iniciales d'un formulariu, y siempres son visibles dempués de la descarga d'un formulariu. Usando un códigu de caracter pa editar la mázcara, pue establecer lo que l'usuariu digita dientro d'un campu amazcaráu."
-#. AZ\J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2558,7 +2297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "El llargor de la mázcara de caráuteres tien de correspondese siempres col llargor de la mázcara d'entrada. De nun ser asina, la mázcara de caráuteres córtase o se rellena con espacios en blancu hasta algamar el llargor de la mázcara d'entrada."
-#. ^W2}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2568,7 +2306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipu de lletra"
-#. CSP\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2578,7 +2315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Escueya'l tipu de lletra pal testu dientro del campu de control.</ahelp> En campos de control que tienen testu visible o títulos, escueya'l tipu de lletra que deseya usar. P'abrir el diálogu <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Tipu de Lletra</emph></link> prima clic nel botón <emph>...</emph>. El tipu de lletra escoyíu usar nel nome del campu de control y p'amosar los datos nel campu de control tipu tabla."
-#. -[vN
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2588,7 +2324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Espaciu ente ringleres"
-#. 8pFc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2598,7 +2333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Especifica l'altor de filera d'un campu de control de tabla.</ahelp> Nos campos de control de tabla, indique un valor pal altor de filera. Si deseyar, especifique un valor siguíu d'una unidá de midida válida, por exemplu 2 cm."
-#. oKN}
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2607,7 +2341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text lines end with"
msgstr "Les llinies de testu acaben con"
-#. 61/Z
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2616,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa los campos de testu, escueya'l códigu de fin de llinia que se va utilizar cuando escriba testu nuna columna de base de datos.</ahelp>"
-#. fPvl
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2626,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time format"
msgstr "Formatu d'hora"
-#. 0B0:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2636,7 +2367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Equí defínese'l formatu deseyáu pa la visualización de la hora.</ahelp> Defínese'l formatu deseyáu pa la visualización de la hora."
-#. _hAK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2646,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Información adicional"
-#. ,^h2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2656,7 +2385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Especifica información adicional o un testu descriptivu del campu de control.</ahelp> En tolos campos de control especifica información adicional o un testu descriptivu. Esta propiedá ayuda al programador a guardar información adicional que pue usase nel códigu del programa. Esti campu pue usase, por exemplu, pa variables o otros parámetros d'evaluación."
-#. O4@R
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2666,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatu"
-#. POB,
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2676,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Especifica'l códigu de formatu del campu de control. Faiga clic nel botón <emph>...</emph> pa escoyer el códigu de formatu.</ahelp>"
-#. xHX`
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2685,7 +2411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. I%l6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2694,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Camuda'l tamañu de la imaxe por que se afaiga al tamañu del control.</ahelp>"
-#. rX2X
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2703,7 +2427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acting on a record"
msgstr "Acciones sobre un rexistru"
-#. 1$F$
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2712,7 +2435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Especifica si amuésense o anubren los elementos d'aición d'un control escoyíu de la barra de navegación.</ahelp> Los elementos d'aición son los siguientes: Guardar rexistru, Desfacer, Nuevu rexistru, Desaniciar rexistru, Anovar."
-#. aK_p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2721,7 +2443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Posición"
-#. [6Kf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2730,7 +2451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Especifica si amuésense o anubren los elementos d'allugamientu d'un control escoyíu de la barra de navegación.</ahelp> Los elementos d'allugamientu son los siguientes: Etiqueta de rexistru, Posición de rexistru, Etiqueta de númberu de rexistru, Númberu de rexistru."
-#. M,g\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2739,7 +2459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#. MVY1
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2748,7 +2467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Especifica si amuésense o anubren los elementos de navegación d'un control escoyíu de la barra de navegación.</ahelp> Los elementos de navegación son los siguientes: Primer rexistru, Rexistru anterior, Rexistru siguiente, Últimu rexistru."
-#. %KQ(
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2757,7 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Peñerar / Ordenar"
-#. Ir8J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2766,7 +2483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Especifica p'amosar o anubrir el peneráu y clasificación de los elementos d'una barra de navegación de control escoyida.</ahelp> Temes peñeraes y ordenaes son los siguientes: Orde ascendente, Orde descendente, Orde, Filtru automáticu, Filtru predetermináu, Filtru aplicáu, Remover filtru/orde."
-#. Y7o_
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2775,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamañu del iconu"
-#. 6SZ\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2784,7 +2499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Especifica si los iconos de la barra de navegación escoyíu tienen de ser pequeños o grandes.</ahelp>"
-#. Kc;4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2793,7 +2507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#. N4?7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2802,7 +2515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define si'l campu de control va siguir tando visible en mou en vivu. En mou de diseñu, el campu de control siempres ta visible.</ahelp>"
-#. qrw@
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2811,7 +2523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
msgstr "Tenga en cuenta que si esta propiedá defínese como \"Sí\" (opción predeterminada), esto nun significa necesariamente que'l campu de control vaya a apaecer na pantalla. Aplíquense restricciones adicionales al calcular la visibilidá efeutiva d'un campu de control. Por exemplu, un campu de control asitiáu nuna seición oculta en Writer nunca va ser visible, hasta que se faiga visible siquier la mesma seición."
-#. !?9*
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2820,7 +2531,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
msgstr "Si la propiedá definir en \"Non\", entós el campu de control siempres va tar ocultu en mou en vivu."
-#. S$R:
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2829,7 +2539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
msgstr "Les versiones más antigües de OpenOffice.org hasta 3.1 van inorar esta propiedá ensin xenerar alvertencies al lleer documentos que faigan usu de la mesma."
-#. aFiI
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2838,7 +2547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible size"
msgstr "Tamañu visible"
-#. gRX4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2847,7 +2555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l tamañu del control de la barra de desplazamientu en \"unidaes de valor\". Por exemplu, un valor de (\"Valor de desplazamientu máx.\" menos \"Valor de desplazamientu mín.\" ) / 2 da como resultáu un control qu'ocupa la metá del área de fondu.</ahelp>"
-#. A(9\
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2856,7 +2563,6 @@ msgctxt ""
msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height."
msgstr "Si definir en 0, el control va ser igual d'anchu qu'alto."
-#. 8D%B
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2865,7 +2571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#. |bf!
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2874,7 +2579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez la orientación horizontal o vertical de la barra de desplazamientu o'l botón de seleición.</ahelp>"
-#. -YoZ
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -2883,7 +2587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#. %8S[
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -2892,7 +2595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>recargar;documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos;recargar</bookmark_value><bookmark_value>cargar;recargar</bookmark_value>"
-#. 1M,U
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -2902,7 +2604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Recargar</link>"
-#. y#i3
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -2912,7 +2613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Sustitúi'l documentu actual pola so últimu versión guardada.</ahelp>"
-#. Pnhi
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -2922,7 +2622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "Los cambeos efeutuaos dempués de la última vegada que se guardó van perdese."
-#. GJl@
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -2931,7 +2630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenar"
-#. Zp_%
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -2941,7 +2639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenar</link>"
-#. eZJ:
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -2950,7 +2647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Iconu</alt></image>"
-#. 8r_h
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -2960,7 +2656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Orde de clasificación"
-#. hz$`
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -2969,7 +2664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box/List Box Wizard"
msgstr "Asistente pa cuadros combinaos / cuadru de llista"
-#. yE@X
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -2978,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios;Asistente de cuadru combináu / cuadru de llista</bookmark_value>"
-#. ~(!H
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -2988,7 +2681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Asistente pa cuadros combinaos/cuadros de llista</link>"
-#. $QA6
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -2998,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "Cuando s'inxerta un cuadru combináu o de llista nun documentu, empecípiase un asistente de forma automática. L'asistente dexa especificar de forma interactiva la información que s'amuesa."
-#. ?E}Z
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3008,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Use l'iconu <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Activar o desactivar asistentes</emph></link> pa torgar que l'asistente empecipiar de forma automática."
-#. NP/a
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3018,7 +2708,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "Los asistentes pa cuadros combinaos y de llista difieren unos d'otros nel pasu final. Eso debe a la naturaleza de los campos de control:"
-#. \x3I
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3028,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Llistaos</emph>"
-#. ;jDD
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3038,7 +2726,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "Los llistaos dexen al usuariu escoyer una entrada d'ente les varies que contién la llista. Felicidaes entraes atópense almacenaes nuna tabla de base de datos y nun puen editase dientro del llistáu."
-#. ,=;:
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3048,7 +2735,6 @@ msgctxt ""
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "Como norma xeneral, la tabla de base de datos que contién les entraes de llista visibles del formulariu nun ye la tabla na que se basa'l formulariu. Los cuadros de llista d'un formulariu funcionen por aciu referencies, esto ye, les referencies a les entraes de llista visibles topar na tabla del formulariu (tabla de valores); felicidaes entraes tamién s'escriben como tales na tabla de valores si l'usuariu escueye una entrada de la llista y guardar. Por aciu los valores de referencia, los cuadros de llista puen amosar datos d'una tabla enllazaos cola tabla de formulariu actual. D'esta forma, el <emph>Asistente pa cuadros de llista</emph> dexa la vinculación de dos tables d'una base de datos, con cuenta de que'l control de campu pueda amosar una llista detallada d'un campu de base de datos que s'atopa nuna tabla distinta de la que'l formulariu fai referencia."
-#. /pt_
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3058,7 +2744,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "Nes demás tables, el campu necesario guetar por aciu los nomes de campu (ControlSource) y, de siguío, los campos rellenar del mou correspondiente. Si'l nome de campu nun s'atopa, la llista permanez balera. Si los campos de llista contienen columnes enllazaes, la primer columna de la otra tabla va emplegar ensin qu'antes s'amuese la consulta."
-#. N)_u
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3068,7 +2753,6 @@ msgctxt ""
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "Por exemplu, si una tabla d'artículos contién el númberu de provisor, el cuadru de llista pue emplegar l'enllaz \"númberu de provisor\" p'amosar el nome del provisor dende la tabla de provisores. Na páxina <emph>Enllaces de campu</emph> l'asistente solicita los parámetros necesarios pa esti enllaz."
-#. |aU;
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3078,7 +2762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Cuadros combinaos</emph>"
-#. GI3J
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3088,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "Nel casu de los cuadros combinaos, los usuarios puen escoyer una entrada de la llista o escribir ellos mesmos el testu. Les entraes que s'ufierten na llista por que los usuarios escoyer puen venir de cualquier tabla de base de datos. Les entraes escoyíes o escrites polos usuarios por que se guarden puen guardase namái nel formulariu o nuna base de datos. Si guardar nuna base de datos, van escribir na tabla na que se basa'l formulariu."
-#. seTT
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3098,7 +2780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "Los cuadros combinaos puen amosar los datos de cualquier tabla, cola condición de que nun haya nenguna conexón directa ente la tabla del formulariu actual y la tabla que los sos valor amosar nel cuadru combináu (tabla de llistáu). Los cuadros combinaos nun trabayen con referencies. Cuando l'usuariu introduz o escueye un valor y guardar, el valor que realmente s'amuesa ye'l que s'introduz na tabla de formulariu. Cuidao que nun esiste nenguna vinculación ente la tabla de formulariu y la de llistáu, nun apaez la páxina <emph>Vinculación de campu</emph>"
-#. i1Xo
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -3108,7 +2789,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "Si tratar d'un cuadru de llista, les entraes escoyer na llista y guardar na tabla de llista. Si tratar d'un cuadru combináu, pue amestase testu pa guardalo na tabla de la base de datos activa del formulariu (tabla de valores) y almacenalo como convenga. Pa tal propósitu, el <emph>Asistente pa cuadros combinaos</emph> presenta <emph>Procesamientu de datos</emph> como última páxina, opción de la qu'escarecen los cuadros de llista. Nesta páxina pue especificase si'l testu que s'escribió tien de guardase y el so allugamientu na tabla de valores."
-#. |7RL
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -3117,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Document End/Last Page"
msgstr "A la fin del documentu Última páxina"
-#. Ko/@
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -3127,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">Dir a la fin del documentu</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Última páxina</link></defaultinline> </switchinline>"
-#. e*om
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -3137,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Mover a la última páxina del documentu.</ahelp> Esta función namái ta activa si escuéyese la función <emph>Vista previa de páxina</emph> del menú <emph>Ficheru</emph>."
-#. Egh3
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -3146,7 +2823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Iconu</alt></image>"
-#. LfD+
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -3156,7 +2832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Dir a la fin del documentu</caseinline> <defaultinline>Última páxina</defaultinline> </switchinline>"
-#. WuF*
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3165,7 +2840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. Ezcp
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3175,7 +2849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Seleición</link>"
-#. /MvL
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3185,7 +2858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Dexa escoyer oxetos nel documentu actual.</ahelp>"
-#. m^6C
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3194,7 +2866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Iconu</alt></image>"
-#. ;DBt
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3204,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. ^q2=
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3214,7 +2884,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Pa escoyer un oxetu, faiga clic al oxetu cola flecha. Pa escoyer más d'un oxetu, arrastre un marcu de seleición alredor de los oxetos. P'amestar un oxetu a una seleición, prima Shift, y faiga clic nel oxetu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Los oxetos escoyíos puen ser definíos como un <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">grupu</link>, convirtiéndolos nun únicu grupu d'oxetos.</defaultinline></switchinline>"
-#. V*~W
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3224,7 +2893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Pue editar elementos individuales d'un grupu. Tamién pue desaniciar elementos dende un grupu col <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-#. ?0T0
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -3234,7 +2902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Pue escoyer oxetos individuales dientro d'un grupu al primir doble-clic, si primero evacúa'l iconu<emph>Doble-clic pa editar testu</emph> de la barra de <emph>Opción</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#. W@Cn
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3243,7 +2910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#. i7-q
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3252,7 +2918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios;datos</bookmark_value><bookmark_value>datos;formularios y subformularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;subformularios</bookmark_value><bookmark_value>subformularios;descripción</bookmark_value>"
-#. E$ZT
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3262,7 +2927,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Datos</link>"
-#. 2Q0y
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3272,7 +2936,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "La páxina de la llingüeta<emph> Datos </emph>define les propiedaes del formulariu que faen referencia a la base de datos enllazada al formulariu."
-#. 2Vvt
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3282,7 +2945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Define la fonte de datos na que se basa'l formulariu o especifica si l'usuariu pue editar los datos. Amás de les funciones d'ordenación y filtraje, tamién tán les funciones necesaries pa crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulario\">subformulario</link>."
-#. q1vQ
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3292,7 +2954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source"
msgstr "Orixe de datos"
-#. O1We
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3302,7 +2963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Define l'orixe de datos al que tien de faer referencia'l formulariu.</ahelp> Si fai clic nel botón <emph>...</emph>, apaez el diálogu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\"><emph>Abrir</emph></link>, nel cual pue escoyese un orixe de datos."
-#. ,ayQ
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3312,7 +2972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
-#. i1LO
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3322,7 +2981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determina'l conteníu que se debe usar pal formulariu. El conteníu pue ser una tabla o una consulta (creada enantes na base de datos), o pue tar definida por aciu d'una espresión SQL. Enantes d'escribir un conteníu, tien de definise'l tipu esactu en <emph>Tipu de conteníu</emph>.</ahelp>"
-#. cogx
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3332,7 +2990,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "Si en <emph>Tipu de conteníu</emph> escoyó Tabla o Consulta, nel cuadru apaecen toles tables y consultes configuraes na base de datos escoyida."
-#. roMV
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3342,7 +2999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content type"
msgstr "Tipu de fonte de datos"
-#. .]bU
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3352,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Define si l'orixe de datos va ser una tabla o una consulta de base de datos esistente o si tien de xenerase'l formulariu a partir d'una espresión SQL.</ahelp>"
-#. sYRf
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3362,7 +3017,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "Si escueye \"Tabla\" o \"Consulta\", el formulariu va faer referencia a la tabla o consulta qu'especifique en <emph>Conteníu</emph>. Si deseya crear una consulta nueva o un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulario\">subformulario</link>, escueya la opción \"SQL\". Pue introducir la instrucción de la consulta SQL o'l formulariu directamente nel cuadru <emph>Conteníu de llista</emph> en fichar Datos de Propiedaes de control."
-#. g@%`
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3372,7 +3026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analizar comandu SQL"
-#. JfLg
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3382,7 +3035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Especifica si la sentencia SQL va analizar por %PRODUCTNAME.</ahelp> Si establezse como Si, pue primir el botón <emph>...</emph> xuntu al cuadru de llista <emph>Conteníu</emph>. Con esto abrirá una ventana pa crear gráficamente una consulta a la base de datos. Cuando zarru la ventana, la sentencia SQL de la consulta va inxertar nel cuadru de llista <emph>Conteníu</emph>."
-#. o62L
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3392,7 +3044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
-#. XLl+
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3402,7 +3053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Escriba les condiciones necesaries pa peñerar los datos nel formulariu. Les especificaciones de filtru siguen les regles SQL ensin emplegar la clausa WHERE.</ahelp> Por exemplu, si quier amosar tolos rexistros que tengan el nome \"Miguel\", escriba nel campu de datos: Nome = 'Miguel'. Tamién pue combinar condiciones: Nome= Miguel O Nome= Pedro. van amosase tolos rexistros que cumplan con esos dos condiciones."
-#. ]oB-
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3412,7 +3062,6 @@ msgctxt ""
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "La función de filtru ta disponible nel mou usuariu colos iconos <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Autofiltru</emph></link> y <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Filtru predetermináu</emph></link> de la barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation\">barra<emph>Formulariu</emph></link>."
-#. iMIb
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3422,7 +3071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. r6?;
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3432,7 +3080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Especifica les condiciones d'ordenación de los datos nel formulariu. La especificación de les condiciones d'ordenación sigue les regles de SQL ensin utilizar la clausa ORDER BY.</ahelp> Por exemplu, si deseya que tolos rexistros d'una base de datos ordenar de forma ascendente según un campu y descendente según otru campu, escriba Nome ASC, Apellíos DESC (suponiendo que los nomes de los campos de datos seyan Nome y Apellíos)."
-#. \Pil
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3442,7 +3089,6 @@ msgctxt ""
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Los iconos correspondientes de la barra <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Formularios</emph></link> puen utilizase nel mou usuariu pa ordenar: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Orde ascendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Orde descendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Ordenar</emph></link>."
-#. p04@
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3452,7 +3098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add data only"
msgstr "Amestar namái datos"
-#. kN^W
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3462,7 +3107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determina si'l formulariu namái dexa amestar datos nuevos (Sí) o si tamién almite otres propiedaes (Non).</ahelp>"
-#. |Uo6
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3472,7 +3116,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "Si define <emph>Amestar namái datos</emph> como \"Sí\", nun va poder modificar nin desaniciar datos."
-#. VK,T
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3482,7 +3125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
-#. XP=A
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3492,7 +3134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Especifica si puen utilizase les funciones de navegación de la barra de formularios inferior.</ahelp>"
-#. jUD)
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3502,7 +3143,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "La opción \"Formulariu Cimeru\" usar pa subformularios. Si escueye esta opción pa un subformulario, pue percorrer la información usando los rexistros del formulariu principal si'l cursor ta allugáu nel subformulario. Un subformulario ta enllazáu al formulariu principal por una rellación 1:1, de mou que'l percorríu de la información siempres se realiza nel formulariu cimeru."
-#. P.%[
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3512,7 +3152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclu"
-#. cd?)
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3522,7 +3161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Define el mou d'efeutuar el navegación cola tecla de la tabulación.</ahelp> Cola tecla de tabulación, ye posible avanzar dientro del formulariu. Si calca al empar la tecla Mayús., el navegación va siguir la direición opuesta. Si llega al postreru (o al primera) campu y calca de nuevu la tecla del tabulador, va llograr efeutos distintos. Defina'l control de les tecles coles opciones siguientes:"
-#. shbm
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3532,7 +3170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "<emph>Opción</emph>"
-#. q|4S
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3542,7 +3179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Meaning"
-#. H8q{
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3552,7 +3188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. V3mF
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3562,7 +3197,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "Con esta configuración defínese automáticamente un ciclu que se rixe por una conexón yá esistente a una base de datos: si nel formulariu esiste una conexón a base de datos, al salir del últimu campu per mediu de la tecla Tab la opción predeterminada ye pasar al rexistru anterior o posterior (vease Tolos rexistros). Si nun esiste conexón a base de datos, pasar al formulariu anterior o posterior (vease Páxina actual)."
-#. 6fe@
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3572,7 +3206,6 @@ msgctxt ""
msgid "All records"
msgstr "Tolos rexistros de datos"
-#. Q)3+
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3582,7 +3215,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Esta opción aplícase namái a los formularios de base de datos y utilízase pa movese en tolos rexistros. Si utiliza la tecla Tab pa salir del últimu campu d'un formulariu, el rexistru actual va camudar."
-#. )6O=
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3592,7 +3224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active record"
msgstr "Rexistru actual"
-#. MrCc
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3602,7 +3233,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Esta opción aplícase namái a los formularios de base de datos y utilízase pa movese dientro del rexistru actual. Si utiliza la tecla Tab pa salir del últimu campu d'un formulariu, el rexistru actual va camudar."
-#. B-:K
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3612,7 +3242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
-#. K2?p
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3622,7 +3251,6 @@ msgctxt ""
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Al salir del últimu campu d'un formulariu, el cursor pasa al primer campu del siguiente formulariu. Ye una carauterística predeterminada pa los formularios HTML polo qu'esta opción resulta especialmente importante pa los formularios HTML."
-#. #]/[
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3632,7 +3260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow additions"
msgstr "Amestar datos"
-#. @1I#
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3642,7 +3269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determina si puen amestase datos.</ahelp>"
-#. cZ5q
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3652,7 +3278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow modifications"
msgstr "Modificar datos"
-#. TjE6
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3662,7 +3287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\">Determina si puen modificar datos.</ahelp>"
-#. gF74
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3672,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow deletions"
msgstr "Permitir desaniciar"
-#. ECry
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3682,7 +3305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determina si puen desaniciar datos.</ahelp>"
-#. 02X$
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3692,7 +3314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link master fields"
msgstr "Vinculación de"
-#. Ok]_
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3702,7 +3323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Si crea un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulario</link>, introduza'l campu de datos del formulariu cimeru responsable de la sincronización ente'l formulariu cimeru y el subformulario.</ahelp> Pa escribir dellos valores, calque Mayús + Entrar dempués de cada llinia d'entrada."
-#. dbcT
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3712,7 +3332,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "El subformulario basar nuna consulta <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>; más en concretu, nuna <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">consulta paramétrica</link>. Si inxerta un nome de campu nel cuadru<emph>Enllazar campos maestros</emph>, los datos que figuren nesi campu del formulariu principal lleer nuna variable que se debe introducir en <emph>Enllazar con</emph>. Nuna instrucción SQL pertinente, esta variable comparar colos datos de tabla a los que fai referencia'l subformulario. Coles mesmes, el nome de la columna pue especificase nel cuadru <emph>Enllazar campos maestros</emph>."
-#. YM:M
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3722,7 +3341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Pongamos un exemplu:"
-#. sEh%
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3732,7 +3350,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "Imaxinemos que la tabla na que ta basáu'l formulariu ye una base de datos de veceros (\"Veceros\"), y que cada unu d'ellos ta identificáu con un númberu distintu nun campu de datos denomináu \"Veceros_DÍI\". Imaxinemos amás que los pidíos d'un veceru xestionar por mediu d'otra tabla. Y que precisamos ver los pidíos de tolos veceros que s'incluyeron nel formulariu. Pa ello, va tener que crear el subformulario ya introducir en <emph>Vinculación de</emph> un campu de la base de datos que dexe identificar claramente al veceru; nesti casu, el campu \"Veceros_DÍI\" (ensin comines). En <emph>Enllazar con</emph> introduza'l nome d'una variable que dexe treslladar los datos del campu Veceru_DÍI, por exemplu, \"x\"."
-#. TW$y
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3742,7 +3359,6 @@ msgctxt ""
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "Nel subformulario tienen d'amosase los datos apropiaos de la tabla de pidíos (\"Orders\") pa cada DÍI de veceru (Customer_DÍI -> x). Namái pue faese si cada pidíu ta asignáu de forma única a un veceru na tabla de pidíos. Otra posibilidá ye utilizar otru campu denomináu Customer_DÍI; sicasí, p'asegurase de que dichu campu nun se confunda col mesmu campu del formulariu principal, el nome ye Customer_Number."
-#. Nsr`
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3752,7 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Compare agora Customer_Number de la tabla \"Orders\" con Customer_DÍI de la tabla \"Customers\"; pa ello pue utilizar la variable x cola siguiente espresión SQL:"
-#. /Knh
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3762,7 +3377,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Pidíos WHERE Veceru_Nr =: x (si deseya qu'el subformulario amuese tolos datos procedentes de la tabla de pidíos)"
-#. cHK;
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3772,7 +3386,6 @@ msgctxt ""
msgid "or:"
msgstr "o bien:"
-#. QO]E
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3782,7 +3395,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Artículos FROM Pidíos WHERE Veceru_Nr =: x (si deseya qu'el subformulario amuese namái aquellos datos de la tabla de pidíos que tean incluyíos nel campu \"Artículos\")."
-#. 5CLI
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3792,7 +3404,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "Pue introducir l'enunciáu SQL nel cuadru <emph>Fonte de datos</emph> o diseñar una consulta de parámetros apoderada pa xenerar el subformulario."
-#. 0(E:
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3802,7 +3413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link slave fields"
msgstr "Enllazar con"
-#. `I_,
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3812,7 +3422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Si crea un subformulario, escriba les variables nes que puedan guardase valores posibles del campu del formulariu cimeru.</ahelp> Si'l subformulario basar nuna consulta, escriba la variable definida na consulta. Si creó un formulariu por aciu d'una espresión SQL introducida nel campu <emph>Orixe de datos</emph> escriba la variable utilizada na espresión. Pue escoyer cualquier nome de variable. Pa introducir valores múltiples calque Mayús + Entrar."
-#. 0\$^
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3822,7 +3431,6 @@ msgctxt ""
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "Si introducióse como campu de nivel cimeru \"ClienteID\" en <emph>Vinculación de</emph>, indique en <emph>Enllazar con</emph> el nome de la variable na cual tengan de lleese los valores correspondientes al campu de datos \"ClienteID\". Al introducir con ayuda d'estes variables un enunciáu SQL nel cuadru <emph>Conteníu de llista</emph>, los valores correspondientes amosar nel subformulario."
-#. i1O[
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3832,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is a subform?"
msgstr "¿Qué ye un subformulario?"
-#. E`IV
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3842,7 +3449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "Los formularios creyer a partir d'una tabla de base de datos o d'una consulta. Representen los datos d'un mou ópticamente curiosu y puen utilizase pa introducir nueva información o pa modificar la que s'atopa almacenada na tabla o consulta na que se basa'l formulariu."
-#. ;v1D
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3852,7 +3458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\">Si precisa un formulariu que faiga referencia a los datos d'una tabla o consulta y amuese amás los datos d'otra tabla, tien de crear un subformulario. </variable> casu, el subformulario pue ser un cuadru de testu qu'amuese los datos d'otra tabla de base de datos."
-#. $#z0
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3862,7 +3467,6 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "Un subformulario ye un componente adicional del formulariu principal. El formulariu principal pue denominase \"formulariu cimeru\" o \"maestru\". Los subformularios faen falta en cuanto deseyar aportar a más d'una tabla d'un formulariu. Cada tabla adicional precisa'l so propiu subformulario."
-#. vmG`
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3871,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
msgstr "Dempués de crear un formulariu, pue convertilo nun subformulario. Pa ello, apuerte a el mou diseñu y abra el Navegador de formulariu. Nel Navegador de formulariu, arrastre un formulariu (que se va convertir nun subformulario) a cualesquier otru formulariu (que se va convertir nel formulariu principal)."
-#. hh#4
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3881,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "L'usuariu del documentu nun ve si un formulariu tien subformularios. Lo únicu que repara l'usuariu ye un documentu nel que s'incorporaron datos o nel que s'amuesen datos que yá figuraben nél."
-#. 7cjO
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3890,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
msgstr "Nos campos de datos del formulariu maestru, especifique Enllazar campos maestros. Nel subformulario, el campu Enllazar con débese configurar como riolo que coincida col conteníu de Enllazar campos maestros."
-#. 1K@+
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -3899,7 +3500,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
msgstr "Cuando l'usuariu navega polos datos, el formulariu siempres amuesa'l rexistru de datos actual. Si definiéronse subformularios, el conteníu de los subformularios amosar tres un retrasu curtiu de 200 ms, aprosimao. Esti retrasu dexa esaminar los rexistros de datos del formulariu maestru. Si navega al rexistru de datos maestru siguiente dientro del intervalu de retrasu, nun fai falta recuperar nin ver en pantalla los datos del subformulario."
-#. !%_;
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3908,7 +3508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en mou diseñu"
-#. O^GE
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3917,7 +3516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios;abrir en mou diseñu</bookmark_value><bookmark_value>controles;activar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>mou diseñu dempués de guardar</bookmark_value><bookmark_value>documentos;abrir en mou diseñu</bookmark_value><bookmark_value>mou d'edición;dempués d'abrir</bookmark_value>"
-#. +8[o
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3927,7 +3525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Abrir en mou diseñu</link>"
-#. \E^B
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3937,7 +3534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Abre los formularios en <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">mou diseñu</link> por que puedan editase.</ahelp>"
-#. 3`*#
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3947,7 +3543,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "En mou diseñu nun puen activase los campos de control del formulariu o editar el conteníu de los rexistros de la base de datos. Puédese, sicasí, camudar la posición y tamañu de los campos de control, editar otres propiedaes y amestar o desaniciar campos de control."
-#. \z|R
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3957,7 +3552,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "Cuando acabe d'editar el formulariu calque col botón derechu en \"Formularios\" nel <emph>Navegador de formulariu</emph> y deseleicione <emph>Abrir en mou diseñu</emph>. Guarde'l formulariu al terminar."
-#. QXM*
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -3967,7 +3561,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "Si'l documentu de formulariu ta protexíu contra escritura, va faese casu omiso de la orde <emph>Abrir en mou diseñu</emph>."
-#. |+uW
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -3976,7 +3569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#. 3vSd
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -3986,7 +3578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-#. n-!}
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -3996,7 +3587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
msgstr "Utilice la páxina <emph>Internet</emph> del diálogu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenlace\">Hiperenllaz</link> pa editar hiperenllaces con direiciones WWW o FTP."
-#. !(VH
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4006,7 +3596,6 @@ msgctxt ""
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
msgstr "Los campos referíos al nome de conexón, a la contraseña y al usuariu anónimu namái tán disponibles pa les direiciones FTP."
-#. R[Ne
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4016,7 +3605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of hyperlink"
msgstr "Tipu d'hiperenllaz"
-#. grWl
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4026,7 +3614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#. ;8Up
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4036,7 +3623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Crea un hiperenllaz http.</ahelp>"
-#. K.z;
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4046,7 +3632,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. ql0M
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4056,7 +3641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Crea un hiperenllaz FTP.</ahelp>"
-#. \c_G
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4066,7 +3650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr "Destín"
-#. (+Q_
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4075,7 +3658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingresa una URL por que el ficheru que quieras abrir cuando faigas clic nel enllaz. Si nun especifiques un marcu, el ficheru abrira dientro del documentu o marcu actual.</ahelp>"
-#. :~J=
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4085,7 +3667,6 @@ msgctxt ""
msgid "WWW Browser"
msgstr "Navegador Web"
-#. kGDX
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4095,7 +3676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Abre un navegador web nel que pue cargase la URL deseyada.</ahelp> De siguío, pue copiar y apegar la URL nel campu <emph>Destín</emph>."
-#. |okm
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4105,7 +3685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Especifica la posición del documentu a la que deseya saltar nel documentu destín.</ahelp>"
-#. AqTj
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4115,7 +3694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inxerta'l destín nel campu <emph>Destín</emph> del diálogu <emph>Hiperenllaz</emph>.</ahelp>"
-#. E3$j
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4125,7 +3703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Una vegada escritu'l hiperenllaz, faiga clic en <emph>Zarrar</emph> pa establecer l'enllaz y salir del diálogu.</ahelp>"
-#. C5$i
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4135,7 +3712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Login name"
msgstr "Log in"
-#. 2=Gr
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4145,7 +3721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Especifica'l nome d'entamu de sesión al trabayar con direiciones de FTP.</ahelp>"
-#. Oj0h
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4155,7 +3730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. 2]Vc
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4165,7 +3739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Especifica la contraseña del usuariu, si trabayar con direiciones de FTP.</ahelp>"
-#. C%ad
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4175,7 +3748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuariu anónimu"
-#. z`5i
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4185,7 +3757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Dexa empecipiar una sesión na direición de FTP como usuariu anónimu.</ahelp>"
-#. vNfl
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4195,7 +3766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further settings"
msgstr "Otres opciones"
-#. XXn-
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4205,7 +3775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
-#. A]^!
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4214,7 +3783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l nome del marcu onde deseye que s'abrir el ficheru enllazáu, o escueya un marcu predefiníu na llista. Si dexa esti cuadru en blancu, el ficheru enllazáu abrir na ventana actual del esplorador.</ahelp>"
-#. Yr=W
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4224,7 +3792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. ]lBJ
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4234,7 +3801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Especifica si'l hiperenllaz inxertar como testu o como botón.</ahelp>"
-#. Jib}
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4244,7 +3810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Acontecimientos"
-#. \6$r
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4254,7 +3819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Abre'l diálogu <emph>Asignar macro</emph>, nel que pue asignar el so propiu códigu programa a eventos como \"mur sobre oxetu\" o \"executar hiperenllaz\".</ahelp>"
-#. se=P
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4264,7 +3828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. 0(nP
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4274,7 +3837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Especifica'l testu visible o'l títulu del botón del hiperenllaz.</ahelp>"
-#. $Cin
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4284,7 +3846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. F;4)
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -4293,7 +3854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nome pal hiperenllaz.</ahelp> $[officename] inxerta una etiqueta NAME nel hiperenllaz."
-#. 7UEE
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -4302,7 +3862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Activar o desactivar mou diseñu"
-#. !5)G
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -4312,7 +3871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Mou Diseñu</link>"
-#. KgU|
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -4322,7 +3880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Activa y desactiva el mou Diseñu. Esta función utilizar pa camudar rápido ente les maneres <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Diseñu</link> y Usuariu. Active pa editar los campos de control del formulariu, desactive pa poder utilizalos.</ahelp>"
-#. bejn
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -4332,7 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "Tenga en cuenta la función <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Abrir en mou Diseñu</emph></link>. Si esti comandu ta activáu, el documentu ábrese siempres en mou Diseñu, independientemente del estáu en que se guardó. Desactive esti comandu por que l'usuariu nun abrir el documentu final en mou Diseñu."
-#. [:9l
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -4342,7 +3898,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "Si'l formulariu ta enllazáu a una base de datos y desactivar el mou Diseñu, la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barra del formulario\">barra del formulariu</link> amosar nel marxe inferior de la ventana del documentu. El diálogu <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Propiedaes del formulariu</link> dexa configurar la vinculación a la base de datos."
-#. pr)f
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4351,7 +3906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. 4lf6
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4361,7 +3915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mover escontra riba</link>"
-#. NOGU
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4371,7 +3924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Asitia'l párrafu escoyíu delantre del que tien enriba.</ahelp>"
-#. UBd*
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4381,7 +3933,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Si tien párrafos numberaos y fai clic nel iconu <emph>Mover escontra riba</emph>, los númberos van axustase nel orde actual. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'iconu <emph>Mover escontra riba</emph> namái se ve cuando'l cursor ta sobre una llista numberada o con viñetes.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'iconu <emph>Mover escontra riba</emph> apaez na barra <emph>Formatu de testu</emph> cuando se trabaya nel mou Esquema.</caseinline></switchinline>"
-#. N|(!
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4391,7 +3942,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
msgstr "Pue llamase a esta función calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+flecha enriba."
-#. e|(q
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4400,7 +3950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Iconu</alt></image>"
-#. 49qo
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -4410,7 +3959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. BDCJ
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -4419,7 +3967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Colloráu"
-#. I=IH
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -4429,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Coloráu</link>"
-#. 62;+
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -4439,7 +3985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Especifica la proporción del componente de color coloráu RGB pal gráficu escoyíu.</ahelp> Son posibles valores dende -100% (ensin colloráu) hasta +100% (Enchíu de colloráu)."
-#. !Ti^
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -4448,7 +3993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Iconu</alt></image>"
-#. Pek=
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -4458,7 +4002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Colloráu"
-#. I5Pp
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -4467,7 +4010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background color/Paragraph background"
msgstr "Color de fondu/Fondu de párrafu"
-#. ^paG
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -4477,7 +4019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fondo\">Color de fondu</link>"
-#. 8V0Q
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -4487,7 +4028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir una barra de ferramientes onde poder seleicionar un color pal fondu de párrafu. El color aplícase al fondu del párrafu actual o de los párrafos que tean escoyíos.</ahelp></variable>"
-#. 2)PH
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -4496,7 +4036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Iconu</alt></image>"
-#. 8n+P
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -4506,7 +4045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondu"
-#. -Y[b
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4515,7 +4053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Diálogu de hiperenllaces"
-#. 59M@
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4525,7 +4062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hiperenllaz</link></variable>"
-#. 8[r9
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4535,7 +4071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Abre un diálogu que dexa crear y editar hiperenllaces.</ahelp></variable>"
-#. b?Yn
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4544,7 +4079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Símbolu</alt></image>"
-#. YE8Q
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4554,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Diálogu Hiperenllaz"
-#. N!_?
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4564,7 +4097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Escueya'l tipu de hiperenllaz que se debe inxertar.</ahelp>"
-#. cEHO
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4574,7 +4106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Abre'l hiperenllaz nel so navegador Web predetermináu.</ahelp>"
-#. IAAL
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4583,7 +4114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu Hiperenllaz.</ahelp>"
-#. D#!s
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4592,7 +4122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copia la direición URL nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. Ugf]
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4601,7 +4130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia'l hiperenllaz, dexando testu ensin formatu.</ahelp>"
-#. KT5!
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4611,7 +4139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. gU3)
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4621,7 +4148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Aplica los datos al documentu.</ahelp>"
-#. ,Srp
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4631,7 +4157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. (q7S
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4641,7 +4166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Zarra'l diálogu ensin guardar.</ahelp>"
-#. =|1F
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4651,7 +4175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. ^8g7
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4661,7 +4184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Help."
msgstr "Abre l'Ayuda."
-#. I:{1
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4671,7 +4193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#. y=P8
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -4681,7 +4202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Restablez les entraes del diálogu al so estáu orixinal.</ahelp>"
-#. Uk[@
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -4690,7 +4210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelles y banderes"
-#. M0M2
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -4699,7 +4218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Estrelles y banderes</link>"
-#. pVn+
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -4708,7 +4226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes d'Estrelles y banderes onde pue inxertar gráficos nel documentu.</ahelp>"
-#. +D2x
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -4717,7 +4234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima clic nun iconude la barra de ferramientes d'Estrelles y Banderinos, depués allugue'l cursor nel documentu pa dibuxar la figura.</ahelp>"
-#. F[:]
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -4726,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Delles formes cunten con una maniya especial que pue abasnar pa modificar les propiedaes de la forma. El punteru del mur convertir nun símbolu de mano con estes maniyes especiales."
-#. D`#a
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -4735,7 +4250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position in Document"
msgstr "Posición nel documentu"
-#. H;W7
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -4745,7 +4259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Posición nel documentu</link>"
-#. cQ{5
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -4755,7 +4268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Amuesa la posición actual del cursor nel documentu %PRODUCTNAME Basic. Especifícase'l númberu de filera y, dempués, el de columna.</ahelp>"
-#. J1#K
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4764,7 +4276,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nuevu documentu"
-#. tS6F
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4774,7 +4285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">Nuevu documentu</link>"
-#. y\Ey
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4784,7 +4294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
msgstr "Utilice la llingüeta <emph>Nuevu documentu</emph> del <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">diálogu Hiperenllaz</link> pa configurar un hiperenllaz a un documentu nuevu y crear dichu documentu de forma simultánea."
-#. 8DDG
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4794,7 +4303,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Nuevu documentu"
-#. WB^N
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4804,7 +4312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
msgstr "Especifica'l nome, ruta y tipu del documentu nuevu nesta área."
-#. 3@L:
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4814,7 +4321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit now"
msgstr "Editar agora"
-#. [Lf?
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4824,7 +4330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Especifica'l nuevu documentu esta creáu y darréu abrir pa edición.</ahelp>"
-#. :!zm
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4834,7 +4339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit later"
msgstr "Editar más tarde"
-#. p[UU
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4844,7 +4348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Especifica'l documentu esta creáu pero nun ye abiertu darréu.</ahelp>"
-#. 1);j
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4854,7 +4357,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. 4Qe=
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4863,7 +4365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingresa una URL pal ficheru que quiera abrir cuando das clic en hypervinculo.</ahelp>"
-#. 3n3K
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4873,7 +4374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Escoyer ruta"
-#. #M!@
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4883,7 +4383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Abre'l diálogu de <emph>escoyer ruta</emph>, onde pues escoyer la ruta.</ahelp>"
-#. aQW+
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4893,7 +4392,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipu"
-#. %\UO
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -4903,7 +4401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Especifica un tipu de ficheru pa un nuevu documentu.</ahelp>"
-#. e=n2
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4912,7 +4409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. KOVo
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4922,7 +4418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. }VI(
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4931,7 +4426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>conteníu de bases de datos;inxertar como tables</bookmark_value>"
-#. |Rm9
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4941,7 +4435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inxerta nel documentu los datos escoyíos del esplorador de la fonte de datos en forma de tabla.</ahelp> Nel diálogu <emph>Inxertar columnes de la base de datos</emph> escueya la opción <emph>Tabla</emph> pa inxertar los datos escoyíos nel documentu en forma de tabla. Nesti diálogu indique los campos o columnes de la base de datos que se tresfieren y el formatu de la tabla de testu."
-#. rQ--
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4951,7 +4444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. mY8f
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4961,7 +4453,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "Nel área <emph>Tabla</emph>, utilice les tecles del cursor pa escoyer les columnes de la tabla de base de datos que deseye aplicar a la tabla de testu."
-#. nC-m
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4971,7 +4462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database columns"
msgstr "Columnes de la base de datos"
-#. Ai;]
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4981,7 +4471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Especifica les columnes de la base de datos que se deben inxertar na tabla de testu.</ahelp> Equí numbérense toles columnes de la tabla de la base de datos que nun s'aceutaron nel llistáu <emph>Columnes de tabla</emph>. Les entraes ordenar alfabéticamente."
-#. HJuV
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -4991,7 +4480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table column(s)"
msgstr "Columnes de tabla"
-#. it]o
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5001,7 +4489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Llista toles columnes de la base de datos que se tienen qu'inxertar nel documentu.</ahelp>va asignase una columna a cada entrada respectiva de la tabla. L'orde d'entrada del cuadru de llista <emph>Columnes de tabla</emph> establez l'orde de los datos na tabla de testu."
-#. Q5X`
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5011,7 +4498,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. bh06
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5021,7 +4507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Mueve tolos campos de base de datos llistaos al cuadru de llista <emph>Columna(s) de tabla </emph>.</ahelp> Tolos campos que s'amuesen nel cuadru de llista <emph>Columnes de tabla</emph> inxertar nel documentu."
-#. t?Bg
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5031,7 +4516,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. UM#R
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5041,7 +4525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Mueve'l campu de base de datos llistáu al cuadru de llista <emph>Columnes de tabla </emph>. </ahelp> Tamién pue faese una pulsación doble nuna entrada pa llevala al cuadru de llista <emph>Columnes de tabla</emph>. Tolos campos que s'amuesen nel cuadru de llista <emph>Columnes de tabla</emph> inxertar nel documentu."
-#. JZ.i
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5051,7 +4534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. lLr=
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5061,7 +4543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Quita'l campu de la base de datos escoyíu del cuadru de llista<emph> Columnes de tabla</emph></ahelp> El campu quitáu nun s'inxerta nel documentu."
-#. 7seD
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5071,7 +4552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. Ye=I
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5081,7 +4561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Quita tolos campos de base de datos del cuadru de llista <emph>Columnes de tabla</emph>.</ahelp>"
-#. 3$R6
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5091,7 +4570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. {4Hr
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5101,7 +4579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "Defina'l formatu col que se van a inxertar los conteníos de los campos de la base de datos nel documentu."
-#. ,R!;
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5111,7 +4588,6 @@ msgctxt ""
msgid "From database"
msgstr "De la base de datos"
-#. yVnY
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5121,7 +4597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Aceuta los formatos de la base de datos.</ahelp>"
-#. ^,E5
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5131,7 +4606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. yN#]
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5141,7 +4615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Si nun s'aceuta la información de formatu de dellos campos de datos, especifica un formatu de la llista.</ahelp> Los formatos qu'apaecen equí namái son válidos pa dellos campos de bases de datos, por exemplu numbéricos o lóxicos. Si escueye un campu de base de datos en formatu de testu, nun va poder escoyer nengún formatu de la llista, cuidao que el formatu de testu caltener de forma automática."
-#. C3#]
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5151,7 +4624,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "Si'l formatu deseyáu nun apaez na llista, escueya la entrada \"Otros formatos...\", pa determinar el formatu deseyáu nel diálogu <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Formatu numbéricu</emph></link>."
-#. 1I*W
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5161,7 +4633,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "L'asignación d'un formatu numbéricu con ayuda de la llista de seleición refierse siempres al campu de la base de datos escoyíu nel llistáu <emph>Columnes de la base de datos</emph>."
-#. (Ms1
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5171,7 +4642,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "Pa inxertar los datos en forma de tabla nel documentu, ye precisu que tea activa la opción de <emph>Tabla</emph>. De siguío ye posible escoyer un campu de base de datos del cuadru de llista <emph>Columnes de tabla</emph> y definir el formatu del campu de la base de datos. Los cambeos nos formatos numbéricos van aplicar a la última seleición. Nun importa si'l campu de datos escoyóse nel cuadru de llista <emph>Columnes de la base de datos</emph> o nel de <emph>Columnes de tabla</emph>."
-#. Gr*T
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5181,7 +4651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert table heading"
msgstr "Inxertar testera de tabla"
-#. e;?:
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5191,7 +4660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Especifica si tien d'inxertase una llinia de testera pa les columnes na tabla de testu.</ahelp>"
-#. RA8G
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5201,7 +4669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply column name"
msgstr "Aplicar nomes de columnes"
-#. X9IX
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5211,7 +4678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Utiliza los nomes de los campos de la tabla de base de datos como testera de caúna de les columnes de la tabla de testu.</ahelp>"
-#. `J3s
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5221,7 +4687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create row only"
msgstr "Crear namái filera"
-#. Y)G[
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5231,7 +4696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inxerta una llinia de testera balera dientro de la tabla de testu.</ahelp> Usando la opción <emph> Crear unicamente una filera </emph>, pue definir testeres nel documentu, que nun correspuendan a los nomes de los campos de la base de datos."
-#. Dc8W
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5241,7 +4705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. K*i)
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5251,7 +4714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Abre'l diálogu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Formatu de tabla\"><emph>Formatu de tabla</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formatu de tabla</emph></defaultinline></switchinline>, nel que puen definise les propiedaes de les tables, por exemplu l'anchu, el fondu y los bordes.</ahelp>"
-#. ?4we
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5261,7 +4723,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formateáu automáticu"
-#. h/59
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -5271,7 +4732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Abre'l diálogu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Autoformatu</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Autoformatu</emph></defaultinline></switchinline>, nel que puen escoyese estilos de formatu que s'apliquen a la tabla de forma inmediata.</ahelp>"
-#. DCGj
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5280,7 +4740,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL Name"
msgstr "Nome d'URL"
-#. OqAN
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5290,7 +4749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">Nome de la URL</link>"
-#. [L.y
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5300,7 +4758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Asigna un nome a una URL d'Internet o a un ficheru.</ahelp> Tamién pue escribir los criterios de busca pa un sitiu de busca por Internet."
-#. Zi7L
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5310,7 +4767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Possible search syntax is as follows:"
msgstr "Pa guetar un testu utilice la siguiente sintaxis:"
-#. ngQj
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5320,7 +4776,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Suite+Office\""
msgstr "\"Suite+Office\""
-#. @B`w
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5330,7 +4785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position."
msgstr "Atopa toles páxines que contengan les pallabres \"Star\" Y \"Office\" en cualquier posición."
-#. [(B!
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5340,7 +4794,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Suite,Office\""
msgstr "\"Suite,Office\""
-#. oK|T
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5350,7 +4803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"."
msgstr "Busca toles páxines que contengan \"Star\" O \"Office\"."
-#. uhaS
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5360,7 +4812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suite Office"
msgstr "Suite Office"
-#. )*f@
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5370,7 +4821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear."
msgstr "Busca toles páxines que contengan dichu testu. Estes secuencies de pallabres tresmítense directamente al buscador deseyáu d'Internet. Na mayor parte de los casos, esti buscadores traten la secuencia de pallabres como una unión O, esto ye, busquen toles páxines nes qu'apaeza siquier una de les pallabres."
-#. HS$x
#: 09010000.xhp
msgctxt ""
"09010000.xhp\n"
@@ -5380,7 +4830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms."
msgstr "Sicasí, non tolos <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">buscadores</link> d'Internet almiten toles combinaciones lóxiques. Seya que non pa cada busca encamentamos utilizar namái una de los trés posibilidaes pa encadenar los conceutos de busques."
-#. O.!B
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5389,7 +4838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#. C!pw
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5399,7 +4847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Executar</link>"
-#. (TMP
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5409,7 +4856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\" visibility=\"visible\">Executa la consulta SQL y amuesa la so resultancia.</ahelp> La función <emph>Executar</emph> nun guarda la consulta."
-#. *\:e
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5419,7 +4865,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr "La función<emph> Executar </emph>dexa comprobar la consulta. Cuando se guarda la consulta, ésta guardar na llingüeta <emph>Consulta</emph>."
-#. CO)?
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5428,7 +4873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Vista previa</emph> pa executar la consulta dende la barra de menúes d'una ventana de diseñu de consultes."
-#. :1,E
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5437,7 +4881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" id=\"img_id3153311\"><alt id=\"alt_id3153311\">Iconu</alt></image>"
-#. mJoB
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -5447,7 +4890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run Query"
msgstr "Executar"
-#. _3Bc
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -5456,7 +4898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Axustar a la cuadrícula"
-#. mgHW
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -5466,7 +4907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Usar cuadrícula</link>"
-#. nDBW
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -5476,7 +4916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si'l desplazamientu de marcos, elementos de dibuxu y campos de control de formulariu tien d'efeutuase namái ente puntos de la cuadrícula.</ahelp>"
-#. 0ol,
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -5485,7 +4924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Iconu</alt></image>"
-#. D;(}
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -5495,7 +4933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Usar cuadrícula"
-#. [af\
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -5504,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
msgstr "Asistente pa cuadros combinaos / cuadru de llista: Seleición de tabla"
-#. tZ{L
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -5513,15802 +4949,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Asistente pa cuadros combinaos / cuadros de llista: Seleición de tabla</link>"
-
-#. #~L8
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr "Especifica una tabla d'ente les disponibles na base de datos que contién el campu de datos que'l so conteníu tien d'amosase como entrada de la llista."
-
-#. -K9m
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
-msgstr "Nel casu de los llistaos indica una tabla que pue enllazase cola tabla de formulariu actual. La tabla d'enllaz tien de tener a lo menos un campu de mancomún cola tabla del formulariu actual. D'esta forma pue establecese una referencia que nun seya ambigua."
-
-#. I=NT
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
-msgstr "Nel casu de los cuadros combinaos tien d'esistir una rellación ente la tabla de formulariu y la tabla que contién los datos que tienen d'amosase nel campu combinao."
-
-#. WczE
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#. 1_VX
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">Nel campu <emph>Tabla</emph>, escueya la tabla col campu de datos que'l so conteníu tenga d'amosase nel campu de control.</ahelp>"
-
-#. {%;%
-#: 01170901.xhp
-msgctxt ""
-"01170901.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "Nes <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Propiedaes del campu de control</link> amuésase la tabla indicada, como parte d'un comandu SQL nel cuadru <emph>Conteníu de llista</emph>."
-
-#. bb?B
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Detener el procesu de carga"
-
-#. r@MO
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Detener el procesu de carga</link>"
-
-#. O91(
-#: 07080000.xhp
-msgctxt ""
-"07080000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Faiga clic pa encaboxar el procesu de carga actual; cola tecla Control calcada (Mac: Comandu), faiga clic pa encaboxar tolos procesos de carga.</ahelp>"
-
-#. ]AE$
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Xirar"
-
-#. _LIk
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"hd_id3154863\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rodar</link>"
-
-#. -kla
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Xira l'oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. OoX]
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Escueya un oxetu y faiga clic nel iconu<emph> Xirar</emph> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Escueya un oxetu y faiga clic nel oxetu Xirar de la barra de ferramientes Dibuxo. </caseinline><defaultinline>Escueya un oxetu y faiga clic nel iconu <emph>Xirar</emph> de la barra de ferramientes <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph>.</defaultinline></switchinline> Arrastre una maniya de la esquina del oxetu na direición en que deseye xiralo."
-
-#. T[t3
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 9@qs
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Mou de rotación d'oxetos"
-
-#. wjb*
-#: 05090000.xhp
-msgctxt ""
-"05090000.xhp\n"
-"par_id3156113\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Formatu - Posición y tamañu - Xirar</emph></link>."
-
-#. QS5U
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar l'Esplorador"
-
-#. Fk6L
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Amosar/Anubrir Esplorador</link>"
-
-#. N9lr
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Activa o desactiva la visualización del esplorador d'oríxenes de datos.</ahelp> El iconu<emph>Activar o desactivar esplorador</emph> ver na <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra de bases de datos\">Barra de tables de datos</link>."
-
-#. w?x}
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 5KO*
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Explorer On/Off"
-msgstr "Amosar/Anubrir Esplorador"
-
-#. o%#%
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
-msgstr "Nel esplorador d'oríxenes de datos va ver los oríxenes de datos rexistraos en $[officename], coles sos consultes y tables."
-
-#. `*^O
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
-msgstr "<emph>Establecer una conexón</emph>: namás escoyer una tabla o consulta individual establezse una conexón cola fonte de datos. Una vegada abierta la conexón, el nome de la fonte de datos, la entrada de Consultes o Tables y el nome de la consulta o tabla escoyida amosar en negrina."
-
-#. iLcq
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3154860\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarra la conexón al orixe de los datos. Vea <emph>%PRODUCTNAME Base - Conexones</emph> nel cuadru de diálogu \"Opciones\".</ahelp>"
-
-#. pHmk
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id3151379\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si deseya camudar el nome d'un elementu, escueya esti comandu y especifique el nome nuevu. Pue efeutuar la mesma aición, escoyendo l'elementu y primiendo F2. La base de datos tien de dexar el cambéu de nomes; de lo contrario, el comandu nun va tar habilitáu.</ahelp>"
-
-#. ?:r5
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id273445\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el ficheru de base de datos escoyíu pa editalo.</ahelp>"
-
-#. K]N@
-#: 12000000.xhp
-msgctxt ""
-"12000000.xhp\n"
-"par_id5943479\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu p'amestar, editar o desaniciar un ficheru de base de datos de la llista de bases de datos rexistraes. El mesmu diálogu abrir al escoyer <emph>%PRODUCTNAME Base - Bases de datos</emph> nel cuadru de diálogu de \"Opciones\".</ahelp>"
-
-#. zslI
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtru predetermináu"
-
-#. U!H8
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3151097\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtru predetermináu"
-
-#. )=@Y
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Especifica les condiciones lóxiques pa peñerar los datos d'una tabla.</ahelp> Esti cuadru de diálogu ta disponible pa documentos de fueya de cálculu, tables de bases de datos y formularios de bases de datos. El cuadru de diálogu pa bases de datos nun contién el botón <emph>Más opciones</emph>."
-
-#. Q!E@
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_idN105EE\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
-
-#. QU$,
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3155555\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Filter criteria"
-msgstr "Criterios"
-
-#. 4Oug
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr "Pa definir un filtru indica'l tipu de llinia, el nome del campu, una condición lóxica y un valor o una combinación d'argumentos."
-
-#. mt++
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3149751\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Operator"
-msgstr "Enllaz"
-
-#. 3_nZ
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Pa los argumentos siguientes pue escoyese ente'l operadores lóxicos Y ó O.</ahelp>"
-
-#. KULF
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome de campu"
-
-#. 1iqc
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Especifica los nomes de campu de la tabla actual pa definilos nel argumentu.</ahelp> Cuando nun se disponga de testu pa los nomes de campu, vense los identificadores de columna."
-
-#. f]h=
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#. Ws/e
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3150254\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Especifica los <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"operadores de comparación\">operadores de comparanza</link> por aciu los cualos puen enllazase les entraes nos campos<emph>Nome de campu</emph> y <emph>Valor</emph>.</ahelp>"
-
-#. f`oY
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. vVo%
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3149795\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Especifica un valor pa peñerar el campu.</ahelp>"
-
-#. G~lJ
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr "El cuadru de llista<emph> Valor </emph>contién tolos valores posibles pal <emph>nome de campu</emph> especificáu. Escueya'l valor qu'hai qu'emplegar nel filtru. Tamién ye posible escoyer ente les entraes <emph>- baleru -</emph> o <emph>-non baleru -</emph>."
-
-#. $3;2
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"par_id3156118\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr "Si utiliza la función de filtru en tables o formularios de base de datos, escriba nel cuadru de testu <emph>Valor </emph>el valor que se debe utilizar nel filtru."
-
-#. OYNr
-#: 12090100.xhp
-msgctxt ""
-"12090100.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">Más opciones</link>"
-
-#. C@4A
-#: paintbrush.xhp
-msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "Pincel de formatu"
-
-#. $)o,
-#: paintbrush.xhp
-msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Pincel de formatu</link>"
-
-#. {VR/
-#: paintbrush.xhp
-msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Primero escoyer dalgún testu o oxetu, depués dar clic nesti iconu. Depués p'aplicar el mesmu formatu, dar un clic o abasnar al traviés d'otru testu o clic n'otru oxetu.</ahelp>"
-
-#. W4ml
-#: paintbrush.xhp
-msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10617\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Pincel de formatu</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Símbolu</alt></image> na barra de ferramientes <emph>Estándar</emph>."
-
-#. {,w3
-#: paintbrush.xhp
-msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. $RNu
-#: paintbrush.xhp
-msgctxt ""
-"paintbrush.xhp\n"
-"par_idN10657\n"
-"help.text"
-msgid "Format Paintbrush"
-msgstr "Pincel de formatu"
-
-#. GZnl
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Más campos de control"
-
-#. ,RH[
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"bm_id5941343\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>más campos de control</bookmark_value><bookmark_value>creación de campu d'opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadru de grupu</bookmark_value><bookmark_value>creación de botón d'imaxe</bookmark_value><bookmark_value>creación de control d'imaxe</bookmark_value><bookmark_value>botón de seleición de ficheru</bookmark_value><bookmark_value>campos de fecha; crear</bookmark_value><bookmark_value>campos d'hora; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>campos numbéricos en formularios</bookmark_value><bookmark_value>campos con formatu; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>creación de campu de moneda</bookmark_value><bookmark_value>campos de modelu; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>controles de tabla; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>controles de cuadrícula; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>controles; activar</bookmark_value><bookmark_value>activación de controles</bookmark_value><bookmark_value>formularios; activar dempués d'abrir</bookmark_value><bookmark_value>activación de control automáticu</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones de seleición</bookmark_value><bookmark_value>barres de desplazamientu;controles</bookmark_value><bookmark_value>barra de navegación;controles</bookmark_value>"
-
-#. dFeH
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"hd_id8389233\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Más campos de control</link>"
-
-#. )9(F
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"par_id1146275\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de ferramientes Más campos de control abrir al faer clic nel iconu Más campos de control de la barra de ferramientes de <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">controles de formulariu</link>.</ahelp>"
-
-#. 8Xp!
-#: 20100000.xhp
-msgctxt ""
-"20100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. k)rp
-#: 20100000.xhp
-msgctxt ""
-"20100000.xhp\n"
-"hd_id3146902\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Fecha</link>"
-
-#. ^WX\
-#: 20100000.xhp
-msgctxt ""
-"20100000.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Amuesa la fecha actual.</ahelp>"
-
-#. UY,D
-#: 12110000.xhp
-msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Form-based Filters"
-msgstr "Filtros de formes"
-
-#. p9zJ
-#: 12110000.xhp
-msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Filtros basaos en formulariu</link></variable>"
-
-#. |:{U
-#: 12110000.xhp
-msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Solicita al sirvidor de la base de datos que penere los datos visibles según los criterios especificaos.</ahelp></variable>"
-
-#. [?mN
-#: 12110000.xhp
-msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3152918\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr "A diferencia que na busca normal, que s'activa pol símbolu <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Guetar rexistru de datos</link> de la barra <emph>Formularios</emph>, guetar con más rapidez col filtru basáu nun formulariu. Polo xeneral, un sirvidor de bases de datos rápido cárgase cola busca. Amás, ye posible indicar condiciones de busca más complexes."
-
-#. JGy~
-#: 12110000.xhp
-msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Iconu</alt></image>"
-
-#. gKAE
-#: 12110000.xhp
-msgctxt ""
-"12110000.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Form-based Filters"
-msgstr "Filtru basáu en formulariu"
-
-#. *Q7_
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print File Directly"
-msgstr "Imprentar ficheru directamente"
-
-#. Qj2\
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"bm_id3153539\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprentar;directamente</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;namái seleición</bookmark_value>"
-
-#. y7e|
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"hd_id3153539\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Imprentar ficheru directamente</link>"
-
-#. q@h2
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Faiga clic nel iconu <emph>Imprentar</emph> pa imprentar el documentu activu colos parámetros d'impresión predeterminaos.</ahelp> Atopar nel diálogu <emph>Configuración d'imprentadora</emph>, que s'executa col comandu de menú <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Configuración d'imprentadora</emph></link>."
-
-#. bNWj
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si escueye testu o un gráficu y fai clic nel iconu <emph>Imprentar ficheru directamente</emph>, indicar al usuariu qu'imprima la seleición o'l documentu. </caseinline></switchinline>"
-
-#. .?w1
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_id9547105\n"
-"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Si'l documentu actual utiliza una imprentadora que nun ye la predeterminada del sistema operativu, l'iconu <emph>Imprentar ficheru directamente</emph> va abrir el diálogu <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Imprentar</emph></link>."
-
-#. 2rP7
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "Si'l documentu actual utiliza una imprentadora que nun ye la predeterminada que s'especificó nel programa d'alministración d'imprentadores <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, l'iconu <emph>Imprentar ficheru directamente</emph> va abrir el diálogu <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Imprentar</emph></link>."
-
-#. UI\i
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Orixe de datos del documentu actual"
-
-#. ;qNu
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"bm_id3151262\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oríxenes de datos;amosar actuales</bookmark_value>"
-
-#. Wh:P
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"hd_id3154682\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Fonte de datos actual del documentu</link>"
-
-#. []aM
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Nel esplorador del orixe de datos, amuesa la tabla que ta enllazada col documentu actual.</ahelp>"
-
-#. .TJP
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Iconu</alt></image>"
-
-#. dxtt
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr "Fonte de datos del documentu actual"
-
-#. gjEG
-#: 12140000.xhp
-msgctxt ""
-"12140000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr "El comandu <emph>Editar - Intercambiar base de datos</emph> déxa-y escoyer otra tabla."
-
-#. \D(2
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Menguar sangría"
-
-#. B93y
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Amenorgar sangría</link>"
-
-#. .B1f
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Faiga clic nel iconu<emph>Amenorgar sangría</emph> pa menguar la sangría esquierda del párrafu actual o del conteníu de la caxella y establecela na posición predeterminada del altu de tabulación anterior.</ahelp>"
-
-#. f*y_
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si amontara primeramente la sangría pa un conxuntu de párrafos escoyíos, esti comandu déxa-y amenorgar la sangría de tolos párrafos escoyíos.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El conteníu de les caxelles fai referencia al valor actual de <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Alineación\"><emph>Formatu - Caxella - Alliniación</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-
-#. Lpj2
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Iconu</alt></image>"
-
-#. KRxG
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3155942\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Amenorgar sangría"
-
-#. uJ;Q
-#: 02130000.xhp
-msgctxt ""
-"02130000.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si calca nel iconu <emph>Amenorgar sangráu</emph>, al primir la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, el sangráu del párrafu seleicionáu va movese cola tabulación predefinidan en <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph></link> na caxa de diálogu d'Opciones.</caseinline></switchinline>"
-
-#. kNL~
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Mou de seleición"
-
-#. `j!F
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>moos de seleición en testu</bookmark_value><bookmark_value>testu; moos de seleición</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición por estensión</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición por adición</bookmark_value><bookmark_value>mou de seleición en bloque</bookmark_value>"
-
-#. WZ^}
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Modo Seleición</link>"
-
-#. WpgQ
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Equí pue alternar ente les distintes formes de seleición.</ahelp>"
-
-#. hc3J
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
-msgstr "Al calcar nel campu, emerxe un menú coles opciones disponibles:"
-
-#. )kb$
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Mou:</emph>"
-
-#. e2h)
-#: 20050000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Efeutu:</emph>"
-
-#. SK,8
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Standard selection"
-msgstr "Seleición estándar"
-
-#. be;R
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
-msgstr "Calque nun llugar del testu p'asitiar el cursor ellí; con una pulsación nuna caxella convertir na caxella actual. va desaniciase la seleición esistente."
-
-#. lyDH
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-msgstr "Seleición por estensión (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
-
-#. 4ZAJ
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
-msgstr "Una pulsación nel testu amplía o amenorga la seleición."
-
-#. [%m[
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
-msgstr "Seleición por adición (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
-
-#. 8]eV
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
-msgstr "Amestar una nueva seleición a otra esistente. La resultancia ye una seleición múltiple."
-
-#. A!i\
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id6971037\n"
-"help.text"
-msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-msgstr "Seleición en bloque (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)"
-
-#. \=oW
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id5258644\n"
-"help.text"
-msgid "A block of text can be selected."
-msgstr "Pue escoyese un bloque de testu."
-
-#. bU.L
-#: 20050000.xhp
-msgctxt ""
-"20050000.xhp\n"
-"par_id4441663\n"
-"help.text"
-msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
-msgstr "En sistema Windows, pue caltener primida la tecla <item type=\"keycode\">Alt</item> mientres abasna'l mur pa escoyer un bloque de testu. Nun se riquir camudar a el mou de seleición per bloque."
-
-#. -+$P
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Data"
-msgstr "Editar Datos"
-
-#. 3KYY
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"hd_id3144415\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Editar datos</link>"
-
-#. -l=1
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"bm_id3144740\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos de namái llectura;activar/desactivar tables de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>tables de bases de datos protexíes</bookmark_value><bookmark_value>datos;namái llectura</bookmark_value>"
-
-#. ^m`-
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3144740\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa o desactiva el mou d'edición de la tabla de base de datos actual.</ahelp>"
-
-#. shTo
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Iconu</alt></image>"
-
-#. .pcC
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Data"
-msgstr "Editar datos"
-
-#. IMa7
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"hd_id3149388\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Editing Databases in Networks"
-msgstr "Editar bases de datos en redes"
-
-#. F_Pq
-#: 07070100.xhp
-msgctxt ""
-"07070100.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
-msgstr "Pa efeutuar cambeos nuna base de datos qu'utilicen delles persones tendrá de disponer de los derechos d'accesu apropiaos. Al editar una base de datos esterna, $[officename] nun apurre un almacenamientu entemediu de los cambeos efeutuaos. Dichos cambeos únviense directamente a la base de datos."
-
-#. i9EL
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Mode"
-msgstr "Mou Inxertar"
-
-#. tZAh
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"hd_id3149748\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Mou Inxertar</link>"
-
-#. YnN4
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3152363\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Amuesa el mou actual d'inxertamientu. Pue camudalo ente INSERT = inxerta y SOBRE = sobreescribe.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Esti campu actívase solamente si'l cursor esta na llinia d'entrada de la barra de fórmules o nuna caxella. </caseinline></switchinline>"
-
-#. u/jZ
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "Prima clic sobre esti campu pa camudar el mou d'inxertamientu (sacante nel IDE Basic de $[officename], onde namái el mou <emph>Inxertar</emph> ta activu). Si'l cursor esta allugáu nun documentu de testu, pue tamién usar la tecla Inxertar (si ta disponible nel so tecláu) pa camudar el mou d'inxertamientu."
-
-#. ORw/
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Mou:</emph>"
-
-#. :8:o
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Result</emph>"
-msgstr "<emph>Efeutu:</emph>"
-
-#. ]S?~
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "INSRT"
-msgstr "INSERT"
-
-#. X\]V
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3147243\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
-msgstr "El mou Inxertar dexa inxertar nuevos caráuteres na posición del cursor; el testu que sigue mover escontra la derecha. El cursor va representar de forma vertical."
-
-#. T[E!
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "OVER"
-msgstr "SOBRE"
-
-#. M\l(
-#: 20040000.xhp
-msgctxt ""
-"20040000.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr "Nel mou Sobrescribir los caráuteres esistentes sustituyir polos nuevos. El cursor va representase como un cuadráu."
-
-#. i*cA
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Suxerencies especiales pa controles de tabla"
-
-#. AD)6
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"bm_id3109850\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos de control de tables;propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>campos de control;propiedaes de campos de control de tables</bookmark_value><bookmark_value>campos de control de tables;mou d'edición de namái tecláu</bookmark_value>"
-
-#. KUsB
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Indicaciones especiales pa campos de control de tabla"
-
-#. P3h=
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
-msgstr "Pue definir un control de tables pa la visualización de los rexistros como deseye. N'otres pallabres, pue definir campos de datos p'amosar o editar datos igual que nun formulariu de base de datos."
-
-#. b[oM
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr "Los campos siguientes son posibles nuna tabla de control: testu, fecha, hora y campu de moneda, campu numbérico, campu de trama, cuadru de salida y cuadru combináu. Nel casu de campos de fecha/hora combinada, dos columnes son creaes automáticamente."
-
-#. ZXdp
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
-msgstr "Detrás de la cantidá total de rexistros de datos indicar ente paréntesis la cantidá de fileres escoyíes siempres qu'haya dalguna que lo tea."
-
-#. #?[L
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3155616\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
-msgstr "Pa inxertar columnes nel control de tables, calque col botón derechu nos títulos de columnes p'abrir el menú contestual. Tán disponibles les ordes siguientes:"
-
-#. 9*^#
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3150789\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Inxertar columna"
-
-#. ,).Q
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Abre un submenú pa escoyer un campu de datos ya incorporalo al control de tables.</ahelp>"
-
-#. -1xi
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
-msgstr "Configure'l control de tables por aciu la téunica d'abasnar y soltar: Abra l'esplorador de fontes de datos y arrastre los campos deseyaos dende dichu esplorador a los títulos de columnes del control de tables. Créase una columna preconfigurada."
-
-#. X%H7
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Trocar por"
-
-#. ^Weq
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Abre un submenú pa la seleición d'un campu de datos que sustituya al campu escoyíu nel control de tables.</ahelp>"
-
-#. SN}u
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Desaniciar columna"
-
-#. _vq)
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Desanicia la columna escoyida.</ahelp>"
-
-#. d$;Z
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna..."
-
-#. {V;k
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
-msgstr "Abre'l diálogu Propiedaes de la columna escoyida."
-
-#. ylj]
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3148539\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Hide Columns"
-msgstr "Anubrir columna"
-
-#. fh7N
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Anubre la columna escoyida.</ahelp> Les sos propiedaes nun se modificar."
-
-#. H@UE
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Show columns"
-msgstr "Amosar columnes"
-
-#. GVYG
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159400\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Abre un submenú nel que puen escoyese les columnes por que se amuesen de nuevu.</ahelp> Si deseya amosar namái una columna, faiga clic nel nome de la columna. Namái se ven les primeres 16 columnes ocultes. Si hubiera más columnes ocultes, escueya'l comandu <emph>Más</emph> p'abrir el diálogu <emph>Amosar columnes</emph>."
-
-#. UP78
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3156193\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "More"
-msgstr "Más"
-
-#. #8,6
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3159269\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Abre'l diálogu <emph>Amosar columnes</emph>.</ahelp>"
-
-#. Q}I:
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">Nel diálogu <emph>Amosar columnes</emph> puen escoyese les columnes que se deben amosar. Caltenga calcada la tecla Shift o Control (Comandu pa Mac) pa escoyer delles entraes.</ahelp>"
-
-#. q!Ln
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "All"
-msgstr "Toos"
-
-#. g=)n
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Faiga clic en <emph>Toos </emph>si deseya amosar toles columnes.</ahelp>"
-
-#. U:XN
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3153349\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
-msgstr "Control namái por tecláu en controles de tables"
-
-#. E+(i
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
-msgstr "Si usa'l tecláu solamente pa percorrer al traviés de los controles nel documentu, entós va atopase una diferencia a otros tipos de controles: La tecla Tab nun mueve'l cursor al siguiente control, sinón mueve a la columna siguiente dientro de la tabla de control. Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa movese al siguiente control, o primir Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa movese al control anterior."
-
-#. (Mlo
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"hd_id3153062\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
-msgstr "Pa entrar nel mou d'edición especial de namái tecláu pa controles de tables:"
-
-#. ni+O
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
-msgstr "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">mou diseñu</link>."
-
-#. *|Dd
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
-msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pa escoyer el documentu."
-
-#. Du/p
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3161657\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
-msgstr "Calque Mayús + F4 pa escoyer el primer control. Si'l primer control nun ye Control de tables, calque la tecla de tabulación sucesivamente hasta que quede escoyíu."
-
-#. \?KC
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
-msgstr "Calque Intro pa entrar nel mou d'edición. Les agarraderes atópense más allá del borde del campu de control."
-
-#. 0q,|
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
-msgstr "En mou d'edición calque Mayús+F10 p'abrir el menú contestual del mou d'edición."
-
-#. tLe8
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
-msgstr "Si deseyar editar les columnes, primir Shift+Espaciu pa entrar a el mou d'edición de la columna. Agora yá pue reorganizase l'orde de les columnes con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecles de cursor. La tecla Suprimir desanicia la columna actual."
-
-#. #S^*
-#: 01170004.xhp
-msgctxt ""
-"01170004.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
-msgstr "Calque la tecla Esc pa salir del mou d'edición."
-
-#. ?ARi
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. Bj*/
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"bm_id3148643\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos de control;eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;campos de control</bookmark_value> <bookmark_value>macros;asignar a eventos en formularios</bookmark_value>"
-
-#. A:cl
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3148643\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Eventos</link>"
-
-#. 3P-!
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3152350\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr "Na llingüeta <emph>Acciones </emph> puen enllazase macros con acciones que tienen llugar nos campos de control del formulariu."
-
-#. oB+A
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
-msgstr "Cuando tien llugar l'eventu, llamar a la macro enllazada. P'asignar una macro a un eventu, calque'l botón <emph>...</emph>. Ábrese'l diálogu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar macro\">Asignar macro</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>."
-
-#. PU21
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3149732\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
-msgstr "Hai distintes acciones disponibles en función del campu de control. Na llingüeta <emph>Acciones</emph> amuésense namái les acciones disponibles pal campu de control y contestu escoyíos. Tán definíes les siguientes acciones:"
-
-#. =tu\
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3149191\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Approve action"
-msgstr "Aprobar aición"
-
-#. c7r-
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Esti eventu tien lugar enantes d'activar una aición faciendo clic nel campu de control.</ahelp> Por exemplu, al faer clic nel botón \"Unviar\" empecípiase una aición d'unviada; sicasí, el procesu real de \"unviada\" namái s'empecipia cuando tien llugar l'eventu <emph>Al empecipiar</emph>. L'eventu <emph>Aprobar aición</emph> dexa albortar el procesu primero que tenga llugar. Si'l métodu enllazáu devuelve la respuesta FALSE, <emph>Al empecipiar</emph> nun se va executar."
-
-#. 4\Ad
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3156024\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Execute action"
-msgstr "Executar aición"
-
-#. |/Dc
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">L'eventu <emph>Executar aición</emph> tien llugar cuando s'empecipia una aición.</ahelp> Por exemplu, si nel formulariu inclúyese un botón \"Unviar\", el procesu d'unviada representa l'aición que se va empecipiar."
-
-#. LU;)
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificáu"
-
-#. xFie
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3148755\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">L'eventu <emph>Modificáu</emph> tien llugar cuando'l campu de control pierde'l focu y el so conteníu camuda al habelo perdíu.</ahelp>"
-
-#. \8@8
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3153524\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Text modified"
-msgstr "Testu modificáu"
-
-#. t{S,
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3150495\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">L'eventu <emph>Testu modificáu</emph> tien llugar si introduzse o modifica un testu nun campu d'entrada.</ahelp>"
-
-#. F:3z
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3154123\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Item status changed"
-msgstr "Estáu modificáu"
-
-#. |RTL
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3150870\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">L'eventu <emph>Estáu modificáu</emph> tien llugar si l'estáu del campu de control camudó.</ahelp> L'eventu <emph> Estáu modificáu</emph> tien llugar si l'estáu del campu de control camudó."
-
-#. 6S/O
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3151176\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "When receiving focus"
-msgstr "Recepción de focu"
-
-#. -Me:
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">L'eventu <emph>Recepción de focu</emph> tien llugar si un campu de control ta resaltáu.</ahelp>"
-
-#. dyGl
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "When losing focus"
-msgstr "Perda de focu"
-
-#. KW2:
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3159252\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">L'eventu <emph>Al perder el focu</emph> tien llugar si un campu de control dexa de tar resaltáu.</ahelp>"
-
-#. (KK?
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Key pressed"
-msgstr "Tecla calcada"
-
-#. o1SU
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">L'eventu <emph>Tecla calcada</emph> tien llugar cuando l'usuariu calca una tecla cuando'l campu de control ta resaltáu.</ahelp> Esti eventu pue tar enllazáu a una macro pa comprobar les entraes."
-
-#. 8n6B
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3154127\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Key released"
-msgstr "Tecla suelta"
-
-#. 4l!*
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3154150\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">L'eventu <emph> Dempués de calcar una tecla </emph> asocedi cuando l'usuariu suelta cualquier tecla cuando'l control tien el focu.</ahelp>"
-
-#. ndah
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3154921\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse inside"
-msgstr "Mur dientro"
-
-#. `2%$
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3148618\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">L'eventu<emph> Mur dientro </emph>tien llugar si'l mur atópase dientro del campu de control.</ahelp>"
-
-#. .O2/
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3148576\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Mover mur per mediu del tecláu"
-
-#. 1ob`
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">L'Eventu<emph> Mover el mur mientres se prime una tecla </emph>asocedi cuando'l mur abásnase mientres una tecla ye primida.</ahelp> Un exemplu, cuando mientres l'abasnar y soltar, adicionalmente prímese una tecla que determina el mou (mover o copiar)."
-
-#. A`.L
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3149262\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse moved"
-msgstr "Movimientu de mur"
-
-#. `vjQ
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">L'eventu <emph>Movimientu de mur</emph> tien llugar si'l mur muévese percima del campu de control.</ahelp>"
-
-#. 0E^^
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3159197\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Botón de mur calcáu"
-
-#. VFKL
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">L'eventu<emph> Botón del mur calcáu</emph>tien llugar si púlsiase'l botón del mur cuando'l punteru atopa sobre'l campu de control.</ahelp>"
-
-#. D*]#
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_idN108BD\n"
-"help.text"
-msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
-msgstr "Tenga en cuenta qu'esti eventu tamién s'usa pa echar voz de los pidimientos de menú contestual desplegable nel control."
-
-#. jfiM
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3148880\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse button released"
-msgstr "Botón del mur sueltu"
-
-#. ZB9(
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3150659\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">L'eventu <emph>Botón del mur soltáu</emph> tien llugar si suelta'l botón del mur cuando'l punteru atopa sobre'l campu de control.</ahelp>"
-
-#. Vvh]
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"hd_id3156286\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Mouse outside"
-msgstr "Mur fora"
-
-#. 4T5T
-#: 01170103.xhp
-msgctxt ""
-"01170103.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">L'eventu <emph>Mur fuera</emph> tien llugar cuando'l mur atópase fora del campu de control.</ahelp>"
-
-#. 4Io2
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Control Properties"
-msgstr "Propiedaes de control"
-
-#. 5/}O
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"bm_id3147102\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>controles;propiedaes de campos de control de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes;campos de control de formulariu</bookmark_value>"
-
-#. rbhz
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"hd_id3147102\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Propiedaes de campos de control</link>"
-
-#. Xu=f
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Abre un diálogu pa editar les propiedaes del campu de control escoyíu.</ahelp></variable>"
-
-#. %8)I
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3157910\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinweis\">El diálogu <emph>Propiedaes</emph> namái pue abrir cuando s'escoyó un control nel mou de diseñu. </variable>"
-
-#. h]Qe
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
-msgstr "Si introduz datos nel diálogu <emph>Propiedaes</emph>, tenga en cuenta que ye posible faer entraes de delles llinies en ciertos cuadros combinaos. Esto ye válidu pa tolos campos que dexen introducir espresiones SQL, según nes propiedaes de campos de testu o etiquetes. Estos campos puen abrir pa introducir testu na llista abierta. Son válides les siguientes combinaciones de tecles:"
-
-#. N]H+
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3148686\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Keys"
-msgstr "<emph>Tecles</emph>"
-
-#. C8]f
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-
-#. ?dUG
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha embaxo."
-
-#. XG[;
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3150944\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Opens the combo box"
-msgstr "Esplegar el campu combinao"
-
-#. Fs9*
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha enriba"
-
-#. D$F.
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153063\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Closes the combo box"
-msgstr "Zarrar el campu combinao"
-
-#. K1Bp
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Shift+Enter"
-msgstr "(Mayús)+(Entrar)"
-
-#. XRV!
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3152811\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Inserts a new line."
-msgstr "Amiesta una llinia nueva"
-
-#. ma/:
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153379\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Flecha enriba"
-
-#. Sxun
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Places the cursor into the previous line."
-msgstr "Asitia'l cursor na llinia anterior."
-
-#. O`XT
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Flecha embaxo"
-
-#. ^dj/
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Places the cursor into the next line."
-msgstr "Asitia'l cursor na llinia siguiente."
-
-#. ](:q
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3153178\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Enter"
-msgstr "(Entrar)"
-
-#. \#Sm
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
-msgstr "Completa la entrada nel campu y asitia el cursor nel campu siguiente."
-
-#. S`Jo
-#: 01170100.xhp
-msgctxt ""
-"01170100.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
-msgstr "Al igual que con cuadros de llista o campos combinaos, la llista pue abrir o zarrar con una pulsación del mur sobre la flecha asitiada nel estremu derechu del campu. Sicasí, la entrada nesti casu introduzse bien na llista abierta bien nel campu de testu cimeru. Constitúin una esceición les propiedaes que riquen una representación en llista, como la propiedá <emph>Entraes de llistes</emph> les cualos defínense pa los campos de control <emph>Llistáu</emph> y <emph>Campu combinao</emph>. Nesti casu, namái puen editase les entraes cuando el ficheru ta abiertu."
-
-#. :jkc
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
-msgstr "Configurar sangríes, marxes y columnes"
-
-#. O6@\
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marxes;definir col mur</bookmark_value><bookmark_value>columnes;definir col mur</bookmark_value><bookmark_value>testu;sangríes, marxes y columnes</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;sangríes, marxes y columnes</bookmark_value>"
-
-#. 8[;=
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Configurar sangríes, marxes y columnes</link>"
-
-#. .?do
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "Pue utilizar el mur pa definir les sangríes y marxes del párrafu actual o de tolos párrafos escoyíos."
-
-#. /)a\
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "Si estrema la páxina en columnes o asitia'l cursor nun marcu de testu de delles columnes, pue camudar l'anchu d'éstes y la distancia ente elles abasnar na regla col mur."
-
-#. uQ8d
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr "Al escoyer un oxetu, una imaxe o un oxetu de dibuxu, los sos bordes amosar na regla. Dichos bordes puen modificar abasnar na regla col mur."
-
-#. \/OX
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr "Si'l cursor atopar nuna caxella d'una tabla, pue camudar les sangríes del conteníu de la caxella abasnar col mur na regla. Pue camudar les llinies que llinden la tabla abasnando na regla o bien abasnando les mesmes llinies."
-
-#. onQk
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Iconu</alt></image>"
-
-#. _V)l
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr "Estos símbolos indiquen la sangría esquierda de la primer llinia del párrafu actual (triángulu cimeru) y la sangría esquierda de les demás llinies del párrafu. (triángulu inferior)."
-
-#. R0c^
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"9.26mm\" height=\"6.61mm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Iconu</alt></image>"
-
-#. T17=
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
-msgstr "Esti símbolu asitiáu a la derecha de la regla indica la sangría derecha del párrafu actual."
-
-#. NOrK
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3146949\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Task</emph>"
-msgstr "<emph>Xera</emph>"
-
-#. G\@:
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3153087\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Procedure</emph>"
-msgstr "<emph>Procedimientu</emph>"
-
-#. !DIh
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Set left indent"
-msgstr "Sangrar dende la esquierda"
-
-#. cc77
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "Arrastre escontra la derecha la marca inferior esquierda col botón del mur calcáu."
-
-#. .Nx#
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Set left indent of first line"
-msgstr "Sangrar la primer llinia dende la esquierda"
-
-#. Fim,
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
-msgstr "Arrastre escontra la derecha la marca cimera esquierda mientres caltién calcáu'l botón del mur."
-
-#. h{%y
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Set right indent"
-msgstr "Sangrar dende la derecha"
-
-#. JI]V
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3153761\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
-msgstr "Arrastre escontra la esquierda la marca asitiada nel marxe derechu col botón del mur calcáu"
-
-#. |~\j
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3154760\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "Pa camudar la sangría esquierda a partir de la segunda llinia d'un párrafu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, faiga clic nel triángulu na parte inferior esquierda, y arrastre hacia la derecha."
-
-#. $m!L
-#: 13020000.xhp
-msgctxt ""
-"13020000.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
-msgstr "Los tabuladores establecíos nun se modificar al sangrar un párrafu. Si dichos tabuladores terminen asitiaos más allá de los marxes del párrafu dexen d'amosase, pero siguen esistiendo."
-
-#. (.^I
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail & News"
-msgstr "<a name=\"mailnews\">Corréu y noticies"
-
-#. xLCM
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3147102\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Corréu y noticies</link>"
-
-#. \/pS
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
-msgstr "Na páxina <emph>Corréu y noticies</emph> del diálogu <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenlace\">Hiperenllaz</link> puen editase los hiperenllaces de les direiciones de corréu-y y noticies."
-
-#. A0}k
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153528\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Mail & News"
-msgstr "Corréu y noticies"
-
-#. *`?D
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "Y-mail"
-
-#. ZcxL
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\" visibility=\"visible\">Asigna la direición de corréu-y especificada al hiperenllaz.</ahelp> Al calcar nel nuevu hiperenllaz del documentu abrirá un nuevu documentu de mensaxe empobináu al destinatario especificáu nel campu <emph>Corréu-y</emph>."
-
-#. 3#jI
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "News"
-msgstr "Noticies"
-
-#. `gnP
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3149955\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\" visibility=\"visible\">Asigna una nueva direición al hiperenllaz.</ahelp> Al calcar nel nuevu hiperenllaz del documentu abrirá un nuevu documentu de mensaxe empobináu al grupu de noticies especificáu nel campu <emph>Destinatario</emph>."
-
-#. +^A~
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3149580\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinatario"
-
-#. ?p|T
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\" visibility=\"visible\">Especifica la URL completa del destinatario nel formatu mailto:nome@provisor.com o news:grupu.sirvidor.com.</ahelp> Tamién pue utilizar la téunica d'abasnar y asitiar."
-
-#. \pJf
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Fontes de datos"
-
-#. WD/1
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Oculta o amuesa'l navegador de la fonte de datos.</ahelp> Abasna los campos de datos de <emph>Y-mail</emph> del remitente al campu de testu de <emph>Remitente</emph>."
-
-#. (T;Z
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153332\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Asuntu"
-
-#. -pG$
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\" visibility=\"visible\">Especifica l'asuntu indicáu na llinia d'asuntu del nuevu documentu de mensaxe.</ahelp>"
-
-#. x2o_
-#: 24060000.xhp
-msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Rellumu"
-
-#. 7;bA
-#: 24060000.xhp
-msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Rellumu</link>"
-
-#. o.))
-#: 24060000.xhp
-msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Especifica'l rellumu del oxetu gráficu escoyíu.</ahelp> Los valores posibles van de -100% (namái negru) a +100% (namái blancu)."
-
-#. f-L?
-#: 24060000.xhp
-msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Iconu</alt></image>"
-
-#. cP17
-#: 24060000.xhp
-msgctxt ""
-"24060000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Rellumu"
-
-#. eV_K
-#: 07090000.xhp
-msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Export Directly as PDF"
-msgstr "Esportar directamente como PDF"
-
-#. {D^)
-#: 07090000.xhp
-msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Esportar directamente como PDF</link>"
-
-#. $1M+
-#: 07090000.xhp
-msgctxt ""
-"07090000.xhp\n"
-"par_id3085157\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Esporta'l documentu actual directamente como PDF. Nun apaez nengún diálogu de configuración.</ahelp>"
-
-#. 7!0z
-#: 09030000.xhp
-msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenllaz"
-
-#. JO(c
-#: 09030000.xhp
-msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"hd_id3154094\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperenllaz</link>"
-
-#. OiXY
-#: 09030000.xhp
-msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3151100\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inxerta un hiperenllaz de la URL actual nel documentu.</ahelp> Tómase el <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> de la entrada del cuadru combináu <emph>URLs d'Internet</emph>; el nome del enllaz tomar del cuadru combináu <emph>Nome d'URL</emph>."
-
-#. ?iEv
-#: 09030000.xhp
-msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location."
-msgstr "Pue inxertase el <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hiperenllaz\">hiperenllaz</link>como testu o como botón. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Hiperenllaz</emph>; de siguío, nel menú escueya <emph>Como testu</emph> o <emph>Como botón</emph>. El hiperenllaz inxertar na posición actual del cursor."
-
-#. S*Rs
-#: 09030000.xhp
-msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ,oON
-#: 09030000.xhp
-msgctxt ""
-"09030000.xhp\n"
-"par_id3154824\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperenllaz"
-
-#. kG^P
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Find Record"
-msgstr "Guetar rexistru"
-
-#. nL+P
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"bm_id3146936\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tables de bases de datos; guetar</bookmark_value> <bookmark_value>formularios; esaminar</bookmark_value> <bookmark_value>rexistros; guetar en bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>guetar; bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>bases de datos; guetar rexistros</bookmark_value>"
-
-#. }z@D
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3146936\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Guetar rexistru</link></variable>"
-
-#. 9C[_
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3147588\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Busca nes tables de bases de datos y formularios.</ahelp> Nes tables de bases de datos y formularios, puen buscase valores específicos nos campos de datos, cuadros de llista y caxellos de verificación. </variable>"
-
-#. ]X(u
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149355\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
-msgstr "Al guetar nuna tabla, guetar nos campos de datos de la tabla actual. Al guetar nun formulariu, búsquense los campos de datos de la tabla enllazada al formulariu."
-
-#. 0c%,
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
-msgstr "La busca que se describe equí llevar a cabu $[officename]. Si deseya utilizar el sirvidor SQL pa guetar nuna base de datos tendrá d'utilizar el símbolu <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtru basado en formulario\">Filtru basáu en formulariu</link> de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barra de formulario\">barra de formulariu</link>."
-
-#. S4!(
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr "La función de busca tamién ta disponible nos controles de la tabla. Al executar una función de busca dende un control de tabla, pue guetar toles columnes del control de la tabla que se correspuendan coles columnes de la base de datos de la tabla de base de datos enllazada."
-
-#. P-Id
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3143267\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Search for"
-msgstr "Guetar por"
-
-#. c408
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the type of search."
-msgstr "Especifica'l tipu de busca."
-
-#. 9cw!
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3153683\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Text:"
-msgstr "Testu:"
-
-#. %XJp
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Escriba'l términu de busca nel cuadru o escuéyalo de la llista.</ahelp> El testu asitiáu sol cursor yá se copió nel cuadru combináu <emph>Testu</emph>. Tenga en cuenta que, al executar una busca nun formulariu, nun ye posible procesar tabulaciones nin saltos de llinia."
-
-#. R_4_
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148539\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr "Los términos de busca van guardase en cuantes que la tabla o'l documentu de la fórmula tean abiertos. Si efeutúa más d'una busca y quier repitir el términu buscáu, escueya un términu de busca primeramente utilizáu nel campu combinao."
-
-#. TW%O
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3153662\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "Field content is NULL"
-msgstr "Conteníu del campu ye NULL"
-
-#. 5A12
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153543\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Especifica que se van atopar campos ensin datos.</ahelp>"
-
-#. 2A2;
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3153717\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "Field content is not NULL"
-msgstr "Conteníu del campu nun ye NULL"
-
-#. ?VM[
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Especifica que se van atopar campos con datos.</ahelp>"
-
-#. F(GG
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Where to search"
-msgstr "Área"
-
-#. FBy1
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr "Especifica los campos pa la busca."
-
-#. XIsf
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3154564\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulariu"
-
-#. 8]6B
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Especifica'l formulariu lóxicu nel que quier realizar la busca.</ahelp>"
-
-#. qJ`\
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155434\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr "El cuadru combináu <emph>Formulariu</emph> namái ta visible si'l documentu actual ye un formulariu con más d'un formulariu lóxicu. Nun s'amuesa mientres una busca en tables o consultes."
-
-#. Es*{
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
-msgstr "Los formularios puen contener formularios lóxicos múltiples. Tratar de componentes de formulariu individuales enllazaos cada unu a la tabla."
-
-#. YP%V
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145086\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
-msgstr "El cuadru combináu <emph>Formulariu</emph> contién los nomes de tolos formularios lóxicos pa los qu'esisten controles."
-
-#. S[\q
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3159414\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "All Fields"
-msgstr "tolos campos"
-
-#. :]LO
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Busca tolos campos.</ahelp> Si efeutúa una busca nuna tabla, van esaminase tolos campos de la tabla. Si efeutúa una busca nun formulariu, van esaminase tolos campos del formulariu lóxicu (introducíos con <emph>Formulariu</emph>) Si efeutúa una busca nun campu de control de la tabla, van esaminase toles columnes que tean enllazaes a una tabla válida de la base de datos."
-
-#. R~Xz
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
-msgstr "Repare que los campos del formulariu lóxicu actual nun tienen que ser idénticos a los campos del documentu del formulariu. Si'l documentu del formulariu contién campos qu'unvien a fontes de datos múltiples (eso ye, formularios lóxicos múltiples), la opción <emph>Tolos campos</emph> namái va guetar los campos enllazaos a fontes de datos del documentu del formulariu."
-
-#. df+^
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Single field"
-msgstr "Campu individual"
-
-#. jNIg
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Busca nun campu de datos especificáu.</ahelp>"
-
-#. ,XK*
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. Cct2
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3158408\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr "Define parámetros pa controlar la busca."
-
-#. KQPe
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3149809\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#. PK4?
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148673\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Especifica la rellación del términu buscáu y el conteníu del campu.</ahelp> Tán disponibles les opciones siguientes:"
-
-#. Rejn
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "anywhere in the field"
-msgstr "Cualesquier parte del campu"
-
-#. 1Z+O
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145744\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr "Búsquense tolos campos que contengan el conceutu de busca en cualquier posición, yá seya de primeres, a la fin o nel interior del campu."
-
-#. [u$8
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "beginning of field"
-msgstr "De primeres del campu"
-
-#. mSp[
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr "Búsquense tolos campos nos que'l conceutu de busca tea asitiáu al empiezu del campu."
-
-#. tNiT
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155131\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "end of field"
-msgstr "A la fin del campu"
-
-#. 3NC3
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr "El programa busca tolos campos nos que'l conceutu de busca atópase a la fin del campu."
-
-#. E@9/
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3147317\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "entire field"
-msgstr "Tol campu"
-
-#. k\Xc
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154127\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
-msgstr "Atópense tolos campos nos que'l términu de busca correspuende esactamente al conteníu del campu."
-
-#. @roR
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3152886\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr "Si ta activada'l caxellu <emph>Expresión comodín</emph>, significa que l'aición nun ta disponible."
-
-#. ;_/T
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Apply field format"
-msgstr "Usar formatu de campu"
-
-#. jR$L
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Especifica que se tengan en cuenta tolos formatos de campu al esaminar nel documentu actual.</ahelp> Tolos formatos de campu son formatos visibles que se crean coles posibilidaes siguientes:"
-
-#. I_n(
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr "en Diseñu de tabla nes Propiedaes del campu"
-
-#. cfYm
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr "na vista de datos al traviés del formateáu de columnes"
-
-#. \FBG
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3152941\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "in forms on control properties."
-msgstr "nel formulariu al traviés de les Propiedaes de campu de control"
-
-#. G9;3
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156736\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr "A la de esaminar los datos na vista de datos d'una tabla o nun formulariu, pue escoyer si na busca tien de tenese en cuenta'l formatu visible anguaño o un formatu predetermináu de la base de datos. Si ta activáu'l campu <emph>Usar formatu de campu</emph>, la busca realizar na vista de datos de la tabla o nel formulariu col formatu configuráu nél, ente que si dicha caxellu nun ta activada, la busca realizar en base de datos col formatu grabáu nella."
-
-#. o4[e
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Por exemplu:"
-
-#. d?:v
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149959\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr "Tien un campu de fecha, que se guarda en formatu \"DD.MM.AA\" na base de datos (por exemplu, 17.02.65). El formatu de la entrada camudar na vista d'orixe de datos a \"DD MMM AAAA\" (17 Feb 1965). Siguiendo esti exemplu, un rexistru que contenga 17 Febreru namái s'atopa cuando la opción <emph>Usar formatu de campu</emph> ta activada:"
-
-#. \Q!O
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Apply field format"
-msgstr "<emph>Usar formatu de campu</emph>"
-
-#. =-0(
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Search pattern"
-msgstr "Patrón de Busqueda"
-
-#. AuhG
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3083279\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "on"
-msgstr "en"
-
-#. A.91
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155850\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr "atópase \"Feb\", pero non \"2\"."
-
-#. \[D$
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148590\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "off"
-msgstr "dende"
-
-#. upZj
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr "atópase \"2\", pero non \"Feb\"."
-
-#. RhiX
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151321\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr "Encamentámos-y qu'utilice la busca con formatu de campu, cuidao que de lo contrario adóptense los formatos predeterminaos (internos) y puen producise resultaos de busca inesperaos."
-
-#. t#NB
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149401\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr "Los siguientes exemplos amuesen dalgunos de los problemes que puen apaecer si utiliza la busca ensin formatu de campu. De xacíu, estos problemes dependen de la base de datos utilizada y amuésense namái en dellos formatos internos predeterminaos:"
-
-#. q9]N
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3152971\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Search results"
-msgstr "Resultancies de la Busqueda"
-
-#. Xpe0
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154273\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "Cause"
-msgstr "<emph>Causa</emph>"
-
-#. g?t`
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153836\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
-msgstr "\"5\" atopa la hora \"14:00:00\""
-
-#. XQ[]
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156332\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
-msgstr "Los campos de tiempu nun son definíos en bases de datos dBASE y tendrán d'asemeyase. P'amosar internamente la hora \"14:00:00\", precísase un 5."
-
-#. .^#U
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3157965\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
-msgstr "\"00:00:00\" atopa tolos rexistros d'un campu de fecha estandar"
-
-#. k#X^
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146081\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr "Internamente la base de datos almacena un valor de fecha nun campu combináu de fecha y hora."
-
-#. C7AS
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155764\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr "\"45,79\" nun atopa \"45,79\", entá cuando s'escueya la opción <emph>Tol campu</emph> na seición <emph>Posición</emph>."
-
-#. Z0j-
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155518\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr "La razón ye que la representación visual nun respuende al almacenamientu internu. Si, por exemplu, asítiase'l valor 45,789 nun campu d'una base de datos del tipu Númberu/Double y el formatu visible ta configuráu talmente que namái s'amuesen dos asities decimales, el valor \"45,79\" namái s'atopa por aciu d'una busca con formatu de campu."
-
-#. .B\Y
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148481\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr "Nesti casu, el formatu estandar ye aquel que se refier al almacenáu internamente. Non siempres ye visible al usuariu, especialmente si ye usáu p'asemeyar tipos de datos (por exemplu, campos de tiempu en bases de datos dBASE). Esto depende al usu de la base de datos y el tipu de datos individuales. Realize busquedas col formatu apropiáu si solu dese atopar lo qu'anguaño s'amuesa. Esto inclúi campos de tipu Fecha, Tiempu, Fecha/hora y Númberos/Doble."
-
-#. hQ*2
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154507\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr "Sicasí, la busca ensin <emph>Usar formatu de campu </emph>resulta apoderada pa bases de datos de gran tamañu ensin problemes de formatu porque resulta más rápida."
-
-#. *eEl
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153355\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr "Si ta faciendo busquedas en caxellos de verificación, y <emph>Aplicar formatu de campu</emph> ta activu, va llograr un \"1\" pa caxellos de verificación marcaes, y \"0\" pa caxellos de verificación non marcaes, y un valor vacio pa caxellos de verificación non definíes (Tres Estaos). Si la busqueda fíxose con <emph>Aplicar formatu de campu</emph> desactiváu, va ver los valores predeterminaos dependiendo del llinguaxe \"VERDADERU\" or \"FALSU\"."
-
-#. OAbP
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150995\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr "Si utiliza <emph>Usar formatu de campu</emph> al analizar cuadros de llista, el testu va amosar en cuadros de llista. Si nun utiliza <emph>Usar formatu de campu</emph> va atopar el conteníu según el formatu de campu predetermináu."
-
-#. tPgU
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3150387\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "Busca esacta"
-
-#. +LVR
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3159267\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Especifica que se debe estremar ente mayúscules y minúscules mientres la busca.</ahelp>"
-
-#. 21K.
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3145297\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Search backwards"
-msgstr "guetar escontra tras"
-
-#. ^1IX
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151249\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Especifica que'l procesu de busca va funcionar en direición opuesta, del postreru al primer rexistru.</ahelp>"
-
-#. H#;v
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3152484\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "From top / From bottom"
-msgstr "dende'l principiu al final"
-
-#. 9$Z4
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156316\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Reinicia la busca. Una busca escontra alantre reiníciase col primer rexistru. Una busca escontra tras reiníciase col últimu rexistru.</ahelp>"
-
-#. /9??
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3163724\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Wildcard expression"
-msgstr "Expresión comodín"
-
-#. w8rP
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149255\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Dexa efeutuar busques colos comodinos * o ?.</ahelp> Puen usase los comodinos siguientes:"
-
-#. s_sY
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146317\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Wildcards"
-msgstr "Comodinos"
-
-#. x;`Y
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significáu"
-
-#. P.9R
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153919\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplu"
-
-#. C%le
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3158411\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. ?Po|
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148874\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr "pa un namái caráuter cualesquier"
-
-#. Hg?i
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150365\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr "\"?loppy\" atopa \"Floppy\""
-
-#. $3-a
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3166426\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr "\"C?sa\" atopa casa y cosa"
-
-#. o;v7
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3148803\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. 6zP^
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156138\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr "pa nengún caráuter o cualquier númberu de caráuteres."
-
-#. $Qjd
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3146135\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
-msgstr "\"*-*\" atopa \"Unidá-ZIP\" y \"CD-ROM\""
-
-#. lH^3
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3155582\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr "\"C*al\" atopa toles pallabres qu'empiecen por \"C\" y terminen por \"al\" (por exemplu, canal, cabal, capital)"
-
-#. Sbg-
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3145762\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr "Si deseya guetar específicamente los caráuteres ? o *, preciédalos por una barra invertida: \"\\?\" o \"\\*\". Esti precuru namái ye necesaria si ta activada la opción <emph>Espresión con comodinos</emph>. Si la opción nun ta habilitada, los caráuteres de comodín van procesase como caráuteres normales."
-
-#. \q@/
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3147130\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espresión regular"
-
-#. ){2,
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Busca con espresiones regulares.</ahelp> Les mesmes espresiones regulares almitíes equí almítense tamién nel diálogu <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Guetar y trocar\">Guetar y trocar</link> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-
-#. Z3tJ
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154718\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr "La busca d'espresiones regulares ufierta más posibilidaes que la busca con comodinos, anque esta postrera resulta de cutiu abonda nel usu normal y amás ye más bono de remanar. Na busca d'espresiones regulares, los siguientes caráuteres correspuenden a los de la busca con comodinos:"
-
-#. 4t%?
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153705\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr "Busca con comodinos"
-
-#. fmph
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3149209\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Search with regular expressions"
-msgstr "Busca d'espresiones regulares"
-
-#. ;2M!
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151045\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. 5oIU
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150384\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. Ra]c
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3153793\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. )caD
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3150428\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
-
-#. EYuc
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3150861\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "State"
-msgstr "Estáu"
-
-#. )Ss!
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154477\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr "Na llinia <emph>Tao</emph> amuésense los rexistros que la busca devolvió. Si la busca llega a la fin (o de primeres) d'una tabla, prosigue automáticamente nel otru estremu."
-
-#. %q=h
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3163720\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
-msgstr "Si remana una cantidá bien grande de datos, pue llevar dalgún tiempu determinar el rexistru de datos na busca en sentíu inversu. La barra d'estáu informa de que los rexistros inda se tán cuntando."
-
-#. A`G|
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3147389\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Search / Cancel"
-msgstr "Guetar / Encaboxar"
-
-#. 9[Eg
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3154368\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Empecipia o encaboxa la busca.</ahelp> Si la busca remata satisfactoriamente, el campu correspondiente de la tabla queda resaltáu. Pue prosiguir la busca calcando de nuevu'l botón <emph>Guetar</emph>. Pa encaboxar un procesu de busca, calque'l botón <emph>Encaboxar</emph>."
-
-#. P1;P
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"hd_id3145080\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#. l.Dc
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3156166\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Zarra'l diálogu. La configuración de la última busca guardar hasta'l momentu de salir de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-
-#. VE3\
-#: 12100200.xhp
-msgctxt ""
-"12100200.xhp\n"
-"par_id3151183\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr "Si hai delles tables o formularios abiertos, puen establecese opciones de busca distintes pa cada documentu. Al zarrar los documentos van guardase namái les opciones de busca del documentu que se zarró n'últimu llugar."
-
-#. YEF+
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Anovar"
-
-#. fw0B
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Anovar</link>"
-
-#. Y`pW
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Anova los datos amosaos.</ahelp> Nun entornu multiusuariu, l'anovamientu de los datos garantiza disponer de la información más recién."
-
-#. Ti^*
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ,4+c
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Anovar"
-
-#. ydZ9
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
-msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Anovar </emph> p'abrir un submenú que contién los comandos siguientes:"
-
-#. yJDd
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
-msgstr "<emph>Anovar</emph>: amuesa'l conteníu anováu de la tabla de base de datos."
-
-#. 3PIA
-#: 12050000.xhp
-msgctxt ""
-"12050000.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Reconstruyir</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Recompon la vista de la tabla de base de datos. Emplegue esti comandu cuando camudara la estructura de la tabla.</ahelp>"
-
-#. RP=m
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Graphic Filter Bar"
-msgstr "Barra Filtru de gráficos"
-
-#. Fn`t
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Barra Filtru de gráficos</link>"
-
-#. $]e2
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Esti iconu na barra <emph>Imaxe</emph> abre la barra <emph>Filtru gráficu</emph> que dexa utilizar diversos filtros na imaxe escoyida.</ahelp>"
-
-#. %U*h
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ?klZ
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
-
-#. ~.$?
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3155535\n"
-"help.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#. -H+Q
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Invierte los valores de color d'una imaxe en color o los del rellumu d'una imaxe n'escala de grises.</ahelp>"
-
-#. 6OV-
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Iconu</alt></image>"
-
-#. PB(,
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147275\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#. #T]W
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"help.text"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Anidiáu"
-
-#. Hq4J
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3159399\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Anidia'l contraste d'una imaxe aplicando un filtru de baxa frecuencia.</ahelp>"
-
-#. G6eb
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Iconu</alt></image>"
-
-#. OC0!
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Anidiar"
-
-#. S8n@
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
-"help.text"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
-
-#. hUtg
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Aumenta la nitidez d'una imaxe aplicando un filtru d'alta frecuencia.</ahelp>"
-
-#. QT|H
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153480\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Iconu</alt></image>"
-
-#. lg`v
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Aumentar contraste"
-
-#. TGGR
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Noise"
-msgstr "Quitar ruiu"
-
-#. gT`|
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150866\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Quita'l ruiu de la imaxe aplicando un filtru por aciu.</ahelp>"
-
-#. ;PcY
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Iconu</alt></image>"
-
-#. }w%+
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3149810\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Noise"
-msgstr "Quitar ruiu"
-
-#. bTeK
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3144760\n"
-"help.text"
-msgid "Solarization"
-msgstr "Solarización"
-
-#. 25~o
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Abre un diálogu pa definir la solarización.</ahelp> La solarización ye un efeutu qu'asonsaña lo que pue asoceder si mientres el reveláu d'una fotografía la lluz ye escesiva. El colores inviértense parcialmente."
-
-#. =%0/
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Iconu</alt></image>"
-
-#. j#0f
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Solarization"
-msgstr "Solarización"
-
-#. BV]U
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#. v%KY
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147352\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the degree and type of solarization."
-msgstr "Especifica'l tipu y el grau de solarización."
-
-#. U3{a
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153370\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Threshold Value"
-msgstr "Valor estragal"
-
-#. zZH5
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3083443\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Especifica'l grau porcentual de rellumu percima del cual débense solarizar los píxeles.</ahelp>"
-
-#. ,7ZY
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#. Y$a^
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Especifica si los píxeles tamién se deben invertir.</ahelp>"
-
-#. R9)+
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3150875\n"
-"help.text"
-msgid "Aging"
-msgstr "Avieyamientu"
-
-#. qo,h
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3163712\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Tolos pixeles establecer nos sos valores grises, entós les canales de color verde y azul amenorgar na cantidá especificada. La canal de color coloráu nun se camuda.</ahelp>"
-
-#. G#.9
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153139\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Iconu</alt></image>"
-
-#. R#6(
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3145365\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Aging"
-msgstr "Avieyar"
-
-#. uXpW
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3156443\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Aging Degree"
-msgstr "Grau de envejecim."
-
-#. `/SR
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Define la intensidá del avieyamientu, en porcentaxes. A 0% va ver los valores de gris de tolos pixeles. Y en 100% namái permanez la canal de color coloráu.</ahelp>"
-
-#. K\hA
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3146119\n"
-"help.text"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
-
-#. ]wu/
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Abre un diálogu pa determinar el númberu de colores del póster.</ahelp> Esti efeutu basar nel amenorgamientu del númberu de colores. Fai que les semeyes tengan aspeutu de cuadros."
-
-#. G}_4
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155851\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Iconu</alt></image>"
-
-#. @KvZ
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Póster"
-
-#. 5pz0
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3156736\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Poster Colors"
-msgstr "Colores del póster"
-
-#. `kxf
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Especifica'l númberu de colores a los que se va amenorgar la imaxe.</ahelp>"
-
-#. K(Sg
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3144767\n"
-"help.text"
-msgid "Pop Art"
-msgstr "Pop Art"
-
-#. awa(
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153512\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Convierte una imaxe en formatu pop-art.</ahelp> Por aciu l'aplicación d'alliniación de colores, la imaxe adquier un caráuter dafechu nuevu. Esta función pue aplicase a la imaxe de forma total o parcial."
-
-#. MWr4
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3148495\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Iconu</alt></image>"
-
-#. p-6l
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3151207\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "Pop Art"
-msgstr "Pop-Art"
-
-#. 91DR
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153003\n"
-"help.text"
-msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "Dibuxu al carboncillo"
-
-#. Tt^,
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3152971\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Amuesa la imaxe como si fora un dibuxu al carboncillo. Les contornes de la imaxe dibuxar en color negru y el colores orixinales suprímense.</ahelp> Esta función pue aplicase a la imaxe de forma total o parcial."
-
-#. Dg}q
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150327\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Iconu</alt></image>"
-
-#. o4qF
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3163825\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr "Dibuxu al carboncillo"
-
-#. 9Cuj
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3154360\n"
-"help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "Relieve"
-
-#. TZD)
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3153714\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Amuesa un diálogu pa la creación de relieves.</ahelp> Pue escoyese la posición de la fonte de lluz imaxinario que determina'l tipu de solombra creáu y l'aspeutu de la imaxe gráfica en relieve."
-
-#. VH[4
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3154756\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Iconu</alt></image>"
-
-#. \XNm
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150043\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Relief"
-msgstr "Relieve"
-
-#. 2B)2
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3166447\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Light Source"
-msgstr "Fonte de lluz"
-
-#. qd-E
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
-msgstr "Especifica la posición de la fonte de lluz. La fonte de lluz ta representada por un puntu."
-
-#. yw)[
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3146919\n"
-"help.text"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaicu"
-
-#. =VHW
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3163807\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Combina grupos pequeños de píxeles n'árees rectangulares del mesmu color.</ahelp> Cuanto mayores seyan los rectángulos individuales, menor ye'l detalle de la imaxe gráfica."
-
-#. |Z38
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3146316\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ]AK@
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3155901\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaicu"
-
-#. bX!p
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3153922\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Element resolution"
-msgstr "Resolvimientu de los elementos"
-
-#. (9@Z
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150646\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
-msgstr "Determina'l númberu de píxeles que se deben combinar en rectángulos."
-
-#. }$.z
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3159336\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "Width"
-msgstr "Anchu"
-
-#. pI*Z
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3150939\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Define l'anchu de les pieces del mosaicu.</ahelp>"
-
-#. .T\3
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3150827\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "Height"
-msgstr "Altor"
-
-#. XNjO
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3149735\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Define l'altor de les pieces del mosaicu.</ahelp>"
-
-#. hmSM
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"hd_id3157972\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "Enhance edges"
-msgstr "Resaltar arestes"
-
-#. ibWD
-#: 24010000.xhp
-msgctxt ""
-"24010000.xhp\n"
-"par_id3151216\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Resalta o destaca les arestes del oxetu.</ahelp>"
-
-#. -i8M
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#. kqZ?
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#. I]^O
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conteníu de bases de datos;inxertar como testu</bookmark_value>"
-
-#. yAG;
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inxerta datos escoyíos del esplorador de la fonte de datos nel documentu en forma de testu.</ahelp> Si escueye la opción <emph>Testu</emph> del diálogu <emph>Inxertar columnes de la base de datos</emph> el conteníu de los datos inxertaos nel esplorador de la fonte de datos inxertar nel documentu en forma de testu. Nesti diálogu decida qué campos o columnes de la base de datos tresfiérense y el formatu del testu."
-
-#. kgQ7
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr "Si al escoyer la función <emph>Datos en testu</emph> hai dellos rexistros escoyíos, los campos d'impresión en serie van inxertar según el númberu de rexistros."
-
-#. mbxX
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"hd_id3155392\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#. *Wt}
-#: 12070300.xhp
-msgctxt ""
-"12070300.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr "Nel área <emph>Testu</emph> escoyer col botón en forma de flecha les columnes de la tabla de la base de datos en que se van a inxertar los conteníos de campu del documentu actual."
-
-#. 56,H
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Aumentar espaciu"
-
-#. d=Zl
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Aumentar espaciu ente párrafos</link>"
-
-#. 7f,5
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Faiga clic nel iconu<emph> Aumentar espaciu </emph>p'amontar l'espaciu qu'hai percima del párrafu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. [Q^*
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Iconu</alt></image>"
-
-#. UlR[
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3156411\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Aumentar espaciu"
-
-#. V(nD
-#: 03110000.xhp
-msgctxt ""
-"03110000.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Pue faer axustes adicionales nel espaciu. Pa ello, escueya <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Formatu - Párrafo - Sangrías y espacios\"><emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph>.</link>"
-
-#. U%Uc
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Campos de control de formulariu"
-
-#. TJ~!
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"bm_id3154142\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>controles de formulariu;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>inxertar; campos de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>campos de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones de comandu</bookmark_value><bookmark_value>botones; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>controles; inxertar</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones d'opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de botones d'opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de campos d'opción</bookmark_value><bookmark_value>creación de caxellos de verificación</bookmark_value><bookmark_value>etiquetes; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>testu fixu; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>cuadros de testu;funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadros de llista</bookmark_value><bookmark_value>creación de llistes d'opciones</bookmark_value><bookmark_value>llistes desplegables en funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>creación de cuadros combinaos</bookmark_value><bookmark_value>seleiciones; funciones de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>controles; mou de seleición</bookmark_value>"
-
-#. ?_c/
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154142\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Campos de control de formulariu</link>"
-
-#. UJe#
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151378\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
-msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">La barra de ferramientes Controles de formulariu contién ferramientes que precises pa crear un formaulario interactivo</ahelp></variable> usar la barra de ferramientes p'amestar controles a un formulariu nun testu, fueya de cálculu, presentación, o un documentu d'HTML, por exemplu un botón que pueda executar una macro."
-
-#. 5vk6
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id1027200809391346\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
-msgstr "Escoyer <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de Ferramientes - Controles de formulariu</item>."
-
-#. TVks
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
-msgstr "Iconu na barra de ferramientes <emph>inxertar</emph> (Probablemente precises habilitar esti iconu invisible primeramente):"
-
-#. @[6I
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155341\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. Y+El
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Form Controls"
-msgstr "Campos de control de formulariu"
-
-#. 0GMa
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10B21\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
-msgstr "Los <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">documentos de formulariu XML</link> (XForms) utilicen el mesmu conxuntu de campos de control."
-
-#. (-F=
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152771\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
-msgstr "Pa crear un formulariu, abra un documentu y use la barra de ferramientes Controles de formulariu p'amestar y definir los controles del formulariu. Si deseyar, el formulariu tamién pue enllazase con una base de datos; d'esta forma, los campos de control puen emplegase pa la manipulación de bases de datos."
-
-#. m`Zb
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
-msgstr "Al crear un formulariu nun documentu HTML, pue usalo pa unviar datos por Internet."
-
-#. ([4E
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145171\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
-msgstr "%PRODUCTNAME namái esporta les propiedaes del formulariu que son almitíes pola versión d'HTML a la que se va a esportar. Pa especificar la versión d'HTML, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>."
-
-#. Zi/F
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C39\n"
-"help.text"
-msgid "To add a control to a document"
-msgstr "P'amestar un campu de control a un documentu"
-
-#. b-R\
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154918\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "Na barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu del campu de control que deseye amestar."
-
-#. \%p5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C4D\n"
-"help.text"
-msgid "In the document, drag to create the control."
-msgstr "Arrastre nel documentu pa crear el campu de control."
-
-#. 4Y8^
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C50\n"
-"help.text"
-msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
-msgstr "Pa crear un campu de control rectangular, calten primida la tecla Shift mientres abasnes el punteru del mouse."
-
-#. IS.@
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154127\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
-msgstr "P'amestar un campu dende una llista de campos d'una tabla o consulta a un formulariu, arrastre una caxella al formulariu. Nun documentu de testu, tamién pue abasnar una testera de columna p'amestar un campu a un formulariu. Pa incluyir una etiqueta pal campu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Shift al abasnar una testera de columna."
-
-#. 2BVS
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10C87\n"
-"help.text"
-msgid "Modifying a Control"
-msgstr "Modificar un control"
-
-#. d{`T
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr "Una vegada inxertáu un campu de control de formulariu nel documentu, puen editase les sos propiedaes. Escueya'l campu de control y calque el símbolu <emph>Propiedaes de campu de control</emph> o escueya la orde del menú contestual <emph>Campu de control</emph>. Apaez un diálogu que dexa definir les propiedaes."
-
-#. SJ^$
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
-msgstr "Pa definir como mnemónico un caráuter d'una etiqueta por que l'usuariu pueda aportar con facilidá al campu de control correspondiente calcando'l caráuter nel tecláu, inxerte un caráuter llome () enantes del caráuter deseyáu na etiqueta."
-
-#. pogi
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152792\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
-msgstr "Puen copiase campos de control d'un documentu a otru por aciu la téunica d'abasnar y soltar, o copiándolos primero al cartafueyu y pegándolos de siguío nel documentu nuevu. Coles mesmes, $[officename] analiza los trés propiedaes qu'apaecen na llingüeta <emph>Propiedaes de formulario - Dato</emph>: \"fonte de datos\", \"tipu de conteníu\" y \"conteníu\", pa poder inxertales na posición correcta na estructura de formulariu lóxicu del documentu destín. Un campu de control qu'amuese, por exemplu, el conteníu de l'axenda, va siguir amosando ésti dempués de copialo nel documentu destín. El campu de control va inxertar na estructura de formulariu del documentu de destín, o se va crear dichu documentu."
-
-#. ;h,5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154411\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Escoyer"
-
-#. N]:V
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3156106\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. os3-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150470\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
-msgstr "Esti iconu camuda'l punteru del mur a el mou de seleición o la desactiva. El mou de seleición utilizar pa escoyer los campos de control del formulariu actual."
-
-#. #qm*
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3146914\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Caxellu de verificación"
-
-#. %Jxa
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148483\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. fnJo
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153927\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Crea un caxellu de verificación.</ahelp> Los caxellos de verificación dexen activar o desactivar una función nun formulariu."
-
-#. nZsI
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153794\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Text Box"
-msgstr "Campu de testu"
-
-#. $0(w
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3163665\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. B;q-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3158444\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Crea un campu de testu.</ahelp> Nos campos de testu l'usuariu pue escribir testu. Nun formulariu, los cuadros de testu amuesen datos o dexen introducir datos nuevos."
-
-#. jEh8
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3151218\n"
-"124\n"
-"help.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Campu formateáu"
-
-#. GQHY
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154836\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. [l6-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147547\n"
-"125\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Crea un campu formateáu.</ahelp> Un campu formateáu ye un cuadru de testu nel que se define'l formatu de les entraes y salíes, según valorar llendadores que les afecten."
-
-#. Sj9P
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155346\n"
-"126\n"
-"help.text"
-msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
-msgstr "Un campu formateáu contién <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">carauterístiques de campu de control especiales</link> (<emph>Formatu - Riolo de control</emph>)"
-
-#. bAp.
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3148774\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Push Button"
-msgstr "Botón"
-
-#. -)Wl
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. !^6(
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3147046\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Crea un botón.</ahelp> Esta función pue emplegase pa executar un comandu pa una aición definida, por exemplu un clic de mur."
-
-#. ]Qe3
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154731\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
-msgstr "Pue aplicar a estos botones testu ya imaxes."
-
-#. ;,kr
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3157844\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Option Button"
-msgstr "Campu d'opción"
-
-#. [N-%
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152971\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. LG3N
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149123\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Crea un campu d'opción.</ahelp> Los campos d'opción dexen al usuariu escoyer ente diverses opciones. Los botones d'opción cola mesma funcionalidad tienen idéntica propiedá (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nome\"><emph>Nome</emph></link><emph></emph>). Polo xeneral, asignar a un <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"cuadru de grupo\">cuadru de grupu</link>."
-
-#. 8C@#
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3156064\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Llistáu"
-
-#. 8|;`
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154326\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. MY#t
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3166428\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Crea un cuadru de llista.</ahelp> Un cuadru de llista dexa a los usuarios escoyer una entrada d'una llista. Si'l formulariu ta enllazáu con una base de datos y la conexón con ella ta activa, el <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\" Asistente pa cuadros de llista \"><emph>Asistente pa cuadros de llista</emph></link> ábrese automáticamente dempués d'inxertar el cuadru de llista nel documentu. Esti asistente ayuda a crear el cuadru de llista."
-
-#. I^x5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Cuadru combináu"
-
-#. YQb[
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149981\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. $nW!
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149407\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Crea un cuadru combináu.</ahelp> Un cuadru combináu ye un llistáu d'una sola llinia con una llista desplegable na que los usuarios puen escoyer una opción. Pue asignar al cuadru combináu la propiedá \"namái llectura\" por que los usuarios nun puedan escribir entraes distintes de les qu'apaecen na llista. Si'l formulariu ta rellacionáu con una base de datos y la conexón con ella ta activa, el <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Asistente pa cuadros combinaos</emph></link> abrir de forma automática dempués d'inxertar el cuadru combináu nel documentu."
-
-#. @jIo
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3145618\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Label Field"
-msgstr "Campu d'etiqueta"
-
-#. {_zf
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. D;*W
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148534\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Crea un campu pa la visualización de testu.</ahelp> Estes etiquetes namái sirven p'amosar testu predefiníu. Nun ye posible efeutuar entraes nestos campos."
-
-#. APn[
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CC6\n"
-"help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Más campos de control"
-
-#. }Jh[
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CDC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Más campos de control</emph></link>.</ahelp>"
-
-#. `Q3a
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CF7\n"
-"help.text"
-msgid "Form Design"
-msgstr "Diseñu de formularios"
-
-#. .RrS
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10D0D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Diseñu de formularios</emph></link>.</ahelp>"
-
-#. ,DUB
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B57\n"
-"help.text"
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar asistentes"
-
-#. .X}N
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B65\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. L)0c
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B76\n"
-"help.text"
-msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
-msgstr "Activa o desactiva los asistentes pa los campos de control de formulariu automáticos."
-
-#. dYr5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id6403088\n"
-"help.text"
-msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
-msgstr "Estos asistentes ayuden a introducir les propiedaes de los cuadros de llistes, los campos de control de tables y otros campos de control."
-
-#. ^K4O
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3149436\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Comandos del menú contestual</link>"
-
-#. KV(K
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11A56\n"
-"help.text"
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Botón de seleición"
-
-#. 6)e{
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11A64\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. X?a,
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11A75\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Crea un botón de seleición.</ahelp>"
-
-#. HoB#
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id710776\n"
-"help.text"
-msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
-msgstr "Si amiesta un botón de seleición a una fueya de cálculu de Calc, pue utilizar fichar Datos pa crear un enllaz de dos sentíos ente'l botón de seleición y una caxella. De resultes, al camudar el conteníu d'una caxella, actualízase'l conteníu del botón de seleición. De la mesma, si camuda'l valor del botón de seleición, actualízase'l conteníu de la caxella."
-
-#. CMcD
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11ABC\n"
-"help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Barra de desplazamientu"
-
-#. #gjr
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11ACA\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. G%Iq
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11ADB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Crea una barra de desplazamientu.</ahelp>"
-
-#. drbq
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CA3\n"
-"help.text"
-msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
-msgstr "Pue especificar les siguientes propiedaes d'una barra de desplazamientu:"
-
-#. Igd|
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CDA\n"
-"help.text"
-msgid "UI name"
-msgstr "Nome de la interfaz d'usuariu"
-
-#. 4bAf
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CE0\n"
-"help.text"
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semántica"
-
-#. 3}6[
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CE7\n"
-"help.text"
-msgid "Scroll value min"
-msgstr "Valor de desplazamientu máx."
-
-#. qhZu
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CED\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
-msgstr "Especifica l'anchu o altu mínimos d'una barra de desplazamientu."
-
-#. Ir{*
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CF4\n"
-"help.text"
-msgid "Scroll value max"
-msgstr "Valor de desplazamientu máx."
-
-#. UR28
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11CFA\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
-msgstr "Especifica l'anchu o altu máximos d'una barra de desplazamientu."
-
-#. O59C
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D01\n"
-"help.text"
-msgid "Default scroll value"
-msgstr "Valor predetermináu de desplazamientu"
-
-#. hp}C
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D07\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
-msgstr "Especifica'l valor predetermináu d'una barra de desplazamientu. Utilizar al restablecer el formulariu."
-
-#. ZDD0
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D0E\n"
-"help.text"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#. `sAW
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D14\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
-msgstr "Especifica la orientación (horizontal o vertical) d'una barra de desplazamientu."
-
-#. u\^3
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D1B\n"
-"help.text"
-msgid "Small change"
-msgstr "Cambéu pequeñu"
-
-#. bsSw
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D21\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
-msgstr "Especifica la cantidá mínima na que pue movese una barra de desplazamientu, por exemplu, faciendo clic nuna flecha."
-
-#. AC\r
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D28\n"
-"help.text"
-msgid "Large change"
-msgstr "Cambéu grande"
-
-#. ibhE
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D2E\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
-msgstr "Determina'l desplazamientu d'un pasu llargu nuna barra de desplazamientu, por exemplu, al faer clic ente'l control de la barra de desplazamientu y una flecha d'ésta."
-
-#. }HrE
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D35\n"
-"help.text"
-msgid "Delay"
-msgstr "Retrasu"
-
-#. 1D_m
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D3B\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr "Especifica'l retrasu en milisegundos ente los eventos desencadenadores de la barra de desplazamientu. Por exemplu, el retrasu que se produz al faer cilc nun botón de flecha de la barra de desplazamientu y caltener calcáu'l botón del mur."
-
-#. Oe}5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D42\n"
-"help.text"
-msgid "Symbol color"
-msgstr "Color d'iconu"
-
-#. /E64
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D48\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
-msgstr "Especifica'l color de les fleches de la barra de desplazamientu."
-
-#. %9oo
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D4F\n"
-"help.text"
-msgid "Visible Size"
-msgstr "Tamañu visible"
-
-#. jUnH
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D55\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Especifica'l tamañu del control de la barra de desplazamientu en \"unidaes de valor\". Por exemplu, un valor de (\"Valor de desplazamientu máx.\" menos \"Valor de desplazamientu mín.\") / 2 da como resultáu un control de barra de desplazamientu qu'ocupa la metá de la barra de desplazamientu."
-
-#. l\R^
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D58\n"
-"help.text"
-msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero."
-msgstr "Por que l'anchu de la barra de desplazamientu seya igual qu'el so altu, configure Tamañu visible como cero."
-
-#. /iiG
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11D63\n"
-"help.text"
-msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "Nuna fueya de cálculu de Calc, pue utilizar fichar Datos pa crear un enllaz de dos sentíos ente una barra de desplazamientu y una caxella."
-
-#. BIFC
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153316\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "Botón gráficu"
-
-#. wQ*1
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3159622\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. TypJ
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148601\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Crea un botón que s'amuesa en forma d'imaxe.</ahelp> Amás de la representación gráfica, un botón d'imaxe tien les mesmes propiedaes qu'un botón \"normal\"."
-
-#. aeY5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3159171\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "Campu de control gráficu"
-
-#. WZ5;
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155869\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. p|zU
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149596\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un campu de control d'imaxe. Namái pue usase p'amestar imaxes d'una base de datos.</ahelp> Nel formulariu, faiga doble clic n'unu d'estos campos de control p'abrir el diálogu <emph>Inxertar gráficu</emph> pa inxertar la imaxe. Tamién hai un menú contestual (non disponible en mou Diseñu) con comandos pal inxertamientu y el borráu d'imaxes."
-
-#. Z+?.
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150318\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
-msgstr "Un formulariu pue amosar imaxes d'una base de datos y inxertar imaxes nueves nésta si'l campu de control d'imaxe nun ta protexíu contra escritura. El campu de control tien de faer referencia a un campu de la base de datos de tipu imaxen. Por tanto, especifique'l campu de datos na ventana de propiedaes de la llingüeta <emph>Datos</emph>."
-
-#. _wxD
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3156040\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "Campu de fecha"
-
-#. $LM5
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149423\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. A1K+
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Crea un campu de fecha.</ahelp> Si'l formulariu ta enllazáu a una base de datos, los valores de fecha puen adoptase de la base de datos."
-
-#. fmno
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3151302\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
-msgstr "Si asigna al campu de fecha la propiedá \"Desplegable\", l'usuariu pue esplegar nesti campu un calendariu pa escoyer una fecha. Esto tamién ye válidu pa un campu de fecha que s'atope dientro d'un campu de control de tables."
-
-#. mmbd
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154395\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "L'usuariu pue editar con facilidá los campos de fecha coles tecles de flecha enriba y embaxo. Según cuál seya la posición del cursor, el día, el mes o l'añu pue amontase o menguar coles tecles de flecha."
-
-#. d\b(
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153112\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Instrucciones específiques pa campos de fecha</link>."
-
-#. *@x^
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3152369\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "Campu horario"
-
-#. _;8d
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3153687\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. gB5\
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3155399\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Crea un campu d'hora.</ahelp> Si'l formulariu ta enllazáu a una base de datos, los valores d'hora puen adoptase de la base de datos."
-
-#. k;B2
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154764\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
-msgstr "L'usuariu pue editar con facilidá los campos d'hora coles tecles de flecha enriba y embaxo. Según cuál seya la posición del cursor, les hores, los minutos o los segundos puen amontase o menguar coles tecles de flecha."
-
-#. \\o_
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3156186\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "Seleición de ficheru"
-
-#. CfY+
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150531\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. YH#4
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149438\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Crea un botón que dexa la seleición de ficheros.</ahelp>"
-
-#. }0s}
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3154652\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "Campu numbérico"
-
-#. }=(O
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149396\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. 4=,x
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145601\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Crea un campu numbérico.</ahelp> Si'l formulariu ta enllazáu a una base de datos, los valores numbéricos puen adoptase de la base de datos."
-
-#. g#SJ
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3153612\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "Campu de moneda"
-
-#. sz7S
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145324\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. Gnnn
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145115\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Crea un campu de moneda.</ahelp> Si'l formulariu ta enllazáu a una base de datos, el conteníu del campu de moneda nel formulariu pue tomase de la base de datos."
-
-#. $(-O
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3148825\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Campu amazcaráu"
-
-#. l)jO
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3149742\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. aby2
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150122\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Crea un campu amazcaráu.</ahelp> Los campos amazcaraos consten d'una mázcara d'edición y d'una mázcara lliteral. La mázcara d'edición determina los datos que puen entrar los usuarios. La mázcara lliteral define'l conteníu del campu amazcaráu al cargar el formulariu."
-
-#. :6k~
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3152947\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
-msgstr "En formatu HTML nun se van tener en cuenta los campos amazcaraos."
-
-#. zd3T
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3145147\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Group Box"
-msgstr "Cuadru de grupu"
-
-#. r=Ii
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3159334\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. 5:GK
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Crea un marcu p'arrexuntar visualmente dellos campos de control.</ahelp> Los cuadros de grupu dexen arrexuntar botones d'opción nun marcu."
-
-#. 9[P!
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3148394\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "Si inxerta un marcu de grupu nel documentu, empecípiase el <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Asistente pa elementos de grupo\">Asistente pa elementos de grupu</link>, que dexa crear con facilidá un grupu d'opciones."
-
-#. w]Gr
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150567\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Nota:</emph> Cuando abasna un cuadru de grupu sobre campos de control que yá esisten y depués deseya escoyer unu, enantes tien d'abrir el menú contestual del cuadru de grupu y escoyer<emph>Entamar - Unviar al fondu</emph>. De siguío, escoyer el campu de control calcando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>."
-
-#. l;ol
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3145615\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
-msgstr "Los cuadros de grupos namái s'usen pa efeutos visuales. Una agrupación funcional de campos d'opción pue faese por aciu la definición del nome: nes propiedaes <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nome\"><emph>Nome</emph></link> de tolos campos d'opciones, escriba'l mesmu nome col fin d'arrexuntalos."
-
-#. giEZ
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3157996\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Table Control"
-msgstr "Control de tables"
-
-#. ttjq
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3156402\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. ?,Lv
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154579\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un campu de control de tabla p'amosar una tabla de base de datos.</ahelp> Si crea un campu de control de tabla nuevu, apaez el <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Asistente pa elementos de tabla\">Asistente pa elementos de tabla</link>."
-
-#. ?nVH
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3154697\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Información especial sobre campos de control de tabla</link>."
-
-#. Bc{!
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B1E\n"
-"help.text"
-msgid "Navigation bar"
-msgstr "Barra de navegación"
-
-#. M!A-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B2C\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. WggQ
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11B3D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Crea una barra de navegación.</ahelp>"
-
-#. Md|~
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN11DB1\n"
-"help.text"
-msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]."
-msgstr "La barra de navegación dexa movese polos rexistros d'una base de datos o un formulariu de base de datos. Los controles d'esta barra de navegación funcionen de la mesma que los controles de la <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">barra de navegación </link> predeterminada de $[officename]."
-
-#. ^fAO
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"hd_id3146815\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr "Focu automáticu de control"
-
-#. e.5}
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3150261\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. HMJa
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_id3109848\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Si ta activada la opción <emph>Focu automáticu de control</emph>, va escoyese'l primer campu de control de formulariu al abrir el documentu. Si la opción nun ta activada, el testu va escoyese dempués d'abrir. El <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Orden de tabulación\">Orde de tabulación</link> que s'indicara determina'l primer campu de control del formulariu.</ahelp>"
-
-#. AF!?
-#: colortoolbar.xhp
-msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#. O/=(
-#: colortoolbar.xhp
-msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"hd_id8983733\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-
-#. 3`jr
-#: colortoolbar.xhp
-msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"par_id1676381\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Na barra d'herramienta Color pue editar delles propiedaes del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. BP#z
-#: colortoolbar.xhp
-msgctxt ""
-"colortoolbar.xhp\n"
-"par_id5855281\n"
-"help.text"
-msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar."
-msgstr "P'abrir la barra d'herramienta Color, faiga clic nel iconu Color de la barra d'herramienta Imagen."
-
-#. hRR^
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Inxertar columnes de la base de datos"
-
-#. yDMe
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Database Columns"
-msgstr "Inxertar·columnes·de·la base·de·datos"
-
-#. gO7:
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inxerta tolos campos del rexistru escoyíu na posición del cursor del documentu actual.</variable></ahelp> L'iconu namái ta visible si'l documentu actual ye un documentu de testu o una fueya de cálculu."
-
-#. !A6a
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Iconu</alt></image>"
-
-#. T]Fo
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153527\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Data to Text"
-msgstr "Datos en testu"
-
-#. V$Rg
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nel esplorador del orixe de datos, escueya'l rexistru que deseye inxertar nel documentu; de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Datos a testu</emph>. El rexistru inxertar nel documentu nel llugar onde ta'l cursor, col conteníu de cada campu del rexistru copiáu nuna columna de tabla. Tamién puen escoyese dellos rexistros y tresferilos al documentu faciendo clic nel iconu <emph>Datos a testu</emph>. Asina, cada rexistru escribir nuna filera nueva.</caseinline></switchinline>"
-
-#. 6$Pu
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nel esplorador del orixe de datos, escueya los rexistros que deseya inxertar nel documentu; de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Datos a testu</emph>, o arrastre y asitie datos nel documentu dende l'esplorador del orixe de datos. Esta aición abre'l diálogu <emph>Inxertar columnes de la base de datos</emph>. Escueya si los datos tienen d'inxertase como <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"tabla\">tabla</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"campos\">campos</link> o <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"testu\">testu</link>.</caseinline></switchinline>"
-
-#. nGpT
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3153031\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Los parámetros que s'establecen nel diálogu <emph> Inxertar columnes de la base de datos</emph> guardar y apliquen la próxima vegada que s'abrir dichu diálogu. Esti procesu d'almacenamientu actúa al marxe de la base de datos y pue rexistrar les preferencies de 5 bases de datos a lo más.</caseinline></switchinline>"
-
-#. g^~N
-#: 12070000.xhp
-msgctxt ""
-"12070000.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si nel documentu inxerten datos como tabla, les propiedaes de la tabla nun se guarden colos datos. Si escueye la opción <emph>Autoformatu</emph> pa dar formatu a la tabla, $[officename] toma nota del nome de la plantía de formatu. Dicha plantía emplegar de forma automática si vuelve inxertar datos como tabla, nun siendo que se modificaren les preferencies.</caseinline></switchinline>"
-
-#. {T)^
-#: 01170400.xhp
-msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Add Field"
-msgstr "Amestar un Campu"
-
-#. PX}+
-#: 01170400.xhp
-msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"hd_id3144436\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Amestar Campu</link>"
-
-#. Xha6
-#: 01170400.xhp
-msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Abre una ventana onde se pue selecccionar el campu de la base de datos pa ser amestáu al formulariu o reporte.</ahelp></variable>"
-
-#. j|;+
-#: 01170400.xhp
-msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Les llistes de ventanes del campu de seleición de tolos campos de la base de datos de la tabla o consulta que fueron especificaos como la fonte de datos nes <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Propiedaes de formatos</link>.</ahelp>"
-
-#. dp(}
-#: 01170400.xhp
-msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3147620\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
-msgstr "Pue inxertar un campu dientro del documentu actual al abasnar y soltalo. El campu inxertáu va incluyir un enllaz a la base de datos."
-
-#. G+L:
-#: 01170400.xhp
-msgctxt ""
-"01170400.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
-msgstr "Si amestar un campu a un formulariu y desactiva <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Mou Diseñu</link>, pue ver que $[officename] amiesta una etiqueta col campu d'entrada per cada campu de base de datos inxertáu."
-
-#. yB3=
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "Retayar"
-
-#. lj*r
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"hd_id3154044\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Retayar</link>"
-
-#. !=BB
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id3154863\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Dexa retayar una presentación d'una imaxen inxertada. Namái la presentación ye retayada, la imaxen inxertada nun camuda.</ahelp> La imaxen tien d'escoyese p'habilitar el recortáu."
-
-#. Mz_8
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id0514200804261097\n"
-"help.text"
-msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr "En Impress y Draw nengún diálogu amuésase cuando se da clic nel iconu, pero pue ver ocho manilles de retayu. Abra'l menú contestual de la imaxen y escueya <item type=\"menuitem\">Retayar Imaxen</item>, si deseya usar el <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">diálogu</link> pa retayar."
-
-#. )~mf
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id0514200804261043\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrastre cualesquier de les 8 manilles pa retayar la imágen.</ahelp>"
-
-#. grYE
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id0522200809440491\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">iconu</alt></image>"
-
-#. 4@}\
-#: 24100000.xhp
-msgctxt ""
-"24100000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Crop"
-msgstr "Retayar"
-
-#. 8pkV
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#. B?[S
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"bm_id3150499\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formularios;eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;en formularios</bookmark_value>"
-
-#. F4z0
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3150499\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Eventos</link>"
-
-#. uNl3
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
-msgstr "La llingüeta <emph>Acciones </emph>dexa asignar una macro a ciertes acciones acomuñaes a un formulariu."
-
-#. TwTt
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr "Pa enllazar un eventu con una macro, primero escriba una macro que contenga tolos comandos que se van executar cuando se produza l'eventu. De siguío, asigne dicha macro al eventu correspondiente faciendo clic nel botón <emph>... </emph>qu'hai al pie de él. va abrise'l diálogu <emph>Asignar macro</emph>, que dexa escoyer la macro."
-
-#. eSwf
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149182\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr "L'usuariu pue configurar llibremente les acciones siguientes, esto ye, pue usar los sos diálogos propios pa representar una aición:"
-
-#. H]HG
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Displaying an error message,"
-msgstr "Amosar un mensaxe de fallu,"
-
-#. Arvi
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Confirming a delete process (for data records),"
-msgstr "Confirmar un procesu d'eliminación (de rexistros de datos),"
-
-#. G#nm
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153541\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Querying parameters,"
-msgstr "Consulta de parámetros,"
-
-#. {\Bd
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3155261\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Checking input when saving a data record."
-msgstr "según comprobar les entraes al guardar un rexistru."
-
-#. JB@u
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr "Por exemplu, ye posible crear una solicitú de \"confirmación de borráu\" como \"¿Quier desaniciar realmente al veceru xyz?\" al desaniciar un rexistru de datos."
-
-#. )F.b
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id0409200920562590\n"
-"help.text"
-msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr "Los eventos que s'amuesen nel cuadru de diálogu Evento nun puen editase directamente. Pue desaniciar un eventu de la llista calcando la tecla Supr."
-
-#. l7k!
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3150986\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr "De siguío numbérense y describen toles acciones de formulariu que puen enllazase con una macro:"
-
-#. HJ#c
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Before update"
-msgstr "Enantes d'anovar"
-
-#. bf#.
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'eventu Enantes d'anovar tien llugar primero que'l conteníu del campu de control modificáu pol usuariu s'escriba nel orixe de datos.</ahelp> La macro enllazada pue, por exemplu, torgar esta aición devolviendo'l valor \"FALSE\".!"
-
-#. [mmD
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3153779\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "After update"
-msgstr "Dempués d'anovar"
-
-#. oOd*
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">L'eventu Dempués d'anovar tien llugar dempués de que'l conteníu del campu de control modificáu pol usuariu escribiérase nel orixe de datos.</ahelp>"
-
-#. 1vsS
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Prior to reset"
-msgstr "Enantes de restablecer"
-
-#. 8wuD
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">L'eventu<emph> Enantes de restablecer </emph>tien lugar enantes de restablecer un formulariu.</ahelp> La macro enllazada pue, por exemplu, torgar esta aición devolviendo'l valor \"FALSE\"."
-
-#. gKYU
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149236\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
-msgstr "va restablecese un formulariu cuando se cumpla una de les siguientes condiciones:"
-
-#. Qh:`
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
-msgstr "L'usuariu calca un botón (HTML-) definíu como botón Reset."
-
-#. kz1J
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
-msgstr "Créase un rexistru nuevu baleru nun formulariu enllazáu a la fonte de datos. Por exemplu, pue calcase el botón <emph>Rexistru siguiente</emph> nel últimu rexistru."
-
-#. `$;/
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3156119\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "After resetting"
-msgstr "Dempués de restablecer"
-
-#. 8=0Z
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">L'eventu <emph> Dempués de restablecer </emph>tien llugar dempués de restablecer un formulariu.</ahelp>"
-
-#. /:Qn
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3150870\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Before submitting"
-msgstr "Enantes de la unviada"
-
-#. 5,q.
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3159152\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">L'eventu<emph> Enantes d'unviar </emph>tien llugar primero que s'unvien los datos del formulariu.</ahelp>"
-
-#. d0[y
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3149167\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "When loading"
-msgstr "Al cargar"
-
-#. 2am\
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3156423\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">L'eventu<emph> Al cargar </emph>tien llugar xustu dempués de cargar el formulariu.</ahelp>"
-
-#. {Q:#
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Before reloading"
-msgstr "Enantes de recargar"
-
-#. SWXh
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">L'eventu<emph> Enantes de recargar </emph>tien lugar enantes de recargar el formulariu.</ahelp> El conteníu de datos entá nun s'anovó."
-
-#. 0+X`
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3155102\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "When reloading"
-msgstr "Al recargar"
-
-#. g,NJ
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3157895\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">L'eventu <emph> Al recargar </emph>tien llugar xustu dempués de recargar el formulariu.</ahelp> El conteníu de datos yá s'anovó."
-
-#. g;6i
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3152792\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Before unloading"
-msgstr "Enantes de descargar"
-
-#. e}_g
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3152598\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">L'eventu<emph> Enantes de descargar </emph>tien lugar enantes de descargar el formulariu; esto ye, de dixebralo del so orixe de datos.</ahelp>"
-
-#. Vk/@
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3154145\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "When unloading"
-msgstr "Al descargar"
-
-#. MAQa
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">L'eventu<emph> Al descargar </emph>tien llugar xustu dempués de descargar el formulariu; esto ye, de dixebralo del so orixe de datos.</ahelp>"
-
-#. `n%s
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3147426\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Confirmar \"desaniciar\""
-
-#. DK=C
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154988\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">L'eventu<emph> Confirmar eliminación </emph>tien llugar asina los datos desaniciar del formulariu.</ahelp> Por exemplu, la macro enllazada pue solicitar información nun diálogu."
-
-#. r$Lo
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Before record action"
-msgstr "Enantes de l'aición del rexistru de datos"
-
-#. 69+b
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3156007\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">L'eventu<emph> Enantes de l'aición nel rexistru de datos </emph>tien llugar primero que'l rexistru actual modifíquese.</ahelp> Por exemplu, la macro enllazada pue solicitar información nun diálogu."
-
-#. PWum
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3145749\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "After record action"
-msgstr "Tres l'aición del rexistru de datos"
-
-#. yipk
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">L'eventu<emph> Dempués de l'aición nel rexistru de datos </emph>produzse xusto dempués del cambéu del rexistru actual.</ahelp>"
-
-#. knxA
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3154012\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Before record change"
-msgstr "Enantes del cambéu del rexistru de datos"
-
-#. %;s]
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">L'eventu<emph> Enantes del cambéu de rexistru de datos </emph>tien llugar primero que'l punteru del rexistru actual modifíquese.</ahelp> Por exemplu, la macro enllazada pue torgar esta aición devolviendo'l valor \"FALSE\"."
-
-#. Xr%V
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3157975\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "After record change"
-msgstr "Tres el cambéu del rexistru de datos"
-
-#. oO}K
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">L'eventu<emph> Tres el cambéu de rexistru de datos </emph>tien llugar xustu dempués de que'l punteru del rexistru actual modifíquese.</ahelp>"
-
-#. HLUI
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3151076\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Fill parameters"
-msgstr "Rellenar parámetros"
-
-#. pbGF
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">L'eventu <emph> Rellenar parámetros </emph>tien llugar cuando'l formulariu que se va a cargar tien parámetros que tienen de rellenase.</ahelp> Por exemplu, l'orixe de datos del formulariu pue ser el siguiente comandu SQL:"
-
-#. 9H+/
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
-msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
-
-#. VmS[
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149581\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
-msgstr ":name ye un parámetru que tien de ser rellenáu al cargar. El parámetru va rellenase automáticamente dende un formulariu principal, siempres que seya posible. Si nun pue rellenase el parámetru, va executase esti acontecimientu y una macro enllazada va rellenar el parámetru."
-
-#. 9Gzc
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"hd_id3146926\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Error occurred"
-msgstr "Asocedió un fallu"
-
-#. 4Uwu
-#: 01170202.xhp
-msgctxt ""
-"01170202.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">L'eventu<emph> Asocedió un fallu </emph>actívase si produz un fallu al aportar al orixe de datos.</ahelp> Aplícase a formularios, cuadros de llista y caxes de combinación."
-
-#. AvV:
-#: 24050000.xhp
-msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#. wQE`
-#: 24050000.xhp
-msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Azul</link>"
-
-#. $=r9
-#: 24050000.xhp
-msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Especifica la proporción de los componentes d'el color azul RGB pal oxetu gráficu escoyíu.</ahelp> Valores dende -100% (ensin azul) a +100% (total azul) son posibles."
-
-#. Pp/M
-#: 24050000.xhp
-msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Iconu</alt></image>"
-
-#. .sB(
-#: 24050000.xhp
-msgctxt ""
-"24050000.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#. 1-sm
-#: 10100000.xhp
-msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zarrar Ventana"
-
-#. li$4
-#: 10100000.xhp
-msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Zarrar\">Zarrar Ventana</link>"
-
-#. HHeF
-#: 10100000.xhp
-msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Zarra la ventana actual.</ahelp> Escoyer <emph>Ventana - Zarrar Ventana</emph>, o primir<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. Na páxina anterior de $[officename] Writer y Calc, pue zarrase la ventana actual primiendo'l botón <emph>Zarrar vista previa</emph>."
-
-#. Hh7p
-#: 10100000.xhp
-msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
-msgstr "Si s'abrieron vistes adicionales del documentu activu por aciu <emph>Ventana - Ventana nueva</emph>, esti comandu namái zarra la vista actual."
-
-#. MBZ6
-#: 10100000.xhp
-msgctxt ""
-"10100000.xhp\n"
-"par_id3153910\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Zarrar el documentu actual</link>"
-
-#. up5/
-#: flowcharts.xhp
-msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Diagrama de Fluxu"
-
-#. /UU~
-#: flowcharts.xhp
-msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Diagrama de Fluxu</link>"
-
-#. `w][
-#: flowcharts.xhp
-msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes de Diagrama de Fluxu d'onde pue inxertar gráficos nel documentu.</ahelp>"
-
-#. Z*ao
-#: flowcharts.xhp
-msgctxt ""
-"flowcharts.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima clic nun iconude la barra de ferramientes de Diagrama de Fluxu, depués allugue'l cursor nel documentu pa dibuxar la figura.</ahelp>"
-
-#. /=9)
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Cantos"
-
-#. oj#o
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Cantos</link>"
-
-#. Q.?m
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Faiga clic nel iconu <emph>Cantos</emph> p'abrir la barra de ferramientes de <emph>bordes</emph>, que dexa modificar el borde d'una área de páxina o un oxetu.</ahelp>"
-
-#. |fDF
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3147261\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Esti oxetu pue ser el borde d'un marcu de testu, un gráficu o una tabla. L'iconu namái se va ver si escoyóse un gráficu, una tabla, un oxetu o un marcu.</defaultinline></switchinline>"
-
-#. V~24
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">P'aplicar un borde determináu a una sola caxella, coloque'l cursor na caxella, abra la barra de ferramientes de <emph>bordes</emph> y escueya un borde. </caseinline><defaultinline>Cuando s'inxerta un gráficu o una tabla, yá tienen un borde completu. Si deseya quitar dichu borde, escueya l'oxetu gráficu o tola tabla y faiga clic nel iconu \"Ensin borde\" de la barra de ferramientes <emph>Borde</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-
-#. MhpI
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Iconu</alt></image>"
-
-#. s+L2
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Borders"
-msgstr "Cantos"
-
-#. HfCP
-#: 03130000.xhp
-msgctxt ""
-"03130000.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr "Va Atopar más información al respective na seición <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Cantos</emph> de l'Ayuda</link>. Tamién va atopar información alrodiu de cómo <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">formatear una tabla de testu</link> por aciu el símbolu <emph>Cantos</emph>."
-
-#. e}=*
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data source as table"
-msgstr "Orixe de datos como tabla"
-
-#. VmUf
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"bm_id3152895\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oríxenes de datos;como tables</bookmark_value>"
-
-#. XKCX
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Fonte de datos como tabla</link>"
-
-#. t+M2
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activa una vista de tabla adicional na vista de formulariu.</ahelp> Cuando s'activa la función<emph> Orixe de datos como tabla</emph>, la tabla ver nuna área percima del formulariu."
-
-#. k6No
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Iconu</alt></image>"
-
-#. L`6%
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Data source as table"
-msgstr "Fonte de datos como tabla"
-
-#. G4~T
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr "La vista de la tabla y la del formulariu reflexen los mesmos datos. Los cambeos que se faen na tabla tamién son visibles nel formulariu y los cambeos nel formulariu amosar na tabla."
-
-#. Qwke
-#: 12130000.xhp
-msgctxt ""
-"12130000.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
-msgstr "Si un documentu contién dellos formularios lóxicos, la tabla namái pue amosar unu al empar."
-
-#. FZ$Y
-#: 24070000.xhp
-msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#. 8pez
-#: 24070000.xhp
-msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contraste</link>"
-
-#. Dp.s
-#: 24070000.xhp
-msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Especifica'l contraste pa la visualización de la imaxe escoyida.</ahelp> Los valores posibles van de -100% (ensin contraste) a +100% (contraste total)."
-
-#. A@Y/
-#: 24070000.xhp
-msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"par_id3156027\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ]Vcr
-#: 24070000.xhp
-msgctxt ""
-"24070000.xhp\n"
-"par_id3157991\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#. O%[:
-#: 03200000.xhp
-msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Change Anchor"
-msgstr "Camudar ancla"
-
-#. qP7h
-#: 03200000.xhp
-msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"bm_id3153323\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ancles;camudar</bookmark_value>"
-
-#. ITMC
-#: 03200000.xhp
-msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Camudar ancla</link>"
-
-#. q8KK
-#: 03200000.xhp
-msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Dexa alternar ente les opciones de anclaxe.</ahelp></variable> <emph> Camudar ancla</emph> namái se ve cuando s'escoyó un oxetu, como un gráficu, un campu de control<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> o un marcu</caseinline></switchinline>."
-
-#. r#.L
-#: 03200000.xhp
-msgctxt ""
-"03200000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
-msgstr "Va Llograr más información sobre anclaxe na seición de l'Ayuda <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anclaxe</emph></link>."
-
-#. Oa:+
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Filter/Sorting"
-msgstr "Quitar la ordenación y los filtros"
-
-#. XsNS
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"hd_id3155069\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Desaniciar Filtru/Orde</link>"
-
-#. CG!T
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3154094\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Encaboxa la configuración de filtros y amuesa tolos rexistros de la tabla actual.</ahelp>"
-
-#. ieD7
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Iconu</alt></image>"
-
-#. )(64
-#: 12040000.xhp
-msgctxt ""
-"12040000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Remove Filter/Sorting"
-msgstr "Desaniciar filtru/orde"
-
-#. _g^8
-#: 01171400.xhp
-msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Guíes al mover"
-
-#. )O=(
-#: 01171400.xhp
-msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Guíes al mover"
-
-#. (VT5
-#: 01171400.xhp
-msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" id=\"img_id3149760\"><alt id=\"alt_id3149760\">Iconu</alt></image>"
-
-#. v(\O
-#: 01171400.xhp
-msgctxt ""
-"01171400.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr "Guíes al mover"
-
-#. ,d!V
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar sangría"
-
-#. mIZ^
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"bm_id3148520\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>párrafos;aumentar sangríes de</bookmark_value>"
-
-#. qg!P
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Aumentar sangría</link>"
-
-#. )ovx
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3151330\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel iconu\"Aumentar sangría\" p'aumentar la sangría esquierda del párrafu actual o del conteníu de la caxella moviéndolos a la posición del siguiente alto de tabulación.</ahelp>"
-
-#. /]E6
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si escueyen dellos párrafos, la sangría de tolos párrafos escoyíos amóntase.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El conteníu de la caxella referir al valor actual en<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formatu - Caxella - Alineación\"><emph>Formatu - Caxella - Alliniación</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-
-#. sGB1
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. #):]
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Aumentar sangría"
-
-#. m`eo
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Calque nel iconu <emph>Aumentar sangría</emph> al primir la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, la sangría del párrafu seleicionáu va movese cola tabulación predefinida en <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Xeneral\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph></link> de la caxa de diálogu d'Opciones.</caseinline></switchinline>"
-
-#. TYUa
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3157910\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Exemplu: </caseinline></switchinline>"
-
-#. +T9A
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La sangría de los dos párrafos mover cola función <emph>Aumentar sangría</emph> a la distancia de tabulación estándar de 2 cm: </caseinline></switchinline>"
-
-#. 9;/v
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154047\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Original indent"
-msgstr "Sangría orixinal"
-
-#. vpUX
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148492\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Indent increased"
-msgstr "Sangría aumentada"
-
-#. ]cV3
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153126\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "La sangría aumenta cola <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tecla Comandu </caseinline><defaultinline>Tecla Ctrl </defaultinline></switchinline>"
-
-#. _5Jy
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "0.25 cm"
-msgstr "0,25 cm"
-
-#. YT0S
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "2 cm"
-msgstr "2 cm"
-
-#. ,Uox
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "2.25 cm"
-msgstr "2,25 cm"
-
-#. 5-)5
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3161657\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "0.5 cm"
-msgstr "0,5 cm"
-
-#. MiA!
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "2 cm"
-msgstr "2 cm"
-
-#. 9ITq
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154138\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "2.5 cm"
-msgstr "2,5 cm"
-
-#. W*pT
-#: 01230000.xhp
-msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Estilu y formatu"
-
-#. l2KL
-#: 01230000.xhp
-msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilu y formatu</link>"
-
-#. O)zp
-#: 01230000.xhp
-msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Especifica si amuésase o se anubre la ventana Estilu y formatu, que ye onde s'asignen y entamen los estilos.</ahelp>"
-
-#. \*_z
-#: 01230000.xhp
-msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Cada aplicación de $[officename] dispon de la so propia ventana Estilu y formatu. Poro, hai ventanes distintes pa <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documentos de testu\">documentos de testu</link></caseinline><defaultinline>documentos de testu</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"fueyes de cálculu\">fueyes de cálculu</link></caseinline><defaultinline>fueyes de cálculu</defaultinline></switchinline> y <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentaciones/dibuxos\">presentaciones/dibuxu</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentaciones/dibuxos\">presentaciones/dibuxu</link></caseinline><defaultinline>presentaciones/dibuxu</defaultinline></switchinline>."
-
-#. $1jM
-#: 01230000.xhp
-msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ~nW=
-#: 01230000.xhp
-msgctxt ""
-"01230000.xhp\n"
-"par_id3154750\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Styles and Formatting"
-msgstr "Estilu y formatu"
-
-#. eyMy
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "List Box Wizard: Field Link"
-msgstr "Asistente pa cuadros de llista: Enllaz de campu"
-
-#. d]\9
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">Asistente pa cuadros de llista: Enllaz de campu</link>"
-
-#. ;sf}
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
-msgstr "Indica los campos a los que tán enllazaes les tables de valores y de llista."
-
-#. OB,i
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
-msgstr "La tabla de valores ye la del formulariu actual na que s'inxerta'l llistáu. La tabla de llista ye aquella que los sos datos tienen d'amosase nel llistáu. Dambes tables tienen de tar enllazaes por aciu d'un campu de datos común. Dichos enllaces tienen d'especificase nesta páxina del Asistente. Los nomes de los campos nun tienen por qué ser iguales (depende del mou de definir los nomes de campu en dambes tables), pero ambos campos tienen de ser del mesmu tipu."
-
-#. [b~p
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"hd_id3149180\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Value table field"
-msgstr "Campu de la tabla de valores"
-
-#. sGzQ
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Especifica'l campu de datos de formulariu actual que se debe rellacionar con un campu na tabla enllazada.</ahelp> Amás, faiga clic nel campu de datos que deseye del campu de llista siguiente."
-
-#. #PXA
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "En<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Propiedad</link>, el campu escoyíu apaez como una entrada na llingüeta <emph>Datos</emph> col nome <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. I.l@
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"hd_id3149827\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "List table field"
-msgstr "Campu de la tabla de llista"
-
-#. pb1u
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Especifica'l campu de datos de tabla enllazáu que se rellaciona col campu de tabla de valores especificáu.</ahelp> Amás, faiga clic nel campu de datos que deseye del campu de llista inferior."
-
-#. 64h1
-#: 01170903.xhp
-msgctxt ""
-"01170903.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr "Nes <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Propiedaes de campu de control</link> amuésase'l campu equí indicáu na ficha <emph>Datos</emph> como parte d'una sentencia SQL en <emph>Conteníu de llista</emph>."
-
-#. kq/V
-#: 03150000.xhp
-msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Border Color"
-msgstr "Color del borde"
-
-#. rKZ7
-#: 03150000.xhp
-msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"hd_id3154873\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Color de llinia de marcu</link>"
-
-#. 6ex.
-#: 03150000.xhp
-msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Faiga clic nel iconu <emph>Color llinia del borde</emph> p'abrir la barra de ferramientes <emph>Color de borde</emph>, que dexa camudar el color del borde d'un oxetu.</ahelp>"
-
-#. $iI7
-#: 03150000.xhp
-msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Iconu</alt></image>"
-
-#. B+7D
-#: 03150000.xhp
-msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3156427\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr "Color de llinies del marcu"
-
-#. l]bc
-#: 03150000.xhp
-msgctxt ""
-"03150000.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
-msgstr "Pa llograr más información consulte la seición <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Cantos</link> de l'Ayuda."
-
-#. ^UBX
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
-
-#. ,i:d
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3151185\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimizar</link>"
-
-#. 6mi1
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Abre una barra de ferramientes que contién funciones pa optimizar les fileres y columnes nuna tabla.</ahelp>"
-
-#. AW+]
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3155899\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ZHGH
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizar"
-
-#. (dg0
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"par_id3149485\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can select from the following functions:"
-msgstr "Pue escoyese de les siguientes funciones:"
-
-#. ng$9
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3153631\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Altor óptima</link>"
-
-#. m@s)
-#: 04210000.xhp
-msgctxt ""
-"04210000.xhp\n"
-"hd_id3145772\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Anchu de columna óptimo</link>"
-
-#. OkLL
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordenar"
-
-#. i$M$
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"bm_id3147000\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ordenar;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ordenar</bookmark_value>"
-
-#. cXo)
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Ordenar</link></variable>"
-
-#. bO29
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica los criterios de clasificación pa visualizar los datos.</ahelp></variable>"
-
-#. ;!NW
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "Ente que coles funciones <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Orde ascendente</emph></link> y <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Orde descendente</emph></link> namái ye posible ordenar según un criteriu, nesti diálogu pue combinar más d'unu."
-
-#. 3B|h
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "P'anular un orde realizáu, calque'l símbolu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Desaniciar filtru/orde</emph></link>."
-
-#. 3Dk7
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3148548\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Sorting"
-msgstr "Orde"
-
-#. X5jU
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr "Use esta área pa ingresar el criteriu d'ordenamientu. Si introduz nuevos criterios d'ordenamientu <emph>y de siguío</emph>, los datos coinciden col conteníu del criteriu d'orde cimeru ordenar d'alcuerdu al siguiente criteriu."
-
-#. XUjZ
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3148620\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr "Si clasifica'l campu de datos \"Nome\" n'orde ascendente y el campu \"Apellíos\" n'orde descendente, tolos rexistros van clasificar n'orde ascendente por nome y, de siguío, por apellíu, magar esta vegada n'orde descendente."
-
-#. 6Sop
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome de campu"
-
-#. fInE
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica'l nome del campu de datos que'l so conteníu determina l'orde.</ahelp>"
-
-#. %`BB
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Order"
-msgstr "Orde"
-
-#. Sp],
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica l'orde (ascendente o descendente).</ahelp>"
-
-#. \!0`
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "and then"
-msgstr "Dempués según"
-
-#. H3Ul
-#: 12100100.xhp
-msgctxt ""
-"12100100.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr "Especifica criterios d'orde subordinaos adicionales correspondientes a otros campos."
-
-#. MzI6
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendente"
-
-#. 0?_E
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"hd_id3154689\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Orde descendente</link>"
-
-#. .p-)
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Ordena los datos del campu escoyíu en forma descendente.</ahelp> Los campos de testu ordenar alfabéticamente, los campos numbéricos ordenar por númberu."
-
-#. MO$k
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3149496\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Iconu</alt></image>"
-
-#. Vffs
-#: 12020000.xhp
-msgctxt ""
-"12020000.xhp\n"
-"par_id3144436\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "Orde descendente"
-
-#. p=%8
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Resaltar"
-
-#. Q_0n
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Fondu de caráuter</link>"
-
-#. A8J|
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3154927\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Aplica'l color de resaltáu actual no fondero d'una seleición de testu. Si nun hai testu escoyíu, faiga clic nel iconu <emph>Resaltáu</emph>, escueya'l testu que deseye resaltar y, de nuevu, faiga clic nel iconu <emph>Resaltáu</emph>. Pa camudar el color de resaltáu, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Resaltáu</emph> y, de siguío, escueya'l color que deseye.</ahelp></variable>"
-
-#. 4q_,
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3152551\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Iconu</alt></image>"
-
-#. wMg_
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3147210\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Fondu de caráuter"
-
-#. x/rR
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To Apply Highlighting"
-msgstr "P'aplicar el resaltáu"
-
-#. g)QM
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN1072B\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon."
-msgstr "Na barra <emph>Formatu</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Resaltáu</emph>."
-
-#. kuCs
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10736\n"
-"help.text"
-msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr "Pa camudar el color de resaltáu, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Resaltáu</emph> y, de siguío, escueya'l color que deseye."
-
-#. PwB-
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN1073E\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to highlight."
-msgstr "Escueya'l testu que deseye resaltar."
-
-#. $@C2
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10743\n"
-"help.text"
-msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
-msgstr "P'aplicar el resaltáu a una sola pallabra, faiga doble clic nella."
-
-#. dYl.
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10757\n"
-"help.text"
-msgid "To turn off highlighting, press Esc."
-msgstr "Pa desactivar el resaltáu, calque Esc."
-
-#. ^m?F
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN1075A\n"
-"help.text"
-msgid "To Remove Highlighting"
-msgstr "Pa quitar el resaltáu"
-
-#. .\Ta
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_idN10760\n"
-"help.text"
-msgid "Select the highlighted text."
-msgstr "Escueya'l testu resaltáu."
-
-#. .4#A
-#: 02160000.xhp
-msgctxt ""
-"02160000.xhp\n"
-"par_id3149784\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr "Na barra <emph>Formatu</emph>, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Resaltáu</emph> y, de siguío, faiga clic en <emph>Ensin rellenu</emph>."
-
-#. gYAD
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#. X!%l
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"bm_id3152551\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>unviar formularios</bookmark_value><bookmark_value>métodu get pa tresmisiones de formularios</bookmark_value><bookmark_value>métodu post pa tresmisiones de formularios</bookmark_value>"
-
-#. ?ngf
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-
-#. *x{;
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr "Un formulariu ye un documentu de testu o una fueya de cálculu que contién distintos campos de control de formulariu. Si créase un formulariu pa una páxina web, l'usuariu va poder introducir datos nella pa unvialos al traviés d'Internet. Los datos de los campos de control del formulariu tresmitir a un sirvidor especificando una URL; darréu, el sirvidor pue procesar dichos datos."
-
-#. m^3f
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3149283\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. 7-zT
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
-msgstr "Especifica un nome pal formulariu. Esti nome utilizar pa identificar el formulariu nel <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Navegador de formularios</link>."
-
-#. ;orm
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3152425\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. 65lX
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr "Especifica la URL a la que se van a tresmitir los datos del formulariu completáu."
-
-#. 6K{d
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Frame"
-msgstr "Marcu"
-
-#. ;|J+
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr "Define'l marcu destín nel que tien d'apaecer la URL cargada."
-
-#. Fzlf
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Type of submission"
-msgstr "Tipu d'unviada"
-
-#. %rSL
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Especifica'l métodu pa tresferir la información d'un formulariu completáu.</ahelp>"
-
-#. toE`
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3145065\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr "El métodu \"Get\" tresmite los datos de cada unu de los campos de control como una variable d'entornu. Dichos datos axuntar a la URL col formatu \"?Control1=Conteníu1&Control2=Conteníu2&...\"; darréu, un programa analiza la cadena de caráuteres nel sirvidor del destinatario."
-
-#. dpc@
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
-msgstr "El métodu \"Post\" crea un documentu a partir del conteníu del formulariu y unviar a la URL especificada."
-
-#. Bhq0
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Submission encoding"
-msgstr "Codificación al unviar"
-
-#. om#D
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Especifica'l tipu de codificación de la tresferencia de datos.</ahelp>"
-
-#. (tLV
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Data transfer of control information"
-msgstr "Tresmisión d'información de los campos de control"
-
-#. #?O+
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153717\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
-msgstr "Al unviar un formulariu tener en cuenta tolos campos de control disponibles en $[officename]. Tresmítese siempres el nome del campu de control y, si esiste, el correspondiente valor asociáu."
-
-#. ZM./
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153252\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
-msgstr "Los valores que se tresmiten dependen del respectivu campu de control. Nos campos de testu tresmiten los rexistros visibles; nos llistaos, los escoyíos; nos campos de seleición y opción tresmiten los valores referenciales correspondientes, siempres qu'estos campos tean activaos."
-
-#. ;OIt
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150984\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr "El mou de tresferencia d'esta información depende del métodu de tresmisión escoyíu (Get o Post) y de la codificación (URL o Multipart). Por exemplu, si escueyen el métodu Get y la codificación URL, los pares de valores unviar cola forma <nome>=<valor>."
-
-#. 4aiE
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr "Amás de los campos de control conocíos n'HTML, $[officename] ufierta otros adicionales. Tenga en cuenta que nos campos con un formatu numbéricu específicu, nun se tresmiten los valores visibles, sinón los formatos predeterminaos establecíos. La tabla siguiente amuesa cómo se tresmiten los campos de control específicos de $[officename]:"
-
-#. []I0
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Control"
-msgstr "<emph>Campu de control</emph>"
-
-#. L8!K
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Value Pair"
-msgstr "<emph>Par de valores</emph>"
-
-#. +$fp
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153823\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Numeric field, currency field"
-msgstr "Campu numbérico, campu de moneda"
-
-#. KPTZ
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3149734\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
-msgstr "Como separador de decimales indícase siempres un puntu."
-
-#. TlBH
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Date field"
-msgstr "Campu de fecha"
-
-#. 7rk2
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
-msgstr "La fecha tresmítese siempres col formatu fixu (MM-DD-AAAA), independientemente de la configuración local del usuariu."
-
-#. T%Q.
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Time field"
-msgstr "Campu horario"
-
-#. ^;en
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153779\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
-msgstr "La hora tresmítese siempres col mesmu formatu (HH:MM:SS), independientemente de la configuración local del usuariu."
-
-#. ;*T@
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern field"
-msgstr "Campu amazcaráu"
-
-#. U[+Z
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
-msgstr "Los valores de los campos amazcaraos tresmítense como campos de testu, esto ye, utilízase'l valor visible nel formulariu."
-
-#. 9bsP
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Table control"
-msgstr "Control de tables"
-
-#. cdcH
-#: 01170201.xhp
-msgctxt ""
-"01170201.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr "Dende'l control de tabla tresmítense siempres les columnes individuales. Únviense'l nome del campu de control, el nome de la columna y el valor d'ésta. Si utiliza'l métodu Get con codificación d'URL, la tresmisión efeutuar de la siguiente forma: <nome del campo de control tabla>.<nome de la columna>=<valor>, por exemplu, siendo'l valor dependiente de la columna."
-
-#. qV!j
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Documentu"
-
-#. *Xc4
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Documentu</link>"
-
-#. @=H1
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"par_id3154682\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
-msgstr "Pa editar los hiperenllaces a cualquier documentu o destinos dientro de los documentos puen editase dende la llingüeta <emph>Documentu</emph> del <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"diálogu Hiperenlace\">diálogu Hiperenllaz</link>."
-
-#. %_Vg
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3150808\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Document"
-msgstr "Documentu"
-
-#. ak+j
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3150710\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#. @YOv
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"par_id9462263\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingresa una URL pal ficheru que quies abrir cuando faigas clic nel enllaz. Si nun especifiques un marcu, el ficheru abre dientro del documentu o marcu actual.</ahelp>"
-
-#. O\Mo
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3145136\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir ficheru"
-
-#. htl`
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Abre el <emph>diálogu abrir,</emph> cuando pues escoyer un ficheru.</ahelp>"
-
-#. +4)_
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3149828\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Target in document"
-msgstr "Destín nel documentu"
-
-#. r?%f
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Target"
-msgstr "Destín"
-
-#. ]KR1
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Especifica un destín pal enllaz dientro del documentu especificar dientro del la <emph>ruta</emph>.</ahelp>"
-
-#. $_JI
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Destín nel documentu"
-
-#. anfJ
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Abre'l diálogu <emph>destín dientro del documentu</emph>.</ahelp>"
-
-#. bILO
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"hd_id3153320\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Myh=
-#: 09070300.xhp
-msgctxt ""
-"09070300.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
-msgstr "Especifica la URL, que resulta de les entraes en <emph>Ruta</emph> y <emph>Directoriu destín</emph>."
-
-#. O,/+
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "Filtru automáticu"
-
-#. D*K%
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"hd_id3149495\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Filtru automáticu</link>"
-
-#. p?4a
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Peneráu de rexistros, basar nel conteníu del campu de datos escoyíu.</ahelp>"
-
-#. 8D,W
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Iconu</alt></image>"
-
-#. e*^-
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "Filtru automáticu"
-
-#. .{=z
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
-msgstr "Asitie'l cursor nun nome de campu que'l so conteníu deseye peñerar y calque nel símbolu <emph>Filtru automáticu</emph>. Namái van ser visibles los rexistros que'l so conteníu seya idénticu al nome del campu escoyíu."
-
-#. ppe1
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3159234\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
-msgstr "Por exemplu, pa ver tolos veceros de Nueva York, calque un nome de campu cola entrada \"Nueva York\". El filtru automáticu peñera na base de datos tolos veceros de Nueva York."
-
-#. _YQW
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3153577\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>."
-msgstr "El Autofiltru actual pue desaniciase col iconu<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Desaniciar filtru/orde</link> o con <emph>Datos - Filtru - Desaniciar filtru</emph>."
-
-#. {m23
-#: 12030000.xhp
-msgctxt ""
-"12030000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
-msgstr "Pa peñerar simultáneamente dellos nomes de campu, faiga clic nel iconu <emph>Filtru predetermináu</emph>. Apaez el diálogu <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Filtru predetermináu</link>, nel que pue combinar dellos criterios de filtru."
-
-#. S6am
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Páxina siguiente"
-
-#. {($a
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3156183\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Páxina siguiente</link>"
-
-#. ocPR
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Pasa a la páxina siguiente del documentu.</ahelp> Esta función namái ta activa si escuéyese la función <emph>Vista previa de páxina</emph> del menú <emph>Ficheru</emph>."
-
-#. tg5+
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Iconu</alt></image>"
-
-#. VJ{D
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3153682\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Páxina siguiente"
-
-#. (@l-
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "Estilu de llinia"
-
-#. $LR@
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"hd_id3146936\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Estilu de llinia</link>"
-
-#. _J4g
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3155577\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Faiga clic nesti iconu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Estilu de llinia</emph>, que dexa modificar l'estilu de la llinia del borde.</ahelp>"
-
-#. LUO{
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3154926\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr "Esti borde pue ser el borde d'un marcu, un gráficu o una tabla. L'iconu <emph>Estilu de llinia</emph> namái se va ver si escoyóse un gráficu, una tabla, un oxetu de gráficu o un marcu."
-
-#. 5/{0
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3153377\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Iconu</alt></image>"
-
-#. OOOP
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3154398\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Line Style"
-msgstr "Estilu de llinia"
-
-#. q)OQ
-#: 03140000.xhp
-msgctxt ""
-"03140000.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
-msgstr "Pa llograr más información consulte la seición <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Cantos</link> de l'Ayuda."
-
-#. SN)V
-#: 07070200.xhp
-msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Save Record"
-msgstr "Guardar rexistru"
-
-#. 3l6K
-#: 07070200.xhp
-msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Guardar rexistru</link>"
-
-#. onva
-#: 07070200.xhp
-msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"bm_id3163829\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rexistros;guardar</bookmark_value>"
-
-#. Wu[}
-#: 07070200.xhp
-msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l rexistru de la tabla de base de datos actual.</ahelp> L'iconu<emph> Guardar rexistru </emph>ver na <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"barra Base de datos\">barra Datos de tabla</link>"
-
-#. b$rj
-#: 07070200.xhp
-msgctxt ""
-"07070200.xhp\n"
-"par_id3152372\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
-msgstr "Los cambeos de conteníu d'un rexistru guardar automáticamente en cuanto escuéyese otru rexistru. Si deseya guardar los cambeos ensin tener qu'escoyer otru rexistru, faiga clic nel iconu <emph>Guardar rexistru</emph>."
-
-#. A0U)
-#: 09020000.xhp
-msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Internet URLs"
-msgstr "URLs d'Internet"
-
-#. ZzPz
-#: 09020000.xhp
-msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"hd_id3154094\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Carpeta central pa URLs d'Internet</link>"
-
-#. 4ro2
-#: 09020000.xhp
-msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Dexa escribir una URL o inxertalo dende un documentu por aciu la téunica d'abasnar y asitiar.</ahelp>"
-
-#. J~q.
-#: 09020000.xhp
-msgctxt ""
-"09020000.xhp\n"
-"par_id3153894\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text."
-msgstr "La URL poder modificar y inxertala na posición del cursor nel documentu actual cola ayuda de la tecla <emph>Hiperenllaz</emph>. La tecla <emph>Hiperenllaz</emph> namái podrá activase cuando tamién esista testu nel campu <emph>Nome de la URL</emph>."
-
-#. `xzA
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Aplicar filtru"
-
-#. -t?F
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"hd_id3149748\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Usar filtru</link>"
-
-#. 1:p$
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Conmuta ente la vista de la tabla con o ensin filtru.</ahelp>"
-
-#. @Hlj
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Iconu</alt></image>"
-
-#. !iMo
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Usar filtru"
-
-#. b51f
-#: 12120000.xhp
-msgctxt ""
-"12120000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr "La función<emph> Aplicar filtru </emph>recuerda los <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">filtros basaos en formularios</link> que fueren definíos. Nun ye precisu redefinilos."
-
-#. Z]ca
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#. 5|qR
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#. m\er
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"bm_id3149987\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conteníu de bases de datos;inxertar como campos</bookmark_value>"
-
-#. hRLn
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3149987\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
-msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\">Inxerta nel documentu como campos los datos escoyíos nel esplorador de fontes de datos.</ahelp> Nel diálogu <emph>Inxertar columnes de la base de datos</emph> escueya la opción <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link> pa inxertar los datos escoyíu como campos nel documentu. Estos <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"campos de base de datos\">campos de base de datos</link> funcionen como comodinos pa les columnes individuales de la base de datos y puen emplegase en cartes en serie. Calque nel símbolu <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Datos en campos\"><emph>Datos en campos</emph></link> pa faer coincidir el conteníu de los campos col rexistru anguaño escoyíu."
-
-#. 9_$B
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
-msgstr "Cuando s'escueyen dellos rexistros al escoyer la función <emph>Datos en testu</emph>, los campos d'impresión en serie van inxertar según la cantidá de rexistros. Coles mesmes, una orde de campu como \"Rexistru siguiente\" va inxertase automáticamente ente bloques individuales d'ordes de campu."
-
-#. s@c.
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
-msgstr "Nel diálogu <emph>Inxertar columnes de la base de datos</emph> defínense los campos de base de datos que se van a inxertar nel documentu y cómo se van a formatear los párrafos."
-
-#. DJ}v
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#. V[Vj
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr "Nel área <emph>Campos</emph> escoyer col botón en forma de flecha pa qué columnes de la fueya de base de datos van inxertase los correspondientes comandos de campu del documentu actual."
-
-#. fjTI
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Database columns"
-msgstr "Columnes de base de datos"
-
-#. -bQ6
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
-msgstr "Llista toles columnes de la tabla de la base de datos almitibles nel cuadru de llista de seleición pal so inxertamientu nel documentu. <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\">Escueya les columnes de la base de datos que deseye inxertar nel documentu.</ahelp>"
-
-#. |Q1u
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3152551\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. p2Rv
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Mueve los campos escoyíos nel cuadru de llista <emph>Columnes de la base de datos</emph> nel campu de seleición.</ahelp> Tamién ye posible faer una pulsación doble na entrada pa escoyela."
-
-#. 06X9
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3166411\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleición"
-
-#. [}H$
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3163802\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\">Llista les columnes de la base de datos qu'escoyó pa inxertales nel documentu. Equí tamién pue escribise testu. El testu tamién se va inxertar nel documentu.</ahelp> L'orde de les entraes nel campu de seleición equival al orde de datos del documentu."
-
-#. 0m2.
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"hd_id3153257\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Paragraph Style"
-msgstr "Estilu de párrafu"
-
-#. 3u]6
-#: 12070200.xhp
-msgctxt ""
-"12070200.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
-msgstr "De forma predeterminada, el formatu de los párrafos inxertaos ye'l de los estilos de párrafu actuales. Esti formatu correspuende a la entrada \"nengunu\" del llistáu <emph>Estilu de párrafu</emph>. <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\">Nél pue escoyer otros estilos de párrafu p'aplicalos al párrafu que deseya inxertar nel documentu.</ahelp> Nel llistáu amuésense los estilos de párrafu disponibles definíos en $[officename] y xestionaos nel <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catálogu d'estilos\">Catálogu d'estilos</link>."
-
-#. 0+(n
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Amosar funciones de dibuxu"
-
-#. =Rj+
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"bm_id3150476\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Barra de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>llinies; funciones de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxu de polígonos</bookmark_value> <bookmark_value>llinies a mano alzada; funciones de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>caxes de testu; allugamientu</bookmark_value> <bookmark_value>testeres; escribir como caxa de testu</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos de testu; funciones de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>animar testu</bookmark_value> <bookmark_value>testu; animación</bookmark_value> <bookmark_value>globos verticales</bookmark_value> <bookmark_value>caxes de testu vertical</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxu de cubos</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxu de triángulos</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxu d'elipses</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxu de rectángulos</bookmark_value> <bookmark_value>formes</bookmark_value>"
-
-#. sn^h
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3152363\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Amosar funciones de dibuxu</link>"
-
-#. kATT
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Faiga clic p'abrir o zarrar la barra <emph>Dibuxu</emph>, dende la que pue amestar formes, llinies, testu y llamaes al documentu actual.</ahelp>"
-
-#. ?DI8
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10849\n"
-"help.text"
-msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
-msgstr "La barra de ferramientes Dibuxo de los documentos de Writer y Calc pue activase y desactivar por aciu l'iconu correspondiente na barra d'herramienta estándar."
-
-#. k_lY
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 5e/)
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153032\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Show Draw Functions"
-msgstr "Amosar funciones de dibuxu"
-
-#. `jWd
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN1089D\n"
-"help.text"
-msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr "Pue amosar y anubrir <emph>Botones visibles</emph>. Faiga clic na flecha nel estremu de la barra de ferramientes p'aportar al comandu <emph>Botones visibles</emph>."
-
-#. VTyD
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
-
-#. 1\7B
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3147573\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ^]Lp
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
-msgstr "Dexa escoyer oxetos nel documentu actual. Pa escoyer un oxetu, calque nél cola flecha. Pa escoyer más d'un oxetu, arrastre un marcu de seleición alredor de los oxetos. P'amestar un oxetu a una seleición, calque Mayús y de siguío calque nel oxetu."
-
-#. Eic+
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Llinia"
-
-#. [rJ{
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Iconu</alt></image>"
-
-#. =bo0
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Dibuxa una llinia recta al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-
-#. T*-X
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Pa escribir testu nuna llinia, faiga doble clic na llinia y escriba o pegue'l testu. La direición del testu correspuende a la direición na que s'abasnó pa crear la llinia. Pa anubrir la llinia, escueya <emph>Invisible</emph> nel cuadru <emph>Estilu de llinia</emph> de la barra <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph>."
-
-#. V.km
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3152922\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulu"
-
-#. S:jQ
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Iconu</alt></image>"
-
-#. N(R6
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Dibuxa un rectángulu al abasnar nel documentu actual. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta conferi-y el tamañu que deseye.</ahelp>"
-
-#. 7ai-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153367\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
-
-#. sbAm
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Iconu</alt></image>"
-
-#. |`oP
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3159197\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Dibuxa un óvalu al abasnar nel documentu actual. Calque onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta algamar el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-
-#. U8/z
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3155308\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígonu"
-
-#. yc;K
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154129\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Iconu</alt></image>"
-
-#. #Ok^
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3147214\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Dibuxa una llinia compuesta de dellos segmentos rectos. Arrastre pa dibuxar un segmentu, faiga clic onde quiera definir el puntu final del mesmu y arrastre pa dibuxar un nuevu segmentu. Faiga doble clic pa finar la llinia. Pa crear una forma zarrada, faiga doble clic nel puntu inicial de la llinia.</ahelp>"
-
-#. ^v3_
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "Si al dibuxar caltién calcada la tecla Mayús, los puntos nuevos van abasnase namái n'ángulos de 45 graos."
-
-#. eeqJ
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154319\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
-msgstr "Pa camudar de forma interactiva los puntos d'un polígonu, active el mou <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Modificar puntos</link>."
-
-#. r,l4
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153279\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
-
-#. $oo=
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ;qqi
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148878\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Dibuxa una curva de Bézier nidia. Faiga clic sobre la posición na que deseye empecipiar la curva, arrastre, suelte, mueva'l punteru a la posición na que deseye finar la curva y calque. Mueva'l punteru y vuelva faer clic p'amestar un segmentu rectu a la curva. Faiga doble clic pa completar la curva. Pa crear una forma zarrada, faiga doble clic nel puntu inicial de la curva.</ahelp> L'arcu de la curva determinar la distancia arrastrada. </variable>"
-
-#. ~3XI
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3148587\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Freeform Line"
-msgstr "Llinia a mano alzada"
-
-#. =g}4
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Iconu</alt></image>"
-
-#. {eO3
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154163\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Dibuxa una llinia a mano alzada al abasnar el cursor pol documentu actual. Pa finar la llinia suelte'l botón del mur. Pa dibuxar una forma zarrada, suelte'l botón cerca del puntu inicial de la llinia.</ahelp></variable>"
-
-#. |#`-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3147259\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Arc"
-msgstr "Arcu"
-
-#. O,F3
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156359\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Iconu</alt></image>"
-
-#. },;{
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148482\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Dibuxa un arcu nel documentu actual. Pa dibuxar un arcu, arrastre un óvalu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el puntu inicial del arcu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre l'óvalu. Pa dibuxar un arcu a partir d'un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-
-#. HPZM
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153924\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Ellipse Pie"
-msgstr "Sector de la elipse"
-
-#. l?ps
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154363\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Iconu</alt></image>"
-
-#. *r{i
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156383\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un óvalu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector d'elipse, arrastre un óvalu hasta algamar el tamañu deseyáu y calque pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y calque. Nun ye necesariu calcar sobre l'óvalu. Pa dibuxar un sector de círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-
-#. ki-f
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3154964\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Circle Segment"
-msgstr "Segmentu de círculu"
-
-#. muiP
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3151017\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Iconu</alt></image>"
-
-#. )[[6
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149106\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu y el diámetru, nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu de círculu, arrastre un círculu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final del diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre'l círculu. Pa dibuxar un segmentu d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-
-#. aR2A
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3145150\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Testu"
-
-#. fGiu
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Iconu</alt></image>"
-
-#. KY}0
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3154657\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Dibuxa un cuadru de testu con direición de testu horizontal al abasnar nel documentu actual. Arrastre un cuadru de testu del tamañu que deseye en cualquier llugar del documentu y, de siguío, escriba o pegue testu nél. Xire'l cuadru de testu pa inclinar el testu.</ahelp>"
-
-#. .-}/
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3158214\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animación de testu"
-
-#. ,khl
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150380\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Iconu</alt></image>"
-
-#. uo(2
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150826\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inxerta nel documentu actual testu animáu en direición horizontal. Arrastre un cuadru de testu y escriba o pegue testu nél. P'asignar un efeutu d'animación, escueya <emph>Formatu - Testu - Animación de testu</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inxerta testu animáu con direición horizontal nel documentu actual. </variable>"
-
-#. kA3H
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149966\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Lleenda"
-
-#. !\:B
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153781\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Iconu</alt></image>"
-
-#. F|YZ
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3151274\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Dibuxa una llinia qu'acaba nun cuadru de lleenda rectangular con direición de testu horizontal dende'l llugar del que s'abasnar nel documentu actual. Pa camudar el tamañu de la llamada arrastre una de les sos maniyes. P'amestar testu calque sobre'l borde de la llamada y escriba o pegue'l testu. Pa camudar una llamada rectangular por una arrondada, arrastre la maniya de la esquina de mayor tamañu cuando'l punteru adquiera la forma d'una mano.</ahelp>"
-
-#. !;mV
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E50\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntos</link>"
-
-#. =H:_
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E60\n"
-"help.text"
-msgid "Enables you to edit points on your drawing."
-msgstr "Dexa editar puntos nel dibuxu."
-
-#. 1S??
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E75\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende ficheru</link>"
-
-#. 14.g
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10E95\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Activar o desactivar extrusión</link>"
-
-#. 9~p,
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10EA5\n"
-"help.text"
-msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
-msgstr "Activa y desactiva los efeutos 3D pa los oxetos escoyíos."
-
-#. K^~c
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149735\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical Callouts"
-msgstr "Lleenda vertical"
-
-#. \z!]
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156068\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 5^E!
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3150492\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Dibuxa una llinia qu'acaba nun cuadru de llamada rectangular con direición d'escritura vertical dende'l llugar del que s'abasnar nel documentu actual. Pa camudar el tamañu de la llamada arrastre una de les sos maniyes. P'amestar testu calque sobre'l borde de la llamada y escriba o pegue'l testu. Pa camudar una llamada rectangular por una arrondada, arrastre la maniya de la esquina de mayor tamañu cuando'l punteru adquiera la forma d'una mano. Namái disponible cuando la compatibilidá con idiomes asiáticos ta activada.</ahelp>"
-
-#. ]Dvz
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3166437\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "Testu vertical"
-
-#. \b[?
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3146929\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Iconu</alt></image>"
-
-#. +XVA
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3152989\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Dibuxa un cuadru de testu con direición de testu vertical al calcar o abasnar nel documentu actual. Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu. Tamién pue mover el cursor al llugar nel que deseye amestar dichu testu, abasnar un cuadru de testu y, de siguío, escribir o apegar el testu nél. Namái disponible cuando la compatibilidá con idiomes asiáticos ta activada.</ahelp>"
-
-#. |Fk[
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Ayuda emerxente pa trabayar cola barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>.</link>"
-
-#. +{D)
-#: 01170802.xhp
-msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
-msgstr "Asistente pa elementos de tabla: Seleición de campu"
-
-#. g1;b
-#: 01170802.xhp
-msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Asistente pa elementos de tables: Seleición de campu</link>"
-
-#. @cZ#
-#: 01170802.xhp
-msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
-msgstr "Escueya equí los campos que tengan de ser amosaos nel campu de control de tables."
-
-#. F|uT
-#: 01170802.xhp
-msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Selected Fields"
-msgstr "Campos escoyíos"
-
-#. Tx98
-#: 01170802.xhp
-msgctxt ""
-"01170802.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Amuesa los campos de datos que s'aceuten nel campu de formulariu.</ahelp>"
-
-#. H.d~
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
-
-#. eYDE
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
-
-#. +Ynz
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifica l'alliniación de los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-
-#. ^*!_
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3155338\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Iconu</alt></image>"
-
-#. m2*.
-#: 05110000.xhp
-msgctxt ""
-"05110000.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
-
-#. r`1p
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr "Formularios y filtru HTML"
-
-#. Sxs*
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"bm_id3163829\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formularios;filtru HTML</bookmark_value>"
-
-#. a7K*
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"hd_id3163829\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr "Filtru HTML y formularios"
-
-#. Osqp
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3147285\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
-msgstr "Pue usar tolos elementos de control y eventos de formulariu en documentu HTML. Esisten numberosos eventos a la fecha (por exemplu, eventos de focu), que nun camudaron. Siguirán esportándose ya importando como ONFOCUS, ONBLUR, y otros pa JavaScript y SDONFOCUS, SDONBLUR, y otros pa $[officename] Basic."
-
-#. D\j9
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3150616\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
-msgstr "Pal restu d'acontecimientos, empléguense nomes xenéricos compuestos pola interfaz d'oyente y el nome del métodu del acontecimientu: un acontecimientu que tea rexistráu como XListener::method espórtase como"
-
-#. g26g
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-
-#. D3TN
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3152425\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
-msgstr "Tenga en cuenta que Xlistener- y los componentes de métodu d'esta opción estremen ente mayúscules y minúscules."
-
-#. v4je
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
-msgstr "La xestión d'acciones de controles llevar a cabu al traviés de la API de $[officename]. Si asigna una aición a un campu de control, un oxetu rexístrase internamente como \"Listener\" (\"oyente\") pa una aición de control específica. Pa ello, l'oxetu tien d'utilizar una interfaz específica, como la interfaz XfocusListener, pa poder reaccionar a les acciones de focu. Cuando tien llugar l'aición, el campu de control llama a un métodu especial de la interfaz Listener cuando'l campu de control recibe'l focu. De siguío, l'oxetu rexistráu internamente llapada al códigu JavaScript o $[officename] Basic asignáu a l'aición."
-
-#. CRFf
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr "Agora, el filtru HTML utiliza específicamente estes interfaces d'oyente y nomes de métodu, de forma que pue importase y esportar acciones a voluntá. Pue rexistrar una aición de focu al traviés de"
-
-#. T]q3
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3150506\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-msgstr "<input type=text onfocus=\"/* code */\""
-
-#. 1;0?
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3154289\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "rather than through the"
-msgstr "en llugar de por aciu el"
-
-#. XBK-
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3155391\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-msgstr "<input type=text sdevent-xfocuslistener-focusgained=\"/* code */\""
-
-#. 6osn
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr "rexistru. Por ello, les acciones puen rexistrase como se quiera, tamién les ensin ufiertar polos cuadros de llista. Pa definir el llinguaxe de script de les acciones, escriba la llinia siguiente na testera del documentu:"
-
-#. eKC%
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-msgstr "<meta http-equiv=\"content-script-type\" content=\"...\">"
-
-#. gWVD
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3166410\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
-msgstr "Pa CONTENT pue utilizar, por exemplu, \"text/x-StarBasic\" en $[officename] Basic o \"text/JavaScript\" en JavaScript. Si nun indica nada, la opción por defeutu ye JavaScript."
-
-#. uDzO
-#: 01170700.xhp
-msgctxt ""
-"01170700.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
-msgstr "Mientres la esportación, el llinguaxe de script predetermináu va definir en función del primer módulu atopáu na xestión de macros. P'acciones, namái pue utilizase un llinguaxe por documentu."
-
-#. 0xU+
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Promote One Level"
-msgstr "Xubir un nivel/Aumentar nivel"
-
-#. ]]3P
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"hd_id3159225\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Xubir un nivel</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Aumentar nivel</link></defaultinline></switchinline>"
-
-#. jD=\
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Mueve'l párrafu escoyíu un nivel escontra riba na xerarquía de numberación o viñetes.</ahelp>"
-
-#. 6^Tq
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'iconu <emph>Xubir un nivel</emph> atopar na barra <emph>Numberación y viñetes</emph>, qu'apaez cuando s'asitia'l cursor nun elementu de numberación o viñetes.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'iconu <emph>Aumentar nivel</emph> atopar na barra <emph>Formatu de testu</emph>, que s'amuesa cuando se trabaya nel mou Esquema.</caseinline></switchinline>"
-
-#. gup3
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3149388\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Iconu</alt></image>"
-
-#. oKIU
-#: 06060000.xhp
-msgctxt ""
-"06060000.xhp\n"
-"par_id3146958\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Xubir un nivel</caseinline><defaultinline>Aumentar nivel</defaultinline></switchinline>"
-
-#. Y_V4
-#: 01171100.xhp
-msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Wizards On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar asistentes"
-
-#. D9\%
-#: 01171100.xhp
-msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Activar o desactivar asistentes</link>"
-
-#. (9Oh
-#: 01171100.xhp
-msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">Especifica si tien d'empecipiase automáticamente l'Asistente al inxertar un control nuevu.</ahelp> Esti valor de configuración aplícase globalmente a tolos documentos."
-
-#. e31n
-#: 01171100.xhp
-msgctxt ""
-"01171100.xhp\n"
-"par_id3159201\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
-msgstr "Hai asistentes pa inxertar cuadros de llista o combinaos, elementos de tabla y cuadros de grupu."
-
-#. LYdT
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galería de Fontwork"
-
-#. /n91
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Galería de Fontwork</link>"
-
-#. baoY
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">L'iconu abre la Galería de Fontwork, que dexa inxertar testu gráficu nel documentu.</ahelp>"
-
-#. c!(*
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Galería de Fontwork"
-
-#. qeN/
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La Galería de Fontwork amuesa vistes previes de los oxetos Fontwork. Pa inxertar un oxetu nel documentu, escuéyalo y faiga clic n'Aceutar.</ahelp>"
-
-#. XT/s
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
-
-#. :1AN
-#: fontwork.xhp
-msgctxt ""
-"fontwork.xhp\n"
-"par_idN10623\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barra de ferramientes Fontwork</link>"
-
-#. J?4i
-#: 01220000.xhp
-msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navegador"
-
-#. g4mA
-#: 01220000.xhp
-msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>"
-
-#. Y87|
-#: 01220000.xhp
-msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Esti símbolu déxa-y abrir o zarrar la ventana del Navegador."
-
-#. *7(C
-#: 01220000.xhp
-msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3152594\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Tamien pue llamar al <emph>Navegador</emph> seleicionando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ver - Navegador</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ver - Navegador</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Ver - Navegador</link></caseinline><defaultinline>Ver - Navegador</defaultinline></switchinline>"
-
-#. o0A?
-#: 01220000.xhp
-msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. {909
-#: 01220000.xhp
-msgctxt ""
-"01220000.xhp\n"
-"par_id3155536\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Navigator On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar Navegador"
-
-#. B?p~
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "Estilu de flecha"
-
-#. *e/7
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Estilu de flecha</link>"
-
-#. m;Te
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Abre la barra de ferramientes <emph>Puntes de flecha</emph>. Utilice los símbolos amosaos pa definir l'estilu del estremu de la llinia escoyida.</ahelp>"
-
-#. ^p@M
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr "L'iconu <emph>Estilu de flecha</emph> namái s'amuesa al crear un dibuxu coles funciones de dibuxu. Pa llograr más información, consulte la seición <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Estilos de llinia\"><emph>Estilos de llinia</emph></link> de l'Ayuda."
-
-#. =2a9
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Iconu</alt></image>"
-
-#. :F2#
-#: 05020000.xhp
-msgctxt ""
-"05020000.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Arrow Style"
-msgstr "Estilu de flecha"
-
-#. z#Vx
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
-msgstr "Asistente pa elementos de tabla / cuadru de llista / cuadros combinaos: Datos"
-
-#. B9:[
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Asistente pa elementos de tabla / cuadru de llista / cuadros combinaos: Datos</link>"
-
-#. #$mT
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
-msgstr "Escueya la fonte de datos y la tabla a les que se correspuende'l campu del formulariu. Si inxerta'l campu de formulariu nun documentu que yá se enllazó a una fonte de datos, la páxina vuélvese invisible."
-
-#. 2*4*
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Data source"
-msgstr "Fonte de datos"
-
-#. K,=[
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"par_id3153114\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Especifica l'orixe de datos que contién la tabla que se precisa.</ahelp>"
-
-#. 6c^3
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#. uV7;
-#: 01170801.xhp
-msgctxt ""
-"01170801.xhp\n"
-"par_id3150774\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Especifica la tabla que se precisa.</ahelp>"
-
-#. wmK}
-#: 07010000.xhp
-msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Load URL"
-msgstr "Cargar URL"
-
-#. @m#/
-#: 07010000.xhp
-msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Cargar URL</link>"
-
-#. N3hq
-#: 07010000.xhp
-msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Carga un documentu especificáu por aciu d'una URL indicada. Pue escribir una nueva URL o escoyer una de la llista. Amuesa un camín completu del documentu actual.</ahelp>"
-
-#. +/li
-#: 07010000.xhp
-msgctxt ""
-"07010000.xhp\n"
-"par_idN108C6\n"
-"help.text"
-msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
-msgstr "Activa la barra de cargar URL col comandu de botones visibles (fai clic na flecha a la fin de la barra de xera)."
-
-#. A+w-
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoSpellcheck On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar la revisión ortográfica automática"
-
-#. 61`:
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"hd_id3155599\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">Activar/desactivar la revisión ortográfica automática</link>"
-
-#. ,L2W
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3150040\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 7;n;
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3147571\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "AutoSpellcheck On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar la revisión ortográfica automática"
-
-#. U?Pm
-#: 09060000.xhp
-msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Target Frame"
-msgstr "Marcu de destín"
-
-#. Q=,E
-#: 09060000.xhp
-msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Marcu</link>"
-
-#. $y\:
-#: 09060000.xhp
-msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"par_id3156211\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Especifica'l tipu de marcu de destín pa la URL especificada.</ahelp> Ábrese un submenú con <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"marcos predefiníos\">marcos predefiníos</link>."
-
-#. i7tE
-#: 09060000.xhp
-msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"par_id3149180\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Iconu</alt></image>"
-
-#. X1,I
-#: 09060000.xhp
-msgctxt ""
-"09060000.xhp\n"
-"par_id3147834\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Target Frame"
-msgstr "Marcu destín"
-
-#. YvK+
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "To Document Begin/First Page"
-msgstr "Al empiezu del documentu Primera páxina"
-
-#. r8r4
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">Dir al empiezu del documentu</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">Primer páxina</link></defaultinline> </switchinline>"
-
-#. o_7u
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Mover a la primer páxina del documentu.</ahelp> Esta función namái ta activa si escuéyese la función <emph>Vista previa de páxina</emph> del menú <emph>Ficheru</emph>."
-
-#. 02Fw
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Iconu</alt></image>"
-
-#. c+Ag
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3143268\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Dir al empiezu del documentu</caseinline> <defaultinline>Primer páxina</defaultinline> </switchinline>"
-
-#. Y(E*
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orde ascendente"
-
-#. Q~Xb
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Orde ascendente</link>"
-
-#. jhN~
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ordena los datos de los campos escoyíos de mou ascendente. </ahelp>Los campos de testu son ordenaos alfabéticamente, los campos numericos son ordenar por númberu."
-
-#. !cCR
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Iconu</alt></image>"
-
-#. TB}0
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3159158\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Orde ascendente"
-
-#. /#%h
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3154380\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Los datos del campu escoyíu siempres son ordenaos. Un campu ye escoyíu asina allúgase'l cursor nel. Pal ordenamientu en tables, prima clic na testera de la columna correspondiente. </variable>"
-
-#. BL8e
-#: 12010000.xhp
-msgctxt ""
-"12010000.xhp\n"
-"par_id3150504\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Pa ordenar más d'un campu de datos, escueya <emph>Datos - Ordenar</emph>, depués escueya la llingüeta <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Ordenar criterios</link>, onde puen combinase dellos criterios d'ordenación.</variable>"
-
-#. G6m)
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Demote One Level"
-msgstr "Baxar un nivel/Menguar nivel"
-
-#. ~ZT+
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Baxar un nivel</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demotel\">Baxar un nivel</link></defaultinline> </switchinline>"
-
-#. oQhL
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3147285\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\" visibility=\"visible\">Mueve'l párrafu escoyíu un nivel escontra baxo na xerarquía de numberación o viñetes.</ahelp>"
-
-#. d*(j
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'iconu <emph>Baxar un nivel</emph> atopar na barra <emph>Numberación y viñetes</emph>, qu'apaez cuando s'asitia'l cursor sobre un elementu de numberación o viñetes. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">L'iconu <emph>Menguar nivel</emph> atopar na barra <emph>Formatu de testu</emph>, qu'apaez cuando se trabaya nel mou Esquema. </caseinline></switchinline>"
-
-#. Y8B.
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Iconu</alt></image>"
-
-#. .L:K
-#: 06050000.xhp
-msgctxt ""
-"06050000.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Baxar un nivel</caseinline><defaultinline>Menguar nivel</defaultinline></switchinline>"
-
-#. W]7l
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Add Tables"
-msgstr "Amestar tables"
-
-#. 9i1V
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"bm_id3154788\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tables en bases de datos;amestar a consultes</bookmark_value>"
-
-#. $w9*
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Add Tables"
-msgstr "Amestar tables"
-
-#. g4u[
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3152821\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Especifica les tables que se deben inxertar na ventana de diseñu.</ahelp> Nel diálogu <emph>Amestar tables</emph>, escueya les tables necesaries pa llevar a cabu la xera actual. </variable> crear una consulta o una presentación de tabla, escueya la tabla a la que tienen de faer referencia la consulta o la presentación. Cuando trabaye con bases de datos relacionales, escueya les tables ente les que deseye crear relaciones."
-
-#. Sj/x
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr "Les tables inxertaes apaecen nuna ventana independiente nel diseñu de consulta o nes ventanes de relaciones, xuntu con una llista de los campos de la tabla. Puen determinase el tamañu y l'orde de dicha ventana."
-
-#. W`?6
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3154927\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#. y`-;
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id030520091208059\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa namái tables.</ahelp>"
-
-#. !xF*
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id0305200912080616\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa namái consultes.</ahelp>"
-
-#. $+0:
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Table name"
-msgstr "Nome de la tabla"
-
-#. .[0]
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3156042\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Llista les tables disponibles.</ahelp> Pa inxertar una tabla, escueya una de la llista y faiga clic en <emph>Amestar</emph>. Otra posibilidá ye faer doble clic nel nome de la tabla p'abrir una ventana que contenga los campos d'ésta na parte cimera de la ventana de diseñu de consulta o de relaciones."
-
-#. j}(u
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3151226\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. XZ41
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3153683\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inxerta la tabla escoyida.</ahelp>"
-
-#. ^[f{
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"hd_id3153527\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
-
-#. Z.iT
-#: 14020100.xhp
-msgctxt ""
-"14020100.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Zarra'l diálogu <emph>Amestar tables</emph>.</ahelp>"
-
-#. ,)H[
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Form Navigator"
-msgstr "Navegador de formulariu"
-
-#. |Byi
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"bm_id3143284\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos de control;entamar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;Navegador</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>subformularios;crear</bookmark_value><bookmark_value>campos de control;ocultos</bookmark_value><bookmark_value>campos de control ocultos en Navegador de formulariu</bookmark_value>"
-
-#. DH?3
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Navegador de formulariu</link>"
-
-#. ~ldh
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Abre'l diálogu <emph>Navegador de formulariu</emph>. El <emph>Navegador de formulariu</emph> amuesa tolos formularios y subformularios del documentu actual colos sos respectivos campos de control.</ahelp>"
-
-#. %-N@
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
-msgstr "Si utilicen dellos formularios, el Navegador de formulariu amuesa un resume de toos ellos y ufierta diverses funciones pa editalos."
-
-#. ?+\n
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">El <emph>Navegador de formulariu</emph> contién una llista con tolos formularios creaos (lóxicos) colos campos de control correspondientes.</ahelp> Pue ver si un formulariu contién campos de control si la entrada correspondiente ta precedida por un signu más. Faiga clic nel signu más p'abrir la llista de los elementos del formulariu."
-
-#. 51s/
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr "Pue camudase el mou como s'entamen los distintos controles, ye necesariu abasnar y soltalos nel <emph>Navegador de Formulariu</emph>. Escoyer unu o mas controles y depués abasnar dientro d'otru formulariu. Alternativamente úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X o nel menú contestual, el comandu <emph>Cortar</emph> pa mover un control al cartafueyu y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V o'l comandu <emph>Inxertar</emph> pa inxertar el control n'otra posición."
-
-#. `m??
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
-msgstr "Pa modificar el nome nel <emph>Navegador de formulariu</emph>, calque nel nome y escriba un nome nuevu o utilice la orde correspondiente del menú contestual."
-
-#. (]rM
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3156347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
-msgstr "Si escueye un campu de control nel <emph>Navegador de formulariu</emph>, l'elementu correspondiente escoyer nel documentu."
-
-#. ?SQ{
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3153662\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
-msgstr "Si abre'l menú contestual d'una entrada escoyida, el <emph>Navegador de formulariu</emph> ufierta les funciones siguientes:"
-
-#. BzCZ
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3153252\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
-
-#. 2-7w
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3153561\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Amiesta nuevos elementos al formulariu. La función<emph> Amestar </emph>namái pue executase si escoyóse un formulariu nel <emph>Navegador de formulariu</emph>.</ahelp>"
-
-#. +mx)
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3149763\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Form"
-msgstr "Formulariu"
-
-#. C93$
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Crea un nuevu formulariu nel documentu. </ahelp> Pa crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulario</link>, amieste un formulariu nuevu dientro del formulariu principal."
-
-#. 94T4
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3155342\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Hidden Control"
-msgstr "Control Ocultu"
-
-#. /=+G
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Crea un control ocultu nel formulariu escoyíu que nun s'amosará en pantalla. El control ocultu utilizar pa incluyir información que se va tresmitir xuntu col formulariu.</ahelp> Contien información adicional o testu aclaratoriu que pue crear al crear el formulariu na opción <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Propiedaes Especiales</link> del control. Utilice el <emph>Navegador del Formulariu</emph> pa escoyer la entrada del control ocultu depués escueya'l comandu <emph>Propiedaes</emph>."
-
-#. SMml
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3159147\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
-
-#. w@4Y
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Use arrastrar y soltar pa copiar los controles nel documentu o ente documentos. Abra otru documentu de formulariu y arrastre'l control anubríu del <emph>Navegador de formularios</emph> nel <emph>Navegador de formularios</emph> del documentu de destín. Faiga clic nun control visible nel documentu, dexe'l mur un momentu pa qu'una copia del control s'amieste al cartafueyu y arrastre'l control pal documentu de destín. Si quier copiar un control pal mesmu documentu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres s'arrastra."
-
-#. +Lzc
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. Fx;`
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Desanicia la entrada escoyida.!</ahelp> Dexa desaniciar, por aciu d'un clic de mur, elementos concretos de los componentes de formulariu, según formularios enteros."
-
-#. lIga
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3153799\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Tab order"
-msgstr "Secuencia d'activación"
-
-#. Jczm
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Al escoyer un formulariu llabre'l diálogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Secuencia de activación\"><emph>Secuencia d'activación</emph></link>, nel que se definen los índices p'asignar el focu a los elementos de control por aciu la tecla de tabulación."
-
-#. $CtO
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Camudar nome"
-
-#. $V8?
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Camuda'l nome del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. o_.i
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"hd_id3153194\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedaes"
-
-#. ObV)
-#: 01170600.xhp
-msgctxt ""
-"01170600.xhp\n"
-"par_id3149766\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Empecipia'l diálogu <emph>Propiedaes</emph> de la entrada escoyida.</ahelp> Si escoyóse un formulariu, ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propiedaes del formulario\">Propiedaes del formulariu</link>. Si escoyóse un control de campu, ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Propiedaes de control\">Propiedaes de control</link>."
-
-#. )rS3
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit File"
-msgstr "Editar ficheru"
-
-#. *Zw$
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"bm_id3153089\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>activar/desactivar protección d'escritura</bookmark_value><bookmark_value>documentos protexíos</bookmark_value><bookmark_value>documentos;namái llectura</bookmark_value><bookmark_value>documentos de namái llectura;editar</bookmark_value><bookmark_value>cursor;en testu de namái llectura</bookmark_value><bookmark_value>documentos de namái llectura;cursor</bookmark_value><bookmark_value>iconu Editar ficheru</bookmark_value>"
-
-#. %n/`
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Modificar ficheru</link>"
-
-#. xjOi
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Dexa modificar un documentu o una tabla de base de datos de namái llectura.</ahelp> Active o desactive el mou d'edición por aciu l'iconu <emph>Editar ficheru</emph>."
-
-#. /JN$
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Iconu</alt></image>"
-
-#. udCj
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3150694\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Edit File"
-msgstr "Editar ficheru"
-
-#. 2c}x
-#: 07070000.xhp
-msgctxt ""
-"07070000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Un cursor de seleición pue activase nun documentu de namái llectura o na Ayuda. Escueya <emph>Editar - Escoyer testu</emph> o abra'l menú contestual d'un documentu de namái llectura y escueya <emph>Escoyer testu</emph>. El cursor de seleición nun ceguña.</ahelp>"
-
-#. 7L#c
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "Asistente pa elementos de tabla"
-
-#. ~|x%
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Asistente pa elementos de tabla</link>"
-
-#. dKcT
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"par_id3155354\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
-msgstr "Si inxerta un campu de control de tabla nun documentu, de forma automática empecípiase el <emph>Asistente pa elementos de tabla</emph>. Nesti asistente pue especificase de forma interactiva la información que s'amuesa nel campu de control de tabla."
-
-#. ;Ov]
-#: 01170800.xhp
-msgctxt ""
-"01170800.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr "Use l'iconu <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Activar o desactivar asistentes</emph></link> pa torgar que l'asistente empecipiar de forma automática."
-
-#. 25Jc
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text running from left to right"
-msgstr "Direición de testu d'esquierda a derecha."
-
-#. n:B7
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Alliniación de testu d'esquierda a derecha</link>"
-
-#. -cfg
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Especifica la direición horizontal del testu.</ahelp>"
-
-#. M`o;
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3147291\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Iconu</alt></image>"
-
-#. p0.#
-#: 02040000.xhp
-msgctxt ""
-"02040000.xhp\n"
-"par_id3153749\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Text direction from left to right"
-msgstr "Direición de testu d'esquierda a derecha"
-
-#. #WJK
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#. MWz4
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"hd_id3154840\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Verde</link>"
-
-#. 7d-)
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"par_id3143284\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Especifica la proporción de los componentes de color verde RGB pal oxetu gráficu escoyíu.</ahelp> Valores dende -100% (ensin verde) a +100% (total verde) son posibles."
-
-#. AG!Q
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Iconu</alt></image>"
-
-#. V#iY
-#: 24040000.xhp
-msgctxt ""
-"24040000.xhp\n"
-"par_id3156136\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#. C(Y+
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Block Arrows"
-msgstr "Fleches de bloque"
-
-#. 5_%)
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Fleches de bloque</link>"
-
-#. 3teD
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes Fleches de bloque, que dexa inxertar gráficos nel documentu.</ahelp>"
-
-#. j^:|
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima un iconude la barra de ferramientes de Fleches, depués allugue'l cursor dientro del documentu pa dibuxar la figura.</ahelp>"
-
-#. [HP^
-#: blockarrows.xhp
-msgctxt ""
-"blockarrows.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Delles formes cunten con una maniya especial que pue abasnar pa modificar les propiedaes de la forma. El punteru del mur convertir nun símbolu de mano con estes maniyes especiales."
-
-#. JCPn
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Comparison Operators"
-msgstr "Operadores de comparanza"
-
-#. Ci8K
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"bm_id3148983\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>comparances;operadores nel diálogu de filtros estándares</bookmark_value> <bookmark_value>operadores; filtros estándares</bookmark_value> <bookmark_value>filtros estándares; operadores de comparanza</bookmark_value> <bookmark_value>filtros; operadores de comparanza</bookmark_value> <bookmark_value>signu igual, ver tamién operadores</bookmark_value>"
-
-#. ,NZo
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"hd_id3148983\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Comparison Operators"
-msgstr "Operadores de comparanza"
-
-#. Cl-$
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr "Los siguientes operadores de comparanza puen escoyese en <item type=\"menuitem\">Condición</item> dientro del diálogu de <item type=\"menuitem\">Filtru estándar</item> dialog."
-
-#. [44G
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3145313\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
-msgstr "<emph>Operador de comparanza</emph>"
-
-#. vpn;
-#: 12090101.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3147089\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-
-#. 1FU]
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Equal (=)"
-msgstr "Igual a (=)"
-
-#. Zbp-
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Shows values equal to the condition."
-msgstr "Amuesa los valores que son iguales a la condición."
-
-#. RWSr
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3143271\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Less than (<)"
-msgstr "Menor que (<)"
-
-#. ERbP
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3153761\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Shows values less than the condition."
-msgstr "Amuesa los valores menores que la condición."
-
-#. tfzJ
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3146807\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Greater than (>)"
-msgstr "Mayor que (>)"
-
-#. JtG.
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3154852\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Shows values greater than the condition."
-msgstr "Amuesa los valores mayores que la condición."
-
-#. 1UVN
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3155342\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Less than or equal to (< =)"
-msgstr "Menor o igual que (< =)"
-
-#. Gkxr
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3154381\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
-msgstr "Amuesa los valores menores o iguales a la condición."
-
-#. B950
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3153823\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Greater than or equal to (> =)"
-msgstr "Mayor o igual que (> =)"
-
-#. )*N)
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3154143\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
-msgstr "Amuesa los valores mayores o iguales a la condición."
-
-#. ,*Kl
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3154811\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Not equal (< >)"
-msgstr "Distintu de (< >)"
-
-#. b0C_
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3148944\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Shows the values not equal to the condition."
-msgstr "Amuesa los valores distintos a la condición."
-
-#. h}4(
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Largest"
-msgstr "Mayor"
-
-#. i)VC
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
-msgstr "Amuesa los N valores mayores (valor numbéricu como parámetru)."
-
-#. !U[@
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3151054\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Más pequeñu"
-
-#. @]lT
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3161657\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
-msgstr "Amuesa los N valores más pequeños (valor numbéricu como parámetru)."
-
-#. x(1V
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Largest %"
-msgstr "Mayor %"
-
-#. 7gTx
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3161645\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
-msgstr "Amuesa los N% valores mayores del númberu total (valor numbéricu como parámetru)."
-
-#. O)}h
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "% más pequeñu"
-
-#. qN^j
-#: 12090101.xhp
-msgctxt ""
-"12090101.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
-msgstr "Amuesa los N % valores más pequeños del númberu total (valor numbéricu como parámetru)."
-
-#. 0P!f
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Executar directamente comandu SQL"
-
-#. ^.DT
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"hd_id3151100\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Executar directamente comandu SQL</link>"
-
-#. 3EP6
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3155364\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">En mou SQL nativu puen escribise comandos SQL que $[officename] nun interpreta, sinón que se pasen directamente al orixe de datos.</ahelp> Si nun amuesa estos cambeos na vista de diseñu, nun va poder volver a esta vista."
-
-#. `]SE
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3149999\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr "Nun SQL nativu, la cadena SQL tresmítese directamente al sistema coneutáu de bases de datos, ensin que $[officename] evaluar antes. Por exemplu, si apuerta al traviés de la interfaz ODBC a una base de datos, la cadena SQL pasar al controlador ODBC, que s'encarga de procesala."
-
-#. qJOt
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Iconu</alt></image>"
-
-#. J(Nn
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3155893\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Run SQL command directly"
-msgstr "Executar directamente comandu SQL"
-
-#. O\O)
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr "Vuelva calcar el símbolu pa pasar de nuevu a el mou normal, nel que los cambeos de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">Diseñar consulta</link> tán sincronizaos colos cambeos dexaos por SQL."
-
-#. =YJL
-#: 20030000.xhp
-msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#. :G4p
-#: 20030000.xhp
-msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"bm_id3155619\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>escalar;barra d'estáu</bookmark_value><bookmark_value>faer zoom;barra d'estáu</bookmark_value>"
-
-#. =[ld
-#: 20030000.xhp
-msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"hd_id3155619\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-
-#. 7M%J
-#: 20030000.xhp
-msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\" visibility=\"visible\">Especifica'l factor d'escala de presentación de la páxina actual.</ahelp>"
-
-#. bA@$
-#: 20030000.xhp
-msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"par_id3150935\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr "Primiendo doble clic sobre esti campu abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Escala</link>, onde va poder camudar el porcentaxe de zoom."
-
-#. 8zM%
-#: 20030000.xhp
-msgctxt ""
-"20030000.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr "Active'l menú contestual d'esti campu pa ver la seleición d'ampliaciones de visualización disponibles ente les que pue escoyer una."
-
-#. nVJ`
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Clear query"
-msgstr "Desaniciar la consulta"
-
-#. .}r]
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3146946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Desaniciar consulta</link>"
-
-#. `oUe
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Desanicia la consulta y quita toles tables de la ventana de diseñu.</ahelp>"
-
-#. D7Cj
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154422\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Iconu</alt></image>"
-
-#. GC]`
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Clear query"
-msgstr "Desaniciar consulta"
-
-#. 9Rzo
-#: symbolshapes.xhp
-msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Symbol Shapes"
-msgstr "Formes de símbolos"
-
-#. .(:R
-#: symbolshapes.xhp
-msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Formes de símbolos</link>"
-
-#. L9b[
-#: symbolshapes.xhp
-msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes Formes de símbolos, que dexa inxertar gráficos nel documentu.</ahelp>"
-
-#. 2VI0
-#: symbolshapes.xhp
-msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN105EB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima un iconude la barra de ferramientes de Formes y Símbolos, depués allugue'l cursor nel documentu pa dibuxar una figura.</ahelp>"
-
-#. S*k:
-#: symbolshapes.xhp
-msgctxt ""
-"symbolshapes.xhp\n"
-"par_idN1059D\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Delles formes cunten con una maniya especial que pue abasnar pa modificar les propiedaes de la forma. El punteru del mur convertir nun símbolu de mano con estes maniyes especiales."
-
-#. ~[Mb
-#: 01170200.xhp
-msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Form Properties"
-msgstr "Propiedaes del formulariu"
-
-#. BR)W
-#: 01170200.xhp
-msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"bm_id3147285\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formularios;propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>propiedaes;formularios</bookmark_value>"
-
-#. \(lk
-#: 01170200.xhp
-msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"hd_id3147285\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Propiedaes del formulariu</link>"
-
-#. G:tP
-#: 01170200.xhp
-msgctxt ""
-"01170200.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">Nesti diálogu pue especificar, ente otres coses, l'orixe de datos y los eventos de tol formulariu.</ahelp></variable>"
-
-#. nAPH
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Orde de tabulación"
-
-#. 2m(D
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3146959\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Secuencia d'activación</link>"
-
-#. o=C5
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3150347\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">El diálogu <emph>Orde de tabulación </emph>dexa modificar l'orde en que los campos de control llogren el focu cuando l'usuariu calca la tecla de tabulación.</ahelp></variable>"
-
-#. -,GG
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3109850\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr "Si inxerten elementos de formulariu nun documentu, $[officename] determina automáticamente en qué orde se debe dir d'un campu de control al siguiente al calcar la tecla de tabulación. Cada campu de control que s'amiesta asítiase automáticamente a la fin de la serie. El diálogu <emph>Secuencia d'activación</emph> dexa axustar l'orde d'esta serie a les sos necesidaes individuales."
-
-#. iwjw
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
-msgstr "Pue definise tamién l'índiz d'un campu de control al traviés de les sos propiedaes específiques, indicando'l valor deseyáu en <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Orden\"><emph>Orde</emph></link> nel diálogu <emph>Propiedaes</emph> del campu de control."
-
-#. bY1g
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr "Pue escoyese un botón de opcion dientro d'un grupu cola tecla Tabulador, cuando unu d'estos botones foi \"escoyíu\". Si diseñó un grupu de botones d'opción ensin definir unu d'ellos como \"escoyíu\", l'usuariu nun va poder escoyer nenguna opcion dientro del grupu col tecláu."
-
-#. *PR;
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3149140\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "Elementos de control"
-
-#. `1YV
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Llista tolos campos de control del formulariu. Estos controles puen escoyese cola tecla de tabulación nel orde axustáu de riba abaxo.</ahelp> Escueya un campu de control de la llista <emph>Campos de control </emph>p'asigna-y la posición que deseye nel orde de tabulación."
-
-#. *Zm$
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Escontra riba"
-
-#. xdEg
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3154751\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Faiga clic nel botón<emph> Mover escontra riba</emph> por que'l campu de control escoyíu xuba una posición nel orde de tabulación.</ahelp>"
-
-#. S).~
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3155339\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover escontra abaxo"
-
-#. 19g@
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Faiga clic nel botón<emph> Mover escontra baxo</emph> por que'l campu de control escoyíu baxe una posición nel orde de tabulación.</ahelp>"
-
-#. Oh/R
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"hd_id3154288\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Orde automáticu"
-
-#. Pm4B
-#: 01170300.xhp
-msgctxt ""
-"01170300.xhp\n"
-"par_id3153748\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Faiga clic nel botón <emph>Orde automáticu</emph> pa ordenar automáticamente los campos de control según la so posición nel documentu.</ahelp>"
-
-#. R!d_
-#: 24080000.xhp
-msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#. }^/X
-#: 24080000.xhp
-msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"hd_id3154100\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
-
-#. SV_p
-#: 24080000.xhp
-msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Establez el valor gamma pa ver l'oxetu escoyíu, que afecta los valores del rellumu del tonomedio.</ahelp> Son posibles valores dende 0.10 (Gamma mínima) hasta 10 (Gamma máxima)."
-
-#. W_x5
-#: 24080000.xhp
-msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Iconu</alt></image>"
-
-#. @ZQO
-#: 24080000.xhp
-msgctxt ""
-"24080000.xhp\n"
-"par_id3149798\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#. [{He
-#: 01170003.xhp
-msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr "Suxerencies especiales pa campos de fecha"
-
-#. SlBr
-#: 01170003.xhp
-msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"bm_id3150445\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos de fecha;propiedaes</bookmark_value>"
-
-#. _K`^
-#: 01170003.xhp
-msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Special Tips for Date Fields"
-msgstr "Conseyos especiales pa campos de fecha"
-
-#. xz8S
-#: 01170003.xhp
-msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"par_id3154230\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "Al introducir un añu con dos díxitos, determinar el valor correspondiente de cuatro dígito según la configuración en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Xeneral</emph>. Por exemplu, si establecer a 1935 como'l valor de la llende inferior, ya introduz 34 como valor de fecha, la resultancia va ser 2034 en cuenta de 1934."
-
-#. 3?mA
-#: 01170003.xhp
-msgctxt ""
-"01170003.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
-msgstr "El valor llende preestablecido va ser guardáu con cada documentu."
-
-#. hkem
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Mou de gráficos"
-
-#. ;F^h
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3149762\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Mou gráficu</link>"
-
-#. )h3X
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3150255\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Numbera los atributos de vista del oxetu gráficu escoyíu. L'oxetu gráficu enllastráu o enllazáu nel ficheru actual nun se modificar; namái se modificar la vista.</ahelp>"
-
-#. uRJj
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Estilos de caxella</alt></image>"
-
-#. p_IU
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics mode"
-msgstr "Mou gráficu"
-
-#. y2d$
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3155262\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. -I%a
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3155434\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The view of the graphic object is not changed."
-msgstr "La visualización del oxetu gráficu nun se modificar."
-
-#. :V@j
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escales de grises"
-
-#. gZth
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3153760\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr "L'oxetu gráficu amosar n'escala de grises. Un gráficu pue convertise en monocromu o n'escala de grises. Tamién pue usar los deslizadores de color p'aplicar un color uniforme a un oxetu gráficu monocromu."
-
-#. :Zn~
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3151246\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Black and White"
-msgstr "Blanco y negru"
-
-#. \UI*
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
-msgstr "L'oxetu gráficu visualizar en blancu y negru. Los valores de rellumu inferiores al 50% van amosar en negru y el superiores al 50%, en blancu."
-
-#. bjZl
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "Marca d'agua"
-
-#. oPy5
-#: 24020000.xhp
-msgctxt ""
-"24020000.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
-msgstr "Auméntase'l rellumu y amenórgase el contraste del oxetu gráficu, con cuenta de poder usalo no fondero como marca d'agua."
-
-#. Nc[4
-#: 14020200.xhp
-msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "Activar o desactivar la vista Diseñu"
-
-#. \W-:
-#: 14020200.xhp
-msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Activar/desactivar vista diseñu\">Activar/desactivar vista diseñu</link>"
-
-#. 3IW=
-#: 14020200.xhp
-msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"par_id3149495\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Amuesa la vista de Diseñu o SQL de la consulta.</ahelp>"
-
-#. 8-Dg
-#: 14020200.xhp
-msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"par_id3149140\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Iconu</alt></image>"
-
-#. _:G_
-#: 14020200.xhp
-msgctxt ""
-"14020200.xhp\n"
-"par_id3147399\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Switch Design View On / Off"
-msgstr "Activar/desactivar mou diseñu"
-
-#. weKa
-#: 24090000.xhp
-msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#. QS6_
-#: 24090000.xhp
-msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Tresparencia</link>"
-
-#. d2Vf
-#: 24090000.xhp
-msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Establez la tresparencia nel oxetu gráficu.</ahelp> Son posibles valores dende 0% (dafechu opacu) hasta +100% (dafechu tresparente)."
-
-#. rXW|
-#: 24090000.xhp
-msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"par_id3154116\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Iconu</alt></image>"
-
-#. q[E[
-#: 24090000.xhp
-msgctxt ""
-"24090000.xhp\n"
-"par_id3156302\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#. 2P0a
-#: 19090000.xhp
-msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "HTML Source"
-msgstr "Códigu fonte HTML"
-
-#. ]2wy
-#: 19090000.xhp
-msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"bm_id3154788\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentu HTML;testu d'orixe</bookmark_value>"
-
-#. .N)a
-#: 19090000.xhp
-msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"hd_id3154788\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">Testu fonte HTML</link>"
-
-#. VvAd
-#: 19090000.xhp
-msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"par_id3156183\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Amuesa'l testu orixe del documentu HTML actual. Pa ver el códigu fonte HTML d'un documentu nuevu, en primer llugar tien de guardase como documentu HTML.</ahelp>"
-
-#. 3}rz
-#: 19090000.xhp
-msgctxt ""
-"19090000.xhp\n"
-"par_id3149760\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
-msgstr "En mou orixe HTML, puen vese y editar les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetes</link> de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Guarde'l documentu como documentu de testu ensin formatu. Asigne una estensión .html o .htm pa designar el documentu como HTML."
-
-#. j243
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover escontra baxo"
-
-#. iv\h
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Escontra baxo</link>"
-
-#. rC!1
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3154228\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\" visibility=\"visible\">Asitia'l párrafu escoyíu de siguío del párrafu siguiente.</ahelp>"
-
-#. c9z:
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Si tien párrafos numberaos y fai clic nel iconu <emph>Mover escontra baxo</emph>, los númberos van axustase nel orde actual. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">L'iconu <emph>Mover escontra baxo</emph> namái se ve cuando'l cursor ta sobre una llista numberada o con viñetes. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'iconu <emph>Mover escontra baxo</emph> apaez na barra <emph>Formatu de testu</emph> cuando se trabaya nel mou Esquema. </caseinline></switchinline>"
-
-#. @ZA.
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3149751\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
-msgstr "Pue llamase a esta función primiendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+flecha embaxo."
-
-#. _Uo^
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3156426\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Iconu</alt></image>"
-
-#. Q45-
-#: 06110000.xhp
-msgctxt ""
-"06110000.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover escontra baxo"
-
-#. 5`s5
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "Datos a campos"
-
-#. n/,c
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"hd_id3149031\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Datos en campos</link>"
-
-#. yfC_
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3150476\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Anova'l conteníu de los campos de la base de datos por aciu los rexistros escoyíos.</ahelp> L'iconu <emph>Datos a campos</emph> namái ta disponible si'l documentu activu ye de testu."
-
-#. S/rF
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ncK2
-#: 12080000.xhp
-msgctxt ""
-"12080000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Data to Fields"
-msgstr "Datos en campos"
-
-#. LFdA
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Páxina anterior"
-
-#. g\v5
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Páxina anterior</link>"
-
-#. ZcT?
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3150445\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Vuelve a la páxina anterior nel documentu.</ahelp> Esta función namái ta activa si escuéyese la función <emph>Vista previa de páxina</emph> del menú <emph>Ficheru</emph>."
-
-#. TgVd
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 6\Bj
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3147577\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Páxina anterior"
-
-#. TkhA
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar viñetes"
-
-#. f+|t
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"hd_id3154228\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Activar/desactivar viñetes</link>"
-
-#. -$BX
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Asigna viñetes a los párrafos escoyíos o les desanicia de los párrafos con viñetes.</ahelp>"
-
-#. C-}F
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les opciones de viñetes, como'l tipu y la posición, definir nel diálogu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Numberación y viñetes</emph></link>. P'abrir esti diálogu, faiga clic nel iconu <emph>Numberación y viñetes</emph> de la barra <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Numberación y viñetes</link></caseinline></switchinline>"
-
-#. yVQV
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Les opciones de viñetes, como'l tipu y la posición, definir nel diálogu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Numberación y viñetes</link>. P'abrir esti diálogu, faiga clic nel iconu <emph>Numberación y viñetes</emph> de la barra <emph>Formatu de testu</emph>. </caseinline></switchinline>"
-
-#. k9b,
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nel <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Diseñu web</link>, delles opciones de numberación y viñetes nun tán disponibles. </caseinline></switchinline>"
-
-#. -Qlz
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3154317\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La distancia ente'l testu y el marcu de testu esquierdu y la posición de les viñetes pue determinase nel diálogu en <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Formatu - Párrafo\"><emph>Formatu - Párrafu</emph></link>, especificando la sangría esquierda y la sangría de la primer filera. </caseinline></switchinline>"
-
-#. yyDV
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 3H{[
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Bullets On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar viñetes"
-
-#. vu8F
-#: 01171200.xhp
-msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Amosar cuadrícula"
-
-#. UAAL
-#: 01171200.xhp
-msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"hd_id3150476\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Amosar cuadrícula"
-
-#. naa;
-#: 01171200.xhp
-msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" id=\"img_id3153049\"><alt id=\"alt_id3153049\">Iconu</alt></image>"
-
-#. }TFy
-#: 01171200.xhp
-msgctxt ""
-"01171200.xhp\n"
-"par_id3155536\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Amosar cuadrícula"
-
-#. YwSf
-#: 02050000.xhp
-msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text running from top to bottom"
-msgstr "Direición de testu de riba abaxo"
-
-#. B$Ri
-#: 02050000.xhp
-msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"hd_id3149119\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Direición de testu de riba abaxo</link>"
-
-#. Fpj5
-#: 02050000.xhp
-msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3153089\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Especifica la direición vertical del testu.</ahelp>"
-
-#. 41j-
-#: 02050000.xhp
-msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3154186\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Iconu</alt></image>"
-
-#. QFCZ
-#: 02050000.xhp
-msgctxt ""
-"02050000.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr "Direición d'escritura de riba a embaxo"
-
-#. E!M,
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#. ._p^
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"hd_id3153514\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Funciones</link>"
-
-#. kvJz
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3159224\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Amuesa la filera \"Función\" na parte inferior de la vista Diseñu, na ventana <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Diseñu de consulta\">Diseñu de consulta</link>.</ahelp>"
-
-#. vR_M
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3149205\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ~.\[
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3145669\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#. 0#L`
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtru estándar"
-
-#. p@_^
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"bm_id3109850\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>filtros predeterminaos; vea filtros estándares</bookmark_value> <bookmark_value>bases de datos;filtros estándares</bookmark_value> <bookmark_value>filtros estándares;bases de datos</bookmark_value>"
-
-#. hhlj
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"hd_id3109850\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Filtru predetermináu</link>"
-
-#. DeV1
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3143281\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Dexa establecer les opciones de filtru.</ahelp></variable>"
-
-#. Mb5B
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3149549\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr "Utilice el <emph>Filtru predetermináu</emph> pa refinar y combinar opciones de busca del <emph>Filtru automáticu</emph>."
-
-#. B(9;
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Iconu</alt></image>"
-
-#. W~e_
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3149183\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtru estándar..."
-
-#. Yh/(
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr "$[officename] guarda la configuración actual del filtru pa la próxima ocasión en que s'abrir esti diálogu."
-
-#. (W;)
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr "Pa suprimir el filtru actual, faiga clic nel iconu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Desaniciar filtru/orde</emph></link>."
-
-#. 5j`h
-#: 12090000.xhp
-msgctxt ""
-"12090000.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">Filtru automáticu</link>"
-
-#. 5D~I
-#: 14070000.xhp
-msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "Valores distintos"
-
-#. :%pq
-#: 14070000.xhp
-msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"bm_id3149991\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SQL;parámetru DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>valores distintos en consultes SQL</bookmark_value>"
-
-#. +[si
-#: 14070000.xhp
-msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Valores unívocos</link>"
-
-#. [X64
-#: 14070000.xhp
-msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Amplía col parámetru DISTINCT la espresión Select creada de la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">Consulta SQL</link> de la columna actual.</ahelp> La resultancia ye que los valores idénticos qu'apaecen delles vegaes amuésense una única vegada."
-
-#. Koj[
-#: 14070000.xhp
-msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"par_id3149511\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Iconu</alt></image>"
-
-#. LJIH
-#: 14070000.xhp
-msgctxt ""
-"14070000.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Distinct Values"
-msgstr "Valores unívocos"
-
-#. %8(8
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "Nome de la tabla"
-
-#. {;1?
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"hd_id3149991\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Nome de la tabla</link>"
-
-#. ^_dd
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3154232\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la filera \"Tabla\" na parte inferior de la ventana <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñu de consulta</link>.</ahelp>"
-
-#. qJ*)
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3154116\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Iconu</alt></image>"
-
-#. [s@m
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3157896\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Table Name"
-msgstr "Nome de la tabla"
-
-#. %F]t
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "Amenorgar espaciu"
-
-#. _FlM
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"hd_id3155934\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Menguar espaciu ente párrafos</link>"
-
-#. ]!,+
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3147143\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Faiga clic nel iconu <emph> Amenorgar espaciu</emph> pa menguar l'espaciu qu'hai percima del párrafu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. 4B7c
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ;N10
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3145211\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Decrease Spacing"
-msgstr "Amenorgar espaciu"
-
-#. ?rr%
-#: 03120000.xhp
-msgctxt ""
-"03120000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
-msgstr "Pue faer axustes adicionales nel espaciu. Pa ello, escueya <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph>.</link>"
-
-#. {Kg|
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr "Menú contestual d'un campu de control"
-
-#. 9o5Z
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"123\n"
-"help.text"
-msgid "Context Menu of a Control Field"
-msgstr "Menú contestual d'un campu de control"
-
-#. YfKb
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3147304\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "The context menu of a control field has the following commands."
-msgstr "El menú contestual d'un campu de control contien, ente otros, los comandos siguientes:"
-
-#. BEq4
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3152771\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Sustituyir por"
-
-#. Hy%c
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Abre un submenú nel que pue escoyese un tipu de control pa trocar el control que ta escoyíu nel documentu.</ahelp> Adóptense toles propiedaes posibles."
-
-#. rAMn
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3154366\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "Text box"
-msgstr "Campu de testu"
-
-#. _TgE
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3154217\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun cuadru de testu.</ahelp>"
-
-#. \0dv
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3154819\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "Button"
-msgstr "Botón"
-
-#. 5IPp
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3161646\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun botón.</ahelp>"
-
-#. 95E4
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3144432\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "Label field"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#. 4U0F
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3151381\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nuna etiqueta.</ahelp>"
-
-#. N[/G
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3125865\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Llistáu"
-
-#. Y*pm
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3144761\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun cuadru de llista.</ahelp>"
-
-#. lR/X
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149810\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Check Box"
-msgstr "Caxellu de verificación"
-
-#. L#}g
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3145581\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun caxellu de verificación.</ahelp>"
-
-#. %x\E
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Campu d'opción"
-
-#. uxIt
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3153369\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun botón d'opción.</ahelp>"
-
-#. M1jb
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3155857\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Campu combinao"
-
-#. L-3z
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3150012\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun cuadru combináu.</ahelp>"
-
-#. 1tCs
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3145264\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "Image Button"
-msgstr "Botón d'imaxe"
-
-#. PqH\
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3145273\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun botón gráficu.</ahelp>"
-
-#. T#[j
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "File Selection"
-msgstr "Seleición de ficheru"
-
-#. $6dd
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nuna seleición de ficheros.</ahelp>"
-
-#. nY]7
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "Date Field"
-msgstr "Campu de fecha"
-
-#. *JN,
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3152578\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu de fecha.</ahelp>"
-
-#. K\!e
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3148647\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "Time Field"
-msgstr "Campu horario"
-
-#. opO3
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu d'hora.</ahelp>"
-
-#. jQY\
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149667\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "Numerical Field"
-msgstr "Campu numbérico"
-
-#. 2,iM
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3154321\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu numbérico.</ahelp>"
-
-#. Fi4i
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3153160\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Currency Field"
-msgstr "Campu de moneda"
-
-#. AQ~2
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3153223\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu de moneda.</ahelp>"
-
-#. ,nQ9
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3157977\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "Pattern Field"
-msgstr "Campu amazcaráu"
-
-#. )6?v
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3145646\n"
-"118\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu amazcaráu.</ahelp>"
-
-#. YUA-
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3148389\n"
-"119\n"
-"help.text"
-msgid "Image Control"
-msgstr "Control d'imaxe"
-
-#. yh.D
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3146927\n"
-"120\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun control d'imaxe.</ahelp>"
-
-#. YnqO
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"hd_id3149413\n"
-"121\n"
-"help.text"
-msgid "Formatted Field"
-msgstr "Campu formateáu"
-
-#. kFoD
-#: 01170001.xhp
-msgctxt ""
-"01170001.xhp\n"
-"par_id3083281\n"
-"122\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu con formatu.</ahelp>"
-
-#. /KQb
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#. UYKG
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"bm_id3145641\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos de control;referencia por aciu SQL</bookmark_value><bookmark_value>campos amestaos;campos de control</bookmark_value><bookmark_value>campos de control;campos amestaos/conteníu de llista/caxelles enllazaes</bookmark_value><bookmark_value>conteníu de llista;campos de control</bookmark_value><bookmark_value>caxelles enllazaes con campos de control</bookmark_value><bookmark_value>caxelles enllazaes;campos de control</bookmark_value><bookmark_value>campos de control;asignar oríxenes de datos</bookmark_value>"
-
-#. HM#]
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3155413\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Datos</link>"
-
-#. 1#N@
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr "La llingüeta <emph>Datos</emph> dexa asignar una fonte de datos al campu de control escoyíu."
-
-#. ;EBF
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148773\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr "Nos formularios acomuñaos a una base de datos, la correspondiente base de datos definir en <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Propiedaes del formulariu</link>. Les funciones pa ello atópense na ficha <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datos\"><emph>Datos</emph></link>."
-
-#. qE@E
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149377\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
-msgstr "Les configuraciones posibles de la llingüeta <emph>Datos</emph> d'un campu de control dependen d'ésti. Namái se van amosar les opciones disponibles pal campu de control y contestu actuales. Los campos siguientes tán disponibles:"
-
-#. m@3B
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN108B4\n"
-"help.text"
-msgid "Reference value (off)"
-msgstr "Valor de referencia (desactiváu)"
-
-#. [oS8
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN108B8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Los caxellos de verificación y los bótones d'opción nes fueyes de cálculu puen enllazase a caxelles del documentu actual. Si'l control ta habilitáu, el valor que s'ingrese na referencia (on) copiar a la caxella. Si'l control ta evacuáu, el valor de la referencia (off) copiar a la caxella.</ahelp>"
-
-#. Hog[
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3159121\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Reference value (on)"
-msgstr "Valor de referencia (activáu)"
-
-#. *ajQ
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3163812\n"
-"141\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Pue introducir un valor de referencia pal formulariu de web, que se va unviar al sirvidor al unviar el formulariu. En formularios de base de datos, el valor escribir nel campu de base de datos asignáu al campu de control.</ahelp> Pue asignar un valor de referencia a los botones d'opción y a los caxellos de verificación. El valor de referencia va unviar a un sirvidor al unviar el formulariu web. En formularios de base de datos, el valor especificáu equí va escribise na base de datos asignada al campu de control."
-
-#. $jI+
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150225\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
-msgstr "<emph>Valores referenciales pa formularios de bases de datos</emph>"
-
-#. HtDY
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3147611\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
-msgstr "Los valores de referencia son útiles si diseña formulario web y l'información del estáu del control tresmitir al sirvidor. Si l'usuariu prime clic sobre'l control, el valor correspondiente ye unviáu al sirvidor."
-
-#. -J!*
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149570\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr "Por exemplu, si hai dos campos de control pa les opciones \"femenín\" y \"masculín\", y asígnase un valor de referencia de 1 al campu \"femenín\" y de 2 al campu \"masculín\", va tresmitir al sirvidor el valor 1 si un usuariu calca nel campu \"femenín\" y el valor 2 si calca nel campu \"masculín\"."
-
-#. ;.(Q
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150260\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
-msgstr "<emph>Valores referenciales pa formularios de bases de datos</emph>"
-
-#. MY}b
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150654\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr "Colos formularios de bases de datos tamién pue identificar l'estáu d'un campu d'opciones o d'un caxellu de verificación con un valor referencial y guardar esti valor na base de datos. Por exemplu, si tien un grupu de tres opciones llamaes \"en cursu\", \"rematáu\" y \"revisión\" colos respectivos valores referenciales \"Tou\", \"OK\" y \"REV\", son estos valores los qu'apaecen na base de datos cada vez que calca na respectiva opción."
-
-#. 2-F#
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3148455\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Data field"
-msgstr "Campu de datos"
-
-#. 6CL$
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155852\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Especifica'l campu de la fonte de datos al que'l campu de control fai referencia.</ahelp> En formularios de base de datos, los campos de control puen enllazase con campos de datos."
-
-#. #s_K
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153224\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "You have several possibilities:"
-msgstr "Les posibilidaes son diverses:"
-
-#. QnoP
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159110\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "First case: There is only one table in the form."
-msgstr "Primer casu: Nel formulariu namái hai una tabla."
-
-#. =9VX
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156356\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr "En <emph>Campu de datos</emph> especifique'l campu de la tabla de la fonte de datos que'l so conteníu quiera ver."
-
-#. FgqM
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3146898\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
-msgstr "Segundu casu: El campu de control pertenez a un subformulario creáu por una consulta SQL."
-
-#. *$VO
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154273\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr "En <emph>Campu de datos</emph> especifique'l campu de la espresión SQL que'l so conteníu quiera ver."
-
-#. RU`#
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153949\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
-msgstr "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Cuadros combinaos</link>"
-
-#. GLrj
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3147494\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Pa los campos combinaos, especifique en <emph>Campu de datos</emph> el campu de la tabla de formulariu actual onde han de guardase los valores escoyíos o introducíos pol usuariu. (Los valores visualizaos na llista del campu combinao determinar con una instrucción SQL introducida en <emph>Conteníu de llista</emph>.)"
-
-#. /)yk
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145167\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
-msgstr "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">Llistaos</link>"
-
-#. IxG;
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153764\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr "La tabla de la fonte de datos nun contién los datos que se van amosar, sinón una tabla enllazada cola tabla de la fonte de datos al traviés d'un campu de datos comunes."
-
-#. V|A1
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149021\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr "Si deseya que nuna llista amuésense datos procedentes d'una tabla enllazada cola tabla de fonte de datos actual, especifique en <emph>Campu de datos</emph> el campu de la tabla de fonte de datos al que se fai referencia'l llistáu. Tamién pue especificar el campu de la base de datos que controla la visualización de los datos nel formulariu. Esti campu de datos apurre'l enllaz cola otra tabla, si dambes tables puen enllazase al traviés d'un campu de datos común. Suel tratase d'un campu de datos con númberos d'identificación unívocos. El campu de datos que'l so conteníu amosar nel formulariu especificar por aciu d'una espresión SQL en <emph>Conteníu de llista</emph>."
-
-#. =;^=
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153924\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr "Los llistaos funcionen con referencies. Estes puen implementase con tables enllazaes al traviés d'instrucciones SQL (cuartu casu) o al traviés de llistes de valores:"
-
-#. 7M)y
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145641\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
-msgstr "<emph> Referencies por tables enllazaes (instrucciones SQL)</emph>"
-
-#. ^q\`
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3147341\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "Si deseya amosar nun llistáu datos d'una tabla de base de datos enllazada por aciu d'un campu común cola tabla na que se basa'l formulariu, tendrá d'especificar el campu de enllaz de la tabla del formulariu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. czsb
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr "L'enllaz faise por aciu d'una espresión Select de SQL que, si escoyó \"SQL\" o \"SQL nativu\", especificar en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph> nel campu <emph>Conteníu de llista</emph>. Por exemplu, una tabla \"Ordes\" enllazar al control del formulariu actual y na base de datos una tabla \"Veceres\" enllazar a la tabla \"Ordes\". Pue usar una instrucción SQL de la forma siguiente:"
-
-#. ~PB,
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148537\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr "SELECT NomeCliente, NumCliente FROM Veceros,"
-
-#. R!ld
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154967\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "onde \"nomecliente\" ye'l campu de datos de la tabla enllazada \"Veceres\" y \"Númberucliente\" ye'l campu de la tabla \"Veceres\" que se enllaza a un campu de la tabla de formulariu \"Ordes\" especificáu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. 3;(Z
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
-msgstr "<emph>Referencies por llistes de valores</emph>"
-
-#. c=i)
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145295\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
-msgstr "Nos llistaos puen utilizase llistes de valores, que definen valores referenciales. D'esti mou, el campu de control nun amuesa directamente nel formulariu un conteníu d'un campu de datos, sinón los valores asignaos por aciu la llista de valores."
-
-#. V+E?
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151186\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
-msgstr "Si trabaya con valores de referencia d'una llista de valores, el conteníu del campu de datos especificáu nel formulariu en <emph>Campu de datos</emph> nun ye visible; lo que s'amuesa son los valores asignaos. Si escueye \"Llista de valores\" como <emph>Tipu de conteníu de llista</emph> na llingüeta <emph>Datos</emph> y asigna un valor de referencia a les entraes de llista visibles nel formulariu en <emph>Entraes de la llista</emph> (introducíes na llingüeta <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Xeneral</emph></link>), los valores de referencia comparar colos datos conteníos nel campu de datos especificáu. Si un valor de referencia corresponder col conteníu d'un campu de datos, les entraes de llista asociaes amosar nel formulariu."
-
-#. G=Jv
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3154664\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "Campu amestáu"
-
-#. cux3
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148475\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Por aciu un índiz, especifique'l campu de tabla o la consulta SQL de tabla enllazada col campu que s'apurre en <emph>Campu de datos</emph>. Los valores válidos d'esta propiedá son 1, 2, 3, y asina sucesivamente.</ahelp>"
-
-#. h..+
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10AD2\n"
-"help.text"
-msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr "Si desanicia'l conteníu de la caxella <emph>Campu amestáu</emph> del esplorador de propiedaes, el primer campu del conxuntu de resultancies utilizar p'amosar ya intercambiar datos."
-
-#. :i#R
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154588\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
-msgstr "Esta propiedá disponible pa los llistaos determina'l campu de datos d'una tabla enllazada que tien de visualizase nun formulariu."
-
-#. b+G|
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151213\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr "Si un cuadru de llista del formulariu amuesa'l conteníu d'una tabla enllazada con una tabla de formulariu, nel campu <emph>Tipu del conteníu de llista</emph> defina si la visualización determinar un comandu SQL o s'apuerta a la tabla (enllazada). Cola propiedá <emph>Campu amestáu</emph>, utilice un índiz pa indicar el campu de datos de la consulta o de la tabla colos que se enllaza la llista."
-
-#. Z*vW
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3148427\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
-msgstr "La propiedá <emph>Campu amestáu</emph> aplícase namái a formularios que s'utilicen p'aportar a más d'una tabla. Si'l formulariu basar nuna única tabla, el campu que se debe amosar nel formulariu especifícase directamente en <emph>Campu de datos</emph>. Sicasí, si deseya que nel llistáu amuésense datos d'una tabla enllazada cola tabla actual al traviés d'un campu de datos común, el campu de datos enllazáu definir por aciu la propiedá <emph>Campu amestáu</emph>."
-
-#. gBNx
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150365\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "Si escueye \"SQL\" en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>, la orde SQL determina l'índiz que se debe especificar. Exemplu: Si especifica en <emph>Conteníu de la llista</emph> una orde SQL como \"SELECT Campu1, Campu2 FROM nometabla\", consulte la tabla siguiente:"
-
-#. V+l7
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154716\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "Campu amestáu"
-
-#. uy]6
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150666\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaz"
-
-#. A%wc
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154206\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "{empty}"
-msgstr "{empty}"
-
-#. vj^r
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145257\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La base de datos \"Campu1\" enllazar al campu especificáu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. ~kM[
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150887\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. ixKO
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156064\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La base de datos \"Campu2\" enllazar al campu especificáu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. MqK1
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154134\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr "Si escueye \"Tabla\" en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>, la estructura de la tabla determina l'índiz que se debe especificar. Exemplu: Si en <emph>Conteníu de la llista</emph> escuéyese una tabla de base de datos, consulte la tabla siguiente:"
-
-#. SpvC
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155379\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Bound field"
-msgstr "Campu amestáu"
-
-#. kLLF
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaz"
-
-#. WlEf
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155373\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "{empty}"
-msgstr "{empty}"
-
-#. 0m=]
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La primer columna de la tabla enllazar al campu especificáu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. rjP=
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156448\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. BoT?
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154486\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La segunda columna de la tabla enllazar al campu especificáu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. p2\[
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149949\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. GEpF
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3146767\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "La tercer columna de la tabla enllazar al campu especificáu en <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. lZU-
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3149772\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Type of list contents"
-msgstr "Tipu de conteníu de llista"
-
-#. y6Yk
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154419\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determina los datos que se deben utilizar pa enllenar los llistaos en cuadros de llistáu y combinaos.</ahelp> Determina los datos que se deben utilizar pa enllenar los llistaos en cuadros de llistáu y combinaos."
-
-#. S;3P
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153326\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
-msgstr "La opción \"Llista de valores\" determina que toles entraes del campu <emph>Entraes de la llista</emph> de la ficha <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Xeneral</emph></link> apaezan nel campu de control. Nel casu de formularios de base de datos, puen emplegase valores de referencia (consulte la seición <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Referencies por aciu llistes de valores</emph></link> )."
-
-#. MqAa
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153067\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr "Si'l conteníu del campu de control lleer d'una base de datos, pue determinase el tipu de fonte de datos por aciu les otres opciones. Por exemplu, pue escoyese ente tables y consultes."
-
-#. }1#z
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "List content"
-msgstr "Conteníu de llista"
-
-#. H[UE
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">En formularios de base de datos, especifica l'orixe de datos pal conteníu de la llista del elementu de formulariu. Esti campu pue utilizase pa definir una llista de valores pa documentos ensin conexón con una base de datos.</ahelp>"
-
-#. B[*o
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3168456\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "Nel casu de formularios de base de datos, la fonte de datos determina les entraes que contienen el llistáu o'l cuadru combináu. Según el tipu escoyíu va poder optar ente distintes fontes de datos en <emph>Conteníu de la llista</emph>, siempres que dichos oxetos esistan na base de datos. Equí ufiértense tolos oxetos de base de datos del tipu escoyíu en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>. Si escoyó'l tipu \"Llista de valores\", pue utilizar referencies pa formularios de base de datos. Si la visualización del campu de control depende d'una orde SQL, dicha orde introduzse equí."
-
-#. n*J{
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155870\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Examples of SQL statements:"
-msgstr "Exemplos d'instrucciones SQL:"
-
-#. yWk`
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3144504\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
-msgstr "En cuadros de llista, una sentencia SQL pue tener la siguiente forma:"
-
-#. =yqV
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156188\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
-msgstr "SELECT riolo1, campu2 FROM tabla,"
-
-#. ~(sa
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155266\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
-msgstr "onde \"tabla\" ye la tabla que los sos datos visualizar na llista del campu de control (tabla de llistes). \"campu1\" ye'l campu de datos que determina les entraes visibles del formulariu; el so conteníu visualizar nel llistáu. \"campu2\" ye'l campu de la tabla de llistes que ta enllazáu a la tabla de formulariu (tabla de valores) por aciu d'un campu especificáu en <emph>Campu de datos</emph> si escueye'l valor 1 en <emph>Campu amestáu</emph>."
-
-#. 8ipn
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145074\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
-msgstr "En cuadros combinaos, una sentencia SQL pue tomar la siguiente forma:"
-
-#. .kK]
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3150991\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
-msgstr "SELECT DISTINCT riolo FROM tabla,"
-
-#. hE.b
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154344\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr "Equí, \"campu\" ye un campu de datos de la \"tabla\" de la llista que'l so conteníu amosar nel cuadru combináu."
-
-#. -$k#
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3149328\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
-msgstr "<emph>Llistes de valores pa documentu HTML</emph>"
-
-#. Qb^p
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156034\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr "Nel casu de formulario HTML, pue empecipiar una llista de valores en <emph>Conteníu de la llista</emph>. Escueya la opción \"Llista de valores\" en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>. Los valores introducíos equí nun van ser visibles nel formulariu y van utilizase p'asignar valores a les entraes visibles. Les entraes efeutuaes en <emph>Conteníu de la llista</emph> correspuenden a etiquetar HTML <option value=...>."
-
-#. 0*)8
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154855\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "Na tresferencia de datos d'una entrada escoyida dende un llistáu o un cuadru combináu, tener en cuenta tantu la llista de valores amosada nel formulariu, introducida en <emph>entraes de la llista</emph> de la llingüeta <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Xeneral</emph></link>, como'l valor introducíu en <emph>Conteníu de la llista</emph> de la llingüeta <emph>Datos</emph>: Si na posición escoyida de la llista de valores (<option value=...>) hai un testu (non baleru), dichu testu va tresmitise. En casu contrariu va unviase'l testu amosáu nel campu de control (<option>)."
-
-#. jWk9
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3163377\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr "Si la llista de valores tien de contener una cadena balera, escriba'l valor \"$$$empty$$$\" na posición correspondiente de <emph>Conteníu de la llista</emph> (tenga en cuenta les mayúscules y minúscules). <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> interpreta esta entrada como una cadena balera y asignar a la respectiva entrada de llista."
-
-#. If82
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3156309\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr "La tabla siguiente amuesa les relaciones ente HTML, JavaScript y el campu <emph>Conteníu de llista de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> </emph> con un llistáu llamáu \"ListBox1\". Nesti casu \"Item\" designa a un rexistru de llista visible nel formulariu:"
-
-#. qFQo
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159204\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
-msgstr "<emph>Tag HTML</emph>"
-
-#. Vkv]
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3152539\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>JavaScript</emph>"
-msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
-
-#. hqWW
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3158404\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr "<emph>Entrada na llista de valores del campu de control (Conteníu de llista)</emph>"
-
-#. )O;^
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151198\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
-msgstr "<emph>Tresmisión...</emph>"
-
-#. ;E`,
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154668\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<OPTION>Item"
-msgstr "<option>Elementu"
-
-#. k?Fq
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154269\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Not possible"
-msgstr "Imposible"
-
-#. g_{S
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153109\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "\"\""
-msgstr "\"\""
-
-#. c2Nk
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154596\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
-msgstr "...el rexistru de llista visible (\"ListBox1=Item\")."
-
-#. (^F1
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3146892\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
-msgstr "<option value=\"Valor\">Item"
-
-#. }NMr
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154604\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
-msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Valor\""
-
-#. }H|^
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3153689\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "\"Value\""
-msgstr "\"Valor\""
-
-#. 8lAj
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3159226\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
-msgstr "...el valor asignáu al rexistru de llista (\"ListBox1=Valor\")."
-
-#. rZ~b
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155944\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-msgstr "<option value=\"\">Item"
-
-#. qd)m
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3155147\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
-msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
-
-#. r/Ct
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3154763\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "\"$$$empty$$$\""
-msgstr "\"$$$empty$$$\""
-
-#. )jIz
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151012\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
-msgstr "...una cadena de caráuteres balera (\"ListBox1=\")."
-
-#. lKi?
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3148901\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "Cadenes baleres son NULL"
-
-#. 3:)7
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3145357\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defini como pue ser remanada una cadena d'entrada balera. Si esta configurada como SI, una cadena d'entrada de longitud cero va ser tratada como un valor NULL. Si esta configurada como Non, cualquier entrada sera tratada como tal ensin ningun tipu de conversión.</ahelp>"
-
-#. ioVp
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id0820200812403467\n"
-"help.text"
-msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr "Una cadena balera ye una cadena con longitud cero (\"\"). De normal, un valor NULL nun ye lo mesmo qu'una cadena balera. Polo xeneral, el termino NULL ye usáu pa denotar un valor indefiníu, un valor desconocíu, o \"un valor ensin ingresar entá.\""
-
-#. 5Mva
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id0820200812403455\n"
-"help.text"
-msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
-msgstr "Los sistemes de bases de datos varien y puen remanar un valor NULL de mou distintu. Referise a les documentaciones de les bases de datos que se tán usando."
-
-#. =76Y
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"hd_id3161653\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "Filter proposal"
-msgstr "Propuesta de filtru"
-
-#. %kk/
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_id3151221\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Mientres el diseñu del formulariu, pue activase la propiedá \"Propuesta de filtru\" de tolos campos de testu de la llingüeta <emph>Datos</emph> del diálogu <emph>Propiedaes</emph> correspondiente. Nes socesives busques en mou filtru pue escoyese tola información contenida nestos campos.</ahelp> El conteníu del campu pue escoyese por aciu la función Completar pallabres. Sicasí, tenga en cuenta que dicha función precisa más espaciu de memoria y tiempu d'accesu, especialmente si usar en bases de datos de gran tamañu, polo que tien d'utilizase con moderación. </variable>"
-
-#. DC5E
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10EE3\n"
-"help.text"
-msgid "Linked cell"
-msgstr "Caxella enllazada"
-
-#. Gl/I
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10EE7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Especifica la referencia a una caxella enllazada d'una fueya de cálculu. El conteníu o estáu en vivu del control tán enllazaos al conteníu de la caxella.</ahelp> Les tables siguientes inclúin los controles y los sos correspondientes tipos de enllaz:"
-
-#. `-NN
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10EF7\n"
-"help.text"
-msgid "Check box with linked cell"
-msgstr "Caxellu de verificación con caxella enllazada"
-
-#. YHa/
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F04\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. h8TC
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F0A\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. %1(0
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F11\n"
-"help.text"
-msgid "Select the check box"
-msgstr "Marque'l caxellu de verificación"
-
-#. F=q%
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F17\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "Introduzse VERDADERU na caxella enllazada"
-
-#. %zf#
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F1E\n"
-"help.text"
-msgid "Deselect the check box"
-msgstr "Deseleicione el caxellu de verificación"
-
-#. }fJ#
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F24\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "Introduzse FALSU na caxella enllazada"
-
-#. EQ=p
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F2B\n"
-"help.text"
-msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state"
-msgstr "El caxellu de verificación de tres estado configurar en \"indetermináu\""
-
-#. jTRB
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F31\n"
-"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "Introduzse #NV na caxella enllazada"
-
-#. G%?8
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F38\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Introduza un númberu o una fórmula que devuelva un númberu na caxella enllazada"
-
-#. /#+|
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F3E\n"
-"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected"
-msgstr "Si'l valor introducíu ye VERDADERU o nun ye 0: escuéyese'l caxellu de verificación<br/>Si'l valor introducíu ye FALSU o 0: se deseleiciona el caxellu de verificación"
-
-#. tN!9
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F47\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Borre la caxella enllazada, introduza testu o bien escriba una fórmula que devuelva testu o un fallu"
-
-#. /K@*
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F4D\n"
-"help.text"
-msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr "El caxellu de verificación configurar nel estáu \"indetermináu\" si ye un caxellu de tres estado; de lo contrario, se deseleiciona."
-
-#. $~ba
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11023\n"
-"help.text"
-msgid "Select the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "Escueya'l cuadru. El cuadru de valor Referencia contién testu."
-
-#. pt+p
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1103A\n"
-"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "El testu del cuadru de valor Referencia copiar na caxella."
-
-#. 6:5A
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11040\n"
-"help.text"
-msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text."
-msgstr "Deseleicione el cuadru. El cuadru de valor Referencia contién testu."
-
-#. }y2)
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11008\n"
-"help.text"
-msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "Na caxella copia una cadena balera."
-
-#. @CIT
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1104B\n"
-"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "El cuadru de valor Referencia contién testu. Escriba'l mesmu testu na caxella."
-
-#. =7Vd
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11050\n"
-"help.text"
-msgid "The check box is selected."
-msgstr "Escuéyese'l caxellu de verificación."
-
-#. Yeu\
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11056\n"
-"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "El cuadru de valor Referencia contién testu. Escriba otru testu na caxella."
-
-#. *lEh
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1105B\n"
-"help.text"
-msgid "The check box is deselected."
-msgstr "Se deseleiciona el caxellu de verificación."
-
-#. \=a%
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F58\n"
-"help.text"
-msgid "Option button (radio button) with linked cell"
-msgstr "Botón d'opción con caxella enllazada"
-
-#. I0UO
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F65\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. gg,_
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F6B\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. trBs
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F72\n"
-"help.text"
-msgid "Select the option button"
-msgstr "Escueya'l botón d'opción"
-
-#. ^78!
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F78\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE is entered into the linked cell"
-msgstr "Introduzse TRUE na caxella enllazada"
-
-#. v6c(
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F7F\n"
-"help.text"
-msgid "Option button is deselected by selecting another option button"
-msgstr "El botón d'opción se deseleiciona escoyendo otru botón d'opción"
-
-#. ff^%
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F85\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE is entered into the linked cell"
-msgstr "Introduzse FALSE na caxella enllazada"
-
-#. *ExO
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F8C\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Introduza un númberu o una fórmula que devuelva un númberu na caxella enllazada"
-
-#. !U6y
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F92\n"
-"help.text"
-msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected"
-msgstr "Si'l valor introducíu ye VERDADERU o nun ye 0: escuéyese'l botón d'opción<br/>Si'l valor introducíu ye FALOS o 0: se deseleiciona el botón d'opción"
-
-#. |Tr8
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10F9B\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Borre la caxella enllazada, introduza testu o bien escriba una fórmula que devuelva testu o un fallu"
-
-#. ^u+J
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FA1\n"
-"help.text"
-msgid "Option button is deselected"
-msgstr "Se deseleiciona el botón d'opción"
-
-#. ~B7M
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110EF\n"
-"help.text"
-msgid "Click the option button. The Reference value box contains text."
-msgstr "Faiga clic nel botón d'opción. El cuadru de valor Referencia contién testu."
-
-#. 8e,q
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110F4\n"
-"help.text"
-msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell."
-msgstr "El testu del cuadru de valor Referencia copiar na caxella."
-
-#. SZgp
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110FA\n"
-"help.text"
-msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text."
-msgstr "Faiga clic n'otru botón d'opción del mesmu grupu. El cuadru de valor Referencia contién testu."
-
-#. BiA0
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110EA\n"
-"help.text"
-msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr "Na caxella copia una cadena balera."
-
-#. *3.4
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11105\n"
-"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell."
-msgstr "El cuadru de valor Referencia contién testu. Escriba'l mesmu testu na caxella."
-
-#. 3BGx
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1110A\n"
-"help.text"
-msgid "The option button is selected."
-msgstr "Escuéyese'l botón d'opción."
-
-#. Ai~h
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11110\n"
-"help.text"
-msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell."
-msgstr "El cuadru de valor Referencia contién testu. Escriba otru testu na caxella."
-
-#. KE-9
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11115\n"
-"help.text"
-msgid "The option button is cleared."
-msgstr "Bórrase'l botón d'opción."
-
-#. A-Fa
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FAC\n"
-"help.text"
-msgid "Text box with linked cell"
-msgstr "Cuadru de testu con caxella enllazada"
-
-#. bM_I
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FB9\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. AdvI
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FBF\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. 4goi
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FC6\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text into the text box"
-msgstr "Introduza testu nel cuadru de testu"
-
-#. AriH
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FCC\n"
-"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "El testu copiar na caxella enllazada"
-
-#. bJ0-
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FD3\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the text box"
-msgstr "Borre'l cuadru de testu"
-
-#. %.4:
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FD9\n"
-"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "Bórrase la caxella enllazada"
-
-#. XC5f
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FE0\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text or a number in the linked cell"
-msgstr "Introduza testu o un númberu na caxella enllazada"
-
-#. QF_o
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FE6\n"
-"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the text box"
-msgstr "El testu o'l númberu copiar nel cuadru de testu"
-
-#. -Aca
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FED\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Introduza una fórmula na caxella enllazada"
-
-#. RaL-
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FF3\n"
-"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the text box"
-msgstr "La resultancia de la fórmula copiar nel cuadru de testu"
-
-#. 7{[|
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN10FFA\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Borre la caxella enllazada"
-
-#. kk%v
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11000\n"
-"help.text"
-msgid "Text box is cleared"
-msgstr "Bórrase'l cuadru de testu"
-
-#. D3(s
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1100B\n"
-"help.text"
-msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
-msgstr "Campu numbérico y campu con formatu con caxella enllazada"
-
-#. \Z(e
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11018\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. J8uG
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1101E\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. ?TZn
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11025\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a number into the field"
-msgstr "Introduza un númberu nel campu"
-
-#. bElK
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1102B\n"
-"help.text"
-msgid "Number is copied into the linked cell"
-msgstr "El númberu copiar na caxella enllazada"
-
-#. ;#Ba
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11032\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the field"
-msgstr "Borre'l campu"
-
-#. @#m\
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11038\n"
-"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the linked cell"
-msgstr "Establezse'l valor 0 na caxella enllazada"
-
-#. *sN5
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1103F\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell"
-msgstr "Introduza un númberu o una fórmula que devuelva un númberu na caxella enllazada"
-
-#. :;Wk
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11045\n"
-"help.text"
-msgid "Number is copied into the field"
-msgstr "Cópiase'l númberu nel campu"
-
-#. h{!1
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1104C\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error"
-msgstr "Borre la caxella enllazada, introduza testu o bien escriba una fórmula que devuelva testu o un fallu"
-
-#. $Qpg
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11052\n"
-"help.text"
-msgid "Value 0 is set in the field"
-msgstr "Establezse'l valor 0 nel campu"
-
-#. 9`!l
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1105D\n"
-"help.text"
-msgid "List box with linked cell"
-msgstr "Cuadru de llista con caxella enllazada"
-
-#. :oLS
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11060\n"
-"help.text"
-msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr "Los cuadros de llista almiten dos maneres de vinculación distintos. Consulte la propiedá \"Conteníu de la caxella enllazada\"."
-
-#. CMF@
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11066\n"
-"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr "Conteníu enllazáu: sincronice'l conteníu de testu de la entrada del cuadru de llista escoyíu col conteníu de la caxella."
-
-#. Zw$\
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1106A\n"
-"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr "Posición de seleición enllazada: la posición del elementu únicu escoyíu nel cuadru de llista sincronizar col valor numbéricu de la caxella."
-
-#. 1-n_
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11077\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. 4.?#
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1107D\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. /=qT
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11084\n"
-"help.text"
-msgid "Select a single list item"
-msgstr "Escueya un elementu únicu de la llista"
-
-#. fgIv
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1108A\n"
-"help.text"
-msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
-msgstr "Vencéyase'l conteníu: el testu del elementu copiar na caxella enllazada."
-
-#. lgQe
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1108D\n"
-"help.text"
-msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied."
-msgstr "Vencéyase la seleición: la posición del elementu escoyíu copiar na caxella enllazada. Por exemplu, si escueye'l tercer elementu, cópiase'l númberu 3."
-
-#. \Tge
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11094\n"
-"help.text"
-msgid "Select several list items"
-msgstr "Escueya dellos elementos de la llista"
-
-#. K:z4
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1109A\n"
-"help.text"
-msgid "#NV is entered into the linked cell"
-msgstr "Introduzse #NV na caxella enllazada"
-
-#. Ho}h
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110A1\n"
-"help.text"
-msgid "Deselect all list items"
-msgstr "Deseleicione tolos elementos de llista"
-
-#. 0r8D
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110A7\n"
-"help.text"
-msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared"
-msgstr "Vencéyase'l conteníu: Bórrase la caxella enllazada"
-
-#. 13)E
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110AA\n"
-"help.text"
-msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell"
-msgstr "Vencéyase la seleición: Introduzse'l valor 0 na caxella enllazada"
-
-#. 0NCr
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110B1\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "Introduza testu o un númberu na caxella enllazada"
-
-#. q4{[
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110B7\n"
-"help.text"
-msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item"
-msgstr "Vencéyase'l conteníu: Busque y escueya un elementu de llista idénticu"
-
-#. T4-7
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110BA\n"
-"help.text"
-msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr "Vencéyase la seleición: Escuéyese l'elementu de llista de la posición especificada (empieza por 1 pal primer elementu). Si nun s'atopa, se deseleicionan tolos elementos."
-
-#. f\NR
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110C1\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Introduza una fórmula na caxella enllazada"
-
-#. CfpU
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110C7\n"
-"help.text"
-msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode"
-msgstr "Busque y escueya un elementu de llista que coincida cola resultancia de la fórmula y el mou de vinculación"
-
-#. 7GzS
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110CE\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Borre la caxella enllazada"
-
-#. NWNK
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110D4\n"
-"help.text"
-msgid "Deselect all items in the list box"
-msgstr "Deseleicione tolos elementos del cuadru de llista"
-
-#. dH_X
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110DB\n"
-"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "Camude'l conteníu del rangu d'orixe de la llista"
-
-#. LEWX
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110E1\n"
-"help.text"
-msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
-msgstr "Los elementos del cuadru de llista actualícense acordies col cambéu. Caltiense la seleición. Esto pue causar una anovación de la caxella enllazada."
-
-#. aT#s
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110EC\n"
-"help.text"
-msgid "Combo box with linked cell"
-msgstr "Cuado combináu con caxella enllazada"
-
-#. !,X)
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110F9\n"
-"help.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Aición"
-
-#. KEAu
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN110FF\n"
-"help.text"
-msgid "Result"
-msgstr "Resultancia"
-
-#. y;DW
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11106\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
-msgstr "Escriba'l testu nel campu d'edición del cuadru combináu, o escueya una entrada na llista desplegable"
-
-#. N{Kh
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1110C\n"
-"help.text"
-msgid "Text is copied into the linked cell"
-msgstr "El testu copiar na caxella enllazada"
-
-#. (m+H
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11113\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the edit field of the combo box"
-msgstr "Borre'l campu d'edición del cuadru combináu"
-
-#. @~\P
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11119\n"
-"help.text"
-msgid "Linked cell is cleared"
-msgstr "Bórrase la caxella enllazada"
-
-#. 0]JO
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11120\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text or a number into the linked cell"
-msgstr "Introduza testu o un númberu na caxella enllazada"
-
-#. ]tyW
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11126\n"
-"help.text"
-msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "Cópiase'l testu o'l númberu nel campu d'edición del cuadru combináu"
-
-#. 4=oC
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1112D\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a formula into the linked cell"
-msgstr "Introduza una fórmula na caxella enllazada"
-
-#. C2vd
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11133\n"
-"help.text"
-msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box"
-msgstr "Cópiase la resultancia de la fórmula nel campu d'edición del cuadru combináu"
-
-#. (5m^
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1113A\n"
-"help.text"
-msgid "Clear the linked cell"
-msgstr "Borre la caxella enllazada"
-
-#. $F?4
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11140\n"
-"help.text"
-msgid "Edit field of the combo box is cleared"
-msgstr "Bórrase'l campu d'edición del cuadru combináu"
-
-#. $JR0
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11147\n"
-"help.text"
-msgid "Change the contents of the list source range"
-msgstr "Camude'l conteníu del rangu d'orixe de la llista"
-
-#. EB^e
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1114D\n"
-"help.text"
-msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr "Los elementos de la llista desplegable actualícense acordies col cambéu. Nun se camuden el campu d'edición del cuadru combináu nin la caxella enllazada."
-
-#. \q;{
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11163\n"
-"help.text"
-msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "Conteníu de la caxella enllazada"
-
-#. Il);
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11167\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Escueya el mou de vinculación d'un cuadru de llista con una caxella enllazada nuna fueya de cálculu.</ahelp>"
-
-#. ,Qj9
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN11179\n"
-"help.text"
-msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\""
-msgstr "Conteníu enllazáu: sincronice'l conteníu de testu de la entrada del cuadru de llista escoyíu col conteníu de la caxella. Escueya \"La entrada escoyida\""
-
-#. rP_s
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1117D\n"
-"help.text"
-msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\""
-msgstr "Posición de seleición enllazada: la posición del elementu únicu escoyíu nel cuadru de llista sincronizar col valor numbéricu de la caxella. Escueya \"Posición de la entrada escoyida\""
-
-#. W$E]
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN1118B\n"
-"help.text"
-msgid "Source cell range"
-msgstr "Rangu de caxelles d'orixe"
-
-#. 3Uke
-#: 01170102.xhp
-msgctxt ""
-"01170102.xhp\n"
-"par_idN111A1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Introduza un rangu de caxelles que contenga les entraes pa un cuadru de llista o un cuadru combináu d'una fueya de cálculu.</ahelp> Si introduz un rangu con delles columnes, namái se va utilizar el conteníu de la columna del estremu esquierdu pa rellenar el control."
-
-#. /60x
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
-msgstr "Asistente pa cuadros combinaos / cuadru de llista: Seleición de campu"
-
-#. oSn!
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"hd_id3153323\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Asistente pa cuadros combinaos / cuadros de llista: Seleición de campu</link>"
-
-#. t@Ra
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3154228\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
-msgstr "Escueya'l campu de datos na tabla de la páxina anterior, el so conteníu va amosar nel cuadru de llista o cuadru combináu."
-
-#. @_*Z
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"hd_id3153894\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Campos esistentes"
-
-#. LtTM
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3093440\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Amuesa tolos campos de tabla escoyíos na páxina anterior del Asistente.</ahelp>"
-
-#. /8xn
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"hd_id3145669\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Display Field"
-msgstr "Campu de visualización"
-
-#. J1sS
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Especifica'l campu que los sos datos tienen d'apaecer nos cuadros combinaos o de llista.</ahelp>"
-
-#. KC`Q
-#: 01170902.xhp
-msgctxt ""
-"01170902.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr "Nes <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Propiedaes de campu de control</link> amuésase'l campu de datos indicáu como parte d'una sentencia SQL nel cuadru <emph>Conteníu de llista</emph>."
-
-#. it6Z
-#: 14060000.xhp
-msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alies"
-
-#. 7Yuh
-#: 14060000.xhp
-msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"hd_id3150758\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alies</link>"
-
-#. pJ6J
-#: 14060000.xhp
-msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Amuesa la filera \"Alies\" na parte inferior de la ventana <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñu de consulta</link>.</ahelp>"
-
-#. hCwS
-#: 14060000.xhp
-msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"par_id3150808\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 2.}O
-#: 14060000.xhp
-msgctxt ""
-"14060000.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alies"
-
-#. q)-[
-#: 20060000.xhp
-msgctxt ""
-"20060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Document Modification"
-msgstr "Cambéu de documentos"
-
-#. Pb2X
-#: 20060000.xhp
-msgctxt ""
-"20060000.xhp\n"
-"hd_id3147477\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Cambéu del documentu</link>"
-
-#. p_+R
-#: 20060000.xhp
-msgctxt ""
-"20060000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Si los cambeos fechos nel documentu nun se guardó entá, un \"*\" amosar nesti campu de la barra d'estáu. Esto aplica tambien pa documentos nuevos, o los qu'entá nun se guardaron.</ahelp>"
-
-#. s6.5
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nome del tipu de lletra"
-
-#. 32iY
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"bm_id3148983\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fontes;especificar delles</bookmark_value> <bookmark_value>fontes alternatives</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres;fontes alternatives</bookmark_value>"
-
-#. aZn*
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"hd_id3150808\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Nome de fonte</link>"
-
-#. PchQ
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3156414\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Dexa escoyer un nome de tipu de lletra de la llista o escribir unu directamente.</ahelp></variable>"
-
-#. VSDr
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
-msgstr "Puen introducise delles fontes alternatives, dixebraes por puntu y coma. $[officename] utiliza caúna de les fontes especificaes en sucesión si les fontes anteriores nun tán disponibles."
-
-#. Z\Zu
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
-msgstr "Los cambeos de fontes aplicar al testu escoyíu o a la pallabra na que s'atopa'l cursor. Si nun s'escoyó nengún testu, la fonte aplicar al testu escritu a partir d'esi momentu."
-
-#. ZS#z
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3155941\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
-msgstr "Los últimos cinco tipos de lletra que s'escoyeron amosar na parte cimera del cuadru combináu. si marcó'l campu <emph>Amosar historial de fontes</emph> en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Ver</emph>. En cuanto zarra'l documentu, restablezse l'orde alfabéticu normal de les fontes instalaes."
-
-#. v+FW
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. ]%kF
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Font Name"
-msgstr "Nome de fonte"
-
-#. |/qT
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "En $[officename] vense los tipos de lletra disponibles namái si nel sistema instalóse una imprentadora como la predeterminada. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Col programa <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link>, pue definise una imprentadora como la predeterminada. </caseinline><defaultinline>Pa instalar una imprentadora como la predeterminada, consulte la documentación del sistema operativu.</defaultinline></switchinline>"
-
-#. Xokt
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3148550\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Si marca'l campu <emph>Amosar vista previa de les fontes</emph> en <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Ver\">$[officename] - Ver</link> del cuadru de diálogu \"Opciones\", va poder ver los nomes de les fontes formateaes con esa mesma fonte.</variable>"
-
-#. {+bZ
-#: 02020000.xhp
-msgctxt ""
-"02020000.xhp\n"
-"par_id3154125\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
-msgstr "Si recibe un mensaxe de fallu qu'indica que nun s'atoparon dellos tipos de lletra, si tratar de tipos de lletra de $[officename] pue instalar col <emph>programa d'instalación de $[officename]</emph> nel mou <emph>Reparar</emph>."
-
-#. 7s^[
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Current Page Style"
-msgstr "Estilu de páxina actual"
-
-#. 0lnk
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"bm_id3083278\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina;editar/aplicar con barra d'estáu</bookmark_value>"
-
-#. FVTE
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"hd_id3083278\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Estilu de páxina actual</link>"
-
-#. tZBj
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3148731\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Amuesa l'Estilu de páxina actual. Faer doble clic pa editar l'estilu, faer clic col botón derechu pa escoyer otru estilu.</ahelp>"
-
-#. )?u$
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Faiga doble clic nel campu <emph> Estilu de páxina </emph>p'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Estilu de páxina\">Estilu de páxina</link>, nel cual pue editase l'estilu de la páxina actual. Nel menú contestual d'esti campu, pue aplicar un Estilu de páxina. </caseinline></switchinline>"
-
-#. Vr=A
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3151234\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Faiga doble clic nel campu <emph>Estilu de páxina </emph>p'abrir el diálogu <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Estilu de páxina\">Estilu de páxina</link>, nel cual pue editase l'estilu de la páxina actual. </caseinline></switchinline>"
-
-#. I,/x
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3149346\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Faiga doble clic nesti campu p'abrir el cuadru de diálogu <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Diseñu de diapositiva</link> nel que pue escoyer l'estilu de la diapositiva actual. Escuéyese un formatu de papel o un fondu distintos. </caseinline></switchinline>"
-
-#. {/tf
-#: 20020000.xhp
-msgctxt ""
-"20020000.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Faiga doble clic nesti campu p'abrir el cuadru de diálogu <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Diseñu de diapositiva</link> nel que s'escueye l'estilu de la páxina actual. Escuéyese un formatu de papel o un fondu distintos. </caseinline></switchinline>"
-
-#. `$lf
-#: 20090000.xhp
-msgctxt ""
-"20090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. +FDl
-#: 20090000.xhp
-msgctxt ""
-"20090000.xhp\n"
-"hd_id3152823\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Hora</link>"
-
-#. 4WsB
-#: 20090000.xhp
-msgctxt ""
-"20090000.xhp\n"
-"par_id3151299\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Amuesa la hora actual.</ahelp>"
-
-#. 18qb
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Special properties of a formatted field"
-msgstr "Propiedaes especiales d'un campu con formatu"
-
-#. fS!Y
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"bm_id3150774\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos con formatu;propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>campos;campos con formatu</bookmark_value><bookmark_value>controles;campos con formatu</bookmark_value>"
-
-#. tNc,
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Special properties of a formatted field"
-msgstr "Propiedaes especiales d'un campu formateáu"
-
-#. TK=7
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>Formatu</emph>: Pa establecer la propiedá <emph>Formatu</emph>, faiga clic nel botón <emph>... </emph>de la llinia <emph>Formatu</emph> del diálogu <emph>Propiedaes: Campu con formatu</emph>. Apaez el diálogu <emph>Formatu numbéricu</emph>."
-
-#. =KAz
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
-msgstr "Si'l campu formateáu ta coneutáu con un campu de testu d'una base de datos, les entraes de dichu campu van tratase como testu. Si'l campu formateáu ta coneutáu con un campu de la base de datos que pue amosase en formatu numbéricu, les entraes van tratase como númberos. Internamente, la fecha y l'hora xestiónense tamién como númberos."
-
-#. %P2H
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3150976\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
-msgstr "<emph>Valor mínimu</emph> y <emph>Valor máximu</emph>: Pue especificar los valores numbéricos mínimu y máximu pa un campu formateáu. Los valores mínimu y máximu determinen la salida de los datos esistentes (por exemplu: el valor mínimu ye 5, el campu coneutáu de la base de datos contién el valor enteru 3; la salida ye 5, pero'l valor conteníu na base de datos nun se modificar) y l'entrada de datos nuevos (por exemplu: el valor máximu ye 10, y escríbese el valor 20; la entrada correxir a 10 y guardar na base de datos). Si los campos <emph>Valor mínimu </emph>y <emph>Valor máximu</emph> nun s'especifiquen, nun se van aplicar llendes. Nel casu de campos formateaos coneutaos con un campu de la base de datos, estos dos valores y <emph>Valor predetermináu</emph> nun se tienen en considerancia."
-
-#. /5)l
-#: 01170002.xhp
-msgctxt ""
-"01170002.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
-msgstr "<emph>Valor predetermináu</emph>: Esti valor aplícase nos rexistros de datos nuevos como'l valor predetermináu."
-
-#. hM2A
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamañu de fonte"
-
-#. !|0`
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"hd_id3085157\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Tamañu de fonte</link>"
-
-#. 7!6[
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3150014\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Dexa escoyer ente diversos tamaños de tipu de lletra de la llista o escribir un tamañu de forma manual.</ahelp></variable>"
-
-#. zjqo
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 2}/f
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamañu de fonte"
-
-#. _rNU
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3153049\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Iconu</alt></image>"
-
-#. *#Dn
-#: 02030000.xhp
-msgctxt ""
-"02030000.xhp\n"
-"par_id3145314\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamañu de fonte"
-
-#. 0Pth
-#: 02010000.xhp
-msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Aplicar estilu"
-
-#. C9Tx
-#: 02010000.xhp
-msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"hd_id3148520\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Aplicar estilos</link>"
-
-#. |Jp?
-#: 02010000.xhp
-msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3155351\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Dexa asignar un estilu al párrafu actual, a párrafos escoyíos o a un oxetu escoyíu. En <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph> hai más estilos.</ahelp>"
-
-#. rPGZ
-#: 02010000.xhp
-msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
-"help.text"
-msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Pa restablecer l'estilu de párrafu predetermináu de los oxetos escoyíos, escueya Desaniciar formatu. Escueya Más p'abrir la ventana Estilu y formatu."
-
-#. r3_*
-#: 02010000.xhp
-msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Aplicar estilu</alt></image>"
-
-#. L)58
-#: 02010000.xhp
-msgctxt ""
-"02010000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Apply Style"
-msgstr "Aplicar estilos"
-
-#. thm%
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Document Information"
-msgstr "Información del documentu"
-
-#. Y,#$
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"hd_id3153383\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Informaciones del documentu</link>"
-
-#. |C1G
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3155271\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Amuesa información avera del documentu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic activu.</ahelp> Amuésense los nomes del documentu, de la biblioteca y del módulu, dixebraos por puntos."
-
-#. s(Yc
-#: 13010000.xhp
-msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Setting Tabs"
-msgstr "Establecer tabuladores"
-
-#. iq58
-#: 13010000.xhp
-msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Establecer tabuladores</link>"
-
-#. /@UT
-#: 13010000.xhp
-msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3154873\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr "Defina les tabulaciones del párrafu actual o de los párrafos escoyíos na regla col mur."
-
-#. wbUj
-#: 13010000.xhp
-msgctxt ""
-"13010000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr "Primeramente, los tabuladores predeterminaos amosar na regla horizontal. Dempués d'establecer un tabulador, namái van quedar disponibles los tabuladores predeterminaos asitiaos a la derecha d'ésti."
-
-#. =!1C
-#: basicshapes.xhp
-msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Basic Shapes"
-msgstr "Formes básiques"
-
-#. apRF
-#: basicshapes.xhp
-msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Formes básiques</link>"
-
-#. |LdN
-#: basicshapes.xhp
-msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abra la barra de ferramientes Formes básiques, que dexa inxertar gráficos nel documentu.</ahelp>"
-
-#. 9?hA
-#: basicshapes.xhp
-msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima clic nun iconude Formes Básiques na barra de ferramientes, depués arrastre al documentu pa dibuxar la figura.</ahelp>"
-
-#. [h-G
-#: basicshapes.xhp
-msgctxt ""
-"basicshapes.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Delles formes cunten con una maniya que pue abasnar pa modificar les propiedaes de la forma. El punteru del mur convertir nun símbolu de mano con estes maniyes especiales."
-
-#. #Z.p
-#: callouts.xhp
-msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Callouts"
-msgstr "Llamaes"
-
-#. ;Nqp
-#: callouts.xhp
-msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"bm_id9298379\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formularios;eventos</bookmark_value><bookmark_value>eventos;en formularios</bookmark_value>"
-
-#. (=lW
-#: callouts.xhp
-msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Llamaes</link>"
-
-#. Ic\D
-#: callouts.xhp
-msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la barra de ferramientes Llamaes, que dexa inxertar gráficos nel documentu.</ahelp>"
-
-#. iRk`
-#: callouts.xhp
-msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima un iconuna barra de ferramientes de Llamaes, depués allugue'l cursor nel documentu pa dibuxar la figura.</ahelp>"
-
-#. GH,R
-#: callouts.xhp
-msgctxt ""
-"callouts.xhp\n"
-"par_idN10597\n"
-"help.text"
-msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr "Delles formes cunten con una maniya especial que pue abasnar pa modificar les propiedaes de la forma. El punteru del mur convertir nun símbolu de mano con estes maniyes especiales."
-
-#. \;!M
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
-msgstr "Asistente pa cuadros combinaos: Campu de base de datos"
-
-#. R[:8
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3144740\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Asistente pa cuadros combinaos: Campu de base de datos</link>"
-
-#. |9#P
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3153323\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
-msgstr "Al trabayar con campos combinaos pue guardar el valor d'un campu nun campu de base de datos o usalo pa visualizalo nel formulariu."
-
-#. AMy1
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3155150\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr "Los valores d'usuariu introducíos nel campu combinao o escoyíos na llista puen guardase na tabla de base de datos a la que s'apuerta nel formulariu. Tenga en cuenta que nun ye posible guardar los valores n'otra tabla. Si los valores nun se guarden nuna base de datos, van guardase namái nel formulariu. Esta carauterística ye especialmente útil nel casu de formulario HTML, nos que los valores introducíos o escoyíos pol usuariu tienen d'unviase a un sirvidor."
-
-#. plm*
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "¿Deseya guardar el valor nun campu de bases de datos?"
-
-#. -WWl
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3150178\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Two options are available for this question:"
-msgstr "Nesta entruga les opciones disponibles son dos:"
-
-#. 1qKe
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3153394\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
-msgstr "Sí, nel siguiente campu"
-
-#. $/pD
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3147043\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Especifica si'l valor de combinación d'elementos de campu escrito o escoyíu tien de guardase nun campu de base de datos.</ahelp> Apúrrese dellos campos de tabla de base de datos a los que pue aportase nel formulariu activu."
-
-#. ,3`0
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3145212\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "En <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Propiedad</link>, el campu escoyíu apaez como una entrada na llingüeta <emph>Datos</emph> col nome <emph>Campu de datos</emph>."
-
-#. DH=i
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3149177\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "List field"
-msgstr "Campu de llista"
-
-#. 40=-
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3147008\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Especifica'l campu de datos nel que se debe guardar el valor de combinación d'elementos de campu.</ahelp>"
-
-#. F:h@
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr "Non, deseyo guardar el valor namái nel formulariu"
-
-#. [,aN
-#: 01170904.xhp
-msgctxt ""
-"01170904.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Especifica que'l valor d'esta combinación d'elementos de campu nun se va guardar na base de datos, sinón solamente nel formulariu.</ahelp>"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index c4c1e79718f..444b1bdf4cd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. RpXn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Tecles d'accesu directu xenerales en $[officename]"
-#. n[-)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecláu;comandos xenerales</bookmark_value><bookmark_value>tecles d'accesu directu;xeneral</bookmark_value><bookmark_value>campos d'entrada de testu</bookmark_value><bookmark_value>Completar pallabres en cuadros de llista y de testu</bookmark_value><bookmark_value>macros;encaboxar</bookmark_value>"
-#. TNUu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">Combinaciones de tecles xenerales en $[officename]</link></variable>"
-#. p7BU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Execución directa de comandos al traviés de combinaciones de tecles"
-#. +3Fb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "Munches funciones de l'aplicación puen executase por aciu tecles d'accesu directu. Por exemplu, les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu + O </caseinline><defaultinline>Control + O</defaultinline></switchinline> amosar al pie de la opción <emph>Abrir</emph> del menú <emph>Ficheru</emph>. Si deseya aportar a esta función por aciu les tecles d'accesu directu, mientres caltién calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>, calque la tecla O. Suelte les tecles en cuanto apaeza'l diálogu."
-#. +|V(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "En realidá, en casi toles operaciones de l'aplicación pue escoyese ente utilizar el mur o'l tecláu."
-#. xUA)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Abrir menúes con tecles d'accesu directu</defaultinline></switchinline>"
-#. @LS0
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Dellos caráuteres de la barra de menúes apaecen sorrayaos. Pue aportase directamente a estos menúes si calca'l caráuter sorrayáu xuntu cola tecla Alt. Cuando'l menú ábrese, vuelven vese en pantalla carácter sorrayaos. Pue aportase directamente a estos elementos de menú con namái calcar la tecla del caráuter que ta sorrayáu.</defaultinline></switchinline>"
-#. DUP.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Control de diálogos con combinaciones de tecles"
-#. V=2H
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr "Siempre hai un elementu resaltáu en toa caxa de diálogu - davezu amosáu por un marcu quebráu. Esti elementu, que pue ser un botón, un campu d'opción, una entrada nuna caxa de llistáu o una caxellu de marcáu, dizse que tien el focu sobre él. si'l puntu focal ye un botón, calcando Enter execútase como si s'hubiere primío sobre él. Un caxellu de marcáu pue alternase cola barra d'espaciu. Si un campu d'opción tien el focu, use les tecles de flecha pa cambiar la opción activada nesi área. Use la tecla Tab pa dir d'un elementu o área hasta'l próximu, use Shift+Tab pa dir na direición inversa."
-#. -ppv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Si púlsiase la tecla Esc, el diálogu zarrar ensin incorporar los cambeos. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si escueye un botón, amás de quedar el so nome arrodiáu por un marcu formáu per llinia de puntos, debaxo del botón apaez una solombra más gruesa. Eso significa que'l diálogu pue zarrase tantu por aciu la tecla Entrar como faciendo clic nel botón.</defaultinline></switchinline>"
-#. chnf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Tecles acomuñaes a l'aición del mur"
-#. +oZ@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Si va usar la función d'abasnar y asitiar, escoyendo col mur o faciendo clic nos oxetos y nomes, va poder usar les tecles Mayús, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y, dacuando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> p'aportar a otres funciones. Les funciones modificaes disponibles cuando se caltienen calcaes les tecles p'abasnar y asitiar indicar por aciu el cambéu de forma del punteru del mur. Cuando escueya ficheros o otros oxetos les tecles modificadoras puen estender la seleición; les funciones van esplicase cuando seya oportunu. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-#. \(.{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Campos d'introducción de testu de bon usu"
-#. Fdwg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Si deseyar, va poder activar un menú contestual qu'axunta los comandos más utilizaos."
-#. ONB)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S p'abrir el cuadru de <emph>Caráuteres especiales</emph> ya inxertar ún o más caráuteres especiales."
-#. h5B]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Utilice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A pa escoyer tol testu. Quite la seleición por aciu les tecles de flecha esquierda o derecha."
-#. ox{2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Calque dos vegaes nuna pallabra pa escoyela."
-#. %(Ux
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Calque tres vegaes pa escoyer tol conteníu."
-#. JaJY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr pa desaniciar tolos caráuteres dende la posición del cursor hasta'l final de la pallabra."
-#. Wc,4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "Al calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y calcar la tecla de flecha derecha o esquierda, el cursor pasa d'una pallabra a otra; si amás caltién calcada la tecla Mayús, escuéyense les pallabres, una tres otra."
-#. m^H;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "Calque (Insert) pa conmutar ente el mou d'inxertamientu y el mou de sobrescritura."
-#. QpCz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "El procesu d'abasnar y asitiar pue emplegase dientro y fora del cuadru de testu."
-#. |bA9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "Les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z emplegar pa desfacer un cambéu cada vez que se calquen; asina, el testu vuelve al estáu que tenía enantes del primer cambéu."
-#. zQWw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] tien una función d'Autocompletar, que actívase en dellos testos y llistes desplegables.Por exemplu, introduza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>/a</defaultinline></switchinline> nel campu URL y la funcion d'Autocompletar amuesa'l primer ficheru o primer directoriu qu'atope <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> na unidá C: </caseinline><defaultinline> na so carpeta personal </defaultinline></switchinline> qu'empiece cola lletra \"a\"."
-#. +Z^o
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "Use la tecla flecha embaxo pa movese al traviés de los otros ficheros y directorios. Use la tecla flecha derecha p'amosar tamién un subdirectorio esistente nel campu URL. Autocompletáu Rápido ta disponible si prime la tecla Fin dempués d'introducir parte de la URL. Una vegada qu'atope'l documentu o directoriu deseyáu, prima Enter."
-#. 7YK(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Encaboxar execución de macro"
-#. 5Vnz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "Si quier finar una macro qu'entá sigui n'execución, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
-#. jpBY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "Llista de les combinaciones de tecles habituales en $[officename]"
-#. l7)[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "Les tecles d'accesu directu amosar nel llau derechu de los llistaos de menú, xuntu al comandu correspondiente del menú. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Non toles tecles mentaes pa controlar los menúes tán disponibles pa los sistemes Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
-#. uH@@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Atayos de tecláu pa control de diálogos"
-#. 0$0Y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atayos de tecláu"
-#. t)ou
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. [^*Y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter key"
msgstr "Tecla Entrar"
-#. T7wQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "Activa'l botón focalizado nun diálogu"
-#. B6f6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#. Vz)F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Zarra l'aición o'l diálogu. Si ta na Ayuda de $[officename]: xube un nivel."
-#. lBag
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Tecla Espaciu"
-#. gHb]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Camuda'l caxellu de verificación resaltada d'un diálogu."
-#. Nijn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow keys"
msgstr "Tecles de cursor (fleches)"
-#. A*ku
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Camuda'l campu de control activu nuna seición d'opciones d'un diálogu."
-#. W+pZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. |r)P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Lleva'l focu al área siguiente o al elementu siguiente del diálogu."
-#. jQ;.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. {7RD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Mueve'l focu al elementu o la seición anterior d'un diálogu."
-#. sQIA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha embaxo"
-#. #Y\#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "Abre la llista d'un cuadru de control escoyíu anguaño nel diálogu. Esta combinación de tecles funciona tantu en campos de combinación como en botones de símbolos que dispongan d'un menú emerxente. Calque (Esc) pa volver zarrar la llista abierta."
-#. u3DU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Atayos de tecláu pa remanar documentos y ventanes"
-#. lqci
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atayos de tecláu"
-#. NnBs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -510,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. `wqe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -520,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
-#. =f\y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -530,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a document."
msgstr "Abre un documentu."
-#. /pF8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -540,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
-#. 8G7p
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -550,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the current document."
msgstr "Guarda'l documentu actual."
-#. o!wq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -560,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F"
-#. ab$b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -570,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document."
msgstr "Crea un documentu nuevu."
-#. cn?\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -580,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-#. 5dkx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -590,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Plantíes y documentos</emph>."
-#. E$ry
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -600,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
-#. kH$9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -610,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prints document."
msgstr "Imprime'l documentu."
-#. !uPB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -619,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-#. EcEG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -628,7 +567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Activa la barra de Ferramientes <emph>Guetar</emph>."
-#. 4V)G
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -638,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commndu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-#. ts\B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -648,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Activa'l diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>."
-#. shV)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -658,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F"
-#. ?l)_
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -668,7 +603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Busca l'últimu términu de busca introducíu."
-#. KY%V
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-#. bnUW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Alterna la visualización ente'l mou de pantalla completa y el normal en Writter o Calc</defaultinline></switchinline>"
-#. PeEK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -698,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + R"
-#. AS?9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -708,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Vuelve dibuxar la vista del documentu."
-#. Z;7B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -718,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-#. *P(j
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -728,7 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Activar o desactivar el cursor de seleición en testu de namái llectura."
-#. rs_{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -738,7 +666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-#. 7y)[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -748,7 +675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Anicia l'ayuda de $[officename]</defaultinline></switchinline>"
-#. YVx@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -758,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "Na Ayuda de $[officename]: salta a la páxina principal de l'Ayuda."
-#. e0rM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -768,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-#. 1(l%
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -778,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ayuda contestual Help</defaultinline></switchinline>"
-#. JjY@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -788,7 +711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F2"
msgstr "Mayús+F2"
-#. 2ul9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -798,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Activa l'Ayuda activa pal comandu escoyíu, el símbolu o'l campu de control."
-#. QlCm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -808,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#. joUU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -818,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "Asitia'l focu na siguiente subventana (por exemplu, documentu/vista de la fonte de datos)."
-#. RS82
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -828,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F6"
msgstr "Mayús+F6"
-#. }O+Q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -838,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Asitia'l focu na subventana anterior."
-#. @$SY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -848,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#. JuQK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -858,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "Activa'l primer menú (Menú – Ficheru)"
-#. ;/EG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -868,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Mayús+F10"
-#. @K:}
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -878,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Abre'l menú contestual."
-#. .857
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -888,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F4 o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + F4"
-#. PM$\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -898,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "Zarra'l documentu actual (zarru de $[officename] al salir del documentu que s'abriera per últimu vegada)."
-#. ENC,
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -908,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-#. Zm2l
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exits application."
msgstr "Zarra l'aplicación."
-#. X#w)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Atayos de tecláu pa editar o formatear documentos"
-#. DzI6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -936,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atayos de tecláu"
-#. ?-gF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -945,7 +852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. i,]G
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -955,7 +861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. !G|X
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -965,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Si asitiar al empiezu d'una testera, inxertar una ficha."
-#. 7ei!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -975,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Tecla Entrar (si hai un oxetu OLE escoyíu)"
-#. C*?8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -985,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Activa l'oxetu OLE escoyíu."
-#. IfO;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -995,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Tecla Entrar (si hai un oxetu de dibuxu o un oxetu de testu escoyíu)"
-#. /^U/
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1005,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Activa el mou d'entrada de testu."
-#. d_$3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1015,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-#. l;dH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1025,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Corta los elementos escoyíos."
-#. T_ZN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1035,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C"
-#. Wpi`
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1045,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Copia los elementos escoyíos."
-#. Gmb,
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1055,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V"
-#. H:!@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1065,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Pega dende'l cartafueyu."
-#. Z[Yx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1074,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-#. Ii9B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1083,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Pegue'l testu ensin formatu en del cartafueyu. El testu esta pegáu usando'l formatu qu'esiste nel puntu d'inxertamientu."
-#. rt01
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1092,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + V"
-#. aD62
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1101,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Pegáu especial</emph>."
-#. piX;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1111,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
-#. bGD]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1121,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects all."
msgstr "Escoyer too."
-#. gmvk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1131,7 +1019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z"
-#. |K{$
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1141,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undoes last action."
msgstr "Desfai la última aición."
-#. 2kz]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1151,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-#. /0#^
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1161,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redoes last action."
msgstr "Refai la última aición."
-#. )R%7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1170,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Shift + Y"
-#. ~[vy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1179,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats last command."
msgstr "Repite l'últimu comandu utilizáu"
-#. h4*c
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1189,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I"
-#. v(O{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1199,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "La área escoyida adopta l'atributu <emph>Cursiva</emph>. Si'l cursor atopar nuna pallabra, la pallabra tamién se va amosar en cursiva."
-#. 5N^F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1209,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + B"
-#. #poc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1219,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "La área escoyida adopta l'atributu <emph>Negrina</emph>. Si'l cursor atopar nuna pallabra, ésta amosaráse en negrina."
-#. .?Ol
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1229,7 +1107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
-#. @YL4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1239,7 +1116,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "La área escoyida adopta l'atributu <emph>Sorrayáu</emph>. Si'l cursor atopar nuna pallabra, ésta amuésase en sorrayáu."
-#. cxYM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1248,7 +1124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-#. sOK!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1257,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
msgstr "Desanicia'l formatu direutu del testu o los oxetos escoyíos (como en <emph>Formatu - Formatu predetermináu</emph>)"
-#. i3tT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1267,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Combinaciones de tecles en Gallery"
-#. 8_XR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1277,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Combinaciones de tecles"
-#. ~|C+
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1287,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. 5)WT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1297,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. Z`H~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1307,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves between areas."
msgstr "Desplazamientos ente árees."
-#. ^!I!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1317,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. [CzK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1327,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "Movese ente árees (escontra tras)"
-#. I;9Y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1337,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "Combinaciones de tecles dientro del área Nuevu tema de Gallery:"
-#. CF;L
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1346,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. ?^)S
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1355,7 +1220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. `{pT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1365,7 +1229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flecha enriba"
-#. RILa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1375,7 +1238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Mueve la seleición una posición enriba."
-#. K4Ex
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1385,7 +1247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flecha embaxo"
-#. (r9b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1395,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Mueve la seleición embaxo."
-#. *NFl
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1405,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro"
-#. @+`b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1415,7 +1274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "Abre'l diálogu Propiedaes."
-#. S7T9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1425,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Mayús+F10"
-#. jn-#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1435,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Abre un menú contestual."
-#. x6L#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1445,7 +1301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
-#. Cgje
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1455,7 +1310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Anova la tema escoyida."
-#. =A:5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1465,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
-#. ~gZK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1475,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Introducir títulu</emph>."
-#. z93W
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1485,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D"
-#. %sx9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1495,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Desanicia la tema escoyida."
-#. 0v@=
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1505,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. gf?!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1515,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "Inxerta una tema nueva"
-#. T88r
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1525,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "Combinaciones de tecles nel área de previsualización de Gallery:"
-#. #hEQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1534,7 +1381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. UraU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1543,7 +1389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. R+%-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1553,7 +1398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Incicio"
-#. PK.(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1563,7 +1407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Salta a la primer entrada."
-#. \JI2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1573,7 +1416,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. O/ol
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1583,7 +1425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Salta a la última entrada."
-#. Os87
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1593,7 +1434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. Yj.g
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1603,7 +1443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Escueye l'elementu de la Galería siguiente qu'hai a la izquierda."
-#. TIbA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1613,7 +1452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
-#. #6KK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1623,7 +1461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Escueye l'elementu de la Galería siguiente qu'hai a la derecha."
-#. D+Rs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1633,7 +1470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flecha arriba"
-#. }cfM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1643,7 +1479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Escueye l'elementu de Galería siguiente qu'hai enriba."
-#. VK{v
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1653,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "Flecha abaxo"
-#. V~xt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1663,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Escueye l'elementu de Galería siguiente que vien de siguío."
-#. r)MU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1673,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up"
msgstr "Páxina enriba"
-#. JMO^
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1683,7 +1515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "Xubir una pantalla."
-#. R,6n
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1693,7 +1524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Down"
msgstr "RePág"
-#. }:UM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1703,7 +1533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "Baxa una pantalla."
-#. .(Lz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1713,7 +1542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Insert"
-#. Fo(b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1723,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Inxerta l'oxetu escoyíu nel documentu actual como oxetu enllazáu."
-#. GhR%
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1733,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I"
-#. Kc1I
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1743,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Inxerta l'oxetu escoyíu nel documentu actual como copia."
-#. $NrV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1753,7 +1578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + T"
-#. 9`Bp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1763,7 +1587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Abre'l diálogu <emph>Introducir títulu</emph>."
-#. %i2a
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1773,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
-#. ZK)@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1783,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Alterna ente la vista de temes y la vista d'oxetos."
-#. +LW-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1793,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Tecla Espaciu"
-#. yrQO
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1803,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Alterna ente la vista de temes y la vista d'oxetos."
-#. /0e9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1813,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
-#. _A4s
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1823,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Alterna ente la vista de temes y la vista d'oxetos."
-#. %5hM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1833,7 +1650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "Retrocesu (namái na visualización d'oxetos)"
-#. g=e8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1843,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Vuelve a la información xeneral principal."
-#. $7-c
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1853,7 +1668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "Escoyendo Files y Columnes nuna Tabla de Base de Datos (abiertu por F4)"
-#. ;@%n
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1862,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. ,Q?{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1871,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. Shb~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1881,7 +1693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra d'espaciu"
-#. |1.A
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1891,7 +1702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Modifica la seleición de la filera, a exepción de cuando la filera atopar en mou Edición."
-#. 2{Y8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1901,7 +1711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra espaciadora"
-#. ^C+Q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1911,7 +1720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Alteria la seleición de la filera"
-#. lc[j
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1921,7 +1729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Mayúscula+espaciu"
-#. ::R!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1931,7 +1738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column"
msgstr "Escueye la columna actual"
-#. UpE7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1940,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Arriba"
-#. U?D=
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1949,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves pointer to the first row"
msgstr "Mueve'l punteru a la primer filera"
-#. 3)e\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1958,7 +1762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Páx Abaxo"
-#. H}LJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1967,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves pointer to the last row"
msgstr "Mueve punteru a la última filera"
-#. lsdQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1977,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Combinación de tecles pa los oxetos de dibuxu"
-#. a-/\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1986,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. N;=q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -1995,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultancia"
-#. ?:Fe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2005,7 +1804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "Escueya la barra de ferramientes con F6. Coles tecles flecha embaxo y derecha, escueya un iconu de barra de ferramientes y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entrar"
-#. 2!Tm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2015,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Inxerta un oxetu de dibuxu."
-#. !x(R
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2025,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "Escueya'l documentu con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 y calque la tecla Tab"
-#. !X#j
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2035,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Escueye un oxetu de dibuxu."
-#. 4$`|
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2045,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. AiJI
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2055,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Escueye l'oxetu de dibuxu siguiente."
-#. .CHZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2065,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. /]tC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2075,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Escueye l'oxetu de dibuxu anterior."
-#. 7^=9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2085,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
-#. k_XZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2095,7 +1885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Escueye'l primer oxetu de dibuxu."
-#. 3Ft[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2105,7 +1894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
-#. 11Ms
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2115,7 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Escueye l'últimu oxetu de dibuxu."
-#. DP-h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2125,7 +1912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#. T){I
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2135,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Remata la seleición d'Oxetos de dibuxu."
-#. lSG[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2145,7 +1930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (na mou Seleición, con agarraderes)"
-#. 3/|}
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2155,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "Colar del mou de seleición con agarraderes y tornar a el mou de seleición del oxetu."
-#. :Z,E
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2165,7 +1948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Flecha /arriba/abaxo/esquierda/derecha"
-#. s}p1
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2175,7 +1957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Desplazamientu del puntu escoyíu (les funciones de la cuadrícula tán desactivaes enagora, namái los puntos finales encaxen)"
-#. zR$C
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2185,7 +1966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha enriba/embaxo/esquierda/derecha"
-#. euRF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2195,7 +1975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "Mueve l'oxetu de dibuxu escoyíu nun píxel (na mou seleición)."
-#. on\0
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2205,7 +1984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Modifica'l tamañu d'un oxetu de dibuxu (na mou seleición con agarraderes)"
-#. EWjk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2215,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "Rota un oxetu de dibuxu (na mou Rotación)"
-#. 4n$N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2225,7 +2002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "Abre'l diálogu de propiedaes d'un oxetu de dibuxu."
-#. ._VI
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2235,7 +2011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Activa el mou de seleición de puntos pal oxetu de dibuxu escoyíu."
-#. 1cB6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2245,7 +2020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Barra d'espaciu"
-#. LqIb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2255,7 +2029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Escueya un puntu d'un oxetu de dibuxu (en mou de seleición de puntos) / Ataye la seleición."
-#. uo6o
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2265,7 +2038,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "El puntu escoyíu centellea cada segundu."
-#. 53l~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2275,7 +2047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Mayúscula+espaciu"
-#. y+O9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2285,7 +2056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Escueya un puntu adicional en mou de seleición de puntos."
-#. fhwo
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2295,7 +2065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. fBY.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2305,7 +2074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Seleición del siguiente puntu nel oxetu de dibuxu (mou Seleición de puntu)."
-#. /f*!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2315,7 +2083,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "Nel mou Rotación tamién pue escoyese el puntu de rotación."
-#. !mBq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2325,7 +2092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab"
-#. V+_:
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2335,7 +2101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Seleición del puntu previu d'un oxetu de dibuxu (mou de Seleición Puntu)"
-#. 4MMQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2345,7 +2110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro"
-#. UJ?.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2355,7 +2119,6 @@ msgctxt ""
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "Asítiase un nuevu oxetu de dibuxu de tamañu predetermináu nel centru de la visualización actual."
-#. QE2o
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2365,7 +2128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrar nel iconuSeleición"
-#. #U]*
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2375,7 +2137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Activa'l primer oxetu de dibuxu del documentu."
-#. #R+U
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2385,7 +2146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#. @f/L
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2395,7 +2155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Colar del mou Seleición de puntu, de siguío escuéyese l'oxetu de dibuxu."
-#. 3FQ-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2405,7 +2164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "Editar el puntu d'un oxetu de dibuxu (mou Edición de puntu)"
-#. JptF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2415,7 +2173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Cualquier testu o tecla numbérica"
-#. gcfa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2425,7 +2182,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Si esiste un oxetu de dibuxu escoyíu, pasa a el mou d'Edición y asitia el cursor a la fin del testu nel oxetu de dibuxu. Inxertar un caráuter imprimible."
-#. \4:l
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2434,7 +2190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + flecha enriba/embaxo/esquierda/derecha"
-#. KVDj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2443,7 +2198,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "The position of the object's center is fixed."
-#. /s@i
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2452,7 +2206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Shift key while creating or scaling a graphic object"
-#. ,VO%
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -2461,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "The ratio of the object's width to height is fixed."
-#. rT|u
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2470,7 +2222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu de bases de datos"
-#. *|In
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2479,7 +2230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu directu;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;tecles d'accesu directu</bookmark_value>"
-#. 84Oi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2489,7 +2239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Combinaciones de tecles pa bases de datos</link></variable>"
-#. :{@O
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2499,7 +2248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "De siguío una llista de les combinaciones de tecles disponibles dientro de les bases de datos."
-#. 3J0R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2509,7 +2257,6 @@ msgctxt ""
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">combinaciones de tecles de $[officename]</link> xenerales tamién son válides."
-#. %AD`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2519,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Combinaciones de tecles nes bases de datos"
-#. |,%+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2529,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the query design"
msgstr "Nel diseñu consulta"
-#. HgKO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2539,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Combinaciones de tecles"
-#. Sh[^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2549,7 +2293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results"
msgstr "Resultancies"
-#. L}J,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2559,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#. )c9a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2569,7 +2311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Salta ente les árees del diseñu de consulta."
-#. NBm_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2579,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Supr"
-#. @?mX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2589,7 +2329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Desanicia una tabla del diseñu de consulta."
-#. +G$f
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2599,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. 7XTm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2609,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Escueye la llinia de conexón."
-#. hMfq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2619,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10"
msgstr "Mayús+F10"
-#. O=.u
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2629,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Abre'l menú contestual."
-#. pWw2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2639,7 +2374,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#. h;+q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2649,7 +2383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. elH[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2658,7 +2391,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#. i.Fa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2667,7 +2399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run query"
msgstr "Executar consulta"
-#. gl%6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2676,7 +2407,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#. !eG@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2685,7 +2415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add table or query"
msgstr "Amestar tabla o consulta"
-#. HpL?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2695,7 +2424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Ventana Propiedá de control"
-#. XDJN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2704,7 +2432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. #EQ6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2713,7 +2440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results"
msgstr "Resultancies"
-#. I:9+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2723,7 +2449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Flecha embaxo"
-#. D.mM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2733,7 +2458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Abre'l campu combinao."
-#. 2Pbq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2743,7 +2467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Flecha enriba"
-#. Z83a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2753,7 +2476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Zarra'l campu combinao"
-#. 55}Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2763,7 +2485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Mayús+Entrar"
-#. aSt0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2773,7 +2494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Inxerta una nueva llinia"
-#. nD+{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2783,7 +2503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Flecha arriba"
-#. MVs)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2793,7 +2512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Asitia'l cursor na llinia anterior."
-#. dP7g
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2803,7 +2521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Flecha abaxo"
-#. WUm*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2813,7 +2530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Asitia'l cursor na llinia siguiente."
-#. VT`c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2823,7 +2539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
-#. 0?6Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2833,7 +2548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Completa la entrada nel campu y asitia el cursor nel campu siguiente."
-#. _kbl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2843,7 +2557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
-#. x^%j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2853,7 +2566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Asitia'l focu (si nun ta nel mou diseñu) nel primer campu de control. El primer campu correspuende al primer campu de la llista del navegador de formulariu."
-#. T5)V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2863,7 +2575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Tecles d'accesu directu pa crear diálogos básicos"
-#. 15kV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2872,7 +2583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. 5]^Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2881,7 +2591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results"
msgstr "Resultancies"
-#. )bZt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2891,7 +2600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PxArr"
-#. )\u+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2901,7 +2609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta ente los tabuladores."
-#. Q$!,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2911,7 +2618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-#. b^W!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2921,7 +2627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Salta ente los tabuladores."
-#. ibc.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2931,7 +2636,6 @@ msgctxt ""
msgid "F6"
msgstr "F6"
-#. JjQA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2941,7 +2645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jump between windows."
msgstr "Salta ente les ventanes."
-#. /r^`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2951,7 +2654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. Up!+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2961,7 +2663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Seleición de los campos de control."
-#. ,;mM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2971,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. CuW$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2981,7 +2681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Seleición de los campos de control en direición contraria."
-#. p8T)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2991,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Intro"
-#. sq)K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3001,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Inxerta'l campu de control escoyíu."
-#. 2~H[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3011,7 +2708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de flecha"
-#. f0x$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3020,7 +2716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
-#. ;F/J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3030,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Mueve'l campu de control escoyíu en pasos de 1mm na direición respectiva. Nel mou Editar puntos, modifica'l tamañu del campu de control escoyíu."
-#. eo^`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3040,7 +2734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. S\ZU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3050,7 +2743,6 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Nel mou Editar puntu, salta a la siguiente agarradera."
-#. G8ar
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3060,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-#. ybF|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3070,7 +2761,6 @@ msgctxt ""
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Nel mou Editar puntu, salta a l'agarradera anterior."
-#. Fq[Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -3080,7 +2770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#. @S=~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 73e4f5b92cd..b70d47c799c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 02:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. T_kB
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
msgstr "Axente d'ayuda, Tips y Tips estendíos"
-#. (~hQ
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ayuda; Tips de l'ayuda</bookmark_value> <bookmark_value>Tips de ferramientes; Ayuda</bookmark_value> <bookmark_value>Axente d'ayuda; Ayuda</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, ver Axente d'ayuda</bookmark_value>"
-#. *(DN
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Ayudante, Ayuda emerxente y Ayuda activa</link></variable>"
-#. ^,$A
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
msgstr "L'Ayudante, l'Ayuda emerxente y l'Ayuda activa apurren ayuda mientres trabaya. Pue activar estes funciones nel menú <emph>Ayuda</emph>."
-#. 0H(O
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Help Agent"
msgstr "L'Ayudante"
-#. eiDT
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
msgstr "El <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Ayudante</link> empecípiase automáticamente cuando se lleva a cabu una xera que pue precisar d'ayuda. L'Ayudante apaez nuna pequeña ventana asitiada nuna esquina del documentu. Pa ver l'ayuda pa la xera, calque na ventana del Ayudante."
-#. HY)#
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "L'Axente d'ayuda ciérrase automáticamente dempués d'un curtiu intervalu de tiempu. Si fai casu omisu o zarra l'axente trés vegaes nuna determinada xera, l'axente nun volverá amosar se pa esa xera. Pa evacuar l'Axente d'ayuda escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramientes - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Xeneral</emph>."
-#. )3ou
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tips"
msgstr "Ayuda emerxente"
-#. :LED
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "L'ayuda emerxente indica los nomes de los botones de les barres de ferramientes. P'amosar una ayuda emerxente, dexe'l punteru del mur sobre unu de los botones hasta qu'apaeza'l so nome."
-#. )$?j
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "Dalgunos de los elementos del documentu disponen tamién d'ayuda emerxente; por exemplu, los nomes de capítulos al movese por un documentu de gran llargor."
-#. -1Cj
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Habilite o evacúe los tips en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramientes - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Xeneral</emph>."
-#. 53]t
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extended Tips"
msgstr "L'Ayuda activa"
-#. lVor
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "L'Ayuda activa apurre una curtia descripción sobre los botones y les ordes. P'amosar una ayuda activa escueya <emph>Ayuda - Ayuda activa</emph> y dexe el punteru del mur sobre'l botón o la orde."
-#. -#Ge
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Xeneral</emph>."
-#. Da^m
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "Módulu Gráficu non disponible"
-#. ^#TF
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Páxina d'ayuda non atopada."
-#. HxpL
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Lamentablemente la páxina d'ayuda escoyida nun pue atopase. Los datos siguientes puen ser útiles pa determinar l'erru."
-#. *u(}
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "DÍI d'ayuda: <emph><help-id-missing/></emph>"
-#. syI2
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
msgstr "Los módulos de l'Ayuda que falten puen instalase col programa d'instalación."
-#. W7J,
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Faiga clic en <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Iconu</alt></image><emph>Tornar</emph> pa volver a la páxina anterior."
-#. (Ldi
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
msgstr "Índice - Búsqueda de pallabres clave na Ayuda"
-#. %]AD
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Llingüeta d'Índiz na Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda;pallabres clave</bookmark_value>"
-#. VUax
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Índice - Búsqueda por pallabres clave na Ayuda</link></variable>"
-#. hMKy
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Faiga una doble pulsación nuna entrada o escriba la pallabra que deseye atopar nel índiz.</ahelp>"
-#. 1a*$
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Calque p'abrir la tema escoyida.</ahelp>"
-#. Iq%z
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Pue guetar una tema específica escribiendo una pallabra nel cuadru de testu <emph>Términu de busca</emph>. La ventana contién una llista alfabética de términos del índiz."
-#. `!$k
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Si'l cursor atopar nel índiz al escribir el términu de busca, la visualización va saltar directamente a la siguiente apaición. Al escribir una pallabra nel cuadru de testu <emph>Términu de busca</emph>, el focu va pasar al términu más afechu del llistáu d'índiz."
-#. sR9{
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -286,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Les busques d'índiz y testu completu siempres s'apliquen al programa de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que tea escoyíu. Escueya l'aplicación pertinente por aciu el cuadru de llista qu'hai na barra de ferramientes del visor de l'Ayuda."
-#. ,[7I
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find - The Full-Text Search"
msgstr "Guetar - Busca de testu completu"
-#. JK[k
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ficha Guetar de l'Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda;busca de testu completu</bookmark_value><bookmark_value>busca de testu completu na Ayuda</bookmark_value>"
-#. -5E4
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Guetar - La busca de testu completu</link></variable>"
-#. HQFO
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Introduza'l términu de busca. La busca realizar ensin estremar ente mayúscules y minúscules.</ahelp>"
-#. PG*Y
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Calque pa empecipiar una busca del términu escritu en tol testu.</ahelp>"
-#. PVa!
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Apaecen los títulos de les páxines atopaes como resultaos de la busca de testu completu, ordenaos por relevancia y cola meyor coincidencia de primeres de la busca. P'amosar una entrada, calque dos vegaes sobre la mesma.</ahelp>"
-#. ;,uo
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien d'efeutuase una busca esacta del términu especificáu. Nun se van tener en cuenta pallabres incompletes.</ahelp>"
-#. K?}0
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Active esti caxellu de verificación pa guetar el términu correspondiente namái nos títulos de los documentos.</ahelp>"
-#. kWPM
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Calque equí p'amosar la entrada escoyida na llista de coincidencies.</ahelp>"
-#. +nF,
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "La función de busca de testu completu de l'Ayuda de $[officename] dexa atopar documentos d'Ayuda que contengan una combinación cualesquier de los términos de busca. Pa ello, escriba una o más pallabres nel cuadru de testu <emph>Términu de busca</emph>."
-#. 94yR
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "El cuadru de testu <emph>Términu de busca</emph> guarda les últimes pallabres introducíes. Pa repitir una busca, calque nel símbolu de flecha y escueya el términu na llista."
-#. c!]_
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Una vegada efeutuada la busca, les testeres del documentu de les resultancies van apaecer nuna llista clasificada por orde de coincidencia; los meyores resultaos van ocupar les posiciones cimeres. Calque dos vegaes nuna de les entraes o escuéyala y calque <emph>Amosar</emph> pa cargar el documentu d'Ayuda correspondiente."
-#. MGiO
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "Con ayuda del caxellu de verificación <emph>Guetar namái en títulos</emph> pue llindar la busca a los títulos de los documentos."
-#. AQkB
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "El caxellu de verificación <emph>Namái pallabres completes</emph> déxa-y realizar una busca esacta. Si esti caxellu de verificación ta activada, nun se van guetar partes de pallabres. Nun active esti caxellu de verificación si deseya atopar el términu de busca como parte d'una pallabra mayor."
-#. JJ=7
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Pue introducir la combinación de términos de busca que meyor convénga-y, anque siempres dixebraos per espacios. La busca realízase <emph>ensin</emph> faer diferenciación ente mayúscules y minúscules."
-#. o;O_
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Les busques d'índiz y testu completu siempres s'apliquen al programa de %PRODUCTNAME que tea escoyíu. Escueya l'aplicación pertinente por aciu el cuadru de llista qu'hai na barra de ferramientes del visor de l'Ayuda."
-#. 8I=m
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Managing Bookmarks"
msgstr "Alministrar marcadores"
-#. 5]@-
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -462,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ayuda;marcadores</bookmark_value><bookmark_value>marcadores;Ayuda</bookmark_value>"
-#. L\.$
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Alministrar marcadores</link></variable>"
-#. k=l?
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Amuesa'l nome de la páxina marcada. Tamién pue especificase un nome nuevu pal marcador.</ahelp>"
-#. MsoH
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -491,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Iconu</alt></image>"
-#. a!k)
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -501,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "El símbolu <emph>Amestar marcador</emph> dexa inxertar un marcador na páxina d'ayuda visible na actualidá."
-#. .Hw%
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -511,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Los marcadores amosar na ficha <emph>Marcadores</emph>."
-#. sYA,
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -521,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Si calca dos vegaes nun marcador o calca la tecla Entrar ábrese la páxina asignada de l'Ayuda. Si fai clic cola tecla derecha'l mur abre'l menú contestual.</ahelp>"
-#. ^[lQ
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -531,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "Si calca la tecla (Supr) esaníciase'l marcador escoyíu ensin que medie nenguna entruga de confirmación."
-#. Qp;T
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -541,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Nel menú contestual d'un marcador atopen los siguientes comandos:"
-#. BDND
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -551,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Amosar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">presenta la tema d'ayuda escoyíu</ahelp>."
-#. U(`X
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -561,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Camudar nome</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">abre un diálogu pa introducir otru nome pal marcador</ahelp>."
-#. 3AY(
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -571,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Desaniciar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">desanicia'l marcador escoyíu</ahelp>."
-#. X9ib
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -580,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents - The Main Help Topics"
msgstr "Conteníu - Temes principales de l'Ayuda"
-#. $Vif
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -589,7 +531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ayuda;temes</bookmark_value><bookmark_value>vista del árbol de l'Ayuda</bookmark_value>"
-#. bRM%
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Conteníos - Temes principales de l'Ayuda</link></variable>"
-#. 1U]\
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -609,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Amuesa les temes principales de l'Ayuda, entamaos de forma asemeyada a les carpetes d'un alministrador de ficheros.</ahelp>"
-#. dGTG
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -618,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Iconu</alt></image>"
-#. KO*r
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -628,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Calque dos vegaes el símbolu d'una carpeta zarrada p'abrir y amosar les subcarpetas y páxines d'ayuda conteníes nella."
-#. Y(+;
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -637,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Iconu</alt></image>"
-#. G8lG
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -647,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Calque dos vegaes el símbolu d'una carpeta abierta pa zarrala y anubrir les subcarpetas y páxines d'ayuda conteníes nella."
-#. ;+=a
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -656,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Iconu</alt></image>"
-#. ny@M
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -666,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Calque dos vegaes el símbolu d'un documentu p'abrir la páxina d'ayuda correspondiente."
-#. dV8V
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -676,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "Si utiliza les tecles de cursor en combinación cola tecla Entrar, va poder esplegar y contraer entraes, según abrir documentos."
-#. EhC,
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Getting Support"
msgstr "Llograr asistencia"
-#. {{RH
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -694,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>soporte na Web</bookmark_value><bookmark_value>llogrando soporte</bookmark_value><bookmark_value>foros y soportes</bookmark_value><bookmark_value>soporte en llinia</bookmark_value>"
-#. bWI1
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -704,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Asistencia</link></variable>"
-#. ;,GL
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -714,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Pue atopase asistencia nel sitiu web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-#. C[~V
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -724,7 +652,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "El <emph>ficheru \"Readme\"</emph> de la carpeta $[officename] contién un resume de tolos servicios d'asistencia qu'ufiertamos na actualidá."
-#. MUNP
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -733,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Local language support pages"
msgstr "Páxines de soporte local d'idiomes"
-#. CHgm
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -742,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Los proyectos de rexonalización de %PRODUCTNAME apurren páxines d'ayuda n'idiomes rexonales. Pue topase un resume de los proyectos d'idiomes rexonales en <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Pue llograse ayuda y asistencia n'idioma inglés nel sitiu web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-#. IwuD
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -751,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mailing lists"
msgstr "Llistes de correos"
-#. 0L+Y
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -760,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
msgstr "Nes llistes de corréu públiques puen plantegase entrugues alrodiu de %PRODUCTNAME, atopar ayuda de voluntarios, o aldericar sobre tarrezas rellacionaos. Nel sitiu web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> van poder atopase munches llistes de correos de caráuter xeneral o sobre tarrezas específicos."
-#. JNt8
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -769,7 +692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forum"
msgstr "Foru"
-#. QX,A
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -778,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
msgstr "Pue aportase a foro web pa realizar entrugues y llograr respuestes sobre %PRODUCTNAME."
-#. :1u4
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -787,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguridá"
-#. w(Nv
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -796,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
msgstr "Si surdiera dalguna esmolición por problemes de seguridá rellacionaos col usu d'esti software, ye posible ponese en contactu colos desarrolladores na <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">llista de correos pública</link>. Si deseyar aldericar dalgún problema con otros usuarios, pue unviase un corréu electrónicu a la llista de correos pública users@libreoffice.org."
-#. -=`S
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -805,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Downloads"
msgstr "Descargues"
-#. !H`+
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -814,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
msgstr "Pue descargase la última versión de %PRODUCTNAME dende <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
-#. 2RQr
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -823,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#. Ctsg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -832,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
msgstr "Pue descargase documentación en formatu PDF, manuales y guíes dende'l sitiu web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
-#. o{Iq
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -841,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Participate and give back"
msgstr "Participa y contribúi"
-#. 0piF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -850,7 +764,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
msgstr "Si deseyar tomar un rol activu na comunidá mundial de %PRODUCTNAME, van ser bienveníos los comentarios, discutinios de carauterístiques, propuestes de meyoramientu, la redaición d'artículos orixinales, la creación de tutoriales en video, etc."
-#. .REI
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -859,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
msgstr "Visite la <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">páxina Get involved del sitiu web</link> y siga los enllaces pa collaboradores."
-#. \nnJ
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -868,7 +780,6 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
msgstr "Ventana de l'Ayuda de %PRODUCTNAME"
-#. GYO%
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -878,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">Ventana de l'Ayuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#. \BXO
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -888,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "El sistema d'ayuda pa toles versiones del software basar nos mesmos ficheros d'orixe. Dalgunes de les funciones descrites na ayuda pue ser que nun s'incluyan nesta distribución particular. Delles carauterístiques específiques d'una distribución pue ser que nun se menten nesta ayuda."
-#. ;fT^
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -898,7 +807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Ufierta información xeneral del sistema d'ayuda</ahelp>La ventana d'Ayuda amuesa la páxina d'Ayuda anguaño escoyida."
-#. D#](
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -908,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">La <emph>barra de ferramientes</emph> dispon de funciones importantes pa controlar el sistema d'Ayuda</ahelp>:"
-#. x;CY
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -917,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Símbolu</alt></image>"
-#. 9Z-2
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -927,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Amuesa y anubre el <emph>panel de navegación</emph></ahelp>"
-#. O:QX
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -936,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Símbolu</alt></image>"
-#. Pr)u
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -946,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Vuelve a la páxina <emph>anterior</emph></ahelp>"
-#. pE%?
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -955,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Símbolu</alt></image>"
-#. +JQ(
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -965,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Avanza a la páxina <emph>siguiente</emph></ahelp>"
-#. vZfT
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -974,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Símbolu</alt></image>"
-#. (UqU
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -984,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Vuelve a la <emph>primer páxina</emph> de la tema d'Ayuda actual</ahelp>"
-#. -ulx
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -993,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Símbolu</alt></image>"
-#. ?(cr
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1003,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Imprimi</emph> la páxina actual</ahelp>"
-#. 7H6y
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1012,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Símbolu</alt></image>"
-#. (_VY
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1022,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Amiesta esta páxina a los marcadores</ahelp>"
-#. qSs_
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1031,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Símbolu Guetar</alt></image>"
-#. a_q8
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1040,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Abre'l diálogu <emph>Guetar nesta páxina</emph>.</ahelp>"
-#. yXvy
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1050,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Estes ordes atópense tamién nel menú contestual del documentu d'Ayuda."
-#. +2O^
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1059,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Page"
msgstr "Páxina d'ayuda"
-#. Yc`4
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1068,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr "Pue copiar del visor d'ayuda al cartafueyu del sistema operativu por aciu los comandos de copia estándar. Por exemplu:"
-#. \oRZ
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1077,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
msgstr "Nuna páxina d'ayuda, escueya'l testu que deseye copiar."
-#. lv/#
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1086,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-#. Q;Cu
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1095,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "To search the current Help page:"
msgstr "Pa guetar na páxina d'ayuda actual:"
-#. ^ad/
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1104,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Guetar nesta páxina</emph>."
-#. `K~g
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1113,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
msgstr "va abrise'l diálogu <emph>Guetar nesta páxina</emph>."
-#. }hhA
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1122,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "Pue faer clic na páxina d'Ayuda y primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
-#. NEI/
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1131,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
msgstr "Nel cuadru <emph>Guetar</emph>, introduza'l testu que deseye guetar."
-#. %(n+
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1140,7 +1023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search options that you want to use."
msgstr "Escueya les opciones de busca que deseye utilizar."
-#. up3H
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1149,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guetar</emph>."
-#. ,QdC
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1158,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
msgstr "Pa guetar el siguiente escurrimientu del términu de busca na páxina, vuelva faer clic en <emph>Guetar</emph>."
-#. IwUv
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1167,7 +1047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Escriba'l testu que deseya guetar o escueya una entrada de testu na llista.</ahelp>"
-#. \oRV
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1176,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Busca namái les pallabra completes.</ahelp>"
-#. iWGb
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1185,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Estrema ente testu en mayúscules y minúscules.</ahelp>"
-#. TG7m
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1194,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Busca en tola páxina d'ayuda, empezando pol llugar onde s'atopa'l cursor.</ahelp>"
-#. d@%(
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1203,7 +1079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Busca escontra tras partiendo de la posición actual del cursor.</ahelp>"
-#. *+2c
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1212,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Busca la siguiente apaición del términu buscáu.</ahelp>"
-#. l-#,
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1222,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Área de navegación"
-#. \`fc
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1232,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">El panel de navegación de la ventana d'Ayuda contién les fiches <emph>Conteníu</emph>, <emph>Índiz</emph>, <emph>Guetar</emph> y <emph>Marcadores</emph>.</ahelp>"
-#. }6qe
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1242,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">Nel cuadru de llista asitiáu na parte cimera puen escoyese otros módulos de l'Ayuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les fiches <emph>Índiz</emph> y <emph>Guetar</emph> namái contienen información relativa al módulu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> escoyíu."
-#. 2_RV
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1252,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Conteníos</link>"
-#. l[n,
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1262,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Amuesa la estructura n'árbol de les principales páxines d'Ayuda."
-#. GA_q
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1272,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Índiz</link>"
-#. Apw1
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1282,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Contien un índiz de pallabres clave."
-#. {Q]p
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1292,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Guetar</link>"
-#. omeK
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1302,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Dexa efeutuar una busca en tol testu. La busca inclúi tol conteníu de l'Ayuda del módulu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> anguaño escoyíu."
-#. -6~c
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1312,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Marcadores</link>"
-#. XiU(
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -1322,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Contien marcadores definíos pol usuariu. Los marcadores puen editase, desaniciar o calcar nellos pa dir a les páxines correspondientes."
-#. NwO@
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1331,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Iconos na documentación"
-#. Bt=Z
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1341,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Iconos na documentación</link>"
-#. :\7}
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1351,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Iconos na documentación"
-#. \G.\
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1361,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "Hai tres símbolo que s'usen pa llamar l'atención con información adicional d'utilidá."
-#. =[5m
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1371,7 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "L'iconu \"Importante\" indica información esencial alrodiu de la seguridá de los datos y del sistema."
-#. k-8z
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1381,7 +1239,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "El símbolu \"Nota\" indica información adicional: por exemplu, formes alternatives p'algamar un oxetivu."
-#. jEG9
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1391,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "El símbolu \"Conseyu\" indica conseyos pa utilizar el programa de forma más eficaz."
-#. (/U/
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
@@ -1400,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
msgstr "L'ayuda fai referencia a la configuración predeterminada nun sistema que ta configuráu coles opsiones predeterminaes. Les descripciones de colores, acciones del mur, o otros elementos configurables puen diferir de les del so programa o sistema."
-#. 9\?=
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 2016a9ca3c4..57792815dfe 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:52+0200\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. };+{
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Pages"
msgstr "Páxina web"
-#. PIfA
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Páxina web</link>"
-#. =!IF
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "Pa crear una nueva páxina web pa Internet, abra un nuevu <emph>Documentu HTML</emph> por aciu <emph>Ficheru - Nuevu</emph>."
-#. m!G+
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>."
msgstr "El mou Diseñu web ye una ferramienta pa crear páxina web; escoyer por aciu <emph>Ver - Diseñu web</emph>."
-#. +3RC
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Crear una páxina web nueva"
-#. 4n#)
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "Camude a el mou Diseñu web escoyendo <emph>Ver - Diseñu web</emph> o abriendo un documentu HTML nuevu."
-#. :iCS
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 18e270cfc2d..a9a24e41528 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 15:00+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. TzlC
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. ^t@w
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. :KRX
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1o ... sustituyóse por 1º ..."
-#. 8A/H
#: 13000000.xhp
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correición automática\">Correición automática</link> corrixó'l testu de forma que los sufixos de los ordinales convirtiéronse en superíndices."
-#. zv*$
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. W,Dg
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. g;t7
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "Detectóse una URL y definióse un atributu d'hiperenllaz"
-#. ^C+l
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "El testu corrixóse por aciu la<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correición automática\">correición automática</link>. Identificóse una URL y agora va amosase como hiperenllaz."
-#. d[iz
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La Correición automática activóse"
-#. 81.4
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activóse la Correición automática"
-#. TYiJ
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "Correxíes dos letra consecutives escrites en mayúscula a empiezu de pallabra y d'oración."
-#. sy-S
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "El testu corrixóse per mediu de la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link> de mou que dos lletres escrites con mayúscula de primeres de frase o de pallabra corríxense automáticamente."
-#. eq`D
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. X;x7
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. #%fo
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -161,7 +147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "Los signos negativos fueron trocaos."
-#. #J*d
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "El testu corrixóse por aciu la <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correición automática\">correición automática</link> de mou que el signu de menos sustituyóse por un guión."
-#. b-Xv
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. .yKP
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la Correición automática"
-#. R.ne
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -200,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "Llevóse a cabu una correición automática (sustitución)"
-#. U}aL
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link> sustituyó una pallabra."
-#. W6gw
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. N3D;
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. BIaw
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -239,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "Llevóse a cabu una correición automática (sustitución); Agora empiézase la oración con mayúscules."
-#. yGz\
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -249,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
-#. x$K}
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -258,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La Correición automática activóse"
-#. E\cK
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -268,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activóse la Correición automática"
-#. fNKp
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "Dos letra escrites en mayúscula, a empiezu de pallabra, corríxense."
-#. UnQ6
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "La función <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link> corrixe los fallos mecanográficos, como \"Pallabra\" que sustitúi por \"Pallabra\"."
-#. Vmn#
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. oOFj
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -307,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. d,q:
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "Ignoráronse dos espacios consecutivos"
-#. 2dLf
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
@@ -327,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correición automática\">Correición automática</link> corrixó'l testu de cuenta que los espacios múltiples amenorgar a un únicu espaciu."
-#. Ut_{
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La Correición automática activóse"
-#. =Lrj
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la Correición automática"
-#. $ch_
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "Empezar toles oraciones con mayúscules"
-#. R2dd
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -366,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link> de mou que la pallabra actual empieza con mayúscules. La función Correición automática camuda les pallabres que s'atopen de primeres d'un párrafu y les que s'atopen dempués d'un caráuter qu'indica'l final d'una frase (puntu, signu de exclamación, signu d'interrogación)."
-#. Zg.x
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. xN9X
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. #t`#
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "Sustituyéronse unes comines simples"
-#. y9k5
#: 07000000.xhp
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
@@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correición automática\">Correición automática</link>, de forma que les comines simples sustituyéronse por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"comines tipográficas\">comines tipográfiques</link>."
-#. v\|y
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. ?;Q0
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. 6(KZ
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "Sustituyéronse dos comines siguíes (\"\")"
-#. ?[4n
#: 06000000.xhp
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
@@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "El testu corrixóse con <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link>, de forma que les comines dobles sustituyéronse por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"comines tipográficas\">comines tipográfiques</link>."
-#. h{=A
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "La correición automática activóse"
-#. a^0_
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Activada la correición automática"
-#. sC;B
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
@@ -473,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "Reconociéronse y aplicáu atributos de negrina y sorrayáu"
-#. .]xA
#: 10000000.xhp
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 8842e91282c..9f5a7f71c2f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autopi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 02:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. Kk^|
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Grouping"
msgstr "Asistente pa informes - Arrexuntar"
-#. *EY!
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Asistente pa informes - Arrexuntar</link>"
-#. V%IN
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Los rexistros puen arrexuntase a partir de los valores d'unu o más campos. <ahelp hid=\".\">Escueya los campos polos que s'arrexunta l'informe resultante. Nun informe puen arrexuntase cuatro campo a lo más.</ahelp> Si arrexuntar más d'un campu, $[officename] añera los grupos en función del so nivel de grupu."
-#. wP^M
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. p]L0
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Numbera los campos escoyíos na páxina anterior del Asistente. P'arrexuntar los informes per un campu, escueya'l nome d'ésti y faiga clic nel botón <emph>></emph>. Pue escoyer un máximu de cuatro niveles d'agrupación.</ahelp>"
-#. qOKG
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Agrupaciones"
-#. :_|+
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Numbera los campos polos que s'arrexunta l'informe. Pa quitar un nivel d'agrupación, escueya'l nome del campu y faiga clic nel botón <emph><</emph>. Pue escoyer un máximu de cuatro niveles d'agrupación.</ahelp>"
-#. d#[-
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. l%jO
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Fai clic pa mover los campos a la caxa onde la flecha esta apuntando.</ahelp>"
-#. B59c
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. /Bwc
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Fai clic pa mover los campos escoyíos a la caxa onde la flecha esta apuntando.</ahelp>"
-#. rx:*
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Más acerca del Asistente pa informes - Opciones de ordenación\">Más avera del Asistente pa informes - Opciones d'ordenación</link>"
-#. 3XWs
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu: Seleición de campu predetermináu"
-#. *,bp
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Asistente pa elementos de grupos: Seleición de campu predetermináu</link>"
-#. fqmA
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "Especifica qu'unu de los campos d'opción tea escoyíu de forma predeterminada."
-#. 30fJ
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "La configuración predeterminada va aceutase si abre'l formatu en mou d'usuariu. Estos parámetros determinen la propiedá <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default on\">Default on</link> del campu de control."
-#. MyH#
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "¿Deseya que s'escueya un campu d'opción de forma predeterminada?"
-#. ^p1;
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Especifica si deseya establecer la configuración predeterminada del campu d'opción."
-#. H`g#
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Sí, el siguiente:"
-#. C*=L
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Especifica que deseya que s'escueya un campu d'opción de forma predeterminada dempués d'abrir el formulariu.</ahelp> Escueya'l campu d'opción nel marcu."
-#. 4=FU
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Llistáu"
-#. iZ\X
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Escueya'l campu d'opción que tien d'escoyese de forma predeterminada al abrir el formulariu.</ahelp>"
-#. ?3[?
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Non, nun tien de ser escoyíu nengún campu"
-#. )L_*
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Especifica que nun deseya escoyer nengún campu d'opción de forma predeterminada.</ahelp>"
-#. O;}K
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 6"
msgstr "Exportación HTML - Páxina 6"
-#. S-MO
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">Exportación HTML ficha 6</link>"
-#. O\6Q
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Define'l colores pa la publicación."
-#. NV4W
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "El formatu de testu llograr del dibuxu o la presentación. Esta páxina omítese si se deseleiciona el caxellu de verificación <emph>Crear portada</emph> o si escueye la esportación automática o WebCast."
-#. n?WS
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select color scheme"
msgstr "Escoyer colores"
-#. Ctzf
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Determina l'esquema de colores y el colores de testu y fondu."
-#. \qTc
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Aplicar colores del documentu"
-#. ,Cw0
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\" visibility=\"visible\">Determina'l colores de los estilos utilizaos nel documentu actual.</ahelp>"
-#. `kg@
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use browser colors"
msgstr "Usar colores del navegador"
-#. kN)*
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\" visibility=\"visible\">Utiliza'l colores predeterminaos del navegador web del usuariu.</ahelp>"
-#. Hqv\
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Utilizar esquema de colores personal"
-#. \;lO
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\" visibility=\"visible\">Dexa definir colores propios pa dellos oxetos de la presentación.</ahelp>"
-#. eDIi
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. 8OUr
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>, onde pue escoyese el color del testu de la presentación.</ahelp>"
-#. V~kI
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. $Kts
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>, onde pue escoyese el color de los hiperenllaces na presentación.</ahelp>"
-#. wHQ\
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active Link"
msgstr "Enllaz activu"
-#. k4a3
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>, onde pue escoyese el color del enllaz activu na presentación.</ahelp>"
-#. IEK;
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visited Link"
msgstr "Enllaz visitáu"
-#. KgIQ
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>, onde pue escoyese el color del enllaz activu visitáu na presentación.</ahelp>"
-#. _Ak,
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. H`o/
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link>, onde pue escoyese el color de fondu de la presentación.</ahelp>"
-#. 9hrV
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu"
-#. $iNp
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu"
-#. kx-g
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "L'Asistente pa elementos de grupu empecípiase automáticamente al inxertar un <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">cuadru de grupu</link> nun documentu."
-#. mqgN
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. ZLXX
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Crea un oxetu.</ahelp>"
-#. -w-/
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -531,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "Asistente pa cartes - Páxina 2"
-#. E*V^
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -541,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Asistente automáticu - Carta - Páxina 2</link>"
-#. _:Ut
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -551,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\" visibility=\"visible\">Nesta área pue escoyese un logotipu pa la plantía.</ahelp> Les opciones disponibles nesta páxina dependen del logotipu escoyíu."
-#. JI,.
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -561,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "¿Qué tipu de logotipu deseya?"
-#. 1r4:
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -571,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logo"
msgstr "Ensin logotipu"
-#. MvjF
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -581,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Especifica que la carta o'l fax nun incluyan un logotipu.</ahelp>"
-#. 0^l1
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -591,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. xChO
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -601,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Define l'altor del logotipu.</ahelp>"
-#. @{Ej
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -611,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. ,;r:
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -621,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Define l'anchu del logotipu.</ahelp>"
-#. Ccc#
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -631,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Dende la esquierda derecha"
-#. ~*Yh
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Establez la distancia ente'l logotipu y el marxe esquierdu o derechu de la páxina.</ahelp>"
-#. =a.T
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Dende enriba"
-#. n#\4
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Establez la distancia ente'l logotipu y el marxe cimeru de la páxina.</ahelp>"
-#. g#hB
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -670,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Own address"
msgstr "Direición propia"
-#. 9JNV
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Especifica qu'una direición yá s'hai impresu nel papel con membrete. %PRODUCTNAME nun imprime direiciones.</ahelp>"
-#. \0SB
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Remite en ventana de sobre"
-#. iO%7
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -697,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Especifica que la mesma direición s'imprima con un tamañu pequeñu enriba de la direición del remitente. %PRODUCTNAME nun imprime direiciones con tamañu pequeñu.</ahelp>"
-#. 9*kO
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -706,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. J0s6
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Especifica qu'una área de pies de páxina yá s'hai impresu nel papel con membrete. %PRODUCTNAME nun imprime pies de páxina.</ahelp>"
-#. 2Z:}
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -724,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#. GsTX
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Introduza l'altu del área del pie de páxina yá impresa nel papel con membrete. %PRODUCTNAME nun imprime en dicha área.</ahelp>"
-#. ofm~
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -743,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Avanzar a AutoAsistente Carta - Ficha 3</link>"
-#. ?\|m
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -752,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
msgstr "Asistente pa formularios - Llograr campos combinaos"
-#. :6j0
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -761,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Asistente pa formularios - Llograr campos combinaos</link>"
-#. vGRP
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
msgstr "Si nel pasu 2 escoyó configurar un subformulario basáu na seleición manual de campos , pue escoyer los campos combinaos nesta páxina del asistente."
-#. 0C\K
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -779,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "First joined subform field"
msgstr "Primer campu de subformulario combináu"
-#. \kxx
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -788,7 +710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. diWU
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -797,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "First joined main form field"
msgstr "Primer campu de formulariu principal combináu"
-#. 1URM
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -806,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de formulariu principal que se xune al campu de subformulario, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. %NSF
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -815,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second joined subform field"
msgstr "Segundu campu de subformulario combináu"
-#. RIh8
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -824,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. JN3{
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -833,7 +750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second joined main form field"
msgstr "Segundu campu de formulariu principal combináu"
-#. ^(gR
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -842,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de formulariu principal que se xune al campu de subformulario, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. gkeH
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -851,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Third joined subform field"
msgstr "Tercer campu de subformulario combináu"
-#. Bq{q
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -860,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. /6.d
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -869,7 +782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Third joined main form field"
msgstr "Tercer campu de formulariu principal combináu"
-#. fOgE
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -878,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de formulariu principal que se xune al campu de subformulario, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. Hij4
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -887,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "Cuartu campu de subformulario combináu"
-#. 4Ysa
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -896,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de subformulario que se xune al campu del formulariu principal, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. m\A/
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -905,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "Cuartu campu de formulariu principal combináu"
-#. WSC\
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -914,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de formulariu principal que se xune al campu de subformulario, que s'escueye nel cuadru de llista axacente.</ahelp>"
-#. i6X@
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -923,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Asistente pa formularios - Entamar campos de control</link>"
-#. 1WM#
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -932,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Convertidor de documentos"
-#. kHzo
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -942,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Convertidor de documentos del AutoAsistente"
-#. `-h?
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -952,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copia y convierte documentos al formatu OpenDocument XML qu'utiliza $[officename].</ahelp></variable>"
-#. Dt3y
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -962,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr "L'asistente convierte documentos y plantíes de versiones anteriores, según documentos de Microsoft Word, Excel y PowerPoint. Los ficheros d'orixe namái se lleen, nun se modificar. Los ficheros de destín nuevos guardar cola nueva estensión na mesma carpeta o nuna carpeta nueva."
-#. FI!Z
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -972,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "L'Asistente pa convertidor de documentos contién les páxines siguientes:"
-#. 7^,m
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -982,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Convertidor de documentos - Resumen"
-#. l*l`
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -992,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "Amuesa un resume nel que s'especifica lo que se va a convertir al calcar <emph>Convertir</emph>."
-#. l*Z1
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1001,7 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "Asistente d'axenda Testeres qu'incluyir"
-#. h`7/
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1011,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Asistente d'axenda Testeres por incluyir</link>"
-#. @T.i
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1021,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">Na tercer pantalla tien d'especificar los nomes tien de contener l'axenda.</ahelp>"
-#. /$|)
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1030,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipu de xunta"
-#. Ztsk
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1039,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse la llinia de tipu de xunta.</ahelp>"
-#. thxA
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1048,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please read"
msgstr "Lleer los siguientes documentos"
-#. Fe+#
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1057,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia Lleer los siguientes documentos.</ahelp>"
-#. 49.X
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1066,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please bring"
msgstr "Documentación necesaria"
-#. j9-4
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1075,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse la llinia Documentación necesaria.</ahelp>"
-#. .,p7
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1084,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. Ivc!
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1093,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia Notes.</ahelp>"
-#. LTn]
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1103,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Avanzar a AutoAsistente Axenda - Ficha 4</link>"
-#. 5;mD
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -1112,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
-#. RdyS
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -1122,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Asignación de campu</link>"
-#. $#m=
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -1132,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Abre un diálogu que dexa especificar l'asignación de campos.</ahelp>"
-#. apvA
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -1142,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campu"
-#. pQ,c
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -1152,7 +1035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Plantíes: Asignación de llibreta de direiciones</link>.</ahelp>"
-#. 4f(e
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1161,7 +1043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Page Design"
msgstr "Asistente pa fax - Páxina 1"
-#. :MBX
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1171,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Asistente pa faxes - Diseñu de la páxina</link>"
-#. %BT[
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1181,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\" visibility=\"visible\">Define l'estilu, el títulu y el formatu del documentu de fax.</ahelp>"
-#. dP_f
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1190,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabayu"
-#. ZcE?
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1199,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una plantía pa un fax profesional.</ahelp>"
-#. Abd3
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1208,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. Ve%O
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1217,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu predefiníu.</ahelp>"
-#. @{K`
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1226,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private Fax"
msgstr "Fax personal"
-#. LmzN
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1235,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una plantía pa un fax personal.</ahelp>"
-#. 5k9O
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1244,7 +1117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. [*Xj
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1253,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu predefiníu.</ahelp>"
-#. P.yG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1263,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Dir a Asistente pa faxes - Elementos pa incluyir</link>"
-#. b7R;
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1272,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "Asistente p'agenda - Páxina 4"
-#. c^di
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1282,7 +1151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">AutoAsistente Axenda - Ficha 4</link>"
-#. p2j+
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1292,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\" visibility=\"visible\">Nesta páxina puen especificase les temes del orde del día.</ahelp> Cada tema apaez nuna llinia independiente. Escriba'l testu de cada unu de les temes que deseye incluyir nel orde del día; tamién pue incluyir la persona responsable d'ésti. Nel campu <emph>Duración</emph>, especifique un periodu pa cada tema."
-#. @)Ql
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1301,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meeting called by"
msgstr "Xunta convocada por"
-#. 1C2Y
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1310,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia na que pue indicar la persona que convocó la xunta.</ahelp>"
-#. 2AVc
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1319,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chairperson"
msgstr "Presidente"
-#. f]/l
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1328,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si va imprentar una llinia pa entrar el presidente.</ahelp>"
-#. Jk.w
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1337,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minute keeper"
msgstr "Secretariu d'Acta"
-#. ;Zjt
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1346,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia na que pue indicar el secretariu d'actu.</ahelp>"
-#. w4`R
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1355,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#. o+{F
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1364,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia na que pue indicar el moderadores.</ahelp>"
-#. b4E`
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1373,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attendees"
msgstr "Asistentes"
-#. 5D4+
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1382,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia na que pue indicar los asistentes.</ahelp>"
-#. _yGH
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1391,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
-#. FH85
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1400,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia na que pue indicar los observadores.</ahelp>"
-#. g)(6
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1409,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personal de la facilidá"
-#. bhQZ
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1418,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si imprentaráse una llinia na que pue indicar los personal de la facilidá.</ahelp>"
-#. q;b:
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -1428,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Dir al asistente d'agenda - Puntu de l'axenda</link>"
-#. _2tG
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1437,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "Asistente p'agenda - Páxina 1"
-#. $p6{
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1447,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">AutoPilotu Axenda - Ficha 1</link>"
-#. IvQX
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1457,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\" visibility=\"visible\">Especifica un estilu pa l'axenda y asigna un títulu.</ahelp> Tamién pue inxertase un logotipu nel títulu."
-#. SP:-
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1466,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page design"
msgstr "Diseñu de la páxina"
-#. 8L(0
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1475,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l diseñu de la páxina nel cuadru de llista.</ahelp>"
-#. H#_F
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1484,7 +1331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Incluyir formulariu pa grabar minutos"
-#. 4gMO
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1493,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime una páxina na que pue escribir los minutos mientres la xunta.</ahelp>"
-#. gn1P
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1503,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Avanzar al asistente d'Axenda - Información xeneral</link>"
-#. BEiy
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1512,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente pa informes - Seleición de campu"
-#. (Tsp
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1522,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Asistente pa informes - Seleición de campu</link>"
-#. eZm:
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1532,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la tabla o la consulta pa la que se crea l'informe, según los campos que se deseya incluyir nel informe.</ahelp>"
-#. qU`z
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1542,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tables o consultes"
-#. `HVa
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1552,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Escueya la tabla o la consulta pa la que se va a crear l'informe.</ahelp>"
-#. Z@Is
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1562,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
-#. ?6m#
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1572,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Amuesa los nomes de los campos de la base de datos na tabla o consulta que s'escoyó.</ahelp> Faiga clic pa escoyer un campu, o calque la tecla Shift o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres fai clic pa escoyer multiples campos."
-#. aJOG
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1582,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in report"
msgstr "Campos del informe"
-#. sk=!
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1592,7 +1428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Amuesa tolos campos que se van incluyir nel nuevu informe.</ahelp>"
-#. AeGG
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1602,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. ]HaV
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1612,7 +1446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Da clic pa mover los campos escoyíos a la caxa onde les fleches estan apuntando.</ahelp>"
-#. 1[t|
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1622,7 +1455,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. kdX|
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1632,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Da clic pa mover tolos campos a la caxa onde la flecha esta apuntando.</ahelp>"
-#. UZfW
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1642,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. Cvfs
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1652,7 +1482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Fai clic pa mover los campos a la caxa onde la flecha esta apuntando.</ahelp>"
-#. *W%J
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1662,7 +1491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. /3R+
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1672,7 +1500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Fai clic pa mover los campos a la caxa onde la flecha esta apuntando.</ahelp>"
-#. z+Xb
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -1682,7 +1509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">Más avera del Asistente pa informes - Etiquetaje de los campos</link>"
-#. fIel
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1691,7 +1517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Page design"
msgstr "Asistente pa cartes - Páxina 1"
-#. 2|bY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1701,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">AutoAsistente Carta - Ficha 1</link>"
-#. qs)6
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1711,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\" visibility=\"visible\">Especifica si deseya crear una carta personal o profesional.</ahelp> Les opciones disponibles nes páxines siguientes dependen d'esta seleición."
-#. EU]x
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1721,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Defina la plantía de carta que deseya crear."
-#. B8!~
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1731,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique si la plantía hai de crease pa una carta personal o comercial.</ahelp>"
-#. Dr1D
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1741,7 +1562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business letter"
msgstr "Carta comercial"
-#. zD!4
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1751,7 +1571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Especifica que se deseya crear una plantía de carta comercial.</ahelp>"
-#. NsM|
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1760,7 +1579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formal personal letter"
msgstr "Carta personal formal"
-#. .~kA
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1769,7 +1587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Especifica que se deseya crear una carta personal formal.</ahelp>"
-#. b1Cr
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1779,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Personal letter"
msgstr "Carta privada"
-#. xF4I
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1789,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Especifica que se deseya crear una carta personal.</ahelp> Nes cartes personales, el formatu utilizáu nun ye tan formal como nes cartes comerciales."
-#. 88b5
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1799,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page design"
msgstr "¿Qué estilu deseya utilizar?"
-#. 5K5f
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1809,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Escueya l'estilu de la plantía de la carta.</ahelp>"
-#. 9_ap
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1818,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Utilizar papel con membrete con elementos impresos"
-#. 080.
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1827,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Especifica si utiliza papel que yá contién un logotipu, una direición o una llinia de pies de páxina impresos. L'asistente amuesa de siguío la páxina con membrete.</ahelp>"
-#. !-C!
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -1837,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Avanzar a AutoAsistente Carta - Ficha 2</link>"
-#. _Q$a
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1846,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export"
msgstr "Esportación d'HTML"
-#. E-W+
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1856,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportación HTML"
-#. }HPT
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1866,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina la configuración pa la publicación de documentos de $[officename] Draw o de $[officename] Impress en formatu HTML.</ahelp>"
-#. |6?b
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1876,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "Les páxines amosaes varien en función de les opciones escoyíes na segunda páxina del Asistente."
-#. ^95a
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1886,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< Back"
msgstr "<< Tornar"
-#. EWh|
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1896,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Vuelve a les seleiciones efeutuaes na páxina anterior.</ahelp> La configuración actual sigue guardada. Pue escoyese esti botón a partir del segundu pasu d'edición."
-#. `V{~
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1906,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next >>"
msgstr "Siguir >>"
-#. +w80
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1916,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Guarda la configuración actual y pasa a la páxina siguiente.</ahelp> Esti botón desactivar na última páxina del diálogu."
-#. v\el
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1926,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. DNml
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1936,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crear nueves documentos según les seleiciones y guarda los documentos.</ahelp>"
-#. *|%\
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -1946,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] guarda la configuración actual del Asistente y utilizar como configuración predeterminada cuando se vuelva a abrir l'Asistente."
-#. l=(p
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1955,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "Asistente d'Axenda - Información xeneral"
-#. \=\R
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1965,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Asistente d'axenda - Información xeneral</link>"
-#. F9)d
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1975,7 +1772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\" visibility=\"visible\">Especifica la fecha, hora y llugar de la xunta.</ahelp>"
-#. YM}Z
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1985,7 +1781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. 63qd
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1995,7 +1790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\" visibility=\"visible\">Especifica la fecha de la xunta.</ahelp>"
-#. fz_e
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2005,7 +1799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. U9CS
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2015,7 +1808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\" visibility=\"visible\">Especifica la hora de la xunta.</ahelp>"
-#. 5c(k
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2024,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. [@UQ
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2033,7 +1824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l títulu de la xunta.</ahelp>"
-#. ?in_
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2043,7 +1833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Indique por favor el llugar de la so xunta"
-#. 8%(A
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2053,7 +1842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\" visibility=\"visible\">Especifica'l llugar de la xunta.</ahelp>"
-#. ^K#I
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -2063,7 +1851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Avanzar al asistente d'axenda Testeres qu'incluyir</link>"
-#. jt-!
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2072,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "Exportación HTML - Páxina 2"
-#. #B,X
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2081,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esportar mou de kiosko </bookmark_value><bookmark_value>HTML; presentación en vivu</bookmark_value><bookmark_value>presentación en vivu nel Internet</bookmark_value><bookmark_value>amosando;presentación en vivu n'Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentación en vivu n'Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentationes</bookmark_value><bookmark_value>Esportar WebCast</bookmark_value>"
-#. fv@-
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2091,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">Exportación HTML Ficha 2</link>"
-#. M3]0
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2101,7 +1885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Determina'l tipu de publicación."
-#. Z5kO
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2111,7 +1894,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Pue especificase si deseyar incluyir marcos, un títulu o amosar les notes de presentación."
-#. M@%}
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2121,7 +1903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publication type"
msgstr "Tipu de publicación"
-#. Wn:8
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2131,7 +1912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Define la configuración básica de la esportación que pretende efeutuase."
-#. GB}$
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2141,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Formatu HTML estándar"
-#. y5sI
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2151,7 +1930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Crea páxina HTML estándar a partir de páxines esportaes.</ahelp>"
-#. f%!)
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2161,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "HTML estándar con frames"
-#. ^[T.
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2171,7 +1948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Crea páxina HTML estándar con marcos. La páxina esportada asitiar nel marcu principal y nel marcu de la esquierda amuésase un índiz con hiperenllaces.</ahelp>"
-#. fCE8
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2181,7 +1957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create title page"
msgstr "Crear portada"
-#. -BXb
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2191,7 +1966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Crea una portada pal documentu.</ahelp>"
-#. #,`R
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2201,7 +1975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Amuesa notes </caseinline></switchinline>"
-#. 96I4
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2211,7 +1984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Especifica que tamién s'amuesen les notes.</ahelp>"
-#. vW`.
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2221,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. R,QD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2231,7 +2002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Crea una presentación HTML predeterminada en forma de presentación de quioscu, en que les diapositives avancen automáticamente tres un períodu de tiempu especificáu.</ahelp>"
-#. (!nw
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2241,7 +2011,6 @@ msgctxt ""
msgid "As stated in document"
msgstr "Como indicáu nel documentu"
-#. TvJ5
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2251,7 +2020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">La transición de diapositives depende del intervalu que s'estableciera pa cada diapositiva de la presentación. Si configura una transición manual de les páxines, la presentación HTML amuesa una páxina nueva si púlsiase cualesquier tecla nel tecláu.</ahelp>"
-#. 3jfK
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2261,7 +2029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. E^@f
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2271,7 +2038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">La transición de páxines llevar a cabu automáticamente dempués del períodu de tiempu especificáu y nun depende del conteníu de la presentación</ahelp>."
-#. /O?-
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2281,7 +2047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide view time"
msgstr "Duración"
-#. /f`P
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2291,7 +2056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Define'l tiempu que se debe amosar cada diapositiva.</ahelp>"
-#. lHZ%
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2301,7 +2065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endless"
msgstr "Continuu"
-#. V@je
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2311,7 +2074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Reinicia automáticamente la presentación HTML dempués de que s'amosara la última diapositiva.</ahelp>"
-#. Ul]c
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2321,7 +2083,6 @@ msgctxt ""
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
-#. DDbj
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2331,7 +2092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Nuna esportación tipu Webcast, scripts d'automatización con soporte pa Perl y ASP.</ahelp> Esto dexa al presentador (por exemplu, un presentador nuna conferencia telefónica usando les sos diapositives via internet) pa camudar les diapositives n'el navegadores de l'audiencia. Atopares mas información nel <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> mas alantre nesta seición."
-#. j`~L
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2341,7 +2101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)"
-#. uI,I
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2351,7 +2110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Cuando s'escueye la opción<emph> ASP </emph>la esportación WebCast crea páxines ASP. Tenga en cuenta que la presentación n'HTML namái lu ufierten sirvidores web qu'almitan ASP.</ahelp>"
-#. mhSl
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2361,7 +2119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#. o;0D
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2371,7 +2128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Emplegáu pola esportación WebCast pa crear páxina HTML y secuencies de comandos Perl.</ahelp>"
-#. Pgfi
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2381,7 +2137,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL pa oyentes"
-#. RC?I
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2391,7 +2146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Especifica la URL (absolutu o relativu) que l'usuariu tien d'especificar pa ver la presentación.</ahelp>"
-#. Nw4f
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2401,7 +2155,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL pa la presentación"
-#. \GjB
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2411,7 +2164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Especifica la URL (absolutu o relativu) nel que se guardó la presentación HTML creada nel sirvidor web.</ahelp>"
-#. )Afs
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2421,7 +2173,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL pa scripte Perl"
-#. R|G}
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2431,7 +2182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Especifica la URL (absolutu o relativu) de los comandos Perl xeneraos.</ahelp>"
-#. 3YP!
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2441,7 +2191,6 @@ msgctxt ""
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Más información sobre esportación WebCast"
-#. $8x7
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2451,7 +2200,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Hai dos opciones posibles pa esportar presentaciones de $[officename] Impress por aciu la tecnoloxía WebCast: Active Server Pages (ASP) y Perl."
-#. []gy
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2461,7 +2209,6 @@ msgctxt ""
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "Seya que non, WebCast precisa d'un sirvidor HTTP qu'ufierte la posibilidá d'utilizar scripts Perl o ASP. Poro, la opción d'esportación depende del sirvidor HTTP utilizáu."
-#. XP?l
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2471,7 +2218,6 @@ msgctxt ""
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "WebCast al traviés de ASP"
-#. PHn{
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2481,7 +2227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting"
msgstr "La esportación"
-#. RHdk
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2491,7 +2236,6 @@ msgctxt ""
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "Pa esportar a ASP, escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph> nun documentu de $[officename] Impress. De siguío va ver el diálogu <emph>Esportar</emph>, onde se va deber escoyer como tipu de ficheru <emph>Documentu HTML</emph>. Una vegada qu'escoyera un directoriu ya introducíu un nome de ficheru, faiga clic en <emph>Esportar</emph>. Pa esportar como ASP, encamentamos escoyer un nome de ficheru \"secretu\" pal ficheru HTML (vease más embaxo pa llograr detalles adicionales). Entós va ver el diálogu <emph>Exportación HTML</emph>. van escribise dellos ficheros nel directoriu qu'acaba d'escoyer."
-#. JILu
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2501,7 +2245,6 @@ msgctxt ""
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "El presentador utiliza'l nome de ficheru especificáu pa camudar les páxines que'l públicu ve. Los ficheros de WebCast puen guardase localmente o directamente nun sirvidor HTTP. Más palantre pue tresferir por FTP los ficheros guardaos localmente al sirvidor HTTP. Tenga en cuenta que WebCast namái funciona si los ficheros solicítense al traviés d'un sirvidor HTTP."
-#. Jk7B
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2511,7 +2254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "De normal los documentos distintos tien d'esportalos tamién a directorios distintos nuna esportación HTML. Nun ye posible usar dos exportación HTML nel mesmu directoriu, una y bones la segunda esportación sobrescribiría en parte la primera."
-#. S9lJ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2521,7 +2263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Escueya <emph>WebCast</emph> como tipu d'edición na segunda páxina del Asistente pa exportación HTML."
-#. 5K/5
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2531,7 +2272,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Nel área d'opciones de WebCast, escueya la opción <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. Agora pue definir otros parámetros de configuración o empecipiar la esportación calcando'l botón <emph>Crear</emph>."
-#. YIQP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2541,7 +2281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Usu de ASP WebCast"
-#. I-\c
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2551,7 +2290,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Pue utilizar WebCast desque les páxines esportaes seyan accesibles dende un sirvidor HTTP."
-#. ?I1/
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2561,7 +2299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>:"
-#. 6p./
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2571,7 +2308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
-#. Ki\I
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2581,7 +2317,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-#. [ThC
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2591,7 +2326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "El públicu pue ver la presentación escoyida pol presentador al traviés de la URL http://misirvidor.com/presentacion/webcast.asp. Non podrá pasase a otros ficheros conteníos nesta URL nun siendo que se conozan los sos nomes. Asegúrese de que'l sirvidor HTTP nun amuese'l llistáu del directoriu."
-#. 1UrO
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2601,7 +2335,6 @@ msgctxt ""
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "WebCast al traviés de Perl"
-#. EKHl
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2611,7 +2344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting"
msgstr "La esportación"
-#. =M9l
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2621,7 +2353,6 @@ msgctxt ""
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Pa esportar, escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph> nun documentu de $[officename] Impress. va abrise'l diálogu <emph>Esportar</emph>, onde se va deber escoyer como tipu de ficheru <emph>Documentu HTML</emph>. Dempués d'escoyer una carpeta y especificar un nome de ficheru faiga clic en <emph>Guardar</emph>. Ábrese el <emph>Asistente pa exportación HTML</emph>. Guardar dellos ficheros na carpeta escoyida."
-#. Yo|/
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2631,7 +2362,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "El conferenciante va usar darréu'l nome de ficheru indicáu pa camudar les páxines de los oyentes. Como directoriu, escueya unu baleru."
-#. WT\^
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2641,7 +2371,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Escueya na segunda ficha del AutoPilotu Exportación HTML <emph>WebCast</emph> como tipu de publicación."
-#. L=;v
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2651,7 +2380,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "Active <emph>Perl</emph> nel área d'opciones pa WebCast que va ver de siguío."
-#. z*t^
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2661,7 +2389,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Nel cuadru de testu <emph>URL pa los oyentes</emph> escriba'l nome de ficheru del documentu HTML que va utilizar el públicu. En <emph>URL pa la presentación</emph> escriba la URL del directoriu que va utilizar la presentación y, en <emph>URL pa scripts Perl</emph>, escriba la URL del directoriu de scripts CGI. Agora puen definise más parámetros de configuración nes siguientes páxines del asistente o empecipiar el procesu d'esportación faciendo clic nel botón <emph>Crear</emph>."
-#. D-5o
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2671,7 +2398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Usu de Perl WebCast"
-#. qxCj
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2681,7 +2407,6 @@ msgctxt ""
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Los ficheros creaos mientres la esportación tienen de configurase nel sirvidor HTTP compatible con Perl. Esti procesu nun pue automatizarse, por causa de la variedá de sirvidores HTML compatibles con Perl. De siguío va describise el procedimientu que se debe siguir. Consulte'l manual del sirvidor o pida ayuda al so alministrador de rede pa saber cómo aplicar esti procedimientu nel so sirvidor."
-#. %Pd;
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2691,7 +2416,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Primero tien de mover los ficheros creaos pola importación a los directorios correspondientes nel sirvidor HTTP."
-#. s#%@
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2701,7 +2425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Mueva tolos ficheros con estensión htm, jpg y gif al directoriu del sirvidor HTTP especificáu nel cuadru de testu <emph>URL pa la presentación</emph>."
-#. q0p;
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2711,7 +2434,6 @@ msgctxt ""
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "Tolos ficheros con estensiones pl y txt tienen de movese al directoriu del sirvidor HTTP especificáu nel cuadru de testu <emph>URL pa scripts Perl</emph>. Esti directoriu tien de configurase de forma que los scripts Perl conteníes nél puedan tamién executase por aciu d'una solicitú HTTP."
-#. $6$d
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2721,7 +2443,6 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "En sistemes UNIX, conceda a los ficheros con estensión pl el permisu d'executable per parte del sirvidor HTTP. De normal tendrá d'emplegar pa ello la orde chmod. Los permisos del ficheru currpic.txt tienen de configurase de forma que'l sirvidor HTTP tenga permisu d'escritura."
-#. L6Pt
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2731,7 +2452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Agora tendría de tar en condiciones d'usar WebCast."
-#. eTjt
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2741,7 +2461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>:"
-#. E/*:
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2751,7 +2470,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Nesti exemplu dispon d'un equipu Linux con un sirvidor HTTP. La URL del sirvidor HTTP ye http://misirvidor.com y el directoriu de salida de los documentos HTML ye //user/local/http/. Los scripts Perl tán nel directoriu //user/local/http/cgi-bin/. Escriba secretu.htm como nome del ficheru d'esportación y presentacion.htm como <emph>URL pa los oyentes</emph>. Nel cuadru de testu <emph>URL pa la presentación</emph>, escriba http://misirvidor.com/presentation/ y, en <emph>URL pa scripts Perl</emph>, http://misirvidor.com/cgi-bin/."
-#. FVo+
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2761,7 +2479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Copie agora del directoriu indicáu pa la esportación tolos ficheros *.htm, *.jpg y *.gif y llévelos al directoriu \"//user/local/http/conferencia/\" nel so sirvidor HTTP. Copie tamién los ficheros coles terminaciones *.pl y *.txt y deposítelos nel directoriu \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
-#. FwWR
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2771,7 +2488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Ente agora nel so sirvidor como root y vaya al directoriu '//user/local/http/cgi-bin/'. Col comandu chmod pue configurar los correspondientes derechos."
-#. +qMr
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -2781,7 +2497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "Cuando terminara la instalación de los ficheros Perl, el conferenciante va poder dirixir la conferencia. Los oyentes van poder ver esta conferencia cola URL \"http://misirvidor.com/conferencia/conferencia.htm\"."
-#. Zup9
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2790,7 +2505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
msgstr "Asistente pa formularios - Amestar campos de subformulario"
-#. Z2Sc
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2799,7 +2513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Asistente pa formularios - Amestar campos de subformulario</link>"
-#. UU4E
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2808,7 +2521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
msgstr "Especifique la tabla o consulta que precise pa crear el subformulario, y los campos que deseye incluyir nél."
-#. GexZ
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2817,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tables o consultes"
-#. Jyqh
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2826,7 +2537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la tabla o la consulta pa la que se va a crear el subformulario.</ahelp>"
-#. bsJg
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2835,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in my subform"
msgstr "Campos del subformulario"
-#. t}yV
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2844,7 +2553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa tolos campos que se van incluyir nel nuevu subformulario.</ahelp>"
-#. qwq0
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2853,7 +2561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Asistente pa formularios - Llograr campos combinaos</link>"
-#. S/On
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2862,7 +2569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Wizard Page 2"
msgstr "Asistente pa presentaciones - Páxina 2"
-#. W2\L
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2872,7 +2578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Asistente pa presentaciones - Páxina 2</link>"
-#. =3Q#
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2882,7 +2587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
msgstr "Escueye'l mediu y el fondu de la presentación."
-#. c_D)
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2892,7 +2596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide design"
msgstr "Escueya un estilu de páxina"
-#. {(;g
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2902,7 +2605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Dexa escoyer un diseñu de diapositiva pa la presentación que s'escoyó na páxina 1 del asistente.</ahelp> Nel cuadru de llista cimera, hai disponibles trés tipos de diseñu de diapositiva (Educación, Fondos de presentación y Presentaciones). Nel cuadru de llista inferior, pue escoyese una de les plantíes pa la presentación."
-#. E)G,
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2912,7 +2614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an output medium"
msgstr "Escueya un mediu de salida"
-#. WOJ~
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2922,7 +2623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
-#. 2[p6
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2932,7 +2632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Utiliza'l formatu de páxina orixinal de la plantía.</ahelp>"
-#. f@GX
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2942,7 +2641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overhead sheet"
msgstr "Tresparencia"
-#. 8n71
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2952,7 +2650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Si deseya imprentar la presentación como tresparencia, escueya esta opción. La presentación va ocupar el formatu de papel ensin marxe.</ahelp>"
-#. 08YI
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2962,7 +2659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#. XlMH
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2972,7 +2668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Active esta opción si deseya imprentar la presentación en papel. La presentación va ocupar casi tol formatu de papel; alredor va quedar namái un marxe finu ensin imprentar.</ahelp>"
-#. \1O#
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2982,7 +2677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#. `hlY
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -2992,7 +2686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Esta opción ellabora la presentación con una proporción de páxina de 4x3, como un monitor d'ordenador.</ahelp>"
-#. NM`#
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -3002,7 +2695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
-#. *s:-
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -3012,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Esta opción ellabora la presentación con una proporción de páxina de 36x24, como una diapositiva.</ahelp>"
-#. |kn~
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -3022,7 +2713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
msgstr "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Asistente pa presentaciones - Páxina 3</link>."
-#. ?-JC
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3031,7 +2721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Web Site Information"
msgstr "Asistente pa páxina web - Información de la páxina web"
-#. rZY|
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3040,7 +2729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Asistente pa páxina web - Información de la páxina web</link>"
-#. bxin
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3049,7 +2737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the title and meta information for your web site."
msgstr "Introduza'l títulu y l'información META de la páxina web."
-#. =7mm
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3058,7 +2745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. Wr0H
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3067,7 +2753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Introduza'l títulu pa la páxina d'índiz. Esti elementu amosar na barra de títulu de los esploradores web.</ahelp>"
-#. 6w%n
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3076,7 +2761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. O$9[
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3085,7 +2769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Especifique una descripción pa la páxina d'índiz. La descripción guardar nuna etiqueta META HTML.</ahelp>"
-#. )t*4
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3094,7 +2777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
-#. #JwD
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3103,7 +2785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
msgstr "Especifique les pallabres clave pa la páxina d'índiz. Les pallabres clave guardar n'etiquetes META HTML."
-#. UK%F
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3112,7 +2793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Creáu el"
-#. 1Dgp
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3121,7 +2801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Introduza la fecha de creación pa la páxina d'índiz. La fecha guardar nuna etiqueta META HTML.</ahelp>"
-#. 4tD/
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3130,7 +2809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Modificáu"
-#. 7{Ne
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3139,7 +2817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Introduza la fecha modificada pa la páxina d'índiz. La fecha guardar nuna etiqueta META HTML.</ahelp>"
-#. ccBh
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3148,7 +2825,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu electrónicu"
-#. TxhS
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3157,7 +2833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Especifique la direición de corréu electrónicu pa la páxina d'índiz. La direición guardar nuna etiqueta META HTML.</ahelp>"
-#. $)XO
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3166,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copyright notice"
msgstr "Avisu de copyright"
-#. p;64
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3175,7 +2849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Introduza l'avisu de copyright pa la páxina d'índiz. L'avisu guardar nuna etiqueta META HTML.</ahelp>"
-#. A06E
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
@@ -3184,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Asistente pa páxina web - Vista previa</link>"
-#. vQ]j
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3193,7 +2865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
msgstr "Asistente pa formularios - Aplicar estilos"
-#. 5(34
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3202,7 +2873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Asistente pa formularios - Aplicar estilos</link>"
-#. 8B6K
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3211,7 +2881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the form style."
msgstr "Especifica l'estilu del formulariu."
-#. =dc2
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3220,7 +2889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Aplicar estilos"
-#. LQ#T
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3229,7 +2897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu de páxina pal formulariu.</ahelp>"
-#. 4a^Q
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3238,7 +2905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Cantos de campu"
-#. z5Z1
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3247,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu de borde del campu.</ahelp>"
-#. 6+$g
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3256,7 +2921,6 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Ensin borde"
-#. (`c;
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3265,7 +2929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que los campos nun tengan bordes.</ahelp>"
-#. F6X}
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3274,7 +2937,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "3D"
-#. ~$S0
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3283,7 +2945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que los bordes del campu seyan en 3D.</ahelp>"
-#. aFR^
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3292,7 +2953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Planu"
-#. P6lY
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3301,7 +2961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que los bordes del campu seyan planos.</ahelp>"
-#. ksW(
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3310,7 +2969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Asistente pa formularios - Establecer nome</link>"
-#. @9Gy
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3319,7 +2977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter Page 1"
msgstr "Convertidor de documentu - Páxina 1"
-#. u6|B
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3329,7 +2986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Primer páxina del convertidor de documentos</link>"
-#. 4A2P
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3339,7 +2995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type."
msgstr "Especifica si van convertise documentos de $[officename] o de Microsoft Office, según el tipu de documentu."
-#. =j8/
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3349,7 +3004,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
-#. PQ_a
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3359,7 +3013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Convierte los antiguos documentos binarios al formatu OpenDocument usáu por $[officename].</ahelp>"
-#. x6#a
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3369,7 +3022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents"
msgstr "Documentos de testu"
-#. ),lL
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3379,7 +3031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Convierte documentos nel formatu antiguu de Writer *.sdw en documentos de OpenDocument *.odt.</ahelp>"
-#. ?oWC
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3389,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Documentos de fueyes de cálculu"
-#. BFGY
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3399,7 +3049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Convierte documentos del formatu antiguu de Calc *.sdc en documentos de OpenDocument *.ods.</ahelp>"
-#. 9I6y
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3409,7 +3058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing/presentation documents"
msgstr "Documentos de dibuxu/presentación"
-#. yrhi
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3419,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Convierte documentos del formatu antiguu de Draw *.sda en documentos de OpenDocument *.odg, y del formatu *.sdd de Impress en documentos *.odp de OpenDocument.</ahelp>"
-#. _U~9
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3429,7 +3076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master documents/formulas"
msgstr "Documentos maestros/Fórmules"
-#. d)lY
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3439,7 +3085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Convierte documentos del formatu antiguu de los documentos maestros de Writer *.sgl en documentos *.odm de OpenDocument, y documentos *.smf de Math en documentos *.odf de OpenDocument.</ahelp>"
-#. ZFX}
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3449,7 +3094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
-#. :D.J
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3459,7 +3103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Convierte documentos de Microsoft Office al formatu OpenDocument."
-#. _lcf
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3469,7 +3112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Documentos Word"
-#. w+#H
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3479,7 +3121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Convierte documentos col formatu *.doc de Microsoft Word en documentos *.odt de OpenDocument.</ahelp>"
-#. QdUV
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3489,7 +3130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Documentos Excel"
-#. ^sys
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3499,7 +3139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Convierte documentos col formatu *.xls de Microsoft Excel en documentos *.ods de OpenDocument.</ahelp>"
-#. X,BY
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3509,7 +3148,6 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Documentos PowerPoint"
-#. 2N[+
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3519,7 +3157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Convierte documentos col formatu *.ppt de Microsoft PowerPoint en documentos *.odp de OpenDocument.</ahelp>"
-#. XUm_
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3529,7 +3166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Log file"
msgstr "Crear ficheru de rexistros"
-#. $(Ww
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3539,7 +3175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crea un ficheru de rexistru nel directoriu de trabayu nel que figuren los documentos que se convirtieron.</ahelp>"
-#. F\8S
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -3549,7 +3184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "Darréu pue pasar a la pantalla siguiente del <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Convertidor de documentos\">Convertidor de documentos</link>."
-#. Ye[G
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3558,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Wizard Page 4"
msgstr "Asistente pa presentaciones - Páxina 4"
-#. lg:F
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3568,7 +3201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Asistente pa presentaciones, - Páxina 4</link>"
-#. ?5a*
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3578,7 +3210,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
msgstr "Pue especificar el nome de la empresa, la tema de la presentación y les idees básiques que deseye tratar."
-#. ./j}
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3588,7 +3219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "Indique les idees básiques"
-#. OF2X
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3598,7 +3228,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "¿Cuál ye'l so nome o'l nome de la so empresa?"
-#. lzQV
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3608,7 +3237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Especifica'l so nome y el nome de la so empresa.</ahelp>"
-#. WJU:
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3618,7 +3246,6 @@ msgctxt ""
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "¿Cuál ye la temática de la so presentación?"
-#. +d[C
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3628,7 +3255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Especifica la tema de la presentación.</ahelp>"
-#. Wt?F
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3638,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "¿Otres idees a presentar?"
-#. 3job
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3648,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Utilice esti campu pa indicar idees adicionales que deseye tratar más palantre na presentación.</ahelp>"
-#. puRE
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
@@ -3658,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
msgstr "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Asistente pa presentaciones, - Páxina 5</link>."
-#. ]8Pc
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3667,7 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background Images"
msgstr "Imaxes de fondu"
-#. @QkT
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3676,7 +3298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background Images"
msgstr "Imaxes de fondu"
-#. Fm(b
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3685,7 +3306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Especifica una imaxe de fondu pal estilu del <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Asistente pa páxina web</link>.</ahelp>"
-#. co26
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3694,7 +3314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#. za3%
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3703,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Abre un diálogu d'apertura de ficheros pa escoyer un ficheru d'imaxe de fondu pa la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. h=MT
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3712,7 +3330,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. q4/*
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
@@ -3721,7 +3338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Desanicia la imaxe de fondu de la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. [fl#
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3730,7 +3346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Sort Options"
msgstr "Asistente pa informe - Opciones d'ordenación"
-#. ?VGi
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3740,7 +3355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Asistente pa informes - Opciones d'ordenación</link>"
-#. 7eO[
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3750,7 +3364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya los campos polos que se debe ordenar l'informe. Los campos puen ordenar nun máximu de cuatro niveles; cada unu d'ellos pue ser ascendente o descendente. Los campos arrexuntaos namái puen ordenar dientro de cada grupu.</ahelp>"
-#. T*J+
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3760,7 +3373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar según"
-#. KymM
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3770,7 +3382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Escueya'l primer campu pol que se debe clasificar l'informe.</ahelp>"
-#. Gw^s
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3780,7 +3391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then by"
msgstr "Dempués según"
-#. faGA
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3790,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Escueya un campu adicional pol que se debe clasificar l'informe.</ahelp>"
-#. nwf_
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3800,7 +3409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. x3LB
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3810,7 +3418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Clasifica'l conteníu del campu n'orde alfanumbéricu ascendente.</ahelp>"
-#. m5ZM
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3820,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. z4(O
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3830,7 +3436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Clasifica'l conteníu del campu n'orde alfanumbéricu descendente.</ahelp>"
-#. X0?C
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3840,7 +3445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">Más alrodiu d'Asistente pa informes - Seleición del diseñu</link>"
-#. FebQ
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
@@ -3849,7 +3453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard"
msgstr "Asistente pa páxina web"
-#. SbHl
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
@@ -3858,7 +3461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Asistente pa páxina web</link>"
-#. Jz=_
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
@@ -3867,7 +3469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
msgstr "<ahelp hid=\"34200\">L'Asistente pa páxina web dexa caltener un sitiu web nun sirvidor d'Internet.</ahelp> L'Asistente pa páxina web convierte los ficheros d'una carpeta local al formatu web y les carga nel sirvidor. L'asistente tamién utiliza una de les plantíes que s'apurren pa crear una páxina d'índiz que contenga hiperenllaces a los ficheros cargaos."
-#. YrFS
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
@@ -3876,7 +3477,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "L'Asistente pa páxina web utiliza'l protocolu de tresferencia de ficheros (FTP) pa cargar ficheros nun sirvidor. L'asistente nun pue utilizase pa cargar los ficheros si coneutar a Internet por aciu d'un sirvidor proxy."
-#. SLDF
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
@@ -3885,7 +3485,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard involves the following steps:"
msgstr "L'asistente trai los pasos siguientes:"
-#. -6)m
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3894,7 +3493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data Source"
msgstr "Orixe de datos de direiciones"
-#. zm}v
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3904,7 +3502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Fonte de datos de la llibreta de direiciones</link>"
-#. ,`p]
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3914,7 +3511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti Asistente rexistra una llibreta de direiciones como orixe de datos en $[officename].</ahelp>"
-#. n;Ae
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3924,7 +3520,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Tamién puen rexistrase datos de direiciones y otros oríxenes de datos en $[officename] en cualquier momentu:"
-#. /3sL
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3934,7 +3529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Escueya'l tipu de llibreta de direiciones esterna."
-#. 32{X
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3943,7 +3537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Non tolos tipos tán disponibles en tolos sistemes"
-#. duH=
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3953,7 +3546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seamonkey / Netscape"
msgstr "Seamonkey / Netscape"
-#. ,F4T
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3963,7 +3555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Escueya esta opción si yá utiliza una llibreta de direiciones en Seamonkey o Netscape.</ahelp>"
-#. 6)$|
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3972,7 +3563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#. 6l%$
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3981,7 +3571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción si en Thunderbird yá utiliza una llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. CA5k
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -3991,7 +3580,6 @@ msgctxt ""
msgid "LDAP address data"
msgstr "LDAP Direiciones"
-#. k#}L
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4001,7 +3589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Escueya esta opción si yá dispon de datos de direición nun sirvidor LDAP.</ahelp>"
-#. n79H
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4011,7 +3598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outlook address book"
msgstr "Llibreta de direiciones Outlook"
-#. k1^#
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4021,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Escueya esta opción si yá utiliza una llibreta de direiciones en Microsoft Outlook (non Outlook Express).</ahelp>"
-#. LI#P
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4031,7 +3616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Windows system address book"
msgstr "Llibreta de direiciones de Windows"
-#. )m{I
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4041,7 +3625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Escueya esta opción si yá utiliza una llibreta de direiciones en Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
-#. 4T8i
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4050,7 +3633,6 @@ msgctxt ""
msgid "KDE Address book"
msgstr "Llibreta de direiciones de KDE"
-#. km?X
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4059,7 +3641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción si en KDE yá utiliza una llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. ev$]
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4068,7 +3649,6 @@ msgctxt ""
msgid "OS X Address book"
msgstr "Llibreta de direiciones de VOS X"
-#. #h-;
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4077,7 +3657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción si en VOS X yá utiliza una llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. j4P\
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4086,7 +3665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#. 8jkT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4095,7 +3673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción si en Evolution yá utiliza una llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. -vjF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4104,7 +3681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#. bW#U
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4113,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción si en Evolution LDAP yá utiliza una llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. _1%\
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4122,7 +3697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#. ``l/
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4131,7 +3705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción si en Groupwise yá utiliza una llibreta de direiciones.</ahelp>"
-#. R_9K
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4141,7 +3714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other external data source"
msgstr "Otres fontes de datos esternes"
-#. `e%I
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4151,7 +3723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Escueya esta opción pa rexistrar otru orixe de datos como llibreta de direiciones en $[officename].</ahelp>"
-#. 2PPf
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4161,7 +3732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. Aj]V
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4171,7 +3741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Zarra l'Asistente ensin aplicar cambeos.</ahelp>"
-#. ak)[
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4181,7 +3750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Tornar</ahelp>"
-#. 1g(Y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4191,7 +3759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Siguiente</ahelp>"
-#. $Plm
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4201,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. ZCO^
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -4211,7 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establez la conexón col orixe de datos y zarra el diálogu.</ahelp>"
-#. )sNe
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4220,7 +3785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source Name"
msgstr "Nome d'orixe de datos"
-#. )m/;
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4230,7 +3794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Títulu de fontes de datos</link>"
-#. j60S
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4240,7 +3803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'allugamientu del ficheru de llibreta de direiciones y el nome col que se va amosar l'orixe de datos nel esplorador d'oríxenes de datos.</ahelp>"
-#. ;3o#
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4249,7 +3811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. ${a9
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4258,7 +3819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'allugamientu del ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. (r!D
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4267,7 +3827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. +B_+
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4276,7 +3835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'allugamientu utilizando un diálogu de ficheru.</ahelp>"
-#. {z\F
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4285,7 +3843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
msgstr "Faer qu'esta llibreta de direiciones tea disponible pa tolos módulos de %PRODUCTNAME"
-#. Lxo]
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4294,7 +3851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rexistra el ficheru de base de datos que s'acaba de crear en %PRODUCTNAME. La base de datos va incluyir na llista de la ventana d'orixe de datos (F4). Si desmárcase esta caxellu de verificación, la base de datos namái va tar disponible abriendo el ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. g1Cg
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4304,7 +3860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address book name"
msgstr "Títulu"
-#. ;w$$
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -4314,7 +3869,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Especifica'l nome de la fonte de datos.</ahelp>"
-#. @@FB
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4323,7 +3877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
-#. ;5fb
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4332,7 +3885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;información</bookmark_value>"
-#. !;9\
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4342,7 +3894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Asistentes</link>"
-#. uEl$
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4352,7 +3903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Actúa como asistente pa la creación de cartes personales y comerciales, faxes, memorándums, axendes, presentaciones, etcétera.</ahelp>"
-#. _y}Q
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4362,7 +3912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Carta</link>"
-#. (iFY
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4372,7 +3921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
-#. r#1S
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4382,7 +3930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Axenda</link>"
-#. )en_
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4392,7 +3939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentación</link>"
-#. juiC
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4402,7 +3948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Convertidor de documentos</link>"
-#. Yq=1
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -4412,7 +3957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Convertidor d'Euros</link>"
-#. B8=G
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4421,7 +3965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Asistente pa presentaciones"
-#. y2RB
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4430,7 +3973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;asistentes</bookmark_value>"
-#. 2%Rc
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4440,7 +3982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Asistente pa presentaciones</link>"
-#. :gRt
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4450,7 +3991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use l'asistente pa crear una presentación de forma interactiva. Les plantíes d'exemplu puen modificar p'axustales a requisitos concretos.</ahelp></variable> pasu a pasu polos elementos de diseñu y apurre distintes opciones d'edición."
-#. Q/Z+
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4460,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box."
msgstr "L'asistente de la presentación empecípiase automáticamente al abrir una presentación nueva. Pue desactivar esta función escoyendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Xeneral</link></emph>y deseleicionar el caxellu <emph>Empecipiar con asistente</emph>"
-#. g(_X
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4470,7 +4009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
msgstr "En cada páxina del asistente puen modificar, desfacer o omitir los pasos d'edición. Si prescinde d'una de les páxines, l'asistente emplega la configuración predeterminada."
-#. z``Q
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4480,7 +4018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< Back"
msgstr "<< Tornar"
-#. 9{#`
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4490,7 +4027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Vuelve al pasu anterior ensin desaniciar la configuración actual.</ahelp> Namái pue escoyer esti botón dempués del segundu pasu d'edición."
-#. PKjT
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4500,7 +4036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next >>"
msgstr "Siguir >>"
-#. O.(F
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4510,7 +4045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Aceuta la configuración nueva y pasa a la páxina siguiente.</ahelp> Esti botón non podrá escoyese nel últimu pasu de la edición."
-#. ;va:
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4520,7 +4054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. eW%q
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4530,7 +4063,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
msgstr "L'asistente crea un documentu a partir de la configuración que s'especifica. Darréu, pue asignase un nome al documentu y guardalo."
-#. ZB48
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4540,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
msgstr "$[officename] guarda la configuración actual del asistente y utilizar como predeterminada cuando se vuelva a abrir l'asistente."
-#. QLLn
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4549,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTP Connection"
msgstr "Conexón FTP"
-#. s;%`
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4558,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTP Connection"
msgstr "Conexón FTP"
-#. Gm{1
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4567,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Edite y pruebe la configuración de la conexón del sirvidor FTP pal <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Asistente pa páxina web</link>.</ahelp>"
-#. [aUe
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4576,7 +4104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nome de sirvidor o direición IP"
-#. (S-@
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4585,7 +4112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Escriba'l nome o la direición IP del sirvidor FTP.</ahelp>"
-#. In}.
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4594,7 +4120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#. t4(8
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4603,7 +4128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Escriba'l nome d'usuariu necesariu p'aportar al sirvidor FTP.</ahelp>"
-#. %M:;
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4612,7 +4136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. :OLP
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4621,7 +4144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Escriba la contraseña necesaria p'aportar al sirvidor FTP.</ahelp>"
-#. u%{K
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4630,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
-#. !F.I
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4639,7 +4160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Prueba la conexón FTP cola configuración actual.</ahelp>"
-#. R5N{
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4648,7 +4168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a remote directory"
msgstr "Escueya un directoriu remotu"
-#. G.q^
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4657,7 +4176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Escriba l'allugamientu d'un directoriu nel sirvidor FTP onde deseye guardar los ficheros.</ahelp>"
-#. 9Zj#
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4666,7 +4184,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. R`vs
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
@@ -4675,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Abre un diálogu que dexa especificar el directoriu del sirvidor FTP pa guardar los ficheros.</ahelp>"
-#. A6L@
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4684,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Create Report"
msgstr "Asistente pa informes - Crear informe"
-#. RM3j
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4694,7 +4209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Asistente pa informes - Crear informe</link>"
-#. YO4`
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4704,7 +4218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'informe pue crease como estáticu o dinámicu. Si abre un informe dinámicu, amosar col conteníu actual. Si abre un informe estáticu, siempres amuesa'l mesmu conteníu del momentu en que se creó.</ahelp>"
-#. F1.T
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4714,7 +4227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Títulu del informe"
-#. CfQ!
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4724,7 +4236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Especifica'l títulu que s'imprime na llinia del títulu de cada páxina.</ahelp>"
-#. `*Ti
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4734,7 +4245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Informe estáticu"
-#. UX8V
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4744,7 +4254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Guarda l'informe como informe estáticu. Si abre un informe estáticu, siempres amuesa los datos a partir del momentu en que se creó l'informe.</ahelp>"
-#. v^Da
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4754,7 +4263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dynamic report"
msgstr "Informe dinámicu"
-#. LbD0
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4764,7 +4272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Guarda l'informe como plantía. Si abre un informe dinámicu, amosar col conteníu actual.</ahelp>"
-#. XfZ_
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4774,7 +4281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify report layout"
msgstr "Modificar diseñu d'informe"
-#. r9^t
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4784,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Si fai clic en <emph>Finar</emph>, l'informe guardar y ábrese pa editase.</ahelp>"
-#. -IVE
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4794,7 +4299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create report now"
msgstr "Crear informe agora"
-#. FsQp
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4804,7 +4308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Si fai clic en <emph>Finar</emph>, l'informe guardar.</ahelp>"
-#. PFEF
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4813,7 +4316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Layout Details"
msgstr "Asistente pa páxina web - Detalles del diseñu"
-#. (keF
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4822,7 +4324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Asistente pa páxina web - Detalles del diseñu</link>"
-#. TCN$
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4831,7 +4332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
msgstr "Utilice esta páxina del asistente pa personalizar les opciones de diseñu pa la páxina d'índiz de la páxina web."
-#. {+,[
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4840,7 +4340,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. B|]N
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4849,7 +4348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Inclúi los nomes de ficheru de los documentos na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. gyb,
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4858,7 +4356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. 8V#U
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4867,7 +4364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Inclúi la información de resume de los documentos na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. Yb?7
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4876,7 +4372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. ixrd
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4885,7 +4380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Inclúi los nomes de les persones que crearon los documentos na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. u/,.
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4894,7 +4388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
-#. tjO.
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4903,7 +4396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Inclúi les feches de creación de los documentos na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. =[-5
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4912,7 +4404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last change date"
msgstr "Fecha d'últimu cambéu"
-#. Xn_p
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4921,7 +4412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Inclúi la fecha de la última vegada que se modificar un ficheru na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. R~-3
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4930,7 +4420,6 @@ msgctxt ""
msgid "File format"
msgstr "Formatu de ficheru"
-#. #y5b
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4939,7 +4428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Amuesa'l formatu de los ficheros na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. SL^f
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4948,7 +4436,6 @@ msgctxt ""
msgid "File format icon"
msgstr "Iconu de formatu de ficheru"
-#. fsA3
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4957,7 +4444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Amuesa l'iconu del formatu de ficheru na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. R*dR
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4966,7 +4452,6 @@ msgctxt ""
msgid "No. of pages"
msgstr "Númberu de páxines"
-#. N:)]
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4975,7 +4460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Amuesa'l númberu de páxines nel sitiu na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. nW7j
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4984,7 +4468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size in KB"
msgstr "Tamañu en KB"
-#. dPS=
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -4993,7 +4476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Amuesa'l tamañu de ficheru en kilobytes na páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. P%@j
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5002,7 +4484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
msgstr "Optimizar el diseñu pal resolvimientu de pantalla:"
-#. BqOS
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5011,7 +4492,6 @@ msgctxt ""
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
-#. _b8V
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5020,7 +4500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Optimiza la páxina web pa un resolvimientu de pantalla de 640x480 píxeles.</ahelp>"
-#. =!Q2
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5029,7 +4508,6 @@ msgctxt ""
msgid "800x600"
msgstr "800x600"
-#. ~QOV
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5038,7 +4516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Optimiza la páxina web pa un resolvimientu de pantalla de 800x600 píxeles.</ahelp>"
-#. uD6D
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5047,7 +4524,6 @@ msgctxt ""
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"
-#. ]6:v
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5056,7 +4532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Optimiza la páxina web pa un resolvimientu de pantalla de 1024x768 píxeles.</ahelp>"
-#. T]DZ
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
@@ -5065,7 +4540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Asistente pa páxina web - Diseñu</link>"
-#. HBgI
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5074,7 +4548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Items to include"
msgstr "Asistente pa faxes - Elementos pa incluyir"
-#. _ZoM
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5084,7 +4557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Asistente pa faxes - Elementos pa incluyir</link>"
-#. 1#%M
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5094,7 +4566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\" visibility=\"visible\">Escueya un logotipu pa la plantía.</ahelp> El tipu de logotipu escoyíu determina les opciones disponibles nesta páxina."
-#. E\I*
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5103,7 +4574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logo"
msgstr "Logotipu"
-#. AH]A
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5112,7 +4582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un logotipu d'empresa.</ahelp>"
-#. qd]1
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5121,7 +4590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. -df:
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5130,7 +4598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un campu de fecha.</ahelp>"
-#. D%{6
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5139,7 +4606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of message"
msgstr "Tipu de mensaxe"
-#. /[Cp
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5148,7 +4614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi una llinia de tipu de comunicación. Escueya la llinia del cuadru de llista.</ahelp>"
-#. %Tow
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5157,7 +4622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject line"
msgstr "Asuntu"
-#. SR[V
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5166,7 +4630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi una llinia de tema.</ahelp>"
-#. i?hO
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5175,7 +4638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Saludu"
-#. 88B8
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5184,7 +4646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un saludu. Escueya'l saludu del cuadru de llista.</ahelp>"
-#. ,?0s
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5193,7 +4654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complimentary close"
msgstr "Frase de despidida"
-#. =-9.
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5202,7 +4662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un saludu. Escueya'l saludu nel cuadru de llista.</ahelp>"
-#. R7l}
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5211,7 +4670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. T8[=
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5220,7 +4678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi un pie de páxina.</ahelp>"
-#. :Vb?
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -5230,7 +4687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Dir a Asistente pa faxes Remitente y destinatario</link>"
-#. $*a0
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5239,7 +4695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
msgstr "Asistente pa cartes - Páxina 4"
-#. Hl!.
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5249,7 +4704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">AutoAsistente Carta - Ficha 4</link>"
-#. `-P^
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5259,7 +4713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\" visibility=\"visible\">Define los datos del destinatario y el saludu que se debe utilizar.</ahelp>"
-#. .o/v
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5268,7 +4721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender's address"
msgstr "Direición del remitente"
-#. Ce=?
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5277,7 +4729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la información de direición.</ahelp>"
-#. xKo2
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5286,7 +4737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Usar datos del usuariu pa remite"
-#. $V#(
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5295,7 +4745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Utiliza los datos de la direición de %PRODUCTNAME - Datos d'Usuariu na caxa de diálogu d'Opciones.</ahelp>"
-#. jzm@
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5304,7 +4753,6 @@ msgctxt ""
msgid "New sender address"
msgstr "Nueva direición del remitente"
-#. _]l9
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5313,7 +4761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Utilice los datos de direición de los siguientes cuadros de testu.</ahelp>"
-#. 2/j_
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5322,7 +4769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. !#T2
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5331,7 +4777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Especifica'l nome del remitente.</ahelp>"
-#. Rbjk
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5340,7 +4785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Cai"
-#. \U9W
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5349,7 +4793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Especifica la direición de la cai del remitente.</ahelp>"
-#. uKpV
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5358,7 +4801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Postcode/State/City"
msgstr "Códigu postal/Ciudá"
-#. `dm^
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5367,7 +4809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Especifica la direición de la cai del destinatario.</ahelp>"
-#. @TY5
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5376,7 +4817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recipient's address"
msgstr "Direición del destinatario"
-#. ~GmO
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5385,7 +4825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the recipient's address information."
msgstr "Especifica la información de direición del destinatario."
-#. -qJ4
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5394,7 +4833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use placeholders for recipient's address"
msgstr "Usar los marcadores de posición pa la direición del destinatario"
-#. tatv
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5403,7 +4841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Especifica que los campos de marcadores de posición inxertar na plantía pa carta.</ahelp>"
-#. }mkD
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5412,7 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Use la base de datos de direiciones pa combinar correspondencia"
-#. DE4!
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5421,7 +4857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Los campos de base de datos de direición inxertar na plantía pa carta.</ahelp>"
-#. BBXE
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -5431,7 +4866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Avanzar a AutoAsistente Carta - Ficha 5</link>"
-#. \|`^
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5440,7 +4874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu: Campu de base de datos"
-#. $Kt{
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5450,7 +4883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Asistente pa elementos de grupu: Campu de base de datos</link>"
-#. c+3B
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5460,7 +4892,6 @@ msgctxt ""
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Esta páxina namái ye visible si'l documentu ta enllazáu con una base de datos. Especifica si los valores de referencia tienen de guardase na base de datos."
-#. ^5ka
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5470,7 +4901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "Indique ónde se deben guardar los <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valores de referencia\">valores de referencia</link>. Un valor de referencia pue representar l'estáu actual del marcu de grupu nuna base de datos."
-#. QvW/
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5480,7 +4910,6 @@ msgctxt ""
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Esta páxina namái s'amuesa visible si'l documentu yá ta enllazáu con una base de datos."
-#. qTH~
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5490,7 +4919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "¿Deseya guardar el valor nun campu de base de datos?"
-#. NLgj
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5500,7 +4928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Sí, nel siguiente campu"
-#. gG!L
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5510,7 +4937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Especifica que deseya guardar los valores de referencia nuna base de datos.</ahelp> Los valores escribir nel campu de datos escoyíu nel cuadru de llista. El cuadru de llista amuesa tolos nomes de campu de la tabla de la base de datos al que se enllaza'l formulariu."
-#. m|6C
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5520,7 +4946,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Llistáu"
-#. !fMu
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5530,7 +4955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Escueya equí'l campu de datos nel que tengan de guardase los valores de referencia.</ahelp>"
-#. b)ly
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5540,7 +4964,6 @@ msgctxt ""
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Non, deseyo guardar el valor solu nel formulariu"
-#. _9sv
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5550,7 +4973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Especifica que deseya guardar los valores de referencia namái nel formulariu, non na base de datos.</ahelp>"
-#. dGQ2
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5559,7 +4981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Adquirir %PRODUCTNAME"
-#. x[cb
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5568,7 +4989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Adquirir %PRODUCTNAME</link>"
-#. HEK;
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5577,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version."
msgstr "Esti asistente apaez pa la versión d'evaluación de %PRODUCTNAME. Si ta utilizando una versión d'evaluación de %PRODUCTNAME llindada temporalmente, pue adquirir una llicencia en llinia. Va Llograr un númberu de serie que-y dexará esfrutar d'una versión completa de %PRODUCTNAME."
-#. W?E3
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5586,7 +5005,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires."
msgstr "Nel menú Ayuda pue llamar al asistente cuando lo deseye. L'asistente va abrise automáticamente cinco díes primero que caduque'l períodu d'evaluación."
-#. 5;eD
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5595,7 +5013,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard consists of the following steps:"
msgstr "L'asistente trai los pasos siguientes:"
-#. S(dG
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5604,7 +5021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Purchase %PRODUCTNAME"
msgstr "Adquirir %PRODUCTNAME"
-#. SQs6
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5613,7 +5029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ésta ye la páxina de bienvenida del asistente. Si deseya adquirir un númberu de serie en llinia, faiga clic nel botón. Si yá tien un númberu de serie, faiga clic en Siguiente pa escribir el númberu na páxina siguiente.</ahelp>"
-#. OB!L
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5622,7 +5037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Get your serial number online"
msgstr "Llograr númberu de serie en llinia"
-#. ,Dct
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5631,7 +5045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa introducir una páxina web, na que pue adquirir un númberu de serie.</ahelp>"
-#. HXQT
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5640,7 +5053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlock %PRODUCTNAME"
msgstr "Desbloquiar %PRODUCTNAME"
-#. =Ajb
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5649,7 +5061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu de serie o cópielo y péguelo dende la páxina web.</ahelp>"
-#. mf;X
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5658,7 +5069,6 @@ msgctxt ""
msgid "License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia"
-#. B,/k
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5667,7 +5077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llea'l testu de la llicencia moviendo'l testu escontra baxo y aceute l'alcuerdu pa siguir desbloquiando. Si nun aceuta la llicencia, el programa nun se va desbloquiar.</ahelp>"
-#. S@=N
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5676,7 +5085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos personales"
-#. QWh(
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5685,7 +5093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti pasu del asistente apaez cuando'l programa de desbloquéu atopa una versión instalada de %PRODUCTNAME de la que puen copiase delles opciones d'usuariu a la nueva instalación.</ahelp>"
-#. nrU5
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5694,7 +5101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy personal data"
msgstr "Copiar datos personales"
-#. {#WV
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5703,7 +5109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esti cuadru pa copiar el nome d'usuariu y otros datos d'una instalación anterior a la nueva instalación de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. =\SE
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5712,7 +5117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-#. W^G%
#: purchase.xhp
msgctxt ""
"purchase.xhp\n"
@@ -5721,7 +5125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ésta ye la última páxina del Asistente p'adquirir %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. 7O,1
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5730,7 +5133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Introduction"
msgstr "Asistente pa páxina web: introducción"
-#. -8YQ
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5739,7 +5141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Asistente pa páxina web: introducción</link>"
-#. [M3g
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5748,7 +5149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue utilizar l'Asistente d'Internet pa caltener páxina web nun sirvidor.</ahelp> Tamién pue cargar configuraciones del Asistente d'Internet primeramente guardáu pa caltener una páxina esistente. Estes configuraciones inclúi información avera del directoriu local y el sirvidor FTP."
-#. xo3m
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5757,7 +5157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Web Wizard settings"
msgstr "Escoyer configuración del Asistente pa páxina web"
-#. z@!o
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5766,7 +5165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Escueya la configuración que deseye cargar y faiga clic en <emph>Cargar</emph>. Pa empecipiar l'asistente cola configuración predeterminada, escueya \"predetermináu\".</ahelp>"
-#. Q~{k
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5775,7 +5173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. )xY0
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5784,7 +5181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Desanicia la configuración escoyida.</ahelp>"
-#. 6F[|
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
@@ -5793,7 +5189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Asistente pa páxina web: documentos</link>"
-#. WW[H
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5802,7 +5197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Asistente pal Convertidor d'euros"
-#. 67\^
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5811,7 +5205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>euru;Asistente pal convertidor d'euros</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;Convertidor d'euros</bookmark_value><bookmark_value>convertidores;Convertidor de eurosr</bookmark_value><bookmark_value>monedes;convertidores</bookmark_value>"
-#. ZYdv
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5821,7 +5214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Asistente pal Convertidor d'euros"
-#. Xrz=
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5831,7 +5223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Convierte les cantidaes monetaries de los documentos de $[officename] Calc y de los campos y tables de documentos de $[officename] Writer n'euros.</ahelp></variable>"
-#. e9,;
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5841,7 +5232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "La conversión efeutúase namái nos ficheros zarraos. Ye posible, sicasí, utilizar el Convertidor d'euros nun documentu de $[officename] Calc abiertu. En tal casu va abrise un diálogu independiente. Esti diálogu descríbese <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"al final de esta seición\">a la fin d'esta seición</link>."
-#. ;UGd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5851,7 +5241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Tenga en cuenta que solo se convertirán les monedes d'aquellos estaos qu'introduxeren l'Euru como moneda común."
-#. @kef
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5861,7 +5250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Volume"
-#. ^Z4x
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5871,7 +5259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Un documentu de $[officename] Calc"
-#. #$F2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5881,7 +5268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Convertir a un documentu de $[officename] Calc.</ahelp> Pa convertir campos y tables de $[officename] Writer, primero marcar el caxellu <emph>Tamién convertir campos y documentos testos</emph>."
-#. L9ZT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5891,7 +5277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complete Directory"
msgstr "Directoriu total"
-#. P^=?
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5901,7 +5286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Convierte tolos documentos y plantíes de $[officename] Calc y $[officename] Writer del directoriu escoyíu.</ahelp>"
-#. S5]O
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5911,7 +5295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
-#. jeb.
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5921,7 +5304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Especifica la moneda que tien de convertise n'euros.</ahelp>"
-#. ?5i`
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5931,7 +5313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Directorio fonte / Documentu fonte"
-#. ;VVJ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5941,7 +5322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indica'l directoriu o'l nome del documentu individual que se debe convertir.</ahelp>"
-#. ;x;S
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5951,7 +5331,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. N9:A
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5961,7 +5340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Abre un diálogu pa escoyer el directoriu o documentu deseyáu.</ahelp>"
-#. xK1m
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5971,7 +5349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Incluyíos los subdirectorios"
-#. VNDd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5981,7 +5358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Especifica si inclúyense toles subcarpetas del directoriu escoyíu.</ahelp>"
-#. 49OC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -5991,7 +5367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Tamién convertir campos y tables en documentos de testos"
-#. fOHc
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6001,7 +5376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Convierte les cantidaes monetaries que s'atopen nos campos y tables de los documentos de $[officename] Writer.</ahelp>"
-#. 4xqd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6011,7 +5385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "Los valores del documentu de testu que nun tean en campos o tables nun se van convertir."
-#. QaA+
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6021,7 +5394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desactivar provisionalmente la protección de la fueya ensin preguntar"
-#. g1qB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6031,7 +5403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Especifica que la protección de la fueya va desactivar mientres la conversión y va reactivase dempués. Si la protección de la fueya inclúi una contraseña, va abrise un diálogu pa introducila.</ahelp>"
-#. ASeB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6041,7 +5412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target Directory"
msgstr "Directoriu destín"
-#. o2c-
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6051,7 +5421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Especifica la carpeta y la ruta onde guardar los ficheros convertíos.</ahelp>"
-#. C:F{
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6061,7 +5430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
-#. qKV@
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6071,7 +5439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Abre un diálogu nel que pue escoyese un directoriu p'agospiar los ficheros convertíos.</ahelp>"
-#. Qwi@
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6081,7 +5448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. 7_hx
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6091,7 +5457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Zarra'l Convertidor d'euros.</ahelp>"
-#. _1\S
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6101,7 +5466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. QQ1c
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6111,7 +5475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activa l'ayuda del díalogo.</ahelp>"
-#. r*TV
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6121,7 +5484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#. r8=|
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6131,7 +5493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Empecipia la conversión.</ahelp>"
-#. apTS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6141,7 +5502,6 @@ msgctxt ""
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "Mientres la conversión amuésase una páxina con un mensaxe d'estáu que lu informa del progresu de la operación."
-#. Rvcg
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6151,7 +5511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
-#. 34(.
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6161,7 +5520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Vuelve a la primer páxina del Convertidor d'euros.</ahelp>"
-#. qjnE
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6171,7 +5529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Si'l documentu actual ye una plantía o un documentu de $[officename] Calc, pue abrir el Convertidor d'euros por aciu l'iconu correspondiente de barra de Ferramientes.</ahelp> Esti iconu ta ocultu de forma predeterminada. P'amosar l'iconu del Convertidor d'euros, faiga clic na flecha qu'hai a la fin de barra de Ferramientes, escueya'l comandu <emph>Botones visibles</emph> y active l'iconu <emph>Convertidor d'euros</emph>."
-#. @YUi
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6180,7 +5537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Iconu</alt></image>"
-#. @_!8
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6190,7 +5546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertidor Euru"
-#. R3EW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6200,7 +5555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "El diálogu <emph>Convertidor d'euros</emph> contién les funciones siguientes:"
-#. 68il
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6210,7 +5564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire document"
msgstr "Documentu completu"
-#. 0y,:
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6220,7 +5573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Convierte'l documentu completu.</ahelp>"
-#. 2ZJr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6230,7 +5582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
-#. U+#}
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6240,7 +5591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Especifica la moneda que tien de convertise n'euros.</ahelp>"
-#. :(i-
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6250,7 +5600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. R/F2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6260,7 +5609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Nel casu de que nun escoyera <emph>Documentu completu</emph> nesta área tien d'escoyer les caxelles que tienen de convertise. En primer llugar escueya una de les opciones y, de siguío, calque les entraes correspondientes del campu de la derecha <emph>Estilos</emph> o <emph>Monedes</emph>. Nel documentu amuésase l'área escoyida a mou de seleición. Pa convertir calque'l botón <emph>Convertir</emph>."
-#. *6ds
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6270,7 +5618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de caxella"
-#. ;$;a
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6280,7 +5627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Conviértense toles caxelles col estilu escoyíu.</ahelp>"
-#. b6E5
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6290,7 +5636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Caxelles monetaries en fueya activa"
-#. *bXI
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6300,7 +5645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Conviértense toles caxelles de moneda de la fueya de cálculu activa.</ahelp>"
-#. PsX6
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6310,7 +5654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Caxelles monetaries en tol documentu"
-#. C^/Z
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6320,7 +5663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Conviértense toles caxelles de moneda del documentu activu.</ahelp>"
-#. #%~-
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6330,7 +5672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected range"
msgstr "Área escoyida"
-#. m-%G
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6340,7 +5681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">van convertise toles caxelles de moneda del área escoyida enantes de llamar al convertidor.</ahelp> El formatu de toles caxelles tien de ser el mesmu pa poder reconoceles como rangu escoyíu."
-#. E9h3
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6350,7 +5690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Estilu / Árees de moneda"
-#. I:[(
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6360,7 +5699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Amuesa los rangos que se deben convertir de la llista.</ahelp>"
-#. Ok/9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6369,7 +5707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
msgstr "Asistente pa informe - Seleición del diseñu"
-#. /b-]
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6379,7 +5716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Asistente pa informes - Seleición del diseñu</link>>"
-#. 8!nP
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6389,7 +5725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Escueya'l diseñu ente distintes plantíes y estilos, y escueya una orientación de páxina horizontal o vertical.</ahelp>"
-#. -3J{
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6399,7 +5734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Diseñu de los datos"
-#. bp=2
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6409,7 +5743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Define un conxuntu d'estilos pal informe. Los estilos asignen tipos de lletra, sangríes, fondos de tabla, etcétera.</ahelp>"
-#. ;GWg
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6419,7 +5752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Diseñu de les testeres y pies de páxina"
-#. UhV*
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6429,7 +5761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Define un diseñu de páxina pal informe. Los diseños de páxina cargar a partir de ficheros de plantíes, qu'asignen una testera, un pie y un fondu de páxina.</ahelp>"
-#. xJK5
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6439,7 +5770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#. C_#I
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6449,7 +5779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Escueya la orientación de la páxina pal informe."
-#. n?QX
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6459,7 +5788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#. _2C[
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6469,7 +5797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Escueye una páxina con orientación horizontal pal informe.</ahelp>"
-#. :UKg
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6479,7 +5806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#. [,q@
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6489,7 +5815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Escueye una páxina con orientación vertical pal informe.</ahelp>"
-#. EN)d
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -6499,7 +5824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">Más alrodiu d'Asistente pa informes - Crear informe</link>"
-#. DS_P
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6508,7 +5832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Documents"
msgstr "Asistente pa páxina web: documentos"
-#. ,EIv
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6517,7 +5840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Asistente pa páxina web: documentos</link>"
-#. 8^M#
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6526,7 +5848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
msgstr "Escueya los ficheros que deseye cargar al sitio web. Pue cargar los ficheros a un sirvidor o a un directoriu local."
-#. ,h6+
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6535,7 +5856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#. .OI{
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6544,7 +5864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Llista los componentes que deseya publicar nel sitiu web. L'asistente pue convertir documentos de %PRODUCTNAME n'HTML, PDF o, en delles ocasiones, formatu Flax enantes de cargalos. Tolos demás ficheros cargar nel so formatu orixinal.</ahelp>"
-#. dCig
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6553,7 +5872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. }5k7
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6562,7 +5880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Abre un diálogu onde pue escoyer los ficheros que deseya incluyir nel sitiu web. L'orde de la llista determina l'orde en que los enllaces al documentu son amosaos na páxina del índiz nel sitiu web.</ahelp>"
-#. K^t-
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6571,7 +5888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. ]*.S
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6580,7 +5896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Quita el ficheru escoyíu de la llista.</ahelp>"
-#. -I2)
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6589,7 +5904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export to file format"
msgstr "Esportar a formatu de ficheru"
-#. t%9#
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6598,7 +5912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Escueya'l formatu de ficheru al que deseye esportar el ficheru escoyíu.</ahelp>"
-#. Z;](
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6607,7 +5920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. UoEM
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6616,7 +5928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Escriba un títulu pal documentu escoyíu. El títulu apaez como hiperenllaz al documentu escoyíu na páxina d'índiz del sitio web.</ahelp>"
-#. DIO6
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6625,7 +5936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
-#. _5*;
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6634,7 +5944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Escriba una descripción pal documentu escoyíu.</ahelp>"
-#. c[hL
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6643,7 +5952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. LG#K
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6652,7 +5960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Escriba'l nome del autor del documentu escoyíu.</ahelp>"
-#. av!p
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
@@ -6661,7 +5968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Asistente pa páxina web: diseñu principal</link>"
-#. 5=Js
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6670,7 +5976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Set Name"
msgstr "Asistente pa formularios - Establecer nome"
-#. KPl(
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6679,7 +5984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Asistente pa formularios - Establecer nome</link>"
-#. @lCm
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6688,7 +5992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l nome del formulariu y cómo siguir.</ahelp>"
-#. be6a
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6697,7 +6000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the form"
msgstr "Nome del formulariu"
-#. OrTg
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6706,7 +6008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l nome del formulariu.</ahelp>"
-#. nyJ:
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6715,7 +6016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Work with the form"
msgstr "Trabayar col formulariu"
-#. fd/R
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6724,7 +6024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l formulariu y abrir como documentu de formulariu pa introducir y visualizar datos.</ahelp>"
-#. ?Qu?
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6733,7 +6032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the form"
msgstr "Modificar el formulariu"
-#. RvZK
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6742,7 +6040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l formulariu y abrir en mou d'edición pa camudar el diseñu.</ahelp>"
-#. l3Yo
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -6751,7 +6048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Asistente pa formularios</link>"
-#. g9~V
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6760,7 +6056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Name and location"
msgstr "Asistente pa faxes - Nome y allugamientu"
-#. K`*v
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6770,7 +6065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Asistente pa faxes - Nome y allugamientu</link>"
-#. eNnV
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6780,7 +6074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\" visibility=\"visible\">Define los elementos que se deben incluyir nel fax; como la fecha y l'asuntu.</ahelp>"
-#. !US7
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6789,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template name"
msgstr "Nome de la plantía"
-#. *M2K
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6798,7 +6090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de la plantía pa fax.</ahelp>"
-#. Yg=]
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6807,7 +6098,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 1/pw
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6816,7 +6106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic o escueya la ruta completa, incluyíu'l nome de ficheru de la plantía pa fax.</ahelp>"
-#. aWTM
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6825,7 +6114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "Crear un fax a partir d'esta plantía"
-#. LjMf
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6834,7 +6122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea y guarda la plantía pa fax; de siguío, abre un nuevu documentu de fax basáu en dicha plantía.</ahelp>"
-#. /+B\
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6843,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make manual changes to this fax template"
msgstr "Faer cambeos manuales nesta plantía pa fax"
-#. 6vC!
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6852,7 +6138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea y guarda la plantía pa fax; de siguío, abre la plantía pa editala.</ahelp>"
-#. s=`N
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -6862,7 +6147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Dir a Asistente pa faxes</link>"
-#. eMWa
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6871,7 +6155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
msgstr "Asistente pa formulario - Seleición del diseñu"
-#. 8!IR
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6881,7 +6164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Asistente pa formulario - Seleición del diseñu</link>"
-#. QoYO
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6891,7 +6173,6 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "Nesta páxina del Asistente pue escoyese el diseñu del formulariu creáu. El documentu amuesa los cambeos de forma inmediata, polo que nun ye necesariu zarrar l'Asistente."
-#. @ol9
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6901,7 +6182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Orientación de los campos d'etiquetes"
-#. AH6X
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6911,7 +6191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Esquierda"
-#. of7#
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6921,7 +6200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\" visibility=\"visible\">Los campos preséntense alliniaos a la izquierda.</ahelp>"
-#. L2:2
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6931,7 +6209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Derecha"
-#. P(YJ
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6941,7 +6218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\" visibility=\"visible\">Los campos preséntense alliniaos a la derecha.</ahelp>"
-#. 7[@q
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6951,7 +6227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Axuste de los campos de la base de datos"
-#. RH3$
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6961,7 +6236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnes - Etiquetes a la izquierda"
-#. fmA-
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6971,7 +6245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\" visibility=\"visible\">Allinia los campos de la base de datos en forma de columnes, coles etiquetes a la izquierda de los campos.</ahelp>"
-#. nbV,
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6981,7 +6254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnes - Etiquetes enriba"
-#. A+.z
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -6991,7 +6263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\" visibility=\"visible\">Allinia los campos de la base de datos en forma de columnes coles etiquetes enriba de los campos.</ahelp>"
-#. 1hDp
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7001,7 +6272,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Como fueya de datos"
-#. |GR]
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7011,7 +6281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\" visibility=\"visible\">Allinia los campos de la base de datos de forma tabular.</ahelp>"
-#. u+(f
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7021,7 +6290,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "En bloques - Etiquetes enriba"
-#. hY@E
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7031,7 +6299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\" visibility=\"visible\">Asitia les etiquetes enriba de los datos correspondientes.</ahelp>"
-#. SdmQ
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7040,7 +6307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Disposición del subformulario"
-#. FTF2
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7049,7 +6315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnes - Etiquetes a la izquierda"
-#. m`$^
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7058,7 +6323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia los campos de la base de datos a lo llargo de la columna coles etiquetes a la izquierda de los campos.</ahelp>"
-#. 2#%j
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7067,7 +6331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnes - Etiquetes enriba"
-#. WZQk
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7076,7 +6339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia los campos de la base de datos a lo llargo de la columna coles etiquetes enriba del campu.</ahelp>"
-#. dR$=
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7085,7 +6347,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Como fueya de datos"
-#. =IUz
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7094,7 +6355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia los campos de la base de datos d'un formulariu tabular.</ahelp>"
-#. C+h1
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7103,7 +6363,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "En bloques - Etiquetes enriba"
-#. {1MF
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7112,7 +6371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entama les etiquetes enriba de los datos correspondientes.</ahelp>"
-#. 6cxn
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -7121,7 +6379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Asistente pa formularios - Establecer entrada de datos</link>"
-#. nnzB
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7130,7 +6387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Asistente p'axendes"
-#. [Fyo
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7139,7 +6395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistente;axendes</bookmark_value><bookmark_value>axendes;asistente</bookmark_value>"
-#. ,d);
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7149,7 +6404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "AutoAsistente p'axenda"
-#. Y,cZ
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7159,7 +6413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Empecipia'l Asistente automáticu p'ayudar a crear una plantía d'axenda.</ahelp></variable> una axenda pa especificar les temes que se deben tratar en conferencies y xuntes."
-#. U5Bf
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7169,7 +6422,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] tien una plantía d'amuesa p'axendes que pue modificar p'axustala a los requisitos de cada cual. L'asistente brinda numberoses opciones de diseñu y distribución pa poder crear plantíes de documentu. Na vista previa pue llograse una idea del aspeutu que va tener l'axenda."
-#. Qki8
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7179,7 +6431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "En dichu diálogu, mientres el procesu d'edición, pue anular una seleición o saltase dellos pasos. Si salta un pasu, el AutoAsistente utiliza los parámetros predeterminaos actuales."
-#. c-,V
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7189,7 +6440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "<< Tornar"
-#. uW3(
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7199,7 +6449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Vuelve a les seleiciones efeutuaes na páxina anterior. La configuración actual va siguir activa. Esti botón actívase namái a partir de la segunda páxina."
-#. XiHV
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7209,7 +6458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#. u:8@
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7219,7 +6467,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "El AutoAsistente utiliza les configuraciones actuales del diálogu y presenta les opciones seleicionables del pasu siguiente. Esti botón nun pue trate na última páxina del diálogu."
-#. Deo0
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7229,7 +6476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Crear"
-#. f=x$
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7239,7 +6485,6 @@ msgctxt ""
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "El AutoAsistente crea, cola ayuda de la seleición qu'efeutuó, una plantía nueva y guardar nel discu duru. A partir de la plantía recién creada, $[officename] crea un documentu denomináu \"ensin nome X\" (onde X ye un númberu consecutivu) y amosar nel área de trabayu."
-#. [!q)
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -7249,7 +6494,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] guarda la configuración actual del AutoAsistente correspondiente al tipu de plantía usada y utilizar como configuración predeterminada al volver activar el AutoAsistente."
-#. #3Ia
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7258,7 +6502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "Asistente pa formularios - Configurar un subformulario"
-#. BW/C
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7267,7 +6510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Asistente pa formularios - Configurar un subformulario</link>"
-#. Zlf@
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7276,7 +6518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "Especifique si deseya utilizar un subformulario ya introducir les sos propiedaes. Un subformulario ye un formulariu que s'inxerta n'otru formulariu."
-#. Y[0i
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7285,7 +6526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform"
msgstr "Amestar subformulario"
-#. :Fq4
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7294,7 +6534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'amestar un subformulario.</ahelp>"
-#. B0A+
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7303,7 +6542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "Subformulario basáu en rellación esistente"
-#. u#gm
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7312,7 +6550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'amestar un subformulario basáu nuna rellación esistente.</ahelp>"
-#. Olr=
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7321,7 +6558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "¿Qué rellación deseya amestar?"
-#. p+F2
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7330,7 +6566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la rellación na que se basa'l subformulario.</ahelp>"
-#. uo\]
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7339,7 +6574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "Subformulario basáu en seleición manual de campos"
-#. dHiC
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7348,7 +6582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'amestar un subformulario basáu nuna seleición manual de campos. </ahelp>"
-#. F+C8
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -7357,7 +6590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Asistente pa formularios - Amestar campos de subformulario</link>"
-#. C|2#
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7366,7 +6598,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 1"
msgstr "Exportación HTML - Páxina 1"
-#. %$Y.
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7376,7 +6607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">Exportación HTML ficha 1</link>"
-#. 7Wck
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7386,7 +6616,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "Na primer páxina escuéyese un diseñu esistente o se crea unu nuevu."
-#. he?j
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7396,7 +6625,6 @@ msgctxt ""
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "La configuración d'esportación escoyida va guardase automáticamente como diseñu pa otres esportaciones. Pue especificase el nome del diseñu dempués de calcar en <emph>Crear</emph>."
-#. r}XR
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7406,7 +6634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign design"
msgstr "Asignar diseñu"
-#. TEdO
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7416,7 +6643,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "Nesta área pue empezar cola creación d'un nuevu diseñu, escoyer unu esistente o desanicialo."
-#. cYv+
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7426,7 +6652,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Si desanicia un diseñu, namái se desaniciar la información del diseñu nel Asistente. Esta aición nun desaniciar un ficheru d'esportación."
-#. cM=I
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7436,7 +6661,6 @@ msgctxt ""
msgid "New design"
msgstr "Nuevu diseñu"
-#. N1D}
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7446,7 +6670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\" visibility=\"visible\">Crea un diseñu nes páxines siguientes del Asistente.</ahelp>"
-#. D$Ge
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7456,7 +6679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing Design"
msgstr "Diseñu esistente"
-#. dOoj
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7466,7 +6688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\" visibility=\"visible\">Carga un diseñu de la llista de diseños que se va utilizar como configuración inicial nes páxines siguientes del Asistente.</ahelp>"
-#. 7/;F
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7476,7 +6697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Design list"
msgstr "Llista de diseños"
-#. XQpd
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7486,7 +6706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\" visibility=\"visible\">Amuesa tolos diseños.</ahelp>"
-#. y~{5
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7496,7 +6715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Desaniciar el diseñu escoyíu"
-#. {;~b
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -7506,7 +6724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\" visibility=\"visible\">Desanicia'l diseñu escoyíu de la llista de diseños.</ahelp>"
-#. Nm[f
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7515,7 +6732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Wizard Page 3"
msgstr "Asistente pa presentaciones - Páxina 3"
-#. TBz?
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7525,7 +6741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Asistente pa presentaciones- Páxina 3</link>"
-#. *Ln$
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7535,7 +6750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Escueya un cambéu de diapositiva"
-#. +mbh
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7545,7 +6759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Asigna efeutos especiales a la presentación y determina la velocidá.</ahelp>"
-#. jraQ
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7555,7 +6768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#. Rj1Q
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7565,7 +6777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Especifica un efeutu pa la presentación.</ahelp>"
-#. g(cc
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7575,7 +6786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#. aq\.
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7585,7 +6795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determina la velocidá del efeutu.</ahelp>"
-#. /B(B
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7595,7 +6804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Escueya'l tipu de presentación"
-#. bhFl
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7605,7 +6813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the timing for the presentation."
msgstr "Determina la velocidá de la presentación."
-#. Dc`#
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7615,7 +6822,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
msgstr "Los parámetros de configuración puen camudase más palantre nel menú <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>."
-#. s9c3
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7625,7 +6831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Estándar"
-#. sfZs
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7635,7 +6840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">La opción <emph>Preseleicionada</emph> executa la presentación como una de pantalla completa cola velocidá especificada.</ahelp>"
-#. $4q!
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7645,7 +6849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. _C*p
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7655,7 +6858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Executa la presentación automáticamente, y vuelve arrincalo dempués d'una interrupción.</ahelp>"
-#. p.1T
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7665,7 +6867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration of page"
msgstr "Duración páxina"
-#. _FXM
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7675,7 +6876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defina la duración de cada páxina de la presentación.</ahelp>"
-#. lf|1
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7685,7 +6885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration of pause"
msgstr "Duración posa"
-#. :83d
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7695,7 +6894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defina la posa ente cada presentación.</ahelp>"
-#. @c+9
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7705,7 +6903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show logo"
msgstr "Amosar logotipu"
-#. $odc
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7715,7 +6912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifica si espléguese'l logotipu de $[officename] mientres la posa ente cada presentación.</ahelp>"
-#. 8`K7
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7725,7 +6921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
msgstr "Faiga clic equí pa siguir cola <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">páxina 4 del Asistente pa presentaciones</link>. L'asistente ciérrase equí si na páxina 1 escoyó la opción \"Presentación balera\"."
-#. A9DB
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7734,7 +6929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Footer"
msgstr "Asistente pa cartes - Páxina 5"
-#. (ilb
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7744,7 +6938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">AutoAsistente Carta - Ficha 5</link>"
-#. oTBr
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7754,7 +6947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\" visibility=\"visible\">Especifica qué elementos deseya que contenga la carta.</ahelp>"
-#. NoRQ
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7763,7 +6955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. kf?S
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7772,7 +6963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Escriba'l testu pa les llinies de pies de páxina.</ahelp>"
-#. 88Uw
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7781,7 +6971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Incluyir namái en segunda páxina y siguientes"
-#. $3fG
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7790,7 +6979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa suprimir el pie de páxina na primer páxina.</ahelp>"
-#. B0k{
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7800,7 +6988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include page numbers"
msgstr "Númberos de páxina"
-#. iqXj
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7810,7 +6997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Si deseya incluyir na so plantía númberos de páxines, marque esti caxellu.</ahelp> Depués va poder determinar nos siguientes campos la forma na que tenga de tener llugar la indicación del númberu de páxina."
-#. M8ym
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -7820,7 +7006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Avanzar a AutoAsistente Carta - Ficha 6</link>"
-#. A?[)
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7829,7 +7014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document converter continuation pages"
msgstr "Convertidor de documentos, continuación"
-#. fq$b
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7839,7 +7023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Páxines siguientes del convertidor de documentos</link>"
-#. 8dT5
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7849,7 +7032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Especifica, pa cada tipu de plantía y de documentu, el directoriu del que se debe lleer y el directoriu nel que se debe escribir."
-#. ,(/J
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7859,7 +7041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
-#. *;,]
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7869,7 +7050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Determina si tienen de convertise les plantíes y cómo."
-#. =SVl
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7879,7 +7059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text templates"
msgstr "Plantíes de testu"
-#. Qm`l
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7889,7 +7068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "Tenga en cuenta que la etiqueta \"Plantíes de testu\" pue camudar, en función de les seleiciones efeutuaes na páxina anterior. Por exemplu, si escoyéronse documentos de Microsoft Word, la etiqueta especifica \"Word - Plantíes\"."
-#. ll/h
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7899,7 +7077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Especifica que les plantíes tán de ser convertíu.</ahelp>"
-#. *M]d
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7909,7 +7086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Incluyíos subdirectorios"
-#. Msy.
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7919,7 +7095,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica que los sub-directorios del directoriu escoyíu tamién van ser revisáu p'ficheros que concuerden.</ahelp>"
-#. I0L2
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7929,7 +7104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import from"
msgstr "Importar de:"
-#. KE]G
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7939,7 +7113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Especifica'l directoriu que contién el códigu fonte. </ahelp>"
-#. BEUf
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7949,7 +7122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en:"
-#. !~ai
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7959,7 +7131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Especifica'l directoriu onde s'escriban los ficheros de destinación.</ahelp>"
-#. ;FPq
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7969,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. x`CD
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7979,7 +7149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Abre un diálogu pa escoyer la ruta deseyada.</ahelp>"
-#. ag\A
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7989,7 +7158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#. V(*2
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -7999,7 +7167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Determina si efeutúase la conversión de los documentos y cómo."
-#. S0o*
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -8009,7 +7176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents"
msgstr "Documentos de testu"
-#. tv8%
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -8019,7 +7185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "Tenga en cuenta que la etiqueta \"Documentos de testu\" pue camudar, en función de les seleiciones efeutuaes na páxina anterior. Por exemplu, si escoyéronse documentos de Microsoft Word, la etiqueta especifica \"Documentos Word\"."
-#. VY$l
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -8029,7 +7194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicar que los documentos tán de ser convertíu.</ahelp>"
-#. e{/j
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -8039,7 +7203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "Equí pue tornar a la páxina principal del <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Asistente de Conversión de documentos</link>."
-#. X3)p
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8048,7 +7211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Asistente pa cartes"
-#. ;pd[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8057,7 +7219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes; cartes</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa cartes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;cartes</bookmark_value>"
-#. [V`j
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8067,7 +7228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Autoasistente pa cartes"
-#. g#?7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8077,7 +7237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Empecipia l'Asistente automáticu pa una plantía de carta.</ahelp></variable> como personal."
-#. .C8J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8087,7 +7246,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] suministrar con una plantía d'amuesa pa la so correspondencia privada o comercial, que pue personalizar col AutoAsistente. El AutoAsistente ufierta una guía paso a pasu al traviés de los distintos elementos de configuración de la plantía y, en cada pasu, presenta les diverses opciones seleicionables. La previsualización amenorgada del diálogu ufiérta-y una primer vista del efeutu de la configuración actual."
-#. }G]+
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8097,7 +7255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "Nel diálogu pue en tou momentu modificar les sos seleiciones o saltase unu o tolos pasos d'edición. Si salta pasos, el AutoAsistente utiliza los valores actuales."
-#. @OhG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8107,7 +7264,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "Si deseya crear una carta comercial, dispon de diversos elementos pa incluyir nel documentu y que nun suelen utilizase en cartes personales; por exemplu, l'asuntu. Si escueye la opción <emph>Carta personal</emph> ye posible que delles páxines que contengan elementos específicos pa cartes comerciales nun apaezan nel diálogu Asistente automáticu."
-#. 4(sO
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8117,7 +7273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "<< Tornar"
-#. :5GJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8127,7 +7282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Ver les seleiciones efeutuaes nos pasos anteriores.</ahelp> La configuración actual va guardase. Esti botón activar al llegar a la segunda páxina del Asistente automáticu."
-#. D(:M
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8137,7 +7291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Avanzar >>"
-#. TC2B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8147,7 +7300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Guarda la configuración actual y pasa a la páxina siguiente.</ahelp> Al llegar a la última páxina, el botón queda inactivu."
-#. lT*N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8157,7 +7309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Crear"
-#. Gb0q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8167,7 +7318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">En función de les opciones escoyíes, l'Asistente automáticu va crear una plantía de documentu nueva y va guardar nel discu.</ahelp> $[officename] crea un documentu nuevu basáu nes plantíes esistentes col nome \"Ensin nome X\" (X correspuende a la numberación consecutiva) y amosar nel área de trabayu."
-#. /xLZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -8177,7 +7327,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] guarda la configuración actual del AutoAsistente pal tipu de plantía utilizada y utilizar como la predeterminada cuando vuelva activar el AutoAsistente."
-#. ahUe
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8186,7 +7335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Design"
msgstr "Asistente pa páxina web - Diseñu"
-#. @d]9
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8195,7 +7343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Asistente pa páxina web - Diseñu</link>"
-#. -sZ.
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8204,7 +7351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a style for the index page."
msgstr "Escueya un estilu pa la páxina d'índiz."
-#. CqG=
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8213,7 +7359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. [dSE
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8222,7 +7367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Escueya l'esquema de color pa la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. Qp:x
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8231,7 +7375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. MHA|
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8240,7 +7383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Escueya una <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">imaxe de fondu</link> pa la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. DTD8
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8249,7 +7391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon set"
msgstr "Conxuntu d'iconos"
-#. X#kU
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8258,7 +7399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Escueya los <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">iconos</link> que deseye utilizar pa los elementu de navegación de la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. Kp^)
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
@@ -8267,7 +7407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Asistente pa páxina web - Información de la páxina web</link>"
-#. DTye
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -8276,7 +7415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente pa informes"
-#. vzMR
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -8286,7 +7424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente pa informes"
-#. vla6
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -8296,7 +7433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activa l'Asistente pa crear informes.</ahelp></variable>"
-#. a!J-
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -8306,7 +7442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer les propiedaes del informe.</ahelp>"
-#. [RuS
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8315,7 +7450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "Asistente d'agenda - Puntu de l'axenda"
-#. 4j++
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8325,7 +7459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Asistente d'agenda - Puntu de l'axenda</link>"
-#. K_Y-
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8335,7 +7468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\" visibility=\"visible\">Determina'l nome y la carpeta del documentu y de la plantía.</ahelp>"
-#. Ftu{
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8344,7 +7476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
-#. dBn@
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8353,7 +7484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba les temes de l'axenda. Utilice los botones Mover escontra riba y Mover escontra baxo pa ordenar les temes.</ahelp>"
-#. A%.\
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8362,7 +7492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. |[@]
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8371,7 +7500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta una nueva filera de tema balera enriba de la filera actual.</ahelp>"
-#. +QQV
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8380,7 +7508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. 4DN0
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8389,7 +7516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita la filera de tema actual.</ahelp>"
-#. pPr/
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8398,7 +7524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. @MNF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8407,7 +7532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mueve escontra riba la filera de tema actual.</ahelp>"
-#. ~|d/
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8416,7 +7540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move down"
msgstr "Mover escontra baxo"
-#. GiZF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8425,7 +7548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mueve escontra baxo la filera de tema actual.</ahelp>"
-#. xeFB
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -8435,7 +7557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Avanzar al asistente d'axenda - Nome y allugamientu</link>"
-#. #EOq
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8444,7 +7565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr "Asistente pa faxes - Pie de páxina"
-#. $U%3
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8454,7 +7574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Asistente pa faxes - Pie de páxina</link>"
-#. jvg7
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8464,7 +7583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\" visibility=\"visible\">Especifica la información del destinatario.</ahelp>"
-#. h/Y(
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8473,7 +7591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. C.TU
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8482,7 +7599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l testu que se va imprentar nel área del pie de páxina.</ahelp>"
-#. s.6]
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8491,7 +7607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Incluyir namái en segunda páxina y siguientes"
-#. pr3C
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8500,7 +7615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprime'l pie de páxina na primer páxina d'un documentu de fax de delles páxines.</ahelp>"
-#. F`P-
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8509,7 +7623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include page number"
msgstr "Incluyir númberu de páxina"
-#. tCbF
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8518,7 +7631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime un númberu de páxina nel área del pie de páxina.</ahelp>"
-#. f7A`
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -8528,7 +7640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Dir a Asistente pa faxes - Nome y allugamientu</link>"
-#. oRMt
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8537,7 +7648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
msgstr "Asistente pa formularios - Establecer entrada de datos"
-#. 7?)N
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8546,7 +7656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Asistente pa formularios - Establecer entrada de datos</link>"
-#. 3u!5
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8555,7 +7664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
msgstr "Especifica el mou de manexu de datos pal nuevu formulariu."
-#. !IL^
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8564,7 +7672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
msgstr "El formulariu namái s'emplega pa introducir datos nuevos. Nun se van amosar los datos introducíos enantes"
-#. bHmO
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8573,7 +7680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un formulariu que namái se pue utilizar pa introducir datos nuevos.</ahelp>"
-#. 0]!.
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8582,7 +7688,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to display all data"
msgstr "El formulariu va amosar tolos datos"
-#. GBJ!
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8591,7 +7696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un formulariu que pue utilizase p'amosar los datos esistentes ya introducir datos nuevos.</ahelp>"
-#. i=,E
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8600,7 +7704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow modification of existing data"
msgstr "Nun permitir el cambéu de los datos esistentes"
-#. lnBe
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8609,7 +7712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa desactivar la edición de datos.</ahelp>"
-#. #?xC
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8618,7 +7720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow deletion of existing data"
msgstr "Nun permitir el desaniciu de los datos esistentes"
-#. XY,S
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8627,7 +7728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa desactivar el borráu de datos.</ahelp>"
-#. ENkf
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8636,7 +7736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow addition of new data"
msgstr "Nun permitir l'adición de datos nuevos"
-#. k7@,
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8645,7 +7744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa desactivar l'adición de datos nuevos.</ahelp>"
-#. rZBh
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -8654,7 +7752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Asistente pa formularios - Aplicar estilos</link>"
-#. Pin*
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8663,7 +7760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
msgstr "Asistente pa faxes Remitente y destinatario"
-#. ck_r
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8673,7 +7769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Asistente pa faxes Remitente y destinatario</link>"
-#. ~\;o
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8683,7 +7778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica la información de remitente pal fax.</ahelp>"
-#. [s_/
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8692,7 +7786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Usar datos del usuariu pa remite"
-#. Bzpm
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8701,7 +7794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta marcadores de posición pa la direición na plantía pa fax. Más palantre nel documentu de fax, faiga clic nel marcador de posición pa introducir los datos reales.</ahelp>"
-#. ,0sn
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8710,7 +7802,6 @@ msgctxt ""
msgid "New return address"
msgstr "Nuevu remite"
-#. 4O4v
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8719,7 +7810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa introducir los datos de direición nos siguientes cuadros de testu. Los datos inxertar como testu normal nel documentu de fax.</ahelp>"
-#. _y4]
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8728,7 +7818,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Address data fields)"
msgstr "(Campos de datos de direición)"
-#. Rk:X
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8737,7 +7826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza los datos de la direición del remitente.</ahelp>"
-#. hvHo
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8746,7 +7834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use placeholders as receiver address"
msgstr "Utilizar marcadores de posición como direición del destinatario"
-#. ;/1X
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8755,7 +7842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta marcadores de posición pa la direición na plantía pa fax. Más palantre nel documentu de fax, faiga clic nel marcador de posición pa introducir los datos reales.</ahelp>"
-#. Y)(k
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8764,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Use la base de datos de direiciones pa combinar correspondencia"
-#. rqPQ
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8773,7 +7858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta los campos de base de datos pa una combinación de correspondencia posterior col documentu de fax.</ahelp>"
-#. TCx~
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -8783,7 +7867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Dir a Asistente pa faxes - Pie de páxina</link>"
-#. feDH
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
@@ -8792,7 +7875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Main Layout"
msgstr "Asistente pa páxina web: diseñu principal"
-#. sZ-T
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
@@ -8801,7 +7883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Asistente pa páxina web: diseñu principal</link>"
-#. md_}
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
@@ -8810,7 +7891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
msgstr "Escueya la plantía de formatu que deseye utilizar pal diseñu de la páxina d'índiz del sitiu. La plantía define'l formatu de testu y la posición de los elementos na páxina. Dalgunos de los diseños disponibles utilicen marcos."
-#. 18ro
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
@@ -8819,7 +7899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layouts"
msgstr "Diseños"
-#. N:^@
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
@@ -8828,7 +7907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Escueya'l diseñu pa la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. t?0S
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
@@ -8837,7 +7915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Asistente pa páxina web: detalles del diseñu</link>"
-#. K()~
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -8846,7 +7923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente pa formularios"
-#. ^,@$
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -8855,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios;asistentes</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;formularios</bookmark_value>"
-#. tKVq
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -8865,7 +7940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente pa formularios"
-#. ;/\=
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -8875,7 +7949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activa l'asistente pa crear formularios.</ahelp></variable>"
-#. $MM#
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -8885,7 +7958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "Escueya les propiedaes del formulariu por aciu esti procesu:"
-#. 9h8T
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -8894,7 +7966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa crear el formulariu ensin pasar a otres páxines.</ahelp>"
-#. |}3w
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -8903,7 +7974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"
-#. rIkS
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -8913,7 +7983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Configuración adicional</link>"
-#. vj,k
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -8923,7 +7992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa introducir parámetros de configuración adicionales pa datos de direiciones LDAP y otros oríxenes de datos esternos.</ahelp>"
-#. s?E5
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -8933,7 +8001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. i}_W
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -8943,7 +8010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Abre un diálogu que dexa indicar parámetros de configuración adicionales.</ahelp>"
-#. H@7x
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -8953,7 +8019,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Si escoyó <emph>LDAP</emph> na primer páxina, va ver la páxina <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
-#. S3Sn
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8962,7 +8027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Escoyer tabla"
-#. kl.y
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8972,7 +8036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Escoyer tabla</link>"
-#. @D{x
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8982,7 +8045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
-#. |vCF
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8992,7 +8054,6 @@ msgctxt ""
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "Toles tables del primer perfil d'usuariu van rexistrar en $[officename] pa esta fonte de datos. Tien d'especificase una d'elles pal so usu nes plantíes de $[officename]."
-#. w]ln
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -9002,7 +8063,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Llistáu"
-#. bM+9
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -9012,7 +8072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Especifica la tabla que va actuar como llibreta de direiciones pa les plantíes de $[officename].</ahelp>"
-#. 68$o
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -9022,7 +8081,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Pa realizar con posterioridad cambio nes plantíes y documentos, utilice'l comandu <emph>Editar - Intercambiar base de datos</emph>."
-#. p@-b
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9031,7 +8089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Wizard - Preview"
msgstr "Asistente pa páxina web - Vista previa"
-#. {aXu
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9040,7 +8097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Asistente pa páxina web - Vista previa</link>"
-#. Jumy
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9049,7 +8105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
msgstr "Especifique ónde deseya publicar la páxina web y llograr una vista previa d'ella."
-#. EOd]
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9058,7 +8113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. IPK(
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9067,7 +8121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Abre la páxina web nel esplorador web predetermináu del sistema operativu.</ahelp>"
-#. oH=3
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9076,7 +8129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Local directory"
msgstr "Directoriu local"
-#. ?tva
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9085,7 +8137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Carga los ficheros y la páxina d'índiz nun directoriu local. La páxina d'índiz guardar nel allugamientu especificáu. Tolos demás ficheros guardar nel directoriu \"myWebsite\" del directoriu que contién la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. 5K=l
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9094,7 +8145,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. UadH
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9103,7 +8153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Abre un diálogu pa escoyer una carpeta.</ahelp>"
-#. QIz?
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9112,7 +8161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Archive file"
msgstr "Ficheru históricu"
-#. HJH:
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9121,7 +8169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Amiesta los ficheros y la páxina d'índiz a un ficheru históricu estruyíu y carga el ficheru na páxina web. La páxina d'índiz guardar nel allugamientu especificáu. Tolos demás ficheros guardar nel directoriu \"myWebsite\" del directoriu que contién la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. sV)j
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9130,7 +8177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
msgstr "En función del sistema operativu, los formatos del ficheru históricu disponibles son zip, gzip y war."
-#. HMOc
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9139,7 +8185,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. o.b^
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9148,7 +8193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Abre un diálogu que dexa especificar l'allugamientu del ficheru históricu.</ahelp>"
-#. !vlr
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9157,7 +8201,6 @@ msgctxt ""
msgid "The web via FTP"
msgstr "Web vía FTP"
-#. a(B\
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9166,7 +8209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Carga los ficheros nun sirvidor FTP. La páxina d'índiz guardar nel allugamientu especificáu. Tolos demás ficheros guardar nel directoriu \"myWebsite\" del directoriu que contién la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. Fxgn
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9175,7 +8217,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "La opción FTP nun pue utilizase si coneutes a Internet por aciu d'un sirvidor proxy."
-#. ]=zg
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9184,7 +8225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#. R9tH
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9193,7 +8233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">Conexón FTP</link>, que dexa editar y probar la configuración de conexón pal sirvidor FTP.</ahelp>"
-#. $*k|
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9202,7 +8241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
-#. AoUL
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9211,7 +8249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Guarda la configuración especificada nesti asistente.</ahelp>"
-#. N3f+
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9220,7 +8257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#. a`ab
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9229,7 +8265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Escriba un nome pal ficheru de configuración.</ahelp>"
-#. 3J0F
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
@@ -9238,7 +8273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Asistente pa páxina web</link>"
-#. O)YC
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9247,7 +8281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Printed items"
msgstr "Asistente pa cartes - Páxina 3"
-#. 08(b
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9257,7 +8290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">AutoAsistente Carta - Ficha 3</link>"
-#. n8P~
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9267,7 +8299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\" visibility=\"visible\">Define'l testu de remitente y la so posición.</ahelp>"
-#. s2y|
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9276,7 +8307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use a typical letter format for this country"
msgstr "Use un formatu de carta típicu del país"
-#. j\uM
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9285,7 +8315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Escueya un país pa utilizar un diseñu de carta típicu d'esi país.</ahelp>"
-#. :#(g
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9294,7 +8323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logo"
msgstr "Logotipu"
-#. G5Ev
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9303,7 +8331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Inclúi un logotipu na plantía de la carta.</ahelp>"
-#. c{L^
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9312,7 +8339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Remite en ventana de sobre"
-#. :0B7
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9321,7 +8347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Inclúi un pequeñu remite na plantía de la carta.</ahelp>"
-#. /[`t
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9330,7 +8355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter signs"
msgstr "Signos de lletres"
-#. `$]e
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9339,7 +8363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Inclúi una llinia con referencies a una carta comercial na plantía de la carta.</ahelp>"
-#. qt}%
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9348,7 +8371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject line"
msgstr "Asuntu"
-#. HJLi
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9357,7 +8379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Inclúi un asuntu na plantía de la carta.</ahelp>"
-#. R=3[
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9366,7 +8387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Saludu"
-#. %RFI
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9375,7 +8395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Inclúi un saludu na plantía de la carta. Escueya'l saludu del cuadru de llista.</ahelp>"
-#. nH3/
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9384,7 +8403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fold marks"
msgstr "Marques de plegues"
-#. #/~}
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9393,7 +8411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Inclúi marques de plegues na plantía de la carta.</ahelp>"
-#. D*j0
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9402,7 +8419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complimentary close"
msgstr "Frase de despidida"
-#. 6T1\
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9411,7 +8427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Inclúi una frase de despidida na plantía de la carta. Escueya'l testu del cuadru de llista.</ahelp>"
-#. z,.l
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9420,7 +8435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. Gp%`
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9429,7 +8443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Inclúi un pie de páxina na plantía de la carta.</ahelp>"
-#. 6UP!
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -9439,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Avanzar a AutoAsistente Carta - Ficha 4</link>"
-#. 8Q*1
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -9448,7 +8460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu: Crear grupu d'opciones"
-#. 7pL2
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -9458,7 +8469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Asistente pa elementos de grupu: Crear grupu d'opciones</link>"
-#. l)Qz
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -9468,7 +8478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Especifica una etiqueta pal grupu d'opciones."
-#. MaEF
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -9478,7 +8487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "¿Qué títulu tien de tener el grupu d'opciones?"
-#. D4^o
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -9488,7 +8496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Especifica la etiqueta pal marcu de grupu. La etiqueta del marcu de grupu va amosar nel formulariu.</ahelp> El testu escritu equí correspuende a la propiedá <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> del marcu de grupu."
-#. HjGw
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9497,7 +8504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Wizard Page 1"
msgstr "Asistente pa presentaciones - Páxina 1"
-#. `Ua-
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9507,7 +8513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Asistente pa presentaciones - Páxina 1</link>"
-#. YhI[
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9517,7 +8522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Especifica'l tipu de presentación y dexa escoyer una plantía.</ahelp>"
-#. Ufrk
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9527,7 +8531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. 3do9
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9537,7 +8540,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can determine the presentation type in this area."
msgstr "Nesta área pue determinar el tipu de presentación."
-#. vH$Y
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9547,7 +8549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty presentation"
msgstr "Presentación balera"
-#. [~K.
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9557,7 +8558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Crea una presentación (balera).</ahelp>"
-#. !3Db
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9567,7 +8567,6 @@ msgctxt ""
msgid "From template"
msgstr "De plantía"
-#. ,{by
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9577,7 +8576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Abre un cuadru de llista que contién delles presentaciones modificables.</ahelp>"
-#. 4G`X
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9587,7 +8585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open existing presentation"
msgstr "Abrir una presentación esistente"
-#. ZP!7
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9597,7 +8594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Amuesa una llista de les presentaciones creaes enantes.</ahelp>"
-#. g===
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9606,7 +8602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic en <emph>Abrir</emph> pa ver en pantalla un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. GbhS
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9616,7 +8611,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
msgstr "Numbera árees de plantía (namái disponible cuando s'escueye la opción A partir de plantía)"
-#. *39/
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9626,7 +8620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Amuesa les árees de plantía disponibles pa presentaciones.</ahelp>"
-#. +7Yu
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9636,7 +8629,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
msgstr "Numbera presentaciones (namái disponible cuando s'escueye la opción Abrir una presentación esistente)"
-#. 3#^{
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9646,7 +8638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Numbera les presentaciones que se crearon y guardaron nel directoriu de plantíes que s'especifica en <emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Rutes</emph>. Pa editar el diseñu y el formatu d'una presentación por aciu l'asistente, escueya la presentación y faiga clic en <emph>Siguiente</emph>.</ahelp>"
-#. -wMz
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9656,7 +8647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. snL_
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9666,7 +8656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Especifica que les plantíes amosar na ventana de vista previa.</ahelp>"
-#. SYU.
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9676,7 +8665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Nun amosar más esti diálogu"
-#. -gXq
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9686,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Especifica que namái deseya que s'empecipie l'asistente si solicítase explícitamente por aciu <emph>Ficheru - Asistentes - Presentación</emph>.</ahelp> Esti campu namái ye visible al crear una presentación por aciu <emph>Ficheru - Nuevu - Presentación</emph>. Tamién pue especificase si deseyar amosar el diálogu por aciu el caxellu de verificación <emph>Empecipiar con asistente</emph> en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph>."
-#. ELLi
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -9696,7 +8683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
msgstr "Dir al <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Asistente, páxina 2</link>."
-#. @;M5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9705,7 +8691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistente pa fax"
-#. Nq^3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9714,7 +8699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Asistente;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;Asistente</bookmark_value>"
-#. :wn,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9724,7 +8708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistente pa fax"
-#. x5d)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9734,7 +8717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">Abre l'Asistente pa fax.</ahelp> L'Asistente ayuda a crear plantíes de documentu pa faxes. Si dispon d'un módem, pue unviar los faxes directamente al traviés d'él.</variable>"
-#. 1(|:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9744,7 +8726,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] inclúi una plantía de documentos de fax que pue modificar por aciu l'Asistente p'axustala según lo que precise. L'Asistente empón, pasu a pasu, na creación d'una plantía de documentu. Coles mesmes, apurre numberoses opciones de diseños y patrones. La función de vista previa ufierta una idea del aspeutu del fax en función de los parámetros de configuración escoyíos."
-#. l?;U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9754,7 +8735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "Dientro del propiu diálogu puen modificar les entraes y opciones en cualquier momentu. Tamién pue omitise una páxina entera o inclusive toles páxines del Asistente, y nesi casu la configuración actual (o predeterminada) permanez vixente."
-#. x7uA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9764,7 +8744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "<<Tornar"
-#. 6!}P
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9774,7 +8753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel botón<emph> Tras </emph>pa ver les opciones qu'escoyó na páxina anterior. Anque faiga clic nesti botón, los valores actuales nun se van modificar nin van desaniciar. El botón<emph> Tras </emph>activar a partir de la segunda páxina.</ahelp>"
-#. ?PF-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9784,7 +8762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr ">>"
-#. Vq##
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9794,7 +8771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'Asistente guarda la configuración actual y pasa a la páxina siguiente. El botón <emph>Siguiente </emph>queda inactivu al llegar a la última páxina.</ahelp>"
-#. |@gK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9804,7 +8780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Crear"
-#. arU`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -9814,7 +8789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En función de lo que s'escueya, l'Asistente crea una plantía de documentu y guardar. Nel área de trabayu apaez un documentu nuevu basáu na plantía col nome de ficheru \"Ensin nomeX\".</ahelp>"
-#. =U8P
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9823,7 +8797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "Asistente d'axenda - Nome y allugamientu"
-#. 1eog
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9833,7 +8806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Asistente d'axenda - Nome y allugamientu</link>"
-#. s*HD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9843,7 +8815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\" visibility=\"visible\">Nesti últimu pasu indícase si deseya un formulariu de protocolu.</ahelp> El programa infórmalu de que s'arrexuntaron tolos datos necesarios pa crear la plantía d'axenda. Faiga clic en <emph>Crear</emph> pa crear la plantía y abrir automáticamente un documentu basáu en dicha plantía."
-#. xF04
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9852,7 +8823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template title"
msgstr "Títulu de plantía"
-#. oGM;
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9861,7 +8831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l nome de la plantía p'axenda.</ahelp>"
-#. S$CQ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9870,7 +8839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#. fLb]
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9879,7 +8847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la ruta completa, incluyíu'l nome de ficheru de la plantía p'axenda.</ahelp>"
-#. OjR*
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9888,7 +8855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Crear una axenda a partir d'esta plantía"
-#. s_Tp
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9897,7 +8863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea y guarda la plantía p'axenda; de siguío, abre un nuevu documentu d'axenda basáu en dicha plantía.</ahelp>"
-#. )_OZ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9906,7 +8871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Faer cambeos manuales nesta plantía"
-#. gA^[
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9915,7 +8879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea y guarda la plantía p'axenda; de siguío, abre la plantía pa editala.</ahelp>"
-#. nH1T
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -9924,7 +8887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Dir a Asistente p'axendes</link>"
-#. \#f?
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9933,7 +8895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Wizard Page 5"
msgstr "Asistente pa presentaciones - Páxina 5"
-#. T~p:
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9943,7 +8904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Asistente pa presentaciones, - Páxina 5</link>"
-#. h;Za
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9953,7 +8913,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
msgstr "Pue determinase qué páxines se deben incluyir na presentación creada."
-#. 3~]*
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9963,7 +8922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose your pages"
msgstr "Escueya les páxines que deseye"
-#. 5F=v
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9973,7 +8931,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
msgstr "Nel campu de la llista va ver toles páxines que pertenecen a la plantía de presentación escoyida. Toles páxines que tengan marcada'l caxellu de verificación qu'hai al pie del so nome van incluyir na presentación que se cree. Si nun deseya incluyir una páxina determinada, desmarque'l caxellu de verificación qu'hai al pie del so nome. Faiga clic nel signu más (+) qu'hai xuntu al nome de páxina p'amosar les sos subelementos."
-#. ZxNZ
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9983,7 +8940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create summary"
msgstr "Crear resume"
-#. sV(P
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -9993,7 +8949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Crea un resume del conteníu de la presentación.</ahelp>"
-#. P?[-
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
@@ -10003,7 +8958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
msgstr "Volver a la páxina d'entamu del<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Asistente pa presentaciones</link>."
-#. )2m9
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10012,7 +8966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Data"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu: Datos"
-#. \qb9
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10022,7 +8975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Asistente pa elementos de grupu: Datos</link>"
-#. co8t
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10032,7 +8984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Especifica qué campos d'opción contién cada marcu de grupu."
-#. $|$_
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10042,7 +8993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "¿Qué títulos tienen de tener los campos d'opción?"
-#. `8X6
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10052,7 +9002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Especifica les respectives etiquetes de los campos d'opción. La etiqueta del campu d'opción va amosar nel formulariu.</ahelp> Esta entrada correspuende a la propiedá <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> del campu d'opción."
-#. /5]I
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10062,7 +9011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
-#. wQBU
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10072,7 +9020,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. V(7G
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10082,7 +9029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirma la etiqueta actual y copia la etiqueta na llista <emph>Campos d'opción</emph>.</ahelp>"
-#. NZ{5
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10092,7 +9038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Indique'l títulu deseyáu pa cada campu d'opción del grupu que se vaya a crear y calque de siguío nel botón cola flecha pa incluyir el nome na llista de los campos d'opción. Repita esta aición hasta que tean determinaos tolos campos d'opción."
-#. KAJI
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10102,7 +9047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option fields"
msgstr "Campos d'opción"
-#. 53Xo
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10112,7 +9056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Amuesa tolos campos d'opción que tienen d'incluyise nel marcu de grupu.</ahelp>"
-#. vv~#
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10122,7 +9065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. 8],b
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10132,7 +9074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. XSod
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -10142,7 +9083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Desanicia de la llista los campos d'opción escoyíos.</ahelp>"
-#. WbdJ
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -10151,7 +9091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
msgstr "Asistente pa informes - Etiquetaje de los campos"
-#. _5z%
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -10161,7 +9100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Asistente pa informes - Etiquetaje de los campos</link>"
-#. P)M$
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -10171,7 +9109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la forma d'etiquetar los campos.</ahelp>"
-#. cCKO
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -10181,7 +9118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field list"
msgstr "Llista de campos"
-#. QSbH
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -10191,7 +9127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Amuesa los nomes de los campos que se deben incluyir nel informe. A la derecha, pue inxertase una etiqueta pa cada campu que se va imprentar nel informe.</ahelp>"
-#. 4Wd0
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -10201,7 +9136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">Más avera del Asistente pa informes - Arrexuntar</link>"
-#. C.mr
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10210,7 +9144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente pa formularios - Escueya una base de datos"
-#. @8zV
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10220,7 +9153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Asistente pa formularios - Escueya una base de datos</link>"
-#. m@U7
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10230,7 +9162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesta páxina del <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link>, pue especificar la tabla o consulta que tien de crear el formulariu, según los campos que tien de tener.</ahelp>"
-#. #+q7
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10240,7 +9171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabla o consulta"
-#. 5`%F
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10250,7 +9180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\" visibility=\"visible\">Especifica la tabla o consulta pa la que se va a crear el formulariu.</ahelp>"
-#. 8KxC
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10260,7 +9189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available fields"
msgstr "Campos esistentes"
-#. k9Ak
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10270,7 +9198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\" visibility=\"visible\">Llista los nomes de los campos de base de datos na tabla o consulta escoyíes.</ahelp> Pa escoyer un campu, calque nél; si deseya escoyer dellos campos, calque la tecla Shift o <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> mientres calca nos campos."
-#. Zwr,
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10280,7 +9207,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr "->"
-#. elkj
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10290,7 +9216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Da clic pa mover nos siguientes campu(s) a la caxa qu'esta flecha esta apuntando.</ahelp>"
-#. Y~Af
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10300,7 +9225,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. Yts:
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10310,7 +9234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Da clic pa mover tolos campos a la caxa onde les fleches esten apuntando.</ahelp>"
-#. x=\B
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10320,7 +9243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<-"
-#. pDnR
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10330,7 +9252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Da clic pa mover los campos escoyíu a la caxa onde la flecha esti apuntando..</ahelp>"
-#. BxJs
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10340,7 +9261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. )D`/
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10350,7 +9270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Fai clic pa mover tolos campos a la caxa onde les fleches esten apuntando.</ahelp>"
-#. 0(lx
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10359,7 +9278,6 @@ msgctxt ""
msgid "^"
msgstr "^"
-#. jX@?
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10368,7 +9286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa mover el campu escoyíu una entrada escontra riba na llista.</ahelp>"
-#. Tlj2
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10377,7 +9294,6 @@ msgctxt ""
msgid "v"
msgstr "v"
-#. z=Bq
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10386,7 +9302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa mover el campu escoyíu una entrada escontra baxo na llista.</ahelp>"
-#. )MHk
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10396,7 +9311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the form"
msgstr "Campos de la forma"
-#. @(MH
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10406,7 +9320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\" visibility=\"visible\">Amuesa tolos campos que se van incluyir nel nuevu formulariu.</ahelp>"
-#. :p7@
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -10416,7 +9329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Más información sobre Asistente pa formularios - Ver</link>"
-#. GLk`
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10425,7 +9337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
msgstr "Asistente pa cartes - Páxina 6"
-#. (F26
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10435,7 +9346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Asistente automáticu - Carta - Páxina 6</link>"
-#. %I4Q
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10445,7 +9355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\" visibility=\"visible\">Pue definir l'aspeutu del pie de páxina y los marxes horizontales d'esta páxina.</ahelp>"
-#. |L|q
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10455,7 +9364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template name"
msgstr "Nome de la plantía"
-#. 1#^f
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10465,7 +9373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Especifica'l títulu de la plantía de documentu.</ahelp>"
-#. 5U\4
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10475,7 +9382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#. s9x-
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10484,7 +9390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Introduza la ruta y el nome de ficheru de la plantía, o faiga clic nel botón <emph>...</emph> pa escoyer la ruta y el nome de ficheru.</ahelp>"
-#. ;AB4
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10493,7 +9398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a letter from this template"
msgstr "Crear una carta a partir d'esta plantía"
-#. M2ko
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10502,7 +9406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Guarda y zarra la plantía, y depués abre un documentu nuevu ensin títulu basáu nella.</ahelp>"
-#. ybW3
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10511,7 +9414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make manual changes to this letter template"
msgstr "Faer cambeos manuales nesta plantía pa carta"
-#. ~~eO
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10520,7 +9422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Guarda la plantía y dexar abierta pa editala.</ahelp>"
-#. g9$_
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -10529,7 +9430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Información sobre l'Asistente pa cartes</link>"
-#. }NV/
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10538,7 +9438,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 5"
msgstr "Exportación HTML - Páxina 5"
-#. [tBs
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10548,7 +9447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">Exportación HTML ficha 5</link>"
-#. n8\T
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10558,7 +9456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Define un estilu de botón pa movese nes páxines de la presentación."
-#. 2Y;2
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10568,7 +9465,6 @@ msgctxt ""
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "Esta páxina nun ta visible si haise deseleicionado el caxellu de verificación <emph>Crear portada</emph> o si escoyóse esportación automática o WebCast."
-#. d6\.
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10578,7 +9474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select button style"
msgstr "Escoyer estilu de botones"
-#. ()2]
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10588,7 +9483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Especifica si deseyar inxertar botones de navegación na presentación. Tamién pue escoyese l'estilu de los botones."
-#. )`N,
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10598,7 +9492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "Namái testu"
-#. =ob$
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10608,7 +9501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\" visibility=\"visible\">Inxerta namái hiperenllaces de testu en llugar de botones.</ahelp>"
-#. {~1p
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10618,7 +9510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection field"
msgstr "Campu de seleición"
-#. x7A]
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -10628,7 +9519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Amuesa los estilos de botón disponibles. Calque nun estilu de botón pa escoyelo."
-#. H8IR
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
@@ -10637,7 +9527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon Set"
msgstr "Conxuntu d'iconos"
-#. X#Qx
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
@@ -10646,7 +9535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon Sets"
msgstr "Conxuntos d'iconos"
-#. 1bYE
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
@@ -10655,7 +9543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Escueye un xuegu d'iconos pa navegar en documentos de presentaciones n'HTML nel enllaz <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Páxina Web</link>.</ahelp>"
-#. {B3N
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
@@ -10664,7 +9551,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. JDE!
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
@@ -10673,7 +9559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Desanicia'l conxuntu d'iconos de la páxina d'índiz.</ahelp>"
-#. _JZs
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10682,7 +9567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
msgstr "Asistente pa elementos de grupu: Valores de campos"
-#. W@}8
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10692,7 +9576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Asistente pa elementos de grupu: Valores de campos</link>"
-#. e|t5
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10702,7 +9585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Asigna un valor de referencia a cada campu d'opción."
-#. =GsD
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10712,7 +9594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Escueya un campu de la llista de campos d'opción y escriba el <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valor de referencia\">valor de referencia</link> correspondiente."
-#. X/0V
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10722,7 +9603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "¿Qué valor deseya asigna-y a cada opción?"
-#. 2l(W
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10732,7 +9612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Escueya un númberu o un testu como valor de referencia pal campu d'opción escoyíu.</ahelp>"
-#. jMeb
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10742,7 +9621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option fields"
msgstr "Campos d'opción"
-#. BX.Q
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -10752,7 +9630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Escueya'l campu d'opción al que se-y deba asignar el valor referencial.</ahelp>"
-#. ,Wn.
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10761,7 +9638,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 4"
msgstr "Exportación HTML - Páxina 4"
-#. 5+Za
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10771,7 +9647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">Exportación HTML ficha 4</link>"
-#. :_j[
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10781,7 +9656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Especifica la información que se debe amosar na portada de la publicación."
-#. (y,V
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10791,7 +9665,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "Pue omitir esta páxina si deseleiciona la opción <emph>Crear portada</emph>, o si escueye Automáticu o WebCast, en páxines anteriores del Asistente."
-#. G8re
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10801,7 +9674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information for the title page"
msgstr "Informaciones pa la portada"
-#. ;pa[
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10811,7 +9683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. aPwP
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10821,7 +9692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\" visibility=\"visible\">Especifica'l nome del autor de la publicación.</ahelp>"
-#. }y;o
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10831,7 +9701,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Direición electrónica"
-#. !#a3
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10841,7 +9710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\" visibility=\"visible\">Especifica la direición de corréu-y.</ahelp>"
-#. RZ;Y
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10851,7 +9719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your homepage"
msgstr "La so páxina principal"
-#. ?R2C
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10861,7 +9728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\" visibility=\"visible\">Especifica la páxina principal. Na publicación inxertará un hiperenllaz.</ahelp>"
-#. Ifqo
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10871,7 +9737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional information"
msgstr "Otres informaciones"
-#. 0%:|
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10881,7 +9746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\" visibility=\"visible\">Especifica'l testu adicional que tien d'apaecer na portada.</ahelp>"
-#. GR._
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10891,7 +9755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Enllaz a copia de la presentación orixinal</caseinline> </switchinline>"
-#. F4FM
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -10901,7 +9764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\" visibility=\"visible\">Inxerta un hiperenllaz pa descargar una copia del ficheru de presentación.</ahelp></caseinline> </switchinline>"
-#. b`lL
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10910,7 +9772,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 3"
msgstr "Exportación HTML - Páxina 3"
-#. 1)i5
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10920,7 +9781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">Exportación HTML ficha 3</link>"
-#. y@?m
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10930,7 +9790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Especifica'l tipu d'imaxes y el resolvimientu de pantalla de destín."
-#. =+CP
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10940,7 +9799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save graphics as"
msgstr "Guardar imaxes como"
-#. E*#!
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10950,7 +9808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Determina'l formatu de la imaxe. Puédese tamién definir el valor de compresión pa la esportación."
-#. qraK
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10959,7 +9816,6 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr "PNG - Formatu Gráfica Portable de Redes"
-#. eI~R
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10968,7 +9824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los ficheros tán esportáu como ficheros PNG. Ficheros PNG tán estruyíu ensin perdida de datos, y pue contener más de 256 colores.</ahelp>"
-#. _~r4
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10978,7 +9833,6 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange-Format"
-#. -K_+
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10988,7 +9842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Los ficheros tán esportáu como ficheros GIF. Ficheros GIF tán estruyíu ensin perdida de datos, y tien un máximu de 256 colores.</ahelp>"
-#. b1J|
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -10998,7 +9851,6 @@ msgctxt ""
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG - Formatu de ficheru estruyíu"
-#. }V+M
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11008,7 +9860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Los ficheros tán esportáu con ficheros JPEG. Ficheros JPEG tán estruyíu, con compresión axustables y pue contener más que 256 colores.</ahelp>"
-#. JjU/
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11018,7 +9869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidá"
-#. Ltt_
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11028,7 +9878,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Especifica'l factor de compresión d'una gráfica JPEG. Un valor de 100% ufierta la meyor calidá pa un rangu de datos ampliu. El factor de 25% indica ficheros pequeños con calidá inferior de imagenes.</ahelp>"
-#. [atp
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11038,7 +9887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Resolvimientu del monitor"
-#. ,=J^
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11048,7 +9896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Define'l resolvimientu de la pantalla destín. En función del resolvimientu escoyíu, la imaxe va amosar con un tamañu amenorgáu. Pue especificar un amenorgamientu d'hasta un 80% respectu del tamañu orixinal."
-#. )/)h
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11058,7 +9905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Resolvimientu baxu (640x480 píxeles)"
-#. 00Ir
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11068,7 +9914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\" visibility=\"visible\">Escueya'l resolvimientu baxu pa caltener un tamañu de ficheru amenorgáu, inclusive en presentaciones con munches páxines.</ahelp>"
-#. ,1,2
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11078,7 +9923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Resolvimientu mediu (800x600 píxeles)"
-#. \#6m
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11088,7 +9932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\" visibility=\"visible\">Escueya'l resolvimientu mediu pa una presentación de tamañu medianu.</ahelp>"
-#. H!+M
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11098,7 +9941,6 @@ msgctxt ""
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Resolvimientu altu (1024x768 píxeles)"
-#. F#R=
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11108,7 +9950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\" visibility=\"visible\">Escueya un resolvimientu altu pa una presentación d'alta calidá.</ahelp>"
-#. 7-fH
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11118,7 +9959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. c6dE
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -11128,7 +9968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Esportar soníos mientres la transición de diapositives"
-#. W=xO
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 443dd8dc27f..7e9ebc50247 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 21:45+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. SBb#
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Statistics"
msgstr "Estadístiques de base de datos"
-#. 3fHR
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Statistics"
msgstr "Estadístiques de base de datos"
-#. v)eN
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays statistics about the Adabas database."
msgstr "Amuesa estadístiques alrodiu de la base de datos Adabas."
-#. 4%)D
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database files"
msgstr "Ficheros de base de datos"
-#. M)(k
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
-#. eE2-
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Amuesa la ruta y el nome del ficheru SYSDEVSPACE.</ahelp>"
-#. o5D3
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
-#. GHP$
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Amuesa la ruta y el nome del ficheru TRANSACTIONLOG.</ahelp>"
-#. HV_6
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
-#. 6WzL
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Amuesa la ruta y el nome del ficheru DATADEVSPACE.</ahelp>"
-#. !;Mo
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database sizes"
msgstr "Tamañu de base de datos"
-#. `P)0
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamañu total (MB):"
-#. WCF\
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Amuesa'l tamañu total (en megabytes) de la base de datos.</ahelp>"
-#. $5jo
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Free space (MB)"
msgstr "Memoria llibre (MB):"
-#. }PUt
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Amuesa la cantidá d'espaciu llibre (en megabytes) disponible na base de datos.</ahelp>"
-#. lR4w
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Memory utilization (in %)"
msgstr "Memoria usada (en %)"
-#. LiE{
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Amuesa, en forma de porcentaxe, la cantidá d'espaciu utilizáu de la base de datos.</ahelp>"
-#. =L,U
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save and proceed"
msgstr "Guardar y siguir"
-#. )pE#
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Guardar y siguir</link>"
-#. ,;/B
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -211,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si deseya rexistrar la base de datos, abrir pa editala o inxertar una tabla nueva.</ahelp>"
-#. k8i-
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Sí, rexistrar la base de datos"
-#. U.(S
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer pa rexistrar la base de datos dientro de la so copia de %PRODUCTNAME. Dempués de rexistrar, la base de datos esta amosáu na ventana de <emph>Vista - Fontes de Datos</emph>. Tien que rexistrar una base de datos pa poder inxertar los campos de la base de datos nun documentu (Inxertar - Campos - Otru) o nuna combinación de correspondencia.</ahelp>"
-#. wM?n
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -238,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "No, do not register the database"
msgstr "Non, nun rexistrar la base de datos"
-#. 9487
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -247,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa caltener la información de base de datos namái dientro del ficheru de base de datos creáu.</ahelp>"
-#. btS^
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Abrir la base de datos pa editar"
-#. A3(L
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'amosar el ficheru de base de datos, que dexa editar la estructura de la base de datos.</ahelp>"
-#. YLWV
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Crear tables usando l'Asistente pa tables"
-#. #.,L
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa llamar al <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente pa tables</link> una vegada rematáu l'Asistente pa bases de datos.</ahelp>"
-#. XNUY
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -292,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. Q|W)
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -301,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#. @k92
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -310,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Ferramientes</link>"
-#. l$:_
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -319,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Ferramientes d'una ventana de base de datos.</ahelp>"
-#. r[5P
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -328,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relationships"
msgstr "Relaciones"
-#. K#c.
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -337,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la vista <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Diseñu de relaciones</link> y comprueba si la conexón de la base de datos almite relaciones.</ahelp>"
-#. FJ1_
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -346,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Administration"
msgstr "Alministración d'usuarios"
-#. `^Pl
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Alministración d'usuarios si la base de datos ye compatible con esta función.</ahelp>"
-#. I_,N
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Filter"
msgstr "Filtru de tables"
-#. qa6W
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Abre'l diálogu Filtru de tables, que dexa especificar les tables de la base de datos que se van amosar o van anubrir.</ahelp>"
-#. 7[Bx
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Escueya les tables que deseya peñerar na llista <emph>Filtru</emph>."
-#. fRV~
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Si escueye la tabla cimera d'una xerarquía escoyerán toles tables de la mesma."
-#. qqA[
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Si escueye una tabla asitiada nun nivel inferior de la xerarquía, les tables asitiaes en niveles cimeros nun se van escoyer."
-#. f;{U
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#. yi_7
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu SQL, que dexa especificar instrucciones SQL.</ahelp>"
-#. bTYA
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#. ^An0
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -442,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indices</link>"
-#. @Dt9
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -452,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa entamar los índices de base de datos dBASE.</ahelp> Un índiz dexa l'accesu a la base de datos rápido, cuando la consulta de los datos seya através de los campos definíos nel índiz. Cuando se diseña la tabla, pue definir los índices na Ficha <emph>Indices </emph>."
-#. Wpo@
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -462,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. R3]8
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -472,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\" visibility=\"visible\">Escueya la tabla de base de datos que deseye indexar.</ahelp>"
-#. rE@r
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -482,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Indexes"
msgstr "Indices de la tabla"
-#. b_nT
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -492,7 +443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\" visibility=\"visible\">Numbera los índices actuales pa la tabla de base de datos escoyida.</ahelp> Pa desaniciar un índiz de la llista, calque nél y depués na flecha derecha."
-#. x8%Z
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -502,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Free Indexes"
msgstr "Indices llibres"
-#. Rt,M
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -512,7 +461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\" visibility=\"visible\">Numbera los índices disponibles que puen asignase a una tabla.</ahelp> P'asignar un índiz a la tabla escoyida, calque nel símbolu de flecha esquierda. El símbolu de flecha esquierda doble asigna tolos índices disponibles."
-#. Z^v)
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -522,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. G^P}
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -532,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Mueve l'índiz escoyíu a la llista <emph>Índices de tabla</emph>.</ahelp>"
-#. g3SW
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -542,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. c!iY
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -552,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Mueve tolos índices llibres a la llista <emph>Índices de tabla</emph>.</ahelp>"
-#. ;+Vw
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -562,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. }/fc
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -572,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Mueve los índices de tabla escoyíos a la llista <emph>Índices llibres</emph>.</ahelp>"
-#. ;DeB
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. I_4M
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -592,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Mueve tolos índices de tables a la llista <emph>Índices llibres</emph>.</ahelp>"
-#. (Q%P
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -601,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Asistente pa tables"
-#. G/cp
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;tables de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa tables (Base)</bookmark_value>"
-#. Ob?.
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -619,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente pa tables</link>"
-#. \9^h
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -628,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'Asistente pa tables ayúdalu a crear una tabla de base de datos.</ahelp>"
-#. s#?@
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -637,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Asistente pa tables - Escoyer campos</link>"
-#. z$n{
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -646,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "Asistente pa consultes - Detalle o resume"
-#. YGb+
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -655,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Asistente pa consultes - Detalle o resume</link>"
-#. 3X,4
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -664,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
msgstr "Especifica si van amosase tolos rexistros de la consulta, o namái les resultancies de les funciones amestaes."
-#. {A.v
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -673,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "Esta páxina namái s'amuesa cuando hai campos numbéricos na consulta que dexen utilizar funciones amestaes."
-#. `KiL
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -682,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed query"
msgstr "Consulta detallada"
-#. /qi7
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -691,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'amosar tolos rexistros de la consulta.</ahelp>"
-#. ~IVA
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -700,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary query"
msgstr "Consulta resumida"
-#. 1V\%
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -709,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'amosar namái les resultancies de les funciones amestaes.</ahelp>"
-#. R+[C
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -718,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "Escueya la función amestada y el nome del campu numbérico nel cuadru de llista. Pue introducir toles funciones amestaes que deseye, una en cada filera de controles."
-#. 5:;l
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -727,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate function"
msgstr "Función amestada"
-#. P/\(
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -736,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la función amestada.</ahelp>"
-#. D%B%
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -745,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. lB?a
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -754,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome del campu numbérico.</ahelp>"
-#. f:Hq
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -763,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
-#. 2}/]
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -772,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta una nueva filera de controles.</ahelp>"
-#. ]%cd
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -781,7 +701,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. {ESd
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -790,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita la última filera de controles.</ahelp>"
-#. cFTK
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -799,7 +717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Asistente pa consultes - Arrexuntar</link>"
-#. f9}H
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -808,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
msgstr "Copiar tables por aciu abasnar y asitiar"
-#. i#sH
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -818,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copiar consulta o tabla por aciu abasnar y asitiar</link>"
-#. v-0?
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -827,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultes; copiar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables en bases de datos; copiar tables de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables de bases de datos; copiar (Base)</bookmark_value>"
-#. 8I|Z
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -837,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Si abásnase y asitia una consulta o tabla, ábrese'l diálogu <emph>Copiar tabla</emph>, nel cual puen establecese les opciones pa copiar consultes o tables."
-#. _52_
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -847,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "El diálogu <emph>Copiar tabla</emph> dexa:"
-#. gR:6
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -857,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "copiar los datos de la tabla n'otra tabla,"
-#. -nwv
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -867,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "aplicar la estructura de la tabla como base pa una nueva."
-#. )6dM
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -877,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Pue copiar na mesma base de datos o ente distintes bases de datos."
-#. GRS,
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -886,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access Connection"
msgstr "Conexón de Microsoft Access"
-#. ZZ0;
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -895,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;bases de datos Access (base)</bookmark_value>"
-#. MaeS
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -904,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Conexón de Microsoft Access</link></variable>"
-#. lfeL
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -913,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración pa importar un ficheru de base de datos con formatu de Microsoft Access o Microsoft Access 2007.</ahelp>"
-#. fnK7
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -922,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
msgstr "Consulte tamién la páxina Wiki n'inglês <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-#. Vux=
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -931,7 +835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheru de base de datos de Microsoft Access"
-#. O/L;
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -940,7 +843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la ruta al ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. )J`t
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -949,7 +851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. sbOf
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -958,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. @Ymb
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -967,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. )^;D
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
@@ -976,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"
-#. bHbH
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
@@ -985,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menúes</link></variable>"
-#. !tm5
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
@@ -994,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "Na ventana de la base de datos, va ver un nuevu conxuntu de comandos de menú pa trabayar nel ficheru de base de datos actual."
-#. K2cN
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -1003,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedaes avanzaes"
-#. bf#^
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -1012,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Propiedaes avanzaes</link>"
-#. D`5K
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -1021,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Especifica les propiedaes avanzaes pa la base de datos."
-#. 7rk2
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -1030,7 +923,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "Na ventana d'una base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedaes</emph>, calque <emph>Propiedaes avanzaes</emph>"
-#. T@]6
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1039,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter / change password"
msgstr "Introducir/camudar contraseña"
-#. 3)cN
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1049,7 +940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter / change password"
msgstr "Introducir / Modificar contraseña"
-#. ubQB
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1059,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Dexa escribir y confirmar una contraseña nueva o modificada. Si definió un usuariu nuevu, escriba'l nome d'ésti nel diálogu."
-#. 3$Ru
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1069,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#. ;prG
#: 05000003.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1080,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Especifica'l nome del nuevu usuariu.</ahelp> Esti campu namái ta visible si definió un nuevu usuariu."
-#. TOAs
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1090,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "Anterior"
-#. DuIe
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1100,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Escriba la contraseña anterior.</ahelp> Esti campu ta visible cuando empecipió'l diálogu por aciu <emph>Camudar contraseña</emph>."
-#. clGu
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1110,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. W3ip
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1120,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Especifique la nueva contraseña.</ahelp>"
-#. O0iT
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1130,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Confirmar contraseña"
-#. F:b=
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -1140,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Vuelva especificar la nueva contraseña.</ahelp>"
-#. Iw15
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1149,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Ordenar y Arrexuntar"
-#. UYQ:
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1158,7 +1038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y Arrexuntar</link></variable>"
-#. ,hF(
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1167,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel diálogu Ordenar y Arrexuntar del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes </link>, pue definir los campos que van ser ordenaos, y los campos que se van caltener xuntos pa conformar un grupu.</ahelp> Si arrexunta l'informe per un campu específicu, tolos rexistros col mesmu valor d'esi campu van caltenese xuntos nun grupu."
-#. GQvq
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1176,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
msgstr "El cuadru de grupos amuesa los campos n'orde de riba escontra baxo. Pue escoyer cualquier campu, y depués faer clic nel botón Mover enriba o Mover embaxo pa mover los campos enriba o embaxo dientro de la llista."
-#. 6AS5
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1185,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
msgstr "La ordenación y agrupamientu va aplicar nel orde de la llista de riba escontra baxo."
-#. Wnq]
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1194,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los campos que se van usar pa ordenación o agrupamientu. El campu na parte cimera va tener la prioridá, el segundu va tener la segunda prioridá, y asina sucesivamente.</ahelp>"
-#. C[Db
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1203,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'abrir la llista de campos de la cual pue escoyer unu.</ahelp>"
-#. g7SI
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1212,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mueve'l campu escoyíu a la parte cimera de la llista.</ahelp>"
-#. i6E:
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1221,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mueve'l campu escoyíu escontra baxo na llista.</ahelp>"
-#. s5X9
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1230,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la forma de la ordenación.</ahelp>"
-#. K2iZ
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1239,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya amosar o anubrir la testera de grupu.</ahelp>"
-#. \2+/
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1248,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya amosar o anubrir el pie de páxina del grupu.</ahelp>"
-#. 9*`6
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1257,7 +1126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya crear un nuevu grupu en cada valor camudáu o n'otres propiedaes.</ahelp>"
-#. -__`
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1266,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Quita'l campu escoyíu de la llista.</ahelp>"
-#. -./]
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1275,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
msgstr "De forma predeterminada créase un nuevu grupu per cada valor modificáu del campu escoyíu. Pue camudar esti comportamientu dependiendo del tipu de campu:"
-#. \\%b
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1284,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
msgstr "Pa campo tipu testu, pue escoyer los caráuteres de prefixu ya introducir un númberu n de caráuteres na caxa de testu inferior. Los rexistros colos primeres n caráuteres van arrexuntase."
-#. 4^Eb
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1293,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
msgstr "Pa campos de tipu Fecha/Hora, pue arrexuntar los rexistros per añu, trimestre, mes, selmana, día, hora, o minutu. Amás pue definir un intervalu pa selmanes y hores: 2 selmanes correspuende a un agrupamientu biselmanal, 12 hores correspuende a un agrupamientu de mediu día."
-#. ?TD7
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1302,7 +1166,6 @@ msgctxt ""
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
msgstr "Pa campos de tipu Autonumberación, Moneda o Númberu, especifique un intervalu."
-#. d%:U
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1311,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza l'intervalu col cual van arrexuntase los rexistros.</ahelp>"
-#. 35LA
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1320,7 +1182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya'l nivel de detalle pol cual un grupu va caltenese xuntu na mesma páxina.</ahelp>"
-#. 1yK\
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1329,7 +1190,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
msgstr "Si define caltener xuntos dellos rexistros na mesma páxina, va tener tres opciones:"
-#. `=2o
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1338,7 +1198,6 @@ msgctxt ""
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
msgstr "Non – les llendes de la páxina nun se tienen en cuenta."
-#. @Jo-
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1347,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr "Grupu Completu – imprime la testera de grupu, la seición de detalle y el pie de páxina del grupu na mesma páxina."
-#. 2^E(
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -1356,7 +1214,6 @@ msgctxt ""
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "Con Primer detalle - imprime la testera de grupu na páxina namái si'l primer rexistru pue imprimise na mesma páxina."
-#. RjJL
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1365,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. c^.[
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1375,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. ,yL!
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1385,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Al crear una tabla de base de datos como alministrador, pue utilizar esta llingüeta pa determinar l'accesu d'usuariu y p'editar los datos o la estructura de la tabla."
-#. Ki+%
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1394,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>derechos d'accesu pa tables de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables de bases de datos;derechos d'accesu pa (Base)</bookmark_value>"
-#. yjF?
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1404,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Si nun ye alministrador pue utilizar la llingüeta <emph>Xeneral</emph> pa ver los sos derechos d'accesu pa la tabla escoyida."
-#. ,74M
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1414,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome de la tabla"
-#. SS-a
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1424,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Amuesa'l nome de la tabla de base de datos escoyida."
-#. }l;H
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1434,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. P#?)
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1444,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Amuesa'l tipu de base de datos."
-#. S!AV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1454,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. ^bQ5
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1464,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Amuesa la ruta d'accesu completa a la tabla de base de datos."
-#. R2M,
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1474,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read data"
msgstr "Lleer datos"
-#. !KmH
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1484,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu llea los datos.</ahelp>"
-#. 6Bg-
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1494,7 +1338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data"
msgstr "Inxertar datos"
-#. Os,E
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1504,7 +1347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu inxerte datos nuevos.</ahelp>"
-#. `y72
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1514,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change data"
msgstr "Modificar datos"
-#. f6;q
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1524,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu modifique datos.</ahelp>"
-#. /JMc
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1534,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data"
msgstr "Desaniciar datos"
-#. o;o?
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1544,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu borre datos.</ahelp>"
-#. |}/K
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1554,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change table structure"
msgstr "Modificar estructura de tabla"
-#. 6qPc
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1564,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu modifique la estructura de la tabla.</ahelp>"
-#. rLae
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1574,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Desaniciar estructura de tabla"
-#. v`bb
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1584,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu borre la estructura de la tabla.</ahelp>"
-#. v@m~
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1594,7 +1428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify references"
msgstr "Modificar referencies"
-#. jT\$
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -1604,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa qu'un usuariu modifique les referencies definíes para, por exemplu, indicar relaciones nueves pa la tabla o desaniciar relaciones.</ahelp>"
-#. `HUZ
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1613,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
-#. }hD-
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1623,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Formularios</link>"
-#. j[FO
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1632,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; información xeneral (Base)</bookmark_value>"
-#. RLWh
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1642,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Los formularios son útiles pa introducir o modificar fácilmente'l conteníu de la base de datos."
-#. V(,=
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1652,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Asistente pa formularios</link>"
-#. Sv$t
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1662,7 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Formulariu de control</link>"
-#. /:fh
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1672,7 +1498,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "Na barra de herramienta Campos de control de formulariu hai opciones pa crear un formulariu nun documentu de testu, tabla, dibuxu o presentación."
-#. g@5N
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1682,7 +1507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Formulariu en mou Diseñu</link>"
-#. EJmL
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1692,7 +1516,6 @@ msgctxt ""
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "En mou de diseñu, créase'l diseñu del formulariu y defínense les sos propiedaes y los campos de control que contien."
-#. N%?g
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1702,7 +1525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Peñerar y ordenar datos</link>"
-#. ?X5c
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1712,7 +1534,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Les funciones de clasificación y filtru apaecen na barra de ferramientes al abrir un formulariu en mou d'usuariu."
-#. i|dl
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -1722,7 +1543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularios\">Subformularios</link>"
-#. ?kS`
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1731,7 +1551,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC Connection"
msgstr "Conexón de ODBC"
-#. 2xtm
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1740,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-#. aTb?
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1749,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexón ODBC</link></variable>"
-#. INkB
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1758,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración pa les bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
-#. mt6v
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1767,7 +1583,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
msgstr "Pa editar o amestar rexistros a una tabla de base de datos en $[officename], la tabla tien de tener un campu d'índiz únicu."
-#. -8~?
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1776,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr "En plataformes Solaris y Linux, intente usar un controlador JDBC en llugar de ODBC. Visite http://www.unixodbc.org si precisa una implementación de ODBC en Solaris o Linux."
-#. .~{h
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1785,7 +1599,6 @@ msgctxt ""
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
msgstr "Pa coneutar con una base de datos Microsoft Access en Windows, utilice la interfaz de base de datos ADO o Access, en llugar de ODBC."
-#. ,3Ba
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1794,7 +1607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr "El controladores pa ODBC suministrar el fabricante de la base de datos. $[officename] namái almite l'estándar ODBC 3."
-#. UKOd
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1803,7 +1615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the ODBC database"
msgstr "Nome de la base de datos ODBC"
-#. Ng#g
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1812,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta al ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. mCrP
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1821,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. ^]\/
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1830,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu de seleición d'orixe de datos ODBC:</ahelp>"
-#. s76o
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1839,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a data source"
msgstr "Escoyer un orixe de datos"
-#. ak\p
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1848,7 +1655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un orixe de datos al que se deseye coneutar por aciu ODBC. De siguío, faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. a@j(
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1857,7 +1663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
-#. =:[3
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -1866,7 +1671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. s(2X
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1875,7 +1679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply columns"
msgstr "Aceutar columnes"
-#. -8vV
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1885,7 +1688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Aceutar columnes</link>"
-#. N(E8
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1895,7 +1697,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Nel esplorador d'oríxenes de datos, si deseya copiar una tabla, abasnar y asítiela nel contenedor de tables. El diálogu <emph>Aplicar columnes </emph>ye la segunda ventana del diálogu <emph>Copiar tabla</emph>."
-#. `jFY
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1905,7 +1706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing columns"
msgstr "Columnes esistentes"
-#. ,mO[
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1915,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left list box"
msgstr "Campu esquierdo"
-#. e.n[
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1925,7 +1724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Llista los campos de datos disponibles que pue incluyir la tabla copiada. Pa copiar un campu de datos, prima clic sobre'l nome, depués clic nel botón >. Pa copiar tolos campos, prima clic nel botón <emph>>></emph></ahelp>"
-#. yk\{
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1935,7 +1733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right list box"
msgstr "Campu derecho"
-#. (Z|k
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1945,7 +1742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Amuesa los campos que deseya incluyir na tabla que se copió.</ahelp>"
-#. 0qpe
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1955,7 +1751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
-#. d:.H
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1965,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Amiesta o desanicia'l campu escoyíu (botón > o <) o tolos campos (botón << o >>).</ahelp>"
-#. mp)q
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -1975,7 +1769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Páxina siguiente</link>"
-#. G@b?
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -1984,7 +1777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Filter"
msgstr "Filtru de tabla"
-#. $uCl
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -1994,7 +1786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Filtros de tables</link>"
-#. igpv
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -2004,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delles bases de datos controlen los cambeos efeutuaos en cada rexistru por aciu l'asignación de númberos de versión a los campos modificaos. Esti númberu amontar en 1 cada vez que se modificar el campu. Amuesa'l númberu de versión internu del rexistru na tabla de la base de datos.</ahelp>"
-#. 7al_
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -2014,7 +1804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
-#. BZ%?
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -2024,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Ordena la llista de nomes de tabla de forma ascendente, empezando pol principiu del alfabetu.</ahelp>"
-#. /|B.
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2033,7 +1821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#. L10(
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2042,7 +1829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relaciones;propiedaes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>campos de claves pa relaciones (Base)</bookmark_value><bookmark_value>anovar en cascada (Base)</bookmark_value>"
-#. I^o1
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2052,7 +1838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#. /J,:
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2062,7 +1847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Dexa definir y editar una rellación ente dos tables.</ahelp>"
-#. E~}W
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2072,7 +1856,6 @@ msgctxt ""
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Les opciones d'anovación y borráu namái tán disponibles si son compatibles cola base de datos utilizada."
-#. B+ZW
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2082,7 +1865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. /$hD
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2092,7 +1874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Amuesa dos tables que guarden una rellación ente sigo.</ahelp> Al crear una nueva rellación, ye posible escoyer una tabla a partir de los dos campos combinaos que s'atopen na parte cimera del diálogu."
-#. [6_(
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2102,7 +1883,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Si calca dos vegaes nuna llinia de conexón de la ventana Rellaciones p'abrir el diálogu <emph>Relaciones</emph>, les tables implicaes na rellación nun van poder modificar."
-#. $`6v
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2112,7 +1892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key fields"
msgstr "Campos de llave"
-#. yE}V
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2122,7 +1901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Define los campos de claves pa la rellación.</ahelp>"
-#. UWS|
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2132,7 +1910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Los nomes de les tables escoyíes pal enllaz apaecen en forma de nomes de columna.</ahelp> Si fai clic nun campu va poder utilizar los botones de flecha pa escoyer un campu de la tabla. Caúna de les relaciones apaez detallada nuna filera."
-#. t//M
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2142,7 +1919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update options"
msgstr "Opciones d'anovación"
-#. 8|#0
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2152,7 +1928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Equí pue escoyer opciones que surten efeutu si hai cambeos nun campu de llave primariu."
-#. p/=j
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2162,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "No action"
msgstr "Nenguna aición"
-#. i%4D
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2172,7 +1946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Especifica que los cambeos efeutuaos nuna clave principal nun afecten a otros campos de claves esternos.</ahelp>"
-#. $YUU
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2182,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating cascade"
msgstr "Anovar cascada"
-#. D^@B
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2192,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Escueya esta opción p'anovar tolos campos de clave esternos si modifícase'l valor de la clave principal correspondiente (anovación en cascada).</ahelp>"
-#. 1.`O
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2202,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set null"
msgstr "Poner cero"
-#. w{W\
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2212,7 +1982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\">Si modificóse la clave principal correspondiente, emplegue esta opción pa definir el valor \"Ye nulu\" pa tolos campos de claves esternos. \"Ye nulu\" significa que'l campu ta baleru.</ahelp>"
-#. U21:
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2222,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set default"
msgstr "Predeterminar"
-#. !IY(
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2232,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Si modificóse la clave principal correspondiente, emplegue esta opción pa definir un valor predetermináu pa tolos campos de claves esternos.</ahelp> Mientres la creación de la tabla correspondiente, defínese'l valor predetermináu d'un campu de clave esternu cuando s'asignen les propiedaes de campu."
-#. \O`(
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2242,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete options"
msgstr "Opciones d'eliminación"
-#. D)yw
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2252,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Equí pue escoyer opciones que surten efeutu cuando se desaniciar un campu de llave primariu."
-#. D_93
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2262,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "No action"
msgstr "Nenguna aición"
-#. QX`_
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2272,7 +2036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Especifica que'l borráu d'una clave principal nun tenga nengún efeutu sobre otros campos de claves esternos.</ahelp>"
-#. _WH,
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2282,7 +2045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete cascade"
msgstr "Desaniciar cascada"
-#. =m,i
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2292,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Especifica que tolos campos de claves esternos van desaniciase si desanicia'l campu de clave principal correspondiente.</ahelp>"
-#. qK_F
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2302,7 +2063,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Al desaniciar un campu de llave primariu cola opción <emph>Desaniciar cascada</emph>, tolos rexistros d'otres tables con esta llave como llave esterna van desaniciase tamién. Utilice esta opción con cuidu; ye posible que se desaniciar una parte importante de la base de datos."
-#. W,]6
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2312,7 +2072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set null"
msgstr "Poner cero"
-#. /Ios
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2322,7 +2081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Si desanicia la clave principal correspondiente, el valor \"Ye nulu\" va asignar a tolos campos de claves esternos.</ahelp>"
-#. ==Hd
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2332,7 +2090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Default"
msgstr "Predeterminar"
-#. O.s^
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2342,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Si desanicia la clave principal correspondiente, va asignase un valor específicu a tolos campos de claves esternos.</ahelp>"
-#. IxE^
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2351,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedaes d'unión"
-#. aT*$
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2360,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enllaces;bases de datos relacionales (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones internes (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones en bases de datos (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones esquierdes (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones dereches (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>uniones completes (Base)</bookmark_value>"
-#. {}Cj
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2370,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedaes d'unión"
-#. I8D{
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2380,7 +2133,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Si fai doble clic nuna conexón ente dos campos enllazaos nel diseñu de consulta o si escueye <emph>Inxertar - Nueva rellación</emph>, apaez el diálogu <emph>Propiedaes d'unión</emph>. Estes propiedaes van utilizar en toles consultes creaes nel futuru."
-#. FXSE
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2390,7 +2142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables involved"
msgstr "Tables utilizaes"
-#. 8VnC
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2400,7 +2151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Especifica dos tables que xunir.</ahelp>"
-#. n#-\
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2410,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields involved"
msgstr "Campos utilizaos"
-#. XQKR
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2420,7 +2169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica dos campos de datos que se van xunir por aciu d'una rellación.</ahelp>"
-#. A44}
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2430,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. _pTq
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2440,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. W/m`
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2450,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Especifica'l tipu de enllaz del que s'escoyó.</ahelp> Delles bases de datos suporta un solu subconxuntu de posibles tipos de enllaces."
-#. pLOF
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2460,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inner Join"
msgstr "Interna"
-#. X-.N
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2470,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Nel casu de la unión interna, la tabla de resultancies contién namái los rexistros nos que'l conteníu de los campos enllazaos seya'l mesmu.</ahelp> En $[officename] SQL, esti tipu d'unión crear por aciu la clausa WHERE correspondiente."
-#. yoC.
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2480,7 +2223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Join"
msgstr "Esquierda"
-#. bbql
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2490,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Na unión esquierda, la tabla de resultancies contién tolos campos de la tabla esquierda y namái los campos de la tabla derecha nos cualos el conteníu de los campos enllazaos ye'l mesmu.</ahelp> En $[officename] SQL, esti tipu de enllaz correspuende al comandu LEFT OUTER JOIN."
-#. m(wA
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2500,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Join"
msgstr "Derecha"
-#. Xty/
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2510,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Na unión derecha, la tabla de resultancies contién tolos campos de la tabla derecha y namái los campos de la tabla esquierda nos cualos el conteníu de los campos enllazaos ye'l mesmu.</ahelp> En $[officename] SQL, esti tipu d'unión correspuende al comandu RIGHT OUTER JOIN."
-#. djQ+
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2520,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full Join"
msgstr "Completa"
-#. DDl2
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2530,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Nes uniones completes, la tabla de resultancies contién tolos campos de les tables esquierda y derecha.</ahelp> En $[officename] SQL, esti tipu de enllaz correspuende al comandu FULL OUTER JOIN."
-#. =J5N
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2539,7 +2276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
-#. PA%g
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2548,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta la pallabra clave NATURAL na instrucción SQL que define la rellación. La rellación xune toles columnes que tienen el mesmu nome de columna en dambes tables. La tabla xunida resultante namái contién una columna pa cada par de columnes col mesmu nome.</ahelp>"
-#. (vnc
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. ^.nm
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2567,7 +2301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propiedaes</link></variable>"
-#. YN3x
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2576,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
msgstr "La ventada de propiedaes del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes</link> siempres amuesa les propiedaes del oxetu escoyíu na vista del Xenerador de Reportes."
-#. $83O
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2585,7 +2317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Digite <item type=\"keycode\">Mayúscula-F1</item> y marque col mouse la caxa d'entrada pa ver l'ayuda correspondiente."
-#. hO6K
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2594,7 +2325,6 @@ msgctxt ""
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
msgstr "Nel primer entamu del Xenerador d'Informes, la ventana de propiedaes amuesa la páxina de <emph>Datos</emph> pal informe completu."
-#. QQ`?
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2603,7 +2333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr "Escueya una tabla dientro de la llista de conteníu, depués prima Tabulador o faiga clic fuera de la caxa d'entrada pa lliberar."
-#. XUi=
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2612,7 +2341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana Amestar campu amuésase automáticamente cuando escueye una tabla na caxa de conteníu. Pue faer clic nel iconu Amestar campu de la barra de ferramientes, o escoyer <item type=\"menuitem\">Ver - Amestar campu</item>.</ahelp>"
-#. XC4P
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2621,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr "La llingüeta <emph>Xeneral</emph> pue usase pa camudar el nome del informe y p'evacuar la testera o pie de páxina, ente otres opciones."
-#. ~wMS
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2630,7 +2357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">P'amosar la llingüeta Xeneral o Datos del informe completu, escueya Editar – Escoyer informe.</ahelp>"
-#. RLJw
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2639,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Los grupos permanecen xuntos por páxina o por columna (por defeutu). Tien De habilitar la opción Caltener xuntu.</ahelp>"
-#. |iGj
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2648,7 +2373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina en que contestu la testera de páxina va ser impresu: en toles páxines, o non nes páxines con testera y pie de páxina.</ahelp>"
-#. c8d{
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2657,7 +2381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina en qué contestu imprímese'l pie de páxina: en toles páxines, o nun imprentar nes páxines que tienen testera o pie de páxina.</ahelp>"
-#. ;gk8
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2666,7 +2389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>"
-#. SP)Q
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2675,7 +2397,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Si fai clic nel área de Testera o Pie de páxina ensin escoyer nengún oxetu, va ver la llingüeta <emph>Xeneral</emph> del área correspondiente."
-#. QK/o
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2684,7 +2405,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit some visual properties for the area."
msgstr "Pue editar delles propiedaes visuales del área."
-#. 2C\}
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2693,7 +2413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afai'l color de fondu del oxetu escoyíu, en pantalla y p'impresión.</ahelp>"
-#. A]PV
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2702,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Un oxetu invisible nun s'amuesa al executar l'informe. Na vista del Xenerador d'Informes si ye visible.</ahelp>"
-#. O4(^
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2711,7 +2429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define l'altor del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. LCoO
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2720,7 +2437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si una espresión condicional d'impresión ye evaluada como VERDADERA, l'oxetu escoyíu va imprimise.</ahelp>"
-#. $Mu^
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2729,7 +2445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si'l fondu del oxetu escoyíu ye tresparente o opacu.</ahelp>"
-#. d,M:
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2738,7 +2453,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Si fai clic nel área de <emph>Detalle</emph> ensin escoyer nengún oxetu, va ver la llingüeta <emph>Xeneral</emph> pa esta área."
-#. UL\L
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2747,7 +2461,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
msgstr "Pue especificar delles propiedaes que refinen la forma en que los rexistros imprímense."
-#. CS,e
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2756,7 +2469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Forzar nueva páxina define si la seición actual o la siguiente imprentar nuna nueva páxina.</ahelp>"
-#. $/)m
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2765,7 +2477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nueva filera o Columna determina, pa un diseñu de múltiples columnes, si la seición actual o la siguiente imprentar nuna nueva filera o columna.</ahelp>"
-#. K-c3
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2774,7 +2485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Caltener xuntu indica imprentar l'oxetu actual dende la parte cimera d'una nueva páxina si'l tamañu de la páxina actual nun ye abonda.</ahelp>"
-#. a?Cd
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2783,7 +2493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
msgstr "Inxerte dellos campos de datos nel área de Detalle o inxerte un campu de control en cualquier área. Cuando escueye un campu inxertáu, pue axustar les sos propiedaes na ventana de Propiedaes."
-#. ^l+4
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2792,7 +2501,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
msgstr "Pa los campos d'etiqueta, pue camudar el testu amosáu na caxa de testu de la etiqueta."
-#. $pD=
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2801,7 +2509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa una imaxe, pue definir inxertar la imaxe como un enllaz al ficheru o como un oxetu enllastráu nel ficheru de Base. La opción del oxetu enllastráu amonta'l tamañu del ficheru de Base, ente que la opción del enllaz nun pue tresportase a otros computadores.</ahelp>"
-#. !Q^-
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2810,7 +2517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afai la Posición X pa los oxetos escoyíos</ahelp>"
-#. {eJ~
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2819,7 +2525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Axuste la posición Y pa l'oxetu escoyíu</ahelp>"
-#. G@H8
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2828,7 +2533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Afai l'anchu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. Of3T
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2837,7 +2541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya'l tipu de lletra pa los oxetos de testu escoyíos.</ahelp>"
-#. Erk*
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2846,7 +2549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprentar cuando un grupu camudó</ahelp>"
-#. uP2.
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2855,7 +2557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alliniación vertical</ahelp>"
-#. `|J~
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2864,7 +2565,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
msgstr "Na llingüeta <emph>Xeneral</emph> d'un campu de datos, pue axustar les propiedaes de formatu, ente otres opciones."
-#. eiB3
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -2873,7 +2573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na páxina de datos, pue camudar el conteníu de la información que se deba amosar.</ahelp>"
-#. CNO(
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2882,7 +2581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. C5bS
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2892,7 +2590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
-#. _/ME
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2902,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Les tables de fontes de datos dexen ver los datos llinia a llinia. Tamién dexen introducir datos y desaniciar."
-#. g[8M
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2912,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "L'Ayuda de $[officename] apurre información más detallada sobre les temes siguientes:"
-#. ~Fb#
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2922,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Crear o editar diseñu de tabla</link>"
-#. h.no
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2932,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Clasificar y peñerar datos</link>"
-#. *^OS
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2942,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relaciones, llave primaria y esterna</link>"
-#. i!pk
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -2951,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Conexón con bases de datos Oracle"
-#. /;$m
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -2960,7 +2651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Oracle (base)</bookmark_value>"
-#. K31W
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -2969,7 +2659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Conexón con bases de datos Oracle"
-#. 9Yj*
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -2978,7 +2667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones d'accesu a una base de datos Oracle.</ahelp>"
-#. Kd{8
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -2987,7 +2675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"
-#. *yk*
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -2996,7 +2683,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Pue utilizar un controlador JDBC p'aportar a una base de datos Oracle dende Solaris o Linux. P'aportar a la base de datos dende Windows, precisa un controlador ODBC."
-#. Kgjp
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3005,7 +2691,6 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
msgstr "En UNIX, compruebe que'l veceru de base de datos Oracle instalárase con compatibilidá con JDBC. La clase de controlador JDBC del veceru Oracle de Solaris versión 8.x atopar nel directoriu <cliente oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Tamién pue descargar la última versión del controlador de la páxina web de Oracle:"
-#. rh9.
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3014,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-#. HWP\
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3023,7 +2707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel cuadru <emph>URL d'orixe de datos</emph>, especifique l'allugamientu del sirvidor de base de datos Oracle. La sintaxis de la URL dependi del tipu de base de datos. Consulte la documentación que s'axunta col controlador JDBC pa más información.</ahelp>"
-#. ++Dr
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3032,7 +2715,6 @@ msgctxt ""
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Pa una base de datos Oracle, la sintaxis de la URL ye:"
-#. 0mUm
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3041,7 +2723,6 @@ msgctxt ""
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@nome_host:puertu:nome_basedatos"
-#. X50#
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3050,7 +2731,6 @@ msgctxt ""
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "nome_host ye'l nome de la máquina na que s'executa la base de datos Oracle. El nome del host pue sustituyise pola direición IP del sirvidor."
-#. 4%g7
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3059,7 +2739,6 @@ msgctxt ""
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "puertu ye'l puertu al qu'atiende la base de datos Oracle. Pregunte al so alministrador de bases de datos la direición de puertu correcta."
-#. ?/87
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3068,7 +2747,6 @@ msgctxt ""
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "nome_basedatos ye'l nome de la base de datos Oracle. Pregunte al so alministrador de bases de datos el nome correctu."
-#. hg%%
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3077,7 +2755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome de la base de datos Oracle"
-#. ez/f
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3086,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de la base de datos Oracle.</ahelp>"
-#. f]IT
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3095,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server URL"
msgstr "URL del sirvidor"
-#. !BG`
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3104,7 +2779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la URL del sirvidor de base de datos. </ahelp>"
-#. {3S,
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3113,7 +2787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Port number"
msgstr "Númberu de puertu"
-#. {lE`
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3122,7 +2795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l númberu de puertu del sirvidor de base de datos.</ahelp>"
-#. FpHj
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3131,7 +2803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr "Clase de controlador Oracle JDBC"
-#. M;H~
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3140,7 +2811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Escriba'l nome del controlador JDBC.</ahelp>"
-#. YDCH
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3149,7 +2819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de prueba"
-#. $Da?
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3158,7 +2827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexón cola configuración actual.</ahelp>"
-#. rihZ
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3167,7 +2835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
-#. Z/+c
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -3176,7 +2843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. }]Sd
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -3185,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistente pa consultes"
-#. B7-C
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -3194,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
-#. {cAY
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -3203,7 +2867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'Asistente pa consultes ayúdalu a crear una consulta de base de datos.</ahelp> Más tarde pue llamase a la consulta guardada, dende la interfaz gráfica d'usuariu o utilizando'l comandu SQL creáu automáticamente."
-#. @,4p
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -3212,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Asistente pa consultes - Seleición de campu</link>"
-#. J0YX
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3221,7 +2883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Builder"
msgstr "Xenerador d'Informes"
-#. ?@rN
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3230,7 +2891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-#. lNf=
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3239,7 +2899,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes</link></variable>"
-#. z@J^
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3248,124 +2907,14 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
msgstr "El Xenerador d'Informes ye una ferramienta pa crear los sos propios informes. A diferencia del <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente d'Informes</link>, col Xenerador d'Informes pue controlar dafechu l'informe como deseye. L'informe creáu va ser un documentu de Write que va poder editar tambien."
-#. Vtk_
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7128818\n"
"help.text"
-msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Pa utilizar el Report Builder, la estensión Report Builder tien que ser instaláu. Amás, el Java Runtime Environment (JRE) tien que ser instaláu y tien que ser escoyíu en %PRODUCTNAME"
-
-#. `29B
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"hd_id3753776\n"
-"help.text"
-msgid "To Install the Report Builder Extension"
-msgstr "Pa instalar la estensión Report Builder"
-
-#. y58S
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5284279\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>."
-msgstr "Escoyer Ferramientes - Alministrador d'Estensiones p'abrir l'enllaz <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Alministrador d'Estensiones</link>."
-
-#. BKt2
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4494766\n"
-"help.text"
-msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions."
-msgstr "Si ve el Xenerador d'informes na llista d'Alministrador d'estensiones, entós nun ye necesario instalar la estensión. En casu contrariu, calque en \"Obtener más estensiones en llinia\". Esto abrirá'l so navegador web nel enllaz <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> y presentará una llista de les estensiones disponibles."
-
-#. ^nFe
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id7858516\n"
-"help.text"
-msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension."
-msgstr "Atope la estensión del xenerador d'informes. Faiga clic nel iconuo nel enllaz de testu \"Faiga clic equí\". va abrise la páxina de descarga d'esta estensión."
-
-#. jo$L
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id973540\n"
-"help.text"
-msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer."
-msgstr "Faiga clic nel iconu \"¡Consíguilo!\" El ficheru d'estensión va ser descargáu al so ordenador."
-
-#. YW7?
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4680928\n"
-"help.text"
-msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible."
-msgstr "Camuda del navegador d'internet a la ventana en %PRODUCTNAME. L'Alministrador d'Estensiones tien de tar visible inda."
-
-#. C/IH
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id9014252\n"
-"help.text"
-msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog."
-msgstr "Nel Alministrador d'Estensiones, faiga clic n'Amestar p'abrir el diálogu d'Amestar estensiones."
-
-#. 5Y4r
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6011841\n"
-"help.text"
-msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open."
-msgstr "Escueya el ficheru d'estensión que descargó. Faiga clic n'Abrir."
-
-#. 6\Os
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id2591326\n"
-"help.text"
-msgid "This starts the installation of the Report Builder extension."
-msgstr "Va Empezar la instalación de la estensión Xenerador d'informes."
-
-#. -d?{
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id6201666\n"
-"help.text"
-msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation."
-msgstr "Llea la llicencia. Si aceuta la llicencia, faiga clic n'Aceutar pa siguir la instalación."
-
-#. ]]p:
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id208136\n"
-"help.text"
-msgid "Click Close to close the Extension Manager."
-msgstr "Faiga clic en Zarrar pa zarrar l'Alministrador d'Estensiones"
-
-#. I%*?
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id20813699\n"
-"help.text"
-msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter."
-msgstr "Reinicia %PRODUCTNAME. Si l'Entamu rápido ta executándose, tamién lu zarra."
+msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. Report Builder extension is bundled with %PRODUCTNAME. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
-#. T|9d
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3374,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install the JRE software"
msgstr "Pa instalar el software JRE."
-#. O3lT
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3383,7 +2931,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
msgstr "El Report Builder rique que'l Java Runtime Environment (JRE) seya instaláu."
-#. z2pA
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3392,7 +2939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
msgstr "Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
-#. PY!,
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3401,7 +2947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
msgstr "Espere hasta un minutu, mientres %PRODUCTNAME coleccione información alrodiu de software de Java instaláu nel sistema."
-#. OD{Y
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3410,7 +2955,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
msgstr "Si una versión recién del JRE esta atopáu nel sistema, veres una entrada na llista."
-#. 6$8I
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3419,7 +2963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
msgstr "Faiga clic nel botón d'opción al mandu de la entrada p'activar esta versión de JRE pa usu en %PRODUCTNAME."
-#. .#[3
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3428,7 +2971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
msgstr "Asegurar que <emph>Usar un entornu d'execución de Java</emph> esta activáu."
-#. 2bi-
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3437,7 +2979,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again."
msgstr "Si nun esiste nenguna version de JRE nel so sistema, abra'l so navegador web y baxe la plataforma JRE dende <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>.Instale'l software JRE. Reinicie %PRODUCTNAME y escueya de nuevu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Ferramientes-Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java ."
-#. SD_X
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3446,7 +2987,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Report Builder"
msgstr "P'abrir el Xenerador d'Informes"
-#. lXlj
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3455,7 +2995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
msgstr "Abra un ficheru de Base o cree una nueva base de datos. La base de datos tien de contener siquier una tabla con a lo menos un campu de datos y una llave primaria."
-#. pGUj
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3464,7 +3003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
msgstr "Faiga clic nel iconu d'Informes na ventana de Base, depués escueya Crear informe en Vista de Diseñu."
-#. :[(R
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3473,7 +3011,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder window opens."
msgstr "La ventada del Xenerador d'Informes abre."
-#. xW$[
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3482,7 +3019,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
msgstr "El Xenerador d'Informes ta estremáu en trés partes. La cimera pue ver el menú, cola barra de ferramientes embaxo."
-#. l+iF
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3491,7 +3027,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "A la derecha va ver la ventana de Propiedaes colos valores del oxetu anguaño escoyíu."
-#. HD|A
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3500,7 +3035,6 @@ msgctxt ""
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
msgstr "A la izquierda de la ventana del Xenerador d'Informes amuésase la vista del Xenerador d'Informes. Felicidá vista ta incialmente estremada en tres seiciones, de riba a baxu:"
-#. MkNQ
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3509,7 +3043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
msgstr "<emph>Testera</emph> - abasne campos de control con testu fixu al área Testera de páxina."
-#. zwhc
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3518,7 +3051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
msgstr "<emph>Detalle</emph> - arrastre y suelte campos de base de datos al área de Detalle"
-#. Npsq
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3527,7 +3059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
msgstr "<emph>Testera</emph> - abasne campos de control con testu fixu al área Pie de páxina"
-#. }r6E
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3536,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
msgstr "Pa inxertar árees adicionales de <emph>Testera del informe</emph> y <emph>Pie de páxina del informe</emph> escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Inxertar Testera y Pie de páxina del informe</item>. Estes árees contienen testu que va apaecer al entamu y final del informe completu."
-#. *MI+
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3545,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
msgstr "Prima clic nel iconu\"-\" en frente del nome del área pa contraer a una llinia na vista del Xenerador d'Informes. El iconu\"-\" camuda a \"+\", pue primir clic n'este pa espandir l'área nuevamente."
-#. +r}B
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3554,7 +3083,6 @@ msgctxt ""
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
msgstr "Inxerte los campos de base de datos abasnando y soltándolos nel área de Detalle. Vea la seición \"Inxertar campos dientro d'un informe\"."
-#. ~)XB
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3563,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr "Adicionalmente, pa definir un testu que seya igual en toles páxines faiga clic nel iconu d'etiqueta o cuadru de testu de la barra de ferramientes, depués dibuxe un rectángulu nel área de la testera o pie de páxina. Digite el testu nel cuadru correspondiente de la ventana de propiedaes. Tamién pue amestar gráficos usando l'iconu Gráficos."
-#. E/(#
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3572,7 +3099,6 @@ msgctxt ""
msgid "To connect the report to a database table"
msgstr "Pa coneutar l'informe a la tabla de base de datos"
-#. K`:3
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3581,7 +3107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
msgstr "Mueva'l mur a la vista Propiedaes. Va Ver dos llingüetes Xeneral y Datos."
-#. 5{li
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3590,7 +3115,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
msgstr "Na páxina de Datos, faiga clic en Conteníu p'abrir el cuadru combináu."
-#. 2[.q
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3599,7 +3123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr "Escueya la tabla a partir de la cual deseya crear un informe."
-#. )d-W
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3608,7 +3131,6 @@ msgctxt ""
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr "Dempués d'escoyer la tabla, calque la tecla Tab pa salir del cuadru Conteníu."
-#. 6Ns9
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3617,7 +3139,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
msgstr "La ventana Amestar campu ábrese automáticamente y amuesa los campos de la tabla escoyida."
-#. A~U!
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3626,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert fields into the report"
msgstr "Pa inxertar campos nel informe"
-#. 9$d/
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3635,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
msgstr "La ventana amestar campos dexa inxertar nel informe los datos de la tabla. Faiga clic nel iconu Amestar Campu de la barra de ferramientes p'abrir la ventana correspondiente."
-#. %dj]
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3644,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
msgstr "Escueya los campos unu a unu de la ventana Amestar campu y allúguelos nel área de detalle del informe como deseye. Use los iconos de la barra de ferramientes p'allinialos."
-#. $F:K
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3653,7 +3171,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
msgstr "Nun ye posible sobreponer los campos. Si inxerta un campu de tabla nel área de Detalle, va inxertase tamién una etiqueta y un cuadru de testu."
-#. YJjm
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3662,7 +3179,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
msgstr "Tamién pue inxertar testu que tenga de repitise en toles páxines del informe. Faiga clic nel iconuCampu d'etiqueta<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Iconu</alt></image>, de siguío, arrastre un rectángulu al área Testera o Pie de páxina. Edite la propiedá Etiqueta p'amosar el testu que deseye."
-#. Q[ga
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3671,7 +3187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'alliniar los oxetos al marxe esquierdu escueya dos o más oxetos y faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. OqtN
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3680,7 +3195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'alliniar los oxetos al marxe derechu del área, escueya dos o más oxetos y faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. T2Mz
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3689,7 +3203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'alliniar los oxetos al marxe cimeru del área, selecione dos o más oxetos, faiga clic nesti iconu .</ahelp>"
-#. w(#;
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3698,7 +3211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'alliniar los oxetos al marxe inferior del área, escueya dos o más oxetos y faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. EMr`
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3707,7 +3219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'axustar el tamañu de los oxetos al más angostu, escueya dos o más oxetos y faiga clic nesti iconu .</ahelp>"
-#. B^ba
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3716,7 +3227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'axustar l'altor de los oxetos a la más pequeña, escueya dos o más oxetos y faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. TUS|
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3725,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa camudar el tamañu de los oxetos al tamañu más anchu, escueya dos o más oxetos y faiga clic nésti iconu.</ahelp>"
-#. P5[p
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3734,7 +3243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">P'axustar el tamañu de los oxetos al oxetu más altu, escueya dos o más oxetos, faiga clic nesti iconu .</ahelp>"
-#. ;(i[
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3743,7 +3251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una llinia horizontal nel área actual.</ahelp>"
-#. h7t2
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3752,7 +3259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una llinia vertical nel área actual.</ahelp>"
-#. .5Az
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3761,7 +3267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amenorga la seición escoyida pa desaniciar l'espaciu baleru superior ya inferior.</ahelp>"
-#. LWV]
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3770,7 +3275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amenorga la seición escoyida pa desaniciar l'espaciu baleru superior.</ahelp>"
-#. z846
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3779,7 +3283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amenorga la seición escoyida pa desaniciar l'espaciu baleru inferior.</ahelp>"
-#. L+RU
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3788,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
msgstr "Dempués d'inxertar los campos na vista Detalle, l'informe ta llistu pa la execución."
-#. CRm0
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3797,7 +3299,6 @@ msgctxt ""
msgid "To execute a report"
msgstr "Pa executar un informe"
-#. 6bsd
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3806,7 +3307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
msgstr "Faiga clic nel iconuExecutar informe <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Iconu</alt></image> na barra de xeres."
-#. X8F*
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3815,7 +3315,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
msgstr "Un documentu de Writer ábrese y amuesa l'informe creáu colos datos de la tabla que s'inxertó."
-#. dh,9
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3824,7 +3323,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
msgstr "Si los datos de la base de datos camudaron, execute nuevamente l'informe p'anovar la resultancia del mesmu."
-#. q-:Q
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3833,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a report"
msgstr "Pa modificar un informe"
-#. ]dI7
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3842,7 +3339,6 @@ msgctxt ""
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
msgstr "Primero decida si deseya editar l'informe xeneráu, que ye un documentu estáticu de Writer, o si deseya editar na Vista del Xenerador d'Informes y crear un nuevu informe basáu nun nuevu diseñu."
-#. 7)XZ
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3851,7 +3347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
msgstr "El documentu de Writer ábrese namái pa llectura. Pa editar el documentu de Writer, faiga clic n'Editar ficheru<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Iconu</alt></image> na barra d'herramienta estándar."
-#. ;=Ml
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3860,7 +3355,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
msgstr "Pue camudar delles propiedaes de la vista del Xenerador de Reportes si deseyar."
-#. @m,9
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3869,7 +3363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
msgstr "Faiga clic nel área de detalles. Depués na ventana de propiedaes, camude delles propiedaes, por exemplu el color de fondu."
-#. mu(c
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3878,7 +3371,6 @@ msgctxt ""
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
msgstr "Una vegada rematáu, faiga clic nel iconuExecutar informe <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image> pa crear un nuevu informe."
-#. .3=e
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3887,7 +3379,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
msgstr "Si zarra'l Xenerador d'Informes, va preguntáse-y si'l deseya grabar l'informe. Prima clic en sí, d'un nome y prima clic en OK."
-#. 0Txd
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3896,7 +3387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting the report"
msgstr "Ordenar l'informe"
-#. ]@KP
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3905,7 +3395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
msgstr "Ensin ordenar y arrexuntar, los rexistros van inxertar nel informe nel orde nel cual fueron recuperaos de la base de datos."
-#. `35N
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3914,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Abra la vista del Xenerador d'Informes y faiga clic nel iconuOrdenar y arrexuntar<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes. Pue ver el diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y arrexuntar</link>."
-#. CEI+
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3923,7 +3411,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
msgstr "Na caxa de Grupos, faiga clic nel campu que deseya usar como primer campu d'ordenamientu, y axuste les propiedaes del mesmu."
-#. 7@r=
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3932,7 +3419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute the report."
msgstr "Execute l'informe."
-#. =17d
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3941,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Arrexuntar"
-#. fu_o
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3950,7 +3435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Abra la vista del Xenerador d'Informes y faiga clic nel iconuOrdenar y arrexuntar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes. Pue ver el diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar y arrexuntar</link>."
-#. \QaZ
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3959,7 +3443,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr "Na seición Arrexuntar, abra la Testera de grupu y marque amosar testera de grupu."
-#. no]U
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3968,7 +3451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
msgstr "Faiga clic nel iconuAmestar campu <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image> p'abrir la ventana Amestar campu."
-#. 2p#E
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3977,7 +3459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
msgstr "Escueya y allugue el campu pol cual deseya arrexuntar la información na seición testera de grupu. Depués allugue los campos restantes na seición Detalle."
-#. Ew@m
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3986,7 +3467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Execute l'informe. L'informe amuesa los rexistros arrexuntaos."
-#. /MNL
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -3995,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
msgstr "Si deseya ordenar y arrexuntar, abra'l Xenerador d'Informes, depués abra'l diálogu Ordenar y Arrexuntar. Escueya amosar Testera de Grupu pa los campos que deseye arrexuntar, y escueya anubrir Testera de Grupu pa los campos que deseya ordenar. Zarru la ventana d'Ordenar y Arrexuntar y execute l'informe."
-#. sF3V
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -4004,7 +3483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Anovando ya imprentando los datos"
-#. E8m{
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -4013,7 +3491,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
msgstr "Cuando inxerte o modifique datos d'una tabla, un nuevu informe va amosar la información anovada."
-#. ZY`k
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -4022,7 +3499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
msgstr "Faiga clic nel iconuInformes <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Iconu</alt></image> y faiga doble clic nel últimu informe que guardó. va crease un nuevu documentu de Writer qu'amuesa los nuevos datos."
-#. 37di
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -4031,7 +3507,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr "Pa imprentar un informe, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Imprentar</item> dende'l documentu de Writer."
-#. lSUU
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4040,7 +3515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign columns"
msgstr "Asignar columnes"
-#. [)-b
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4050,7 +3524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Asignar columnes</link>"
-#. ,.,C
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4060,7 +3533,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "Nel esplorador de la fonte de datos pue copiar una tabla abasnar y asitiándola nel so contenedor. Si escueye'l caxellu de verificación <emph>Axuntar datos</emph> na primer páxina del diálogu <emph>Copiar tabla</emph>, el diálogu <emph>Asignar columnes</emph> ábrese como la segunda ventana. Pue usar esti diálogu pa mapear el conteníu d'un campu de datos de la tabla fonte a un campu de datos distintu na tabla de destín."
-#. ML67
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4070,7 +3542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source table"
msgstr "Tabla fonte"
-#. #Cuh
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4080,7 +3551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Amuesa los campos de datos de la tabla d'orixe. Pa incluyir campos de datos de la tabla d'orixe na de destín, marque'l caxellu de verificación qu'hai al pie de cada nome de campu de datos. P'asignar el conteníu d'un campu de datos de la tabla d'orixe a otru campu de la tabla de destín, na llista de la tabla d'orixe faiga clic nel campu de datos; de siguío, faiga clic na flecha enriba o embaxo.</ahelp> Si deseya incluyir tolos campos de datos d'orixe na tabla de destín, faiga clic en <emph>Toos</emph>."
-#. (f)j
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4090,7 +3560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Destination table"
msgstr "Tabla destín"
-#. E]BH
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4100,7 +3569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Amuesa los posibles campos de datos de la tabla de destín. Na tabla de destín namái s'inclúin los campos de datos que s'escueyan na llista de la tabla d'orixe.</ahelp>"
-#. ]b?D
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4110,7 +3578,6 @@ msgctxt ""
msgid "up"
msgstr "Enriba"
-#. pLg@
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4120,7 +3587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Mueve la entrada escoyida una posición enriba na llista.</ahelp>"
-#. UgY9
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4130,7 +3596,6 @@ msgctxt ""
msgid "down"
msgstr "Embaxo"
-#. (eSL
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4140,7 +3605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Mueve la entrada escoyida una posición embaxo na llista.</ahelp>"
-#. ,)2u
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4150,7 +3614,6 @@ msgctxt ""
msgid "all"
msgstr "Toos"
-#. Fdr1
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4160,7 +3623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Escueye tolos campos de datos de la llista.</ahelp>"
-#. x@r)
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4170,7 +3632,6 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "Nengún"
-#. /Xaf
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4180,7 +3641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Anula la seleición de tolos caxellos de verificación de la llista.</ahelp>"
-#. KQF$
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4189,7 +3649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y Hora"
-#. [TSs
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4198,7 +3657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Fecha y Hora</link></variable>"
-#. WJJH
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4207,7 +3665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue abrir el diálogu de fecha y hora del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes</link> escoyendo <item type=\"menuitem\">Inxertar - Fecha y Hora</item>.</ahelp>"
-#. ;Y=Y
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4216,7 +3673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Digite <item type=\"keycode\">Mayúscula-F1</item> y marque col mouse la caxa d'entrada pa ver l'ayuda correspondiente."
-#. I6_M
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4225,7 +3681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita incluyir Fecha pa inxertar un campu de fecha nel área activa del informe. El campu de fecha amuesa la fecha correspondiente a la execución del informe</ahelp>"
-#. ncPD
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4234,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un formatu p'amosar la fecha.</ahelp>"
-#. O_Zi
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4243,7 +3697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite Incluyir hora pa inxertar un campu d'hora nel área activa del informe. El campu d'hora amuesa la hora correspondiente a la execución del informe.</ahelp>"
-#. d@Nf
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4252,7 +3705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un formatu p'amosar la hora.</ahelp>"
-#. PN`^
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4261,7 +3713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Pa inxertar un campu faiga clic n'Aceutar."
-#. Ipjh
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -4270,7 +3721,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Pue faer clic sobre un campu de fecha o hora p'abasnar a otra posición dientro de la mesma área o editar les sos propiedaes na ventana Propiedaes."
-#. kO]P
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -4279,7 +3729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Properties"
msgstr "Propiedaes de la base de datos"
-#. 9w,C
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -4288,7 +3737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Propiedaes de la base de datos</link>"
-#. GR`V
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -4297,7 +3745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez les propiedaes d'una base de datos.</ahelp>"
-#. 95d,
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -4306,7 +3753,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
msgstr "Na ventana d'una base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedá</emph>"
-#. q*Wu
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4315,7 +3761,6 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE Connection"
msgstr "Conexón dBASE"
-#. p8%a
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4324,7 +3769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Conexón dBASE </link></variable>"
-#. R7+g
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4333,7 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Ruta a los ficheros dBASE"
-#. 9@)B
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4342,7 +3785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta al ficheru de dBASE *.dbf.</ahelp>"
-#. @eK~
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4351,7 +3793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. q$xa
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4360,7 +3801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abra un diálogu de seleición de rutes.</ahelp>"
-#. 5sTY
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -4369,7 +3809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. De.a
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4378,7 +3817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adabas D Connection"
msgstr "Conexón de Adabas D"
-#. ksDw
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4387,7 +3825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Adabas D (base)</bookmark_value>"
-#. 7cEP
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4396,7 +3833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Conexón de Adabas D</link></variable>"
-#. %UT3
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4405,7 +3841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración pa importar una base de datos Adabas D.</ahelp>"
-#. 77E$
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4414,7 +3849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the Adabas D database"
msgstr "Nome de la base de datos Adabas D"
-#. b#6A
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4423,7 +3857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. $Ix!
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4432,7 +3865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. #PB%
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4441,7 +3873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. uuer
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4450,7 +3881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
-#. Ofra
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4459,7 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. 5x4d
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
@@ -4468,7 +3897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Formatu de base de datos Adabas D</link>."
-#. ]yE1
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4477,7 +3905,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC Connection"
msgstr "Conexón JDBC"
-#. 3R#:
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4486,7 +3913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;JDBC (Base)</bookmark_value>"
-#. $[eI
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4495,7 +3921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexón JDBC</link></variable>"
-#. u;*n
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4504,7 +3929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones p'aportar a la base de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
-#. bBJR
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4513,7 +3937,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC Examples"
msgstr "Exemplos de JDBC"
-#. )Di2
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4522,7 +3945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
msgstr "<item type=\"productname\">Pue utilizar una clase de controlador JDBC pa coneutase a una base de datos JDBC dende %PRODUCTNAME</item>. La clase de controlador apurrir el fabricante de la base de datos. Dos exemplos de bases de datos JDBC son Oracle y MySQL."
-#. nt(N
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4531,7 +3953,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "Les redolaes d'execución de java tienen d'amestase a %PRODUCTNAME en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
-#. DfNV
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4540,7 +3961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"
-#. 8v~j
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4549,7 +3969,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Pue utilizar un controlador JDBC p'aportar a una base de datos Oracle dende Solaris o Linux. P'aportar a la base de datos dende Windows, precisa un controlador ODBC."
-#. ^MGx
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4558,7 +3977,6 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
msgstr "En UNIX, compruebe que'l veceru de base de datos Oracle instalárase con compatibilidá con JDBC. La clase de controlador JDBC del veceru Oracle de Solaris versión 8.x atopar nel directoriu <cliente oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Tamién pue descargar la última versión de la páxina web de Oracle:"
-#. .c+k
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4567,7 +3985,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
-#. cGeH
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4576,7 +3993,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
msgstr "Nel cuadru <emph>URL del orixe de datos</emph>, especifique l'allugamientu del sirvidor de base de datos Oracle. La sintaxis de la URL dependi del tipu de base de datos. Consulte la documentación que s'axunta col controlador JDBC pa más información."
-#. x-=I
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4585,7 +4001,6 @@ msgctxt ""
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Pa una base de datos Oracle, la sintaxis de la URL ye:"
-#. v[5Q
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4594,7 +4009,6 @@ msgctxt ""
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@nome_host:puertu:nome_basedatos"
-#. GPWI
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4603,7 +4017,6 @@ msgctxt ""
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "nome_host ye'l nome de la máquina na que s'executa la base de datos Oracle. El nome del host pue sustituyise pola direición IP del sirvidor."
-#. V.tH
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4612,7 +4025,6 @@ msgctxt ""
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "puertu ye'l puertu al qu'atiende la base de datos Oracle. Pregunte al so alministrador de bases de datos la direición de puertu correcta."
-#. x*5!
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4621,7 +4033,6 @@ msgctxt ""
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "nome_basedatos ye'l nome de la base de datos Oracle. Pregunte al so alministrador de bases de datos el nome correctu."
-#. _Csj
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4630,7 +4041,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL database"
msgstr "Base de datos MySQL"
-#. PA!]
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4639,7 +4049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
msgstr "El controlador pa la base de datos MySQL ta disponible nel sitiu web de MySQL."
-#. fGU4
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4648,7 +4057,6 @@ msgctxt ""
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
msgstr "La sintaxis d'una base de datos MySQL ye:"
-#. Oi=r
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4657,7 +4065,6 @@ msgctxt ""
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://nome_host:puertu/nome_basedatos"
-#. R#K+
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4666,7 +4073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">nome_host ye'l nome de la máquina na que s'executa la base de datos MySQL.</ahelp> El nome del host pue sustituyise pola direición IP del sirvidor."
-#. rR+F
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4675,7 +4081,6 @@ msgctxt ""
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr "puertu ye'l puertu predetermináu pa les bases de datos MySQL, a saber 3306."
-#. 1J}-
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4684,7 +4089,6 @@ msgctxt ""
msgid "database_name is the name of the database."
msgstr "nome_basedatos ye'l nome de la base de datos."
-#. ci#F
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4693,7 +4097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source URL"
msgstr "URL d'orixe de datos"
-#. b27R
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4702,7 +4105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Escriba la URL de la base de datos. Por exemplu, pal controlador MySQL JDBC, introduza \"jdbc:mysql://<nome del sirvidor>/<nome de la base datos>\". Pa llograr más información avera del controlador JDBC, consulte la documentación incluyida col controlador.</ahelp>"
-#. HIem
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4711,7 +4113,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "Clase de controlador JDBC"
-#. Pnif
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4720,7 +4121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Escriba'l nome del controlador JDBC.</ahelp>"
-#. nGE}
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4729,7 +4129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Enantes d'usar un driver JDBC precisa definir la ruta de la clase. Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>Java<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</emph>y faiga click nel botón<emph>Ruta de Clase</emph>. Dempués d'esto, reinicie<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#. o?%g
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4738,7 +4137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de prueba"
-#. Gf`-
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4747,7 +4145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexón cola configuración actual.</ahelp>"
-#. Y}8p
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4756,7 +4153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
-#. erdD
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -4765,7 +4161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. lae(
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4774,7 +4169,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. CFg4
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4784,7 +4178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. HSd$
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4793,7 +4186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adabas D Database"
msgstr "Base de datos Adabas D"
-#. x3i?
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4803,7 +4195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Base de datos Adabas D</link>"
-#. Pmy[
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4812,7 +4203,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
msgstr "El paquete de software Adabas D pue descargase ya instalase independientemente (vea www.adabas.com)."
-#. [X*J
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4822,7 +4212,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Adabas"
msgstr "Alrodiu de Adabas"
-#. 3B6U
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4832,7 +4221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
msgstr "La base de datos Adabas ta acutada a un tamañu de 100 MB y a un máximu de trés usuarios en rede. Pa llograr más detalles consulte el ficheru \"License.txt\" del directoriu Adabas. La base de datos Adabas tien d'instalase nun directoriu distintu al de $[officename]."
-#. /n!g
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4842,7 +4230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
msgstr "El llargor del nome d'un ficheru Adabas nun pue superar los 8 caráuteres. La ruta al ficheru Adabas, incluyíu'l nome del ficheru, nun pue superar los 30 caráuteres y tien d'axustase al códigu ASCII de 7 bits. Nin la ruta nin el nome de ficheru puen contener espacios."
-#. i1V/
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4852,7 +4239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
msgstr "En Windows, l'aplicación de configuración de Adabas amiesta la variable d'entornu DBROOT que contién la información de rutes de la base de datos. Si l'aplicación de configuración atopa esta variable, la base de datos nun se va instalar."
-#. jfE1
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4862,7 +4248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Crear una nueva base de datos Adabas"
-#. cpg`
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4872,7 +4257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
msgstr "Utilice'l diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Creación d'una nueva base de datos Adabas</emph></link> pa crear una base de datos Adabas:"
-#. C:[a
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4882,7 +4266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Base de datos</emph> p'abrir l'Asistente pa bases de datos."
-#. 1:N(
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4892,7 +4275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
msgstr "Faiga clic en <emph>Coneutar a una base de datos esistente</emph>; de siguío, escueya \"Adabas\" nel cuadru de llista (muévase escontra riba)."
-#. g[cq
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4902,7 +4284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
msgstr "Complete los pasos restantes nes páxines del Asistente de Base de Datos."
-#. NF#D
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4912,7 +4293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting an Adabas Database"
msgstr "Desaniciar una base de datos Adabas"
-#. ;Q#r
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
@@ -4922,7 +4302,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Pa desaniciar la referencia a una base de datos Adabas, escueya <emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Base - Bases de datos</emph>. Escueya el ficheru de base de datos y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. MHCA
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -4931,7 +4310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Context Menus"
msgstr "Menúes contestuales de tables"
-#. U/l!
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -4941,7 +4319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Menúes contestuales de tables</link>"
-#. !D0L
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -4951,7 +4328,6 @@ msgctxt ""
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "El menú contestual del contenedor de tables ufierta diverses funciones que faen referencia a toles tables de la base de datos. Pa editar una tabla específica dientro d'una base de datos, escueya la tabla correspondiente y abra el so menú contestual."
-#. 4=vr
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -4961,7 +4337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "En función del contestu, ye posible que los menúes contestuales nun contengan toles funciones de la base de datos actual. Por exemplu, la orde <emph>Relaciones</emph> pa la definición de relaciones ente diverses tables namái ta disponible en bases de datos relacionales."
-#. 3F4]
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -4971,7 +4346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Según el sistema de base de datos utilizáu, los menúes contestuales van contener les entraes siguientes:"
-#. Ufg0
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -4981,7 +4355,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Si hai una <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">tabla abierta</link>, diverses funciones van tar disponibles pa editar los datos."
-#. +ql7
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -4990,7 +4363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr "Asistente pa consultes - Arrexuntar"
-#. oj=\
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -4999,7 +4371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Asistente pa consultes - Arrexuntar</link>"
-#. 2lz$
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -5008,7 +4379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Especifica si arrexuntará la consulta. L'orixe de datos tien d'almitir la instrucción SQL \"Clauses Order by\" p'habilitar esta páxina del asistente."
-#. Uh/9
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -5017,7 +4387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Arrexuntar por"
-#. F#y8
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -5026,7 +4395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa tolos campos que se van utilizar p'arrexuntar la consulta.</ahelp>"
-#. 2Nvo
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -5035,7 +4403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Asistente pa consultes - Condiciones d'agrupación</link>"
-#. g/mZ
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5044,7 +4411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
-#. R0_l
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5053,7 +4419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultes;información (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables en bases de datos;imprentar consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes;imprentar (Base)</bookmark_value>"
-#. )8E[
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5063,7 +4428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Consultes</link>"
-#. 0:7o
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5073,7 +4437,6 @@ msgctxt ""
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "Una \"consulta\" ye una vista especial d'una tabla. Una consulta pue amosar rexistros o campos pre-escoyíos; tamién pue ordenar los rexistros. Una consulta pue crease a una o multiples tables, si estan enllazaes per un campu de datos común."
-#. S~Ke
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5083,7 +4446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Les consultes sirven pa escoyer rexistros de tables de datos según unos criterios determinaos. Toles consultes creaes pa una base de datos se listan na entrada de base de datos <emph>Consultes</emph>. Como esta entrada inclúi les consultes de la base de datos, recibe tamién el nome de \"Contenedor de consultes\"."
-#. Z_+2
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5093,7 +4455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Queries"
msgstr "Impresión de consultes"
-#. tOKJ
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5103,7 +4464,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Pa imprentar una consulta o una tabla:"
-#. `HF:
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5113,7 +4473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Abra un documentu de testu (o un documentu de tabla, si prefier les funciones d'impresión específiques d'una fueya de cálculu)."
-#. -ert
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5123,7 +4482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos y faiga clic nel iconu Tabla si deseya imprentar una tabla, o nel iconu Consulta si deseya imprentar una consulta."
-#. CtBQ
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5133,7 +4491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Abasnar el nome de la tabla o consulta al documentu de testu o fueya de cálculu abierta. Ábrese'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Inxertar columnes de la base de datos</link>."
-#. 631?
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5143,7 +4500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Decida qué columnes (campos de datos) deseya incluyir. Tamién pue calcar el botón <emph>Formateáu automáticu</emph> y escoyer un tipu de formatu. Zarru'l diálogu."
-#. K@2B
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5153,7 +4509,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "La consulta o tabla va inxertar nel documentu."
-#. bd.e
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5163,7 +4518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Imprima'l documentu por aciu <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-#. YWcB
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5173,7 +4527,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "Tamién pue abrir la vista d'orixe de datos (F4), escoyer la tabla de base de datos completa na vista d'orixe de datos (botón del estremu superior esquierdu de la tabla), y abasnar la seleición a un documentu de testu o fueya de cálculu."
-#. qO#4
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5183,7 +4536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Ordenar y peñerar datos</link>"
-#. CdGd
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5193,7 +4545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Dexa ordenar y peñerar los datos nuna tabla de consulta."
-#. rI?k
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5203,7 +4554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñar una consulta</link>"
-#. jVxW
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5213,7 +4563,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "<emph>Diseñu de consulta</emph> dexa crear y editar consultes o vistes."
-#. Zzs%
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5223,7 +4572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Consultar en delles tables</link>"
-#. Em7J
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5233,7 +4581,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "La resultancia d'una consulta pue contener datos de delles tables, siempres qu'éstes tean enllazaes ente sigo por aciu campos de datos apropiaos."
-#. q$,4
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5243,7 +4590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formular criterios de consulta</link>"
-#. JFl]
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5253,7 +4599,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Pue pescudar qué operadores y ordes puen utilizase pa crear les condiciones de función d'una consulta."
-#. R=E#
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5263,7 +4608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executar funciones</link>"
-#. u7QM
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -5273,7 +4617,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Los datos d'una tabla dexen efeutuar cálculos y guardar la información llograda como resultáu de la consulta."
-#. %xc~
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -5282,7 +4625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr "Asistente pa consultes - Alíes"
-#. GUA$
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -5291,7 +4633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Asistente pa consultes - Alíes</link>"
-#. :nLa
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -5300,7 +4641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr "Asigna alies a los nomes de campos. Los alies son opcionales, y puen ser nomes más fáciles d'usar que s'amuesen en llugar de los nomes antiguos. Por exemplu, pue utilizase un alies cuando hai campos de distintes tables col mesmu nome."
-#. Au^V
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -5309,7 +4649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alies"
-#. FJe%
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -5318,7 +4657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba l'alies pal nome de campu.</ahelp>"
-#. =zqf
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -5327,7 +4665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Asistente pa consultes - Información xeneral</link>"
-#. Fq;;
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5336,7 +4673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database File"
msgstr "Ficheru de base de datos"
-#. kLK(
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5345,7 +4681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Ficheru de base de datos</link>"
-#. jL1\
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5354,7 +4689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana del ficheru de base de datos entama les tables, les vistes, les consultes y los informes d'una base de datos en %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. cWZ~
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5363,7 +4697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Trabayar con bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"
-#. -JSA
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5372,7 +4705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"
-#. l^*t
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5381,7 +4713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Configuración adicional</link>"
-#. ==wH
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5390,7 +4721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica opciones adicionales pa un orixe de datos.</ahelp>"
-#. f,9P
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5399,7 +4729,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
msgstr "Na ventana d'una base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedá - ficha Configuración adicional</emph>"
-#. 0CKf
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5408,7 +4737,6 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipu de base de datos:"
-#. =zOF
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5417,7 +4745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Host name"
msgstr "Nome de host"
-#. U,}U
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5426,7 +4753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de host del sirvidor que contién la base de datos, por exemplu ldap.server.com.</ahelp>"
-#. AWm?
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5435,7 +4761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Port number"
msgstr "Númberu de puertu"
-#. gU^V
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5444,7 +4769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu de puertu pal sirvidor que contién la base de datos.</ahelp>"
-#. ChJ\
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5453,7 +4777,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador MySQL JDBC"
-#. 4EhK
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5462,7 +4785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del controlador JDBC pa la base de datos MySQL.</ahelp>"
-#. nYl(
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5471,7 +4793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Xuegu de caráuteres"
-#. ~N,I
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5480,7 +4801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l conxuntu de caráuteres que deseye usar pa ver la base de datos en $[officename].</ahelp> Esta opción nun afecta a la base de datos. Escueya \"Sistema\" pa utilizar el conxuntu de caráuteres predetermináu del sistema operativu."
-#. ;FXd
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5489,7 +4809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "Bases de datos de Testu y dBASE estan acutaes a xuegos de caráuteres de tamañu fixu, onde tolos caráuteres tán codificados col mesmu númberu de bytes."
-#. H.6)
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5498,7 +4817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador Oracle JDBC"
-#. :|@P
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5507,7 +4825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del controlador JDBC pa la base de datos Oracle.</ahelp>"
-#. gau]
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5516,7 +4833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver settings"
msgstr "Configuración del controlador"
-#. oi1p
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5525,7 +4841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique opciones de controlador adicionales.</ahelp>"
-#. @T}W
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5534,7 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogu con bases de datos basaes n'ficheru"
-#. HCv%
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5543,7 +4857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa l'actual orixe de datos del catálogu. Esta opción ye util cuando l'orixe de datos ODBC ye un sirvidor de base de datos. Nun escueya esta opción si l'orixe de datos ODBC ye un controlador dBASE.</ahelp>"
-#. H+IS
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5552,7 +4865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
-#. P}-9
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5561,7 +4873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l puntu d'entamu pa guetar na base de datos LDAP, por exemplu dc=com.</ahelp>"
-#. M|p(
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5570,7 +4881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Númberu máximu de rexistros"
-#. ]U+l
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5579,7 +4889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu máximu de rexistros que deseye cargar cuando apuerte al sirvidor LDAP.</ahelp>"
-#. gSy-
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5588,7 +4897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Amosar tamién rexistros desaniciaos"
-#. eh1(
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5597,7 +4905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa tolos rexistros d'un ficheru, incluyíos los marcaos como desaniciaos. Si escueye esta opción, nun va poder desaniciar rexistros.</ahelp>"
-#. a~uL
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5607,7 +4914,6 @@ msgctxt ""
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "En formatu dBASE, los rexistros desaniciaos permanecen en y ficheru."
-#. wds}
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5616,7 +4922,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
msgstr "Pa ver los cambeos efeutuaos na base de datos, zarru la conexón con ella y vuelva coneutar."
-#. b9Md
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5625,7 +4930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#. QIKL
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5634,7 +4938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu d'índices, onde pue entamar la tabla d'índices na base de datos actual dBASE.</ahelp>"
-#. u)n(
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5643,7 +4946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Tamañu de memoria entemedia (MB)"
-#. 1UCf
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5652,7 +4954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l tamañu de la memoria entemedia de datos pa la base de datos. Esta configuración surte efeutu en reiniciando la base de datos.</ahelp>"
-#. ,,$#
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5661,7 +4962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data increment (MB)"
msgstr "Medría de datos (MB)"
-#. 65^y
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5670,7 +4970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l tamañu nel que deseya amontar automáticamente la base de datos. El tamañu de medría máxima ye de 100 MB. Esta configuración surte efeutu en reiniciando la base de datos.</ahelp>"
-#. ;o@s
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5679,7 +4978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control user name"
msgstr "Nome de control d'usuariu"
-#. GjbC
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5688,7 +4986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'un usuariu al que deseye conceder un control llindáu pa modificar dalgunos de los parámetros de la base de datos.</ahelp>"
-#. \FXW
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5697,7 +4994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control password"
msgstr "Contraseña de control"
-#. O)dq
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5706,7 +5002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la contraseña del control d'usuariu.</ahelp>"
-#. WLRR
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5715,7 +5010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
msgstr "Zarrar serviciu al zarrar %PRODUCTNAME"
-#. \fgO
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5724,7 +5018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sale del sirvidor de base de datos Adabas al salir de $[officename]. Esta opción namái ta disponible si empecipia'l sirvidor de base de datos dende $[officename] con un control d'usuariu y contraseña.</ahelp>"
-#. GfZQ
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5733,7 +5026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extended"
msgstr "Estendíu"
-#. 2[ue
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5742,7 +5034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Estadístiques de base de datos</link>, nel que puen vese estadístiques de la base de datos Adabas.</ahelp>"
-#. zY7[
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5751,7 +5042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text contains headers"
msgstr "El testu contién testeres"
-#. L)ex
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5760,7 +5050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esti caxellu de verificación si la primer llinia del ficheru de testu contién los nomes de los campos.</ahelp>"
-#. X8ZW
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5769,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field separator"
msgstr "Separador de campu"
-#. vm=i
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5778,7 +5066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o escueya'l caráuter de separtamientu de los campos de datos nel ficheru de testu.</ahelp>"
-#. `GD0
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5787,7 +5074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text separator"
msgstr "Separador de testu"
-#. I_SU
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5796,7 +5082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o escueya'l caráuter qu'identifica un campu de testu nel ficheru de testu. Nun pue utilizase el mesmu caráuter usáu como separador de campos.</ahelp>"
-#. ]Rn?
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5805,7 +5090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
-#. KnN[
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5814,7 +5098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o escueya'l caráuter utilizáu como separador decimal nel ficheru de testu; por exemplu, el puntu (0.5) o la coma (0,5).</ahelp>"
-#. 0K_T
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5823,7 +5106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de miles"
-#. bIl%
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5832,7 +5114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba o escueya'l caráuter utilizáu como separador de miles nel ficheru de testu; por exemplu, el puntu (1.000) o la coma (1,000).</ahelp>"
-#. ;T)8
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5841,7 +5122,6 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "Estensión del ficheru"
-#. 4lYl
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5850,7 +5130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l formatu del ficheru de testu.</ahelp> La estensión escoyida inflúi sobre dalgunos parámetros de configuración predeterminaos d'esti diálogu."
-#. jQSi
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5859,7 +5138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Settings"
msgstr "Configuración especial"
-#. S8a0
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5868,7 +5146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Configuración especial</link>"
-#. 7al8
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5877,7 +5154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
msgstr "Especifica el mou de trabayar con datos nuna base de datos."
-#. .[9s
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5886,7 +5162,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
msgstr "Na ventana d'una base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedá avanzaes</emph>"
-#. SO\#
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5895,7 +5170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipu de base de datos:"
-#. ;l/w
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5904,7 +5178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Utilizar les restricciones del nome SQL92"
-#. lMAe
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5913,7 +5186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Namái almite los caráuteres que cumplen la convención de asignación de nomes SQL92 nun nome d'un orixe de datos. El restu de caráuteres refúguense. Los nomes tienen d'empezar por una lletra minúscula, una lletra mayúscula o un caráuter de sorrayáu (_). Los caráuteres restantes puen ser lletres ASCII, númberos y caráuteres de sorrayáu.</ahelp>"
-#. i$(,
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5922,7 +5194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Usa la pallabra acutada AS enantes de los alies de nome de tabla"
-#. \s*!
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5931,7 +5202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Delles bases de datos usen la pallabra \"AS\" ente un nome y el so alies, ente qu'otres usen un espaciu en blancu. Habilite esta opción pa poner AS enantes del alies.</ahelp>"
-#. Xvi*
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5940,7 +5210,6 @@ msgctxt ""
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Finar les llinies de testu con CR + LF"
-#. _TNG
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5949,7 +5218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer la opción d'usar el par de códigu CR + LF pa finar cada llinia de testu (preferíu pa sistemes operativos DOS y Windows).</ahelp>"
-#. kbR/
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5958,7 +5226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
msgstr "Amestar alies de tabla n'instrucciones SELECT"
-#. }ZeB
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5967,7 +5234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta l'alies del nome de tabla n'instrucciones SELECT.</ahelp>"
-#. s52\
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5976,7 +5242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Usar sintaxis d'unión esterna '{OJ }'"
-#. =FXe
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5985,7 +5250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usar secuencies d'escape pa uniones esternes. La sintaxis d'esta secuencia d'escape ye {oj outer-join}</ahelp>"
-#. ,Jp9
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5994,7 +5258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. -@Ej
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6003,7 +5266,6 @@ msgctxt ""
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.non=orders.ANR}"
-#. b%T(
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6012,7 +5274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Inorar los privilexos del controlador de la base de datos"
-#. R9rf
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6021,7 +5282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignora los privilexos d'accesu qu'apurre'l controlador de la base de datos.</ahelp>"
-#. IV9D
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6030,7 +5290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace named parameters with ?"
msgstr "¿Sustituyir parámetros con nome por ?"
-#. $a|c
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6039,7 +5298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Troca los parámetros con nome d'un orixe de datos por un signu d'interrogación (?).</ahelp>"
-#. m0Tc
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6048,7 +5306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Amosar les columnes de versión (si tán disponibles)"
-#. sW(H
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6057,7 +5314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "Delles bases de datos asignen númberos de versión a los campos pa supervisar los cambeos nos rexistros. El númberu de versión d'un campu amontar n'unu cada vez que se modificar el so conteníu. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Amuesa'l númberu de versión internu del rexistru na tabla de la base de datos.</ahelp>"
-#. 2e2k
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6066,7 +5322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
msgstr "Usar nome de catálogu n'instrucciones SELECT"
-#. =[q,
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6075,7 +5330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa l'actual orixe de datos del catálogu. Esta opción ye útil cuando l'orixe de datos ODBC ye un sirvidor de base de datos. Nun escueya esta opción si l'orixe de datos ODBC ye un controlador dBASE.</ahelp>"
-#. ~KVR
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6084,7 +5338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
msgstr "Usar nome d'esquema n'instrucciones SELECT"
-#. c\OW
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6093,7 +5346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa utilizar el nome d'esquema n'instrucciones SELECT.</ahelp>"
-#. u+Pf
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6102,7 +5354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Crear índiz con instrucciones ASC o DESC"
-#. \Ub*
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6111,7 +5362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un índiz con instrucciones ASC o DESC.</ahelp>"
-#. i%+Z
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6120,7 +5370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Comparanza de valores booleanos"
-#. Ueyb
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6129,7 +5378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu de comparanza booleana que deseye utilizar.</ahelp>"
-#. IA;)
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6138,7 +5386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Verificación de datos entrada en formes pa campos requeríos"
-#. S,/~
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6147,7 +5394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando entra un nuevu rexistru o anovar un rexistru esistente nun formulariu, y dexa un campu vacíu que ta amestáu a una columna d'una base de datos lo cual rique entrada, entós vera un mensaxe quexando del campu vacío.</ahelp>"
-#. ~m@p
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6156,7 +5402,6 @@ msgctxt ""
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
msgstr "Si esti caxellu de control nun ta activáu, entós les formes na base de datos corriente nun va ser verificáu pa los campos requeríos."
-#. )sS-
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6165,7 +5410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
msgstr "El caxellu de control esta disponible pa tolos tipos de fontes de datos los cualos soporta accesu d'escribir a los sos datos. El caxellu de control nun esiste pa fueyes de cálculos, testu, csv, y los varios llibros de direiciones de lleer solamente."
-#. I+Eo
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6174,7 +5418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignora la informacion del campu de moneda"
-#. p],j
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6183,7 +5426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Solo pa conexones de Oracle JDBC. Cuando ta activa especifícase que nun trate nenguna columna como campu de moneda. El tipu de campu que torna ye ignoráu pol driver de la base de datos.</ahelp>"
-#. `C$+
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6192,7 +5434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Utilice lliterales de fecha/hora conformes a ODBC"
-#. RJ^5
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6201,7 +5442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use los lliterales de data y tiempu que seyan conformes al estándar ODBC.</ahelp>"
-#. o/y^
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6210,7 +5450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Sofita llave primaria"
-#. =[Xe
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6219,7 +5458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active p'anular la heurística de Base usada pa deteutar si'l bancu de datos sofita claves primaries.</ahelp>"
-#. cX90
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6228,7 +5466,6 @@ msgctxt ""
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
msgstr "Al coneutar a una base de datos usando una API xenérica como ODBC, JDBC, o ADO, Base aplica heurístiques pa determinar si esa base de datos sofita claves primaries. Denguna d'eses APIs tien sofitu dedicáu pa guetar esa información."
-#. w!J1
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6237,7 +5474,6 @@ msgctxt ""
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
msgstr "A vegaes, la heurística falla. Esta caxa de trés estaos ta configurada por defeutu n'estáu indetermináu, lo que significa \"aplicar heurística\". Si la caxa ta activada, asúmese'l sofitu a la clave primaria. Si ta desactivada nun va asumise sofitu a denguna clave primaria."
-#. h8lD
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -6246,7 +5482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
msgstr "Decátese de qu'esta opción ye namái p'anular la heurística. Si activa la caxa pa una base de datos que nun tien sofitu pa clave primaria, verá dalgunos fallos."
-#. Nft@
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6255,7 +5490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente pa consultes - Seleición de campu"
-#. dp_F
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6264,7 +5498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Asistente pa consultes - Seleición de campu</link>"
-#. Ep+b
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6273,7 +5506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
msgstr "Especifica la tabla pa crear la consulta, según los campos que se van incluyir nella."
-#. wbYZ
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6282,7 +5514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. 4B6M
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6291,7 +5522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la tabla pa la que se va a crear la consulta.</ahelp>"
-#. i]pF
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6300,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the Query"
msgstr "Campos de la consulta"
-#. Kh2$
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6309,7 +5538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa tolos campos que se van incluyir na nueva consulta.</ahelp>"
-#. OVmG
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -6318,7 +5546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Asistente pa consultes - Orde de clasificación</link>"
-#. V+Fm
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6327,7 +5554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Asistente de Tables - Escoyer Campos"
-#. o-ff
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6336,7 +5562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Asistente pa tables - Escoyer Campos</link>"
-#. qLBp
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6345,7 +5570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Escueya los campos de les tables d'amuesa proporcionaes como puntu inicial pa crear la so propia tabla."
-#. ~B)S
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6354,7 +5578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
-#. hjqN
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6363,7 +5586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la categoría comercial pa ver namái les tables d'amuesa pa profesionales.</ahelp>"
-#. ,UBU
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6372,7 +5594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Priváu"
-#. +}ex
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6381,7 +5602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la categoría personal pa ver namái les tabla d'amuesa personales.</ahelp>"
-#. Dd;,
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6390,7 +5610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sample tables"
msgstr "Tables d'amuesa"
-#. ?E2A
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6399,7 +5618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una de les tables d'amuesa. De siguío, escueya los campos de la tabla nel cuadru de llista esquierdu. Repita esti pasu hasta escoyer tolos campos que precise.</ahelp>"
-#. 1O)f
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6408,7 +5626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos escoyíos"
-#. 83`L
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6417,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa tolos campos que se van incluyir na nueva tabla.</ahelp>"
-#. u@go
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -6426,7 +5642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Asistente de Tables - Establecer tipos de datos y formatos</link>"
-#. FRkw
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6435,7 +5650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr "Asistente pa consultes - Condiciones d'agrupación"
-#. ^#e)
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6444,7 +5658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Asistente pa consultes - Condiciones d'agrupación</link>"
-#. ,cA[
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6453,7 +5666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Especifica les condiciones p'arrexuntar la consulta. L'orixe de datos tien d'almitir la instrucción SQL \"Clauses Order by\" p'habilitar esta páxina del asistente."
-#. Fh0+
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6462,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidencia con tolos siguientes"
-#. BIg/
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6471,7 +5682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'arrexuntar la consulta por toles condiciones qu'utilicen el valor lóxicu Y.</ahelp>"
-#. N@au
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6480,7 +5690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidencia con cualesquier de los siguientes"
-#. )_~(
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6489,7 +5698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'arrexuntar la consulta por cualesquier condición qu'utilice'l valor lóxicu O.</ahelp>"
-#. O0nm
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6498,7 +5706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. 3j[K
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6507,7 +5714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome de campu de la condición d'agrupación.</ahelp>"
-#. 3B^b
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6516,7 +5722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. h59g
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6525,7 +5730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la condición pa l'agrupación.</ahelp>"
-#. f(12
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6534,7 +5738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 23`)
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6543,7 +5746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l valor pa la condición d'agrupación.</ahelp>"
-#. 3jn@
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -6552,7 +5754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Asistente pa consultes - Alíes</link>"
-#. Ldlh
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6561,7 +5762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Crear base de datos de Adabas D nueva"
-#. Vsiy
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6571,7 +5771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Crear base de datos Adabas nueva</link>"
-#. Nv4P
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6581,7 +5780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
msgstr "Crea una nueva new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">base de datos Adabas</link>."
-#. ,_72
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6591,7 +5789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database name"
msgstr "Nome de la base de datos"
-#. :!M8
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6601,7 +5798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Escriba'l nome de la base de datos.</ahelp> El nome amestar al campu <emph>URL d'orixe de datos</emph>."
-#. ct@M
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6611,7 +5807,6 @@ msgctxt ""
msgid "User settings"
msgstr "Configuración del usuariu"
-#. Kx(:
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6621,7 +5816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Administrator"
msgstr "Alministrador"
-#. /bT]
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6631,7 +5825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Escriba'l nome d'alministrador de la base de datos.</ahelp> El nome y contraseña del alministrador asignar al crear una base de datos Adabas. Aparte del alministrador, dos usuarios más puen aportar a la base de datos Adabas."
-#. (5T*
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6641,7 +5834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control User"
msgstr "Usuariu control"
-#. La^7
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6651,7 +5843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Escriba'l nome d'un usuariu al que deseye conceder un control llindáu pa modificar dalgunos de los parámetros de la base de datos. De normal, la configuración predeterminada de nome y contraseña del usuariu control nun se modificar.</ahelp> El control d'usuariu nun afecta a la llimitación de trés usuarios."
-#. fpeJ
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6661,7 +5852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Domain User"
msgstr "Dominiu usuariu"
-#. =Udb
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6671,7 +5861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Escriba'l nome del usuariu del dominiu que Adabas utiliza internamente. De normal, la configuración predeterminada de nome y contraseña del usuariu del dominiu nun se modificar.</ahelp> L'usuariu del dominiu nun afecta a la llimitación de trés usuarios."
-#. 7(p1
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6681,7 +5870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. KXj\
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6691,7 +5879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Escriba una contraseña.</ahelp>"
-#. %A:N
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6701,7 +5888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database settings"
msgstr "Configuración de la base de datos"
-#. P;oK
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6711,7 +5897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
msgstr "Les unidaes que contienen partes de la Serverdb denominar DEVSPACE. P'ameyorar el rendimientu, almacene cada DEVSPACE nuna unidá independiente."
-#. }Kk`
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6721,7 +5906,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
msgstr "La ruta d'accesu de cada DEVSPACE, incluyíu'l nome de ficheru, nun pue superar los 40 caráuteres."
-#. i_04
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6731,7 +5915,6 @@ msgctxt ""
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
-#. ,u)l
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6741,7 +5924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Escriba la ruta del DEVSPACE del sistema (SYSDEVSPACE ).</ahelp> El SYSDEVSPACE xestiona los datos de configuración de la base de datos. El tamañu del SYSDEVSPACE depende del tamañu de la base de datos."
-#. (fOS
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6751,7 +5933,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
-#. 9c7r
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6761,7 +5942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Escriba la ruta del ficheru de rexistru de transacciones.</ahelp> Nesti ficheru guarden tolos cambeos efeutuaos na base de datos mientres una transaición; una vegada rematada ésta, los datos guardaos se sobrescriben. El TRANSACTIONLOG utilízase tamién pa invertir una transaición."
-#. 5H-@
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6771,7 +5951,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
-#. dpx4
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6781,7 +5960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Escriba la ruta del DEVSPACE de datos.</ahelp> Nesti ficheru almacenen datos del usuariu, como tables y índices, según catálogu de SQL (información d'esquema). Los datos conteníos nuna tabla d'usuariu distribuyir de forma equitativa ente tolos DATADEVSPACE. El tamañu combináu de tolos DATADEVSPACE correspuende al tamañu de la base de datos."
-#. V=+*
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6791,7 +5969,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
msgstr "El tamañu máximu d'un DATADEVSPACE na versión llindada de la base de datos Adabas ye de 100 MB."
-#. sh,+
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6801,7 +5978,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
msgstr "Si'l DATADEVSPACE algama la capacidá máxima mientres una operación de base de datos, Adabas ciérrase, aumenta la capacidá del DATADEVSPACE (hasta 100 MB) y reinicia la base de datos. Los datos guardaos nun se pierden."
-#. 6Aai
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6811,7 +5987,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. fw5q
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6821,7 +5996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Busque'l directoriu nel que deseya guardar el ficheru y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. =03f
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6831,7 +6005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transaction file (MB)"
msgstr "Ficheru de transaición (MB)"
-#. OPCD
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6841,7 +6014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Escriba'l tamañu del ficheru de transacciones en megabytes.</ahelp>"
-#. kU:d
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6851,7 +6023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database size (MB)"
msgstr "Tamañu de la base de datos (MB)"
-#. I}[M
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6861,7 +6032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Escriba equí'l tamañu de la base de datos en megabytes. El tamañu máximu ye de 100 MB.</ahelp>"
-#. 5;K#
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6871,7 +6041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Tamañu de memoria entemedia (MB)"
-#. 50jN
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
@@ -6881,7 +6050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Escriba'l tamañu de l'antememoria de datos en megabytes. </ahelp> Tolos usuarios puen aportar simultáneamente a la memoria entemedia de datos qu'almacena les páxines a les que s'aportó más apocayá dende los DATADEVSPACE."
-#. 7FK?
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6890,7 +6058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Conexón con bases de datos de fueya de cálculu"
-#. HRAD
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6899,7 +6066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Conexón con bases de datos de fueya de cálculu"
-#. !R1B
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6908,7 +6074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location and file name"
msgstr "Allugamientu y nome del ficheru"
-#. VH9f
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6917,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ruta y el nome del ficheru de fueya de cálculu.</ahelp>"
-#. r74S
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6926,7 +6090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. jZu-
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6935,7 +6098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. z/..
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6944,7 +6106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Ríquese una contraseña"
-#. YLsh
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6953,7 +6114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa solicitar una contraseña al usuariu del documentu de base de datos.</ahelp>"
-#. mxw3
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -6962,7 +6122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. dVLO
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6971,7 +6130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Type Wizard"
msgstr "Asistente pa tipos de conexón"
-#. Nxa}
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6980,7 +6138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Asistente pa tipos de conexón</link>"
-#. YHqD
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6989,7 +6146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l tipu de conexón de la base de datos actual.</ahelp>"
-#. e(l]
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6998,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
msgstr "Na ventana d'una base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Tipo de conexón</emph>"
-#. {M~)
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -7007,7 +6162,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
msgstr "L'Asistente pa tipos de conexón componer de trés páxines. Nun ye posible tresferir tolos parámetros d'un tipu de base de datos a otru."
-#. L@^0
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -7016,7 +6170,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
msgstr "Por exemplu, pue utilizar l'asistente p'abrir un ficheru de base de datos que tea nun formatu que de normal una base de datos instalada nun reconoz."
-#. RQsH
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -7025,7 +6178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database type"
msgstr "Tipu de base de datos"
-#. :q;k
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -7034,7 +6186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu de base de datos al que se deseye coneutar.</ahelp>"
-#. 85Jo
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7043,7 +6194,6 @@ msgctxt ""
msgid "User settings"
msgstr "Configuración d'usuariu"
-#. Q=GN
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7053,7 +6203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">Configuración del usuariu</link>"
-#. PC2{
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7063,7 +6212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alministra los datos del usuariu p'aportar a les bases de datos Adabas D o ADO.</ahelp>"
-#. AHbi
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7073,7 +6221,6 @@ msgctxt ""
msgid "User selection"
msgstr "Seleición d'usuariu"
-#. koEk
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7083,7 +6230,6 @@ msgctxt ""
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#. .Cs!
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7093,7 +6239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Escueya l'usuariu que la so configuración deseye modificar.</ahelp>"
-#. uWq;
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7103,7 +6248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add user"
msgstr "Nuevu usuariu"
-#. Y{S-
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7113,7 +6257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Amiesta un nuevu usuariu p'aportar a la base de datos escoyida.</ahelp>"
-#. 2hiJ
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7123,7 +6266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change password"
msgstr "Camudar contraseña"
-#. eLXE
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7133,7 +6275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Camuda la contraseña del usuariu p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-#. I:LO
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7143,7 +6284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete user"
msgstr "Desaniciar usuariu"
-#. YTJo
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7153,7 +6293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Desanicia l'usuariu escoyíu.</ahelp>"
-#. FpD~
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7163,7 +6302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Derechos d'accesu pal usuariu escoyíu"
-#. .Q-8
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7173,7 +6311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Amuesa y dexa editar los derechos d'accesu a la base de datos pal usuariu escoyíu.</ahelp>"
-#. 2ECI
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
@@ -7183,7 +6320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Formateo de la base de datos Adabas D</link>"
-#. f\?S
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7192,7 +6328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#. wIu2
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7202,7 +6337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relaciones</link>"
-#. X4Zp
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7211,7 +6345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>base de datos relacional (Base)</bookmark_value>"
-#. =?86
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7221,7 +6354,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Esti comandu abre la ventana <emph>Diseñu de relaciones</emph>, que dexa definir relaciones ente les diverses tables de la base de datos."
-#. nHF,
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7231,7 +6363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Equí pue enllazar les tables de la base de datos actual por aciu los sos campos de datos comunes.</ahelp> Faiga clic nel iconu <emph>Rellación nueva</emph> pa crear les relaciones, o utilice'l mur p'abasnar y asitiar."
-#. AZ($
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7241,7 +6372,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Esta función namái ta disponible si utilízase una base de datos relacional."
-#. gtha
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7251,7 +6381,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "Si escueye <emph>Ferramientes - Rellaciones</emph>, en pantalla amuésase una ventana con toles relaciones ente les tables de la base de datos activa. Si nun hai definíes relaciones o si deseya interrelacionar otres tables de la base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Amestar tables</emph>. Ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Amestar tables</link> pa poder escoyer les tables pertinentes."
-#. _NJO
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7261,7 +6390,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Si ta abierta la ventana <emph>Diseñu de relaciones</emph>, nun puen modificar les tables escoyíes, nin siquier en mou de diseñu de tabla. Ye una forma de garantizar que les tables nun se modificar mientres l'establecimientu de relaciones."
-#. `ih@
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7271,7 +6399,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "Les tables escoyíes presentar nel área cimera de la vista de diseñu. Pa desaniciar de nuevu una ventana d'una tabla utilice'l menú contestual o cola tecla (Supr)."
-#. 4SIR
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7280,7 +6407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>claves principales;inxertar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>claves;claves principales (Base)</bookmark_value><bookmark_value>claves esternes (Base)</bookmark_value>"
-#. sdBj
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7290,7 +6416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Llave primaria y otra llave"
-#. #c^h
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7300,7 +6425,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Si deseya definir una rellación ente les distintes tables, tendrá d'introducir una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">llave primaria</link> qu'identifique claramente un campu de datos de la tabla esistente. Pa poder aportar a los datos d'esta tabla dende otres tables pue faese referencia a dicha llave primaria. Tolos campos de datos que faigan referencia a esta llave primaria van identificase como llaves esternes."
-#. xkPm
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7310,7 +6434,6 @@ msgctxt ""
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Los campos de datos a los que s'asignó una llave primaria identificar na ventana de la tabla col símbolu d'una llave."
-#. -kP!
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7320,7 +6443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define relations"
msgstr "Definir relaciones"
-#. [Ob6
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7329,7 +6451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relaciones;crear y desaniciar (Base)</bookmark_value>"
-#. Q=fN
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7339,7 +6460,6 @@ msgctxt ""
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Les relaciones esistentes amosar na ventana de relaciones por aciu d'una llinia que coneuta la llave primaria y otros campos de llaves. Pue amestar una rellación abasnando un campu d'una tabla y soltándolo sobre'l campu de la otra tabla. Pa suprimir una rellación, escuéyala y calque la tecla Supr."
-#. {l#D
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7349,7 +6469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Otra posibilidá ye calcar nel símbolu <emph>Rellación nueva</emph> asitiáu na parte cimera de la ventana y definir la rellación ente los dos tables nel diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relaciones</emph></link>."
-#. bA?{
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7359,7 +6478,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Si utiliza $[officename] como interfaz d'usuariu d'una base de datos relacional, $[officename] nun almacena les operaciones de creación y borráu de relaciones nuna memoria entemedia, sinón que los remite directamente a la base de datos esterna."
-#. lqx1
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -7369,7 +6487,6 @@ msgctxt ""
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Si efeutúa una doble pulsación nuna de les llinies de conexón va poder asignar propiedaes específiques a la rellación. Ábrese'l diálogu <emph>Relaciones</emph>."
-#. /!87
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7378,7 +6495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. 4R]Y
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7387,7 +6503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. 3RzR
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7396,7 +6511,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
msgstr "Nesti diálogu especifica la posición y el nome d'un formulariu que se guarda nun <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheru de base de datos</link>. El diálogu ábrese automáticamente la primer vegada que se guarda un formulariu."
-#. q5g(
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7405,7 +6519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear nuevu directoriu"
-#. yac@
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7414,7 +6527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa crear una carpeta nel ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. =.vc
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7423,7 +6535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. SkLq
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7432,7 +6543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa xubir un nivel na xerarquía de carpetes.</ahelp>"
-#. 2l[W
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7441,7 +6551,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. dbQ,
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7450,7 +6559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asigne un nome de ficheru al formulariu que se guarda.</ahelp>"
-#. {%U;
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7459,7 +6567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. rQ(8
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -7468,7 +6575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa guardar el formulariu nel ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. Q5Ki
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7477,7 +6583,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración d'usuariu"
-#. cBLm
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7487,7 +6592,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración del usuariu"
-#. ;sST
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7497,7 +6601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
msgstr "Esti diálogu dexa alministrar la configuración de los usuarios pa les tables de tipu Adabas."
-#. Z/FX
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7507,7 +6610,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Selection"
msgstr "Seleición del usuariu"
-#. 0D!l
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7517,7 +6619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
msgstr "Dexa escoyer y desaniciar un usuariu, definir unu nuevu y camudar una contraseña."
-#. _Q,#
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7527,7 +6628,6 @@ msgctxt ""
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#. .}:\
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7537,7 +6637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'usuariu que la so configuración deseya editar.</ahelp>"
-#. h!RH
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7547,7 +6646,6 @@ msgctxt ""
msgid "New user"
msgstr "Amestar usuariu"
-#. #354
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7557,7 +6655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un usuariu nuevu.</ahelp> Apaez el diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Escriba la contraseña</link>."
-#. $8(5
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7567,7 +6664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change password"
msgstr "Camudar contraseña"
-#. eU8O
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7577,7 +6673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda la contraseña del usuariu escoyíu.</ahelp> Apaez el diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Camudar contraseña</link>."
-#. 4Mdn
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7587,7 +6682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete user"
msgstr "Desaniciar usuariu"
-#. :L^V
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7597,7 +6691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'usuariu escoyíu.</ahelp>"
-#. C}=g
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7607,7 +6700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access rights for user selected"
msgstr "Derechos d'accesu pal usuariu escoyíu"
-#. =$U#
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
@@ -7617,7 +6709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
msgstr "Dexa ver y asignar derechos d'accesu al usuariu escoyíu."
-#. :=*\
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7626,7 +6717,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. Lm#f
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7635,7 +6725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Ver</link>"
-#. 8p=$
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7644,7 +6733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Ver d'una ventana de base de datos.</ahelp>"
-#. OO9A
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7653,7 +6741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Objects"
msgstr "Oxetos de base de datos"
-#. cNTa
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7662,7 +6749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
-#. 9SY]
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7671,7 +6757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
-#. )0F@
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7680,7 +6765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye'l contenedor de formularios y amuesa tolos formularios na vista detallada.</ahelp>"
-#. Lo`K
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7689,7 +6773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
-#. sheH
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7698,7 +6781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye'l contenedor d'informes y amuesa tolos informes na vista detallada.</ahelp>"
-#. s|NA
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7707,7 +6789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
-#. ta\p
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7716,7 +6797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye'l contenedor de consultes y amuesa toles consultes na vista detallada.</ahelp>"
-#. 8,,#
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7725,7 +6805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. IU@)
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7734,7 +6813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye'l contenedor de tables y amuesa toles tables na vista detallada.</ahelp>"
-#. AOPs
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7743,7 +6821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. b?](
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7752,7 +6829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
-#. 7%Z+
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7761,7 +6837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. {Ov5
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7770,7 +6845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena les entraes de la vista detallada de forma ascendente.</ahelp>"
-#. NtQ#
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7779,7 +6853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. C|.k
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7788,7 +6861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena les entraes de la vista detallada de forma descendente.</ahelp>"
-#. 2[Pu
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7797,7 +6869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. gk[c
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7806,7 +6877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
-#. fPOl
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7815,7 +6885,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nenguna"
-#. ^+Z.
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7824,7 +6893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Evacúa la vista previa na ventana de base de datos.</ahelp>"
-#. VCjV
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7833,7 +6901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Information"
msgstr "Información del documentu"
-#. Kxfe
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7842,7 +6909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La ventana de vista previa amuesa la información de documentu d'un formulariu o informe.</ahelp>"
-#. hmGA
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7851,7 +6917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. DPD!
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7860,7 +6925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista previa amuesa'l documentu d'un formulariu o informe.</ahelp>"
-#. {p7S
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7869,7 +6933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Anovar tables"
-#. sX9B
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -7878,7 +6941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Anova les tables. </ahelp>"
-#. ~]ym
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7887,7 +6949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "Asistente pa consultes - Información xeneral"
-#. R+5:
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7896,7 +6957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Asistente pa consultes - Información xeneral</link>"
-#. QC9V
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7905,7 +6965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr "Escriba un nome pa la consulta y especifique si deseya amosala o modificar cuando zarru l'asistente."
-#. 9qAT
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7914,7 +6973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the query"
msgstr "Nome de la consulta"
-#. +E$Q
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7923,7 +6981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de la consulta.</ahelp>"
-#. Qci@
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7932,7 +6989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display query"
msgstr "Amosar consulta"
-#. `X2x
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7941,7 +6997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa guardar y amosar la consulta.</ahelp>"
-#. ,/?q
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7950,7 +7005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify query"
msgstr "Modificar consulta"
-#. _SM?
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7959,7 +7013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa guardar la consulta y abrir pa editala.</ahelp>"
-#. 0jib
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7968,7 +7021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Información xeneral"
-#. `Jw8
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7977,7 +7029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa un resume de la consulta.</ahelp>"
-#. SE$Y
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -7986,7 +7037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Asistente pa consultes</link>"
-#. 6ksJ
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -7995,7 +7045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr "Asistente pa consultes - Condiciones de busca"
-#. )C4z
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8004,7 +7053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Asistente pa consultes - Condiciones de busca</link>"
-#. hY%t
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8013,7 +7061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
msgstr "Especifica les condiciones de busca pa peñerar la consulta."
-#. DNU~
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8022,7 +7069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidencia con tolos siguientes"
-#. L%@M
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8031,7 +7077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa peñerar la consulta por toles condiciones qu'utilicen el valor lóxicu Y.</ahelp>"
-#. x568
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8040,7 +7085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidencia con cualesquier de los siguientes"
-#. Yrq*
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8049,7 +7093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa peñerar la consulta por cualesquier condición qu'utilice'l valor lóxicu O.</ahelp>"
-#. N7MI
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8058,7 +7101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Campu"
-#. !0xH
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8067,7 +7109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome de campu de la condición de filtru.</ahelp>"
-#. |AHg
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8076,7 +7117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. @P9g
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8085,7 +7125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la condición pal filtru.</ahelp>"
-#. N`j=
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8094,7 +7133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. _Q1_
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8103,7 +7141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l valor pa la condición de filtru.</ahelp>"
-#. Hnx8
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -8112,7 +7149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Asistente pa consultes - Detalle o resume</link>"
-#. K8EV
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8121,7 +7157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. yz.S
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8130,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Barres de ferramientes</link></variable>"
-#. _+8:
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8139,7 +7173,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "Na ventana d'un ficheru de base de datos apaecen les barres de ferramientes siguientes."
-#. 1Q\U
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8148,7 +7181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. #EVY
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8157,7 +7189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir oxetu de base de datos"
-#. Gm[6
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8166,7 +7197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la tabla escoyida pa poder amestar, modificar o desaniciar rexistros.</ahelp>"
-#. dWmh
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8175,7 +7205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. E8LO
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8184,7 +7213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la tabla escoyida pa poder camudar la estructura.</ahelp>"
-#. l:d4
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8193,7 +7221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. _Re0
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8202,7 +7229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia la tabla escoyida.</ahelp>"
-#. u$u+
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8211,7 +7237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. fcbF
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8220,7 +7245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome de la tabla escoyida.</ahelp>"
-#. O3pd
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8229,7 +7253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. nBer
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8238,7 +7261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir oxetu de base de datos"
-#. fUlb
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8247,7 +7269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la consulta escoyida pa poder amestar, modificar o desaniciar rexistros.</ahelp>"
-#. jt15
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8256,7 +7277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. MCGa
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8265,7 +7285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la consulta escoyida pa poder camudar la estructura.</ahelp>"
-#. )]%6
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8274,7 +7293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. YgT}
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8283,7 +7301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia la consulta escoyida.</ahelp>"
-#. {oc8
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8292,7 +7309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. oXJ]
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8301,7 +7317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome de la consulta escoyida.</ahelp>"
-#. ~9fJ
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8310,7 +7325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. ;D3k
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8319,7 +7333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir oxetu de base de datos"
-#. Hv@j
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8328,7 +7341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l formulariu escoyíu pa poder amestar, modificar o desaniciar rexistros.</ahelp>"
-#. Mugu
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8337,7 +7349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 1T9=
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8346,7 +7357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l formulariu escoyíu pa poder camudar la estructura.</ahelp>"
-#. 1OXE
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8355,7 +7365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. W#}d
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8364,7 +7373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l formulariu escoyíu.</ahelp>"
-#. iwbb
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8373,7 +7381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. ]=4K
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8382,7 +7389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome del formulariu escoyíu.</ahelp>"
-#. G2?B
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8391,7 +7397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#. n?Ij
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8400,7 +7405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir oxetu de base de datos"
-#. \`Wc
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8409,7 +7413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre l'informe escoyíu pa poder amestar, modificar o desaniciar rexistros.</ahelp>"
-#. Jb85
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8418,7 +7421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. Mz1?
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8427,7 +7429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre l'informe escoyíu pa poder camudar la estructura.</ahelp>"
-#. AJ]$
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8436,7 +7437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. NY:_
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8445,7 +7445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia l'informe escoyíu.</ahelp>"
-#. OKDk
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8454,7 +7453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. b;us
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -8463,7 +7461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome del informe escoyíu.</ahelp>"
-#. x\:8
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8472,7 +7469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Asistente pa tables - Crear tabla"
-#. +nag
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8481,7 +7477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Asistente pa tables - Crear tabla</link>"
-#. }svE
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8490,7 +7485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Escriba un nome par nala tabla y especifique si deseya modificar en zarrando l'asistente."
-#. f`Xf
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8499,7 +7493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome de la tabla"
-#. ;3dz
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8508,7 +7501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l nome de la tabla.</ahelp>"
-#. e=Gg
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8517,7 +7509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catálogu de la tabla"
-#. FrU/
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8526,7 +7517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l catálogu pa la tabla. (Namái ta disponible si la base de datos almite catálogos)</ahelp>"
-#. Q][g
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8535,7 +7525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Esquema de la tabla"
-#. ]FIm
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8544,7 +7533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'esquema pa la tabla. (Namái ta disponible si la base de datos almite esquemes)</ahelp>"
-#. T3n/
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8553,7 +7541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificar el diseñu de la tabla"
-#. qM*U
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8562,7 +7549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa guardar y editar el diseñu de la tabla.</ahelp>"
-#. ;Rcf
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8571,7 +7557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Inxertar datos darréu"
-#. -n(p
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8580,7 +7565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa guardar el diseñu de la tabla y abrir pa introducir datos.</ahelp>"
-#. z4AE
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8589,7 +7573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Crear un formulariu basáu nesta tabla"
-#. qZn:
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8598,7 +7581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la opción pa crear un formulariu basáu nesta tabla. El formulariu crear nun documentu de testu cola última configuración del <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link>.</ahelp>"
-#. h1w+
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -8607,7 +7589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Asistente pa tables</link>"
-#. ,cU3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8616,7 +7597,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "Base de datos de %PRODUCTNAME"
-#. u-+]
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8625,7 +7605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>base de datos;páxina principal (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] fonte de datos Base</bookmark_value><bookmark_value>fonte de datos;$[officename] Base</bookmark_value>"
-#. [IZ)
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8634,7 +7613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Utilizar bases de datos en %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
-#. {UEa
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8643,7 +7621,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr "En %PRODUCTNAME Base, pue accesar los datos almacenaos nuna ámplia variedá de formatos de base de datos. %PRODUCTNAME Base soporta nativamente dellos formatos de base de datos como ficheros planos, como'l formatu dBASE. Pue tambien usar %PRODUCTNAME Base pa coneutase con bases de datos relacionales esternes, tales como MySQL o Oracle."
-#. :_.=
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8652,7 +7629,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "The following database types llabre read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
-#. =W\4
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8661,7 +7637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Spreadsheet files"
-#. V7+W
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8670,7 +7645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text files"
msgstr "Text files"
-#. 3YUR
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8679,7 +7653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address book data"
msgstr "Address book data"
-#. `Qqi
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8688,7 +7661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Utilizar una base de datos en %PRODUCTNAME"
-#. ]A7R
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8697,7 +7669,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Pa crear un ficheru de base de datos, escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Base de datos</emph>."
-#. @692
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8706,7 +7677,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "El <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link> ayúdalu a crear un ficheru de bases de datos y rexistrar una base de datos nueva en %PRODUCTNAME."
-#. q*ZE
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8715,7 +7685,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "El ficheru de base de datos contién consultes, informes y formularios pa la base de datos, según un enllaz a la base de datos onde se guarden los rexistros. La información sobre formatu tamién s'almacena nel ficheru de base de datos."
-#. pC-y
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8724,7 +7693,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "P'abrir un ficheru de base de datos, escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>. Nel cuadru de llista <emph>Tipu de ficheru</emph>, escueya la opción pa ver namái los <item type=\"literal\">Documentos de la base de datos</item>. Escueya un documentu de base de datos y faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. 6``i
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8733,7 +7701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
-#. O(#W
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8742,7 +7709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
-#. v(3h
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8751,7 +7717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
-#. @2a-
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8760,7 +7725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
-#. Pzv*
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8769,7 +7733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
-#. lfDY
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8778,7 +7741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
-#. c^DC
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8787,7 +7749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
-#. -6yi
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8796,7 +7757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
-#. {Cn*
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8805,7 +7765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. Bu\o
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8814,7 +7773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
-#. MQDD
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8823,7 +7781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
-#. EFE7
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8832,7 +7789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">páxina Wiki tocante a Base</link>"
-#. _bN\
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8841,7 +7797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Asistente pa tables - Establecer clave principal"
-#. n`|0
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8850,7 +7805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Asistente pa tables - Establecer clave principal</link>"
-#. :iW=
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8859,7 +7813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Especifica un campu na tabla que se va utilizar como clave principal."
-#. yz)M
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8868,7 +7821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a primary key"
msgstr "Crear una clave principal"
-#. 5}GO
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8877,7 +7829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa crear una clave principal. Amieste una clave principal a cada tabla de base de datos pa identificar cada rexistru de forma esclusiva. En dellos sistemes de bases de datos de %PRODUCTNAME, ye obligatoria una clave principal pa editar les tables.</ahelp>"
-#. 1u2n
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8886,7 +7837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Amestar automáticamente una clave principal"
-#. ERT6
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8895,7 +7845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la opción p'amestar automáticamente una clave principal como campu adicional.</ahelp>"
-#. I)\3
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8904,7 +7853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Usar un campu esistente como clave principal"
-#. @~gd
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8913,7 +7861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa utilizar un campu esistente con valores esclusivos como clave principal.</ahelp>"
-#. wU,k
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8922,7 +7869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. 7puU
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8931,7 +7877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome del campu.</ahelp>"
-#. SM*F
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8940,7 +7885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto value"
msgstr "Autovalor"
-#. 0S3-
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8949,7 +7893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa inxertar automáticamente un valor y amontar el valor del campu pa cada rexistru nuevu. La base de datos tien d'almitir la medría automática pa poder utilizar la función <emph>Autovalor</emph>.</ahelp>"
-#. *tw}
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8958,7 +7901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Definir clave principal per dellos campos"
-#. 6*.L
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8967,7 +7909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la opción pa crear una clave principal a partir d'una combinación de dellos campos.</ahelp>"
-#. (08^
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8976,7 +7917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
-#. X$ex
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8985,7 +7925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu y faiga clic en > p'amestalo a la llista de campos de claves principales.</ahelp>"
-#. P,=c
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -8994,7 +7933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary key fields"
msgstr "Campos de clave principal"
-#. tak1
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -9003,7 +7941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu y faiga clic en < pa quitar de la llista de campos de claves principales. La clave principal créase como concatenación de los campos d'esta llista, de riba abaxo.</ahelp>"
-#. haQj
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -9012,7 +7949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Asistente pa tables - Crear tabla</link>"
-#. WQH/
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9021,7 +7957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Asistente de Tables - Establecer tipos de datos y formatos"
-#. j;nz
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9030,7 +7965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Asistente pa tables - Establecer tipos de datos y formatos</link>"
-#. G3*r
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9039,7 +7973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Especifica la información de campu pa los campos escoyíos."
-#. 7-Pb
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9048,7 +7981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected fields"
msgstr "Campos escoyíos"
-#. rVK,
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9057,7 +7989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu pa editar la información de campu.</ahelp>"
-#. ;;)6
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9066,7 +7997,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. $$ud
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9075,7 +8005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicie'l campu escoyíu del cuadru de llista.</ahelp>"
-#. \e5V
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9084,7 +8013,6 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
-#. ^k$,
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9093,7 +8021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amestar nuevu campu de datos al cuadru de llista.</ahelp>"
-#. 33Sf
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9102,7 +8029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Información de campu"
-#. \.fS
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9111,7 +8037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. T%#^
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9120,7 +8045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l nome del campu de datos escoyíu. Si deseyar, pue introducir un nome nuevu.</ahelp>"
-#. Lb8e
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9129,7 +8053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. o#(M
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9138,7 +8061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un tipu de campu.</ahelp>"
-#. j%MM
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9147,7 +8069,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoValue"
msgstr "AutoValue"
-#. 7YhZ
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9156,7 +8077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si establecer en Yes, el buscador de la base de datos xenera los valores d'esti campu de datos.</ahelp>"
-#. M`6U
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9165,7 +8085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry required"
msgstr "Entrada riquida"
-#. J8(H
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9174,7 +8093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si establecióse en sí, esti campu nun pue dexase baleru.</ahelp>"
-#. 8]b8
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9183,7 +8101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. x+=:
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9192,7 +8109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu de caráuteres pal campu de datos.</ahelp>"
-#. $m]C
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9201,7 +8117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. dZQA
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9210,7 +8125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l númberu de decimales pal campu de datos. Esta opción namái ta disponible pa los campos de datos numbéricos o decimales.</ahelp>"
-#. Y3[}
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9219,7 +8133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. Vk~W
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9228,7 +8141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l valor predetermináu pa un campu Sí/Non.</ahelp>"
-#. .aj0
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9237,7 +8149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrucción de medría automática"
-#. h,ii
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9246,7 +8157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una espresión SQL qu'indique al orixe de datos qu'amonte automáticamente el campu de datos de tipu Enteru especificáu.</ahelp> Por exemplu, la siguiente instrucción MySQL utiliza la instrucción AUTU_INCREMENT p'aumentar el campu \"díi\" cada vez que la instrucción crea un campu de datos:"
-#. /Sph
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9255,7 +8165,6 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"díi\" INTEGER AUTU_INCREMENT)"
-#. BIa$
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9264,7 +8173,6 @@ msgctxt ""
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Pa esti exemplu, tien d'especificar AUTU_INCREMENT nel cuadru <emph>Valor automáticu</emph>."
-#. +kKS
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -9273,7 +8181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Asistente pa tables - Establecer clave principal</link>"
-#. Glc#
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9282,7 +8189,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Ríquense'l nome del usuariu y la contraseña"
-#. )ZZ?
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9291,7 +8197,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Ríquense'l nome del usuariu y la contraseña"
-#. 7_ZL
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9300,7 +8205,6 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#. M3:p
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9309,7 +8213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'usuariu p'aportar al orixe de datos.</ahelp>"
-#. #WCJ
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9318,7 +8221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. p!B$
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9327,7 +8229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la contraseña pa coneutase col orixe de datos.</ahelp>"
-#. /IG=
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9336,7 +8237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Recordar la contraseña hasta'l final de l'aplicación"
-#. ~Py2
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9345,7 +8245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa utilizar el mesmu nome y la mesma contraseña ensin qu'apaezan diálogos, cuando se coneute de nuevu al mesmu orixe de datos de la sesión de %PRODUCTNAME actual.</ahelp>"
-#. T(s`
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9354,7 +8253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Diseñu de tabla"
-#. Lj,w
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9364,7 +8262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Diseñu de tabla</link>"
-#. 4862
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9374,7 +8271,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "La ventana <emph>Diseñu de tabla</emph> déxa-y definir nueves tables o editar la estructura d'una esistente."
-#. uCvm
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9384,7 +8280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "La ventana dispon de la so propia barra de menúes. Tamién contién el comandu nuevu siguiente: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Diseñu d'índiz</emph></link>"
-#. #_ii
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9394,7 +8289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table definition area"
msgstr "Área de definición de tabla"
-#. !WQV
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9404,7 +8298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Esta área ye onde se define la estructura de la tabla.</ahelp>"
-#. h-qt
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9414,7 +8307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del campu"
-#. *1n,
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9424,7 +8316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Especifica'l nome del campu de datos. Repare les restricciones de la base de datos, como'l llargor del nome, los caráuteres especiales y los espacios.</ahelp>"
-#. ^%FO
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9434,7 +8325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. Z@c0
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9444,7 +8334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Especifica'l tipu de campu.</ahelp>"
-#. ;F,f
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9454,7 +8343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. 53X7
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9464,7 +8352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Especifica una descripción opcional.</ahelp>"
-#. IQr=
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9474,7 +8361,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Les testeres de les fileres contienen les ordes de menú contestuales siguientes:"
-#. EWjb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9484,7 +8370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#. -5Xa
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9494,7 +8379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Corta la filera escoyida nel cartafueyu."
-#. rLT|
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9504,7 +8388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. h/tq
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9514,7 +8397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Copia la filera escoyida nel cartafueyu."
-#. CB=z
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9524,7 +8406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. |Z-2
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9534,7 +8415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Pega'l conteníu del cartafueyu."
-#. ?J=Q
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9544,7 +8424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. 7+W$
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9554,7 +8433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Desanicia la filera escoyida.</ahelp>"
-#. O0s0
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9564,7 +8442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar fileres"
-#. jgf1
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9574,7 +8451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inxerta una nueva filera balera enriba de la filera actual, si la tabla nun se guardó. Inxerta una nueva filera balera a la fin de tabla si la tabla guardóse.</ahelp>"
-#. 6hGe
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9584,7 +8460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Llave primaria"
-#. K0VZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9594,7 +8469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si esti comandu tien una marca de comprobación, el campu de datos d'esta llinia ye una clave principal.</ahelp> Si fai clic nel comandu va activase o va desactivar l'estáu. El comandu namái ta visible si l'orixe de datos almite les claves principales."
-#. CQsI
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9604,7 +8478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field properties"
msgstr "Propiedaes del campu"
-#. Y%#O
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9614,7 +8487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Define les propiedaes de campu del campu escoyíu."
-#. .i^3
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9624,7 +8496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. [:{M
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9634,7 +8505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Especifique'l llargor del campu de datos."
-#. j~iG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9644,7 +8514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. U0L8
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9654,7 +8523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Indique'l númberu de decimales pa un campu numbérico o decimal."
-#. Ws`@
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9664,7 +8532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. Hs^#
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9674,7 +8541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Especifica'l valor predetermináu nos nuevos rexistros de datos.</ahelp>"
-#. a3op
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9684,7 +8550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format example"
msgstr "Exemplu de formatu"
-#. c@wn
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9694,7 +8559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Amuesa'l códigu de formatu que pue escoyer col botón<emph> ... </emph>.</ahelp>"
-#. La+B
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9704,7 +8568,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. :U(W
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9714,7 +8577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Esti botón abre'l diálogu <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Formatu de campu</emph></link>.</ahelp>"
-#. l)7=
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9724,7 +8586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help area"
msgstr "Área d'ayuda"
-#. W^Ca
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9734,7 +8595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Amuesa los testos d'ayuda.</ahelp>"
-#. Mri(
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9743,7 +8603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index design"
msgstr "Diseñu d'índiz"
-#. b2(?
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9753,7 +8612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Diseñu del índiz</link>"
-#. S11/
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9763,7 +8621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">El diálogu <emph> Diseñador de Indices </emph>dexa editar los índices pa la tabla actual.</ahelp>"
-#. @qsx
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9773,7 +8630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index list"
msgstr "Índices"
-#. WI}C
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9783,7 +8639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Amuesa los índices disponibles. Pa editalo escueya un índiz de la llista. Los detalles del índiz escoyíu amosar nel diálogu.</ahelp>"
-#. Rr(N
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9793,7 +8648,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Index"
msgstr "Nuevu índiz"
-#. ,4j(
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9803,7 +8657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Crea un nuevu índiz.</ahelp>"
-#. XAur
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9813,7 +8666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Desaniciar índiz actual"
-#. 8gKM
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9823,7 +8675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Desanicia l'índiz actual.</ahelp>"
-#. Xb4`
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9833,7 +8684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Camudar nome a índiz actual"
-#. BM$)
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9843,7 +8693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Camuda'l nome del índiz actual.</ahelp>"
-#. Y)+)
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9853,7 +8702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Current Index"
msgstr "Guardar índiz actual"
-#. UD5|
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9863,7 +8711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Guarda l'índiz actual nos oríxenes de datos.</ahelp>"
-#. KLlJ
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9873,7 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Restaurar índiz actual"
-#. #cWL
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9883,7 +8729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Restablez les carauterístiques del índiz actual a les que tenía cuando s'empecipió'l diálogu.</ahelp>"
-#. ZJ#*
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9893,7 +8738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index details"
msgstr "Detalles del índiz"
-#. 3RUD
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9903,7 +8747,6 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Asina camude una carauterístiques del índiz actual y escueya otru índiz, el cambéu tresfierse darréu al orixe de datos. Pue salir del diálogu, o escoyer otru índiz, si'l cambéu foi aceutáu exitosamente pol orixe de datos. Sicasí, pue desfacer el cambéu primiendo'l iconu<emph>Restablecer l'índiz actual.</emph>"
-#. ~5P#
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9913,7 +8756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unique"
msgstr "Únicu"
-#. BH^q
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9923,7 +8765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Define si l'índiz actual aceuta valores únicos.</ahelp> Marcando la opción <emph>Unico </emph>previen ingresar nel campu que datos duplicáu asegurando asi la integridá de los mesmos."
-#. `YHk
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9933,7 +8774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. mrJN
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9943,7 +8783,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "La área <emph>Campos</emph> amuesa una llista de los campos de la tabla. Tamién pue escoyer dellos campos. Col fin de desaniciar un campu de la seleición, marque la entrada balera al empiezu de la llista."
-#. #YkY
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9953,7 +8792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index field"
msgstr "Campu del índiz"
-#. aku:
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9963,7 +8801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Amuesa la llista de campos de la tabla actual. Pue escoyer más d'un campu.</ahelp>"
-#. DYIC
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9973,7 +8810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort order"
msgstr "Orde de clasificación"
-#. fpx*
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9983,7 +8819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Define'l tipu d'ordenamientu.</ahelp>"
-#. 7c*d
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9993,7 +8828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. fxfg
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10003,7 +8837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Zarra'l Diálogu.</ahelp>"
-#. cKF2
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10012,7 +8845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "Oríxenes de datos en $[officename]"
-#. }k;r
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10021,7 +8853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;abasnar y asitiar (Base)</bookmark_value>"
-#. z:-+
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10031,7 +8862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Fontes de datos en $[officename].</link>"
-#. \5Kb
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10041,7 +8871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Escoyer la Llibreta de direiciones"
-#. ,bjy
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10051,7 +8880,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "Pa escoyer la llibreta de direiciones que deseya utilizar, escueya <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>Ficheru - Plantilla - Orixe de llibreta de direiciones</emph>.</link>"
-#. {+g@
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10061,7 +8889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Abrir una fonte de datos"
-#. rGVs
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10071,7 +8898,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "P'abrir la vista de fonte de datos, calque F4 nun documentu de testu, fueya de cálculu o formulariu."
-#. n#-l
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -10081,7 +8907,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Pa ver el conteníu d'una base de datos, faiga clic nel signu más (+) qu'hai delantre del nome de la vista d'orixe de datos."
-#. IUm!
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10090,7 +8915,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. bG1f
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10099,7 +8923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Ficheru</link>"
-#. )|1^
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10108,7 +8931,6 @@ msgctxt ""
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
msgstr "El menú Ficheru d'una ventana de base de datos. Namái s'inclúin na llista les entraes específiques de bases de datos."
-#. Ibd?
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10117,7 +8939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. o?/G
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10126,7 +8947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el ficheru de base de datos, consulta, formulariu o informe activu. Si tratar del ficheru de base de datos, apaez el diálogu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Ficheru - Guardar</link>. Si tratar de los otros oxetos, apaez el diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Guardar</link>.</ahelp>"
-#. Zq+m
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10135,7 +8955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. mqF=
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10144,7 +8963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda el ficheru de base de datos actual con otru nome. Nel diálogu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Ficheru - Guardar</link>, escueya una ruta y un nome de ficheru pa guardar.</ahelp>"
-#. -QL.
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10153,7 +8971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. DXuM
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10162,7 +8979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta l'informe o'l formulariu escoyíu a un documentu de testu. Un informe dinámicu espórtase como una copia del conteníu de la base de datos nel momentu de la esportación.</ahelp>"
-#. ^`FN
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10171,7 +8987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send"
msgstr "Unviar"
-#. `IA=
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10180,7 +8995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
-#. CL(~
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10189,7 +9003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Documentu como corréu electrónicu"
-#. gsO\
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10198,7 +9011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre l'aplicación de corréu electrónicu predeterminada pa unviar un nuevu mensaxe de corréu electrónicu. El ficheru de base de datos actual amiéstase como axuntu. Pue especificar l'asuntu, los destinatarios y el cuerpu del mensaxe.</ahelp>"
-#. Y,?v
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10207,7 +9019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report as E-mail"
msgstr "Informe como corréu electrónicu"
-#. =q$y
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10216,7 +9027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre l'aplicación de corréu electrónicu predeterminada pa unviar un nuevu mensaxe de corréu electrónicu. L'informe escoyíu amiéstase como axuntu. Pue especificar l'asuntu, los destinatarios y el cuerpu del mensaxe. Un informe dinámicu espórtase como una copia del conteníu de la base de datos nel momentu de la esportación.</ahelp>"
-#. OeHm
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10225,7 +9035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report to Text Document"
msgstr "Informe en documentu de testu"
-#. ^X*p
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -10234,7 +9043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esporta l'informe escoyíu a un documentu de testu. Un informe dinámicu espórtase como una copia del conteníu de la base de datos nel momentu de la esportación.</ahelp>"
-#. [aGW
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10243,7 +9051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type formatting"
msgstr "Formateáu de tipos"
-#. J6qo
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10253,7 +9060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Formateáu de tipos</link>"
-#. +%BO
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10263,7 +9069,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Nel esplorador d'oríxenes de datos, si deseya copiar una tabla, abasnar y asítiela nel contenedor de tables. El diálogu <emph>Formateáu de tipos </emph>ye la tercer ventana del diálogu <emph>Copiar tabla</emph>."
-#. nM!m
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10273,7 +9078,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Llistáu"
-#. bk5(
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10283,7 +9087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Amuesa los campos de datos que van incluyise na tabla que se copió.</ahelp>"
-#. z\uC
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10293,7 +9096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column information"
msgstr "Información sobre columnes"
-#. ap0Q
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10303,7 +9105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campu"
-#. !|i#
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10313,7 +9114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Amuesa'l nome del campu de datos escoyíu. Si deseyar, pue especificar un nome nuevu.</ahelp>"
-#. d}vg
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10323,7 +9123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. **Vq
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10333,7 +9132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Escueya un tipu de campu.</ahelp>"
-#. jgpR
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10343,7 +9141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. 5CEV
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10353,7 +9150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Especifica'l númberu de caráuteres pal campu de datos.</ahelp>"
-#. Z$P=
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10363,7 +9159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. \A0$
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10373,7 +9168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Especifique'l númberu de decimales pal campu de datos. Esta opción namái ta disponible pa los campos de datos numbéricos o decimales.</ahelp>"
-#. ][=s
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10383,7 +9177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predetermináu"
-#. PD$*
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10393,7 +9186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Escueya'l valor predetermináu pa un campu Sí/Non.</ahelp>"
-#. S4_d
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10403,7 +9195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Detección automática de tipos"
-#. UO)!
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10413,7 +9204,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] pue reconocer automáticamente el conteníu de los campos si copia les tables de les bases de datos abasnar y asitiándoles."
-#. s1L@
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10423,7 +9213,6 @@ msgctxt ""
msgid "(max.) lines"
msgstr "Llinies máx."
-#. wDIX
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10433,7 +9222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Indique la cantidá de llinies qu'utilizar na reconocencia automática de tipos.</ahelp>"
-#. g:nh
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10443,7 +9231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "Autu"
-#. )([0
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -10453,7 +9240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Habilita la reconocencia automática de tipos.</ahelp>"
-#. XRgn
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10462,7 +9248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generated Values"
msgstr "Valores xeneraos"
-#. 5^Q3
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10471,7 +9256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Valores xeneraos</link>"
-#. 6/HG
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10480,7 +9264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
msgstr "Especifica les opciones de los valores xeneraos automáticamente pa los nuevos rexistros de datos."
-#. n|Ym
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10489,7 +9272,6 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipu de base de datos:"
-#. Kl[A
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10498,7 +9280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Recuperar los valores xeneraos"
-#. hHI!
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10507,7 +9288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa a $[officename] almitir campos de datos de medría automática pal orixe de datos ODBC o JDBC actual. Escueya esta opción si nun s'almite la función de medría automática na capa SDBCX de la base de datos. La opción de medría automática sueli tar escoyida pal campu de clave principal.</ahelp>"
-#. 4)*W
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10516,7 +9296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrucción de medría automática"
-#. _DW7
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10525,7 +9304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una espresión SQL qu'indique al orixe de datos qu'amonte automáticamente el campu de datos de tipu Enteru especificáu.</ahelp> Por exemplu, la siguiente instrucción MySQL utiliza la instrucción AUTU_INCREMENT p'aumentar el campu \"díi\" cada vez que la instrucción crea un campu de datos:"
-#. K14G
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10534,7 +9312,6 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"díi\" INTEGER AUTU_INCREMENT)"
-#. !mET
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10543,7 +9320,6 @@ msgctxt ""
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Pa esti exemplu, tien d'especificar AUTU_INCREMENT nel cuadru <emph>Instrucción de medría automática</emph>."
-#. otnU
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10552,7 +9328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query of generated values"
msgstr "Consulta de los valores xeneraos"
-#. }*XN
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10561,7 +9336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba una instrucción SQL que devuelva l'últimu valor de medría automática pal campu de datos de la clave principal.</ahelp> Por exemplu:"
-#. :Gox
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -10570,7 +9344,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
-#. %jXg
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10579,7 +9352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. 0cJa
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10588,7 +9360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Inxertar</link>"
-#. (q*n
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10597,7 +9368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Inxertar d'una ventana de base de datos.</ahelp>"
-#. $gB}
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10606,7 +9376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulariu"
-#. 4qcx
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10615,7 +9384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un nuevu documentu de testu en mou formulariu.</ahelp>"
-#. ;f8o
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10624,7 +9392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#. oA0H
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10633,7 +9400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia la ventana de <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes</link> pa la tabla escoyida, vista, o consulta.</ahelp>"
-#. 05N5
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10642,7 +9408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query (Design View)"
msgstr "Consulta (vista Diseñu)"
-#. a!C_
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10651,7 +9416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en mou diseñu.</ahelp>"
-#. ,WHt
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10660,7 +9424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query (SQL View)"
msgstr "Consulta (vista SQL)"
-#. i+#e
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10669,7 +9432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva consulta en mou SQL.</ahelp>"
-#. U^Z,
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10678,7 +9440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Diseñu de tabla"
-#. FHYZ
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10687,7 +9448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre la vista de diseñu de la tabla.</ahelp>"
-#. gtl~
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10696,7 +9456,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Design"
msgstr "Diseñu de vista"
-#. ]a]M
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10705,7 +9464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva vista en mou diseñu.</ahelp>"
-#. PCz`
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10714,7 +9472,6 @@ msgctxt ""
msgid "View (Simple)"
msgstr "Vista (Simple)"
-#. F0+]
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10723,7 +9480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una nueva vista en mou SQL.</ahelp>"
-#. NDV+
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10732,7 +9488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#. 0#8L
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -10741,7 +9496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu que dexa guardar una carpeta nueva nel ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. Sm^Q
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10750,7 +9504,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
-#. pBJc
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10760,7 +9513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-#. 9//v
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10770,7 +9522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Especifica la configuración pa les bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Inclúi los datos d'accesu del usuariu, la configuración del controlador y les definiciones de tipos de lletra.</ahelp>"
-#. ~UVD
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10780,7 +9531,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Name"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#. #XFh
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10790,7 +9540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'usuariu p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-#. f7;M
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10800,7 +9549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Precísase una contraseña"
-#. ^8XK
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10810,7 +9558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Torga que los usuarios ensin autorizar apuerten a la base de datos. La contraseña namái tien d'especificase una vegada por sesión.</ahelp>"
-#. ^KNc
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10820,7 +9567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Settings"
msgstr "Opciones del controlador"
-#. y!#:
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10830,7 +9576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\" visibility=\"visible\">Nesti cuadru de testu definen opciones adicionales del controlador nel casu de qu'esto seya necesariu.</ahelp>"
-#. gr;[
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10840,7 +9585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Set"
msgstr "Rexistru de caráuteres"
-#. ZK^y
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10850,7 +9594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Escueye'l códigu de conversión que se va usar pa ver la base de datos in $[officename]. Esto nun va afectar la base de datos.</ahelp> Escueya \"Sistema\" pa usar el xuegu de caráuteres per defeutu del sistema operativu. Les bases de datos de Testu y dBASE tán acutaes pal usu de xuegos de caráuteres con llargor de campu afita, onde tolos caráuteres tán codificados col mesmu númberu de bytes."
-#. ZSM*
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10860,7 +9603,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. a9$R
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10870,7 +9612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Considerar los valores xeneraos"
-#. gf(a
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10880,7 +9621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\" visibility=\"visible\">Dexa a $[officename] almitir campos de datos de medría automática pa la fonte de datos ODBC o JDBC actual.</ahelp> Escueya esta opción si la base de datos nun incorpora la función de medría automática na so capa SDBCX. Polo xeneral, la opción de medría automática sueli tar acomuñada al campu de llave primaria."
-#. qW,;
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10890,7 +9630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Espresión amonto automáticu"
-#. I]*5
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10900,7 +9639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\" visibility=\"visible\">Escriba una espresión SQL qu'indique a la fonte de datos qu'amonte automáticamente el campu de datos de tipu Enteru especificáu.</ahelp> Por exemplu, una espresión SQL típica pa crear un campu de datos sería:"
-#. ?N7s
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10910,7 +9648,6 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"díi\" INTEGER)"
-#. D`kr
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10920,7 +9657,6 @@ msgctxt ""
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "P'amontar automáticamente el campu de datos \"díi\" nuna base de datos MySQL, camude la espresión por:"
-#. r)T$
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10930,7 +9666,6 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabla1\" (\"díi\" INTEGER AUTU_INCREMENT)"
-#. )YVK
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10940,7 +9675,6 @@ msgctxt ""
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Esto ye, escriba AUTU_INCREMENT nel cuadru <emph>Instrucción de medría automática</emph>."
-#. )2,f
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10950,7 +9684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query of generated values"
msgstr "Consulta de los valores xeneraos"
-#. PDl0
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10960,7 +9693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\" visibility=\"visible\">Escriba una espresión SQL que devuelva l'últimu valor autoincrementado del campu de datos llave primaria.</ahelp> Por exemplu:"
-#. jOsW
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10970,7 +9702,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
-#. QfIa
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10980,7 +9711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Utilizar les restricciones del nome SQL92"
-#. L(3!
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -10990,7 +9720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\" visibility=\"visible\">Dexa namái l'usu de nomes con caráuteres que cumplan les restricciones de nomes SQL92 na fonte de datos. El restu de caráuteres refúguense.</ahelp> Tolos nomes tienen d'empezar por una lletra mayúscula o minúscula o un guión baxu ( _ ). El restu de caráuteres puen ser lletres ASCII, guiones baxos o númberos."
-#. NRa1
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -11000,7 +9729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogu con bases de datos basaes n'ficheru"
-#. lnDy
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -11010,7 +9738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Usa l'orixe de datos actual del Catálogu. Esto ye útil cuando l'orixe de datos ODBC ye un sirvidor. Si l'orixe de datos ODBC ye un driver dBASE, dexe ensin escoyer el caxellu de verificación.</ahelp>"
-#. 6q;=
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11019,7 +9746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedaes avanzaes"
-#. ykj/
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11028,7 +9754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Propiedaes avanzaes</link>"
-#. Y@z`
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11037,7 +9762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Especifica delles opciones d'una base de datos."
-#. R9OI
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11046,7 +9770,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "Na ventana d'una base de datos, escueya <emph>Editar - Base de datos - Propiedaes</emph>, y calque na llingüeta <emph>Propiedaes avanzaes</emph>"
-#. :=`-
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11055,7 +9778,6 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "La disponibilidad de los siguientes controles depende del tipu de base de datos:"
-#. lN7l
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11064,7 +9786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to dBASE files"
msgstr "Ruta de los ficheros dBASE"
-#. ~]Zm
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11073,7 +9794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta del directoriu que contién los ficheros dBASE.</ahelp>"
-#. 81[y
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11082,7 +9802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
msgstr "Asegurese que la estensión *.dbf del ficheru dBASE tea en minúscules."
-#. uB-2
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11091,7 +9810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. e0Y.
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11100,7 +9818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ábrese un diálogu que dexa escoyer un ficheru o directoriu.</ahelp>"
-#. )M@#
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11109,7 +9826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Connection"
msgstr "Conexón de prueba"
-#. kVE`
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11118,7 +9834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexón de la base de datos cola configuración actual.</ahelp>"
-#. Afr2
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11127,7 +9842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the text files"
msgstr "Ruta de los ficheros de testu"
-#. 2aWD
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11136,7 +9850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta de la carpeta colos ficheros de testu.</ahelp>"
-#. rd1_
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11145,7 +9858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Ruta del documentu de fueya de cálculu"
-#. FoPn
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11154,7 +9866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la ruta del documentu de fueya de cálculu que deseya usar como base de datos.</ahelp>"
-#. B`jU
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11163,7 +9874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Nome del orixe de datos ODBC nel sistema"
-#. nsTR
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11172,7 +9882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del orixe de datos ODBC.</ahelp>"
-#. nr3F
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11181,7 +9890,6 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#. d_*E
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11190,7 +9898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'usuariu necesariu p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-#. BKH:
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11199,7 +9906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Ríquese una contraseña"
-#. Cbti
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11208,7 +9914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si esta activada, va solicitáse-y al usuariu la contraseña necesaria p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-#. 2%L,
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11217,7 +9922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the database"
msgstr "Nome de la base de datos"
-#. !Plc
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11226,7 +9930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de la base de datos.</ahelp>"
-#. ]=OF
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11235,7 +9938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Nome de la base de datos MySQL"
-#. I2@-
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11244,7 +9946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de la base de datos MySQL que deseye utilizar como orixe de datos.</ahelp>"
-#. 5\^9
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11253,7 +9954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome de la base de datos Oracle"
-#. (ZN+
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11262,7 +9962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de la base de datos Oracle que deseye utilizar como orixe de datos.</ahelp>"
-#. jtd?
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11271,7 +9970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheru de base de datos de Microsoft Access"
-#. t5cs
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11280,7 +9978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del ficheru de base de datos Microsoft Access que deseye utilizar como orixe de datos.</ahelp>"
-#. nAqH
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11289,7 +9986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Host name"
msgstr "Nome de host"
-#. Ufsc
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11298,7 +9994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome de host del orixe de datos LDAP.</ahelp>"
-#. GMf8
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11307,7 +10002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source URL"
msgstr "URL d'orixe de datos"
-#. WpU`
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11316,7 +10010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba l'allugamientu del orixe de datos JDBC como URL.</ahelp>"
-#. cd62
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11325,7 +10018,6 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC driver class"
msgstr "Clase de controlador JDBC"
-#. jmVh
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11334,7 +10026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique'l nome del controlador JDBC que se coneuta col orixe de datos.</ahelp>"
-#. s@E{
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11343,7 +10034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Clase de prueba"
-#. _9{K
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11352,7 +10042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prueba la conexón de la base de datos al traviés de la clase de controlador JDBC.</ahelp>"
-#. .!u[
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11361,7 +10050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a database"
msgstr "Escueya una base de datos"
-#. S\nl
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -11370,7 +10058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una base de datos de la llista o faiga clic en <emph>Crear</emph> pa crear una base de datos.</ahelp>"
-#. svl8
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11379,7 +10066,6 @@ msgctxt ""
msgid "ADO Connection"
msgstr "Conexón de ADO"
-#. M,K1
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11388,7 +10074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>interfaz MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ADO (Base)</bookmark_value>"
-#. 7gef
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11397,7 +10082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Conexón ADO</link></variable>"
-#. P?b\
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11406,7 +10090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones p'amestar una base de datos ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
-#. `on0
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11415,7 +10098,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
msgstr "La interfaz ADO ye un contenedor propietariu de Microsoft Windows pa coneutar con bases de datos."
-#. G4;A
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11424,7 +10106,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
msgstr "Pa utilizar la interfaz ADO, $[officename] precisa Microsoft Data Access Components (MDAC). Microsoft Windows 2000 y XP inclúin estos componentes de forma predeterminada. Pa les versiones anteriores de Windows, tien d'instalar MDAC por separáu. Pue descargar MDAC de la páxina web de Microsoft."
-#. qz=N
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11433,7 +10114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source URL"
msgstr "URL d'orixe de datos"
-#. 8Te(
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11442,7 +10122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la URL del orixe de datos.</ahelp>"
-#. AVuX
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11451,7 +10130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example URLs"
msgstr "URL d'exemplu"
-#. mZrY
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11460,7 +10138,6 @@ msgctxt ""
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
msgstr "Pa coneutar con un ficheru de Access 2000, utilice'l formatu:"
-#. D?F}
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11469,7 +10146,6 @@ msgctxt ""
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-#. l][C
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11478,7 +10154,6 @@ msgctxt ""
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
msgstr "Pa coneutar con un nome d'un catálogu d'un sirvidor Microsoft SQL Server col nome martinez, escriba:"
-#. b-$+
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11487,7 +10162,6 @@ msgctxt ""
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=martinez;INITIAL CATALOG=Primeru"
-#. F7q0
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11496,7 +10170,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
msgstr "P'aportar a un controlador ODBC como provisor:"
-#. ;N%i
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11505,7 +10178,6 @@ msgctxt ""
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr "DSN=SQLSERVER"
-#. ik:s
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11514,7 +10186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. gb-B
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11523,7 +10194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu de seleición de base de datos.</ahelp>"
-#. )HmX
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11532,7 +10202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Un nome d'usuariu nun pue tener más de 18 caráuteres.</ahelp>"
-#. l^l4
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11541,7 +10210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Una contraseña tien de contener ente 3 y 18 caráuteres.</ahelp>"
-#. s30b
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -11550,7 +10218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. kn]?
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11559,7 +10226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Migrate Macros"
msgstr "Migrar macros"
-#. k5!+
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11568,7 +10234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Asistente pa macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;axuntar nueves (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migración de macros (Base)</bookmark_value>"
-#. i-S)
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11577,7 +10242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrar macros</link>"
-#. ,2A%
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11586,7 +10250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'Asistente de migración de macros de documentu de base de datos mueve les macros esistentes dende los subdocumentos d'un ficheru antiguu de Base al área d'almacenamientu de macros del nuevu ficheru de Base.</ahelp>"
-#. y:!U
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11595,7 +10258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un allugamientu y un nome de ficheru pa guardar el nuevu ficheru de base de datos. De forma predeterminada, el nuevu ficheru recibe'l mesmu nome que el ficheru antiguu, ente que se camuda'l nome del ficheru antiguu cola cadena \"backup\" (copia de seguridá) nel nome.</ahelp>"
-#. u+1^
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11604,7 +10266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La llista amuesa tolos cambeos que s'aplicaron al ficheru de base de datos.</ahelp>"
-#. [Dt}
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11613,7 +10274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
msgstr "Antes, les macros namái podíen morar nos subdocumentos de testu de formularios ya informes. Agora les macros puen almacenase n'el mesmu ficheru de Base. Esto significa qu'agora ye posible llamar a les macros n'ficheros de Base dende cualesquier de les sos subcomponentes: formularios, informes, diseñu de tables, diseñu de consultes, diseñu de relaciones, vista de datos de tabla."
-#. C~b9
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11622,7 +10282,6 @@ msgctxt ""
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
msgstr "Sicasí, téunicamente nun ye posible almacenar macros coles mesmes nun ficheru de Base y nes sos subdocumentos. Por tanto, si deseya axuntar delles macros nueves al ficheru de Base, al empar que caltién les macros antigües esistentes almacenaes nos subdocumentos, tien de mover les macros antigües esistentes hasta l'área d'almacenamientu de macros del ficheru de Base."
-#. AqOa
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11631,7 +10290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
msgstr "L'Asistente de migración de macros de documentu de base de datos pue mover les macros hasta l'área d'almacenamientu del ficheru de Base. De siguío, pue esaminar les macros y editales según seya necesariu."
-#. 8Rn`
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11640,7 +10298,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
msgstr "Por exemplu, ye posible que les macros de los subdocumentos tuvieren los mesmos nomes de módulu y de macro. Dempués de mover les macros a una área d'almacenamientu de macros común, tien d'editales por que tengan nomes únicos. L'asistente nun pue llevar a cabu esta xera."
-#. _o`1
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11649,7 +10306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
msgstr "L'asistente pue realizar una copia de seguridá del ficheru de Base n'otra carpeta de la so elección. L'asistente camuda el ficheru de Base orixinal. La copia de seguridá permanez ensin cambeos."
-#. cO1q
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -11658,7 +10314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Una desplicación detallada de los desendolcadores (Wiki).</link>"
-#. Jh):
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11667,7 +10322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Missing Element"
msgstr "Elementu que falta"
-#. d)R|
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11676,7 +10330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultes; elementos que falten (Base)</bookmark_value>"
-#. .0r-
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11686,7 +10339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Missing Element"
msgstr "Elementu ausente"
-#. sB0D
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11696,7 +10348,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Si abre una consulta que contenga tables o campos que yá nun esisten va amosase'l diálogu <emph>Elementu perdíu</emph>. Esti diálogu indica la tabla que falta o'l campu que nun pudo interpretase y dexa decidir la forma de siguir col procedimientu."
-#. qG8Q
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11706,7 +10357,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to continue?"
msgstr "¿Cómo deseya proceder?"
-#. _6f%
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11716,7 +10366,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Les opciones de respuesta disponibles son trés:"
-#. |$O]
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11726,7 +10375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Abrir la consulta de toes formes en mou gráficu"
-#. H_-5
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11736,7 +10384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa abrir la consulta en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">vista Diseñu</link> en llugar d'elementos que falten.</ahelp> Coles mesmes, dexa especificar si tien de prescindise d'otros fallos."
-#. d(9i
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11746,7 +10393,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "La consulta abrir en vista Diseñu (la interfaz gráfica). Los nomes de tables que falten van apaecer en blancu y los nomes de campos non válidos van apaecer con estos nomes na llista de campos. Esto dexa determinar esactamente qué campos causaron l'erru."
-#. sd\C
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11756,7 +10402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Abrir la consulta en mou SQL"
-#. eS@@
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11766,7 +10411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa abrir el diseñu de consultes en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">mou SQL</link> ya interpretar la consulta como <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">SQL nativu</link>.</ahelp> Namái pue salise del mou SQL nativu si la instrucción de $[officename] executar por completu (siempres que los campos o les tables de la consulta esistan de verdá)."
-#. KIn7
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11776,7 +10420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not open the query"
msgstr "Nun abrir la consulta"
-#. 5_5w
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11786,7 +10429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa encaboxar el procedimientu y especificar que nun s'abrir la consulta.</ahelp> Esta opción equival a la del botón de diálogu <emph>Encaboxar</emph>."
-#. ,(yD
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11796,7 +10438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Inorar coles mesmes tolos fallos asemeyaos"
-#. s]Yn
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -11806,7 +10447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si escoyó la primer opción y sigue queriendo abrir la consulta na vista de gráficos en llugar de los elementos que falten, pue especificar si fai casu omiso d'otros fallos.</ahelp> Poro, nel procesu d'apertura activu nun se va amosar nengún mensaxe de fallu si la consulta nun pue interpretase correchamente."
-#. ~\sH
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11815,7 +10455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente pa bases de datos"
-#. GJ-H
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11824,7 +10463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistentes de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>base de datos; formatos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Base de datos de MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; configuracion de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fueya de dalculo; como base de datos (base)</bookmark_value>"
-#. Ckp|
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11833,7 +10471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. D$`O
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11842,7 +10479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'Asistente pa bases de datos crea un ficheru de base de datos que contién información sobre una base de datos.</ahelp>"
-#. PXEu
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11851,7 +10487,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
msgstr "L'Asistente pa bases de datos crea un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheru de base de datos</link> que contién información sobre una base de datos."
-#. (=K@
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11860,7 +10495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
msgstr "Los pasos del Asistente pa bases de datos dependen del tipu d'operación y del tipu de base de datos."
-#. NUjr
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11869,7 +10503,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Si crea un ficheru de base de datos, l'asistente consta de dos pasos."
-#. Y~{|
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11878,7 +10511,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Si abre l'Asistente pa bases de datos pa crear un ficheru de base de datos pa una conexón de base de datos esistente, pue que haya más pasos pa especificar les rutes, la información de autenticación, etc."
-#. ;|Jw
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11887,7 +10519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexón de ficheros de testu</link>"
-#. 53/\
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11896,7 +10527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Configurar conexón de Microsoft Access</link>"
-#. fPuq
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11905,7 +10535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexón de ADO</link>"
-#. Go9i
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11914,7 +10543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "+<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexón de LDAP</link>"
-#. b*m2
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11923,7 +10551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Configurar conexón de Adabas D</link>"
-#. a=cw
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11932,7 +10559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Configurar conexón de dBASE</link>"
-#. !+,e
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11941,7 +10567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexón de JDBC</link>"
-#. /*\k
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11950,7 +10575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexón de base de datos de Oracle</link>"
-#. $X9\
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11959,7 +10583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Configuración de MySQL</link>"
-#. p;B=
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11968,7 +10591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Configuración ODBC</link>"
-#. ^R4,
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -11977,7 +10599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexón de Spreadsheet</link>"
-#. 5TW7
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11986,7 +10607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Numbers"
msgstr "Númberos de páxina"
-#. %?2=
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11995,7 +10615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Númberos de páxina</link></variable>"
-#. =01Z
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12004,7 +10623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue abrir el diálogu Númberu de páxina del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes</link> escoyendo <item type=\"menuitem\">Inxertar - Numberación de Páxina </item>.</ahelp>"
-#. -^5m
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12013,7 +10631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Digite <item type=\"keycode\">Mayúscula-F1</item> y marque col mouse la caxa d'entrada pa ver l'ayuda correspondiente."
-#. 5lH6
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12022,7 +10639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N</ahelp>"
-#. t\1)
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12031,7 +10647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
-#. mBjD
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12040,7 +10655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte cimeru de la páxina (testera)</ahelp>"
-#. #m)2
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12049,7 +10663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Parte inferior de la páxina (pie de páxina)</ahelp>"
-#. o``;
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12058,7 +10671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alliniación</ahelp>"
-#. I,l-
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12067,7 +10679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amosar númberu na primer páxina</ahelp>"
-#. vjk[
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12076,7 +10687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
msgstr "Escueya'l formatu pal númberu de páxina ente \"Páxina N\" o \"Páxina N de M\", onde N representa'l númberu de la páxina actual, y M el total de les páxines que contién l'informe."
-#. q5J,
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12085,7 +10695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr "Escueya amosar el númberu de páxina nel área de Testera o Pie de Páxina."
-#. U*xC
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12094,7 +10703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
msgstr "Escueya una alliniación. De forma predeterminada los númberos de páxina centrar ente'l marxe esquierdu y derechu. Pue allinialo a la izquierda o a la derecha. Pue amás escoyer Internu pa imprentar el númberu de páxina nes páxines pares al llau esquierdu o en páxines impares al llau derechu. Escueya Esternu pa l'alliniación contraria."
-#. _W0y
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12103,7 +10711,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr "Cuando fai clic n'Aceutar, inxertar el campu pa la numberación de páxina. Si nun esiste una área de testera o pie de páxina ésta crearáse."
-#. fiDs
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -12112,7 +10719,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Pue faer clic nun campu de datos y allugalo n'otra posición dientro de la mesma área, o editar les sos propiedaes na vienta de Propiedaes."
-#. nV*~
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12121,7 +10727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text File Connection"
msgstr "Conexón de ficheros de testu"
-#. ^V;f
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12130,7 +10735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables de base de datos con formatu de testu (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables de base de datos;importar formatos de testu (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos de testu (Base)</bookmark_value>"
-#. *^0;
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12139,7 +10743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text File Connection"
msgstr "Conexón de ficheros de testu"
-#. gu0F
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12148,7 +10751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica los parámetros de configuración pa importar una base de datos en formatu de testu.</ahelp>"
-#. QHZ6
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12157,7 +10759,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
msgstr "Nuna base de datos en formatu de testu, los datos guardar nun ficheru ASCII ensin formatu, con un rexistru en cada filera. Los campos de datos estremar por aciu separadores. El testu de los campos de datos ta delimitado por comines."
-#. 3Lrc
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12166,7 +10767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path to text files"
msgstr "Ruta de los ficheros de testu"
-#. o@p{
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12175,7 +10775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la ruta del ficheru o los ficheros de testu. Si namái quier un ficheru de testu, pue utilizar cualquier estensión del nome de ficheru. Si especifica un nome de carpeta, los ficheros de testu de dicha carpeta tienen de tener la estensión *.csv por que puedan reconocese como ficheros de la base de datos de testu.</ahelp>"
-#. C=p5
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12184,7 +10783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. \Kv^
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12193,7 +10791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. .$Is
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12202,7 +10799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Ficheros con testu ensin formatu (*.txt)"
-#. hb][
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12211,7 +10807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'aportar a ficheros txt.</ahelp>"
-#. OHUe
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12220,7 +10815,6 @@ msgctxt ""
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Ficheros de valores separaos por comes' (*.csv)"
-#. F1Rd
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12229,7 +10823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'aportar a ficheros csv.</ahelp>"
-#. `wjP
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12238,7 +10831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
-#. /UWU
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12247,7 +10839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'aportar a ficheros personalizaos. Indique la estensión nel cuadru de testu.</ahelp>"
-#. u_-c
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12256,7 +10847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field separator"
msgstr "Separador de campu"
-#. je?l
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12265,7 +10855,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Escriba o escueya'l caráuter de separtamientu de los campos de datos nel ficheru de testu.</ahelp>"
-#. LgUq
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12274,7 +10863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text separator"
msgstr "Separador de testu"
-#. ~_n!
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12283,7 +10871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Escriba o escueya'l caráuter qu'identifica un campu de testu nel ficheru de testu.</ahelp> Nun pue utilizase el mesmu caráuter usáu como separador de campos."
-#. G16?
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12292,7 +10879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"
-#. 6_H]
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12301,7 +10887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Escriba o escueya'l caráuter utilizáu como separador decimal nel ficheru de testu; por exemplu, el puntu (0.5) o la coma (0,5).!</ahelp>"
-#. OfAh
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12310,7 +10895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de miles"
-#. K.:f
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12319,7 +10903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Escriba o escueya'l caráuter utilizáu como separador de miles nel ficheru de testu; por exemplu, el puntu (1.000) o la coma (1,000).!</ahelp>"
-#. QA48
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -12328,7 +10911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. J\[i
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12337,7 +10919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Table"
msgstr "Copiar tabla"
-#. ,6M^
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12347,7 +10928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copiar tables</link>"
-#. A{di
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12357,7 +10937,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Pue copiar una tabla abasnar y asitiándola nel área de tables d'un ficheru de base de datos abre'l diálogu <emph>Copiar tabla</emph>."
-#. Sh|n
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12367,7 +10946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome de la tabla"
-#. v`f7
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12377,7 +10955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Especifica un nome pa la copia.</ahelp> Ciertes bases de datos aceuten namái nomes con ocho carácter o menos."
-#. U$UW
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12387,7 +10964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. GG@7
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12397,7 +10973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definition and data"
msgstr "Definición y datos"
-#. d\JE
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12407,7 +10982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Crea una copia esacta de la tabla de base de datos.</ahelp> Cópiase la definición de la tabla y la totalidá de los datos. La definición de la tabla inclúi la estructura d'ésta y el formatu de los distintos campos, incluyíes les propiedaes especiales d'éstos. El conteníu de los campos apurre los datos."
-#. EAo8
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12417,7 +10991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
-#. +SiE
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12427,7 +11000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copia namái la definición de la tabla, non los datos correspondientes.</ahelp>"
-#. ,yhV
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12437,7 +11009,6 @@ msgctxt ""
msgid "As table view"
msgstr "Como visualización de tabla"
-#. OT@7
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12447,7 +11018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Si la base de datos almite vistes, esta opción pue escoyese namái cuando una consulta copiar nun contenedor de tables. Esta opción dexa ver y editar una consulta como si fuera una vista de tabla normal.</ahelp> La tabla peñerar con una instrucción SQL \"Select\"."
-#. kYL`
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12457,7 +11027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append data"
msgstr "Amestar datos"
-#. ~j2C
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12467,7 +11036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Amiesta los datos de la tabla que se va a copiar a otra tabla.</ahelp>"
-#. (?4B
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12477,7 +11045,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "La definición de tabla tien de ser esactamente la mesma por que los datos puedan copiase. Los datos nun puen copiase si un campu de datos de la tabla de destín presenta un formatu distintu del que tien el campu equivalente na tabla d'orixe."
-#. 8xDt
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12487,7 +11054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Pue ver los nomes de los campos de datos na páxina <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Aplicar columnes</link> del diálogu <emph>Copiar tabla</emph>."
-#. y0Rl
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12497,7 +11063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Si los datos nun puen axuntase va ver nel diálogu <emph>Información sobre les columnes</emph> una llista de campos que los sos datos non poder copiar.</ahelp> Si confirma esti diálogu faciendo clic n'Aceutar, namái s'axunten los datos que nun apaecen na llista."
-#. bi%^
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12507,7 +11072,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Si'l llargor de los campos de la tabla destín ye inferior a la de los campos de la tabla fonte al axuntar los datos, los campos fonte van encaboxase automáticamente p'axustase a los llargores de los campos de la tabla destín."
-#. RNVe
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12516,7 +11080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>claves principales;definir</bookmark_value>"
-#. 4RRq
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12526,7 +11089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create primary key"
msgstr "Crear llave primaria"
-#. 9(t1
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12536,7 +11098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Xenera automáticamente un campu de datos con clave primaria y rellenar con valores.</ahelp> Siempres va poder usar esti campu una y bones la llave primaria siempres tien de tar disponible pa editar la tabla."
-#. Bd);
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12546,7 +11107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Q7m(
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12556,7 +11116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Especifica un nome pa la clave primaria xenerada. Esti nome ye opcional.</ahelp>"
-#. |e4+
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -12566,7 +11125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Páxina siguiente</link>"
-#. 7dO.
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12575,7 +11133,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL Connection"
msgstr "Conexón de MySQL"
-#. H^m)
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12584,7 +11141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Conexón MySQL</link></variable>"
-#. iZ59
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12593,7 +11149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones pa les bases de datos MySQL.</ahelp>"
-#. (=)D
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12602,7 +11157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Coneutar utilizando ODBC (Open Database Connectivity)"
-#. |B_3
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12611,7 +11165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Coneuta con un orixe de datos ODBC esistente configuráu nun nivel de sistema.</ahelp>"
-#. E3]O
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12620,7 +11173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Coneutar utilizando JDBC (Java Database Connectivity)"
-#. 5+Ad
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12629,7 +11181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Coneuta con un orixe de datos JDBC esistente configuráu nun nivel de sistema.</ahelp>"
-#. 755]
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12638,7 +11189,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr "La siguiente páxina del asistente depende de la elección de ODBC o JDBC:"
-#. PM=@
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12647,7 +11197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexón de ODBC</link>"
-#. Ym6f
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12656,7 +11205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexón JDBC</link>"
-#. Xik#
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12665,7 +11213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
-#. y`BV
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -12674,7 +11221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. {VDD
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12683,7 +11229,6 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
-#. lGK6
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12693,7 +11238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-#. hP!!
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12703,7 +11247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Especifica les opciones pa una base de datos dBASE.</ahelp>"
-#. LhtQ
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12713,7 +11256,6 @@ msgctxt ""
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Pa poder definir relaciones ente tables, utilice JDBC o ODBC en $[officename]."
-#. zUi[
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12723,7 +11265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display inactive records"
msgstr "Amosar los rexistros inactivos"
-#. UnU1
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12733,7 +11274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Amuesa tolos rexistros d'un ficheru, incluyíos los marcaos como desaniciaos. Si escueye esta opción, nun va poder desaniciar rexistros.</ahelp>"
-#. nGWM
#: 11030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -12744,7 +11284,6 @@ msgctxt ""
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "En formatu dBASE, los rexistros desaniciaos caltener nel ficheru."
-#. qh20
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12754,7 +11293,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Pa ver los cambeos efeutuaos na base de datos, zarru la conexón con ella y vuelva coneutar."
-#. F=!O
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12763,7 +11301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya'l codigo de conversion que quiera usar pa ver la base de datos dientro de $[officename]. Esto non afeca la base de datos.</ahelp>"
-#. iwQ9
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12773,7 +11310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#. w!D}
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -12783,7 +11319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Abri el diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indices,</emph></link> onde pue entamar la tabla d'índices na actual base de datos dBASE.</ahelp>"
-#. YCRM
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12792,7 +11327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. ,^J9
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12801,7 +11335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Editar </link>"
-#. S$%M
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12810,7 +11343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Editar d'una ventana de base de datos.</ahelp>"
-#. HnZN
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12819,7 +11351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. PN8S
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12828,7 +11359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Copia l'oxetu escoyíu nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. ucxr
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12837,7 +11367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. JN\K
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12846,7 +11375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un elementu dende'l cartafueyu. Si deseyar, pue inxertar formularios ya informes, incluyíes subcarpetas, d'un ficheru de base de datos a otru.</ahelp>"
-#. u~1q
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12855,7 +11383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegáu especial"
-#. VlR,
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12864,7 +11391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un elementu dende'l cartafueyu. Si deseyar, pue inxertar formularios ya informes, incluyíes subcarpetas, d'un ficheru de base de datos a otru.</ahelp>"
-#. Eba7
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12874,7 +11400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. PXz;
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12884,7 +11409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre una ventana que dexa editar la tabla, la consulta, el formulariu o l'informe qu'escoyera.</ahelp>"
-#. ,/aH
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12894,7 +11418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. XNs=
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12904,7 +11427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Desanicia la tabla, la consulta, el formulariu o l'informe qu'escoyera.</ahelp>"
-#. W~q_
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12913,7 +11435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. *Bf~
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12922,7 +11443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome del oxetu escoyíu. En función de la base de datos, ye posible que dellos nomes, caráuteres y llargores del nome nun seyan válidos.</ahelp>"
-#. !9-)
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12931,7 +11451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. [Z]f
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12940,7 +11459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre l'oxetu escoyíu nel últimu estáu guardáu.</ahelp>"
-#. VQ:f
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12949,7 +11467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create as View"
msgstr "Crear como vista<comment>or Create as View</comment>"
-#. W49m
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12958,7 +11475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte la consulta escoyida nuna vista. La consulta orixinal permanez nel ficheru de base de datos y xenérase una vista adicional nel sirvidor de base de datos. Tien De tener permisu d'escritura p'amestar una vista a la base de datos.</ahelp>"
-#. ,hSO
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12967,7 +11483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "La mayoría de les bases de datos utilicen consultes pa peñerar o ordenar les tables de bases de datos por qu'amuesen los rexistros nel equipu. Les vistes apurren les mesmes funciones que les consultes, pero nel sirvidor. Si la base de datos atopar nun sirvidor qu'almite vistes, pue utilizar felicidaes vistes pa peñerar los rexistros del sirvidor con cuenta d'acelerar el tiempu de visualización."
-#. 01]y
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12976,7 +11491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente pa formularios"
-#. |vv0
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12985,7 +11499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia el <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link> pa la tabla, la consulta o la vista escoyida.</ahelp>"
-#. b+Oo
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -12994,7 +11507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente pa informes"
-#. $C]4
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13003,7 +11515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia el <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente pa informes</link> pa la tabla, la consulta o la vista escoyida.</ahelp>"
-#. Xhk7
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13012,7 +11523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Escoyer too"
-#. xYI{
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13021,7 +11531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye toles entraes, incluyíes les subcarpetas, na parte inferior de la ventana de la base de datos.</ahelp>"
-#. 6s6q
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13030,7 +11539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. FCHi
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13039,7 +11547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
-#. 6k$3
#: menuedit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13049,7 +11556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. C6MP
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13058,7 +11564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Propiedaes de bases de datos.</ahelp>"
-#. J8~1
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13067,7 +11572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipu de conexón"
-#. ]Lpp
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13076,7 +11580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre l'Asistente pa tipos de conexón.</ahelp>"
-#. 9DoE
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13085,7 +11588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedaes avanzaes"
-#. 1\g?
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -13094,7 +11596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Propiedaes avanzaes.</ahelp>"
-#. =_+@
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13103,7 +11604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Design"
msgstr "Diseñu de formularios"
-#. ~-3@
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13112,7 +11612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; diseñar (Base)</bookmark_value>"
-#. Lp,h
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13122,7 +11621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Diseñu de formulariu</link></variable>"
-#. [v0{
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13132,7 +11630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Cualquier documentu de $[officename] pue convertir nun formulariu. Lo único que se debe faer ye amestar unu o más campos de control de formulariu."
-#. BX41
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13142,7 +11639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Abra la barra de herramienta Campos de control de formulariu. La barra de herramienta Campos de control de formulariu contién les <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">funciones</link> necesaries pa poder editar formularios. Va Atopar más funciones nes barres <emph>Diseñu de formularios</emph> y <emph>Más campos de control</emph>."
-#. cXN#
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13152,7 +11648,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "Mientres el diseñu del formulariu puédense <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incluyir campos de control</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propiedaes</link> a los mesmos, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">propiedaes de formulariu</link> y <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir subformularios</link>."
-#. pAG1
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13162,7 +11657,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "L'iconu del<emph> Navegador de Formulariu</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Iconu</alt></image> na barra de diseñu de formulariu abre el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Navegador de Formulariu</emph></link>."
-#. %g@%
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13172,7 +11666,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "L'iconu <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Abrir en mou diseñu</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Iconu</alt></image> dexa guardar un documentu de formulariu pa podelo abrir siempres en mou d'edición."
-#. a=F[
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -13182,7 +11675,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Si hai un fallu mientres l'asignación de propiedaes a los oxetos del formulariu (por exemplu, al asignar una tabla de base de datos inesistente a un oxetu) va amosase'l mensaxe de fallu correspondiente. Dichu mensaxe de fallu pue contener el botón <emph>Opciones</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si fai clic nel botón <emph>Más</emph>, ábrese un diálogu con más información avera del problema actual.</ahelp>"
-#. njzC
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13191,7 +11683,6 @@ msgctxt ""
msgid "LDAP Connection"
msgstr "Conexón de LDAP"
-#. yQjG
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13200,7 +11691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sirvidor LDAP;libretas de direiciones (Base)</bookmark_value><bookmark_value>libretas de direiciones;sirvidor LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>oríxenes de datos;sirvidor LDAP (Base)</bookmark_value>"
-#. :!h!
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13209,7 +11699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Conexón LDAP</link></variable>"
-#. B!.2
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13218,7 +11707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración pa importar una base de datos utilizando LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Esta páxina namái ta disponible si rexistróse un sirvidor LDAP como base de datos de direiciones."
-#. 5631
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13227,7 +11715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server URL"
msgstr "URL del sirvidor"
-#. ie*J
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13236,7 +11723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Escriba'l nome del sirvidor LDAP utilizando'l formatu \"ldap.server.com\".</ahelp>"
-#. hJY?
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13245,7 +11731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
-#. Tc,M
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13254,7 +11739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Escriba'l puntu inicial pa guetar na base de datos LDAP, por exemplu, \"dc=com\".</ahelp>"
-#. Zkk$
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13263,7 +11747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Port number"
msgstr "Númberu de puertu"
-#. 3v$-
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13272,7 +11755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Escriba'l puertu del sirvidor LDAP, que suel ser 389.</ahelp>"
-#. lojt
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13281,7 +11763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Usar conexón segura (SSL)"
-#. (/[O
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13290,7 +11771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Crea una conexón segura col sirvidor LDAP por aciu Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> De mou predetermináu, una conexón SSL utiliza'l puertu 636. Una conexón regular utiliza'l puertu 389."
-#. \NA.
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13299,7 +11779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
-#. 6ChK
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -13308,7 +11787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. Nt9N
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13317,7 +11795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr "Asistente pa consultes - Orde de clasificación"
-#. =|#.
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13326,7 +11803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Asistente pa consultes - Orde de clasificación</link>"
-#. j2-M
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13335,7 +11811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
msgstr "Especifica l'orde de clasificación pa los rexistros de datos na consulta."
-#. ,7|F
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13344,7 +11819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
-#. |C{c
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13353,7 +11827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l campu pol que s'ordenar la consulta creada.</ahelp>"
-#. Z[6L
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13362,7 +11835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. rA-;
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13371,7 +11843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa ordenar alfabéticamente o numbéricamente n'orde ascendente.</ahelp>"
-#. =!7b
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13380,7 +11851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. R}*3
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13389,7 +11859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa ordenar alfabéticamente o numbéricamente n'orde descendente.</ahelp>"
-#. 6xBg
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13398,7 +11867,6 @@ msgctxt ""
msgid "And then by"
msgstr "Dempués según"
-#. _]72
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13407,7 +11875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica campos adicionales polos que s'ordenar la consulta creada, si los campos d'ordenación previos son iguales.</ahelp>"
-#. X*Um
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -13416,7 +11883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Asistente pa consultes - Condiciones de busca</link>"
-#. *0,0
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13425,7 +11891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Navigator"
msgstr "Navegador d'informes"
-#. $7`X
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13434,7 +11899,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules n'informes;edición</bookmark_value><bookmark_value>funciones nel informe;edición</bookmark_value>"
-#. ^R|J
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13443,7 +11907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Navegador d'informes</link></variable>"
-#. V9#5
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13452,7 +11915,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
msgstr "Pue abrir la ventana del Navegador d'Informes <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Xenerador d'Informes</link> escoyendo <item type=\"menuitem\">Ver - Navegador d'Informes</item>."
-#. }\co
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13461,7 +11923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Navegador d'informes amuesa la estructura del informe. Use'l Navegador d'informes pa inxertar funciones dientro del informe.</ahelp>"
-#. eR9=
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13470,7 +11931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prima clic nuna entrada del Navegador d'Informes. L'oxetu correspondiente o área escoyida na vista del Xenerador d'Informes. Clic derechu nuna entrada p'abrir el menú contestual.</ahelp>"
-#. +TB3
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13479,7 +11939,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "Pa introducir funciones nel informe"
-#. Ni8#
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13488,7 +11947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel menú contestual del Navegador d'Informes, pue ver los mesmos comandos que nel Xenerador d'Informes, y comandos adicionales pa crear una nueves funciónes o pa desaniciar.</ahelp>"
-#. N~V*
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13497,7 +11955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr "Les funciones puen introducise usando la sintaxis incluyida na propuesta de <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>."
-#. =W8k
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13506,7 +11963,6 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
msgstr "Consulte la <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">páxina Wiki de Base</link> pa tener ayuda tocante a les funciones nun informe."
-#. E?de
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13515,7 +11971,6 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate a sum for each client"
msgstr "Calcular un total pa cada veceru"
-#. y%JM
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13524,7 +11979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "Abrir el Navegador d'Informes"
-#. jS}!
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13533,7 +11987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
msgstr "Abra la entrada de Grupos y el grupu pal cual quier calcular el costo."
-#. sRlk
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13542,7 +11995,6 @@ msgctxt ""
msgid "The group has a sub entry called functions."
msgstr "El grupu tien una entrada subordinada llamada funciones."
-#. wXaI
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13551,7 +12003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
msgstr "Abra'l menú contestual (clic col botón derechu) na entrada de funciones, escueya crear una nueva función, y escuéyala."
-#. FA(+
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13560,7 +12011,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the property browser you see the function."
msgstr "Nel visor de propiedaes va ver la función."
-#. Yd+a
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13569,7 +12019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
msgstr "Camude'l nome por exemplu por CalcCosto, y la fórmula por [CalcCosto] + [ingrese'l nome de la so columna de costos]."
-#. tGX*
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13578,7 +12027,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr "Como valor inicial ingrese 0."
-#. k,/r
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13587,7 +12035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
msgstr "Yá pue inxertar un campu de testu y enllazalo con [CalcCosto] (apaez na llista de campos de datos)."
-#. JNMo
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13596,7 +12043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
msgstr "Quiciabes tenga d'establecer el valor inicial del campu como [campu]."
-#. WnjS
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13605,7 +12051,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
msgstr "Si hai campos en blancu na columna costo, utilice la siguiente fórmula pa trocar el conteníu de los campos en blancu per cero:"
-#. %TTa
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13614,7 +12059,6 @@ msgctxt ""
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
msgstr "[CostoTotal] + IF(ISBLANK([campu]);0;[campu])"
-#. NR`0
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13623,7 +12067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza la fórmula que define la función. Use la sintaxis de OpenFormula.</ahelp>"
-#. kbF\
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13632,7 +12075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingrese'l valor inicial pa la evaluación de la fórmula. Xeneralmente ye un 0 o un 1.</ahelp>"
-#. v_C%
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13641,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si Evaluación Fonda ta habilitáu, les funciones son evaluaes dende'l nivel más baxu de la jerarquia. Pue usase por exemplu na numberación de llinies. Si Evaluación Fonda nun ta habilitáu, solamente les funciones del primer nivel de la xerarquía son evaluaes.</ahelp>"
-#. Jh(p
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -13650,7 +12091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la opción Pre-evaluación ta habilitada, les funciones son evaluaes solamente cuando l'informe ta termináu.</ahelp>"
-#. pjW5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13659,7 +12099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query Design"
msgstr "Diseñu de consulta"
-#. G90~
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13668,7 +12107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes;crear vistes de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; crear en vista de diseñu (Base)</bookmark_value><bookmark_value>diseñar; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vista de diseñu; consultes/vistes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>xunir;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables de bases de datos; xunir pa consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; xunir tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables de bases de datos; relaciones (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relaciones; xunir tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; desaniciar enllaces de tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criterios de diseñu de consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; formular condiciones de filtru (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condiciones de filtru;en consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parámetros; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; consultes de parámetros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL nativu (Base)</bookmark_value>"
-#. )]sj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13678,7 +12116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñar consulta</link>"
-#. SeO6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13688,7 +12125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista <emph>Diseñu de consulta</emph> dexa la creación y edición de consultes de bases de datos.</ahelp>"
-#. 4MK}
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13697,7 +12133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "La mayoría de les bases de datos utilicen consultes pa peñerar o ordenar les tables de bases de datos por qu'amuesen los rexistros nel equipu. Les vistes apurren les mesmes funciones que les consultes, pero nel sirvidor. Si la base de datos atopar nun sirvidor qu'almite vistes, pue utilizar felicidaes vistes pa peñerar los rexistros del sirvidor con cuenta d'acelerar el tiempu de visualización."
-#. yW,?
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13707,7 +12142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Al escoyer el comandu <emph>Crear vista</emph> de la ficha <emph>Tables</emph> d'un documentu de base de datos, va ver la ventana <emph>Diseñu de vista</emph> que ye similar a la ventana <emph>Diseñu de consulta</emph> que se describe equí."
-#. TEUR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13716,7 +12150,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "Cuando se crea una consulta caltién la estructura de la ventana de Diseñu de consultes, lo cual nun asocede cuando se crea una vista."
-#. 6j[C
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13726,7 +12159,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Design View"
msgstr "La vista Diseñu"
-#. p]1M
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13736,7 +12168,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Pa crear una consulta, faiga clic nel iconu <emph>Consultes</emph> d'un documentu de base de datos y, de siguío, faiga clic en <emph>Crear consulta en vista Diseñu</emph>."
-#. FW~u
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13746,7 +12177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "La consulta se <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"definen\">definen</link> nel panel inferior de la vista Diseñu. Pa definir una consulta, especifique los <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">nomes de campos</link> de la base de datos que se deben incluyir, según los <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criterios</link> de visualización de los campos. Pa reorganizar les columnes nel panel inferior de la vista Diseñu, arrastre la testera a una nueva posición, o escueya la columna y calque les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla de cursor."
-#. WF\(
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13756,7 +12186,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "Na parte cimera de la ventana de la vista Diseñu de consulta, amuésense los <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"iconos\">iconos</link> de les barres <emph>Diseñu de consulta</emph> y <emph>Diseñu</emph>."
-#. G,UZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13766,7 +12195,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Si deseya probar una consulta, faiga doble clic nel nome de la consulta nel documentu de base de datos. La resultancia de la consulta amosar nuna tabla similar a la vista d'orixe de datos. Nota: la tabla que s'amuesa ye temporal."
-#. _)VQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13775,7 +12203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Tecles de la vista Diseñu de consulta"
-#. H0`k
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13784,7 +12211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#. Ee@0
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13793,7 +12219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. E5nA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13802,7 +12227,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#. NCAR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13811,7 +12235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. 96n5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13820,7 +12243,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#. Gn\m
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13829,7 +12251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run Query"
msgstr "Executar consulta"
-#. W=4E
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13838,7 +12259,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#. B6Ml
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13847,7 +12267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Amestar tabla o consulta"
-#. Hvra
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13857,7 +12276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Desaminar"
-#. _}Df
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13867,7 +12285,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
msgstr "Al abrir el diseñu de consulta per primer vegada pue calcar <link name=\"Agregar tables pa crear una consulta nueva\" href=\"text/shared/02/14020100.xhp\"><emph>Amestar tables</emph> pa crear una consulta nueva</link>. va abrise un diálogu nel que tendrá d'escoyer la tabla na que se va basar la consulta."
-#. pi-@
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13877,7 +12294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Faiga doble clic nos campos p'amestalos a la consulta. Arrastre y coloque pa definir relaciones.</ahelp>"
-#. 5_?7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13887,7 +12303,6 @@ msgctxt ""
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Mientres el diseñu d'una consulta nun ye posible modificar les tables escoyíes."
-#. j\jX
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13897,7 +12312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove tables"
msgstr "Desaniciar tables"
-#. [/5i
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13907,7 +12321,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "Pa desaniciar una tabla de la vista de diseñu, calque nel marxe cimeru de la ventana de la tabla y active el menú contestual. Cola orde <emph>Desaniciar</emph> va desaniciar la tabla de la vista de diseñu. Otra opción ye calcar la tecla (Supr)."
-#. yhM+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13917,7 +12330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Mover tables y modificar el so tamañu"
-#. j:Qf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13927,7 +12339,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Les tables y el so tamañu puen definise a voluntá. Pa mover una tabla calcar col mur'l marxe cimeru y llévase a la posición deseyada. P'aumentar o menguar el tamañu de presentación, arrastre'l borde escontra una de les esquines."
-#. pRqM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13937,7 +12348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Relations"
msgstr "Relaciones ente tables"
-#. (5l+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13947,7 +12357,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "Les relaciones de datos que puen haber ente un nome de campu d'una tabla y unu d'otra tabla puen utilizase pa les consultes."
-#. Fna;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13957,7 +12366,6 @@ msgctxt ""
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "Si, por exemplu, dispon d'una fueya de cálculu d'artículos identificaos por aciu d'un númberu d'artículu y una fueya de cálculu de veceros na que se rexistren tolos artículos pidíos por un veceru por aciu el númberu d'artículu correspondiente, entós esiste una rellación ente los campos de datos \"númberu d'artículu\". Si deseya crear una consulta que devuelva tolos artículos pidíos por un veceru, tendrá de recuperar datos de dos fueya de cálculu. Pa ello tendrá d'indicar a $[officename] cuál ye la rellación ente los datos conteníos en dambes fueyes."
-#. x#b0
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13967,7 +12375,6 @@ msgctxt ""
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "Pa faelo, calque un campu de datos d'una tabla (p. ex. el campu de datos \"Referencia\" de la tabla de veceros) y, cola tecla del mur calcada, abasnar al campu de datos de la otra tabla (\"Referencia\" de la tabla d'artículos). Cuando suelte'l botón del mur, amuésase una llinia que enllaza los dos campos nos dos ventanes. La condición de que'l conteníu de los dos campos de datos tien de ser idénticu introducir na consulta SQL resultante."
-#. 6THV
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13977,7 +12384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "Namái pue crease una consulta basada en delles fueyes rellacionaes si utilízase $[officename] como interfaz pa una base de datos relacional."
-#. z;$S
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13987,7 +12393,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "Nuna consulta nun ye posible aportar a tables de bases de datos distintes. Les consultes de delles tables namái puen crease dientro d'una mesma base de datos."
-#. ADsD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -13997,7 +12402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifying link type"
msgstr "Definir el tipu de enllaz"
-#. 3}wO
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14007,7 +12411,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Al faer una doble pulsación na llinia de conexón ente dos campos enllazaos o al aportar a la orde de menú <emph>Inxertar - Rellación nueva</emph>, pue especificase el tipu de enllaz nel diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relaciones\"><emph>Relaciones</emph></link>."
-#. j_jd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14017,7 +12420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edita Propiedaes de Conexón .</ahelp> Como alternativa, prima Tabulador hasta que la llinia escuéyase, depués prima MAYUSCULA+F10 p'amosar el menú contestual onde tien d'escoyer<emph>Editar</emph>. Delles bases de datos solo soporten un subconxuntu de posibles tipos de conexón."
-#. v-z%
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14027,7 +12429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting relations"
msgstr "Desaniciar relaciones"
-#. **bk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14037,7 +12438,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "Pa desaniciar los enllaces ente dos tables, escueya col mur la llinia de enllaz y calque la tecla (Supr)."
-#. \gcT
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14047,7 +12447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "Tamién pue desaniciar les respectives entraes en <emph>Campos usaos</emph> nel diálogu <emph>Relaciones</emph>. O pue calcar el tabulador hasta que'l vector de conexón quede destacáu y depués calcar Mayús+F10 p'abrir el menú contestual y escoyer la orde <emph>Desaniciar</emph>."
-#. .^+#
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14057,7 +12456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define query"
msgstr "Definir una consulta"
-#. J3Es
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14067,7 +12465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Escueya condiciones pa definir la consulta.</ahelp> Cada columna de la tabla de diseñu aceuta un campu de datos pa la consulta. Les condiciones d'una filera enllazar con una espresión lóxica Y."
-#. 2SV(
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14077,7 +12474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify field name"
msgstr "Definir campu de datos"
-#. BUp0
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14087,7 +12483,6 @@ msgctxt ""
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
msgstr "Escueya en primer llugar tolos nomes de campu de les tables que deseye amestar a la consulta. Pa ello utilice la téunica d'abasnar y soltar o faiga una doble pulsación nos nomes de campu de la ventana de la tabla. Por aciu abasnar y soltar, utilice'l mur p'abasnar un nome de campu de la ventana de la tabla al área inferior de la ventana de diseñu de consulta. Al faelo pue decidir en qué columna deseya amestar el campu. Escueya un nome de campu faciendo una doble pulsación nél. va amestar a la siguiente columna llibre."
-#. @D8C
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14097,7 +12492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting field names"
msgstr "Desaniciar nomes de campos"
-#. 7}yp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14107,7 +12501,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "Pa desaniciar un campu de datos de la consulta, calque col mur na testera de la columna del campu y active el comandu <emph>Desaniciar</emph> del menú contestual de la columna."
-#. ^@7L
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14117,7 +12510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save query"
msgstr "Guardar consulta"
-#. !L#@
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14127,7 +12519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
msgstr "Guarde la consulta col iconu <emph>Guardar</emph> de barra Estándar. Un diálogu solicita l'asignación d'un nome pa la consulta. Si la base de datos almite esquemes, tamién pue especificase un esquema."
-#. |!I!
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14137,7 +12528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#. qXKe
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14147,7 +12537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Escriba'l nome del esquema que s'asignó a la consulta o vista de tabla.</ahelp>"
-#. d8qr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14157,7 +12546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Nome de la consulta vista de tabla"
-#. gC`:
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14167,7 +12555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Escriba'l nome de la vista de tabla o consulta.</ahelp>"
-#. bU;!
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14177,7 +12564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering data"
msgstr "Peneráu de datos"
-#. rcVx
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14187,7 +12573,6 @@ msgctxt ""
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
msgstr "Pa peñerar los datos de la consulta, estableza les preferencies deseyaes nel área inferior de la vista Diseñu. Dispon de les siguientes llinies:"
-#. tk~]
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14197,7 +12582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Campu"
-#. KFhS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14207,7 +12591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Escriba'l nome del campu de datos al que fai referencia na consulta. Los parámetros de les fileres inferiores faen referencia a esti campu.</ahelp> Si activa una caxella calcando nella col mur va ver un botón de flecha que-y dexará escoyer un campu. La opción \"Nome de tabla.*\" escueye tolos campos de datos y los criterios son válidos pa tolos campos de la tabla."
-#. :be.
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14217,7 +12600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alies"
-#. c5^;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14227,7 +12609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Especifica un alies. Esti alies va amosar na consulta en llugar del nome de campu. D'esta forma puen emplegase etiquetes de columna definíes pol usuariu.</ahelp> Por exemplu, si'l campu de datos denominar NºRef. y deseya que na consulta apaeza NúmRef., escriba NúmRef. como alies."
-#. 0,1V
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14237,7 +12618,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
msgstr "En SQL los alies defínense como s'amuesa de siguío:"
-#. Q(rf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14247,7 +12627,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT column AS alíes FROM table."
-#. h:`i
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14257,7 +12636,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplu:"
-#. QR5+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14267,7 +12645,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"Ref.\" AS Referencia FROM \"Artículos\""
-#. z\zo
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14277,7 +12654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. jdQ;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14287,7 +12663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Equí amuésase la tabla de base de datos correspondiente al campu de datos escoyíu.</ahelp> Si activa una caxella faciendo clic nella, amuésase una flecha que dexa escoyer otra tabla de la consulta actual."
-#. %jUq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14297,7 +12672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. nX2f
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14307,7 +12681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Si prime la caxella, pue escoyer ente les opciones d'ordenamientu: ascendente, descendente y ensin ordenamientu.</ahelp> Los campos de testu van ordenase alfabéticamente, los campos numbéricos n'orde numbéricu. Pa la mayoría de les bases de datos, l'alministrador pue definir les opciones d'ordenamientu."
-#. u^]c
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14317,7 +12690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#. i#c8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14327,7 +12699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si escueye la propiedá <emph>Visible</emph> pa un campu de datos, dichu campu ver na consulta</ahelp>. Si namái s'emplega un campu de datos pa formular una condición, nun ye necesariu que s'amuese."
-#. {HY#
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14337,7 +12708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
-#. n=%`
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14347,7 +12717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Especifica los <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criterios</link>de filtru del conteníu del campu de datos.</ahelp>"
-#. /FVB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14357,7 +12726,6 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
-#. -qrc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14367,7 +12735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
msgstr "Introduza en cada filera un criteriu adicional pal peneráu. Los distintos criterios d'una columna enllazar por una rellación del tipu O."
-#. UY$G
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14377,7 +12744,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
msgstr "Per otra parte, ye posible introducir una filera pa funciones por aciu el menú contestual de los títulos de filera nel área inferior del diseñu de consulta:"
-#. !UK;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14387,7 +12753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. hFKj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14397,7 +12762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Escueya una función pa executase na consulta.</ahelp> Les funciones que puedan executase dependen de la base de datos."
-#. ~mwy
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14406,7 +12770,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr "Si trabaya cola base de datos HSQL, el cuadru de llista na filera <emph>Función</emph> inclúi les siguientes opciones:"
-#. 5*)\
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14416,7 +12779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "<emph>Opción</emph>"
-#. zbb;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14426,7 +12788,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL"
msgstr "<emph>SQL</emph>"
-#. @1.i
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14436,7 +12797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. ENM]
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14446,7 +12806,6 @@ msgctxt ""
msgid "No function"
msgstr "Ensin función"
-#. n516
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14456,7 +12815,6 @@ msgctxt ""
msgid "No function will be executed."
msgstr "Nun s'executa nenguna función"
-#. =e:9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14466,7 +12824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Promediu"
-#. M*@W
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14476,7 +12833,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
-#. ?tZ{
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14486,7 +12842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Calcula la media aritmética d'un campu."
-#. :(Hu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14496,7 +12851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Count"
-#. YYQh
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14506,7 +12860,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
-#. 7dG1
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14516,7 +12869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
msgstr "Determina'l númberu de rexistros na tabla. Los campos baleros puen cuntase (a) o non (b)."
-#. eg}Q
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14526,7 +12878,6 @@ msgctxt ""
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*): Si introduz un asteriscu como argumentu calculen tolos rexistros de datos de la tabla."
-#. 4)Tb
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14536,7 +12887,6 @@ msgctxt ""
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
msgstr "b) COUNT(column): Si introduz un campu de datos como argumentu, namái se calculen los campos que los sos campos de datos contienen un valor. Valorar cero (campos baleros) nun se tienen en cuenta."
-#. d1#6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14546,7 +12896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#. *-#:
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14556,7 +12905,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
-#. _CoX
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14566,7 +12914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the highest value of a field."
msgstr "Calcula'l valor máximu d'un campu."
-#. _[8H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14576,7 +12923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
-#. +V{H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14586,7 +12932,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-#. Lwm4
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14596,7 +12941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the lowest value of a field."
msgstr "Calcula'l valor mínimu d'un campu."
-#. [t?3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14606,7 +12950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
-#. #Cbv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14616,7 +12959,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
-#. sK26
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14626,7 +12968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
msgstr "Calcula la suma de valores de los campos correspondientes."
-#. W}m)
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14636,7 +12977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Arrexuntar"
-#. {mQE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14646,7 +12986,6 @@ msgctxt ""
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"
-#. `@Wc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14656,7 +12995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "Arrexunta los datos de la consulta según el campu escoyíu. Les funciones executar según los grupos especificaos. En SQL, esta opción correspuende a la clausa GROUP BY. Si amiéstase un criteriu, esta entrada apaez en SQL HAVING."
-#. TDVn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14666,7 +13004,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "Tamién puen introducise llamaes a funciones directamente nuna espresión SQL. La sintaxis ye:"
-#. #\Xp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14676,7 +13013,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
-#. `\SF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14686,7 +13022,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "En SQL la función pa sumar, por exemplu, presentar del mou siguiente:"
-#. NHan
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14696,7 +13031,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Precios\") FROM \"Artículos\"."
-#. d-HQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14706,7 +13040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
msgstr "Sacante la función <emph>Arrexuntar</emph>, les funciones anteriores conócense como funciones d'Agregáu. Estes funciones dexen el cálculu de de datos pa llograr resultancies en forma resumida. Amás son posibles funciones que nun apaecen nel cuadru de llista. Estes dependen nel sistema de base de datos usáu y el controlador utilizáu por Base."
-#. PX0K
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14716,7 +13049,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "Pa utilizar otres funciones ensin atopar nel cuadru de llista, tien d'ingresales en <emph>Campu</emph>."
-#. --]J
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14726,7 +13058,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "Tamién puen asignase alies a les funciones. Por que nel títulu de la columna nun s'amuese'l nome de la función, introduza'l nome deseyáu en <emph>Alies</emph>."
-#. c[F^
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14736,7 +13067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "Na instrucción SQL l'activación de la función presentar cola forma siguiente:"
-#. ZAP;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14746,7 +13076,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS alíes FROM table"
-#. -n8[
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14756,7 +13085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. 3:h#
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14766,7 +13094,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS cantidad FROM \"Artículos\""
-#. hV%q
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14776,7 +13103,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
msgstr "Al executar una función nun ye posible amestar más columnes a la consulta, nun siendo que a diches columnes aplíquese-yos la función Arrexuntar."
-#. K#JZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14786,7 +13112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
-#. H:WM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14796,7 +13121,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "Nel siguiente exemplu realízase una consulta en dos tables: una tabla \"Artículos\" col campu \"Referencia\" y otra tabla, \"Provisores\", col campu \"nome_provisor\". Amás, dambes tables disponen d'un campu de datos común llamáu \"num_provisor\"."
-#. a*WZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14806,7 +13130,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Pa crear una consulta que contenga tolos provisores que suministren más de tres artículo, ye necesariu siguir los pasos siguientes:"
-#. q(=)
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14816,7 +13139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Introducir les tables \"Artículos\" y \"Provisores\" nel diseñu de la consulta."
-#. 4nFk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14826,7 +13148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Rellacionar los campos \"num_provisor\" de dambes tables, sacante si yá s'estableció una rellación ente elles."
-#. QTgz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14836,7 +13157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Calcar dos vegaes nel campu \"Referencia\" de la tabla \"Artículos\". Amosar la filera <emph>Función</emph> por aciu el menú contestual y escoyer la cantidá de la función."
-#. D+UZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14846,7 +13166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Introducir >3 como criteriu y anubrir el campu visible."
-#. 2/PO
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14856,7 +13175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Faiga clic dos vegaes nel campu \"nome_provisor\" de la tabla \"Provisores\" y escoyer la función Arrexuntar."
-#. +l0H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14866,7 +13184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run the query."
msgstr "Execute la consulta."
-#. ZO`W
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14876,7 +13193,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Si na tabla \"Artículu\" esiste'l campu \"Preciu\" (preciu unitariu d'un artículu) y \"Num_provisor\" (provisor del artículu), el preciu mediu qu'aplica un provisor calcular cola siguiente consulta:"
-#. jO,d
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14886,7 +13202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Inxertar la tabla \"Artículos\" en Diseñar consulta."
-#. JCko
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14896,7 +13211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Calcar dos vegaes nel campu \"Preciu\" y nel campu \"Num_provisor\"."
-#. 8!SU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14906,7 +13220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Activar la filera <emph>Función</emph> y escoyer la función Promediu nel campu \"Preciu\"."
-#. .-x)
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14916,7 +13229,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "Opcionalmente pue introducise l'alies \"Promediu\" na filera (ensin comines)."
-#. NE5b
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14926,7 +13238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Escoyer Arrexuntar nel campu \"Num_provisor\"."
-#. 1Pdb
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14936,7 +13247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run the query."
msgstr "Execute la consulta."
-#. /v!j
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14946,7 +13256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Esisten los comandos de menú y símbolos siguientes:"
-#. L4r9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14956,7 +13265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. v:Ub
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14966,7 +13274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Amuesa o anubre una filera pa escoyer funciones.</ahelp>"
-#. ;Ng$
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14976,7 +13283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Name"
msgstr "Nome de tabla"
-#. hgPI
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14986,7 +13292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Amuesa o anubre la filera del nome de la tabla.</ahelp>"
-#. k.5(
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -14996,7 +13301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alias Name"
msgstr "Nome del Alies"
-#. Z^\e
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15006,7 +13310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Amuesa o anubre la filera del alies.</ahelp>"
-#. f}b^
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15016,7 +13319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"
-#. |qvA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15026,7 +13328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Aplica a la consulta namái valores inequívocos.</ahelp> Referir a los rexistros que contienen datos qu'apaecen delles vegaes nos campos escoyíos. Si escoyóse la opción <emph>Valores inequívocos</emph> namái va poder ver un rexistru que cumpla los criterios de la consulta (DISTINCT). En casu contrariu, va poder ver tolos rexistros correspondientes a los criterios de la consulta (ALL)."
-#. LhKI
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15036,7 +13337,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "Por exemplu, si'l nome \"Pérez\" apaez delles vegaes na base de datos de direiciones, escueya la opción <emph>Valores inequívocos</emph> pa especificar na consulta que'l nome \"Pérez\" apaeza una sola vegada."
-#. Q\(f
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15046,7 +13346,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "Nel casu d'una consulta qu'inclúi dellos campos, la combinación de valores de tolos campos tien de ser inequívoca, de cuenta que la resultancia pueda llograse a partir d'un rexistru específicu. Por exemplu, supongamos que la so axenda contién \"Pérez de Madrid\" una vegada y \"Pérez de Barcelona\" dos vegaes. La orde <emph>Valores inequívocos</emph> fai que la consulta utilice los campos \"apellíu\" y \"ciudá\" y devuelva como resultáu \"Pérez de Madrid\" una vegada y \"Pérez de Barcelona\" una vegada."
-#. MToj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15056,7 +13355,6 @@ msgctxt ""
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "En SQL, esta orde correspuende al predicáu DISTINCT."
-#. PT[~
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15066,7 +13364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Formular condiciones de filtru"
-#. \aIj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15076,7 +13373,6 @@ msgctxt ""
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "Dispon de diversos operadores y ordes pa formular condiciones de filtru. Amás de los operadores de rellación, SQL dispon d'ordes específiques pa consultar el conteníu de campos de base de datos. Si utiliza diches ordes na sintaxis de $[officename], $[officename] va convertir automáticamente a la sintaxis correspondiente de SQL. Tamién pue introducir la orde SQL directamente. Nes tables siguientes ufiértase un resume d'el operadores y ordes:"
-#. 1A5N
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15086,7 +13382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"
-#. fZ`)
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15096,7 +13391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. /{(8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15106,7 +13400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "<emph>La condición cumple si...</emph>"
-#. TARL
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15116,7 +13409,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ;-42
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15126,7 +13418,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal to"
msgstr "equal to"
-#. XYif
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15136,7 +13427,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... el conteníu del campu ye idénticu a la espresión introducida."
-#. **Xv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15146,7 +13436,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
msgstr "Nos campos de consulta nun s'amuesa l'operador <emph>=</emph>; al introducir un valor ensin operador, adóptase l'operador <emph>=</emph>."
-#. y;WT
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15156,7 +13445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. t#sF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15166,7 +13454,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "not equal to"
-#. OqKG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15176,7 +13463,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... el conteníu del campu nun se correspuende cola espresión introducida."
-#. Vi_1
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15186,7 +13472,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. 1o)E
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15196,7 +13481,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "greater than"
-#. ;\X1
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15206,7 +13490,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... el conteníu del campu ye mayor que la espresión introducida."
-#. mE3F
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15216,7 +13499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. sve7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15226,7 +13508,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "less than"
-#. 5W6H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15236,7 +13517,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... el conteníu del campu ye menor que la espresión introducida."
-#. d?t*
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15246,7 +13526,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. [[dp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15256,7 +13535,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "greater than or equal to"
-#. Ums+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15266,7 +13544,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... el conteníu del campu ye idénticu o mayor que la espresión introducida."
-#. u34-
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15276,7 +13553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. ^v:8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15286,7 +13562,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "less than or equal to"
-#. _?C\
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15296,7 +13571,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... el conteníu del campu ye menor o igual que la espresión introducida."
-#. n49.
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15306,7 +13580,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] command"
msgstr "<emph>Comandu de $[officename]</emph>"
-#. uB+G
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15316,7 +13589,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL command"
msgstr "<emph>Comandu SQL</emph>"
-#. s%fF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15326,7 +13598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. OBSu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15336,7 +13607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "<emph>La condición cumple si...</emph>"
-#. 7BCN
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15346,7 +13616,6 @@ msgctxt ""
msgid "IS EMPTY"
msgstr "IS EMPTY"
-#. CA/V
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15356,7 +13625,6 @@ msgctxt ""
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
-#. E;u.
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15366,7 +13634,6 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "ye nulu"
-#. fs7O
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15376,7 +13643,6 @@ msgctxt ""
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... el campu de datos ta baleru. Nos campos Sí/Non con tres estado, esti comandu solicita l'estáu indefiníu (nin Sí, nin Non)."
-#. b8]5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15386,7 +13652,6 @@ msgctxt ""
msgid "IS NOT EMPTY"
msgstr "IS NOT EMPTY"
-#. 5VSR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15396,7 +13661,6 @@ msgctxt ""
msgid "IS NOT NULL"
msgstr "IS NOT NULL"
-#. (K?O
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15406,7 +13670,6 @@ msgctxt ""
msgid "is not empty"
msgstr "is not empty"
-#. Pxb3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15416,7 +13679,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name is not empty."
msgstr "... el campu de datos nun ta baleru."
-#. ZsU[
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15426,7 +13688,6 @@ msgctxt ""
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
-#. Jm*;
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15436,7 +13697,6 @@ msgctxt ""
msgid "(placeholder * for any number of characters"
msgstr "(placeholder * pa un númberu cualesquier de caráuteres"
-#. +Zs9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15446,7 +13706,6 @@ msgctxt ""
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
msgstr "placeholder ? pa esactamente un caráuter)"
-#. )D+X
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15456,7 +13715,6 @@ msgctxt ""
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
-#. vPW?
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15465,7 +13723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores de posición en consultes SQL</bookmark_value>"
-#. na,P
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15475,7 +13732,6 @@ msgctxt ""
msgid "(% placeholder for any number of characters"
msgstr "(% placeholder pa cualquier númberu de caráuteres"
-#. 2d8)
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15485,7 +13741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "Placeholder _ pa un caráuter esactamente)"
-#. [q8+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15495,7 +13750,6 @@ msgctxt ""
msgid "is an element of"
msgstr "is an element of"
-#. 09NK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15505,7 +13759,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
msgstr "... el campu de datos contién la espresión introducida. Los comodinos (*) indiquen si la espresión x atópase al entamu (x*), a la fin (*x) o dientro del conteníu del campu (*x*). Nes consultes SQL utilice % como comodín SQL y na superficie de $[officename] pue utilizar el comodín habitual (*) del sistema de ficheros."
-#. .7])
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15515,7 +13768,6 @@ msgctxt ""
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "Los comodinos * o % sustitúin un númberu cualesquier de caráuteres. Na superficie de $[officename] emplégase como comodín pa representar esactamente un solu caráuter el signu d'interrogación (?) y nes consultes SQL, el guión de sorrayáu (_)."
-#. wpGs
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15525,7 +13777,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
-#. ij)p
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15535,7 +13786,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
-#. Z+!Z
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15545,7 +13795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is not an element of"
msgstr "Is not an element of"
-#. br8P
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15555,7 +13804,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
msgstr "... el campu de datos nun contién la espresión introducida."
-#. 56c*
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15565,7 +13813,6 @@ msgctxt ""
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
-#. 2-w2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15575,7 +13822,6 @@ msgctxt ""
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
-#. glQ(
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15585,7 +13831,6 @@ msgctxt ""
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "entendíu nel intervalu [x,y]"
-#. b{#-
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15595,7 +13840,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
msgstr "... el campu de datos contién un valor entendíu ente x y y."
-#. HY]X
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15605,7 +13849,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
-#. Wi\1
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15615,7 +13858,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
-#. ZwrP
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15625,7 +13867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "non entendíu nel intervalu [x,y]"
-#. 42,X
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15635,7 +13876,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... el campu de datos contién un valor ensin entender ente x y y."
-#. XX1i
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15645,7 +13885,6 @@ msgctxt ""
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (a; b; c...)"
-#. |Z\b
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15655,7 +13894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "Recuerde que'l puntu y coma sirve de separador en toles llistes de valores"
-#. 2y\v
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15665,7 +13903,6 @@ msgctxt ""
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (a, b, c...)"
-#. xLe0
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15675,7 +13912,6 @@ msgctxt ""
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "contains a, b, c..."
-#. =^l?
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15685,7 +13921,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... el campu de datos contién una de les espresiones introducíes a, b, c,... Puen introducise munches espresiones; la resultancia de la consulta llograr con un operador O. Les espresiones a, b, c... puen ser tantu cifres como caráuteres"
-#. qfK3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15695,7 +13930,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
-#. i5*s
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15705,7 +13939,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
-#. w7Zc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15715,7 +13948,6 @@ msgctxt ""
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "does not contain a, b, c..."
-#. RY=[
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15725,7 +13957,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... el campu de datos nun contién una de les espresiones introducíes a, b, c,..."
-#. yUMU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15735,7 +13966,6 @@ msgctxt ""
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
-#. 75%O
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15745,7 +13975,6 @@ msgctxt ""
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
-#. NqM/
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15755,7 +13984,6 @@ msgctxt ""
msgid "has the value True"
msgstr "tien el valor True"
-#. 5#I!
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15765,7 +13993,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... el campu de datos tien el valor Verdaderu."
-#. ]vz3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15775,7 +14002,6 @@ msgctxt ""
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
-#. Ybi:
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15785,7 +14011,6 @@ msgctxt ""
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
-#. VAcM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15795,7 +14020,6 @@ msgctxt ""
msgid "has the value false"
msgstr "tien el valor False"
-#. (+)x
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15805,7 +14029,6 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name has the value false."
msgstr "... el campu de datos tien el valor False."
-#. W\_H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15815,7 +14038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#. )9py
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15825,7 +14047,6 @@ msgctxt ""
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Ms.'"
-#. ?BsK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15835,7 +14056,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "amuesa los campos de datos col conteníu \"Ms.\""
-#. itYK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15845,7 +14065,6 @@ msgctxt ""
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 'g?ve'"
-#. C[~d
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15855,7 +14074,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "devuelve los nomes de los campos que contienen tantu \"dimi\" como \"dame\"."
-#. xWXR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15865,7 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "LIKE 'S*'"
-#. ^x{n
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15875,7 +14092,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "amuesa los campos de datos con conteníos como \"Sun\"."
-#. QL^%
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15885,7 +14101,6 @@ msgctxt ""
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
-#. U|`W
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15895,7 +14110,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "amuesa los campos de datos con conteníos entendíos ente los valores 10 y 20. (Pue tratase tantu de campos de testu y como de cifres.)"
-#. i!T_
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15905,7 +14119,6 @@ msgctxt ""
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
-#. yo)c
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15915,7 +14128,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "amuesa los campos de datos colos valores 1, 3, 5, 7. Si, por exemplu, el campu de datos contién una referencia, pue definise una consulta qu'amuese l'artículu en cuestión col númberu introducíu."
-#. 3fuo
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15925,7 +14137,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Perez')"
-#. d2iB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15935,7 +14146,6 @@ msgctxt ""
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "amuesa los campos de datos que nun contienen \"Pérez\"."
-#. :=co
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15945,7 +14155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
msgstr "Los <emph>campos de fecha</emph> represéntense como #Date# pa identificalos claramente como feches. La condición de fecha va reproducir na espresión SQL resultante de la siguiente forma, compatible con ODBC:"
-#. hZm(
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15955,7 +14164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#. rk*R
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15965,7 +14173,6 @@ msgctxt ""
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{D'AAAA-MM-DD'}"
-#. jv(U
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15975,7 +14182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date time"
msgstr "Date time"
-#. G1iX
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15985,7 +14191,6 @@ msgctxt ""
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'AAAA-MM-DD HH:MM:SS'}"
-#. oUpe
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -15995,7 +14200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#. Adl7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16005,7 +14209,6 @@ msgctxt ""
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
-#. Tv!w
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16015,7 +14218,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
msgstr "Coles mesmes, $[officename] tamién almite soporta les siguientes <emph>secuencies Escape</emph> de ODBC y JDBC yá conocíes:"
-#. L7J=
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16025,7 +14227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#. S+Q@
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16035,7 +14236,6 @@ msgctxt ""
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'AAAA-MM-DD'}"
-#. v,r4
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16045,7 +14245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Time"
-#. }W\~
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16055,7 +14254,6 @@ msgctxt ""
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{t 'HH:EL MIO:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-#. T_(~
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16065,7 +14263,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateTime"
msgstr "DateTime"
-#. iHQs
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16075,7 +14272,6 @@ msgctxt ""
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:EL MIO:SS[.SS]'} - [ ] optional"
-#. 9Ui1
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16085,7 +14281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Exemplu: select {d '1999-12-31'} from world.years"
-#. JYMC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16095,7 +14290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Like</emph>Secuencia d'escape: {escape 'escape-character'}"
-#. ,57^
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16105,7 +14299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Por exemplu: select * from Articulo where Nom_articulo like 'The *%' {escape '*'}"
-#. rT^K
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16115,7 +14308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "Esti exemplu apurre toles entraes nes que'l nome del artículu empieza con 'The *'. Tamién ye posible guetar caráuteres, que de lo contrario s'interpreten como comodinos, por exemplu *, ?, _, % o'l puntu."
-#. mFDK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16125,7 +14317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Outer Join</emph> Secuencia d'escape: {oj outer-join}"
-#. 7b@I
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16135,7 +14326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Por exemplu: select articulo.* from {oj articulo LEFT OUTER JOIN pidíos ON referencia=pidíos.ANR}"
-#. toe3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16145,7 +14335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Querying text fields"
msgstr "Consultes en campos de testu"
-#. ?Xy9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16155,7 +14344,6 @@ msgctxt ""
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
msgstr "Pa consultar el conteníu d'un cuadru de testu a cencielles hai que definir la espresión ente comines. Nun s'estrema ente mayúscules y les minúscules."
-#. I.-~
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16165,7 +14353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Querying date fields"
msgstr "Consultes en campos de feches"
-#. .jEI
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16175,7 +14362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
msgstr "Tamién pa peñerar una fecha ye precisu definir la espresión ente comines simples. Puen utilizase los formatos siguientes: AAAA-MM-DD HH:MM:SS y AAAA/MM/DD HH:MM:SS según AAAA.MM.DD HH:MM:SS"
-#. mkqU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16185,7 +14371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Consulta de campos Sí/Non"
-#. #2P.
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16195,7 +14380,6 @@ msgctxt ""
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "Pa peñerar los campos Si/Non de tables dBase, use la siguiente sintaxis:"
-#. Q7[0
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16205,7 +14389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "<emph>Condición</emph>"
-#. t*4*
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16215,7 +14398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query criterion"
msgstr "<emph>Criteriu de consulta</emph>"
-#. R)dh
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16225,7 +14407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. U$ms
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16235,7 +14416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#. .rMe
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16245,7 +14425,6 @@ msgctxt ""
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "en tables dBASE: nun ye igual a cualquier valor dáu"
-#. ;7tz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16255,7 +14434,6 @@ msgctxt ""
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 apurre tolos rexistros de datos nos que'l campu Sí/Nun contién el criteriu \"Sí\" o \"activáu\" (caxellu señaláu)."
-#. 3J+d
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16265,7 +14443,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. qXMQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16275,7 +14452,6 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr "."
-#. ?`,u
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16285,7 +14461,6 @@ msgctxt ""
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 apurre tolos rexistros de datos nos que'l campu Sí/Nun contién el criteriu \"Non\" o \"desactiváu\" (caxellu non señaláu)."
-#. Gl+d
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16295,7 +14470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Null"
msgstr "Null"
-#. I{g_
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16305,7 +14479,6 @@ msgctxt ""
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
-#. |YK3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16315,7 +14488,6 @@ msgctxt ""
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL amuesa tolos rexistros de datos nos que'l campu Sí/Non nun contién nin el criteriu Sí nin el criteriu Non (caxellu en gris)."
-#. ]?el
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16325,7 +14497,6 @@ msgctxt ""
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "La sintaxis depende del sistema de base de datos utilizáu. Tien De tener en cuenta que los campos Sí/non puen definise de forma distinta (namái 2 estaos en llugar de 3)."
-#. #c7+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16335,7 +14506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter queries"
msgstr "Consultes de parámetros"
-#. BGus
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16345,7 +14515,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
msgstr "Pa crear una consulta con parámetros variables tendrá d'escribir la variable ente corchetes (=[x]). Otra posibilidá ye utilizar un signu igual siguíu de dos puntos (=:x). Cuando s'execute la consulta, el programa va amosar un diálogu solicitando la espresión a la que se debe asignar la variable x."
-#. EvVP
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16355,7 +14524,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
msgstr "Si consulta dellos parámetros coles mesmes, el diálogu va contener un llistáu con tolos parámetros y una llinia d'entrada al pie de cada unu d'ellos. Escriba los valores, preferiblemente de riba abaxo, y calque la tecla Intro dempués de cada llinia."
-#. k@a}
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16365,7 +14533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
msgstr "Nun ye posible efeutuar consultes paramétricas con comodinos (*, _) o caráuteres especiales (por exemplu, ?)."
-#. =X6E
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16375,7 +14542,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
msgstr "Si formula una consulta paramétrica y guardar coles variables, va poder crear más tarde una consulta na que felicidaes variables sustituyir poles espresiones deseyaes. Nel momentu d'abrir la consulta, $[officename] solicita variables por aciu d'un diálogu."
-#. J?$_
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16385,7 +14551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada de parámetros"
-#. ^-dK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16395,7 +14560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">El diálogu <emph>Entrada de parámetru</emph> solicita les variables definíes na consulta. Escriba un valor pa caúna de les variables de la consulta y confírmelo faciendo clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. fJ6A
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16405,7 +14569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
msgstr "Les consultes paramétricas utilícense tamién en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformularios</link>, una y bones éstos utilicen puramente consultes nes cualos los valores resultantes lléense internamente a partir d'una variable."
-#. -P(+
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16415,7 +14578,6 @@ msgctxt ""
msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
msgstr "Na instrucción SQL una consulta de parámetros amosar del mou siguiente:"
-#. t;Ay
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16425,7 +14587,6 @@ msgctxt ""
msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
msgstr "select * from 'direiciones' where 'nome' = :placeholder"
-#. qn*V
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16435,7 +14596,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Mode"
msgstr "Mou SQL"
-#. 4Q0b
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16445,7 +14605,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL son les sigles de \"Structured Query Language\" y ye un llinguaxe que define les instrucciones pa consultar, anovar y alministrar bases de datos relacionales."
-#. 1i{q
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16455,7 +14614,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
msgstr "En $[officename] nun ye necesariu tener conocencies de SQL pa crear la mayor parte de consultes, yá que nun ye necesariu escribir el códigu SQL. Si crea una consulta en Diseñu de consulta, $[officename] convierti automáticamente les instrucciones a la sintaxis SQL correspondiente. Si utiliza'l botón <emph>Activar o desactivar la vista Diseñu</emph> pa camudar la vista SQL, puen vese los comandos correspondientes a una consulta creada con anterioridá."
-#. X;KA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16465,7 +14623,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "La consulta pue formulase directamente en códigu SQL. Sicasí, tien de tenese en cuenta que la sintaxis especial depende del sistema de base de datos que s'utilice."
-#. +[MA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16475,7 +14632,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "Al introducir el códigu SQL de forma manual ye posible crear consultes específiques en SQL que nun seyan compatibles coles superficies gráfiques del <emph>Diseñu de consulta</emph>. Estes consultes tienen d'executase nel mou SQL nativu."
-#. YcGN
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -16485,7 +14641,6 @@ msgctxt ""
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
msgstr "Si calca'l símbolu <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Executar directamente la orde SQL</emph></link> na vista SQL va poder formular una consulta ensin procesar por $[officename]."
-#. WbB#
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16494,7 +14649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Executar instrucción SQL"
-#. _/O\
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16503,7 +14657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;executar instrucciones SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;alministración por aciu SQL (Base)</bookmark_value>"
-#. EMI5
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16513,7 +14666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Executar instrucción SQL</link>"
-#. +%o(
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16523,7 +14675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Abre un diálogu nel que pue escribise un comandu SQL p'alministrar una base de datos.</ahelp></variable>"
-#. QHq/
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16533,7 +14684,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "Nesti diálogu pue digitar namái comandos alministrativos, tales como Grant, Create Table, o Drop Table, y non comandos de peneráu. El comandu que digite va depender del orixe de datos, por exemplu, dBASE solo almite dellos comandos SQL de los llistaos equí."
-#. Ys@:
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16543,7 +14693,6 @@ msgctxt ""
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "Pa executar una entruga SQL pa peñerar datos de la base de datos, usando el <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseña de Vista</link>."
-#. /EV0
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16553,7 +14702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandu a executar"
-#. J9/V
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16563,7 +14711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Escriba'l comandu d'alministración de SQL que deseye executar.</ahelp>"
-#. nXpT
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16573,7 +14720,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Por exemplu, na fonte de datos \"Bibliografía\" pue utilizase la siguiente orde SQL:"
-#. 4.L5
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16583,7 +14729,6 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-#. IZ`g
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16593,7 +14738,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Pa llograr más información alrodiu d'ordes de SQL, consulte la documentación incluyida cola base de datos."
-#. b[g]
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16603,7 +14747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous commands"
msgstr "Comandos anteriores"
-#. *V^=
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16613,7 +14756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Numbera los comandos de SQL executaos enantes. Pa volver executar un comandu, faiga clic nél y, de siguío, en <emph>Executar</emph>.</ahelp>"
-#. T](K
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16623,7 +14765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. 0[BL
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16633,7 +14774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Amuesa les resultancies del comandu SQL executáu, incluyíos los fallos.</ahelp>"
-#. mbU0
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16643,7 +14783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#. v+=8
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -16653,7 +14792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Executa'l comandu especificáu nel cuadru <emph>Comandu qu'executar</emph>.</ahelp>"
-#. *1{r
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16662,7 +14800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adabas D Statistics"
msgstr "Estadística Adabas D"
-#. bbg`
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16672,7 +14809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Estadística Adabas D</link>"
-#. QEG=
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16682,7 +14818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones d'accesu pa la base de datos Adabas.</ahelp>"
-#. (-A!
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16692,7 +14827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Buffer Size"
msgstr "Tamañu de la memoria entemedia (MB)"
-#. 9^#N
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16702,7 +14836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Escriba'l tamañu de la memoria entemedia de datos pa la base de datos.</ahelp> Esta configuración surte efeutu en reiniciando la base de datos."
-#. (QbC
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16712,7 +14845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increment size"
msgstr "Medría"
-#. Ndte
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16722,7 +14854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Escriba'l tamañu nel que deseya amontar automáticamente la base de datos. El tamañu de medría máxima ye de 100 MB.</ahelp> Esta configuración surte efeutu en reiniciando la base de datos."
-#. ?_VR
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16732,7 +14863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control User Name"
msgstr "Control nome del usuariu"
-#. .522
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16742,7 +14872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Escriba'l nome d'un usuariu al que deseye conceder un control llindáu pa modificar dalgunos de los parámetros de la base de datos.</ahelp>"
-#. XfE\
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16752,7 +14881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control Password"
msgstr "Control contraseña"
-#. 9fhf
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16762,7 +14890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Escriba la contraseña de Control d'usuariu.</ahelp>"
-#. Hyld
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16772,7 +14899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
msgstr "Apagar serviciu al zarrar $[officename]"
-#. ^1hA
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16782,7 +14908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Sale del sirvidor de base de datos Adabas al salir de $[officename].</ahelp> Esta opción namái ta disponible si empecipia'l sirvidor de base de datos dende $[officename] con un control d'usuariu y una contraseña."
-#. jkcb
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16792,7 +14917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extended"
msgstr "Avanzáu"
-#. 0ZhO
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
@@ -16802,7 +14926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Estadísticas de base de datos\">Estadístiques de base de datos</link>, nel que puen vese estadístiques de la base de datos Adabas.</ahelp>"
-#. Ovqt
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16811,7 +14934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Selection"
msgstr "Escoyer base de datos"
-#. A?8~
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16820,7 +14942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;coneutando (Base)</bookmark_value>"
-#. +ZMx
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16829,7 +14950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Escoyer base de datos</link>"
-#. Iw[W
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16838,7 +14958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea una base de datos, abre un ficheru de base de datos o se coneuta con una base de datos.</ahelp>"
-#. Fn7=
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16847,7 +14966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new database"
msgstr "Crear una base de datos"
-#. =6.Z
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16856,7 +14974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa crear una base de datos. </ahelp>Esta opción utiliza'l buscador de base de datos HSQL cola configuración predeterminada. De siguío apaez la páxina final del asistente."
-#. QMgk
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16865,7 +14982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Páxina web esterna sobre HSQL</link>."
-#. JW}h
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16874,7 +14990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing database file"
msgstr "Abrir un ficheru de base de datos esistente"
-#. 1jpe
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16883,7 +14998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opción p'abrir un ficheru de base de datos nuna llista de ficheros usaos apocayá o un diálogu de seleición de ficheros.</ahelp>"
-#. nWc(
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16892,7 +15006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recently used"
msgstr "Usáu apocayá"
-#. FS5I
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16901,7 +15014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un ficheru de base de datos p'abrir nuna llista de ficheros que s'utilizaron apocayá. Faiga clic en Parar p'abrir el ficheru y salir del asistente.</ahelp>"
-#. U2:c
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16910,7 +15022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#. 6Z7i
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16919,7 +15030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu de seleición de ficheros pa escoyer un ficheru de base de datos. Nel diálogu de seleición de ficheros, faiga clic n'Abrir o Aceutar p'abrir el ficheru y salir del asistente.</ahelp>"
-#. VO?1
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16928,7 +15038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Coneutar a una base de datos esistente"
-#. on`Q
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16937,7 +15046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa crear un documentu de base de datos pa una conexón de base de datos esistente.</ahelp>"
-#. KuC}
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16946,7 +15054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database type"
msgstr "Tipu de base de datos"
-#. 7aSI
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16955,7 +15062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu de base de datos pa la conexón esistente.</ahelp>"
-#. l!XE
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16964,7 +15070,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
msgstr "Los tipos de base de datos Outlook, Corréu electrónicu y calendariu, llibreta de direiciones de KDE y Mozilla nun requieresn información adicional. Pa los demás tipos de bases de datos, l'asistente inclúi páxines adicionales nes que s'especifica la información necesaria."
-#. Smfl
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16973,7 +15078,6 @@ msgctxt ""
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "La siguiente páxina del asistente ye una de les páxines siguientes:"
-#. #qK%
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16982,7 +15086,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexón de ficheros de testu</link>"
-#. X4/@
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -16991,7 +15094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Establecer una conexón de Microsoft Access o de Microsoft Access 2007</link>"
-#. MDe2
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17000,7 +15102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexón de LDAP</link>"
-#. rCb#
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17009,7 +15110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexón de ADO</link>"
-#. dJ$*
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17018,7 +15118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexón de JDBC</link>"
-#. Kb_V
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17027,7 +15126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexón de base de datos de Oracle</link>"
-#. iLmX
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17036,7 +15134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Configuración de MySQL</link>"
-#. G85X
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17045,7 +15142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Configuración ODBC</link>"
-#. $JZI
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -17054,7 +15150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexón de Spreadsheet</link>"
-#. BG9E
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17063,7 +15158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#. lNIB
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17072,7 +15166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#. {Kz]
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17081,7 +15174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Delles bases de datos riquen un nome d'usuariu y una contraseña.</ahelp>"
-#. )0Z{
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17090,7 +15182,6 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome d'usuariu"
-#. L0ya
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17099,7 +15190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'usuariu p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-#. l8VB
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17108,7 +15198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Ríquese una contraseña"
-#. 2P]g
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17117,7 +15206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa pidir al usuariu una contraseña p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-#. =0=R
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17126,7 +15214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Guardar y siguir</link>"
-#. pD];
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -17135,7 +15222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link>"
-#. [$hk
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -17144,7 +15230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. lzE!
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -17154,7 +15239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Descripción</link>"
-#. WmwR
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -17164,7 +15248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table description"
msgstr "Descripción de tabla"
-#. y$:G
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3d68c6f4311..0512d315ccd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:00+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. +-h5
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
msgstr "Escoyer la máxima área imprentable d'una páxina"
-#. d|[?
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos de páxina;maximizar</bookmark_value><bookmark_value>formatos;maximizar formatos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores;formatos de páxina máximos</bookmark_value>"
-#. EDFR
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Seleición de la máxima área imprentable d'una páxina\">Seleición de la máxima área imprentable d'una páxina</link></variable>"
-#. ep%%
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
msgstr "Non toles imprentadores puen imprentar una fueya de papel hasta los bordes. La mayoría d'elles dexa un marxe ensin imprentar."
-#. kbJ~
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
msgstr "$[officename] ufierta una función semiautomática que dexa imprentar lo más cerca posible de los bordes del papel."
-#. 2*=%
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr "Compruebe si la imprentadora configuróse en <emph>Ficheru - Configuración de la imprentadora</emph>."
-#. K0i0
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
msgstr "Asegúrese de que el mou <emph>Diseñu web</emph> nel menú <emph>Ver</emph> nun tea escoyíu."
-#. 0eP9
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Escueya la orde <emph>Formatu - Páxina</emph> y vaya a la llingüeta <emph>Páxina</emph>."
-#. 7]pU
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
msgstr "En <emph>Margenes</emph> pue definir los valores, mínimu o máximu, pa los margenes de la páxines (esquierda, derecha, enriba,embaxo). Faiga clic nel control respectivu, entós prima la tecla Páxina Enriba o Embaxo. La pre-visualización amuesa una llinia de guiones alredor del rangu imprimible."
-#. #Ta0
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Calque Aceutar pa zarrar el diálogu."
-#. ,j6y
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-#. 1.m[
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start Center"
msgstr "Centru d'Entamu"
-#. =$fG
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ventana principal</bookmark_value> <bookmark_value>centru d'entamu</bookmark_value>"
-#. c*;\
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centru d'Entamu</link></variable>"
-#. 0,4P
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
msgstr "Bienveníu a %PRODUCTNAME. Gracies por usar la <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">aplicación d'ayuda</link> de %PRODUCTNAME. Primir F1 siempres que se precise ayuda al usar el software %PRODUCTNAME."
-#. *:Y`
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -168,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
msgstr "Cuando nun hai nengún documentu abiertu en %PRODUCTNAME, amuésase el \"Centru d'entamu\". <ahelp hid=\".\">Faiga clic nun iconup'abrir un nuevu documentu, o un cuadru de diálogu.</ahelp>"
-#. $:$S
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cada unu de los iconos de documentu abre un nuevu documentu del tipu especificáu.</ahelp>"
-#. eldw
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -186,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
msgstr "<emph>Documentu de testu</emph> abri %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>."
-#. bKq9
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
msgstr "<emph>Fueya de cálculu</emph> abri %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>."
-#. f~/X
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
msgstr "<emph>Presentación</emph> abri %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>."
-#. Ed8*
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -213,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
msgstr "<emph>Dibuxu</emph> abri %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>."
-#. 6PrS
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -222,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
msgstr "<emph>Base de datos</emph> abri %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>."
-#. AC!y
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -231,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
msgstr "<emph>Fórmula</emph> abri %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>."
-#. 42,o
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -240,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">L'iconu \"Plantíes\" abre'l cuadru de diálogu \"Plantíes y documentos\".</ahelp>"
-#. uN%8
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -249,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog."
msgstr "L'iconu<emph>Plantíes</emph> abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Plantíes y documentos</link>."
-#. mq)k
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -258,7 +233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El iconu\"Abrir un documentu\" amuesa un cuadru de diálogu p'abrir ficheros.</ahelp>"
-#. Rgr9
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -267,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
msgstr "L'iconu <emph>Abrir un documentu</emph> presenta al diálogu <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Abrir ficheru</link>."
-#. Y5X4
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
msgstr "Camudar l'asociación de los tipos de documentos de Microsoft Office"
-#. rD)S
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -285,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;reasignar tipos de documentos</bookmark_value><bookmark_value>asociaciones de ficheros;pa Microsoft Office</bookmark_value>"
-#. 9#Hd
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -295,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Cambiar l'asociación de los tipos de documentos de Microsoft Office\">Camudar l'asociación de los tipos de documentos de Microsoft Office</link></variable>"
-#. n2*;
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -305,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "Si deseya camudar l'asociación de les estensiones del nome de los ficheros de Microsoft Office p'abrir los ficheros con $[officename] o con Microsoft Office:"
-#. mwe_
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -314,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
msgstr "Nel Esplorador de Windows, dar clic derechu a un ficheru del tipu que se deseya asignar a otra aplicación."
-#. ]fLN
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -323,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu, choose \"Open with...\""
msgstr "Nel menú contestual, escoyer \"Abrir con...\""
-#. zhT:
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -332,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected."
msgstr "Na llista d'aplicaciones, escoyer el programa que se deseya p'abrir el tipu actual de ficheros. Asegurase qu'esti escoyida la opción \"Siempres usar esti programa\"."
-#. T9wb
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -341,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
msgstr "Si estos pasos nun s'apliquen a la to versión de Microsoft Windows, busca l'Ayuda de Microsoft Windows pa les instrucciones sobre como camudar les asociaciones de ficheros."
-#. `n3C
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -350,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Chart Legends"
msgstr "Editar lleendes de gráficos"
-#. vd+o
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -359,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;editar lleendes</bookmark_value><bookmark_value>lleendes;gráficos</bookmark_value><bookmark_value>editar;lleendes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;lleendes de gráficos</bookmark_value>"
-#. !]%6
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -369,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editar una lleenda de diagrama</link></variable>"
-#. #uz6
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -379,7 +341,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart legend:"
msgstr "Pa editar una lleenda del diagrama:"
-#. uGS|
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -389,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama."
-#. *T@I
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -399,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama."
-#. x2Cx
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -409,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
msgstr "Escueya'l comandu <emph>Formatu - Leyenda</emph> o calque dos vegaes sobre la lleenda. Va Ver el diálogu <emph>Lleenda</emph>."
-#. 3V(]
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -419,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Área</emph> si deseya modificar el fondu de la lleenda. Calque na opción <emph>Gradiente</emph> y escueya un gradiente de la llista."
-#. *iT{
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -429,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
msgstr "Pa escoyer la lleenda calque primeru dos vegaes na diagrama (vease pasu 1) y de siguío na lleenda. La lleenda podrá movese dientro del diagrama per mediu del mur."
-#. dDSV
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -439,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Formatu - Propiedá del oxetu</link>"
-#. k0{)
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -448,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Line Styles"
msgstr "Aplicar estilos de llinia"
-#. $D_C
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -457,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llinies de separtamientu;definir</bookmark_value><bookmark_value>llinies de referencia</bookmark_value><bookmark_value>fleches;definir llinies de flecha</bookmark_value><bookmark_value>estilos de llinia;aplicar</bookmark_value>"
-#. -_JT
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Aplicar estilos de llinia utilizando la barra de herramientas\">Aplicar estilos de llinia utilizando la barra de ferramientes</link></variable>"
-#. b4IC
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
msgstr "La barra de ferramientes <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph> contién iconos y cuadros combinaos pa definir dellos atributos de llinia."
-#. $?zb
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -487,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Llinia</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Iconu</alt></image> p'abrir el diálogu <emph>Llinia</emph>."
-#. mc.r
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -496,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Estilos de flecha</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5858221\">Iconu</alt></image> pa escoyer un estilu de flecha pa los estremos esquierdu y derechu d'una llinia."
-#. Areh
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -506,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
msgstr "Escueya un estilu nel cuadru <emph>Estilu de llinia</emph> y especifique l'anchu nel cuadru <emph>Anchu de llinia</emph>. Un anchu de 0 correspuende a 1 píxel."
-#. a/Lc
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -515,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
msgstr "Escueya'l color de la llinia y la flecha nel cuadru <emph>Color de llinia</emph>."
-#. 6We@
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -524,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
msgstr "Camudar ente el mou sobrescribir y el mou inxertar"
-#. n~0L
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -533,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;sobrescribir</bookmark_value><bookmark_value>testu;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>sobrescribir mou</bookmark_value><bookmark_value>mou inxertar pa introducir testu</bookmark_value>"
-#. Y|lZ
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -543,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Cambio entre el mou sobrescribir y el mou inxertar\">Cambéu ente el mou sobrescribir y el mou inxertar</link></variable>"
-#. -W-i
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -553,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the keyboard:"
msgstr "Col tecláu:"
-#. Rr5n
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -563,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Calque Ins pa conmutar ente el mou de sobrescritura y el mou d'inxertamientu. El mou actual amuésase na barra d'estáu.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> El cursor de testu tien d'activase na caxella o na llinia d'entrada. </caseinline></switchinline>"
-#. ;:~P
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -573,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the mouse:"
msgstr "Col mur:"
-#. :U@F
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "Na barra d'estáu, calque nel área qu'indica el mou actual pa camudar a la otra mou:"
-#. nt9a
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -593,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr "<emph>INSERT</emph>"
-#. 7P~2
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -603,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr "El mou inxertar ta activáu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El cursor de testu ye una llinia vertical intermitente. </caseinline></switchinline>Faiga clic nel área p'activar el mou sobrescribir."
-#. |rFc
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -613,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr "<emph>SOBRE</emph>"
-#. .jRi
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -623,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr "Actívase el mou sobrescribir. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El cursor de testu ye un bloque intermitente. </caseinline></switchinline>Faiga clic nel área p'activar el mou Inxertar."
-#. DhFW
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -633,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Comandos de tecles\">Comandos de tecles</link>"
-#. )_,X
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -642,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents Automatically"
msgstr "Guardar documentos de forma automática"
-#. ,~9P
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -651,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;guardar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>guardar;documentos, automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>guardar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>copies de seguridá;automátiques</bookmark_value><bookmark_value>ficheros;guardar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;guardar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;guardar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;guardar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;guardar automáticamente</bookmark_value>"
-#. J8]g
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -661,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Guardar un documentu automáticamente\">Guardar un documentu automáticamente</link></variable>"
-#. Z8g/
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -671,7 +603,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "Pa crear un ficheru de copia de seguridá cada vez que guarde un documentu"
-#. 7@YK
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -681,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link></emph>."
-#. ;#@m
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -691,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "Marque'l caxellu <emph>Crear siempres copia de seguridá</emph>."
-#. S?,D
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -701,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
msgstr "Si escueye la opción <emph>Crear siempres copia de seguridá</emph>, va guardase la versión antigua del ficheru nel directoriu de copia de seguridá cada vez que guarde la versión actual del ficheru."
-#. XOg3
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -711,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
msgstr "Pue camudar el directoriu de copies de seguridá escoyendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes</emph>, y depués camudando la ruta de <emph>Copies de seguridá</emph> nel cuadru de diálogu."
-#. -;-R
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -721,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
msgstr "La copia de seguridá tien el mesmu nome que'l documentu, pero la so estensión ye .BAK. Si la carpeta de copia de seguridá yá contién un ficheru con esi nome, dichu ficheru se sobrescribirá ensin amosar nenguna alvertencia."
-#. Bq~$
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -731,7 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Pa guardar la información de recuperación automáticamente cada n minutos"
-#. T|Em
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -741,7 +666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link></emph>."
-#. czsm
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -751,7 +675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
msgstr "Marque <emph>Guardar información de recuperación automática cada</emph> y escueya l'intervalu de tiempu."
-#. Q_JY
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -761,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
msgstr "Esti comandu guarda la información necesaria pa restaurar el documentu actual en casu de bloquéu. Coles mesmes, en casu de bloquéu, %PRODUCTNAME intenta guardar automáticamente la información de recuperación automática pa tolos documentos abiertos, si ye posible."
-#. ApIh
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -771,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. C.\$
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -781,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link>"
-#. D7S+
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -790,7 +710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Ferramienta d'informe de fallos</link>"
-#. |J8!
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -799,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning Extended Tips On and Off"
msgstr "Activar o desactivar l'ayuda emerxente"
-#. z}+c
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -808,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ayuda;activar o desactivar l'ayuda emerxente</bookmark_value><bookmark_value>ayuda emerxente na Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>ayuda emerxente;ayuda emerxente na Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>activar;ayuda emerxente na Ayuda</bookmark_value>"
-#. jega
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -818,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Activar y desactivar l'ayuda emerxente</link></variable>"
-#. X-Fn
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -828,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
msgstr "La <emph>Ayuda emerxente</emph> apurre una curtia descripción de la función d'un símbolu concretu, cuadru de testu o orde de menú cuando dexa'l cursor sobre esi elementu."
-#. [ym8
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -838,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "P'activar y desactivar l'Ayuda activa:"
-#. }{ji
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -848,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Xeneral</emph>, y marque <emph>Ayuda emerxente estendida</emph>."
-#. #B*}
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -858,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
msgstr "Una marca de verificación indica que l'ayuda emerxente ta activada."
-#. F`])
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -868,7 +780,6 @@ msgctxt ""
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
msgstr "Activar l'Ayuda activa temporalmente:"
-#. Na:s
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -878,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "Calque la combinación de tecles Mayús+F1 p'activar l'ayuda emerxente."
-#. ej?O
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -888,7 +798,6 @@ msgctxt ""
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "El punteru del mur convertir nun signu d'interrogación. Pue dirixir esti <emph>Cursor d'Ayuda</emph> por tolos elementos de control, símbolos y puntos del menú y va llograr una curtia información sobre'l comandu en cuestión. Al volver calcar el botón del mur el <emph>Cursor d'Ayuda</emph> desactivar."
-#. ^ut[
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -897,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
msgstr "Unviar faxes y configurar $[officename] pa la unviada de faxes"
-#. }%Z.
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -906,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>faxes;unviar</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configurar $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>unviar;documentos como faxes </bookmark_value><bookmark_value>configurar;iconu de fax</bookmark_value>"
-#. M7FF
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -916,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Unviada de fax y configuración de $[officename] pa fax</link></variable>"
-#. 8@ob
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -926,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
msgstr "Pa unviar un fax directamente dende $[officename], tien de disponese d'un módem de fax y d'un controlador de fax que dexe a otres aplicaciones coneutase al controlador de fax como si tratar d'una imprentadora."
-#. K|fO
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -936,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
msgstr "Unviada de faxes por aciu el diálogu Imprentar"
-#. lGXg
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -946,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
msgstr "Abra'l diálogu <emph>Imprentar</emph>. Pa ello, escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph> y, nel cuadru de llista <emph>Nome</emph>, escueya'l controlador de fax."
-#. xb0/
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -956,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
msgstr "Al calcar <emph>Aceutar</emph> ábrese'l diálogu del controlador de fax, que dexa escoyer el destinatario."
-#. aa50
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -966,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
msgstr "Configurar un símbolu de fax por aciu $[officename]"
-#. 81._
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -976,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
msgstr "Pue configurar $[officename] de forma que por aciu d'una única pulsación sobre un símbolu únviese automáticamente el documentu como fax:"
-#. rsrH
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -986,7 +886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Imprentar\">%PRODUCTNAME Writer - Imprentar</link></emph>."
-#. ZMjT
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -996,7 +895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya'l controlador de fax nel campu combinao <emph>Fax</emph> y zarru el diálogu con Aceutar."
-#. XrxD
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1005,7 +903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
msgstr "Faiga clic nel iconu de flecha a la fin de la barra <emph>Estándar</emph>. Nel menú desplegable, escueya <emph>Personalizar</emph>."
-#. _Dl2
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1014,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
msgstr "Apaez la ficha <emph>Barra de ferramientes</emph> del diálogu <emph>Personalizar</emph>."
-#. Q(F=
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1023,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar comandos</emph>."
-#. M^7[
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1032,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
msgstr "Escueya la categoría \"Documentos\" y, de siguío, escueya'l comandu \"Unviar fax predetermináu\"."
-#. 9Vi$
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1041,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph> y depués en <emph>Zarrar</emph>."
-#. @q6G
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1050,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na ficha <emph>Barres de ferramientes</emph>, faiga clic nel botón de flecha embaxo p'asitiar el nuevu iconu onde deseye. Faiga clic n'Aceutar."
-#. CTUt
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -1059,7 +951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
msgstr "La barra <emph>Estándar</emph> agora tien un nuevu iconu pa unviar el documentu actual como fax."
-#. X#RA
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1068,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
msgstr "Abasnar y asitiar nun documentu de $[officename]"
-#. #3j?
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1077,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abasnar y asitiar;información xeneral</bookmark_value><bookmark_value>mur; punteros al utilizar abasnar y asitiar</bookmark_value><bookmark_value>enllaces;por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value><bookmark_value>copiar;por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value>"
-#. X|1c
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1087,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">La función Abasnar y asitiar en documentos de $[officename]</link></variable>"
-#. YjMO
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1097,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
msgstr "El métodu d'abasnar y asitiar brinda numberoses opciones pa mover y copiar oxetos. Por aciu el mur puen movese o copiar fragmentos de testu, oxetos de dibuxu, gráficos, campos de control de formulariu, hiperenllaces, rangos de caxelles y un llargu etcétera."
-#. ff%r
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1107,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
msgstr "Tenga en cuenta que'l punteru del mur contién un signu más al copiar y una flecha al crear un enllaz o un hiperenllaz."
-#. dAS(
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1117,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "<emph>Punteru del mur</emph>"
-#. iZcZ
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1127,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. d7EL
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1136,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Desplazamientu de datos col punteru del mur</alt></image>"
-#. n0]q
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1146,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
-#. 1X`%
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1155,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Copia de datos col punteru del mur</alt></image>"
-#. QhAq
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1165,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying"
msgstr "Copiar"
-#. 1+IP
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1174,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Punteru del mur qu'inxerta enllaz</alt></image>"
-#. VZJ`
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1184,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a link"
msgstr "Crear enllaz"
-#. 8/?J
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1194,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr "Si prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> o Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres se dexa de primir el botón del mouse, pue controlase si l'oxetu ye copiáu, movíu o si un enllaz foi creáu."
-#. DgGz
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1203,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Iconu</alt></image>"
-#. vG0P
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1213,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
msgstr "Retire los oxetos del <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador\"><emph>Navegador</emph></link> abasnar y determine nel submenú del símbolu <emph>Mou Abasnar</emph> si l'oxetu tien d'inxertase como copia, como enllaz o como hiperenllaz."
-#. `mpt
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -1223,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
msgstr "Pue encaboxar una aición d'abasnar y asitiar en $[officename] en cualquier momentu calcando la tecla Esc enantes de soltar el botón del mur."
-#. nGEq
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1232,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Database"
msgstr "Crear una base de datos"
-#. -Wll
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1241,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;crear</bookmark_value><bookmark_value>crear;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>nueves bases de datos</bookmark_value>"
-#. HsvV
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1250,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Crear una base de datos</link></variable>"
-#. 8xOm
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1259,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Base de datos</emph>."
-#. Rf?T
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1268,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
msgstr "Ábrese el <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa base de datos</link>, que dexa crear un ficheru de base de datos."
-#. *Ps)
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1277,7 +1146,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
msgstr "Nel Asistente pa bases de datos, escueya'l tipu de base de datos y escueya la opción p'abrir l'Asistente pa tables como'l siguiente asistente."
-#. Z{:L
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1286,7 +1154,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
msgstr "El <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente pa tables</link> ayúdalu a amestar una tabla al nuevu ficheru de base de datos."
-#. yp!O
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1295,7 +1162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#. TebA
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -1304,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. 6Eo/
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1313,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Objects From the Gallery"
msgstr "Inxertar oxetos de la Galería"
-#. N^9]
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1322,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Galería; inxertar imaxes de </bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inxertar dende la Galeria</bookmark_value><bookmark_value>objectos; inxertar dende la Galería</bookmark_value><bookmark_value>patrones d'oxetos</bookmark_value><bookmark_value>testures;inxertar dende la Galería</bookmark_value><bookmark_value>fondos;inxertar dende la Galería</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;oxetos dende la Galería</bookmark_value><bookmark_value>copiar;dende la Galería</bookmark_value>"
-#. x8^]
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1332,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inxertar oxetos dende la Galería</link></variable>"
-#. c^f8
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1342,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
msgstr "Pue inxertase un oxetu nun documentu en forma de <emph>copia</emph> o en forma de <emph>enllaz</emph>. Una copia d'un oxetu ye independiente del oxetu orixinal. Los cambeos nel oxetu orixinal nun afecten a la copia. Los enllaces dependen del oxetu orixinal. Los cambeos nel oxetu orixinal refléxense tamién nel enllaz."
-#. d(hu
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1352,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a copy"
msgstr "Insertamientu d'un oxetu como copia"
-#. rT*V
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1362,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra la Galería; pa ello, faiga clic nel iconu <emph>Galería</emph> de la barra de ferramientes <emph>Estándar</emph> o escueya <emph>Ferramientes - Galería</emph>."
-#. IRAQ
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1372,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Escueya una tema."
-#. K+#T
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1382,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu, calque una vegada nél."
-#. 36ZO
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1392,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
msgstr "Arrastre l'oxetu hasta'l documentu o active'l menú contestual (calcando'l botón derechu del mur) y escueya los comandos <emph>Amestar</emph> y <emph>Copia</emph>."
-#. =h$5
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1402,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a link"
msgstr "Insertamientu d'un oxetu como enllaz"
-#. 46](
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1412,7 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra la Galería; pa ello, faiga clic nel iconu <emph>Galería</emph> de la barra de ferramientes <emph>Estándar</emph> o escueya <emph>Ferramientes - Galería</emph>."
-#. #N/k
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1422,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Escueya una tema."
-#. 0Brc
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1432,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu, calque una vegada nél."
-#. CPGB
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1442,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
msgstr ""
-#. b)=T
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1452,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a background graphic"
msgstr "Insertamientu d'un oxetu como imaxe de fondu."
-#. xEIa
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1462,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra la Galería; pa ello, faiga clic nel iconu <emph>Galería</emph> de la barra de ferramientes <emph>Estándar</emph> o escueya <emph>Ferramientes - Galería</emph>."
-#. o1Fc
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1472,7 +1321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Escueya una tema."
-#. eFY#
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1482,7 +1330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu, calque una vegada nél."
-#. gGC7
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1492,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "Active'l menú contestual (calcando'l botón derechu del mur) y escueya el comandu <emph>Amestar - Fondo - Páxina</emph> o <emph>Párrafu</emph>."
-#. pcP%
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1502,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
msgstr "Insertamientu d'un oxetu como testura (modelu) pa otru oxetu"
-#. *Tpx
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1512,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra la Galería; pa ello, faiga clic nel iconu <emph>Galería</emph> de la barra de ferramientes <emph>Estándar</emph> o escueya <emph>Ferramientes - Galería</emph>."
-#. Cfv5
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1522,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Escueya una tema."
-#. R*\R
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1532,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu, calque una vegada nél."
-#. IUDZ
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -1542,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Abasnar l'oxetu nel otru oxetu nel documentu mientres se prime <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-#. i1v;
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1551,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Charts"
msgstr "Inxertar gráficos"
-#. b~n1
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1560,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>representar datos como gráficos</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;gráficos</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;editar datos</bookmark_value><bookmark_value>editar;datos de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>intercambiar exes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>datos;asitiar en files/columnes (gráficos)</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;series de datos</bookmark_value><bookmark_value>orde de series de datos en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>valores;camudar en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>númberos;camudar nun gráficu</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;escoyer y camudar tipos</bookmark_value><bookmark_value>seleición de gráficos 2D</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de llinia</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de combinación</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de barres</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;variantes</bookmark_value><bookmark_value>gráficos 3D;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;gráficos XY</bookmark_value><bookmark_value>indicadores de fallu en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>barres de fallos en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>exes logarítmiques en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>promedios en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>amosar;estadístiques nun gráficu 2D</bookmark_value><bookmark_value>varianzas en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>desviación estándar en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>curves de regresión en gráficos</bookmark_value><bookmark_value>llinies d'enclín en gráficos</bookmark_value>"
-#. Pbj,
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1570,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inxertar diagrames</link></variable>"
-#. ba/[
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1579,7 +1417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Different methods exist to start a chart:"
msgstr "Esisten distintos métodos pa empecipiar un gráficu:"
-#. (xNg
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1588,7 +1425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
msgstr "Inxertar un gráficu basáu en datos dende les caxelles en Calc o Writer."
-#. go1e
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1597,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "These charts update automatically when the source data changes."
msgstr "Estes tables actualícense automáticamente cuando camuda la fonte de datos."
-#. ^ZV@
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1606,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
msgstr "Inxertar un gráficu con una configuración de datos predeterminada, y usar el diálogu de la Tabla de Datos pa introducir los sos datos nel gráficu."
-#. rI,~
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1615,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Estos gráficos puen ser creaos en Writer, Impress y Draw."
-#. Yj#?
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1624,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
msgstr "Copiar un gráficu dende Calc o Writer dientro d'otru documentu."
-#. .%,B
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1633,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
msgstr "Estos gráficos son captures de los datos nel momentu de copialos. Ellos nun camuden cuando la fonte de datos camuda."
-#. t_Lj
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1642,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own."
msgstr "En Calc, un gráficu ye un oxetu nuna fueya, pero'l mesmu nun pue ser una fueya."
-#. #s1+
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1651,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
msgstr "Gráficu nuna fueya de cálculu Calc"
-#. 7%NT
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1661,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
msgstr "Escueya los datos xuntu coles testeres."
-#. 195~
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1670,7 +1498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Inxertar gráficu</emph> na barra de ferramientes <emph>Estándar</emph>."
-#. I!(s
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1679,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
msgstr "Usté ve una previsualización d'un gráficu y l'Asistente de Chart."
-#. g[qP
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1688,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "Siga les instrucciones del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráficos</link> pa crear el gráficu."
-#. $7iZ
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1697,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart in a Writer text document"
msgstr "Gráficu nun documentu de testu de Writer"
-#. 2!hi
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1707,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
msgstr "Tamién nos documentos de $[officename] Writer pue inxertar una diagrama xeneráu a partir de los datos d'una tabla en $[officename] Writer. Si nun escoyó datos nuna fueya de $[officename] Writer, el comandu <emph>Inxertar - Oxetu - Diagrama</emph> va inxertar tamién en $[officename] Writer una diagrama con datos d'exemplu."
-#. !Td1
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1716,7 +1539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Faiga clic dientro de la tabla Writer."
-#. LGN(
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1725,7 +1547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Gráficu</emph>."
-#. k;F*
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1734,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
msgstr "Usté ve una previsualización d'un gráficu y l'Asistente de Chart."
-#. ?bc=
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1744,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "Sigue les instrucciones dientro del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de Gráficos</link> pa xenerar unu."
-#. pU=-
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1753,7 +1572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart based on values of its own"
msgstr "Gráficu basáu nos sos propios valores."
-#. ;l`D
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1762,7 +1580,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
msgstr "En Writer, si usté nun tien escoyíes caxelles, escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Gráficu</emph> pa inxertar un gráficu con datos predetermiandos. En Draw o Impress, escueya <emph>Inxertar - Gráficu</emph> pa inxertar un gráficu basáu en datos predeterminaos."
-#. qqq~
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1772,7 +1589,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr "Si deseya camudar los valores de datos d'exemplu, faiga doble clic nel gráficu y escueya <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>Editar - Datos del gráficu</emph></link>. Si deseya camudar los valores d'un gráficu llograos a partir de caxelles escoyíes, los valores tienen de modificar nes caxelles de les tables."
-#. 72H#
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1781,7 +1597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Color of Text"
msgstr "Modificar el color del testu"
-#. XJj-
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1790,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu; colorear</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres; colorear</bookmark_value> <bookmark_value>colores; fontes</bookmark_value> <bookmark_value>fontes;colores</bookmark_value>"
-#. /l]I
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1800,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Modificación del color del testu\">Cambéu d'el color del testu</link></variable>"
-#. PK8`
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1810,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Color del tipu de lletra</emph> p'activar una <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barra de herramientas\">barra de ferramientes</link> na que va poder escoyer ente una gama de colores."
-#. aW8+
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1819,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Iconu</alt></image>"
-#. 99Y!
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1829,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fonte (otros módulos)"
-#. \;ia
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1838,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Iconu</alt></image>"
-#. ^h,$
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1847,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolu de bote de pintura</bookmark_value>"
-#. W9f7
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1857,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "Lo siguiente namái s'aplica a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Si fai un clic rápidu sobre l'iconu si nun hai testu escoyíu, el punteru del mur convertir nun bote de pintura. Col punteru en forma de bote de pintura, caltenga calcáu'l botón del mur p'abasnar per un área de testu. La área de testu adquier el color escoyíu. La función permanez activa mientres caltenga calcáu l'iconu, hasta que faiga clic ensin abasnar o hasta que calque la tecla Esc."
-#. 4Fmz
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1867,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "Lo siguiente aplicar a tolos módulos (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Escueya'l testu que tien de dir n'otru color y, de siguío, faiga clic n'el color que deseye na barra de ferramientes."
-#. WdeZ
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -1877,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Color de carácter\">Color de caráuter</link>"
-#. 6.Wb
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1886,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
msgstr "Programar %PRODUCTNAME"
-#. R.jQ
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1895,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asignar scripts</bookmark_value><bookmark_value>programación;con scripts</bookmark_value><bookmark_value>controles de formulariu;asignar macros</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;asignar macros</bookmark_value><bookmark_value>hiperenllaz;asignar macros</bookmark_value><bookmark_value>atayos de tecláu;asignar macros</bookmark_value><bookmark_value>controles;asignar macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menúes;asignar macros</bookmark_value><bookmark_value>eventos;asignar scripts</bookmark_value>"
-#. 06j8
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1904,7 +1707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Asignación de Scripts en %PRODUCTNAME</link></variable>"
-#. y`vK
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1913,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
msgstr "Pue asignar secuencies de comandos personalizaes (macros) a elementos de menú, iconos, controles de diálogos y eventos de %PRODUCTNAME."
-#. \\/n
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1922,7 +1723,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
msgstr "%PRODUCTNAME almite los siguientes llinguaxes de secuencies de comandos:"
-#. 6Is;
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1931,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
-#. t7Fu
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1940,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#. W4fn
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1949,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell (Java)"
-#. YV+1
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1958,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#. )qOP
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1967,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
-#. D:,8
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1976,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a new menu entry"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a una entrada de menú nueva"
-#. [#cd
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1985,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar</emph> y faiga clic na ficha <emph>Menúes</emph>."
-#. gDQ;
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -1994,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar comandos</emph>."
-#. ByLc
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2003,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Categoría</emph>, muévase escontra baxo y abra la entrada \"Macros de %PRODUCTNAME\"."
-#. Wt6s
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2012,7 +1803,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Va Ver entraes pa \"Macros de %PRODUCTNAME\" (secuencies de comandos nel directoriu compartíu de la instalación de %PRODUCTNAME), \"Les mios macros\" (secuencies de comandos nel directoriu del usuariu) y el documentu actual. Abra cualesquier d'elles pa ver los llinguaxes de secuencies de comandos almitíos."
-#. bs5B
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2021,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
msgstr "Abra cualquier entrada de llinguaxe de secuencia de comandu pa ver les secuencies de comandos disponibles. Escueya una secuencia de comandos."
-#. qO3Q
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2030,7 +1819,6 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
msgstr "El cuadru de llista <emph>Comandos</emph> inclúi una llista de les funciones de secuencies de comandos. Escueya una función."
-#. }l$)
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2039,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph> pa crear una nueva asignación de menúes. La nueva entrada de menú apaez nel cuadru de llista <emph>Entraes</emph>."
-#. )c]3
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2048,7 +1835,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a key combination"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a una combinación de tecles"
-#. MHm-
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2057,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar - Tecláu</emph>."
-#. !|KZ
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2066,7 +1851,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Categoría</emph>, muévase escontra baxo y abra la entrada \"Macros de %PRODUCTNAME\"."
-#. bBVa
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2075,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Va Ver entraes pa \"Macros de %PRODUCTNAME\" (secuencies de comandos nel directoriu compartíu de la instalación de %PRODUCTNAME), \"Les mios macros\" (secuencies de comandos nel directoriu del usuariu) y el documentu actual. Abra cualesquier d'elles pa ver los llinguaxes de secuencies de comandos almitíos."
-#. miq,
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2084,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Abra cualquier entrada de llinguaxe de secuencia de comandu pa ver les secuencies de comandos disponibles. Escueya cualquier secuencia de comandos."
-#. -@!P
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2093,7 +1875,6 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Comandos</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies de comandos. Escueya una función."
-#. GF7j
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2102,7 +1883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
msgstr "Faiga clic nel botón d'opción pa %PRODUCTNAME o Writer (o l'aplicación que tea abierta)."
-#. b[)}
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2111,7 +1891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Al escoyer el botón d'opción configúrase l'ámbitu d'aplicación de la nueva combinación de tecles en tou %PRODUCTNAME o namái nos documentos del módulu actual."
-#. 0Ihk
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2120,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Escueya una combinación de tecles del cuadru de llista <emph>Tecles d'accesu directu</emph> y faiga clic en <emph>Modificar</emph>."
-#. x*O=
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2129,7 +1907,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to an event"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a un eventu"
-#. :yZq
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2138,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar - Eventos</emph>."
-#. X.Jv
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2147,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Macro</emph>."
-#. Ur6(
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2156,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Biblioteca</emph>, muévase escontra baxo y abra la entrada \"Macros de %PRODUCTNAME\"."
-#. t(ZE
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2165,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Va Ver entraes pa \"Macros de %PRODUCTNAME\" (secuencies de comandos nel directoriu compartíu de la instalación de %PRODUCTNAME), \"Les mios macros\" (secuencies de comandos nel directoriu del usuariu) y el documentu actual. Abra cualesquier d'elles pa ver los llinguaxes de secuencies de comandos almitíos."
-#. lXE_
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2174,7 +1947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Abra cualquier entrada de llinguaxe de secuencia de comandu pa ver les secuencies de comandos disponibles. Escueya cualquier secuencia de comandos."
-#. 945{
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2183,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Aición asignada</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies de comandos. Escueya una función."
-#. ?@1)
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2192,7 +1963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
msgstr "Escueya pa guardar en %PRODUCTNAME o'l documentu actual."
-#. y6x1
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2201,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Configúrase l'ámbitu d'aplicación de la nueva asignación d'aición en tou %PRODUCTNAME o namái nos documentos del módulu actual."
-#. ^in[
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2210,7 +1979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya un eventu na llista y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. *Q10
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2219,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a un eventu pa un oxetu enllastráu"
-#. 7\Xl
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2228,7 +1995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
msgstr "Escueya l'oxetu enllastráu, por exemplu un gráficu, nel documentu."
-#. cZ]K
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2237,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>."
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Macro</emph>."
-#. ouJx
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2246,7 +2011,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Macros</emph>, abra la entrada Secuencies de comandos de %PRODUCTNAME."
-#. Jr7e
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2255,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Va Ver entraes pa compartir (secuencies de comandos nel directoriu compartíu de la instalación de %PRODUCTNAME), d'usuariu (secuencies de comandos nel directoriu del usuariu) y el documentu actual. Abra cualesquier d'elles pa ver los llinguaxes de secuencies de comandos almitíos."
-#. j}Ax
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2264,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Abra cualquier entrada de llinguaxe de secuencia de comandu pa ver les secuencies de comandos disponibles. Escueya cualquier secuencia de comandos."
-#. !gIs
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2273,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
msgstr "Nel cuadru de llista <emph>Macros esistentes en</emph> inclúyese una llista de les funciones de secuencies de comandos Escueya una función."
-#. MTfv
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2282,7 +2043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya un eventu na llista y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. u3R;
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2291,7 +2051,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a hyperlink"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a un hiperenllaz"
-#. WWv[
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2300,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
msgstr "Coloque'l cursor nel hiperenllaz."
-#. 77_%
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2309,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Hiperenllaz</emph>."
-#. T,(D
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2318,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Eventos</emph>."
-#. w/.2
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2327,7 +2083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Escueya y asigne un estáu de los anteriores."
-#. NkKl
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2336,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a graphic"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a un gráficu"
-#. yN|_
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2345,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the graphic in your document."
msgstr "Escueya'l gráficu nel documentu."
-#. MrqS
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2354,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Imagen - Macro</emph>."
-#. %hA4
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2363,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Escueya y asigne un estáu de los anteriores."
-#. p9Bz
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2372,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a form control"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a un control de formulariu"
-#. yAwo
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2381,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
msgstr "Inxerte un control de formulariu, por exemplu un botón: Abra la barra de ferramientes <emph>Campos de control de formulariu</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Botón de comandu</emph> y arrastre p'abrir un botón nel documentu."
-#. b7wH
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2390,7 +2139,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
msgstr "Col campu de control de formulariu escoyíu, faiga clic en <emph>Campu de control</emph> na barra de ferramientes <emph>Campos de control de formulariu</emph>."
-#. P|C@
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2399,7 +2147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Eventos</emph> del diálogu Propiedaes."
-#. ;YT|
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2408,7 +2155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Faiga clic n'unu de los botones <emph>...</emph> p'abrir un diálogu nel qu'asignar una secuencia de comandos al eventu escoyíu."
-#. Imr,
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2417,7 +2163,6 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
msgstr "P'asignar una secuencia de comandos a un control del diálogu %PRODUCTNAME Basic"
-#. otyo
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2426,7 +2171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
msgstr "Abra l'editor de diálogos de %PRODUCTNAME Basic y, de siguío, cree un diálogu con un control."
-#. \mY1
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2435,7 +2179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel control y escueya <emph>Propiedaes</emph>."
-#. $FOL
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2444,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Eventos</emph> del diálogu Propiedaes."
-#. ?lzF
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -2453,7 +2195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Faiga clic n'unu de los botones <emph>...</emph> p'abrir un diálogu nel qu'asignar una secuencia de comandos al eventu escoyíu."
-#. 7h4m
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2462,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Digital Signatures"
msgstr "Aplicar firmes dixitales"
-#. N{=M
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2471,7 +2211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>firma de documentos con firmes dixitales</bookmark_value> <bookmark_value>firmes dixitales;llograr/xestionar/aplicar</bookmark_value>"
-#. Kwi8
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2480,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Aplicar firmes dixitales</link></variable>"
-#. RRSj
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2489,7 +2227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Getting a Certificate"
msgstr "Configurar un certificáu"
-#. frlo
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2498,7 +2235,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
msgstr ""
-#. 7Iv)
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2507,7 +2243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Managing your Certificates"
msgstr "Xestionar los sos certificaos"
-#. P@6%
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2516,7 +2251,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page."
msgstr "Si utiliza Microsoft Windows, los certificaos alministrar na applet del Panel de control Opciones d'Internet de la ficha Conteníu."
-#. b8^x
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2525,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list."
msgstr "Importe'l nuevu certificáu raigañu de la llista d'autoridaes de certificaos raigañu d'enfotu."
-#. .1Y(
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2534,7 +2267,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption."
msgstr "Si utiliza Solaris o Linux, tien d'instalar una versión actual de Thunderbird, Mozilla Suite o Firefox pa poder instalar dellos ficheros del sistema necesarios pal cifráu."
-#. w:?1
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2543,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile."
msgstr "Si creó dellos perfiles en Thunderbird, Mozilla o Firefox, y deseya que %PRODUCTNAME utilice unu en concretu pa los certificaos, la variable d'entornu MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER pue axustase por qu'apunte a la carpeta d'esi perfil en concretu."
-#. /UKW
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2552,7 +2283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates."
msgstr "Abra'l diálogu de preferencies del navegador web, escueya fichar Privacidá y seguridá, y faiga clic en Certificaos - Alministrar certificaos."
-#. /!;n
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2561,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
msgstr "Importar el nuevu certificáu de raigañu, entós escoyer y editar el certificáu. Activar el certificáu raigañu pa ser confiable p'accesu internet y de corréu, a lo menos. Esto asegura que'l certificáu pue roblar el so documentos. Pue editar cualquier certificáu Entemediáu del mesmu mou, pero nun ye obligatoriu pa roblar documentos."
-#. AE{0
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2570,7 +2299,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Una vegada editaos los certificaos nuevos, reinicie %PRODUCTNAME."
-#. \{k(
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2579,7 +2307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Signing a document"
msgstr "Roblar un documentu"
-#. iM:M
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2588,7 +2315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Firmes dixitales</emph>."
-#. +}Xw
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2597,7 +2323,6 @@ msgctxt ""
msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
msgstr "Un mensaxe aconseya guardar el documentu. Faiga clic en <emph>Sí</emph> pa guardar el ficheru."
-#. RQI?
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2606,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
msgstr "Dempués de guardar, amosar en pantalla'l diálogu <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Firmes dixitales</link>. Faiga clic en <emph>Amestar</emph> pa incorporar una clave pública al documentu."
-#. 6QCd
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2615,7 +2339,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
msgstr "Nel diálogu <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Escoyer certificáu</link>, escueya'l certificáu y faiga clic n'Aceutar."
-#. ur_U
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2624,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
msgstr "Nuevamente amuésase'l diálogu Robles dixitales, por si deseya amestar más certificaos. Faiga clic n'Aceutar p'amestar la clave pública al ficheru guardáu."
-#. qr_\
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2633,7 +2355,6 @@ msgctxt ""
msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
msgstr "Un documentu robláu amuesa un símbolu <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Símbolu</alt></image> na barra d'estáu. Si deseya ver el certificáu, faiga doble clic nel símbolu de la barra d'estáu."
-#. )\:{
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2642,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
msgstr "La resultancia de la validación de firma amosar na barra d'estáu y dientro del diálogu Robla dixital. Dientro d'un documentu ODF puen esistir delles firmes de macro y documentos. Si hai un problema con una firma, entós la resultancia de validación de felicidá robla asumir pa toles firmes. Esto ye, si hai diez robles válides y una firma non válida, entós la barra d'estáu y el campu d'estáu del cuadru de diálogu van indicar que la firma nun ye válida."
-#. J4qA
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2651,7 +2371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Signing the macros inside a document"
msgstr "Roblar les macros d'un documentu"
-#. c`oU
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2660,7 +2379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
msgstr "Polo xeneral, les macros formen parte d'un documentu. Si robla un documentu, les macros que contién róblense automáticamente. Si deseya roblar les macros pero non el documentu, siga estes instrucciones:"
-#. -Ghs
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2669,7 +2387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Firma dixital</emph>."
-#. l@h!
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2678,7 +2395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the signature as described above for documents."
msgstr "Aplique la firma como s'esplicó pa los documentos."
-#. \alT
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2687,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
msgstr "Al abrir el IDE de Basic que contién les macros roblaes, na barra d'estáu apaez un símbolu<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Símbolu</alt></image>. Si deseya ver el certificáu, faiga doble clic nel símbolu de la barra d'estáu."
-#. #G/a
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2696,7 +2411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'abrir el diálogu de Vista al Certificáu.</ahelp>"
-#. kgfd
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2705,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer esta configuración p'aceutar el certificáu hasta que sala de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. (sHM
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2714,7 +2427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer esta configuración pa encaboxar la conexón.</ahelp>"
-#. 0+wK
#: digitalsign_send.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2724,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Páxina wiki sobre robles dixitales, n'inglés</link>"
-#. ?ofb
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -2733,7 +2444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre firmes dixitales</link>"
-#. *n)?
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2742,7 +2452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Chart Axes"
msgstr "Editar exes de gráficu"
-#. 6G2-
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2751,7 +2460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;editar exes</bookmark_value><bookmark_value>exes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>editar;exes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;dar formatu a exes</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;exes de gráficos</bookmark_value>"
-#. R3F*
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2761,7 +2469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Modificar la exa del diagrama</link></variable>"
-#. iP!Z
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2771,7 +2478,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
msgstr "Pa editar les exes d'una diagrama inxertáu:"
-#. =7dO
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2781,7 +2487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama."
-#. m{:h
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2791,7 +2496,6 @@ msgctxt ""
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Un borde gris va apaecer agora alredor del diagrama y na barra de menú va ver los comandos pa modificar los oxetos na diagrama."
-#. -,!C
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2801,7 +2505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Exa</emph> y escueya la exa (o exes) que deseye editar. Un diálogu va apaecer."
-#. 3=52
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2811,7 +2514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "Escueya les seiciones disponibles y camude lo necesario (por exemplu, escueya la llingüeta <emph>Escala</emph> si deseya modificar la escala de la exa)."
-#. b_(`
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2821,7 +2523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Nel documentu, faiga clic fuera del gráficu pa salir del mou d'edición."
-#. N02d
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -2831,7 +2532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Formatu - Propiedá del oxetu</link>"
-#. WGJ_
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2840,7 +2540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush"
msgstr "Copiar atributos col Pincel de formatu"
-#. S+.]
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2849,7 +2548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pincel de formatu</bookmark_value> <bookmark_value>formateo;copiar</bookmark_value> <bookmark_value>copiar;formateo</bookmark_value> <bookmark_value>Pincel</bookmark_value>"
-#. kL(y
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2858,7 +2556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formatu col Pincel de formatu</link></variable>"
-#. y_H|
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2867,7 +2564,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr "Pue utilizar la ferramienta \"Pincel de formatu\" pa copiar el formateo d'una seleición de testu o d'un oxetu, y aplicalo a otra seleición de testu o oxetu."
-#. i?Am
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2876,7 +2572,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting."
msgstr "En Calc, el \"Pincel de formatu\" namái sirve pal formateo de caxelles."
-#. C!@k
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2885,7 +2580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Escueya'l testu o oxetu que'l so formateo deseya copiar."
-#. /8*1
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2894,7 +2588,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Estándar</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Pincel de formatu</emph>."
-#. UMh/
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2903,7 +2596,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor changes to a paint bucket."
msgstr "El cursor convertir nun cubu de pintura."
-#. dg`~
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2912,7 +2604,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
msgstr "Si deseya aplicar el formateo a más d'una seleición, faiga doble clic nel iconu<emph>Pincel de formatu</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Iconu</alt></image>. Dempués de realizar tolos formateos, vuelva faer clic nel iconu."
-#. 42YF
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2921,7 +2612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
msgstr "Escueya o faiga clic nel testu o nel oxetu al que deseye aplicar el formateo."
-#. 2d*|
#: paintbrush.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2621,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "Pa escluyir el formatu de parrafo, caltener primíu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> cuando se da clic. Pa escluyir el formatu de caracter, caltener primíu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift cuando se da clic."
-#. W*b/
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2940,7 +2629,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:"
msgstr "La tabla siguiente describe los atributos de formatu que pue copiar el <emph>Pincel de formatu</emph>."
-#. PbF7
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2949,7 +2637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type of Selection"
msgstr "Tipu de seleición"
-#. ]CxG
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2958,7 +2645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#. zQ$)
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2967,7 +2653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
msgstr "Nun hai nada escoyíu, pero'l cursor atopar nun fragmentu de testu"
-#. T_NC
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2976,7 +2661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
msgstr "Copia'l formatu del párrafu actual y el párrafu del siguiente caráuter na direición del fluxu de testu."
-#. 6XKK
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2985,7 +2669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text is selected"
msgstr "Escuéyese'l testu"
-#. nyHy
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -2994,7 +2677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
msgstr "Copia'l formatu del últimu caráuter escoyíu y del párrafu que contién el caráuter."
-#. b_e$
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3003,7 +2685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame is selected"
msgstr "Escuéyese'l marcu"
-#. WjI!
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3012,7 +2693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
msgstr "Copia los atributos del marcu definíos nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu - Marco</item>. Nun se copia'l conteníu, nin el tamañu, posición, enllaces, hiperenllaces o les macros del marcu."
-#. Y[L`
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3021,7 +2701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object is selected"
msgstr "Escuéyese l'oxetu"
-#. |3#\
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3030,7 +2709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
msgstr "Copia'l formateo del oxetu definíu nos cuadros de diálogos <item type=\"menuitem\">Formatu - Imagen</item> y <item type=\"menuitem\">Formatu - Oxetu</item>. Nun se copia'l conteníu, nin el tamañu, posición, hiperenllaces o macros del oxetu."
-#. Z*rc
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3039,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form control is selected"
msgstr "Escuéyese'l control de formulariu"
-#. %{RX
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3048,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not supported"
msgstr "Non almitíu"
-#. R?cd
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3057,7 +2733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing object is selected"
msgstr "Escuéyese l'oxetu de dibuxu"
-#. 8l8K
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3066,7 +2741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
msgstr "Copia tolos atributos de formatu. En Impress y Draw, tamién se copia'l conteníu de testu del oxetu."
-#. 55i_
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3075,7 +2749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text within Calc cells is selected"
msgstr "El testu dientro de les caxelles de Calc ta escoyíu"
-#. }P[v
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3084,7 +2757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not supported"
msgstr "Non almitíu"
-#. zc{c
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3093,7 +2765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writer table or cells are selected"
msgstr "Escuéyense caxelles o una tabla de Writer"
-#. #V#F
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3102,7 +2773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
msgstr "Copia'l formatu especificáu nes páxines de les llingüetes \"Tabla\", \"Fluxu de testu\", \"Cantos\" y \"Fondu\" del cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu - Tabla</item>. Tamién se copia'l formatu del párrafu y del caráuter."
-#. ?^c.
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3111,7 +2781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc table or cells are selected"
msgstr "Escuéyense caxelles o una tabla de Calc"
-#. [h0y
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -3120,7 +2789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
msgstr "Copia'l formateo especificáu nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Formatu - Caxelles</item>, según el formateo del conteníu de les caxelles"
-#. peQ[
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3129,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
msgstr "Apegar conteníu en formatos especiales"
-#. ~`cP
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3138,7 +2805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cartafueyu;pegar testu con formatu/ensin formatu</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;opciones de cartafueyu</bookmark_value><bookmark_value>pegar;testu con formatu/ensin formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatos de testu;pegar</bookmark_value><bookmark_value>formatos;pegar en formatos especiales</bookmark_value>"
-#. 9kF6
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3147,7 +2813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Apegar conteníu en formatos especiales</link></variable>"
-#. C$xX
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3156,7 +2821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
msgstr "El conteníu que se guarda nel cartafueyu pue pegase nel documentu utilizando distintos formatos. En %PRODUCTNAME pue escoyer cómo apegar el conteníu utilizando un diálogu o un iconu desplegable."
-#. :oY{
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3165,7 +2829,6 @@ msgctxt ""
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "Les opciones disponibles dependen del conteníu del cartafueyu."
-#. 48!3
#: pasting.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3175,7 +2838,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Fai mover el párrafu actual escontra riba o escontra baxo."
-#. 5MT;
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3184,7 +2846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
msgstr "Apegar el conteníu del cartafueyu por aciu el menú d'iconos"
-#. tHrr
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3193,7 +2854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Pegar</emph> en barra Estándar p'abrir el menú."
-#. -=oG
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3202,7 +2862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the options."
msgstr "Escueya una de les opciones."
-#. I/49
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3211,7 +2870,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
msgstr "Si nun ta conforme cola resultancia, faiga clic nel iconu <emph>Desfacer</emph> y depués vuelva apegar con otra opción."
-#. VW0p
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3220,7 +2878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
msgstr "Apegar el conteníu del cartafueyu por aciu d'un diálogu"
-#. .j6s
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3229,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
-#. (LKA
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3238,7 +2894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya una de les opciones y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. l:@A
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3247,7 +2902,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
msgstr "Si tien abierta una fueya de cálculu y el conteníu del cartafueyu son caxelles de fueya de cálculu, apaez un diálogu <emph>Pegáu especial</emph> distintu. Utilice'l diálogu <emph>Pegáu especial</emph> pa copiar les caxelles utilizando les opciones básiques o avanzaes."
-#. m;=i
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3256,7 +2910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
msgstr "<emph>Transponer</emph>: intercambia les fileres y columnes del rangu de caxelles que se va pegar."
-#. !mNr
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3265,7 +2918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
msgstr "<emph>Enllaz</emph>: pega'l rangu de caxelles como enllaz. Si el ficheru d'orixe camuda, tamién camuden les caxelles pegaes."
-#. ;F$0
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3274,7 +2926,6 @@ msgctxt ""
msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Les demás opciones esplicar na ayuda, al abrir el diálogu <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegáu especial</link> dende %PRODUCTNAME Calc."
-#. N`(r
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -3283,7 +2934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegáu especial </link>"
-#. S9]|
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3292,7 +2942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaboración"
-#. $=f~
#: collab.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3302,7 +2951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;editar exes</bookmark_value><bookmark_value>exes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>editar;exes de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;dar formatu a exes</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;exes de gráficos</bookmark_value>"
-#. *f+l
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3311,7 +2959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboración</link></variable>"
-#. o@gU
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3320,7 +2967,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
msgstr "En %PRODUCTNAME Writer, Impress, y Draw, solo un usuariu pue abrir cualquier documentu pa escribir. En Calc, munchos usuarios puen abrir la mesma fueya de cálculu pa escribir coles mesmes."
-#. mU0M
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3329,7 +2975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abrir el diálogu del documentu compartíu cuando usté pueda habilitar o evacuar la collaboración compartida del documentu.</ahelp>"
-#. .c4o
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3338,7 +2983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Habilitar pa compartir el documentu actual con otros usuarios. Inhabilitar pa usar el documentu ensin compartir. Esto va invalidar les ediciones entá non guardaes por otros usuarios, aplicáu dende la última vegada que s'abrir o se guardáu esti documentu.</ahelp>"
-#. ^1XR
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3347,7 +2991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Collaboración en Calc"
-#. ,$7;
#: collab.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3000,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
msgstr "Compartir un documentu en %PRODUCTNAME Calc dexa que dellos usuarios tengan accesu d'escritura. Cada usuariu que quiera collaborar, tien d'introducir un nome na llingüeta <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Datos del usuariu</emph>."
-#. :rU!
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3366,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
msgstr "Dellos comandos nun tán disponibles (atenuáu) cuando se produza'l cambéu o los documentos compartíos tán activaos. Pa una nueva fueya de cálculu usté nun pue aplicar o inxertar l'elementu atenuáu."
-#. WW`h
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3375,7 +3016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a new spreadsheet"
msgstr "Crear un nueva fueya de cálculu"
-#. tI-c
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3384,7 +3024,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'usuariu A crea un nuevu documentu de fueya de cálculu. Les siguientes condiciones puen aplicar:"
-#. B+\Q
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3393,7 +3032,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
msgstr "L'usuariu nun deseya compartir la fueya de cálculu pa collaboración."
-#. /SSs
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3402,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
msgstr "L'usuariu A abri, edita y guarda el documentu como se describe más arriba pa documentos Writer, Impress y Draw."
-#. U=HZ
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3411,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user wants to share the document for collaboration."
msgstr "L'usuariu quier compartir el documentu pa collaboración."
-#. [r_s
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3420,7 +3056,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
msgstr "Los usuarios escueyen <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Documentu compartíu</item> p'activar les carauterístiques de collaboración pa esti documentu. Un diálogu ábrese onde l'usuariu pue escoyer habilitar o evacuar la opción compartir. Si l'usuariu habilitada la opción compartir, el documentu va ser guardáu en mou compartir, que tamién s'amuesa na barra de títulu."
-#. 6U!l
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3429,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
msgstr "El comandu <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Documentu compartíos</item> pue ser usáu pa camudar el mou del actual documentu de non compartíu a compartíu. Si deseya utilizar un documentu compartíu en mou ensin compartir, usté podría guardar el documentu compartíu usando otru nome o ruta. Esto crea una copia de la fueya de cálculu que nun se comparte."
-#. vg1\
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3438,7 +3072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a spreadsheet"
msgstr "Abrir una fueya de cálculu"
-#. DHll
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3447,7 +3080,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'usuariu A abre un documentu de fueya de cálculu. Les siguientes condiciones puen aplicar:"
-#. 7`Js
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3456,7 +3088,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
msgstr "El documentu de fueya de cálculu nun ta en mou compartir."
-#. j_A8
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3465,7 +3096,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
msgstr "L'usuariu pue abrir, y guardar el documentu como se describe más arriba pa documentos Writer, Impress, y Draw."
-#. !*ll
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3474,7 +3104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
msgstr "El documentu ye una fueya de cálculu en mou compartida."
-#. K%f(
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3483,7 +3112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
msgstr "L'usuariu ve un mensaxe qu'indica que'l documentu ta en mou compartida y que delles carauterístiques nun tán disponibles nesti mou. L'usuariu pue desactivar esti mensaxe pal futuru. Dempués de faer clic n'Aceutar, el documentu abrir en mou compartida."
-#. GQ0c
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3492,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si los mesmos conteníos son camudaos por distintos usuarios, el diálogu de resolvimientu de conflictos ábrese. Pa cada conflictu, tien de decidise qué cambeos caltener.</ahelp>"
-#. ]B%b
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3501,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Caltien el so cambéu, baleros de los demás cambeos.</ahelp>"
-#. JOaA
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3510,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Caltien el cambéu de los otros usuarios, baleru nel so cambéu.</ahelp>"
-#. 8s#D
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3519,7 +3144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa tolos sos cambeos, baleros de tolos demás cambeos.</ahelp>"
-#. nu_V
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3528,7 +3152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa los cambeos de tolos usuarios, baleros de los sos cambeos.</ahelp>"
-#. =xYF
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3537,7 +3160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving a shared spreadsheet document"
msgstr "Guardar un documentu de fueya de cálculu compartida"
-#. H85b
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3546,7 +3168,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'usuariu A guarda un documentu compartíu. Les siguientes condiciones puen aplicar:"
-#. 7N.K
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3555,7 +3176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "El documentu nun foi modificáu y guardáu por otru usuariu desque l'usuariu A abrió'l documentu."
-#. _\js
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3564,7 +3184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document is saved."
msgstr "El documentu guardar."
-#. Vf^(
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3573,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "El documentu foi modificáu y guardáu por otru usuariu mientres l'usuariu A tenía abiertu'l documentu."
-#. ^yk[
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3582,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
msgstr "Si los cambeos nun crean conflictu, el documentu va ser guardáu."
-#. aUIG
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3591,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
msgstr "Si hai conflictu nos cambeos, el diálogu de resolver conflictos va ser amosáu. L'usuariu A tien de decidir polos conflictos que la versión amuesa, \"Amosar principal\" o \"Amosar otros\". Cuando tolos conflictos son resueltos, el documentu ye guardáu. Ente que l'usuariu A resuelve los conflictos, nengún otru pue guardar el documentu compartíu."
-#. aT$Y
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3600,7 +3216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
msgstr "Otru usuariu intenta guardar el documentu compartíu y resuelve los conflictos nesti momentu."
-#. x_2y
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3609,7 +3224,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
msgstr "L'usuariu A ve un mensaxe qu'una fusión ta en progresu. L'usuariu A pue encaboxar el comandu de guardar dica agora, o reintentar guardar más tarde."
-#. YYx1
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3618,7 +3232,6 @@ msgctxt ""
msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
msgstr "Cuando un usuariu guarda exitosamente una fueya de cálculu compartida, el documentu va ser recargáu dempués de da-y al comandu guardar, de mou que la fueya de cálculu amuese la última versión de tolos cambeos que fueron guardaos por tolos usuarios. Un mensaxe amuesa que \"los cambeos esternos añediéronse\" cuando otru usuariu fixo cambeos en dalgunos de los conteníos."
-#. Hg4;
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3627,7 +3240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
msgstr "Collaboración en Writer, Impress, y Draw"
-#. gMUk
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3636,7 +3248,6 @@ msgctxt ""
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
msgstr "Pa tolos módulos de Writer, Impress, Draw y Calc cuando'l documentu compartíu nun ta habilitáu, un bloquéu de ficheru ye posible. Esti bloquéu de ficheru esta habilitáu inclusive cuando l'accesu al mesmu documentu facer dende distintos sistemes operativos:"
-#. qj(O
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3645,7 +3256,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
msgstr "L'usuariu A abre un documentu. Les siguientes condiciones puen aplicar:"
-#. AvnD
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3654,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document is not locked by any other user."
msgstr "El documentu nun ta bloquiáu por otru usuariu."
-#. ~0Gu
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3663,7 +3272,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
msgstr "Esti documentu va ser abiertu p'accesu de llectura y escritura pol usuariu A. El documentu va tar bloquiáu pa otros usuarios hasta que l'usuariu A zarru'l documentu."
-#. {!U*
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3672,7 +3280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
msgstr "El documentu ta marcáu como \"solo llectura\" pol sistema de ficheru."
-#. R!}7
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3681,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
msgstr "Esti documentu va ser abiertu nel mou \"namái llectura\". Editar nun ta dexáu. L'usuariu A pue salvar el documentu usando otru nome de documentu o otra ruta. L'usuariu A pue editar esta copia."
-#. kmbP
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3690,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document is locked by another user."
msgstr "El documentu esta bloquedo por otru usuariu."
-#. LjF6
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3699,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
msgstr "L'usuariu A ve un diálogu que lu indica que'l documentu esta bloquiáu. El diálogu ufierta p'abrir el documentu en mou de namái llectura, o p'abrir una copia de la edición, o pa encaboxar el comandu Abrir."
-#. afhX
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3708,7 +3312,6 @@ msgctxt ""
msgid "User access permissions and sharing documents"
msgstr "Permisos d'accesu pa los usuarios y compartir documentos"
-#. Y,O{
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3717,7 +3320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
msgstr "Tienen De cumplise delles condiciones en sistemes operativos con xestión de permisos d'usuarios."
-#. ,=Er
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3726,7 +3328,6 @@ msgctxt ""
msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
msgstr "El ficheru compartíu tien d'asitiase nun llugar que seya accesible pa tolos collaboradores."
-#. @_ps
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3735,7 +3336,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
msgstr "Los permisos de ficheru pal documentu y el so correspondiente ficheru de bloquéu han de configurase de forma que tolos collaboradores puedan crear, desaniciar y modificar los ficheros."
-#. 0[1O
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3744,7 +3344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
msgstr "L'accesu d'escritura tamién dexa qu'otros usuarios, accidental o deliberadamente, borren o modifiquen un ficheru."
-#. !do_
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -3753,7 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. SU4X
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3762,7 +3360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Queries"
msgstr "Trabayu con consultes"
-#. q,W\
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3771,7 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;crear consultes</bookmark_value><bookmark_value>peñerar;datos en bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>consultes;definir</bookmark_value><bookmark_value>definir;consultes</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;consultes de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>Asistente pa consultes</bookmark_value>"
-#. !i(l
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3780,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Trabayu con consultes</link></variable>"
-#. exj(
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3789,7 +3384,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
msgstr "Si va aportar de cutiu namái a un subconxuntu de los datos que pue definise con precisión por aciu d'una condición de filtru, pue establecer una consulta. Básicamente trátase d'un nome pa la nueva vista nos datos peñeraos. Pa ver los datos nel diseñu de tabla que definió, abra la consulta."
-#. A3T(
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3798,7 +3392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Query With the Query Wizard"
msgstr "Crear una consulta col Asistente pa consultes"
-#. hHdI
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3807,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
msgstr "En %PRODUCTNAME, pue crear una consulta utilizando el <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>:"
-#. [GCS
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3816,7 +3408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new query."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear la consulta."
-#. JB:D
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3825,7 +3416,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Consultes</emph>."
-#. ),ZK
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3834,7 +3424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Usar l'asistente pa crear consulta</emph>."
-#. 2xlw
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3843,7 +3432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Query With the Design View"
msgstr "Crear una consulta cola vista Diseñu"
-#. 2i#+
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3852,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new query."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear la consulta."
-#. 2Ygg
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3861,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Consultes</emph>."
-#. 9`4k
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3870,7 +3456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Crear consulta en vista Diseñu</emph>."
-#. @:DL
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3879,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Va Apaecer la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">ventana Diseñu de consulta</link>."
-#. U\N*
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3888,7 +3472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#. U?=/
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -3897,7 +3480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. 6zi?
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3906,7 +3488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances"
msgstr "Filtros pa dispositivos móbiles."
-#. 241P
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3915,7 +3496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros pa dispositivos móbiles</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documentos;filtros de dispositivos móbiles</bookmark_value><bookmark_value>filtros p'ficheros Palm</bookmark_value><bookmark_value>filtros de ficheros Pocket PC</bookmark_value><bookmark_value>guardando;documentos pa dispositivos móbiles</bookmark_value><bookmark_value>abriendo;documentos pa dispositivos móbiles</bookmark_value><bookmark_value>convirtiendo;formatos de Pocket PC</bookmark_value><bookmark_value>sincronizando;formatos de Pocket PC y $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>instalando;filtros de dispositivos móbiles</bookmark_value><bookmark_value>filtros de ficheros;dispositivos móbiles</bookmark_value>"
-#. Jr(4
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3925,7 +3505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Filtros de Dispositivos Mobiles pa Pocket Device Appliances</link></variable>"
-#. 4aT0
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3935,7 +3514,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats."
msgstr "Pue guardar y abrir documentos en y dende dellos formatos de ficheros de dispositivos móviles."
-#. @WVe
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3945,7 +3523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently the following filters are available:"
msgstr "Anguaño los campos siguientes tán disponibles:"
-#. H/l*
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3955,7 +3532,6 @@ msgctxt ""
msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices"
msgstr "AportisDoc pa periféricos compatibles con Palm VOS"
-#. Z3an
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3965,7 +3541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices"
msgstr "Pocket Excel pa periféricos compatibles con PC de bolsu"
-#. bd%R
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3975,7 +3550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices"
msgstr "Pocket Word pa periféricos compatibles con PC de bolsu"
-#. pW|)
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3985,7 +3559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC."
msgstr "Instalando filtros na Pocket PC en Windows tambien va instalar los ficheros DLL que soporten el software de sincronización a la so Pocket PC."
-#. Ht}e
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -3995,7 +3568,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters."
msgstr "Ye necesariu'l Java Runtime Environment pa utilizar los filtros de dispositivos móviles."
-#. ct$0
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4005,7 +3577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing the mobile device filters"
msgstr "Instalando filtros pa dispositivos móbiles"
-#. NT,T
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4015,7 +3586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "Zarru $[officename] y l'Entamu rápidu."
-#. j{D}
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4025,7 +3595,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync."
msgstr "Si esta usando un sistema operativu Windows con ActiveSync instaláu, desconeute cualquier dispositivu Pocket PC de ActiveSync."
-#. C^v;
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4035,7 +3604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start the $[officename] Setup program:"
msgstr "Empecipie'l programa d'instalación de $[officename]:"
-#. \+mp
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4044,7 +3612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>."
msgstr "En Windows, faiga clic nel botón <emph>Entamu</emph>, escueya <emph>Panel de control</emph>, faiga doble clic en <emph>Amestar o quitar programes</emph>. Escueya la entrada %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION y faiga clic en <emph>Camudar</emph>."
-#. Tk;N
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4054,7 +3621,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>."
msgstr "Nel programa d'instalación, escueya la opción <emph>Modificar</emph> y calque <emph>Siguiente</emph>."
-#. ITSQ
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4064,7 +3630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install."
msgstr "Abra les entraes <emph>Componentes opcionales</emph> y <emph>Filtros pa periféricos móviles</emph>. Escueya los filtros que deseye instalar."
-#. j}GO
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4074,7 +3639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program."
msgstr "Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>, <emph>Siguiente</emph>, <emph>Instalar</emph>, <emph>Finar</emph> pa instalar los filtros y colar del programa d'instalación."
-#. K@3L
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4084,7 +3648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device"
msgstr "Guardar documentos de $[officename] nun periféricu móvil"
-#. -J0[
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4094,7 +3657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
-#. ^5Q;
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4104,7 +3666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
msgstr "Abra'l cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph> y escueya el filtru afayadizu."
-#. SmnV
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4114,7 +3675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Escriba un nome y calque <emph>Guardar</emph>."
-#. Ue2K
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4124,7 +3684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening mobile device documents in $[officename]"
msgstr "Abrir documentos en periféricos móviles con $[officename]"
-#. g_WM
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4134,7 +3693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>."
-#. d75Y
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4144,7 +3702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter."
msgstr "Abra'l cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph> y escueya el filtru afayadizu."
-#. q/c^
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4154,7 +3711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Escueya el ficheru y calque <emph>Abrir</emph>."
-#. W@P:
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4164,7 +3720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronizing file types"
msgstr "Sincronizar tipos de ficheros"
-#. ==A?
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4174,7 +3729,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:"
msgstr "Pa convertir formatos de PC de bolsu en y dende formatos de $[officename] debe en primer llugar camudar delles opciones en ActiveSync. Pa faelo tien d'abrir la ventana ActiveSync y el diálogu Opciones. Siga estos pasos:"
-#. ofDY
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4184,7 +3738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab."
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Regles</emph>."
-#. 0YKM
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4194,7 +3747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Configuración de la conversión</emph>."
-#. @1rG
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4204,7 +3756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Periféricu nel escritoriu</emph>."
-#. ANSI
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4214,7 +3765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Documentu de Pocket Word - PC de bolsu</emph> y calque <emph>Editar</emph>."
-#. q=o8
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4224,7 +3774,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na llista desplegable de conversiones disponibles escueya <emph>$[officename] Writer </emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. DHr2
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4234,7 +3783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>."
msgstr "Repita los pasos 4 y 5 pa <emph>Pocket Excel Workbook</emph> escoyendo <emph>$[officename] Calc</emph>."
-#. A2!q
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
@@ -4244,7 +3792,6 @@ msgctxt ""
msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically."
msgstr "Dempués d'estos pasos pue copiar documentos ente $[officename] y el PC de bolsu, por aciu el software ActiveSync o por aciu Windows Explorer. Los filtros van aplicar a los documentos automáticamente."
-#. Etkn
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4253,7 +3800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
msgstr "Ferramientes pa persones discapacitaes de $[officename]"
-#. 7h]U
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4262,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;tecnoloxía pa discapacitaos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>tecnoloxía pa discapacitaos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>llectores de pantalla</bookmark_value><bookmark_value>ampliadores de pantalla</bookmark_value><bookmark_value>ampliadores</bookmark_value>"
-#. O=.y
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4272,7 +3817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Ferramientes de sofitu en $[officename]</link></variable>"
-#. QQsQ
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4282,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment."
msgstr "$[officename] almite delles ferramientes de tecnoloxía de sofitu como software d'ampliación de la pantalla, llectores de la pantalla y teclaos na pantalla. La mayoría d'estes ferramientes comunicar con $[officename] por aciu el software de Java(TM) Access Bridge qu'usa la Java Accessibility API, una parte del Entornu d'execución Java (JRE)."
-#. v\4B
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4291,7 +3834,6 @@ msgctxt ""
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
msgstr ""
-#. eas=
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4301,7 +3843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
msgstr "Requisitos pa usar les ferramientes de sofitu en $[officename]"
-#. *WKu
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4311,7 +3852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"."
msgstr "L'entornu d'execución Java (JRE) versión 1.4.1_01 y cimeru o la versión 1.4.0_02 col entornu nacional establecíu como \"en_us\"."
-#. +y\4
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4321,7 +3861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Most recent version of the software for your assistive tool"
msgstr "La versión más recién del software pa la ferramienta de sofitu"
-#. G97!
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4331,7 +3870,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher"
msgstr "Nos sistemes Windows, la versión 1.0.3 o superior del software de <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link>"
-#. ;8sR
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4341,7 +3879,6 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME"
msgstr "Nos sistemes UNIX(R), l'entornu d'escritoriu GNOME 2 col software de Java Access Bridge pa GNOME"
-#. o5G|
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4351,7 +3888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Supported Assistive Tools"
msgstr "Ferramientes de sofitu almitíes"
-#. eApQ
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4361,7 +3897,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:"
msgstr "Nos sistemes Windows, $[officename] almite directamente la mayoría de los softwares de tecláu na pantalla. L'almisión adicional de les ferramientes de sofitu apurrir el software de Java Access Bridge. De siguío pue ver una llista de delles ferramientes de sofitu qu'usen el software de Java Access Bridge pa intercambiar datos con $[officename]:"
-#. G{;D
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4371,7 +3906,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)"
msgstr "ZoomText Screen Magnifier (versión 7.11 o cimera)(Windows)"
-#. @vu;
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4381,7 +3915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software"
msgstr "Llector de pantalla y ampliador Gnopernicus qu'usa la interfaz del provisor de servicios de tecnoloxía de sofitu de GNOME (at-spi) y el software de Java Accesibility API"
-#. H^WR
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4391,7 +3924,6 @@ msgctxt ""
msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software"
msgstr "Tecláu na pantalla de GNOME (GOK) qu'usa'l software de GNOME at-spi y Java Accessibility API"
-#. 1_F`
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4401,7 +3933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Supported Input Devices"
msgstr "Dispositivos d'entrada almitíos"
-#. _VrE
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4411,7 +3942,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
msgstr "$[officename] apurre la posibilidá d'usar dispositivos d'entrada alternativos p'aportar a toles funciones de $[officename]."
-#. $w\V
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4421,7 +3951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
msgstr "El software d'ampliación pa la pantalla dexa a los usuarios con problemes de visión trabayar en $[officename] siguiendo'l cursor y l'enfoque."
-#. jcsq
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4431,7 +3960,6 @@ msgctxt ""
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "Los teclaos na pantalla dexen a los usuarios efeutuar casi toles entraes de datos y les ordes con un mur."
-#. ns^/
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4441,7 +3969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
msgstr "El llectores de pantalla dexen a los usuarios incapacitados visualmente aportar a $[officename] con visualizaciones en Braille y testu convertíu en voz."
-#. t\Y^
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4451,7 +3978,6 @@ msgctxt ""
msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]."
msgstr "Si actívase l'almisión de l'accesibilidá en $[officename], l'entornu d'execución Java (JRE) cárgase y aumenta el tiempu d'entamu de $[officename]."
-#. H22n
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4461,7 +3987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Ver\">$[officename] - Ver</link>"
-#. ;%VM
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4471,7 +3996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Apariencia\">$[officename] - Apariencia</link>"
-#. h:ru
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -4481,7 +4005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accesibilidad\">$[officename] - Accesibilidá</link>"
-#. t]HX
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4490,7 +4013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
msgstr "Configurar la imprentadora y el fax en plataformes basaes en UNIX"
-#. 8YMY
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4499,7 +4021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores; amestar, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>imprentadora predeterminada; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>imprentadora estándar en UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; programes pa fax/imprentador pa fax en UNIX</bookmark_value><bookmark_value>imprentadores; faxes en UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; convertidor de PDF, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>convertidores; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; convertidor de PostScript a PDF, UNIX</bookmark_value>"
-#. 0!ar
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4509,7 +4030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Configurar la imprentadora y el fax en plataformas basadas en UNIX\">Configurar la imprentadora y el fax en plataformes basaes en UNIX</link></variable>"
-#. )I@f
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4518,7 +4038,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
msgstr "%PRODUCTNAME usa les fontes instalaes nel so sistema. Nun documentu de testu, pue escoyer cualquier fonte imprimible. Nun documentu HTML o nuna páxina Web, namái se-y van ufiertar les fontes visibles en pantalla. En fueyes de cálculu y dibuxos, pue escoyer cualquier fonte instalada."
-#. EMYT
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4528,7 +4047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software."
msgstr "Nes plataformes basaes en UNIX, apúrrese'l programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph> p'ayudar a configurar imprentadores y faxes, pal so usu col software de $[officename]."
-#. eg)?
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4538,7 +4056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:"
msgstr "Llame al programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph> del mou siguiente:"
-#. _jaE
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4548,7 +4065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the {install_path}/program directory."
msgstr "Camude al directoriu {ruta_instal}/program."
-#. V6uM
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4558,7 +4074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: ./spadmin"
msgstr "Intro: ./spadmin"
-#. GZ?}
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4568,7 +4083,6 @@ msgctxt ""
msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears."
msgstr "En empecipiándose, apaez la ventana del programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph>."
-#. .Gw5
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4578,7 +4092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users."
msgstr "Tres la instalación de sirvidor, l'alministrador del sistema rexístrase primero como usuariu raigañu con privilexos, y empecipia el programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph>. De siguío, l'alministrador crea un ficheru xeneral de configuración pa la imprentadora llamáu {ruta_instal}/share/psprint/psprint.conf pa tolos usuarios. Tolos cambeos queden al intre a disposición de tolos usuarios."
-#. ;\Zn
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4588,7 +4101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting up Printers"
msgstr "Configuración d'imprentadores"
-#. _[US
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4598,7 +4110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
msgstr "Nes plataformes basaes en UNIX, el software de $[officename] ufierta solamente soporte directu pa'l imprentadores qu'usen la tecnoloxía PostScriptTM. Tienen de configurase otru imprentadores, como se describe na seición <emph>Controladores d'imprentadores nel software de $[officename]</emph>. El software de $[officename] apurri automáticamente una imprentadora col controlador predetermináu pa cada cola del sistema. Pue amestar tantu imprentadores como seya necesariu."
-#. H9O3
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4608,7 +4119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a Printer"
msgstr "Amestar una imprentadora"
-#. GMNB
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4618,7 +4128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the {install_path}/program directory."
msgstr "Camude al directoriu {ruta_instal}/program."
-#. ISGq
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4628,7 +4137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: ./spadmin"
msgstr "Intro: ./spadmin"
-#. AQTx
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4638,7 +4146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Nueva imprentadora</emph>."
-#. h}IB
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4648,7 +4155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya la opción <emph>Amestar una imprentadora</emph> y calque el botón <emph>Siguiente</emph>."
-#. %sNl
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4658,7 +4164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya'l controlador afayadizu pa la imprentadora. Si nun va usar una imprentadora PostScript o si'l so modelu nun ta na llista, use'l controlador <emph>Imprentadora xenérica</emph> o siga los pasos que s'indiquen. Tamién pue amestar nuevos controladores por aciu el botón <emph>Importar</emph> o suprimir controladores innecesarios por aciu el botón <emph>Desaniciar</emph>. Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-#. L+UB
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4668,7 +4173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya una llinia de comandos que pueda usar pa imprentar na so imprentadora (por exemplu, lp -d my_queue). Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-#. _JGm
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4678,7 +4182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
msgstr "Déa-y un nome a la imprentadora y determine si deseya convertila en predeterminada o non. Confírmelo col botón <emph>Crear</emph>."
-#. kXJl
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4688,7 +4191,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>."
msgstr "Pa imprentar una páxina de prueba calque en <emph>Páxina de prueba</emph>. Si la páxina de prueba nun s'hai impresu o nun s'hai impresu correchamente, compruebe toles configuraciones tal como se describe en <emph>Modificar configuraciones d'imprentadora</emph>."
-#. C!n=
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4698,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software"
msgstr "Controladores pa la imprentadora nel software de $[officename]"
-#. 9/e!
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4708,7 +4209,6 @@ msgctxt ""
msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
msgstr "Al instalar una imprentadora que nun ye PostScript, tien de configurar el sistema de forma que PostScript pueda convertise al llinguaxe de la imprentadora. Encamiéntase usar software actual de conversión en PostScript, como Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-#. R1%o
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4718,7 +4218,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly."
msgstr "Nesi casu tien de configurar <emph>Imprentadora xenérica</emph>. Los marxes de les páxines tienen de tar correchamente afechos."
-#. 4rCm
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4728,7 +4227,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins."
msgstr "Si deseya usar una imprentadora por aciu la tecnoloxía PostScript, tien d'instalar un ficheru de descripción pa la imprentadora (PostScript Printer Definition, PPD) de forma que pueda usar les funciones específiques de la imprentadora, como seleición de la bandexa de papel, función d'impresión dúplex y tipos de lletres incorporaos. Tamién ye posible usar el controlador d'imprentadora xenéricu, yá que contién los datos más importantes y ye afechu pa la mayoría d'el imprentadores. Nesi casu, tendrá de trabayar ensin la seleición de la bandexa de papel y axustar correchamente los marxes de la páxina."
-#. ]$fa
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4738,7 +4236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
msgstr "Dellos ficheros PPD instálense como ficheros predeterminaos. Si nun hai nengún ficheru PPD que concuerde cola so imprentadora, pue guetar diversos ficheros PPD en http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Tamién pue solicitar ficheros PPD al fabricante de la imprentadora."
-#. 8S{T
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4748,7 +4245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer"
msgstr "Importación de controladores al crear una nueva imprentadora."
-#. 8s6/
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4758,7 +4254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
msgstr "Calque <emph>Importar</emph> nel diálogu pa escoyer el controlador."
-#. dF|/
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4768,7 +4263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files."
msgstr "Faiga clic en <emph>Esquizar</emph> pa escoyer el directoriu onde desempaquetó los ficheros PPD."
-#. [Q%l
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4778,7 +4272,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install."
msgstr "Escueya'l controlador de la imprentadora que deseye instalar nel cuadru de llista <emph>Seleición de controlador</emph>."
-#. Vvi~
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4788,7 +4281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK."
msgstr "Faiga clic en \"Aceutar\"."
-#. XNbu
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4798,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer"
msgstr "Supresión de controladores al crear una nueva imprentadora."
-#. q%9f
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4808,7 +4299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the printer driver."
msgstr "Escueya'l controlador de la imprentadora."
-#. zUpR
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4818,7 +4308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. UKpM
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4828,7 +4317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation."
msgstr "Nun desaniciar el controlador xenéricu d'imprentadores y recuerde qu'el controladores desaniciaos de les instalaciones de sirvidor yá nun tán a disposición d'otros usuarios qu'usen la mesma instalación de sirvidor."
-#. 01F7
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4838,7 +4326,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
msgstr "Si la imprentadora tien más tipos de lletra incorporaos que los habituales en PostScript, tien de cargar tamién los ficheros AFM en toos estos tipos adicionales de lletres. Copie los ficheros de AFM nel directoriu {ruta_instal}/share/psprint/fontmetric o {ruta_instal}/user/psprint/fontmetric. Por exemplu, pue guetar ficheros AFM en ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/."
-#. $Ro$
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4848,7 +4335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Printer Settings"
msgstr "Modificar la configuración de la imprentadora"
-#. f7\T
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4858,7 +4344,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
msgstr "Nel programa d'alministración d'imprentadores <emph>spadmin</emph>, escueya la imprentadora del cuadru de llista <emph>Imprentadores instalaes</emph> y faiga clic en <emph>Propiedaes</emph>. Apaez el cuadru de diálogu <emph>Propiedaes</emph> con delles llingüetes. Este ye'l llugar afayadizu p'axustar les configuraciones usaes según el ficheru PPD de la imprentadora escoyida."
-#. NJ5.
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4868,7 +4353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button."
msgstr "Escueya'l comandu na ficha <emph>Comandu</emph>. Col botón <emph>Desaniciar</emph> va poder desaniciar los comandos superfluos de la llista."
-#. ,G0(
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4878,7 +4362,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "Na ficha <emph>Papel</emph> va poder determinar, ente otres coses, el formatu de papel y la bandexa que se deban utilizar de mou predetermináu nesta imprentadora."
-#. \c$7
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4888,7 +4371,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
msgstr "Na ficha <emph>Dispositivu</emph> va poder activar opciones especiales de la imprentadora. Si la so imprentadora namái impime en blancu y negru, en <emph>Color</emph> tendría de definir \"Escales de grises\", de lo contrario, \"Color\". Si cola impresión n'escales de grises llogra males resultancies, en <emph>Color</emph> active la opción \"Color\" y dexe que la imprentadora o'l emulador PostScript encargar del restu. Amás nesta ficha va poder definir la precisión cola que se deban definir el colores al igual que'l nivel de PostScript."
-#. e;Z2
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4898,7 +4380,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually."
msgstr "La ficha <emph>Sustitución de fonte</emph> facer# posible escoyer un tipu de fonte disponible na imprentadora pa cada tipu de fonte instalada nel so ordenador. D'esti mou va poder amenorgar la cantidá de datos unviada a la imprentadora. La sustitución de fontes pue activase o desactivar en cada imprentadora."
-#. *+-B
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4908,7 +4389,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "Al usar el controlador xenéricu d'imprentadora tendría de configurar correchamente los marxes de páxina (la área non imprimible)por que la impresión nun quede depués recortada, na ficha <emph>Otres preferencies</emph>. Adicionalmente va poder introducir una descripción nel campu Comentariu que tamién s'amuesa nel diálogu <emph>Imprentar</emph>."
-#. uy:H
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4918,7 +4398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button."
msgstr "Dalgunes d'estes configuraciones puen axustase pa la impresión actual nos cuadros de diálogu <emph>Impresión</emph> o <emph>Configuración de la imprentadora</emph> nel software de $[officename] col botón <emph>Propiedaes</emph>."
-#. UY|L
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4928,7 +4407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Renaming or Deleting Printers"
msgstr "Camudar el nome o desaniciar imprentadores"
-#. b@ju
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4938,7 +4416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box."
msgstr "Escueya una imprentadora nel llistáu <emph>Imprentadores instalaes</emph>."
-#. z0Q8
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4948,7 +4425,6 @@ msgctxt ""
msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name."
msgstr "Pa renomar la imprentadora escoyida faiga clic en <emph>Camudar nome</emph>. Escriba'l nome apropiáu nel diálogu qu'apaez y faiga clic n'Aceutar. El nome tien de ser esclusivu y débese escoyer de forma que dexe reconocer la imprentadora y l'aplicación. Tienen d'asignase por igual a tolos usuarios los nomes de la imprentadora, yá que, cuando s'intercambien los documentos, la imprentadora escoyida permanez ensin cambio si'l receptor tener col mesmu nome."
-#. =`/+
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4958,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
msgstr "Pa suprimir la imprentadora escoyida, faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>. La imprentadora predeterminada o la imprentadora que creó l'alministrador del sistema nuna instalación de sirvidor nun pue suprimise por aciu esti diálogu."
-#. `YPe
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4968,7 +4443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Escoyer una imprentadora predeterminada</caseinline></switchinline>"
-#. d9h[
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4978,7 +4452,6 @@ msgctxt ""
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Pa convertir en predeterminada la imprentadora escoyida nel llistáu <emph>Imprentadores instalaes</emph>, calque dos vegaes sobre'l so nome o sobre'l botón <emph>Predetermináu</emph>."
-#. 33\9
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4988,7 +4461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Fax Functionality"
msgstr "Integración d'una solución de fax"
-#. #%9X
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -4998,7 +4470,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software."
msgstr "Si instaló un paquete de fax como Efax o HylaFax nel equipu, va poder unviar faxes col software de $[officename]."
-#. ;`JB
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5008,7 +4479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the {install_path}/program directory."
msgstr "Camude al directoriu {ruta_instal}/program."
-#. b[Fo
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5018,7 +4488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: ./spadmin"
msgstr "Intro: ./spadmin"
-#. QyW=
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5028,7 +4497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
msgstr "Calque en <emph>Nueva imprentadora</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Amestar imprentadora</emph>."
-#. s0+X
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5038,7 +4506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Amestar un fax</emph>. Calque en <emph>Siguiente</emph>."
-#. ^\A)
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5048,7 +4515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya si deseya utilizar el controlador predetermináu o otru controlador d'imprentadores. Calque en <emph>Siguiente</emph>. Si nun utiliza'l controlador predetermináu, escueya'l controlador afayadizu y calque en <emph>Siguiente</emph>."
-#. #*b0
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5058,7 +4524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Introduza una llinia de comandu, cola que poder coneutar col fax, nel siguiente diálogu. Per cada fax unviáu va sustituyise \"(TMP)\" por un ficheru temporal y \"(PHONE)\" pol númberu de teléfonu del aparatu de fax del destinatario, na llinia de comandu. Si apaez \"(TMP)\" na llinia de comandu, el códigu Postscript va tresmitir por un ficheru, en casu contrariu por aciu la introducción estándar (esto ye, como Pipe). De siguío calque en <emph>Siguiente</emph>."
-#. \)gz
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5068,7 +4533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>."
msgstr "Escriba un nome pa la nueva imprentadora-fax y determine si los númberos de teléfonu marcaos nel testu con un formatu especial (ver más palantre) tienen d'desaniciase de la impresión o non. Calque en <emph>Crear</emph>."
-#. !PYI
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5078,7 +4542,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created."
msgstr "D'equí p'arriba pue unviar faxes con toa facilidá imprentando na imprentadora acabada de crear."
-#. +1cQ
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5088,7 +4551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@."
msgstr "Escriba'l númberu de fax como testu nel documentu. Tamién pue escribir un campu que tome'l númberu de fax de la base de datos activa. Seya que non, tien d'empecipiase'l númberu de fax colos caráuteres @@# y acabar con @@ Una entrada válida tendría l'aspeutu siguiente: @@#1234567@@."
-#. Q#zQ
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5098,7 +4560,6 @@ msgctxt ""
msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout."
msgstr "Si nun deseya que s'imprima nin el númberu nin estos caráuteres active en <emph>Propiedaes</emph> y na ficha <emph>Comandu</emph> la opción <emph>El númberu de fax va desaniciar de la salida</emph>. Si nel documentu nun s'indica nengún númberu de teléfonu, tres la impresión va apaecer un diálogu nel que se va pidir el númberu."
-#. ^EDD
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5108,7 +4569,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "En $[officename] tamién pue activar un iconu pa unviar faxes a un fax predetermináu. Pa ello, escueya <emph>Ferramientes - Personalizar - Barres de ferramientes</emph>, faiga clic <emph>Amestar comandos</emph> y amieste dende \"Documentos\" l'iconu<emph>Unviar fax predetermináu</emph>. Pue escoyese qué fax s'usará en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprentar</emph>."
-#. HVN)
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5118,7 +4578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "Recuerde que tien de crear un trabayu d'impresión dixebráu pa cada fax; de lo contrario, el primer receptor va recibir tolos faxes. Nel diálogu <emph>Ferramientes - Combinar correspondencia</emph>, escueya la opción <emph>Imprentadora</emph> y, de siguío, el caxellu de verificación <emph>Crear xeres individuales d'impresión</emph>."
-#. rl@W
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5128,7 +4587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter"
msgstr "Conexón d'un PostScript según convertidor PDF"
-#. rLz0
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5138,7 +4596,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software."
msgstr "Si instalar nel equipu un convertidor de PostScript a PDF como Ghostscript o Adobe Acrobat Distiller, pue crear rápido documentos de PDF nel software de $[officename]."
-#. c:XX
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5148,7 +4605,6 @@ msgctxt ""
msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog."
msgstr "Calque en <emph>Nueva imprentadora</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Amestar imprentadora</emph>."
-#. 67{l
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5158,7 +4614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Coneutar un convertidor PDF</emph>. Calque en <emph>Siguiente</emph>."
-#. F*6o
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5168,7 +4623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Escueya si deseya usar el controlador predetermináu, el de Acrobat Distiller o otru. El controlador \"Imprentadora xenérica (T42 activáu)\" prefier el tipu de lletra 42 al tipu 3; esti controlador ye una bona elección pa la salida a un intérprete de software PostScript. Faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-#. R74\
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5178,7 +4632,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Introduza nel siguiente diálogu una llinia de comandu cola que pueda comunicar col convertidor PostScript->PDF. Introduza tamién el directoriu nel que se deban guardar los ficheros PDF creaos. Si nun indica'l directoriu utilizará'l directoriu principal del usuariu. Per cada documentu PDF creáu, va sustituyir na llinia de comandu \"(TMP)\" por un ficheru temporal y \"(OUTFILE)\" por un ficheru destín que'l so nome crear del nome del documentu. Si \"(TMP)\" apaez na llinia de comandu, el códigu PostScript va tresmitir a un ficheru, en casu contrariu tresmitir por aciu la entrada predeterminada (esto ye, como Pipe). Nel casu de que Ghostscript o l'Adobe Acrobat Distiller atopar na ruta de busca, va poder utilizar les llinies de comandu predeterminaes. Calque en <emph>Siguiente</emph>."
-#. =Q6+
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5188,7 +4641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>."
msgstr "Escriba un nome pal nuevu convertidor PDF. Calque en <emph>Crear</emph>."
-#. ?:cT
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -5198,7 +4650,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created."
msgstr "D'equí p'arriba va poder crear documentos PDF calcando sobre'l convertidor acabáu de crear."
-#. YNzU
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5207,7 +4658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the Document Language"
msgstr "Escoyer l'idioma del documentu"
-#. ;r^d
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5216,7 +4666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>idiomes; escoyer pa testu</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; idiomes</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres; seleición d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de caráuteres;seleición d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>testu; seleición d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>estilu de párrafu; idiomes</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxos; idiomes</bookmark_value> <bookmark_value>valores predeterminaos;idiomes</bookmark_value> <bookmark_value>revisión ortográfica;idiomes predeterminaos</bookmark_value> <bookmark_value>diccionarios, vease tamién idiomes</bookmark_value>"
-#. 6o$/
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5226,7 +4675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Escoyer l'idioma del documentu</link> </variable>"
-#. ,54,
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5236,7 +4684,6 @@ msgctxt ""
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
msgstr "L'idioma escoyíu pal documentu determina'l diccionariu emplegáu nes funciones de revisión ortográfica, diccionariu de sinónimos y separtamientu silábicu, los allindiadores de decimales y miles y el formatu de moneda predetermináu."
-#. sgp9
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5246,7 +4693,6 @@ msgctxt ""
msgid "The language you select applies to the whole document."
msgstr "L'idioma escoyíu aplicar al documentu enteru."
-#. \2[m
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5256,7 +4702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
msgstr "Nel documentu, ye posible aplicar un idioma distintu a cualquier estilu de párrafu. Dichu idioma va tener prioridá sobre l'idioma de tol documentu."
-#. S=u!
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5266,7 +4711,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
msgstr "Pue asignar un idioma a los pasaxes de testu escoyíos d'un párrafu, por aciu el formatu directu o con un estilu de caráuter. Esta asignación tien prioridá sobre l'estilu de párrafu y l'idioma del documentu."
-#. pYpZ
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5276,7 +4720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Escoyer idioma pa tol documentu"
-#. 0[fW
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5286,7 +4729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline></emph>. Vaya a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuración de idioma - Idiomas\"><emph>Configuración d'idioma - Idiomes</emph></link>."
-#. @M]4
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5296,7 +4738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "En <emph>Idiomes predeterminaos pa los documentos</emph>, escueya l'idioma pa tolos documentos que se creen. Si marca <emph>Namái pal documentu actual</emph>, la opción namái se va aplicar al documentu actual. Zarru'l diálogu faciendo clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. ;G!$
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5306,7 +4747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
msgstr "Escoyer idioma pa un estilu de párrafu"
-#. {(YD
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5316,7 +4756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
msgstr "Coloque'l cursor nel párrafu que'l so estilu deseye editar."
-#. 9Y7^
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5326,7 +4765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
msgstr "Active'l menú contestual y escueya el comandu <emph>Editar estilu de párrafu</emph>. Va Ver apaecer el diálogu <emph>Estilu de párrafu</emph>."
-#. ^[W@
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5336,7 +4774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Fonte</emph>."
-#. QR@n
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5346,7 +4783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya el <emph>Idioma</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. lTB6
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5356,7 +4792,6 @@ msgctxt ""
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
msgstr "Tolos párrafos que'l so formatu seya'l del estilu de párrafu actual van tener l'idioma escoyíu."
-#. 2XW}
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5366,7 +4801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a language directly to selected text"
msgstr "Asignar directamente idioma al testu escoyíu."
-#. C!Hg
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5376,7 +4810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
msgstr "Escueya'l testu al que deseye asigna-y un idioma."
-#. s4/d
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5386,7 +4819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Active'l comandu <emph>Formatu - Caráuter</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Caráuteres</emph>."
-#. -SOh
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5396,7 +4828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Fonte</emph>."
-#. GO8L
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5406,7 +4837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya el <emph>Idioma</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. KN{@
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5416,7 +4846,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
msgstr "En $[officename] Calc active'l comandu <emph>Formatu - Caxella</emph> y venga de la mesma forma."
-#. %g^I
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5426,7 +4855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a language for a Character Style"
msgstr "Escueya l'idioma pal estilu de caráuteres"
-#. ks}P
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5436,7 +4864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
msgstr "Abra la ventana Estilu y formatu y faiga clic nel iconu <emph>Estilos de caráuteres</emph>."
-#. !;Dz
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5446,7 +4873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
msgstr "Faiga clic nel nome del estilu del caráuter al que deseye aplicar un idioma distintu."
-#. YLPg
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5456,7 +4882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
msgstr "De siguío, abra'l menú contestual na ventana Estilu y formatu y escueya <emph>Modificar</emph>. va abrise'l diálogu <emph>Estilu de caráuteres</emph>."
-#. l:b%
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5466,7 +4891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <emph>Fonte</emph>."
-#. iCQc
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5476,7 +4900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya el <emph>Idioma</emph> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. VGl0
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5486,7 +4909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
msgstr "Agora pue aplicar l'estilu de caráuter al testu escoyíu."
-#. \*G7
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5495,7 +4917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding More Text Languages"
msgstr "Amestando mas idiomes."
-#. 1U,5
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5504,7 +4925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
msgstr "Los diccionarios suminístrense ya instalen como estensiones. Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Idioma - Más diccionarios en llinia</item> p'abrir la páxina de diccionarios nel so navegador Web predetermináu."
-#. +MW9
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5513,7 +4933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
msgstr "Escueya un diccionariu na llista de descripciones. Faiga clic na testera de la descripción d'un diccionariu que deseye llograr."
-#. dKEA
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5522,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
msgstr "Na páxina siguiente, faiga clic nel símbolu Consíguilo pa descargar la estensión de diccionariu. Tenga en cuenta'l nome de carpeta nel que'l navegador descarga el ficheru. Descargue los diccionarios adicionales que deseye."
-#. rM/2
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5531,7 +4949,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
msgstr "En %PRODUCTNAME, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Alministrador d'estensiones</item> y faiga clic n'Amestar pa instalar les estensiones descargaes."
-#. }6A%
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5540,7 +4957,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
msgstr "Dempués d'instalar les estensiones, tien de zarrar %PRODUCTNAME (incluyíu l'Entamu rápidu) y reiniciar."
-#. d/1A
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5549,7 +4965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting UI Language"
msgstr "Configurando l'idioma de la interfaz gráfica"
-#. S3Fg
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5558,7 +4973,6 @@ msgctxt ""
msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
msgstr "Una instalación estándar del software %PRODUCTNAME ufiertará-y una interfaz d'usuariu (UI) nel idioma escoyíu."
-#. =q+n
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5567,7 +4981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
msgstr "La mayoría de los usuarios descarguen la versión del Inglés americanu, que-yos da los comandos del menú y les ayudes de l'aplicación n'Inglés. Si quier otru idioma pa los menúes (y pa l'ayuda, si esta disponible nesi idioma), camude l'idioma del UI como sigue."
-#. `wWq
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5576,7 +4989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</item>."
-#. k:dR
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5585,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
msgstr "Escueye otru idioma de UI na caxa de llista \"interfaz del usuariu\"."
-#. }J]e
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5594,7 +5005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software."
msgstr "Clique e Aceutar y reanicie %PRODUCTNAME."
-#. 7o0A
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5603,7 +5013,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
msgstr "Si la llista nun tien l'idioma que quies, ve a \"Amestar mas idiomes a la interfaz\"."
-#. 42|B
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5612,7 +5021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding More UI Languages"
msgstr "Amestar mas idiomes a la interfaz"
-#. B`B]
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5621,7 +5029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)."
-#. qE(R
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5630,7 +5037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group."
msgstr ""
-#. D(HC
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5639,7 +5045,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below."
msgstr ""
-#. ]Zy3
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5648,7 +5053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)."
-#. S/$e
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5657,7 +5061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
msgstr ""
-#. HDG$
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5666,7 +5069,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
msgstr ""
-#. .=L^
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5675,7 +5077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
msgstr "Abra'l so restolador Web ya introduza <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-#. C{z)
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5684,7 +5085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Escueya y descargue el paquete d'idioma correctu pa la so versión de software de %PRODUCTNAME."
-#. )qM9
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5693,7 +5093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)."
-#. :DvL
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5702,7 +5101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
msgstr ""
-#. $3m|
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5711,7 +5109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
msgstr "Abra'l so restoladore Web ya escriba <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-#. S|:h
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5720,7 +5117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr "Escueya y descargue'l paquete d'idioma correctu pa la so versión de software de %PRODUCTNAME."
-#. _=E8
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5729,7 +5125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr "Zarre'l software %PRODUCTNAME (zarre tamién l'aniciu rápidu, si ta habilitáu)."
-#. 7(K@
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5738,7 +5133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
msgstr ""
-#. G^j.
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5748,7 +5142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuración de idioma - Idiomas\">Configuración d'idioma - Idiomes</link>"
-#. D1Q1
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -5758,7 +5151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Formatu - Carácter - Fonte\">Formatu - Caráuter - Fonte</link>"
-#. t5aJ
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5767,7 +5159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
msgstr "Accesibilidá de %PRODUCTNAME"
-#. qq%L
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5776,7 +5167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;funciones de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-#. \WZu
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5786,7 +5176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accesibilidad en %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accesibilidá en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#. pqo=
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5796,7 +5185,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "Les funciones d'accesibilidá siguientes son parte de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
-#. aP,/
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5806,7 +5194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "Almisión de <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">dispositivos esternos y aplicaciones</link>"
-#. J6Po
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5816,7 +5203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "Accesu a toles funciones por aciu el tecláu. Les tecles que sustitúin les acciones del mur apaecen na <link name=\"Ayuda de %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">Ayuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-#. Qna#
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5826,7 +5212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "Legibilidad ameyorada del conteníu de les pantalles"
-#. wm5]
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5836,7 +5221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Escaláu de la interfaz del usuariu por pantalla pa los menúes, los símbolos y los documentos"
-#. O.^0
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5846,7 +5230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "La interfaz del usuariu ye escalable por aciu la configuración del <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">xestor de ventanes</caseinline><defaultinline>sistema operativu</defaultinline></switchinline>. El tamañu predetermináu de la fonte pa los cuadros de diálogu ye de 12pt, equivalente a una escala del 100%. Tamién pue camudar el tamañu de la fonte de los cuadros de diálogu en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Ver</emph>. El factor d'escala d'un documentu pue camudase en <emph>Ver - Escala</emph> o faciendo doble clic nel factor d'escala qu'apaez na barra d'estáu."
-#. ~oB?
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5856,7 +5239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr "Tenga en cuenta que les carauterístiques d'accesibilidá basar na tecnoloxía de Java pa les comunicaciones con ferramientes de tecnoloxía d'asistencia. Esto significa que'l primer entamu del programa pue tardar unos segundos más de lo normal porque l'entornu d'execución de Java tamién se debe empecipiar."
-#. Ca0I
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5866,7 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Ver\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Ver</link>"
-#. 6_9G
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5876,7 +5257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Apariencia\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Apariencia</link>"
-#. D[9+
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -5886,7 +5266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accesibilidad\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accesibilidá</link>"
-#. |qj=
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5895,7 +5274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Document Overview"
msgstr "Navegador pa la información xeneral de documentos"
-#. ARZD
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5904,7 +5282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;conteníu como llistes</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;conteníu como llistes</bookmark_value>"
-#. \N:D
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5914,7 +5291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador pa la vista general del documentu\">Navegador pa la vista xeneral del documentu</link></variable>"
-#. sfd)
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5924,7 +5300,6 @@ msgctxt ""
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
msgstr "Tol conteníu de la ventana Navegador denominar equí \"categoríes\", yá seyan los títulos, fueyes, tables, marcos de testu, gráficos, oxetos OLE, seiciones, hiperenllaces, referencies, índices o comentarios."
-#. fVWE
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5934,7 +5309,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "El Navegador amuesa tolos oxetos conteníos nun documentu. Un signu de suma al pie d'una área indica que, a lo menos, esiste un oxetu d'esti tipu. Si asítiase'l punteru del mur sobre'l nome del área, l'ayuda emerxente va amosar el númberu d'oxetos."
-#. fT|e
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5944,7 +5318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Abra una categoría con una pulsación nel signu de más. Si namá-y interesen les entraes qu'apaecen nesta categoría, escuéyala y calque el símbolu <emph>Conmutar visualización del conteníu</emph>. De siguío van amosase los oxetos d'esa categoría hasta que vuelva calcar el símbolu."
-#. [y6M
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -5954,7 +5327,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
msgstr "Pue acoplar el Navegador en borde de cualquier documentu o volver convertilo nuna ventana llibre (faciendo doble clic nel área gris). Cuando'l Navegador ye una ventana llibre, pue camudar el so tamañu."
-#. aO56
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -5963,7 +5335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
msgstr "Abrir un documentu utilizando WebDAV al traviés de HTTPS"
-#. l2Eu
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -5972,7 +5343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos en sirvidor WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV al traviés de HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>firmes dixitales;WebDAV al traviés de HTTPS</bookmark_value>"
-#. %r8Q
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -5981,7 +5351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Abrir un documentu usando WebDAV al traviés de HTTPS</link> </variable>"
-#. d`(F
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -5990,7 +5359,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol."
msgstr "En %PRODUCTNAME, pue abrir y guardar documentos almacenáu nun sirvidor WebDAV, utilizando'l protocolu seguru, HTTPS."
-#. OLg[
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -5999,7 +5367,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
msgstr "Tien qu'usar los diálogos de ficheros de %PRODUCTNAME pa utilizar el WebDAV sobre HTTPS."
-#. $,__
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6008,7 +5375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
msgstr "Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Xeneral</item>. Asegúrese que ta activáu <emph>Usar los diálogos de %PRODUCTNAME</emph>. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el cuadru de diálogu."
-#. #LyH
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6017,7 +5383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Ficheru - Abrir</item>."
-#. lo%q
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6026,7 +5391,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
msgstr "Nel diálogu <emph>Nome Ficheru</emph>, escribir la ruta al directoriu WebDAV. Por exemplu, entra <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> p'abrir una conexón seguro al sirvidor WebDAV na direición IP 192.168.1.1, y apuntar el conteníu del directoriu <item type=\"literal\">webfolder</item>."
-#. C^FK
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6035,7 +5399,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
msgstr "La primer vegada qu'usté se coneuta a un sirvidor WebDAV, usté ve'l diálogu, \"<emph>Páxina web certificada por una autoridá desconocida</emph>\"."
-#. V%gX
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6044,7 +5407,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
msgstr "Tien De faer clic nel botón <emph>Esaminar Certificáu</emph> y esaminar el certificáu."
-#. Ur+A
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6053,7 +5415,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
msgstr "Si aceuta'l certificáu, escueya \"<emph>Aceutar temporalmente esti certificáu pa esta sesión</emph>\" y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Agora usté pue abrir y guardar ficheros dende'l sirvidor de WebDAV ensin más entrugues, hasta que sala %PRODUCTNAME."
-#. 06fG
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6062,7 +5423,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "Si nun confía nel certificáu, faiga clic en <emph>Encaboxar</emph>."
-#. HB8t
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6071,7 +5431,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Si aceutó'l certificáu, agora pue escoyer el nome del ficheru o ficheros que deseya abrir y faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. 3_g,
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6080,7 +5439,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:"
msgstr "Si hai un desaxuste nel nome del dominiu dáu nel certificáu y el nome del dominiu qu'escribisti nel diálogu, entós veres un diálogu que dexa escoyer de cualesquier de los siguientes opciones:"
-#. vFMg
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6089,7 +5447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
msgstr "<emph>Vista del certificáu</emph> - <ahelp hid=\".\">Abrir el diálogu de vista del certificáu.</ahelp>"
-#. el1I
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6098,7 +5455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
msgstr "<emph>Siguir</emph> - <ahelp hid=\".\">Si ta seguro de que dambos dominios son el mesmu, faiga clic nel botón Siguir.</ahelp>"
-#. Vs8#
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6107,7 +5463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
msgstr "<emph>Encaboxar conexón</emph> - Encaboxar la conexón."
-#. PLVn
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6116,7 +5471,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
msgstr "Si fai clic en <emph>Siguir</emph>, pue que ver un diálogu que-y pide introducir el so nome d'usuariu y contraseña."
-#. B(3]
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6125,7 +5479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribir el so nome d'usuariu pa empecipiar nel sirvidor WebDAV.</ahelp>"
-#. TVF^
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6134,7 +5487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribir la so contraseña.</ahelp>"
-#. Ue8b
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6143,7 +5495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si lo actives <emph>Recuerda contraseña hasta fin de sesión</emph>, la so contraseña va ser recordáu pa conexones WebDAV subsecuentes hasta que sales de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. =w2?
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6152,7 +5503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Páxina wiki sobre robles dixitales, n'inglés</link>"
-#. 3|7M
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -6161,7 +5511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre firmes dixitales</link>"
-#. LF3=
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6170,7 +5519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing a Database"
msgstr "Ver bases de datos"
-#. 53j^
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6179,7 +5527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir;ficheros de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>ver;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>oríxenes de datos;ver</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ver</bookmark_value>"
-#. %QgE
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6188,7 +5535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Ver bases de datos</link></variable>"
-#. d36p
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6197,7 +5543,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
msgstr "Hai dos métodos distintos pa ver una base de datos en %PRODUCTNAME."
-#. @dcJ
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6206,7 +5551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph> p'abrir el ficheru de base de datos."
-#. Flv#
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6215,7 +5559,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
msgstr "El <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheru de base de datos</link> ufierta accesu completu a tables, consultes, informes y formularios. Pue editar la estructura de les tables y camudar el conteníu de los rexistros de datos."
-#. znRV
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6224,7 +5567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Orixe de datos</emph> pa ver les bases de datos rexistraes."
-#. .r)U
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6233,7 +5575,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
msgstr "La <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">vista d'orixe de datos</link> pue utilizase p'abasnar y asitiar los campos de tabla de les bases de datos rexistraes nos documentos y pa combinar correspondencia."
-#. -Q(L
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6242,7 +5583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#. Y=Lo
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -6251,7 +5591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. t[3H
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6260,7 +5599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Graphic Objects"
msgstr "Dibuxar gráficos coles funciones de dibuxu"
-#. M8+?
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6269,7 +5607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camudar de tamañu, vease tamién escalar</bookmark_value> <bookmark_value>escaláu, vease tamién escalar</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxos, vease tamién oxetos de dibuxos</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos de gráficos, vease oxetos de dibuxos</bookmark_value> <bookmark_value>testu; dibuxar imaxes</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar; dibuxos</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes; dibuxar</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos; copiar al mover en presentaciones</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxar oxetos; amestar/editar/copiar</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxos de círculos</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxos de cuadraos</bookmark_value> <bookmark_value>agarraderes; escalar</bookmark_value> <bookmark_value>escalar; oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos;mover y camudar tamañu col mur</bookmark_value> <bookmark_value>camudar tamañu;oxetos, col mur</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; oxetos de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>pegar;oxetos de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>editar;oxetos de dibuxu</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;escalar/camudar tamañu</bookmark_value>"
-#. LffV
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6279,7 +5616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editar oxetos gráficos</link></variable>"
-#. 096(
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6289,7 +5625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Dibuxo</emph> p'abrir la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>, si inda nun ta abierta."
-#. bonA
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6299,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
msgstr "Los oxetos de dibuxu puen editase y modificar darréu. Los oxetos de dibuxu creaos d'esta miente son imaxes vectoriales que puen escalase llibremente ensin perder calidá."
-#. I{J3
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6309,7 +5643,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
msgstr "Pa crear un rectángulu calque'l símbolu correspondiente y mueva el cursor hasta'l llugar del documentu onde deseye asitiar una esquina de la figura. Caltenga calcáu'l botón del mur mientres lu abasna a la esquina contraria del rectángulu. Cuando suelte'l botón del mur'l rectángulu va inxertar nel documentu. Queda escoyíu, por que pueda editalo por aciu el menú contestual."
-#. tc3G
#: insert_graphic_drawit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6320,7 +5653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pa dibuxar dellos oxetos del mesmu tipu, faiga doble clic nel iconu. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Pa dibuxar dellos oxetos del mesmu tipu, faiga doble clic nel iconu. </caseinline><defaultinline>Dibuxe dellos oxetos del mesmu tipu. Faiga clic nel documentu ensin mover el mur pa detener el dibuxu d'oxetos.</defaultinline></switchinline>"
-#. F[%I
#: insert_graphic_drawit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6331,7 +5663,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Si deseyar abrir los oxetos de dibuxu dende'l centru, en llugar d'abasnar d'una esquina a otra, caltenga primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opción </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> mientres abasna. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">En dellos alministradores de ventanes, ye posible que tenga que calcar tamién la tecla meta. </caseinline></switchinline>"
-#. Vvxz
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6340,7 +5671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
msgstr "Calteniendo primida la tecla Shift cuando crea l'oxetu, esti caltiense acutáu. Por exemplu, sicasí de crear un rectángulu llogra un cuadráu, sicasí d'una elipse llogra un circulo. Cuando abasna una manilla d'un oxetu esistente mientres caltién primida la tecla Shift el tamañu proporcional del oxetu caltiense."
-#. S-``
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6350,7 +5680,6 @@ msgctxt ""
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
msgstr "Pa escalar los oxetos, escuéyalos primeru calcando sobre ellos cola ferramienta de seleición. Dempués, l'oxetu va quedar arrodiáu por ocho agarraderes. Al abasnar una de los cuatro agarraderes de les esquines, la esquina opuesta queda fita y les otres trés esquines muévense. Al abasnar una de les agarraderes llaterales, el llau opuestu caltiense fixu."
-#. ;`R3
#: insert_graphic_drawit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6360,7 +5689,6 @@ msgctxt ""
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
msgstr "Pa escalar un oxetu de dibuxu usando'l tecláu, primero se escueye l'oxetu, depués prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repetidamente pa resaltar una de les manilles. Depués primir una tecla de cursor. Pa escalar en menos pasos, caltener primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres se prime una tecla de cursor. Primir Esc pa dexar el mou de edicion de puntu."
-#. 6Bkw
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6370,7 +5698,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Pa mover oxetos de dibuxu, primero escuéyense. Pa escoyer más d'un oxetu, caltener primida la tecla Shift mientres se da clic. Escoyer los oxetos de testu por aciu clic esactamente nos sos bordes. Mientres se caltién calcáu'l botón del mur, abasnar los oxetos a un nuevu allugamientu."
-#. {2lB
#: insert_graphic_drawit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6380,7 +5707,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
msgstr "Pa mover un oxetu de dibuxu usando'l tecláu, primero escoyer l'oxetu, depués primir una tecla de les fleches. Pa mover en menos pasos, primir la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres se prime una tecla de les fleches."
-#. f93V
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6389,7 +5715,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
msgstr ""
-#. 5}%N
#: insert_graphic_drawit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6400,7 +5725,6 @@ msgctxt ""
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
msgstr "Si deseya volver a el mou de testu normal dempués de crear y editar oxetos de dibuxu faiga clic nuna área del documentu que nun contenga dibuxos nin otros oxetos. Si ve un cursor de dibuxu, sala primero d'esta miente faciendo clic nel iconu <emph>Escoyer</emph>."
-#. `Vd7
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -6410,7 +5734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Información sobre cada símbolo en particular\">Información sobre cada símbolu en particular</link>"
-#. hL^e
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6419,7 +5742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents in Other Formats"
msgstr "Guardar documentos con otros formatos"
-#. %Q?P
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6428,7 +5750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;guardar n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>guardar;documentos n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>ficheros;guardar n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;guardar n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;guardar n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;guardar n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;guardar n'otros formatos</bookmark_value><bookmark_value>esportar;a formatos de Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>documentos de Word;guardar como</bookmark_value><bookmark_value>Excel;guardar como</bookmark_value><bookmark_value>esportación de PowerPoint</bookmark_value>"
-#. U0e$
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6438,7 +5759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Guardar documentos con otros formatos</link></variable>"
-#. P$!v
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6448,7 +5768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ficheru - Guardar como</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Guardar como</emph>."
-#. =oE}
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6458,7 +5777,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
msgstr "Escueye'l formatu deseyáu dientro de la llista <emph>Guardar como tipu</emph> o <emph>tipu de ficheru</emph>."
-#. CW3\
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6468,7 +5786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Introduza un nome nel campu <emph>Nome de ficheru</emph> y calque en <emph>Guardar</emph>."
-#. 1coH
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6478,7 +5795,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
msgstr "Si quier que los cuadros de diálogu de ficheru amuésen-y otru formatu de ficheru predetermináu, escueya esi formatu en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Xeneral</emph> nel área <emph>Formatu predetermináu de ficheru</emph>."
-#. SgNm
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -6488,7 +5804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. 2W)m
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6497,7 +5812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Special Characters"
msgstr "Inxertar caráuteres especiales"
-#. +`5e
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6506,7 +5820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caráuteres;especiales</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;caráuteres especiales</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres especiales</bookmark_value><bookmark_value>testu;inxertar caráuteres especiales</bookmark_value><bookmark_value>acentos</bookmark_value><bookmark_value>tecla Compose;caráuteres especiales</bookmark_value>"
-#. @:tW
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6516,7 +5829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inxertar caráuteres especiales\">Inxertar caráuteres especiales</link></variable>"
-#. xY;p
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6526,7 +5838,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "Esta función dexa inxertar símbolos como caxellos de verificación, cuadros y símbolos de teléfonu, nel testu."
-#. 8mIP
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6536,7 +5847,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Pa ver una seleición de tolos caráuteres, escueya <emph>Inxertar - Símbolos</emph>."
-#. l2PR
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6546,7 +5856,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
msgstr "Nel campu de seleición, faiga clic nel caráuter deseyáu o en dellos caráuteres socesivos. Los caráuteres van amosase a la fin del diálogu. Al zarrar el diálogu por aciu <emph>Aceutar</emph>, tolos caráuteres amosaos nel tipu de lletra escoyíu inxertar nel documentu actual."
-#. a#Dn
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6556,7 +5865,6 @@ msgctxt ""
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "En cualquier campu d'entrada de testu (como los campos d'entrada del diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>), pue calcar Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + S p'abrir el diálogu <emph>Caráuteres especiales</emph>."
-#. #y7u
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6566,7 +5874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Na actualidá hai trés formes d'escribir lletres acentuaes directamente dende'l tecláu.</caseinline></switchinline>"
-#. +p/V
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6576,7 +5883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Usar un tecláu de Sun. Calque primero la tecla Compose a la derecha de la barra espaciadora, y depués introduza'l primera y el segundu modificador.</caseinline></switchinline>"
-#. SVj`
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6586,7 +5892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Usu de les tecles extras. Nuna ventana de xterm, calque en primer llugar les tecles (´) o (`) . El caráuter nun tien d'apaecer en pantalla. Calque agora una lletra como la \"y\". La \"y\" va apaecer acentuada, é o è. En casu contrariu, compruebe primeru si cargóse la XkbdVariant \"nodeadkeys\" nel ficheru XF86Config y sustitúyala. Ye posible que tea tamién configurada la variable d'entornu SAL_NON_DEADKEYS, que desactiva les tecles extra.</caseinline></switchinline>"
-#. X:eJ
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6596,7 +5901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Tolos sistemes Unix:</emph> Alt Gr como tecla de composición adicional. La tecla Alt Gr pue funcionar en $[officename] como la tecla Compose si establez la variable d'entornu SAL_ALTGR_COMPOSE. La tecla Alt Gr tien de producir un cambéu de mou (mode_switch), asina que, por exemplu, tien de configurar xmodmap -y \"keysym Alt_R = Mode_switch\". De primeres, calque Alt Gr; de siguío, escueya'l primera modificador y depués el segundu. Los caráuteres combínense tal como se describe nel ficheru /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h d'un sistema Solaris.</caseinline></switchinline>"
-#. /*BF
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6606,7 +5910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Símbolos\">Símbolos</link>"
-#. 1=6n
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -6616,7 +5919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link>"
-#. 2^nt
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6625,7 +5927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
msgstr "Definir bordes pa tables y caxelles de tables"
-#. ctMi
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6634,7 +5935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables en testu; definir bordes</bookmark_value><bookmark_value>tables en fueyes de cálculu;definir bordes</bookmark_value><bookmark_value>bordes; pa tables</bookmark_value><bookmark_value>marcos; alredor de tables</bookmark_value><bookmark_value>definir;bordes de tabla</bookmark_value>"
-#. ]7^(
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6644,7 +5944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Definir bordes pa les tables y caxelles\">Definir bordes pa les tables y caxelles</link></variable>"
-#. =pf)
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6654,7 +5953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Configurar un estilu de borde predetermináu"
-#. lUg?
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6664,7 +5962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Escueya les caxelles que deseye modificar."
-#. .jBR
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6674,7 +5971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Cantos</emph> de la barra de ferramientes <emph>Tabla </emph> (Writer) o na barra <emph>Llinies y rellenu</emph> p'abrir la ventana <emph>Cantos</emph>."
-#. ~+/n
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6684,7 +5980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "Faiga clic n'unu de los estilos de bordes predefiníos."
-#. ]osf
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6694,7 +5989,6 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
msgstr "Asina se <emph>añedi</emph> l'estilu escoyíu al estilu de borde actual de les caxelles. Escueya l'estilu de borde en blancu na parte cimera esquierda de la ventana <emph>Cantos</emph> pa dexar en blancu tolos estilos de los bordes."
-#. eX)_
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6704,7 +5998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Configurar un estilu de borde personalizáu"
-#. Xl27
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6714,7 +6007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Escueya les caxelles que deseye modificar."
-#. m#va
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6724,7 +6016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Propiedá de tabla - Borde</emph> (Writer) o <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph> (Calc)."
-#. loek
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6734,7 +6025,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Nel área <emph>Definíu pol usuariu</emph> escueya les árees que deseye qu'apaezan nun diseñu normal. Calque un borde na previsualización pa conmutar la seleición d'un borde."
-#. 5:ni
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6743,7 +6033,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
msgstr "Si escueye más d'una filera o columna, pue camudar les llinies entemedies ente files o columnes. Escueya los marcadores entemedios nel área <emph>Definíu pol usuariu</emph>"
-#. N4P6
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6753,7 +6042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
-#. N*d.
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6763,7 +6051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita los dos últimos pasos pa cada borde."
-#. lC5k
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6773,7 +6060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
msgstr "Escueya la distancia ente les llinies del borde y el conteníu de les páxines nel área <emph>Distancia al testu</emph>."
-#. KTI^
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -6783,7 +6069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
-#. $Xiq
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6792,7 +6077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
msgstr "Trabayar con filtru XML de %PRODUCTNAME"
-#. SHN5
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6801,7 +6085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guardar;pa XML</bookmark_value> <bookmark_value>cargar;ficheru XML</bookmark_value> <bookmark_value>importar;dende XML</bookmark_value> <bookmark_value>esportar;pa XML</bookmark_value> <bookmark_value>filtros de ficheru;XML</bookmark_value><bookmark_value>filtros XSLT, ver tamién filtru XML</bookmark_value>"
-#. =ivB
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6810,7 +6093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Alrodiu de filtru XML</link> </variable>"
-#. `2D!
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6819,7 +6101,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">guarda documentos en formatu XML</link>. Pue crear filtros personalizaos que conviertan el formatu de ficheru XML nativu de OpenDocument qu'utiliza %PRODUCTNAME n'otru formatu. Estos filtros puen integrase a la perfección en %PRODUCTNAME, de cuenta que estos formatos puedan guardase o cargar ensin problemes."
-#. iz?h
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6828,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
msgstr "Pa crear un filtru XML, tien de conocer bien los conceutos XML y XSLT. Estos conceutos nun se tomen nesta ayuda."
-#. c8`Z
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6837,7 +6117,6 @@ msgctxt ""
msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
msgstr "Un filtru XML contién <emph>fueyes d'estilos</emph> escrites en llinguaxe XSLT. Les fueyes d'estilos definen el tresformamientu del formatu de ficheru OpenDocument a otru formatu XML por aciu los filtros d'esportación ya importación. Hai trés tipos de filtru XML:"
-#. Dzmg
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6846,7 +6125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>."
msgstr "<emph>Filtros d'importación</emph> carga ficheru XML esternos y tresforma el formatu de los ficheros al formatu XML de OpenDocument. Dempués d'instalar un filtru d'importación, el nome del filtru amestar a la llista de tipos de ficheru nel diálogu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir ficheru</link>."
-#. LQ+%
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6855,7 +6133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>."
msgstr "<emph>Filtros d'esportación</emph> tresforma los ficheros XML de OpenDocument y los <emph>guarda</emph> nun formatu XML distintu. Dempués d'instalar un filtru d'esportación, el nome del filtru amestar a la llista de tipos nel diálogu <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Esportar</link>."
-#. ,Q*y
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6864,7 +6141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>."
msgstr "<emph>Filtros d'importación/esportación</emph> carga y guarda ficheru XML de OpenDocument nun <emph>formatu</emph> XML distintu. Dempués d'instalar estos filtros, los nomes de los filtros amestar a la llista de tipos de ficheru del diálogu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir ficheru</link> y el diálogu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Ficheru - Guardar como</link>."
-#. -_J5
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6873,7 +6149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Páxines del World Wide Web Consortium relatives al llinguaxe XLS (estensible <emph>Stylesheet</emph> Language)</link>"
-#. nmSO
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6882,7 +6157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Páxines del World Wide Web Consortium relatives al llinguaxe XML (estensible Markup Language)</link>"
-#. {[n2
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6891,7 +6165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
-#. S)VM
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6900,7 +6173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribuyir filtru XML</link>"
-#. H$N\
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -6909,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Crear y probar filtru XML</link>"
-#. (j09
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6918,7 +6189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Forms"
msgstr "Trabayu con formularios"
-#. zwRc
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6927,7 +6197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir;formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;crear</bookmark_value><bookmark_value>vista de diseñu;crear formularios</bookmark_value>"
-#. }KBR
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6936,7 +6205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Trabayu con formularios</link></variable>"
-#. uyMu
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6945,7 +6213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
msgstr "Por aciu l'usu de formularios pue definir cómo presentar los datos. Abra un documentu de testu o una fueya de cálculu y inxerte controles como botones y cuadros de llista. Nos diálogos de propiedaes de los controles, pue definir los datos que se van amosar nos formularios."
-#. A:Po
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6954,7 +6221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
msgstr "Crear un formulariu col Asistente pa formularios"
-#. dS4Z
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6963,7 +6229,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
msgstr "En %PRODUCTNAME, pue crear un formulariu utilizando el <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link>:"
-#. 8QTl
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6972,7 +6237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new form."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear el formulariu."
-#. Y4nI
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6981,7 +6245,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Formularios</emph>."
-#. Mi8q
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6990,7 +6253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Usar l'asistente pa crear formulariu</emph>."
-#. 1eMt
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6999,7 +6261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Form Manually"
msgstr "Crear un formulariu manualmente"
-#. 6$#W
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -7008,7 +6269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new form."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear el formulariu."
-#. -pZ\
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -7017,7 +6277,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Formularios</emph>."
-#. `.%q
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -7026,7 +6285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Crear formulariu en vista Diseñu</emph>."
-#. )M;\
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -7035,7 +6293,6 @@ msgctxt ""
msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
msgstr "Ábrese un nuevu documentu de testu. Utilice los <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Campos de control de formulariu</link> pa inxertar controles de formulariu."
-#. eXj;
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -7044,7 +6301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Formularios</emph> p'aportar a tolos formularios creaos dende la ventana de base de datos actual. Coles mesmes, los iconos <emph>Campos de control de formulariu</emph> dexen amestar campos de control de formulariu de base de datos a cualquier documentu de Writer o Calc; sicasí, estos documentos nun van apaecer na ventana de base de datos."
-#. -62L
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7053,7 +6309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering and Deleting a Database"
msgstr "Rexistrar y desaniciar una base de datos"
-#. H_HG
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7062,7 +6317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;rexistrar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>rexistrar;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>quitar;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;desaniciar (Base)</bookmark_value>"
-#. 3MUY
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7071,7 +6325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Rexistrar y desaniciar una base de datos</link></variable>"
-#. -MI^
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7080,7 +6333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
msgstr "Los datos de cualesquier <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheru de base de datos</link> puen rexistrase en %PRODUCTNAME. Rexistrar significa indicar a %PRODUCTNAME ónde s'atopen los datos, cómo s'entamen, cómo puen llograse, etc. Una vegada rexistrada la base de datos, pue utilizar el comandu de menú <emph>Ver - Orixe de datos</emph> p'aportar a los rexistros de datos dende los documentos de testu y les fueyes de cálculu."
-#. eK.C
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7089,7 +6341,6 @@ msgctxt ""
msgid "To register an existing database file:"
msgstr "Pa rexistrar un ficheru de base de datos:"
-#. ~d%B
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7098,7 +6349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
msgstr "Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de datos</link>."
-#. Poy:
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7107,7 +6357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
msgstr "Fai clic en <emph>Nuevu</emph> y escueye el ficheru de base de datos."
-#. Pv`f
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7116,7 +6365,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
msgstr "Pa quitar una base de datos rexistrada de %PRODUCTNAME"
-#. *hVq
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7125,7 +6373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
msgstr "Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de datos</link>."
-#. I%.8
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7134,7 +6381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Escueya el ficheru de base de datos y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. YLo3
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7143,7 +6389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#. IZSz
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -7152,7 +6397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. u66-
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7161,7 +6405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Toolbars"
msgstr "Usar barres de ferramientes"
-#. X2^:
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7170,7 +6413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;acoplar/desacoplar</bookmark_value><bookmark_value>barres de ferramientes;ver</bookmark_value><bookmark_value>acoplar;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>afitar barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>dixebrar barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>asitiar barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>asitiar;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>mover;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>amestar barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>barres de ferramientes flotantes</bookmark_value><bookmark_value>ventanes;acoplar</bookmark_value><bookmark_value>ver;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>amosar;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>barres d'iconos, vease barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>barres de botones, vease barres de ferramientes</bookmark_value>"
-#. [Vz:
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7180,7 +6422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Utilizar barres de ferramientes</link></variable>"
-#. CKk^
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7190,7 +6431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
msgstr "Dellos iconos de barres de ferramientes, por exemplu l'iconu <emph>Color del tipu de lletra</emph>, abren otra barra de ferramientes. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes que contenga iconos adicionales."
-#. }A}S
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7200,7 +6440,6 @@ msgctxt ""
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
msgstr "Agora pue escoyer: o bien faer clic nel iconu que deseye activar, o bien abasnar la barra del títulu de la barra de ferramientes mientres caltién calcáu'l botón del mur."
-#. gQ?Z
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7209,7 +6448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context of Toolbars"
msgstr "Contestu de barres de ferramientes"
-#. \nj\
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7218,7 +6456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
msgstr "Delles barres de ferramientes ábrese automáticamente según el contestu. Por exemplu, si faise clic nuna tabla d'un documentu de testu, ábrese la barra de ferramientes pa tables. Si fai clic nun párrafu numberáu, ábrese la barra de ferramientes pa numberación y viñetes."
-#. QERF
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7227,7 +6464,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
msgstr "Pa zarrar una barra de ferramientes temporalmente"
-#. -OaX
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7236,7 +6472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
msgstr "Faiga clic nel iconu de la barra de títulu de la barra de ferramientes o escueya <emph>Zarrar barra de ferramientes</emph> nel menú contestual. La barra de ferramientes volverá abrir automáticamente cuando'l contestu vuelva activase."
-#. K]O}
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7245,7 +6480,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Close a Toolbar Permanently"
msgstr "Pa zarrar una barra de ferramientes permanentemente"
-#. kENb
#: floating_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7255,7 +6489,6 @@ msgctxt ""
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes</emph> y faiga clic nel nome d'una barra de ferramientes pa quitar la marca de verificación."
-#. em*.
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7264,7 +6497,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Show a Closed Toolbar"
msgstr "P'amosar una barra de ferramientes zarrada"
-#. RCx)
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7273,7 +6505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes</emph> y faiga clic nel nome de la barra."
-#. )6^k
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7282,7 +6513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Restablecer</emph> pa restablecer el comportamientu predetermináu según el contestu de les barres de ferramientes. Agora delles barres de ferramientes van amosase automáticamente, según el contestu."
-#. BAO[
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7291,7 +6521,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
msgstr "Por que una barra de ferramientes seya flotante"
-#. ]!PK
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7300,7 +6529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
msgstr "Faiga clic na maniya al entamu de la barra de ferramientes y arrastre la barra de ferramientes hasta'l documentu."
-#. F\v0
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7309,7 +6537,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
msgstr "Pa volver coneutar una barra de ferramientes flotante"
-#. P+1)
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7318,7 +6545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
msgstr "Arrastre la barra de títulu de la barra de ferramientes hasta un borde de la ventana del documentu."
-#. WNP8
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7327,7 +6553,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
msgstr "Pa volver afitar una ventana flotante, arrastre y coloque la barra de títulu de la ventana nun estremu de la ventana del documentu. Cuando llibere'l botón del mur, el punteru tien de tar mui cerca del estremu de la ventana del documentu."
-#. `a==
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7336,7 +6561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
msgstr ""
-#. }3Op
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -7345,7 +6569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
msgstr "Poder acoplar ventanes y barres de ferramientes por aciu abasnar y asitiar depende de la configuración del alministrador de ventanes del sistema. El sistema tien de configurase por qu'amuese el conteníu de tola ventana al mover una ventana, en cuenta de amosar namái el marcu esterior."
-#. O!m?
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -7354,7 +6577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Versions and Build Numbers"
msgstr "Versiones y númberos de build"
-#. 0fJ@
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -7363,7 +6585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>versiones;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>númberos de build de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright de $[officename]</bookmark_value>"
-#. ^HI^
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -7373,7 +6594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versiones y númberos de build\">Versiones y númberos de build</link></variable>"
-#. qvX=
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -7383,7 +6603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
msgstr "Escueya <emph>Ayuda - Información sobre $[officename]</emph>. va abrise un diálogu con información sobre'l programa."
-#. _qk[
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -7393,7 +6612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
msgstr ""
-#. u{_M
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7402,7 +6620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recording Changes"
msgstr "Rexistrar cambeos"
-#. nyLb
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7411,7 +6628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambeos; grabar</bookmark_value><bookmark_value>grabar; cambeos</bookmark_value><bookmark_value>comentarios; sobre los cambeos</bookmark_value><bookmark_value>función de revisión;controlar cambeos</bookmark_value>"
-#. 3O)i
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7421,7 +6637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Rexistrar cambeos\">Rexistrar cambeos</link></variable>"
-#. FM;l
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7430,7 +6645,6 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "La función de revisión ta disponible en %PRODUCTNAME pa documentos de testu y de fueya de cálculu."
-#. :UU+
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7440,7 +6654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Nun se rexistren tolos cambeos. Por exemplu, si camuda l'alliniación d'un tabulador d'esquierda a derecha, el cambéu nun se rexistra. Anque tolos cambeos comunes que se realicen al revisar un testu sí se rexistren, como amiestes, eliminaciones, cambeos del testu y cambeos de formatu comunes."
-#. xOEb
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7450,7 +6663,6 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "1."
-#. qTYt
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7460,7 +6672,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
msgstr "De mano a rexistrar los cambeos, abra'l documentu que se debe editar, escueya <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Editar - Modificaciones\"><emph>Editar - Cambeos</emph></link> y depués <emph>Grabar</emph>."
-#. cppR
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7470,7 +6681,6 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "2."
-#. JPJ)
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7480,7 +6690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Agora, empiece a efeutuar los cambeos. Va Ver que los fragmentos de testu nuevu introducíos sorrayar en color, ente que'l testu suprimíu sigue visible, pero tacháu y en color."
-#. dK#K
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7490,7 +6699,6 @@ msgctxt ""
msgid "3."
msgstr "3."
-#. (;3D
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7500,7 +6708,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
msgstr "Si asitia'l punteru del mur sobre un cambéu marcáu, va ver una referencia al tipu de cambéu, l'autor, la fecha y l'hora del cambéu na Ayuda emerxente. Si l'Ayuda activa ta activada, tamién va ver los comentarios disponibles sobre esti cambéu."
-#. y+zd
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7510,7 +6717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
msgstr "Los cambeos efeutuaos nuna fueya de cálculu destacar por aciu d'un borde alredor de les caxelles. Cuando éstes señálense col cursor, la información detallada correspondiente a dicha cambéu va apaecer na ventana de l'Ayuda emerxente."
-#. 3R[D
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7520,7 +6726,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog."
msgstr "Va Poder introducir un comentariu pa caúna de los cambeos marcaos. Pa ello, asitie'l cursor nel área del cambéu y active el comandu <emph>Editar - Modificaciones - Comentario</emph>. El comentariu non yá apaez na Ayuda activa, sinón tamién na llista del diálogu <link name=\"Aceutar o rechazar modificaciones.\" href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Aceutar o refugar cambeos</emph>.</link>"
-#. y5qH
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7530,7 +6735,6 @@ msgctxt ""
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
msgstr "Pa detener la grabación de cambeos vuelva escoyer <emph>Editar - Cambeos - Grabar</emph>. La marca de verificación sume y pue guardase el documentu."
-#. $a$g
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7540,7 +6744,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
msgstr "Nun documentu de testu, puen resaltase toles llinies modificaes con una marca de color adicional. Felicidá marca pue ser, por exemplu, una llinia colorada nel marxe."
-#. sgo_
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -7550,7 +6753,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
msgstr "Pa camudar la configuración del siguimientu de cambéu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Cambeos\"><emph>Cambeos</emph></link> o <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Cambeos\"><emph>Cambeos</emph></link>."
-#. {hH:
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7559,7 +6761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
msgstr "Copiar árees de fueyes de cálculu en documentos de testu"
-#. ScD{
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7568,7 +6769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;copiar árees en documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>copiar;árees de fueya, en documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>pegar;árees de fueyes en documentos de testu</bookmark_value>"
-#. BzFt
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7578,7 +6778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copiar una área de fueya de cálculu nun documentu de testu</link></variable>"
-#. M?X~
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7588,7 +6787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
msgstr "Abra'l documentu de testu y la fueya de cálculu."
-#. \$y\
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7598,7 +6796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sheet area you want to copy."
msgstr "Escueya l'área de fueya que deseye copiar."
-#. T:Hm
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7608,7 +6805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "Señale l'área escoyida, calque'l botón del mur, espere un momentu y, de siguío, arrastre l'área al documentu de testu."
-#. 71-T
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7618,7 +6814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si los documentos nun se ven unu al pie de otru, arrastre'l punteru del mur al botón del documentu de destín. Caltenga calcáu'l botón del mur. Apaez el documentu y pue mover el punteru del mur por él. </caseinline></switchinline>"
-#. 3))`
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7628,7 +6823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
msgstr "Suelte'l botón del mur desque'l cursor de testu gris apunte al llugar nel que se va a apegar l'área de fueya. La área de fueya va inxertase como Oxetu OLE."
-#. Q)n,
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7638,7 +6832,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
msgstr "L'oxetu OLE podrá escoyese y editar en cualquier momentu."
-#. 1^.Q
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7648,7 +6841,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "Pa editalo, calque dos vegaes sobre l'oxetu OLE."
-#. /hgl
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7658,7 +6850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Otra posibilidá ye, teniendo l'oxetu escoyíu, activar el comandu <emph>Editar - Oxetu - Editar</emph> o activar el comandu <emph>Editar</emph> del menú contestual. L'oxetu va editase dientro d'un marcu nel documentu de testu, pero va ver los símbolos y comandos típicos d'una fueya de cálculu."
-#. 0i=?
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -7668,7 +6859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "Col comandu <emph>Abrir</emph> ábrese'l documentu fonte del oxetu OLE."
-#. B#-e
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7677,7 +6867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Filter Navigator"
msgstr "Usar el Navegador de filtros"
-#. /^U2
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7686,7 +6875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros;Navegador</bookmark_value><bookmark_value>condiciones de filtru;coneutar</bookmark_value>"
-#. D3ND
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7695,7 +6883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Usar el Navegador de filtros</link></variable>"
-#. hbeD
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7705,7 +6892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Pa coneutar delles condiciones de filtros con O booleanos, faiga clic nel iconu <emph>Navegación de filtros</emph> de la barra de filtros.</ahelp> Ábrese la ventana <emph>Navegador de filtros</emph>."
-#. AhO3
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7715,7 +6901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Les condiciones de filtru establecíes apaecen nel <emph>Navegador de filtros</emph>. Namás establecer el filtru amosaráse una entrada de filtru en blancu na parte inferior del <emph>Navegador de filtros</emph> . Pa escoyer felicidá entrada calque na pallabra \"O\". Una vegada escoyida la entrada de filtru en blancu, pue especificar les condiciones de filtru adicionales nel formulariu. Diches condiciones tán enllazaes por aciu d'un O booleano coles condiciones definíes con anterioridá.</ahelp>"
-#. G%MS
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7725,7 +6910,6 @@ msgctxt ""
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
msgstr "El menú contestual pue llamase pa cada entrada nel <emph>Navegador de filtros</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Pue editar directamente como testu les condiciones de los filtros nesta área. Si deseya comprobar si un campu tien o non conteníu, pue escoyer les condiciones de filtru \"baleru\" (SQL:\"Ye nulu\") o \"non baleru\" (SQL: \"Nun ye nulu\").</ahelp> Tamién ye posible desaniciar la entrada usando'l menú contestual."
-#. CWYd
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -7735,7 +6919,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Puen movese les condiciones de filtru nel <emph>Navegador de Filtru</emph> por aciu abasnar y soltar, o l'usu de les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Tecla de cursor enriba o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Tecla de cursor embaxo. Pa copiar les condiciones de filtru, abásnense y depués prímese la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-#. ]LA/
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7744,7 +6927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching With a Form Filter"
msgstr "Guetar con un filtru de formularios"
-#. VqR?
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7753,7 +6935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros del formulariu</bookmark_value><bookmark_value>base de datos;filtros del formulariu</bookmark_value><bookmark_value>guetar;filtros de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;filtros de formulariu</bookmark_value><bookmark_value>peñerar;datos en formularios</bookmark_value><bookmark_value>datos;peñerar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;peñerar datos</bookmark_value><bookmark_value>datos, ver tamién valores</bookmark_value>"
-#. RH:#
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7763,7 +6944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Guetar con un filtru de formulariu</link></variable>"
-#. 1T#}
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7773,7 +6953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a form document that contains database fields."
msgstr "Abra un documentu de formulariu que contenga campos de base de datos."
-#. .$;m
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7783,7 +6962,6 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr "Como un exemplu, abrir un documentu de testu vacio y depués primir F4. Abrir la tabla <emph>biblio</emph> de la base de datos bibliografia, na vista d'orixe de datos. Mientres prime Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, abasnar unes cuantes cabeceres de columnes dientro del documentu por que los campos del formulariu seyan creaos."
-#. ?kgr
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7793,7 +6971,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
msgstr "Na barra de ferramientes de <emph>Controles de Formularios</emph>, prima clic nel iconu <emph>Mou de Diseñu Activar/Desactivar</emph><image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147618\">Iconu</alt></image> pa desactivar el mou de diseñu."
-#. SC25
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7803,7 +6980,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Navegación de formularios</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Formularios basaos en filtros</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149807\">Iconu</alt></image>. El documentu actual amosar colos sos formularios de control como una forma d'edición balera. Ábrese la barra de ferramientes <emph>Filtru de formularios</emph>."
-#. Lm#W
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7813,7 +6989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "Especifique les condiciones de filtru n'unu o dellos campos. Tenga en cuenta que si especifica condiciones de filtru en dellos campos, toes elles tendrán de coincidir (operación booleana Y)."
-#. s+~M
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7823,7 +6998,6 @@ msgctxt ""
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "Pue atopar más información sobre los comodinos y los operadores en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñu de consulta</link>."
-#. 2OcK
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7833,7 +7007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Si fai clic nel iconu <emph>Aplicar filtru de formularios</emph> de la barra de ferramientes <emph>Filtru de formularios</emph>, va aplicase'l filtru.</ahelp> Ábrese la barra de ferramientes <emph>Navegación de formularios</emph>, que dexa esaminar los rexistros atopaos."
-#. X$q,
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7843,7 +7016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Si fai clic nel botón <emph>Zarrar</emph> de la barra de ferramientes <emph>Filtru de formularios</emph>, el formulariu amosar ensin filtros.</ahelp>"
-#. +Wp/
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7853,7 +7025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
msgstr "Faiga clic nel iconu <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Aplicar filtru</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes <emph>Navegación de formularios</emph> pa camudar la vista peñerada."
-#. I.yh
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7863,7 +7034,6 @@ msgctxt ""
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr "El filtru que se definió pue quitar faciendo clic en <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Quitar Filtru o Orde</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Iconu</alt></image>."
-#. pPlT
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7872,7 +7042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Buttons"
msgstr "Inxertar y editar botones"
-#. (Bd)
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7881,7 +7050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>botones de comandu, vease botones</bookmark_value> <bookmark_value>controles;amestalos a documentos</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;botones</bookmark_value> <bookmark_value>tecles;amestar botones</bookmark_value> <bookmark_value>botones;amestar botones</bookmark_value> <bookmark_value>primir botones, ver botones</bookmark_value> <bookmark_value>botones; amestalos a documentos</bookmark_value>"
-#. 2[O?
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7891,7 +7059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inxertar y editar botones\">Amestar un botón de comandu a un documentu</link></variable>"
-#. 1WVI
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7900,7 +7067,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
msgstr "Pue utilizar la barra de herramienta Campos de control de formulariu p'amestar caxellos de verificación, botones, tables con rexistros de datos y otros controles a un documentu."
-#. c_9Z
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7909,7 +7075,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Add a Button to a Document"
msgstr "P'amestar un botón a un documentu"
-#. {@cW
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7919,7 +7084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de herramienta - Campos de control de formulariu</item>."
-#. s2\o
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7929,7 +7093,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "Na barra de herramienta Campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Botón de comandu</emph>."
-#. }`me
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7938,7 +7101,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair."
msgstr "El punteru del mur adopta l'aspeutu d'una cruz."
-#. :0|D
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7948,7 +7110,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "Arrastre nel documentu pa dibuxar el botón."
-#. B}wG
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7957,7 +7118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu y escueya <emph>Campu de control</emph>."
-#. ]):^
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7966,7 +7126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties of the button."
msgstr "Especifique les propiedaes del botón."
-#. ppn[
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7976,7 +7135,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "Pa camudar la etiqueta del botón, faiga clic na ficha <emph>Xeneral</emph> y edite el testu del cuadru <emph>Etiqueta</emph>."
-#. r/Qo
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7986,7 +7144,6 @@ msgctxt ""
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "P'asignar una macro al botón, faiga clic na ficha <emph>Eventos</emph> y faiga clic nel botón de puntos suspensivos <emph>... </emph>qu'hai al pie de l'aición del botón que se deseya qu'execute la macro. Nel diálogu <emph>Asignar macro</emph>, busque la macro que deseya usar y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 7[60
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -7995,7 +7152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Zarru'l diálogu <emph>Propiedaes</emph>."
-#. X\gT
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -8005,7 +7161,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "Amás de les propiedaes de los controles escoyíos, tamién puen alministrase les propiedaes del formulariu al que pertenez el control. Faiga clic nel iconu <emph>Propiedaes del formulariu</emph> na barra de ferramientes <emph>Funciones del formulariu</emph>."
-#. L~]O
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -8014,7 +7169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel botón y escueya <emph>Formulariu</emph>."
-#. R[l/
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -8023,7 +7177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens."
msgstr "Ábrese'l diálogu <emph>Propiedaes del formulariu</emph>."
-#. (*.*
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -8032,7 +7185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog."
msgstr "Especifique les propiedaes pal formulariu y depués zarru'l diálogu."
-#. L58o
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8041,7 +7193,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
msgstr "Alrodiu de la conversión de documentos de Microsoft Office"
-#. 6t\L
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8050,7 +7201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;restricciones d'importación de documentos</bookmark_value> <bookmark_value>restricciones d'importación pa Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importación de ficheros protexíos con contraseña</bookmark_value>"
-#. /Qg-
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8060,7 +7210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">Alrodiu de Convertir documentos de Microsoft Office</link> </variable>"
-#. MU-r
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8070,7 +7219,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "$[officename] pue abrir automáticamente documentos de Microsoft Office 97/2000/XP. Sicasí delles carauterístiques de diseñu y atributos de formateáu de los documentos de Microsoft Office más complexos xestionar de forma distinta en $[officename] o nun s'almiten. Como resultáu los ficheros convertíos precisen un pocu de reformateáu manual. La cantidá de reformateáu que pue esperase ye proporcional a la complexidá de la estructura y el formateáu del documentu fonte. $[officename] nun pue executar scripts de Visual Basic, pero pue cargalos pal so analís."
-#. ^^z.
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8079,7 +7227,6 @@ msgctxt ""
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr ""
-#. MQe)
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8089,7 +7236,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
msgstr "Les llistes siguientes apurren un resume xeneral de les funciones de Microsoft Office que puen provocar dificultaes na conversión. Éstes nun van afectar a la posibilidá d'usar o trabayar col conteníu del documentu convertíu."
-#. qS#[
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8099,7 +7245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
-#. [kMQ
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8109,7 +7254,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Autoformas"
-#. r~!+
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8119,7 +7263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Revision marks"
msgstr "Marques de revisión"
-#. 1)qq
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8129,7 +7272,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Oxetos OLE"
-#. ]4.b
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8139,7 +7281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Dellos controles y campos de formularios de Microsoft Office"
-#. ctGW
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8149,7 +7290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#. gF!X
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8159,7 +7299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
msgstr "Tables, marcos y formateáu de delles columnes"
-#. GcbG
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8169,7 +7308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
msgstr "Hiperenllaces y marcadores"
-#. .~L*
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8179,7 +7317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft WordArt graphics"
msgstr "Imaxes de Microsoft WordArt"
-#. aTC3
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8189,7 +7326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animated characters/text"
msgstr "Caráuteres y testos animaos"
-#. fLD|
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8199,7 +7335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "Microsoft PowerPoint"
-#. VHYW
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8209,7 +7344,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Autoformas"
-#. (pb=
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8219,7 +7353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
msgstr "Tabulación, llinia y espaciu del párrafu"
-#. +TIz
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8229,7 +7362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master background graphics"
msgstr "Imaxe del fondu maestru"
-#. OZ]9
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8239,7 +7371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped objects"
msgstr "Oxetos arrexuntaos"
-#. FCO+
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8249,7 +7380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certain multimedia effects"
msgstr "Efeuto multimedia"
-#. T|4S
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8259,7 +7389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
-#. {kC:
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8269,7 +7398,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Autoformas"
-#. ^MmW
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8279,7 +7407,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Oxetos OLE"
-#. rNXA
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8289,7 +7416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Dellos controles y campos de formularios de Microsoft Office"
-#. 6S$)
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8299,7 +7425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot tables"
msgstr "Tables dinámiques"
-#. ]ELm
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8309,7 +7434,6 @@ msgctxt ""
msgid "New chart types"
msgstr "Nuevos tipos de diagrames"
-#. g_pw
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8319,7 +7443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Formateáu condicional"
-#. B@~E
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8329,7 +7452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "Delles funciones/formules (ver debaxo)"
-#. tvkr
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8338,7 +7460,6 @@ msgctxt ""
msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
msgstr "Un exemplu de les diferencies ente Calc y Excel ye'l manexu de los valores booleanos. Ingresa VERDADERU a les caxelles A1 y A2."
-#. BjMs
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8347,7 +7468,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
msgstr "En Calc, formular A1+A2 devuelve'l valor 2, y formular =SUMA(A1:A2) devuelve 2."
-#. .me$
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8356,7 +7476,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
msgstr "En Excel, formular A1+A2 devuelve 2, pero formular =SUMA(A1,A2) devuelve 0."
-#. vq:2
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8366,7 +7485,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
msgstr "Pa más detalles tocante a la conversión de documentos ente los formatos Microsoft Office y OpenDocument, consulte lo <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Guía de migración</link>."
-#. T;ek
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8375,7 +7493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
msgstr "Abrir documentos de Microsoft Office protexíos con contraseña"
-#. B?+l
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8384,7 +7501,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
msgstr "%PRODUCTNAME pue abrir los tipos de documentos de Microsoft Office siguientes que tean protexíos por una contraseña."
-#. )Vqx
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8393,7 +7509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office format"
msgstr "Formatu de Microsoft Office"
-#. 1LhC
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8402,7 +7517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Supported encryption method"
msgstr "Métodu de cifráu almitíu"
-#. @j$k
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8411,7 +7525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word 6.0, Word 95"
msgstr "Word 6.0, Word 95"
-#. ^|He
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8420,7 +7533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption"
msgstr "Weak Encryption (XOR)"
-#. ^P3j
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8429,7 +7541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
-#. H.IM
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8438,7 +7549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
msgstr "Cifráu compatible con Office 97/2000"
-#. :7WC
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8447,7 +7557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word XP, Word 2003"
msgstr "Word XP, Word 2003"
-#. dxai
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8456,7 +7565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
msgstr "Weak Encryption (XOR ) de versiones de Word anteriores"
-#. !aga
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8465,7 +7573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
-#. 1T9v
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8474,7 +7581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption"
msgstr "Weak Encryption (XOR)"
-#. dX#%
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8483,7 +7589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
-#. -gpB
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8492,7 +7597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
msgstr "Cifráu compatible con Office 97/2000"
-#. kd+@
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8501,7 +7605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel XP, Excel 2003"
msgstr "Excel XP, Excel 2003"
-#. fR?|
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8510,7 +7613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
msgstr "Weak Encryption (XOR ) de versiones de Excel anteriores"
-#. +~0a
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8519,7 +7621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
msgstr ""
-#. ]m)r
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -8529,7 +7630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Configurar el formatu predetermináu del ficheru\">Configurar el formatu predetermináu del ficheru</link>"
-#. =@1X
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8538,7 +7638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
msgstr "Definir bordes pa párrafos"
-#. O4{e
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8547,7 +7646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bordes, ver tamién marcos</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; definiendo bordes</bookmark_value><bookmark_value>bordes; pa párrafos</bookmark_value><bookmark_value>marcos; alredor de párrafos</bookmark_value><bookmark_value>amestar;bordes de párrafos</bookmark_value><bookmark_value>definir;bordes de párrafos</bookmark_value>"
-#. gfCf
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8557,7 +7655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Definir bordes pa los párrafos</link></variable>"
-#. aew$
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8567,7 +7664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Configurar un estilu de borde predetermináu"
-#. (7FN
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8577,7 +7673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
msgstr "Asitie'l cursor nel párrafu pal que deseye definir un borde."
-#. DgZg
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8587,7 +7682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph>."
-#. ff85
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8597,7 +7691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Escueya unu de los estilos de bordes predeterminaos nel área <emph>Predetermináu</emph>."
-#. 6]p@
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8607,7 +7700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
-#. l=hV
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8617,7 +7709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "Escueya la distancia ente les llinies del borde y el conteníu de les páxines nel área <emph>Distancia al testu</emph>. Namái pue camudar les distancies a los bordes que tengan una llinia de borde definida."
-#. 3cNR
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8627,7 +7718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
-#. ;aws
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8637,7 +7727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Configurar un estilu de borde personalizáu"
-#. 1.}.
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8647,7 +7736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Cantos</emph>."
-#. rI3^
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8657,7 +7745,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Nel área <emph>Definíu pol usuariu</emph> escueya les árees que deseye qu'apaezan nun diseñu normal. Calque un borde na previsualización pa conmutar la seleición d'un borde."
-#. 2Vt(
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8667,7 +7754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
-#. 8V_o
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8677,7 +7763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita los dos últimos pasos pa cada borde."
-#. !6P$
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8687,7 +7772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "Escueya la distancia ente les llinies del borde y el conteníu de les páxines nel área <emph>Distancia al testu</emph>. Namái pue camudar les distancies a los bordes que tengan una llinia de borde definida."
-#. #4+(
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -8697,7 +7781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
-#. \`@;
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8706,7 +7789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
msgstr "Desactivar la reconocencia automática d'URL"
-#. Y:.i
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8715,7 +7797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función Autocorreición; reconocencia d'URL</bookmark_value> <bookmark_value>reconocencia automática d'URL</bookmark_value> <bookmark_value>formatu automáticu de hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>URL;desactivación de reconocencia d'URL</bookmark_value> <bookmark_value>hiperenllaces;desactivación de reconocencia automática</bookmark_value> <bookmark_value>enllaces;desactivación de reconocencia automática</bookmark_value> <bookmark_value>testu predictivu, consulte tamién Autocorreición/Autorrellenar/Entrada automática/completar pallabres/completar testu</bookmark_value>"
-#. SZ1P
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8725,7 +7806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Desactivar la reconocencia automática d'URL</link></variable>"
-#. Pu#c
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8735,7 +7815,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
msgstr "Cada vez qu'introduza un testu, $[officename] va reconocer automáticamente si la pallabra introducida ye una <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> y, dáu'l casu, va convertir nun hiperenllaz. $[officename] dará-y formatu al hiperenllaz con atributos de dibuxu directos (color y sorrayáu), que les sos propiedaes tomar de determinaos estilos de caracter."
-#. aIc+
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8745,7 +7824,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
msgstr "Si nun deseya que les URLs reconózanse automáticamente mientres la introducción de testu, esisten diverses posibilidaes pa evitalo:"
-#. Zk?d
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8755,7 +7833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo URL Recognition"
msgstr "Desfacer Reconocencia d'URL"
-#. 4R4y
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8765,7 +7842,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
msgstr "Si al escribir nota que'l testu conviértese automáticamente nun hiperenllaz, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Z p'anular esta aición."
-#. cojV
#: autocorr_url.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8776,7 +7852,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "Si nun se da cuenta aína d'esta conversión, escueya'l hiperenllaz y escueya el comandu de menú <emph>Formatu - Formatu predetermináu</emph>."
-#. +;!8
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8786,7 +7861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turn off URL Recognition"
msgstr "Desactivar Reconocencia d'URL"
-#. CPB_
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8796,7 +7870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
msgstr "Cargue un documentu del tipu pal que deseye modificar la reconocencia d'URL."
-#. \dNG
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8806,7 +7879,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "Si deseya modificar la reconocencia d'URL nos documentos de testu, abra primero un documentu de testu."
-#. IzW(
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8816,7 +7888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph>."
-#. 7Q4v
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8826,7 +7897,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Nel diálogu <emph>AutoCorreición</emph> calque na ficha <emph>Opciones</emph>."
-#. _Fe[
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8836,7 +7906,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
msgstr "Si quita la marca del caxellu <emph>Reconocer URL</emph> d'equí p'arriba nenguna pallabra va trocase automáticamente por un hiperenllaz."
-#. J7$?
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -8846,7 +7915,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
msgstr "En $[officename] Writer hai dos casilla enantes de <emph>Reconocer URL</emph>: el caxellu de la primer columna pertenez a la reedición posterior y el caxellu del segundu caxellu a la AutoCorreición mientres la introducción de testu."
-#. 6RO^
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8855,7 +7923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
msgstr "Entamu del software $[officename] con parámetros"
-#. =\p|
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8864,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parámetros d'entamu</bookmark_value><bookmark_value>parámetros de llinia de comandos</bookmark_value><bookmark_value>parámetros;llinia de comandos</bookmark_value><bookmark_value>argumentos en llinia de comandos</bookmark_value>"
-#. Ql9J
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8874,7 +7940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
msgstr "Empecipiar el software de $[officename] con parámetros"
-#. n/#;
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8884,7 +7949,6 @@ msgctxt ""
msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
msgstr "Si empecipia'l software de $[officename] dende la llinia d'ordes, va poder asignar dellos parámetros colos que pue influyise nel rendimientu. L'usu de los parámetros de la llinia d'ordes namái s'encamienta a los usuarios esperimentaos."
-#. Y)@T
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8894,7 +7958,6 @@ msgctxt ""
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
msgstr "Pa un manexu normal, nun ye necesariu l'usu de los parámetros de la llinia d'ordes. Dalgunos de los parámetros riquen una mayor conocencia téunica de la tecnoloxía del software de $[officename]."
-#. Ut[}
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8904,7 +7967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
msgstr "Entamu del software de $[officename] dende la llinia d'ordes"
-#. Q.^,
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8914,7 +7976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
msgstr ""
-#. @g`c
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8924,7 +7985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
msgstr "En Windows, escriba'l testu siguiente nel campu de testu <emph>Abrir</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. )h8k
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8934,7 +7994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
msgstr ""
-#. Lc0K
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8944,7 +8003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
-#. 9gBC
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8954,7 +8012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
msgstr "Sustituya <emph>{instal}</emph> cola ruta a la instalación de $[officename] (por exemplu, <emph>C:\\Ficheros de programa\\Office</emph> o <emph>/office</emph>)"
-#. @eGj
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8964,7 +8021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
msgstr "Cuando se solicite, sustituya <emph>{parámetru}</emph> por unu o más de los parámetros de la llinia d'ordes siguientes."
-#. m7Nu
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8974,7 +8030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Valid Command Line Parameters"
msgstr "Parámetros válidos de la llinia d'ordes"
-#. #M~U
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8984,7 +8039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter"
msgstr "<emph>Parámetru</emph>"
-#. S\U/
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -8994,7 +8048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. s`@C
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9004,7 +8057,6 @@ msgctxt ""
msgid "--help / -h / -?"
msgstr "--help / -h / -?"
-#. ol)N
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9014,7 +8066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Numbera los parámetros de la llinia de comandos disponibles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">nun cuadru de diálogu</caseinline><defaultinline>na consola</defaultinline></switchinline>. -help amuesa un testu d'ayuda estensu; -h amuesa un testu d'ayuda curtia."
-#. !FVh
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9024,7 +8075,6 @@ msgctxt ""
msgid "--version"
msgstr "--versión"
-#. F3e,
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9034,7 +8084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the version information."
msgstr "Amuesa información tocante a la versión."
-#. :427
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9044,7 +8093,6 @@ msgctxt ""
msgid "--writer"
msgstr "--writer"
-#. XN9d
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9054,7 +8102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Writer document."
msgstr "Empecipiar con un documentu baleru de Writer."
-#. {0v+
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9064,7 +8111,6 @@ msgctxt ""
msgid "--calc"
msgstr "--calc"
-#. F.,%
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9074,7 +8120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Calc document."
msgstr "Empecipiar con un documentu baleru de Calc."
-#. ,6!A
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9084,7 +8129,6 @@ msgctxt ""
msgid "--draw"
msgstr "--draw"
-#. *:`d
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9094,7 +8138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Draw document."
msgstr "Empecipiar con un documentu baleru de Draw."
-#. ca1N
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9104,7 +8147,6 @@ msgctxt ""
msgid "--impress"
msgstr "--impress"
-#. -Z$3
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9114,7 +8156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Impress document."
msgstr "Empecipiar con un documentu baleru de Impress."
-#. Ln!/
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9124,7 +8165,6 @@ msgctxt ""
msgid "--math"
msgstr "--math"
-#. )DX6
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9134,7 +8174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Math document."
msgstr "Empecipiar con un documentu baleru de Math."
-#. 652)
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9144,7 +8183,6 @@ msgctxt ""
msgid "--global"
msgstr "--global"
-#. lp3L
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9154,7 +8192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Writer master document."
msgstr "Empecipiar con un documentu maestru de Writer baleru."
-#. V_D%
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9164,7 +8201,6 @@ msgctxt ""
msgid "--web"
msgstr "--web"
-#. 9+8+
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9174,7 +8210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty HTML document."
msgstr "Empecipiar con un documentu baleru d'HTML."
-#. D[HP
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9183,7 +8218,6 @@ msgctxt ""
msgid "--show {filename.odp}"
msgstr "--show {nomeficheru.odp}"
-#. ^#i@
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9193,7 +8227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
msgstr "Empecípiase'l col ficheru de Impress <emph>{nomeficheru.odp}</emph> y empieza la presentación. Entra nel mou d'edición dempués de la presentación."
-#. znh-
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9203,7 +8236,6 @@ msgctxt ""
msgid "--minimized"
msgstr "--minimized"
-#. @IRt
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9213,7 +8245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
msgstr "Empecípiase embrivíu. Nun s'amuesa la pantalla inicial."
-#. WRAj
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9223,7 +8254,6 @@ msgctxt ""
msgid "--invisible"
msgstr "--invisible"
-#. ++F#
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9233,7 +8263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts in invisible mode."
msgstr "Empecipiar en mou invisible."
-#. -SeA
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9243,7 +8272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
msgstr "Nun van ser visibles nin el logotipu d'entamu nin la ventana inicial del programa. Sicasí, pue controlase'l software de $[officename] y puen abrise los cuadros de diálogu y los documentos por aciu de la <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-#. :%?O
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9253,7 +8281,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
msgstr ""
-#. P|fY
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9263,7 +8290,6 @@ msgctxt ""
msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
msgstr "Nun pue usase en conxunción con <emph>-quickstart</emph>."
-#. 5,/n
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9273,7 +8299,6 @@ msgctxt ""
msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
msgstr "Pue atopar más información en $[officename] <emph>Developer's Guide</emph>."
-#. S=|b
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9283,7 +8308,6 @@ msgctxt ""
msgid "--norestore"
msgstr "--norestore"
-#. J13E
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9293,7 +8317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
msgstr "Desactiva'l reinicio y la recuperación de ficheros dempués d'una cayida del sistema en $[officename]."
-#. Eg%+
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9302,7 +8325,6 @@ msgctxt ""
msgid "--nofirststartwizard"
msgstr "--nofirststartwizard"
-#. Ss6s
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9311,7 +8333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disables the Welcome Wizard."
msgstr "Disables the Welcome Wizard."
-#. 2w_.
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9321,7 +8342,6 @@ msgctxt ""
msgid "--quickstart"
msgstr "--quickstart"
-#. ]w(!
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9331,7 +8351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activates the Quickstarter."
msgstr "Activa l'Entamu rápidu."
-#. b[5L
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9341,7 +8360,6 @@ msgctxt ""
msgid "--accept={UNO string}"
msgstr "--accept={UNO string}"
-#. Y#c6
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9351,7 +8369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
msgstr "Echa voz d'un $[officename] que tres la creación de \"UNU Acceptor Threads\" va usase \"UNU Accept String\"."
-#. o-eS
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9361,7 +8378,6 @@ msgctxt ""
msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
msgstr "Pue atopar más información en <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-#. r)49
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9371,7 +8387,6 @@ msgctxt ""
msgid "--unaccept={UNO string}"
msgstr "--unaccept={cadena UNO}"
-#. okUp
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9381,7 +8396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
msgstr ""
-#. {,#X
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9391,7 +8405,6 @@ msgctxt ""
msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
msgstr "-p {nome de ficheru 1} {nome de ficheru 2} ..."
-#. 9;Pn
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9401,7 +8414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
msgstr "Imprime los ficheros <emph>{nomeficheru1} {nomeficheru2} ...</emph> na imprentadora predeterminada y remata. Nun s'amuesa la pantalla inicial."
-#. K+MS
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9411,7 +8423,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Si'l nome de ficheru contién espacios, tien d'acutase con comines."
-#. +p{!
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9421,7 +8432,6 @@ msgctxt ""
msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
msgstr "--pt {nome d'imprentadora} {nome de ficheru 1} {nome de ficheru 2} ..."
-#. 5uMi
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9431,7 +8441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
msgstr "Imprime los ficheros <emph>{nomeficheru1} {nomeficheru2} ...</emph> na imprentadora <emph>{nomeimprentadora}</emph> y remata. Nun s'amuesa la pantalla inicial."
-#. DBBf
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9441,7 +8450,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Si'l nome de ficheru contién espacios, tien d'acutase con comines."
-#. xp}A
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9451,7 +8459,6 @@ msgctxt ""
msgid "-o {filename}"
msgstr "-o {nome de ficheru}"
-#. [+OY
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9461,7 +8468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
msgstr "Abre <emph>{nome de ficheru}</emph> pal so cambéu, inclusive anque seya una plantía."
-#. `-X%
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9471,7 +8477,6 @@ msgctxt ""
msgid "--view {filename}"
msgstr "--view {nome de ficheru}"
-#. YfH1
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9481,7 +8486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
msgstr "Crea una copia temporal de <emph>{nome de ficheru}</emph> y abrir nel mou de namái llectura."
-#. s8JR
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9491,7 +8495,6 @@ msgctxt ""
msgid "-n {filename}"
msgstr "-n {nome de ficheru}"
-#. 44[a
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9501,7 +8504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
msgstr "Crea un nuevu documentu por aciu <emph>{nome de ficheru}</emph> como una plantía."
-#. G)L@
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9511,7 +8513,6 @@ msgctxt ""
msgid "--nologo"
msgstr "--nologo"
-#. :Rr~
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9521,7 +8522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disables the splash screen at program start."
msgstr "Desactiva la pantalla d'entamu al arrincar el programa."
-#. [BS-
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9531,7 +8531,6 @@ msgctxt ""
msgid "--nodefault"
msgstr "--nodefault"
-#. B7?L
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9541,7 +8540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
msgstr "Empecipiar ensin amosar nada sacante la pantalla inicial."
-#. 4kqM
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9551,7 +8549,6 @@ msgctxt ""
msgid "--nolockcheck"
msgstr "--nolockcheck"
-#. 6L][
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9561,7 +8558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disables check for remote instances using the installation."
msgstr ""
-#. obF{
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9570,7 +8566,6 @@ msgctxt ""
msgid "--nofirststartwizard"
msgstr "--nofirststartwizard"
-#. ^6s3
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9579,7 +8574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
msgstr "Amestar esti parámetru pal comandu d'entamu del programa pa evitar la bienvenida del Asistente."
-#. M%!A
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9589,7 +8583,6 @@ msgctxt ""
msgid "--display {display}"
msgstr "--display {display}"
-#. NEnm
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9599,7 +8592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
msgstr ""
-#. ~eKW
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9609,7 +8601,6 @@ msgctxt ""
msgid "--headless"
msgstr "--headless"
-#. `C5S
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9619,7 +8610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
msgstr "Empecipiar en \"mou ensin representación gráfica\" que dexa usar l'aplicación ensin la interfaz del usuariu."
-#. :T70
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9629,7 +8619,6 @@ msgctxt ""
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
msgstr "Pue usase esti mou especial cuando veceros esternos controlen l'aplicación por aciu de la <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-#. aA2~
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9639,7 +8628,6 @@ msgctxt ""
msgid "--infilter={filter}"
msgstr "--infilter={filter}"
-#. H-Z}
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9649,7 +8637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
msgstr ""
-#. 7bKf
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9659,7 +8646,6 @@ msgctxt ""
msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
msgstr ""
-#. ^Lub
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9669,7 +8655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
msgstr ""
-#. ,%a*
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9679,7 +8664,6 @@ msgctxt ""
msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
msgstr ""
-#. kP/$
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -9689,7 +8673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
msgstr ""
-#. oC%A
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9698,7 +8681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distributing an XML filter as package"
msgstr "Distribuyir un filtru XML como paquete"
-#. }l]h
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9707,7 +8689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>distribuyir filtru XML</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;filtru XML</bookmark_value><bookmark_value>filtru XML;guardar como paquete/instalar/desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>instalar;filtru XML</bookmark_value>"
-#. j2xg
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9716,7 +8697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribuyir un filtru XML como paquete</link> </variable>"
-#. ^=4F
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9725,7 +8705,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
msgstr "Pue distribuyir un filtru XML a dellos usuarios utilizando un formatu de paquete especial."
-#. 1p_J
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9734,7 +8713,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Save an XML Filter as a Package"
msgstr "Pa guardar un filtru XML como un paquete"
-#. 2K|L
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9743,7 +8721,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
msgstr "El diálogu Configuración del filtru XML namái ta disponible cuando s'abrir un documentu de testu."
-#. 61rz
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9752,7 +8729,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "En Writer, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Configuración del filtru XML</item>."
-#. Ym3M
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9761,7 +8737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
msgstr "Escueya'l filtru que deseye distribuyir y faiga clic en <emph>Guardar como paquete</emph>."
-#. qv1y
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9770,7 +8745,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Install an XML Filter from a Package"
msgstr "Pa instalar un filtru XML dende un paquete"
-#. $ezH
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9779,7 +8753,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
msgstr "El diálogu Configuración del filtru XML namái ta disponible cuando s'abrir un documentu de testu."
-#. KC:-
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9788,7 +8761,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "En Writer, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Configuración del filtru XML</item>."
-#. XOR6
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9797,7 +8769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
msgstr "Faiga clic en <emph>Abrir paquete</emph> y escueya el ficheru de paquete col filtru que deseye instalar."
-#. }j#B
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9806,7 +8777,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Delete an Installed XML Filter"
msgstr "Pa desaniciar un filtru XML instaláu"
-#. fpw(
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9815,7 +8785,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "En Writer, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Configuración del filtru XML</item>."
-#. e!!e
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9824,7 +8793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Escueya'l filtru que deseye desaniciar y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. f7QU
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -9833,7 +8801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Alrodiu de filtru XML</link>"
-#. r6fZ
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9842,7 +8809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
msgstr "Desfacer el formatu directu d'un documentu"
-#. \veq
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9851,7 +8817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desfacer;formatu directu</bookmark_value><bookmark_value>formatu directu;desfacer too</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;tol formatu directu</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;tol formatu directu</bookmark_value><bookmark_value>atributos de testu;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>formatu;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>restaurar;formatu predetermináu</bookmark_value>"
-#. ?/L-
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9860,7 +8825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Desfacer el formatu directu d'un documentu</link></variable>"
-#. ms9A
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9869,7 +8833,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
msgstr "En pocos pasos pue desfacer tol formatu que nun s'aplicó por aciu estilos."
-#. /(WE
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9878,7 +8841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
msgstr "Desaniciar tol formatu directu nun documentu de $[officename] Writer"
-#. 7k[Y
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9887,7 +8849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">Control + A</item> pa escoyer tol testu."
-#. N6aN
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9896,7 +8857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llimpiar Formateáu direutu</emph>."
-#. Agum
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9905,7 +8865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Desaniciar tol formatu directu nuna fueya de cálculu de $[officename] Calc"
-#. tcfZ
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9914,7 +8873,6 @@ msgctxt ""
msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
msgstr "Mientres caltién calcada la tecla Mayús, faiga clic na primer ficha de fueya y depués na postrera pa escoyer toles fueyes."
-#. 6$v.
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9923,7 +8881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">Control + A</item> pa escoyer tol testu."
-#. gI=k
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9932,7 +8889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llimpiar Formateáu direutu</emph>."
-#. X/a[
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9941,7 +8897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
msgstr "Desaniciar tol formatu directu nuna presentación de $[officename]"
-#. 1XT@
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9950,7 +8905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Esquema</emph> p'abrir la vista d'esquema."
-#. q{Un
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9959,7 +8913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">Control + A</item> pa escoyer tol testu."
-#. *2lj
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9968,7 +8921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llimpiar Formateáu direutu</emph>."
-#. nNFq
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -9977,7 +8929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Opciones de desfacer</link>"
-#. 2!*s
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -9986,7 +8937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
msgstr "Tecles d'accesu directu (Accesibilidá de %PRODUCTNAME)"
-#. Sdtb
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -9995,7 +8945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;accesos directos xenerales</bookmark_value> <bookmark_value>tecles d'accesu directu; accesibilidá de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
-#. \+R[
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10005,7 +8954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tecles de acceso directo (Accesibilidad de %PRODUCTNAME)\">Tecles d'accesu directu (Accesibilidá de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
-#. JUQS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10015,7 +8963,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
msgstr "Pue controlar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ensin usar un mur, solamente col tecláu."
-#. -;*R
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10025,7 +8972,6 @@ msgctxt ""
msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
msgstr "En cada páxina principal d'ayuda del módulu, (por exemplu la páxina principal d'ayuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) hai un enllaz p'aportar a l'ayuda sobre les combinaciones de tecles d'esi módulu."
-#. ^/B#
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10035,7 +8981,6 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
msgstr "Amás, na pallabra clave \"Accesibilidá\" pue atopar instrucciones detallaes sobre cómo controlar el módulu escoyíu ensin el mur."
-#. 74bR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10045,7 +8990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
msgstr "Trabayar cola interfaz del usuariu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ensin mur"
-#. hZcf
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10055,7 +8999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
msgstr "Activar la barra del menú, les barres de ferramientes, les ventanes y el documentu"
-#. hJs;
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10065,7 +9008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
msgstr "Si calca repetidamente F6 se conmuta el focu y asítiase nos oxetos siguientes:"
-#. 12Q~
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10075,7 +9017,6 @@ msgctxt ""
msgid "menu bar,"
msgstr "barra de menú,"
-#. ZaMN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10085,7 +9026,6 @@ msgctxt ""
msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
msgstr "cada barra de ferramientes de riba abaxo y d'esquierda a derecha,"
-#. ?N{t
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10095,7 +9035,6 @@ msgctxt ""
msgid "every free window from left to right,"
msgstr "cada ventana llibre d'esquierda a derecha,"
-#. #1-{
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10105,7 +9044,6 @@ msgctxt ""
msgid "document"
msgstr "documentu"
-#. n9Qs
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10115,7 +9053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
msgstr "Prima Mayús+F6 pa movese ente los oxetos nel sentíu contrariu."
-#. fH[q
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10125,7 +9062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 pa camudar al documentu."
-#. 1zq@
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10135,7 +9071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
msgstr "Calque F10 pa conmutar a la barra de menú y viceversa."
-#. yo7n
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10145,7 +9080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
msgstr "La tecla Esc zarra un submenú, una barra de ferramientes o la ventana llibre."
-#. L+`W
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10155,7 +9089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calling a menu command"
msgstr "Llamar a una orde de menú"
-#. Z${|
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10165,7 +9098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> o F6 o F10 pa escoyer el primer menú (el menú <emph>Ficheru</emph>.) Cola tecla de cursor derecha, el siguiente menú a la derecha escuéyese; cola tecla de cursor esquierda, el menú anterior."
-#. fWP[
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10175,7 +9107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
msgstr "La flecha embaxo abre un menú escoyíu. Les fleches embaxo y enriba mueven la seleición poles ordes del menú. Cola flecha derecha pue abrir submenús."
-#. BJtE
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10185,7 +9116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
msgstr "Calque Intro pa executar la orde del menú escoyíu."
-#. +)Ga
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10195,7 +9125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Executing an icon command"
msgstr "Executar la orde d'un símbolu"
-#. /,o_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10205,7 +9134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
msgstr "Calque F6 repetidamente hasta que'l primer símbolu de la barra de ferramientes escuéyase. Use les fleches esquierda y derecha pa escoyer un símbolu nuna barra de ferramientes horizontal. De la mesma, use les fleches enriba y embaxo pa escoyer un símbolu nuna barra de ferramientes vertical. La tecla Empecipio escueye'l primer símbolu d'una barra de ferramientes y la tecla Fin, la postrera."
-#. 871w
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10215,7 +9143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Primir Enter pa executar l'iconu escoyíu. Si l'iconu escoyíu de normal solicita una aición consecutiva del mur, como inxertar un rectángulu, entós primir la tecla Enter nun ye abonda: nestos casos primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-#. qV$_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10225,7 +9152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter o un iconu pa crear un oxetu de dibuxu. Un oxetu de dibuxu va ser allugáu na metá de la vista, con un tamañu predefiníu."
-#. Zjw=
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10235,7 +9161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter na ferramienta de seleición pa escoyer el primer oxetu de dibuxu nel documentu, si deseyar editar, tamañu o mover l'oxetu de dibuxu escoyíu, primero úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 p'allugar el focu nel documentu."
-#. IbLE
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10245,7 +9170,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
msgstr "Si una barra de ferramientes ye mayor de lo que pue vese na pantalla, amuésase un símbolu nel borde inferior o derechu. Escueya la barra de ferramientes y calque RePág o AvPág p'amosar los símbolos restantes."
-#. }vpC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10255,7 +9179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special hints for toolbars"
msgstr "Conseyos especiales pa les barres de ferramientes"
-#. kR,-
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10265,7 +9188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
msgstr "Calque la flecha embaxo o derecha p'abrir la barra de ferramientes escoyida. Esto equival a faer clic con mur. Use la flecha derecha y la flecha esquierda na barra de ferramientes. Les tecles Empecipio y Fin escueyen los iconos primeru y postreru de la barra de ferramientes, respectivamente."
-#. JHKm
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10275,7 +9197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
msgstr "Zarru la barra de ferramientes calcando Esc. Nun ye posible mover la barra de ferramientes ensin un mur."
-#. q0T3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10285,7 +9206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from a combo box"
msgstr "Seleición nun cuadru combináu"
-#. -}8`
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10294,7 +9214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Cuadru combináu</alt></image>"
-#. DB*Z
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10304,7 +9223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the combo box. Press Enter."
msgstr "Escueya'l cuadru combináu. Calque Intro."
-#. {sDM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10314,7 +9232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
msgstr "Use'l botón de flecha embaxo o AvPág pa movese escontra baxo poles entraes del cuadru combináu o'l botón de flecha enriba o RePág pa movese escontra riba. La tecla Empecipio lleva a la primer entrada y la tecla Fin, a la postrera."
-#. \eH`
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10324,7 +9241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
msgstr "Calque Intro pa executar la entrada escoyida."
-#. OM}{
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10334,7 +9250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection in Tables"
msgstr "Seleición nes tables"
-#. H~R.
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10344,7 +9259,6 @@ msgctxt ""
msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
msgstr "En delles ventanes, diálogos y nel campu de control de les tables, hai tables pa escoyer datos, por exemplu na parte derecha de la <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Visualización de fonte de datos\">Visualización de fonte de datos</link>. Les tecles siguientes usar pa faer seleiciones nestes tables:"
-#. ,{Z3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10354,7 +9268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
msgstr "Barra d'espaciu: conmuta la seleición ente la filera actual y la cancelación de cualquier seleición, siempres la caxella actual nun tea en mou d'edición."
-#. |9Sv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10364,7 +9277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+barra espaciadora: dexa camudar ente la seleición de la filera actual y la cancelación d'esta seleición."
-#. 7ZM/
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10374,7 +9286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús.+barra espaciadora: dexa camudar ente la seleición de la columna actual y la cancelación d'esta seleición."
-#. B6[q
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10384,7 +9295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor enriba o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor embaxo: mueve'l divisor de ventana ente tabla y formulariu, por exemplu na base de datos bibliografía."
-#. 7[+t
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10394,7 +9304,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Nun control de tabla o na vista de fonte de datos, la tecla Tab mueve escontra la siguiente columna. Pa mover al siguiente control, primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. Pa mover al control anterior, primir Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-#. *x_,
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10404,7 +9313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
msgstr "Tamañu y posición de les ventanes y de los diálogos"
-#. AMRE
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10414,7 +9322,6 @@ msgctxt ""
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
msgstr "Primero primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+barra espaciadora."
-#. uZ,s
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10424,7 +9331,6 @@ msgctxt ""
msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
msgstr "Ábrese un menú del sistema con ordes de menú como <emph>Mover</emph>, <emph>Modificar tamañu</emph> y <emph>Zarrar</emph>."
-#. e}5m
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10434,7 +9340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
msgstr "Escueya una orde (flecha embaxo y de siguío Intro)."
-#. *uL`
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10444,7 +9349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
msgstr "Agora pue usar les tecles de flecha pa mover o camudar el tamañu del diálogu o de la ventana."
-#. #bic
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10454,7 +9358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
msgstr "Calque Intro p'aceutar el cambéu. Calque Esc pa encaboxar los cambeos."
-#. s}+:
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10464,7 +9367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
msgstr "Acoplar y desacoplar ventanes y barres de ferramientes"
-#. 8G,h
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10474,7 +9376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
msgstr "Calque F6 hasta escoyer la barra de ferramientes o la ventana."
-#. tgXE
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10484,7 +9385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
-#. UWsk
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10494,7 +9394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting objects"
msgstr "Escoyer oxetos"
-#. \N/3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10504,7 +9403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
msgstr "Prima Mayús+F4 pa escoyer el primer oxetu del documentu actual. Cuando un oxetu ta escoyíu, prima Tab pa escoyer el siguiente oxetu, o Esc pa volver al testu."
-#. $AIB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10514,7 +9412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Objects"
msgstr "Editar oxetos"
-#. Sr$^
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10524,7 +9421,6 @@ msgctxt ""
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
msgstr "Un oxetu OLE escoyíu pue activase cola tecla Intro."
-#. OF\a
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10534,7 +9430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Position and Size of Objects"
msgstr "Editar la posición y el tamañu de los oxetos"
-#. =4Y6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10544,7 +9439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Use les tecles de flecha pa mover l'oxetu escoyíu una cuadrícula."
-#. ]TVE
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10554,7 +9448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Configure la unidá de resolvimientu de la cuadrícula nel área <emph>Resolvimientu</emph> dientro de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Cuadrícula</emph>."
-#. 0%N1
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10564,7 +9457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
msgstr "Usar la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y les tecles de cursor pa mover l'oxetu escoyíu nun pixel."
-#. xqMk
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10574,7 +9466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr "Usar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa ingresar nel mou d'edición de manilles. La manilla cimera esquierda ye la manilla activa, esta empieza a ceguñar. Usar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa escoyer la siguiente manilla. Primir Escape pa salir del mou d'edición de manilles."
-#. 8Ggc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10584,7 +9475,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "Nel mou d'edición d'agarraderes les tecles de flecha mueven l'agarradera escoyida que camuda'l tamañu del oxetu."
-#. s4sq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10594,7 +9484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the Anchors of Objects"
msgstr "Editar l'ancla de los oxetos"
-#. Vino
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10604,7 +9493,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "Pue mover l'ancla d'un oxetu coles tecles de flecha. En primer llugar ente nel mou d'edición d'agarraderes y escueya l'ancla. Según el tipu d'ancla pue movela en delles direiciones."
-#. ]m6e
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10614,7 +9502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object."
msgstr "Escueya l'oxetu."
-#. }[q.
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10624,7 +9511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Ingresar a el mou d'edición de manilles con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-#. *eO,
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10634,7 +9520,6 @@ msgctxt ""
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
msgstr "L'agarradera cimera esquierda empieza a ceguñar. Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab delles vegaes, hasta que nenguna agarradera ceguñe. Esto indica qu'agora ta activada l'ancla del oxetu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">En documentos de testu pue primir Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A p'activar l'ancla directamente. </caseinline></switchinline>"
-#. Iy5$
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10644,7 +9529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
msgstr "Use les tecles de flecha pa mover l'ancla. L'oxetu sigue l'ancla de forma correcta."
-#. lT-)
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10654,7 +9538,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
msgstr "Pue camudar l'ancla del oxetu escoyíu, por exemplu nel menú contestual del oxetu."
-#. h8u;
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10664,7 +9547,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
msgstr "Si l'oxetu ta fondiáu <emph>al párrafu</emph>, les tecles de flecha mover al párrafu anterior o al siguiente."
-#. e,5W
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10674,7 +9556,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
msgstr "Si l'oxetu fóndiase <emph>a la páxina</emph>, les tecles RePág o AvPág mover a la páxina anterior o siguiente."
-#. 7deO
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10684,7 +9565,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
msgstr "Si l'oxetu fóndiase <emph>al caráuter</emph>, les tecles de flecha mover pol párrafu actual."
-#. ~P;_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10694,7 +9574,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
msgstr "Si l'oxetu fóndiase <emph>como caráuter</emph>, nun va apaecer nengún símbolu d'ancla. Nun pue mover l'oxetu."
-#. pn)#
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10704,7 +9583,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "Si l'oxetu ta fondiáu <emph>al marcu</emph>, les tecles de flecha poder mover al marcu siguiente na direición correspondiente."
-#. (4MG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10714,7 +9592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "Controlar les llinies divisories"
-#. J(`w
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10724,7 +9601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "Los documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw y <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress puen estremase horizontal y verticalmente en dos vistes separaes. Cada vista pue amosar otres partes del documentu. Por aciu el mur pue abasnar una llinia divisoria dende la barra de desplazamientu al documentu."
-#. IR`.
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10734,7 +9610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: amuesa les llinies divisores nos sos allugamientos inicial y enfocar nuna llinia."
-#. /2z{
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10744,7 +9619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "Tecles de flecha: mueven la llinia divisoria a cierta distancia na direición de la flecha."
-#. Cly+
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10754,7 +9628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Mayús+tecles de flecha: mueve la llinia divisoria a una menor distancia na direición de la flecha."
-#. W6E!
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10764,7 +9637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Supr: desanicia la llinia divisoria"
-#. ,5#N
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10774,7 +9646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Mayús+Supr: desanicia dambes llinies divisories"
-#. B*[Q
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10784,7 +9655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Intro: afita la posición de les llinies divisories"
-#. NDK4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10794,7 +9664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Esc: devuelve la llinia divisoria a la so posición predeterminada"
-#. A]Rv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10804,7 +9673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Data Source View"
msgstr "Controlar la vista de fonte de datos"
-#. t2Gc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10814,7 +9682,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4: opens and closes the data source view."
msgstr "F4: abre y zarra la vista de fonte de datos."
-#. oHLc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10824,7 +9691,6 @@ msgctxt ""
msgid "F6: switches between document and toolbars."
msgstr "F6: conmuta ente'l documentu y les barres de ferramientes."
-#. `ojp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10834,7 +9700,6 @@ msgctxt ""
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (tecla más): amplía la entrada escoyida nel esplorador de la fonte de datos."
-#. Iz]V
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10844,7 +9709,6 @@ msgctxt ""
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
msgstr "- (tecla menos): amenorga la entrada escoyida nel esplorador de la fonte de datos."
-#. 2e6Z
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10854,7 +9718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y: camuda ente l'esplorador de fonte de datos y tabla."
-#. DXc?
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10864,7 +9727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
msgstr "Combinaciones de tecles na ventana Diseñu de la consulta"
-#. *aDH
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10874,7 +9736,6 @@ msgctxt ""
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
msgstr "F6: combina ente la barra d'oxetos, la vista de tabla y l'área de seleición."
-#. Kbk{
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10884,7 +9745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor enriba o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor embaxo: mueve'l borde ente la vista de tabla y l'área escoyida enriba o embaxo."
-#. @bU?
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10894,7 +9754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
msgstr "Tecles de la Vista de tabla (área cimera del diseñu de la consulta) y na ventana Rellaciones"
-#. O~;$
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10904,7 +9763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecles de cursor: mueve la tabla escoyida na direición de la flecha."
-#. $;m#
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10914,7 +9772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tecles de cursor: camuda'l tamañu de la tabla escoyida na vista de tabla."
-#. Z;ak
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10924,7 +9781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
msgstr "Supr: desanicia la tabla o conexón escoyíes de la vista de tabla."
-#. KzJr
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10934,7 +9790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
msgstr "Tabulador: conmuta ente les tables y les conexones na vista de tabla."
-#. usfa
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10944,7 +9799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
msgstr "Intro: si escueye una conexón la tecla Intro abre'l diálogu <emph>Propiedaes</emph> de la conexón."
-#. (.cM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10954,7 +9808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
msgstr "Intro: si escueye una tabla la tecla Intro introduz el primer campu de datos del cuadru de llista nel área de la seleición."
-#. $DLw
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10964,7 +9817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
msgstr "Tecles del área de la seleición (área inferior del diseñu de la consulta)"
-#. \+Wu
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10974,7 +9826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tecla de cursor esquierda o derecha: mueve la columna escoyida a la izquierda o a la derecha."
-#. #M%0
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10984,7 +9835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in the Table Design Window"
msgstr "Tecles de la ventana Diseñu de tabla"
-#. jg7W
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -10994,7 +9844,6 @@ msgctxt ""
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
msgstr "F6: alterna ente la barra de ferramientes, la vista de columna y l'área de propiedaes."
-#. Bae,
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11004,7 +9853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
msgstr "Controlar l'Editor de ImageMap"
-#. D4YR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11014,7 +9862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
msgstr "Primir Tab pa escoyer un iconu. Si escuéyese unu de los iconos de <emph>Rectángulu</emph> a <emph>Polígonu de forma llibre</emph> y prímese <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, un oxetu del tipu escoyíu ye creáu col so tamañu por defeutu."
-#. klam
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11024,7 +9871,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
msgstr "Si calca Intro mientres el símbolu <emph>Seleición</emph> ta marcáu, el focu establecer na ventana de la imaxe del Editor de ImageMap. Calque Esc pa enfocar de nuevu los símbolos y los cuadros d'entrada."
-#. m!KW
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11034,7 +9880,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
msgstr "Si l'iconu <emph>Seleición</emph> ta escoyíu y prímese Ctrl+Enter, el primer oxetu de la ventana d'imaxe escuéyese."
-#. LAT#
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11044,7 +9889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "Use'l símbolu <emph>Editar puntos</emph> pa conmutar ente el mou d'edición de puntos pa polígonos y viceversa."
-#. _i,q
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11054,7 +9898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
msgstr "Use Control+Tab na ventana de la imaxe pa escoyer el puntu siguiente. Use Mayús+Control+Tab pa escoyer el puntu anterior."
-#. (HLS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11064,7 +9907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
msgstr "Use la tecla Supr col focu na ventana d'imaxe pa desaniciar l'oxetu escoyíu."
-#. h5R~
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11074,7 +9916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Help"
msgstr "Controlar l'Ayuda"
-#. 6r:/
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11084,7 +9925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Calque Mayús+F2 p'amosar la <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Ayuda activa</link> de la orde, iconu o control escoyíos."
-#. T1*a
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11094,7 +9934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating the main help pages"
msgstr "Salear poles páxines principales de l'ayuda"
-#. 52!w
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11104,7 +9943,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
msgstr "Nes páxines principales de l'ayuda, use la tecla Tab pa dir al hiperenllaz siguiente o Mayús+Tab pa dir al enllaz anterior."
-#. n-_W
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11114,7 +9952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
msgstr "Calque Intro pa executar l'hiperenllaz escoyíu."
-#. ff]1
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11124,7 +9961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
msgstr "Calque la tecla Retorno, asitiada enriba de la tecla Intro, pa volver a la páxina anterior de l'ayuda."
-#. dd8_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11134,7 +9970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
msgstr "Controlar el diálogu Importar testu (importar ficheru CSV)"
-#. %IDR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11144,7 +9979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
-#. p{S_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11154,7 +9988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
msgstr "Fleches esquierda o derecha: van una posición a la derecha o la esquierda"
-#. kKh6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11164,7 +9997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
msgstr "Control+flecha esquierda o Control+flecha derecha: van a la división anterior o siguiente"
-#. 5/5-
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11174,7 +10006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
msgstr "Control+Mayús+flecha esquierda o Control+Mayús+flecha derecha: mueven una división una posición a la izquierda o a la derecha"
-#. GAb6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11184,7 +10015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
msgstr "Entamu o Fin: van a la primera o a la última posición posibles"
-#. g)QW
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11194,7 +10024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
msgstr "Control+Empecipio o Control+Fin: van a la primera o a la última división"
-#. .|D}
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11204,7 +10033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
msgstr "Mayús+Control+Empecipio o Mayús+Control+Fin: mueven la división a la primera o a la última posición"
-#. ntM)
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11214,7 +10042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space key: insert or remove a split"
msgstr "Barra d'espaciu: inxerta o desanicia una división"
-#. c5_R
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11224,7 +10051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
msgstr "Tecla Ins: inxerta una división (nun camuda les divisiones esistentes)"
-#. g!`:
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11234,7 +10060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete key: delete a split"
msgstr "Tecla Supr: desanicia una división"
-#. Ko^)
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11244,7 +10069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
msgstr "Mayús+Supr: desanicia toles divisiones"
-#. ?X38
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11254,7 +10078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Fleches enriba o embaxo: mueven la tabla una filera escontra riba o escontra baxo"
-#. !/MA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11264,7 +10087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "RePág o AvPág: mueven la tabla una páxina escontra riba o escontra baxo"
-#. QWAm
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11274,7 +10096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
msgstr "Tecla Esc (mientres s'abasnar el mur): anula l'arrastre y mueve la división a la posición anterior"
-#. !_(S
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11284,7 +10105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. 8]Rp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11294,7 +10114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
msgstr "Fleches esquierda o derecha: escueyen la columna esquierda o derecha y dexen en blancu otres seleiciones"
-#. $@5C
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11304,7 +10123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
msgstr "Control+flecha esquierda o Control+flecha derecha: mueven el focu a la columna esquierda o derecha (nun camuden la seleición)"
-#. iCke
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11314,7 +10132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
msgstr "Mayús+flecha esquierda o Mayús+flecha derecha: amplíen o amenorguen l'área escoyida"
-#. !TGF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11324,7 +10141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
msgstr "Control+Mayús+flecha esquierda o Control+Mayús+flecha derecha: amplíen o amenorguen l'área escoyida (nun camuden otres seleiciones)"
-#. 78fe
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11334,7 +10150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
msgstr "Entamu o Fin: escueyen la primera o la última columna (use Mayús o Control como tecles de cursor)"
-#. ah#0
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11344,7 +10159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
msgstr "Mayús+barra d'espaciu: escueye l'área dende la última columna escoyida hasta l'actual"
-#. sH;*
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11354,7 +10168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
msgstr "Control+Mayús+tecla d'espaciu: escueye l'área dende la última columna escoyida hasta l'actual (nun camuda otres seleiciones)"
-#. .T_V
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11364,7 +10177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+A: select all columns"
msgstr "Control+A: escueye toles columnes"
-#. EPUw
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11374,7 +10186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10: open a context menu"
msgstr "Mayús+F10: abre un menú contestual"
-#. =YF4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11384,7 +10195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
msgstr "Control+1 ... Control+7: Establez l'estilu del 1 al 7 pa les columnes escoyíes"
-#. Hvp!
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11394,7 +10204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Fleches enriba o embaxo: Mueven la tabla escontra riba o escontra baxo una filera"
-#. C~De
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11404,7 +10213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "RePág o AvPág: mueven la tabla escontra riba o escontra baxo una páxina"
-#. dGoF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11414,7 +10222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
msgstr "Control+Empecipio o Control+Fin: mover a la parte cimera o inferior d'una tabla"
-#. $S(W
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11424,7 +10231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
msgstr "Controlar el diálogu Inxertar - Caráuter especial"
-#. !1[E
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11434,7 +10240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
msgstr "La tecla Tab conmuta tolos controles del diálogu."
-#. ~/Nc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11444,7 +10249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Tecla de cursor embaxo abre una llista desplegable. Enter escueye la entrada actual na llista desplegable."
-#. H7]J
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -11454,7 +10258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "Los botones de flecha dexen movese pel área de seleición. La barra d'espaciu amiesta'l caráuter actual a la llista de caráuteres que se va a inxertar."
-#. I]^3
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11463,7 +10266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for Attributes"
msgstr "Guetar atributos"
-#. %r0-
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11472,7 +10274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de lletra;guetar</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipu de lletra;guetar</bookmark_value><bookmark_value>atributos de testu;guetar</bookmark_value><bookmark_value>atributos;guetar</bookmark_value><bookmark_value>guetar;atributos</bookmark_value><bookmark_value>restablecer;mou Guetar y trocar</bookmark_value>"
-#. k_gO
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11481,7 +10282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Guetar atributos</link></variable>"
-#. ppzG
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11490,7 +10290,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
msgstr "Pue guetar un testu con atributos que s'apliquen por formatu directu o por estilos. Por exemplu,. si busca según l'atributu <emph>Tipu de lletra</emph>, van atopase tolos casos de testu que nun utilicen el tipu de lletra predetermináu. va atopase tol testu que tenga un atributu de tipu de lletra codificado directamente y tol testu en que l'estilu camude l'atributu de tipu de lletra."
-#. 8,9!
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11499,7 +10298,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Si deseya guetar por nome un testu con un tipu de lletra, faiga clic nel botón <emph>Formatu</emph> del diálogu <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Guetar y trocar</link> de %PRODUCTNAME Writer."
-#. e+`S
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11508,7 +10306,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr "N'escoyendo los atributos que quiera guetar, el cuadru <emph>Guetar estilos</emph> del área <emph>Opciones</emph> del diálogu <emph>Guetar y trocar</emph> de %PRODUCTNAME Writer camuda a <emph>Incluyir estilos</emph>."
-#. e^:=
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11517,7 +10314,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Si deseya guetar testu que los sos atributos establecer por aciu formatu directu y estilos, escueya la opción <emph>Incluyir estilos</emph>."
-#. |*5l
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11526,7 +10322,6 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
msgstr "Los criterios de busca d'atributos especifíquense debaxo del cuadru <emph>Guetar</emph>."
-#. h}%[
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11535,7 +10330,6 @@ msgctxt ""
msgid "To search for all font changes"
msgstr "Pa guetar tolos cambeos de tipos de lletra"
-#. pVp%
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11544,7 +10338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Guetar y trocar</emph>."
-#. B)Ni
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11553,7 +10346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary."
msgstr "Borre'l cuadru de testu <emph>Guetar</emph> si ye necesariu."
-#. u0Wp
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11562,7 +10354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Atributos</emph>."
-#. tjBM
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11571,7 +10362,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
msgstr "Nel diálogu <emph>Atributos</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Tipu de lletra</emph> y faiga clic n'Aceutar."
-#. $kf5
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11580,7 +10370,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box."
msgstr "Nel diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>, agora apaez \"Tipu de lletra\" debaxo del cuadru de testu <emph>Guetar</emph>."
-#. YdIF
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11589,7 +10378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Guetar</emph>."
-#. FUG?
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11598,7 +10386,6 @@ msgctxt ""
msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
msgstr "Atópense tolos casos nos que s'aplicó un cambéu de tipu de lletra, yá seya directamente o asignando un estilu afayadizu."
-#. 8p%)
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11607,7 +10394,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reset the Find & Replace mode"
msgstr "Pa restablecer el mou Guetar y trocar"
-#. kP*4
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11616,7 +10402,6 @@ msgctxt ""
msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
msgstr "Pa detener la busca de los atributos actuales, restableza'l diálogu <emph>Guetar y trocar</emph> nel mou normal."
-#. ~$2$
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11625,7 +10410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>No Format</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Ensin formatu</emph>."
-#. 9rMf
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11634,7 +10418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Diálogu <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Guetar y trocar</link>"
-#. ?mTm
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -11643,7 +10426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
msgstr "Puen buscase los atributos de documentos de testu nel diálogu Guetar y trocar."
-#. bsE9
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11652,7 +10434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
msgstr "Inxertar saltos de llinia en caxelles"
-#. $oBo
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11661,7 +10442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saltos de llinia;en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;saltos de llinia</bookmark_value> <bookmark_value>fluxu del testu;en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>saltos de testu en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>axustar testu;en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>pallabres; axustar en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>saltos de llinia automáticos</bookmark_value> <bookmark_value>nueves llinies en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;saltos de llinia en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inxertar saltos de llinia</bookmark_value>"
-#. JHM[
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11670,7 +10450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inxertar saltos de llinia en caxelles</link></variable>"
-#. W[b_
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11679,7 +10458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inxertar saltos de llinia en caxelles de fueyes de cálculu de $[officename]"
-#. ;5#S
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11688,7 +10466,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
msgstr "Pa inxertar un saltu de llinia nuna caxella d'una fueya de cálculu, primir les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-#. %ZGM
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11697,7 +10474,6 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Namái funciona si'l cursor d'edición de testu atópase dientro de la caxella, non na llinia d'entrada. Primero faiga doble clic na caxella y, de siguío, faiga un solu clic na posición del testu onde deseye inxertar el saltu de llinia."
-#. suCo
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11706,7 +10482,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr "Pue guetar un caráuter de saltu de llinia nel cuadru de diálogu Guetar y trocar buscando \\n como espresión regular. Pue utilizar la función de testu CHAR(10) pa inxertar un caráuter de saltu de llinia nuna fórmula de testu."
-#. Kg3]
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11715,7 +10490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
msgstr "Dar formatu a caxelles de $[officename] Calc pal axuste de llinia automáticu"
-#. _}hV
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11724,7 +10498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Escueya les caxelles nes que deseye aplicar un saltu de llinia automáticu."
-#. \HSi
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11733,7 +10506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caxelles - Alliniación</emph>."
-#. a8I@
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11742,7 +10514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Axustar testu automáticamente</emph>."
-#. /tsl
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11751,7 +10522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Inxertar saltos de llinia en tables de documentos de testu de $[officename] Writer"
-#. ([0:
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11760,7 +10530,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
msgstr "Pa inxertar un saltu de llinia nuna caxella d'una tabla de documentu de testu, calque la tecla Entrar."
-#. ]%=^
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11769,7 +10538,6 @@ msgctxt ""
msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
msgstr "Cuando escriba a la fin de cada caxella, va introducise un saltu de llinia automáticu."
-#. sM5k
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -11778,7 +10546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alliniación</link>"
-#. +jFW
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11787,7 +10554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Diseñu de tabla"
-#. }-LY
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11796,7 +10562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables en bases de datos; creación en vista de diseñu (manualmente)</bookmark_value> <bookmark_value>diseñu; tables de base de datos</bookmark_value> <bookmark_value>propiedaes;campos en bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>campos;tables de base de datos</bookmark_value> <bookmark_value>Valor automáticu (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>claves primaries;vista de diseñu</bookmark_value>"
-#. 9!`A
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11806,7 +10571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Diseñu de tabla\">Diseñu de tabla</link></variable>"
-#. cLnI
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11816,7 +10580,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "Esta seición contién información sobre cómo crear una nueva tabla de base de datos na <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"vista diseñu\">vista diseñu</link>."
-#. Y.2a
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11826,7 +10589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
msgstr "Abre la base de datos o el ficheru de base de datos nel que deseya amestar una tabla. Faiga clic nel iconu <emph>Tables</emph>. Escueya <emph>Crear tabla</emph> en mou diseñu pa crear una tabla."
-#. @{A_
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11836,7 +10598,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
msgstr "Nel mou Ver diseñu va poder definir los campos de datos."
-#. LXeo
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11846,7 +10607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
msgstr "Los campos de datos introducir por files de riba abaxo. Per cada campu de datos nuevu calque a la izquierda de la caxella ya introduza un <emph>Nome de campu</emph>."
-#. VA3[
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11855,7 +10615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
msgstr "Incluyir un campu de datu de \"clave primaria\". Base precisa una clave primaria pa poder editar los conteníos de la tabla. Una clave primaria tien un únicu conteníu per cada rexistru. Por exemplu, inxerte un campu numbérico, faiga clic na primer columna, y escueya <emph>clave primaria</emph> dende'l menú contestual. Estableza el <emph>valor automáticu</emph> pa \"Si\", Base pue automáticamente amontar el valor por cada nuevu rexistru."
-#. T.hg
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11865,7 +10624,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
msgstr "Na caxella de la derecha define el <emph>Tipu de campu</emph>. Si calca dicha caxella, va poder escoyer unu de los posibles tipos de campu del llistáu."
-#. y4YI
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11875,7 +10633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
msgstr "Cada campu solo aceuta datos correspondientes al tipu de campu especificáu. Por exemplu, nun ye posible ingresar testu en campos numbéricos. Campos Avantu en formatu dBASE III remanar internamente como ficheros de testu que puen almacenar hasta 64Kb."
-#. !rB6
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11885,7 +10642,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
msgstr "Tamién va poder introducir una <emph>Descripción</emph> en cada campu de datos. El testu de la descripción amosar na visualización de la tabla na Ayuda emerxente de los títulos de columnes."
-#. +OSH
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11895,7 +10651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedaes del campu"
-#. iPUq
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11905,7 +10660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
msgstr "Introduza les propiedaes de cada unu de los campos de datos que vaya escoyendo. Les posibilidaes d'introducción dependen del tipu de base de datos que s'utilice."
-#. E+AZ
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11915,7 +10669,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
msgstr "En <emph>Valor predetermináu</emph>, asigne al campu de datos un conteníu predetermináu pa los nuevos rexistros. Naturalmente esto siempres pue modificar darréu."
-#. 3@:2
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11925,7 +10678,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "De siguío, defina si'l campu de datos pue quedar baleru o non, en <emph>Entrada riquida</emph>."
-#. y+Su
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -11935,7 +10687,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
msgstr "Nel elementu <emph>Llargor</emph> dispón de delles posibilidaes de seleición que dependen siempres del tipu de campu escoyíu."
-#. X~wY
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -11944,7 +10695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Usar Microsoft Office y $[officename]"
-#. JT`3
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -11953,7 +10703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office y $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;información d'usuarios nuevos</bookmark_value><bookmark_value>abrir;ficheros de Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>guardar;en formatu de ficheros de Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>macros;en documentos de MS Office</bookmark_value>"
-#. 2rQG
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -11963,7 +10712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Usar Microsoft Office y $[officename]\">Usar Microsoft Office y $[officename]</link></variable>"
-#. h4/y
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -11973,7 +10721,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr ""
-#. J[Ol
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -11983,7 +10730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Microsoft Office File"
msgstr "Abrir un ficheru de Microsoft Office"
-#. q!}6
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -11993,7 +10739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>. Escueya un ficheru de Microsoft Office nel diálogu d'apertura de ficheros de $[officename]."
-#. c|2`
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12003,7 +10748,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Office file..."
msgstr "El ficheru MS Office..."
-#. Lllr
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12013,7 +10757,6 @@ msgctxt ""
msgid "...will open in $[officename] module"
msgstr "...va abrir nel módulu $[officename]"
-#. LJF;
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12023,7 +10766,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
-#. sM[c
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12033,7 +10775,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer"
msgstr "$[officename] Writer"
-#. *P]C
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12043,7 +10784,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-#. C2p2
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12053,7 +10793,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc"
-#. nbG5
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12063,7 +10802,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-#. 9.N$
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12073,7 +10811,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress"
-#. cn\/
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12083,7 +10820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
msgstr "Guardar como ficheru de Microsoft Office"
-#. a?Jv
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12093,7 +10829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
-#. w^Jn
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12103,7 +10838,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "Nel cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph>, escueya un formatu de ficheru de Microsoft Office."
-#. pJVH
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12113,7 +10847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Guardar documentos en formatos de Microsoft Office de forma predeterminada"
-#. IC_9
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12123,7 +10856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link></emph>."
-#. J6/7
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12133,7 +10865,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
msgstr "Nel área <emph>Formatu predetermináu de ficheru y opciones ODF</emph>, escueya en primer llugar un tipu de documentu, de siguío escueya'l tipu de ficheru que se va usar al guardar."
-#. niNm
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12143,7 +10874,6 @@ msgctxt ""
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
msgstr "D'equí p'arriba, si guarda un documentu, la opción <emph>Tipu de ficheru</emph> va configurar según les sos preferencies. De xacíu entá pue escoyer otru tipu de ficheru nel diálogu Guardar ficheru."
-#. [9c_
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12153,7 +10883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
msgstr "Abrir ficheros de Microsoft Office de forma predeterminada"
-#. gZ,!
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12163,7 +10892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
msgstr "Convertir munchos ficheros de Microsoft Office al formatu OpenDocument"
-#. yB^%
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12173,7 +10901,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
msgstr "El <emph>Asistente pa convertidor de documentos</emph> copia y convierte tolos ficheros de Microsoft Office d'una carpeta en documentos de $[officename] col formatu de ficheru OpenDocument. Pue especificar la carpeta que se debe lleer y la carpeta onde se deben guardar los ficheros convertíos."
-#. 6jC:
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12183,7 +10910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
msgstr "Escueya <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Ficheru - Asistente - Convertidor de documentos\"><emph>Ficheru - Asistentes - Convertidor de documentos</emph></link> pa empecipiar l'asistente."
-#. eTig
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12193,7 +10919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Macros en Microsoft Office y $[officename]"
-#. M9E7
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12203,7 +10928,6 @@ msgctxt ""
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
msgstr "Con contaes esceiciones, Microsoft Office y $[officename] nun puen executar el mesmu códigu de macro. Microsoft Office usa códigu VBA (Visual Basic for Applications), y $[officename] usa códigu Basic basáu nel API (Application Program Interface) del entornu de $[officename]. Anque'l llinguaxe de programación seya'l mesmu, los oxetos y métodos son distintos."
-#. AH[d
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12212,7 +10936,6 @@ msgctxt ""
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "Les versiones más recién de %PRODUCTNAME puen executar dellos scripts básicos en Visual Basic de Excel si activa esta carauterística en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Propiedaes de VBA</item>."
-#. ^ZyE
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12222,7 +10945,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
msgstr "Si usa macros nuna de les aplicaciones y deseya usar la mesma funcionalidad na otra aplicación tien d'editar les macros. $[officename] pue cargar les macros incluyíes nos ficheros Microsoft Office; el códigu de la macro pue vese y editar nel editor <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> de $[officename]."
-#. YPkH
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12232,7 +10954,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
msgstr "Pue optar por caltener o desaniciar les macros VBA."
-#. ?djj
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12242,7 +10963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
msgstr "Abra un documentu de Microsoft Office que contenga'l códigu macro VBA. Camude solamente'l conteníu habitual (testu, caxelles, imaxes) pero non les macros. Guarde'l documentu como ficheru de Microsoft Office. Abra el ficheru con Microsoft Office y les macros VBA van executase como antes."
-#. =uo+
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12252,7 +10972,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
msgstr "Pue desaniciar les macros VBA del ficheru Microsoft Office al cargar o guardar."
-#. ~:t3
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -12262,7 +10981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - Propiedaes de VBA\">Cargar/Guardar - Propiedaes de VBA</link></emph> pa configurar cómo remana $[officename] les macros de VBA."
-#. d6;,
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12271,7 +10989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recording a Macro"
msgstr "Rexistrar una macro"
-#. An}4
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12280,7 +10997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>macros;rexistrar</bookmark_value><bookmark_value>rexistrar;macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic;rexistrar macros</bookmark_value>"
-#. Dse(
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12290,7 +11006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Grabar una macro\">Grabar una macro</link></variable>"
-#. 34#.
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12300,7 +11015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
msgstr "Abra'l documentu pal que deseye grabar una macro."
-#. aCL=
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12310,7 +11024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Grabar macro</emph>."
-#. L,!b
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12319,7 +11032,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
-#. .`8*
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12329,7 +11041,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Pue ver el pequeñu diálogu <emph>Grabar macro</emph> con un solu botón, <emph>Finar grabación</emph>."
-#. -g,o
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12339,7 +11050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
msgstr "Efeutúe les acciones que deseye grabar nel documentu."
-#. tqVB
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12349,7 +11059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
msgstr "Calque la tecla Esc pa deseleicionar un oxetu, una y bones el grabador de la macro nun graba esta aición por aciu d'una pulsación del mur."
-#. E+ah
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12359,7 +11068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Calque <emph>Finar grabación</emph>."
-#. MP@;
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12369,7 +11077,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
msgstr "Apaez el diálogu <emph>Macro</emph> onde pue guardar y executar la macro."
-#. x2wj
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12379,7 +11086,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
msgstr "Si deseya encaboxar la grabación ensin guardar una macro, calque'l botón <emph>Zarrar</emph> del diálogu <emph>Grabar macro</emph>."
-#. 95.+
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12389,7 +11095,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "Si deseya guardar la macro escueya primero l'oxetu onde deseye guardar la macro nel cuadru de llista <emph>Guardar la macro en</emph>."
-#. M!`o
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12399,7 +11104,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
msgstr "Si deseya que la macro guardar nuna nueva biblioteca o módulu calque'l botón <emph>Biblioteca nueva</emph> o <emph>Módulu nuevu</emph> y escriba un nome pa la biblioteca o'l módulu."
-#. Bg*.
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12409,7 +11113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "Asigne un nome a la macro nueva nel cuadru de testu <emph>Nome de la macro</emph>. Como nome nun utilice pallabres clave de Basic."
-#. s%5T
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12419,7 +11122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Calque en <emph>Guardar</emph>."
-#. _(*^
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12428,7 +11130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limitations of the macro recorder"
msgstr "Llimitaciones del grabador de macros"
-#. 6Bq1
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12437,7 +11138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
msgstr "Los siguientes acciones <emph>non</emph> tán grabáu:"
-#. JCO0
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12446,7 +11146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening of windows is not recorded."
msgstr "L'apertura de ventanes nun ta grabáu."
-#. T7B)
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12455,7 +11154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
msgstr "Acciones realizada n'otra ventana qu'onde'l grabador foi empecipiáu, nun tán grabaos."
-#. tMHW
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12464,7 +11162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window switching is not recorded."
msgstr "Cambéu de ventana nun ta grabáu."
-#. WMQ{
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12473,7 +11170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
msgstr "Acciones que nun tán rellacionáu al conteníu del documentu nun tán grabaos. Por exemplu, cambeos realizáu nel diálogu d'Opciones, l'organizador de Macros, personalización."
-#. NUdK
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12482,7 +11178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
msgstr "Seleiciones tán grabáu solamente si tán realizáu al traviés del tecláu (andar del cursor), pero non cuando se mueve pol mur."
-#. p)QL
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12491,7 +11186,6 @@ msgctxt ""
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
msgstr "El grabador de macro solamente funciona en Calc y Writer."
-#. ,(Xy
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12500,7 +11194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-#. :o3#
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12510,7 +11203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"programación de macros en $[officename]\">Programación en %PRODUCTNAME</link>"
-#. NdLx
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -12519,7 +11211,6 @@ msgctxt ""
msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "La función de rexistru de macros namái ta disponible pa los documentos de testu en %PRODUCTNAME Writer y pa les fueyes de cálculu en %PRODUCTNAME Calc."
-#. 45\@
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12528,7 +11219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
msgstr "Amestar zones actives seleicionables a imaxes"
-#. Ej2J
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12537,7 +11227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa d'imaxe; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editores; editor del mapa d'imaxe</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes; mapa d'imaxe</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes; mapa d'imaxe</bookmark_value> <bookmark_value>zones actives; amestar a les imaxes</bookmark_value> <bookmark_value>URL;n'imaxes</bookmark_value>"
-#. jPu0
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12546,7 +11235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Amestar zones actives pa faer clic nes imaxes</link></variable>"
-#. 8[At
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12555,7 +11243,6 @@ msgctxt ""
msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr "Un mapa d'imaxes dexa axuntar URL a árees concretes, denominaes \"zones actives\", sobre una imaxe del documentu Un mapa d'imaxes ye un grupu d'una o más zones actives."
-#. qmLp
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12564,7 +11251,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr "Pue dibuxase trés tipos de zones actives: rectángulos, elipses y polígonos. Al faer clic nuna zona activa, la URL abrir nel marcu o la ventana del navegador que s'indique. Tamién pue especificase el testu que s'amuesa cuando'l punteru del mur queda sobre la zona activa."
-#. _jJK
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12573,7 +11259,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a clickable hotspot to an image"
msgstr "P'amestar una zona activa seleicionable a una imaxe"
-#. O~87
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12582,7 +11267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
msgstr "Coloque'l cursor onde deseye asitiar el mapa d'imaxes nel documentu."
-#. @4;=
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12591,7 +11275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Dende ficheru</emph>, escueya y inxerte una imaxe de mapa de bits."
-#. BQYE
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12600,7 +11283,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background."
msgstr "Cuando escoyera la imaxe, escueya <emph>Editar - Mapa d'imaxes</emph>. Apaez en pantalla el <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de mapa d'imaxes</link>, que presenta la imaxe no fondero."
-#. E5dI
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12609,7 +11291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
msgstr "Por aciu los iconos del Editor de mapa d'imaxes, dibuxe una forma de zona activa, por exemplu un rectángulu, sobre la imaxe que ta no fondero."
-#. cUNK
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12618,7 +11299,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Dispon d'ayuda estendida pa les funciones de cada iconucuando habilita l'ayuda estendida en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Xeneral</emph>."
-#. b=+u
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12627,7 +11307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
msgstr "Especifique la URL que va apaecer nun navegador web cuando l'usuariu faiga clic na zona activa."
-#. 1GFS
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12636,7 +11315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
msgstr "Tamién pue escribir el testu que se va amosar como ayuda emerxente al asitiar el punteru del mur sobre la zona activa."
-#. q~1o
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12645,7 +11323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
msgstr "Faiga clic nel botón Aplicar por que los cambeos surtan efeutu y zarru l'Editor de mapa d'imaxes."
-#. ^Kw^
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12654,7 +11331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
msgstr "Guarde'l documentu en formatu %PRODUCTNAME o HTML."
-#. 35YY
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -12663,7 +11339,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
msgstr "El mapa d'imaxes pue guardase como ficheru y cargalo nun sirvidor web, por exemplu."
-#. (f8B
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12672,7 +11347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Hyperlinks"
msgstr "Editar hiperenllaces"
-#. UEF_
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12681,7 +11355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperenllaces; editar</bookmark_value><bookmark_value>enllaces; editar hiperenllaces</bookmark_value><bookmark_value>editar; hiperenllaces</bookmark_value><bookmark_value>atributos del testu; hiperenllaces</bookmark_value><bookmark_value>botones;editar botones de hiperenllaz</bookmark_value><bookmark_value>URL;camudar hiperenllaz URLs</bookmark_value>"
-#. p$x0
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12691,7 +11364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Edición d'hiperenllaces</link></variable>"
-#. +35D
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12700,7 +11372,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
msgstr "Cuando se da un clic y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nun hiperenllaz nun documentu de Writer, el navegador web abrir cola direición web solicitada. Si nun s'usa'l mur, allúgase'l cursor dientro del hiperenllaz y ábrese el menú contestual calcando Shift+F10, depués escoyer Abrir Hiperenllaz."
-#. g3O?
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12710,7 +11381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
msgstr "Modificar el testu d'un hiperenllaz"
-#. }|lg
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12720,7 +11390,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
msgstr "Nun documentu write, vas poder faer clic en cualquier llugar d'un hiperenllaz y editar el testu visible."
-#. /FVy
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12729,7 +11398,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
msgstr "Si asities el cursor fuera del hiperenllaz, solo'l testu visible sera camudáu."
-#. u1%$
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12738,7 +11406,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
msgstr "Si dexes los hipervinculos al inxertar un espaciu de caracter directamente siguíu del peracabo caracter, la correición automática - va camudar al destín de la URL pal mesmu que'l testu ye visible."
-#. d*7T
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12747,7 +11414,6 @@ msgctxt ""
msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
msgstr "En tolos tipos de documentos, pues abrir el diálogu de hiperenllaces pa editalos. Primero pon el cursor dientro del hiperenllaz o directamente frente al hiperenllaz, entós da clic nel iconudel hiperenllaz na barra estandar."
-#. I_aL
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12757,7 +11423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
msgstr "Camudar la URL d'un hiperenllaz"
-#. VS%]
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12767,7 +11432,6 @@ msgctxt ""
msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
msgstr "Talo y como se desplica arriba, abra el <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Diálogu d'HiperenllazDialog</link>."
-#. IO.G
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12777,7 +11441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
msgstr "Cambéu del atributu de tolos hiperenllaces"
-#. Tn3,
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12787,7 +11450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Styles and Formatting window."
msgstr "Abra la ventana Estilu y formatu."
-#. 16CD
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12796,7 +11458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Character Styles icon."
msgstr "Faiga clic nel iconu Estilos de caráuteres."
-#. 50S,
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12805,7 +11466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel estilu de caráuter \"Enllaz d'Internet\" o \"Páxina d'Internet visitada\" y escueya <emph>Modificar</emph>."
-#. m;S5
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12814,7 +11474,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel diálogu, escueya los nuevos atributos y faiga clic n'Aceutar."
-#. ;Z32
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12824,7 +11483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit a hyperlink button"
msgstr "Edición d'un botón d'hiperenllaz"
-#. _K{J
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -12834,7 +11492,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
msgstr "Si'l hiperenllaz ye un botón, faiga clic nel borde pa escoyelo o calque la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mientres fai clic. Al traviés del menú contestual, abra'l diálogu <emph>Propiedaes</emph>. El testu d'etiqueta qu'hai en \"Títulu\" pue editase, según modificar la direición qu'hai nel campu \"URL\"."
-#. FR:(
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12843,7 +11500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Title of a Document"
msgstr "Camudar el títulu d'un documentu"
-#. #3xg
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12852,7 +11508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos;camudar</bookmark_value><bookmark_value>testeres;camudar títulos de documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos;camudar títulos</bookmark_value>"
-#. _-os
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12862,7 +11517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Modificar títulu d'un documemto</link></variable>"
-#. 1.]2
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12872,7 +11526,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
msgstr "Pue especificase un títulu pal documentu. Dellos alministradores de ficheros puen amosar los títulos al pie de los nomes de ficheru de los documentos."
-#. 5:Z6
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12882,7 +11535,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to change the title of the current document"
msgstr "Cómo camudar el títulu del documentu"
-#. L3n8
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12892,7 +11544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>. Va Ver el diálogu <emph>Propiedaes de</emph>."
-#. Dds[
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12902,7 +11553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
msgstr "Calque sobre la ficha <emph>Descripción</emph>."
-#. 6u?q
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12912,7 +11562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escriba'l nuevu títulu nel cuadru <emph>Títulu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. DXW+
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -12922,7 +11571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Propiedaes de</link>"
-#. v`?*
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12931,7 +11579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Graphics Between Documents"
msgstr "Copiar gráficos ente documentos"
-#. :Ej!
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12940,7 +11587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abasnar y asitiar;imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;abasnar y asitiar ente documentos</bookmark_value><bookmark_value>copiar;imaxes ente documentos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;imaxes d'otros documentos</bookmark_value>"
-#. SEnc
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12950,7 +11596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copiar imaxes d'un documentu a otru</link></variable>"
-#. yM6)
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12960,7 +11605,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "Pue copiar una imaxe d'un documentu a otru si abasnar y asitiar. Si va publicar el documentu, respete les lleis de propiedá intelectual y llogre el consentimientu d'el autores."
-#. 5F`S
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12970,7 +11614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "Abra'l documentu nel que deseye inxertar la imaxe."
-#. KPf$
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12980,7 +11623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "Abra'l documentu del que vaya a copiar la imaxe."
-#. V~FW
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -12990,7 +11632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr "Faiga clic nel gráficu mientres calca la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pa escoyelo ensin executar nengún hiperenllaz al qu'enllaz."
-#. %H6M
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -13000,7 +11641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Caltenga calcáu'l botón del mur y espere un momentu hasta que'l punteru \"absuerba\" la imaxe (ello ye que lo qu'asocede ye que la imaxe copiar nel cartafueyu)."
-#. 4#Kt
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -13010,7 +11650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Arrastre'l gráficu a los otros documentos. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si los documentos nun puen trate unu al llau del otru, mueva primero'l punteru del mur escontra'l botón del documentu destín mientres caltién calcáu'l botón del mur. Apaez el documentu en cuestión y pue mover el punteru del mur por él. </caseinline></switchinline>"
-#. K5YJ
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -13020,7 +11659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "Suelte'l botón del mur en cuanto el cursor de testu gris indique'l llugar nel que se va a apegar la imaxe. Nesi momentu inxertará una copia de la imaxe."
-#. N^6{
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -13030,7 +11668,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "Si la imaxe ta xunida a un hiperenllaz, va inxertase l'hiperenllaz en llugar de la imaxe."
-#. .@K,
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13039,7 +11676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Chart Titles"
msgstr "Editar títulos de gráficos"
-#. Rr`O
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13048,7 +11684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;editar títulos</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos de gráficos</bookmark_value><bookmark_value>títulos;editar en gráficos</bookmark_value>"
-#. oWK!
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13058,7 +11693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editar un títulu de diagrama</link></variable>"
-#. Q*!v
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13068,7 +11702,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "Pa editar el títulu d'una diagrama inxertáu nun documentu de $[officename]:"
-#. *jZW
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13078,7 +11711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama."
-#. s-=e
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13088,7 +11720,6 @@ msgctxt ""
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Va Ver apaecer un borde gris alredor del diagrama y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama."
-#. s,,#
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13098,7 +11729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
msgstr "Calque dos vegaes sobre'l testu del títulu predetermináu. El testu contién un borde gris. D'equí p'arriba podrá modificar. Calcando sobre la tecla d'entrada va crear una nueva filera."
-#. kp;@
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13107,7 +11737,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog."
msgstr "Si'l títulu nun esiste, escueya <emph>Inxertar - Títulu</emph> pa introducir el testu nun diálogu."
-#. LDLg
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13117,7 +11746,6 @@ msgctxt ""
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
msgstr "Si en llugar de calcar dos vegaes sobre'l títulu calca namái una vegada, va poder mover el títulu col mur."
-#. ,sRb
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13127,7 +11755,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
msgstr "Si deseya camudar el formateáu del títulu principal escueya <emph>Formatu - Títulu - Títulu principal</emph>. El diálogu <emph>Títulu</emph> ábrese."
-#. pj~+
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13137,7 +11764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
msgstr "Escueya una de les llingüetes disponibles del diálogu pa faer los cambeos."
-#. 5q.[
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13147,7 +11773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>. Calque fuera del diagrama pa salir del mou d'edición."
-#. LrNX
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -13157,7 +11782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Formatu - Propiedá del oxetu</link>"
-#. HqP,
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13166,7 +11790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sending Documents as E-mail"
msgstr "Unviar documentos en forma de mensaxes de corréu-y"
-#. OMP8
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13175,7 +11798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;unviar como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>unviar;documentos como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>documentos axuntos de corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>ficheros;unviar como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>testu;unviar como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu;unviar como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;unviar como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;unviar como corréu electrónicu</bookmark_value><bookmark_value>documentos axuntos en corréu electrónicu</bookmark_value>"
-#. d#%V
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13185,7 +11807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Unviar documentos como corréu electrónicu</link></variable>"
-#. xVYQ
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13195,7 +11816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
msgstr "Va Poder unviar el documentu actual de $[officename] como documentu axuntu per corréu electrónicu."
-#. OS\m
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13205,7 +11825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ficheru - Unviar - Documentu como y-mail</emph>."
-#. ?.UA
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13215,7 +11834,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "$[officename] abre'l programa de corréu electrónicu predetermináu.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Si deseyar unviar el documentu actual con otru programa de corréu electrónicu, pue escoyese el programa que se va usar en <emph>Ferramientes - Opciones - Internet - Corréu electrónicu</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. ZT9V
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13225,7 +11843,6 @@ msgctxt ""
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
msgstr "Nel programa de corréu-y, escriba'l destinatario, l'asuntu y el testu que deseye amestar y unvie el mensaxe."
-#. a4+d
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -13234,7 +11851,6 @@ msgctxt ""
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
msgstr "En casu de que deseye unviar un corréu electrónicu a un destinatario con un software que nun pue lleer el formatu OpenDocument, pue unviar el documentu actual nun formatu propietariu.<br/>Pa un documentu de testu, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Unviar - Documentu como Microsoft Word</item>. Pa una fueya de cálculu, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Unviar - Documentu como Microsoft Excel</item>. Y pa una presentación, escueya <item type=\"menuitem\">Archiv - Unviar - Documentu como Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Si deseya unviar el documentu como solo llectura, choose <item type=\"menuitem\">Ficheru - Unviar - Documentu como PDF</item>.<br/>Esti comandu nun camuda'l so documentu actual. Solamente una copia temporal ye creada pa la unviada."
-#. uODJ
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13243,7 +11859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Executing SQL Commands"
msgstr "Executar comandos SQL"
-#. #PFD
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13252,7 +11867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;executar comandos SQL</bookmark_value> <bookmark_value>consultes;crear en vista de SQL</bookmark_value> <bookmark_value>comandos;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executar comandos SQL</bookmark_value>"
-#. Vc-7
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13262,7 +11876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executar comandos SQL</link></variable>"
-#. z;=m
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13272,7 +11885,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
msgstr "Por aciu ordes SQL pue controlase directamente la base de datos, según crear y editar tables y consultes."
-#. rnNg
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13282,7 +11894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
msgstr "Non tolos tipos de base de datos sofiten les instrucciones SQL. Infórmese, dáu'l casu, sobre los comandos SQL sofitaos pol so sistema de base de datos."
-#. ;iRc
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13291,7 +11902,6 @@ msgctxt ""
msgid "To execute an SQL statement directly"
msgstr "Pa executar directamente una instrucción SQL"
-#. GgAT
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13300,7 +11910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph> p'abrir un ficheru de base de datos."
-#. 5`*$
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13309,7 +11918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - SQL</emph>."
-#. gHj,
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13319,7 +11927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Crear consulta en vista SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Símbolu</alt></image> o"
-#. gnJ{
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13329,7 +11936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
msgstr "Escueya una consulta na llista y faiga clic nel símbolu <emph>Editar</emph><image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Símbolu</alt></image>."
-#. OByU
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13339,7 +11945,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "Na ventana <emph>Consulta</emph>, escueya <emph>Ver - Activar o desactivar la vista Diseñu</emph>. Edite'l comandu SQL."
-#. sFC9
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13349,7 +11954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Executar</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Símbolu</alt></image>. La resultancia de la consulta amosar na ventana cimera."
-#. +sAb
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13359,7 +11963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Guardar</emph> o <emph>Guardar como</emph><image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Símbolu</alt></image> pa guardar la consulta."
-#. +)5{
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -13369,7 +11972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Diseñu de la consulta</link>"
-#. ]ANw
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13378,7 +11980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
msgstr "Inxertar y editar marques de tabulación"
-#. 2zs%
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13387,7 +11988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marques de tabulación;inxertar y editar</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;marques de tabulación</bookmark_value><bookmark_value>testu;marques de tabulación</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminaos;marques de tabulación en testu</bookmark_value><bookmark_value>editar;marques de tabulación</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;marques de tabulación</bookmark_value><bookmark_value>marques de tabulación decimales</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;marques de tabulación</bookmark_value><bookmark_value>mover;marques de tabulación na regla</bookmark_value><bookmark_value>regles;configuración predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>regles;unidaes de midida</bookmark_value><bookmark_value>unidaes de midida;camudar en regles</bookmark_value>"
-#. zlNI
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13397,7 +11997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserción y edición de tabuladores\">Insertamientu y edición de tabuladores</link></variable>"
-#. U%TI
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13406,7 +12005,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
msgstr "Na regla horizontal, pue ver les marques de tabulación del párrafu actual. Si deseya camudales, primero tien de tener en cuenta l'ámbitu nel que quier camudar, de la siguiente mou:"
-#. OuWh
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13415,7 +12013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
msgstr "Pa camudar los altos de tabulación predeterminaos pa tolos documentos, use'l menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</emph>."
-#. aeK;
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13424,7 +12021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
msgstr "Pa camudar les marques de tabulación de tolos párrafos utilizando l'estilu de párrafu actual: faiga clic col botón derechu nel párrafu p'abrir el so menú contestual; de siguío, escueya <emph>Editar estilu de párrafu</emph> y faiga clic en <emph>Tabuladores</emph>."
-#. #%}9
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13433,7 +12029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
msgstr "Pa camudar les marques de tabulación d'unu o más párrafos: Escueya los párrafos y faiga clic na regla."
-#. K7e5
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13442,7 +12037,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
msgstr "De siguío, va atopar instrucciones pa les xeres mentaes enantes."
-#. dw2(
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13452,7 +12046,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Pue definise un tabulador calcando na regla o escoyendo <emph>Formatu - Párrafu - Tabuladores.</emph> Dambos métodos afecten al párrafu actual o a tolos párrafos escoyíos."
-#. *%IR
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13462,7 +12055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
msgstr "Calcando sobre la regla inxertará un tabulador a la izquierda. Calque col botón derechu del mur sobre un tabulador de la regla y va ver un menú nel que va poder escoyer el tipu de tabulador deseyáu."
-#. 2}X1
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13472,7 +12064,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
msgstr "Si por exemplu deseya inxertar dellos tabuladores decimales unu detrás del otru, calque consecutivamente sobre'l símbolu de tabulador de la esquierda hasta qu'apaeza'l tipu de tabulador deseyáu. Inxerte entós el tabulador calcando sobre la regla."
-#. SNyh
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13482,7 +12073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "<emph>Seleición</emph>"
-#. 5NkJ
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13492,7 +12082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#. 42(}
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13501,7 +12090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" height=\"0.2228inch\" width=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Iconu</alt></image>"
-#. K^/)
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13511,7 +12099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting left tabs"
msgstr "Definir un tabulador esquierdu"
-#. q9f%
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13520,7 +12107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" height=\"0.2228inch\" width=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Iconu</alt></image>"
-#. p(?)
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13530,7 +12116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting right tabs"
msgstr "Definir un tabulador derechu"
-#. GL,%
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13539,7 +12124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" height=\"0.2228inch\" width=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Iconu</alt></image>"
-#. ,nAL
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13549,7 +12133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting decimal tabs"
msgstr "Definir un tabulador decimal"
-#. I}nw
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13558,7 +12141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" height=\"0.2228inch\" width=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Iconu</alt></image>"
-#. o]BQ
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13568,7 +12150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting centered tabs"
msgstr "Definir un tabulador centráu"
-#. G}Q/
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13578,7 +12159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Si calca dos vegaes na barra de la regla va ver apaecer el diálogu <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Párrafo\"><emph>Párrafu</emph></link>."
-#. S2_O
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13588,7 +12168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
msgstr "Efeutúe una doble pulsación nel área blanca de la regla pa definir un tabulador. Ábrese'l diálogu <emph>Párrafu</emph> na llingüeta <emph>Tabuladores</emph>."
-#. Iq#u
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13598,7 +12177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
msgstr "Mover los tabuladores na regla"
-#. 8Y-k
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13608,7 +12186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
msgstr "Un tabulador namái pue movese na regla abasnar col mur."
-#. ,D9[
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13618,7 +12195,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
msgstr "Si deseya mover dellos tabuladores na barra, calque la tecla Mayús y calténgala calcada. Si abasna un tabulador mateniendo la tecla Mayúscula calcada, el tabulador y tolos tabuladores que s'atopen a la so derecha van movese. La distancia ente los tabuladores nun se va alteriar."
-#. 8kOX
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13628,7 +12204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> al abasnar una tabulación na regla pa mover felicidá tabulación y toles que queden a la so derecha. L'espaciu ente felicidaes tabulaciones camuda de forma proporcional a la so distancia del marxe."
-#. dLm+
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13638,7 +12213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Properties of Tabs"
msgstr "Modificar les propiedaes d'un tabulador"
-#. 1dK,
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13648,7 +12222,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
msgstr "Pa camudar el tipu de ficha, faiga clic na ficha que deseye camudar de la regla; de siguío, faiga clic col botón derechu p'abrir el menú contestual."
-#. *F6n
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13658,7 +12231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Tabs"
msgstr "Desaniciar tabuladores"
-#. VAW3
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13668,7 +12240,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
msgstr "Pa desaniciar un tabulador, abasnar fuera de la regla mientres caltién calcáu'l botón del mur."
-#. %+^]
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13678,7 +12249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Defaults"
msgstr "Modificar la configuración"
-#. m^7N
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13688,7 +12258,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Si deseya camudar la configuración de los altos de tabulación predeterminaos, va atopar información adicional al respective en <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Documentos de testu - General\">%PRODUCTNAME Writer - Xeneral</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Fueyes de cálculu - General\">%PRODUCTNAME Calc - Xeneral</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Dibuxos - Xeneral\">%PRODUCTNAME Draw - Xeneral</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentaciones - General\">%PRODUCTNAME Impress - Xeneral</link></caseinline><defaultinline>(nome del módulu) - Xeneral</defaultinline></switchinline> nel cuadru de diálogu \"Opciones\"."
-#. 5pIl
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13698,7 +12267,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
msgstr "El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la regla dexa camudar les unidaes de midida amosaes. Estos cambeos namái son válidos hasta que sala de $[officename] y namái s'apliquen a la regla en que'l so menú contestual fíxose'l cambéu. Si deseya camudar les unidaes de midida de la regla permanentemente, escueya <emph>Ferramientes - Opciones - [Tipu de documentu] - Ver</emph> y camude la unidá de midida."
-#. +01h
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -13708,7 +12276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regla\">Regla</link>"
-#. biZ\
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -13717,7 +12284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching Tables and Form Documents"
msgstr "Guetar en tables y formularios"
-#. +rhn
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -13726,7 +12292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guetar;rexistros en documentos de formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;guetar rexistros</bookmark_value><bookmark_value>guetar;tables y formularios</bookmark_value>"
-#. 0?=$
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -13736,7 +12301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Guetar en tables y formularios</link></variable>"
-#. }I=f
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -13745,7 +12309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Iconu</alt></image>"
-#. i*1l
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -13755,7 +12318,6 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
msgstr "Nos documentos y fueyes de cálculu en que s'usen campos de control de formulariu, faiga clic nel iconu <emph>Guetar rexistru</emph> na barra de formularios p'abrir un diálogu y guetar cualquier testu o valor."
-#. G.qS
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -13765,7 +12327,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
msgstr "Por exemplu, pue guetar nun campu de datos concretu, en tolos rexistros o en tolos campos de datos. De la mesma, tamién pue escoyer si'l testu tien d'atopase al empiezu, a la fin o en cualesquier parte del campu. Amás, pue utilizar los comodinos ? y *, o como ye habitual nel diálogu Guetar y trocar, utilizando espresiones normales. Utilice'l menú <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Ayuda de $[officename]\">Ayuda de $[officename]</link> pa llograr más información sobre la función de busca de la base de datos."
-#. _r]r
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13774,7 +12335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accepting or Rejecting Changes"
msgstr "Aceutar o refugar cambeos"
-#. \0#s
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13783,7 +12343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambeos;aceutar o refugar</bookmark_value><bookmark_value>revisar;aceutar refugar cambeos</bookmark_value>"
-#. {yf#
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13793,7 +12352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Aceutar o rechazar modificaciones\">Aceutar o refugar cambeos</link></variable>"
-#. 0)RS
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13802,7 +12360,6 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "La función de revisión ta disponible en %PRODUCTNAME pa documentos de testu y de fueya de cálculu."
-#. NQ}F
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13811,7 +12368,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
msgstr "Nos documentos de testu de Writer tamién pue aceutase o refugar cambeos, por aciu la elección de comandos dende un menú contestual."
-#. pFk2
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13821,7 +12377,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "Al editar un documentu qu'otros modificaron, pue aceutar los cambeos de forma individual o nel so conxuntu."
-#. 6^Ty
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13831,7 +12386,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
msgstr "Si tien circulando delles copies del documentu, en primer llugar una toles copies nun únicu documentu (consulte <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
-#. NRA!
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13841,7 +12395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears."
msgstr "Abra'l documentu y active el comandu <emph>Editar - Cambeos - Aceutar o refugar...</emph> Darréu va amosase el diálogu <emph>Aceutar o refugar cambeos</emph>."
-#. cw]^
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13851,7 +12404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
msgstr "Escueya un cambéu na llingüeta <emph>Llista</emph>. El cambéu escuéyese y amuésase nel documentu; agora pue introducir la so elección con unu de los botones."
-#. rk=L
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13861,7 +12413,6 @@ msgctxt ""
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
msgstr "Si un autor modificó los cambeos d'otru autor, éstos van entamar de forma xerárquica con un signu más p'abrir dicha xerarquía."
-#. fcIH
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13871,7 +12422,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
msgstr "Si considera que la llista de cambeos ye demasiáu llarga, calque na ficha <emph>Filtru</emph> del diálogu p'amosar, por exemplu, namái los cambeos d'un autor determináu, los cambeos del últimu día o bien, pa definir cualesquier otra forma de restricción."
-#. (9bd
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -13881,7 +12431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "La resultancia del filtru establecíu amosar en forma d'entraes con una codificación de colores. Les entraes en negru puen aceutase o refugar y cumplen el criteriu del filtru. Les entraes n'azul nun cumplen el criteriu del filtru, pero contienen subentraes que'l filtru incluyó. Les entraes en gris nin puen aceutase nin refugar y nun cumplen el criteriu del filtru. Les entraes en verde cumplen el criteriu del filtru pero nun puen aceutase nin refugase."
-#. Xuo;
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13890,7 +12439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing File Properties"
msgstr "Visualizar les propiedaes del ficheru"
-#. x376
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13899,7 +12447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>propiedaes;ficheros</bookmark_value><bookmark_value>ficheros;propiedaes</bookmark_value><bookmark_value>ver;propiedaes de ficheru</bookmark_value>"
-#. W_oq
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13909,7 +12456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Ver les propiedaes del ficheru</link></variable></variable>"
-#. ]/GA
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13919,7 +12465,6 @@ msgctxt ""
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "Les propiedaes del ficheru, como'l nome del autor, el suxetu y les pallabres clave, ayuden a xestionar ya identificar los documentos. $[officename] tamién controla la estadística de los ficheros, incluyíos el númberu de pallabres y el númberu de páxines d'un documentu, y amiesta automáticamente la estadística como parte de les propiedaes del ficheru."
-#. YXeF
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13929,7 +12474,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
msgstr "Pue ver les propiedaes del ficheru n'usu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> o d'otru documentu nel diálogu que s'abrir al escoyer la opción Abrir del menú Ficheru de Windows</caseinline></switchinline>."
-#. P*V4
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13939,7 +12483,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view file properties for the current document:"
msgstr "Pa ver les propiedaes del documentu n'usu:"
-#. W*BB
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13949,7 +12492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>."
-#. b=9q
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13959,7 +12501,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
msgstr "Pa ver les propiedaes d'un documentu qu'apaeza nel diálogu Abrir del menú Ficheru de Windows"
-#. Jqzp
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13969,7 +12510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>."
-#. fj@g
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13979,7 +12519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a file in the list."
msgstr "Escueya un ficheru de la llista."
-#. B$Q#
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -13989,7 +12528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
msgstr "Calque'l botón derechu del mur y escueya <emph>Propiedaes</emph>."
-#. g)=B
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -13998,7 +12536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Measurement Units"
msgstr "Escoyer unidaes de midida"
-#. !Z\0
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14007,7 +12544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;unidaes de midida en</bookmark_value><bookmark_value>unidaes de midida;documentos</bookmark_value><bookmark_value>unidaes;unidaes de midida</bookmark_value><bookmark_value>centímetros</bookmark_value><bookmark_value>pulgaes</bookmark_value><bookmark_value>distancies</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;unidaes de midida</bookmark_value>"
-#. I*RS
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14016,7 +12552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Seleicionar unidades de medida\">Escoyer unidaes de midida</link></variable>"
-#. PTOY
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14026,7 +12561,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
msgstr "Pue escoyer por separáu les unidaes de midida pa los documentos de $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress y $[officename] Draw."
-#. f@Ep
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14035,7 +12569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
msgstr "Abra un documentu del tipu que les sos unidaes de midida deseye camudar."
-#. uef6
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14045,7 +12578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline></emph>."
-#. (3%;
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14055,7 +12587,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
msgstr "Nel panel esquierdu del diálogu, faiga doble clic na aplicación pa la que deseya escoyer la unidá de midida."
-#. (^T1
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14065,7 +12596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "Faiga doble clic en <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> si deseya escoyer les unidaes de midida pa los documentos de testu."
-#. u+P^
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14075,7 +12605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>General</emph>."
msgstr "Calque en <emph>Xeneral</emph>."
-#. x0QD
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14085,7 +12614,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Na ficha <emph>Xeneral</emph>, escueya la unidá de midida. Zarru'l diálogu faciendo clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. b,n.
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14095,7 +12623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Especificar unidades de medida directamente\">Especificar unidaes de midida directamente</link>"
-#. MHgj
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -14105,7 +12632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - Xeneral</link>"
-#. z9ao
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14114,7 +12640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
msgstr "Protexer conteníu en %PRODUCTNAME"
-#. IDro
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14123,7 +12648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protexer; conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>conteníu protexíu</bookmark_value> <bookmark_value>protección de conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>cifráu de conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>contraseñes pa protexer conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>seguridá;protexer conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>campos de control de formulariu; protexer</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos de dibuxu;protexer</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos OLE;protexer</bookmark_value> <bookmark_value>gráficos;protexer</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;protexer</bookmark_value>"
-#. 8mJ,
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14133,7 +12657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protexer conteníu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link> </variable>"
-#. j_x4
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14143,7 +12666,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
msgstr "De siguío indíquense de forma xeneral les distintes formes de protexer los conteníos de $[officename] contra cambeos, supresiones o visualizaciones."
-#. W@3[
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14153,7 +12675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting All Documents When Saving"
msgstr "Guardar tolos documentos con protección"
-#. !j%J
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14163,7 +12684,6 @@ msgctxt ""
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
msgstr "Tolos documentos guardaos con <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formatu XML\">formatu XML</link> puen guardase con una contraseña. Los documentos guardaos con una contraseña nun puen abrir ensin ésta. El conteníu asegúrase, de forma que nun pue lleese con un editor esternu. Esto aplícase al conteníu, les imaxes y los oxetos OLE."
-#. irwp
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14173,7 +12693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar protección"
-#. 3Jmb
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14183,7 +12702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Guardar como</emph> y marque el caxellu de verificación <emph>Guardar con contraseña</emph>. Guarde'l documentu."
-#. /kHP
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14193,7 +12711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar protección"
-#. ?E1C
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14203,7 +12720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "Abra'l documentu ya introduza la contraseña. Active'l comandu <emph>Ficheru - Guardar como</emph> y quite la marca del caxellu <emph>Guardar con contraseña</emph>."
-#. .Hg%
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14213,7 +12729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
msgstr "La información introducida en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph> non se codifica. Dicha información inclúi'l nome del autor, la fecha de creación y el númberu de pallabres y caráuteres."
-#. 8R\j
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14223,7 +12738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Revision Marking"
msgstr "Protexer la función de cambéu"
-#. XjX*
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14233,7 +12747,6 @@ msgctxt ""
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "La función de revisión rexistra l'autor de caúna de los cambeos efeutuaos en documentos de $[officename] Calc y $[officename] Writer. Esta función pue activase con protección, de cuenta que namái pueda desactivase si introduz la contraseña correcta. Hasta entós, los cambeos siguirán grabándose. Nun ye posible aceutar o refugar los cambeos."
-#. Iq|r
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14243,7 +12756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar protección"
-#. 9C*]
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14253,7 +12765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters."
msgstr "Escoyer <emph>Editar - Cambeos - Protexer los rexistros</emph>. Introducir y confirmar una contraseña."
-#. MhOU
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14263,7 +12774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar protección"
-#. 0`[n
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14273,7 +12783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password."
msgstr "Active'l comandu <emph>Editar - Cambeos - Protexer grabación</emph>. Introduza la contraseña."
-#. `f]u
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14283,7 +12792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
msgstr "Protexer marcos, imaxes y oxetos OLE."
-#. :e0N
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14293,7 +12801,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
msgstr "Pue protexese el conteníu, la posición y el tamañu de les imaxes inxertaes. Esto ye válidu tamién pa marcos (en Writer) y oxetos OLE."
-#. Hkc,
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14303,7 +12810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar protección"
-#. e,p?
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14313,7 +12819,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr "Por exemplu, pa gráficos inxertaos en Writer: Escueya la ficha <emph>Formatu - Imagen - Opciones</emph>. En <emph>Protexer</emph>, marque <emph>Conteníu</emph>, <emph>Posición</emph> y/o <emph>Tamañu</emph>."
-#. E|r_
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14323,7 +12828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar protección"
-#. EI\k
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14333,7 +12837,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr "Por exemplu, pa gráficos inxertaos en Writer: Escueya la ficha <emph>Formatu - Imagen - Opciones</emph>. En <emph>Protexer</emph>, desmarque'l caxellu de verificación según correspuenda."
-#. ~z`0
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14343,7 +12846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
msgstr "Protexer oxetos de dibuxu y de formulariu"
-#. CnMp
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14353,7 +12855,6 @@ msgctxt ""
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
msgstr "Los documentos de dibuxu qu'inxerta nos documentos cola barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> puen protexese por que nun se muevan nin se camude'l so tamañu de forma accidental. Pue faer lo mesmo colos oxetos de formulariu inxertaos na barra de ferramientes <emph>Campos de control de formulariu</emph>."
-#. \k3o
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14363,7 +12864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar protección"
-#. c,M5
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14373,7 +12873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Oxetu - Posición y tamañu </emph>- ficha <emph>Posición y Tamañu</emph>. Escueya'l caxellu de verificación <emph>Posición</emph> o <emph>Tamañu</emph>."
-#. ^qn3
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14383,7 +12882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar protección"
-#. O6|V
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14393,7 +12891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Oxetu - Posición y tamañu </emph>- ficha <emph>Posición y Tamañu</emph>. Deseleicione el caxellu de verificación <emph>Posición</emph> o <emph>Tamañu</emph>."
-#. )3p$
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14402,7 +12899,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-#. /_+D
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14411,7 +12907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protexer conteníu en %PRODUCTNAME Writer</link>"
-#. c[BJ
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -14420,7 +12915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protexer caxelles en %PRODUCTNAME Calc</link>"
-#. Xq9j
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14429,7 +12923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
msgstr "Importar y esportar datos en formatu de testu"
-#. 5hUr
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14438,7 +12931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;formatos de testu</bookmark_value><bookmark_value>formatos de testu;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>importar;tables en formatu de testu</bookmark_value><bookmark_value>esportar;fueyes de cálculu a formatu de testu</bookmark_value>"
-#. BA\7
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14448,7 +12940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importación y esportación de datos en formatu de testu</link></variable>"
-#. C4I+
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14458,7 +12949,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
msgstr "Si quies intercambiar datos con una base de datos que nun tien una lliga ODBC y nun dexa importar o esportar ficheros dBase, el to pues usar un formatu de testu de mancomún."
-#. ogY*
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14468,7 +12958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing Data into $[officename]"
msgstr "Importación de datos a $[officename]"
-#. uyY{
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14478,7 +12967,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
msgstr "Pa intercambiar datos con un formatu de testu, utilice'l filtru d'importación y esportación de $[officename] Calc:"
-#. -\Z=
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14488,7 +12976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
msgstr "Esporte los datos que deseye dende la base de datos fonte con formatu de testu. El formatu de testu CSV encamiéntase. Esti formatu dixebra los campos de datos usando separadores como puntos y coma o comes, y dixebra rexistros inxertando saltos de llinia."
-#. B?ev
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14498,7 +12985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Abrir</emph></link> y faiga clic nel ficheru que deseye importar."
-#. 4X3m
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14507,7 +12993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Nel cuadru combináu <emph>Tipu de ficheru</emph>, escueya \"Testu CSV\". Faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. ]ImW
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14517,7 +13002,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
msgstr "Ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>TImportar testu</emph></link>. Decida qué datos deseya incluyir del documentu de testu."
-#. 6+K,
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14527,7 +13011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
msgstr "Cuando los datos yá s'atopen nuna fueya de cálculu de $[officename] Calc, pue editar a la so conveniencia. Guarde los datos como orixe de datos de $[officename]:"
-#. d_-r
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14537,7 +13020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
msgstr "Guarda la fueya de cálculu de $[officename] Calc en formatu dBASE nel folder d'una base de datos dBASE. Pa faer esto, escueye <emph>Ficheru - Guardar como</emph>, entós seleciona <emph>Tipu de ficheru</emph> \"dBASE\" y el folder de la base de datos dBASE."
-#. t-3o
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14547,7 +13029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "Esportación al formatu de testu csv"
-#. V|jI
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14557,7 +13038,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
msgstr "La fueya actual de $[officename] pue esportase a un formatu de testu que va poder ser lleíu por munches otres aplicaciones."
-#. z6O~
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14567,7 +13047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
-#. 8suq
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14577,7 +13056,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Nel campu <emph>Tipu de ficheru</emph> escueya'l filtru \"Text CSV\". Introduza un nome de ficheru y calque en <emph>Guardar</emph>."
-#. 8Jo#
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -14587,7 +13065,6 @@ msgctxt ""
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Esportación de ficheros de testu</emph></link>, nel que s'escueye'l conxuntu de caráuteres, l'allindiador de campos y el de testu. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>. Un mensaxe d'alvertencia indica que namái se guardó la fueya activa."
-#. ;{iA
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14596,7 +13073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Hyperlinks"
msgstr "Inxertar hiperenllaces"
-#. :#sg
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14605,7 +13081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperenllaces;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>enllaces;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;hiperenllaces</bookmark_value>"
-#. \*x9
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14615,7 +13090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"> <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inxertar hiperenlace\">Inxertar hiperenllaz</link></variable>"
-#. (B]|
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14625,7 +13099,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
msgstr "Hai dos formes d'inxertar hiperenllaces: como testu o como botón. En dambos casos, el testu visible pue ser distintu de la URL."
-#. \S6O
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14635,7 +13108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
msgstr ""
-#. h48a
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14645,7 +13117,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
msgstr "Pa saltar a una llinia concreta d'un documentu de testu, en primer llugar inxerte'l marcador nesa posición (<emph>Inxertar - Marcador</emph>)."
-#. 7ZH!
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14654,7 +13125,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
msgstr "Pa saltar a una caxella nuna fueya de cálculu, primero escriba'l nome de la caxella (<emph>Inxertar - Nomes - Definir</emph>)."
-#. X,eZ
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14664,7 +13134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
msgstr "Inxerte hiperenllaces dende'l Navegador cola función Abasnar y asitiar. Los hiperenllaces puen asignase a referencies, testeres, imaxes, tables, oxetos, índices o marques de testu."
-#. 9@`7
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -14674,7 +13143,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
msgstr "Si deseya inxertar nun testu un hiperenllaz que se refiera a la tabla 1, arrastre la entrada Tabla 1 del Navegador al testu. Pa ello debe escoyer el Mou abasnar <emph>Inxertar como hiperenllaz</emph> nel Navegador."
-#. VLa1
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14683,7 +13151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Line Ends"
msgstr "Definir fines de llinia"
-#. 5^:W
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14692,7 +13159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>definir;fines de llinia</bookmark_value><bookmark_value>definir;puntes de flecha</bookmark_value><bookmark_value>fleches;definir puntes</bookmark_value><bookmark_value>fines de llinia;definir</bookmark_value>"
-#. ?+$}
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14702,7 +13168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Definir fin de llinia\">Definir fin de llinia</link></variable>"
-#. t:FS
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14712,7 +13177,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "Pue definir cualquier oxetu que se deba incluyir na llista de fines de llinia disponibles."
-#. 8k36
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14722,7 +13186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "Utilice les funciones de dibuxu pa crear un oxetu que se va a utilizar como fin de llinia."
-#. Uf!g
#: lineend_define.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14733,7 +13196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr "Escueya l'oxetu y escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><emph/><emph>Llinia</emph>."
-#. oFDF
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14743,7 +13205,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "Nel diálogu, faiga clic en <emph>Estilos de flecha</emph>."
-#. S!S/
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14753,7 +13214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
msgstr "Calque nel botón <emph>Amestar</emph>. Escriba un nome pal nuevu fin de llinia."
-#. Zsw(
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14763,7 +13223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el diálogu."
-#. shYs
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14772,7 +13231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Overview"
msgstr "Información xeneral sobre bases de datos"
-#. q5CY
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14781,7 +13239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;información xeneral</bookmark_value><bookmark_value>vista d'orixe de datos;información xeneral</bookmark_value><bookmark_value>esplorador d'orixe de datos</bookmark_value><bookmark_value>esplorador d'oríxenes de datos</bookmark_value>"
-#. no8`
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14791,7 +13248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Información xeneral de bases de datos</link></variable>"
-#. 6gR=
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14800,7 +13256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Trabayar con bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"
-#. +Zf\
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14810,7 +13265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source View"
msgstr "Visualización de fonte de datos"
-#. C%5+
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14820,7 +13274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Oríxenes de datos</emph> o calque F4 pa llograr la vista d'oríxenes de datos d'un documentu de testu o una fueya de cálculu."
-#. J8eO
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14830,7 +13283,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "A la izquierda va ver el <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">esplorador d'oríxenes de datos</link>. Si escueye una tabla o consulta, va ver el so conteníu a la derecha. Nel marxe cimeru atópase la <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">barra Datos de tabla</link>."
-#. +[nG
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14840,7 +13292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
-#. BY)Y
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14850,7 +13301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Llibreta de direiciones como orixe de datos</link>"
-#. P@Zx
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14860,7 +13310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">Ver conteníos de fonte de datos</link>"
-#. Pm*[
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14869,7 +13318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Barra de menúes d'un ficheru de base de datos</link>"
-#. DU-r
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14879,7 +13327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms and Reports"
msgstr "Formularios ya informes"
-#. ZnXx
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14889,7 +13336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Crear documentu de formulariu</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">editar campos de control del formulariu</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link>"
-#. 90:A
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14899,7 +13345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Introducción de datos o edición de formulariu</link>"
-#. S2nm
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14909,7 +13354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Asistente pa informes</link>"
-#. 4dwa
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14919,7 +13363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultes"
-#. %1^Q
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14929,7 +13372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Crear nueva consulta o vista de tabla, editar estructura de consulta</link>"
-#. |8eK
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14938,7 +13380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
-#. 3UeP
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14948,7 +13389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Introducir, editar y copiar rexistros de datos</link>"
-#. [pOx
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14958,7 +13398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Fueyes de cálculu"
-#. k]dP
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14968,7 +13407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Crear nueva fueya, editar estructura</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">Índiz</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">Relaciones</link>"
-#. XcF%
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14977,7 +13415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente pa tables</link>"
-#. P^Ct
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -14987,7 +13424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Introducir, editar y copiar rexistros de datos</link>"
-#. Y]Zr
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -14996,7 +13432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
msgstr "Crear ya imprentar etiquetes y tarxetes de presentación"
-#. G,Aj
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15005,7 +13440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes;crear y sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>tarxetes de presentación;crear y sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>sincronizar;etiquetes y tarxetes de presentación</bookmark_value>"
-#. C=:`
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15015,7 +13449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Crear e imprentar etiquetas y tarjetas de visita\">Crear ya imprentar etiquetes y tarxetes de visita</link></variable>"
-#. ~QkQ
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15025,7 +13458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
msgstr "Diseñar tarxetes de visita por aciu d'un diálogu"
-#. V/6P
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15035,7 +13467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
msgstr "Escueya <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Ficheru - Nuevo - Tarjetas de visita\"><emph>Ficheru - Nuevu - Tarxetes de visita</emph></link> p'abrir el diálogu <emph>Tarxetes de visita</emph> que dexa escoyer l'aspeutu de les tarxetes de visita."
-#. OD,H
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15045,7 +13476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Designing Labels and Business Cards"
msgstr "Diseñar etiquetes y tarxetes de visita"
-#. `i:p
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15055,7 +13485,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Pue diseñar les etiquetes y les tarjas de visita por aciu el diálogu <emph>Etiquetes</emph>."
-#. [eol
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15065,7 +13494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Active'l diálogu <emph>Etiquetes</emph> por aciu el comandu <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Ficheru - Nuevo - Etiquetas\"><emph>Ficheru - Nuevu - Etiquetes</emph></link>."
-#. 7=\9
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15075,7 +13503,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
msgstr "Determine'l formatu de les etiquetes na ficha <emph>Etiquetes</emph> nel área <emph>Formatu</emph>."
-#. D9T(
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15085,7 +13512,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
msgstr "$[officename] Writer contién munchos formatos de fueyes comercialmente disponibles pa les etiquetes, insinies identificativas y tarxetes de visita. Tamién pue amestar otros formatos definíos pol usuariu."
-#. ?U=Z
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15095,7 +13521,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
msgstr "Na ficha <emph>Etiquetes</emph> y nel área <emph>Testu d'etiqueta</emph> escueya'l testu de la etiqueta."
-#. G@@P
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15105,7 +13530,6 @@ msgctxt ""
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
msgstr "Esto inclúi con frecuencia los campos de bases de datos, de forma que les etiquetes puen imprimise con un conteníu variable, por exemplu al unviar \"formularios\". Tamién ye posible imprentar el mesmu testu en cada etiqueta."
-#. \%#^
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15115,7 +13539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
msgstr "Use los cuadros de llista <emph>Base de datos</emph> y <emph>Tabla</emph> pa escoyer la base de datos y la tabla de les que se deben llograr los campos de datos. Faiga clic nel botón de flecha pa tresferir el campu de datos escoyíu al área d'inscripción. Calque Intro pa inxertar un saltu de llinia. Tamién pue escribir espacios y cualesquier otru testu fixu."
-#. XAX?
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15125,7 +13548,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
msgstr "Na ficha <emph>Formatu</emph> pue definir formatos d'etiqueta personalizaos, non incluyíos nos formatos predefiníos. Pa ello, escueya \"Usuariu\" nel cuadru de llista <emph>Tipu</emph>. La ficha <emph>Opciones</emph> dexa especificar si van crease toles etiquetes o namái delles concretes."
-#. @5jT
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15135,7 +13557,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
msgstr "Na llingüeta <emph>Opciones</emph>, verifique si escoyóse <emph>Sincronizar conteníos</emph>. Si ye asina, una etiqueta namái se debe introducir y editar una vegada (na etiqueta cimera esquierda)"
-#. vZ[;
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15145,7 +13566,6 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
msgstr "Desque calcara sobre <emph>Nuevu documentu</emph> va ver una pequeña ventana col botón <emph>Sincronizar etiquetes</emph>. Escriba la primer etiqueta. Desque calque'l susodichu botón, la etiqueta en cuestión va copiar en toles otres etiquetes de la fueya."
-#. 5-(j
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15155,7 +13575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
msgstr "Calque en <emph>Nuevu documentu</emph> pa crear un documentu nuevu cola configuración introducida."
-#. BH}x
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -15165,7 +13584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Tarjetas de visita\">Tarxetes de visita</link>"
-#. bP^4
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15174,7 +13592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative and Absolute Links"
msgstr "Enllaces absolutos y relativos"
-#. UPQ~
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15183,7 +13600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperenllaces absolutos</bookmark_value><bookmark_value>hiperenllaces relativos</bookmark_value><bookmark_value>hiperenllaces;relativos y absolutos</bookmark_value>"
-#. x4f0
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15193,7 +13609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Hiperenlaces relativos y absolutos\">Hiperenllaces relativos y absolutos</link></variable>"
-#. E-Yo
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15203,7 +13618,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "Si inclúi los hiperenllaces tienen de tenese en cuenta dos factores: si estableciéronse como relativos o absolutos al guardar; y si el ficheru ta presente."
-#. jfy:
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15213,7 +13627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
msgstr "Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\"><emph>Cargar/Guardar - Xeneral</emph></link> y especifique, nel campu <emph>Guardar les URL en forma relativa a</emph>, si $[officename] va crear <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"hiperenllaces relativos o absolutos\">hiperenllaces relativos o absolutos</link>. Namái pue Enllazase en forma relativa cuando'l documentu nel que trabaya y l'enllaz de destín tán na mesma unidá de discu."
-#. `/(Z
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15223,7 +13636,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgstr "Tien De crease la mesma estructura de directorios nel discu duru que la qu'esiste nel espaciu web agospiáu pol provisor d'Internet. Por exemplu, si llámase \"principal\" al directoriu raigañu de la páxina principal nel discu duru, y \"index.html\" ye el ficheru inicial, la ruta completa va ser \"C:\\principal\\index.html\" (suponiendo que s'usa'l sistema operativu Windows). La URL nel sirvidor del so provisor d'internet podría ser entós daqué como: \"http://www.miproveedor.com/mipagina/index.html\". Con direicionamientu relativu, indícase'l enllaz relativu al allugamientu del documentu de salida. Por exemplu, si allugárense toles imaxes pa la so páxina principal nun directoriu llamáu, \"C:\\principal\\imaxenes\", precisaría dar la siguiente ruta d'accesu pa la imaxe \"imaxe.gif\": \"imaxenes\\imaxe.gif\". Esta ye la ruta relativa, empezando dende l'allugamientu del ficheru \"index.html\". Nel sirvidor del provisor, allugaríase la imaxe nel directoriu \"mipagina/imagenes\". Cuando se tresfiera'l documentu \"index.html\" al sirvidor del provisor al traviés del cuadru de diálogu <emph>Ficheru - Guardar como</emph>, y si activó la opción <emph>Copiar imaxes locales a Internet</emph> en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Compatibilidad HTML</emph>, $[officename] va copiar automáticamente la imaxe al directoriu correctu nel sirvidor."
-#. 7dM_
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15233,7 +13645,6 @@ msgctxt ""
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
msgstr "Una ruta completa como \"C:\\paxinaprincipal\\imaxenes\\semeya.gif\" dexaría de funcionar nel sirvidor del provisor. Nin un sirvidor nin l'ordenador d'un llector precisen tener una unidá C de discu duru: los sistemes operativos como Unix o MacOS nun reconocen les lletres de les unidaes ya inclusive si la carpeta paxinaprincipal\\imaxenes esistiera, la semeya nun taría disponible. Ye meyor usar una direición relativa pa los enllaces del ficheru."
-#. |%d)
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15243,7 +13654,6 @@ msgctxt ""
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
msgstr "Un enllaz a una páxina web, por exemplu, \"www.example.com\" o \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" ye un enllaz absolute."
-#. AEu#
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15253,7 +13663,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
msgstr "$[officename] tamién reacciona de forma distinta, si el ficheru al que se refier nel enllaz esiste o non, y el llugar onde s'atope. $[officename] comprueba cada nuevu enllaz y configura un destín y un protocolu automáticamente. La resultancia pue vese nel códigu HTML xeneráu dempués de guardar el documentu fonte."
-#. O=k6
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15263,7 +13672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
msgstr "Les siguientes regles van ser válides: La referencia relativa (\"imaxe/semeya.gif\") va ser namái posible cuando los dos ficheros atopar na mesma unidá. Si los dos ficheros atopar n'unidaes distintes pero nel sistema local de ficheros, la referencia absoluta va ser Protocolu \"file\" (\"file:///data1/xyz/semeya.gif\"). Si ambos ficheros atopar en distintos sirvidores o si nesti momentu'l destín del enllaz entá nun esiste, la referencia absoluta va ser Protocolu \"http\" (\"http://data2/abc/semeya.gif\")."
-#. *,AB
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15273,7 +13681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
msgstr "Entame tolos ficheros de la páxina principal na mesma unidá que el ficheru d'entamu de la páxina principal. D'esti mou, $[officename] pue configurar el protocolu y el destín de forma que la referencia al sirvidor seya siempres correcta."
-#. O^{(
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -15283,7 +13690,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
msgstr "Na ayuda emerxente d'un hiperenllaz y nel Editor de testu fonte HTML va ver siempres la referencia absoluta yá que $[officename] utiliza rutes absolutes (nel so sistema internu). La direición y ruta completa del ficheru va vese namái al visualizar la resultancia de la esportación HTML, por exemplu: al cargar el ficheru HTML como \"testu\" o al abrir con un editor de testu."
-#. iME@
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15292,7 +13698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
msgstr "Fontwork pa testu gráficu"
-#. `-fp
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15301,7 +13706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arte con testos gráficos</bookmark_value> <bookmark_value>diseñu; fontes</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, consulte Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, consulte Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>efeutos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>efeutos; iconos de Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>testu; iconos de Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>creación de testu 3D</bookmark_value> <bookmark_value>rotación;testu 3D</bookmark_value> <bookmark_value>editar;oxetos de Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;oxetos de Fontwork</bookmark_value>"
-#. n*qK
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15310,7 +13714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork pa testu d'arte gráfico</link></variable>"
-#. q9`N
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15319,7 +13722,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
msgstr "Pue utilizar Fontwork pa crear oxetos de testu gráficu."
-#. ae^B
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15328,7 +13730,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a Fontwork object"
msgstr "Pa crear un oxetu Fontwork"
-#. 2Z-W
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15337,7 +13738,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
msgstr "Si nun ve la barra de ferramientes Dibuxo o la barra de ferramientes Fontwork, escueya <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes</item> p'habilitar la barra de ferramientes."
-#. ,g]\
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15346,7 +13746,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> o <emph>Fontwork</emph>, faiga clic nel iconu<emph>Galería de Fontwork</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Iconu</alt></image>"
-#. 4Pbf
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15356,7 +13755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya un estilu de Fontwork y faiga clic en \"Aceutar\" pa inxertalo nel so documentu. Faiga doble clic o Ctrl+doble clic nel Fontwork del documentu pa entrar nel mou d'edición de testu y modificar.</ahelp>"
-#. ptK/
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15365,7 +13763,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
msgstr "Nel diálogu <emph>Galería de Fontwork</emph>, escueya un estilu de Fontwork y faiga clic n'Aceutar."
-#. VAnr
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15374,7 +13771,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
msgstr "L'oxetu Fontwork inxertar nel so documentu. Los oxetos Fontwork son formes personalizaes. Pue camudar ente les vistes de 2D y 3D en cualquier momentu usando la barra de ferramientes \"Configuración 3D\"."
-#. Mgby
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15383,7 +13779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
msgstr "Faiga doble clic nel oxetu p'aportar a el mou d'edición de testu."
-#. eF0*
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15392,7 +13787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
msgstr "Sustituya'l testu de Fontwork predetermináu con unu propiu."
-#. ~bqL
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15401,7 +13795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Esc to exit text edit mode."
msgstr "Calque Esc pa salir del mou d'edición de testu."
-#. d77e
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15410,7 +13803,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a Fontwork object"
msgstr "Pa editar un oxetu Fontwork"
-#. ha|T
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15419,7 +13811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr "Faiga clic nel oxetu Fontwork. Si l'oxetu Fontwork inxertar no fondero, caltenga calcada la tecla Ctrl mientres fai clic."
-#. )Mm5
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15428,7 +13819,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
msgstr "Apaez la barra de ferramientes <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Si nun ve la barra de ferramientes <emph>Fontwork</emph>, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Fontwork</emph>."
-#. zzGS
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15437,7 +13827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
msgstr "Faiga clic nun iconu de la barra de ferramientes <emph>Fontwork</emph>."
-#. qVHz
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15446,7 +13835,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following icons are available:"
msgstr "Tán disponibles los siguientes iconos:"
-#. \}}%
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15455,7 +13843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
msgstr "Galería de Fontwork: amiesta otru oxetu Fontwork"
-#. U$V@
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15464,7 +13851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
msgstr "Forma de Fontwork: edita la forma"
-#. /U8]
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15473,7 +13859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
msgstr "Mesmu altu de lletres de Fontwork: camuda l'altu de los caráuteres"
-#. 6Z{X
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15482,7 +13867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
msgstr "Alliniación de Fontwork: allinia'l testu"
-#. 0cyN
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15491,7 +13875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
msgstr "Espaciu ente caráuteres de Fontwork: camuda l'espaciu ente caráuteres y l'interlletraxe"
-#. ,qnc
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15500,7 +13883,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit more Fontwork attributes"
msgstr "Pa editar más atributos de Fontwork"
-#. weY8
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15509,7 +13891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr "Faiga clic nel oxetu Fontwork. Si l'oxetu Fontwork inxertar no fondero, caltenga calcada la tecla Ctrl mientres fai clic."
-#. /E#0
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15518,7 +13899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
msgstr "Escueya les propiedaes na barra de ferramientes <emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph>. Ente otres opciones, pue camudase l'anchu y color de la llinia, o'l color y estilu de rellenu."
-#. *r-Y
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -15527,7 +13907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barra de ferramientes Fontwork</link>"
-#. :s|i
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -15536,7 +13915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Round Corners"
msgstr "Crear esquines arrondaes"
-#. rFS%
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -15545,7 +13923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arredondio d'esquines</bookmark_value><bookmark_value>rectángulos con esquines arrondaes</bookmark_value><bookmark_value>lleendes;arredondiar esquines</bookmark_value><bookmark_value>esquines arrondaes</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;esquines arrondaes</bookmark_value>"
-#. \Ral
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -15555,7 +13932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Crear ángulos redondeados\">Crear ángulos arrondaos</link></variable>"
-#. YGv^
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -15565,7 +13941,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr "Al inxertar un rectángulu o un cuadru de llamada por aciu les funciones de dibuxu y activar l'iconu <emph>Puntos</emph> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>, na esquina cimera esquierda del oxetu amuésase un pequeñu marcu. El marcu indica la cantidá d'arredondio que s'aplica a les esquines. Si'l marcu asitiar na esquina cimera esquierda, nun hai arredondio. Si'l marcu allugar na maniya que ta nel centru de la parte cimera del oxetu, les esquines arredondiar al máximu. El grau d'arredondio afaise moviendo'l marcu ente estos dos asities."
-#. _!#.
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -15574,7 +13949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Punteru del mur con forma de mano</alt></image>"
-#. {OQE
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -15584,7 +13958,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
msgstr "Al asitiar el cursor nel cuadru, aquél conviértese nuna mano. Agora pue abasnar el cuadru pa camudar la cantidá d'arredondio. va amosase una contorna con una vista preliminar de la resultancia."
-#. @W#[
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15593,7 +13966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
msgstr "Amosar, acoplar y anubrir ventanes"
-#. #V^9
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15602,7 +13974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Galería;amosar</bookmark_value><bookmark_value>vista d'orixe de datos;amosar</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;amosar</bookmark_value><bookmark_value>Estilu y formatu;amosar</bookmark_value><bookmark_value>ventanes;amosar/anubrir</bookmark_value><bookmark_value>ventanes;acoplar</bookmark_value><bookmark_value>acoplar;ventanes (guía)</bookmark_value>"
-#. r:d@
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15612,7 +13983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Amosar, acoplar y anubrir ventanes</link></variable>"
-#. 6U6p
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15622,7 +13992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
msgstr "Delles ventanes de $[officename] son acoplables, por exemplu la del Navegador. Estes ventanes puen movese, camudar de tamañu o acoplales a un borde."
-#. kaU7
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15632,7 +14001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Docking and Undocking Windows"
msgstr "Acoplar ventana y convertila nuna ventana llibre"
-#. XK7C
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15642,7 +14010,6 @@ msgctxt ""
msgid "To dock a window, do one of the following:"
msgstr "P'acoplar una ventana efeutúe unu d'estos procesos:"
-#. \~Ob
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15652,7 +14019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "Arrastre la ventana pola barra de títulu hasta'l borde o"
-#. |+T9
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15662,7 +14028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>."
msgstr ""
-#. FwK~
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15672,7 +14037,6 @@ msgctxt ""
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
msgstr "Estos métodos tamién puen usase pa desacoplar una ventana."
-#. s14)
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15682,7 +14046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Amosar y anubrir ventanes acoplaes."
-#. nMJ6
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15691,7 +14054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Iconu</alt></image>"
-#. P,$i
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -15701,7 +14063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Faiga clic nel botón del borde de la ventana acoplada p'amosala o anubrila. La función de tapecimientu automáticu dexa amosar momentáneamente una ventana oculta faciendo clic nel borde. Cuando se fai clic nel documentu, la ventana acoplada anubrir de nuevu."
-#. =xmk
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15710,7 +14071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Your Working Directory"
msgstr "Camudar el so directoriu de trabayu"
-#. E\GF
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15719,7 +14079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambéu de directoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>carpeta Los mios documentos;camudar directoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>rutes;camudar directoriu de trabayu</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;camudar rutes</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;directoriu de trabayu</bookmark_value>"
-#. iV)*
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15729,7 +14088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Modificar el so directoriu de trabayu</link></variable>"
-#. G553
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15739,7 +14097,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
msgstr "Cuando s'empecipia un diálogu p'abrir o guardar un documentu, $[officename] amuésase primeramente'l directoriu de trabayu. Pa camudar esti directoriu:"
-#. Q4v=
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15749,7 +14106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes</emph>."
-#. i4a2
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15759,7 +14115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
msgstr "Calque <emph>Los mios documentos</emph> y faiga clic nel botón<emph>Editar</emph> o doble clic sobre<emph>Los mios documentos</emph>."
-#. h/j!
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15769,7 +14124,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr "Nel cuadru de diálogu <emph>Escoyer ruta</emph>, escueya'l directoriu de trabayu que deseye y faiga clic en <emph>Escoyer</emph>."
-#. G3HC
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15779,7 +14133,6 @@ msgctxt ""
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
msgstr "Tamién pue usar esti métodu pa camudar el directoriu qu'amuesa $[officename] cuando quier inxertar una imaxe. Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Rutes - Imaxes</emph>, depués siga'l pasu 3."
-#. 5LHU
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -15789,7 +14142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Rutas\">Rutes</link>"
-#. WGI]
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15798,7 +14150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using and Editing Database Reports"
msgstr "Crear, usar y editar informes de bases de datos"
-#. ~%sV
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15807,7 +14158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>informes de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>oríxenes de datos;informes</bookmark_value><bookmark_value>informes;abrir y editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;informes</bookmark_value><bookmark_value>abrir;informes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;informes de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>informes;plantíes</bookmark_value>"
-#. ^+Mp
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15817,7 +14167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Usar y editar informes de bases de datos</link></variable>"
-#. hE[_
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15827,7 +14176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Report"
msgstr "Utilizar un informe"
-#. v-Dx
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15837,7 +14185,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
msgstr "%PRODUCTNAME guarda la información de los informes creaos nun ficheru de base de datos."
-#. PW9X
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15847,7 +14194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph> y escueya el ficheru de base de datos."
-#. l{bB
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15857,7 +14203,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "Na ventana del ficheru de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Informes</emph>."
-#. apJa
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15867,7 +14212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click one of the report names to open the report."
msgstr "Faiga doble clic n'unu de los enllaces d'informes p'abrir l'informe."
-#. hOoW
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15876,7 +14220,6 @@ msgctxt ""
msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
msgstr "Esta lliga que son amestaos automáticamente cuando creas un nuevu reporte pol Asistente d'informes o dientro de la ventana del Constructor d'informes."
-#. iL%+
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15885,7 +14228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
msgstr "Editar un informe creáu na ventana de Constructor d'Informes"
-#. x{s5
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15894,7 +14236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
msgstr "Faiga doble clic nel nome del informe dientro de la ventana del ficheru de base de datos y depués escueya Editar"
-#. D^S;
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15903,7 +14244,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
msgstr "La ventana del Constructor d'informes abrir con reportar d'información cargaos."
-#. %17N
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15912,7 +14252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
msgstr "Usa na barra de ferramientes y un menu de comandos y fai abasnar y asitiar pa editar l'informe como lu menta na guía de <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Constructor d'Informe</link>."
-#. 9fjk
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15921,7 +14260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute the report to see the resulting report document."
msgstr "Execute l'informe pa ver les resultancies del mesmu."
-#. h9i7
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15931,7 +14269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
msgstr "Editar un informe creáu pol Asistente d'informes"
-#. D3i^
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15941,7 +14278,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
msgstr "Na <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">del diálogu del Asistente pa informes</link>, pue optar por editar la plantía del informe enantes d'usala per primer vegada."
-#. cSpk
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15951,7 +14287,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
msgstr "Pue editar los estilos de toles páxines del informe, según los estilos de párrafu, los formatos numbéricos, les etiquetes de campu impresu, etc."
-#. jWH1
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -15960,7 +14295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
msgstr "Nun siendo que tenga una conocencia refecha de la base de datos a la qu'apuerta l'informe, nun edite la instrucción SQL, el nome de la base de datos, los controles de formulariu ocultos o la información rellacionada del informe."
-#. q[Vl
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -15969,7 +14303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators"
msgstr "Inxertar espacios protexíos, guiones y separadores condicionales"
-#. a3=*
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -15978,7 +14311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Espaciáu protexíu;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>espaciáu; inxertar espaciáu protexíu</bookmark_value><bookmark_value>guiones;inxertáu manual</bookmark_value><bookmark_value>separadores condicionales</bookmark_value><bookmark_value>separadores; condicionales</bookmark_value><bookmark_value>guiones</bookmark_value><bookmark_value>guiones de non-separtamientu</bookmark_value><bookmark_value>remplazar;guiones</bookmark_value><bookmark_value>guiones protexíos</bookmark_value><bookmark_value>intercambiar, vea tamién remplazar</bookmark_value>"
-#. bh:S
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -15988,7 +14320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inxertar espacios protegidos, guiones y separadores condicionales\">Inxertar espacios protexíos, guiones y separadores condicionales</link></variable>"
-#. :ee4
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -15998,7 +14329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espaciu protexíu"
-#. @Yo4
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16008,7 +14338,6 @@ msgctxt ""
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
msgstr "Pa evitar el separtamientu de dos pallabres a final de llinia, calque la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y la tecla Shift cuando inxerte un espaciu ente les pallabres."
-#. ~A|f
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16017,7 +14346,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
msgstr "En Calc, nun pue inxertar espacios de non-separtamientu."
-#. |sT.
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16027,7 +14355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking dash"
msgstr "Guión ensin rotura"
-#. v-\o
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16037,7 +14364,6 @@ msgctxt ""
msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr "Un exemplu de guión protexíu sería'l nome d'una empresa llamada A-Z. Nesti casu de xuru nun deseyaría qu'a la fin de llinia apaeza l'A-, y de primeres de la siguiente la Z. Calque (Mayús) (Control), esto ye, caltenga calcaes la tecla mayúscula y la tecla Control y calque la tecla col signu de menos."
-#. iYRG
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16047,7 +14373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphen, dash"
msgstr "Guión, guión raya"
-#. (oS{
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16057,7 +14382,6 @@ msgctxt ""
msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
msgstr "Si deseya usar guiones más llargos, pue usar la opción <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph><emph>- Opciones</emph> <emph>Trocar guiones</emph>. Esta opción troca unu o dos signos menos en delles circunstancies con un guión curtiu o llargu (consulte la <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Ayuda de $[officename]\">Ayuda de $[officename]</link>)."
-#. ?LcC
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16067,7 +14391,6 @@ msgctxt ""
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
msgstr "Si deseya realizar sustituciones adicionales, consulte la tabla de sustituciones en <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Trocar\"><emph>Trocar</emph></link>. Nella pue, ente otres coses, trocar automáticamente un accesu directu por un guión, inclusive con otru tipu de lletra."
-#. swRX
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16077,7 +14400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Definite separator"
msgstr "Separador condicionáu"
-#. |@_I
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16087,7 +14409,6 @@ msgctxt ""
msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
msgstr "P'almitir la división de pallabres automática por aciu l'inxertamientu manual d'un separador nuna pallabra, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + signu menos (-). La pallabra dixebrar por esi llugar cuando s'atopa a final de llinia, anque tea desactivada la división de pallabres automática pal párrafu."
-#. BCA$
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -16097,7 +14418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Símbolos\">Símbolos</link>"
-#. ooX^
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16106,7 +14426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering an Address Book"
msgstr "Rexistrar una llibreta de direiciones"
-#. @=Lx
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16115,7 +14434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oríxenes de datos;rexistrar libretas de direiciones</bookmark_value><bookmark_value>libretas de direiciones;rexistrar</bookmark_value><bookmark_value>rexistru de libretas de direiciones del sistema</bookmark_value><bookmark_value>rexistrar;libretas de direiciones</bookmark_value>"
-#. Dl@t
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16125,7 +14443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Rexistrar llibreta de direiciones</link></variable>"
-#. #L{B
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16135,7 +14452,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
msgstr "En $[officename] pue rexistrar fontes de datos distintos. El conteníu de los campos de datos va tar entós disponible nos diversos campos y controles. La llibreta de direiciones del sistema ye un exemplu de fonte de datos."
-#. O/$_
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16145,7 +14461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
msgstr "Les plantíes y los asistentes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilicen campos pal conteníu de la llibreta de direiciones. Si ta activáu, los campos xenerales de les plantíes reemplácense automáticamente colos campos del orixe de datos de la llibreta de direiciones."
-#. PfWO
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16155,7 +14470,6 @@ msgctxt ""
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
msgstr "Por que la sustitución surta efeutu, indique a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la llibreta de direiciones que s'utiliza. L'Asistente que solicita esta información apaez de forma automática la primer vegada que s'activa, por exemplu una plantía de carta comercial. L'Asistente tamién pue executase siguiendo los pasos que s'indiquen de siguío."
-#. S?Io
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16164,7 +14478,6 @@ msgctxt ""
msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
msgstr "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
-#. CM=1
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16174,7 +14487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data Source Wizard"
msgstr "Asistente pa oríxenes de datos de direiciones"
-#. {-!.
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16184,7 +14496,6 @@ msgctxt ""
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "Pa executar l'Asistente de <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">orixe de datos de direiciones</link>, escueya <emph>Ficheru - Asistentes - Orixe de datos de direiciones</emph>."
-#. yt*T
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16194,7 +14505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
msgstr "Rexistrar manualmente una llibreta de direiciones que yá esiste"
-#. TOEh
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16204,7 +14514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr "Active'l comandu <emph>Ficheru - Plantilla - Fonte de llibreta de direiciones</emph>. Va Ver apaecer el diálogu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Plantillas: Asignación de libreta de direiciones\"><emph>Plantíes: Asignación de llibreta de direiciones</emph></link>."
-#. ^4?Y
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16214,7 +14523,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
msgstr "Nel cuadru combináu <emph>Fonte de datos</emph>, escueya la llibreta de direiciones del sistema o la fonte de datos que deseye usar como llibreta de direiciones."
-#. W_@G
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16224,7 +14532,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Si inda nun rexistró la llibreta de direiciones del sistema en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> como orixe de datos, faiga clic nel botón <emph>Orixe de datos de direiciones</emph>. D'esta forma, aportar al <emph>Asistente d'Orixe de datos de llibreta de direiciones</emph>, pa poder rexistrar la llibreta de direiciones como nuevu orixe de datos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#. _TX8
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16234,7 +14541,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
msgstr "Nel cuadru combináu <emph>Tabla</emph>, escueya la tabla de la base de datos que deseye usar como llibreta de direiciones."
-#. h));
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16244,7 +14550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
msgstr "En <emph>Asignación de campu</emph>, acomuñe los campos de nome, empresa, departamentu, etc., colos nomes de campu utilizaos na so llibreta de direiciones."
-#. }6QK
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16253,7 +14558,6 @@ msgctxt ""
msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Cuando acabe, zarru'l diálogu faciendo clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. %${;
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -16263,7 +14567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "D'equí p'arriba la fonte de datos de $[officename] reconozse como llibreta de direiciones. Abra una plantía del área <emph>Correspondencia comercial</emph> y $[officename] va designar automáticamente los comandos de campu pa una carta en serie."
-#. C@i;
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16272,7 +14575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Line Styles"
msgstr "Definir estilos de llinia"
-#. (T6;
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16281,7 +14583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de llinia;definir</bookmark_value>"
-#. uV|Y
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16291,7 +14592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Definir estilu de llinia\">Definir estilu de llinia</link></variable>"
-#. ?~mF
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16301,7 +14601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line drawing object in a document."
msgstr "Escueya un oxetu de dibuxu de llinies nun documentu."
-#. d-RI
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16311,7 +14610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Estilos de llinia</emph>."
-#. CGH]
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16321,7 +14619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the line options that you want."
msgstr "Escueya les opciones de llinia deseyaes."
-#. sIgq
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16331,7 +14628,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
msgstr "Pa especificar el llargor de la llinia como porcentaxe del anchu de llinia, escueya <emph>Axustar l'anchu de la llinia</emph>."
-#. $!*!
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16341,7 +14637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph>."
-#. :,%V
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16351,7 +14646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escriba un nome pal estilu de llinia y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. k?0v
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16361,7 +14655,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
msgstr "Pa guardar l'estilu de llinia nuna llista personalizada d'estilos de llinia, faiga clic nel iconu <emph>Guardar tabla d'estilos de llinies</emph>."
-#. jBhX
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -16370,7 +14663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
msgstr "Faiga clic en <emph>Zarrar</emph> pa zarrar el diálogu."
-#. 1Gol
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16379,7 +14671,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
msgstr "Instrucciones xenerales pa %PRODUCTNAME"
-#. Lm]j
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16388,7 +14679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>instrucciones;xeneral</bookmark_value>"
-#. Vclv
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16398,7 +14688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones generales pa %PRODUCTNAME\">Instrucciones xenerales pa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-#. 8`D`
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16408,7 +14697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
msgstr "Abrir y guardar documentos y plantíes"
-#. Yml=
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16418,7 +14706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Windows, Menus and Icons"
msgstr "Usu de ventanes, menúes y símbolos"
-#. WJrQ
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16428,7 +14715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidá"
-#. __Uj
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16438,7 +14724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
msgstr "Copia de datos por aciu la función Abasnar y asitiar y por aciu el menú."
-#. 4#Pl
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16448,7 +14733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
-#. sjy1
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16457,7 +14741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Trabayar con bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"
-#. .1zG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16466,7 +14749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente pa tables</link>"
-#. (b4F
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16475,7 +14757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente pa consultes</link>"
-#. *5eA
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16484,7 +14765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente pa formularios</link>"
-#. HAUh
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16494,7 +14774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente pa informes</link>"
-#. qD.b
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16504,7 +14783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
msgstr "Grabar cambeos (Función modificar)"
-#. ].Zl
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16514,7 +14792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
msgstr "Configuración y cambéu de $[officename]"
-#. _A4}
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16524,7 +14801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Diagrames (Charts)"
-#. Ip)3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16534,7 +14810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros"
-#. fZ`P
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16544,7 +14819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Terminología general\">Terminoloxía xeneral</link>"
-#. ZaDF
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -16554,7 +14828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Terminología de Internet\">Terminoloxía d'Internet</link>"
-#. igKo
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16563,7 +14836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Data From Text Documents"
msgstr "Inxertar datos a partir de documentos de testu"
-#. -)tI
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16572,7 +14844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>unviar; Astractu automáticu en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>Astractu automáticu pa unviar testu a presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>esquemes; unviar a presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>testu; copiar por aciu abasnar y asitiar</bookmark_value><bookmark_value>abasnar y asitiar; copiar y apegar testu</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;datos de documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>copiar;datos de documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>pegar;datos de documentos de testu</bookmark_value>"
-#. oBn=
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16582,7 +14853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inxertar datos a partir de documentos de testu</link></variable>"
-#. s^iu
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16592,7 +14862,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
msgstr "Pue inxertar testu n'otros tipos de documentu, como fueyes de cálculu y presentaciones. Repare la diferencia qu'hai ente inxertar testu nun marcu, nuna caxella o nel mou esquema d'una presentación."
-#. v%A%
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16602,7 +14871,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr "Si copia testu nel cartafueyu, pue apegar con atributos de testu o ensin ellos. Use les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V pa pegar."
-#. S`Tl
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16611,7 +14879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Iconu</alt></image>"
-#. aZ_h
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16621,7 +14888,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
msgstr "Pa escoyer el formatu nel que apegar el conteníu del cartafueyu, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Pegar</emph> en barra Estándar o escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y escueya el formatu afayadizu."
-#. `:F2
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16631,7 +14897,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
msgstr "Si un documentu de testu contién testeres formateaes col estilu de testera de párrafu, escueya <emph>Ficheru - Unviar - Esquema en presentación</emph>. Créase un nuevu documentu de presentación que contién les testeres como esquema."
-#. :=Wz
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16641,7 +14906,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
msgstr "Si deseya tresferir cada testera xunta col so párrafu correspondiente, escueya la orde <emph>Ficheru - Unviar - Resume automáticu pa presentación</emph>. Tien d'haber formateáu les testeres con un estilu de párrafu correspondiente, pa poder ver la orde."
-#. *ITR
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16651,7 +14915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
msgstr "Copia de testu por aciu abasnar y asitiar"
-#. K\WU
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16661,7 +14924,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
msgstr "Si escueye'l testu y abasnar escontra una fueya de cálculu cola función d'abasnar y asitiar, va inxertase como testu na caxella onde suelte'l botón del mur."
-#. *AOO
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16671,7 +14933,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
msgstr "Si abasna testu a la vista normal d'una presentación, un oxetu OLE inxertar como complementu de $[officename]."
-#. ~6D7
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -16681,7 +14942,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
msgstr "Si abasna'l testu a el mou esquema d'una presentación, va inxertar na posición del cursor."
-#. bSH(
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16690,7 +14950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
msgstr "Amosar el panel de navegación de l'Ayuda"
-#. fj{A
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16699,7 +14958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ayuda;amosar/anubrir panel de navegación</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;panel de navegación na ventana d'Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>índices;amosar/anubrir fichar Índiz de l'Ayuda</bookmark_value>"
-#. J]Fp
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16709,7 +14967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Ocultar área de navegación de la Ayuda\">Anubrir área de navegación de l'Ayuda</link></variable>"
-#. ,fM?
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16719,7 +14976,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "La área de navegación podrá amosase o anubrir na ventana de l'Ayuda:"
-#. 2w%B
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16728,7 +14984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Iconu</alt></image>"
-#. x.G$
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16738,7 +14993,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "Na barra de ferramientes de la ventana <emph>Ayuda</emph>, calque nel símbolu de la esquierda p'amosar o anubrir el panel de navegación."
-#. -6)J
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16747,7 +15001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Definir colores de fondu o gráficos de fondu"
-#. JmZj
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16756,7 +15009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fondos; definir color/imagen</bookmark_value><bookmark_value>colores; fondos</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; fondos</bookmark_value><bookmark_value>páxines; fondos en tola aplicación</bookmark_value><bookmark_value>marca d'agua</bookmark_value><bookmark_value>testu, ver tamién documentos de testu, párrafos y carácteres</bookmark_value>"
-#. n3/a
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16766,7 +15018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Definir gráficos o colores no fondero de les páxines (Marca d'agua)</link> </variable>"
-#. qDB}
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16776,7 +15027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-#. _:!n
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16786,7 +15036,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
msgstr "Na ficha <emph>Fondu</emph> escueya'l color de fondu o la imaxe de fondu."
-#. PLVS
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16796,7 +15045,6 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr "Nes fueyes de cálculu esti fondu namái apaez na impresión detrás de les caxelles non formateaes n'otros llugares."
-#. ^V*r
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16806,7 +15054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Llingüeta <emph>Fondu</emph></link>"
-#. 6XE}
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16815,7 +15062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Fondos nel testu</link>"
-#. bbCB
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -16824,7 +15070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Fondos en fueyes de cálculu</link>"
-#. 23^*
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16833,7 +15078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening documents saved in other formats"
msgstr "Abrir documentos guardaos con otros formatos"
-#. $[Ry
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16842,7 +15086,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;abrir documentos de Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>documentos; importar</bookmark_value> <bookmark_value>importar; documentos n'otros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>abrir; documentos d'otros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>cargar; documentos d'otros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;documentos de Microsoft</bookmark_value> <bookmark_value>guardar;formatos de ficheru predeterminaos</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminaciones;formatos de documentu nos cuadros de diálogu de ficheru</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de ficheru;guardar siempres n'otros formatos</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;como formatu de ficheru predetermináu</bookmark_value> <bookmark_value>ficheros;importar</bookmark_value> <bookmark_value>convertidores de XML</bookmark_value><bookmark_value>convertidores;XML</bookmark_value><bookmark_value>asistente pa convertir de documentos</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;convertidor de documentos</bookmark_value><bookmark_value>ficheros, ver tamién documentos</bookmark_value>"
-#. CFn.
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16852,7 +15095,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Abrir documentos guardados con otros formatos\">Abrir documentos guardaos con otros formatos</link></variable>"
-#. 9DoS
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16862,7 +15104,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
msgstr "P'abrir un documentu guardáu con otru formatu, siga esti procedimientu:"
-#. Vpn:
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16872,7 +15113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph>."
-#. \%]v
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16882,7 +15122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
msgstr "Escueya un formatu na llista <emph>Ficheros de tipu</emph>."
-#. ([z2
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16892,7 +15131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Escueya un nome de ficheru y calque <emph>Abrir</emph>."
-#. ]7#4
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16902,7 +15140,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
msgstr "Si deseya que los cuadros de diálogu de ficheru siempres amuesen otru formatu predetermináu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Xeneral</emph> y escueya esi formatu en <emph>Formatu predetermináu de ficheru</emph>."
-#. ^.{l
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16912,7 +15149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting all documents of a folder"
msgstr "Conversión de tolos documentos d'una carpeta"
-#. r;;P
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16922,7 +15158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
msgstr "Abra l'asistente, qu'empón nel procedimientu, pa copiar y convertir tolos documentos de Microsoft Word, Excel o PowerPoint en documentos OpenDocument. Escueya un directoriu d'orixe y unu de destín, especifique si deseya convertir documentos o plantíes, etcétera."
-#. Zf?T
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16932,7 +15167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
msgstr "Escueya <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>Ficheru - Asistentes - Convertidor de documentos</emph></link>."
-#. 8]K;
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16941,7 +15175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening HTML files in Writer"
msgstr "Abrir ficheru HTML en Writer"
-#. )AC!
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16950,7 +15183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Escueya'l tipu de ficheru \"Documentu HTML\" p'abrir en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Ye'l valor predetermináu pa los documentos HTML en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#. Y49v
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16959,7 +15191,6 @@ msgctxt ""
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
msgstr "Agora l'usuariu dispon d'accesu a toles opciones de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, por exemplu <emph>Amosar orixe HTML</emph>."
-#. CfTf
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16968,7 +15199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Escueya \"Documentu HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" p'abrir en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-#. crL$
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16977,7 +15207,6 @@ msgctxt ""
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
msgstr "Agora l'usuariu dispon d'accesu a toles opciones de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Non toles opciones de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer pa la edición de documentos puen guardase en formatu HTML."
-#. Gh0+
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16987,7 +15216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">El trabayu col códigu VBA</link>"
-#. l;s6
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -16997,7 +15225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Configurar el formatu predetermináu del ficheru</link>"
-#. 2T_J
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17006,7 +15233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
msgstr "Inxertar, editar, guardar mapes de bits"
-#. U1MV
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17015,7 +15241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos, vease tamién imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes, inxertar y editar mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>ilustraciones, vease tamién imaxes</bookmark_value><bookmark_value>mapes de bits; inxertar y editar</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de píxeles; inxertar y editar</bookmark_value><bookmark_value>esportar; mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>importar; mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; imaxes</bookmark_value><bookmark_value>invertir, filtru</bookmark_value><bookmark_value>anidiar, filtru</bookmark_value><bookmark_value>enfocar, filtru</bookmark_value><bookmark_value>quitar ruiu, filtru</bookmark_value><bookmark_value>solarización, filtru</bookmark_value><bookmark_value>avieyamientu, filtru</bookmark_value><bookmark_value>posterización, filtru</bookmark_value><bookmark_value>pop-art, filtru</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos al carbón, filtru</bookmark_value><bookmark_value>mosaicu, filtru</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtros;imaxes</bookmark_value>"
-#. xXE{
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17025,7 +15250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inxertar, editar, guardar bitmaps</link></variable>"
-#. G3lS
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17035,7 +15259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Bitmaps"
msgstr "Inxertar bitmap"
-#. ixKc
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17045,7 +15268,6 @@ msgctxt ""
msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
msgstr "Una imaxe de bitmap pue inxertase en documentos de $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw y $[officename] Impress."
-#. vu+*
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17055,7 +15277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Dende ficheru</emph>."
-#. ,6;0
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17065,7 +15286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Escoyer el ficheru. Nel cuadru <emph>Tipu de ficheru</emph> pue acutar la seleición a ciertos tipos de ficheros."
-#. `?%:
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17075,7 +15295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "Faiga clic nel cuadru <emph>Enllaz</emph> si deseya un enllaz al ficheru orixinal."
-#. }$Jo
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17085,7 +15304,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
msgstr "Si'l caxellu de verificación <emph>Enllaz</emph> ta escoyida, la imaxe de bitmap va recargase cada vez que'l documentu actualícese o se cargue. Los pasos d'edición llevaos a cabu na copia local de la imaxe nel documentu vuelven aplicase y, de siguío, amuésase la imaxe."
-#. Igkl
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17095,7 +15313,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
msgstr "Si'l caxellu de verificación <emph>Enllaz</emph> nun ta escoyida, va utilizase siempres la copia creada nel momentu d'inxertar la imaxe."
-#. @I8[
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17105,7 +15322,6 @@ msgctxt ""
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
msgstr "Pa encuallar gráficos que s'inxertaron primeramente como enllaces vaya a <emph>Editar - Enllaces</emph> y prima el botón <emph>Desenllazar</emph>."
-#. LA=v
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17115,7 +15331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Calque en <emph>Abrir</emph> pa inxertar la imaxe."
-#. /Dr,
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17125,7 +15340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Bitmaps"
msgstr "Editar bitmap"
-#. ?GdD
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17134,7 +15348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons on the Picture bar"
msgstr "Iconos na barra d'Imaxe"
-#. .d6P
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17144,7 +15357,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
msgstr "Al escoyer una imaxe de mapa de bits, la barra <emph>Imaxe</emph> apurre les ferramientes necesaries pa la edición de la imaxe. Namái s'edita una copia local nel documentu, anque inxertara una imaxe como enllaz."
-#. ~4Jw
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17154,7 +15366,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
msgstr "La barra <emph>Imaxe</emph> pue tener un aspeutu llixeramente distintu en función del módulu emplegáu."
-#. D(-G
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17164,7 +15375,6 @@ msgctxt ""
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar."
msgstr "La barra de ferramientes <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Filtru\"><emph>Filtru</emph></link> contién dellos filtros. Dicha barra pue abrir por aciu l'iconu de la barra <emph>Imaxe</emph>."
-#. (`r.
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17173,7 +15383,6 @@ msgctxt ""
msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document."
msgstr "El ficheru de la imaxe orixinal nun se va camudar polos filtros. Los filtros aplicar a una imaxe namái dientro del documentu."
-#. NLc9
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17183,7 +15392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
msgstr "Dalgunos de los filtros abren un diálogu que pue usar pa escoyer, por exemplu, la intensidá del filtru. Munchos de los filtros puen ser aplicaos delles vegaes p'amontar l'efeutu de los filtros."
-#. cNE$
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17193,7 +15401,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
msgstr "En $[officename] Draw y $[officename] Impress pue amestar testu ya imaxes, escoyer estos oxetos xuntu col bitmap, según esportar la seleición como una nueva imaxe bitmap."
-#. 0A=9
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17202,7 +15409,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Picture dialog"
msgstr "El diálogu d'imaxe"
-#. 4p!X
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17211,7 +15417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog."
msgstr "Fai clic derechu na imaxe y escueye <emph>Imaxe</emph> del submenú p'abrir el diálogu de propiedaes."
-#. @7,m
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17220,7 +15425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK."
msgstr "Camuda les propiedaes de la imaxe escoyíu y da clic en OK."
-#. #C`$
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17230,7 +15434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Guardar bitmap"
-#. ?C-\
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17240,7 +15443,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
msgstr "Si deseyar guardar nun formatu como GIF, JPEG o TIFF, tien d'escoyer y esportar la imaxe de mapa de bits."
-#. dl*5
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17249,7 +15451,6 @@ msgctxt ""
msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
msgstr "Pa esportar un mapa de bits en Draw o Impress:"
-#. }|4o
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17259,7 +15460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
msgstr "Escueya la imaxe de bitmap. Tamién pue escoyer oxetos adicionales, como testu, por que se esporten cola imaxe calcando la tecla Mayús mientres escueye o calcando un marcu de seleición alredor de tolos oxetos."
-#. @cdp
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17269,7 +15469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>. El diálogu <emph>Esportar</emph> ábrese."
-#. z506
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17278,7 +15477,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied."
msgstr "El comandu <emph>Esportar</emph> escribe la imaxe con tolos efeutos de filtros aplicaos a un ficheru. El comandu <emph>Guardar imaxe como</emph> nel menú de contestu guarda la imaxe ensin efeutos de filtru si la imaxe inxertóse como una imaxe enllazada. Una imaxe enllastrada siempres se va guardar o va importar con filtros aplicaos a la imaxe."
-#. %,c:
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17288,7 +15486,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
msgstr "Nel campu <emph>Formatu de ficheru</emph> escueya'l formatu de ficheru que deseye, como, por exemplu, GIF o JPEG."
-#. sZ64
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17298,7 +15495,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
msgstr "Si namái deseya esportar los oxetos escoyíos, marque'l caxellu de verificación <emph>Seleición</emph>."
-#. PUDE
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17308,7 +15504,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
msgstr "Si nun se marca esti caxellu, va esportase tola páxina del documentu."
-#. o?T]
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17318,7 +15513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Asigne un nome al ficheru y faiga clic en <emph>Esportar</emph>."
-#. s*?j
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17327,7 +15521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pa esportar un mapa de bits en Writer: Dar clic derechu nel mapa de bits, y escoyer Guardar Gráficos. Va Apaecer el diálogu d'esportación de Gráficos. Ingresar un nome de ficheru y escoyer el tipu de ficheru.</ahelp>"
-#. wlZ;
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -17336,7 +15529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">La barra filtru de gráficos dientro de la barra d'Imaxe</link>"
-#. .E4k
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -17345,7 +15537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
msgstr "Inxertar datos procedentes de fueyes de cálculu"
-#. cv]}
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -17354,7 +15545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;inxertar caxelles de fueya de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;árees de caxelles de fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>pegar;árees de caxelles de fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;inxertar caxelles de fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;inxertar caxelles de fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-#. CXs`
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -17364,7 +15554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inxertar datos a partir de fueyes de cálculu</link></variable>"
-#. ,6lr
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -17374,7 +15563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
msgstr "Use'l cartafueyu pa copiar el conteníu d'una caxella. Tamién pue copiar una fórmula d'una caxella nel cartafueyu (por exemplu, dende la llinia d'entrada de la barra de fórmules) de mou que la fórmula pueda inxertase nun testu."
-#. #QE#
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -17384,7 +15572,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
msgstr "Pa copiar un rangu de caxelles nun documentu de testu, escueya'l rangu de caxelles na fueya y use el cartafueyu o la función d'abasnar y asitiar pa inxertar caxelles nel documentu de testu. De siguío va atopar un oxetu OLE nel documentu de testu que va poder editar darréu."
-#. `ljw
#: copytable2application.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17395,7 +15582,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
msgstr "Si abasna caxelles a la vista normal d'un documentu de presentación, inxertar nél como oxetu OLE. Si abasna caxelles a el mou esquema, caúna d'elles va formar una llinia del mou esquema. Si a cencielles abasna les caxelles, van movese. Les caxelles cópiense namái si púlsiase la tecla Mayús al abasnar."
-#. E$9Z
#: copytable2application.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17406,7 +15592,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
msgstr "Si copia un rangu de caxelles de $[officename] Calc al cartafueyu, los oxetos de dibuxu, los oxetos OLE y los diagrames del rangu tamién se van copiar. Tamién se van copiar cuando empiece una aición d'abasnar y asitiar. Sicasí los oxetos solamente van inxertase si asitiar nel mesmu documentu."
-#. ypsb
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -17416,7 +15601,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
msgstr "Si inxerta un rangu de caxelles con una diagrama incluyíu, ésti namái va caltener el so enllaz col rangu de caxelles fonte si enantes copió'l diagrama xuntu col rangu de caxelles."
-#. Mbor
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17425,7 +15609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Documents"
msgstr "Abrir documentos"
-#. ?u,Z
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17434,7 +15617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir; documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; abrir</bookmark_value><bookmark_value>ficheros; abrir</bookmark_value><bookmark_value>cargar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>testu; abrir</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu; abrir</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones; abrir</bookmark_value><bookmark_value>FTP; abrir documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos nuevos</bookmark_value><bookmark_value>documentos baleros</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu; nuevos</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu; nueves</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos; crear/abrir</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones; crear</bookmark_value><bookmark_value>documentu HTML; nuevos</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; nueves</bookmark_value>"
-#. 4iIn
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17444,7 +15626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Abrir documentos</link></variable>"
-#. M`wF
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17454,7 +15635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening an existing document"
msgstr "Abrir un documentu esistente"
-#. 6?E]
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17464,7 +15644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. op\!
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17473,7 +15652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>"
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Abrir</item>"
-#. F2Na
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17482,7 +15660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar"
msgstr "Clic nel iconu <emph>Abrir</emph> na barra d'herramienta Estándar."
-#. 6k9%
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17491,7 +15668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "Primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-#. )2YE
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17501,7 +15677,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears."
msgstr "Va Ver el diálogu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>."
-#. -Y9]
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17511,7 +15686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Escueya el ficheru que deseye abrir y faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. Z-X!
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17521,7 +15695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restrict Files to Display"
msgstr "Acutar ficheros que visualizar"
-#. o,5a
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17531,7 +15704,6 @@ msgctxt ""
msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
msgstr ""
-#. Zi\H
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17540,7 +15712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#. S*7V
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17549,7 +15720,6 @@ msgctxt ""
msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
msgstr "Polo xeneral, tolos documentos abrir col cursor asitiáu nel entamu del documentu."
-#. g4fc
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17558,7 +15728,6 @@ msgctxt ""
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
msgstr "Hai una esceición que se da cuando l'autor d'un documentu de testu de Writer guarda y reabre el documentu: El cursor va tar na mesma posición na que taba cuando'l documentu foi guardáu. Esto namái funciona si indicó'l nome del autor en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Datos del usuariu</emph>."
-#. JJvN
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17567,7 +15736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position."
msgstr "Calque Mayús + F5 por que'l cursor apaeza na mesma posición que tenía cuando se guarda'l documentu."
-#. An}6
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17577,7 +15745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening an Empty Document"
msgstr "Abrir un documentu baleru"
-#. njrL
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17587,7 +15754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
msgstr "Clic nel iconu <emph>Nuevu</emph> en barra Estándar o escoyer <emph>Ficheru - Nuevu</emph>. Esta aición va abrir un documentu del tipu de documentu especificáu."
-#. t)x1
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17597,7 +15763,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
msgstr "Si faise clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Nuevu</emph>, ábrese un submenú nel que pue escoyese otru tipu de documentu."
-#. WgOm
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17606,7 +15771,6 @@ msgctxt ""
msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Diálogos de ficheros de sistema o Diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. *L8w
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17615,7 +15779,6 @@ msgctxt ""
msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs."
msgstr "Na mayoría de sistemes operativos, pue escoyese usar los diálogos de ficheros de sistema o los diálogos de %PRODUCTNAME"
-#. up+L
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17624,7 +15787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Xeneral</item> pa camudar el tipu de los diálogos p'abrir/guardar."
-#. B9qB
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17633,7 +15795,6 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
msgstr "Los diálogos de %PRODUCTNAME soporten descargues de ficheros y xubíes usando conexones segures https."
-#. Eb8$
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17642,7 +15803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Files from a Web Server"
msgstr "Abrir ficheros dende un sirvidor Web"
-#. Sh-m
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17652,7 +15812,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://."
msgstr "Tamién pue especificase una URL nel cuadru <emph>Nome de ficheru</emph> del diálogu <emph>Abrir</emph>. Tien d'empezase con file:// o ftp:// o http://."
-#. |Vcw
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17661,7 +15820,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server."
msgstr "Si usa'l diálogu de %PRODUCTNAME, pue usase el prefixu https:// pa una conexón segura, de tal mou que pue guardase un documentu nun sirvidor web."
-#. ~oIA
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17670,7 +15828,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder."
msgstr "Al abrir un ficheru por aciu d'una URL nel diálogu de ficheru de Windows, dichu sistema abre una copia local del ficheru, que s'alluga nel caxé d'Internet Explorer. El diálogu de ficheru de %PRODUCTNAME abre una copia local del ficheru na carpeta temp del sistema."
-#. !^Q%
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -17680,7 +15837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">Ficheru - Abrir</link>"
-#. Yv8h
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17689,7 +15845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparing Versions of a Document"
msgstr "Comparar versiones d'un documentu"
-#. js_8
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17698,7 +15853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;comparar</bookmark_value><bookmark_value>comparar documentos</bookmark_value><bookmark_value>versiones;comparar documentos</bookmark_value><bookmark_value>cambeos;compara col orixinal</bookmark_value><bookmark_value>revisión;comparar documentos</bookmark_value>"
-#. L$,4
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17708,7 +15862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparar versiones d'un documentu\">Comparar versiones d'un documentu</link></variable>"
-#. ek)d
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17717,7 +15870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "La función de revisión ta disponible en %PRODUCTNAME pa documentos de testu y de fueya de cálculu."
-#. !]PA
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17726,7 +15878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
msgstr "Imaxine que tien dellos co-autores o editores quien van collaborar con usté escribiendo'l documentu orixinal. Un día usté envia copies del so documentu a'l editores. Pídelos qu'editen la copia y la envien de vuelta."
-#. X,5$
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17735,7 +15886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
msgstr "De normal, los cambeos dexen revisase siguíos por <emph>Editar- Cambeos - Rexistro</emph> y pue velos fácilmente."
-#. @U|1
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17745,7 +15895,6 @@ msgctxt ""
msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
msgstr "Supongamos qu'unu d'el autores, a los qu'unvió una copia del documentu, realizó los sos cambeos ensin activar el comandu <emph>Editar - Cambeos - Grabar</emph>. En función del enfotu que tenga con él va poder pidi-y que vuelva faelo (y esta vegada correchamente y utilizando $[officename]), o bien comparar por sigo mesmu la copia apurrida del documentu col documentu orixinal."
-#. D^JT
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17755,7 +15904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
msgstr "Abra'l documentu orixinal y escueya el comandu <emph>Editar - Comparar documentu...</emph>"
-#. yp~\
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17764,7 +15912,6 @@ msgctxt ""
msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
msgstr "Siempres tien d'empezar cola apertura de nuevos documentu y comparala col más antiguu."
-#. R=qE
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17774,7 +15921,6 @@ msgctxt ""
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
msgstr "Apaez un diálogu pa escoyer el ficheru. Escueya la copia del documentu y confirme el diálogu."
-#. $B\h
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17784,7 +15930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combina dambos documentos nel documentu orixinal. Tolos fragmentos de testu qu'apaezan nel so documentu pero non na copia van identificase como inxertaos y tolos que falten del documentu orixinal van identificase como suprimíos."
-#. kuiX
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -17794,7 +15939,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
msgstr "Agora pue aceutar les \"insertamientos\", y nesi casu el testu pertinente va caltener la so forma orixinal, o aceutar les \"supresiones\", y nesi casu el testu marcáu conteníu na copia nun se va inxertar nel documentu."
-#. WO3b
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17803,7 +15947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing with Reduced Data"
msgstr "Imprentar con datos amenorgaos"
-#. 4K7E
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17812,7 +15955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gradientes desactivaos pa impresión más rápida</bookmark_value><bookmark_value>mapes de bits;desactivaos pa impresión más rápida</bookmark_value><bookmark_value>resolvimientu al imprentar mapes de bits</bookmark_value><bookmark_value>tresparencia;desactivada pa impresión más rápida</bookmark_value><bookmark_value>impresión amenorgada</bookmark_value><bookmark_value>velocidá d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>velocidá d'impresión</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;tresparencies</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;más rápidu</bookmark_value><bookmark_value>impresión más rápida</bookmark_value>"
-#. );7g
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17821,7 +15963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Imprentar más rápidu con datos amenorgaos</link></variable>"
-#. [1oN
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17830,7 +15971,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
msgstr "Pue decidir si deseya amenorgar los datos necesarios pa imprentar el documentu. Pue establecese una configuración distinta pa la impresión directa y pa la impresión nun ficheru."
-#. `HPK
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17839,7 +15979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Imprentar</emph>."
-#. JkQS
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17848,7 +15987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the following settings options:"
msgstr "Faiga clic nuna de les opciones de configuración siguientes:"
-#. ZN%E
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17857,7 +15995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer"
msgstr "<emph>Imprentadora</emph><emph>: </emph>pa establecer les opciones p'amenorgar los datos al imprentar directamente nuna imprentadora"
-#. J*u^
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17866,7 +16003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file"
msgstr "<emph>Imprentar n'ficheru</emph><emph>:</emph> pa establecer les opciones p'amenorgar los datos al imprentar nun ficheru"
-#. 0^K7
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17875,7 +16011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya cualquier combinación de los cuatro opciones y faiga clic n'Aceutar."
-#. bb;w
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17884,7 +16019,6 @@ msgctxt ""
msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
msgstr "Los documentos qu'imprima a partir d'esti momentu van utilizar les opciones modificaes."
-#. \~_J
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17893,7 +16027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print your document."
msgstr "Imprima'l documentu."
-#. )U_-
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17902,7 +16035,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
msgstr "Pue amenorgar los datos de tresparencia, gradientes y mapes de bits. En munchu imprentadores, l'amenorgamientu de datos nun mengua la calidá d'impresión. Sicasí, el tiempu d'impresión amenórgase considerablemente y, al imprentar nun ficheru, el tamañu del ficheru ye enforma menor."
-#. *G*5
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17911,7 +16043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Opciones d'impresión</link>"
-#. IBo+
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17920,7 +16051,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Digital Signatures"
msgstr "Sobre robles dixitales"
-#. x(q2
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17929,7 +16059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>certificaos</bookmark_value> <bookmark_value>firmes dixitales;información xeneral</bookmark_value> <bookmark_value>seguridá;firmes dixitales</bookmark_value>"
-#. GSIL
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17938,7 +16067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Alrodiu de Firmes Dixitales</link></variable>"
-#. DV*n
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17947,7 +16075,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
msgstr "En %PRODUCTNAME, los documentos y les macros puen roblase digitalmente."
-#. 6e6*
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17956,7 +16083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certificates"
msgstr "Certificaos"
-#. FbEj
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17965,7 +16091,6 @@ msgctxt ""
msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
msgstr "Pa roblar digitalmente un documentu precisa una clave personal, el certificáu. La clave personal almacenar nel equipu del usuariu. Ye la combinación d'una clave privada, que tien de ser secreta, y una clave pública, que l'usuariu amiesta a los documentos cuando les firma."
-#. ,uGm
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17974,7 +16099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save and sign the document"
msgstr "Guardar y roblar el documentu"
-#. TB}{
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17983,7 +16107,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
msgstr "Al aplicar una firma dixital a un documentu, calcúlase un tipu de suma de comprobación a partir del conteníu del documentu y la clave personal. La suma de comprobación y la clave pública almacenar col documentu."
-#. B8?f
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -17992,7 +16115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a signed document"
msgstr "Abrir un documentu robláu"
-#. U-?U
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18001,7 +16123,6 @@ msgctxt ""
msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
msgstr "Si'l documentu ábrese darréu en cualquier equipu que disponga d'una versión actual de %PRODUCTNAME, el programa calcula de nuevu la suma de comprobación y comparar cola que ta almacenada. Si dambes coinciden, el programa indica que se ta viendo'l documentu orixinal y ensin cambeos. Amás, el programa pue amosar la información de clave pública del certificáu."
-#. pljz
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18010,7 +16131,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
msgstr "La clave pública pue comparase cola clave que se publicar na páxina web de l'autoridá de certificación."
-#. [.R`
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18019,7 +16139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
msgstr "Siempres que daquién modifica un elementu del documentu, dichu cambéu anula la firma dixital. Dempués del cambéu, nun hai nada qu'indique que se ve'l documentu orixinal."
-#. s@Tx
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18028,7 +16147,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
msgstr "La resultancia de la validación de firma amosar na barra d'estáu y dientro del diálogu Robla dixital. Dientro d'un documentu ODF puen esistir delles firmes de macro y documentos. Si hai un problema con una firma, entós la resultancia de validación de felicidá robla asumir pa toles firmes. Esto ye, si hai diez robles válides y una firma non válida, entós la barra d'estáu y el campu d'estáu del cuadru de diálogu van indicar que la firma nun ye válida."
-#. k=ZE
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18037,7 +16155,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
msgstr "Pue ver cualesquier de los símbolos y mensaxes siguientes cuando s'abrir un documentu robláu."
-#. n^(J
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18046,7 +16163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon in Status bar"
msgstr "Símbolu en barra d'estáu"
-#. !.C_
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18055,7 +16171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Signature status"
msgstr "Estáu de firma"
-#. k=NZ
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18064,7 +16179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Símbolu</alt></image>"
-#. 3*.@
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18073,7 +16187,6 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is valid."
msgstr "La firma ye válida."
-#. 5g7q
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18082,7 +16195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Símbolu</alt></image>"
-#. zSI6
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18091,7 +16203,6 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "La firma ye correcta, pero nun se pudieron validar los certificaos."
-#. }.@I
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18100,7 +16211,6 @@ msgctxt ""
msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
msgstr "La firma y el certificáu son correctos, pero nun se roblaron toles partes del documentu. (Pa los documentos que se roblaron con versiones antigües d'esti software, consulte la nota siguiente.)"
-#. {=I`
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18109,7 +16219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Símbolu</alt></image>"
-#. r!re
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18118,7 +16227,6 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is invalid."
msgstr "La firma nun ye válida."
-#. $WtV
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18127,7 +16235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Signatures and software versions"
msgstr "Firmes y versiones de software"
-#. 3mSh
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18136,7 +16243,6 @@ msgctxt ""
msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
msgstr "La firma de conteníos camudó en OpenOffice.org 3.2 y StarOffice 9.2. Agora tolos conteníos de los ficheros, sacante'l mesmu ficheru de firma (META-INF/documentsignatures.xml), tán roblaos."
-#. 8A2z
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18145,7 +16251,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr "Cuando se robla un documentu en OpenOffice.org 3.2 o StarOffice 9.2 o una versión posterior y ábrese dichu documentu nuna versión más antigua del software, la firma va amosase como \"non válida\". Les firmes creaes con versiones de software más antigües van marcar con \"namái se roblaron partes del documentu\" cuando se carguen nel software más recién."
-#. #__x
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18154,7 +16259,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
msgstr "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
-#. QZ:E
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18163,7 +16267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warnings"
msgstr "Avisos de seguridá"
-#. $0Dr
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18172,7 +16275,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
msgstr ""
-#. C=T.
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18181,7 +16283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
msgstr "Exemplu: Supongamos que recibe un mensaxe procedente de daquién qu'afirma trabayar nuna entidá bancaria na que tien una cuenta. Esta persona pue llograr fácilmente un certificáu por aciu d'un nome falsu y dempués unvia-y un mensaxe de corréu electrónicu faciéndose pasar por emplegáu del bancu. Recibe dichu mensaxe, y el mensaxe o'l documentu axuntu presenten l'iconu de \"firma válida\"."
-#. 6Zf}
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18190,7 +16291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
msgstr "Nun se fíe del iconu. Esamine y verifique los certificaos."
-#. f75u
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18199,7 +16299,6 @@ msgctxt ""
msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
msgstr "La validación d'una firma nun ye una garantía d'obligación llegal de nengún tipu."
-#. c2pl
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18208,7 +16307,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
msgstr "Nos sistemes operativos Windows utilicen funciones de Windows pa la validación de firmes. Nos sistemes Solaris y Linux, utilícense ficheros proporcionaos por Thunderbird, Mozilla o Firefox. Tien De asegurase de que los ficheros que s'utilicen nel sistema seyan realmente los orixinales qu'apurren los sos desarrolladores. Los intrusos malintencionaos tienen munches maneres de sustituyir esos ficheros orixinales."
-#. PnvA
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18217,7 +16315,6 @@ msgctxt ""
msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
msgstr "Los mensaxes relativos a la validación d'una firma que ve en %PRODUCTNAME xenerar los ficheros de validación. El software de %PRODUCTNAME nun tien forma de garantizar que los mensaxes reflexen l'estáu auténticu de los certificaos. El software de %PRODUCTNAME llindar a amosar los mensaxes d'otros ficheros que l'informe de %PRODUCTNAME nun controla. %PRODUCTNAME escarez de responsabilidá llegal dalguna relativa a l'autenticidá del estáu d'una firma dixital."
-#. in)#
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18226,7 +16323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Páxina wiki inglesa sobre robles dixitales</link>"
-#. 4t5$
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18235,7 +16331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Aplicar firmes dixitales</link>"
-#. J,m9
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -18244,7 +16339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Abrir un documentu usando WebDAV sobre HTTPS</link>"
-#. V6fW
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18253,7 +16347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating XML Filters"
msgstr "Crear filtru XML"
-#. -qj;
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18262,7 +16355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>probar filtru XML</bookmark_value><bookmark_value>filtru XML;crear/probar</bookmark_value>"
-#. tf!d
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18271,7 +16363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Crear filtru XML</link> </variable>"
-#. NsU*
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18280,7 +16371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
msgstr "Crear un filtru XML pa %PRODUCTNAME"
-#. ~Uov
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18289,7 +16379,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
msgstr "Cuando cree un filtru XML pa %PRODUCTNAME, tien de diseñar una <emph>fueya d'estilos XSLT</emph> que pueda convertir al formatu de ficheru XML de OpenDocument y dende ésti."
-#. ^V;~
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18298,7 +16387,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
msgstr "Pa llograr más información avera del formatu XML de OpenDocument, vaya a <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-#. ;JAd
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18307,16 +16395,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
msgstr "Si deseyar, pue incluyir una <emph>plantía</emph> col filtru p'aplicar los estilos de %PRODUCTNAME a un documentu XML qu'importe."
-#. dCoX
-#: xsltfilter_create.xhp
-msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN109CC\n"
-"help.text"
-msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter."
-msgstr "Tamién pue incluyir la <emph>Definición del Tipu de Documentu </emph>(DTD) pal formatu XML esternu, de cuenta que pueda validar el formatu XML, por exemplu, cuando pruebe'l filtru."
-
-#. 5o8g
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18325,7 +16403,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create an XML Filter"
msgstr "Pa crear un filtru XML"
-#. $V0L
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18334,7 +16411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
msgstr "Cree una <emph>fueya d'estilos</emph> de tresformamientu XSLT qu'asigne los elementos del formatu XML esternu a los elementos del formatu de ficheru XML de OpenDocument y de nuevu al formatu esternu."
-#. `F1,
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18343,7 +16419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
msgstr "Cree una plantía qu'asigne estilos de %PRODUCTNAME a elementos con formatu XML esternu al importar un ficheru nesti formatu a %PRODUCTNAME."
-#. p-GM
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18352,7 +16427,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "En %PRODUCTNAME, cree un documentu de testu y escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Configuración del filtru XML</item>."
-#. $ah@
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18361,7 +16435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Nuevu</emph>."
-#. d4DC
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18370,7 +16443,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
msgstr "Nel diálogu <emph>Filtru XML</emph>, faiga clic na ficha <emph>Xeneral</emph> y defina les propiedaes del filtru."
-#. jtq;
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18379,7 +16451,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome del filtru</emph>, escriba un nome pal filtru XML."
-#. ,+/W
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18388,7 +16459,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
msgstr "Esti nome incluyir nel diálogu <emph>Configuración del filtru XML</emph>."
-#. LmuS
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18397,7 +16467,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
msgstr "Nel cuadru <emph>Aplicación</emph>, escueya l'aplicación de %PRODUCTNAME na que se va a utilizar el filtru."
-#. hm!K
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18406,7 +16475,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome del tipu de ficheru</emph>, escriba'l tipu de ficheru al que se va a aplicar el filtru."
-#. MPs8
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18415,7 +16483,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
msgstr "Esti nome amosar na llista de tipos de ficheru nos diálogos <emph>Abrir</emph>, <emph>Esportar</emph> y <emph>Guardar como</emph>."
-#. {j?H
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18424,7 +16491,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
msgstr "Nel cuadru <emph>Estensión del ficheru</emph>, escriba la estensión del ficheru esportáu."
-#. #lJ*
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18433,7 +16499,6 @@ msgctxt ""
msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
msgstr "Pa estremar el ficheru d'otros ficheros XML, escriba una estensión que nun seya *.xml."
-#. C/#d
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18442,7 +16507,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
msgstr "Na ficha <emph>Tresformamientu</emph>, defina les propiedaes de tresformamientu pal filtru."
-#. o$](
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18451,7 +16515,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
msgstr "(Opcional) Nel cuadru <emph>DocType</emph>, especifique l'identificador del tipu de documentu pal formatu de ficheru esternu."
-#. ?bYx
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18460,25 +16523,6 @@ msgctxt ""
msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
msgstr "Esti identificador utilizar pa detectar el tipu de ficheru al importar."
-#. =.a1
-#: xsltfilter_create.xhp
-msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10A2C\n"
-"help.text"
-msgid "(Optional) In the <emph>DTD</emph> box, enter the path and file name of the DTD for the external file format."
-msgstr "(Opcional) Nel cuadru <emph>DTD</emph>, escriba la ruta y el nome de ficheru de DTD pal formatu de ficheru esternu."
-
-#. 7]E#
-#: xsltfilter_create.xhp
-msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10D1F\n"
-"help.text"
-msgid "This DTD is used to validate the files on export."
-msgstr "Esta DTD utilizar pa validar los ficheros al esportar."
-
-#. qsT$
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18487,7 +16531,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
msgstr "Nel cuadru <emph>XSLT pa esportación</emph>, escriba la ruta y el nome de ficheru de la fueya d'estilos XSLT que define'l tresformamientu del formatu OpenDocument al formatu esternu."
-#. M0!A
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18496,7 +16539,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
msgstr "Nel cuadru <emph>XSLT pa importación</emph>, escriba la ruta y el nome de ficheru de la fueya d'estilos XSLT que define'l tresformamientu del formatu esternu al formatu OpenDocument."
-#. _`dH
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18505,7 +16547,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
msgstr "(Opcional) Nel cuadru <emph>Plantía pa importación</emph>, escriba la ruta y el nome de la plantía que define los estilos de %PRODUCTNAME que s'utilicen nel ficheru importáu."
-#. bSz1
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18514,7 +16555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
msgstr "Los ficheros que s'especifiquen na ficha <emph>Tresformamientu</emph> copiar nel directoriu d'usuarios de %PRODUCTNAME local."
-#. /^Fr
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18523,7 +16563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. Jp0P
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18532,7 +16571,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Test an XML Filter"
msgstr "Pa probar un filtru XML"
-#. UGi3
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18541,7 +16579,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
msgstr "Pue llevar a cabu pruebes básiques nun filtru XML personalizáu en %PRODUCTNAME."
-#. 7|Bl
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18550,7 +16587,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document is not altered by these tests."
msgstr "Estes pruebes nun modificar el documentu."
-#. K@BP
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18559,7 +16595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create or open a text document."
msgstr "Crear o abrir un documentu de testu."
-#. WvmJ
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18568,7 +16603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Configuración del filtru XML</item>."
-#. #m!9
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18577,7 +16611,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
msgstr "Na llista de filtros, escueya'l filtru que quier probar y faiga clic en <emph>Probar los XSLT</emph>."
-#. ^ns;
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18586,7 +16619,6 @@ msgctxt ""
msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
msgstr "Pa probar un <emph>filtru d'esportación</emph>, siga unu d'estos procedimientos nel área <emph>Esportar</emph> del diálogu:"
-#. `#b`
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18595,7 +16627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Esaminar</emph>, escueya'l documentu de %PRODUCTNAME que deseye probar y faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. y3/I
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18604,7 +16635,6 @@ msgctxt ""
msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
msgstr "Pa probar el documentu actual, faiga clic en <emph>Documentu actual</emph>."
-#. ^f[g
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18613,16 +16643,6 @@ msgctxt ""
msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Pa probar un <emph>filtru d'importación</emph>, faiga clic en <emph>Esaminar</emph> nel área <emph>Importar</emph> del diálogu, escueya un documentu y faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. %\Ce
-#: xsltfilter_create.xhp
-msgctxt ""
-"xsltfilter_create.xhp\n"
-"par_idN10E32\n"
-"help.text"
-msgid "To validate the transformed file against the specified DTD, click <emph>Validate</emph>."
-msgstr "Pa validar el ficheru tresformáu contra la DTD especificada, faiga clic en <emph>Validar</emph>."
-
-#. ?]5%
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18631,7 +16651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Alrodiu de filtru XML</link>"
-#. LDHo
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -18640,7 +16659,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribuyir filtru XML</link>"
-#. Fa55
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18649,7 +16667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
msgstr "Salear pa llegar rápido al oxetu"
-#. GYo+
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18658,7 +16675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa del documentu,vease Navegador</bookmark_value><bookmark_value>cursor;mover rápido a un oxetu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;mover rápido a</bookmark_value><bookmark_value>navegar;en documentos</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;trabayar con</bookmark_value>"
-#. 4Q4z
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18668,7 +16684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navegación pa llegar al oxetu con rapidez.\">Navegación pa llegar al oxetu con rapidez.</link></variable>"
-#. 8%(@
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18678,7 +16693,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is a common use of the Navigator."
msgstr "Este ye l'usu más cenciellu del Navegador."
-#. y5bV
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18688,7 +16702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
msgstr "Calque dos vegaes sobre l'oxetu nel Navegador y el cursor va asitiase onde s'atope l'oxetu nel documentu."
-#. AKf_
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18698,7 +16711,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
msgstr "Pue utilizar la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph> pa movese al oxetu siguiente o anterior d'una categoría concreta."
-#. 0%+`
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18708,7 +16720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
msgstr "Abra la barra de ferramientes utilizando l'iconu <emph>Navegación</emph> qu'hai debaxo de la barra de desplazamientu vertical del documentu de testu, o na ventana del Navegador."
-#. 9jkJ
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -18718,7 +16729,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Navegación</emph>, escueya primero la categoría; de siguío, faiga clic nos botones d'oxetu <emph>anterior</emph> o <emph>siguiente</emph>. Los nomes de los botones faen referencia a la categoría, por exemplu, el botón \"Oxetu siguiente\" pasa a ser \"Páxina siguiente\" o \"Marcador siguiente\" según la categoría escoyida."
-#. %UTF
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18727,7 +16737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Data in Base"
msgstr "Importar y esportar datos en Base"
-#. h/sA
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18736,7 +16745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos; importar/esportar</bookmark_value><bookmark_value>importar;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>copiando;orixe de datos de la fueya de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>inxertando;orixe de datos de la fueya de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>fueya de cálculu;inxertando los rexistros d'orixe de datos</bookmark_value><bookmark_value>orixe de datos;copiando rexistros pa la fueya de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>pegando;dende l'orixe de datos a %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
-#. N$7s
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18745,7 +16753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importar y esportar datos en Base</link></variable>"
-#. K%|@
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18754,7 +16761,6 @@ msgctxt ""
msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
msgstr "Un métodu fácil pa importar y esportar tables de bases de datos utiliza Calc como \"aplicación ayudante\"."
-#. `8}m
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18763,7 +16769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting data from Base"
msgstr "Esportar datos dende Base"
-#. *e2K
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18772,7 +16777,6 @@ msgctxt ""
msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
msgstr "Cópiase una tabla de Base a una fueya de Calc y, de siguío, puen guardase o esportar los datos en cualquier formatu de ficheru compatible con Calc."
-#. sL\J
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18781,7 +16785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos que contién la tabla que deseye esportar. Faiga clic en Tables pa ver les tables o en Consultes pa ver les consultes."
-#. zOjO
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18790,7 +16793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Fueya de cálculu</emph>."
-#. ?CLE
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18799,7 +16801,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
msgstr "Na ventana de Base, faiga clic col botón derechu nel nome de la tabla que quiera esportar. Escueya <emph>Copiar</emph> nel menú contestual."
-#. aA/;
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18808,7 +16809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Faiga clic na caxella A1 na nueva ventana de Calc y escueya <emph>Editar - Pegar</emph>."
-#. EriI
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18817,7 +16817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can save or export the data to many file types."
msgstr "Agora pue guardar o esportar los datos en munchos tipos de ficheru."
-#. mdUR
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18826,7 +16825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data to Base"
msgstr "Importar datos a Base"
-#. 5m4E
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18835,7 +16833,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
msgstr "Pue importar documentos de testu, documentos de fueyes de cálculu según la llibreta de direiciones en mou de namái llectura."
-#. %]#}
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18844,7 +16841,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
msgstr "Cuando importa testu d'un documentu de fueya de cálculu, el ficheru tien de contener una primer filera con información na testera. La segunda filera del ficheru convertir na primer filera de datos valíos. El formatu de tolos campos na segunda filera determina los formatos de la filera completa. Cualquier información sobre'l formatu del documentu se perdera cuando s'importa a Base."
-#. :N!q
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18853,7 +16849,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
msgstr "Exemplu, p'asegurase que la primer columna tien un formatu de testu, tienes de ver que'l primer campu de la primer filera de datos contién un númberu, tola columna esta establecida como formatu de númberu y solo númberos van amosase."
-#. +n]W
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18862,7 +16857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Base file of the database type that you want."
msgstr "Abra un ficheru de Base del tipu de base de datos que deseye."
-#. 69eV
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18871,7 +16865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
msgstr "Cree un ficheru de Base col <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente pa bases de datos</link> o abra un ficheru de Base esistente que nun seya de namái llectura."
-#. @$]^
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18880,7 +16873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
msgstr "Abre el ficheru Calc que contién los datos pa ser importaos a Base. Pues abrir el ficheru *.dbf dBASE o munchos otros tipos de ficheros."
-#. q:`F
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18889,7 +16881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data to be copied to Base."
msgstr "Escueya los datos que quiera copiar en Base."
-#. RitP
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18898,7 +16889,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
msgstr "Pue especificar una área de caxelles, como A1:X500, nel cuadru de nome si nun deseya movese pol documentu."
-#. D\d^
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18907,7 +16897,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
msgstr "Si la to copies una fueya de dBASE, inclúi la filera enriba que contién los datos de testera."
-#. YODF
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18916,7 +16905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Copiar</emph>."
-#. @o/[
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18925,7 +16913,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
msgstr "Na ventana de Base, faiga clic en <emph>Tables</emph> pa ver les tables."
-#. q\12
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18934,7 +16921,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Na ventana de Base, escueya <emph>Editar - Pegar</emph>."
-#. ?cG(
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18943,7 +16929,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
msgstr "va abrise'l cuadru de diálogu Copiar tabla. Munches bases de datos precisen una clave principal, por eso ye recomendable escoyer el caxellu <emph>Crear una clave principal</emph>."
-#. hX%+
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18952,7 +16937,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
msgstr "En sistema Windows, tamién pue abasnar y asitiar en llugar de copiar y pegar. Pa bases de datos rexistraes, pue abrir el navegador d'oríxenes de datos (calcar F4) en llugar d'abrir la ventana de Base."
-#. Nciv
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18961,7 +16945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#. x0|;
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -18970,7 +16953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. yIY$
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -18979,7 +16961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Icon Views"
msgstr "Camudar vistes d'iconos"
-#. 6e\j
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -18988,7 +16969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>botones;grande/pequeñu</bookmark_value><bookmark_value>vistes;iconos</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de los iconos</bookmark_value><bookmark_value>camudar;tamaños de los iconos</bookmark_value><bookmark_value>iconos grandes</bookmark_value><bookmark_value>iconos pequeños</bookmark_value>"
-#. KJRj
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -18998,7 +16978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Cambiar les vistes de los iconos\">Camudar el tamañu de los iconos</link></variable>"
-#. E4,{
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -19008,7 +16987,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "El tamañu de los iconos en pantalla pue ser grande o pequeñu."
-#. 5e31
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -19018,7 +16996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
-#. 3+iD
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -19028,7 +17005,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "Na ficha <emph>Ver</emph>, escueya'l tamañu del iconu <emph>Barra de ferramientes</emph>."
-#. F5dG
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -19038,7 +17014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque Aceutar."
-#. 8N~H
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19047,7 +17022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Lines in Text"
msgstr "Dibuxar llinies en testu"
-#. 7`^f
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19056,7 +17030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fleches;dibuxar en testu</bookmark_value><bookmark_value>llinies indicadores en testu</bookmark_value><bookmark_value>llinies;dibuxar en testu</bookmark_value><bookmark_value>llinies;quitar llinies automátiques</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;llinies en testu</bookmark_value><bookmark_value>llinies de dibuxu en testu</bookmark_value><bookmark_value>llinia/borde automáticos en testu</bookmark_value>"
-#. aGYJ
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19066,7 +17039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Dibuxar una llinia nun testu\">Dibuxar una llinia nun testu</link></variable>"
-#. nz4$
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19076,7 +17048,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
msgstr "Puen incorporase al testu llinies con ángulos, anchu, color y otros atributos personalizaos."
-#. sQf+
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19086,7 +17057,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "Pa definir los atributos y la direición de la llinia utilice l'oxetu de dibuxu <emph>Llinia</emph> de la siguiente forma:"
-#. ##.D
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19095,7 +17065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Símbolu</alt></image>"
-#. H#*;
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19104,7 +17073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Símbolu</alt></image>"
-#. ?U`d
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19114,7 +17082,6 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "1."
-#. j@}_
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19124,7 +17091,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr "Na barra d'herramienta estándar, faiga clic nel iconu <emph>Amosar funciones de dibuxu</emph> p'abrir la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> y, de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Llinia</emph>. La forma del punteru del mur convertir nuna cruz con una llinia al llau."
-#. E3Xl
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19134,7 +17100,6 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "2."
-#. XDmJ
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19144,7 +17109,6 @@ msgctxt ""
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "Calque nel puntu del documentu nel que tien d'asitiase'l principiu de la llinia. Caltenga calcáu'l botón del mur y arrastre hasta'l puntu nel que deseye finar la llinia. Si caltién tamién calcada la tecla Mayús, namái va poder dibuxar llinies horizontales, verticales y diagonales."
-#. yEpJ
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19153,7 +17117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Símbolu</alt></image>"
-#. w{P!
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19163,7 +17126,6 @@ msgctxt ""
msgid "3."
msgstr "3."
-#. 5%/g
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19173,7 +17135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "Suelte'l botón del mur cuando la llinia algame la direición y llargor deseyaes. De siguío, va poder dibuxar más llinies. Zarru esta función calcando la tecla Esc o faciendo clic nel iconu <emph>Seleición</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. _Z,M
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19183,7 +17144,6 @@ msgctxt ""
msgid "4."
msgstr "4."
-#. !W=P
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19193,7 +17153,6 @@ msgctxt ""
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
msgstr "En faciendo clic nel iconu <emph>Seleición</emph>, pue escoyer toles llinies al empar faciendo clic en cada llinia cola tecla Mayús calcada. Por aciu esta seleición múltiple pue asignar un color, anchu o otru atributu a toes elles."
-#. D%lx
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19203,7 +17162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
msgstr "Cree una llinia horizontal por aciu l'aplicación del Estilu de párrafu predefiníu <emph>Llinia horizontal</emph>. Faiga clic nun párrafu baleru; de siguío, faiga doble clic n'estilu <emph>Llinia horizontal</emph> de la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>. Si la entrada de llinies horizontales nun ta visible na llista d'estilos de párrafu, escueya \"Tolos estilos\" nel cuadru de llista inferior."
-#. $7f^
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19213,7 +17171,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
msgstr "Pa dibuxar una llinia enriba, al pie de él o debaxo d'un parrafo escritu en Writer, escueya <emph>Formatu - Párrafu -</emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordes\"><emph>Cantos</emph></link>."
-#. ++uf
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19222,7 +17179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic lines in Writer"
msgstr "Llinies automátiques dientro de Writer"
-#. 3EG+
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19231,7 +17187,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
msgstr "Si empieza una llinia escribiendo dellos guiones o caráuteres de sorrayáu siguíos, y calca la tecla Entrar, esaníciense los caráuteres y nel párrafu anterior apaez una llinia como borde inferior."
-#. ^=yX
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19240,7 +17195,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Pa crear una llinia cenciella, escriba trés o más guiones (-), o guiones baxos ( _ ), y calque Intro. Pa crear una doble llinia, escriba trés o más signos d'igual (=), asteriscu (*), tilde (), o almadina (#), y calque Intro."
-#. 6Yva
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19249,7 +17203,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
msgstr "Pa quitar un borde que se dibuxara automáticamente, escueya <emph>Formatu - Párrafu - Borde</emph> y escueya Ensin bordes."
-#. g\iB
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19258,7 +17211,6 @@ msgctxt ""
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Pa desfacer una sustitución automática de borde, escueya <emph>Editar - Desfacer</emph>."
-#. JapN
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19267,7 +17219,6 @@ msgctxt ""
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
msgstr "Pa evacuar los bordes automáticos, escueya <emph>Ferramientes - Autocorreición - Opciones</emph> y deseleicione <emph>Aplicar borde</emph>."
-#. Z1Pe
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19277,7 +17228,6 @@ msgctxt ""
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
msgstr "Les llinies y otros oxetos de dibuxu inxertaos nel testu nun tán definíos en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> polo que nun s'esporten directamente al formatu HTML. En cuenta de eso, espórtense como imaxes."
-#. `HZh
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19286,7 +17236,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
msgstr "Cuando entres l'anchu d'una linea, vas poder amestar una unidá de midida. Una llinia de con zero espresor provocara una llinia bien delgada con un maximo d'un pixel."
-#. 9y#L
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -19296,7 +17245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Formatu - Párrafo - Borde\">Formatu - Párrafu - Borde</link>"
-#. nSw[
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19305,7 +17253,6 @@ msgctxt ""
msgid "XML Form Documents (XForms)"
msgstr "Documentos de formulariu XML (XForms)"
-#. HD25
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19314,7 +17261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentu web;XForms</bookmark_value><bookmark_value>formularios;XForms</bookmark_value><bookmark_value>formulario XML vea XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;abrir/editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;XForms</bookmark_value><bookmark_value>abrir;XForms</bookmark_value>"
-#. v]+f
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19323,7 +17269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Documentos de formulariu XML (XForms)</link>"
-#. 6g`u
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19332,7 +17277,6 @@ msgctxt ""
msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
msgstr "XForms ye un nuevu tipu de formulario web desenvueltu pol World Wide Web Consortium. El modelu XForm definir en XML (Estensible Markup Language). El modelu utiliza seiciones estremaes pa describir les acciones del formulariu y el so aspeutu. Pue ver la especificación pa XForms en: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>."
-#. je,L
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19341,7 +17285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with XForms"
msgstr "Trabayu con XForms"
-#. dh9v
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19350,7 +17293,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes."
msgstr "En %PRODUCTNAME, un documentu XForms ye un tipu especial de documentu de Writer. El mou diseñu d'un documentu XForm tien barres de ferramientes y paneles adicionales."
-#. q?1{
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19359,7 +17301,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
msgstr "Dempués de crear y guardar un documentu XForms, pue abrir el documentu, rellenar el formulariu y unviar los cambeos a un sirvidor."
-#. o5eC
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19368,7 +17309,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New XForms Document"
msgstr "Pa crear un documentu XForms"
-#. ^9Eh
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19377,7 +17317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Documentu de formulariu XML</emph>."
-#. QSLd
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19386,7 +17325,6 @@ msgctxt ""
msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
msgstr "La ventana de diseñu XForms abrir nun documentu baleru de Writer."
-#. a,@V
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19395,7 +17333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Design your form."
msgstr "Diseñe'l so formulariu."
-#. =kEK
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19404,7 +17341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
msgstr "Inxerte un control, escueya'l modelu predetermináu nel esplorador de propiedaes y especifique una instrucción d'enllaz."
-#. fdmi
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19413,7 +17349,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the data navigator, add an element to the instance."
msgstr "Nel Navegador de datos, amieste un elementu a la instancia."
-#. TnQ}
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19422,7 +17357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
msgstr "Cargue una nueva instancia dende un ficheru XML y amieste controles a los atributos o elemento XML relevantes."
-#. S=(u
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19431,7 +17365,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Open an XForms Document"
msgstr "P'abrir un documentu XForms"
-#. #R-1
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19440,7 +17373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Abrir</emph> y escueya el documentu XForms. Un documentu XForm tien la mesma estensión qu'un documentu de testu de Writer (*.odt)."
-#. O4oX
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19449,7 +17381,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Edit an XForms Document"
msgstr "Pa editar un documentu XForms"
-#. =#*.
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19458,7 +17389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
msgstr "Abra'l documentu XForms y utilice les siguientes barres de ferramientes y ventanes:"
-#. fPs6
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19467,7 +17397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Barra de ferramientes Diseñu de formularios</link>"
-#. oWdn
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19476,7 +17405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Barra de herramienta Campos de control de formulariu</link>"
-#. ~+Y)
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19485,7 +17413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navegador de datos</link>"
-#. e|n|
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -19494,7 +17421,70 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Navegador de formulariu</link>"
-#. G|Ww
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "Navigating Changes"
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"bm_redlining_navigation\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153880\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153881\n"
+"help.text"
+msgid "This feature is Writer-specific."
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153882\n"
+"help.text"
+msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153883\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153884\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: redlining_navigation.xhp
+msgctxt ""
+"redlining_navigation.xhp\n"
+"par_id3153885\n"
+"help.text"
+msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
+msgstr ""
+
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
@@ -19503,7 +17493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Context Menus"
msgstr "Usar menúes contestuales"
-#. kMS%
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
@@ -19512,7 +17501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>menúes contestuales</bookmark_value><bookmark_value>menúes;activar menúes contestuales</bookmark_value><bookmark_value>abrir;menúes contestuales</bookmark_value><bookmark_value>activar;menúes contestuales</bookmark_value>"
-#. S!|C
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
@@ -19522,7 +17510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Usar menúes contestuales</link></variable>"
-#. ?kYE
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19531,7 +17518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Address Labels"
msgstr "Imprentar etiquetes de direiciones"
-#. bUF:
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19540,7 +17526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes de direiciones de bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>etiquetes de bases de datos</bookmark_value> <bookmark_value>adesivos</bookmark_value> <bookmark_value>bases de datos; crear etiquetes</bookmark_value>"
-#. [/$U
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19550,7 +17535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Impresión de etiquetas de direiciones\">Impresión d'etiquetes de direiciones</link></variable>"
-#. IMq(
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19560,7 +17544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Abra'l diálogu <emph>Etiquetes</emph> per mediu de <emph>Ficheru - Nuevu - Etiquetes</emph>."
-#. D7v1
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19570,7 +17553,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr "Na páxina de la ficha <emph>Etiquetes</emph>, escueya'l formatu de les fueyes d'etiquetes que deseya imprentar."
-#. ~kCP
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19579,7 +17561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the database and table from which to get the data."
msgstr "Escueya la base de datos y la tabla de la que deseya llograr los datos."
-#. 1Lr2
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19588,7 +17569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
msgstr "Escueya un campu de base de datos del que deseya imprentar el conteníu. Faiga clic nel botón qu'amuesa una flecha esquierda pa inxertar el campu de base de datos nel cuadru Testu de la etiqueta."
-#. `1K(
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19597,7 +17577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
msgstr "Siga pa escoyer y inxertar campos de base de datos si deseya más campos en cada etiqueta. Pue calcar Intro pa inxertar una llinia nueva y pue escribir cualquier caráuter pa inxertar testu fixu."
-#. {sUP
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19606,7 +17585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
msgstr "Como opción, si deseya escribir más testu, aplicar formatu o inxertar imaxes y llinies, tien d'habilitar <emph>Sincronizar conteníu</emph> na ficha <emph>Opciones</emph>. Si habilita esta opción, una vegada que sala del cuadru de diálogu Etiquetes va abrise una pequeña ventana con un botón Sincronizar. Agora namái tien que trabayar na primer etiqueta del documentu d'etiquetes, de siguío faer clic nel botón Sincronizar pa copiar el so trabayu en toles etiquetes del documentu."
-#. `jVs
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19615,7 +17593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New Document</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Nuevu documentu</emph>."
-#. (rOq
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19625,7 +17602,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
msgstr "Cuando vea'l documentu d'etiquetes, ye posible que deseye habilitar temporalmente <item type=\"menuitem\">Ver - Nomes de campu</item>. D'esta forma los campos amosar d'un mou más visible, por que pueda entamar y editar el conteníu de les etiquetes con mayor facilidá."
-#. lJ$_
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19635,7 +17611,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save and/or print the label document."
msgstr "Pue guardar y/o imprentar el documentu d'etiquetes."
-#. 8Q+C
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -19644,7 +17619,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
msgstr "Cuando escueya imprentar el documentu, va solicitáse-y si deseya imprentar una carta modelo. Respuenda Sí p'abrir el cuadru de diálogu <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinar correspondencia</link>. Nel cuadru de diálogu Combinar correspondencia, pue escoyer los rexistros pa los que deseya imprentar etiquetes."
-#. dHic
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19653,7 +17627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Groups"
msgstr "Trabayando con Grupos_"
-#. 06(0
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19662,7 +17635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grupos;entrar/salir/ensin grupu</bookmark_value><bookmark_value>marcos; escoyer marcos</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;oxetos</bookmark_value><bookmark_value>salir;grupos</bookmark_value><bookmark_value>entrar ;grupos</bookmark_value><bookmark_value>ensin gurpos</bookmark_value><bookmark_value>escoyer marcos</bookmark_value><bookmark_value>seleición múltiple</bookmark_value><bookmark_value>marcar, ver seleición</bookmark_value>"
-#. .f;9
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19671,7 +17643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Trabayar con Grupos</link></variable>"
-#. biVR
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19680,7 +17651,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
msgstr "Pue combinar dellos oxetos gráfiques nun grupu, pa usalo como un solu oxetu._"
-#. 6_-o
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19689,7 +17659,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
msgstr "Pue mover, tresformar, re-dimensionar, aburuyar, o convertir tolos oxetos xuntos nun grupu, y pue entrar al grupu a cualquier momentu pa camudar los oxetos individuales._"
-#. \I,4
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19698,7 +17667,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
msgstr "Pue camudar les propiedaes (tamañu de llinia, color de rellenu, y más) de tolos oxetos arrexuntáu xuntos, y pue entrar al grupu y camudar los oxetos individuales._"
-#. BuhE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19707,7 +17675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
msgstr "Grupos puen ser añeráu pa formar grupos dientro d'otros grupos._"
-#. ~#_(
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19716,7 +17683,6 @@ msgctxt ""
msgid "To group objects"
msgstr "P'arrexuntar oxetos"
-#. X)Rw
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19725,7 +17691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
msgstr "Escueya los oxetos xuntos que deseya arrexuntar. Caltener el Mayúscules mientres faiga clic nos oxetos individuales."
-#. )+Sx
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19734,7 +17699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
msgstr "Faiga clic derecha en cualesquier de los oxetos escoyíes p'abrir el menú de contestu._"
-#. GS\:
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19743,7 +17707,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group."
msgstr "En Impress o Draw, escoyer Grupu. En Calc o Writer, escoyer Grupu - Grupu."
-#. TrYw
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19752,7 +17715,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
msgstr "Pa escoyer los oxetos, tamién pue dibuxar un marcu de seleición alredor de los oxetos."
-#. $[[!
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19761,7 +17723,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Por exemplu, pue arrexuntar tolos oxetos nel logotipu d'una compañía pa mover y re-dimensionar el logotipu como un solu oxetu."
-#. hWpU
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19770,7 +17731,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Dempués d'arrexuntar oxetos, escoyendo cualesquier parte del grupu escueya tol grupu"
-#. uBW_
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19779,7 +17739,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enter a group"
msgstr "Pa entrar un grupu"
-#. %yR]
#: groups.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -19789,7 +17748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any object of the group."
msgstr "Faiga clic derecha en cualquier oxetu del grupu"
-#. di.|
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19798,7 +17756,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group."
msgstr "En Impress o Draw, escoyer Entrar Grupu. En Calc o Writer, escoyer Grupu - Editar Grupu."
-#. Lsoh
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19807,7 +17764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
msgstr "Agora pue escoyer y editar un oxetu dientro del grupu."
-#. GiRE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19816,7 +17772,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
msgstr "Pue amestar o quitar oxetos al y dende un grupu d'esta miente._"
-#. ccjc
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19825,7 +17780,6 @@ msgctxt ""
msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
msgstr "Los oxetos que nun tán parte del grupu amosar con colores atenuáu."
-#. QwA`
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19834,7 +17788,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group"
msgstr "Pa salir d'un grupu"
-#. ,?@2
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19843,7 +17796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any object of the group."
msgstr "Faiga clic derecha en cualquier oxetu del grupu."
-#. ;^C\
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19852,7 +17804,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group."
msgstr "En Impress o Draw, escoyer Salir del Grupu. En Calc o Writer, escoyer Grupu - Salir del Grupu."
-#. ?CwW
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19861,7 +17812,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
msgstr "Pa salir d'un grupu en Draw o Impress, tamién pue faer doble clic en cualquier llugar fuera del grupu."
-#. r2TN
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19870,7 +17820,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ungroup a group"
msgstr "Pa desagrupar un grupu"
-#. %SVL
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19879,7 +17828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any object of the group."
msgstr "Faiga clic derecha en cualquier oxetu del grupu."
-#. rj`0
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19888,7 +17836,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup."
msgstr "En Impress o Draw, escoyer Desagrupar. En Calc o Writer, escoyer Grupu - Desagrupar."
-#. (r?P
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -19897,7 +17844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
msgstr "Agora pue escoyer y editar tolos oxetos como oxetos individuales."
-#. 5sAr
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19906,7 +17852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integrating new UNO components"
msgstr "Integrar nuevos componentes UNU"
-#. JDHp
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19915,7 +17860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>complementos (add-ons),vease componentes UNU</bookmark_value><bookmark_value>componentes UNU;integrar nuevos</bookmark_value><bookmark_value>instalar;componentes UNU</bookmark_value>"
-#. -,JQ
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19925,7 +17869,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrar nuevos componentes UNO\">Integrar nuevos componentes UNU</link></variable>"
-#. 1a/F
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19935,7 +17878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "El programadores puen guardar los sos propios componentes UNU (Universal Network Objects, oxetos de rede universales) pa $[officename]. Esos nuevos componentes puen amestar a los menúes y barres de ferramientes de $[officename]; son conocíos como \"Add-ons\"."
-#. 5t`H
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19945,7 +17887,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
msgstr "Delles ferramientes y servicios almiten la integración de nuevos componentes. Pue atopar más información en $[officename] Developer's Guide. Los trés pasos principales son los siguientes:"
-#. eqJ[
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19955,7 +17896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
msgstr "Rexistre los nuevos componentes en $[officename]. Podrá facer por aciu la ferramienta <item type=\"literal\">unopkg</item>, que pue atopase nel {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>programa."
-#. nfWM
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19965,7 +17905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Integre los nuevos componentes como servicios. Los servicios ProtocolHandler y JobDispatch ayúdenlu; pue atopar más información en $[officename] Developer's Guide."
-#. ]pkH
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19975,7 +17914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Camude la interfaz del usuariu (menúes o barres de ferramientes). Podrá facer de forma casi automática guardando un ficheru de testu XML que describa los cambeos. Pue atopar más información en $[officename] Developer's Guide."
-#. g3:#
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -19985,7 +17923,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Los Add-On puen ampliar la funcionalidad de $[officename]. Nun tán rellacionaos colos <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"complementos (add-ins)\">complementos (add-ins)</link></caseinline><defaultinline>complementos (add-ins)</defaultinline></switchinline> qu'apurren nueves funciones a $[officename] Calc."
-#. 1K+:
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -19994,7 +17931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recording and Displaying Changes"
msgstr "Rexistrar y amosar cambeos"
-#. ;lW8
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20003,7 +17939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcar los cambeos</bookmark_value> <bookmark_value>resaltar los cambeos</bookmark_value> <bookmark_value>cambeos; función de revisión</bookmark_value> <bookmark_value>función de revisión; exemplu de la grabación de cambeos</bookmark_value> <bookmark_value>rastrexar los cambeos, vease función de revisión</bookmark_value>"
-#. C^h=
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20013,7 +17948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Grabar y amosar modificaciones\">Grabar y amosar cambeos</link></variable>"
-#. /%\;
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20022,7 +17956,6 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "La función de revisión ta disponible en %PRODUCTNAME pa documentos de testu y de fueya de cálculu."
-#. u3[s
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20032,7 +17965,6 @@ msgctxt ""
msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
msgstr "Cuando dellos autores trabayen nel mesmu testu o fueya de cálculu la función de revisión rexistra y amuesa quién fixo los diversos cambeos. Na edición final del documentu ye posible comprobar cada cambéu concretu y decidir si tien d'aceutase o refugar."
-#. #^4w
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20042,7 +17974,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "Por exemplu: usté ye un editor y va apurrir l'últimu informe. Pero enantes de publicar l'informe tien de lleelo un editor xefe y un corrector de pruebes, y dambos van amestar los sos cambeos. L'editor xefe escribe \"esclariar\" dempués d'un párrafu y tacha otru dafechu. El corrector de pruebes revisa la ortografía del documentu y anota dos exemplos onde les referencies concretes al sexu d'una persona imaxinaria podríen camudase pa evitales dafechu."
-#. ]p_;
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20052,7 +17983,6 @@ msgctxt ""
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "Usté recibe'l documentu con toes estos cambeos y pue aceutar o refugar les suxerencies de los otros dos autores."
-#. zw_E
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20062,7 +17992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
msgstr "Per otru llau, supongamos qu'unviara una copia del documentu per corréu electrónicu a un colega, que tamién trabayó cola mesma tema, por que-y dea dellos conseyos, y tamién recibe una copia coles correiciones correspondientes."
-#. t@mn
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -20072,7 +18001,6 @@ msgctxt ""
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
msgstr "Por cuenta de que tolos sos compañeros y xefes na empresa trabayen con $[officename], pue producir una versión final del documentu a partir de les resultancies que reciba."
-#. 4+\K
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20081,7 +18009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
msgstr "Comparar los términos de Microsoft Office y $[officename]"
-#. NjG`
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20090,7 +18017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;comparanza de funciones</bookmark_value>"
-#. G}g1
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20100,7 +18026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparar los términos de Microsoft Office y $[officename]\">Comparar los términos de Microsoft Office y $[officename]</link></variable>"
-#. |SD?
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20110,7 +18035,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
msgstr "La siguiente tabla amuesen les funciones de Microsoft Office y los sos equivalentes de $[officename]."
-#. .*]9
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20120,7 +18044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "Microsoft Office XP"
-#. I5p~
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20130,7 +18053,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
-#. |b37
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20140,7 +18062,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Autoformas"
-#. G6(k
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20150,7 +18071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Oxetos de la Galería\">Oxetos de la Galería</link><br/>Les formes tán na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> (menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes - Dibuxo</item>)"
-#. sT\p
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20160,7 +18080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Case"
msgstr "Camudar mayúscules y minúscules"
-#. it/o
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20170,7 +18089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Capt/Caráuteres</link>"
-#. FXO~
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20179,7 +18097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click and Type"
msgstr "Clic y Tipu"
-#. nq[.
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20188,7 +18105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Cursor directu</link>"
-#. =3/A
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20198,7 +18114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare and Merge Documents"
msgstr "Comparar documentos y Combinar documentos"
-#. m^WT
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20208,7 +18123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparar\">Comparar</link>"
-#. L?H`
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20218,7 +18132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Map"
msgstr "Mapa del documentu"
-#. 662;
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20228,7 +18141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
-#. of#_
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20238,7 +18150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Auditing"
msgstr "Auditoría"
-#. _Y3{
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20248,7 +18159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
-#. TY,E
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20258,7 +18168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "Llinies y saltos de páxina"
-#. fdhY
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20268,7 +18177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Flujo del testu\">Fluxu del testu</link>"
-#. YVCi
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20277,7 +18185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page setup"
msgstr "Configuración de la páxina"
-#. 1*X6
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20286,7 +18193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Formatu - Páxina</link>"
-#. N?vC
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20295,7 +18201,6 @@ msgctxt ""
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "Pa fueyes de cálculu vea tamién <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver - Previsualización del Saltu de Páxina</link>"
-#. .C%m
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20305,7 +18210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar correspondencia"
-#. W!a5
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20315,7 +18219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Formulario\">Formulariu</link>"
-#. i1~R
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20325,7 +18228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Markup"
msgstr "Marca"
-#. %\lM
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20335,7 +18237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Cambeos - Amosar\">Cambeos - Amosar</link>"
-#. aAT\
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20345,7 +18246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Anova datos (en Excel)"
-#. f4D\
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20354,7 +18254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Anova rangos</link>"
-#. G:]V
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20364,7 +18263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace text as you type"
msgstr "Trocar testu mientres escribe"
-#. P-{x
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20374,7 +18272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link>"
-#. ctU$
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20384,7 +18281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide"
msgstr "Amosar o anubrir"
-#. 1vV@
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20394,7 +18290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Caracteres ocultos\">Caráuteres ocultos</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Párrafos ocultos\">Párrafos ocultos</link>"
-#. OHH0
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20404,7 +18299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografía y gramática"
-#. NaOr
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20414,7 +18308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Revisión ortográfica\">Revisión ortográfica</link>"
-#. N^fh
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20424,7 +18317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Track changes"
msgstr "Control de cambeos"
-#. gAzk
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20434,7 +18326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modificaciones - Grabar\">Cambeos - Grabar</link>"
-#. .$1l
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20444,7 +18335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validation"
msgstr "Validación"
-#. @S-e
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20454,7 +18344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validez\">Validez</link>"
-#. xj`2
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20464,7 +18353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Workbook"
msgstr "Llibru"
-#. s|2c
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20474,7 +18362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Fueya de cálculu\">Fueya de cálculu</link>"
-#. =6hN
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20484,7 +18371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Worksheet"
msgstr "Fueya"
-#. dqEH
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20494,7 +18380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Fueya de cálculu\">Fueya de cálculu</link>"
-#. +Udh
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20503,7 +18388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shared Workbooks"
msgstr "Llibros Compartíos"
-#. -|Hi
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -20512,7 +18396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboración</link>"
-#. DKdl
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20521,7 +18404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Records"
msgstr "Protexer rexistros"
-#. psV\
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20530,7 +18412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambeos; protexer</bookmark_value><bookmark_value>protexer; cambeos rexistraos</bookmark_value><bookmark_value>rexistros; protexer</bookmark_value><bookmark_value>función de revisión;protexer rexistros</bookmark_value>"
-#. [[(.
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20540,7 +18421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protexer rexistros</link> </variable>"
-#. $N%0
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20549,7 +18429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "La función de revisión ta disponible en %PRODUCTNAME pa documentos de testu y de fueya de cálculu."
-#. ]*;E
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20559,7 +18438,6 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr "Pa protexer los cambeos fechos nun documentu escueya <emph>Editar - Cambeos - Protexer grabación</emph>. Si deseya desactivar la función, aceutar o refugar los cambeos, tien d'escribir en primer llugar la contraseña."
-#. ~KXD
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20569,7 +18447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
msgstr "Active'l comandu <emph>Protexer grabación</emph>. Va Ver apaecer el diálogu <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Contraseña\">Contraseña</link>."
-#. 8I4e
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -20579,7 +18456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introducir una contraseña y confirmala. Faer clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. %sdg
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20588,7 +18464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Buttons to Toolbars"
msgstr "Amestar botones a barres de ferramientes"
-#. =;%o
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20597,7 +18472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>personalizar;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>botones;barra de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>barres de ferramientes;amestar botones</bookmark_value><bookmark_value>configurar;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>editar;barres de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>amestar;botones na barra de ferramientes</bookmark_value>"
-#. ~}?l
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20607,7 +18481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Amestar botones a barres de ferramientes</link></variable>"
-#. *#X%
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20617,7 +18490,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a button to a toolbar:"
msgstr "P'amestar un botón a una barra de símbolos:"
-#. pE.*
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20627,7 +18499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr ""
-#. bXZ2
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20636,7 +18507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abrir un diálogu onde pue amestar, editar, y quitar iconos.</ahelp>"
-#. C6-C
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20646,7 +18516,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
msgstr "P'amestar un botón a la llista de botones visibles:"
-#. jIwp
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20656,7 +18525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar</emph> y faiga clic na ficha <emph>Barres de ferramientes</emph>."
-#. jiI3
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20666,7 +18534,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
msgstr "Nel cuadru <emph>Barres de símbolos</emph>, marque la que deseye camudar."
-#. jd[k
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20676,7 +18543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar comandos</emph> , escueya'l comandu nuevu y, de siguío, faiga clic en <emph>Amestar</emph>."
-#. DAvr
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20686,7 +18552,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
msgstr "Si deseyar, pue reorganizar la llista <emph>Comandos</emph> escoyendo un nome de comandu y faciendo clic en <emph>Mover escontra riba</emph> y <emph>Mover escontra baxo</emph>."
-#. bM1r
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -20696,7 +18561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. +`}*
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20705,7 +18569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
msgstr "Idiomes qu'empleguen Complex Text Layout"
-#. qxE+
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20714,7 +18577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;idiomes de Complex Text Layout</bookmark_value><bookmark_value>idiomes;Complex Text Layout</bookmark_value><bookmark_value>testu;idiomes de Complex Text Layout</bookmark_value><bookmark_value>diseñu de testu;idiomes especiales</bookmark_value><bookmark_value>testu de derecha a esquierda</bookmark_value><bookmark_value>escribir testu de derecha a esquierda</bookmark_value><bookmark_value>escritura en dos sentíos</bookmark_value><bookmark_value>hindi;escribir testu</bookmark_value><bookmark_value>hebréu;escribir testu</bookmark_value><bookmark_value>árabe;escribir testu</bookmark_value><bookmark_value>tailandés;escribir testu</bookmark_value>"
-#. R?mW
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20724,7 +18586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Idiomes qu'usen Diseñu complexu de testu (CTL)</link></variable>"
-#. 17kk
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20734,7 +18595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
msgstr "Na actualidá $[officename] almite l'hindi, el tailandés, l'hebréu y l'árabe como <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">idiomes CTL</link>."
-#. */-l
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20744,7 +18604,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
msgstr "Si escueye'l fluxu de testu de derecha a esquierda, el testu occidental enllastráu sigui diendo d'esquierda a derecha. El cursor obedez a les tecles de fleches nel sentíu siguiente: la flecha derecha mover a la fin del testu y la flecha esquierda, de primeres."
-#. 8Xh*
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20754,7 +18613,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "Pue camudar la direición d'escritura del testu directamente calcando una de les tecles siguientes:"
-#. 4A;h
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20764,7 +18622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del llau derechu - camuda de derecha a esquierda la entrada de testu."
-#. !1n)
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20774,7 +18631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla Shift del llau esquierdu - camuda d'esquierda a derecha la entrada de testu."
-#. GC1n
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20784,7 +18640,6 @@ msgctxt ""
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
msgstr "Les combinaciones tecles que se basen nes tecles modificadoras solamente funcionen si activóse l'almisión de CTL."
-#. `iF.
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20794,7 +18649,6 @@ msgctxt ""
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
msgstr "Nes páxines con delles columnes, seiciones o marcos formateaos con fluxu de testu de derecha a esquierda, la primer columna ye la derecha y la postrera, la esquierda."
-#. \hn.
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20804,7 +18658,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
msgstr "Nun ficheru de testu de $[officename] Writer con formatu en <emph>tailandés</emph> tien les carauterístiques siguientes:"
-#. DJ.*
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20814,7 +18667,6 @@ msgctxt ""
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
msgstr "Nos párrafos xustificaos los caráuteres amplíense por que les llinies lleguen a los marxes. N'otros idiomes los espacios ente les pallabres amplíense."
-#. 08Ta
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20824,7 +18676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
msgstr "Use la tecla Supr pa desaniciar un caráuter compuestu. Use la tecla Retrocesu pa desaniciar la última parte del caráuter compuestu anterior."
-#. B-|B
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20834,7 +18685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
msgstr "Use la flecha derecha o esquierda pa dir al caráuter compuestu anterior o siguiente. Si deseya asitiar el cursor nun caráuter compuestu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + tecla de direición."
-#. rmpg
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20844,7 +18694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Configuración de idioma - Idiomas\">Configuración d'idioma - Idiomes</link>"
-#. p*Go
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -20854,7 +18703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Configuración de idioma - Disposición complexa de testu\">Configuración d'idioma - Disposición complexa de testu</link>"
-#. u/*2
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20863,7 +18711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Versions"
msgstr "Combinar versiones"
-#. {#Bs
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20872,7 +18719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;combinar</bookmark_value><bookmark_value>combinar;documentos</bookmark_value><bookmark_value>versiones;combinar versiones de documentu</bookmark_value>"
-#. AmG^
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20882,7 +18728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Xunir versiones\">Xunir versiones</link></variable>"
-#. 8,fq
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20891,7 +18736,6 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "La función de revisión ta disponible en %PRODUCTNAME pa documentos de testu y de fueya de cálculu."
-#. Y_va
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20901,7 +18745,6 @@ msgctxt ""
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
msgstr "Si más d'una persona editó'l documentu ye posible xunir les copies editaes col orixinal. L'únicu requisitu ye que los documentos estrémense única y puramente nos cambeos rexistraos; el restu del testu orixinal ten de ser idénticu."
-#. bmOJ
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20911,7 +18754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "Abra'l documentu orixinal nel que deseye xunir toles copies."
-#. 2s/p
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20921,7 +18763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Cambeos - Combinar documentu</emph>. Apaez un diálogu pa escoyer el ficheru."
-#. JsG|
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20931,7 +18772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
msgstr "Escueya la copia del documentu y confirme el diálogu. Si nun hubo más cambeos nel documentu orixinal, la copia xunir col orixinal."
-#. Da(f
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20941,7 +18781,6 @@ msgctxt ""
msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
msgstr "Si fixéronse cambeos nel documentu orixinal va apaecer un diálogu de fallu que va informar del fallu nel procesu d'unión."
-#. NgZA
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -20951,7 +18790,6 @@ msgctxt ""
msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
msgstr "En realizando la unión va ver los cambeos de la copia grabaes nel documentu orixinal."
-#. 7Zqi
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -20960,7 +18798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
msgstr "Copiar oxetos de dibuxu n'otros documentos"
-#. Votq
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -20969,7 +18806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos de dibuxu; copiar ente documentos</bookmark_value><bookmark_value>copiar;oxetos de dibuxu ente documentos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;oxetos de dibuxu d'otros documentos</bookmark_value>"
-#. RN3m
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -20979,7 +18815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copiar oxetos de dibuxu n'otros documentos</link></variable>"
-#. W^B$
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -20989,7 +18824,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
msgstr "$[officename] dexa copiar oxetos de dibuxu ente testu, fueyes de cálculu y documentos de presentación."
-#. @`ZC
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -20999,7 +18833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the drawing object or objects."
msgstr "Escueya l'oxetu o oxetos de dibuxu."
-#. |.{k
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21009,7 +18842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "Copiar l'oxetu dibuxáu al cartafueyu, por exemplu, por aciu l'usu de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-#. iZlQ
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21019,7 +18851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
msgstr "Pase a otru documentu y coloque el cursor nel llugar nel que deseye inxertar l'oxetu de dibuxu."
-#. wNll
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21029,7 +18860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Apegar l'oxetu de dibuxu, por exemplu por aciu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-#. 2sp-
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21039,7 +18869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into a text document"
msgstr "Insertamientu nun documentu de testu"
-#. 7@Zo
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21049,7 +18878,6 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
msgstr "Un oxetu de dibuxu inxertáu fondiar al párrafu actual. Pa camudar l'ancla, escueya l'oxetu y faiga clic nel iconu <emph>Camudar ancla</emph> na barra de ferramientes <emph>Oxetu OLE</emph> o la barra de ferramientes <emph>Marcu</emph>. va abrise un menú emerxente nel que pue escoyer el tipu d'ancla."
-#. `;T}
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21059,7 +18887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into a spreadsheet"
msgstr "Insertamientu nuna fueya de cálculu"
-#. ?+q=
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -21069,7 +18896,6 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
msgstr "Un oxetu de dibuxu inxertáu fondiar a la caxella. Pue camudar l'ancla ente la caxella y la páxina si escueye l'oxetu y fai clic nel iconu <emph>Camudar ancla</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Iconu</alt></image>."
-#. _`6,
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21078,7 +18904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
msgstr "Amestar gráficos a la galería"
-#. A`*,
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21087,7 +18912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abasnar y asitiar;na Galería</bookmark_value><bookmark_value>copiar;na Galería</bookmark_value><bookmark_value>Galería;amestar imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;amestar a la Galería</bookmark_value><bookmark_value>amestar;imaxes a la Galería</bookmark_value><bookmark_value>pegar;na Galería</bookmark_value>"
-#. 5{NA
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21097,7 +18921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Amestar imaxes a la Gallery</link></variable>"
-#. ds1?
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21107,7 +18930,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
msgstr "Pue amestar a la Gallery una imaxe procedente d'un documentu como una páxina HTML por aciu la téunica d'abasnar y asitiar."
-#. b|VQ
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21117,7 +18939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
msgstr "Abra la tema de Gallery nel que deseye amestar la imaxe."
-#. MYn5
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21127,7 +18948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
msgstr "Asitie'l punteru del mur sobre la imaxe, pero nun calque'l botón."
-#. EuN2
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21137,7 +18957,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
msgstr "Si'l punteru del mur camuda la so forma a la d'una mano, el gráficu fai referencia a un hiperenllaz. En tal casu, faiga clic nel gráficu mientres caltién calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pa escoyelo ensin executar l'enllaz respectivu."
-#. Z3YP
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21147,7 +18966,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
msgstr "Si al poner el piqueru sobre la imaxe, ésti nun se tresforma, calque na imaxe pa escoyela."
-#. =JYx
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21157,7 +18975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
msgstr "N'escoyendo'l grafico, suelte'l botón del mur. Calque de nuevu la imaxe y caltenga calcáu'l botón del mur mientres más de dos segundos. La imaxe copiar na memoria interna."
-#. dI8Q
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -21167,7 +18984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
msgstr "Ensin soltar el botón del mur, arrastre la imaxe hasta'l Gallery."
-#. Zt}u
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21176,7 +18992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Tables"
msgstr "Trabayar con tables"
-#. V6,M
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21185,7 +19000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables de base de datos;crear</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;crear tables</bookmark_value><bookmark_value>vistes de tabla de base de datos</bookmark_value>"
-#. -BWi
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21194,7 +19008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Trabayar con tables</link></variable>"
-#. \khv
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21203,7 +19016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
msgstr "Los datos guardar en tables. A mou d'exemplu, la llibreta de direiciones del sistema qu'utiliza pa les direiciones de corréu electrónicu ye una tabla de la base de datos de la llibreta de direiciones. Cada direición ye un rexistru de datos, presentáu como una filera na tabla. Los rexistros de datos componer de campos de datos, por exemplu los campos de nome y apellíu y el de corréu electrónicu."
-#. E$y)
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21212,7 +19024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
msgstr "Crear una tabla col Asistente pa tables"
-#. ,M$L
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21221,7 +19032,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
msgstr "En %PRODUCTNAME, pue crear una tabla utilizando el <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente pa tables</link>:"
-#. `-+?
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21230,7 +19040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear la tabla."
-#. %[/0
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21239,7 +19048,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Tables</emph>."
-#. )6t$
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21248,7 +19056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Usar l'asistente pa crear tabla</emph>."
-#. m`Y(
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21257,7 +19064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Table With the Design View"
msgstr "Crear una tabla cola vista Diseñu"
-#. 3$Be
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21266,7 +19072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear la tabla."
-#. `)rX
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21275,7 +19080,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Tables</emph>."
-#. cE6A
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21284,7 +19088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Crear tabla en vista Diseñu</emph>."
-#. ,kS}
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21293,7 +19096,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
msgstr "Va Apaecer la ventana <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Diseñu de tabla</link>."
-#. 4i:`
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21302,7 +19104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Table View"
msgstr "Crear una vista de tabla"
-#. p8/s
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21311,7 +19112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
msgstr "Dellos tipos de bases de datos almiten vistes de tabla. Una vista de tabla consiste nuna consulta que s'almacena cola base de datos. Na mayoría de les operaciones de bases de datos, una vista pue utilizase igual qu'una tabla."
-#. a_0[
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21320,7 +19120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear la vista de tabla."
-#. 3NY*
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21329,7 +19128,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Tables</emph>."
-#. 55($
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21338,7 +19136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Crear vista de tabla</emph>."
-#. L@r$
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21347,7 +19144,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Apaez la ventana de la vista Diseñu, prácticamente idéntica a la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">ventana Diseñu de consulta</link>."
-#. E0fd
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21356,7 +19152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
-#. CCs{
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -21365,7 +19160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
-#. !a.v
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21374,7 +19168,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Steps"
msgstr "Primeros pasos"
-#. {+6}
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21383,7 +19176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>amueses y plantíes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;documentos nuevos a partir de plantíes</bookmark_value><bookmark_value>tarxetes de presentación;nueves</bookmark_value>"
-#. [1(H
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21393,7 +19185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">Primeros pasos</link></variable>"
-#. WC^B
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21403,7 +19194,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Cómo simplificar el trabayu cola ayuda d'exemplos y plantíes."
-#. paDn
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21413,7 +19203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclúi munchos documentos d'exemplu y plantíes llistes pa usar. P'aportar a ellos, escueya <emph>Ficheru - Nuevu - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Plantíes y documentos</emph></link> o calque Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + N."
-#. D,]D
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21423,7 +19212,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
msgstr "Cuando s'abrir una de les plantíes, créase un nuevu documentu basáu nesa plantía."
-#. G!TK
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21432,7 +19220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
msgstr "Clic nel enllaz <emph>Llograr más plantíes en llinia</emph> nel diálogu pa escoyer y descargar más plantíes."
-#. A_y_
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21441,7 +19228,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
msgstr "Pue usase los diversos asistentes (sol menú <emph>Ficheru - Asistentes</emph>) pa crear plantíes propies, que puen usase como base pa futuros documentos."
-#. 6TJ-
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21451,7 +19237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Trabayar con <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
-#. lqoY
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21461,7 +19246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Trabayar con documentos de testu</link></caseinline> </switchinline>"
-#. m5_]
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21471,7 +19255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Trabayar con fueyes de cálculu</link></caseinline> </switchinline>"
-#. i/$^
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21481,7 +19264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Trabayar con presentaciones</link></caseinline> </switchinline>"
-#. *@xi
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21491,7 +19273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Trabayar con dibuxos</link></caseinline> </switchinline>"
-#. uZDk
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -21501,7 +19282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Trabayar con fórmules</link></caseinline> </switchinline>"
-#. Vw`.
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21510,7 +19290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Default Templates"
msgstr "Camudar una plantía predeterminada"
-#. 11pI
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21519,7 +19298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>modificar, ver cambeos</bookmark_value><bookmark_value>camudar, ver tamién editar y trocar</bookmark_value><bookmark_value>plantíes predeterminaes; camudar</bookmark_value><bookmark_value>predeterminaos;plantíes de documentu</bookmark_value><bookmark_value>anovar; plantíes</bookmark_value><bookmark_value>editar;plantíes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;editar y guardar</bookmark_value><bookmark_value>guardar;plantíes</bookmark_value><bookmark_value>restablecer;plantíes</bookmark_value>"
-#. e]5@
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21529,7 +19307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Modificar una plantilla predeterminada\">Modificar una plantía predeterminada</link></variable>"
-#. \?26
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21539,7 +19316,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "Al abrir un documentu nuevu dende'l menú <emph>Ficheru</emph> - <emph>Nuevu</emph>, apaez un documentu baleru, basáu na plantía predeterminada de $[officename], ésti va poder ser un documentu de testu o una base de datos (dambos nuevos). El documentu pue editase, modificar, o trocar por unu esistente, de forma que cada vez qu'abra un documentu nuevu ésti abriráse colos atributos, formatu ya inclusive conteníu otorgaos."
-#. 2o}/
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21549,7 +19325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying Default Templates"
msgstr "Modificar una plantía predeterminada"
-#. fp3:
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21559,7 +19334,6 @@ msgctxt ""
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
msgstr "De primeres, abra una plantía de $[officename] y modificar, o abra un documentu nuevu y faiga los cambeos pertinentes pa crear la plantía que precisa."
-#. yPVP
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21569,7 +19343,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
msgstr "Naturalmente va poder definir una plantía pa cada módulu de $[officename]. De siguío describimos cómo proceder colos documentos de testu."
-#. f`2e
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21579,7 +19352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr "Guarde'l documentu escoyendo <emph>Ficheru</emph> -<emph> Plantíes - Guardar </emph>y escoyendo el documentu na categoría <emph>Les mios plantíes</emph>."
-#. J_l;
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21589,7 +19361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
msgstr "Escueya'l comandu <emph>Ficheru - Plantíes - Alministrar</emph>."
-#. K/-n
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21599,7 +19370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button."
msgstr "Faiga doble clic en <emph>Les mios plantíes</emph>, na llista que ta a la izquierda. Va Ver les plantíes definíes pol usuariu nel directoriu especificáu en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Rutes</emph>. Escueya la plantía qu'acaba de guardar y abra el menú contestual, o'l submenú del botón <emph>Comandos</emph>."
-#. E:WE
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21609,7 +19379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
msgstr "Escueya la opción <emph>Definir como plantía predeterminada</emph>. La próxima vegada qu'abra un documentu de testu nuevu, va tar basáu na nueva plantía predeterminada."
-#. n.*u
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21619,7 +19388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resetting Default Templates"
msgstr "Restablecer la plantía predeterminada"
-#. QKJO
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21629,7 +19397,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reset the modified text template to the original default template:"
msgstr "Pa restablecer la plantía de testu modificada a la plantía predeterminada orixinal:"
-#. :9R}
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21639,7 +19406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>."
msgstr "Escueya'l comandu <emph>Ficheru - Plantíes - Alministrar</emph>."
-#. x[y)
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21649,7 +19415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents."
msgstr "Escueya'l comandu del menú contestual <emph>Restaurar plantía predeterminada</emph>. Escueya nel submenú el tipu de documentu pal que deseye restaurar la configuración inicial. La próxima vegada qu'active un documentu de testu nuevu, volverá amosase la plantía predeterminada de $[officename] pa documentos de testu."
-#. SZrZ
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21659,7 +19424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Custom Templates"
msgstr "Cómo utilizar les mesmes plantíes de documentos"
-#. blkj
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21669,7 +19433,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
msgstr "Esisten delles maneres de facilitar el trabayu por aciu l'usu de plantíes personalizaes."
-#. KOW|
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21679,7 +19442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Plantíes na carpeta de plantíes"
-#. IS5a
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21689,7 +19451,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "Pue guardar una nueva plantía dende <emph>Ficheru - Plantíes - Guardar</emph> o escoyendo'l tipu de ficheru \"Plantía\" en cualesquier de los cuadros de diálogu pa guardar. Guarde la plantía nel directoriu d'usuariu especificáu en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Rutes</emph> pa depués poder aportar a ella dende'l cuadru de diálogu <emph>Ficheru - Nuevu - Plantíes y documentos</emph>."
-#. |;za
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21699,7 +19460,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>."
msgstr "Pue que precise anovar la visualización de la plantía enantes de poder ver una plantía apocayá creada. Pa ello escueya los comandos <emph>Ficheru - Plantíes - Alministrar...</emph> va abrise un diálogu nel que va ver el botón <emph>Comandos </emph>, calque sobre él y se deplegará un submenú nel que va poder escoyer la opción <emph>Anovar</emph>."
-#. !fW-
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21709,7 +19469,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>."
msgstr "Si deseya modificar la plantía, utilice'l comandu de menú <emph>Ficheru - Plantíes - Editar</emph>. Nel diálogu que de siguío apaez va poder escoyer el ficheru deseyáu, abrir y editalo."
-#. @fP[
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -21719,7 +19478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Plantillas de documentos\">Plantíes de documentos</link>"
-#. )``t
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21728,7 +19486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Report Tool"
msgstr "Ferramienta d'informe de fallos"
-#. $**3
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21737,7 +19494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ferramienta d'informe de fallos</bookmark_value> <bookmark_value>fallos, informar de fallos</bookmark_value> <bookmark_value>informes de cayíes</bookmark_value> <bookmark_value>activar;Ferramienta d'informe de fallos</bookmark_value>"
-#. wJI2
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21747,7 +19503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Programa de informe de fallos\">Programa d'informe de fallos</link></variable>"
-#. (CZ6
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21757,7 +19512,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
msgstr "La ferramienta d'informe de fallos empecípiase automáticamente cuando se bloquia un programa."
-#. 75@$
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21767,7 +19521,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
msgstr "El programa d'informe de fallos axunta tola información necesaria p'ayudar a los desarrolladores de programes a ameyorar el códigu, con cuenta de que nes versiones posteriores esti fallu probablemente pueda evitase. Ayudar a ameyorar el software y únvienos un informe del fallu xeneráu."
-#. .FEr
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21777,7 +19530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting the Error Report Tool"
msgstr "Empecipiar el programa d'informe de fallos"
-#. UB6Q
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21787,7 +19539,6 @@ msgctxt ""
msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
msgstr "La ferramienta d'informe de fallos empecípiase automáticamente en casi tolos bloqueos de programa."
-#. lgBw
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21797,7 +19548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Completing the Report"
msgstr "Completar l'informe"
-#. r5%)
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21807,7 +19557,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
msgstr "Nel diálogu de la ferramienta d'informe de fallos, pue escribir información adicional p'ayudar los desarrolladores a atopar l'erru. Por exemplu, indique tamién si l'erru namái apaez tres un cambéu nel hardware o'l software, o si fíxose clic nun botón."
-#. 1;*O
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21817,7 +19566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Unviar l'informe del fallu"
-#. Am%b
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21827,7 +19575,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
msgstr "El programa d'informe de fallos usa'l protocolu HTTP PUT/SOAP pa unviar los datos del informe. Opcionalmente pue escribir una descripción que nos ayudar a identificar el contestu de la cayida del programa. Calque dempués el botón <emph>Unviar</emph>."
-#. ChX-
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21837,7 +19584,6 @@ msgctxt ""
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
msgstr "Nun va llograr una respuesta al so informe de fallu. Si precisa asistencia, visite el <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">foru d'asistencia</link> n'Internet."
-#. Q#on
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21847,7 +19593,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
msgstr "Si deseyar, respuenda a les entrugues que los desarrolladores puedan tener sobre l'erru del qu'informó. Marque'l caxellu de verificación si autorízanos a ponenos en contactu con usté per corréu-y, nel casu de precisar información adicional. Esti caxellu ta en blancu de forma predeterminada, de forma que nun va recibir nengún corréu-y de nós."
-#. %dB\
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21857,7 +19602,6 @@ msgctxt ""
msgid "What Data is Sent?"
msgstr "¿Qué datos s'unvien?"
-#. 2]),
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21867,7 +19611,6 @@ msgctxt ""
msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
msgstr "L'informe de fallu consta de dellos ficheros. El principal contién información sobre'l tipu de fallu, el nome del sistema operativu y la versión, l'usu de la memoria y la descripción qu'introdució. Pue calcar el botón <emph>Amosar informe</emph> nel diálogu principal del programa d'informe de fallos pa ver qué se va unviar nel ficheru principal."
-#. Y||E
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -21877,7 +19620,6 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
msgstr "Amás, el conteníu relevante de la memoria y los rastros de les piles axuntar por aciu delles ferramientes estándar del sistema (\"dbhhelp.dll\" nos sistemes Windows, \"pstack\" nos sistemes UNIX). Tamién se va unviar esta información."
-#. VZK_
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21886,7 +19628,6 @@ msgctxt ""
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
msgstr "Control ActiveX p'amosar documentos n'Internet Explorer"
-#. P2Ja
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21895,7 +19636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalar;control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet;Internet Explorer p'amosar documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>documentos de $[officename];ver y editar n'Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>ver;documentos de %PRODUCTNAME n'Internet Explorer</bookmark_value>"
-#. qm?J
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21905,7 +19645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">Control ActiveX p'amosar los documentos n'Internet Explorer</link></variable>"
-#. owmc
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21915,7 +19654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
msgstr "En Windows solamente, pue ver cualquier documentu de $[officename] nuna ventana de Microsoft Internet Explorer. Instale'l control ActiveX nel programa d'instalación de $[officename]."
-#. dCC]
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21925,7 +19663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing the ActiveX control"
msgstr "Instalar el control ActiveX"
-#. 8f;)
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21935,7 +19672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "Zarru $[officename] y l'Entamu rápidu."
-#. 0kZW
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21945,7 +19681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "Na barra de xeres de Windows, faiga clic nel botón Empecipio. Escueya <emph>Panel de control</emph>."
-#. t/a(
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21954,7 +19689,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
msgstr "Nel Panel de control, faiga clic en <emph>Amestar o quitar programes</emph>."
-#. i.\,
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21964,7 +19698,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Na llista, faiga clic en %PRODUCTNAME y, de siguío, faiga clic en <emph>Camudar</emph>."
-#. qK}$
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21973,7 +19706,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
msgstr "Nel Asistente pa la instalación, escueya <emph>Modificar</emph>."
-#. O$u|
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21983,7 +19715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
msgstr "Abra la entrada <emph>Componentes opcionales</emph> y busque la entrada <emph>Control ActiveX</emph>. Abra'l submenú del iconu y escueya la instalación de la función."
-#. LH/f
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -21993,7 +19724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Siguiente</emph> y <emph>Instalar</emph>."
-#. %~#w
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22003,7 +19733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing $[officename] documents"
msgstr "Ver documentos de $[officename]"
-#. [vFV
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22013,7 +19742,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
msgstr "N'Internet Explorer, busque por exemplu una páxina que contenga un enllaz a un documentu de $[officename] Writer."
-#. hSI:
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22023,7 +19751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
msgstr "Calque sobre'l enllaz pa ver el documentu na ventana del Internet Explorer."
-#. -){x
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22033,7 +19760,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "Si deseya guardar el ficheru nel discu duru, pue calcar col botón derechu sobre'l enllaz."
-#. })$X
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22043,7 +19769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing $[officename] documents"
msgstr "Editar documentos de $[officename]"
-#. Nq{J
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22053,7 +19778,6 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
msgstr "El documentu de $[officename] amuesa nel Internet Explorer un conxuntu de símbolos de namái llectura na barra de ferramientes."
-#. TXA`
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22063,7 +19787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
msgstr "Calque'l símbolu <emph>Editar ficheru</emph> na barra de ferramientes del documentu p'abrir una copia del ficheru nuna nueva ventana de $[officename]."
-#. ))mD
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -22073,7 +19796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the copy of the document."
msgstr "Edite la copia del documentu."
-#. 4-Ga
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22082,7 +19804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring $[officename]"
msgstr "Configurar $[officename]"
-#. Uk,*
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22091,7 +19812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>configurar;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;$[officename]</bookmark_value>"
-#. {a*h
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22101,7 +19821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuración de $[officename]</link></variable>"
-#. 57$e
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22111,7 +19830,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
msgstr "$[officename] pue personalizase a midida."
-#. (OP]
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22121,7 +19839,6 @@ msgctxt ""
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
msgstr "Les entraes de la barra de menúes podrán desaniciase, amestar, copiar o mover d'un menú a otru, camuda-yos el nome, etc."
-#. g529
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22131,7 +19848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The toolbars may be freely configured."
msgstr "Les barres de ferramientes puen configurase según los requisitos de cada usuariu."
-#. a3Vy
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22141,7 +19857,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the shortcut keys."
msgstr "Les tecles d'accesu directu puen modificar."
-#. o0ZD
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22151,7 +19866,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
msgstr "Pa camudar, escueya <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Ferramientes - Personalizar</emph></link> p'abrir el diálogu <emph>Personalizar</emph>."
-#. 9~`s
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -22161,7 +19875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Ferramientes - Personalizar</link>"
-#. #7Oo
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22170,7 +19883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
msgstr "Desactivar numberación y viñetes pa párrafos individuales"
-#. a4/d
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22179,7 +19891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>numberación;desactivar</bookmark_value> <bookmark_value>viñetes; desactivar</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar, vease tamién desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;numberación y viñetes</bookmark_value> <bookmark_value>tecláu;desaniciar numberación</bookmark_value>"
-#. D1~Z
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22189,7 +19900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Desactivar numberación y viñetes pa párrafos individuales\">Desactivar numberación y viñetes pa párrafos individuales</link></variable>"
-#. #},z
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22198,7 +19908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Numberación y viñetes de párrafu namái s'almite en Writer, Impress y Draw."
-#. *G;D
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22207,7 +19916,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Símbolu</alt></image>"
-#. ;KXp
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22216,7 +19924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Símbolu</alt></image>"
-#. :vZs
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22226,7 +19933,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
msgstr "Ye posible desactivar la numberación o les viñetes del párrafu actual o los párrafos escoyíos. Faiga clic nel iconu <emph>Desactivar numberación</emph> de la barra <emph>Numberación y viñetes</emph>."
-#. 0Si/
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22235,7 +19941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Símbolu</alt></image>"
-#. d$;[
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22245,7 +19950,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
msgstr "Si'l cursor atopar nuna llista numberada o con viñetes, pue desactivar la numberación o les viñetes automátiques pal párrafu actual o los párrafos escoyíos faciendo clic nel iconu <emph>Activar/desactivar viñetes</emph> de la barra <emph>Formatu de testu</emph>."
-#. -*=M
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22255,7 +19959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pa desaniciar la numberación d'un párrafu por aciu el tecláu: </caseinline></switchinline>"
-#. *8F=
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22265,7 +19968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Coloque'l cursor al entamu d'un párrafu numberáu y calque la tecla Retrocesu. </caseinline></switchinline>"
-#. CZEC
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22275,7 +19977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La numberación del párrafu sume y esaníciase de la secuencia de numberación. La numberación volver# a entamar nel párrafu siguiente. </caseinline></switchinline>"
-#. PDA^
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22285,7 +19986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si calca la tecla Entrar nun párrafu numberáu baleru, detiense la numberación. </caseinline></switchinline>"
-#. ]Wpr
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -22295,7 +19995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formatu - Numberación y viñetes\">Formatu - Numberación y viñetes</link>"
-#. qc2^
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22304,7 +20003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Reports"
msgstr "Creación d'informes"
-#. -7@_
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22313,7 +20011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;crear informes</bookmark_value><bookmark_value>informes;crear</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;informes</bookmark_value>"
-#. .*kh
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22322,7 +20019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creación d'informes</link></variable>"
-#. #PnC
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22331,7 +20027,6 @@ msgctxt ""
msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
msgstr "Un informe ye un documentu de testu de Writer nel cual amuésense los datos entamaos con formatu y orde. En %PRODUCTNAME Base, tien la opción de crear un informe manualmente usando abasnar y soltar in la ventana del Xenerador d'Informes, o semi-automáticu utilizando los diálogos del Asistente d'Informes."
-#. 8Jdt
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22340,7 +20035,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
msgstr "La siguiente llista apúrre-y información pa decidir qué métodu usar pa los sos datos:"
-#. \s83
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22349,7 +20043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Builder"
msgstr "Constructor d'Informes"
-#. _,Ij
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22358,7 +20051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente d'informes"
-#. INO5
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22367,7 +20059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
msgstr "Empecipiáu pol comandu \"Crear informe en Vista de diseñu\"."
-#. V#:g
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22376,7 +20067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
msgstr "Empecipiáu pol comandu \"Use l'asistente pa crear un informe\"."
-#. MpH8
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22385,7 +20075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
msgstr "Completa flexibilidá pa usar testeres y pies de páxina tantu del informe como de la páxina, informes multicolumna."
-#. h))I
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22394,7 +20083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
msgstr "Use una plantía de Writer pa xenerar un informe."
-#. f?1M
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22403,7 +20091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
msgstr "Use abasnar y soltar p'allugar los campos de datos o otros elementos de diseñu como imaxes o llinies."
-#. ls5]
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22412,7 +20099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
msgstr "Pa entamar los rexistros de datos escueya d'ente les opciones proporcionaes."
-#. Z4xf
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22421,7 +20107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
msgstr "Xenera un informe estáticu de los datos. Pa ver un informe anováu, execute'l mesmu informe nuevamente pa crear un documentu de Writer colos mesmos datos anovaos."
-#. #%+z
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22430,7 +20115,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
msgstr "Pue escoyer xenerar un informe estáticu con datos fixos, o unu \"dinámicu\" con enllaces a los datos actuales nel momentu d'abrir el ficheru de Base."
-#. `/JP
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22439,7 +20123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
msgstr "Guarda l'informe como un documentu de testu de Writer. Almacena la información de cómo crear un informe dientro del ficheru de Base."
-#. S|uT
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22448,7 +20131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
msgstr "Guarda l'informe y l'información de Cómo crear un informe dientro del ficheru de Base."
-#. Y~;I
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22457,7 +20139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
msgstr "Escueya abrir nel menú contestual o faiga doble clic nel nome del informe pa crear un informe nuevu colos datos actuales."
-#. ED72
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22466,7 +20147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
msgstr "Escueya Abrir del menú contestual o faiga doble clic sobre'l nome del informe pa ver nuevamente los datos nel momentu de la so creación, o pa crear un nuevu informe colos datos actuales. Esto depende de la elección na última páxina del Asistente."
-#. K_Jl
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22475,7 +20155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
msgstr "Escueya editar nel menu de contestu del nome del informe p'abrir la ventana del constructor d'informe, cola información d'informe cargáu."
-#. 4L5[
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22484,7 +20163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
msgstr "Escueya Editar nel menú contestual d'un nome d'informe pa editar la plantía de Writer que s'usó pa crear l'informe."
-#. QXQ$
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22493,7 +20171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
msgstr "Crear un nuevu informe manualmente na Vista de diseñu"
-#. .(}@
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22502,7 +20179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new report."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos onde deseya que se cree'l nuevu informe."
-#. VKRl
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22511,7 +20187,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Reportes</emph>."
-#. jbLz
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22520,7 +20195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Crear informe en Vista de Diseñu</emph>."
-#. Im3,
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22529,7 +20203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
msgstr "Sigue les instrucciones na guía de <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Constructor d'informes</link>."
-#. J^i}
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22538,7 +20211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
msgstr "Crear un con informe col Asistente pa informes"
-#. g)?s
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22547,7 +20219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new report."
msgstr "Abra el ficheru de base de datos nel que deseye crear l'informe."
-#. ybGJ
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22556,7 +20227,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "Nel panel esquierdu de la ventana de base de datos, faiga clic nel iconu <emph>Informes</emph>."
-#. *oU4
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22565,7 +20235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Usar l'asistente pa crear informe</emph>."
-#. #_OX
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -22574,7 +20243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
msgstr "Siga los pasos del <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente d'Informes</link> pa crear un informe."
-#. fFpx
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22583,7 +20251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
msgstr "Abasnar y asitiar cola vista d'orixe de datos"
-#. %_A.
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22592,7 +20259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abasnar y asitiar;vista d'orixe de datos</bookmark_value><bookmark_value>vista d'orixe de datos;abasnar y asitiar</bookmark_value><bookmark_value>copiar;dende vista d'orixe de datos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;dende vista d'orixe de datos</bookmark_value>"
-#. H/G+
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22602,7 +20268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"La función de arrastrar y colocar na vista de fonte de datos\">La función d'abasnar y asitiar na vista de fonte de datos</link></variable>"
-#. 0:A.
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22612,7 +20277,6 @@ msgctxt ""
msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
msgstr "Una forma rápida de copiar d'una fonte de datos a un ficheru de testu o una fueya de cálculu, o de crear formularios basaos nuna fonte de datos, ye cola función d'abasnar y asitiar."
-#. 8p_P
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22621,7 +20285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Copia de datos col punteru del mur</alt></image>"
-#. S(-*
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22631,7 +20294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying with Drag-and-Drop"
msgstr "Copia por aciu abasnar y asitiar"
-#. 4lQ?
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22641,7 +20303,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Si deseya invertir una aición d'abasnar y asitiar, asitie'l cursor nel documentu y escueya <emph>Editar - Desfacer</emph>."
-#. UUm_
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22651,7 +20312,6 @@ msgctxt ""
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
msgstr "Tamién ye posible copiar abasnando y asitiando dende un documentu a una fonte de datos:"
-#. 58dd
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22661,7 +20321,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
msgstr "Ye posible abasnar una tabla de testu o'l rangu escoyíu d'una fueya de cálculu por aciu la función d'abasnar y asitiar a un contenedor de tables nel esplorador de fonte de datos."
-#. \q/O
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22671,7 +20330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
msgstr "El testu simple pue copiase por aciu la función d'abasnar y asitiar d'un documentu a un campu de datos na vista de fonte de datos."
-#. GCpE
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22681,7 +20339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using data in a text document"
msgstr "Aplicar datos en documentu de testu"
-#. !BF[
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22691,7 +20348,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
msgstr "Pue inxertar un campu de base de datos nun documentu de testu abasnando'l nome d'un campu dende la testera de la columna de la vista de fonte de datos al documentu. Esto ye especialmente útil cuando diseñe formularios. Arrastre los campos deseyaos (direiciones principales, forma de les direiciones, etc.) al documentu."
-#. jEQ2
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22701,7 +20357,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
msgstr "Pa inxertar un rexistru enteru, escueya la testera correspondiente y abasnar al documentu. Al soltar el botón del mur abrirá'l diálogu <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Inxertar columnes de la base de datos\"><emph>Inxertar columnes de la base de datos</emph></link>, nel que va poder decidir si deseya utilizar tolos campos de la base de datos y si deseya copiar los datos nel documentu en forma de testu, de tabla o de campos. van inxertase tolos rexistros anguaño escoyíos."
-#. })HV
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22711,7 +20366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying data to a table document"
msgstr "Aplicar datos nuna fueya de cálculu"
-#. 5R0q
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22721,7 +20375,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
msgstr "Pue inxertase unu o más rexistros na fueya activa d'una fueya de cálculu. Pa ello, escueya les fileres na vista del orixe de datos y, por aciu abasnar y asitiar, póngales na fueya de cálculu. Los datos inxertar nel llugar en que se lliberar el botón del mur."
-#. h@NW
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22731,7 +20384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting controls in a text form"
msgstr "Inxertar campos de control nun formulariu de testu"
-#. *e{`
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22741,7 +20393,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
msgstr "Si crea un formulariu enllazáu a una base de datos va poder xenerar controles abasnando y asitiando a partir de la vista fonte de datos."
-#. nQ%n
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -22751,7 +20402,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr "Al abasnar una columna de base de datos nel documentu de testu inxerta un campu. Si caltiense calcaes Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> al abasnar, inxertar un campu de testu, arrexuntáu col respectivu campu d'etiqueta. El campu de testu yá contién tola información de la base de datos que se precisa pal formulariu."
-#. +9M7
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -22760,7 +20410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version Management"
msgstr "Xestión de versiones"
-#. 4L%s
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -22769,7 +20418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>versiones;d'un documentu</bookmark_value><bookmark_value>documentos;xestión de versiones</bookmark_value><bookmark_value>xestión de versiones</bookmark_value>"
-#. !On7
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -22779,7 +20427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"xestión de versiones\">xestión de versiones</link></variable>"
-#. bIBi
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -22789,7 +20436,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
msgstr "El menú <emph>Ficheru</emph> contién el comandu <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versiones\"><emph>Versiones</emph></link>, que dexa guardar distintes versiones d'un documentu nel mesmu ficheru."
-#. `W+l
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -22799,7 +20445,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
msgstr "Escueya que se visualicen les distintes versiones, o les sos diferencies, por aciu marques de color."
-#. )hbg
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -22809,7 +20454,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
msgstr "Una vegada nel diálogu Ficheru - Abrir, escueya les versiones d'esti documentu. De xacíu, esto namái ye posible si primeramente guardáronse delles versiones."
-#. eog*
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22818,7 +20462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing in Black and White"
msgstr "Imprentar en blancu y negru"
-#. dV`h
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22827,7 +20470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar; blancu y negru</bookmark_value><bookmark_value>impresión en blancu y negru</bookmark_value><bookmark_value>colores;nun imprentar</bookmark_value><bookmark_value>testu;imprentar en negru</bookmark_value>"
-#. qYTj
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22837,7 +20479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Impresión en blanco y negro\">Impresión en blancu y negru</link></variable>"
-#. U5Gc
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22847,7 +20488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing text and graphics in black and white"
msgstr "Imprentar testu ya imaxe en blancu y negru"
-#. .soO
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22857,7 +20497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>. va abrise la llingüeta <emph>Xeneral</emph> del cuadru de diálogu."
-#. pMS0
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22867,7 +20506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
msgstr "Calque nel botón <emph>Propiedaes</emph>. Va Apaecer el diálogu de propiedaes de la imprentadora."
-#. \_)7
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22877,7 +20515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
msgstr "Escueya la opción d'imprentar en blancu y negru. Pa llograr más información, consulte'l manual d'usuariu de la so imprentadora."
-#. `mZ(
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22887,7 +20524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Confirme les opciones del cuadru de diálogu <emph>Propiedaes</emph> y faiga clic en <emph>Imprentar</emph>."
-#. -DVi
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22897,7 +20533,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "El documentu actual va imprentar en blancu y negru."
-#. DZET
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22907,7 +20542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgstr "Imprentar en $[officename] Impress y $[officename] Draw en blancu y negru"
-#. FL5U
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22917,7 +20551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
msgstr "Escueya \"Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Impress\" o \"Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Draw\", según seya'l casu."
-#. Qn/D
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22927,7 +20560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Escueya la opción <emph>Imprentar</emph>."
-#. LfZF
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22937,7 +20569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "En Cuadrícula y en <emph>Calidá d'impresión</emph> escueya una d'estes opciones: <emph>Escala de grises </emph>o <emph>Blanco y negru </emph>y calque n'Aceutar."
-#. Br/`
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22947,7 +20578,6 @@ msgctxt ""
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
msgstr "Si escoyóse dalguna d'estes opciones, toles presentaciones o dibuxos van imprentar ensin color. Si namái deseya imprentar en blancu y negru el trabayu d'impresión <emph>actual</emph>, escueya la opción correspondiente en <emph>Ficheru - Imprentar - Opciones</emph>."
-#. 3Ih@
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22957,7 +20587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Escala de grises</emph> convierte tolos colores a un máximu de 256 gradaciones ente'l blancu y el negru. Tol testu imprentar en negru. Los fondos establecíos por aciu la seleición de <emph>Formatu - Páxina - Fondu</emph> nun se van imprentar."
-#. 4af0
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22967,7 +20596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>Blanco y negru</emph> convierte tolos colores en blancos o negros. Los bordes alredor de los oxetos van imprentar en negru. Tol testu imprentar en negru. Los fondos establecíos por aciu la seleición de <emph>Formatu - Páxina - Fondu</emph> nun se van imprentar."
-#. 8}~]
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22977,7 +20605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing only text in black and white"
msgstr "Imprentar un testu namái en blancu y negru"
-#. BAO;
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22987,7 +20614,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "En $[officename] Writer pue optase por imprentar en blancu y negru testu formateáu con colores. Pue especificase esta opción pa tolos trabayos d'impresión de documentos subsiguientes o namái pal procesu d'impresión actual."
-#. O.fw
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -22997,7 +20623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing all text documents with black and white text"
msgstr "Imprentar tolos documentos de testu en blancu y negru."
-#. %Mw`
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23007,7 +20632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
msgstr "Escueya \"Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Writer\" o \"Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Writer/Web\"."
-#. Mx|/
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23017,7 +20641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "Calque en <emph>Imprentar</emph>."
-#. cK^F
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23027,7 +20650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "En <emph>Conteníu,</emph> escueya <emph>Imprentar en negru</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. 3wuz
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23037,7 +20659,6 @@ msgctxt ""
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Tolos documentos de testu o HTML van imprentar col testu en negru."
-#. g4RC
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23047,7 +20668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing the current text document with black and white text"
msgstr "Imprentar documentu de testu actual en blancu y negru."
-#. $0r*
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23057,7 +20677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>. Depués faiga clic na llingüeta <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>."
-#. *xK)
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23067,7 +20686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Escueya <emph>El testu en negru</emph> y faiga clic en <emph>Imprentar</emph>."
-#. 9y56
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23077,7 +20695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Diálogu Imprentar\">Diálogu Imprentar</link>"
-#. Ixu!
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -23087,7 +20704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Diálogu Ferramientes - Opciones\">Diálogu Ferramienta - Opciones</link>"
-#. rBco
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23096,7 +20712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Graphics From the Gallery"
msgstr "Copiar gráficos de la Galería"
-#. #JH-
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23105,7 +20720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Galería;abasnar imaxes a oxetos de dibuxu</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;asitiar imaxes de la Galería</bookmark_value><bookmark_value>abasnar y asitiar;dende la Galería a oxetos de dibuxu</bookmark_value>"
-#. hKJQ
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23115,7 +20729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copiar una imaxe del Gallery</link></variable>"
-#. olXW
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23125,7 +20738,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
msgstr "Arrastre una imaxe fora de Gallery y llévela a un documentu de testu, fueya de cálculu o documentu de presentación; la imaxe va quedar inxertada."
-#. ?v:@
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23135,7 +20747,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "Si suelta directamente una imaxe sobre un oxetu de dibuxu, va proceder lo siguiente:"
-#. pA2~
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23145,7 +20756,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
msgstr "Si mueve la imaxe (si abasnar ensin calcar nenguna tecla nun va apaecer nengún símbolu adicional xuntu al punteru del mur), namái se copien los atributos de la imaxe y aplíquense en visu a dibuxo sobre'l que suelta'l botón del mur."
-#. f+K!
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23155,7 +20765,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
msgstr "Si copia'l gráficu (abasnar mientres se caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, en dichu casu va apaecer un signu mas al llau del punteru del mouse), el gráficu inxertárase como un oxetu."
-#. w5pf
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -23165,7 +20774,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
msgstr "Si créase un hiperenllaz (abasnando mientres se caltién primida Shift y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>, nesti casu va apaecer una flecha d'enllaz al llau del punteru del mur), l'oxetu de dibuxu ye trocáu pol gráficu de la Galería, pero la posición y tamañu del oxetu de dibuxu trocáu caltiense."
-#. g@FB
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23174,7 +20782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents"
msgstr "Guardar documentos"
-#. TXqw
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23183,7 +20790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;guardar</bookmark_value><bookmark_value>guardar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>copies de seguridá; documentos</bookmark_value><bookmark_value>ficheros; guardar</bookmark_value><bookmark_value>testu; guardar</bookmark_value><bookmark_value>fueyes de cálculu; guardar</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos; guardar</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones; guardar</bookmark_value><bookmark_value>FTP; guardar documentos</bookmark_value>"
-#. Jp#X
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23193,7 +20799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Guardar documentos</link></variable>"
-#. m+FO
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23203,7 +20808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Guardar</emph> o calque les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + G."
-#. D#Jm
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23212,7 +20816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3152349\">Esti iconu amuesa conseyos sobre cómo usar el programa de forma más eficaz.</alt></image>"
-#. GY/X
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23222,7 +20825,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
msgstr "El documentu guardar cola so ruta y el so nome nel soporte de datos local, na unidá de rede o n'Internet, sobrescribiendo cualquier ficheru que tuviera'l mesmu nome."
-#. Ge`2
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23232,7 +20834,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "La primer vegada que guarde un ficheru abrirá'l diálogu<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>. Nél va poder introducir el nome, el directoriu y l'unidá pal ficheru. Esti diálogu activar por aciu el comandu de menú <emph>Ficheru - Guardar como</emph>."
-#. LdK4
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23242,7 +20843,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>."
msgstr "Pue establecese que se creen automáticamente copies de seguridá en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link></emph>."
-#. bB\a
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23251,7 +20851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic extension to the file name"
msgstr "Estensiones automátiques al nome de ficheru"
-#. Z2!b
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23260,7 +20859,6 @@ msgctxt ""
msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
msgstr "Cuando guardando un ficheru, %PRODUCTNAME siempres amiesta una estensión al nome de ficheru, sacante cuando'l nome de ficheru lleva una estensión que concuerda col tipu de ficheru. Ver la llista <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">Estensiones ODF</link>."
-#. *_uH
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23269,7 +20867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
msgstr "Dellos exemplos pa estensiones automátiques tán llistáu na tabla siguiente:"
-#. 3_C^
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23278,7 +20875,6 @@ msgctxt ""
msgid "You enter this file name"
msgstr "Escriba esti nome de ficheru"
-#. Uw`9
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23287,7 +20883,6 @@ msgctxt ""
msgid "You select this file type"
msgstr "Escueya esti tipu de ficheru"
-#. 29Pl
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23296,7 +20891,6 @@ msgctxt ""
msgid "File is saved with this name"
msgstr "Ficheru esta guardáu con esti nome"
-#. 2j@b
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23305,7 +20899,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file"
msgstr "el mio ficheru"
-#. m_6t
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23314,7 +20907,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Testu ODF"
-#. ]~a-
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23323,7 +20915,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.odt"
msgstr "el mio ficheru.odt"
-#. ZENL
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23332,7 +20923,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.odt"
msgstr "el mio ficheru.odt"
-#. fUW3
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23341,7 +20931,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Testu ODF"
-#. rebW
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23350,7 +20939,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.odt"
msgstr "el mio ficheru.odt"
-#. 1[VB
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23359,7 +20947,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt"
msgstr "el mio ficheru.txt"
-#. 99of
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23368,7 +20955,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Testu ODF"
-#. \a|Q
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23377,7 +20963,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt.odt"
msgstr "el mio ficheru.txt.odt"
-#. |d9Y
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23386,7 +20971,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt"
msgstr "el mio ficheru.txt"
-#. qh]P
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23395,7 +20979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text (.txt)"
msgstr "Testu (.txt)"
-#. 685F
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23404,7 +20987,6 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt"
msgstr "el mio ficheru.txt"
-#. 1M9]
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23414,7 +20996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. a[N#
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -23424,7 +21005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Cargar/Guardar - General\">Cargar/Guardar - Xeneral</link>"
-#. r]*g
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23433,7 +21013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Texture to Chart Bars"
msgstr "Amestar testura a barres de gráficos"
-#. KoE-
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23442,7 +21021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;barres con testures</bookmark_value><bookmark_value>testures;en gráficos de barres</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;testures en barres de gráficos</bookmark_value>"
-#. so7h
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23452,7 +21030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Amestar una testura a les barres del gráficos</link></variable>"
-#. m4^z
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23462,7 +21039,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
msgstr "Pue amestar testura a les barres d'un gráficu o diagrama (en llugar d'el colores predeterminaos) por aciu imaxes de bitmap:"
-#. THZ-
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23472,7 +21048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "Calque dos vegaes sobre la diagrama pa pasar a el mou edición."
-#. [I?(
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23482,7 +21057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Calque sobre cualquiera de les barres correspondientes que quier editar. Toles barres d'esta serie van seleicionase."
-#. M((A
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23491,7 +21065,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
msgstr "Si deseya editar namái una barra, clique nella."
-#. R^%~
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -23501,7 +21074,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
msgstr "Escueya nel menú contestual la entrada <emph>Propiedaes del oxetu</emph> y vaya a la ficha <emph>Área</emph>."
-#. f`bg
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6c0034d680b..41ad2f65430 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. rAB}
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
-#. %aj(
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencies; iteratives (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;referencies iteratives (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>referencies iteratives en fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>recursiones en fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>feches; predeterminaes (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>fecha; inicial 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>fecha; inicial 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>distinción de mayúscules y minúscules; comparar el conteníu de les caxelles (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>llugares decimales amosaos (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precisión acorde a lo amosao (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>valores; arrondaos tal como s'amuesa (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precisión d'arredondio (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>criterios de busca pa funciones de bases de datos en caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; criterios de busca</bookmark_value>"
-#. f$a5
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calcular\">Calcular</link>"
-#. -Y,V
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la configuración de cálculu de les fueyes de cálculu.</ahelp> Define'l comportamientu de les fueyes de cálculu con referencies iterativa, la configuración de fecha y les posiciones decimales, y especifica si tienen de tenese en cuenta les mayúscules y minúscules al guetar nes fueyes."
-#. DR.X
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iterative references"
msgstr "Referencies iteratives"
-#. O.*(
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr "Nesta seición va poder delimitar el númberu de ciclos d'aproximamientu que se lleva a cabu mientres los cálculos iterativos. Coles mesmes, va poder especificar el grau de precisión de la resultancia."
-#. kHb^
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iterations"
msgstr "Iteraciones"
-#. 8dJz
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Especifica si les fórmules con referencies iteratives (fórmules que se repiten hasta que'l problema queda resueltu) calcúlense dempués d'un númberu de repeticiones específicu.</ahelp> Si nun s'escueye'l caxellu <emph>Iteraciones</emph>, cualquier referencia iterativa na tabla va provocar un mensaxe de fallu."
-#. LG$W
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr "<emph>Exemplu:</emph> Calcular el costo d'un elementu ensin l'impuestu al valor agregáu."
-#. nFI5
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr "Escriba'l testu 'Aprecio de vienta' na caxella A5, 'Netu' na caxella A6 y 'IVA' na caxella A7."
-#. SoDF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr "Escriba agora un preciu de vienta (por exemplu, 100) na caxella B5. El preciu netu tien d'amosase na caxella B6 y el IVA na caxella B7."
-#. +Hp^
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr "Como sabe, el IVA calcúlase como '15% del preciu netu' y llégase al preciu netu deduciendo'l IVA del preciu de vienta. Escriba la fórmula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> en B6 pa calcular el preciu netu y la fórmula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> na caxella B7 pa calcular el IVA."
-#. ~,4|
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "Active les iteraciones pa calcular les fórmules correchamente; en casu contrariu, na <emph>barra d'estáu</emph> va amosase l'erru 'Referencia circular'."
-#. 0i2Z
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
-#. |%+f
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
-#. !LdO
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
-#. `mX,
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selling Price"
msgstr "PV"
-#. k6O2
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
-#. :VAt
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
-#. A1Ln
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Netu"
-#. G,T9
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B5-B7"
msgstr "=B5-B7"
-#. V{2;
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr "7"
-#. NPJ!
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tax"
msgstr "IVA"
-#. A}=K
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "=B6*0,15"
msgstr "=B6*0,15"
-#. T;4t
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
-#. bn/6
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -273,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Establez el máximu de ciclos de iteración.</ahelp>"
-#. oXMQ
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Change"
msgstr "Alteración mínima"
-#. HTw9
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Determina la diferencia ente dos resultaos de pasos iterativos. Si la resultancia de la iteración ye inferior al valor mínimu de cambéu, entós la iteración va detenese.</ahelp>"
-#. 1Zud
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. /3VO
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr "Escueya la fecha inicial pa la conversión interna de feches a númberos."
-#. glAX
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr "30.12.1899 (Predetermináu)"
-#. E)wy
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Establez el día 30/12/1899 como día cero.</ahelp>"
-#. M@!R
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
-#. WEQr
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Establez el día 1/1/1900 como día cero. Utilice esta configuración pa fueyes de cálculu de StarCalc 1.0 que contengan entraes de fecha.</ahelp>"
-#. $4eM
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
-#. 8RBQ
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Establez el día 1/1/1904 como día cero. Utilice esta configuración pa fueyes de cálculu importaes nun formatu esternu.</ahelp>"
-#. h2WX
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayúscules/minúscules"
-#. sJXu
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Especifica si tien d'estremase ente mayúscules y minúscules al comparar el conteníu de les caxelles.</ahelp>"
-#. I3#A
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr "<emph>Exemplu:</emph> Escriba'l testu 'Prueba' na caxella A1 y el testu 'prueba' en B1. Escriba la fórmula \"=A1=B1\" na caxella C1. Si marcóse'l cuadru <emph>Estremar ente mayúscules y minúscules</emph>, na caxella va apaecer FALSU; de lo contrario, va amosase VERDADERU."
-#. ybE/
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr "La función de testu siempres tien en cuenta les mayúscules y minúscules, independientemente de la configuración d'esti diálogu."
-#. 20N_
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Precision as shown"
msgstr "Precisión como amosada"
-#. ?(tQ
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -433,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Especifica si los cálculos tienen d'efeutuase utilizando los valores arrondaos qu'apaecen na fueya. Los gráficos van amosar colos valores amosaos. Si la opción <emph>Precisión tal como s'amuesa</emph> nun ta activada, los númberos amosaos arredóndiense, pero internamente los cálculos efeutúense utilizando'l númberu non arrondáu.</ahelp>"
-#. _c,o
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -443,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Criterios de busca = y <> tienen de coincidir con caxelles completes"
-#. _O45
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -453,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Especifica que los criterios de busca establecíos pa les funciones de base de datos de Calc tienen d'axustase a tol conteníu de la caxella de forma esacta. Si la opción <emph>Criterios de busca = y <> tienen de coincidir con caxelles completes</emph> ta activada, $[officename] Calc pórtase esactamente igual que MS Excel al guetar caxelles nes funciones de bases de datos.</ahelp>"
-#. L]rb
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -463,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid ".* in following position:"
msgstr ".* nel llugar siguiente:"
-#. czL]
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search result:"
msgstr "Efeutu sobre la busca:"
-#. QXNw
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "win"
msgstr "win"
-#. V%}M
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Alcuentra win, pero non win95, vos2win nin rewind"
-#. [5/u
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "win.*"
msgstr "win.*"
-#. {K/u
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Alcuentra win y win95, pero non vos2win nin rewind"
-#. gd1E
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid ".*win"
msgstr ".*win"
-#. V52@
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -533,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Alcuentra win y vos2win, pero non win95 nin rewind"
-#. PSBS
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -543,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid ".*win.*"
msgstr ".*win.*"
-#. @@U2
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Alcuentra win, win95, vos2win y rewind"
-#. 2Esn
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -563,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "Si nun ta escoyida la opción <emph>Los criterios de busca = y <> tienen de referise a caxelles completes </emph>el modelu de busca \"win\" pórtase como \".*win.*\". Al guetar por aciu les funciones de base de datos de Calc, el modelu de busca pue tar en cualquier posición dientro de la caxella."
-#. E{Ub
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -573,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Habilitar espresiones regulares en fórmules"
-#. .L87
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -583,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Especifica que s'habiliten les espresiones regulares en busques y en comparanza de cadenes de caráuteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ta rellacionáu coles <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funciones de base de datos\">funciones de base de datos</link>, y con VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH. </caseinline></switchinline>"
-#. uIUD
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -593,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr "Guetar automáticamente etiquetes de fileres/columnes"
-#. +K71
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -603,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Especifica que pue utilizase el testu de cualquier caxella como etiqueta pa la columna asitiada debaxo o la filera asitiada a la derecha del testu. El testu tien de constar de, siquier, una pallabra y nun tien de contener operadores.</ahelp>"
-#. dsZ!
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -613,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr "<emph>Exemplu</emph>: La caxella Y5 contién el testu \"Europa\". Debaxo, na caxella Y6, atópase'l valor 100 y na caxella Y7 el valor 200. Si la opción <emph>Guetar automáticamente les etiquetes de fileres y columnes</emph> ta escoyida, pue escribir la fórmula siguiente na caxella A1: =SUMA(Europa)."
-#. |sAy
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr ""
-#. .\;r
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -631,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 7Aw1
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. oGOI
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>Standard</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Define'l númberu de decimales que se deben amosar nos númberos con formatu numbéricu <emph>Estándar</emph>. Los númberos amuésense arrondaos, pero nun se guarden asina.</ahelp>"
-#. A${l
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -660,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. U6d2
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes; predeterminaes</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminaes; vistes</bookmark_value> <bookmark_value>configuraciones; vistes</bookmark_value> <bookmark_value>cambéu de tamañu; tamaños de lletra na interfaz del usuariu</bookmark_value> <bookmark_value>tamaños de lletra; cambéu de tamañu en pantalla</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG en llistes de lletres</bookmark_value> <bookmark_value>vistes previes; llistes de lletres</bookmark_value> <bookmark_value>llistes de lletres</bookmark_value> <bookmark_value>caxa de nome de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>raton; allugamientu</bookmark_value> <bookmark_value>cartafueyu; seleicion de cartafueyu</bookmark_value> <bookmark_value>seleicion de cartafueyu</bookmark_value>"
-#. ;F[r
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
-#. )5A1
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -689,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Especifica les opciones de vista.</ahelp>"
-#. e^D~
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -699,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#. SHLo
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -709,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Utiliza l'escaláu porcentual pal tamañu del tipu de lletra de los elementos de la interfaz del usuariu, como diálogos y etiquetes d'iconos.</ahelp>"
-#. rBVc
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -719,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document."
msgstr "La configuración de <emph>Escalar</emph> nun afecta al tamañu de tipu de lletra del testu d'un documentu."
-#. :FhT
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -729,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon size and style"
msgstr "Estilu y tamañu de iconu"
-#. +kq7
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -739,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Especifica'l tamañu de visualización de los iconos de la barra de ferramientes.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">La opción <emph>Automáticu</emph> utiliza la configuración del tamañu del tipu de lletra del sistema operativu pa los menúes. </caseinline></switchinline>"
-#. gobG
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -748,7 +675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'estilu de iconupa los utilizaos na barra de ferramientes y nos diálogos.</ahelp>"
-#. V*/Z
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -758,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use system font for user interface"
msgstr "Utilizar los tipos de lletra del sistema pa la interfaz d'usuariu"
-#. CM;P
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -767,7 +692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Especifica l'usu de los tipos de lletra del sistema p'amosar tolos menúes y cuadros de diálogu.</ahelp>"
-#. )SlK
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -776,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Anidiar tipos de lletra de pantalla"
-#. BJ8J
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -785,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya p'anidiar l'aspeutu en pantalla del testu.</ahelp>"
-#. ?|xr
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -794,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l tamañu de tipu de lletra más pequeñu p'aplicar l'anidiáu.</ahelp>"
-#. };YA
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#. -i:t
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -813,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in menus"
msgstr "Símbolos en menúes"
-#. s-U/
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -823,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Amuesa símbolos al pie de los elementos de menú correspondientes. Escueya ente \"Automáticu\", \"Anubrir\" y \"Amosar\". \"Automáticu\" amuesa los símbolos según les configuración del sistema y les temes.</ahelp>"
-#. +U3v
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -833,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show preview of fonts"
msgstr "Amosar vista previa de tipos de lletra"
-#. 0pXQ
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -843,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Amuesa los nomes de los tipos de lletra que puen escoyese nel tipu de lletra correspondiente, por exemplu, los tipos de lletra del cuadru Tipu de lletra de la barra <emph>Formatu</emph>.</ahelp>"
-#. gp$#
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -853,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show font history"
msgstr "Amosar historial de tipos de lletra"
-#. {@_z
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -863,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Amuesa los cinco últimos tipos de lletra utilizaos nel documentu actual na parte cimera de la llista nel cuadru <emph>Nome del tipu de lletra</emph> de la barra <emph>Formatu</emph>.</ahelp>"
-#. OK}3
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -872,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien de restaurase la postrera vista de documentu que s'utilizó. Restáurense munches propiedaes de vista válides de la última vegada que se guardó'l documentu.</ahelp>"
-#. Oc1%
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -881,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics output"
msgstr "Salida de gráficos"
-#. FC(X
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -890,7 +802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Calque Mayús + Control + R pa restaurar o anovar la vista del documentu actual.</ahelp>"
-#. O:_]
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -899,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Utilizar aceleración de hardware"
-#. Q3;w
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -908,7 +818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apuerta directamente a les funciones de hardware del adaptador de gráficos en pantalla p'ameyorar la visualización en pantalla.</ahelp> Non tolos sistemes operativos y les distribuciones de plataformes de %PRODUCTNAME almiten l'aceleración de hardware."
-#. :[ib
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -917,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "Usar Anti-Alies"
-#. kOmL
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -926,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando ye soportáu, pue habilitase o evacuar l'anti-aliasing de gráficos. Con anti-aliasing habilitáu, la visualización de la mayoría de los oxetos gráficos llucen nidios y con menos artefactos.</ahelp>"
-#. P%rd
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -935,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. GR83
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -944,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. 1+qM
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -953,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Al activar la opción, les seleiciones en Writer y la seleición de caxelles en Calc van amosase usando un color tresparente. Cuando se desactiva, la seleición va amosar col colores invertíos.</ahelp>"
-#. b[k8
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency level"
msgstr "Nivel de tresparencia"
-#. !gb#
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -971,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue definise el nivel de tresparencia pa les seleiciones tresparentes. El valor predetermináu ye 75%. Puen escoyese valores ente 10% y 90%.</ahelp>"
-#. w3ve
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -981,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse positioning"
msgstr "Posición del mur"
-#. [AD!
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -991,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Especifica si'l punteru del mur tien d'asitiase nos cuadros de diálogu que s'acaben d'abrir y cómo lo debe faer.</ahelp>"
-#. kjFP
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1001,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Botón del mediu"
-#. \M3G
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1011,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Define la función del botón central del mur.</ahelp>"
-#. 8qOL
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
msgstr "<emph>Desplazamientu automáticu</emph> - abasnar mientres se prime'l botón del mediu del mur, pa camudar la vista."
-#. d#7*
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1031,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
msgstr "<emph>Apegar el conteníu del cartafueyu</emph> - primir el botón del mediu del mur pa inxertar los conteníos de la seleición del cartafueyu a la posición del cursor."
-#. )BA0
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1041,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
msgstr "El \"cartafueyu de seleición\" ye independiente del cartafueyu normal que s'utiliza por aciu les ordes <emph>Editar - Copiar/Cortar/Pegar</emph> o les correspondientes combinaciones de tecles. Los conteníos del cartafueyu y del \"cartafueyu de seleición\" puen ser distintos simultáneamente."
-#. ;u]J
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1051,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Cartafueyu</emph>"
-#. vv!`
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1061,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Seleición del cartafueyu</emph>"
-#. wV0E
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1071,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Copy content</emph>"
msgstr "<emph>Copiar conteníu</emph>"
-#. z}K$
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1081,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
msgstr "Editar - Copiar (Ctrl)(C)."
-#. iULS
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1091,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select text, table, object."
msgstr "Escoyer testu, tabla, oxetu."
-#. KD6?
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Paste content</emph>"
msgstr "<emph>Apegar conteníu</emph>"
-#. .911
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
msgstr "Editar - Apegar (Ctrl)(V) pega na posición na que s'atope'l cursor."
-#. Hd]c
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1121,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
msgstr "Si calca'l botón mediu del mur inxertar na posición na que s'atope'l punteru del mur."
-#. 1N0H
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1131,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
msgstr "<emph>Apegar n'otru documentu</emph>"
-#. a(IY
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1141,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "No effect on the clipboard contents."
msgstr "Nenguna influencia nel conteníu del cartafueyu."
-#. ~VQ^
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -1151,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
msgstr "El conteníu del cartafueyu ye la última seleición efeutuada."
-#. ][zE
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1160,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. dyy:
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1169,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parámetros d'imprentadora;en fueyes</bookmark_value><bookmark_value>marques de tabulación;configurar en fueyes</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;posición del cursor dempués d'entrada (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>mou d'edición;por aciu tecla Entrar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatu;espandir (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>espandir formatu (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referencies;espandir (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>testeres de columna;resaltar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>testeres de filera;resaltar (Calc)</bookmark_value>"
-#. 7~,J
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1179,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. 6kp;
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1189,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr "Define la configuración xeneral de los documentos de fueya de cálculu."
-#. jx-(
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1199,7 +1079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Métriques"
-#. I/Ya
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1209,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unidá de midida"
-#. BE-\
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1219,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Define la unidá de midida nes fueyes de cálculu.</ahelp>"
-#. 5jrz
#: 01060300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabuladores"
-#. q-{3
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1240,7 +1116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Define la distancia ente marques de tabulación.</ahelp>"
-#. ?\17
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1250,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input settings"
msgstr "Configuración d'entraes"
-#. 9e.9
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1260,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr "Calcar Entrada pa mover seleición escontra"
-#. !\.2
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1270,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determina en que direición se moverá'l cursor na fueya de cálculu dempués de calcar la tecla Entrar.</ahelp>"
-#. =_[/
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1280,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr "Tecla Entrar activa el mou Editar"
-#. %KZ0
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1290,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Dexa editar darréu la caxella escoyida dempués de calcar la tecla Entrar.</ahelp>"
-#. lH5C
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1300,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand formatting"
msgstr "Estender formatu"
-#. kxgt
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1310,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Especifica si tienen d'aplicase automáticamente los atributos de formatu de la caxella escoyida a les caxelles axacentes baleres.</ahelp> Si, por exemplu, el conteníu de la caxella escoyida tien l'atributu negrina, dichu atributu aplícase tamién a les caxelles axacentes. Esta función nun va modificar les caxelles que yá tengan asignáu un formatu especial. Pa ver l'área en cuestión calque les tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + * (signu de multiplicación del tecláu numbéricu). Esti formatu aplícase tamién a tolos nuevos valores inxertaos dientro d'esta área. La configuración predeterminada normal aplicar a les caxelles que nun pertenecen al área."
-#. ?*(J
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1320,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Espandir referencies al inxertar fileres/columnes nos bordes"
-#. [Jqc
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1330,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Especifica si tienen d'espandise les referencies al inxertar fileres o columnes axacentes al área de referencia. Esta operación namái ye posible si l'área de referencia, na que s'inxerta la filera o columna, ocupaba originalmente un mínimu de dos caxelles na direición deseyada.</ahelp>"
-#. E29\
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1340,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr "<emph>Exemplu:</emph> Si nuna fórmula fai referencia al área A1:B1 y inxertar una columna de siguío de la columna B, la referencia espandir a A1:C1. Si fai referencia al área A1:B1 y inxertar una nueva filera debaxo de la filera 1, la referencia nun s'espande, yá que contién una única caxella en direición vertical."
-#. A1`e
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1350,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr "Si inxerta files o columnes nel centru d'una área de referencia, ésta siempres s'espande."
-#. /sf4
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1360,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr "Destacar seleición nes testeres de columna y llinies"
-#. U*%v
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1370,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Especifica si tienen de destacar los títulos de les fileres y les columnes escoyíes.</ahelp>"
-#. w!JF
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1380,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Usar los parámetros de la imprentadora pal formatu de testu"
-#. _3ib
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1390,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Especifica que los parámetros de la imprentadora aplicar pa imprentar, según pa formatear la visualización en pantalla.</ahelp> Si nun se marca esti caxellu, va usase un diseñu independiente de la imprentadora pa la pantalla y l'impresión."
-#. XlU;
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1400,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr "Amosar avisu de sobrescritura al inxertar los datos"
-#. Xh+B
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -1410,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Especifica qu'apaeza una alvertencia al apegar caxelles del cartafueyu nun rangu de caxelles.</ahelp>"
-#. ?MmX
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1419,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. bz#h
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1428,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guardar;opciones</bookmark_value> <bookmark_value>valores predeterminaos;de guardar</bookmark_value> <bookmark_value>URL;guardar rutes absolutes/relatives</bookmark_value> <bookmark_value>guardar relatives d'URL</bookmark_value> <bookmark_value>guardar absolutes d'URL</bookmark_value>"
-#. p(Zk
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1438,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. nzBw
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1448,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">Na seición <emph> Xeneral</emph>, pue escoyer la configuración predeterminada pa guardar documentos, según los formatos de ficheru predeterminaos.</ahelp>"
-#. G@m{
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1458,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#. n=QJ
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1468,7 +1321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar configuración específica del usuariu xuntu col documentu"
-#. !0m6
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1478,7 +1330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Al cargar un documentu, carga la configuración específica del usuariu guardada nel documentu.</ahelp>"
-#. R/+E
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1488,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr "Si nun s'escoyó la opción<emph> Cargar la configuración d'usuariu al cargar el documentu</emph>, van aplicase seya comoquier los siguientes parámetros de configuración específicos del usuariu:"
-#. a#/x
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1498,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "La configuración que s'atopa n'Ficheru - Imprentar - Opciones,"
-#. (6mv
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1508,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of Fax,"
msgstr "Nome de la imprentadora-fax,"
-#. P6;$
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1518,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "opciones d'espaciu pa párrafos enantes de tables de testu,"
-#. qmD=
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1528,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "Información sobre l'anovación automática de enllaces, funciones de campu y diagrames,"
-#. z%G`
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1538,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "Información sobre formatos de caráuteres asiáticos."
-#. v6Kb
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1548,7 +1393,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "Los siguientes parámetros de configuración cárguense <emph>siempres</emph> xuntu col documentu, anque la opción nun tea escoyida:"
-#. KOf|
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1558,7 +1402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "fonte de datos xunida al documentu y el so visualización."
-#. q9Bq
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1567,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar configuración d'impresión xuntu col documentu"
-#. 9u1W
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1576,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si habilítase, la configuración de la imprentadora va cargar col documentu. Esto va dexar la impresión del documentu nuna imprentadora distinta, si nun camuda manualmente la imprentadora nel cuadru de diálogu d'impresión. Si evacúase, el documentu va imprentar na imprentadora por defeutu. La configuración de la imprentadora va guardar col documentu habilítese o nun ta opción.</ahelp>"
-#. NDu+
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1586,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. DuDy
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1596,7 +1436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "Editar propiedá enantes de guardar"
-#. 0s\%
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1606,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Especifica que se va abrir el cuadru de diálogu <emph>Propiedaes</emph> cada vez qu'escueya'l comandu <emph>Guardar como</emph>.</ahelp>"
-#. U4H=
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1616,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always create backup copy"
msgstr "Crear siempres copia de seguridá"
-#. V`i[
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1626,7 +1463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Guarda la versión anterior d'un documentu como copia de seguridá cada vez que se guarda'l documentu. Siempres que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cree una copia de seguridá, troca la copia de seguridá anterior. La copia de seguridá tien la estensión .BAK.</ahelp>"
-#. 7RVe
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1636,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "Pa camudar l'allugamientu de la copia de seguridá, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Rutes</emph>, ya ingrese una nueva ruta pa la copia de seguridá."
-#. TMCr
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1646,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "Guardar información de recuperación automática cada"
-#. g=k5
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1656,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Especifica que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> va guardar la información necesaria pa restaurar tolos documentos abiertos en casu de bloquéu. Ye posible indicar l'intervalu de tiempu de guardáu.</ahelp>"
-#. vpki
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1666,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#. iE:/
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1676,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Especifica l'intervalu de tiempu en minutos pa la opción de recuperación automática.</ahelp>"
-#. jina
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1686,7 +1517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Guardar les URL relatives al sistema de ficheros"
-#. WDUe
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1696,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr "Esta opción dexa escoyer el valor predetermináu pal direicionamientu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativo\">relativu</link> d'URL nel sistema de ficheros y n'Internet. El direicionamientu relativu namái ye posible si'l documentu orixe y el documentu al que se fai referencia atopar na mesma unidá."
-#. ]^A#
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1706,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "Una direición relativa empieza siempres pol directoriu nel que s'atopa'l documentu. Otra mou, les direiciones absolutes empiecen siempres por un directoriu raigañu. Na tabla siguiente amuésase la diferencia nes sintaxis de les referencies relativu y absolutu:"
-#. ]=r2
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1716,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
-#. ]Vlc
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1726,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "File system"
msgstr "<emph>Sistema de ficheros</emph>"
-#. (G@D
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1736,7 +1562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "<emph>Internet</emph>"
-#. TOh+
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1746,7 +1571,6 @@ msgctxt ""
msgid "relative"
msgstr "relativu"
-#. pH@;
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1756,7 +1580,6 @@ msgctxt ""
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../images/img.jpg"
-#. 9k|H
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1766,7 +1589,6 @@ msgctxt ""
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../images/img.jpg"
-#. 7U*C
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1776,7 +1598,6 @@ msgctxt ""
msgid "absolute"
msgstr "absolutu"
-#. BbN+
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1786,7 +1607,6 @@ msgctxt ""
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
-#. hc-*
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1796,7 +1616,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
-#. [:fr
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1806,7 +1625,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "L'Ayuda emerxente siempres amuesa una ruta absoluta. Sicasí, al guardar con formatu de ficheru HTML, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> introduz una ruta relativa, siempres que s'activara esta opción."
-#. y=0g
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1816,7 +1634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Escueya esti cuadru pa escoyer el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"guardado relativo\">guardáu relativu</link> de les URL nel sistema de ficheros.</ahelp>"
-#. he}3
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1826,7 +1643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Guardar les URL relatives a Internet"
-#. sOg1
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1836,7 +1652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Escueya esti caxellu de verificación pa escoyer el <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"guardado relativo\">guardáu relativu</link> de les URL a Internet.</ahelp>"
-#. _;p5
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1845,7 +1660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Formatu predetermináu de ficheru y configuraciones pa ODF"
-#. x-))
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1854,7 +1668,6 @@ msgctxt ""
msgid "ODF format version"
msgstr "Versión del formatu ODF"
-#. [KW9
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1863,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
msgstr "OpenOffice.org 3 y StarOffice 9 introducen carauterístiques nueves que tienen de guardase utilizando el formatu <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) versión 1.2. Les versiones anteriores de OpenOffice.org 2 y StarOffice 8 utilicen los formatos de ficheru ODF 1.0/1.1. Estos formatos de ficheru anteriores nun puen almacenar toles postreres carauterístiques incorporaes nes nueves aplicaciones."
-#. ^i-:
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1872,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2."
msgstr ""
-#. wsN3
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1881,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
msgstr "Cuando se guarda un documentu, pue escoyer si deseya guardalo col formatu ODF 1.2, ODF 1.2 (Estendíu) o nel formatu anterior ODF 1.0/1.1."
-#. \s:u
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1890,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
msgstr ""
-#. q|@-
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1899,7 +1708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ye posible que delles empreses o organizaciones rican documentos ODF col formatu ODF 1.0/1.1. Pue escoyer esi formatu pa guardar nel cuadru de llista. Esti formatu más antiguu nun pue almacenar toles carauterístiques nueves, por tantu siempres que seya posible encamiéntase l'usu del nuevu formatu ODF 1.2 (Estendíu).</ahelp>"
-#. c1=a
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1909,7 +1717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "Optimización de tamañu pal formatu ODF"
-#. gL/j
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1919,7 +1726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">When saving the document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> writes the XML data without indents and extra line breaks.</ahelp> This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">Al guardar el documentu, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> escribe los datos XML ensin sangríes nin saltos de llinia adicionales.</ahelp> D'esta forma los documentos puen guardase y abrir con mayor rapidez, y amenórgase el tamañu de los ficheros."
-#. YZN(
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1928,7 +1734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Alvertir cuando nun se va guardar nel formatu de ODF nin nel formatu predetermináu"
-#. HM7E
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1937,7 +1742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pue faese apaecer una alvertencia al guardar un documentu nun formatu que nun seya OpenDocument o que nun se configuró como formatu predetermináu na seición <emph>Cargar/Guardar - Xeneral</emph> del cuadru de diálogu \"Opciones\".</ahelp>"
-#. Q:?c
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1947,7 +1751,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Pue escoyese el formatu de ficheru que se va aplicar de forma predeterminada al guardar los diversos tipos de documentos. Por exemplu, si siempres intercambia documentos con otres persones qu'utilicen Microsoft Office, pue especificar que %PRODUCTNAME namái utilice como predeterminaos los formatos de ficheru de Microsoft Office."
-#. -21H
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1957,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document type"
msgstr "Tipu de documentu"
-#. JpCN
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1967,7 +1769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Especifica'l tipu de documentu pal que quier definir el formatu de ficheru predetermináu.</ahelp>"
-#. G[V;
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1977,7 +1778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always save as"
msgstr "Siempres guardar como"
-#. 2=B/
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1987,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Especifica que los documentos del tipu escoyíu na esquierda van guardase siempres con esti tipu de ficheru. Pue utilizar el cuadru de diálogu <emph>Guardar como</emph> pa escoyer otru tipu de ficheru pal documentu actual.</ahelp>"
-#. ?Fk8
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -1996,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. gFU$
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2005,7 +1803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. FtUi
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2015,7 +1812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
-#. RKrI
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2025,7 +1821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defini qué elementos de la ventana principal de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc tienen d'amosase. Tamién pue amosase o anubrir el resaltáu de valores nes tables.</ahelp>"
-#. {`BS
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2035,7 +1830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visual aids"
msgstr "Ayuda óptica"
-#. YyIN
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2045,7 +1839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr "Especifica qué llinia s'amuesen."
-#. bj74
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2055,7 +1848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid lines"
msgstr "Llinies de cuadrícula"
-#. 4I1*
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2065,7 +1857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr ""
-#. ZgoD
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2075,7 +1866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. Ih6b
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2085,7 +1875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Especifica un color pa les llinies de la cuadrícula nel documentu actual.</ahelp> Pa ver el color de les llinies de la cuadrícula que se guardó col documentu, hai que dirixise a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Apariencia</emph>, baxu <emph>Esquema</emph> y guetar l'elementu <emph>Fueyes de cálculu - Llinia de la cuadrícula</emph> pa establecer el color en \"Automáticu\"."
-#. ;w7I
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2095,7 +1884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page breaks"
msgstr "Saltos de páxina"
-#. $K}J
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2105,7 +1893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Especifica si tienen de visualizase los saltos de páxina dientro d'un intervalu d'impresión definida.</ahelp>"
-#. t9zr
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2115,7 +1902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
-#. .Kw5
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2125,7 +1911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Especifica si tienen de vese les guíes al mover dibuxos, marcos, gráficos y otros oxetos.</ahelp> Estes guíes son útiles p'alliniar oxetos."
-#. UUQW
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2135,7 +1920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
-#. 2/bY
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2145,7 +1929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr "Esta área dexa escoyer les opciones de visualización en pantalla."
-#. Q-!H
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2155,7 +1938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"
-#. ;rF#
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2165,7 +1947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Especifica si nes caxelles tienen d'amosase les fórmules en llugar de les resultancies.</ahelp>"
-#. Y!QQ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2175,7 +1956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero values"
msgstr "Valores cero"
-#. ZzWy
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2185,7 +1965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Especifica si tienen d'amosase los númberos de valor 0.</ahelp>"
-#. __VT
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2195,7 +1974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment indicator"
msgstr "Indicador de comentariu"
-#. Gu4s
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2205,7 +1983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Especifica que s'indique la esistencia d'un comentariu por aciu d'un pequeñu rectángulu na esquina cimera derecha de la caxella. El comentariu namái se va amosar cuando s'habiliten les suxerencies en <emph>%PRODUCTNAME - Xeneral</emph> nel cuadru de diálogu \"Opciones\".</ahelp>"
-#. S73s
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2215,7 +1992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">P'amosar un comentariu de forma permanente, escueya'l comandu <emph>Amosar comentariu</emph> nel menú contestual de la caxella.</ahelp>"
-#. =mqZ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2225,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr "Pue escribir y editar comentarios col comandu <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Inxertar - Comentariu</emph></link>. Los comentarios que s'amuesen de forma permanente puen editase faciendo clic nel cuadru de comentariu. Faiga clic nel Navegador y na entrada <emph>Comentarios</emph> va ver tolos comentarios que contenga'l documentu actual. Si fai doble clic nun comentariu nel Navegador, el cursor va saltar a la caxella correspondiente que contenga'l comentariu."
-#. HT,M
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2235,7 +2010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value highlighting"
msgstr "Destacar valores"
-#. X8z[
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2245,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Pue marcase la caxa <emph>Resaltáu de valores</emph> p'amosar el conteníu de les caxelles en colores distintos, dependiendo del tipu. Les caxelles de testu se formatean en negru, les fórmules en verde, y les caxelles numbériques n'azul, ensin tener en cuenta'l formateo col cual amuésense..</ahelp>"
-#. ,!^:
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2255,7 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr "Mientres esta opción tea activa nun se van amosar el colores asignaos nel documentu."
-#. b?A*
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2265,7 +2037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Ancla"
-#. UnZ!
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2275,7 +2046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Especifica si tien d'amosase l'iconu d'ancla al escoyer un oxetu inxertáu, como un gráficu.</ahelp>"
-#. /u3B
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2285,7 +2055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text overflow"
msgstr "Escesu de testu"
-#. ^y|5
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2295,7 +2064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">Si'l testu d'una caxella ye más llargu qu'ésta, amuésase percima de les caxelles baleres siguientes de la mesma filera. Si les caxelles siguientes nun tán baleres, un pequeñu triángulu na esquina de la caxella indica que'l testu sigue.</ahelp>"
-#. dx)v
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2305,7 +2073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show references in color"
msgstr "Amosar referencies en color"
-#. c7%a
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2315,7 +2082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Especifica que les referencies se desataquen con colores na fórmula. El rangu de caxelles tamién queda destacáu con un borde de color nel momentu d'escoyer la caxella que contién la referencia pa editala.</ahelp>"
-#. +0DX
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2325,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Oxetos"
-#. h2K*
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2335,7 +2100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr "Define si amuesa o escuenda oxetos pa hasta tres grupo d'oxetos."
-#. iYc7
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2345,7 +2109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/Graphics"
msgstr "Oxetu/Imaxen"
-#. 4%aO
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2355,7 +2118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Define si oxetu y gráfiques tán amosaos o anubríos.</ahelp>"
-#. 2u(M
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2365,7 +2127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Diagrames"
-#. 9HFa
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2375,7 +2136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Define si diagrames nel documentu amuésense o escuenden.</ahelp>"
-#. %`v`
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2385,7 +2145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Oxetos de dibuxu"
-#. hZ!!
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2395,7 +2154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Define si oxetos de dibuxos nel documentu amuésense o anúbrense.</ahelp>"
-#. 5FFX
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2404,7 +2162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
-#. 7K5Z
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2413,7 +2170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize sheets"
msgstr "Sincronizar fueyes"
-#. bNOg
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2422,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si esta activáu, toles fueyes amuesen el mesmu factor de zoom. Si nun ta activáu, cada fueya pue tener el so propiu factor de zoom.</ahelp>"
-#. YGP?
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2432,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. *Cgu
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2442,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr "Especifica si ciertos elementos d'ayuda tienen d'apaecer na tabla."
-#. ?dQh
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2452,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column/Row headers"
msgstr "Títulos de fileres/columnes"
-#. jNbG
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2462,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Especifica si tienen d'amosase les testeres de fileres y columnes.</ahelp>"
-#. 3%IY
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2472,7 +2223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu horizontal"
-#. /(xS
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2482,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Especifica si tien d'amosase una llinia de desplazamientu horizontal na parte inferior de la ventana del documentu.!</ahelp> Tenga en cuenta qu'ente la barra de desplazamientu horizontal y les fiches de fueya hai un control esnidiosu que pue movese hasta un estremu."
-#. MuO(
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2492,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu vertical"
-#. iA$V
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2502,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Especifica si va amosase una barra de desplazamientu vertical a la derecha de la ventana del documentu.</ahelp>"
-#. n0hQ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2512,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet tabs"
msgstr "Etiquetes de fueya"
-#. u.7T
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2522,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Especifica si tienen d'amosase les etiquetes de fueya na parte inferior del documentu de fueya de cálculu.</ahelp> Si nun s'escueye esta opción, namái va poder camudar d'una fueya a otra por aciu el <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link></caseinline><defaultinline>Navegador</defaultinline></switchinline>. Tenga en cuenta qu'ente la barra de desplazamientu horizontal y les fiches de fueya hai un control esnidiosu que pue movese hasta un estremu."
-#. wq=g
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2532,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline symbols"
msgstr "Símbolos pa esquemes"
-#. EMqT
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -2542,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">Si definió un <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"esquema\">esquema</link></caseinline><defaultinline>esquema</defaultinline></switchinline>, la opción <emph>Símbolos pa esquemes</emph> especifica si tienen d'amosase dichos símbolos nel borde de la fueya.</ahelp>"
-#. l}VI
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2551,7 +2294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. Lc,W
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2560,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar;configuración predeterminada pa dibuxos</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;imprentar configuración predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>impresión de nomes de páxina en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;feches en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>fecha;imprentar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>hora;inxertar al imprentar presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;páxines ocultes de presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>páxines ocultes;imprentar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;ensin escalar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>escalar;al imprentar presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;axustar a páxines en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>axustar a páxines;imprentar configuración en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;páxines como mosaicos en presentaciones</bookmark_value>"
-#. aLZA
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2570,7 +2311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-#. )X.[
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2580,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Especifica parámetros d'impresión dientro d'un documentu de dibuxu o presentación.</ahelp>"
-#. Dh*[
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2590,7 +2329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar de"
-#. X.ad
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2600,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr "Define elementos adicionales a ser impresos sobre'l marxe de la páxina."
-#. 0Nw_
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2610,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page name"
msgstr "Nome de páxina"
-#. qf!K
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2620,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Especifica si tien d'imprimise o non el nome de la páxina.</ahelp>"
-#. LRH0
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2630,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. 7/eJ
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2640,7 +2374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Especifica si tien d'imprimise la fecha actual.</ahelp>"
-#. I1_7
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2650,7 +2383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Tiempu"
-#. 6srK
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2660,7 +2392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Especifica si tien d'imprimise o non la hora actual.</ahelp>"
-#. 62AE
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2670,7 +2401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden pages"
msgstr "Páxines ocultes"
-#. ].[$
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2680,7 +2410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Especifica si tienen d'imprimise les páxines anguaño ocultes de la presentación.</ahelp>"
-#. !s|%
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2690,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidá d'impresión"
-#. /UPB
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2700,7 +2428,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr "Consulte tamién <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
-#. {Ss3
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2710,7 +2437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. kNf{
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2720,7 +2446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Especifica si deseyar imprentar el colores orixinales.</ahelp>"
-#. 5[-0
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2730,7 +2455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
-#. iteB
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2740,7 +2464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Especifica si deseyar imprentar el colores como escala de grises.</ahelp>"
-#. RmY-
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2750,7 +2473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black & white"
msgstr "Blanco y negru"
-#. Nriw
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2760,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Especifica que'l documentu imprentar en blancu y negru.</ahelp>"
-#. !_*~
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2770,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page options"
msgstr "Opciones de páxina"
-#. 3frq
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2780,7 +2500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr "Define opciones adicionales pa la impresión de páxines."
-#. B.pD
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2790,7 +2509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. s*+t
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2800,7 +2518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Especifica que nun se deben escalar más les páxines al imprentar.</ahelp>"
-#. \y(W
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2810,7 +2527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to page"
msgstr "Axustar al tamañu de la páxina"
-#. |q]G
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2820,7 +2536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Especifica si tienen d'amenorgase los oxetos que devasen los marxes de la imprentadora actual por que se afaigan al papel.</ahelp>"
-#. kGf*
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2830,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile pages"
msgstr "Páxines como azulexos"
-#. 4c3O
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2840,7 +2554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Especifica que les páxines imprentar en formatu de mosaicu. Si les páxines o diapositives tienen un tamañu menor qu'el del papel, nuna páxina de papel imprentaránse delles diapositives o páxines.</ahelp>"
-#. ^Om0
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2850,7 +2563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brochure"
msgstr "Prospeutu"
-#. AYDn
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2860,7 +2572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Escueya la opción <emph>Folletu</emph> pa imprentar el documentu en formatu de folletu.</ahelp> Coles mesmes, pue decidir si deseya imprentar la parte frontera del folletu, la parte posterior o dambes."
-#. 3.M.
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2870,7 +2581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Front"
msgstr "Anverso"
-#. ~v{X
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2880,7 +2590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Escueya <emph>Anversu</emph> pa imprentar l'anversu d'un folletu.</ahelp>"
-#. KM.;
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2890,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Aviesu"
-#. 9!G]
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2900,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Escueya <emph>Aviesu</emph> pa imprentar l'aviesu d'un folletu.</ahelp>"
-#. MRz)
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2910,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "De la configuración de la imprentadora"
-#. dcMx
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -2920,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determina que s'utilice pa imprentar la bandexa de papel definida na configuración d'imprentadora.</ahelp>"
-#. dLTA
#: 01041000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidá"
-#. -!L_
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2939,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos de Word;compatibilidá</bookmark_value><bookmark_value>importar;configuración de compatibilidá pa importación de testu</bookmark_value><bookmark_value>opciones;compatibilidá (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>configuración de compatibilidá pa importación de MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;importar documentos de Word</bookmark_value><bookmark_value>diseñu;importar documentos de Word</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;parámetros d'imprentadora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>parámetros;formatu de documentos (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value> parámetros d'imprentadora pa formatu de documentos (Writer)</bookmark_value>"
-#. (f]K
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2948,7 +2651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibilidá</link></variable>"
-#. qkR7
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2957,7 +2659,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"53251\">Especifica la configuración de compatibilidá pa los documentos de testu. Estes opciones dexen axustar %PRODUCTNAME al importar documentos de Microsoft Word.</ahelp>"
-#. `05_
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2967,7 +2668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Dalgunos de los parámetros de configuración definíos equí namái son válidos pal documentu actual y tienen de definise pa cada documentu de forma independiente."
-#. dP0C
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2977,7 +2677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Use los parámetros de la imprentadora pal formateáu del documentu"
-#. vafZ
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2987,7 +2686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Especifica que los parámetros de la imprentadora aplicar pa imprentar, según pa formatear la visualización en pantalla.</ahelp> Si nun se marca esti caxellu, va usase un diseñu independiente de la imprentadora pa la pantalla y l'impresión."
-#. K]FP
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -2997,7 +2695,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Si establez esta opción pal documentu actual y dempués guarda'l documentu con un formatu binariu anterior, por exemplu, esta opción nun se va guardar. Si darréu abre el ficheru con formatu anterior, esta opción va activar de forma predeterminada."
-#. L.m0
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3007,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Amestar espaciu ente párrafos y tables (en documentu activu)"
-#. shpk
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3017,7 +2713,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
msgstr "En $[officename] Writer, l'espaciu ente párrafos nun se define como nos documentos de MS Word. Si definió espaciu ente dos párrafos o tables, tamién se va amestar espaciu nos documentos de MS Word correspondientes."
-#. r@Rg
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3027,7 +2722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Especifica si tien d'amestase espaciu compatible con MS Word ente los párrafos y les tables en documentos de testu de $[officename] Writer.</ahelp>"
-#. NtA^
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3037,7 +2731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Amestar espaciu ente párrafos y tables na parte cimera de les páxines (en documentu activu)"
-#. ah8H
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3047,7 +2740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Especifica si'l espaciáu de párrafos na parte cimera de la páxina tien d'aplicase tamién de primeres d'una páxina o columna si'l párrafu atopar na primer páxina del documentu.</ahelp> Lo mesmo aplícase a los saltos de páxina."
-#. D|eS
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3057,7 +2749,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr "Si importa un documentu de MS-Word, los espacios amestar automáticamente al realizar la conversión."
-#. ]M6h
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3067,7 +2758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr ""
-#. O*05
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3077,7 +2767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Especifica cómo alliniar el testu nes marques de tabulación que devasen el marxe derechu, cómo xestionar les marques de tabulación decimales y cómo xestionar les marques de tabulación qu'hai cerca d'un saltu de llinia.</ahelp> Si nun s'escueye esti caxellu de verificación, les marques de tabulación xestiónense de la mesma que n'otres aplicaciones de Office."
-#. lXH;
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3086,7 +2775,6 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
msgstr "En documentos de testu creaos pola versión actual de Writer, la nueva forma de manexu de tabulación ye usada de forma predeterminada. En documentos de testu creaos por versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, apliquen l'antigua forma de manexu de tabulación."
-#. /g)g
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3095,7 +2783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Nun amestar espaciu adicional ente les llinies de testu"
-#. MkH/
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3104,7 +2791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
msgstr "Especifica que nun s'amiesten espacios adicionales ente les llinies de testu, inclusive si'l tipu de lletra n'usu contién l'atributu d'espaciu adicional."
-#. ;;zd
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3113,7 +2799,6 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
msgstr "En documentos de testu creaos pola versión actual de Writer, el direicionamientu adicional ye usáu de forma predeterminada. En documentos de testu creaos por versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, el direicionamientu adicional nun ye usáu."
-#. ]:wU
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3122,7 +2807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr ""
-#. 3/_c
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3131,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
msgstr "Si la opción ta desactivada, aplícase un nuevu procesu pa dar formatu a les llinies de testu con espaciu de llinia proporcional. Si la opción ta activada, aplícase'l métodu anterior pa dar formatu a les llinies de testu con espaciu de llinia proporcional."
-#. o1}A
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3140,7 +2823,6 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
msgstr "En documentos de testu creaos pola so versión actual de Writer y en documentos de versiones recién de Microsoft Word, el nuevu procesu ye usáu. En documentos de testu creaos por versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, el procesu previu ye usáu."
-#. |)@d
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3149,7 +2831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Amestar espaciu de tabla y párrafu na parte inferior de les caxelles de la tabla"
-#. I35N
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3158,7 +2839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
msgstr "Especifica que s'amiesta l'espaciu inferior a un párrafu, inclusive cuando ye l'últimu párrafu d'una caxella."
-#. :UuA
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3167,7 +2847,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format."
msgstr "Si la opción ta desactivada, les caxelles de la tabla se formatearán como nes versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0. Si la opción ta activada, va aplicase un métodu alternativu pa formatear les caxelles de la tabla. De forma predeterminada, la opción ta activada nos nuevos documentos creaos con %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION y pa los documentos importaos dende Microsoft Word."
-#. HEFl
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3176,7 +2855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr ""
-#. rW0V
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3185,7 +2863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
msgstr "Especifica cómo calcular la posición de los oxetos flotantes fondiaos a un caráuter o párrafu con respectu al espaciu de párrafu cimeru ya inferior."
-#. ViPh
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3194,7 +2871,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
msgstr "Si la opción ta activada, los oxetos flotantes asítiense como nes versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0. Si la opción ta desactivada, los oxetos flotantes asítiense utilizando un métodu alternativu similar al utilizáu por Microsoft Word."
-#. %Bi_
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3203,7 +2879,6 @@ msgctxt ""
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on."
msgstr "La opción ta desactivada pa los documentos nuevos. Pa los documentos de Writer creaos con una versión anterior a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, la opción ta activada."
-#. I0/T
#: 01041000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3213,7 +2888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Usar l'axuste de testu alredor d'oxetos de StarOffice 6.0/7"
-#. ?JC-
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3222,7 +2896,6 @@ msgctxt ""
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
msgstr "MS Word y Writer presenten criterios distintos a la d'axustar testu alredor d'oxetos flotantes en pantalla. Los oxetos flotantes en pantalla son marcos y oxetos de dibuxu en Writer, y en MS Word consisten nos oxetos \"cuadru de testu\", \"gráficu\", \"marcu\", \"imaxe\", etc."
-#. 5ldB
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3231,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
msgstr "En MS Word y nes versiones actuales de Writer, el conteníu de la testera/pie de páxina y el de nota a pie de páxina/nota final nun s'afai alredor de los oxetos flotantes en pantalla. El cuerpu de testu afaise alredor d'oxetos flotantes en pantalla fondiaos na testera de páxina."
-#. )Bq!
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3240,7 +2912,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
msgstr "En versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, lo opuesto yera verdá."
-#. ph`e
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3249,7 +2920,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
msgstr "Si la opción nun ta habilitada, opción qu'esta predeterminada, aplícase l'axuste de testu nuevu. Si la opción ta habilitada, aplícase l'axuste de testu anterior."
-#. 5MDE
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3258,7 +2928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Tenga en cuenta l'estilu del axuste al asitiar oxetos"
-#. +v$n
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3267,7 +2936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
msgstr "Especifica cómo tien de funcionar el procesu complexu d'allugamientu d'oxetos flotantes que son ancles a un caráuter o párrafu. En versiones de Writer anteriores a StarOffice 8 o OpenOffice.org 2.0, utilizábase un procesu iterativu, ente que nes versiones actuales utilízase un procesu directu, que ye similar al procesu de Microsoft Word."
-#. XRRT
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3276,7 +2944,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
msgstr "Si la opción ta desactivada, utilízase l'antiguu procesu iterativu d'allugamientu d'oxetos de %PRODUCTNAME. Si ta activada, utilízase'l nuevu procesu directu pa garantizar la compatibilidá colos documentos de Microsoft Word."
-#. n[2j
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3285,7 +2952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Amplia l'espaciu ente pallabres en llinies con saltos de llinia manual en parrajos xustificaos"
-#. Rq_|
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3294,7 +2960,6 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
msgstr "Si habilítase, Writer amiesta espaciu ente pallabres, en llinies que terminen con Mayúscula+Intro pa parrafos xustificaos. Si s'evacúa, l'espaciáu ente pallabres nun se va amestar pa xustificar les llinies."
-#. ,0DY
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3303,7 +2968,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
msgstr "Esti axuste esta habilitáu en forma predeterminada pa los documentos de testu .odt. va guardase y va cargar col documentu nel formatu de documentu de testu .odt. Esti axuste nun se guarda´ra nel formatu de documentu de testu antigüo .sxw, polo que esta carauterística esta evacuada pa documentos de text .sxw."
-#. hqY6
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3312,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use as Default"
msgstr "Usar como predetermináu"
-#. u}bP
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3321,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"879350288\">Faiga clic pa utilizar la configuración d'esta ficha como predeterminada pa les sesiones de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-#. =rfI
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3330,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
msgstr "La configuración predeterminada de fábrica ye la siguiente. Tán evacuaes toles opciones, sacante les siguientes, que tán habilitaes:"
-#. TMK.
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3339,7 +3000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "Amestar espaciu ente párrafos y tables (en documentu activu)"
-#. bbRx
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3348,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "Amestar espaciu ente párrafos y tables na parte cimera de les páxines (en documentu activu)"
-#. UXK[
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3357,7 +3016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Amestar espaciu de tabla y párrafu na parte inferior de les caxelles de la tabla"
-#. aAbp
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -3366,7 +3024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Amiesta espaciu ente pallabres en llinies con saltu de llinia manual pa parrafos xustificaos"
-#. LGf?
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3375,7 +3032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Fonts"
msgstr "Tipos de lletra básicos"
-#. LBCe
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3384,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de lletra;configuración predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>configuración predeterminada;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra básicos</bookmark_value><bookmark_value>predefinir tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra;camudar en plantíes</bookmark_value><bookmark_value>plantíes;camudar tipos de lletra básicos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de párrafu;modificar tipos de lletra básicos</bookmark_value>"
-#. hTSa
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3394,7 +3049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fontes estándar\">Fontes estándar</link>"
-#. 5w9*
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3404,7 +3058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Especifica la configuración básica de tipos de lletra de los documentos.</ahelp>"
-#. W_ZY
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3414,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Pue camudar les fontes básiques pa idiomes asiáticos o con disposición complexa de testu cuando s'habilitó la so compatibilidá en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>."
-#. !#^=
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3424,7 +3076,6 @@ msgctxt ""
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "Estes opciones dexen definir les fontes que tienen d'utilizase en cada unu de los estilos prediseñados. Si deseyar, non yá pue modificar o configurar les fontes estándar, sinón que tamién pue faelo colos <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"estilos de testu estándar\">estilos de testu estándar</link>."
-#. rkU_
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3434,7 +3085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic fonts"
msgstr "Fontes estándar"
-#. 9dq%
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3444,7 +3094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. xln|
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3454,7 +3103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Especifica'l tipu de lletra que se debe utilizar nel estilu de párrafu <emph>Predetermináu</emph>.</ahelp> L'estilu de párrafu <emph>Predetermináu</emph> utilizar en casi tolos estilos de párrafu, nun siendo que se defina explícitamente otru tipu de lletra."
-#. =#Aw
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3463,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. sA:T
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3472,7 +3119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica'l tamañu del tipu de lletra.</ahelp>"
-#. iJsj
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3482,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Títulu"
-#. /,jj
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3492,7 +3137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Especifica'l tipu de lletra que se debe utilizar en testeres.</ahelp>"
-#. -N./
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3502,7 +3146,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#. K,o?
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3512,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Especifica los tipos de lletra pa llistes, numberación y estilos derivaos.</ahelp>"
-#. s[d?
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3522,7 +3164,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Cuando s'escueye <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formatu - Numberación/Viñetes\"><emph>Formatu - Numberación/Viñetes</emph></link></caseinline> <defaultinline><emph>Formatu - Numberación/Viñetes</emph></defaultinline> </switchinline> pa dar formatu a un párrafu con númberos o viñetes, el programa asigna dichos estilos de párrafu de forma automática."
-#. wsYR
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3532,7 +3173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Títulu"
-#. 3D,d
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3542,7 +3182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Especifica'l tipu de lletra utilizáu nos títulos d'imaxes y tables.</ahelp>"
-#. BINt
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3552,7 +3191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. I\2H
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3562,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Especifica'l tipu de lletra utilizáu n'índices, índices alfabéticos y índices de conteníu.</ahelp>"
-#. b%G0
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3572,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current document only"
msgstr "Namái pal documentu actual"
-#. GQz2
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -3582,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Especifica que la configuración aplíquese namái al documentu actual.</ahelp>"
-#. `)@9
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3591,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit module"
msgstr "Editar módulu"
-#. DF/B
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3600,7 +3234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica;activar pa un idioma</bookmark_value><bookmark_value>división de pallabres;activar pa un idioma</bookmark_value><bookmark_value>diccionariu de sinónimos;activar pa un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomes;activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definíos pol usuariu;crear</bookmark_value>"
-#. l.Yb
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3610,7 +3243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Editar módulu</link>"
-#. P%+P
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3620,7 +3252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. \c-{
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3630,7 +3261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Especifica l'idioma y l'ortografía disponible, el separtamientu silábicu y los submódulos del Diccionariu de sinónimos pal módulu escoyíu.</ahelp> Pue ordenar los submódulos por prioridá."
-#. (Ub2
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3640,7 +3270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "Escueya l'idioma de la llista <emph>Idioma</emph>."
-#. DL3w
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3650,7 +3279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "Marca tolos módulos que se deben activar pa esti idioma so les testeres Ortografía, Separtamientu silábicu y Diccionariu de sinónimos."
-#. Xn^+
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3660,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "Siempres que tenga más d'un submódulo disponible pa una área, los submódulos d'ortografía y del diccionariu de sinónimos procesar nel orde en qu'apaecen na llista. Pue camudar l'orde por aciu los botones <emph>Escontra riba</emph> y <emph>Escontra baxo</emph>."
-#. vU1X
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3670,7 +3297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "Namái pue activase un submódulo en Separtamientu silábicu."
-#. c,Q*
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3680,7 +3306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. PAMj
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3690,7 +3315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Especifica l'idioma del módulu.</ahelp>"
-#. jGFo
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3700,7 +3324,6 @@ msgctxt ""
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "En tolos campos de seleición del idioma en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, aplícase lo siguiente:"
-#. NZ1x
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3710,7 +3333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Les entraes d'idioma tienen una marca delantre si la correición ortográfica ta activa pa dichu idioma.</variable>"
-#. n+QW
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3720,7 +3342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. kGoE
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3730,7 +3351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Aumenta la prioridá del módulu escoyíu nel cuadru de llista nun nivel.</ahelp>"
-#. 0M3R
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3740,7 +3360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move down"
msgstr "Mover escontra baxo"
-#. }$!%
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3750,7 +3369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Mengua la prioridá del módulu escoyíu nel cuadru de llista nun nivel.</ahelp>"
-#. }D:h
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3760,7 +3378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Tras"
-#. ;?]8
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -3770,7 +3387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Faiga clic equí pa desfacer los cambeos actuales nel cuadru de llista.</ahelp>"
-#. :|:8
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3779,7 +3395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Sirvidor proxy"
-#. COMS
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3788,7 +3403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>configuración;proxy</bookmark_value><bookmark_value>configuración de proxy</bookmark_value>"
-#. T`jZ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3798,7 +3412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
-#. ndd?
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3808,7 +3421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "Los <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Sirvidores proxy\">Sirvidores proxy</link> p'aportar a Internet puen configurase manualmente según seya necesariu."
-#. BIaE
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3818,7 +3430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. k[A*
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3828,7 +3439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "Define la configuración del <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"sirvidor proxy\">sirvidor proxy</link>."
-#. qJ#e
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3838,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy server"
msgstr "Sirvidor Proxy"
-#. 9q!E
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3848,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Especifica'l tipu de definición de proxy.</ahelp>"
-#. o9zk
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3858,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nenguna"
-#. ,.e$
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3868,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "Apuerta a Internet ensin sirvidor proxy. Dexa establecer una conexón directa del equipu a un provisor d'Internet que nun utiliza proxy."
-#. B?_P
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3878,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. v:G=
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3888,7 +3493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "Dexa introducir manualmente el sirvidor proxy. Especifique los sirvidores proxy acordies col serviciu d'Internet. Solicite los proxy y los puertos al so alministrador de sistemes."
-#. )_#p
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3898,7 +3502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr "Escriba los nomes d'el sirvidores ensin el prefixu de protocolu. Por exemplu, escriba www.example.com, non http://www.example.com."
-#. jwrE
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3907,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. y6sz
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3916,7 +3518,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
msgstr "En sistema Windows o UNIX qu'utilicen GNOME o KDE, esta opción indica a %PRODUCTNAME que tien d'utilizar la configuración del sistema. P'activar esta configuración tien de reiniciar %PRODUCTNAME."
-#. *X;;
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3926,7 +3527,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Http Proxy"
-#. J5,?
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3936,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Escriba'l nome del sirvidor proxy pa <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Escriba'l puertu nel campu de la derecha."
-#. l{_D
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3945,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS proxy"
-#. E**:
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3954,7 +3552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entra'l nome del HTTPS sirvidor. Tipear el puertu nel campu escontra la derecha.</ahelp>"
-#. ~?-`
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3964,7 +3561,6 @@ msgctxt ""
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"
-#. P1co
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3974,7 +3570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Escriba'l nome del sirvidor proxy pa <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Escriba'l puertu nel campu a la derecha."
-#. H,e7
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3984,7 +3579,6 @@ msgctxt ""
msgid "No proxy for"
msgstr "Ensin Proxy para"
-#. ,;94
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -3994,7 +3588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Especifica los nomes d'el sirvidores que nun precisen sirvidores proxy, dixebraos por puntos y coma.</ahelp> Son sirvidores asitiaos na rede local, según sirvidores usaos pa la canalización d'audiu y videu, por exemplu."
-#. p_;r
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4004,7 +3597,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Tamién pue utilizar comodinos nos nomes d'ordenadores y dominios. Por exemplu, utilice *.sun.com pa dirixise a tolos ordenadores del dominiu sun.com ensin proxy."
-#. rMbp
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4014,7 +3606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Port"
msgstr "Puertu"
-#. DyA7
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4024,7 +3615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Escriba'l puertu del sirvidor proxy correspondiente.</ahelp> El númberu de puertu máximu ta establecíu en 65535."
-#. Rjq]
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4033,7 +3623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. r~lw
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4042,7 +3631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imaxes; impresión</bookmark_value><bookmark_value>tables en testu;impresión</bookmark_value><bookmark_value>dibuxos;impresión en documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>controles;impresión</bookmark_value><bookmark_value>fondos;impresión</bookmark_value><bookmark_value>impresión;elementos en documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;configuración de la impresión</bookmark_value><bookmark_value>impresión;el testu siempres en negru</bookmark_value><bookmark_value>impresión en negru en Calc</bookmark_value><bookmark_value>impresión;páxines esquierdes y dereches</bookmark_value><bookmark_value>páxines pares ya impares;impresión</bookmark_value><bookmark_value>impresión;testu n'orde invertíu</bookmark_value><bookmark_value>impresión n'orde invertíu</bookmark_value><bookmark_value>folletos;impresión de dellos</bookmark_value><bookmark_value>impresión; folletos</bookmark_value><bookmark_value>comentarios;impresión nel testu</bookmark_value><bookmark_value>impresión;crear trabayos individuales</bookmark_value><bookmark_value>faxes;seleición de fax</bookmark_value>"
-#. l8eM
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4052,7 +3640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-#. 8%fK
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4062,7 +3649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Especifica parámetros d'impresión dientro d'un testu o documentu HTML.</ahelp>"
-#. Mn?5
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4072,7 +3658,6 @@ msgctxt ""
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr "La configuración d'impresión definida nesta llingüeta aplicar a tolos trabayos d'impresión subsecuentes, hasta que camude nuevamente la configuración. Si deseya camudar la configuración solo pal documentu actual, use'l diálogu <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-#. d.e2
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4082,7 +3667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
-#. +pDL
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4092,7 +3676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "Especifica qué elementos del conteníu del documentu tienen d'imprimise."
-#. +64g
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4102,7 +3685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Imaxes y oxetos"
-#. b*n8
#: 01040400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4113,7 +3695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Especifica si tienen d'imprimise los gráficos que contién el documentu de testu.</ahelp>"
-#. jK~t
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4123,7 +3704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form controls"
msgstr "Controles de formulariu"
-#. !Ez,
#: 01040400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4134,7 +3714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Especifica si tienen d'imprimise los campos de control de formulariu del documentu de testu.</ahelp>"
-#. f1n_
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4144,7 +3723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page background"
msgstr "Páxina de fondu"
-#. EzK}
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4154,7 +3732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si tienen d'incluyise o non el colores y oxetos inxertaos no fondero de la páxina (Formatu - Páxina - Fondu) nel documentu impresu.</ahelp>"
-#. fyDQ
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4164,7 +3741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print black"
msgstr "Imprentar en negru"
-#. m1VZ
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4174,7 +3750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Especifica si'l testu tien d'imprimise siempres en negru.</ahelp>"
-#. AIeK
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4183,7 +3758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Testu ocultu"
-#. NfH*
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4192,7 +3766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active esta opción pa imprentar el testu ocultu.</ahelp> El testu ocultu que s'imprime ye'l que foi formateáu como ocultu por aciu <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Formatu - Caráuter - Efeutos de Fonte Ocultu</link>, y los campos de testu <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Testu ocultu y Párrafos ocultos</link>."
-#. T_%0
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4201,7 +3774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text placeholder"
msgstr "Marcu de testu"
-#. P{Sf
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4210,7 +3782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Active esta opción pa imprentar los marcos de testu. Desactive la opción pa dexar los marcos de testu en blancu na copia impresa.</ahelp> Los <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Marcos de testu</link> son campos."
-#. /Lug
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4220,7 +3791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxines"
-#. :,`A
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4230,7 +3800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "Define l'orde d'impresión de los documentos de $[officename] Writer con delles páxines."
-#. j5G)
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4240,7 +3809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Páxines esquierdes (non disponible pa documentu HTML)"
-#. g)EH
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4250,7 +3818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Especifica si tienen d'imprimise toles páxines esquierdes (numberación par) del documentu.</ahelp>"
-#. V!u}
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4260,7 +3827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Páxines dereches (non disponible pa documentu HTML)"
-#. $%De
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4270,7 +3836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Especifica si tienen d'imprimise toles páxines dereches (numberación impar) del documentu.</ahelp>"
-#. (P%I
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4280,7 +3845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reversed"
msgstr "Invertíu"
-#. lwJ/
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4290,7 +3854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Especifica si va invertise l'orde d'impresión. Nesi casu, la última páxina del documentu va ser la primera que s'imprima.</ahelp>"
-#. W9Nr
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4300,7 +3863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brochure"
msgstr "Folletu"
-#. ywl#
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4310,7 +3872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Escueya la opción <emph>Folletu</emph> pa imprentar el documentu en formatu de folletu.</ahelp> El formatu de folletu de $[officename] Writer ye'l siguiente:"
-#. oIbL
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4320,7 +3881,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "Si imprímese un documentu en forma vertical nuna páxina apaisada, los llaos opuestos d'un folletu van imprimise unu xuntu al otru. Si la imprentadora pue imprentar a doble cara, pue crease un folletu completu a partir del documentu ensin tener qu'ordenar les páxines dempués. Si la imprentadora nun pue imprentar a doble cara, pue consiguise'l mesmu efeutu imprentando en primer llugar les páxines fronteres cola opción <emph>Páxines fronteres / páxines dereches / páxines impares</emph> escoyida y, de siguío, volviendo inxertar la pila de papel na imprentadora ya imprentando les páxines traseres cola opción <emph>Páxines traseres / páxines esquierdes / páxines pares</emph> escoyida."
-#. I`\,
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4329,7 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right to left"
msgstr "Derecha a esquierda"
-#. 9f:!
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4338,7 +3897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Compruebe pa imprentar les páxines del folletu nel orde correctu pa una secuencia de comandos de derecha a esquierda.</ahelp>"
-#. qC[Q
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4348,7 +3906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. @^aW
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4358,7 +3915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si tienen d'imprimise, o non, los comentarios de los documentos.</ahelp>"
-#. Cc=s
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4368,7 +3924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#. ,ef:
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4377,7 +3932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprentar automáticamente páxines en blancu inxertaes"
-#. jc4f
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4386,7 +3940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ta activáu, imprímense automáticamente les páxines en blancu que s'inxertaren. Ye la opción más recomendable pa imprentar a doble cara. Exemplu: L'estilu de párrafu de los capítulos d'un llibru siempres se define de forma qu'empiece en páxina impar. El capítulu anterior conclúi en páxina impar. %PRODUCTNAME inxerta una páxina en blancu con númberu de páxina par. Esta opción encargar d'establecer si imprímese o non dicha páxina par.</ahelp>"
-#. 5SW$
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4396,7 +3949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create single print jobs"
msgstr "Crear xeres individuales d'impresión"
-#. :uGg
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4406,7 +3958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Especifica que cada nuevu trabayu d'impresión empiece nuna páxina nueva, anque s'utilice una imprentadora a doble cara.</ahelp> Si nun se marcó esti campu, ye posible que la primer páxina de la segunda copia imprentar nel aviesu de la última páxina de la primer copia, especialmente si'l númberu de páxines ye impar."
-#. [3E/
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4416,7 +3967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Bandexa según configuración d'imprentadora"
-#. C-B`
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4426,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">N'imprentadores de delles bandexes, la opción \"Bandexa según configuración d'imprentadora \" especifica que la bandexa utilizada ye la indicada na configuración xeneral del sistema de la imprentadora.</ahelp>"
-#. mMC?
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4436,7 +3985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. 2Fzt
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -4446,7 +3994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">Si tien instaláu un programa d'unviada de fax y deseya unviar directamente un documentu, escueya'l dispositivu de fax deseyáu.</ahelp>"
-#. ;QbF
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4455,7 +4002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Complex Text Layout (CTL)"
-#. Mym3
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4464,7 +4010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;opciones</bookmark_value>"
-#. b;G\
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4474,7 +4019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Diseñu complexu de testu (CTL)\">Diseñu complexu de testu (CTL)</link>"
-#. 36IR
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4484,7 +4028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define les opciones de los documentos con diseños de testu complexos.</ahelp>"
-#. wbcA
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4494,7 +4037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence checking"
msgstr "Control de secuencia"
-#. UZqW
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4504,7 +4046,6 @@ msgctxt ""
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr "N'idiomes como'l tailandés les normes especifiquen que ciertos caráuteres nun se dexen al pie de otros caráuteres. Si actívase'l Control de secuencia d'entrada (SIC), $[officename] nun va dexar un caráuter al pie de otru si una norma prohibir."
-#. `@@\
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4514,7 +4055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use sequence checking"
msgstr "Aplicar el control de secuencia"
-#. :Ck~
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4524,7 +4064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Activa'l control d'entrada de secuencies pa idiomes como'l tailandés.</ahelp>"
-#. +txL
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4533,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restricted"
msgstr "Con restricción"
-#. -IKT
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4542,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
msgstr "Torga l'usu y l'impresión de combinaciones de caráuteres non válides."
-#. j8k=
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4552,7 +4089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor control"
msgstr "Control del cursor"
-#. A?0O
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4562,7 +4098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr "Escueya'l tipu de movimientu del cursor y la seleición pa testu combináu (de derecha a esquierda entemecíu con testu d'esquierda a derecha)."
-#. ka/:
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4572,7 +4107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Lóxicu"
-#. 0J1+
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4582,7 +4116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">El cursor muévese a la fin del testu cola flecha derecha y de primeres del testu cola flecha esquierda.</ahelp>"
-#. `Vp8
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4592,7 +4125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#. {Ypr
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4602,7 +4134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">El cursor del testu mover escontra la derecha cola flecha derecha y escontra la esquierda cola flecha esquierda.</ahelp>"
-#. Rdb`
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4612,7 +4143,6 @@ msgctxt ""
msgid "General options"
msgstr "Opciones xenerales"
-#. k7)]
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4622,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr "Numberales (namái en testu)"
-#. Z9R*
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4632,7 +4161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Escueye'l tipu de numberales que se deben usar dientro del testu, el testu nos oxetos, los campos y los controles, en tolos módulos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. El conteníu de les caxelles de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc ye l'únicu que nun se ve afectáu.</ahelp>"
-#. ;^s#
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4642,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "Árabe: tolos númberos apaecen n'árabe. Ye la opción predeterminada."
-#. M:#2
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4652,7 +4179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "Hindi: tolos númberos apaecen n'hindi."
-#. Td/V
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4662,7 +4188,6 @@ msgctxt ""
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "Sistema: tolos númberos apaecen según la configuración del entornu nacional definida pol entornu nacional del sistema."
-#. $zY\
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -4672,7 +4197,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr "Esti valor nun se guarda nel documentu, sinón na configuración de $[officename]."
-#. ZK`=
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4681,7 +4205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources options"
msgstr "Opciones d'oríxenes de datos"
-#. C1|G
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4691,7 +4214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources options"
msgstr "Opción - Fontes de datos"
-#. [K@7
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4701,7 +4223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Define la configuración xeneral pa los oríxenes de datos de $[officename].</ahelp></variable>"
-#. i=Ko
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4710,7 +4231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start Parameters"
msgstr "Parámetros d'entamu"
-#. 8V(T
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4719,7 +4239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Parámetros d'entamu de Java"
-#. [%p6
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4728,7 +4247,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
msgstr "Pue utilizar esti diálogu pa especificar parámetros d'entamu opcionales pal entornu d'execución de Java (JRE). Les opciones qu'especifique nesti diálogu van ser válides pa cualesquier JRE qu'empecipie."
-#. :ZWo
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4737,7 +4255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java Start parameter"
msgstr "Parámetru d'entamu de Java"
-#. hWZn
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4746,7 +4263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Escriba un parámetru d'entamu pa un entornu JRE, como lo fadría nuna llinia de comandos. Faiga clic n'Asignar p'amestar el parámetru a la llista de parámetros d'entamu disponibles.</ahelp>"
-#. 0Rv-
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4755,7 +4271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
msgstr "Los nomes de ruta nun almiten caráuteres d'escape nin comines."
-#. *u71
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4764,7 +4279,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
msgstr "Por exemplu, por que la propiedá del sistema \"myprop\" apunte a una carpeta, escriba'l parámetru siguiente:"
-#. ,c*?
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4773,7 +4287,6 @@ msgctxt ""
msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "-Dmyprop=c:\\Ficheros de programa\\java"
-#. KNV-
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4782,7 +4295,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
msgstr "P'habilitar la depuración en JRE, escriba los parámetros siguientes:"
-#. i(lL
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4791,7 +4303,6 @@ msgctxt ""
msgid "-Xdebug"
msgstr "-Xdebug"
-#. F_GH
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4800,7 +4311,6 @@ msgctxt ""
msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
-#. `*Q7
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4809,7 +4319,6 @@ msgctxt ""
msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Estos cambeos surten efeutu al reiniciar %PRODUCTNAME."
-#. eR8W
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4818,7 +4327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned start parameters"
msgstr "Parámetros d'entamu asignaos"
-#. mn9$
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4827,7 +4335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Llista los parámetros d'entamu de JRE asignaos. Pa quitar un parámetru d'entamu, escueya'l parámetru y faiga clic en <emph>Quitar</emph>.</ahelp>"
-#. u`W4
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4836,7 +4343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#. m0]t
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4845,7 +4351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Amiesta'l parámetru d'entamu de JRE actual a la llista.</ahelp>"
-#. E-xo
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4854,7 +4359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. 7k{0
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -4863,7 +4367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Desanicia'l parámetru d'entamu de JRE escoyíu.</ahelp>"
-#. (d.o
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -4872,7 +4375,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu"
-#. 2ebW
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -4881,7 +4383,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu"
-#. /Oyt
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -4890,7 +4391,6 @@ msgctxt ""
msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
msgstr "El diálogu Ver certificáu abrir al faer clic nel botón Ver certificáu de la ficha <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Oríxenes d'enfotu</link> del diálogu <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Seguridá de macros</link>."
-#. :T=O
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -4899,7 +4399,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog has the following tab pages:"
msgstr "El diálogu cunta coles siguientes fiches:"
-#. :ek+
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4908,7 +4407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connections"
msgstr "Conexones"
-#. IiRp
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4917,7 +4415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>conexones con oríxenes de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>oríxenes de datos;configuración de la conexón (Base)</bookmark_value>"
-#. xK62
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4927,7 +4424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Conexiones\">Conexones</link>"
-#. F1qM
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4937,7 +4433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr "Define cómo se caltienen les conexones de les fontes de datos."
-#. qHTz
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4947,7 +4442,6 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "La función <emph>Conexones</emph> dexa establecer que nun s'desanicien darréu les conexones que yá nun seyan necesaries, sinón que queden llibres mientres un determináu periodu de tiempu. Si mientres dichu periodu fai falta una conexón nueva col orixe de datos, pue recurrise a la conexón que tea llibre."
-#. ~pM)
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4957,7 +4451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Pool"
msgstr "Pool de conexones"
-#. ElZP
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4967,7 +4460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Pool de conexones activu"
-#. QW/A
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4977,7 +4469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Especifica si caltienen les conexones escoyíes.</ahelp>"
-#. /*PC
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4987,7 +4478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr "Controladores conocíos en $[officename]"
-#. @KRX
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4997,7 +4487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr "Amuesa una llista de controladores y datos de conexón definíos."
-#. YX}$
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5007,7 +4496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current driver"
msgstr "Controlador actual"
-#. @RNO
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5017,7 +4505,6 @@ msgctxt ""
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr "El controlador escoyíu apaez debaxo de la llista."
-#. 5j=N
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5027,7 +4514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Pool de conexones pa esti controlador"
-#. KWie
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5037,7 +4523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Escueya un controlador de la llista y marque el caxellu de verificación <emph>Pool de conexones pa esti controlador</emph> pa caltener esta conexón.</ahelp>"
-#. XrT/
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5047,7 +4532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Tiempu muertu (segundos)"
-#. #YqN
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5057,7 +4541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Define'l tiempu en segundos que tien de trescurrir pa lliberar una conexón.</ahelp> El tiempu pue ser cualquier valor ente 30 y 600 segundos."
-#. }KZx
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5066,7 +4549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Lists"
msgstr "Llistes de clasificación"
-#. IKzK
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5076,7 +4558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Llistes de clasificación\">Llistes de clasificación</link>"
-#. #Hao
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5086,7 +4567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">Nel diálogu <emph>Llistes de clasificación </emph>amuésense toles llistes definíes pol usuariu. Tamién pue definir y editar les sos propies llistes. Namái pue utilizase testu como llistes de clasificación, non númberos.</ahelp>"
-#. g*k7
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5096,7 +4576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
-#. IpcQ
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5106,7 +4585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Amuesa toles llistes disponibles. Felicidaes llistes puen escoyese pa editales.</ahelp>"
-#. Q=YE
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5116,7 +4594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries"
msgstr "Entraes"
-#. ^2|*
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5126,7 +4603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Amuesa'l conteníu de la llista anguaño escoyida. Dichu conteníu pue editase.</ahelp>"
-#. =rBz
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5136,7 +4612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy list from"
msgstr "Copiar llista de"
-#. WdI(
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5146,7 +4621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Define la fueya de cálculu y les caxelles que se deben copiar pa incluyiles nel cuadru <emph>Llistes</emph>. La área predeterminada ye la que ta escoyida anguaño na fueya de cálculu.</ahelp>"
-#. [=C$
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5156,7 +4630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. A:ek
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5166,7 +4639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copia'l conteníu de les caxelles nel cuadru <emph>Copiar llista de</emph>. Si escueye una referencia a files y columnes rellacionaes, cuando faiga clic nel botón va apaecer el diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copiar lista\"><emph>Copiar llista</emph></link>. Esti diálogu dexa definir si la referencia va convertise a llistes de clasificación por files o por columnes.</ahelp>"
-#. vf[e
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5176,7 +4648,6 @@ msgctxt ""
msgid "New/Discard"
msgstr "Nuevu/Refugar"
-#. {=Ej
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5186,7 +4657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Introduz el conteníu d'una llista nueva nel cuadru <emph>Entraes</emph>.</ahelp> Esti botón camuda de <emph>Nuevu</emph> a <emph>Refugar</emph> pa dexar desaniciar la nueva llista."
-#. ODV@
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5196,7 +4666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add/Modify"
msgstr "Amestar/Modificar"
-#. ]p`d
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -5206,7 +4675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Amiesta una llista nueva al cuadru <emph>Llistes</emph>.</ahelp> Si deseya editar felicidá llista nel cuadru <emph>Entraes</emph>, esti botón va camudar de <emph>Amestar</emph> a <emph>Modificar</emph>, lo cual va dexar incluyir la llista acabada de modificar."
-#. ;|VU
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5215,7 +4683,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuariu"
-#. i@{O
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5224,7 +4691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datos;datos personales</bookmark_value><bookmark_value>datos personales;entrada</bookmark_value><bookmark_value>entrada de datos personales</bookmark_value>"
-#. Uc~^
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5234,7 +4700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">Datos del usuariu</link>"
-#. 6n;B
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5244,7 +4709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Utilice esta ficha pa introducir o editar datos d'usuariu.</ahelp> Ye posible que l'usuariu yá especificara dalgunos de los datos al instalar $[officename]."
-#. O-5S
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5254,7 +4718,6 @@ msgctxt ""
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Los datos d'usuariu utilizar les plantíes y los asistentes de $[officename]. Por exemplu, los campos \"Nome\" y \"Apellíos\" utilizar pa inxertar automáticamente el so nome como autor d'un documentu nuevu. Pue velo en <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>."
-#. 4_|U
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5264,7 +4727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Dalgunos de los datos del usuariu inclúyense automáticamente nun diccionariu internu por que'l revisor ortográficu reconocer. En casu de fallos mecanográficos, el programa pue utilizar estos datos pa suxerir troqueos. Tenga en cuenta que los cambeos nos datos namái surten efeutu dempués de reiniciar $[officename]."
-#. \bn=
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5274,7 +4736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Direición"
-#. HpdK
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5284,7 +4745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "Nel área <emph>Direición</emph> va poder indicar o modificar los datos personales."
-#. j*#a
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5294,7 +4754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#. 06.n
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5304,7 +4763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Escriba nesti campu'l nome de la so empresa.</ahelp>"
-#. `Be]
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5314,7 +4772,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#. /r[Q
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5324,7 +4781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Escriba'l so nome.</ahelp>"
-#. @OK6
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5334,7 +4790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apellíos"
-#. 2T@2
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5344,7 +4799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Escriba'l so apellíu.</ahelp>"
-#. ?}Nm
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5354,7 +4808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
-#. =n^O
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5364,7 +4817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Escriba les sos iniciales.</ahelp>"
-#. 4p0a
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5374,7 +4826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Cai"
-#. nMk~
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5384,7 +4835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Escriba nesti campu'l nome de la so cai.</ahelp>"
-#. t^Tc
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5394,7 +4844,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP"
msgstr "CP"
-#. !0!?
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5404,7 +4853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Escriba nesti campu'l so códigu postal.</ahelp>"
-#. oIoY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5414,7 +4862,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. 7^AT
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5424,7 +4871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Escriba la ciudá onde vive.</ahelp>"
-#. uI6Z
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5434,7 +4880,6 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estáu"
-#. l}FF
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5444,7 +4889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Type your state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Escriba la so provincia.</ahelp>"
-#. K=9G
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5454,7 +4898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. 1:c!
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5464,7 +4907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Escriba nesti campu'l so títulu.</ahelp>"
-#. SZdY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5474,7 +4916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. ]UUh
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5484,7 +4925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Escriba nesti campu'l so puestu dientro de la empresa.</ahelp>"
-#. i1%k
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5494,7 +4934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (priváu)"
-#. \-N3
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5504,7 +4943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Escriba nesti campu'l so númberu de teléfonu particular.</ahelp>"
-#. JU~)
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5514,7 +4952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (trabayu)"
-#. /FX!
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5524,7 +4961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Escriba nesti campu'l so númberu de teléfonu del trabayu.</ahelp>"
-#. b1}[
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5534,7 +4970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. HDIT
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5544,7 +4979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Escriba nesti campu'l so númberu de fax.</ahelp>"
-#. d5P%
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5554,7 +4988,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "Y-mail"
-#. (@4w
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -5564,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Escriba la so direición de corréu electrónicu.</ahelp> Por exemplu, el mio.nome@el mio.provisor.com"
-#. i`uC
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -5573,7 +5005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart options"
msgstr "Opciones de gráficu"
-#. 5GFL
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -5583,7 +5014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart options"
msgstr "Opciones Diagrama"
-#. nAhH
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -5593,7 +5023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define la configuración xeneral pa los diagrames.</ahelp></variable>"
-#. Y45!
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5602,7 +5031,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. |^:_
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5611,7 +5039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. G%Xj
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5621,7 +5048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
-#. vs;n
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5631,7 +5057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define la configuración predeterminada p'amosar oxetos nos documentos de testu, según pa los elementos de ventana.</ahelp>"
-#. t~w7
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5641,7 +5066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines"
msgstr ""
-#. P[4r
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5651,7 +5075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "Especifica la configuración relativa a la representación de llendes."
-#. :h!G
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5661,7 +5084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
-#. UCOb
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5671,7 +5093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Amuesa llinies de guía alredor de los marcos al movelos. Escueya la opción <emph> Guíes al mover</emph>p'amosar la posición esacta del oxetu cuando s'utilicen llinies.</ahelp>"
-#. (hxD
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5681,7 +5102,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. }SLR
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5691,7 +5111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Especifica si tienen d'amosase les barres de desplazamientu y les regles."
-#. HF,L
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5701,7 +5120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu horizontal"
-#. pUCC
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5711,7 +5129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Amuesa la barra de desplazamientu horizontal.</ahelp>"
-#. /VD*
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5721,7 +5138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamientu vertical"
-#. 1l7;
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5731,7 +5147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Amuesa la barra de desplazamientu vertical.</ahelp>"
-#. :PI-
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5741,7 +5156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
-#. ojPI
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5751,7 +5165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Habilita les regles. Utilice los dos caxellos de verificación siguientes pa escoyer qué regla(s) tienen d'amosase.</ahelp>"
-#. (%s0
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5761,7 +5174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Regla horizontal"
-#. ./Df
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5771,7 +5183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Amuesa la regla horizontal. Escueya la unidá de midida deseyada na llista correspondiente.</ahelp>"
-#. 2EoJ
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5781,7 +5192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Regla vertical"
-#. X[@(
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5791,7 +5201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Amuesa la regla vertical. Escueya la unidá de midida deseyada na llista correspondiente.</ahelp>"
-#. %iK=
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5801,7 +5210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-aligned"
msgstr "Alliniáu a la derecha"
-#. e2Ma
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5811,7 +5219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Allinia la regla vertical col borde derechu.</ahelp>"
-#. ae@S
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5821,7 +5228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamientu nidiu"
-#. 2\~M
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5831,7 +5237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Activa la función de desplazamientu nidiu de la páxina. </ahelp> La velocidá de desplazamientu depende del área y de la fondura de color de la pantalla."
-#. kN\y
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5841,7 +5246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Amosar"
-#. qn=7
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5851,7 +5255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "Define qué elementos del documentu amuésense."
-#. 1iu6
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5861,7 +5264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics and objects"
msgstr "Imaxes y oxetos"
-#. e`h*
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5871,7 +5273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Especifica si tienen d'amosase gráficos y oxetos en pantalla.</ahelp></variable> elementos, van amosase marcos baleros como marcadores de posición."
-#. 9@~v
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5881,7 +5282,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "Otra forma de controlar la visualización de los gráficos ye por aciu l'iconu <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Gráficos\"><emph>Activar o desactivar gráficos</emph></link>. Si hai un documentu de testu abiertu, dichu iconu amosar na barra <emph>Ferramientes</emph>."
-#. mYi-
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5891,7 +5291,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
msgstr "Si nun s'escueye la opción <emph>Imaxes y oxetos</emph> nun se cargaren imaxes d'Internet. Les imaxes conteníes nuna tabla y ensin indicación de tamañu puen provocar problemes si la páxina esaminada utiliza un estándar HTML antiguu."
-#. B-H^
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5901,7 +5300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. i;9(
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5911,7 +5309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Amuesa les tables del documentu.</ahelp>"
-#. .JWS
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5921,7 +5318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">P'amosar les llendes de la tabla, faiga clic col botón derechu en cualquier tabla y escueya <emph>Llendes de la tabla</emph> o escueya <emph>Tabla - Llendes de la tabla</emph> nun documentu de Writer.</ahelp>"
-#. dMO$
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5931,7 +5327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings and controls"
msgstr "Dibuxos y campos de control"
-#. ]?5e
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5941,7 +5336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Amuesa los dibuxos y campos de control del documentu.</ahelp>"
-#. VK?*
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5951,7 +5345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field codes"
msgstr "Nomes del campu"
-#. l=mK
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5961,7 +5354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Amuesa los nomes de campos nel documentu en llugar del conteníu de los campos.</ahelp> Tamién pue escoyer <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Ver - Campos\"><emph>Ver - Campos</emph></link> nun documentu de testu."
-#. /Fcc
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5971,7 +5363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. GdPZ
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5981,7 +5372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Amuesa comentarios. Faiga clic nun comentariu pa editar el testu. Utilice'l menú contestual del Navegador p'alcontrar o desaniciar un comentariu. Utilice'l menú contestual de comentarios pa desaniciar esti comentariu, tolos comentarios o tolos comentarios d'esti autor.</ahelp>"
-#. EmT(
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5991,7 +5381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Configuración (namái pa documentu HTML)"
-#. Tt:d
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -6001,7 +5390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Unidá de midida (namái pa documentu HTML)"
-#. a]U?
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -6011,7 +5399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Especifica la <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unidad\">unidá</link> pa documentu HTML.</ahelp>"
-#. lA*F
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6020,7 +5407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered Databases"
msgstr "Bases de datos rexistraes"
-#. [VZp
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6029,7 +5415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Bases de datos</link>"
-#. !c8h
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6038,7 +5423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
msgstr "Amieste, modifique o quite entraes de la llista de bases de datos rexistraes. Tien De rexistrar una base de datos en %PRODUCTNAME pa vela na ventana <emph>Ver - Oríxenes de datos</emph>."
-#. 7Pd$
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6047,7 +5431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered Databases"
msgstr "Bases de datos rexistraes"
-#. c}ip
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6056,7 +5439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"35535\">Numbera'l nome rexistráu y el ficheru de base de datos de toles bases de datos rexistraes. Faiga doble clic nuna entrada pa editala.</ahelp>"
-#. 5rY+
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6065,7 +5447,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. aMub
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6074,7 +5455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Enllaz de base de datos</link> pa crear una entrada.</ahelp>"
-#. sNbU
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6083,7 +5463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. +1O.
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6092,7 +5471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">quita la entrada escoyida de la llista.</ahelp>"
-#. Y=kK
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6101,7 +5479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. ^m$1
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -6110,7 +5487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Enllaz de base de datos</link> pa editar la entrada escoyida.</ahelp>"
-#. vS=;
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6119,7 +5495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidá"
-#. QbhE
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6128,7 +5503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. nKFV
#: 01060800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6138,7 +5512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
-#. V7)\
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6147,7 +5520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
msgstr ""
-#. o;,;
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6156,7 +5528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key bindings"
msgstr ""
-#. hz:k
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6165,7 +5536,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
msgstr ""
-#. *_mz
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6174,7 +5544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key binding"
msgstr ""
-#. ~1Ar
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6183,7 +5552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. N_`h
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6192,7 +5560,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr ""
-#. E?/w
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6201,7 +5568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#. p`sq
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6210,7 +5576,6 @@ msgctxt ""
msgid "delete contents"
msgstr ""
-#. 8\08
#: 01060800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6220,7 +5585,6 @@ msgctxt ""
msgid "delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. Em@l
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6229,7 +5593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. 8,j^
#: 01060800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6239,7 +5602,6 @@ msgctxt ""
msgid "delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. KR8T
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6248,7 +5610,6 @@ msgctxt ""
msgid "delete contents"
msgstr ""
-#. o4i3
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6257,7 +5618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr ""
-#. N.9$
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6266,7 +5626,6 @@ msgctxt ""
msgid "fill down"
msgstr ""
-#. i;-A
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6275,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "data select"
msgstr ""
-#. F7Eg
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6284,7 +5642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr ""
-#. #JJy
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6293,7 +5650,6 @@ msgctxt ""
msgid "data select"
msgstr ""
-#. $-8]
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6302,7 +5658,6 @@ msgctxt ""
msgid "increase row height"
msgstr ""
-#. 6UUQ
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6311,7 +5666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Where the actions are:"
msgstr ""
-#. \cO=
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6320,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
msgstr ""
-#. :S8K
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6329,7 +5682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
msgstr ""
-#. [ODS
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6338,7 +5690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
msgstr ""
-#. cVIv
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -6347,7 +5698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
msgstr ""
-#. H~gt
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6356,7 +5706,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. ,=?N
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6365,7 +5714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentaciones;empecipiar con asistente</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;siempres desplazables (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>aburuyar en dibuxos</bookmark_value><bookmark_value>espaciu;tabulaciones en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>tabulaciones;espaciu en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de testu;en presentaciones y dibuxos</bookmark_value>"
-#. ETKg
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6375,7 +5723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. p_u6
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6385,7 +5732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Define les opciones xenerales de los documentos de dibuxu o presentación.</ahelp>"
-#. ]DpU
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6395,7 +5741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text objects"
msgstr "Oxetos de testu"
-#. s!|,
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6405,7 +5750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
-#. HS$[
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6415,7 +5759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Si ta activao, pue editar testu inmediatamente al facer clic nun oxetu de testu. Sinón, tien de facer doble clic pa editar el testu.</ahelp></variable>"
-#. B_2p
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6425,7 +5768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Nuna presentación o documentu de dibuxu, tamién pue activase el mou d'edición de testu por aciu l'iconu<emph> Permitir edición rápida</emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icono\">iconu</link> de la <emph>barra d'opciones</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#. dgD?
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6435,7 +5777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Escoyer namái árees de testu"
-#. 3/4E
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6445,7 +5786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Especifica si escueye un marcu de testu al faer clic nel testu.</ahelp></variable>"
-#. CW.%
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6455,7 +5795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Nel área del marcu de testu que nun ta rellena de testu, pue escoyese cualquier oxetu qu'haya detrás del marcu de testu. </variable>"
-#. !Zh(
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6465,7 +5804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Nuna presentación o documentu de dibuxu tamién pue activase esti mou por aciu l'iconu <emph> Namái área de testu seleicionable</emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icono\">iconu</link> na <emph>barra d'opciones</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-#. :OPV
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6475,7 +5813,6 @@ msgctxt ""
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "Nuevu documentu (namái pa presentaciones)"
-#. [C_N
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6485,7 +5822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start with Wizard"
msgstr "Empecipiar con asistente"
-#. ]ZyG
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6495,7 +5831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Especifica si tien d'activase l'asistente al abrir una presentación con <emph>Ficheru - Nuevu - Presentación</emph>.</ahelp>"
-#. 8myG
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6505,7 +5840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. +7ZX
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6515,7 +5849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use background cache"
msgstr "Utilizar caxé pal fondu"
-#. g*HB
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6525,7 +5858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Especifica si tien d'utilizase'l caxé p'amosar oxetos na páxina maestra.</ahelp> D'esta forma acelera la visualización. Deseleicione la opción <emph>Utilizar el caxé pal fondu</emph> si deseya que se visualice'l conteníu modificáu na páxina maestra."
-#. ]K|z
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6535,7 +5867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy when moving"
msgstr "Copiar al mover"
-#. 4@O1
#: 01070500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6546,7 +5877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Especifica si tien de crease automáticamente una copia cuando mover un oxetu mientres se caltién calcada la tecla Control.</ahelp> Lo mesmo aplícase pa xirar y modificar el tamañu del oxetu. L'oxetu orixinal va permanecer na so posición y tamañu actuales."
-#. E%Y*
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6556,7 +5886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Oxetos siempres desplazables"
-#. gB6n
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6566,7 +5895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Especifica que deseya mover un oxetu cola ferramienta <emph>Rodar</emph> activada. Si nun ta escoyida la opción <emph> Oxetos siempres desplazables</emph>, la ferramienta <emph>Xirar</emph> namái pue utilizase pa xirar un oxetu.</ahelp>"
-#. }0Sn
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6576,7 +5904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr "Inscribir en círculu ensin distorsión (namái en dibuxos)"
-#. #X?r
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6586,7 +5913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Caltien l'alliniación relativa de los puntos de Bézier y de los oxetos de dibuxu 2D ente sigo al aburuyar l'oxetu.</ahelp>"
-#. pJO?
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6596,7 +5922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Unidá de midida"
-#. l=i.
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6606,7 +5931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determina la <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unidad de medida\">Unidá de midida</link> nes presentaciones.</ahelp>"
-#. `7%@
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6616,7 +5940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stops"
msgstr "Distancia ente tabuladores"
-#. A4*G
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6626,7 +5949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Define l'espaciu ente tabuladores.</ahelp>"
-#. 6am|
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6636,7 +5958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start presentation (only in presentations)"
msgstr "Empecipiar la presentación (namái pa presentaciones)"
-#. Hs2q
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6646,7 +5967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always with current page"
msgstr "Siempres con páxina actual"
-#. )s9h
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6656,7 +5976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Especifica que siempres s'empecipie la presentación cola páxina actual.</ahelp> Deseleicione la opción<emph> Siempres cola páxina actual</emph> pa empecipiar la presentación siempres cola primer páxina."
-#. 5Kry
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6666,7 +5985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "Escala (namái pa dibuxos)"
-#. ZYo[
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6676,7 +5994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing scale"
msgstr "Escala de dibuxu"
-#. %[E5
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6686,7 +6003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determina la escala de dibuxu de les regles.</ahelp>"
-#. T2PA
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6696,7 +6012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr "Compatibilidá (configuración d'un documentu específicu)"
-#. hc[J
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6706,7 +6021,6 @@ msgctxt ""
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr "La configuración nesta zona ye válida solamente nel documentu actual."
-#. M]d,
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6716,7 +6030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
msgstr "Sumar espacios de párrafu en documentu actual"
-#. R+Sb
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6726,7 +6039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Especifica que $[officename] Impress calcule l'espaciu ente párrafos esactamente igual que Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-#. Lz{5
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -6736,7 +6048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr "Microsoft PowerPoint amiesta l'espaciu inferior d'un párrafu al espaciu cimeru del siguiente párrafu pa calcular l'espaciu total ente dambos párrafos. $[officename] Impress utiliza namái el mayor de los dos espacios."
-#. QC-/
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6745,7 +6056,6 @@ msgctxt ""
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propiedaes de VBA"
-#. {dRH
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6754,7 +6064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; importar/esportar el códigu de VBA</bookmark_value> <bookmark_value>importar; documentos de Microsoft Office con códigu de VBA</bookmark_value> <bookmark_value>esportar; documentos de Microsoft Office con códigu de VBA</bookmark_value> <bookmark_value>cargar; documentos de Microsoft Office con códigu de VBA</bookmark_value> <bookmark_value>guardar; documentos de Microsoft Office con códigu de VBA</bookmark_value> <bookmark_value>códigu de VBA; cargar/guardar documentos con códigu de VBA</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic p'aplicaciones; cargar/guardar documentos con códigu de VBA</bookmark_value>"
-#. B:YH
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6764,7 +6073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Propiedaes VBA\">Propiedaes VBA</link>"
-#. Ov=\
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6774,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes xenerales pa cargar y guardar documentos de Microsoft Office con códigu VBA (Visual Basic for Applications).</ahelp>"
-#. ()P$
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6784,7 +6091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
-#. y~%c
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6794,7 +6100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr "Escueya la configuración pa los documentos de Microsoft Word."
-#. Unu/
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6804,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr "Cargar el códigu Basic"
-#. X3h%
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6814,7 +6118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Carga y guarda el códigu Basic d'un documentu de Microsoft como módulu especial de $[officename] xuntu col documentu. El códigu de Microsoft Basic inhabilitáu ye visible nel IDE de $[officename] Basic ente <emph>Sub</emph> y <emph>End Sub</emph>.</ahelp> El códigu pue editase. Al guardar el documentu en formatu de $[officename], el códigu Basic guardar tamién. Al guardar n'otru formatu, la IDE de Basic de $[officename] Basic nun se guarda.</variable>"
-#. K%dr
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6824,7 +6127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Guardar el códigu Basic orixinal"
-#. ]+3V
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6834,7 +6136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Especifica que'l códigu orixinal de Microsoft Basic del documentu caltener nuna memoria interna especial mientres el tiempu que'l documentu tea cargáu en $[officename]. Al guardar el documentu col formatu de Microsoft, el códigu de Microsoft Basic vuelve guardase ensin cambeos.</ahelp>"
-#. zMAi
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6844,7 +6145,6 @@ msgctxt ""
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr "Al guardar nun formatu distintu del formatu Microsoft, el códigu Basic de Microsoft nun se guarda. Por exemplu, si'l documentu contién códigu de Microsoft Basic y guardar en formatu de $[officename], va amosase una alvertencia indicando que'l códigu de Microsoft Basic nun se va guardar."
-#. jJ(;
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6854,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr "El caxellu de verificación <emph>Guardar el códigu Basic orixinal</emph> tien preferencia ante'l campu <emph>Cargar Códigu Basic </emph>: si los dos caxellos de verificación tán activaes y edita el Códigu Basic comentáu nel IDE de $[officename] Basic, al almacenar nel formatu Microsoft, tamién se va almacenar el Códigu Basic de Microsoft. Amuésase un mensaxe que lu informa d'esti fechu."
-#. t@l\
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6864,7 +6163,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr "Pa desaniciar cualesquier posible virus de macro de Microsoft Basic del documentu de Microsoft, desmarque el caxellu de verificación <emph>Guardar Códigu Basic orixinal</emph> y guarde el documentu en formatu Microsoft. El documentu va guardar ensin el códigu de Microsoft Basic."
-#. 6qIy
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6874,7 +6172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
-#. AGWB
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6884,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr "Especifica la configuración pa documentos en formatu de Microsoft Excel."
-#. c3#5
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6894,7 +6190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr "Cargar el códigu Basic"
-#. C`ec
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6903,7 +6198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Executable code"
msgstr "Códigu executable"
-#. *io)
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6912,7 +6206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El códigu VBA (Visual Basic for Applications) va cargase y va tar llistu pa ser executáu. Si esti caxellu de verificación nun ta marcada, el códigu VBA va ser comentáu va poder verificase, pero nun va poder executase.</ahelp>"
-#. }_+D
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6922,7 +6215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Guardar el códigu Basic orixinal"
-#. k[?7
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6932,7 +6224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-#. 8xT-
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6942,7 +6233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr "Establez la configuración pa los documentos en formatu Microsoft PowerPoint."
-#. qth$
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6952,7 +6242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr "Cargar códigu Basic"
-#. h]!5
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6962,7 +6251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save original Basic code"
msgstr "Guardar el códigu Basic orixinal"
-#. tL(Y
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6972,7 +6260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Establecer el formatu de ficheru predetermináu\">Establecer el formatu de ficheru predetermináu</link>"
-#. 0])X
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -6981,7 +6268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Corréu electrónicu de Combinar correspondencia"
-#. UA:z
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -6990,7 +6276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Corréu electrónicu de Combinar correspondencia</link>"
-#. qb=e
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -6999,7 +6284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
msgstr "Especifica la información del usuariu y la configuración de sirvidor pa la unviada de cartes modelo como mensaxes de corréu electrónicu."
-#. 8u\B
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7008,7 +6292,6 @@ msgctxt ""
msgid "User information"
msgstr "Información del usuariu"
-#. FyT-
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7017,7 +6300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
msgstr "Introduza la información del usuariu que se va utilizar cuando unvie mensaxes de corréu electrónicu."
-#. g%,n
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7026,7 +6308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your name"
msgstr "El so nome"
-#. m:_v
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7035,7 +6316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l so nome.</ahelp>"
-#. V*Zf
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7044,7 +6324,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Direición de corréu electrónicu"
-#. yy`#
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7053,7 +6332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la so direición de corréu electrónicu pa les respuestes.</ahelp>"
-#. )X^1
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7062,7 +6340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send replies to different e-mail address"
msgstr "Unviar respuestes a distintes direiciones de corréu electrónicu"
-#. _\6e
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7071,7 +6348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza la direición de corréu electrónicu especificada nel cuadru de testu Direición de respuesta como direición de corréu de respuesta.</ahelp>"
-#. g@\^
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7080,7 +6356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reply address"
msgstr "Direición de respuesta"
-#. q)P#
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7089,7 +6364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la direición que se va utilizar pa les respuestes de corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. dnEI
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7098,7 +6372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
msgstr "Configuración del sirvidor de salida (SMTP)"
-#. !X`0
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7107,7 +6380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
msgstr "Especifique la configuración del sirvidor pa los mensaxes de corréu electrónicu de salida."
-#. jJ3\
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7116,7 +6388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server name"
msgstr "Nome del sirvidor"
-#. Cgdq
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7125,7 +6396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del sirvidor SMTP.</ahelp>"
-#. `IJl
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7134,7 +6404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Port"
msgstr "Puertu"
-#. 3?V/
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7143,7 +6412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique'l puertu SMTP.</ahelp>"
-#. Q$XW
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7152,7 +6420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use secure connection"
msgstr "Usar conexón segura"
-#. J$DF
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7161,7 +6428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando ta disponible, utiliza una conexón segura pa unviar mensaxes de corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. 9TnG
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7170,7 +6436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación del sirvidor"
-#. H`IB
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7179,7 +6444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación del sirvidor</link>, que dexa especificar la configuración de autenticación del sirvidor pal corréu electrónicu seguru.</ahelp>"
-#. M@4f
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7188,7 +6452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test Settings"
msgstr "Probar configuración"
-#. r?pS
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -7197,7 +6460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probar configuración de la cuenta</link> pa probar la configuración actual.</ahelp>"
-#. 2]yC
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
@@ -7206,7 +6468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Options"
msgstr "Opciones de dibuxu"
-#. dMOv
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
@@ -7216,7 +6477,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME Draw"
-#. ^_l#
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
@@ -7226,7 +6486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Define la configuración global de los documentos de dibuxu, incluyíu'l conteníu que se debe amosar, la escala que se debe utilizar, l'alliniación de cuadrícula y el conteníu que se debe imprentar de forma predeterminada.</ahelp></variable>"
-#. Hp5F
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7235,7 +6494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. mcqI
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7245,7 +6503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. wPUI
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7254,7 +6511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>definir;colores</bookmark_value><bookmark_value>colores;seleición</bookmark_value>"
-#. }e{E
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7264,7 +6520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Dexa definir el colores que prefiera utilizando'l gráficu bidimensional o'l gráficu de gradientes numbéricos.</ahelp></variable> en <emph>Aceutar</emph> p'amosar el color qu'acaba de definir nel cuadru de vista previa del rexistru <emph>Colores</emph>, nel que tien la opción de decidir si deseya amestar o sustituyir el nuevu color na paleta de colores actual."
-#. c5ZA
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7274,7 +6529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Window"
msgstr "Ventana Color"
-#. Qcb!
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7284,7 +6538,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
msgstr "Calque sobre'l color que deseye escoyer nos dos ventanes de colores grandes. Pue escoyer el color na ventana de derecha o na esquierda."
-#. +.5^
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7294,7 +6547,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
msgstr "Na ventana de colores derecha va ver tol espectru de colores d'esquierda a derecha. El colores del borde cimeru de la ventana presenten saturación completa y los del borde inferior nun presenten nenguna saturación."
-#. .u;W
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7304,7 +6556,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
msgstr "Na ventana de colores esquierda va ver una seleición de colores qu'amuesa un espectru subdividíu gradualmente ente los cuatro colories de los cuatro esquines de dicha ventana. Pa modificar el colores de los cuatro esquines, proceda tal como s'indica de siguío:"
-#. R*bo
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7314,7 +6565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
msgstr "Calque na esquina del campu que'l so color deseye camudar."
-#. !OcE
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7324,7 +6574,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
msgstr "Na ventana derecha de colores calque sobre'l color que deseye incluyir nel campu de la esquina o introduza nos campos d'entrada numbéricos los valores colos que deseye definir el color."
-#. _1L[
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7334,7 +6583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
msgstr "Pa incluyir el color escoyíu a la derecha calque sobre'l botón <emph><--</emph> nel pequeñu campu marcáu na ventana esquierda de colores."
-#. 9I=l
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7344,7 +6592,6 @@ msgctxt ""
msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
msgstr "El gradiente de la ventana esquierda de colores va axustase darréu al tonu, saturación y rellumu."
-#. D4^:
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7353,7 +6600,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr "%PRODUCTNAME usa namái el modelu de color RGB pa la impresión en color. Los controles CMYK apurrir pa facilitar la entrada de valores de color usando la notación CMYK."
-#. tW{k
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7363,7 +6609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<--"
msgstr "<--"
-#. y9])
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7373,7 +6618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Faiga clic nel botón <emph><--</emph> pa sustituyir el color escoyíu na paleta de colores col color escoyíu a la derecha.</ahelp>"
-#. sP4I
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7383,7 +6627,6 @@ msgctxt ""
msgid "-->"
msgstr "-->"
-#. ancD
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7393,7 +6636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Asitia'l pequeñu cursor de seleición de la ventana derecha sobre'l color, que se correspuende col color escoyíu na ventana esquierda, y anova los valores nos respectivos campos numbéricos.</ahelp>"
-#. Vf!j
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7403,7 +6645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#. iNN]
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7413,7 +6654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Establez el valor de color Cián nel modelu de color CMYK.</ahelp>"
-#. lQ,^
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7423,7 +6663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#. qAKI
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7433,7 +6672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Establez el valor de color Magenta nel modelu de color CMYK.</ahelp>"
-#. rQXa
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7443,7 +6681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yellow"
msgstr "Mariellu"
-#. i4;f
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7453,7 +6690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Establez el valor de color Mariellu nel modelu de color CMYK.</ahelp>"
-#. T[,L
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7463,7 +6699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#. /R!T
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7473,7 +6708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Establez el valor o clave de color Negru nel modelu de color CMYK.</ahelp>"
-#. \^(,
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7483,7 +6717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Colloráu"
-#. tl$+
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7493,7 +6726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Establez el valor de color Coloráu nel modelu de color RGB.</ahelp>"
-#. %_(4
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7503,7 +6735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#. sE8A
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7513,7 +6744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Establez el valor de color Verde nel modelu de color RGB.</ahelp>"
-#. |*[D
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7523,7 +6753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#. j\zG
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7533,7 +6762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Establez el valor de color Azul nel modelu de color RGB.</ahelp>"
-#. s-7V
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7543,7 +6771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. }}7A
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7553,7 +6780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Establez el matiz nel modelu de color HSB.</ahelp>"
-#. b)dv
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7563,7 +6789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#. O4--
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7573,7 +6798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Establez la saturación nel modelu de color HSB.</ahelp>"
-#. bHC4
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7583,7 +6807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Luminance"
msgstr "Rellumu"
-#. ;BX?
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7593,7 +6816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Establez el rellumu nel modelu de color HSB.</ahelp>"
-#. p9=5
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -7603,7 +6825,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
msgstr "Nel campu de visualización esquierdu vese'l color orixinal de la ficha <emph>Colores</emph>. Nel campu de previsualización derechu va ver en tou momentu la resultancia actual de les operaciones efeutuaes nel cuadru de diálogu."
-#. W++h
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
@@ -7612,7 +6833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change default template"
msgstr "Modificar una plantía predeterminada"
-#. E=qa
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
@@ -7622,7 +6842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change default template"
msgstr "Modificar una plantía predeterminada"
-#. D2^n
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7631,7 +6850,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
-#. e_~?
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7640,7 +6858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enllaces;anovar opciones (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>anovar;enllaces en documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>anovar;campos y gráficos, automáticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>campos;anovar automáticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;anovar automáticamente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>títulos;tables/imaxes/marcos/oxetos OLE (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables en testu;títulos</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;títulos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marcos;títulos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>oxetos OLE;títulos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marques de tabulación;espaciu en documentos de testu</bookmark_value><bookmark_value>espaciu;marques de tabulación en documentos de testu</bookmark_value>"
-#. Y0x^
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7650,7 +6867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-#. 1DG.
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7660,7 +6876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Especifica la configuración xeneral de los documentos de testu.</ahelp>"
-#. cQ-o
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7670,7 +6885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovamientu"
-#. seY3
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7680,7 +6894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update links when loading"
msgstr "Anovar enllaces al cargar"
-#. %$*s
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7690,7 +6903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always"
msgstr "Siempres"
-#. 2$75
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7700,7 +6912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Anova siempres los enllaces al cargar un documentu.</ahelp>"
-#. ;:zX
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7710,7 +6921,6 @@ msgctxt ""
msgid "On request"
msgstr "A pidimientu"
-#. :~_U
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7720,7 +6930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Al cargar un documentu, anova los enllaces namái si solicítase.</ahelp>"
-#. _hj5
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7730,7 +6939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#. OO[G
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7740,7 +6948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Los enllaces nunca s'actualicen al cargar un documentu.</ahelp>"
-#. WE3q
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7750,7 +6957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Campos y diagrames"
-#. g58=
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7759,7 +6965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">P'anovar campos manualmente</link>"
-#. m){l
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7769,7 +6974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. uwu9
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7779,7 +6983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">>Los contenifos de tolos campos tán anováu automáticamente cuando los conteníos de la pantalla tán amosáu de nuevu. Entá con tea caxellu desactiváu, dellos campos tán anovada cada vez una condición especial asocede.</ahelp> El siguiente table llista los campos que tán anováu ensin referencia a esti caxellu."
-#. CBTf
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7788,7 +6991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. e4!G
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7797,7 +6999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically updated fields"
msgstr "Campos anovaos automáticamente"
-#. :%KY
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7806,7 +7007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
msgstr "Imprentar el documentu (esportación como PDF)"
-#. s9W,
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7815,7 +7015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
msgstr "Autor, Remitente, Capítulu, Fecha, Hora, Referencies, Última impresión"
-#. vLM4
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7824,7 +7023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reloading the document"
msgstr "Recargar el documentu"
-#. U4\B
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7833,7 +7031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
msgstr "Autor, Remitente, Capítulu, Fecha, Hora"
-#. f|LA
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7842,7 +7039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving the document"
msgstr "Guardar el documentu"
-#. 6YWh
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7851,7 +7047,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
msgstr "Nome de ficheru, Estadística, Númberu del documentu, Tiempu d'edición, Modificáu"
-#. ,l-j
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7860,7 +7055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing the text line where the field is in"
msgstr "Editar la llinia de testu na que s'atopa'l campu"
-#. MYmx
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7869,7 +7063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
msgstr "Autor, Remitente, Capítulu, Fecha, Hora"
-#. j@/Q
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7878,7 +7071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manually changing a variable"
msgstr "Camudar manualmente una variable"
-#. A.e(
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7887,7 +7079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
msgstr "Testu condicional, Testu ocultu, Párrafu ocultu, Variables, Campu DDE"
-#. YLr$
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7896,7 +7087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switching off \"fixed content\""
msgstr "Desactivar \"conteníu fixo\""
-#. ^$gx
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7905,7 +7095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, all document information fields"
msgstr "Autor, Enviador, tolos campos del documentu"
-#. d4i.
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7914,7 +7103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the page count"
msgstr "Camudar el númberu de páxines"
-#. /?q}
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7923,7 +7111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. ^]+*
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7933,7 +7120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Anovar diagrames automáticamente"
-#. pgW1
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7943,7 +7129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Especifica si tienen d'anovase automáticamente los gráficos. La opción <emph>Gráficos </emph>actívase automáticamente si marcóse'l cuadru <emph>Campos</emph>.</ahelp>"
-#. F-Y/
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7953,7 +7138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. GZUl
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7963,7 +7147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unidá de midida"
-#. .(Bq
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7973,7 +7156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Especifica la <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unidad de medida\">Unidá de midida</link> en documentos de testu.</ahelp>"
-#. {@*c
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7983,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stops"
msgstr "Distancia ente tabuladores"
-#. [$`:
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -7993,7 +7174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Especifica l'espaciu ente los tabuladores.</ahelp> La regla horizontal amuesa l'espaciu escoyíu."
-#. .XCc
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -8002,7 +7182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable char unit"
msgstr ""
-#. HVWZ
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -8011,7 +7190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
msgstr ""
-#. @T2[
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -8020,7 +7198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr ""
-#. MdNQ
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -8029,7 +7206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
msgstr ""
-#. Zo,C
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8038,7 +7214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class Path"
msgstr "Ruta de clases"
-#. xOJ=
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8047,7 +7222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class Path"
msgstr "Ruta de clases"
-#. ;}Nh
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8056,7 +7230,6 @@ msgctxt ""
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
msgstr "Esti diálogu dexa amestar carpetes y ficheros d'almacenamientu a la ruta de clase Java. Estes rutes son válides pa cualesquier JRE qu'empecipie."
-#. )$nG
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8065,7 +7238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned folders and archives"
msgstr "Ficheros y carpetes asignaos"
-#. pKH=
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8074,7 +7246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Especifica l'allugamientu de les clases o biblioteques de clases de Java.</ahelp> La nueva ruta de clases validar al reiniciar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-#. h9t{
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8083,7 +7254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
msgstr "Les clases de Java a les que s'apuerta por aciu la ruta de clases nun se someten a una comprobación de seguridá."
-#. |t}{
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8092,7 +7262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Archive"
msgstr "Amestar ficheru"
-#. #iXZ
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8101,7 +7270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Escueya un ficheru históricu en formatu jar o zip y amieste el ficheru a la ruta de clases.</ahelp>"
-#. mI;V
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8110,7 +7278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Folder"
msgstr "Amestar carpeta"
-#. aY@M
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8119,7 +7286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Escueya una carpeta y amiéstela a la ruta de clases.</ahelp>"
-#. =,Hz
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8128,7 +7294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. JLtS
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -8137,7 +7302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Escueya un ficheru d'almacenamientu o una carpeta na llista y faiga clic en Quitar pa desaniciar l'oxetu de la ruta de clases.</ahelp>"
-#. m(jj
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8146,7 +7310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. {1,,
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8155,7 +7318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opciones; ferramientes</bookmark_value> <bookmark_value>predeteminaciones; configuración del programa</bookmark_value> <bookmark_value>opciones; configuración del programa</bookmark_value>"
-#. M0p*
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8165,7 +7327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Opciones</link>"
-#. ri3f
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8175,7 +7336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Esti comandu abre un cuadru de diálogu p'axustar el programa a les preferencies individuales del usuariu.</ahelp>"
-#. gQ0,
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8185,7 +7345,6 @@ msgctxt ""
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Tola configuración guardar automáticamente. P'abrir una entrada, faiga doble clic nella o faiga clic nel signu más (+). Pa contraer la entrada, faiga clic nel signu menos (-) o faiga doble clic na entrada."
-#. D)l%
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8194,7 +7353,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
msgstr "Namái va ver les entraes aplicables al documentu actual. Si'l documentu actual ye un documentu de testu, va ver la entrada de %PRODUCTNAME Writer, y asina pa tolos módulos de %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress y %PRODUCTNAME Draw reciben el mesmu tratamientu nesti cuadru de diálogu. Les entraes comunes siempres tán visibles."
-#. 0#a2
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8204,7 +7362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Escueya l'área que la so configuración predeterminada deseya ver o modificar.</ahelp>"
-#. GX/C
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8213,7 +7370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
msgstr "Observación pa los usuarios de Mac VOS X: L'ayuda menta la ruta de menú \"Ferramientes - Opciones\" en munchos llugares. Reemplace esta ruta por \"%PRODUCTNAME - Preferencies\" nel menú principal de Mac VOS X. Los dos elementos de menú abren el cuadru de diálogu \"Opciones\"."
-#. lVn%
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8223,7 +7379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
-#. f!O4
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8233,7 +7388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Cargar/Guardar</link>"
-#. folj
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8243,7 +7397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Configuración d'idioma</link>"
-#. 4Abs
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8253,7 +7406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
-#. r!7r
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8263,7 +7415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
-#. Y.y?
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8273,7 +7424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
-#. SI*n
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8283,7 +7433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
-#. C}|o
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8293,7 +7442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
-#. !%01
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8303,7 +7451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
-#. ]3,Z
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8313,7 +7460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
-#. Q(E2
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8323,7 +7469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Gráficos</link>"
-#. ;UMm
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -8333,7 +7478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">Base de datos de %PRODUCTNAME</link>"
-#. dXfJ
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8342,7 +7486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#. hy;C
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8351,7 +7494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colores;representación</bookmark_value><bookmark_value>opciones;representación</bookmark_value><bookmark_value>opciones de representación</bookmark_value>"
-#. %k)U
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8361,7 +7503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Representación\">Representación</link>"
-#. 7T=w
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8371,7 +7512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez el colores de la interfaz d'usuariu de $[officename].</ahelp> La configuración actual pue guardase en forma d'esquema de colores y cargase más palantre."
-#. ASqU
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8381,7 +7521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de colores"
-#. gmNl
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8391,7 +7530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Guardar y desaniciar esquemes de colores."
-#. #)d:
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8401,7 +7539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
-#. XhHV
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8411,7 +7548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Escueye l'esquema de color que deseya utilizar.</ahelp>"
-#. %gRa
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8421,7 +7557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. 2qNl
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8431,7 +7566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Guarda la configuración actual en forma d'esquema de colores que pue cargase más palantre.</ahelp> El nome amestar nel cuadru <emph>Esquema</emph>."
-#. j7h`
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8441,7 +7575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome del esquema de colores"
-#. d+1=
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8451,7 +7584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Escriba un nome pal esquema de colores.</ahelp>"
-#. %_C0
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8461,7 +7593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ]iBN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8471,7 +7602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Desanicia l'esquema de colores que s'amuesa nel cuadru <emph>Esquema</emph>. Nun ye posible desaniciar l'esquema Predetermináu.</ahelp>"
-#. YiTp
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8481,7 +7611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
-#. {Pq;
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8491,7 +7620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Escueya'l colores de los elementos de la interfaz d'usuariu.</ahelp>"
-#. X/_6
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8501,7 +7629,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "P'aplicar un color a un elementu de la interfaz d'usuariu, compruebe que tea escoyida'l caxellu de verificación asitiada al pie de dichu elementu. Pa anubrir un elementu de la interfaz d'usuariu, deseleicione el caxellu de verificación."
-#. JOLL
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8511,7 +7638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "Dalgunos de los elementos de la interfaz d'usuariu nun puen anubrise."
-#. k@W~
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8521,7 +7647,6 @@ msgctxt ""
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "P'aumentar la visibilidá del cursor, si l'usuariu establez el color de fondu de la pantalla ente 40% gris y 60% gris, el cursor camuda automáticamente a 40% gris."
-#. 9u4d
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8531,7 +7656,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "La configuración de colores <emph>Automática</emph> devuelve'l color predetermináu al elementu de la interfaz d'usuariu."
-#. siqX
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -8541,7 +7665,6 @@ msgctxt ""
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Les configuraciones de colores de \"Enllaces visitaos\" y \"Enllaces ensin visitar\" utilícense namái nos documentos creaos dempués d'aplicar la configuración."
-#. =\\k
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -8550,7 +7673,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Options"
msgstr "Opciones del documentu HTML"
-#. [f?-
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -8560,7 +7682,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME Writer/Web"
-#. +UD@
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -8570,7 +7691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Define la configuración básica de los documentos de $[officename] en formatu HTML.</ahelp></variable>"
-#. .~a,
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8579,7 +7699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Aids"
msgstr "Llingüística"
-#. $Wad
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8588,7 +7707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opciones de llingüística</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios personalizaos;editar</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definíos pol usuariu;editar</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios;editar definíos pol usuariu</bookmark_value><bookmark_value>esceiciones;diccionarios definíos pol usuariu</bookmark_value><bookmark_value>diccionarios definíos pol usuariu;diccionariu d'esceiciones</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica;diccionariu d'esceiciones</bookmark_value><bookmark_value>prescindir de llista de revisión ortográfica</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica;prescindir de llista</bookmark_value><bookmark_value>división de pallabres;númberu mínimu de caráuteres</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica d'alemán antiguu</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica d'alemán modernu</bookmark_value><bookmark_value>revisión ortográfica d'alemán</bookmark_value>"
-#. g]o9
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8598,7 +7716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Llingüística</link>"
-#. R98D
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8608,7 +7725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Especifica les propiedaes de la revisión ortográfica, los diccionarios de sinónimos y la división de pallabres.</ahelp>"
-#. W3M0
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8618,7 +7734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available Language Modules"
msgstr "Módulos d'idioma disponibles"
-#. K?ms
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8628,7 +7743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contien los módulos d'idioma instalaos.</ahelp>"
-#. ;9F|
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8638,7 +7752,6 @@ msgctxt ""
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr "Un módulu d'idioma pue contener unu, dos o trés submódulos: Revisión ortográfica, separtamientu silábicu y diccionariu de sinónimos. Cada unu de los submódulos pue tar disponible n'unu o más idiomes. Si calca a la izquierda del nome del módulu van activase simultáneamente tolos submódulos disponibles. Si desanicia una de les marques van desactivase simultáneamente tolos submódulos disponibles. Si deseya activar o desactivar submódulos de forma individual, calque'l botón <emph>Editar</emph> p'abrir el cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Editar módulos\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
-#. qxWB
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8647,7 +7760,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
msgstr "La configuración dexa que s'utilicen dos directorios: una carpeta onde l'usuariu tien permisos d'escritura, y una onde nun los tien. L'usuariu namái pue modificar y desaniciar los diccionarios del usuariu que s'alluguen na carpeta onde pue escribir. Los otros diccionarios son namái pa llectura."
-#. )o](
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8657,7 +7769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 36KB
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8667,7 +7778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Pa editar un módulu d'idioma, escuéyalo y faiga clic en <emph>Editar</emph>.</ahelp> Apaez el cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Editar módulos</emph></link>."
-#. Qj\l
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -8676,9483 +7786,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionarios definíos pol usuariu"
-
-#. #~,u
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Numbera los diccionarios d'usuariu disponibles.</ahelp> Escueya los diccionarios d'usuariu que deseye utilizar pa la revisión ortográfica y la división de pallabres."
-
-#. bN!e
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3144511\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
-
-#. %Ap4
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3146794\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Abre'l cuadru de diálogu <emph>Nuevu diccionariu</emph>, que dexa asignar un nome a un diccionariu definíu pol usuariu o un diccionariu d'esceiciones y especificar l'idioma.</ahelp>"
-
-#. d2n1
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3151054\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "New Dictionary"
-msgstr "Crear diccionariu d'usuariu"
-
-#. I\c^
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr "Nel área <emph>Diccionariu</emph> va poder denominar un nuevu diccionariu d'usuariu o un diccionariu d'esceiciones y determinar l'idioma."
-
-#. ]FlH
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150398\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. iU?Y
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Especifica'l nome del nuevu diccionariu d'usuariu.</ahelp> Amiéstase automáticamente la estensión \"*.DIC\"."
-
-#. Q8Ji
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. 5,J;
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3148920\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">La seleición d'un idioma determináu llinda l'usu del diccionariu d'usuariu.</ahelp> Si escueye <emph>Toos</emph>, el diccionariu personalizáu utilízase independientemente del idioma actual."
-
-#. 7w(P
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3153106\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Exceptions (-)"
-msgstr "Esceición (-)"
-
-#. kXqd
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3149561\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Especifica si deseya evitar pallabres específiques nos sos documentos.</ahelp> Nun diccionariu d'usuariu definíu d'esta forma puen incluyise toles pallabres que tienen d'evitase. Si'l diccionariu d'esceiciones ta activáu mientres la revisión ortográfica, va amosase una nota indicando qu'una pallabra específica tien d'evitase."
-
-#. ,3_O
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. [(Ws
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3152576\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Abre'l cuadru de diálogu <emph>Editar diccionariu personalizáu</emph>, que dexa efeutuar amiestes nel diccionariu personalizáu o editar les entraes actuales.</ahelp>"
-
-#. Nt22
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3147436\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr "El cuadru de diálogu <emph>Editar diccionariu d'usuariu</emph> ufierta la opción d'introducir términos nuevos o editar los esistentes. Si edita un diccionariu d'esceiciones, el diálogu dexa coles mesmes definir una esceición pa una pallabra. Mientres la revisión ortográfica, dicha esceición apaez en forma de suxerencia."
-
-#. 3XBy
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
-msgstr "Cuando s'edita un diccionariu comprueba l'estáu del ficheru. Si dichu ficheru ta protexíu contra escritura, nun ye posible modificar. Los botones <emph>Nuevu</emph> y <emph>Desaniciar</emph> queden desactivaos."
-
-#. C[w5
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150116\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Book"
-msgstr "Llibru"
-
-#. G%c%
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Especifica'l llibru que se debe editar.</ahelp>"
-
-#. MD[!
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154730\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"ignore\">El <emph>IgnoreAllList (All) </emph>incluyi toles pallabres que fueron marcáu con <emph>Inorar</emph> mientres la revisión d'ortográfica. Esta llista ye válida solamente pa la revisión d'ortográfica corriente.</variable>"
-
-#. kl^F
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154757\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
-msgstr "La entrada <emph>IgnoreAllList</emph> nun pue escoyese nin desaniciar. Namái el conteníu de les pallabres incluyíes pue desaniciase. Esto asocede de mou automáticu cada vez que remate la sesión de $[officename]."
-
-#. KOOF
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. 3$8%
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Asigna un nuevu idioma al diccionariu personalizáu actual.</ahelp>"
-
-#. jVBE
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3151189\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Word"
-msgstr "Pallabra"
-
-#. R0a}
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3151252\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">Pue escribir una pallabra nueva pa incluyila nel diccionariu. Na llista inferior va poder ver el conteníu del diccionariu personal actual.</ahelp> Si escueye una pallabra de la llista, dicha pallabra amosar nel campu de testu. Si escribe una pallabra siguida del signu igual, como \"Autocompletar=\", dicha pallabra nun se dixebra automáticamente nin se suxer nenguna separtamientu silábicu d'ella. Si escribe \"Autu=completar\", la pallabra va dixebrar nel puntu indicáu o se va suxerir la so separtamientu."
-
-#. l2!c
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3155175\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Suggestion"
-msgstr "Suxerencia"
-
-#. ;@7Z
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3147323\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">Esti campu d'entrada namái ta disponible si ta editando un diccionariu d'esceiciones. El campu aceuta la suxerencia alternativa pa la pallabra nel cuadru de testu \"Pallabra\".</ahelp>"
-
-#. }%4M
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3147361\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevu"
-
-#. 77bV
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Amiesta la pallabra del campu de testu <emph>Pallabra </emph>al diccionariu personal actual. Cuando se trabaya con diccionarios d'esceiciones, tamién s'amiesta la pallabra contenida nel campu de <emph>suxerencies</emph>.</ahelp>"
-
-#. k3-G
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145790\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Suprime la pallabra marcada del diccionariu personalizáu actual.</ahelp>"
-
-#. Lqx8
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"93\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia'l diccionariu escoyíu en pidiendo confirmación, siempres que nun tea protexíu contra escritura.</ahelp>"
-
-#. lPK.
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149032\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. NWRG
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3145259\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Define les opciones de revisión ortográfica y división de pallabres.</ahelp>"
-
-#. }aQ6
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3149965\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. =o]s
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Si deseya camudar un valor, escueya la entrada y faiga clic en <emph>Editar</emph>.</ahelp> va amosase un cuadru de diálogu pa introducir un nuevu valor."
-
-#. ?jh)
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150983\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Check uppercase words"
-msgstr "Revisar pallabres en mayúscula"
-
-#. M-\^
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3152582\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
-msgstr "Especifica que se revisen l'usu de mayúscules y minúscules mientres la revisión ortográfica."
-
-#. LCvR
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150826\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Check words with numbers."
-msgstr "Revisar pallabres con númberos."
-
-#. qFgQ
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3150208\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
-msgstr "Especifica que se deben revisar les pallabres que contengan númberos y lletres."
-
-#. nwC\
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3147509\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Check capitalization"
-msgstr "Revisar mayúscules"
-
-#. 6`Hb
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3154200\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Checks for the correct use of capitals at the start of words during spellcheck."
-msgstr "Comprueba l'usu correctu de les mayúscules iniciales mientres la revisión ortográfica."
-
-#. `^u)
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3166424\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Check special regions"
-msgstr "Revisar árees especiales"
-
-#. A(5t
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3150345\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
-msgstr "Especifica que les árees especiales, como dibuxar testu, son controlaes mientres el corrector ortográficu."
-
-#. #gaD
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3166429\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "Revisar ortografía mientres s'escribe"
-
-#. {f+;
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3155531\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Revisa automáticamente la ortografía mientres s'escribe, y sorraya los fallos.</ahelp></variable>"
-
-#. 6lfk
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3156291\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
-msgstr "Los fallos mecanográficos resaltar con un sorrayáu coloráu nel documentu. Al asitiar el cursor sobre una pallabra marcada va poder abrir el menú contestual pa llograr una llista de les correiciones suxeríes. Escueya una de les correiciones suxeríes pa sustituyir la pallabra sospechosa pola correición. Si al editar el documentu vuelve cometer el mesmu fallu, ésti correxiráse automáticamente."
-
-#. QCGx
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3153815\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
-msgstr "P'aplicar la combinación de pallabres a la <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"tabla de sustitución de AutoCorreición\">tabla de sustitución de AutoCorreición</link>, escueya'l comandu de menú AutoCorreición nel <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"menú contestual de correición automática\">menú contestual de correición automática</link>. Escueya la pallabra deseyada nel submenú. La pallabra va sustituyise y la combinación de pallabres va incluyir na tabla de sustitución."
-
-#. E/od
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3150111\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
-msgstr "Llongura de pallabra mínimu pal separtamientu silábicu"
-
-#. 4h)V
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3150316\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr "Especifica'l númberu mínimu de caráuteres necesarios por que s'aplique el separtamientu silábicu automáticu. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Escriba'l númberu mínimu de caráuteres que tien d'haber enantes o dempués del guión.</ahelp>"
-
-#. cMN9
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3148823\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Characters before line break"
-msgstr "Carácter enantes de saltu de llinia"
-
-#. GTxe
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3156029\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr "Establez el númberu mínimu de caráuteres de la pallabra que se va a dixebrar que tienen de permanecer a la fin de la llinia."
-
-#. ^}0?
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3154956\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Characters after line break"
-msgstr "Caráuter dempués del saltu de llinia"
-
-#. j223
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3149439\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr "Especifica'l númberu mínimu de caráuteres d'una pallabra estremada que tienen de dir na llinia siguiente."
-
-#. C)T(
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3156337\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Dixebrar ensin entruga"
-
-#. n.^=
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3151130\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
-msgstr "Especifica que nun se solicite nunca la división manual de pallabres. Si'l campu nun ta marcáu, va amosase un cuadru de diálogu pa introducir guiones siempres que la pallabra nun se reconoza."
-
-#. xmXM
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"hd_id3155900\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Dixebrar árees especiales"
-
-#. ;Mm8
-#: 01010400.xhp
-msgctxt ""
-"01010400.xhp\n"
-"par_id3155098\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
-msgstr "Especifica que la división de pallabres tamién se va efeutuar nes notes al pie, les testeres y los pies de páxina."
-
-#. 8myT
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Trusted Sources"
-msgstr "Oríxenes d'enfotu"
-
-#. pEuV
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Oríxenes d'enfotu</link></variable>"
-
-#. o=1e
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
-msgstr "Especifica les opciones de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">seguridá de macros</link> pa los certificaos d'enfotu y los allugamientos de ficheros d'enfotu."
-
-#. :~eP
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "Trusted certificates"
-msgstr "Certificaos d'enfotu"
-
-#. (KP*
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Numbera los certificaos d'enfotu.</ahelp>"
-
-#. y6d.
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#. w}9$
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Ver certificáu pal certificáu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. Opa`
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#. D,*V
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita'l certificáu escoyíu de la llista de certificaos d'enfotu.</ahelp>"
-
-#. #p(A
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
-"help.text"
-msgid "Trusted file locations"
-msgstr "Allugamientos de ficheros d'enfotu"
-
-#. c@QN
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les macros de los documentos namái s'executen si fueron abiertos dende una de los siguientes allugamientos.</ahelp>"
-
-#. (`-K
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. -Od2
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogu de seleición de carpetes. Escueya una carpeta dende la que puedan executase toles macros.</ahelp>"
-
-#. ):{5
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#. MqbI
-#: macrosecurity_ts.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_ts.xhp\n"
-"par_idN105BF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita la carpeta escoyida de la llista d'allugamientos de ficheros d'enfotu.</ahelp>"
-
-#. }h-_
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Asian Layout"
-msgstr "Diseñu asiáticu"
-
-#. 6SBt
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Diseñu asiático\">Diseñu asiáticu</link>"
-
-#. -n/c
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3145136\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
-msgstr "Define la configuración tipográfica predeterminada pa testu asiáticu."
-
-#. AT(#
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"bm_id3143268\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>interlletraxe;Testos asiáticos</bookmark_value>"
-
-#. BPoi
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3143268\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Kerning"
-msgstr "Axuste ente caráuteres"
-
-#. \t$i
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr "Define la configuración predeterminada d'axuste ente caráuteres individuales."
-
-#. @jGY
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3147275\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Western characters only"
-msgstr "Namái caráuteres del alfabetu occidental"
-
-#. a%+S
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Especifica qu'el interlletraxe namái s'aplique a testu occidental.</ahelp>"
-
-#. cwrm
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Western text and Asian punctuation"
-msgstr "Testu occidental y puntuación asiática"
-
-#. i9;8
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3147336\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Especifica l'aplicación de interlletraxe a testu occidental y a puntuación asiática.</ahelp>"
-
-#. u\BZ
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3153088\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Character spacing"
-msgstr "Espaciu de caráuteres"
-
-#. 5cSB
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
-msgstr "Define la configuración predeterminada pal espaciáu ente caráuteres en testos asiáticos, caxelles y oxetos de dibuxu."
-
-#. damF
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3150669\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "No compression"
-msgstr "Ensin compresión"
-
-#. bWx5
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Especifica que nun s'aplicará nenguna clase de compresión.</ahelp>"
-
-#. YNIh
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Compress only punctuation"
-msgstr "Estruyir namái puntuación"
-
-#. C::P
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Especifica que namái s'estruya la puntuación.</ahelp>"
-
-#. iRoK
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3151245\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr "Estruyir puntuación y Kana xaponés"
-
-#. ,b64
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Especifica que s'estrúi la puntuación y los caráuteres kana xaponeses.</ahelp>"
-
-#. SK%l
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3148552\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "First and last characters"
-msgstr "Caráuter d'entamu y final"
-
-#. )hmB
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
-msgstr "Define la configuración predeterminada de los caráuteres primeru' y 'postreru'. Nel diálogu qu'apaez en pantalla al escoyer <emph>Formatu -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Tipografía asiática\"><emph>Tipografía asiática</emph></link>, pue especificar si la llista de caráuteres prohibíos aplicar a los que tán a principiu o final de llinia d'un párrafu."
-
-#. E^/\
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3154071\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#. Ii[c
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3151210\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Especifica l'idioma en que deseya definir el primera y l'últimu caráuter.</ahelp>"
-
-#. [9XP
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3145606\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. gOaP
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3148920\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">Si marca <emph>Predetermináu</emph>, los dos cuadros de testu siguientes rellenar colos caráuteres predeterminaos del idioma escoyíu:</ahelp>"
-
-#. [[#i
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3144761\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Not at start of line:"
-msgstr "Ensin entamu de filera:"
-
-#. 1,6g
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3156214\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Especifica los caráuteres que nun tienen de dir solos a empiezu de llinia.</ahelp> Si'l caráuter que s'escribe allugar a empiezu de llinia tres un saltu de llinia, asítiase automáticamente a la fin de la llinia anterior. Por exemplu, un signu de zarru de exclamación a final de llinia nunca s'alluga al empiezu d'una llinia si consta na llista <emph>Non a entamu de llinia</emph>."
-
-#. 8L%x
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"hd_id3154908\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Not at end of line:"
-msgstr "Ensin fin de llinia:"
-
-#. BCg*
-#: 01150100.xhp
-msgctxt ""
-"01150100.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Especifica los caráuteres que nun tienen de dir solos a final de llinia.</ahelp> Si'l caráuter que s'escribe allugar a final de llinia por cuenta d'un saltu de llinia, asítiase automáticamente al empiezu de la llinia siguiente. Por exemplu, un símbolu de moneda que preciede a una cifra nunca apaez a final de llinia si consta na llista <emph>Non a final de llinia</emph>."
-
-#. /4/E
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Copy List"
-msgstr "Copiar llista"
-
-#. n|wu
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"bm_id3153341\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ordenar llistes;copiar en Calc</bookmark_value>"
-
-#. [-Lm
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3153341\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Copy List"
-msgstr "Copiar llista"
-
-#. gsg\
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3150772\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Dexa copiar les caxelles marcaes nuna llista d'ordenación.</ahelp>"
-
-#. a\!X
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "List from"
-msgstr "Llista dende"
-
-#. 1BMj
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3148563\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
-msgstr "Escueya ente les opciones <emph>Files</emph> y <emph>Columnes</emph>. Al copiar va prescindir de les caxelles que nun contengan testu."
-
-#. L,6|
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
-
-#. 3m;,
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Escueya la opción <emph>Files </emph>pa resumir el conteníu de les fileres escoyíes d'una llista.</ahelp>"
-
-#. =5_)
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"hd_id3153525\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#. (Ug,
-#: 01060401.xhp
-msgctxt ""
-"01060401.xhp\n"
-"par_id3154216\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Escueya la opción <emph>Columnes </emph>pa resumir el conteníu de les columnes escoyíes d'una llista.</ahelp>"
-
-#. C-#h
-#: 01061000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. OZXA
-#: 01061000.xhp
-msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"bm_id4249399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. Ha@.
-#: 01061000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Colores base\">Colories base</link>"
-
-#. ,#Qb
-#: 01061000.xhp
-msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. @E/C
-#: 01061000.xhp
-msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"help.text"
-msgid "New spreadsheets"
-msgstr ""
-
-#. wKF)
-#: 01061000.xhp
-msgctxt ""
-"01061000.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"help.text"
-msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
-msgstr ""
-
-#. /zem
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Language Setting Options"
-msgstr "Opciones de configuración d'idioma"
-
-#. W@;o
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"bm_id3148668\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>configuración d'idioma;opciones</bookmark_value>"
-
-#. Q!hV
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"hd_id3148668\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Language Setting Options"
-msgstr "Opciones de configuración d'idioma"
-
-#. HKXj
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3150499\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"typotext\">Define les propiedaes d'idiomes adicionales.</variable>"
-
-#. 4CTy
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr "Les llingüetes <emph>Opciones de busca en xaponés</emph> y <emph>Diseñu asiáticu</emph> namái son visibles si activóse la opción <emph>Almisión d'idiomes asiáticos</emph> na llingüeta <emph>Idiomes</emph> y de siguío reabrióse el cuadru de diálogu <emph>Opciones</emph>. La llingüeta <emph>Diseñu complexu de testu (CTL)</emph> namái ye visible si activóse la opción <emph>Almisión de Diseñu complexu de testu' (CTL)</emph>."
-
-#. =me!
-#: 01070000.xhp
-msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Presentation Options"
-msgstr "Opciones de presentación"
-
-#. Je)x
-#: 01070000.xhp
-msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"hd_id3155805\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
-msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME Impress"
-
-#. V%^9
-#: 01070000.xhp
-msgctxt ""
-"01070000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Define diversos parámetros de configuración pa los documentos de presentación recién creaos, como'l conteníu a amosar, la unidá de midida utilizada, si utiliza l'alliniación con cuadrícula y de qué mou.</ahelp></variable>"
-
-#. G8YN
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Test Account Settings"
-msgstr "Probar configuración de la cuenta"
-
-#. #;G6
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probar configuración de la cuenta</link>"
-
-#. EHD5
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "Al introducir les configuraciones na llingüeta <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Corréu electrónicu pa la combinación de correspondencia</link> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline>, pue faer clic nel botón <emph>Probar configuración</emph> pa verificar la so configuración."
-
-#. _FW`
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "(Results list box)"
-msgstr "(Cuadru de llista Resultaos)"
-
-#. ~jU[
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel cuadru de llista cimera va ver les resultancies de la sesión de prueba.</ahelp>"
-
-#. AgQv
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
-"help.text"
-msgid "Errors"
-msgstr "Fallos"
-
-#. ?XJ`
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel cuadru de llista Fallos, va ver una esplicación de los fallos detectaos mientres la prueba de la configuración.</ahelp>"
-
-#. 0/`=
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
-
-#. u4A.
-#: testaccount.xhp
-msgctxt ""
-"testaccount.xhp\n"
-"par_idN105AE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel botón <emph>Detener</emph> pa detener manualmente una sesión de prueba.</ahelp>"
-
-#. I*LD
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print Options"
-msgstr "Opciones d'impresión"
-
-#. K|AS
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"bm_id3147323\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprentar;colores n'escala de grises</bookmark_value><bookmark_value>impresión n'escala de grises</bookmark_value><bookmark_value>colores;imprentar n'escala de grises</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;alvertencies</bookmark_value><bookmark_value>alvertencia de tamañu de papel</bookmark_value>"
-
-#. a|/@
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3148946\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Opciones de impresión\">Opciones d'impresión</link>"
-
-#. sKz#
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150359\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les opciones de configuración d'impresión.</ahelp>"
-
-#. jWKf
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3148451\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Reduce print data"
-msgstr "Amenorgar datos d'impresión"
-
-#. JRzK
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154910\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
-msgstr "Pue amenorgase la cantidá de datos que s'unvien a la imprentadora. D'esti mou aumenta la velocidá, una y bones los ficheros d'impresión son menores. Tamién se facilita'l procesu d'impresión n'imprentadores con poca memoria. L'amenorgamientu de los datos d'impresión pue causar un llixeru amenorgamientu de la calidá d'impresión."
-
-#. 91BM
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147085\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Settings for"
-msgstr "Configuración para"
-
-#. Bg\p
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Especifica si la configuración d'impresión tien d'aplicase a la impresión directa o a la función d'imprentar nun ficheru.</ahelp>"
-
-#. [_%7
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3145786\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Reduce transparency"
-msgstr "Amenorgar tresparencia"
-
-#. Luc4
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3159154\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Si marca esti campu, los oxetos tresparentes van imprimise como ye habitual, y los oxetos non tresparentes, según lo qu'escueya nos dos botones d'opción siguientes.</ahelp>"
-
-#. 9p=e
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3156444\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
-msgstr "La tresparencia nun pue unviase directamente a la imprentadora. Les zones del documentu nes que la tresparencia tien de ser visible tienen de calculase siempres como bitmaps y unviase a la imprentadora. En función del tamañu de los bitmaps y del resolvimientu d'impresión, el tamañu de la resultancia pue ser bien grande."
-
-#. Hl3S
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147441\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automáticu"
-
-#. 3Lfs
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Especifica que la tresparencia namái s'imprima si l'área tresparente ye menor qu'una cuarta parte de tola páxina.</ahelp>"
-
-#. Rjn~
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149417\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "No transparency"
-msgstr "Ensin tresparencia"
-
-#. S8qa
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3153878\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">Con esta opción nunca s'imprime la tresparencia.</ahelp>"
-
-#. erRF
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149960\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Reduce bitmaps"
-msgstr "Amenorgar Bitmaps"
-
-#. ~d9@
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3148455\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Especifica que los mapes de bits imprentar con calidá amenorgada. El resolvimientu namái pue amenorgase, nun aumentar.</ahelp>"
-
-#. \WHl
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149400\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "High/normal print quality"
-msgstr "Calidá d'impresión óptima/Calidá normal d'impresión"
-
-#. CHh/
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">La calidá d'impresión alta correspuende a un resolvimientu de 300 dpi. La calidá d'impresión normal correspuende a un resolvimientu de 200 dpi. </ahelp>"
-
-#. Fm!y
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3146969\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolvimientu"
-
-#. tzOO
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154270\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Especifica la calidá d'impresión máxima en dpi (puntos per pulgada). El resolvimientu namái pue amenorgase, nun aumentar.</ahelp>"
-
-#. #P.x
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3146789\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Include transparent objects"
-msgstr "Incluyir oxetos tresparentes"
-
-#. YNf`
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">Si marca esti campu, l'amenorgamientu de la calidá d'impresión de los mapes de bits tamién s'aplica a les árees tresparentes de los oxetos.</ahelp>"
-
-#. W3%i
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3154362\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Reduce gradients"
-msgstr "Amenorgar gradientes de color"
-
-#. g2P:
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3148914\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">Si marca esti campu, los gradientes imprentar con calidá amenorgada.</ahelp>"
-
-#. LFk]
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3155766\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Gradient stripes"
-msgstr "Tires de gradientes"
-
-#. QbAA
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Especifica'l númberu máximu de tires de gradientes pa imprentar.</ahelp>"
-
-#. i9pm
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3146313\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Intermediate color"
-msgstr "Color entemediu"
-
-#. A(wr
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3145230\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Especifica que los gradientes imprentar nun únicu color entemediu.</ahelp>"
-
-#. :,rA
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147323\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Convert colors to grayscale"
-msgstr "Convertir colores n'escales de grises"
-
-#. K:^u
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3145150\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Especifica que tolos colores imprímanse como escala de grises.</ahelp>"
-
-#. fNc\
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3150646\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Printer warnings"
-msgstr "Avisos de la imprentadora"
-
-#. bkCg
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3154022\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Define les alvertencies qu'apaecen enantes d'empecipiar la impresión.</ahelp>"
-
-#. zpz{
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3147003\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Paper size"
-msgstr "erróneu"
-
-#. ~GQ\
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3150206\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Marque esti caxellu si precisa un tamañu de papel específicu pa imprentar el documentu actual.</ahelp> Si la imprentadora actual nun apurre'l tamañu de papel utilizando nel documentu, va amosase un mensaxe de fallu."
-
-#. =(55
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3155581\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Paper orientation"
-msgstr "Orientación del papel"
-
-#. 8QBb
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Marque esti caxellu de verificación si precisa una orientación del papel específica pa imprentar el documentu actual.</ahelp> Si'l formatu del documentu actual nun ta disponible na imprentadora, va apaecer un mensaxe de fallu."
-
-#. aCHG
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"hd_id3149531\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#. 2j^*
-#: 01010900.xhp
-msgctxt ""
-"01010900.xhp\n"
-"par_id3152778\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Escueya esti caxellu de verificación si deseya que s'amuese una alvertencia siempres que'l documentu contenga oxetos tresparentes.</ahelp> Al imprentar un documentu d'esti tipu, va apaecer un cuadru de diálogu nel que va poder escoyer si tien d'imprimise la tresparencia."
-
-#. NggZ
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "AutoCaption"
-msgstr "Autotítulo"
-
-#. ~0)g
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"bm_id5164036\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Títulos automáticos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Función Autotítulo en %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>Títulos;títulos automáticos (Writer)</bookmark_value>"
-
-#. NT17
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Autotítulo</link>"
-
-#. Y[wA
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
-msgstr "Especifica la configuración pa los títulos que s'amiesten automáticamente a los oxetos inxertaos."
-
-#. l05%
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "Add captions automatically when inserting"
-msgstr "Amestar títulos automáticamente al inxertar"
-
-#. P9q5
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l tipu d'oxetu pal que tien de ser válida la configuración de Autotítulo.</ahelp>"
-
-#. ATrm
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
-"help.text"
-msgid "Caption"
-msgstr "Títulu"
-
-#. js2w
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
-msgstr "Define les opciones que se van aplicar al tipu d'oxetu escoyíu. Estes opciones son idéntiques a les del menú <emph>Inxertar - Títulu</emph>, disponible cuando s'escueye un oxetu. Debaxo de los parámetros hai una vista previa de la categoría del oxetu, xuntu col tipu de numberación."
-
-#. oM%*
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3146798\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#. $ujX
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Especifica la categoría del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-
-#. 3/GW
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numberación"
-
-#. USLz
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3149233\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Especifica'l tipu de numberación riquíu.</ahelp>"
-
-#. BfoL
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3149457\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Separator"
-msgstr "Separtador"
-
-#. QZ=S
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Define'l caráuter que se debe amosar de siguío del númberu del nivel de capítulu o testera.</ahelp>"
-
-#. I4F]
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#. 5WD.
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determina la posición del títulu con respectu al oxetu.</ahelp>"
-
-#. %[@%
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "Numberación de títulos per capítulu"
-
-#. ]\Fa
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#. ^}|!
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3153898\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Especifica los niveles de títulos o capítulos nos que deseya que s'empecipie la numberación.</ahelp>"
-
-#. q6N:
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Define'l caráuter que se debe amosar de siguío del númberu del nivel de títulu o capítulu.</ahelp>"
-
-#. Y2,T
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106A8\n"
-"help.text"
-msgid "Category and frame format"
-msgstr "Formatu y categoría de marcu"
-
-#. R/*n
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106AE\n"
-"help.text"
-msgid "Character style"
-msgstr "Estilu de caráuter"
-
-#. $POc
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_idN106B4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu del caráuter.</ahelp>"
-
-#. =XHA
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"hd_id3143280\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "Aceutar bordes y solombra"
-
-#. z*qT
-#: 01041100.xhp
-msgctxt ""
-"01041100.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Aplica'l borde y la solombra del oxetu al marcu de la etiqueta.!</ahelp>"
-
-#. ^^0n
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#. _G@B
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"bm_id3163802\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>axuste en presentaciones y dibuxos</bookmark_value> <bookmark_value>puntos;amenorgamientu de puntos d'edición al axustar (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-
-#. -w5`
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3147571\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Cuadrícula\">Cuadrícula</link>"
-
-#. 2=kB
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3152801\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Define la configuración de cuadrícula pa crear y mover oxetos.</ahelp>"
-
-#. m0$D
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Si activó la cuadrícula d'axuste pero deseya mover o crear oxetos individuales ensin posiciones d'axuste, caltenga calcada la tecla Mayús. pa desactivar esta función el tiempu necesariu."
-
-#. P[[6
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Snap"
-msgstr "Prindar"
-
-#. E#nv
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3163802\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To snap lines"
-msgstr "En llinies de captura"
-
-#. ^GQc
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Mueve'l borde d'un oxetu arrastráu a la llinia empón más próxima al soltar el botón del mur.</ahelp></variable>"
-
-#. c@\(
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3154142\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr "Esta configuración pue establecese tamién por aciu l'iconu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar a les guíes\"><emph>Axustar a les guíes</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar a les guíes\"><emph>Axustar a les guíes</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Axustar a les guíes</emph></defaultinline></switchinline>, disponible na <emph>barra d'opciones</emph> d'una presentación o documentu de dibuxu."
-
-#. zqO8
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154306\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "To the page margins"
-msgstr "Nos marxes de páxina"
-
-#. ~~$-
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu col marxe de páxina más próximu.</ahelp></variable>"
-
-#. QSl)
-#: 01070300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149670\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"seittext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área de captura. </variable>"
-
-#. jJE6
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3148947\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "Nuna presentación o documentu de dibuxu, tamién pue aportase a esta función col iconu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Capturar en márxenes de la páxina\"><emph>Prindar en marxes de la páxina</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Capturar en márxenes de la páxina\"><emph>Prindar en marxes de la páxina</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Prindar en marxes de la páxina</emph></defaultinline></switchinline> de la <emph>barra d'opciones</emph>."
-
-#. k(+g
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154365\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "To object frame"
-msgstr "Al marcu del oxetu"
-
-#. +(YI
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu col borde del oxetu gráficu más cercanu.</ahelp></variable>"
-
-#. hZs;
-#: 01070300.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahmtext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área de captura. </variable>"
-
-#. V6[U
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "Nuna presentación o documentu de dibuxu, tamién pue aportase a esta función col iconu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Capturar al borde del oxetu\"><emph>Prindar en borde del oxetu</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Capturar al borde del oxetu\"><emph>Prindar en borde del oxetu</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Prindar en borde del oxetu</emph></defaultinline></switchinline> de la <emph>barra d'opciones</emph>."
-
-#. t-\X
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3155431\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "To object points"
-msgstr "Nos puntos del oxetu"
-
-#. DQ(_
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3145271\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu colos puntos del oxetu gráficu más cercanu.</ahelp></variable>"
-
-#. C0Zf
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Namái s'aplica si'l cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu ta nel área de captura. </variable>"
-
-#. 1zc)
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3146146\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "Nuna presentación o documentu de dibuxu, tamién pue aportase a esta función col iconu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Capturar en puntos del oxetu\"><emph>Prindar en puntos del oxetu</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Capturar en puntos del oxetu\"><emph>Prindar en puntos del oxetu</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Prindar en puntos del oxetu</emph></defaultinline></switchinline> na <emph>barra d'opciones</emph>."
-
-#. !!##
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3148645\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Snap range"
-msgstr "Área de captura"
-
-#. sokK
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3154145\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Define la distancia d'axuste a la cuadrícula ente'l punteru del mur y la contorna del oxetu. $[officename] Impress s'axuste al puntu d'Axuste a la cuadricula si'l punteru ye más cerca que la distancia configuráu nel control <emph>Rangu d'Axuste</emph>.</ahelp>"
-
-#. S%i?
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3150872\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Snap position"
-msgstr "Encaxar"
-
-#. 0V0.
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154639\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "When creating or moving objects"
-msgstr "Al crear y mover"
-
-#. lwM2
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3150417\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Especifica que los oxetos gráficos tienen una restricción vertical, horizontal o diagonal (45°) al crealos o movelos.!</ahelp> Esta configuración pue desactivase temporalmente calcando la tecla Mayús."
-
-#. aM/T
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3159345\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Extend edges"
-msgstr "Arestes estendíes"
-
-#. NI#(
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3154942\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Especifica que se debe crear un cuadráu basáu nel llau más llargu d'un rectángulu al calcar la tecla Mayús enantes de soltar el botón del mur. Esto aplícase tamién nel casu de la elipse (va crease un círculu basáu na exa más llarga de la elipse). Si nun s'escoyó la opción <emph>Cantos estendíos</emph>, el cuadráu o'l círculu que se creen van basar nel llau o diámetru más curtiu.</ahelp>"
-
-#. T;qA
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3149413\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "When rotating"
-msgstr "Al xirar"
-
-#. 0Y)v
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Especifica que los oxetos gráficos namái puen xirar dientro del ángulu de xiru escoyíu nel campu de control <emph>Al xirar</emph>.</ahelp> Si deseya xirar un oxetu un fora del ángulu definíu, calque la tecla Mayús. al xirar. Suelte la tecla una vegada algamáu l'ángulu de xiru deseyáu."
-
-#. e@NJ
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"hd_id3154163\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Point reduction"
-msgstr "Amenorgamientu de puntos"
-
-#. dO0?
-#: 01070300.xhp
-msgctxt ""
-"01070300.xhp\n"
-"par_id3156275\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Define l'ángulu d'amenorgamientu de puntos.</ahelp> Al trabayar con polígonos, pue resultar útil amenorgar los sos puntos d'edición."
-
-#. e0z^
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomes"
-
-#. Vq5|
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"bm_id3154751\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>idiomes; configuración rexonal</bookmark_value> <bookmark_value>configuración rexonal</bookmark_value> <bookmark_value>idiomes asiáticos; activar</bookmark_value> <bookmark_value>idiomes; compatibilidá asiática</bookmark_value> <bookmark_value>disposición complexa de testu; activar</bookmark_value> <bookmark_value>árabe;configuración d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>hebréu;configuración d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>tailandés;configuración d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>hindi;configuración d'idioma</bookmark_value> <bookmark_value>símbolu del separador decimal</bookmark_value>"
-
-#. OLy-
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3151299\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Idioma\">Idioma</link>"
-
-#. T!0j
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148520\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define los idiomes predeterminaos, amás d'otros parámetros de la configuración rexonal, pa los documentos.</ahelp>"
-
-#. g*[c
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156042\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Language of"
-msgstr "Idioma para"
-
-#. ojV1
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10681\n"
-"help.text"
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaz del usuariu"
-
-#. d9t:
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l llinguaxe que se va usar pa la interfaz d'usuariu, por exemplu menúes, diálogos, ficheros d'ayuda. Tien De tener instaláu siquier un paquete de llinguaxe o una versión de %PRODUCTNAME multilenguaje.</ahelp>"
-
-#. 9U-h
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id0125201009445727\n"
-"help.text"
-msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
-msgstr "L'elementu \"Predetermináu\" escueye'l mesmu idioma pa la interfaz del usuariu qu'el del sistema operativu. Si esti idioma nun ye unu de los disponibles na instalación de %PRODUCTNAME, l'idioma predetermináu va ser el de la instalación de %PRODUCTNAME."
-
-#. ff6^
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Locale setting"
-msgstr "Axustes llocales"
-
-#. ,d|e
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3157958\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Especifica la configuración local correspondiente al país. Esto refierse a la numberación, formatu de moneda y unidá de midida.</ahelp>"
-
-#. 3GFL
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id0125201009445950\n"
-"help.text"
-msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
-msgstr "L'elementu \"Predetermináu\" escueye la mesma configuración rexonal que la escoyida pal sistema operativu."
-
-#. +Ny$
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
-msgstr "Un cambéu nesti campu aplícase de momentu. Sicasí, dellos formatos predeterminaos namái camuden si'l documentu vuelve cargase."
-
-#. qe\A
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN106DE\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
-msgstr "Tecla de separador decimal - Igual que configuración rexonal"
-
-#. w#6^
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN106E2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que s'use la tecla de separador decimal que se configurara nel sistema al calcar la tecla pertinente nel tecláu numbéricu.</ahelp>"
-
-#. X/OH
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_idN106F1\n"
-"help.text"
-msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
-msgstr "Si esti caxellu de verificación ta activada, inxertar el caráuter qu'apaez dempués de \"Igual que configuración rexonal\" al calcar la tecla nel tecláu numbéricu. Si'l caxellu nun ta activada, inxertar el caráuter qu'apurra'l software del controlador del tecláu."
-
-#. FmJ2
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Default currency"
-msgstr "Moneda predeterminada"
-
-#. #%$^
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145120\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Especifica la moneda predeterminada utilizada pal formatu y los campos de moneda.</ahelp> Si camuda la configuración local, la moneda predeterminada camuda automáticamente."
-
-#. ojzf
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
-msgstr "La entrada \"Predetermináu\" representa'l formatu de moneda que s'escoyera nel esquema local."
-
-#. +{D,
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3157909\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
-msgstr "Los cambeos na <emph>Moneda predeterminada</emph> tresmitir a tolos documentos abiertos y traen cambeos correspondientes nos diálogos y símbolos que controlen el formatu de moneda en dichos documentos."
-
-#. ?Flb
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Default languages for documents"
-msgstr "Idiomes predeterminaos pa los documentos"
-
-#. |fll
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149763\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
-msgstr "Especifica los idiomes pa la revisión ortográfica, diccionariu de sinónimos y separtamientu silábicu."
-
-#. T-|T
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-msgstr "La revisión ortográfica del idioma escoyíu namái funciona cuando instalara'l módulu d'idioma correspondiente. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
-
-#. ;-QS
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Western"
-msgstr "Occidental"
-
-#. K[/r
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Especifica l'idioma utilizáu pa la función de revisión ortográfica n'alfabetos occidentales.</ahelp>"
-
-#. 2A+g
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156422\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Asian"
-msgstr "Asiáticu"
-
-#. 6\*~
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Especifica l'idioma utilizáu pa la función de revisión ortográfica n'alfabetos asiáticos.</ahelp>"
-
-#. x10/
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3158407\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "CTL"
-msgstr "CTL"
-
-#. khPb
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3156212\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Especifica l'idioma pa la revisión en Complex Text Layout (CTL).</ahelp>"
-
-#. ,bo)
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3149807\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "For the current document only"
-msgstr "Namái pal documentu actual"
-
-#. D50?
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3155432\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Especifica que la configuración d'idiomes predeterminaos namái ye válida pal documentu actual.</ahelp>"
-
-#. K/HS
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3156441\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Enhanced language support"
-msgstr "Habilitada almisión d'idioma"
-
-#. Ee4`
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Enabled for Asian languages"
-msgstr "Habilitáu pa idiomes asiáticos"
-
-#. gItO
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3145748\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activa l'almisión de los idiomes asiáticos. Agora pue modificar la configuración del idioma asiáticu correspondiente en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-
-#. c%3?
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
-msgstr "Si deseya escribir en chinu, xaponés o coreanu pue activar l'almisión pa estos idiomes na interfaz del usuariu."
-
-#. /3)J
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"hd_id3146147\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Enabled for complex text layout (CTL)"
-msgstr "Habilitáu pa CTL (Complex Text Layout)"
-
-#. *d7l
-#: 01140000.xhp
-msgctxt ""
-"01140000.xhp\n"
-"par_id3149667\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activa l'almisión de Complex Text Layout (CTL). Agora pue modificar la configuración correspondiente a CTL en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-
-#. lb:[
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text Document Options"
-msgstr "Opciones del documentu de testu"
-
-#. ,fk}
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
-msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME Writer"
-
-#. c73g
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3145315\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Dicha configuración determina cómo se remanen los documentos de testu creaos en $[officename]. Tamién pue definise la configuración del documentu de testu actual.</ahelp></variable> parámetros de configuración globales guardar automáticamente."
-
-#. 0+qM
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fontes básicas (occidentales)\">Fontes básiques (occidentales)</link>"
-
-#. kVk@
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
-msgstr "Especifica la configuración pa les fontes básiques."
-
-#. V[89
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3148563\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fontes básicas (asiáticas)\">Fontes básiques (asiátiques)</link>"
-
-#. n}3p
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3147304\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr "Especifica les configuraciones pa la fontes asiátiques básiques cuando s'activó la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes.</emph>"
-
-#. Z1J,
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fontes básicas (CTL)\">Fontes básiques (CTL)</link>"
-
-#. _u;d
-#: 01040000.xhp
-msgctxt ""
-"01040000.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Especifica les configuraciones de fontes básiques pa los idiomes con disposición complexa de testu, si haise activido la compatibilidá colos mesmos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</emph>."
-
-#. 6YGL
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridá"
-
-#. :oSd
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"bm_id2322153\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macros;escoyer alvertencies de seguridá</bookmark_value><bookmark_value>seguridá;opciones pa los documentos con macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;seguridá</bookmark_value>"
-
-#. OW1s
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3147588\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Seguridad\">Seguridá</link>"
-
-#. NNBv
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3153255\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define les opciones de seguridá pa guardar documentos, pa les conexones web, y p'abrir documentos que contienen macros.</ahelp>"
-
-#. {.o4
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10640\n"
-"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. nJkl
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10644\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l cuadru de diálogu \"Opciones de seguridá y Alvertencies\".</ahelp>"
-
-#. UceQ
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
-"help.text"
-msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr "Les opciones de seguridá y los diálogos d'alvertencies contienen los siguientes controles:"
-
-#. (6]A
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10647\n"
-"help.text"
-msgid "When saving or sending"
-msgstr "Al guardar o unviar"
-
-#. b}fb
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Escueya pa ver un diálogu d'alvertencia al intentar guardar o unviar un documentu que contenga comentarios, versiones o cambeos rexistraos.</ahelp>"
-
-#. SyAT
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
-"help.text"
-msgid "When printing"
-msgstr "Al imprentar"
-
-#. 4$ng
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Escueya pa ver un diálogu d'alvertencia al intentar imprentar un documentu que contenga comentarios o cambeos rexistraos.</ahelp>"
-
-#. kgnU
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "When signing"
-msgstr "Al roblar"
-
-#. X#Q9
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10659\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Escueya pa ver un diálogu d'alvertencia cuando intente roblar un documentu que contenga comentarios, referencies a otros oríxenes (por exemplu, seiciones o imaxes enllazaes), campos, versiones o cambeos rexistraos.</ahelp>"
-
-#. =jl.
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1065C\n"
-"help.text"
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "Al crear ficheros PDF"
-
-#. RU@#
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10660\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Escueya pa ver un diálogu d'alvertencia cuando intente esportar un documentu al formatu PDF qu'amuese cambeos rexistraos en Writer o comentarios.</ahelp>"
-
-#. \Y]Y
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
-"help.text"
-msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "Desaniciar información personal al guardar"
-
-#. mzy)
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Escueya pa desaniciar siempres los datos del usuariu de les propiedaes del ficheru. Si esta opción nun ta escoyida, pue desaniciar la información personal pal documentu actual col botón <emph>Restablecer</emph> de <emph>Ficheru - Propiedaes - Xeneral</emph>.</ahelp>"
-
-#. TP]E
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
-"help.text"
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "Encamentar protección de contraseña al guardar"
-
-#. WK(d
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10680\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Escueya pa marcar de forma predeterminada la opción <emph>Guardar con contraseña</emph> de los diálogos de guardáu de ficheros. Anule la seleición de la opción pa guardar un ficheru ensin contraseña.</ahelp>"
-
-#. BHfi
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id1972106\n"
-"help.text"
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "Ctrl-clic riquir pa siguir hiperenllaces"
-
-#. vh#X
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id79042\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ta habilitada, usté tien de caltener calcada la tecla Ctrl mientres fai clic nun hiperenllaz pa siguir esi enllaz. Si nun ta habilitada, un clic abre'l hiperenllaz.</ahelp>"
-
-#. z*Cq
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id4076357\n"
-"help.text"
-msgid "Passwords for web connections"
-msgstr "Contraseñes pa conexión web"
-
-#. p:x%
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id8231757\n"
-"help.text"
-msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
-msgstr "Pues introducir la contraseña maestra p'habilitar el fácil accesu a los sitios que riquen un nome d'usuariu y contraseña."
-
-#. -gF(
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3168736\n"
-"help.text"
-msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
-msgstr "Persistentemente guardar les contraseñes protexíes por una contraseña maestra"
-
-#. s6J@
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id1909848\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si habilita, %PRODUCTNAME almacenar de forma segura toles contraseñes qu'utiliza p'aportar a los ficheros dende sirvidores web. Pues recuperar les contraseñes de la llista dempués d'introducir la contraseña maestra. </ahelp>"
-
-#. ((Z$
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3901791\n"
-"help.text"
-msgid "Master Password"
-msgstr "Contraseña maestra"
-
-#. :5!i
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id4571977\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu pa introducir la contraseña maestra.</ahelp>"
-
-#. tMn%
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id5216223\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir la contraseña maestra.</ahelp>"
-
-#. mfG,
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7067171\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza la contraseña maestra una vegada más.</ahelp>"
-
-#. pF\O
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7499313\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza la contraseña maestra pa siguir.</ahelp>"
-
-#. )f8b
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id3283486\n"
-"help.text"
-msgid "Connections"
-msgstr "Conexones"
-
-#. mK!=
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3472090\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pide la contraseña maestra. Si la contraseña maestra ye correcta, l'amuesa nel diálogu d'Información Almacenada de les Conexones Web.</ahelp>"
-
-#. 1w7A
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id3289590\n"
-"help.text"
-msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
-msgstr "EL diálogu p'almacenar la información de la Conexón Web amuesa una llista de sitio web y nomes d'usuariu qu'ingresaron enantes. Pue escoyer cualquier entrada y desaniciala de la llista. Pue ver la contraseña pa la entrada escoyida."
-
-#. e*:h
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7499008\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desanicia la entrada escoyida de la llista.</ahelp>"
-
-#. ,H;)
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id7021088\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Desaniciar toles entraes de la llista.</ahelp>"
-
-#. ;(Pp
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id1981261\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu onde pues ver y camudar la contraseña d'una entrada escoyida.</ahelp>"
-
-#. ODLu
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10687\n"
-"help.text"
-msgid "Macro security"
-msgstr "Seguridá de macros"
-
-#. +-E3
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
-"help.text"
-msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
-msgstr "Axuste'l nivel de seguridá pa executar macros y especifique los desarrolladores de macros d'enfotu."
-
-#. 43HB
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
-"help.text"
-msgid "Macro Security"
-msgstr "Seguridá de macros"
-
-#. 3@Lh
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10692\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">Abre'l diálogu <emph>Seguridá de macros</emph>.</ahelp>"
-
-#. O=EX
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Network Identity"
-msgstr "Identidá de rede"
-
-#. bR/r
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"bm_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>opciones d'identidá de rede</bookmark_value><bookmark_value>opciones;identidá de rede</bookmark_value><bookmark_value>opciones d'entamu únicu</bookmark_value><bookmark_value>sirvidor LDAP;opciones d'entamu</bookmark_value><bookmark_value>configuraciones remotes</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
-
-#. YIK!
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Identidad de la red\">Identidá de la rede</link>"
-
-#. nTr#
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Configura les opciones pa un accesu remotu de la configuración a los valores personales de $[officename] almacenaos nun sirvidor LDAP.</ahelp> Pa ver esta ficha y usar esta función la configuración remota ten de tar activa: Precisa una cuenta nun sirvidor LDAP que funcione y tea configuráu p'almacenar los valores del usuariu de $[officename]."
-
-#. k@G)
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
-msgstr "Si usa la configuración remota pue empecipiar una copia $[officename] en cualquier ordenador de la rede colos sos propios datos del usuariu y la so configuración personal."
-
-#. [TLI
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Métodu de autenticación"
-
-#. X[(1
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Escueya'l so mecanismu de seguridá p'aportar al sirvidor LDAP.</ahelp> Les opciones son Cenciellu o Kerberos."
-
-#. U+dW
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Nome del usuariu"
-
-#. !nO5
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Si usa'l métodu de autenticación \"senciellu\", tien d'escribir el nome del usuariu nel sirvidor LDAP equí.</ahelp> Si usa \"Kerberos\", namái va poder ver el nome d'usuariu, pero nun editalo."
-
-#. -Wcr
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#. +i1S
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Si usa'l métodu de autenticación \"senciellu\", tien d'escribir la contraseña p'aportar al sirvidor LDAP equí.</ahelp> Si usa \"Kerberos\", esti cuadru nun va tar activu."
-
-#. ZAIy
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contraseña"
-
-#. c+?p
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Si usa'l métodu de autenticación \"senciellu\", marque esti cuadru por que la contraseña seya permanente.</ahelp> Si la contraseña ye permanente y el mesmu usuariu empecipia darréu $[officename], el nome del usuariu y la contraseña nun se volverán solicitar. Si usa \"Kerberos\", esti cuadru nun va tar activu."
-
-#. fdYO
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "La contraseña va almacenar nun ficheru llamáu .ssop en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">el directoriu d'entamu</caseinline><defaultinline>la carpeta \"Los mios documentos\"</defaultinline></switchinline>."
-
-#. k`SQ
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Default colors"
-msgstr "Colores predeterminaos"
-
-#. pi$+
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"bm_id3154751\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gráficos;colores</bookmark_value><bookmark_value>colores;gráficos</bookmark_value>"
-
-#. 5R2X
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3149760\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Colores base\">Colories base</link>"
-
-#. #egT
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3150713\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
-msgstr "Asigna colores a les fileres de datos. La configuración aplícase namái a los gráficos nuevos."
-
-#. ngBO
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Chart colors"
-msgstr "Colores de diagrama"
-
-#. km2l
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Amuesa tolos colores disponibles pa la serie de datos.</ahelp> Escueya una serie de datos pa modificar el so color. Escueya'l color deseyáu na paleta de colores allegante."
-
-#. sclL
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3154823\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Paleta de colores"
-
-#. /?f:
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3149398\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
-msgstr "Esta tabla usar pa sustituyir el colores de les fileres de datos escoyíes nos gráficos. Por exemplu, si escueye la filera de datos 6 y fai clic n'el color verde 8, l'anterior color de la filera de datos sustituyir pol verde 8. El nome d'el color escoyíu amuésase debaxo de la paleta de colores."
-
-#. ;e6#
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"hd_id3147242\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. DX.?
-#: 01110100.xhp
-msgctxt ""
-"01110100.xhp\n"
-"par_id3156347\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restaura la configuración de color definida nel momentu d'instalar el programa.</ahelp>"
-
-#. mys\
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondu"
-
-#. 0ynr
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Fondo\">Fondu</link>"
-
-#. D=e=
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3150443\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica'l fondu pa documentu HTML.</ahelp> El fondu ye válidu tantu pa documentu HTML nuevos como pa los que se carguen, mientres nun tengan definíu un fondu propiu."
-
-#. _]`:
-#: 01050300.xhp
-msgctxt ""
-"01050300.xhp\n"
-"par_id3156156\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Información adicional\">Información adicional</link>"
-
-#. %S~g
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#. AY%;
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"bm_id3147008\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regles; visible en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>moviendo; usando llinies de guíes en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>guíes; esplegando cuando camudando oxetos (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>esplegue de puntos de control en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>Curves Bézier; puntos de control en presentaciones</bookmark_value>"
-
-#. #4k\
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
-
-#. m!ch
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Especifica les maneres de pantalla disponible.</ahelp> Al escoyer un esplegue alternativa, pue aumenta la velocidá de esplegar na pantalla mientres editar la presentación."
-
-#. azhr
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Display"
-msgstr "Amosar"
-
-#. =hJw
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"hd_id3155430\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Rulers visible"
-msgstr "Regles visibles"
-
-#. kI,Q
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3147443\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Especifica si tienen de visualizase les regles na parte cimera y esquierda del área de trabayu.</ahelp>"
-
-#. )}K}
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"hd_id3145364\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
-
-#. J$k}
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3154147\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Especifica si tienen d'amosase guíes al mover un oxetu.</ahelp></variable>"
-
-#. Ihq.
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> amuesa guíes puntiaes qu'allonguen les páxines del rectángulu llende del oxetu escoyíu dientro de la mesma área de trabayu. D'esta miente facilítase l'allugamientu esactu del oxetu. </variable>"
-
-#. ,4h\
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
-msgstr "Si hai una presentación o un documentu de dibuxu abiertu, tamién pue utilizar esta función por aciu el <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icono\">iconu</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icono\">iconu</link></caseinline><defaultinline>iconu</defaultinline></switchinline> col mesmu nome na <emph>barra d'opciones</emph>."
-
-#. (^5p
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"hd_id3155306\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "All control points in Bézier editor"
-msgstr "Tolos puntos de control nel editor Bézier"
-
-#. UP.j
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3153877\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Amuesa los puntos de control de tolos puntos de Bézier, si primeramente escoyóse una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"curva de Bézier\">curva de Bézier</link>. Si nun ta escoyida la opción <emph>Tolos puntos de control nel editor Bézier</emph>, namái van ser visibles los puntos de control de los puntos de Bézier escoyíos.</ahelp>"
-
-#. AY-;
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"hd_id3149418\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Contour of each individual object"
-msgstr "Contorna de cada oxetu"
-
-#. H=nz
-#: 01070100.xhp
-msgctxt ""
-"01070100.xhp\n"
-"par_id3156284\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> amuesa la llinia de contorna de cada oxetu individual al movelo.</ahelp> La opción <emph>Contorna de cada oxetu</emph> dexa ver si hai oxetos que topeten con otros oxetos na posición destín. Si nun escueye la opción <emph>Contorna de cada oxetu</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> amuesa namái una contorna cuadrada qu'inclúi tolos oxetos escoyíos."
-
-#. hzmA
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#. JJ58
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>colores;modelos</bookmark_value>"
-
-#. FY+(
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150543\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colores</link>"
-
-#. %;j[
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Dexa escoyer colores d'una tabla, editar colores o definir colores nuevos.</ahelp>"
-
-#. Y8j+
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150767\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Tabla de colores"
-
-#. l7DU
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150869\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. NUC^
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149809\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Especifica'l nome d'un color escoyíu. Al definir un color, tamién pue escribise un nome nesti campu.</ahelp>"
-
-#. h^hO
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#. w$8Z
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contien una llista col colores disponibles. Pa escoyer un color, escueya unu de la llista.</ahelp>"
-
-#. X2U=
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Modelo color"
-
-#. W5$o
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">Pa modificar, escueya'l modelu de colores: coloráu-verde-azul (RGB) o cian-magenta-mariellu-negru (CMYK).</ahelp>"
-
-#. qlW0
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id1527756\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "%PRODUCTNAME usa namái el modelu de color RGB pa la impresión en color. Los controles CMYK solo sirven pa facilitar l'axuste de los valores de color usando la notación CMYK."
-
-#. 2%p}
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "Si escueye RGB, van amosase les iniciales de los trés colories al pie de los cualos va ver un botón xiratoriu nel que va poder definir un valor entendíu ente 0 y 255 pa cada color."
-
-#. B.N4
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. N(#L
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Coloráu</ahelp>"
-
-#. !$n9
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. GLgP
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Verde</ahelp>"
-
-#. Sbb5
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#. Kt5o
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Azul</ahelp>"
-
-#. U7=_
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "Si escueye CMYK, amuésense les iniciales de los cuatro colories y, al pie de elles, un botón xiratoriu pa definir un valor entendíu ente'l 0 y 255 pa cada color."
-
-#. 07+I
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. |exE
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cian</ahelp>"
-
-#. `_K2
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155417\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. qFTH
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3150093\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>"
-
-#. F#AN
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. k]iK
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Mariellu</ahelp>"
-
-#. [#-=
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. AhFn
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Negru</ahelp>"
-
-#. NRWr
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. 8~@;
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Amiesta un color nuevu.</ahelp>"
-
-#. Ol=s
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153708\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#. mFZ3
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Camuda'l color actual.</ahelp> Tenga en cuenta qu'el color se sobrescribe ensin pidir confirmación."
-
-#. SfW$
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154754\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
-
-#. HA3w
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Load Color List"
-msgstr "Cargar tabla de colores"
-
-#. L#VB
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Apuerta al cuadru de diálogu <emph>Abrir</emph>, nel que pue escoyese una paleta de colores</ahelp>."
-
-#. Ub:#
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Save Color List"
-msgstr "Guardar tabla de colores"
-
-#. `,#L
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Abre'l cuadru de diálogu <emph>Guardar como</emph>, nel cual pue guardase la tabla de colores con un nome determináu.</ahelp> Si nun escueye esti comandu, la tabla de colores actual guardar como predeterminada y vuélvese a cargar la próxima vegada qu'empecipie $[officename]."
-
-#. B1$P
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
-msgstr "Los símbolos <emph>Cargar tabla de colores</emph> y <emph>Guardar tabla de colores </emph>namái son visibles na llingüeta <emph>Colores</emph> que s'abrir por aciu la orde <emph>Formatu - Rellenu</emph>."
-
-#. `Pog
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#. o(uv
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"bm_id4077578\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. ZlAM
-#: java.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
-
-#. rhT0
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
-msgstr ""
-
-#. 1d\E
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Java options"
-msgstr "Opciones de Java"
-
-#. S?rZ
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "Use a Java runtime environment"
-msgstr "Usar un entornu d'execución de Java"
-
-#. v:g5
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Déxa-y executar aplicaciones de Java en %PRODUCTNAME.</ahelp> Cuando una aplicación de Java intenta aportar al so discu ríxidu, solicítase-y una confirmación."
-
-#. lFe1
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10610\n"
-"help.text"
-msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "Redolaes d'execución de Java (JRE) yá instalaos:"
-
-#. KRU_
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Escueya l'entornu d'execución de java JRE que deseya utilizar. En dellos sistemes, tien d'esperar un momentu por que la llista seya anovada. En dellos sistemes, tendrá de reiniciar %PRODUCTNAME pa usar la configuración escoyida.</ahelp> La ruta al entornu d'execución de Java JRE amosar na parte inferior del cuadru de llista."
-
-#. .Lv4
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. Q~PN
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10635\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Amieste una ruta a la carpeta raigañu d'un entornu JRE nel equipu.</ahelp> La ruta establecer nel siguiente diálogu."
-
-#. @]PQ
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#. av\)
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10657\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Parámetros d'entamu de Java</link>.</ahelp>"
-
-#. 6nbe
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
-"help.text"
-msgid "Class Path"
-msgstr "Ruta de clases"
-
-#. ]O}s
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_idN10686\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Ruta de clases</link>.</ahelp>"
-
-#. #qfl
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"hd_id3148618\n"
-"help.text"
-msgid "Optional (unstable) options"
-msgstr ""
-
-#. p7=4
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"hd_id3148619\n"
-"help.text"
-msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
-
-#. *-L`
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"help.text"
-msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
-msgstr ""
-
-#. iHv}
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"hd_id3148610\n"
-"help.text"
-msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
-
-#. :-WJ
-#: java.xhp
-msgctxt ""
-"java.xhp\n"
-"par_id3156345\n"
-"help.text"
-msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
-msgstr ""
-
-#. KKX[
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Microsoft Office"
-msgstr "Microsoft Office"
-
-#. eSEq
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"hd_id3156410\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
-
-#. 3bJW
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects."
-msgstr "Especifica la configuración pa importar y esportar oxetos OLE de Microsoft Office."
-
-#. 7zwm
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3159233\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
-msgstr "Esta configuración aplicar nel casu de que nun esista nengún sirvidor OLE de Microsoft (por exemplu, en UNIX) o cuando nun esista nengún sirvidor OLE de $[officename] pa editar los oxetos OLE."
-
-#. _:qe
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id0107200910364795\n"
-"help.text"
-msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
-msgstr "Si hai un sirvidor OLE activu pal oxetu enllastráu, entós va utilizase el sirvidor OLE pa xestionar l'oxetu."
-
-#. ~(.F
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id0107200910364725\n"
-"help.text"
-msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
-msgstr "Si nun hai nengún sirvidor OLE activu pa oxetos MathType, entós los oxetos MathType enllastraos puen convertise n'oxetos de %PRODUCTNAME Math. Pa esta conversión, los oxetos MathType enllastraos nun tienen d'entepasar les especificaciones de MathType 3.1."
-
-#. V@Xr
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"hd_id3146798\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "List Box"
-msgstr "Llistáu"
-
-#. aBj*
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3150670\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">El campu<emph> Cuadru de llista </emph>amuesa les entraes pal par d'oxetos OLE que puen convertise al cargar en $[officename] (L) y/o al guardar nun formatu de Microsoft (S). </ahelp>"
-
-#. 4!ne
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3154286\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
-msgstr "Escueya'l campu de la columna (L) delantre de la entrada pa convertir un oxetu OLE de Microsoft nel oxetu OLE mentáu en $[officename] cuando se cargue como documentu de Microsoft en $[officename]."
-
-#. \4i/
-#: 01130200.xhp
-msgctxt ""
-"01130200.xhp\n"
-"par_id3153880\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
-msgstr "Escueya'l campu de la columna (S) frente a la entrada por que un oxetu OLE de Microsoft de $[officename] convertir nel oxetu OLE mentáu en Microsoft cuando s'almacene un documentu nun formatu de Microsoft."
-
-#. A[LI
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
-
-#. uh=L
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename]"
-msgstr "$[officename]"
-
-#. hW({
-#: 01010000.xhp
-msgctxt ""
-"01010000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use esti cuadru de diálogu pa crear una configuración xeneral col fin de trabayar con $[officename]. La información cubre aspeutos como los datos del usuariu, la grabación, la impresión, les rutes de ficheros y directorios importantes, según el colores predeterminaos.</ahelp></variable> guardar automáticamente."
-
-#. INx$
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Improvement Program"
-msgstr "Programa de meyora"
-
-#. ?=zQ
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"bm_id7687094\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>"
-
-#. qij\
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"hd_id0526200912315340\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Programa de meyora</link>"
-
-#. T4FL
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200312315378\n"
-"help.text"
-msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them to the User Experience project."
-msgstr "El Programa de meyora rexistra dalgunes de les interacciones del usuariu y unviar al proxecto Esperiencia del usuariu."
-
-#. (u%#
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903594966\n"
-"help.text"
-msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found at the OpenOffice.org web site: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>."
-msgstr "El proyectu Esperiencia del usuariu dio llugar al Programa de meyora con cuenta d'ameyorar la usabilidad de %PRODUCTNAME. El proyectu Esperiencia del usuariu pue atopase nel sitiu Web de OpenOffice.org: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>."
-
-#. iRi+
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903594946\n"
-"help.text"
-msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a window that gives information about the Improvement Program."
-msgstr "La segunda vegada qu'empecipie'l so nuevu software %PRODUCTNAME, va ver una ventana qu'ufierta información sobre'l Programa de meyora."
-
-#. 8E=m
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200904094345\n"
-"help.text"
-msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation."
-msgstr "Nesti momentu pue escoyer ente aceutar o refugar la so participación."
-
-#. ul:B
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id052620090409438\n"
-"help.text"
-msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent."
-msgstr "Si aceuta, el rexistru de datos empieza darréu. Cuando empecipie una nueva sesión de %PRODUCTNAME, van unviase los datos arrexuntaos."
-
-#. `pS;
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200904094433\n"
-"help.text"
-msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately."
-msgstr "Si refuga participar nun se va unviar nengún datu y el rexistru de datos va detenese darréu."
-
-#. CKcW
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903594945\n"
-"help.text"
-msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information."
-msgstr "Cuando lo deseye, pue activar o desactivar el rexistru de los datos d'interaición del usuariu, y l'unviada d'estos datos. Escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Programa de meyoramientu</item>. Faiga clic nel iconude <emph>Información</emph> pa esaminar una páxina web con más información."
-
-#. hRL8
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903594944\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate …</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic en <emph>Sí, deseyo participar …</emph> p'habilitar los comentarios automáticos.</ahelp>"
-
-#. S#0M
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595080\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to disable the automatic feedback.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic en <emph>Non, nun deseyo participar …</emph> pa evacuar los comentarios automáticos.</ahelp>"
-
-#. B+]F
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"hd_id0526200903595037\n"
-"help.text"
-msgid "Tracked data"
-msgstr "Datos rexistraos"
-
-#. Zrti
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"hd_id0526200903595096\n"
-"help.text"
-msgid "The following data will be recorded and sent:"
-msgstr "van rexistrase y van unviar los datos siguientes:"
-
-#. MGDD
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595033\n"
-"help.text"
-msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars"
-msgstr "Clics en botones de la barra de ferramientes, incluyendo barres de ferramientes d'estensiones"
-
-#. :+pZ
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595014\n"
-"help.text"
-msgid "Execution of menu commands, including extension menus"
-msgstr "Execución de comandos de menú, incluyendo menúes d'estensiones"
-
-#. [f04
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595145\n"
-"help.text"
-msgid "Clicks on context menu commands"
-msgstr "Clics en comandos de menú contestual"
-
-#. A]Dx
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595115\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts applied by using the menu"
-msgstr "Tipos de lletra aplicaos al utilizar el menú"
-
-#. =m*4
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595144\n"
-"help.text"
-msgid "Font sizes applied by using the menu"
-msgstr "Tamaños de tipos de lletra aplicaos al utilizar el menú"
-
-#. j92O
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595146\n"
-"help.text"
-msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc."
-msgstr "Botones como, Aceutar, Encaboxar, etc."
-
-#. Wql3
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595296\n"
-"help.text"
-msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar"
-msgstr "Idioma del documentu ya idioma del párrafu aplicáu utilizando'l menú o la barra d'estáu"
-
-#. 3.9G
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595242\n"
-"help.text"
-msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, Calc, Impress, …) where it has been called"
-msgstr "Cada elementu rexistráu inclúi tamién una marca d'hora y el módulu (Writer, Calc, Impress, ...) onde se llamó."
-
-#. l;M7
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"hd_id0526200903595229\n"
-"help.text"
-msgid "The following data will not be recorded and sent:"
-msgstr "Nun se van rexistrar y van unviar los datos siguientes:"
-
-#. eGB8
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595234\n"
-"help.text"
-msgid "User names and passwords"
-msgstr "Nomes d'usuariu y contraseñes"
-
-#. s8^o
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595218\n"
-"help.text"
-msgid "Any type of document content"
-msgstr "Cualquier tipu de conteníu de documentu"
-
-#. r1QD
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595213\n"
-"help.text"
-msgid "Paths, filenames"
-msgstr "Rutes, nomes de ficheru"
-
-#. qJj@
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595354\n"
-"help.text"
-msgid "User's source code"
-msgstr "Códigu fonte del usuariu"
-
-#. hC~I
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"hd_id0526200904021320\n"
-"help.text"
-msgid "Show Data"
-msgstr "Amosar datos"
-
-#. b7Lg
-#: improvement.xhp
-msgctxt ""
-"improvement.xhp\n"
-"par_id0526200903595552\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to show the currently collected data. This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you end the current session.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nel botón p'amosar los datos arrexuntaos anguaño. Estos datos unviarán la próxima vegada, amás de cualquier datu arrexuntáu hasta que remate la sesión actual.</ahelp>"
-
-#. xrDJ
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#. 91r@
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"bm_id3149656\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;valores predeterminaos pa nueves tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>tables en testu;configuración predeterminada</bookmark_value><bookmark_value>alliniar;tables en testu</bookmark_value><bookmark_value>formatos numbéricos;reconocencia en testu</bookmark_value>"
-
-#. 6FkT
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tabla\">Tabla</link>"
-
-#. G(q9
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Define los atributos de les tables nos documentos de testu.</ahelp>"
-
-#. -8%Q
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Especifica la configuración predeterminada de fileres y columnes, según el mou de la tabla. Tamién especifica la configuración estándar pa mover y inxertar columnes y files. Si deseya más información, consulte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editar tables utilizando el tecláu\">Editar tables utilizando'l tecláu</link></caseinline><defaultinline> na Ayuda de $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
-
-#. M6,I
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3149656\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. MNOk
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
-msgstr "Define la configuración predeterminada pa les tables de testu nueves en documentos de testu."
-
-#. pODw
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3152922\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Heading"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#. RjIb
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Especifica que'l formatu de la primer filera de la tabla tenga l'estilu de párrafu \"Testera de la tabla\".</ahelp>"
-
-#. #`\=
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3147086\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Repeat on each page"
-msgstr "Repitir en cada páxina"
-
-#. mdWV
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3149204\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Especifica si la testera de la tabla reproducir na nueva páxina dempués d'un saltu de páxina.</ahelp>"
-
-#. D#5I
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3125864\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Do not split (not in HTML)"
-msgstr "Nun estremar (sacante n'HTML)"
-
-#. XHUw
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155429\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Especifica que les tables nun queden estremaes por nengún tipu de saltu de testu.</ahelp> Esta opción apaez tamién nel menú <emph>Tabla - Propiedá de la tabla - Fluxu del testu</emph>."
-
-#. Z./b
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3148575\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Borde"
-
-#. a@\h
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Especifica que, de forma predeterminada, les caxelles de la tabla tengan borde.</ahelp>"
-
-#. ;?Oq
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3146976\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Input in tables"
-msgstr "Entrada en tables"
-
-#. w2UU
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3153142\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Number recognition"
-msgstr "Reconocencia de númberos"
-
-#. P[xl
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Especifica que los númberos d'una tabla de testu reconózanse como tales y déase-yos formatu numbéricu.</ahelp>"
-
-#. ,B@V
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155306\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
-msgstr "Si la opción <emph>Reconocencia de númberu</emph> nun ta escoyida, los númberos guardar en formatu de testu y allíniense a la izquierda de forma automática."
-
-#. l5:b
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155856\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Number format recognition"
-msgstr "Reconocencia formatu numbéricu"
-
-#. Y1Mz
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3159346\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">Si nun s'escoyó <emph>Reconocencia del formatu numbéricu</emph>, namái se van aceutar les entraes nel formatu asignáu a la caxella. El formatu de cualesquier otra entrada convertir en <emph>Testu</emph>.</ahelp>"
-
-#. V)6/
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3153876\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniación"
-
-#. X+~r
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Especifica que los númberos allíniense siempres embaxo a la derecha na caxella.</ahelp> Si esti campu nun ta marcáu, los númberos van alliniase siempres enriba a la izquierda na caxella."
-
-#. eu]7
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3146792\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
-msgstr "El campu <emph>Alliniación</emph> nun inflúi nel formatu directu. Si centra'l conteníu de la caxella de forma directa, ésti va siguir centráu independientemente de si consta de testu o de númberos."
-
-#. @Dj=
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3154360\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Keyboard handling"
-msgstr "Usu del tecláu"
-
-#. DDB1
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Move cells"
-msgstr "Mover caxelles"
-
-#. 8v|~
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3153711\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
-msgstr "Define la configuración predeterminada pa mover files y columnes por aciu el tecláu."
-
-#. H(^h
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Filera"
-
-#. !}oc
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3159264\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Especifica'l valor que se debe utilizar pa mover una filera.</ahelp>"
-
-#. UaRb
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3150388\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#. E\iu
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155905\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Especifica'l valor que se debe utilizar pa mover una columna.</ahelp>"
-
-#. N0gH
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155938\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inxertar"
-
-#. 80Do
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3155176\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
-msgstr "Define la configuración predeterminada pa inxertar fileres y columnes por aciu el tecláu."
-
-#. $/,g
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155333\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Row"
-msgstr "Filera"
-
-#. 18]`
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3153966\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Especifica'l valor predetermináu pa inxertar fileres.</ahelp>"
-
-#. /.|1
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3155607\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#. f.IG
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3159334\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Especifica'l valor predetermináu pa inxertar columnes.</ahelp>"
-
-#. [FXZ
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3150645\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr "Comportamientu de fileres/columnes"
-
-#. (Zg%
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3150298\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
-msgstr "Determina l'efeutu relativu de les fileres y columnes sobre les fileres y columnes axacentes y sobre la tabla entera."
-
-#. GQeh
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3149335\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixu"
-
-#. kclr
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3151213\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Especifica que los cambeos efeutuaos nuna filera o columna afecten namái al área allegante correspondiente.</ahelp>"
-
-#. [0*@
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3154199\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Fixed, proportional"
-msgstr "Fixu, proporcional"
-
-#. -+a_
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3147128\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Especifica que los cambeos efeutuaos nuna filera o columna afecten a tola tabla.</ahelp>"
-
-#. g2Jb
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"hd_id3150783\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
-
-#. fzAo
-#: 01040500.xhp
-msgctxt ""
-"01040500.xhp\n"
-"par_id3166423\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Especifica que los cambeos efeutuaos nuna filera o columna afecten al tamañu de la tabla.</ahelp>"
-
-#. eqIa
-#: viewcertificate_d.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#. Xvk`
-#: viewcertificate_d.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Detalles</link></variable>"
-
-#. S1%C
-#: viewcertificate_d.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La páxina Detalles del diálogu <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificáu</link> amuesa información detallada avera del certificáu.</ahelp>"
-
-#. m1U$
-#: viewcertificate_d.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_d.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Na llista de valores, escueya valores pa copialos nel cartafueyu.</ahelp>"
-
-#. jzdy
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Browser Plug-in"
-msgstr "Complemento Navegador"
-
-#. d3OR
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Complementu Navegador</link>"
-
-#. JBh:
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D5\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents."
-msgstr "Especifica l'usu del complementu Mozilla p'amosar documentos de %PRODUCTNAME."
-
-#. w/O+
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105D8\n"
-"help.text"
-msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:"
-msgstr "Cuando fai clic nun hiperenllaz d'un documentu %PRODUCTNAME nel esplorador de Mozilla o Netscape, pue asoceder lo siguiente:"
-
-#. |m#V
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
-"help.text"
-msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in."
-msgstr "L'esplorador preguntará-y si deseya guardar el documentu nel discu o abrir con una aplicación. Esti diálogu de solicitú apaez de forma predeterminada al faer clic nun hiperenllaz a un documentu de %PRODUCTNAME per primer vegada ensin habilitar el complementu Navegador."
-
-#. ,a_t
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E2\n"
-"help.text"
-msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked."
-msgstr "L'esplorador descarga'l documentu nuna carpeta temporal, y depués indica al sistema qu'execute %PRODUCTNAME y abra el documentu en %PRODUCTNAME. Ye'l procedimientu habitual si nun s'habilitó'l complementu Navegador y especifícase que'l documentu abrir con %PRODUCTNAME cuando se-y preguntar per primer vegada."
-
-#. Mf3Y
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105E6\n"
-"help.text"
-msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing."
-msgstr "L'esplorador abre una nueva ventana qu'amuesa dellos símbolos de %PRODUCTNAME y amuesa el documentu na ventana del esplorador. Tratar del procedimientu predetermináu cuando s'habilita'l complementu Navegador. Al faer clic nel símbolu <emph>Editar ficheru</emph>, descárgase una copia del documentu nuna carpeta temporal del discu y %PRODUCTNAME empecipia y carga la copia pa editar."
-
-#. 4swG
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105F5\n"
-"help.text"
-msgid "Display documents in browser"
-msgstr "Amosar documentos en navegador"
-
-#. p@bb
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN105F9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Habilita'l complementu Navegador por que se amuesen documentos de %PRODUCTNAME nuna ventana del navegador. Escueya y faiga clic n'Aceutar; de siguío, reinicie l'esplorador. De siguío, na ventana del navegador, faiga clic en cualesquier hiperenllaz de documentu de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-
-#. .d!}
-#: 01020400.xhp
-msgctxt ""
-"01020400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system."
-msgstr "El complementu rique que tenga instalada una versión de Mozilla, Netscape o Firefox nel so sistema."
-
-#. T=^]
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#. O[42
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"bm_id3153881\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desfacer;númberu de pasos</bookmark_value><bookmark_value>gráficos;caxé</bookmark_value><bookmark_value>caxé pa gráficos</bookmark_value><bookmark_value>Entamu rápidu</bookmark_value>"
-
-#. 5NDJ
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3157909\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memoria de trabajo\">Memoria de trabayu</link>"
-
-#. q@:4
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3154307\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define les opciones del caxé de gráficos y el númberu de pasos que puen desfacer.</ahelp>"
-
-#. u]eP
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3155390\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#. \`|)
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
-msgstr "Define'l númberu máximu de pasos escontra tras dexaos."
-
-#. ~.1*
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Cantidá de pasos"
-
-#. 0e=y
-#: 01011000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3148685\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">Pue determinase el númberu de pasos que puen desfacer escoyendo un númberu na llista.</ahelp>"
-
-#. Uq*T
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3147530\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics cache"
-msgstr "Imagen Caché"
-
-#. YZV[
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document."
-msgstr "L'antememoria de gráficu guarda los gráficos conteníos nun documentu na memoria principal del sistema. Esto significa que nun ye necesariu recalcular los atributos d'un gráficu almacenáu nel caxé al volver a la páxina que contién el gráficu dempués de movese pol documentu."
-
-#. *p`,
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3154924\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Use for $[officename] (MB)"
-msgstr "Usu pa $[officename] (MB)"
-
-#. w,N2
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3152813\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Especifica'l tamañu total del caxé pa tolos gráficos.</ahelp>"
-
-#. ETlJ
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3150359\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Memory per object (MB)"
-msgstr "Memoria per oxetu (MB)"
-
-#. sa,i
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Especifica que los oxetos mayores que'l númberu de megabytes escoyíu nun se copien nel caxé.</ahelp>"
-
-#. }prd
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3148920\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
-msgstr "Desaniciar de la memoria dempués de (hh:mm)"
-
-#. Pj7M
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Especifica'l tiempu, n'hores y minutos, que cada gráficu va permanecer nel caxé.</ahelp>"
-
-#. N9.^
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3156212\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Cache for inserted objects"
-msgstr "Antememoria pa los oxetos inxertaos"
-
-#. .(m8
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3147085\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Number of objects"
-msgstr "Númberu d'oxetos"
-
-#. 0f+W
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3153192\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Escueya'l númberu máximu d'oxetos OLE que se caltienen nel caxé.</ahelp>"
-
-#. )pf%
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Quickstarter"
-msgstr "Entamu rápidu de $[officename]"
-
-#. :ZFi
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"hd_id3155429\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Cargar $[officename] mientres l'arranque del sistema </caseinline><defaultinline>Activar l'entamu rápidu na bandexa del sistema.</defaultinline></switchinline>"
-
-#. d:HH
-#: 01011000.xhp
-msgctxt ""
-"01011000.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Marque esti caxellu de verificación si deseya que $[officename] active l'entamu rápidu. Esta opción ta disponible si'l módulu d'entamu rápido ta instaláu.</ahelp>"
-
-#. Q3d,
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Database Link"
-msgstr "Enllaz de base de datos"
-
-#. YF_/
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "Database Link"
-msgstr "Enllaz de base de datos"
-
-#. e3{)
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
-msgstr "Crea o edita una entrada na páxina <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Bases de datos</link>."
-
-#. Y_O~
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "Database file"
-msgstr "Ficheru de base de datos"
-
-#. (rx*
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
-msgstr "Escriba la ruta y el nome del ficheru de base de datos. El nome del ficheru tien de tener la estensión *.odb."
-
-#. ;*[;
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Esaminar"
-
-#. Hfh%
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">Ábrese un diálogu de ficheru que dexa escoyer el ficheru de base de datos.</ahelp>"
-
-#. :u^2
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "Registered name"
-msgstr "Nome rexistráu"
-
-#. MBq_
-#: 01160201.xhp
-msgctxt ""
-"01160201.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Escriba un nome pa la base de datos. %PRODUCTNAME utiliza esti nome p'aportar a la base de datos.</ahelp>"
-
-#. y23/
-#: viewcertificate_g.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_g.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xenerales"
-
-#. 0UId
-#: viewcertificate_g.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_g.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Xeneral</link></variable>"
-
-#. P[Q/
-#: viewcertificate_g.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_g.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La páxina Xeneral del diálogu <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificáu</link> amuesa información básica avera del certificáu.</ahelp>"
-
-#. T7Wj
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "Corréu electrónicu"
-
-#. 7U6R
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Corréu Electrónicu</link>"
-
-#. %ZYe
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
-msgstr "Nos sistemes UNIX, especifica'l programa de corréu electrónicu que se va utilizar cuando unvie'l documentu actual per corréu electrónicu."
-
-#. H#lR
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail program"
-msgstr "Programa de corréu electrónicu"
-
-#. kD5o
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703252484\">Especifique'l nome y la ruta del programa de corréu electrónicu.</ahelp>"
-
-#. BG]k
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. /fl%
-#: 01020300.xhp
-msgctxt ""
-"01020300.xhp\n"
-"par_idN10595\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">Abre un ficheru de diálogu pa escoyer el programa de corréu electrónicu.</ahelp>"
-
-#. F,hd
-#: 01090000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#. z3$)
-#: 01090000.xhp
-msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
-msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME Math"
-
-#. gW@3
-#: 01090000.xhp
-msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Define'l formatu y les opciones d'impresión de tolos nuevos documentos de fórmules. Estes opciones entren n'efeutu cuando s'imprime una fórmula directamente dende <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> pue abrir el diálogu faciendo clic nel botón <emph>Opciones</emph> del cuadru de diálogu <emph>Imprentar</emph>. La configuración definida nel diálogu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline></emph> va ser permanente, ente que la establecida nel diálogu \"Imprentar\" va ser namái válida pal documentu actual."
-
-#. DC\,
-#: 01090000.xhp
-msgctxt ""
-"01090000.xhp\n"
-"hd_id3154143\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Configuración\">Configuración</link>"
-
-#. E`$6
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidá"
-
-#. !(\O
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"bm_id3159411\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>persones discapacitaes</bookmark_value><bookmark_value>colores de testu pa meyor accesibilidá</bookmark_value><bookmark_value>animaciones;opciones d'accesibilidá</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda emerxente;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>mou d'altu contraste</bookmark_value><bookmark_value>accesibilidá;opciones</bookmark_value><bookmark_value>opciones;accesibilidá</bookmark_value>"
-
-#. a\57
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accesibilidad\">Accesibilidá</link>"
-
-#. pYrh
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3149827\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Configura les opciones que faen que los programes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seyan más accesibles pa los usuarios con problemes de visión, coordinación llindada o otres discapacidáes.</ahelp>"
-
-#. };iH
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3166460\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Opciones diverses"
-
-#. Db%$
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Sets accessibility options."
-msgstr "Afai les opciones d'accesibilidá."
-
-#. F-?6
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3154750\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Almisión de los programes d'accesibilidá afechos a menguaos (ye necesariu reiniciar el programa)</defaultinline></switchinline>"
-
-#. TIhn
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Dexa usar les ferramientes pa persones discapacitaes, como llectores esternos de la pantalla, dispositivos de reconocencia de la voz o de Braille. L'entornu d'execución de Java (JRE) tien d'instalase nel equipu enantes d'activar les tecnoloxíes asistivas.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-
-#. NQJ0
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
-msgstr "Utilizar cursor de seleición de testu en documentos de testu de namái llectura"
-
-#. da7d
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Amuesa'l cursor nos documentos de namái llectura.</ahelp>"
-
-#. 7NU^
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3147531\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Allow animated graphics"
-msgstr "Permitir imaxes animaes"
-
-#. ^k[{
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3145069\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previsualiza los gráficos animaos, como les imaxes GIF, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-
-#. aogI
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3147264\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Allow animated text"
-msgstr "Permitir animación de testu"
-
-#. ]e(1
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3149656\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previsualiza el testu animáu, como'l que ceguña y muévese, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-
-#. QF{U
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Help tips disappear after"
-msgstr "L'Ayuda emerxente desactivar tres"
-
-#. )Jeq
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3150868\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Anubre la <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Ayuda emergente\">Ayuda emerxente</link> una vegada trescurríos los segundos especificaos.</ahelp> De lo contrario, l'Ayuda emerxente amosar hasta que se calca Esc o se mueve'l cursor."
-
-#. #`h.
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3151043\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
-
-#. ObNp
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3148672\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Introduza'l númberu de segundos mientres los cualos débese amosar l'Ayuda emerxente.</ahelp>"
-
-#. m9;r
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3149809\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Options for high contrast appearance"
-msgstr "Opciones pa la visualización de contraste eleváu"
-
-#. A3%9
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3153106\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
-msgstr "L'altu contraste ye una configuración del sistema operativu que camuda l'esquema de colores p'ameyorar la legibilidad. Pue decidir cómo deseya que $[officename] use la configuración d'altu contraste del sistema operativu."
-
-#. :7(q
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3125863\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
-msgstr "Los bordes y les solombres de les caxelles siempres apaecen col color del testu cuando el mou d'altu contraste ta activu. El color de fondu de la caxella inorar con esta configuración."
-
-#. X;yE
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "Detección automática del mou de contraste eleváu del sistema operativu"
-
-#. kEJb
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3153768\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Camuda el mou de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a contraste eleváu cuando'l color de fondu del sistema ye bien escuru.</ahelp>"
-
-#. `Oz;
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3154918\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Use automatic font color for screen display"
-msgstr "Utilizar el color de fonte automáticu pa la visualización en pantalla"
-
-#. :FBo
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Amuesa los tipos de lletra en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> por aciu la configuración d'el color del sistema. Esta opción namái afecta a la visualización de la pantalla.</ahelp>"
-
-#. Y|Jw
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"hd_id3153091\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Use system colors for page previews"
-msgstr "Utilizar el colores del sistema na vista preliminar"
-
-#. Cb$b
-#: 01013000.xhp
-msgctxt ""
-"01013000.xhp\n"
-"par_id3146923\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Aplica la configuración de contraste eleváu del sistema operativu na vista previa de les páxines.</ahelp>"
-
-#. GDST
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Internet options"
-msgstr "Opciones d'Internet"
-
-#. RA,K
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"hd_id3154926\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Internet options"
-msgstr "Opciones d'Internet"
-
-#. -9s)
-#: 01030000.xhp
-msgctxt ""
-"01030000.xhp\n"
-"par_id3154894\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Especifica la configuración d'Internet.</ahelp></variable>"
-
-#. V7Fe
-#: 01060000.xhp
-msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Spreadsheet Options"
-msgstr "Opciones de fueyes de cálculu"
-
-#. rOO7
-#: 01060000.xhp
-msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"hd_id3156414\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
-msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME Calc"
-
-#. H?#7
-#: 01060000.xhp
-msgctxt ""
-"01060000.xhp\n"
-"par_id3145345\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Define diversos parámetros de configuración pa fueyes de cálculu, el conteníu que tien d'amosase y la direición de desplazamientu del cursor dempués d'efeutuar una entrada nuna caxella. Tamién pue definir llistes de clasificación, determinar les posiciones decimales y la configuración pa rexistrar y resaltar cambeos. </ahelp></variable>"
-
-#. -.rz
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Paths"
-msgstr "Editar rutes"
-
-#. Qf+l
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3150772\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Paths"
-msgstr "Editar rutes"
-
-#. TY^{
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
-msgstr "Nel cuadru de diálogu <emph>Editar rutes</emph>, pue escoyer delles carpetes disponibles en $[officename]."
-
-#. G}0N
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3147559\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutes"
-
-#. r:D/
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3153524\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contien una llista de les rutes que yá s'amestaron. Indique la ruta predeterminada de los ficheros nuevos.</ahelp>"
-
-#. xF-v
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"hd_id3148798\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Amestar"
-
-#. ?Z6#
-#: 01010301.xhp
-msgctxt ""
-"01010301.xhp\n"
-"par_id3153106\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Abre'l cuadru de diálogu <emph>Escoyer ruta</emph> pa escoyer otra carpeta o'l cuadru de diálogu <emph>Abrir</emph> pa escoyer otru ficheru.</ahelp>"
-
-#. N986
-#: viewcertificate_c.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_c.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Certificate Path"
-msgstr "Ruta de certificáu"
-
-#. qsJ(
-#: viewcertificate_c.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_c.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Ruta de certificáu</link></variable>"
-
-#. Ura1
-#: viewcertificate_c.xhp
-msgctxt ""
-"viewcertificate_c.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">La páxina Ruta de certificáu del diálogu <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificáu</link> amuesa l'allugamientu y l'estáu del certificáu.</ahelp>"
-
-#. )_{C
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutes"
-
-#. smQ*
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"bm_id3149514\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>rutes;predeterminaes</bookmark_value><bookmark_value>variables;pa rutes</bookmark_value><bookmark_value>directorios;estructura de directorios</bookmark_value><bookmark_value>ficheros y carpetes en $[officename]</bookmark_value>"
-
-#. =P:e
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3149514\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Rutes</link>"
-
-#. iZgB
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151384\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">Esta seición contién les rutes predeterminaes a les carpetes importantes de $[officename]. L'usuariu pue editar diches rutes.</ahelp>"
-
-#. 533?
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3149810\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr "Rutes usaes por %PRODUCTNAME"
-
-#. #WFr
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154923\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">Si deseya modificar una entrada d'esta llista, escuéyala y faiga clic en <emph>Editar</emph>. Tamién pue faer doble clic na entrada.</ahelp>"
-
-#. cp#2
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3151210\n"
-"160\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. KIDi
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3153968\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">El botón <emph>Predetermináu</emph> restablez les rutes predefiníes de toles entraes escoyíes.</ahelp>"
-
-#. U[NK
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"hd_id3147229\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#. kEfO
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Faiga clic p'abrir el cuadru de diálogu <emph>Escoyer ruta</emph> o <emph>Editar rutes</emph>.</ahelp>"
-
-#. b/|L
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3153193\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
-msgstr "Coles mesmes, pue modificar l'orde de les entraes con una pulsación en <emph>Tipu</emph>. L'anchu de columna pue modificar moviendo col mur la llinia que dixebra les columnes."
-
-#. [In~
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
-msgstr "Na siguiente llista de rutes nun s'amuesen les rutes pa les carpetes compartíes nel directoriu onde s'instaló %PRODUCTNAME. Los datos propios de cada usuariu almacenar nel directoriu {user}, que s'alluga nel directoriu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> del usuariu."
-
-#. )7p1
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipu"
-
-#. e}mn
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3146974\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#. Ci`!
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-
-#. rVNP
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151073\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "My Documents"
-msgstr "Directoriu de trabayu"
-
-#. C#./
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149400\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "Default document folder of your system"
-msgstr "Carpeta de documentos predeterminada del sistema"
-
-#. bp.7
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
-msgstr "Va Ver esta carpeta la primer vegada qu'abra los cuadros de diálogu<emph>Abrir</emph> o <emph>Guardar</emph>."
-
-#. 1.K%
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id8316599\n"
-"help.text"
-msgid "AutoCorrect"
-msgstr "Correición automática"
-
-#. F85g
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3753776\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
-
-#. _3xn
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id5284279\n"
-"help.text"
-msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
-msgstr "Esta carpeta almacena los sos testos de Correición automática."
-
-#. jCU3
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id4494766\n"
-"help.text"
-msgid "AutoText"
-msgstr "Autotestu"
-
-#. ph`$
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id7858516\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
-
-#. 4,Sh
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id973540\n"
-"help.text"
-msgid "This folder stores your own AutoText texts."
-msgstr "Esta carpeta almacena los sos testos de testu automáticu."
-
-#. }M@H
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154493\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galería"
-
-#. sB)M
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-
-#. EXE~
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3156289\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
-msgstr "Les nueves temes de Gallery almacenar nesta carpeta."
-
-#. B~sb
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3151333\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Imaxe"
-
-#. {eMz
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3152890\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
-
-#. Uiw;
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3148597\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
-msgstr "Esta carpeta amuésase cuando s'activa per primer vegada'l cuadru de diálogu p'abrir o guardar un oxetu gráficu."
-
-#. lV]i
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3146891\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Backups"
-msgstr "Copies de seguridá"
-
-#. LXS2
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154915\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
-
-#. Jz$A
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154603\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr "Equí guardar les copies de seguridá, creaes automáticamente, de los documentos."
-
-#. GFBf
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id4680928\n"
-"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantíes"
-
-#. k{$!
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id9014252\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
-
-#. Y,lY
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id6011841\n"
-"help.text"
-msgid "In this folder you can store your own templates."
-msgstr "Nesta carpeta pue almacenar les sos propies plantíes."
-
-#. [/*.
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154606\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "Temporary files"
-msgstr "Directoriu base temporal"
-
-#. .J%N
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3149343\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
-
-#. BBF;
-#: 01010300.xhp
-msgctxt ""
-"01010300.xhp\n"
-"par_id3154650\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
-msgstr "Equí guarda $[officename] los sos ficheros temporales."
-
-#. ,!WC
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Online Update"
-msgstr "Anovamientu por Internet"
-
-#. 8.dK
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"bm_id7657094\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>opciones d'anovación</bookmark_value> <bookmark_value>opciones d'anovación por Internet</bookmark_value> <bookmark_value>opciones;anovación por Internet</bookmark_value> <bookmark_value>anovación por Internet; comprobación automática</bookmark_value> <bookmark_value>anovamientos; comprobación automática</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; comprobación d'anovamientos</bookmark_value>"
-
-#. #{go
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id29297\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Anovamientu por Internet</link>"
-
-#. /jT`
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id8754844\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Especifica delles opciones de la notificación y descarga automática d'anovamientos per Internet de %PRODUCTNAME."
-
-#. qAJ8
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id2189397\n"
-"help.text"
-msgid "Check for updates automatically"
-msgstr "Guetar anovamientos automáticamente"
-
-#. Xmvg
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7523728\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque la opción pa guetar anovamientos dacuando, depués escueya l'intervalu de tiempu que tien de trescurrir por que %PRODUCTNAME verifique nuevamente la esistencia d'anovamientos.</ahelp> %PRODUCTNAME va verificar una vegada per día, selmana o mes, en cuanto detéctese una conexón a Internet. Si coneutar a Internet al traviés d'un sirvidor proxy, configure'l proxy en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
-
-#. xBn^
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id8994109\n"
-"help.text"
-msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr "Cuando hai una anovación disponible, apaez un iconu na barra de menúes con una burbuya d'ayuda que contién testu esplicativu. Faiga clic nel iconu pa siguir."
-
-#. 1d1i
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id476699\n"
-"help.text"
-msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
-msgstr "Si desactivar la caxellu, l'iconu desaniciar de la barra de menúes."
-
-#. )WY9
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id4057130\n"
-"help.text"
-msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Anovamientu por Internet ye un módulu que pue escoyese o deseleicionarse pa la so instalación. Escueya la instalación personalizada de %PRODUCTNAME."
-
-#. qZJI
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id266426\n"
-"help.text"
-msgid "Every Day"
-msgstr "Acaldía"
-
-#. Py|9
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3031098\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">va realizase una comprobación una vegada al día.</ahelp>"
-
-#. ,@?I
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id8276619\n"
-"help.text"
-msgid "Every Week"
-msgstr "Cada selmana"
-
-#. kV|Y
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7824030\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">va realizase una comprobación una vegada a la selmana. Ésta ye la configuración predeterminada.</ahelp>"
-
-#. JGe:
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id7534104\n"
-"help.text"
-msgid "Every Month"
-msgstr "Cada mes"
-
-#. R\JG
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id209051\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">va realizase una comprobación una vegada al mes.</ahelp>"
-
-#. %TRL
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id1418805\n"
-"help.text"
-msgid "Check now"
-msgstr "Guetar"
-
-#. ONO4
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id1743522\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">va realizase una comprobación agora.</ahelp>"
-
-#. 9eG+
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id5994140\n"
-"help.text"
-msgid "Download updates automatically"
-msgstr "Descargar anovamientos automáticamente"
-
-#. *q}k
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id7870113\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esta opción pa descargar los anovamientos disponibles automáticamente a la carpeta especificada.</ahelp>"
-
-#. ,sWG
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id3051545\n"
-"help.text"
-msgid "Download destination"
-msgstr "Destín de la descarga"
-
-#. GHTh
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id3061311\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la carpeta escoyida p'ficheros descargaos.</ahelp>"
-
-#. b4)d
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"hd_id4814905\n"
-"help.text"
-msgid "Change"
-msgstr "Camudar"
-
-#. Gjk.
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id2143925\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic p'abrir un cuadru de diálogu nel que pue escoyer otra carpeta.</ahelp>"
-
-#. )KE+
-#: macrosecurity.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Macro Security"
-msgstr "Seguridá de macros"
-
-#. NL.J
-#: macrosecurity.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Seguridá de macros</link></variable>"
-
-#. ;ynI
-#: macrosecurity.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity.xhp\n"
-"par_idN1056A\n"
-"help.text"
-msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page."
-msgstr "El diálogu \"Seguridá de macros\" apaez cuando un documentu contién una o más macros. Tamién pue aportar al diálogu na páxina de <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Seguridá</link></emph>."
-
-#. j3@w
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autenticación del sirvidor"
-
-#. I!XP
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación del sirvidor</link>"
-
-#. Bha1
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1054E\n"
-"help.text"
-msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr "Na páxina de la llingüeta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Corréu electrónicu pa la combinación de correspondencia</link>, faiga clic nel botón <emph>Autenticación del sirvidor</emph> pa especificar la configuración de seguridá del sirvidor."
-
-#. ]8a\
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10563\n"
-"help.text"
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
-msgstr "El sirvidor de corréu de salida (SMTP) riqui autenticación"
-
-#. Nhv0
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita l'autenticación necesaria pa unviar mensaxes de corréu electrónicu por aciu SMTP.</ahelp>"
-
-#. lEV?
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105CD\n"
-"help.text"
-msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
-msgstr "El sirvidor de corréu de salida (SMTP) rique una autenticación aparte"
-
-#. Q$qG
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya si'l sirvidor SMTP rique un nome d'usuariu y una contraseña.</ahelp>"
-
-#. roO2
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Nome d'usuariu"
-
-#. 3%+(
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'usuariu pal sirvidor SMTP.</ahelp>"
-
-#. fZqo
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#. h9w8
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10602\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la contraseña pal nome d'usuariu.</ahelp>"
-
-#. s,DH
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
-"help.text"
-msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
-msgstr "El sirvidor de corréu de salida utiliza la mesma autenticación que'l sirvidor de corréu d'entrada."
-
-#. d{LW
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya si ye necesariu lleer primero'l corréu electrónicu enantes d'unvialo.</ahelp> Esti métodu tamién se denomina \"SMTP tres POP3\"."
-
-#. jS+{
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10629\n"
-"help.text"
-msgid "Server name"
-msgstr "Nome del sirvidor"
-
-#. PJC4
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1062C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome del sirvidor de corréu POP 3 o IMAP.</ahelp>"
-
-#. Cwzx
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1063B\n"
-"help.text"
-msgid "Port"
-msgstr "Puertu"
-
-#. fASE
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10640\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l puertu nel sirvidor POP3 o IMAP.</ahelp>"
-
-#. ;[si
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
-"help.text"
-msgid "POP 3"
-msgstr "POP 3"
-
-#. A-.T
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que'l sirvidor de corréu d'entrada va utilizar POP 3.</ahelp>"
-
-#. Q=15
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#. :N@/
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que'l sirvidor de corréu d'entrada va utilizar IMAP.</ahelp>"
-
-#. *o7N
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "Nome d'usuariu"
-
-#. 0ke8
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN1067E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l nome d'usuariu pal sirvidor IMAP.</ahelp>"
-
-#. \,r9
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#. XzLR
-#: serverauthentication.xhp
-msgctxt ""
-"serverauthentication.xhp\n"
-"par_idN10696\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la contraseña.</ahelp>"
-
-#. W1C\
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#. {\7Z
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"bm_id3147226\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cuadrícules;valores predeterminaos (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>valores predeterminaos;cuadrícules (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>valores predeterminaos d'axuste de cuadrícules (Writer/Calc)</bookmark_value>"
-
-#. C`E.
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147226\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Cuadrícula\">Cuadrícula</link>"
-
-#. :0dy
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Especifica la configuración de la cuadrícula nes páxines del documentu. Esta cuadrícula ayuda na determinación de la posición esacta de los oxetos. Tamién pue alliniase la cuadrícula cola cuadrícula de captura \"magnética\".</ahelp>"
-
-#. ?2%c
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153749\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#. %i9I
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Snap to grid"
-msgstr "Usar cuadrícula de captura"
-
-#. l7N,
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154897\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Especifica si'l desplazamientu de marcos, elementos de dibuxu y controles de formulariu tien d'efeutuase namái ente puntos de la cuadrícula.</ahelp> Pa camudar l'estáu d'axuste a la cuadrícula namái pa l'aición actual, arrastre un oxetu de la que caltién calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>."
-
-#. _g*,
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153824\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Visible grid"
-msgstr "Cuadrícula visible"
-
-#. i9DD
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Especifica si tien d'amosase la cuadrícula.</ahelp></variable>"
-
-#. *EY!
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Tamién pue camudase la visibilidá de la cuadrícula por aciu el comandu <emph>Cuadrícula - Cuadrícula visible</emph> nel menú contestual de la páxina. Tamién pue escoyer el submenú <emph>Cuadrícula - Cuadrícula al frente</emph> d'esti menú contestual p'amosar la cuadrícula delantre de los oxetos. </variable><></switchinline>"
-
-#. LU^f
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150791\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Tamién pue camudase la visibilidá de la cuadrícula por aciu el comandu <emph>Cuadrícula - Cuadrícula visible</emph> nel menú contestual de la páxina. Tamién pue escoyer el submenú <emph>Cuadrícula - Cuadrícula al frente</emph> d'esti menú contestual p'amosar la cuadrícula delantre de los oxetos. </variable><></switchinline>"
-
-#. cIfE
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3154684\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolvimientu"
-
-#. %3R[
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149203\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#. A3N\
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Define la unidá de midida del espaciu ente los puntos de cuadrícula na exa X.</ahelp>"
-
-#. K5E(
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3150447\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#. vo7N
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3148923\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Define l'espaciu de los puntos de cuadrícula na unidá de midida deseyada de la exa Y.</ahelp>"
-
-#. LF1s
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Subdivision"
-msgstr "Subdivisión"
-
-#. Dn_+
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3153368\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#. MM3[
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150439\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">Especifique'l númberu de puntos entemedios ente los puntos de cuadrícula de la exa X.</ahelp>"
-
-#. 0I4F
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3147441\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#. DdJ)
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3154918\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Especifique'l númberu de puntos entemedios ente los puntos de cuadrícula de la exa Y.</ahelp>"
-
-#. ]d6C
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149667\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Synchronize axes"
-msgstr "Sincronizar exes"
-
-#. V.9u
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3147350\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Especifica si tien de camudase la configuración actual de la cuadrícula de forma simétrica.</ahelp> El resolvimientu y la subdivisión pa les exes X y Y caltiénense."
-
-#. ASWp
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3146121\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">El menú contestual d'una páxina contién comandos adicionales: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">El menú contestual d'una páxina contién comandos adicionales: </caseinline></switchinline>"
-
-#. z{Wk
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3146984\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Cuadrícula al frente</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Cuadrícula al frente</caseinline></switchinline>"
-
-#. RNG`
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Asitia la cuadrícula visible per delantre de tolos oxetos. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Asitia la cuadrícula visible per delantre de tolos oxetos. </caseinline></switchinline>"
-
-#. (~tn
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id4122135\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia la cuadrícula visible per delantre de tolos oxetos.</ahelp>"
-
-#. `g?~
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"hd_id3149419\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Cuadrícula al frente</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Cuadrícula al frente</caseinline></switchinline>"
-
-#. 4=6a
-#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Asitia les llinies de guía per delantre de tolos oxetos. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Asitia les llinies de guía per delantre de tolos oxetos. </caseinline></switchinline>"
-
-#. 8%rX
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id1251869\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia les llinies de guía per delantre de tolos oxetos.</ahelp>"
-
-#. HL;6
-#: 01050100.xhp
-msgctxt ""
-"01050100.xhp\n"
-"par_id984221\n"
-"help.text"
-msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
-msgstr "Estableza'l color de la cuadrícula en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Apariencia</link>."
-
-#. _m^h
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Cargar/Guardar opciones"
-
-#. Jl=6
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"hd_id3147291\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Load/Save options"
-msgstr "Opciones Cargar/Guardar"
-
-#. 4,+n
-#: 01020000.xhp
-msgctxt ""
-"01020000.xhp\n"
-"par_id3146957\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica la configuración xeneral de Cargar/Guardar. </ahelp></variable>"
-
-#. 7DBU
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Aids"
-msgstr "Ayuda de formatu"
-
-#. rP^x
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"bm_id3144510\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caráuteres non imprentables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>amosar; caráuteres non imprentables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marques de párrafu; amosar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres; amosar namái en pantalla (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>guiones opcionales (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>guiones; amosar personalizaos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>guiones personalizaos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espacios; amosar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espacios; amosar espacios protexíos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espacios protexíos; amosar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espacios ensin rotura (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marques de tabulación; amosar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>visualización de saltos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>testu ocultu; amosar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>visualización de campos ocultos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; párrafos ocultos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; dexar n'árees protexíes (Writer)</bookmark_value>"
-
-#. kH2p
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Ayuda pa formateáu\">Ayuda pa formateáu</link>"
-
-#. N`r+
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3155450\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">En documentos de testu y HTML de $[officename], define la visualización de ciertos caráuteres y del cursor directu.</ahelp>"
-
-#. sNWy
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3144510\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Display of"
-msgstr "Amosar"
-
-#. *7jf
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
-msgstr "Define qué caráuteres non imprentables van ver en pantalla. Active l'iconu <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Activar o desactivar caráuteres non imprentables\"><emph>Caráuteres non imprentables</emph></link> de la barra <emph>Estándar</emph>. van amosase tolos caráuteres escoyíos na ficha <emph>Ayuda de formatu</emph>."
-
-#. $k+:
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3154140\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Paragraph end"
-msgstr "Final del párrafu"
-
-#. K/]Z
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3154123\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Especifica si tienen d'amosase los allindiadores de párrafu. Los allindiadores de párrafu tamién contienen información del formatu del párrafu.</ahelp>"
-
-#. 2RWN
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3153193\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Custom hyphens"
-msgstr "Separtamientu manual"
-
-#. 9l4?
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147230\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Especifica si tienen d'amosase allindiadores definíos pol usuariu. Tratar d'allindiadores ocultos que s'introducen dientro d'una pallabra por aciu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Guión(-)</caseinline><defaultinline>Control+Guión(-).</defaultinline></switchinline> Les pallabres con allindiadores definíos pol usuariu namái se dixebren a la fin d'una llinia nel llugar nel que s'inxertó unu de dichos allindiadores, independientemente de si la división de pallabres automática ta o non activada.</ahelp>"
-
-#. d=/d
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3147287\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espacios"
-
-#. 1*mg
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Especifica si tienen de representase tolos espacios del testu por aciu d'un puntu.</ahelp>"
-
-#. t,iB
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3145750\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Espacios protexíos"
-
-#. `y6B
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3152938\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Especifica que los espacios duros seyan amosaos en caxes grises. Los espacios duros nun se ruempen a la fin de la llinia y son ingresaos colos atayos de tecláu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Shift+Barra espaciadora</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra espaciadora</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-
-#. s@-G
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3147348\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabuladores"
-
-#. Wg(G
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3153574\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Especifica que los tabuladores amosar en forma de fleches.</ahelp>"
-
-#. R5)V
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3159154\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Breaks"
-msgstr "Saltos"
-
-#. IWeg
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3150874\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Amuesa tolos saltos de llinia inxertaos por aciu les tecles d'accesu directu Mayús+Intro. Dichos saltos crean una llinia nueva, pero non un nuevu párrafu.</ahelp>"
-
-#. VVUA
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN108E5\n"
-"help.text"
-msgid "Hidden text"
-msgstr "Testu ocultu"
-
-#. 9|es
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_idN108FB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Amuesa'l testu qu'utiliza'l formatu de caráuter \"ocultu\" cuando s'escueye l'iconu <emph>Activar o desactivar caráuteres ocultos</emph>.</ahelp>"
-
-#. ZQ8q
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3149481\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
-msgstr "Campos: testu ocultu (non en documentu HTML)"
-
-#. @Cjn
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149413\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Amuesa'l testu ocultu por aciu los campos <emph>Testu condicional</emph> o <emph>Testu ocultu</emph>.</ahelp>"
-
-#. DLF%
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3149300\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
-msgstr "Campos: párrafos ocultos (non en documentu HTML)"
-
-#. 8Xoi
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149418\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">Si inxertó testu por aciu el campu <emph>Párrafu ocultu</emph>, especifica si tien d'amosase'l párrafu ocultu.</ahelp> La función d'esta opción ye la mesma que la de los comandos de menú <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Ver - Párrafos ocultos\">Ver - Párrafos ocultos</link></caseinline><defaultinline>Ver - Párrafos ocultos</defaultinline></switchinline> disponible nos documentos de testu abiertos."
-
-#. rerp
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3156180\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
-msgstr "Cursor directu (sacante en documentu HTML)"
-
-#. }oQx
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3146900\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
-msgstr "Define toles propiedaes del cursor directu."
-
-#. ,AHu
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3154273\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Direct cursor"
-msgstr "Cursor directu"
-
-#. M!4r
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activa'l cursor directu.</ahelp> Esta función tamién pue activase faciendo clic nel iconu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Activar o desactivar el cursor directo\">Activar o desactivar el cursor directu</link></caseinline><defaultinline>Activar o desactivar el cursor directu</defaultinline></switchinline> de los documentos de testu."
-
-#. :P,o
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3152962\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Insert (not for HTML document)"
-msgstr "Inxertar (sacante en documentu HTML)"
-
-#. 9Hbe
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149020\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
-msgstr "Define les propiedaes d'inxertamientu del cursor directu. Si fai clic en cualquier posición del documentu va poder escribir o inxertar un párrafu nuevu esactamente nesa posición. Les propiedaes d'esti párrafu dependen de la opción escoyida. Pue escoyer les opciones siguientes:"
-
-#. [h)o
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3148995\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Paragraph alignment"
-msgstr "Alliniación de párrafu"
-
-#. ;}8S
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3156384\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Establez l'alliniación del párrafu cuando s'utiliza'l cursor directu. En función del llugar nel que se faiga clic col mur, l'alliniación del párrafu va ser esquierda, centrada o derecha. Enantes de faer clic, el cursor amuesa por aciu d'un triángulu l'alliniación escoyida. </ahelp>"
-
-#. I5ZC
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3150387\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Left paragraph margin"
-msgstr "Marxe esquierdu del párrafu"
-
-#. U0][
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3151188\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">Cuando s'utiliza'l cursor directu, la sangría esquierda establecer na posición horizontal na que se fai clic col botón del mur. El párrafu allíniase a la izquierda. </ahelp>"
-
-#. 1*6|
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3145147\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulación"
-
-#. i1/D
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3155174\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">Cuando s'utiliza'l cursor directu, amestar al nuevu párrafu tolos tabuladores necesarios p'algamar la posición na que se fixo clic col mur.</ahelp>"
-
-#. %\$M
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3166449\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr "Tabulación y espacios"
-
-#. fRiy
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3155904\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">Cuando s'utiliza'l cursor directu, inxertar nel nuevu párrafu los tabuladores y espacios que seyan necesarios p'algamar la posición na que se fixo clic col mur.</ahelp>"
-
-#. r_1b
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3149964\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
-msgstr "Toles opciones d'inxertamientu refiérense namái al párrafu actual que se ta creando col cursor directu."
-
-#. c9yL
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"hd_id3146134\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
-msgstr "Cursor n'árees protexíes - Habilitáu"
-
-#. pD7%
-#: 01040600.xhp
-msgctxt ""
-"01040600.xhp\n"
-"par_id3147508\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Especifica que pue asitiase el cursor nuna área protexida, pero nun pue efeutuase nengún cambéu.</ahelp>"
-
-#. ^m@s
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "HTML compatibility"
-msgstr "Compatibilidá con HTML"
-
-#. .:uY
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"bm_id3155132\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Scripts de $[officename] Basic en documentu HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;configuraciones de compatibilidá</bookmark_value>"
-
-#. iUse
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3153821\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Compatibilidad HTML\">Compatibilidad HTML</link>"
-
-#. Rf,J
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3156326\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Define les opciones de les páxines HTML.</ahelp>"
-
-#. O;C,
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3154897\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Font sizes"
-msgstr "Tamaños de fonte"
-
-#. +-5P
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3145673\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Utilice los botones de seleición <emph>Tamañu 1</emph> a <emph>Tamañu 7</emph> pa definir los tamaños respectivos de tipu de lletra pa etiquetar HTML <font size=1> a <font size=7>.</ahelp>"
-
-#. Z$z-
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3148943\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#. SHmS
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3151385\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
-msgstr "Define la configuración pa importar documentu HTML."
-
-#. _SW3
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id6065248\n"
-"help.text"
-msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
-msgstr "Como configuración rexonal pa los númberos, utilice 'Inglés (EE.XX.)'"
-
-#. kjEG
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id8023926\n"
-"help.text"
-msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
-msgstr "Al importar númberos d'una páxina HTML, los caráuteres de separador decimal y separador de miles difieren según la configuración rexonal de la páxina HTML. Anque'l cartafueyu nun contién información sobre la configuración rexonal. Por exemplu, los caráuteres \"1.000\" copiaos d'una páxina web alemana representen el númberu \"mil\" porque'l puntu ye l'indicador de miles nuna configuración rexonal alemana. Si copiar d'una páxina web inglesa, los mesmos caráuteres representen el númberu 1 (unu coma cero cero cero)."
-
-#. 8m4)
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id7658314\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando nun ta marcáu, los númberos interprétense conforme a la configuración establecida en <emph>Configuración d'idioma - Idioma - Configuración rexonal</emph> nel cuadru de diálogu \"Opciones\". Si ta marcáu, los númberos interprétense conforme a la configuración rexonal 'Inglés (EE.XX.)'.</ahelp>"
-
-#. t$X!
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr "Importación de tags HTML como campos"
-
-#. pR)-
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149295\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Marque esti caxellu de verificación si deseya importar como campos les <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"etiquetas\">etiquetes</link> que nun reconoza $[officename].</ahelp> Nel casu d'etiquetes iniciales, va crease un campu HTML_ON col valor del nome de la etiqueta. Nel casu d'etiquetes finales va crease una etiqueta HTML_OFF. Estos campos van convertir n'etiquetes al esportar a HTML."
-
-#. -NjC
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Ignore font settings"
-msgstr "Inorar configuración de fonte"
-
-#. )!h$
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149202\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Marque esti caxellu de verifcación pa omitir la configuración del tipu de lletra al importar. va utilizase'l tipu de lletra definíu nel estilu de páxina HTML. </ahelp>"
-
-#. EY%9
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3151177\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Esportación"
-
-#. |nDf
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3150449\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Define la configuración pa esportar documentu HTML.</ahelp> Si deseya esportar en formatu HTML, escueya'l tipu de ficheru <emph>Documentu HTML</emph> nel diálogu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\"><emph>Guardar como</emph></link>. Pue guetar más instrucciones na descripción de <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"filtros de importación y exportación\">filtros d'importación y esportación</link>."
-
-#. |GxF
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported."
-msgstr "Pa optimizar la esportación d'HTML escueya un navegador web o un estándar d'HTML nel cuadru Esportar. Si escueye \"$[officename] Writer\", van esportase instrucciones específiques de $[officename] Writer."
-
-#. WGF7
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Basic"
-msgstr "$[officename] Basic"
-
-#. DfOb
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3146120\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Marque esti caxellu de verificación pa incluyir les instrucciones Basic de $[officename] al esportar a formatu HTML.</ahelp>"
-
-#. 8S]8
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3150872\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
-msgstr "Tien De activar esta opción enantes de crear el script de $[officename] Basic, porque de lo contrario nun se va amestar. Los scripts de $[officename] tienen d'asitiase na testera del documentu HTML. Dempués crear la macro en $[officename] Basic IDE, ésta amuésase na cabecera del testu fonte del documentu HTML."
-
-#. |Ha]
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3149664\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Display warning"
-msgstr "Amosar alvertencies"
-
-#. xw7x
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3150420\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">Si marca esti campu, al esportar a HTML va apaecer una alvertencia qu'indica que se van perder les macros de Basic de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-
-#. WOXl
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Print layout"
-msgstr "Configuración de la imprentadora"
-
-#. ^yc:
-#: 01030500.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3145254\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_PRINT_EXTENSION\">Si escueye esta opción, espórtase tamién la configuración d'impresión del documentu actual.</ahelp> Puen lleer $[officename], Netscape Navigator 4.0 y cimeros y MS Internet Explorer 4.0 y cimeros."
-
-#. h6:p
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
-msgstr "El filtru HTML almiti CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) pa la impresión de documentos. Estes capacidaes namái tán disponibles si activó la esportación del diseñu d'impresión."
-
-#. nHU,
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3144764\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Copy local graphics to Internet"
-msgstr "Copiar imaxes locales n'Internet"
-
-#. Wv3,
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149379\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Marque esti caxellu de verificación pa cargar automáticamente les imaxes enllastraes al sirvidor d'Internet al tresferir ficheros por FTP. Utilice'l cuadru de diálogu <emph>Guardar como</emph> pa guardar el documentu y especifique una URL de FTP completu como nome de ficheru n'Internet.</ahelp>"
-
-#. vY2n
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"hd_id3152960\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Character set"
-msgstr "Xuegu de caráuteres"
-
-#. 47ZK
-#: 01030500.xhp
-msgctxt ""
-"01030500.xhp\n"
-"par_id3149018\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Escueya'l xuegu de caráuteres pa la esportación</ahelp>."
-
-#. BY?k
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivel de seguridá"
-
-#. b+d4
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"bm_id1203039\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seguridá;niveles de seguridá pa macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;niveles de seguridá</bookmark_value><bookmark_value>niveles;seguridá de macro</bookmark_value>"
-
-#. pxf~
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Nivel de seguridá</link></variable>"
-
-#. ?l_e
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
-msgstr "Escueya'l nivel de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">seguridá de macros</link> d'ente cuatro opciones. Les opciones varien según el nivel de seguridá. Les macros que puen executase nun nivel de seguridá alto tamién puen executase en tolos niveles inferiores."
-
-#. Q1OJ
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "Very high"
-msgstr "Bien alto"
-
-#. YjGf
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
-msgstr "Namái puen executase les macros d'allugamientos d'enfotu. Toles demás macros, al marxe de si tán roblaes o non, tán evacuaes."
-
-#. 69~Y
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Los allugamientos de ficheros d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Toles macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase.</ahelp>"
-
-#. -[.L
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#. 3h)q
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
-"help.text"
-msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
-msgstr "Namái puen executase les macros roblaes d'oríxenes d'enfotu. Les macros ensin roblar tán evacuaes."
-
-#. F6-J
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Los oríxenes d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Namái puen executase les macros roblaes d'un orixe d'enfotu. Coles mesmes, les macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase.</ahelp>"
-
-#. \0-L
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105BA\n"
-"help.text"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#. pYuw
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
-"help.text"
-msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
-msgstr "Confirmación riquida enantes d'executar macros d'oríxenes desconocíos."
-
-#. m_$H
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Los oríxenes d'enfotu puen definise en fichar Oríxenes d'enfotu. Puen executase les macros roblaes d'una fonte d'enfotu. Coles mesmes, les macros de los allugamientos d'enfotu tienen permisu pa executase. Toles demás macros riquen confirmación per parte del usuariu.</ahelp>"
-
-#. lJAo
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105D2\n"
-"help.text"
-msgid "Low (not recommended)"
-msgstr "Baxu (non recomendable)"
-
-#. M@B~
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105D6\n"
-"help.text"
-msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
-msgstr "van executase toles macros ensin confirmación. Utilice esta opción namái si ta seguro de que tolos documentos que se van abrir son seguros."
-
-#. \K-e
-#: macrosecurity_sl.xhp
-msgctxt ""
-"macrosecurity_sl.xhp\n"
-"par_idN105D9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Les macros puen configurase por que se empecipien automáticamente, lo cual trai'l riesgu de sufrir acciones perxudiciales, por exemplu el borráu o cambéu de nome de ficheros. Nun s'encamienta aplicar esta opción al abrir documentos d'otru autores.</ahelp>"
-
-#. uCw@
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de lletra"
-
-#. 7}`x
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"bm_id3150715\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML;tipos de lletra pa la visualización del códigu fonte</bookmark_value><bookmark_value>Basic;tipos de lletra pa la visualización del códigu fonte</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra;pa HTML y Basic</bookmark_value>"
-
-#. /Mn*
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fontes</link>"
-
-#. X3qx
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Sustitúi un tipu de lletra de la so elección. La sustitución troca un tipu de lletra namái cuando s'amuesa en pantalla, o en pantalla y al imprentar. El remplazo nun camuda los tipos de lletra establecíos y que se guarden nel documentu.</ahelp>"
-
-#. Ky9L
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
-msgstr "Si deseyar, pue anular la fonte de sustitución predeterminada utilizada pol sistema operativu cuando s'atope nun documentu con una fonte non disponible."
-
-#. 4cd?
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3145610\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
-msgstr "La sustitución de fontes afecta tamién a la visualización de fontes na interfaz d'usuariu de $[officename]."
-
-#. {[J9
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3149295\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Apply replacement table"
-msgstr "Utilizar la tabla de sustitución"
-
-#. 0K|C
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3159413\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Activa la configuración de sustitución de tipos de lletra definida.</ahelp>"
-
-#. W+VK
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Replacement table"
-msgstr "Tabla de sustitución"
-
-#. f1LT
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3154073\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Amuesa'l tipu de lletra orixinal y el que lo va a sustituyir. Escueya <emph>Siempres</emph> pa sustituyir el tipu de lletra, anque'l tipu de lletra orixinal tea instaláu nel sistema. Escueya <emph>Namái pantalla</emph> pa sustituyir namái el tipu de lletra de la pantalla y nunca remplazar el tipu de lletra al imprentar.</ahelp>"
-
-#. zmc%
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id052020080402332\n"
-"help.text"
-msgid "Always checkbox"
-msgstr "Siempres caxa de verificación"
-
-#. NVW5
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023432\n"
-"help.text"
-msgid "Screen only checkbox"
-msgstr "caxa de verificación namái pa Pantalla"
-
-#. =ExS
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023472\n"
-"help.text"
-msgid "Replacement action"
-msgstr "Aición de troquéu"
-
-#. /FpK
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023418\n"
-"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "marcáu"
-
-#. .X(a
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023451\n"
-"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "en blancu"
-
-#. ^pMS
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id052020080402349\n"
-"help.text"
-msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
-msgstr "Remplazo de tipu de lletra en pantalla y al imprentar, yá seya que'l tipu de lletra tea instaláu o non."
-
-#. bLnp
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023438\n"
-"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "marcáu"
-
-#. \E`A
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023482\n"
-"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "marcáu"
-
-#. g$a[
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023457\n"
-"help.text"
-msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
-msgstr "Remplazo del tipu de lletra namái en pantalla, yá seya que'l tipu de lletra tea instaláu o non."
-
-#. T^=[
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0522200812384923\n"
-"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "en blancu"
-
-#. 3[z2
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023410\n"
-"help.text"
-msgid "checked"
-msgstr "marcáu"
-
-#. pg?=
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023477\n"
-"help.text"
-msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
-msgstr "Remplazo de tipu de lletra namái en pantalla, pero siempres y cuando el tipu de lletra nun tea disponible."
-
-#. K4#X
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023430\n"
-"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "en blancu"
-
-#. KxoR
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id0520200804023577\n"
-"help.text"
-msgid "blank"
-msgstr "en blancu"
-
-#. fgnV
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id052020080402354\n"
-"help.text"
-msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
-msgstr "Remplazo del tipu de lletra en pantalla y al imprentar, pero namái si'l tipu de lletra nun ta disponible."
-
-#. zx,i
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3154218\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
-
-#. rSeO
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Escriba o escueya'l nome del tipu de lletra que deseye sustituyir.</ahelp>"
-
-#. ld3M
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Replace with"
-msgstr "Trocar con"
-
-#. IPR9
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3149560\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Escriba o escueya'l nome del tipu de lletra sustituyíu.</ahelp>"
-
-#. LGaq
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3153363\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aceutar"
-
-#. O0(Y
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3145750\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Aplica la sustitución de tipos de lletra escoyida.</ahelp>"
-
-#. UN.k
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3146984\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155412\">Iconu</alt></image>"
-
-#. WBn8
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. :V@7
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3147443\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. OhJl
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3148576\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Desanicia la sustitución de tipos de lletra escoyida.</ahelp>"
-
-#. RQUW
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3149300\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 4#7g
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Desaniciar"
-
-#. ,6)J
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3150715\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
-msgstr "Configuración de fontes pa los códigos fonte HTML y Basic"
-
-#. F_hL
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3153950\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
-msgstr "Escueya la fonte y el so tamañu pa la visualización del códigu fonte HTML y Basic."
-
-#. iJEy
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3153838\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#. P:j*
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3146990\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Escueya'l tipu de lletra pa la visualización del códigu fonte HTML y Basic.</ahelp> Escueya <emph>Automáticu</emph> pa detectar automáticamente un tipu de lletra afayadizu."
-
-#. BdHZ
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3146791\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Non-proportional fonts only"
-msgstr "Solamente tipos de lletra non proporcionales"
-
-#. 1$E~
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3154362\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Compruebe que namái apaezan tipos de lletra non proporcionales nel cuadru de llista <emph>Tipos de lletra</emph>.</ahelp>"
-
-#. X$4;
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"hd_id3153765\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamañu"
-
-#. ^Zlh
-#: 01010700.xhp
-msgctxt ""
-"01010700.xhp\n"
-"par_id3150323\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Escueya un tamañu de tipu de lletra pa visualizar el códigu fonte HTML y Basic.</ahelp>"
-
-#. j/Ek
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. D.9j
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"bm_id3156410\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprentar;fórmules en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>files de títulu;imprentar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>testos de fórmula;imprentar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>marcos;imprentar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;a tamañu orixinal en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tamañu orixinal;imprentar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;axustar a páxines en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>impresión de rellenu de formatu en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;escalar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>escalar;imprentar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>axustar a páxines;configuración d'impresión en Math</bookmark_value>"
-
-#. `F#O
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3150713\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. prOt
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3145090\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Define la configuración de fórmules que se va aplicar a tolos documentos.</ahelp></variable>"
-
-#. OLQ`
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3159234\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "Opciones d'impresión"
-
-#. fih_
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3156410\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#. S,(h
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3156347\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Especifica si tien d'incluyise'l nome del documentu na impresión.</ahelp>"
-
-#. O_R=
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3166410\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Formula text"
-msgstr "Testu de la fórmula"
-
-#. -dzs
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3155449\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Especifica si tien d'incluyise'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> na parte final de la impresión.</ahelp>"
-
-#. 9p#w
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3154046\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Border"
-msgstr "Marcu"
-
-#. 5C)U
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3149516\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica un borde finu al área de la fórmula na salida impresa.</ahelp> El <emph>Títulu</emph> y el <emph>Testu de la fórmula</emph> namái s'enmarquen cuando'l caxellu de verificación correspondiente ta activa.."
-
-#. u2\+
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153822\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Print format"
-msgstr "Formatu d'impresión"
-
-#. p9(r
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamañu orixinal"
-
-#. 6d.#
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3153627\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Imprime la fórmula ensin axustar el tamañu de tipu de lletra actual.</ahelp> Nel casu de fórmules grandes, ye posible qu'una parte del testu quede cortada."
-
-#. B%fv
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153896\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Fit to size"
-msgstr "Axustar páxina"
-
-#. ;$sv
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Afai'l formatu al formatu de pantalla utilizáu pa imprentar.</ahelp> El tamañu real determinar el formatu de papel utilizáu."
-
-#. d,Oa
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3153381\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escala"
-
-#. ?qG_
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Amenorga o aumenta'l tamañu de formular impresu por un factor especificáu d'ampliación.</ahelp> Entrar el factor d'ampliación deseyada directamente nel control de <emph>Escalando</emph>, o afita'l valor colos botones de la fleches."
-
-#. T61A
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3147228\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Other options"
-msgstr "Otres opciones"
-
-#. uI/K
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id3149808\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
-msgstr "Inorar ~ y ' a la fin de llinia"
-
-#. 0#M7
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3149203\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Especifica que los comodinos d'espaciu borren si atópense a la fin d'una llinia.</ahelp> En versiones anteriores de $[officename], la incorporación d'estos caráuteres a la fin d'una llinia torgaba que se cortara l'estremu derechu d'una fórmula al imprentar."
-
-#. /,::
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"hd_id31567808\n"
-"help.text"
-msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
-msgstr ""
-
-#. K+Wr
-#: 01090100.xhp
-msgctxt ""
-"01090100.xhp\n"
-"par_id3789203\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
-msgstr ""
-
-#. [r*R
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
-
-#. 5|rh
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"bm_id3155450\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. Qg`X
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3154514\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">Xeneral</link>"
-
-#. =kvG
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3150085\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la configuración xeneral de $[officename].</ahelp>"
-
-#. ydg1
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3148664\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#. q-DL
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the behavior of the installed help."
-msgstr "Determina'l comportamientu de l'ayuda instalada."
-
-#. ;s]g
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
-"help.text"
-msgid "Tips"
-msgstr "Suxerencies"
-
-#. H0;u
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106DF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Al utilizar la barra de desplazamientu pa esaminar un documentu que consta de capítulos amuesa los nomes de símbolos y la burbuya de testu con más información, por exemplu los nomes de capítulos.</ahelp>"
-
-#. Nq?W
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106F6\n"
-"help.text"
-msgid "Extended tips"
-msgstr "Ayuda activa"
-
-#. ?iQP
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN106FA\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa un testu d'ayuda cuando'l cursor déxase sobre un iconu, un comandu de menú o un control nun cuadru de diálogu.</ahelp>"
-
-#. ?/:_
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Help Agent"
-msgstr "Ayudante"
-
-#. lX%6
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Especifica que l'Ayudante va amosase automáticamente nes situaciones escoyíes. Faiga clic na ventana del Ayudante pa ver en pantalla una páxina d'ayuda con información relativa al contestu actual.</ahelp>"
-
-#. k46s
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Reset Help Agent"
-msgstr "Restablecer Ayudante"
-
-#. (F+C
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
-msgstr "Si nun abrió l'Ayudante pa una situación determinada tres vegaes consecutives, sinón que lo zarró o zarróse automáticamente, l'Ayudante nun se vuelve amosar pa esta situación."
-
-#. jq}Z
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Faiga clic nel botón <emph> Restablecer Ayudante</emph> pa restaurar la llista de situaciones predeterminaes na que s'abrir l'Ayudante.</ahelp>"
-
-#. :SPP
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3152577\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Open/Save dialogs"
-msgstr "Cuadros de diálogu Abrir/Guardar"
-
-#. Vj|U
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Use $[officename] dialogs"
-msgstr "Utilizar los cuadros de diálogu de $[officename]"
-
-#. )N?8
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3149260\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Especifica si los cuadros de diálogos de $[officename] van usar p'abrir y guardar documentos. De lo contrario van usase los cuadros de diálogos del sistema operativu.</ahelp>"
-
-#. 92k6
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_idN10856\n"
-"help.text"
-msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
-msgstr "Cuando s'abrir un ficheru por aciu d'una URL dende un cuadru de diálogu de Windows, dichu sistema abre una copia local del ficheru, que s'alluga nel caxé d'Internet Explorer. El cuadru de diálogu del ficheru de %PRODUCTNAME abre el ficheru remotu."
-
-#. a%[j
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3153138\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
-msgstr "Los cuadros de diálogu de $[officename] pa <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">abrir</link> y <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">guardar</link> documentos describir na Ayuda de $[officename]."
-
-#. (HG*
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3148617\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Document status"
-msgstr "Estáu del documentu"
-
-#. e*w9
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3149299\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "Con Imprentar defínese l'estáu \"Documentu modificáu\""
-
-#. Y(,t
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Especifica si la impresión del documentu considérase una cambéu.</ahelp> Si esta opción ta escoyida, la siguiente vegada que zarru'l documentu va solicitáse-y si tienen de guardase los cambeos. La fecha d'impresión introduzse entós como cambéu nes propiedaes del documentu."
-
-#. klJh
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"help.text"
-msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
-
-#. MOLV
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145801\n"
-"help.text"
-msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this."
-msgstr ""
-
-#. bhna
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3153561\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Year (two digits)"
-msgstr "Añu (dos díxitos)"
-
-#. C+Cf
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Define un intervalu de feches, dientro del cual el sistema reconoz un añu de dos díxitos.</ahelp>"
-
-#. Lt@x
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
-msgstr "En $[officename], los años indicar con cuatro dígito, de forma que la diferencia ente 1/1/99 y 1/1/01 ye de dos años. La opción <emph>Añu</emph> (númberu de dos díxitos) dexa al usuariu definir los años nos que les feches de dos díxitos amestar a 2000. Esto significa que, si especifica la fecha 1/1/30 o otra posterior, la entrada \"1/1/20\" reconozse como 1/1/2020 en llugar de 1/1/1920."
-
-#. zCwE
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprentar"
-
-#. A}7Z
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3153311\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-
-#. 4oNy
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3143267\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Determina la configuración d'impresión pa les fueyes de cálculu.</ahelp>"
-
-#. Xeap
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprentar</emph> define la configuración pa toles fueyes de cálculu. Pa definir la configuración particular del documentu actual, escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>, y depués faiga clic nel botón <emph>Opciones</emph>."
-
-#. dx{$
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3153542\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Páxines"
-
-#. S@9U
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3156155\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr "Nun imprentar páxines baleres"
-
-#. 0(4{
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\" visibility=\"visible\">Especifica que les páxines baleres ensin conteníu nes caxelles nin oxetos de dibuxu nun s'impriman.</ahelp> Los atributos de caxella como bordes o colores de fondu nun se consideren conteníos de caxella. Les páxines baleres nun se cunten pa la numberación de páxines."
-
-#. X](T
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3150275\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Sheets"
-msgstr "Fueyes"
-
-#. $Rk%
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"hd_id3149784\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Print only selected sheets"
-msgstr "Imprentar namái tables escoyíes"
-
-#. -:EQ
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Especifica que namái s'impriman les fueyes escoyíes, anque s'escueya l'área d'impresión \"Tou\" nel diálogu <emph>Ficheru - Imprentar</emph>. Si especificó delles \"páxines\" como área d'impresión nel diálogu <emph>Ficheru - Imprentar</emph>, namái se van imprentar les páxines (fueyes) escoyíes.</ahelp>"
-
-#. gP.F
-#: 01060700.xhp
-msgctxt ""
-"01060700.xhp\n"
-"par_id3153349\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
-msgstr "Pa escoyer una tabla, caltenga calcada la tecla (Ctrl) mientres calca'l nome de la tabla asitiáu nel borde inferior del área de trabayu."
-
-#. h-UB
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#. 0MAN
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"bm_id4249399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. TC2^
-#: 01060900.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id3145071\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fontes</link>"
-
-#. {_G!
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3147576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. E)QZ
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id3149399\n"
-"help.text"
-msgid "Formula options"
-msgstr ""
-
-#. xD:G
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id31493991\n"
-"help.text"
-msgid "Formula syntax"
-msgstr ""
-
-#. 4$nh
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3155419\n"
-"help.text"
-msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
-msgstr ""
-
-#. h#lB
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3156155\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
-msgstr ""
-
-#. sEKM
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3147530\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
-msgstr ""
-
-#. =;^n
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id3153061\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
-msgstr ""
-
-#. rZH%
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id31493992\n"
-"help.text"
-msgid "Use English function names"
-msgstr ""
-
-#. ,QPa
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id4155419\n"
-"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
-msgstr ""
-
-#. ~NH:
-#: 01060900.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id4149399\n"
-"help.text"
-msgid "Separators"
-msgstr "Separtador"
-
-#. _~9w
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id5155419\n"
-"help.text"
-msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
-msgstr ""
-
-#. *CsV
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id6155419\n"
-"help.text"
-msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
-msgstr ""
-
-#. *nBW
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id7155419\n"
-"help.text"
-msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
-msgstr ""
-
-#. 27,Y
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id8155419\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
-msgstr ""
-
-#. 5-Hq
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id9155419\n"
-"help.text"
-msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
-msgstr ""
-
-#. lng4
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id0155419\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
-msgstr ""
-
-#. $hl*
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"hd_id5149399\n"
-"help.text"
-msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
-
-#. PIyg
-#: 01060900.xhp
-msgctxt ""
-"01060900.xhp\n"
-"par_id1015549\n"
-"help.text"
-msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
-
-#. zDYO
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Searching in Japanese"
-msgstr "Guetar en xaponés"
-
-#. ubPT
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"hd_id3155338\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Opciones de gueta pa xaponés\">Opciones de busca pa xaponés</link>"
-
-#. H-@o
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"par_id3152996\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the search options for Japanese."
-msgstr "Define les opciones de busca pal idioma xaponés."
-
-#. 4X0V
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Treat as equal"
-msgstr "Tratar igual"
-
-#. 0F)0
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Especifica les opciones que tienen de tratase como iguales na busca.</ahelp>"
-
-#. :W/Z
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"hd_id3148944\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Inorar"
-
-#. LY\v
-#: 01150200.xhp
-msgctxt ""
-"01150200.xhp\n"
-"par_id3147264\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Especifica los caráuteres que se deben inorar.</ahelp>"
-
-#. j?4f
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambeos"
-
-#. *m@%
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3159399\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Modificaciones\">Cambeos</link>"
-
-#. /_Kw
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">El diálogu <emph> Cambeos </emph>especifica les distintes opciones pa destacar los cambeos guardaos nos documentos.</ahelp>"
-
-#. ST%^
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>."
-msgstr "Pa rexistrar los cambeos efeutuaos nel so trabayu, escueya <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Editar - Modificaciones\"><emph>Editar - Cambeos</emph></link>."
-
-#. 9rb}
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Color Definition for Changes"
-msgstr "Colores pa los cambeos"
-
-#. ]Kdz
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3150792\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
-msgstr "Define colores pa indicar los cambeos rexistraos. Si escueye la entrada \"Por autor\", $[officename] establez el color automáticamente en función del autor de los cambeos."
-
-#. rt]R
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3150400\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambeos"
-
-#. $(e8
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Especifica'l color pa indicar los cambeos del conteníu de les caxelles.</ahelp>"
-
-#. UM/c
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3158410\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Deletions"
-msgstr "Eliminaciones"
-
-#. PG!d
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Especifica'l color pa destacar les partes qu'desanicien d'un documentu.</ahelp>"
-
-#. oKZq
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3154685\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Insertions"
-msgstr "Insertamientos"
-
-#. q6=i
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3151383\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Especifica'l color pa destacar los insertamientos d'un documentu.</ahelp>"
-
-#. .UjF
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"hd_id3125863\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Moved entries"
-msgstr "Desplazamientos"
-
-#. J]M`
-#: 01060600.xhp
-msgctxt ""
-"01060600.xhp\n"
-"par_id3159151\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Especifica'l color pa destacar el conteníu de les caxelles que se movió.</ahelp>"
-
-#. s-^W
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambeos"
-
-#. 0b,u
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3153823\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Modificaciones\">Cambeos</link>"
-
-#. H6tQ
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Define l'aspeutu de los cambeos nel documentu.</ahelp>"
-
-#. J)SV
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3156153\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>."
-msgstr "Pa rexistrar o amosar cambeos nel testu o nel documentu de fueya de cálculu, escueya <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Editar - Cambeos - Rexistro</emph></link> o <emph>Editar - Cambeos - Amosar</emph>."
-
-#. 9l~t
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3155419\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Text display"
-msgstr "Ver testu"
-
-#. n](-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3144510\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
-msgstr "Define la configuración de visualización de los cambeos rexistraos. Escueye'l tipu de cambéu y l'atributu y color de visualización correspondientes. El campu de vista previa amuesa l'efeutu de les opciones de visualización escoyíes."
-
-#. r+9`
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3148550\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Insertions / Attributes"
-msgstr "Inxertar / Atributos"
-
-#. mNtz
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3154758\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Especifica cómo se visualicen los cambeos nel documentu cuando s'inxerta testu.</ahelp>"
-
-#. Yr|;
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3152812\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Deletions / Attributes"
-msgstr "Desaniciar / Atributos"
-
-#. zx/N
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Especifica cómo se visualicen los cambeos nel documentu cuando se desaniciar un testu. Si graben les supresiones de testu, ésti amuésase col atributu escoyéi (por exemplu, tacháu) y nun se desaniciar.</ahelp>"
-
-#. r0#-
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3148674\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Changed attributes / Attributes"
-msgstr "Cambéu d'atributos / Atributos"
-
-#. wuQ7
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3151042\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defini cómo se visualicen nel documentu los cambeos nos atributos de testu. Diches cambeos afecten a atributos como la negrina, la cursiva o'l sorrayáu.</ahelp>"
-
-#. P*_r
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3153105\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#. Hp*+
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3145419\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">Pue escoyese un color pa identificar cada unu de los tipos de cambéu rexistráu. Al escoyer \"Por autor\" na llista, $[officename] determina automáticamente el color y modificar según el correspondiente autor de los cambeos.</ahelp>"
-
-#. !-$I
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3145607\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Lines changed"
-msgstr "Llinies modificaes"
-
-#. _v`f
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3149562\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
-msgstr "Pa indicar qué llinies del testu modificáronse pue establecer qu'apaeza una marca nel marxe esquierdu o derechu de la páxina."
-
-#. #glr
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3145785\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#. {0IU
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3154638\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Define si les llinies modificaes del documentu márquense y cuándo.</ahelp> Pue configurar les marques por qu'apaezan siempres nos marxes esquierdu o derechu de la páxina, o nel marxe esterior o interior."
-
-#. ^fG;
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"hd_id3163713\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#. %wnt
-#: 01040700.xhp
-msgctxt ""
-"01040700.xhp\n"
-"par_id3146975\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Especifica'l color col que se destacar nel testu les llinies modificaes.</ahelp>"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
index cd40583a52e..29422437c29 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. \#R=
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Sorter Bar"
msgstr "Barra Clasificador de diapositives"
-#. ,LTP
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Barra Ordenar diapositivas\">Barra Ordenar diapositives</link>"
-#. 0Mp=
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na vista <emph>Clasificador de diapositives</emph>, pue utilizar la barra <emph>Clasificador de diapositives</emph>.</ahelp>"
-#. Jw{Q
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Amosar presentación\">Amosar presentación</link>"
-#. BSoa
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#. J+LF
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Ferramientes\">Ferramientes</link>"
-#. ?F1/
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién ferramientes d'ortografía, una galería d'oxetos que pue amestar al so documentu, lo mesmo que de les ferramientes pa configurar los menúes, y la configuración de preferencies del programa.</ahelp>"
-#. hl?4
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Opciones de AutoCorreición\">Opciones de AutoCorreición</link>"
-#. c@fK
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
-#. _^2i
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress Features"
msgstr "Funciones de $[officename] Impress"
-#. u)$*
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Funciones de $[officename] Impress\">Funciones de $[officename] Impress</link></variable>"
-#. M^k)
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress déxa-y crear diapositives profesionales que puen incluyir diagrames, oxetos de dibuxu, testu, multimedia y munchos otros elementos. Amás si deseyar pue inclusive importar y modificar presentaciones de Microsoft Powerpoint."
-#. k@)C
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Animaciones, transiciones de diapositives y efeuto multimedia son tan solo dalgunes de les téuniques que puen utilizase pa diseñar les presentaciones de mou muncho más curiosa."
-#. #1,$
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Crear gráficos vectoriales"
-#. L%VS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "Munches de les ferramientes pa crear gráficos vetoriales en $[officename] Draw atópense tamién en $[officename] Impress."
-#. l-:g
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Slides"
msgstr "Crear diapositives"
-#. VN)?
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress pon a la so disposición plantíes coles que crear profesionales diapositives."
-#. 4;*#
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Tamién pue asignar dinámicos efeutos a les diapositives incluyendo animación y efeutos de transición."
-#. 0GO^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Desenvolver presentaciones"
-#. sl=T
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -212,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "Mientres la creación d'una presentación hai disponibles diverses maneres o diapositives. Por exemplu, el mou Clasificadora de diapositives amuesa un resume de les diapositives en forma de miniatures, ente que Páxina documentu contién tantu la diapositiva como'l testu que se va distribuyir al públicu."
-#. ^Tmq
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -222,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress dexa tamién ensayar los intervalos de tiempu de la presentación."
-#. e^+B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Publicar presentaciones"
-#. FE*g
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Les presentaciones puen proxectase en pantalla, como volantes o como documentu HTML."
-#. 0Qs0
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Proxectar presentaciones"
-#. taTa
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "En $[officename] Impress les diapositives puen proxectase automáticamente o manualmente."
-#. |~Zm
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatu de testu"
-#. Ts]I
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Barra de formatu de testu\">Barra de formatu de testu</link>"
-#. eX78
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "Si deseya amosar la barra <emph>Formatu de testu</emph>, coloque'l cursor dientro d'un oxetu de testu."
-#. Z4nM
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -301,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color de la fonte\">Color de la fonte</link>"
-#. 8rRh
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caráuter\">Caráuter</link>"
-#. h7b6
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\">Párrafu</link>"
-#. JRI?
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numerar símbolos\">Numberar símbolos</link></caseinline></switchinline>"
-#. ){DC
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Font"
msgstr "Amontar la fonte"
-#. 9lVm
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amontar el tamañu de la fonte nos testos escoyíos.</ahelp>"
-#. N{r5
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce Font"
msgstr "Amenorgar la fonte"
-#. fH~d
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amenorgues el tamañu de la fonte del testu escoyíu.</ahelp>"
-#. ?!l8
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. gkta
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -386,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
-#. |66G
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién los comandos que son usaos pa inxertar nuevos elementos nel documentu, por exemplu: gráficos, imaxes, oxetos, caráuteres especiales y otros ficheros.</ahelp>"
-#. Z5yE
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Diapositiva\">Diapositiva</link>"
-#. DX2(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Númberu de páxina</link>"
-#. pQF_
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "Amiesta'l númberu de diapositiva o de páxina."
-#. h#HW
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Fecha y hora</link>"
-#. R~TI
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -442,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the date and time as a field."
msgstr "Amiesta como campu la fecha y l'hora."
-#. C1d+
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -451,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentarios</link>"
-#. DX:y
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -461,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Símbolos\">Símbolos</link>"
-#. Ungy
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -471,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenllaz\">Hiperenllaz</link>"
-#. 1(:y
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -480,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Imaxe animada</link>"
-#. [4?m
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -490,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabla\">Tabla</link>"
-#. !GJ;
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -500,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Gráfico\">Gráficu</link>"
-#. vDI6
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -509,7 +459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Inxerta un gráficu"
-#. =J1h
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -519,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marcu flotante\">Marcu flotante</link>"
-#. y[F0
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -529,7 +477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
-#. LD9%
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -538,7 +485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. S+5R
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -548,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Formatu\">Formatu</link>"
-#. N?Y.
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -558,7 +503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contién comandos pa formatear el diseñu y los conteníos de los sos documentos.</ahelp>"
-#. ,-X%
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -568,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caráuter\">Caráuter</link>"
-#. )(fU
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -578,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\">Párrafu</link>"
-#. )FZ{
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -588,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numberación y viñetes\">Numberación y viñetes</link>"
-#. ?vZ8
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -598,7 +539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Páxina\">Páxina</link>"
-#. 1nIK
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posición y tamaño\">Posición y tamañu</link>"
-#. _e:c
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -618,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Llinia\">Llinia</link>"
-#. 1N]Z
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -628,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
-#. ECAb
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -638,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Testu\">Testu</link>"
-#. 8A^g
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -648,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Estilu de diapositiva\">Estilu de diapositiva</link>"
-#. sn-=
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -658,7 +593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modificar diseñu\">Diseñu de diapositiva</link>"
-#. O\e=
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -667,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Bar"
msgstr "Barra Esquema"
-#. /_|h
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -677,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Barra de esquema\">Barra d'esquema</link>"
-#. ^$RI
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -687,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel <emph>mou Esquema</emph>, la barra Esquema contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente.</ahelp> Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con comandos adicionales."
-#. 7J7U
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -697,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>"
-#. +uc+
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -706,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. (K1X
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -716,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modificar\">Modificar</link>"
-#. 6RbF
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -726,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién comandos pa modificar oxetos nel so documentu.</ahelp>"
-#. IOqC
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -736,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Girar\">Xirar</link>"
-#. fGfh
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -746,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Xira los oxetos escoyíos."
-#. \bj2
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -756,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribución\">Distribución</link>"
-#. Z?Qj
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -766,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Nombrar oxetu\">Nomar oxetu</link>"
-#. eBou
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -776,7 +699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grupo\">Grupu</link>"
-#. F),R
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -786,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
-#. #Jaj
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -796,7 +717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Editar el grupo\">Editar el grupu</link>"
-#. rSeX
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -806,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Salir del grupo\">Salir del grupu</link>"
-#. ?d;D
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -815,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. 9k_5
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -825,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Ventana\">Ventana</link>"
-#. BRY*
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -835,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contién comandos pa manipoliar y amosar ventanes del documentu.</ahelp>"
-#. *#sI
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -844,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Barra Dibuxo"
-#. K-l*
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Barra de dibuxu\">Barra de dibuxu</link>"
-#. 2;UU
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -864,7 +778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra <emph>Dibuxu</emph> contién les ferramientes d'edición que s'usen más frecuentemente. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con comandos adicionales.</ahelp>"
-#. ]Gp(
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
msgstr "Tamién pue ver la barra \"Dibuxu\" dende un documentu de testu o fueya de cálculu. El conxuntu de iconos visible pue ser un pocu distintu dependiendo del tipu de documentu actual."
-#. VASm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
-#. tLsX
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -893,7 +804,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Pa escoyer un oxetu na diapositiva actual, faiga clic na ferramienta <emph>Seleición</emph> (flecha blanca) de la barra Dibuxu y, de siguío, faiga clic nel oxetu."
-#. )G6i
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -903,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "Pa escoyer dellos oxetos al empar, caltenga calcada la tecla Mayús mientres calca en cada unu d'ellos."
-#. ?nzg
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -913,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu que ta detrás d'otru, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y faiga clic nel oxetu. Pa escoyer el siguiente oxetu subxacente, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y vuelva faer clic. Pa volver escoyer l'oxetu anterior, caltenga calcaes les tecles Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y faiga clic."
-#. 8\/V
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -923,7 +831,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "La mayoría de les ferramientes d'edición afecta a los oxetos escoyíos primeramente. Los oxetos escoyíos señalar con ocho puntu pequeños. Si calca dos vegaes sobre un oxetu escoyíu, los puntos de control adquieren un tamañu mayor; esto significa que ye posible escribir un testu que vaya acopláu al oxetu. Si calca fora del oxetu escoyíu la seleición va anular al intre."
-#. 1I%^
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -933,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "Pa desaniciar una seleición calque fuera del oxetu escoyíu o calque la tecla Esc."
-#. (ba0
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectángulu</link>"
-#. +m!c
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -951,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un rectángulu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. ~?j@
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -960,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipse</link>"
-#. w)JB
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -969,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un óvalu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta algamar el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. h?!!
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -978,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Testu</link>"
-#. C6%)
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -987,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "Dibuxa un cuadru de testu al faer clic o abasnar nel documentu actual. Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu."
-#. `,RO
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -996,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Llinies y fleches\">Llinies y fleches</link>"
-#. D]`x
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1005,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "Abre la barra de ferramientes \"Fleches\" pa inxertar llinies y fleches."
-#. T#MC
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1014,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Puntos\">Puntos</link>"
-#. T5m6
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1023,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Dexa editar puntos nel dibuxu."
-#. di;3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1032,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Puntos de adhesión\">Puntos d'adhesión</link>"
-#. weX]
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1041,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Dexa editar puntos d'adhesión nel dibuxu."
-#. wZP8
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1050,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Desde ficheru\">Dende ficheru</link>"
-#. /DY@
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1060,7 +953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Girar\">Xirar</link>"
-#. ;8F3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1070,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "Esta ferramienta utilizar pa xirar l'oxetu."
-#. Jp-2
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1079,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Activar o desactivar extrusión</link>"
-#. =b;h
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1088,7 +978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Activa y desactiva los efeutos 3D pa los oxetos escoyíos."
-#. n5qo
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1098,7 +987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaición\">Interaición</link>"
-#. ^8q/
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1107,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. jsS*
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1117,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
-#. *2u[
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1127,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pal control de la visualización na pantalla del documentu.</ahelp>"
-#. WBo5
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1137,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-#. 0KxI
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1146,7 +1030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. sAb(
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1156,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
-#. L.Co
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1166,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
-#. ./}^
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1176,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Apegáu especial\">Apegáu especial</link>"
-#. #{3c
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1186,7 +1066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Guetar y trocar\">Guetar y trocar</link>"
-#. [PY_
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1196,7 +1075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicar\">Doblar</link>"
-#. |3TD
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1206,7 +1084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Puntos\">Puntos</link>"
-#. #GX#
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1216,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "Activa y desactiva el mou <emph>Editar puntos</emph>."
-#. RS\X
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1226,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Puntos de adhesión\">Puntos d'adhesión</link>"
-#. B,O:
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1236,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "Activa y desactiva el mou <emph>Editar puntos d'adhesión</emph>."
-#. Z/9#
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1246,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
-#. cc2x
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1256,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Vínculos\">Enllaces</link>"
-#. OrT=
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1266,7 +1138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imáxenes\">Mapa d'imaxes</link>"
-#. j.~K
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1276,7 +1147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenllaz\">Hiperenllaz</link>"
-#. $V-)
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1285,7 +1155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "Barra Llinies y rellenu"
-#. G;8B
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1295,7 +1164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Llinies y barres de rellenu\">Llinies y barres de rellenu</link>"
-#. ;l=O
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1305,7 +1173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Barra de Llinies y rellenu contién comandos y opciones que pue aplicar na vista actual.</ahelp>"
-#. F4T@
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1315,7 +1182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilu de llinia\">Estilu de llinia</link>"
-#. :D=%
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1325,7 +1191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ancho de llinia\">Anchu de llinia</link>"
-#. 4T8P
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1335,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de llinia\">Color de llinia</link>"
-#. `cBQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1345,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Área de estilu / Rellenar\">Área d'estilu / Rellenar</link>"
-#. AQ*Z
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1355,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Solombra</link>"
-#. a??#
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1364,7 +1226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
-#. Wi$c
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1374,7 +1235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>"
-#. gMBX
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1384,7 +1244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién comandos y opciones pa correr una presentación.</ahelp>"
-#. h@Id
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1394,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configurar presentación\">Configurar presentación</link>"
-#. q)ET
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1404,7 +1262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaición\">Interaición</link>"
-#. Ve:/
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1413,7 +1270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animación personalizada</link>"
-#. /HYF
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -1423,7 +1279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Amosar presentación personalizada\">Amosar presentación personalizada</link>"
-#. f|mT
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1432,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options Bar"
msgstr "Barra d'opciones"
-#. .ZTw
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1442,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Barra de opciones\">Barra d'opciones</link>"
-#. mdg-
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1452,7 +1305,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "P'amosar la <emph>barra d'opciones</emph>, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Opciones</emph>."
-#. `nRG
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1462,7 +1314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Amosar cuadrícula\">Amosar cuadrícula</link>"
-#. up\_
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1472,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guíes al mover\">Guíes al mover</link>"
-#. idK=
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1482,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Axustar cuadrícula\">Axustar cuadrícula</link>"
-#. VZ(#
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1492,7 +1341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar a les guíes\">Axustar a les guíes</link>"
-#. 3)C1
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1502,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Capturar en márxenes de la páxina\">Prindar en marxes de la páxina</link>"
-#. ]=*n
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1512,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Axustar al borde del oxetu\">Axustar en borde del oxetu</link>"
-#. .2Ac
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1522,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Axustar en puntos del oxetu\">Axustar en puntos del oxetu</link>"
-#. Y@fy
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1532,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Permitir edición rápida\">Permitir edición rápida</link>"
-#. Z4)H
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1542,7 +1386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Seleicionar namái área de testu\">Escoyer namái área de testu</link>"
-#. {Mki
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1551,7 +1394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Impress"
-#. IGM7
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1561,7 +1403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Impress"
-#. ;pe4
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1571,7 +1412,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "Cómo trabayar con $[officename] Impress"
-#. .PKB
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1581,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles en $[officename] Impress"
-#. a!N?
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1591,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help about the Help"
msgstr "Ayuda sobre l'Ayuda"
-#. j05F
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1600,7 +1438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide View Bar"
msgstr "Barra d'oxetos na Mou diapositives"
-#. psj7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1610,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Barra vista de diapositiva\">Barra vista de diapositiva</link>"
-#. y`\0
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1620,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">La barra <emph>Vista diapositiva</emph> abrir col Clasificador de diapositives.</ahelp>"
-#. RH0t
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1629,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"
-#. ^^D,
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1639,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menúes</link></variable>"
-#. $=AL
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1649,7 +1482,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "L'apartáu siguiente numbera les temes d'ayuda disponibles pa los menúes y los diálogos."
-#. bNf~
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -1658,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
-#. Tn^[
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -1668,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra d'estáu</link>"
-#. 62sU
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -1678,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "La barra d'estáu amuesa información sobre'l documentu, incluyíu l'oxetu escoyíu. Pue calcar dos vegaes sobre dellos elementos de la barra d'estáu p'abrir un diálogu rellacionáu."
-#. s[52
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1687,7 +1516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. h6L1
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1697,7 +1525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Barres de ferramientes\">Barres de ferramientes</link></variable>"
-#. A$n|
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1706,7 +1533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
msgstr "Amiesta oxetos al so documentu, incluyendo gráficos, fueyes de cálculu ya imaxes."
-#. h_FU
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1715,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. V35p
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1725,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
-#. d.K}
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1735,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estos comandos apliquen pal documentu actual, abrir un nuevu documentu, o zarrar l'aplicación.</ahelp>"
-#. XRkk
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1745,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
-#. ILaJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1755,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\">Guardar como</link>"
-#. 3EKA
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1765,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versiones\">Versiones</link>"
-#. ?2]F
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1775,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Exportar\">Esportar</link>"
-#. HWk%
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1785,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propiedaes\">Propiedaes</link>"
-#. [N7$
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1795,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-#. zEeS
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -1805,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuración de la imprentadora\">Configuración de la imprentadora</link>"
-#. +z^s
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1814,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra Imaxe"
-#. T9RR
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1824,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Barra de imagen\">Barra d'imaxe</link>"
-#. 1BPn
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1834,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Use la barra <emph>Imaxe</emph> pa definir les opciones de color, contraste y rellumu de los oxetos gráficos escoyíos."
-#. ai!Z
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1843,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regles"
-#. nOS^
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1852,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>regles;en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>orixe de regles</bookmark_value>"
-#. D^qW
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1862,7 +1673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Reglas\">Regles</link>"
-#. 1n6[
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1872,7 +1682,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Pue usar les regles vertical y horizontal que s'atopen nos bordes esquierdu y superior del área de trabayu de $[officename] Impress pa crear la diapositiva. Les seiciones de les regles que cubren l'área de la diapositiva son blanques."
-#. $B|K
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1882,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Cuando s'escueye un oxetu, les sos dimensiones amosar nes regles con unes llinies dobles de color gris. P'axustar de forma precisa'l tamañu del oxetu, arrastre una de les llinies dobles a un nuevu allugamientu na regla."
-#. :s\7
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1892,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Cuando s'escueye un oxetu de testu nuna diapositiva, na regla horizontal amuésense les sangríes y los tabuladores. Pa camudar la configuración de la sangría o los tabuladores pal oxetu de testu, arrastre un marcador de sangría o tabulación a un nuevu allugamientu na regla."
-#. /:92
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1902,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "Tamién pue abasnar una <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"llinia de captura\">llinia de captura</link> dende una de les regles pa facilitar l'alliniación de los oxetos na diapositiva. Pa inxertar una llinia de captura a partir d'una regla, arrastre'l borde de la regla escontra la diapositiva."
-#. a)l!
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1912,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "P'amosar o anubrir les regles, escueya<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Ver - Regla\"><emph>Ver - Regla</emph></link>."
-#. ,F,9
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1922,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "Pa especificar les unidaes de midida d'una regla, calque sobre ella col botón derechu y escueya una unidá de la llista."
-#. z;rM
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1932,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "Pa camudar l'orixe (puntu 0) de les regles, arrastre'l puntu d'interseición de los dos regles na esquina cimera esquierda a l'área de trabayu. Apaecen les guíes verticales y horizontales. Siga abasnando hasta que les guíes horizontales y verticales tean onde deseye asitiar el nuevu orixe y suelte el mur. Si deseya restablecer los valores predeterminaos de los oríxenes de les regles, faiga doble clic nel puntu d'interseición."
-#. 6+E6
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -1941,3 +1744,307 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "Pa cambiar los márxenes de la diapositiva, arrastre'l borde de les árees blanques de les regles."
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"bm_id0921200912285678\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"hd_id0921201912165661\n"
+"help.text"
+msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921201912165656\n"
+"help.text"
+msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104028\n"
+"help.text"
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104093\n"
+"help.text"
+msgid "Key or Keys"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110418\n"
+"help.text"
+msgid "Next slide, or next effect"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104120\n"
+"help.text"
+msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104165\n"
+"help.text"
+msgid "Previous slide, or previous effect"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104115\n"
+"help.text"
+msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104164\n"
+"help.text"
+msgid "First slide"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104148\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104221\n"
+"help.text"
+msgid "Last slide"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104277\n"
+"help.text"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104279\n"
+"help.text"
+msgid "Previous slide without effects"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110423\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Page Up"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110427\n"
+"help.text"
+msgid "Next slide without effects"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104261\n"
+"help.text"
+msgid "Alt+Page Down"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104383\n"
+"help.text"
+msgid "Black/Unblack the screen"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110431\n"
+"help.text"
+msgid "'B', '.'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104311\n"
+"help.text"
+msgid "White/Unwhite the screen"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104359\n"
+"help.text"
+msgid "'W', ','"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104336\n"
+"help.text"
+msgid "End slide show"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104419\n"
+"help.text"
+msgid "Esc, '-'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104460\n"
+"help.text"
+msgid "Go to slide number"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110440\n"
+"help.text"
+msgid "Number followed by Enter"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104427\n"
+"help.text"
+msgid "Grow/Shrink size of notes font"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104442\n"
+"help.text"
+msgid "'G', 'S'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104473\n"
+"help.text"
+msgid "Scroll notes up/down"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110459\n"
+"help.text"
+msgid "'A', 'Z'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110456\n"
+"help.text"
+msgid "Move caret in notes view backward/forward"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id092120090110457\n"
+"help.text"
+msgid "'H', 'L'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104566\n"
+"help.text"
+msgid "Show the Presenter Console"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104544\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-'1'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104535\n"
+"help.text"
+msgid "Show the Presentation Notes"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104680\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-'2'"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104634\n"
+"help.text"
+msgid "Show the Slides Overview"
+msgstr ""
+
+#: presenter.xhp
+msgctxt ""
+"presenter.xhp\n"
+"par_id0921200901104632\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-'3'"
+msgstr ""
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 8709fa7cbdd..3019ace9837 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. `rcw
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Menú Presentación"
-#. qOFm
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Menú Presentación"
-#. ]Qj)
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Escoyer <emph>Presentación - Transición de diapositives</emph></variable>"
-#. t,+S
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Imaxe animada</emph>"
-#. )`,`
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Animación personalizada</emph>"
-#. ?,Se
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>, faiga clic en"
-#. G]{s
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Iconu</alt></image>"
-#. mA^C
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animación personalizada"
-#. Y?V/
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Interaición</emph>"
-#. D_Lt
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>, faiga clic en"
-#. uM+R
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Iconu</alt></image>"
-#. 9Sp!
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
-#. G.b]
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\">Escoyer <emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></variable>"
-#. (^i`
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\">Escoyer <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph></variable>"
-#. z$47
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -161,7 +147,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheru"
-#. {@ID
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheru"
-#. =K#u
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -181,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Escoyer <emph>Ficheru - Esportar</emph></variable>"
-#. [jh:
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. o{d{
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -200,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. mlpH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "Nel menú de contestu d'una llinia de dimensión, escueya <emph>Dimensiones</emph>."
-#. r0w6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Llinies y fleches</emph>, faiga clic nel iconu<emph>Llinia de dimensiones</emph>."
-#. tw5-
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -230,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Escoyer <emph> Formatu - Páxina</emph></variable>"
-#. 8?RL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Páxina</emph></variable>"
-#. .*y\
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Elijia <emph>Formatu - Páxina</emph> y, de siguío, faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph></variable>"
-#. DcNm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Escoyer <emph>Formatu - Diseñu de la diapositiva</emph></variable>"
-#. w:?N
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "Nun documentu Draw, faiga clic col botón derechu na llingüeta capa y escueya <emph>Modificar capa</emph>"
-#. (H%U
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Capa</emph> (namái en $[officename] Draw)"
-#. 2-L.
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escoyer <emph>Formatu - Diseñu de la diapositiva</emph></variable>"
-#. kX,V
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. Hs@;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -309,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. k~-I
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -319,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Diapositiva</emph>."
-#. Dl`T
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -329,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Presentación</emph>, faiga clic en"
-#. 7XwH
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -338,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Iconu</alt></image>"
-#. WG;m
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -348,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
-#. 2ee!
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Escoyer <emph>Inxertar - Doblar diapositiva</emph></variable>"
-#. Kf5a
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -368,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Escoyer <emph>Inxertar - Páxina a partir d'esquema</emph></variable>"
-#. 9D6]
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -378,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Escoyer <emph>Inxertar - Páxina resumen</emph></variable>"
-#. 66I;
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -388,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Capa</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. ESJ_
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -398,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Abrir el menú contestual de la llingüeta capa - escoyer <emph>Inxertar Capa</emph> (namái pa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. )E/R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -408,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Inxertar puntu/llinia de captura</emph> (namái <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. ad:X
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -418,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "Abra un menú contestual y escueya <emph>Inxertar puntu/llinia de captura</emph>"
-#. +ysq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -428,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">Escueya un puntu o llinia empón, abra'l menú contestual y escueya <emph>Editar puntu/llinia empón</emph></variable>"
-#. rbn*
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -438,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Fueya de cálculu</emph>"
-#. ?:nX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -448,7 +405,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, faiga clic en"
-#. ,N!j
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -457,7 +413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Iconu</alt></image>"
-#. pWE@
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -467,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
-#. 1IEi
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Ficheru</emph> (n'escoyendo un ficheru)"
-#. wO{(
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -487,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, faiga clic en"
-#. |X`|
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -496,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Iconu</alt></image>"
-#. Ym8C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -506,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. gHia
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -516,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos</emph></variable>"
-#. =F=J
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -526,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Fecha (fixa)</emph></variable>"
-#. Wcj8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Fecha (variable)</emph></variable>"
-#. z2X:
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Hora (fixa)</emph></variable>"
-#. ,B/$
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -556,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Hora (variable)</emph></variable>"
-#. frrk
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -567,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Nome de ficheru</emph></variable>"
-#. kj#b
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -577,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Autor</emph></variable>"
-#. 6:Xh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -587,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Nome de ficheru</emph></variable>"
-#. C;i+
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -596,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. F}m/
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -606,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. EalP
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -616,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\">Escoyer <emph>Ver - Regla</emph></variable>"
-#. eMVr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -626,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"option\">Escoyer <emph>Ver - Barres de ferramientes - Opciones</emph></variable>"
-#. k/7*
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -636,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Barres d'herramienta - Presentación</emph>"
-#. Doab
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"quali\">Escoyer <emph>Ver - Color/Escala de grises</emph></variable>"
-#. e[Ja
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"taskpane\">Escoyer <emph>Ver - Panel de xeres</emph></variable>"
-#. koqF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Normal</emph>"
-#. |+8O
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Esquema</emph>"
-#. MET%
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>"
-#. 1u?/
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Páxina de notes</emph>"
-#. U9`:
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Páxina de documentu</emph>"
-#. +89R
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Presentación</emph>"
-#. \J=(
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
-#. zF/#
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra <emph>Presentación</emph>, faiga clic en"
-#. j+@b
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -744,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Iconu</alt></image>"
-#. (X,#
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -754,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
-#. `6(I
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -764,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Normal</emph>"
-#. JNsM
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -774,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Fondu</emph>"
-#. eG8|
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -783,7 +706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escoyer <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph></variable>"
-#. SS3U
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -792,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escoyer<emph>Ver - Fondu - Patrón de notes</emph></variable>"
-#. 0aD9
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -801,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master\">Escoyer <emph>Ver - Fondo - Elemento maestros</emph></variable>"
-#. Ph=7
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -810,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Testera y pie de páxina</emph>"
-#. )V=W
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Númberu de páxina</emph>"
-#. 2,Su
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -828,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Fecha y hora</emph>"
-#. uE-h
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -838,7 +755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Escoyer <emph>Ver - Normal</emph></variable>"
-#. 7EEP
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -848,7 +764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escoyer <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph></variable>"
-#. 0.Im
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -858,7 +773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Escoyer <emph>Ver - Páxina de notes</emph></variable>"
-#. %QAd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -867,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. PU8?
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -877,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. \THc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -887,7 +799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escoyer <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph></variable>"
-#. _Lu3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -897,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Escoyer <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph> y faiga clic en <emph>Nueva</emph>.</variable>"
-#. @+K6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -906,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this command"
msgstr "P'aportar a esti comandu"
-#. 7*fB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -916,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esti comandu </variable>"
-#. ~sd{
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -925,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu que dexa guardar la imaxe de mapa de bits escoyida como un ficheru. El formatu de ficheru predetermináu ye'l formatu internu de la imaxe.</ahelp>"
-#. V:Tf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -934,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la ventana Animación personalizada nel panel de xeres.</ahelp>"
-#. j:[w
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -943,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Iconu</alt></image>"
-#. q\8g
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -953,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. hlSP
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Iconu</alt></image>"
-#. C-(#
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. N5}-
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -981,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Iconu</alt></image>"
-#. QZ8C
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -991,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#. bU1f
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1000,7 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Iconu</alt></image>"
-#. \Ueq
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1010,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. pJon
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1019,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Iconu</alt></image>"
-#. ~ZFR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1029,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Disposición"
-#. Wn7e
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1038,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. 7nDX
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1048,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. $$!|
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1058,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Editar - Doblar</emph>"
-#. #AbH
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1068,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
-#. 3Gp@
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1078,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Escoyer <emph>Editar - Esvanecimientu</emph> (namái <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
-#. 3G{@
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1088,7 +979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\">Escoyer <emph>Editar - Desaniciar diapositiva</emph></variable>"
-#. mmO:
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1098,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Abre'l menú de contestu d'una capa inxertada, entós escueya <emph>Desaniciar capes</emph></variable>"
-#. LpFo
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1108,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Escoyer <emph>Editar - Campu</emph></variable>"
-#. 8T`.
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -1117,7 +1005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
msgstr "<variable id=\"gluebar\">Faiga clic nel iconu <emph>Puntos d'adhesión</emph> de la barra Dibuxo </variable>"
-#. .\J5
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1126,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Menu"
msgstr "Menú Modificar"
-#. dLl)
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1136,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Menu"
msgstr "Menú Modificar"
-#. QQ1A
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1146,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir </emph>(namái <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. NfF]
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1156,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir</emph>"
-#. pbd}
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1166,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En curva</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. B2b.
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1176,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>"
-#. _Kv5
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1186,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En polígonu </emph>(namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. lP9O
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1196,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>"
-#. Cko=
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1206,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En 3D</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. O56B
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1216,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En 3D</emph>"
-#. BQD}
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1226,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En cuerpu de rotación 3D</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. lKYu
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1236,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En cuerpu de rotación 3D</emph>"
-#. J]EA
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1246,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En Mapa de bit</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. N0Er
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1256,7 +1130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En mapa de bits</emph>"
-#. 9-.U
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1266,7 +1139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En MetaFile</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. 278\
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1276,7 +1148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En metficheru</emph>"
-#. O@@-
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1286,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En contorna</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. ;jhf
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1296,7 +1166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En contorna</emph>"
-#. sDc1
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1306,7 +1175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Entamar - Delantre del oxetu</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. 9+G)
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1316,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - Delantre del oxetu</emph>"
-#. #^Xx
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1326,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Na barra Dibuxo, abra la barra de ferramientes <emph>Entamar</emph> y faiga clic en:"
-#. 3XTw
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1335,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Iconu</alt></image>"
-#. yT{(
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1345,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Front of Object"
msgstr "Delantre del oxetu"
-#. SAgb
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1355,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Entamar - Detrás del oxetu</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. =U}`
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1365,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - Detrás del oxetu</emph>"
-#. 6qBS
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1375,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Na barra Dibuxo, abra la barra de ferramientes <emph>Entamar</emph> y faiga clic en:"
-#. R6@e
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1384,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Iconu</alt></image>"
-#. o8(8
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1394,7 +1254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Behind Object"
msgstr "Detrás del oxetu"
-#. PeV4
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1404,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Posición - Invertir</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. g%bB
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1414,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - Invertir</emph>"
-#. a1l@
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1424,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Na barra Dibuxo, abra la barra de ferramientes <emph>Entamar</emph> y faiga clic en:"
-#. 8@:(
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1433,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Iconu</alt></image>"
-#. :m%+
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1443,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#. o:M#
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1453,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Combinar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. JI$^
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1463,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Combinar</emph>."
-#. ?7a^
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1473,7 +1325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Estremar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. )$aN
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1483,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Descombinar</emph>."
-#. ?3pD
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1493,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Xunir</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. [DFs
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1503,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Xunir</emph>."
-#. bN1c
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1513,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Quebrar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. d5si
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1523,7 +1370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "Escueya una llinia creada por aciu la conexón de dos o más llinies, abra'l menú contestual y escueya <emph>Quebrar</emph>."
-#. -.#.
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1533,7 +1379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. tK`,
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1543,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes</emph>"
-#. |BwW
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1553,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Xunir</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. J%i,
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1563,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes - Combinar</emph>"
-#. n3+a
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1573,7 +1415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Substraer</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. pEN:
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1583,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes - Substraer</emph>"
-#. dY,E
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
@@ -1593,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Cortar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
-#. .zkR
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index c0a0a3c1d45..a3b2aa7d728 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:14+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. jp`+
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#. V=eu
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convertir</link>"
-#. HLjs
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Opciones pa convertir l'oxetu escoyíu."
-#. ;=j\
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Layer"
msgstr "Modificar capa"
-#. e)/Y
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camudar nome de capes</bookmark_value><bookmark_value>capes;camudar nome</bookmark_value>"
-#. fa68
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Layer"
msgstr "Modificar capa"
-#. l`PW
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Camuda les propiedaes de la capa escoyida.</ahelp></variable>"
-#. pOB^
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. TTSm
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "Introduza la nueva descripción pa la capa actual o bien aceute la opción predeterminada."
-#. 0uxY
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
-#. qbh+
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Opciones"
-#. K^mh
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "Establez les propiedaes de la capa escoyida."
-#. Po7;
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#. m7^S
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "Amuesa o anubre'l conteníu de la capa escoyida."
-#. L5dz
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"
-#. @V2+
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "Imprime'l conteníu de la capa escoyida."
-#. -~`,
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected"
msgstr "Protexíu"
-#. .voT
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "Protexe'l conteníu de la capa escoyida por que nun pueda editase."
-#. G6!H
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Layer"
msgstr "Camudar nome a capa."
-#. =ea?
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -212,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Camuda'l nome de la capa activa.</ahelp> Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
-#. E[G-
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -221,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
-#. 7idU
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -231,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Formes</link>"
-#. Fek;
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -241,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "Crear una forma dende 2 o más oxetos escoyíos."
-#. 5*nv
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Les formes tienen sobre les propiedaes de la parte inferior del oxetu nel orde d'apilamientu."
-#. \(8f
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. 8@D/
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertando;columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes;inxertando</bookmark_value>"
-#. LCtV
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columnes</link>"
-#. oV$(
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -289,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inxerta una nueva columna a la izquierda de la caxella activa. El númberu de columnes inxertaes correspuende al númberu de columnes escoyíes. Les columnes esistentes muévense a la derecha .</ahelp>"
-#. jr@F
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -298,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr "Nel menú de contestu d'una caxella , escueya <emph>Inxertar - Columnes</emph>"
-#. dhyP
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -307,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Behind Object"
msgstr "Detrás del oxetu"
-#. ,`6@
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;detrás del oxetu</bookmark_value><bookmark_value>detrás del oxetu</bookmark_value>"
-#. 0Ya-
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Detrás del oxetu</link>"
-#. r8nY
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxetu escoyíu detrás d'un oxetu qu'especifique. L'allugamientu en pantalla del oxetu escoyíu nun camuda.</ahelp>"
-#. dhHK
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Escueya l'oxetu o oxetos que deseya asitiar detrás d'otru oxetu. Col botón derechu del mur, faiga clic y escueya <emph>Entamar - Detrás del oxetu</emph>; de siguío, faiga clic nun oxetu de la diapositiva."
-#. e#gc
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -356,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">La organización de los oxetos repercute nel orde de apilado de tolos oxetos del documentu. </variable>"
-#. d?Ic
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page/Slide Pane"
msgstr "Panel Páxina/de diapositives"
-#. 4`d^
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páxina </caseinline><defaultinline>Diapositiva </defaultinline></switchinline>Panel</link>"
-#. _9C(
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa y desactiva el Panel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páxina </caseinline><defaultinline>de diapositives</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-#. 8*JS
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -392,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
msgstr "El Panel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páxina </caseinline><defaultinline>de diapositives </defaultinline></switchinline> utilizar p'amestar, camudar de nome, desaniciar y entamar diapositives o páxines en Impress y Draw."
-#. /9N+
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -401,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Entamar"
-#. wZ%6
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -411,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Disposición\">Disposición</link>"
-#. {7x6
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -421,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Camuda l'orde en que se apila un oxetu escoyíu."
-#. ,HXM
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
@@ -430,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. w,|D
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
@@ -440,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabla</link>"
-#. `3#k
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
@@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inxertar una nueva tabla na diapositiva o páxina actual.</ahelp></variable>"
-#. c^NB
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
-#. ]3#l
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -468,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ventana Estilu y formatu;documentos d'imaxes</bookmark_value><bookmark_value>mou rellenu de formatu;estilos</bookmark_value>"
-#. Q^@L
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -478,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilu y formatu</link>"
-#. aBc=
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -488,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
msgstr "Numbera los estilos disponibles nuna <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">ventana flotante</link>."
-#. 7!-1
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -498,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "La ventana Estilu y formatu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress portar d'un mou distintu que n'otros programes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplu, los <emph>Estilos de gráficos</emph> puen crease, editar y aplicar, pero los <emph>Estilos de presentación</emph> namái puen editase."
-#. |ua)
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -508,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
msgstr "Cuando s'edita un estilu, los cambeos aplíquense automáticamente a tolos elementos del documentu formateaos con esi estilu. Si deseya que los estilos d'una diapositiva concreta nun s'actualicen, cree una nueva <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">diapositiva maestra</link> pa la diapositiva."
-#. uo:4
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -518,7 +467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos de presentación"
-#. Cgw(
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -528,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Amuesa los estilos utilizaos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Autodiseñu de Impress.</ahelp> Solamente pue modificar l'Estilu de la Presentación."
-#. |DW^
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Iconu</alt></image>"
-#. NgAE
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos de presentación"
-#. mWk?
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -557,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos gráficos"
-#. N5O8
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -567,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Amuesa estilos pa formatear elementos gráfiques, incluyendo oxetos de testu.</ahelp>"
-#. ],V/
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -576,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Iconu</alt></image>"
-#. wKoM
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -586,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos gráficos"
-#. PE^X
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -596,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill format mode"
msgstr "Mou regadera"
-#. R6eh
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -606,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplicar l'estilu escoyíu a un oxetu na so diapositiva. Faiga clic sobre'l símbolu del cubu de pintura y, de siguío, sobre unu de los oxetos na so diapositiva p'aplicar l'estilu. Vuelva faer clic nel símbolu del cubu de pintura pa salir d'esta miente.</ahelp>"
-#. bc%v
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Iconu</alt></image>"
-#. FI=L
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill format mode"
msgstr "Mou Regadera"
-#. h-v.
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
-#. s)%-
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -645,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Crea un nuevu estilu</link> utilizando los atributos de formatu d'un oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. $.zu
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -654,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Iconu</alt></image>"
-#. N*LM
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -664,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
-#. MAmH
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -674,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
-#. CRWj
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -684,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Anova l'estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu col formatu actual del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. Mbi=
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -693,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Iconu</alt></image>"
-#. Sr)$
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -703,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
-#. _\./
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -713,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Llista d'estilos / Grupos d'estilu / Menú contestual: Nuevu / Modificar / Desaniciar"
-#. F`@@
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -723,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Crear, editar, aplicar y xestionar estilos.</ahelp>"
-#. #Lf*
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -732,7 +659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Presentaciones personalizaes"
-#. yHp[
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -742,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Presentación personalizada"
-#. ?gzr
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -752,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Define una presentación personalizada usando diapositives dientro de la presentación actual. Pue escoyer diapositives que satisfaigan les necesidaes de l'audiencia. Pue crear tantes presentaciones personalizaes como deseye.</ahelp></variable>"
-#. }roc
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -762,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Nome de la(s) presentación(ye)"
-#. jEi)
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -772,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\" >Llista les presentaciones personalizaes que tán disponibles .</ahelp>"
-#. k=95
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -782,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Si deseya crear una presentación personalizada, faiga clic en <emph>Nueva</emph>."
-#. eUe5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -792,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Utilizar presentación personalizada"
-#. R0l0
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -802,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Executa la presentación personalizada qu'escoyó cuando fixo clic en <emph>Entamu</emph>. De lo contrario, amuésase la presentación completa.</ahelp>"
-#. X-~Z
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -812,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Si creó siquier una presentación personalizada, escuéyala col mur nel llistáu y dea na so execución."
-#. gD$P
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -822,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Faiga clic na presentación y escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph>."
-#. ,D#)
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -832,7 +749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Faiga clic en<emph>Entamu</emph>."
-#. `.Qy
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -842,7 +758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">Nuevu</link>"
-#. |5Of
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -852,7 +767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. PYff
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -862,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Amestar, desaniciar, reordenar</link> les diapositives o camudar el nome de la presentación personalizada escoyida.</ahelp>"
-#. Xn[5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. ibT3
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Crea una copia de la presentación personalizada escoyida. Pue modificar el nome de la presentación calcando <emph>Editar</emph>.</ahelp>"
-#. $.HV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Entamu"
-#. T)y_
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Correr la presentación. Escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph> si deseya executar una presentación personalizada.</ahelp>"
-#. \:/n
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -911,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatu de Caxelles"
-#. YL./
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -921,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatu de Caxelles"
-#. \T7g
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -931,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes de la tabla escoyida, por exemplu: fonte, efeutos de fonte, bordes y fondu.</ahelp></variable>"
-#. -o;f
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -940,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "Na barra de Tabla, faiga clic en <emph>Propiedaes de Tabla </emph>."
-#. \f9]
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -950,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Fonte</link>"
-#. Y5#e
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -959,7 +863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Layout"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
-#. K}rj
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -968,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>modificar;estilos de diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>estilos de diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>comandu Autodiseñu</bookmark_value>"
-#. K]9N
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -978,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Layout"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
-#. QJ$T
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -988,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre'l panel Diseñu de diapositiva nel Panel de xeres.</ahelp></variable>"
-#. WC~m
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -997,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'iconu na barra de ferramientes \"Presentación\" abre un submenú. Escueya'l diseñu de páxina pa la diapositiva.</caseinline></switchinline>"
-#. 2:kp
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -1006,7 +905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. vf;8
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -1015,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>files;inxertando</bookmark_value><bookmark_value>inxertando;files</bookmark_value>"
-#. :qxf
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -1025,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Files</link>"
-#. *\},
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -1035,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inxerta una nueva filera sobre la caxella activa. El númberu de fileres inxertaes correspuende al númberu de fileres escoyíes. Les fileres esistentes muévense escontra baxo .</ahelp>"
-#. ^q,b
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -1044,7 +939,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr "Nel menú de contestu de caxella, escueya <emph>Inxertar - Files </emph>"
-#. k`M0
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -1053,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. AL,l
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -1062,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>autores</bookmark_value><bookmark_value>campos;autores</bookmark_value>"
-#. ;r3`
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -1072,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Autor</link>"
-#. |9vz
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -1082,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inxerta'l nome y apellíu numberaos nos datos d'usuariu de $[officename] na diapositiva activa.</ahelp>"
-#. `03-
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -1092,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Pa editar el nome, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Datos del usuario\"><emph>$[officename] - Datos del usuariu</emph></link>."
-#. JO3/
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -1101,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Xunir"
-#. 1(cc
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -1111,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Combinar</link>"
-#. _cCX
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -1121,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Suma l'área de los oxetos escoyíos al área del oxetu asitiáu nel últimu llugar de la seleición. Esti comandu resulta de gran utilidá colos oxetos superpuestos.</ahelp>"
-#. |w:w
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -1131,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Los espacios visibles ente los oxetos caltiénense."
-#. K.j`
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1140,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Design"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
-#. C1j^
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1150,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseñu de diapositiva</link>"
-#. L^aK
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1160,7 +1043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Abre'l diálogu <emph>Estilu de diapositiva</emph> nel que pue escoyese un esquema de diseñu pa la diapositiva actual. Tolos oxetos pertenecientes al estilu de la diapositiva inxertar detrás de los oxetos que contién la diapositiva actual.</ahelp></variable>"
-#. P\o`
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1170,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide design"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
-#. GW}4
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1180,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "Amuesa los diseños de diapositiva qu'usté pue aplicar a la so diapositiva. Escueya un diseñu y faiga clic en <emph>Aceutar</emph> p'aplicalo a la diapositiva actual."
-#. yi6/
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1190,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange background page"
msgstr "Intercambiar páxina de fondu"
-#. ^GH;
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1200,7 +1079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Aplica'l fondu de diapositiva del diseñu de diapositiva escoyíu a toles diapositives del documentu.</ahelp>"
-#. y,Xq
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1210,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
-#. ;0Bn
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1220,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Desanicia los fondos de diapositives y los diseños de presentación ensin referencia dende'l so documentu.</ahelp>"
-#. T]B0
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1230,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#. v5~r
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -1240,7 +1115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Amuesa'l diálogu <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Cargar diseñu de diapositiva</emph></link>, nel que puen escoyese estilos adicionales</ahelp>."
-#. I:rK
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -1249,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. B:q_
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -1258,7 +1131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;nomes de ficheru</bookmark_value>"
-#. rF-b
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -1268,7 +1140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">Nome de ficheru</link>"
-#. E$*Z
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -1278,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inxerta'l nome del ficheru activu. El nome apaez namái dempués de guardar el ficheru.</ahelp>"
-#. -tfo
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1287,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#. ]qbZ
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1297,7 +1166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combinar</link>"
-#. +^_1
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1307,7 +1175,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina dos o más oxetos escoyíos nuna única forma.</ahelp> A diferencia de la <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">agrupación</link>, un oxetu combináu adopta les propiedaes del oxetu inferior nel orde de la pila. Pue <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">estremar</link> oxetos combinaos, pero les propiedaes del oxetu orixinal piérdense."
-#. _{1k
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1317,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Cuando combine oxetos, los elementos de dibuxu van sustituyir por curves Bézier y los furacos van apaecer ellí onde los oxetos asolápense."
-#. 54#4
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1326,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inxertar testu"
-#. Y-fD
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1336,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inxertar testu"
-#. @7!e
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1346,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "Inxerta testu d'un ficheru ASCII, RTF o HTML na diapositiva activa."
-#. El1.
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1356,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "El testu inxertáu utiliza'l formatu de testu predetermináu de la diapositiva activa. Si deseyar pue abasnar un marcu de testu na diapositiva y inxertar testu nél. El marcu de testu amplíase automáticamente escontra baxo si'l testu ye demasiáu llargu."
-#. eE=3
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1366,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display list"
msgstr "Área de visualización"
-#. `QwX
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1376,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Escueya de la llista'l testu que deseya inxertar."
-#. Kd-1
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1386,7 +1246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
-#. L0AY
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -1396,7 +1255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Inxerta'l testu en forma de enllaz. Los enllaces actualícense automáticamente cuando el ficheru fonte modifícase."
-#. r4F%
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1405,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#. IT7V
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1415,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>"
-#. $x*E
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1425,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Comandos más comunes pa les diapositives.</ahelp>"
-#. %19%
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1435,7 +1290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
-#. _do.
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1445,7 +1299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Diseñu de diapositiva</link>"
-#. _8e)
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1455,7 +1308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseñu de diapositiva</link>"
-#. HHH.
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -1464,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary Slide"
msgstr "Diapositiva resumen"
-#. MJaz
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -1473,7 +1324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositiva resumen</bookmark_value>"
-#. cQJ5
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -1483,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Páxina resumen</link>"
-#. kZ_;
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -1493,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una diapositiva nueva que contién una llista con viñetes construyida a partir de los títulos de les diapositives siguientes a la escoyida. La páxina resumen inxertar de siguío de la última diapositiva.</ahelp>"
-#. nap;
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1502,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Slide"
msgstr "Desaniciar diapositiva"
-#. Td]l
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1511,7 +1358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desaniciar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;desaniciar</bookmark_value>"
-#. :G[f
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1521,7 +1367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Desaniciar diapositiva</link>"
-#. [OHv
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1531,7 +1376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Desanicia la diapositiva o páxina actual.</ahelp></variable>"
-#. PAvl
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1541,7 +1385,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "El menú contestual d'una diapositiva o páxina tien, ente otros, los comandos siguientes:"
-#. HI0/
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1551,7 +1394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Camudar nome de diapositiva</caseinline><defaultinline>Camudar nome de páxina</defaultinline></switchinline>"
-#. _^ik
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1561,7 +1403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Camuda'l nome de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>páxina</defaultinline></switchinline> escoyida.</ahelp>"
-#. gh{c
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -1570,7 +1411,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Bitmap"
msgstr "En bitmap"
-#. x.O#
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -1579,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>convertir;en mapa de bits</bookmark_value><bookmark_value>mapa de bits;convertir en</bookmark_value>"
-#. i2,J
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -1589,7 +1428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">En Mapa de bits</link>"
-#. AkNG
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -1599,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Convierte l'oxetu escoyíu nun mapa de bits (una cuadrícula de píxeles que representa una imaxe).</ahelp>"
-#. D#VT
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -1609,7 +1446,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>."
-#. bHnW
#: 13050500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "Tamién pue copiar l'oxetu escoyíu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> pa escoyer el formatu de bitmap de la llista<emph/>."
-#. Y(d?
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1629,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Master"
msgstr "Patrón de diapositives"
-#. 1-N]
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1638,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vista normal;fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistes;vista de patrón de páxines</bookmark_value><bookmark_value>vista de patrón de páxines</bookmark_value>"
-#. Dg]5
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1648,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Clasificador de diapositives</link>"
-#. }+2.
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1658,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Camuda a la vista de patrón de diapositives, que dexa amestar elementos que tienen d'apaecer en toles diapositives de la presentación qu'utilicen el mesmu patrón.</ahelp>"
-#. ]N!h
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1667,7 +1498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxertar una nueva diapositiva maestra dientro del documentu. Faiga doble clic na nueva diapositiva maestra nel panel de diapositives que s'aplica en toles diapositives.</ahelp>"
-#. WgE]
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1676,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la diapositiva maestra y faiga clic nesti iconu pa desaniciar la diapositiva maestra del documentu.</ahelp>"
-#. @iXQ
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1685,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer la diapositiva maestra y faiga clic nesti iconu pa renomar la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. $662
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1694,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarrar la vista de la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. 0ju}
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -1703,7 +1530,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Front of Object"
msgstr "Delantre del oxetu"
-#. n2H9
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -1712,7 +1538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>objecto;delantre del oxetu</bookmark_value><bookmark_value>delantre del oxetu</bookmark_value>"
-#. {}?k
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -1722,7 +1547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Delantre del oxetu</link>"
-#. AW/R
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -1732,7 +1556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxetu escoyíu delantre del oxetu qu'especifique. L'allugamientu en pantalla del oxetu escoyíu nun camuda.</ahelp>"
-#. ^FaR
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -1742,7 +1565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Escueya los oxetos que deseye mover al primer planu. Calque'l botón derechu del mur y escueya <emph>Entamar - Delantre del oxetu</emph> y de siguío calque sobre un oxetu de la diapositiva."
-#. M,{%
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1751,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Doblar"
-#. J4W$
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1761,7 +1582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Doblar"
-#. !;QG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1771,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=\"visible\">Crea una o mas copies del oxetu escoyíu. </ahelp></variable>"
-#. OK|W
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1781,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of copies"
msgstr "Númberu de copies"
-#. ++0S
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1791,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\" visibility=\"visible\">Ingrese'l númberu de copies que deseye faer.</ahelp>"
-#. lG0j
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1801,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values from selection"
msgstr "Valores de la seleición."
-#. !jf?
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1810,7 +1626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Iconu</alt></image>"
-#. @{}D
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1820,7 +1635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Introduzse l'anchu y l'altu del oxetu escoyíu nos cuadros <emph>Exa X </emph>y <emph>Exa Y </emph>respectivamente, según el color de rellenu del oxetu escoyíu nel cuadru Empiezo.</ahelp> L'ángulu de rotación del oxetu escoyíu nun s'introduz."
-#. os;G
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1830,7 +1644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placement"
msgstr "Desplazamientu"
-#. hTl_
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1840,7 +1653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Establez la posición y rotación d'un oxetu duplicáu respectu del oxetu escoyíu."
-#. iOEq
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1850,7 +1662,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. l?Ch
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1860,7 +1671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Introduza la distancia horizontal ente'l centru del oxetu escoyíu y el del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra la derecha; los valor negativos mover escontra la esquierda.</ahelp>"
-#. 2fRn
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1870,7 +1680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. +poO
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1880,7 +1689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Escriba la distancia vertical ente los centros del oxetu escoyíu y los del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra riba; los valor negativos mover escontra baxo.</ahelp>"
-#. /r\P
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1890,7 +1698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu de rotación"
-#. HR~;
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1900,7 +1707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Escriba l'ángulu (ente 0 y 359 graos) qu'establez la rotación del oxetu duplicáu. Los valores positivos xiren l'oxetu dobláu en sentíu horariu; los valores negativos, en sentíu contra reló. </ahelp>"
-#. :H!(
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1910,7 +1716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enlargement"
msgstr "Aumentu"
-#. d|f0
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1920,7 +1725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Escuéyese si la copia va inxertase col tamañu orixinal del oxetu o bien n'escala amenorgada o aumentada."
-#. bG\Q
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1930,7 +1734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. uT]*
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1940,7 +1743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\" visibility=\"visible\">Escriba cuántu deseya aumentar o amenorgar l'anchor del oxetu duplicáu.</ahelp>"
-#. DjMg
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1950,7 +1752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. %b^A
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1960,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\" >Escriba cuántu deseya aumentar o amenorgar l'altor del oxetu duplicáu.</ahelp>"
-#. BkGf
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1970,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. 1RM2
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1980,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Establez el colores del oxetu escoyíu y del oxetu duplicáu. Si fai más d'una copia, dichos colores definen los puntos inicial y final d'un gradiente de colores."
-#. \8:H
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1990,7 +1788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Principiu"
-#. wG.d
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2000,7 +1797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\" >Escueya un color pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. HMgY
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2010,7 +1806,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Final"
-#. #\Q^
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2020,7 +1815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\" > Escueya un color pal oxetu duplicáu. Si va faer más d'una copia, esti color ye'l que s'aplica a la última copia. </ahelp>"
-#. ${/|
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2029,7 +1823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. _VyN
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2039,7 +1832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
-#. lWIa
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2049,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Desanicia les columnes escoyíes de la tabla .</ahelp></variable>"
-#. V,ga
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2059,7 +1850,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esti comandu namái ta disponible si'l cursor esta na tabla ."
-#. -XQN
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2069,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na Barra de la <emph>Table</emph>, faiga clic"
-#. ^#TY
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2078,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Iconu</alt></image>"
-#. Lnsd
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -2088,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Desaniciar Columna"
-#. eEeI
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2097,7 +1884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand Slide"
msgstr "Espandir diapositiva"
-#. X$ZX
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2106,7 +1892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ampliar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;ampliar</bookmark_value>"
-#. Ia\;
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2116,7 +1901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Ampliar diapositiva</link>"
-#. G].=
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2126,7 +1910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Crea una diapositiva en cada puntu d'esquema de nivel cimeru (testu asitiáu un nivel per debaxo del testu de títulu na xerarquía d'esquemes) na diapositiva escoyida. El testu del esquema pasa a ser el títulu de la nueva diapositiva.</ahelp> Los puntos del esquema asitiaos debaxo del nivel cimeru na diapositiva orixinal treslládense un nivel escontra riba na diapositiva nueva."
-#. 6rK\
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2136,7 +1919,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "Namái pue utilizase la orde <emph>Ampliar diapositiva</emph> si'l diseñu de la diapositiva contién un oxetu de títulu y un oxetu d'esquema."
-#. v)nb
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2146,7 +1928,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Si deseya caltener la diapositiva orixinal, escueya <emph>Editar - Desfacer</emph>."
-#. uh6H
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2155,7 +1936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fading"
msgstr "Disolvencia"
-#. [v^6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2165,7 +1945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fading"
msgstr "Esvanecimientu"
-#. zMC!
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2175,7 +1954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Crea formes y distribuyir n'aumentos uniformes ente dos oxetos de dibuxu.</ahelp></variable>"
-#. g?=;
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2185,7 +1963,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] dibuxa una serie de formes entemedies ente dos oxetos escoyíos y <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">arrexunta</link> la resultancia."
-#. _D+]
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2195,7 +1972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. +n\Z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2205,7 +1981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Establez les opciones d'esvanecimientu."
-#. }#-{
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2215,7 +1990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increments"
msgstr "Medríes"
-#. h$l8
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2225,7 +1999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Escriba cuántes formes deseya entrepolar ente los dos oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. SUCl
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2235,7 +2008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Cubrir atributos"
-#. -gSg
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2245,7 +2017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Aplica l'efeutu de disolvencia a les propiedaes de llinia y rellenu de los oxetos escoyíos.</ahelp> Por exemplu, si'l color de rellenu de dichos oxetos ye distintu, aplícase una transición de colores ente dambos."
-#. h4,s
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2255,7 +2026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Same orientation"
msgstr "Mesma orientación"
-#. VnLZ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2265,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Aplica una transición nidia ente los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. RdW?
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2274,7 +2043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Definir presentación personalizada"
-#. =}o3
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2284,7 +2052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Definir presentación personalizada"
-#. 5l],
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2294,7 +2061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Crea una presentación personalizada.</ahelp></variable>"
-#. G.51
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2304,7 +2070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Escueya una páxina y calque en <emph>>></emph> o en <emph><<</emph> p'amestala o quitar de la llista."
-#. *G;O
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2314,7 +2079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Amiesta una diapositiva esistente a la fin de la llista <emph>Diapositives escoyíes</emph>. Tien De escoyer una diapositiva de la llista <emph>Diapositives esistentes</emph> primero que pueda usar esti botón.</ahelp>"
-#. +Z)6
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2324,7 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Desanicia una presentación de la llista <emph>Presentación personalizada</emph>. Tien De escoyer una presentación de la llista <emph>Presentación personalizada</emph> pa poder usar esti botón.</ahelp>"
-#. SR-*
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2334,7 +2097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. |2N^
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2344,7 +2106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Amuesa'l nome de la presentación personalizada. Si deseyar pue escribir un nuevu nome.</ahelp>"
-#. $|kC
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2354,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing slides"
msgstr "Diapositives esistentes"
-#. 6j#4
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2364,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Llista toles páxines nel orde en que s'amuesen nel documentu actual.</ahelp>"
-#. :5}]
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2374,7 +2133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected slides"
msgstr "Presentación personalizada"
-#. W~!=
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -2384,7 +2142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\"> Contien toles páxines de la presentación personalizada en pantalla. Si deseyar, pue camudar l'orde de la llista abasnando enriba o embaxo les páxines.</ahelp>"
-#. sO}1
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -2393,7 +2150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes Page"
msgstr "Páxina de notes"
-#. *~S/
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -2402,7 +2158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>notes;amestar a diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del presentador;inxertar</bookmark_value>"
-#. H,YH
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -2412,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Páxina de notes</link>"
-#. IbG|
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -2422,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Pasa a la vista de páxina de notes, na que puen amestase notes a les diapositives.</ahelp> Les notes queden ocultes cuando s'executa la presentación."
-#. Q#jt
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2431,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. b#E4
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2440,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esportar Macromedia Flax</bookmark_value><bookmark_value>esportar;a formatu Macromedia Flax</bookmark_value>"
-#. QMr+
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2450,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
-#. FWal
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2460,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Esporta la presentación o dibuxu y define les opciones d'esportación.</ahelp></variable>"
-#. 4I)5
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2470,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "Los siguientes formatos de ficheros presenten opciones adicionales d'esportación dempués de calcar <emph>Guardar</emph>:"
-#. aQNM
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2480,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Documentu HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
-#. }[1e
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2490,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Si escueye'l formatu de ficheru \"Macromedia Flax (SWF)\", l'actual documentu de Impress o Draw va esportar al formatu Macromedia Flax."
-#. 3a8^
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2500,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Si escueye \"Documentu HTML\" como formatu de ficheru, apaez el <emph>Asistente pa exportación HTML</emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"\"></link>. Esti asistente empondrá-y pol procesu d'esportación, y contempla la posibilidá de guardar les imaxes de la presentación en formatu GIF o JPG."
-#. |Kl*
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2510,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Diálogu Esportar</link>"
-#. \6-4
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -2520,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Información sobre filtros d'importación y esportación</link>"
-#. VN?r
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
@@ -2529,7 +2272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes Master Layout"
msgstr "Diseñu del patrón de notes"
-#. W|i-
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
@@ -2538,7 +2280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Diseñu del patrón de notes</link>"
-#. n;Mb
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
@@ -2547,7 +2288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Amiesta testeres, pié de páxina, fecha y númberu de diapositiva a les notes de la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. ?FB6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2556,7 +2296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
-#. eo\i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2565,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Navegador;presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;navegar</bookmark_value>"
-#. KBOV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2575,7 +2313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>"
-#. o5^D
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2585,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Abre'l Navegador, col que pue dir rápido a otres diapositives o movese ente los ficheros abiertos.</ahelp>"
-#. ckB|
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2595,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Pue <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">acoplar</link> el Navegador en borde del área de trabayu."
-#. +n!W
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2605,7 +2340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Mayus+F5</item> p'abrir el Navegador cuando esta editando una presentación."
-#. @Ays
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2615,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pointer"
msgstr "Pluma"
-#. QC,~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2625,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Camuda la forma del punteru del mur por una pluma que pue utilizase pa escribir nes diapositives mientres una presentación.</ahelp> Nun ye posible camudar el color de la pluma."
-#. +d\p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2634,7 +2366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Iconu</alt></image>"
-#. j59]
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2644,7 +2375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pointer"
msgstr "Pluma"
-#. M$Q0
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2654,7 +2384,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Slide"
msgstr "Primer páxina"
-#. @m4*
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2664,7 +2393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Mover a la primer diapositiva de la presentación.</ahelp>"
-#. niw4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2673,7 +2401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Iconu</alt></image>"
-#. rAPo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2683,7 +2410,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Page"
msgstr "Primer páxina"
-#. ehfF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2693,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Slide"
msgstr "Páxina anterior"
-#. =|1=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2703,7 +2428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Muévese una diapositiva escontra tras na presentación.</ahelp>"
-#. #jA0
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2712,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Iconu</alt></image>"
-#. -]eW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2722,7 +2445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Slide"
msgstr "Páxina anterior"
-#. H\Q-
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2732,7 +2454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Slide"
msgstr "Páxina siguiente"
-#. ?e,p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2742,7 +2463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Muévese una diapositiva palantre na presentación.</ahelp>"
-#. SoBz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2751,7 +2471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Iconu</alt></image>"
-#. _q8L
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2761,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Slide"
msgstr "Siguiente diapositiva"
-#. 5pHf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2771,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Slide"
msgstr "Última páxina"
-#. Op$a
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2781,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Salta a la última diapositiva de la presentación.</ahelp>"
-#. `gI8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2790,7 +2506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Iconu</alt></image>"
-#. Yb3H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2800,7 +2515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Slide"
msgstr "Última diapositiva"
-#. ,P{J
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2810,7 +2524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mou abasnar"
-#. d]89
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2820,7 +2533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Arrastre y suelte diapositives y oxetos con nome na diapositiva activa.</ahelp> Namái puen inxertase diapositives y oxetos con nome pertenecientes a un ficheru que se guardara. Namái puen inxertase oxetos con nome en forma de copies."
-#. cO!D
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2829,7 +2541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Iconu</alt></image>"
-#. p@=t
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2839,7 +2550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
-#. #SSz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2848,7 +2558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Iconu</alt></image>"
-#. S6N)
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2858,7 +2567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
-#. Y^v[
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2867,7 +2575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Iconu</alt></image>"
-#. f;@d
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2877,7 +2584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as copy"
msgstr "Inxertar como copia"
-#. v9/%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2887,7 +2593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
-#. gnZn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2897,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "Inxerta diapositives en forma d'hiperenllaces (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) na diapositiva activa."
-#. ,,xz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2907,7 +2611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
-#. AOQJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2917,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "Inxerta diapositives en forma de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">enllaces</link> na diapositiva activa."
-#. P)*%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2927,7 +2629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as copy"
msgstr "Inxertar como copia"
-#. R1LG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2937,7 +2638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Inxerta una copia d'una diapositiva o d'un oxetu con nome na diapositiva activa."
-#. o_\i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2946,7 +2646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Shapes"
msgstr "Amuesa les formes"
-#. ?!lj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2955,7 +2654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sub-menú pue escoyer d'amosar una llista de toles formes o solamente les formes nomaos. Cuando afita'l focu a una diapositiva y prima la tecla <item type=\"keycode\">Tabulador</item>, la próxima forma nel orde definíu ye escoyíu.</ahelp>"
-#. vSN%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2965,7 +2663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing Slides"
msgstr "Diapositives esistentes"
-#. D$+j
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2975,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Numbera les diapositives disponibles. Faiga doble clic nuna diapositiva pa convertila na diapositiva activa.</ahelp>"
-#. )t[7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2985,7 +2681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Documents"
msgstr "Documentos abiertos"
-#. ],z|
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -2995,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Numbera los ficheros de $[officename] disponibles.</ahelp> Escueya un ficheru p'amosar el conteníu que pue inxertar."
-#. 97%g
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3004,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. A_~d
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3014,7 +2707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
-#. V_;}
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3024,7 +2716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Desanicia les fileres escoyíes de la tabla .</ahelp></variable>"
-#. wHpg
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3034,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Faiga clic na Barra de la <emph>Tabla</emph>"
-#. 1^nM
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3043,7 +2733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Iconu</alt></image>"
-#. hGGV
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3053,7 +2742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Desaniciar Files"
-#. }{I;
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3062,7 +2750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
-#. b#E!
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3071,7 +2758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interacciones; oxetos en presentaciones interactivos</bookmark_value><bookmark_value>programes controláu por clic de mur mientres presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>executando macros/programes en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>macros; executando en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;salir por interaición</bookmark_value><bookmark_value>saliendo; por faiga clic n'oxetos</bookmark_value>"
-#. ?.QU
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3081,7 +2767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
-#. O9_3
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3091,7 +2776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Define'l comportamientu de los oxetos escoyíos cuando se calca sobre unu d'ellos mientres una presentación.</ahelp></variable>"
-#. .3V)
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3101,7 +2785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Aición con pulsación de mur"
-#. 2}2a
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3111,7 +2794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Especifica l'aición que se va executar al calcar nel oxetu escoyíu mientres una presentación.</ahelp> Tamién puen asignase acciones a oxetos arrexuntaos."
-#. gfkP
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3121,7 +2803,6 @@ msgctxt ""
msgid "No action"
msgstr "Nenguna aición"
-#. K;K3
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3131,7 +2812,6 @@ msgctxt ""
msgid "No action occurs."
msgstr "Nun hai aición."
-#. rclX
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3141,7 +2821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Dir a páxina anterior"
-#. :w6Q
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3151,7 +2830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Muévese una páxina escontra tras na presentación."
-#. mO)9
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3161,7 +2839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to next slide"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
-#. ($fW
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3171,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Mueve escontra alantre una páxina de la presentación."
-#. 0_X:
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3181,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to first slide"
msgstr "Dir a la primer páxina"
-#. 7dN8
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3191,7 +2866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Mover a la primer páxina de la presentación."
-#. H6?/
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3201,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to last slide"
msgstr "Dir a la última páxina"
-#. ^R(b
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3211,7 +2884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Mover a la última páxina de la presentación."
-#. T9g?
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3221,7 +2893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to page or object"
msgstr "Dir a páxina o oxetu"
-#. yR*M
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3231,7 +2902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Salta a una páxina o a un oxetu con nome d'una páxina."
-#. Bk-a
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3241,7 +2911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr "Destín"
-#. ]8O1
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3251,7 +2920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Inclúi nuna llista les posibles diapositives y oxetos de destín.</ahelp>"
-#. b/di
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3261,7 +2929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide / Object"
msgstr "Diapositiva/Oxetu"
-#. #.NI
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3271,7 +2938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Escriba'l nome de la diapositiva o del oxetu que deseye guetar.</ahelp>"
-#. AW.)
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3281,7 +2947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. =V_Z
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3291,7 +2956,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Busca la diapositiva o l'oxetu especificaos.</ahelp>"
-#. O3VL
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3301,7 +2965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to document"
msgstr "Dir al documentu"
-#. ZdF#
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3311,7 +2974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Abre y amuesa un ficheru mientres una presentación. Si escueye un ficheru de $[officename] como documentu de destín, tamién pue especificar la diapositiva que se va a abrir.</ahelp>"
-#. GQI!
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3321,7 +2983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. #Lg~
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3331,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Defina l'allugamientu del documentu de destín."
-#. UFqU
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3341,7 +3001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. [7M`
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3351,7 +3010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Escriba la ruta al ficheru que deseye abrir o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
-#. IEZ(
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3361,7 +3019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. l;N;
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3371,7 +3028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Busque el ficheru que deseye abrir.</ahelp>"
-#. v;td
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3381,7 +3037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play sound"
msgstr "Reproducir soníu"
-#. JO(P
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3391,7 +3046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plays a sound file."
msgstr "Reproduz un ficheru de soníu."
-#. ;}{q
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3401,7 +3055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
-#. mDLk
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3411,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the location of the sound file."
msgstr "Define l'allugamientu del ficheru de soníu."
-#. fpEx
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3421,7 +3073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
-#. FX.a
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3431,7 +3082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Introduza la ruta al ficheru de soníu que deseye abrir, o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
-#. ^e2}
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3441,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. O5y$
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3451,7 +3100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the sound file you want to play."
msgstr "Busque el ficheru de soníu que deseye reproducir."
-#. Me.q
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3461,7 +3109,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr "Si nun instaló los ficheros de soníu con $[officename], pue executar de nuevu'l programa d'instalación de $[officename] y escoyer <emph>Modificar</emph>."
-#. -|uj
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3471,7 +3118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. @S9$
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3481,7 +3127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plays the selected sound file."
msgstr "Reproduz el ficheru de soníu escoyíu."
-#. 3Y*J
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3491,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run program"
msgstr "Correr programa"
-#. (#sr
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3501,7 +3145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Empecipia un programa mientres una presentación."
-#. usu5
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3511,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#. O%^h
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3521,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#. w)Fv
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3531,7 +3172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Introduza la ruta del programa que deseye empecipiar o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
-#. d3J2
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3541,7 +3181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. CC?{
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3551,7 +3190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Busque'l programa que deseye executar."
-#. ~Vi\
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3561,7 +3199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run macro"
msgstr "Correr macro"
-#. Z6aK
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3571,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Determine la macro que tien d'activase al calcar col mur. Nel campu de testu <emph>Macro</emph> va poder introducir el nome de la macro, o bien escoyela con una pulsación sobre'l botón <emph>Esaminar... </emph>."
-#. ^8_k
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3581,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. x]gK
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3591,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. aeJg
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3601,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Introduza la ruta de la macro que deseye executar o faiga clic nel botón <emph>Guetar</emph> p'atopala.</ahelp>"
-#. r5Gp
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3611,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. YoMf
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3621,7 +3253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Busque la macro que quiera executar."
-#. j$3P
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3631,7 +3262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit presentation"
msgstr "Salir d'una presentación"
-#. rN7s
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3641,7 +3271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Remata la presentación."
-#. |`V?
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3650,7 +3279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start object action"
msgstr "Executar l'aición del oxetu"
-#. Ig/:
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3659,7 +3287,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
msgstr "Pue escoyese la entrada \"Executar l'aición del oxetu\" pa oxetos OLE inxertaos."
-#. ={5S
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3668,7 +3295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 6Q)A
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -3677,7 +3303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the object in edit mode."
msgstr "Abre l'oxetu en mou d'edición."
-#. 20x!
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3686,7 +3311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Task Pane"
msgstr "Panel de xeres"
-#. K4@F
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3695,7 +3319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>panel de xeres</bookmark_value>"
-#. KWmG
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3704,7 +3327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Panel de xeres</link>"
-#. \X8S
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3713,7 +3335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa y desactiva el panel de xeres de %PRODUCTNAME Impress.</ahelp>"
-#. PM2`
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3722,7 +3343,6 @@ msgctxt ""
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
msgstr "Nel panel de xeres hai fiches pa especificar páxines maestres, diseños, animación personalizada y transición de diapositives. Faiga clic n'otra testera p'abrir otra páxina."
-#. W+h?
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3731,7 +3351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
-#. XB54
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3740,7 +3359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abri fichar Páxines maestres; nella aplícase una páxina maestra (fondu) a toles diapositives (faciendo clic) o a les diapositives escoyíes (faciendo clic col botón derechu).</ahelp>"
-#. -Ij7
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3749,7 +3367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica les páxines maestres que tán n'usu.</ahelp>"
-#. 7B%s
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3758,7 +3375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica les páxines maestres que s'utilizaron apocayá.</ahelp>"
-#. `=By
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3767,7 +3383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica toles páxines maestres disponibles.</ahelp>"
-#. ?Wgs
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3776,7 +3391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'aplicar la páxina maestra a toles diapositives. Faiga clic col botón derechu p'abrir el menú contestual.</ahelp>"
-#. M3?T
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3785,7 +3399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica la páxina maestra a toles diapositives.</ahelp>"
-#. ^9LH
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3794,7 +3407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica la páxina maestra o'l diseñu de diapositiva a toles diapositives escoyíes.</ahelp>"
-#. )q.i
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3803,7 +3415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensionar la previsualización de les páxines maestres.</ahelp>"
-#. #A2c
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3812,7 +3423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la llingüeta Diseños, na que s'aplica un diseñu de diapositiva a les diapositives qu'escoyera.</ahelp>"
-#. ZjNK
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3821,7 +3431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'aplicar un diseñu de diapositiva a toles diapositives escoyíes. Faiga clic col botón derechu p'abrir el menú contestual.</ahelp>"
-#. %F_)
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3830,7 +3439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abri fichar Animación personalizada, na que s'aplica efeutos a los oxetos escoyíos d'una diapositiva.</ahelp>"
-#. TV@Q
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3839,7 +3447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abri fichar Transición de diapositives, na que s'aplica efeutos de transición a les diapositives escoyíes.</ahelp>"
-#. )cO{
#: taskpanel.xhp
msgctxt ""
"taskpanel.xhp\n"
@@ -3848,7 +3455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la Tabla de Diseñu. Faiga doble-clic en previsualizar pa inxertar una tabla nueva .</ahelp>"
-#. R=^7
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3857,7 +3463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
-#. r*OE
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3867,7 +3472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Amosar diapositiva</link>"
-#. }[\S
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3877,7 +3481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Empecípiase la presentación.</ahelp></variable>"
-#. P0p^
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3887,7 +3490,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "Pue especificar valores pa executar una presentación en <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></link>."
-#. =P6N
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3896,7 +3498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Especifique si la presentación empieza cola diapositiva actual o cola primera en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph>."
-#. 7/md
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3906,7 +3507,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Pa empecipiar la presentación efeutúe unu d'estos procesos:"
-#. (on!
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3916,7 +3516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph>."
-#. Z=/6
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3926,7 +3525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nuna diapositiva na vista <emph>Normal</emph> y escueya <emph>Presentación</emph>."
-#. 0Iu0
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3936,7 +3534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F5."
msgstr "Calque F5."
-#. N7*i
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3946,7 +3543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
msgstr "En Windows, faiga clic col botón derechu nel ficheru *.sxi o *.odp nel Esplorador y escueya <emph>Amosar</emph>."
-#. IO@G
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -3955,7 +3551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de testu"
-#. o*vm
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -3964,7 +3559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Animación de testu</link></variable>"
-#. Qul-
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -3973,7 +3567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Determina la configuración d'animación de testu del efeutu actual nel diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>."
-#. RzCC
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -3982,7 +3575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group text"
msgstr "Arrexuntar testu"
-#. KVW!
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -3991,7 +3583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Especifica cuántos párrafos múltiples son animaos</ahelp>:"
-#. W5Z9
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4000,7 +3591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
msgstr "<emph>Como un oxetu</emph>: tolos párrafos son animaos como un oxetu."
-#. k#kR
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4009,7 +3599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
msgstr "<emph>Tolos párrafos al empar</emph>: tolos párrafos son animaos al empar, pero puen tener efeutos distintos."
-#. {ajR
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4018,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
msgstr "<emph>Pol 1er párrafu de nivel</emph>: los párrafos de primer nivel, incluyíos los párrafos de subnivel, anímense unu dempués d'otru."
-#. ;leq
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4027,7 +3615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after"
msgstr "Automáticamente dempués de"
-#. ma#_
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4036,7 +3623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Si escoyóse \"Arrexuntar testu - Pol 1er párrafu de nivel\", los párrafos anímense unu detrás d'otru.</ahelp>"
-#. Fgr!
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4045,7 +3631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Especifique un retrasu adicional en segundos p'animar los párrafos subsiguientes.</ahelp>"
-#. IGIR
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4054,7 +3639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animate attached shape"
msgstr "Animar forma axunta"
-#. `j[{
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4063,7 +3647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Deseleicione esti caxellu por que namái s'anime'l testu, non la forma.</ahelp>"
-#. pZn-
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4072,7 +3655,6 @@ msgctxt ""
msgid "In reverse order"
msgstr "N'orde inversu"
-#. Aqc]
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -4081,7 +3663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Anima los párrafos n'orde inversu.</ahelp>"
-#. lD_f
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
@@ -4090,7 +3671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Intersect"
msgstr "Cortar"
-#. D/3M
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
@@ -4100,7 +3680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersectar</link>"
-#. M\5:
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
@@ -4110,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Crea una forma a partir del área superpuesta de los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. T:%Y
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -4119,7 +3697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Hora (fixa)"
-#. lIov
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -4128,7 +3705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hores;fixes</bookmark_value><bookmark_value>campos;hores (fixes)</bookmark_value>"
-#. h#Xh
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -4138,7 +3714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Hora (fixa)</link>"
-#. Wtf$
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -4148,7 +3723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapositiva como campu fixo. La hora nun s'anova automáticamente.</ahelp>"
-#. qfnR
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4157,7 +3731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Inxertar diapositives/oxetu"
-#. kS5n
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4166,7 +3739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;oxetos de ficheros</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;inxertar y ficheros</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar como enllaces</bookmark_value><bookmark_value>inxertar como enllaces;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>fondos;desaniciar non utilizaos</bookmark_value>"
-#. 0=@e
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4176,7 +3748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Inxertar diapositives/oxetu"
-#. q69p
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4186,7 +3757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Dexa inxertar tol ficheru o elementos específicos d'ésti."
-#. XhG6
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4196,7 +3766,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Pa inxertar elementos específicos d'un ficheru:"
-#. ]#yI
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4206,7 +3775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Faiga clic nel signu próximu al nome del ficheru y escueya los elementos que deseye inxertar. Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> p'amestar, o Mayús p'ampliar la seleición."
-#. uj)k
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4216,7 +3784,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Si deseya inxertar el ficheru en forma de enllaz escueya <emph>Enllaz</emph>."
-#. svf|
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4226,7 +3793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Aceutar</emph>."
-#. .2H\
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4236,7 +3802,6 @@ msgctxt ""
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "Nel indicador calque <emph>Sí</emph> p'axustar el tamañu de los elementos a la diapositiva o <emph>Non</emph> pa caltener el tamañu orixinal d'éstos."
-#. ujOM
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4246,7 +3811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
-#. W5g5
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4256,7 +3820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inxertar un ficheru o dalgún elementos como enllaz qu'esta anovada automáticamente cuando el ficheru fonte esta modificada.</ahelp>"
-#. Fw*Y
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4266,7 +3829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
-#. V*7b
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -4276,7 +3838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Les diapositives maestres non utilizaes nun s'inxerten.</ahelp>"
-#. qVii
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -4285,7 +3846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Elements"
msgstr "Elementos maestros"
-#. O=1,
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -4294,7 +3854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testeres y pies de páxina;diseños del patrón</bookmark_value><bookmark_value>diseños del patrón con testeres y pies de páxina</bookmark_value>"
-#. !8O[
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -4303,7 +3862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementos maestros</link>"
-#. a$M5
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -4312,7 +3870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta espacios pa les testeres, pié de páxines, feches y númberu de la diapositiva a la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. !iem
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -4321,7 +3878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Layer"
msgstr "Desaniciar capa"
-#. u1J-
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -4330,7 +3886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>capes;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;capes</bookmark_value>"
-#. xDk8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -4340,7 +3895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Layer"
msgstr "Desaniciar capa"
-#. J?q]
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -4350,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Desanicia la capa activa.</ahelp></variable>"
-#. ``M#
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -4359,7 +3912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master"
msgstr "Maestru"
-#. F^9q
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -4368,7 +3920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vista maestra</bookmark_value>"
-#. )Fmy
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -4378,7 +3929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Maestru</link>"
-#. XNH]
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -4388,7 +3938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Camuda a unu de delles maneres de documentu maestru, nel que pue amestar elementos que tienen d'apaecer en toles diapositives de la presentación.</ahelp>"
-#. Gj=H
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4397,7 +3946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
-#. X84$
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4407,7 +3955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
-#. zjbC
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4417,7 +3964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Cargue estilos de diapositiva adicionales pa la presentación."
-#. HLll
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4427,7 +3973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Escueya una categoría d'estilu y la plantía que deseya aplicar."
-#. Ya^G
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4437,7 +3982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
-#. (aOM
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4447,7 +3991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Amuesa les categoríes d'estilu de diapositiva disponibles.</ahelp>"
-#. g!_J
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4457,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Estilos"
-#. BL1%
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4467,7 +4009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Amuesa les plantíes de la categoría d'estilos escoyida.</ahelp>"
-#. z[G=
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4477,7 +4018,6 @@ msgctxt ""
msgid "More>>"
msgstr "Más >>"
-#. Ty6q
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4487,7 +4027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Shows or hides a preview and the properties of a selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Amuesa o anubre una vista previa de la plantía escoyida y les propiedaes d'ésta.</ahelp>"
-#. (K*K
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4497,7 +4036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. 2Zk`
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4507,7 +4045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Turns on a preview of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Activa una vista previa de la plantía.</ahelp>"
-#. ZmTO
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4517,7 +4054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview field"
msgstr "Campu de previsualización"
-#. E*vN
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4527,7 +4063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a preview of the template."
msgstr "Amuesa una previsualización de la plantía."
-#. 7%4.
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4537,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Ye posible que delles plantíes nun contengan oxetos de testu o gráficos visibles."
-#. oV9t
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4547,7 +4081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. V*AJ
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4557,7 +4090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the properties of the selected template."
msgstr "Numbera les propiedaes de la plantía escoyida."
-#. %_w|
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4567,7 +4099,6 @@ msgctxt ""
msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area."
msgstr "Diches propiedaes son opcionales y los cuadros puen tar baleros. Nesta área nun puen editase les propiedaes."
-#. )x,j
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4577,7 +4108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. dPDL
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4587,7 +4117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Displays the title of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Amuesa'l títulu de la plantía.</ahelp>"
-#. Gcwy
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4597,7 +4126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#. 0EdG
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4607,7 +4135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Amuesa l'asuntu de la plantía. Delles plantíes tán arrexuntaes por asuntu.</ahelp>"
-#. \N%e
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4617,7 +4144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
-#. P3:b
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4627,7 +4153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Displays the keywords for searching.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Amuesa les pallabres clave de busca.</ahelp>"
-#. g5/P
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4637,7 +4162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. bJ}N
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -4647,7 +4171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Curtiu resume de la plantía escoyida.</ahelp>"
-#. )zrf
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -4656,7 +4179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
-#. w@\D
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -4666,7 +4188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Separtamientu silábicu</link>"
-#. 1!kC
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -4676,7 +4197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de separtamientu silábicu nos oxetos de testu.</ahelp> Pue activar o desactivar el separtamientu silábicu en cada párrafu."
-#. 8*nF
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -4685,7 +4205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regles"
-#. IDBk
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -4695,7 +4214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Regla</link>"
-#. @06+
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -4705,7 +4223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Amuesa o anubre les regles na parte cimera y esquierda del área de trabayu.</ahelp>"
-#. W!,r
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -4715,7 +4232,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
msgstr "Ye posible utilizar <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">regles</link> p'asitiar oxetos nel área de trabayu, establecer sangríes de párrafu o abasnar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guíes</link> a la diapositiva."
-#. a#/}
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -4724,7 +4240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Editar puntu/llinia de captura"
-#. EA.E
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -4733,7 +4248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guíes;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;guíes y puntos de captura</bookmark_value><bookmark_value>puntos de captura;editar</bookmark_value>"
-#. ,k`#
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -4743,7 +4257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Editar llinia/puntu de captura"
-#. !f6y
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -4753,7 +4266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir de la esquina cimera derecha de la páxina. </ahelp>"
-#. !T)#
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -4763,7 +4275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Desaniciar"
-#. ]2bX
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -4773,7 +4284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Desanicia'l puntu o llinia de captura escoyíos.</ahelp>"
-#. l5s]
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4783,7 +4293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campu"
-#. uW.|
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4792,7 +4301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;campos</bookmark_value><bookmark_value>campos;formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatu;campos</bookmark_value>"
-#. Q=HE
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4803,7 +4311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campu"
-#. S$oQ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4813,7 +4320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edita les propiedaes d'un campu inxertáu.</ahelp></variable> un campu inxertáu, faiga doble clic nél. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dempués escueya <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dempués escueya <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. 0b.W
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4823,7 +4329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. ?69^
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4833,7 +4338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Establez el tipu de campu."
-#. Z)::
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4843,7 +4347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
-#. +4U\
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4853,7 +4356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Amuesa'l conteníu del campu cuando ésti inxertóse.</ahelp>"
-#. HH;W
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4863,7 +4365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#. )8#U
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4873,7 +4374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Amuesa'l valor del campu.</ahelp>"
-#. `%;7
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4883,7 +4383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. 1rUO
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4893,7 +4392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Escueya l'idioma pal campu.</ahelp>"
-#. K/+?
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4903,7 +4401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. U],E
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -4913,7 +4410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Escueya un formatu de visualización pal campu.</ahelp>"
-#. tBc!
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -4922,7 +4418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositives"
-#. T[97
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -4932,7 +4427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Clasificador de diapositives</link>"
-#. 1:]3
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -4942,7 +4436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Amuesa versiones en miniatura de les diapositives.</ahelp>"
-#. FN+*
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -4951,7 +4444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Bar"
msgstr "Barra Opciones"
-#. APsh
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -4961,7 +4453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Barra d'opciones</link>"
-#. 9.m1
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -4970,7 +4461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Fecha (fixa)"
-#. yRB3
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -4979,7 +4469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>feches;fixes</bookmark_value><bookmark_value>campos;feches (fixes)</bookmark_value>"
-#. 5?d1
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -4989,7 +4478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Fecha (fixa)</link>"
-#. l=26
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -4999,7 +4487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapositiva en forma de campu fixo. La fecha nun s'anova automáticamente.</ahelp>"
-#. Zdk!
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -5009,7 +4496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Pa editar un campu inxertáu na páxina, calque dos vegaes sobre'l campu, asitie'l cursor nel campu, delantre del primer caráuter, y escueya <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Editar - Campos</emph></link>.</variable>"
-#. z;lT
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -5018,7 +4504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes Master"
msgstr "Patrón de notes"
-#. c;\,
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -5027,7 +4512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>notes;formatu predetermináu</bookmark_value><bookmark_value>fondos;notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del falante;predeterminaes</bookmark_value>"
-#. gUJ#
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -5037,7 +4521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Patrón de notes</link>"
-#. t=f{
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -5047,7 +4530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Amuesa'l patrón de notes, nel que pue establecese el formatu de notes predetermináu.</ahelp>"
-#. U6=f
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
@@ -5056,7 +4538,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Curve"
msgstr "En curva"
-#. a#ty
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
@@ -5066,7 +4547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">En curva</link>"
-#. 7l(;
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
@@ -5076,7 +4556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Convierte l'oxetu escoyíu nuna curva de Bézier.</ahelp>"
-#. %Eej
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -5085,7 +4564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#. @XJq
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -5094,7 +4572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mou esquema</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos de diapositiva</bookmark_value>"
-#. eRJH
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -5104,7 +4581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Esquema</link>"
-#. h@L[
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -5114,7 +4590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Activa el mou Esquema, que dexa reordenar diapositives y editar los sos títulos y testeres.</ahelp>"
-#. 9CdW
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -5124,7 +4599,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
msgstr "La barra de <emph>Formateo de Testu</emph> contién los siguientes iconos pa títulos de diapositives:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Amenorgar</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mueve enriba</link> y <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mueve embaxo</link>. Si deseya reordenar diapositives col tecláu, asegurar qu'el cursor esta de primeres d'un titulo y prima <item type=\"keycode\">Tabulador</item> pa mover el titulo un nivel más baxu na xerarca. Pa mover el titulo un nivel más arriba, prima <item type=\"keycode\">Mayus+Tab</item>."
-#. XrF:
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -5134,7 +4608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
msgstr "El nivel d'esquema cimeru correspuende a los títulos de diapositiva, ente que los niveles inferiores correspuenden a les testeres conteníes nes diapositives."
-#. #b$P
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5143,7 +4616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal View"
msgstr "Vista normal"
-#. Oicr
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5152,7 +4624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vista normal;presentaciones</bookmark_value>"
-#. ]J].
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5162,7 +4633,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
-#. 5\y8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5172,7 +4642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Camuda a la vista normal, na que puen crease y editar diapositives.</ahelp>"
-#. ~V9L
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5181,7 +4650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un submenú con comandos pa la diapositiva actual.</ahelp>"
-#. JohH
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5190,7 +4658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cuando s'activa, la diapositiva actual amuesa la imaxe de fondu de la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. qc5R
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5199,7 +4666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cuando s'activa, la presentación actual y los oxetos de la diapositiva maestru.</ahelp>"
-#. %KbL
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -5208,7 +4674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un cuadru de diálogu pa escoyer un ficheru d'imaxe. La imaxe afixérase y inxertara no fondero de la diapositiva maestra actual. Use Formatu - Diapositiva/Pagina - Fondu pa remover la imaxe.</ahelp>"
-#. !Tu5
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5217,7 +4682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Layer"
msgstr "Inxertar capa"
-#. ihY1
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5227,7 +4691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Layer"
msgstr "Inxertar capa"
-#. %nQt
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5237,7 +4700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\" visibility=\"visible\">Inxerta una capa nueva nel documentu. Esta orde namái ta disponible nel mou de capes. </ahelp></variable>"
-#. \tRB
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5247,7 +4709,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Pa escoyer una capa, calque na ficha correspondiente nel estremu inferior del espaciu de trabayu."
-#. -%UE
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5257,7 +4718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. MO1U
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5267,7 +4727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Escriba un nome pa la nueva capa.</ahelp>"
-#. XL-J
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5277,7 +4736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. %7TR
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5287,7 +4745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "Estableza les propiedaes de la nueva capa."
-#. UVJi
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5297,7 +4754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#. Df_7
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5307,7 +4763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\" visibility=\"visible\">Amosar o anubrir la capa.</ahelp>"
-#. fo=)
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5317,7 +4772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"
-#. }#?%
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5327,7 +4781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">Cuando esta imprentando, imprime o ignora esta capa en particular.</ahelp>"
-#. 1wz;
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5337,7 +4790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locked"
msgstr "Bloquiáu"
-#. Zhlr
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -5347,7 +4799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\" visibility=\"visible\">Torgue que s'editen los elementos de la capa.</ahelp>"
-#. qp\L
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5356,7 +4807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Layout"
msgstr "Diseñu del patrón"
-#. jSB!
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5365,7 +4815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Diseñu del patrón</link>"
-#. }@p[
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5374,7 +4823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Amiesta o desanicia los contenedores de testeres, pié de páxina, feches y númberu de diapositiva del diseñu de la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. 0IE,
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5383,7 +4831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders"
msgstr "Marcadores de posición"
-#. rOLV
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5392,7 +4839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. Iu0W
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5401,7 +4847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Amiesta un contenedor pa la testera a la diapositiva maestra pa les notes.</ahelp>"
-#. nV68
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5410,7 +4855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date/time"
msgstr "Fecha/hora"
-#. (5S6
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5419,7 +4863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Amiesta un contenedor pa hora/fecha a la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. =4HS
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5428,7 +4871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. _ZvV
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5437,7 +4879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Amiesta un contenedor pal pié de páxina de la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. FstD
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5446,7 +4887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide number"
msgstr "Númberu de diapositiva"
-#. Dw(\
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -5455,7 +4895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Amiesta un contenedor pal númberu de diapositiva al la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. fk\Z
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5464,7 +4903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect"
msgstr "Coneutar"
-#. g`W7
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5474,7 +4912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Coneutar</link>"
-#. %L{+
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5484,7 +4921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Crea una llinia o curva Bézier coneutando dos o más llinies, curves Bézier o otros oxetos con una llinia.</ahelp> Los oxetos zarraos que contengan un rellenu van convertir en llinies y van perder el rellenu."
-#. Vsy|
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5493,7 +4929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Animation Pane"
msgstr "Efeutu"
-#. Qt`O
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5502,7 +4937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>soníos;pa efeutos</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;soníos</bookmark_value><bookmark_value>soníos;formatos</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;ordenar efeutos</bookmark_value>"
-#. *qnA
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5512,7 +4946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Panel d'animación personalizada</link>"
-#. ?8|.
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5522,7 +4955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Asigna un efeutu al oxetu escoyíu que s'executa mientres la presentación.</ahelp></variable>"
-#. VENV
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5531,7 +4963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation List"
msgstr "Llista d'animaciones"
-#. hYtN
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5540,7 +4971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La llista d'animaciones amuesa toles animaciones de la diapositiva actual. </ahelp>"
-#. }G9T
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5549,7 +4979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
msgstr "Cada diapositiva tien una animación principal que s'executa cuando s'amuesa la diapositiva."
-#. *[as
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5558,7 +4987,6 @@ msgctxt ""
msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
msgstr "Pue haber más animaciones, que s'executen cuando s'amuesa una forma. Si hai dalguna d'estes formes animaes, incluyir na metá inferior de la llista d'animaciones. Les fiches amuesen el nome de cada forma qu'executa una animación."
-#. hD_3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5567,7 +4995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:"
msgstr "Cada entrada de la llista pue tar compuesta poles siguiente columnes, d'esquierda a derecha:"
-#. i(JD
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5576,7 +5003,6 @@ msgctxt ""
msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated."
msgstr "El caráuter opcional indica que los párrafos de testu son animaos."
-#. Vb^D
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5585,7 +5011,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second column shows the execution number of the animation."
msgstr "La segunda columna amuesa'l númberu d'execución de l'animación."
-#. 0bw6
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5594,7 +5019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
msgstr "La tercer columna amuesa un iconu de mur si l'animación empecipiar por aciu d'un clic del mur, y un reló si empecípiase dempués de que remate l'animación anterior."
-#. q($D
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5603,7 +5027,6 @@ msgctxt ""
msgid "In column four, an icon shows the animation effect."
msgstr "Na cuarta columna, un iconu amuesa l'efeutu d'animación."
-#. _ft$
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5612,7 +5035,6 @@ msgctxt ""
msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text."
msgstr "La quinta columna amuesa'l nome de la forma pa esti efeutu d'animación y, de forma opcional, los primeros caráuteres del testu animáu."
-#. 6z\?
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5621,7 +5043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. WfV4
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5630,7 +5051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animación personalizada</link>, que dexa amestar otru efeutu d'animación pal oxetu escoyíu na diapositiva.</ahelp>"
-#. (Sde
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5639,7 +5059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change"
msgstr "Camudar"
-#. w^63
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5648,7 +5067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animación personalizada</link>, que dexa modificar l'efeutu d'animación pa la entrada escoyida na llista d'animaciones.</ahelp>"
-#. ~/ON
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5657,7 +5075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. IV#3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5666,7 +5083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita los efeutos d'animación escoyíos de la llista d'animaciones.</ahelp>"
-#. Xd1I
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5675,7 +5091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Entamu"
-#. `cH{
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5684,7 +5099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la propiedá d'entamu del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp> Tán disponibles les siguientes propiedaes d'entamu:"
-#. zx5f
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5693,7 +5107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Al faer clic</emph>: l'animación detener nesti efeutu hasta'l siguiente clic del mur."
-#. 6j@q
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5702,7 +5115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>Con Anterior</emph>: l'animación executar al intre."
-#. $0x5
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5711,7 +5123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Dempués d'Anterior</emph>: l'animación execútase en cuanto remata l'animación anterior."
-#. :@Ij
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5720,7 +5131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Propiedá"
-#. eUgn
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5729,7 +5139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa escoyer les propiedaes adicionales de l'animación. Faiga clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir el diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>, que dexa escoyer les propiedaes y aplicales.</ahelp>"
-#. IZ4P
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5738,7 +5147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#. 7s(G
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5747,7 +5155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la velocidá o la duración del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp>"
-#. H$w8
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5756,7 +5163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change order"
msgstr "Camudar orde"
-#. rGDY
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5765,7 +5171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic n'unu de los botones pa mover l'efeutu d'animación escoyíu escontra riba o embaxo na llista.</ahelp>"
-#. n?I!
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5774,7 +5179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. (?\Y
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5783,7 +5187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduz l'efeutu d'animación escoyíu na vista previa.</ahelp>"
-#. ek}4
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5792,7 +5195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
-#. tKuC
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5801,7 +5203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia la presentación a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
-#. z$*V
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5810,7 +5211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic preview"
msgstr "Vista previa automática"
-#. /*3=
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5819,7 +5219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa llograr una vista previa de los efeutos nuevos o editaos na diapositiva mientres los asigna.</ahelp>"
-#. ZMe9
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -5828,7 +5227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondu"
-#. }\U%
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -5838,7 +5236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Fondu</link>"
-#. /dIK
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -5848,7 +5245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Define un fondu pa una sola páxina o pa toes nel ficheru activu."
-#. l@8!
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -5858,7 +5254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Les opciones d'esti diálogu descríbense <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">equí</link>."
-#. W+TV
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5867,7 +5262,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Polygon"
msgstr "En polígonu"
-#. VGk?
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5877,7 +5271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">En polígonu</link>"
-#. I.WF
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5887,7 +5280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígonu (un oxetu zarráu llindáu per llinies rectes).</ahelp> L'aspeutu del oxetu nun camuda. Si deseyar, pue faer clic col botón derechu y escoyer <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Editar puntos</emph></link> pa ver los cambeos."
-#. TnXu
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5897,7 +5289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Convertir en polígonu"
-#. *CO+
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5907,7 +5298,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Les opciones siguientes son necesaries pa convertir una imaxe bitmap nun polígonu. La imaxe convertida en realidá ye un grupu de polígonos más pequeños rellenos de color."
-#. +IQb
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5917,7 +5307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. A$*E
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5927,7 +5316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Estableza les opciones de conversión pa la imaxe."
-#. bos\
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5937,7 +5325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of colors:"
msgstr "Cantidá de colores:"
-#. 5!FU
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5947,7 +5334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Escriba'l númberu de colores que deseye amosar na imaxe convertida. $[officename] xenera un polígonu pa cada apaición d'un color na imaxe.</ahelp>"
-#. EU6n
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5957,7 +5343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point reduction"
msgstr "Amenorgamientu de puntos:"
-#. jSup
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5967,7 +5352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Desanicia los polígonos de color menores que'l valor en píxeles especificáu.</ahelp>"
-#. ;Kne
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5977,7 +5361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill holes"
msgstr "Rellenar furacos"
-#. kJ@B
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5987,7 +5370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Rellena los baleros de color causaos al aplicar un amenorgamientu de puntos.</ahelp>"
-#. QkJ|
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -5997,7 +5379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tile size"
msgstr "Tamañu del mosaicu"
-#. .euU
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6007,7 +5388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Escriba'l tamañu del rectángulu pal rellenu del fondu.</ahelp>"
-#. K_Yw
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6017,7 +5397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source picture:"
msgstr "Imaxe orixinal:"
-#. l2@j
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6027,7 +5406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Previsualización de la imaxe orixinal."
-#. 7#8V
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6037,7 +5415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Imaxe vectorizada:"
-#. 8S7A
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6047,7 +5424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Previsualización de la imaxe convertida. Calque <emph>Previsualización</emph> pa xenerar la imaxe vectorizada."
-#. qp7I
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6057,7 +5433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
-#. GLd.
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6067,7 +5442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Amuesa'l progresu de la conversión."
-#. n+Z,
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6077,7 +5451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. ?R~`
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6087,7 +5460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Ufierta una vista previa de la imaxe convertida ensin aplicar los cambeos.</ahelp>"
-#. UH;d
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -6096,7 +5468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Doblar diapositiva"
-#. !?qW
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -6106,7 +5477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Doblar diapositiva</link>"
-#. Aj[(
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -6116,7 +5486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inxerta una copia de la diapositiva actual de siguío d'ésta.</ahelp>"
-#. :EBk
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6125,7 +5494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#. y2YL
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6135,7 +5503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animación</link>"
-#. )Q|s
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6145,7 +5512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una animación personalizada de la diapositiva actual.</ahelp> Namái pue usar oxetos esistentes pa crear una animación.</variable>"
-#. %nb;
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6155,7 +5521,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Pue copiar y apegar animaciones en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-#. AW1w
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6165,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
-#. Sg.2
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6175,7 +5539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Amuesa una previsualización de los oxetos de l'animación. Tamién pue calcar el botón <emph>Reproducir</emph> pa ver l'animación."
-#. nwsE
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6185,7 +5548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Mover a la primer imaxe de la secuencia d'animación.</ahelp>"
-#. Qjj3
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6194,7 +5556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Iconu</alt></image>"
-#. S8n-
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6204,7 +5565,6 @@ msgctxt ""
msgid "First image"
msgstr "Primer imaxe"
-#. 9Jzj
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6214,7 +5574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Reproduz l'animación escontra tras.</ahelp>"
-#. XL{4
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6223,7 +5582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Iconu</alt></image>"
-#. kZBc
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6233,7 +5591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backwards"
msgstr "Recular"
-#. zjAg
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6243,7 +5600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Detien la reproducción de l'animación.</ahelp>"
-#. Z0X`
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6252,7 +5608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Iconu</alt></image>"
-#. RsF8
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6262,7 +5617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#. E*Tl
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6272,7 +5626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Reproduz l'animación.</ahelp>"
-#. rnr4
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6281,7 +5634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Iconu</alt></image>"
-#. +b)G
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6291,7 +5643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. 7q|;
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6301,7 +5652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Mover a la última imaxe de la secuencia d'animación.</ahelp>"
-#. !yYn
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6310,7 +5660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Iconu</alt></image>"
-#. 4=Td
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6320,7 +5669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last image"
msgstr "Última imaxe"
-#. _Zf[
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6330,7 +5678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image Number"
msgstr "Númberu d'imaxe"
-#. 1(5#
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6340,7 +5687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indica la posición de la imaxe actual na secuencia d'animación.</ahelp> Si deseya ver otra imaxe, escriba'l so númberu o faiga clic nes fleches enriba y embaxo."
-#. 27YL
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6350,7 +5696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration"
msgstr "Duración de visualización"
-#. /(zc
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6360,7 +5705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Introduza'l númberu de segundos p'amosar la imaxe actual. Esta opción namái ta disponible si escueye <emph>Oxetu Mapa de bts</emph> nel campu <emph>Grupu d'animación</emph>.</ahelp>"
-#. {)-v
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6370,7 +5714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loop count"
msgstr "Númberu de pasaes"
-#. !67@
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6380,7 +5723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Establez el númberu de vegaes que se reproduz l'animación.</ahelp> Si deseya que l'animación reprodúzase de cutio, escueya <emph>Máx</emph>."
-#. Kio8
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6390,7 +5732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#. I33b
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6400,7 +5741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Amiesta o desanicia oxetos de l'animación."
-#. eK%=
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6410,7 +5750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Object"
msgstr "Aceutar oxetu"
-#. P.30
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6420,7 +5759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Amiesta los oxetos escoyíos como una imaxe cenciella.</ahelp>"
-#. gci$
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6429,7 +5767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Iconu</alt></image>"
-#. 1j+b
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6439,7 +5776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Object"
msgstr "Aceutar oxetu"
-#. %jB0
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6449,7 +5785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Aceutar oxetos individualmente"
-#. km;u
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6459,7 +5794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Amiesta una imaxe pa cada oxetu escoyíu.</ahelp> Si escueye un oxetu arrexuntáu, va crease una imaxe pa cada oxetu nel grupu."
-#. ]wK?
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6469,7 +5803,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "Tamién pue escoyer una animación, como un GIF animáu, y calcar esti símbolu p'abrir y editalo. Cuando termine d'editar l'animación, calque <emph>Crear</emph> pa inxertar una nueva animación na diapositiva."
-#. [uUO
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6478,7 +5811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Iconu</alt></image>"
-#. HgUU
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6488,7 +5820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Aceutar oxetos ún por ún"
-#. V+`X
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6498,7 +5829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Desaniciar imaxe actual"
-#. VkYY
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6508,7 +5838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Desanicia la imaxe actual de la secuencia d'animación.</ahelp>"
-#. fT((
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6517,7 +5846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Iconu</alt></image>"
-#. =_pW
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6527,7 +5855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Desaniciar imaxe actual"
-#. k?qK
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6537,7 +5864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Images"
msgstr "Desaniciar toles imaxes"
-#. UV=6
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6547,7 +5873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Desanicia toles imaxes de l'animación.</ahelp>"
-#. ]34T
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6556,7 +5881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154049\">Iconu</alt></image>"
-#. o)O!
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6566,7 +5890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Images"
msgstr "Desaniciar toles imaxes"
-#. _H0K
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6576,7 +5899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. 0s}J
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6586,7 +5908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Númberu total d'imaxes de l'animación."
-#. Ka7n
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6596,7 +5917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animation group"
msgstr "Grupu d'animación"
-#. W`^H
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6606,7 +5926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Establez les propiedaes de los oxetos de l'animación."
-#. LStW
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6616,7 +5935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group object"
msgstr "Oxetu de grupu"
-#. @]qL
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6626,7 +5944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Monta imaxes nun oxetu cenciellu de mou que puedan movese como un grupu. Entá pue editar los oxetos por separáu faciendo doble clic nel grupu de la diapositiva.</ahelp>"
-#. BQb2
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6636,7 +5953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap object"
msgstr "Oxetu de mapa bit"
-#. m/s5
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6646,7 +5962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combina imaxes nuna sola.</ahelp>"
-#. ?S/\
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6656,7 +5971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Axuste"
-#. #AoK
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6666,7 +5980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Allinia les imaxes de l'animación.</ahelp>"
-#. lZv3
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6676,7 +5989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. eZ/)
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -6686,7 +5998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inxerta l'animación na diapositiva actual.</ahelp>"
-#. +_9V
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -6695,7 +6006,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Contour"
msgstr "En contorna"
-#. jDVD
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -6704,7 +6014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>convertir;en contornes</bookmark_value><bookmark_value>contornes;convertir en</bookmark_value>"
-#. t-6f
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -6714,7 +6023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">En contorna</link>"
-#. g(Uv
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -6724,7 +6032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígonu o un grupu de polígonos.</ahelp> Si la conversión crea un grupu de polígonos (por exemplu, cuando convierte un oxetu de testu), calque F3 pa introducir el grupu enantes de poder escoyer un polígonu concretu."
-#. L)#2
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -6734,7 +6041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Si convierte una llinia o un oxetu de testu nuna contorna, nun va poder volver editalos. Sicasí pue editar la contorna como fadría con cualquier polígonu, incluyíu l'usu de la orde <emph>Editar - Puntos</emph> p'axustar la forma."
-#. }B,!
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -6743,7 +6049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Quebrar"
-#. ur?@
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -6752,7 +6057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;quebrar conexones</bookmark_value><bookmark_value>quebrar conexones d'oxetos</bookmark_value>"
-#. Ge*a
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -6762,7 +6066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Quebrar</link>"
-#. ViY~
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -6772,7 +6075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Dixebra llinies xuníes col comandu <emph>Xunir</emph>.</ahelp>"
-#. prEY
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -6782,7 +6084,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "Nun pue aplicar un rellenu a les formes zarraes que se dixebraron con esta orde."
-#. }-~U
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6791,7 +6092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Configuración de la presentación"
-#. Lk4P
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6800,7 +6100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentaciones; opciones de</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones de diapositives; configuraciones pa</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones; ventan / pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>monitores múltiples</bookmark_value>"
-#. 9K=l
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6810,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Configuración de la presentación en pantalla"
-#. Re7G
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6820,7 +6118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Define los valores de la presentación, como cuál ten de ser la primer diapositiva, la forma d'avanzar por elles, el tipu de presentación y les opciones del punteru.</ahelp></variable>"
-#. ./bv
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6830,7 +6127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Rangu"
-#. FHPC
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6840,7 +6136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "Especifica qué diapositives se deben incluyir na presentación."
-#. #A\2
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6850,7 +6145,6 @@ msgctxt ""
msgid "All slides"
msgstr "Toles diapositives"
-#. .0$$
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6860,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Contien toles diapositives de la presentación.</ahelp>"
-#. 3}H*
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6870,7 +6163,6 @@ msgctxt ""
msgid "From:"
msgstr "A partir de:"
-#. \\e)
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6880,7 +6172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Escriba'l númberu de la diapositiva d'entamu.</ahelp>"
-#. ]4_.
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6890,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "Presentación personalizada"
-#. eryu
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6900,7 +6190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Executa una presentación personalizada nel orde definíu en <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentación - Presentación personalizada\"><emph>Presentación - Presentación personalizada</emph></link>.</ahelp>"
-#. y%I]
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6910,7 +6199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. $A7S
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6920,7 +6208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the slide show type."
msgstr "Escueya'l tipu de presentación."
-#. A$HZ
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6930,7 +6217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. XH!=
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6940,7 +6226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">Apaez una diapositiva de pantalla completa.</ahelp>"
-#. /O_-
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6950,7 +6235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. Fdil
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6960,7 +6244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">La presentación executar na ventana del programa $[officename].</ahelp>"
-#. ;o4D
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6970,7 +6253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "Automáticu"
-#. 2WqT
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6980,7 +6262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Reinicia la presentación tres la posa que s'especifique. Apaez una diapositiva de posa ente la diapositiva final y l'inicial. Calque la tecla Esc pa detener la presentación.</ahelp>"
-#. K8Dt
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6990,7 +6271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration of pause"
msgstr "Duración de la posa"
-#. ;UEN
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7000,7 +6280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Introduza la duración de la posa enantes de repitir la presentación. Si especifica cero, la presentación reiníciase darréu ensin amosar una diapositiva de posa.</ahelp>"
-#. ,fgV
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7010,7 +6289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show logo"
msgstr "Amosar logotipu"
-#. qt,y
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7020,7 +6298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Amuesa'l logotipu de $[officename] na diapositiva de posa.</ahelp> El logotipu nun pue intercambiase."
-#. TfjD
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7030,7 +6307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. g$5%
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7040,7 +6316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change slides manually"
msgstr "Meyora manual de diapositives"
-#. J`u\
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7050,7 +6325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Les diapositives nunca camuden automáticamente si escueye esti cuadru.</ahelp>"
-#. umhN
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7060,7 +6334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "Punteru del mur visible"
-#. !clG
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7070,7 +6343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Amuesa'l punteru del mur mientres una presentación.</ahelp>"
-#. EqCK
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7080,7 +6352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "Punteru del mur como lápiz"
-#. Ykxk
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7090,7 +6361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Convierte'l punteru del mur nun bolígrafu que pue usase pa dibuxar nes diapositives mientres la presentación.</ahelp>"
-#. L{1a
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7100,7 +6370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed."
msgstr "Nada de lo qu'escriba col bolígrafu va guardase cuando sala de la presentación. El color del bolígrafu nun pue camudase."
-#. ?Phd
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7110,7 +6379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator visible"
msgstr "Ver Navegador"
-#. \=]h
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7120,7 +6388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Amuesa el <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> mientres la presentación.</ahelp>"
-#. Wlp.
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7130,7 +6397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animations allowed"
msgstr "Animaciones permitíes"
-#. V8^!
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7140,7 +6406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Amuesa toles imaxes de ficheros GIF animaos mientres la presentación.</ahelp> Si nun s'escueye esta opción, namái s'amuesa la primer imaxe del ficheru GIF animáu."
-#. 7f9i
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7150,7 +6415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "Transición de dia. calcando fondu"
-#. 4/.v
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7160,7 +6424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Avanza a la siguiente diapositiva cuando se fai clic no fondero d'una diapositiva.</ahelp>"
-#. m=G)
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7170,7 +6433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation always on top"
msgstr "Presentación siempres en primer planu"
-#. fdq3
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7180,7 +6442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">La ventana de $[officename] permanez na parte cimera de la ventana mientres la presentación. Nun se va amosar la ventana de nengún otru programa delantre de la presentación.</ahelp>"
-#. nG]Y
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7189,7 +6450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Monitors"
msgstr "Dellos monitores"
-#. yYaL
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7198,7 +6458,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor."
msgstr "De mou predetermináu, el monitor principal utilizar pal mou de presentación. Si l'ordenador ta coneutáu a dellos monitores, pue escoyer qué monitor usar pal mou de presentación a pantalla completa. Si l'ordenador ta coneutáu a un únicu monitor o si la opción de dellos monitores nun ye compatible col sistema, nun pue escoyer otru monitor."
-#. \do.
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7207,7 +6466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Monitor"
msgstr "Monitor de presentación"
-#. ]^3s
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7216,7 +6474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un monitor pa usar nel mou de presentación a pantalla completa.</ahelp>"
-#. ;ThO
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7225,7 +6482,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors."
msgstr "Si'l sistema dexa espandir una ventana en tolos monitores disponibles, tamién pue escoyer \"Tolos monitores\". Nesti casu, la presentación toma tolos monitores disponibles."
-#. F#bI
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -7234,7 +6490,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr "Esta opción guardar na configuración d'usuariu y non dientro del documentu."
-#. l336
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7243,7 +6498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#. :t-.
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7252,7 +6506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efeutu</link></variable>"
-#. 56=S
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7261,7 +6514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Determina la configuración y les meyores del efeutu actual nel diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>."
-#. %ir$
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7270,7 +6522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. 9OUr
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7279,7 +6530,6 @@ msgctxt ""
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
msgstr "Nel casu de dellos efeutos, la configuración pue especificase na ficha <emph>Efeutu</emph>."
-#. 7cQS
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7288,7 +6538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
-#. -kSI
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7297,7 +6546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la direición del efeutu.</ahelp>"
-#. B3o?
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7306,7 +6554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accelerated start"
msgstr "Entamu aceleráu"
-#. 4kM*
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7315,7 +6562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activar esta opción p'asignar una velocidá qu'aumenta gradualmente, cuando empieza l'efeutu.</ahelp>"
-#. f$P7
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7324,7 +6570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decelerated end"
msgstr "Final decelerado"
-#. pV}t
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7333,7 +6578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa esta opción p'asignar una velocidá que mengua gradualmente pa terminar l'efeutu.</ahelp>"
-#. \`bP
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7342,7 +6586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enhancements"
msgstr "Meyores"
-#. G/~?
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7351,7 +6594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
msgstr "Especifica les meyores del efeutu actual."
-#. x]M)
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7360,7 +6602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
-#. :4AD
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7369,7 +6610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Escueya un soníu na Galería o una de les entraes especiales.</ahelp>"
-#. H_/e
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7378,7 +6618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
msgstr "<emph>Ensin soníu</emph>: nun se reproduz nengún soníu mientres l'animación del efeutu."
-#. W#?I
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7387,7 +6626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
msgstr "<emph>Detener soníu anterior</emph>: el soníu del efeutu anterior detiense en cuanto execútase l'efeutu actual."
-#. rR3X
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7396,7 +6634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
msgstr "<emph>Otru soníu</emph>: amuesa un diálogu d'apertura de ficheros que dexa escoyer un ficheru de soníu."
-#. 19(]
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7405,7 +6642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sound button"
msgstr "Botón Soníu"
-#. f1SE
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7414,7 +6650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduz el ficheru de soníu escoyíu.</ahelp>"
-#. oMSf
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7423,7 +6658,6 @@ msgctxt ""
msgid "After animation"
msgstr "Dempués de l'animación"
-#. T6}K
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7432,7 +6666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Escueya un color que se va amosar cuando remate l'animación, o escueya otru efeutu posterior de la llista</ahelp>:"
-#. 0b4}
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7441,7 +6674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
msgstr "<emph>Atenuar con color</emph> - dempués de l'animación, la forma rellenar con un color atenuáu."
-#. q%So
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7450,7 +6682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
msgstr "<emph>Nun atenuar</emph>: nun s'executa nengún efeutu posterior."
-#. REmg
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7459,7 +6690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
msgstr "<emph>Anubrir tres l'animación</emph>: anubre la forma cuando remata l'animación."
-#. boPa
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7468,7 +6698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
msgstr "<emph>Anubrir tres l'animación</emph>: anubre la forma na siguiente animación."
-#. J?6W
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7477,7 +6706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dim color"
msgstr "Atenuar color"
-#. p,FF
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7486,7 +6714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Escueya'l color de atenuación.</ahelp>"
-#. 3Em{
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7495,7 +6722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text animation"
msgstr "Animación de testu"
-#. _q`8
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7504,7 +6730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Escueya el mou d'animación pal testu de la forma actual</ahelp>:"
-#. r?p!
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7513,7 +6738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
msgstr "<emph>Toos al empar</emph>: anima tol testu al empar."
-#. isQp
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7522,7 +6746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
msgstr "<emph>Vierbu a vierbu</emph>: anima'l testu vierbu a vierbu."
-#. g@cx
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7531,7 +6754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
msgstr "<emph>Lletra per lletra</emph>: anima'l testu lletra per lletra."
-#. WPL%
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7540,7 +6762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay between characters"
msgstr "Retrasu ente caráuteres"
-#. pGEY
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7549,7 +6770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Especifica'l porcentaxe de retrasu ente les animaciones de pallabres o lletres.</ahelp>"
-#. /O33
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -7558,7 +6778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert File"
msgstr "Inxertar ficheru"
-#. mgay
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -7567,7 +6786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ficheros;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;ficheros</bookmark_value><bookmark_value>HTML;inxertar ficheros</bookmark_value>"
-#. M{K%
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -7577,7 +6795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Inxertar ficheru</link>"
-#. ?$q)
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -7587,7 +6804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inxerta un ficheru na diapositiva activa. Puen inxertase ficheros de $[officename] Draw o Impress, o testu procedente d'un documentu HTML o d'un ficheru de testu.</ahelp></variable> d'una conexón d'Internet, tamién pue inxertar testu procedente d'una páxina web. Pa ello, escriba la direición URL nel cuadru <emph>Nome de ficheru</emph>."
-#. lUe?
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -7597,7 +6813,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "Pue optar por inxertar namái <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">diapositives o oxetos</link> específicos de ficheros de $[officename] Draw o Impress."
-#. |(%v
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7606,7 +6821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connectors"
msgstr "Coneutores"
-#. ,SO=
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7615,7 +6829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>coneutores;propiedaes de</bookmark_value>"
-#. Z;(9
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7625,7 +6838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
-#. BALj
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7635,7 +6847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\" visibility=\"visible\">Establez les propiedaes d'un coneutor.</ahelp></variable>"
-#. I-[;
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7645,7 +6856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. CKx_
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7655,7 +6865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Numbera los tipos de coneutores disponibles.</ahelp> Hai cuatro tipos de coneutores: <emph>predetermináu, llinial, directu y curvu</emph>."
-#. jqJ%
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7665,7 +6874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line skew"
msgstr "Desplazamientu de llinies"
-#. GduP
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7675,7 +6883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Define'l desplazamientu d'una llinia de coneutor. La ventana de previsualización amuesa la resultancia."
-#. tz3V
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7685,7 +6892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line 1"
msgstr "Llinia 1"
-#. B_J6
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7695,7 +6901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 1.</ahelp>"
-#. 7gz/
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7705,7 +6910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line 2"
msgstr "Línia 2"
-#. Y|fG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7715,7 +6919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 2.</ahelp>"
-#. 4*~U
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7725,7 +6928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line 3"
msgstr "Llinia 3"
-#. K^2l
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7735,7 +6937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 3.</ahelp>"
-#. \mCu
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7745,7 +6946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Distancia ente llinies"
-#. A.$U
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7755,7 +6955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Establez l'interlliniáu pa los coneutores."
-#. CE\|
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7765,7 +6964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Empiezu horizontal"
-#. Hfre
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7775,7 +6973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá del interlliniáu horizontal que deseye al empiezu del coneutor.</ahelp>"
-#. qE-Q
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7785,7 +6982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begin vertical"
msgstr "Empiezu vertical"
-#. H}S2
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7795,7 +6991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye al empiezu del coneutor.</ahelp>"
-#. XUVP
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7805,7 +7000,6 @@ msgctxt ""
msgid "End horizontal"
msgstr "Final horizontal"
-#. P9?,
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7815,7 +7009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu horizontal que deseye a la fin del coneutor.</ahelp>"
-#. mi85
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7825,7 +7018,6 @@ msgctxt ""
msgid "End vertical"
msgstr "Final vertical"
-#. MD7%
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7835,7 +7027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye a la fin del coneutor.</ahelp>"
-#. 3IsF
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7845,7 +7036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset line skew"
msgstr "Restablecer percorríu de llinia"
-#. b#Mi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -7855,7 +7045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\" visibility=\"visible\">Restablez el desplazamientu de les llinies al valor predetermináu.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
-#. 7,ZU
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -7864,7 +7053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Diapositiva"
-#. 4BDN
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -7874,7 +7062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. yQd[
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -7884,7 +7071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Configura la orientación de la páxina, los marxes, el fondu y otres opciones de diseñu.</ahelp></variable>"
-#. APYP
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -7894,7 +7080,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "Pa modificar el fondu de toles páxines nel ficheru activu, escueya un fondu, faiga clic en <emph>Aceutar</emph> y en <emph>Sí</emph> nel diálogu <emph>Configuración de páxina</emph>."
-#. ZW-\
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
@@ -7903,7 +7088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
msgstr "Convertir n'oxetu de rotación en 3D"
-#. a2TA
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
@@ -7913,7 +7097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convertir n'oxetu de rotación en 3D</link>"
-#. m0A~
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
@@ -7923,7 +7106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Crea una forma tridimensional rotando l'oxetu escoyíu alredor de la so exa vertical.</ahelp>"
-#. HTP+
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -7932,7 +7114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time (variable)"
msgstr "Hora (variable)"
-#. QWv_
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -7941,7 +7122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hora;variable</bookmark_value><bookmark_value>campos;hora (variable)</bookmark_value>"
-#. pZvh
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -7951,7 +7131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Hora (variable)</link>"
-#. TMWo
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -7961,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inxerta la hora actual na diapositiva como campu variable. La hora actualízase automáticamente al recargar el ficheru.</ahelp>"
-#. 5OFM
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -7970,7 +7148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transición de diapositives"
-#. G-uj
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -7979,7 +7156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>transiciones de diapositives;automátiques</bookmark_value><bookmark_value>transición automática de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>transiciones de diapositives;manuales</bookmark_value><bookmark_value>transiciones de diapositives;soníos</bookmark_value><bookmark_value>soníos;en transiciones de diapositives</bookmark_value>"
-#. m4D]
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -7989,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Transición de diapositives</link>"
-#. j)hP
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -7999,7 +7174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Define l'efeutu especial que se reproduz cuando s'amuesa una diapositiva mientres una presentación.</ahelp>"
-#. 1V);
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8009,7 +7183,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
msgstr "P'aplicar el mesmu efeutu de transición en más d'una diapositiva, camude a <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Clasificador de diapositives</link>, escueya les diapositives y escueya<emph>Presentación - Transición de diapositives</emph>."
-#. ~j3!
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8019,7 +7192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to selected slides"
msgstr "Efeutos"
-#. !nCp
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8029,7 +7201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Escueya l'efeutu de transición que deseye utilizar pa la diapositiva.</ahelp>"
-#. F-]2
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8038,7 +7209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify transition"
msgstr "Modificar transición"
-#. Jsq{
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8047,7 +7217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique les propiedaes de transición.</ahelp>"
-#. `B1`
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8057,7 +7226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#. @5o}
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8067,7 +7235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Establez la velocidá de la transición de la diapositiva.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-#. W041
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8077,7 +7244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
-#. a*h4
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8087,7 +7253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Numbera los soníos que se van reproducir mientres la transición de les diapositives.</ahelp> Escueya un ficheru de soníu de la llista o faiga clic nel símbolu <emph>Guetar</emph> p'atopar un ficheru de soníu."
-#. }z7X
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8096,7 +7261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Repitir hasta'l próximu soníu"
-#. B-JU
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8105,7 +7269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa reproducir el soníu repetidamente hasta qu'empiece otru soníu.</ahelp>"
-#. ?;$v
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8114,7 +7277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advance slide"
msgstr "Meyora de diapositiva"
-#. ((2d
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8123,7 +7285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica cómo llograr la siguiente diapositiva.</ahelp>"
-#. @Fi+
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8132,7 +7293,6 @@ msgctxt ""
msgid "On mouse click"
msgstr "Al faer clic col mouse (mur)"
-#. ~DLK
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8141,7 +7301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa pasar a la siguiente diapositiva con un clic del mur.</ahelp>"
-#. ,pu}
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8150,7 +7309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after"
msgstr "Automáticamente dempués de"
-#. U^@)
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8159,7 +7317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer p'avanzar a la próxima diapositiva dempués d'un númberu de segundos. Introduza los segundos nel campu numbérico al llau del botón de xirar, o faiga clic nel botón de seleición.</ahelp>"
-#. 3$]e
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8168,7 +7325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to All Slides"
msgstr "Aplicar a toles diapositives"
-#. 2XBE
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8177,7 +7333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica la transición de diapositiva escoyida a toles diapositives de la presentación actual.</ahelp>"
-#. I+x(
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8186,7 +7341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#. }#%X
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8195,7 +7349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de la transición de diapositiva actual.</ahelp>"
-#. mS8d
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8204,7 +7357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
-#. l9NQ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8213,7 +7365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia la presentación a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
-#. 4F+V
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8222,7 +7373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic preview"
msgstr "Vista previa automática"
-#. d-f0
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -8231,7 +7381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa ver les transiciones de diapositives del documentu de forma automática.</ahelp>"
-#. `Dq\
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -8240,7 +7389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date (variable)"
msgstr "Fecha (variable)"
-#. P$^m
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -8249,7 +7397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>feches;variables</bookmark_value><bookmark_value>campos;feches (variables)</bookmark_value>"
-#. H_=J
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -8259,7 +7406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Fecha (variable)</link>"
-#. h#Hp
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -8269,7 +7415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inxerta la fecha actual na diapositiva como campu variable. La fecha actualízase automáticamente al recargar el ficheru.</ahelp>"
-#. $.#d
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -8278,7 +7423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. |@$m
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -8287,7 +7431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;en diapositives</bookmark_value>"
-#. Hi?W
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -8297,7 +7440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
-#. Q/-F
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -8307,7 +7449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Llista los campos habituales que pue inxertar na páxina."
-#. 9-b2
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -8317,7 +7458,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
msgstr "Pa editar un campu de la diapositiva seleicionelo y escueya <emph>Editar - Campu</emph>."
-#. +|gF
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8326,7 +7466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Timing"
msgstr "Control del tiempu"
-#. 7:[{
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8335,7 +7474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Control del tiempu</link></variable>"
-#. 1``/
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8344,7 +7482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Determina'l control del tiempu del efeutu actual nel diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>."
-#. fkk)
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8353,7 +7490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Empecipiar"
-#. OENy
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8362,7 +7498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Amuesa la propiedá d'entamu del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp> Tán disponibles les siguientes propiedaes d'entamu:"
-#. cXeF
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8371,7 +7506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Al faer clic</emph>: l'animación detener nesti efeutu hasta'l siguiente clic del mur."
-#. _47e
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8380,7 +7514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>Con Anterior</emph>: l'animación executar al intre."
-#. for_
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8389,7 +7522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Dempués d'Anterior</emph>: l'animación execútase en cuanto remata l'animación anterior."
-#. ZY-@
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8398,7 +7530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Retrasu"
-#. @36i
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8407,7 +7538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Especifica un retrasu adicional de n segundos hasta que s'empecipia l'efeutu.</ahelp>"
-#. R#\r
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8416,7 +7546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#. /#CX
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8425,7 +7554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Especifica la duración del efeutu.</ahelp>"
-#. `Ox1
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8434,7 +7562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repitir"
-#. x/S9
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8443,7 +7570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Especifica si y como repitir l'efeutu corriente.</ahelp> Entra'l númberu de repeticiones, o escueya dende la llista:"
-#. qG`#
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8452,7 +7578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
msgstr "<emph>(nengunu)</emph>: l'efeutu nun se repite."
-#. 9TH5
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8461,7 +7586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
msgstr "<emph>Hasta'l siguiente clic</emph>: l'animación repitir hasta que se fai clic col mur."
-#. U%H,
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8470,7 +7594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
msgstr "<emph>Hasta'l final de la diapositiva</emph>: l'animación repitir mientres la diapositiva tea en pantalla."
-#. (IrE
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8479,7 +7602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "Rebobinar tres la reproducción"
-#. `5Rh
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8488,7 +7610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Especifica si déxase que la forma animada vuelva al so estáu inicial al términu de l'animación.</ahelp>"
-#. X1JQ
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8497,7 +7618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "Animar como parte d'una secuencia de clics"
-#. qli-
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8506,7 +7626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Especifica si déxase que l'animación empiece na secuencia normal de clics.</ahelp>"
-#. XR_l
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8515,7 +7634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start effect on click of"
msgstr "Empecipiar efeutu al faer clic en"
-#. CRcr
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8524,7 +7642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Especifica si déxase que l'animación empiece al faer clic nuna forma determinada.</ahelp>"
-#. ~N7P
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8533,7 +7650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Escueya la forma por aciu el so nome nel cuadru de llista.</ahelp>"
-#. ,I/X
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8542,7 +7658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Convertir en 3D"
-#. ?X0k
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8552,7 +7667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convertir en 3D</link>"
-#. -sbL
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8562,7 +7676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Convierte l'oxetu escoyíu nun oxetu tridimensional (3D).</ahelp>"
-#. 2G7Z
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8572,7 +7685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">L'oxetu escoyíu convertir nuna contorna y, de siguío, nun oxetu 3D.</variable>"
-#. a9HE
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8582,7 +7694,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr "Si escueye dos o más oxetos y convertir en 3D, la resultancia ye un grupu en 3D qu'actúa como un únicu oxetu. Pue editar los oxetos separaos del grupu escoyendo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar</emph> - <emph>Editar grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatu - Grupu - Editar grupu</emph></defaultinline></switchinline>. Escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar - Salir del grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatu - Grupu - Salir del grupu</emph></defaultinline></switchinline> cuando terminara."
-#. W`LG
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8592,7 +7703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "La conversión d'un grupu d'oxetos en 3D nun camuda l'orde na pila de cada unu de los oxetos."
-#. fQ0a
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8602,7 +7712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Calque F3 pa entrar rápido nun grupu y Ctrl+F3 pa salir d'él."
-#. AV94
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8612,7 +7721,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "Tamién pue convertir les imaxes bitmap y vectoriales, incluyíos los clipart, n'oxetos 3D. $[officename] trata los mapes de bits como rectángulos y les imaxes vectoriales como un grupu de polígonos al convertilos en 3D."
-#. M]P%
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8622,7 +7730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "Inclusive los oxetos de dibuxu que contengan testu puen convertise."
-#. qQp5
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -8632,7 +7739,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "Si deseyar pue aplicar tamién un <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">Efeutu 3D</link> al oxetu convertíu."
-#. /+jT
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -8641,7 +7747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Handout Page"
msgstr "Páxina documentu"
-#. rKW$
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -8651,7 +7756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Páxina documentu</link>"
-#. e:[r
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -8661,7 +7765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Camuda a la páxina maestra del documentu, onde pues escalar delles diapositives por qu'entren nuna fueya impresa.</ahelp> Pa modificar el númberu de diapositives que pues imprentar nuna fueya, abre'l panel de xeres llamáu <emph>Diseños</emph> y fai doble clic nel diseñu riquíu."
-#. M-KG
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -8670,7 +7773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Númberu de páxina"
-#. WL|j
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -8679,7 +7781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;númberos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>campu de númberu de páxina</bookmark_value><bookmark_value>númberos de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;numberar diapositives en</bookmark_value>"
-#. W.;I
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -8689,7 +7790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Númberu de páxina</link>"
-#. kYRu
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -8699,7 +7799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta'l númberu de páxina na diapositiva o páxina actual.</ahelp> Si deseya amestar un númberu de páxina a cada diapositiva, escueya Ver - Fondu<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Patrón de diapositives</caseinline></switchinline> y inxerte el campu de númberu de páxina. Pa camudar el formatu del númberu, escueya <emph>Formatu - Páxina </emph>y escueya un formatu na llista del área <emph>Configuración del diseñu</emph>."
-#. jV3P
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -8708,7 +7807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#. gO:f
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -8717,7 +7815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>invertir oxetos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;invertir</bookmark_value>"
-#. ETA!
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -8727,7 +7824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Invertir</link>"
-#. Ce97
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -8737,7 +7833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Invierte l'orde en que se apilan los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. 2^`)
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -8747,7 +7842,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "Esta función namái pue activase si escoyéronse a lo menos dos elementos de dibuxu."
-#. I[*}
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8756,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Puntu/Llinia de captura"
-#. ?rij
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8765,7 +7858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llinies de captura,vease tamién guíes</bookmark_value><bookmark_value>llinies de captura;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>guíes;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>llinies de captura en presentaciones</bookmark_value>"
-#. sv\l
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8775,7 +7867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Puntu/Llinia de captura"
-#. ttf_
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8785,7 +7876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inxerta un puntu o una llinia d'axuste (tamién llamada guía) que pue usase p'alliniar oxetos con rapidez.</ahelp></variable> puntos y les llinies d'axuste nun s'amuesen na impresión."
-#. }dpf
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8795,7 +7885,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Una llinia de captura pue abasnar dende una de les regles y soltala sobre la páxina. Pa desaniciar una llinia de captura abasnar de nuevu a la regla."
-#. =Wo6
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8805,7 +7894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Dibuxe o mueva un oxetu cerca d'un puntu o llinia de captura pa emponelo a la so posición."
-#. TbOC
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8815,7 +7903,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Pa establecer l'intervalu d'adhesión, escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuxu - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentación - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Cuadrícula</emph></link></defaultinline></switchinline> nel cuadru de diálogu \"Opciones\"."
-#. wTO[
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8825,7 +7912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. (%U,
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8835,7 +7921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir de la esquina cimera derecha de la páxina."
-#. z}H@
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8845,7 +7930,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Tamién pue treslladase un puntu o llinia de captura a otra posición abasnar."
-#. b6uj
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8855,7 +7939,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
-#. :*jf
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8865,7 +7948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde esquierdu de la páxina.</ahelp>"
-#. =i!k
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8875,7 +7957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
-#. _\h,
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8885,7 +7966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde cimeru de la páxina.</ahelp>"
-#. _?=8
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8895,7 +7975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. ~Tep
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8905,7 +7984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Especifique'l tipu d'oxetu de captura que deseya inxertar."
-#. 1C9X
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8915,7 +7993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Puntu"
-#. IV`d
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8925,7 +8002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inxerta un puntu de captura.</ahelp>"
-#. RL?s
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8935,7 +8011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. 4G5`
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8945,7 +8020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inxerta una llinia de captura vertical.</ahelp>"
-#. WjNP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8955,7 +8029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. OL8i
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -8965,7 +8038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inxerta una llinia de captura horizontal.</ahelp>"
-#. 9@Z}
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -8974,7 +8046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensiones"
-#. o\ll
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -8983,7 +8054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llinies de dimensiones;propiedaes de</bookmark_value>"
-#. !$!V
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -8993,7 +8063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensiones</link>"
-#. P#y,
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9003,7 +8072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Camuda les propiedaes de llargor, midida y guíes de la <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">ínea de dimensiones</link>.</ahelp></variable>"
-#. D_!?
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9013,7 +8081,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Si deseya modificar los estilos de la llinia o la flecha d'una llinia de dimensiones, escueya <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formatu - Llinia\"><emph>Formatu - Llinia</emph></link>."
-#. B8|w
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9023,7 +8090,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "Siempres s'inxerta una llinia de dimensiones na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">capa</link> llamada <emph>Llinies de dimensiones</emph>. Si define esa capa como invisible nun va ver nenguna llinia de dimensiones nel dibuxu."
-#. h5?C
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9033,7 +8099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. h.lN
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9043,7 +8108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Establez les propiedaes de distancia de la llinia de dimensiones y de les guíes ente sigo y respectu de la llinia de referencia."
-#. 4cLn
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9053,7 +8117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line distance"
msgstr "Distancia ente llinies"
-#. j!PL
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9063,7 +8126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Especifica la distancia ente la llinia de dimensiones y la de referencia (distancia de llinia = 0).</ahelp>"
-#. Q7j_
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9073,7 +8135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guide overhang"
msgstr "Empones sobresalientes"
-#. ;q%`
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9083,7 +8144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de referencia (distancia de llinia = 0). Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de referencia, ente que los negativos ampliar per debaxo.</ahelp>"
-#. 28a/
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9093,7 +8153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guide distance"
msgstr "Distancia ente guíes"
-#. 7Svh
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9103,7 +8162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar por debaxo.</ahelp>"
-#. 2Ywm
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9113,7 +8171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left guide"
msgstr "Llinia empón esquierda"
-#. AlE:
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9123,7 +8180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Especifica'l llargor de la guía o llinia auxiliar esquierda a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima.</ahelp>"
-#. t:r?
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9133,7 +8189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right guide"
msgstr "Llinia empón derecha"
-#. orzq
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9143,7 +8198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Especifica'l llargor de la guía o guía derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima.</ahelp>"
-#. v@6?
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9153,7 +8207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Amosar llinia de dimensiones debaxo del oxetu"
-#. ;/Pi
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9163,7 +8216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Invierte les propiedaes establecíes nel área <emph>Llinia</emph>.</ahelp>"
-#. (j7l
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9173,7 +8225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
-#. YiO8
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9183,7 +8234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Especifica'l númberu de decimales que s'utilicen na presentación de les propiedaes de llinia.</ahelp>"
-#. p4tl
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9193,7 +8243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
-#. ^aj$
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9203,7 +8252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Establez les propiedaes del testu qu'especifica les dimensiones."
-#. Endm
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9213,7 +8261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text position"
msgstr "Posición del testu"
-#. qD/~
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9223,7 +8270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determina la posición del testu de dimensión respecto de la llinia de dimensiones y de les guíes.</ahelp>"
-#. WY4F
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9233,7 +8279,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "Débense deseleicionar los caxellos de verificación <emph>Vertical automáticamente</emph> y <emph>Horizontal automáticamente</emph> enantes de poder asignar la <emph>Posición del testu</emph>."
-#. _fKJ
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9243,7 +8288,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoVertical"
msgstr "Vertical automáticamente"
-#. KqJv
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9253,7 +8297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determina la posición vertical óptima pal testu de dimensión.</ahelp>"
-#. Rld0
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9263,7 +8306,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Horizontal automáticamente"
-#. ?=lg
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9273,7 +8315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determina la posición horizontal óptima pal testu de dimensión.</ahelp>"
-#. }kZl
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9283,7 +8324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show meas. units"
msgstr "Amosar unidá"
-#. CBLr
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9293,7 +8333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Amuesa o anubre les unidaes de midida de la dimensión. Tamién pue escoyese na llista la unidá de midida que se deseya amosar.</ahelp>"
-#. F(q|
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9303,7 +8342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel to line"
msgstr "Paralelamente a la guía"
-#. 2u8w
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -9313,7 +8351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Amuesa'l testu paralelu a la llinia de dimensiones o con un ángulu de 90 graos con al respective de ésta.</ahelp>"
-#. AE`4
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9322,7 +8359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color/Grayscale"
msgstr "Color/Escala de grises"
-#. or^;
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9331,7 +8367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>amosar calidá de presentación</bookmark_value><bookmark_value>calidá;amosar presentación</bookmark_value><bookmark_value>colores;amosar presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>blancu y negru</bookmark_value><bookmark_value>escala de grises</bookmark_value>"
-#. Pspp
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9341,7 +8376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Escala de grises</link>"
-#. ooJO
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9351,7 +8385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Amuesa les diapositives en color, escala de grises o blancu y negru."
-#. DZ)@
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9361,7 +8394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. HLfd
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9371,7 +8403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Amuesa les diapositives en color.</ahelp>"
-#. R/Os
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9381,7 +8412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
-#. 0~XT
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9391,7 +8421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Amuesa les diapositives en tonos de blancu y negru.</ahelp>"
-#. zuL#
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9401,7 +8430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negru"
-#. J=\%
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -9411,7 +8439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Amuesa les diapositives en blancu y negru puru, ensin tonos entemedios.</ahelp>"
-#. G)Bl
#: 01180001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9421,7 +8448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. Ny!;
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9430,7 +8456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositives;formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatu;diapositives</bookmark_value>"
-#. t9VU
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9440,7 +8465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
-#. FL|j
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9450,7 +8474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Establez la orientación de la páxina, margenes, fondu y otres opciones de diseñu."
-#. |d2q
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9460,7 +8483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper format"
msgstr "Formatu de papel"
-#. GD`/
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9470,7 +8492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. Eoy*
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9480,7 +8501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Escueya un formatu de papel que la so imprentadora soporte. Tamién pue configurar un tamañu de páxina escoyendo <emph>Usuariu</emph> ya introduciendo les dimensiones del tamañu nos campos <emph>Anchu</emph> y <emph>Altor</emph>."
-#. 0%1p
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9490,7 +8510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. :Nsf
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9500,7 +8519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Amuesa l'anchu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emph>. Si escueye'l formatu <emph>Usuariu</emph>, entra un valor pal anchu de la páxina."
-#. rW/v
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9510,7 +8528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. V7i3
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9520,7 +8537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Amuesa l'altu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emph>. Si escueye'l formatu <emph>Usuariu</emph>, entra un valor pal altor de la páxina."
-#. 1dR1
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9530,7 +8546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#. ~D]R
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9540,7 +8555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "La orientación de la páxina ye vertical."
-#. !4-8
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9550,7 +8564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
-#. TKHp
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9560,7 +8573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "La orientación de la páxina ye horizontal."
-#. yx+_
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9570,7 +8582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Bandexa de papel"
-#. 3GW%
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9580,7 +8591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Escueya l'orixe de papel de la imprentadora."
-#. RRrO
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9590,7 +8600,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Si el ficheru utiliza más d'un formatu de papel pue escoyer una bandexa distinta pa cada formatu."
-#. 3i%-
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9600,7 +8609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
-#. m\{j
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9610,7 +8618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Especifique la distancia ente'l borde d'una páxina impresa y l'área imprimible."
-#. i#PV
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9620,7 +8627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. LP$l
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9630,7 +8636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza la distancia ente'l borde esquierdu de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
-#. Bo?j
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9640,7 +8645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. S4Q3
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9650,7 +8654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Escriba la distancia ente'l borde derechu de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
-#. oTVg
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9660,7 +8663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. Gk$Q
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9670,7 +8672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Escriba la distancia ente'l borde cimeru de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
-#. `9s|
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9680,7 +8681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. +l6X
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9690,7 +8690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza la distancia ente'l borde inferior de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
-#. DesT
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9700,7 +8699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. [*K8
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9710,7 +8708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Especifique'l formatu de los númberos de páxina."
-#. O!+l
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9720,7 +8717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Axustar oxetu al tamañu de papel"
-#. @!Iu
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -9730,7 +8726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Defina equí si deseya caltener la disposición de los elementos de dibuxu anque'l formatu del papel camude."
-#. F5Ts
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -9739,7 +8734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtract"
msgstr "Substraer"
-#. _;nT
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -9749,7 +8743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Sustraer</link>"
-#. 72lj
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -9759,7 +8752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Substrae l'área de los oxetos escoyíos del área del oxetu asitiáu n'últimu llugar.</ahelp>"
-#. M:^]
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -9769,7 +8761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Los espacios ente los oxetos caltiénense."
-#. GD|v
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9778,7 +8769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header and Footer"
msgstr "Testera y pie de páxina"
-#. ^*:`
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9787,7 +8777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositives;númberos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;testeres y pies de páxina</bookmark_value><bookmark_value>pies de páxina;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>testeres y pies de páxina;diapositives</bookmark_value>"
-#. G/6{
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9796,7 +8785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Testera y pie de páxina</link>"
-#. A#Mr
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9805,7 +8793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Agreaga o camuda'l testu d'un contenedor na parte cimera y inferiror de la diapositiva maestra.</ahelp>"
-#. RrLr
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9814,7 +8801,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "El diálogu <emph>Testera y pie de páxina</emph> contién les siguientes fiches:"
-#. 3+H{
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9823,7 +8809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
msgstr "<emph>Diapositiva</emph>, na que pue especificar les opciones de la diapositiva actual o de toles diapositives."
-#. DCCI
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9832,7 +8817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr "La etiqueta de <emph>Notes y Documentos</emph> onde pues especificar les opciones pa les notes de la páxina nun documentu entregable."
-#. %CZ!
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9841,7 +8825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
-#. d=@!
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9850,7 +8833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
-#. dvrM
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9859,7 +8841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include on slide"
msgstr "Incluyir en diapositiva"
-#. `s+n
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9868,7 +8849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the elements to include on your slides."
msgstr "Especifique los elementos que deseya incluyir nes diapositives."
-#. M{PR
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9877,7 +8857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. }hg0
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9886,7 +8865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Amiesta'l testu especificáu nel cuadru <emph>Testu de pies de páxina</emph> na parte inferior de la diapositiva.</ahelp>"
-#. H_xE
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9895,7 +8873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer text"
msgstr "Testu de pies de páxina"
-#. N;fa
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9904,7 +8881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Amiesta'l testu introducíu na parte inferior de la diapositiva.</ahelp>"
-#. !j?a
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9913,7 +8889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. mNkU
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9922,7 +8897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Amiesta'l testu especificáu nel cuadru <emph>Testu de testera</emph> na parte cimera de la diapositiva.</ahelp>"
-#. DY1+
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9931,7 +8905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header text"
msgstr "Testu de testera"
-#. J1Gu
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9940,7 +8913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Amiesta'l testu introducíu na parte cimera de la diapositiva.</ahelp>"
-#. q=]k
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9949,7 +8921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
-#. aN)H
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9958,7 +8929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Amiesta la fecha y l'hora a la diapositiva.</ahelp>"
-#. .WhZ
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9967,7 +8937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
-#. `4^y
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9976,7 +8945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Amuesa la fecha y l'hora especficadas nel cuadru de testu.</ahelp>"
-#. x2g=
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9985,7 +8953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#. p\OG
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -9994,7 +8961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Amuesa la fecha y a la hora de creación de la diapositiva. Escueya un formatu de fecha de la llista.</ahelp>"
-#. S8-B
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10003,7 +8969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. (1DN
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10012,7 +8977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Escueya l'idioma pal formatu de fecha y hora.</ahelp>"
-#. `=4W
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10021,7 +8985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide number / Page number"
msgstr "Númberu de diapositiva / Númberu de páxina"
-#. D5Rh
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10030,7 +8993,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Amiesta'l númberu de diapositiva o de páxina.</ahelp>"
-#. jw#Z
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10039,7 +9001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "Nun amosar na primer diapositiva"
-#. 5?!n
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10048,7 +9009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Nun s'amuesa la información especificáu na primer diapositiva de la presentación.</ahelp>"
-#. Wm?A
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10057,7 +9017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to All"
msgstr "Aplicar a toes"
-#. j(DQ
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10066,7 +9025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Aplica les configuraciones a toles diapositives na so presentación, incluyendo la diapositiva correspondiente a la maestra.</ahelp>"
-#. l,`f
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10075,7 +9033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. 9#RG
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -10084,7 +9041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Aplica la configuración actual a les diapositives escoyíes.</ahelp>"
-#. ]axp
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10093,7 +9049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect Options"
msgstr "Opciones d'efeutos"
-#. \++A
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10102,7 +9057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect Options"
msgstr "Opciones d'efeutos"
-#. .S#X
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10111,7 +9065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes adicionales del elementu escoyíu nel panel <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animaciones personalizaes</link>.</ahelp>"
-#. wT5h
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10120,7 +9073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr "Asigna un efeutu a un oxetu, entós, faiga clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir el diálogu d'Opciones d'Efeutos."
-#. -2cI
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10129,7 +9081,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "El diálogu contién les siguientes fiches:"
-#. z3/:
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10138,7 +9089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
-#. ?y{1
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10147,7 +9097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
-#. NOf~
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -10156,7 +9105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
-#. {qWq
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10165,7 +9113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animación personalizada"
-#. ;,S,
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10174,7 +9121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animación personalizada"
-#. V:h8
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10183,7 +9129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Escueya un efeutu y faiga clic n'Aceutar p'asignalo.</ahelp>"
-#. xMXL
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10192,7 +9137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
msgstr "Amiesta un nuevu efeutu d'animación al oxetu escoyíu na diapositiva, o camuda l'animación del elementu escoyíu nel panel <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animaciones personalizaes</link>."
-#. $RBv
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10201,7 +9145,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "El diálogu contién les siguientes llingüetes:"
-#. 42%/
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10210,7 +9153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
-#. hi%M
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10219,7 +9161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
msgstr "Escueya un efeutu d'entrada de les categoríes d'efeutos."
-#. X[@F
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10228,7 +9169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Emphasis"
msgstr "Énfasis"
-#. M3!s
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10237,7 +9177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
msgstr "Escueya un efeutu d'énfasis de les categoríes d'efeutos."
-#. ^LA/
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10246,7 +9185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#. gdqd
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10255,7 +9193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
msgstr "Escueya un efeutu de salida de les categoríes d'efeutos."
-#. !JR=
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10264,7 +9201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Motion Paths"
msgstr "Trayectories de desplazamientu"
-#. 4=S8
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10273,7 +9209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a motion path from the motion path categories."
msgstr "Escueya una trayectoria de desplazamientu nes categoríes."
-#. J.p]
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10282,7 +9217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#. fX@]
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10291,7 +9225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Especifica la velocidá o la duración del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp>"
-#. ^7W1
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10300,7 +9233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic preview"
msgstr "Vista previa automática"
-#. }l#u
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
"animationeffect.xhp\n"
@@ -10309,7 +9241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Seleicione pa obtener una vista previa de los efeutos nuevos o editaos na diapositiva.</ahelp>"
-#. DTf_
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -10318,7 +9249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Estremar"
-#. \s\(
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -10327,7 +9257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinar;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>estremar;combinaciones</bookmark_value>"
-#. R@~l
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -10337,7 +9266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Estremar</link>"
-#. jXk@
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -10347,7 +9275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Estrema un oxetu <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combináu</link> n'oxetos separaos.</ahelp> Los oxetos resultantes tienen la mesma llinia y propiedaes de rellenu que l'oxetu combináu."
-#. K,/x
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -10356,7 +9283,6 @@ msgctxt ""
msgid "To metafile"
msgstr "En metaficheru"
-#. BiF#
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -10365,7 +9291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>convertir;en Windows Metafile Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metaficheros;convertir en</bookmark_value>"
-#. age.
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -10375,7 +9300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">En metaficheru</link>"
-#. Rv(]
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -10385,7 +9309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Convierte l'oxetu escoyíu en Windows Metafile Format (WMF), que contién datos de bitmaps y d'imaxes vectoriales.</ahelp>"
-#. wzEa
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -10395,7 +9318,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>."
-#. .dl}
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -10405,7 +9327,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Tamién pue copiar l'oxetu escoyíu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y Metaficheru de la llista."
-#. c=[1
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -10414,7 +9335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Slide / Page"
msgstr "Inxertar diapositiva / páxina"
-#. FBma
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -10423,7 +9343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar</bookmark_value>"
-#. YB+Q
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -10433,7 +9352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Inxertar diapositiva / páxina</link>"
-#. ECe$
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -10443,7 +9361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inxerta una diapositiva de siguío de la diapositiva escoyida.</caseinline><defaultinline>Inxerta una páxina de siguío de la páxina escoyida.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
-#. s5QB
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -10453,7 +9370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aplica'l fondu del diapositiva maestra a la nueva diapositiva. </caseinline><defaultinline>Aplica'l fondu de la páxina maestra a la nueva páxina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-#. 4=fs
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 5e379a69911..71d71a4b440 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. o)R9
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulu"
-#. P_ss
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rectángulos</bookmark_value><bookmark_value>formes; inxertar</bookmark_value><bookmark_value>formes xeométriques</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;rectángulos</bookmark_value>"
-#. PXDa
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectángulu</link>"
-#. k{ED
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Usando la barra de ferramientes personalizada, pue amestar la barra de ferramientes <emph>Rectángulos</emph>.</ahelp>"
-#. m:xS
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. P[H2
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un rectángulu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. 15VN
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Iconu</alt></image>"
-#. IXeg
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. .-os
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
-#. HKd5
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\"> Dibuxa un cuadráu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. p2xc
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Iconu</alt></image>"
-#. @!)S
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
-#. jSb$
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulu arrondáu"
-#. ![c;
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Dibuxa un rectángulu arrondáu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. S]@U
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Iconu</alt></image>"
-#. ]`g~
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -170,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulu arrondáu"
-#. ^@vR
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square"
msgstr "Cuadráu arrondáu"
-#. ]U\8
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Dibuxa un cuadráu arrondáu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. {:L^
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Iconu</alt></image>"
-#. Gs..
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -209,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square"
msgstr "Cuadráu arrondáu"
-#. qp1x
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -219,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulu ensin rellenu"
-#. #aUy
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Dibuxa un rectángulu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. ]r-Y
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -238,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Iconu</alt></image>"
-#. e3F=
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -248,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulu, ensin rellenu"
-#. Ei\p
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -258,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu ensin rellenu"
-#. tFpH
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -268,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Dibuxa un cuadráu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. SF7Z
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -277,7 +251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Iconu</alt></image>"
-#. TLW7
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu, ensin rellenu"
-#. c2Ol
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulu arrondáu, ensin rellenu"
-#. UtSe
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -307,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Dibuxa un rectángulu arrondáu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. BG;{
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Iconu</alt></image>"
-#. Vi:E
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
-#. H3r=
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
-#. MThR
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -346,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Dibuxa un cuadráu arrondáu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. ,]Q5
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Iconu</alt></image>"
-#. PUs|
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
-#. :mJX
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Ver llinies de captura"
-#. Lb!(
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guíes;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amosar;guíes</bookmark_value>"
-#. !d=n
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Ver llinies de captura</link>"
-#. q5wx
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Amuesa o anubre les llinies de captura pa poder alliniar los oxetos dientro de la diapositiva. Pa quitar una llinia de captura, abasnar fuera de la diapositiva.</ahelp>"
-#. gaBU
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Iconu</alt></image>"
-#. *ai/
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Amosar llinies empones"
-#. SwYc
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -431,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
-#. XgZU
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Permitir edición rápida</link>"
-#. h/X%
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Iconu</alt></image>"
-#. lN1T
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -460,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
-#. ogew
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -469,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrows"
msgstr "Fleches"
-#. A~w3
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -478,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llinies;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>fleches;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;llinies</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;fleches</bookmark_value><bookmark_value>llinies de dimensiones;dibuxu</bookmark_value>"
-#. Q7H*
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -488,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Fleches</link>"
-#. $.?/
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -498,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>Fleches</emph>, cola que pue incorporar llinies rectes, llinies con fleches y llinies de cota a la diapositiva o páxina actual.</ahelp>"
-#. y1Kd
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -507,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
msgstr "Si deseyar, pue amestar una flecha dempués de dibuxar la llinia, escoyendo Formatu - Llinia y depués escoyendo un estilu de flecha nel cuadru Estilu."
-#. IB]h
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -517,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. NeS6
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -527,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa una llinia recta al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar los ángulos de la llinia a múltiplos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. t)Qw
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -536,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Iconu</alt></image>"
-#. DQfq
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -546,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
-#. -usj
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -556,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
-#. D?E]
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -566,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Dibuxa una llinia recta terminada en flecha al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. Ftm)
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -575,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Iconu</alt></image>"
-#. Qv)3
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -585,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
-#. 6X@F
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -595,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
-#. Dt~a
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en círculu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. UlF7
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -614,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Iconu</alt></image>"
-#. USqo
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -624,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
-#. 3E!^
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -634,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
-#. 0LOA
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -644,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en cuadráu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. Rt=+
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Iconu</alt></image>"
-#. YEW_
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -663,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
-#. }SbF
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -673,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line (45°)"
msgstr "Llinia (45°)"
-#. cqSS
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Dibuxa una llinia recta acutada a ángulos de 45 graos.</ahelp>"
-#. 57Hi
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -692,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Iconu</alt></image>"
-#. gO![
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -702,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line (45°)"
msgstr "Llinia (45°)"
-#. )/NP
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -712,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha al empiezu"
-#. `7/n
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -722,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Dibuxa una llinia recta terminada en flecha al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. ]AwG
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -731,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Iconu</alt></image>"
-#. X%%H
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -741,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha al empiezu"
-#. GMDo
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -751,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
-#. LJIP
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -761,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en círculu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. q0#V
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -770,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Iconu</alt></image>"
-#. CKqL
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -780,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
-#. DCD8
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -790,7 +711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
-#. {qP^
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -800,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en círculu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. ]8E$
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -809,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Iconu</alt></image>"
-#. w5SQ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -819,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
-#. 9!tO
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -829,7 +746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia de dimensiones"
-#. /dd;
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -839,7 +755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Dibuxa una llinia na que s'amuesa'l llargor ente les llinies de guía.</ahelp> Les llinies de cota calculen y amuesen de forma automática les dimensiones lliniales. Pa dibuxar una llinia de cota, abra la barra de ferramientes <emph>Fleches</emph> y faiga clic nel iconu <emph>Llinia de cota</emph>. Mueva'l punteru a la posición na que deseye empecipiar la llinia de cota y abasnar pa dibuxala. Suéltelo al finar."
-#. T@aM
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -849,7 +764,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "Si deseya que'l llargor de la llinia de dimensiones seya igual a la del llau d'un oxetu cercanu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. P'acutar la llinia de dimensiones a 45 graos, caltenga calcada la tecla \"Mayúscules\" al abasnar."
-#. -k.M
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -859,7 +773,6 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "En %PRODUCTNAME, siempres s'inxerta una llinia de cota na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"capa\">capa</link> denominada <emph>Llinies de cota</emph>. Si define esta capa como invisible, nun va ver nenguna llinia de cota nel dibuxu."
-#. !w3O
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -868,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Iconu</alt></image>"
-#. YIkJ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -878,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia de dimensiones"
-#. )/Qc
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -888,7 +799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
-#. 4Q;d
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -898,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Dibuxa una llinia recta terminada en fleches, onde lo abasnar nel documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. {3{]
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -907,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Iconu</alt></image>"
-#. GXhi
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -917,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Llinia con puntes de fleches"
-#. DNHm
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -926,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Activar/desactivar formatu"
-#. VV!V
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -935,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu;testeres de diapositives</bookmark_value>"
-#. rll@
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -945,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Activar/desactivar formatu</link>"
-#. gqNr
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -955,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Amuesa o anubre'l formatu de caráuteres de les testeres de diapositiva. Pa camudar el formatu de caráuteres d'una testera, abra la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, faiga clic col botón derechu nun estilu y escueya <emph>Modificar</emph>.</ahelp>"
-#. eBSP
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -964,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Iconu</alt></image>"
-#. 5D+Z
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -974,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Activar/desactivar formatu"
-#. Q{M.
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -983,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Size"
msgstr "Tamañu actual"
-#. oNsF
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -993,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Tamañu actual</link>"
-#. KP~,
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -1003,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\" visibility=\"visible\">Amuesa la posición X y Y del cursor y el tamañu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. #3fA
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -1013,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "Esti campu de la barra d'estáu usa la mesma unidá de midida que les regles. Pue definir les unidaes escoyendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentación - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph></link>."
-#. `soI
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1022,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Alliniar a les llinies de guía"
-#. 64m2
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1032,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Alliniar a les llinies de guía</link>"
-#. K\UR
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1041,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Iconu</alt></image>"
-#. v;D*
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -1051,7 +945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Alliniar a les llinies de guía"
-#. CzFa
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1060,7 +953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Presentación cronometrada"
-#. f\zF
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1070,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Presentación cronometrada</link>"
-#. Els9
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1080,7 +971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Empecipia una presentación con un cronómetru na esquina inferior esquierda.</ahelp>"
-#. :X0G
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1089,7 +979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Iconu</alt></image>"
-#. 2BR^
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1099,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Presentación cronometrada"
-#. K0y%
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -1109,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configuración de presentación\">Configuración de presentación</link>"
-#. ZD%o
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -1118,7 +1005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negru"
-#. GG?N
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -1127,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes;blancu y negru</bookmark_value><bookmark_value>vista en blancu y negru</bookmark_value>"
-#. drF;
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -1137,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Blanco y negru</link>"
-#. ]?I!
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -1147,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Amuesa les diapositives namái en blancu y negru.</ahelp>"
-#. cw%/
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -1156,7 +1039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Iconu</alt></image>"
-#. [7cE
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -1166,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negru"
-#. qOBP
#: 11060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1176,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Level"
msgstr "Primer nivel"
-#. 3]]B
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -1185,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>niveles;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;niveles</bookmark_value>"
-#. 9,jU
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -1195,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">Primer nivel</link>"
-#. 6wb4
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -1205,7 +1083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Anubre toles testeres de les diapositives na presentación actual sacante los títulos de les diapositives. Les testeres ocultes indicar por aciu d'una llinia negra delantre del títulu d'una diapositiva. P'amosar les testeres, faiga clic nel iconu <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Todos los niveles\"><emph>Tolos niveles</emph></link>.</ahelp>"
-#. *+{:
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -1214,7 +1091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Iconu</alt></image>"
-#. OFm8
#: 11060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Level"
msgstr "Primer nivel"
-#. [Jd;
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -1234,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Escoyer namái área de testu"
-#. ,imK
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -1244,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Escoyer namái área de testu</link>"
-#. -nr=
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -1253,7 +1126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Iconu</alt></image>"
-#. ;v0S
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -1263,7 +1135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Escoyer namái área de testu"
-#. kT0i
#: 11090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Amosar subpárrafos"
-#. 4D2Z
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -1282,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>subpárrafos;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amosar;subpárrafos</bookmark_value>"
-#. TJ*}
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -1292,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Amosar subpárrafoss</link>"
-#. UCAV
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -1302,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Amuesa les subtesteres anubríes d'una testera escoyida. P'anubrir les subtesteres d'una testera escoyida, faiga clic nel símbolu <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Anubrir subpárrafos</emph></link>.</ahelp>"
-#. !;hE
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -1311,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Iconu</alt></image>"
-#. Ud\%
#: 11090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Amosar subpárrafos"
-#. ^Qdi
#: 13040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Permitir interacciones"
-#. ^blD
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -1341,7 +1205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interacciones;vista previa</bookmark_value><bookmark_value>dexar;interaición</bookmark_value>"
-#. =B_+
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -1351,7 +1214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Permitir interacciones</link>"
-#. 8{)j
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -1361,7 +1223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Anima la vista previa de la interaición asignada a un oxetu al faer clic sobre ésti dientro de la diapositiva. Pa escoyer un oxetu y editalo, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> al faer clic.</ahelp>"
-#. 4+`:
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -1370,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Iconu</alt></image>"
-#. rjuO
#: 13040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Permitir interacciones"
-#. QSkk
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -1390,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Modo rotación al calcar sobre l'oxetu"
-#. r/2l
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -1399,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mou de rotación</bookmark_value>"
-#. lE#+
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -1409,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Modo rotación al calcar sobre l'oxetu</link>"
-#. 3^0~
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -1419,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Camuda'l comportamientu de la pulsación del mur, de mou que les agarraderes de rotación apaecen en calcando sobre un oxetu dos vegaes.</ahelp> Arrastre una agarradera pa rotar l'oxetu na direición que deseye."
-#. ,cci
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -1428,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Iconu</alt></image>"
-#. AvBk
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -1438,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Modo rotación al calcar sobre l'oxetu"
-#. 5B3p
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -1447,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit all Groups"
msgstr "Salir de tolos grupos"
-#. 7![w
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -1457,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Salir de tolos grupos</link>"
-#. OvZ:
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -1467,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Sale de tolos grupos y vuelve a el mou normal.</ahelp>"
-#. KV./
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -1476,7 +1326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Iconu</alt></image>"
-#. LO}m
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -1486,7 +1335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit all groups"
msgstr "Salir de tolos grupos"
-#. nAD6
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1495,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Objects"
msgstr "Oxetos 3D"
-#. z6x:
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1504,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;oxetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>oxetos 3D;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;oxetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>cubos</bookmark_value><bookmark_value>esferes</bookmark_value><bookmark_value>cilindros</bookmark_value><bookmark_value>conos</bookmark_value><bookmark_value>pirámides</bookmark_value><bookmark_value>toros</bookmark_value><bookmark_value>pulgos</bookmark_value><bookmark_value>semiesferas</bookmark_value><bookmark_value>dibuxar;oxetos 3D</bookmark_value>"
-#. VZ(n
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1514,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">Oxetos 3D</link>"
-#. `Fjn
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1524,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Abre la barra de ferramientes <emph>Oxetos 3D</emph>. Los oxetos son tridimensionales, con fondura, llume y reflexu.</ahelp> En principiu, cada oxetu inxertáu forma una escena 3D individual. Prima F3 pa entrar na escena. Pa editar les propiedaes d'esos oxetos 3D, pue abrir el cuadru de diálogu \"Efeutos 3D\"."
-#. k7L0
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1533,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Iconu</alt></image>"
-#. IFp*
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1543,7 +1386,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Objects"
msgstr "Oxetos 3D"
-#. iE2m
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1553,7 +1395,6 @@ msgctxt ""
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "Pa faer rodar un oxetu 3D alredor de cualesquier de los sos trés exes, faiga clic sobre l'oxetu pa escoyelo y vuelva faer clic p'amosar les sos agarraderes de rotación. Arrastre una de les agarraderes na direición na que deseye faer rodar l'oxetu."
-#. )U\P
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1563,7 +1404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cube"
msgstr "Cubu"
-#. ad\q
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1573,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Dibuxa un cubu rellenu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un rectángulu 3D, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. _~$B
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1582,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Iconu</alt></image>"
-#. (Oe?
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1592,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cube"
msgstr "Cubu"
-#. gVk:
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1602,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#. hJq{
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1612,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Dibuxa una esfera rellena al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un esferoide, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. -|b@
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1621,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Iconu</alt></image>"
-#. z*9O
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1631,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#. x#%*
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1641,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindru"
-#. 0e:q
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1651,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Dibuxa un cilindru basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un cilindru basáu nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. ziKe
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1660,7 +1491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Iconu</alt></image>"
-#. Nibp
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1670,7 +1500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindru"
-#. ];c8
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1680,7 +1509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Conu"
-#. p+5h
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1690,7 +1518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Dibuxa un conu basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un conu basáu nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. ?aE8
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1699,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Iconu</alt></image>"
-#. ]m7O
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1709,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Conu"
-#. df#_
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1719,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
-#. Loxi
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1729,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Dibuxa una pirámide de base cuadrada al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar una pirámide de base rectangular, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar. Pa definir un polígonu distintu como base de la pirámide, abra'l diálogu <emph>Efeutos 3D</emph> y faiga clic na ficha <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometría\"><emph>Xeometría</emph></link>. Nel área <emph>Segmentos</emph>, escriba'l númberu de cares del polígonu nel cuadru <emph>Horizontal</emph> y, de siguío, faiga clic na marca de verificación verde.</ahelp>"
-#. S(*|
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1738,7 +1561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Iconu</alt></image>"
-#. @N=+
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1748,7 +1570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
-#. %f!6
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1758,7 +1579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Torus"
msgstr "Toru"
-#. ^0l;
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1768,7 +1588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Dibuxa un oxetu en forma de rosquía basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un toru basáu nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. 5+]F
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1777,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Iconu</alt></image>"
-#. 7lE#
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1787,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Torus"
msgstr "Toru"
-#. doNV
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1797,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shell"
msgstr "Pulgu"
-#. {;Wa
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1807,7 +1623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Dibuxa un oxetu en forma de bol basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar una concha basada nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. 4]rk
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1816,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Iconu</alt></image>"
-#. GcB?
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1826,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shell"
msgstr "Pulgu"
-#. r-LR
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1836,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Semiesfera"
-#. W=2*
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1846,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Dibuxa la metá d'una esfera al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar la metá d'un esferoide, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. %Z8b
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1855,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Iconu</alt></image>"
-#. i`Tp
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1865,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Half-sphere"
msgstr "Semiesfera"
-#. 2\gr
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1874,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. ?ErN
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1884,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Inxertar</link>"
-#. e$!j
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1893,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Iconu</alt></image>"
-#. Y$1.
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1903,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. h4#8
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1913,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, que dexa incorporar oxetos, diagrames, fueyes de cálculu ya imaxes nel documentu.</ahelp>"
-#. :`m$
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1923,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
-#. G!eS
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1933,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu flotante</link>"
-#. I]ap
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1943,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Ficheru</link>"
-#. -vv7
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1953,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Fueya de cálculu</link>"
-#. s|CQ
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1963,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende ficheru</link>"
-#. An*d
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1973,7 +1772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Soníu</link>"
-#. GBI?
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1983,7 +1781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Videu</link>"
-#. Nh`(
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -1993,7 +1790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</link>"
-#. .+v_
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -2003,7 +1799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Gráficu</link>"
-#. H87H
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -2013,7 +1808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Oxetu OLE</link>"
-#. ;?EZ
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -2023,7 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Complementu</link>"
-#. RQVX
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2032,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connectors"
msgstr "Coneutores"
-#. 8yVW
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2042,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
-#. !Qgl
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2051,7 +1842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Iconu</alt></image>"
-#. d;=f
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2061,7 +1851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
-#. tbZF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2071,7 +1860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>Coneutores</emph>, que dexa incorporar coneutores a los oxetos de la diapositiva actual. Un coneutor ye una llinia d'unión d'oxetos, que permanez xunida a éstos cuando se mueven. Si copia un oxetu con coneutor, ésti tamién se copia.</ahelp>"
-#. +}dL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2081,7 +1869,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "Hai cuatro tipos de llinies de coneutor:"
-#. (Q=H
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2091,7 +1878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "Predetermináu (ángulos de 90 graos)"
-#. dl*v
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2101,7 +1887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line (two bends)"
msgstr "Llinial (dos ángulos)"
-#. l5%%
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2111,7 +1896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight"
msgstr "Directu"
-#. NSKW
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2121,7 +1905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved"
msgstr "Curvu"
-#. :!hq
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2131,7 +1914,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "Al calcar sobre un coneutor y mover el mur sobre un oxetu rellenu o sobre'l borde d'un oxetu non rellenu, apaecen puntos de conexón. Los puntos de conexón son puntos fixos a los que pue axuntase una llinia de coneutor. Si deseya se puen amestar a los oxetos puntos de conexón personalizaos denominaos <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"puntos de adhesión\">puntos d'adhesión</link>."
-#. oK/N
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2141,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "Pa dibuxar una llinia de coneutor, calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre hasta un puntu de conexón n'otru oxetu y suelte el mur. Tamién pue abasnar escontra una parte balera del documentu y calcar sobre ella. L'estremu sueltu del coneutor queda fixu nel llugar mientres non s'arrastre a otra posición. Pa desconeutar un coneutor, arrastre unu de los estremos de la llinia de coneutor a una posición distinta."
-#. e8q+
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2151,7 +1932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
-#. G0}.
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2161,7 +1941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. ksM$
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2170,7 +1949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Iconu</alt></image>"
-#. |;Og
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2180,7 +1958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
-#. F@Uo
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2190,7 +1967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor con flecha al empiezu"
-#. QM^o
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2200,7 +1976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. .(_f
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2209,7 +1984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Iconu</alt></image>"
-#. NKr.
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2219,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor con flecha al empiezu"
-#. cRYW
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor con flecha a la fin"
-#. 4M*B
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2240,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. @l1@
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2249,7 +2020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Iconu</alt></image>"
-#. .cJ,
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor con flecha a la fin"
-#. y%,T
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2270,7 +2039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor con fleches"
-#. L78-
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2280,7 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. *8*:
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2289,7 +2056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Iconu</alt></image>"
-#. iyaQ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2299,7 +2065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor con fleches"
-#. UGBL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2309,7 +2074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor con círculu al empiezu"
-#. 9|`N
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2319,7 +2083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. !Z@|
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2328,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Iconu</alt></image>"
-#. kLvM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2338,7 +2100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor con círculu al empiezu"
-#. vn1o
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2349,7 +2110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor con círculu a la fin"
-#. zM9R
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2359,7 +2119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. m;8b
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2368,7 +2127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Iconu</alt></image>"
-#. 5Lb-
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor con círculu a la fin"
-#. Oh`f
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2389,7 +2146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Coneutor con círculos"
-#. S$-+
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2399,7 +2155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. pv@S
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2408,7 +2163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Iconu</alt></image>"
-#. N)w^
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2418,7 +2172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Coneutor con círculos"
-#. AZPH
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2428,7 +2181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector"
msgstr "Coneutor llinial"
-#. 4Zgl
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2438,7 +2190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Dibuxa un coneutor con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. m_r{
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2447,7 +2198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Iconu</alt></image>"
-#. 5V-*
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2457,7 +2207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector"
msgstr "Coneutor llinial"
-#. .YR=
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2467,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha al empiezu"
-#. XnW(
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2477,7 +2225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Dibuxa un coneutor qu'empieza en flecha y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. CZ:.
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2486,7 +2233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Iconu</alt></image>"
-#. %1V\
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2496,7 +2242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha al empiezu"
-#. o\H5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2506,7 +2251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha a la fin"
-#. *ic}
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2516,7 +2260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Dibuxa un coneutor qu'acaba en flecha y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. GVD6
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2525,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Iconu</alt></image>"
-#. +3Xc
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2535,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha a la fin"
-#. /%fh
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2545,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor llinial con fleches"
-#. aHf4
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2555,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Dibuxa un coneutor con fleches en dambos estremos y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. gIC#
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2564,7 +2303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Iconu</alt></image>"
-#. f@YR
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2574,7 +2312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor llinial con fleches"
-#. c]zq
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2584,7 +2321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu al empiezu"
-#. |C@.
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2594,7 +2330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Dibuxa un coneutor qu'empieza nun círculu y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. y]h|
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2603,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Iconu</alt></image>"
-#. 2\fE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2613,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu al empiezu"
-#. c]Ws
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2623,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu a la fin"
-#. !SbI
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2633,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Dibuxa un coneutor qu'acaba nun círculu y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. @HW2
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2642,7 +2373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Iconu</alt></image>"
-#. h!!k
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2652,7 +2382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu a la fin"
-#. ,{F=
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2662,7 +2391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Coneutor llinial con círculos"
-#. $ZDc
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2672,7 +2400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Dibuxa un coneutor con círculos en dambos estremos y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
-#. iZX\
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2681,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Iconu</alt></image>"
-#. WH2L
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2691,7 +2417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Coneutor llinial con círculos"
-#. -EoB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2701,7 +2426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector"
msgstr "Coneutor directu"
-#. ]2(I
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2711,7 +2435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Dibuxa un coneutor directu. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. lpRY
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2720,7 +2443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Iconu</alt></image>"
-#. On,(
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2730,7 +2452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector"
msgstr "Coneutor directu"
-#. bY[o
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor directu con flecha al empiezu"
-#. cICB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2751,7 +2471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Dibuxa un coneutor directu con una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. ^C:v
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2760,7 +2479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Iconu</alt></image>"
-#. ($N9
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor directu con flecha al empiezu"
-#. IsFC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2781,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
-#. d/[1
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2791,7 +2507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Dibuxa un coneutor directu con una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. 9Y1j
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2800,7 +2515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Iconu</alt></image>"
-#. 7CV{
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2810,7 +2524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
-#. Z1KN
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2820,7 +2533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor directu con fleches"
-#. *#ju
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2830,7 +2542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Dibuxa un coneutor directu con fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. 5\V$
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2839,7 +2550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Iconu</alt></image>"
-#. %*@-
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2849,7 +2559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor directu con fleches"
-#. (+QY
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2859,7 +2568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
-#. Wb{Y
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2869,7 +2577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Dibuxa un coneutor directu con un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. cQd`
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2878,7 +2585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Iconu</alt></image>"
-#. ]5(c
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2888,7 +2594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
-#. W4vP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2898,7 +2603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
-#. _.oo
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2908,7 +2612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Dibuxa un coneutor directu con un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. VD^L
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2917,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Iconu</alt></image>"
-#. fMQH
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2927,7 +2629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
-#. a+O-
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2937,7 +2638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Coneutor directu con círculos"
-#. 4@Z|
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2947,7 +2647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Dibuxa un coneutor directu con círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. .+#x
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2956,7 +2655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Iconu</alt></image>"
-#. uD;V
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2966,7 +2664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Coneutor directu con círculos"
-#. )x3F
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2976,7 +2673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector"
msgstr "Coneutor curvu"
-#. 7JvK
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2986,7 +2682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Dibuxa un coneutor curvu. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. KV3Y
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2995,7 +2690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Iconu</alt></image>"
-#. ud~[
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3005,7 +2699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector"
msgstr "Coneutor curvu"
-#. \Q($
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3015,7 +2708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha al empiezu"
-#. YV^R
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3025,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Dibuxa un coneutor curvu con una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. `(x*
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3034,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Iconu</alt></image>"
-#. Gf41
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3044,7 +2734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha al empiezu"
-#. [+({
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3054,7 +2743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha a la fin"
-#. Qp-X
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3064,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Dibuxa un coneutor curvu con una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. M4~O
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3073,7 +2760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Iconu</alt></image>"
-#. /1Bq
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3083,7 +2769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha a la fin"
-#. qt?!
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3093,7 +2778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor curvu con fleches"
-#. 2~G,
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3103,7 +2787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Dibuxa un coneutor curvu con fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. !}1g
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3112,7 +2795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Iconu</alt></image>"
-#. 3v.c
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3122,7 +2804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor curvu con fleches"
-#. bG-S
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3132,7 +2813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu al empiezu"
-#. OMH(
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3142,7 +2822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Dibuxa un coneutor curvu con un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. 3b%1
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3151,7 +2830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Iconu</alt></image>"
-#. 5Gar
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3161,7 +2839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu al empiezu"
-#. Cq!f
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3171,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu a la fin"
-#. 8fY*
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3181,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Dibuxa un coneutor curvu con un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. ur8m
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3190,7 +2865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Iconu</alt></image>"
-#. O`/E
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3200,7 +2874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu a la fin"
-#. V]%0
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3210,7 +2883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Coneutor curvu con círculos"
-#. }FeA
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3220,7 +2892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Dibuxa un coneutor curvu con círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
-#. qVU^
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3229,7 +2900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Iconu</alt></image>"
-#. q4VV
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3239,7 +2909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Coneutor curvu con círculos"
-#. lE=L
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3248,7 +2917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#. 6bW@
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3257,7 +2925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves;barra de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>polígonos;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;polígonos</bookmark_value><bookmark_value>llinies a mano alzada;dibuxar</bookmark_value><bookmark_value>dibuxar;llinies a mano alzada</bookmark_value>"
-#. B!]b
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3267,7 +2934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curva</link>"
-#. W?gy
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3277,7 +2943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">L'iconu Curva de la barra Dibuxo abre la barra de ferramientes <emph>Llinies</emph>, cola que pue incorporar llinies y formes na diapositiva actual.</ahelp>"
-#. *X@X
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3287,7 +2952,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "Si caltién primida la tecla \"Mayúscules\", el movimientu del mur llindar a múltiplos de 45 graos. Si caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, el nuevu puntu nun se va coneutar col postreru. Esto dexa crear oxetos que se componen de curves que nun tán coneutaes. Si dibuxa un oxetu más pequeñu mientres caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> nun oxetu mayor qu'entá nun se zarró, l'oxetu menor va restar del mayor, de cuenta que va apaecer como un furacu."
-#. \?f;
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3297,7 +2961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "Les formes zarraes rellénense automáticamente col rellenu amosáu nel cuadru <emph>Estilu de rellenu</emph> de la barra <emph>Llinies y rellenu</emph>."
-#. 4.fu
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3307,7 +2970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Curva, rellena"
-#. FV2B
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3317,7 +2979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Dibuxa una forma zarrada rellena basada nuna curva de Bézier. Faiga clic sobre la posición na que deseye empecipiar la curva, arrastre, suelte, mueva'l punteru a la posición na que deseye finar la curva y faiga clic. Mueva'l punteru y vuelva faer clic p'amestar un segmentu rectu a la curva. Faiga doble clic pa zarrar la forma.</ahelp>"
-#. ,01D
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3326,7 +2987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Iconu</alt></image>"
-#. UygE
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3336,7 +2996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Curva, rellena"
-#. g1y:
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3346,7 +3005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Polígonu, con rellenu"
-#. !dvl
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3356,7 +3014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Dibuxa una forma zarrada compuesta de segmentos rectos. Faiga clic sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva faer clic pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Faiga clic pa completar el polígonu. P'acutar el polígonu a ángulos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús cuando faiga clic col mur.</ahelp>"
-#. k%Xn
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3365,7 +3022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Iconu</alt></image>"
-#. r+k=
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3375,7 +3031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Polígonu, rellenu"
-#. SlS^
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3385,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Polígonu (45°), rellenu"
-#. K2,U
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3395,7 +3049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Dibuxa una forma zarrada compuesta de segmentos rectos que los sos ángulos tán acutaos a múltiplos de 45 graos. Calque sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva calcar pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Calque pa completar el polígonu. Pa dibuxar un polígonu que los sos ángulos nun tean acutaos a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al faer clic col mur.</ahelp>"
-#. M$pB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3404,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Iconu</alt></image>"
-#. oKZ0
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3414,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Polígonu (45°), rellenu"
-#. jl;$
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3424,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Llinia a mano alzada, rellena"
-#. Kr=\
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3434,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Dibuxa una llinia a mano alzada al abasnar na diapositiva. Al soltar el botón, $[officename] crea una forma zarrada dibuxando un segmentu rectu ente'l puntu final y el puntu inicial de la llinia. La forma contenida nes llinies de rellena col color de rellenu actual.</ahelp>"
-#. Ff{z
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3443,7 +3092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Iconu</alt></image>"
-#. H+Q!
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3453,7 +3101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Llinia a mano alzada, rellena"
-#. Z7-D
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3463,7 +3110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#. `*IY
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3472,7 +3118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Iconu</alt></image>"
-#. 6fA3
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3482,7 +3127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
-#. j};(
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3492,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
-#. zjhS
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3501,7 +3144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Iconu</alt></image>"
-#. nH/L
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3511,7 +3153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
-#. F3Gd
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3521,7 +3162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Polígonu (45°)"
-#. J)DX
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3531,7 +3171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Dibuxa una llinia compuesta por una serie de segmentos rectos que los sos ángulos tán acutaos a múltiplos de 45 graos. Arrastre pa dibuxar un segmentu, faiga clic onde quiera definir el puntu final del mesmu y arrastre pa dibuxar un nuevu segmentu. Faiga doble clic pa terminar de dibuxar la llinia. Pa crear una forma zarrada, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y faiga doble clic.</ahelp>"
-#. =.p(
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3540,7 +3179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Iconu</alt></image>"
-#. OIQi
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3550,7 +3188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Polígonu (45°)"
-#. he5,
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3560,7 +3197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line"
msgstr "Llinia a mano alzada"
-#. )h.N
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3569,7 +3205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Iconu</alt></image>"
-#. DTR*
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -3579,7 +3214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line"
msgstr "Llinia a mano alzada"
-#. lB!A
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3588,7 +3222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#. ^I\`
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3597,7 +3230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aumentar;tamaños de vista</bookmark_value><bookmark_value>vistes;amosar tamaños</bookmark_value><bookmark_value>menguar;tamaños de vista</bookmark_value><bookmark_value>escalar;en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>vistes;función de desplazamientu</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de mano pa mover diapositives</bookmark_value>"
-#. KVUa
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3607,7 +3239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-#. C_%n
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3617,7 +3248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Escala</emph>.</ahelp>"
-#. QYp8
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3626,7 +3256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Iconu</alt></image>"
-#. KUU]
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3636,7 +3265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#. fhmB
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3645,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Iconu</alt></image>"
-#. hem7
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3655,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Zoom ($[officename] Impress en Vista Esquema y Diapositives)"
-#. Trf+
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3665,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Averar"
-#. YoEc
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3675,7 +3300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Amuesa la diapositiva al doble del tamañu actual.</ahelp>"
-#. 0lB6
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3685,7 +3309,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Tamién pue escoyese la ferramienta <emph>Averar</emph> y abasnar un marcu rectangular alredor del área que'l so tamañu deseyar aumentar."
-#. EktD
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3694,7 +3317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Iconu</alt></image>"
-#. *@SJ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3704,7 +3326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Averar"
-#. b3Og
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3714,7 +3335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alloñar"
-#. uWv2
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3724,7 +3344,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la diapositiva cola metá del tamañu actual.</ahelp>"
-#. dtZH
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3733,7 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Iconu</alt></image>"
-#. mb-6
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3743,7 +3361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alloñar"
-#. o4UR
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3753,7 +3370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#. uY6P
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3763,7 +3379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Amuesa la diapositiva col so tamañu actual.</ahelp>"
-#. Y@Gj
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3772,7 +3387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Iconu</alt></image>"
-#. [\tj
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3782,7 +3396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#. 6-!9
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3792,7 +3405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Vista previa del zoom"
-#. \ZpJ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3802,7 +3414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vuelve al factor d'escala usáu enantes na visualización de la diapositiva.</ahelp> Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Coma(,)."
-#. ]vt(
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3811,7 +3422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Iconu</alt></image>"
-#. 0RsI
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3821,7 +3431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Zoom anterior"
-#. ~M-3
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3831,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Zoom"
msgstr "Siguiente Zoom"
-#. .[T[
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3841,7 +3449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Desfai l'aición del comandu <emph>Factor d'escala anterior</emph>.</ahelp> Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+puntu(.)."
-#. ]Ouv
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3850,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Iconu</alt></image>"
-#. rDKP
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3860,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Zoom"
msgstr "Siguiente Zoom"
-#. }dEV
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3870,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Page"
msgstr "Aplicar Zoom a la páxina"
-#. V$=.
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3880,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Amuesa tola diapositiva en pantalla.</ahelp>"
-#. /mHL
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3889,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Iconu</alt></image>"
-#. Bgg7
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3899,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Page"
msgstr "Aplicar zoom a la páxina"
-#. KN#q
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3909,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "Aplicar Zoom al anchu de la páxina"
-#. e+O}
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3919,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Amuesa tol anchu de la diapositiva. Ye posible que los bordes cimeru ya inferior nun seyan visibles.</ahelp>"
-#. fbPD
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3928,7 +3527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Iconu</alt></image>"
-#. mi9k
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3938,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Page Width"
msgstr "Aplicar zoom al anchu de la páxina"
-#. -n]z
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3948,7 +3545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimo"
-#. ?=FJ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3958,7 +3554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Camuda'l tamañu de la visualización por qu'incluya tolos oxetos de la diapositiva.</ahelp>"
-#. ]h9t
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3967,7 +3562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Iconu</alt></image>"
-#. 5Gpo
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3977,7 +3571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Óptimo"
-#. L[Kr
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3987,7 +3580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Zoom"
msgstr "Zoom d'oxetos"
-#. ([R:
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -3997,7 +3589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Camuda'l tamañu de la visualización de cuenta qu'incluya los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. RpHq
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -4006,7 +3597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Iconu</alt></image>"
-#. cp?f
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -4016,7 +3606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Zoom"
msgstr "Escala d'oxetos"
-#. 7amH
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -4026,7 +3615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Mover"
-#. w3DR
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -4036,7 +3624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Mueve la diapositiva dientro de la ventana de $[officename].</ahelp> Asitie'l punteru na diapositiva y arrastre pa movela. Al soltar el botón del mur escueye la último ferramienta utilizada."
-#. \@7.
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -4045,7 +3632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Iconu</alt></image>"
-#. $myA
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -4055,7 +3641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Mover"
-#. )kST
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4064,7 +3649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Effects"
msgstr "Permitir efeutos"
-#. 0GiG
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4073,7 +3657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dexar;efeutos</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;vista previes</bookmark_value>"
-#. cPUg
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4083,7 +3666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Permitir efeutos</link>"
-#. zRBX
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4093,7 +3675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Amuesa la vista previa d'un efeutu d'animación asignáu a un oxetu al calcar sobre ésti dientro de la diapositiva. Pa escoyer un oxetu y editalo, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> al faer clic.</ahelp>"
-#. 6Py4
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4102,7 +3683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Iconu</alt></image>"
-#. h-5A
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4112,7 +3692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Effects"
msgstr "Permitir efeutos"
-#. )\3n
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -4121,7 +3700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slides Per Row"
msgstr "Diapositives per filera"
-#. p#Gq
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -4131,7 +3709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Diapositives por files</link>"
-#. wSkO
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -4141,7 +3718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\" visibility=\"visible\">Introduz el númberu de diapositives a amosar en cada filera nel Clasificador de Diapositives. </ahelp>"
-#. #)Z-
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -4150,7 +3726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Prindar en borde del oxetu"
-#. nqr?
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -4160,7 +3735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Prindar en borde del oxetu</link>"
-#. rp=%
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -4169,7 +3743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Iconu</alt></image>"
-#. fU8[
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -4179,7 +3752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Prindar en borde del oxetu"
-#. uBxU
#: 11070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4189,7 +3761,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Levels"
msgstr "Tolos niveles"
-#. m[57
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4198,7 +3769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>niveles;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amosar;niveles</bookmark_value>"
-#. n*Oy
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4208,7 +3778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Tolos niveles</link>"
-#. EN4u
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4218,7 +3787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Amuesa les testeres ocultes de les diapositives na presentación actual. Pa anubrir toles testeres de la presentación actual, sacante los títulos de les diapositives, faiga clic nel símbolu <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Primer nivel\"><emph>Primer nivel</emph></link>.</ahelp>"
-#. +]fs
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4227,7 +3795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Iconu</alt></image>"
-#. ,2`.
#: 11070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4238,7 +3805,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Levels"
msgstr "Tolos niveles"
-#. K|t#
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4247,7 +3813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
-#. b$rR
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4256,7 +3821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>voltiar;alredor d'una llinia de reflexón</bookmark_value><bookmark_value>voltiar oxetos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de rotación en 3D;convertir a</bookmark_value><bookmark_value>inclinar oxetos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;efeutos</bookmark_value><bookmark_value>aburuyar;oxetos</bookmark_value><bookmark_value>esviar oxetos</bookmark_value><bookmark_value>tresparencia;oxetos</bookmark_value><bookmark_value>gradientes;tresparencia</bookmark_value><bookmark_value>colores;definir gradientes interactivamente</bookmark_value><bookmark_value>gradientes;definir colores</bookmark_value><bookmark_value>círculos d'oxetos</bookmark_value>"
-#. J;AR
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4266,7 +3830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mou</link>"
-#. W[,z
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4276,7 +3839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifica la forma, orientación o rellenu de los oxetos escoyíos.</ahelp>"
-#. W*39
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4285,7 +3847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Iconu</alt></image>"
-#. +*dn
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4295,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "Efeutos (namái %PRODUCTNAME Draw)"
-#. [O3G
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4305,7 +3865,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "P'abrir la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> , faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Efeutos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>. En %PRODUCTNAME Impress, escueya <emph>Ver - Barres d'herramienta - Modo</emph>."
-#. W$o1
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4315,7 +3874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Xirar"
-#. n0EH
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4325,7 +3883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "Xira o mueve los oxetos 2D escoyíos alredor d'un puntu de rotación. Arrastre una agarradera de la esquina del oxetu na direición na que deseya faelo rodar. Pa mover un oxetu abasne una de les agarraderes centrales na direición na que deseya movelo."
-#. =qu[
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4335,7 +3892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "Cada diapositiva tien un únicu puntu de rotación. Faiga doble clic sobre un oxetu pa mover el puntu de rotación al centru del oxetu. Tamién pue abasnar dichu puntu a una nueva posición de la pantalla y, de siguío, faer rodar l'oxetu."
-#. :dw]
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4345,7 +3901,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "Si escueye un grupu qu'incluya un oxetu 3D namái faise rodar ésti. Nun ye posible mover un oxetu 3D, sicasí pue faese rodar alredor de les exes X y Y por aciu les agarraderes centrales."
-#. b*Y#
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4354,7 +3909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Iconu</alt></image>"
-#. Lv`m
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4364,7 +3918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Xirar"
-#. az{Y
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4374,7 +3927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltiar"
-#. pqZ#
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4384,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Reflexa los oxetos escoyíos alredor d'una llinia de reflexón que pue abasnar a cualquier llugar de la diapositiva. Arrastre una de les agarraderes del oxetu al traviés de la llinia de reflexón pa reflexalo. Pa camudar la orientación de la llinia de reflexón, abasnar por unu de los sos estremos a la nueva posición.</ahelp>"
-#. 7FrP
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4393,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Iconu</alt></image>"
-#. xex8
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4403,7 +3953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltiar"
-#. )MGi
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4413,7 +3962,6 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "En cuerpu de rotación 3D"
-#. s4^Z
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4423,7 +3971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Convierte los oxetos 2D escoyíos nun oxetu 3D, faciéndolos xirar alredor d'una llinia de simetría.</ahelp>"
-#. z)iU
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4433,7 +3980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "Arrastre la llinia de simetría a una nueva posición pa camudar la forma del oxetu convertíu. Pa camudar la orientación de la llinia de simetría abasnar por unu de los sos estremos a la nueva posición. Calque sobre l'oxetu pa convertilo n'oxetu 3D."
-#. :93c
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4442,7 +3988,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Iconu</alt></image>"
-#. jg:0
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4452,7 +3997,6 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "En cuerpu de rotación en 3D"
-#. h.;U
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4462,7 +4006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Asitiar en círculu (en perspectiva)"
-#. KvQV
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4472,7 +4015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Aburuya l'oxetu escoyíu envolubrándolo alredor de círculos imaxinarios y amestando perspectiva. Arrastre una de les agarraderes del oxetu escoyíu p'aburuyalo.</ahelp> Si l'oxetu escoyíu nun ye un polígonu o una curva de Bézier, va indicáse-y que convierta l'oxetu nuna curva pa poder aburuyalo."
-#. V{~t
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4481,7 +4023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Iconu</alt></image>"
-#. szsK
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4491,7 +4032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Asitiar en círculu (en perspectiva)"
-#. B*]F
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4501,7 +4041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Asitiar en círculu (inclinar)"
-#. 21G1
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4511,7 +4050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Aburuya l'oxetu escoyíu envolubrándolo alredor de círculos imaxinarios. Arrastre una de les agarraderes del oxetu escoyíu p'aburuyalo.</ahelp> Si l'oxetu escoyíu nun ye un polígonu o una curva de Bézier, va indicáse-y que convierta l'oxetu nuna curva pa poder aburuyalo."
-#. ;X;+
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4520,7 +4058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Iconu</alt></image>"
-#. B-?x
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4530,7 +4067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Asitiar en círculu (inclinar)"
-#. PSA(
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4540,7 +4076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distort"
msgstr "Aburuyar"
-#. y^JM
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4550,7 +4085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Dexa abasnar les agarraderes del oxetu escoyíu pa camudar la so forma.</ahelp> Si l'oxetu escoyíu nun ye un polígonu o una curva de Bézier, va indicáse-y que convierta l'oxetu nuna curva pa poder aburuyalo."
-#. k)N(
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4559,7 +4093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Iconu</alt></image>"
-#. dHib
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4569,7 +4102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distort"
msgstr "Aburuyar"
-#. $x2u
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4579,7 +4111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. !B*Z
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4589,7 +4120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Aplica un gradiente de tresparencia al oxetu escoyíu.</ahelp> La llinia de tresparencia representa una escala de grises na que l'agarradera negra correspuende a una tresparencia del 0% y la blanca a una tresparencia del 100%."
-#. fEFw
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4599,7 +4129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "Arrastre l'agarradera blanca pa camudar la direición del gradiente de tresparencia. Arrastre l'agarradera negra pa camudar el llargor del gradiente. Tamién pue abasnar y asitiar colores de la <emph>barra de colores</emph> sobre les agarraderes pa camudar los sos valores d'escala de grises."
-#. 9Oix
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4609,7 +4138,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "P'amosar la <emph>Barra de colores</emph>, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Barra de colores</emph>."
-#. ).hk
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4618,7 +4146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Iconu</alt></image>"
-#. yn.Y
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4628,7 +4155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
-#. $(?$
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4638,7 +4164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#. AM](
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4648,7 +4173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica'l rellenu de gradiente del oxetu escoyíu. Esti comandu namái ta disponible nel casu d'haber aplicáu al oxetu un gradiente en <emph>Formatu - Área</emph>.</ahelp> Arrastre les agarraderes de la llinia de gradiente pa camudar la direición o'l llargor d'ésti. Tamién pue abasnar y asitiar colores de <emph>Barra de colores</emph> sobre les agarraderes pa camudar el color de los puntos finales del gradiente."
-#. ;nX7
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4658,7 +4182,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "P'amosar la <emph>barra de colores</emph>, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Barra de colores</emph>."
-#. nsBt
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4667,7 +4190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Iconu</alt></image>"
-#. d@AR
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -4677,7 +4199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#. ss,B
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -4686,7 +4207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Prindar en puntos del oxetu"
-#. wc.-
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -4696,7 +4216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Prindar en puntos del oxetu</link>"
-#. MUUL
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -4705,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Iconu</alt></image>"
-#. iT8:
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -4715,7 +4233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Prindar en puntos del oxetu"
-#. \Bp.
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4724,7 +4241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Click to add Text"
msgstr "Faiga doble clic p'amestar testu"
-#. YSqB
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4733,7 +4249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;doble clic pa editar</bookmark_value>"
-#. xE}g
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4743,7 +4258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Faiga doble clic p'amestar Testu</link>"
-#. O-[Y
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4753,7 +4267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Camuda'l comportamientu de la pulsación del mur, de cuenta que pue faer doble clic nun oxetu p'amestar o editar testu.</ahelp>"
-#. )Ej`
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4762,7 +4275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Iconu</alt></image>"
-#. P$WJ
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4772,7 +4284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Calque dos vegaes p'amestar testu"
-#. paR)
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4781,7 +4292,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D Effects"
msgstr "Efeutos 3D"
-#. PZo7
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4791,7 +4301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">Efeutos 3D</link>"
-#. 0cP(
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4801,7 +4310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes d'un oxetu 3D o convierte un oxetu 2D en 3D.</ahelp>"
-#. 7i7Y
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4810,7 +4318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Formatu - Efeuto 3D</emph></link>"
-#. 8xd|
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4819,7 +4326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transition Speed"
msgstr "Velocidá de transición"
-#. my2~
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4829,7 +4335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Velocidá de transición</link>"
-#. .6EF
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4838,7 +4343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. u}Y+
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4847,7 +4351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;barra de ferramientes</bookmark_value><bookmark_value>flotante;testu</bookmark_value><bookmark_value>lleendes;inxertar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;lleendes en presentaciones</bookmark_value>"
-#. lI-Y
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4857,7 +4360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
-#. FgFb
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4867,7 +4369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">La barra de ferramientes de <emph>Testu</emph> contién dellos iconos pa ingresar distintos tipos de caxes de testu.</ahelp>"
-#. #,Q8
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4877,7 +4378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. HG)|
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4887,7 +4387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Dibuxa un cuadru de testu al faer clic o abasnar nel documentu actual. Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu.</ahelp>"
-#. ^W0s
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4896,7 +4395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Iconu</alt></image>"
-#. _J5i
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4906,7 +4404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. 2t*c
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4916,7 +4413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Axustar testu al marcu"
-#. !RcU
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4926,7 +4422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Dibuxa un cuadru de testu al faer clic o abasnar nel documentu actual. El tamañu del testu escritu afaise automáticamente p'axustase a les dimensiones del cuadru de testu.</ahelp> Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu."
-#. =;d8
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4935,7 +4430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Iconu</alt></image>"
-#. Zn{f
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4945,7 +4439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Axustar testu al marcu"
-#. )fj-
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4955,7 +4448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Lleendes"
-#. Webl
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4965,7 +4457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "Dibuxa una llinia qu'acaba nun cuadru de lleenda rectangular dende'l llugar del que s'abasnar nel documentu actual. La direición del testu ye horizontal. Pa camudar el tamañu de la lleenda abasne una de les sos agarraderes. Pa camudar una lleenda rectangular por una lleenda arrondada, arrastre l'agarradera de la esquina de mayor tamañu nel momentu que la forma del punteru convertir nuna mano. P'amestar testu calque sobre'l borde de la lleenda y escriba o pegue'l testu."
-#. Sc]!
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4974,7 +4465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Iconu</alt></image>"
-#. M/}|
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4984,7 +4474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Lleendes"
-#. $an`
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -4994,7 +4483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Axustar testu vertical al marcu"
-#. @Wmr
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -5004,7 +4492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Dibuxa un marcu de testu con direición de testu vertical al faer clic o abasnar nel documentu actual. El tamañu del testu escritu afaise automáticamente p'axustase a les dimensiones del marcu. (Active l'almisión de testu asiáticu p'habilitar esti iconu).</ahelp> Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu. Tamién pue mover el cursor al llugar nel que deseye amestar el testu, abasnar un marcu y, de siguío, escribir o apegar el testu nél."
-#. 0[jr
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -5013,7 +4500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Iconu</alt></image>"
-#. w?5O
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -5023,7 +4509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Axustar testu vertical a marcu"
-#. O5Ws
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5032,7 +4517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. @(~(
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5041,7 +4525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barra de ferramientes;Elipse</bookmark_value><bookmark_value>Elipse; barra de ferramientes</bookmark_value>"
-#. W^#D
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5050,7 +4533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;elipses</bookmark_value>"
-#. (OtU
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5060,7 +4542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Elipse</link>"
-#. qS_2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5070,7 +4551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Pue amestar l'iconu \"Elipse\" qu'abre la barra de ferramientes <emph>Círculos y óvalos</emph> per mediu de \"Personalizar barra de ferramientes\".</ahelp>"
-#. jGgp
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5080,7 +4560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. ie0P
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5090,7 +4569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un óvalu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta'l tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. ,j+E
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5099,7 +4577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Iconu</alt></image>"
-#. m=3j
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5109,7 +4586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. s6W2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5119,7 +4595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
-#. ywMX
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5129,7 +4604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Dibuxa un círculu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar el círculu y arrastre hasta'l tamañu deseyáu. Pa dibuxar una elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. 2=\V
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5138,7 +4612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Iconu</alt></image>"
-#. K#\.
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5148,7 +4621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
-#. E\YX
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5158,7 +4630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector d'elipse"
-#. 9H]X
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5168,7 +4639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un óvalu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector d'elipse, arrastre un óvalu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre l'óvalu. Pa dibuxar un sector de círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. hk0h
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5177,7 +4647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Iconu</alt></image>"
-#. J5=t
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5187,7 +4656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector de la elipse"
-#. n_a%
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5197,7 +4665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie"
msgstr "Sector de círculu"
-#. *V=^
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5207,7 +4674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un círculu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector de círculu, arrastre un círculu hasta'l tamañu deseyáu y calque pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y calque. Nun ye necesariu calcar sobre'l círculu. Pa dibuxar un sector d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. iq[Z
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5216,7 +4682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Iconu</alt></image>"
-#. nxCg
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5226,7 +4691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle pie"
msgstr "Sector de círculu"
-#. +~`J
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5236,7 +4700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Segmentu elípticu"
-#. r^F8
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5246,7 +4709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dibuxa una forma rellenáu, definida pol arcu d'un ovalo y un diámetru nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu d'una elipse, arrastre una elipse al tamañu deseyáu, entós faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru al puntu final de la llinia de diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu calcar sobre la elipse. Pa dibuxar un segmentu basáu nuna circulo, caltenga calcada la tecla Mayús mientres abasnar.</ahelp>"
-#. -i6x
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5255,7 +4717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Iconu</alt></image>"
-#. DUS^
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5265,7 +4726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse segment"
msgstr "Segmentu d'elipse"
-#. zwH=
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5275,7 +4735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment"
msgstr "Segmentu de círculu"
-#. iRoL
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5285,7 +4744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un círculu y un diámetru, nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu de círculu, arrastre un círculu hasta'l tamañu deseyáu y calque pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final del diámetru y calque. Nun ye necesariu calcar sobre'l círculu. Pa dibuxar un segmentu d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. r-v6
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5294,7 +4752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Iconu</alt></image>"
-#. :?j7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5304,7 +4761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle segment"
msgstr "Segmentu de círculu"
-#. KEW$
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5314,7 +4770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipse, ensin rellenu"
-#. 98Cb
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5324,7 +4779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Dibuxa un óvalu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta algamar el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. NZE;
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5333,7 +4787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Iconu</alt></image>"
-#. (9|,
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5343,7 +4796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipse, ensin rellenu"
-#. )F+7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5353,7 +4805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Círculu, ensin rellenu"
-#. PBIj
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5363,7 +4814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Dibuxa un círculu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar el círculu y arrastre hasta'l tamañu deseyáu. Pa dibuxar una elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. $]d{
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5372,7 +4822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Iconu</alt></image>"
-#. iH-(
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5382,7 +4831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Círculu, ensin rellenu"
-#. FQd,
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5392,7 +4840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Sector d'elipse, ensin rellenu"
-#. 8\TP
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5402,7 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dibuxa una forma ensin rellenu, definida pol arcu d'un óvalu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector d'elipse, arrastre un óvalu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre l'óvalu. Pa dibuxar un sector de círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. M/ph
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5411,7 +4857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Iconu</alt></image>"
-#. E%f0
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5421,7 +4866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Sector d'elipse, ensin rellenu"
-#. /+ja
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5431,7 +4875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Sector de círculu, ensin rellenu"
-#. 19]f
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5441,7 +4884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Dibuxa una forma ensin rellenu, definida pol arcu d'un círculu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector de círculu, arrastre un círculu hasta'l tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre'l círculu. Pa dibuxar un sector d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. rEns
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5450,7 +4892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Iconu</alt></image>"
-#. eQBt
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5460,7 +4901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Sector de círculu, ensin rellenu"
-#. C@~w
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5470,7 +4910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu d'elipse, ensin rellenu"
-#. WHxP
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5480,7 +4919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dibuxa una forma balera definida pol arcu d'un ovalo y un diámetru nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu d'una elipse, arrastre una elipse al tamañu deseyáu, entós faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru al puntu final de la llinia de diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre la elipse. Pa dibuxar un segmentu basáu nuna circulo, caltenga calcada la tecla Mayús mientres abasnar.</ahelp>"
-#. E$$q
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5489,7 +4927,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Iconu</alt></image>"
-#. Dc.]
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5499,7 +4936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu d'elipse, ensin rellenu"
-#. pR.F
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5509,7 +4945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu de círculu, ensin rellenu"
-#. yI%(
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5519,7 +4954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Dibuxa una forma ensin rellenu, definida pol arcu d'un círculu y un diámetru, nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu de círculu, arrastre un círculu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final del diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre'l círculu. Pa dibuxar un segmentu basáu nuna elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. _%v6
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5528,7 +4962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Iconu</alt></image>"
-#. ^*#_
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5538,7 +4971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu de círculu, ensin rellenu"
-#. i;8%
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5548,7 +4980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arc"
msgstr "Arcu"
-#. UJ)A
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5558,7 +4989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un arcu nel documentu actual. Pa dibuxar un arcu, arrastre un óvalu hasta'l tamañu deseyáu y calque pa definir el puntu inicial del arcu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final y calque. Nun ye necesariu calcar sobre l'óvalu. Pa dibuxar un arcu basáu nun círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
-#. OB%|
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5567,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Iconu</alt></image>"
-#. ]RPK
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5577,7 +5006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arc"
msgstr "Arcu"
-#. 06oA
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5587,7 +5015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Arc"
msgstr "Arcu de círculu"
-#. kCbv
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5597,7 +5024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Dibuxa un arcu basáu nun circulo nel documentu actual. Pa dibuxar un arcu, arrastre un circulo al tamañu deseyáu, entós faiga clic pa definir el puntu inicial del arcu. Mueva'l punteru al puntu final del arcu y faiga clic. Nun ye necesariu calcar sobre'l circulo. Pa dibuxar un arcu basáu nuna elipse, caltenga calcada la tecla Mayús mientres abasnar.</ahelp>"
-#. 1f5[
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5606,7 +5032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Iconu</alt></image>"
-#. +@GA
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -5616,7 +5041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Arc"
msgstr "Arcu de círculu"
-#. _JZS
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -5625,7 +5049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Effects"
msgstr "Efeutos de diapositiva"
-#. VPK)
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -5635,7 +5058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Efeutos de diapositiva</link>"
-#. Uf/H
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -5644,7 +5066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'efeutu de transición qu'apaez primero que la diapositiva actual ver en pantalla.</ahelp>"
-#. 96#.
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5653,7 +5074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modificar oxetos con atributos"
-#. ~Ojr
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5662,7 +5082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos;oxetos con</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;con atributos</bookmark_value>"
-#. %wgb
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5672,7 +5091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Crear oxetos con atributos\">Crear oxetos con atributos</link>"
-#. Nt-*
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5682,7 +5100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Si s'actíva esti iconu de la barra de <emph>opciones</emph>, los oxetos amuésense colos sos atributos mientres los abasna.</ahelp> Si esti iconu nun ta activáu, al abasnar namái s'amuesa una contorna y l'oxetu apaez con tolos atributos al soltar el botón del mur."
-#. PmmT
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5691,7 +5108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Iconu</alt></image>"
-#. e`#R
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5701,7 +5117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modificar oxetos con atributos"
-#. h~4q
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -5710,7 +5125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide/Level"
msgstr "Diapositiva/Nivel actual"
-#. FS%w
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -5720,7 +5134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Diapositiva/Nivel actual</link>"
-#. FD$R
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -5730,7 +5143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Amuesa'l númberu de la diapositiva actual, siguíu del númberu total de diapositives.</ahelp>"
-#. UJ:2
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -5740,7 +5152,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "Nel mou Capes amuésase'l nome de la capa que contién l'oxetu escoyíu."
-#. /z3r
#: 11080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5750,7 +5161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Anubrir subpárrafos"
-#. m|f6
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5759,7 +5169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>subpárrafos;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;subpárrafos</bookmark_value>"
-#. $Y:\
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5769,7 +5178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">>Anubrir subpárrafos</link>"
-#. 2OkD
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5779,7 +5187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Anubre les subtesteres d'una testera escoyida. Les subtesteres anubríes indicar por aciu d'una llinia negra delantre d'una testera. P'amosar les testeres de nivel inferior, faiga clic nel iconu <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Amosar subpárrafos</emph></link>.</ahelp>"
-#. CEF5
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5788,7 +5195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Iconu</alt></image>"
-#. (iSF
#: 11080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5799,7 +5205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Anubrir subpárrafos"
-#. 4)t?
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -5808,7 +5213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Points"
msgstr "Puntos d'adhesión"
-#. $h2B
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -5818,7 +5222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Puntos d'adhesión</link>"
-#. :csS
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -5828,7 +5231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Inxerte o modifique les propiedaes d'un puntu d'adhesión. Los puntos d'adhesión son puntos de conexón personalizaos a los que pue acomuñar una llinia de <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">coneutor</link>.</ahelp>"
-#. JbBf
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -5837,7 +5239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Iconu</alt></image>"
-#. #:/%
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -5847,7 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Points"
msgstr "Editar puntos d'adhesión"
-#. FaoW
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -5856,7 +5256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. H9PF
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -5866,7 +5265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Hora</link>"
-#. Hcu2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -5875,7 +5273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza la cantidá de tiempu qu'hai de pasar primero que la presentación avance automáticamente a la diapositiva siguiente.</ahelp> Esta opción namái ta disponible pa la transición automática."
-#. fNLj
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5884,7 +5281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gluepoints Bar"
msgstr "Barra de puntos d'adhesión"
-#. ZC,/
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5893,7 +5289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obarra d'oxetos; editar los puntos d'adhesión</bookmark_value>"
-#. E?V7
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5903,7 +5298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Barra Puntos d'adhesión</link></variable>"
-#. ^3$g
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5913,7 +5307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerte o modifique les propiedaes d'un puntu d'adhesión. Los puntos d'adhesión son puntos de conexón personalizaos a los que pue acomuñar una llinia de <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">coneutor</link>. </ahelp> De forma predeterminada, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> asitia automáticamente un puntu d'adhesión nel centru de cada llau del rectángulu que llinda cada unu de los oxetos creaos."
-#. h[1j
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5923,7 +5316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "Inxertar puntu d'adhesión"
-#. a*c4
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5933,7 +5325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inxerta un puntu d'adhesión nel llugar onde se fai clic del oxetu.</ahelp>"
-#. 5WQF
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5942,7 +5333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Iconu</alt></image>"
-#. @LFX
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5952,7 +5342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Point"
msgstr "Inxertar puntu d'adhesión"
-#. [ZYI
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5962,7 +5351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Direición de salida esquierda"
-#. L(Y6
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5972,7 +5360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">El coneutor axúntase en borde esquierdu del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
-#. `m_l
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5981,7 +5368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Iconu</alt></image>"
-#. b}pH
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -5991,7 +5377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Direición de salida esquierda"
-#. `}//
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6001,7 +5386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Direición de salida enriba"
-#. jiD,
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6011,7 +5395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">El coneutor axúntase en borde cimeru del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
-#. D=U)
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6020,7 +5403,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Iconu</alt></image>"
-#. )/9G
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6030,7 +5412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Direición de salida enriba"
-#. hK~H
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6040,7 +5421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Direición de salida derecha"
-#. UT3O
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6050,7 +5430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">El coneutor axúntase en borde derechu del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
-#. 7{3v
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6059,7 +5438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Iconu</alt></image>"
-#. 40Q2
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6069,7 +5447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Direición de salida derecha"
-#. gkg=
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6079,7 +5456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Direición de salida embaxo"
-#. %TdX
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6089,7 +5465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">El coneutor axúntase en borde inferior del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
-#. @pnT
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6098,7 +5473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Iconu</alt></image>"
-#. %,n[
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6108,7 +5482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Direición de salida embaxo"
-#. hut#
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6118,7 +5491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Posición relativa del puntu d'adhesión"
-#. k6I3
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6128,7 +5500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Caltien la posición relativa d'un puntu d'adhesión escoyíu al camudar el tamañu d'un oxetu.</ahelp>"
-#. Gx![
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6137,7 +5508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Iconu</alt></image>"
-#. N24u
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6147,7 +5517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Axustar la posición al oxetu"
-#. ,\|s
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6157,7 +5526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la izquierda"
-#. TK5#
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6167,7 +5535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde esquierdu del oxetu.</ahelp>"
-#. 9OoS
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6176,7 +5543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Iconu</alt></image>"
-#. 5GIS
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6186,7 +5552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la izquierda"
-#. DY+/
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6196,7 +5561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal al centru"
-#. `BZa
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6206,7 +5570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel centru del oxetu.</ahelp>"
-#. VMJt
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6215,7 +5578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Iconu</alt></image>"
-#. dRFk
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6225,7 +5587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal al centru"
-#. ~y`n
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6235,7 +5596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la derecha"
-#. F5GB
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6245,7 +5605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde derechu del oxetu.</ahelp>"
-#. ml(C
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6254,7 +5613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Iconu</alt></image>"
-#. RzB_
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6264,7 +5622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la derecha"
-#. o5EX
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6274,7 +5631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical enriba"
-#. sue(
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6284,7 +5640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde cimeru del oxetu.</ahelp>"
-#. x?qF
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6293,7 +5648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Iconu</alt></image>"
-#. 70T#
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6303,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical enriba"
-#. Vj9n
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6313,7 +5666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical al centru"
-#. %OP.
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6323,7 +5675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel centru vertical del oxetu.</ahelp>"
-#. An#C
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6332,7 +5683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Iconu</alt></image>"
-#. 9t^U
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6342,7 +5692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical al centru"
-#. i0-$
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6352,7 +5701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical embaxo"
-#. P7Q+
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6362,7 +5710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde inferior del oxetu.</ahelp>"
-#. WpLI
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6371,7 +5718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Iconu</alt></image>"
-#. f|Sy
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -6381,7 +5727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical embaxo"
-#. ?f\`
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -6390,7 +5735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Prindar en marxes de la páxina"
-#. y^)*
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -6400,7 +5744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Prindar en marxes de la páxina</link>"
-#. s#Ym
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -6409,7 +5752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Iconu</alt></image>"
-#. **TY
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -6419,7 +5761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Prindar en marxes de la páxina"
-#. ?[VL
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -6428,7 +5769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Amosar/Anubrir diapositiva"
-#. [ViJ
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -6438,7 +5778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Amosar/Anubrir diapositiva</link>"
-#. )Svw
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -6448,7 +5787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Anubre la diapositiva escoyida de forma que nun s'amuese mientres la presentación.</ahelp>"
-#. F-pl
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -6458,7 +5796,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "El númberu de les diapositives ocultes apaez tacháu. P'amosar una diapositiva oculta, vuelva escoyer <emph>Presentación - Amosar/Anubrir diapositiva</emph>."
-#. UVhk
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -6467,7 +5804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Iconu</alt></image>"
-#. Ova5
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 59dc85ffe0b..39179e6c460 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 15:38+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. ]Yq*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
-#. zqbU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinaciones de tecles;presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;combinaciones de tecles</bookmark_value>"
-#. e,Om
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Combinaciones de tecles de $[officename] Impress</link></variable>"
-#. s%Y_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "De siguío numbérase una llista de les combinaciones de tecles de $[officename] Impress."
-#. $A/}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "Amás van ser válides les<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">combinaciones de tecles xenerales de $[officename]</link>."
-#. +8Ri
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Tecles de función nes presentaciones"
-#. %]f9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. uNp2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. 6(Ag
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
-#. nf+I
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit text."
msgstr "Editar testu."
-#. B+{7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#. -ZM6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit group."
msgstr "Editar grupu."
-#. @]^}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F3"
-#. DLYO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit group."
msgstr "Salir del grupu."
-#. U6E|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
-#. SP3`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Doblar"
-#. U8@V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#. uX{+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
-#. N)nU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "(F5)"
-#. ^#f{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Slide Show."
msgstr "Ver presentación."
-#. |3i:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -222,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F5"
-#. K[!F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -231,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
-#. LZi`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -241,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#. hW8H
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Revisión ortográfica"
-#. pSZ1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F7"
-#. bfHI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionariu de sinónimos"
-#. naG!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "(F8)"
-#. gt8z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points."
msgstr "Editar puntos."
-#. GB6`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -301,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F8"
-#. .%b{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Axustar testu al marcu."
-#. nWX9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#. Dc\8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
-#. 8w2z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Combinaciones de tecles en presentaciones"
-#. !Xdp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -351,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. ucd{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -361,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. Zv1r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -371,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#. \(4L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -381,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "End presentation."
msgstr "Finar presentación."
-#. V9JW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -391,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Barra espaciadora o flecha a la derecha o flecha embaxo o Av Pagina o Intro o Enter o N"
-#. -Nb]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -401,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Reproducir efeutu siguiente (si haber y si non, pasar a diapositiva siguiente)."
-#. f,`6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+flecha embaxo"
-#. =\xJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -421,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Dir a la diapositiva siguiente ensin efeutos de reproducción."
-#. pxJk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -431,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[númberu] + Intro"
-#. Qv]/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -441,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Escriba un númberu de diapositiva y calque Intro pa dir a dicha diapositiva."
-#. Z3iR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
msgstr "flecha derecha o flecha escontra riba o flecha escontra baxo o borráu o P"
-#. A+M1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide."
msgstr "Reproducir efeutu anterior otra vegada. Si nun esiste un efeutu anterior nesta diapositiva, amosar diapositiva anterior."
-#. $g]e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -469,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+AvPag"
-#. KNFp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -479,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Dir a la diapositiva anterior ensin efeutos de reproducción."
-#. =)_q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -489,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
-#. %5RY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -499,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Saltar a la primer diapositiva de la presentación."
-#. WFZ+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. VP!Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -519,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Saltar a la última diapositiva de la presentación en pantalla."
-#. 2s)6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -529,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Re Pág"
-#. *@d:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -539,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Dir a la diapositiva anterior."
-#. ODfx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -549,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Av Pág"
-#. ]%RN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -559,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Dir a la diapositiva siguiente"
-#. hc)[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -569,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "B or ."
msgstr "B o ."
-#. j;a]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -579,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Amosar pantalla en negru hasta que se calque una tecla o se mueva la rueda del mur."
-#. @i{8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -589,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "W or ,"
msgstr "W o ,"
-#. W+_a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -599,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Amosar pantalla en blancu hasta que se calque una tecla o se mueva la rueda del mur."
-#. -Ih5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -609,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Combinaciones de tecles na vista normal"
-#. J8WF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -619,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. s\he
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -629,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. (.xC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -639,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tecla más (+)"
-#. I:o9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom in."
msgstr "Averar."
-#. i4Gw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tecla menos (-)"
-#. .P[N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom out."
msgstr "Amenorgar escala."
-#. \E^V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Tecla Multiplicáu por (×) (tecláu numbéricu)"
-#. lr-5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -689,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit page in window."
msgstr "Axustar páxina a la ventana."
-#. G6#f
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -699,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Tecla Estremar(÷) (tecláu numbéricu)"
-#. IBwI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -709,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "Aumentar la escala na seleición actual."
-#. Jl){
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -719,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + G"
-#. u$X)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -729,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group selected objects."
msgstr "Arrexuntar oxetos escoyíos."
-#. 0vUh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -739,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu + Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A"
-#. @*4(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -749,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Dixebrar grupu escoyíu."
-#. Ir[|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -759,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clic"
-#. .lLh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -769,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Entrar nun grupu pa poder editar los oxetos individual que lu componen. Calque fuera del grupu pa volver a el mou normal."
-#. \h@Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -779,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
-#. jEl9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Combinación"
-#. !OJH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
-#. ^:Jf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Estremar l'oxetu escoyíu. Esta combinación namái funciona nun oxetu que fuera creáu cola combinación de dos o más."
-#. e1#A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla más (+)"
-#. Iq(i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front."
msgstr "Traer al frente."
-#. O]dN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -839,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla más"
-#. +0t)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -849,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward."
msgstr "Traer alantre."
-#. Z`T^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -859,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla menos"
-#. ioV.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -869,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward."
msgstr "Unviar tras."
-#. .tEA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -879,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla menos"
-#. R]v=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -889,7 +802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back."
msgstr "Unviar al fondu."
-#. IA1B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -899,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Tecles d'atayu pa editar testu"
-#. 39)[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -909,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. Nk,)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -919,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. (EI]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -929,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signu menos (-)"
-#. CCEs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -939,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Separtador definíu pol usuariu; separtador inxertáu na pallabra manualmente."
-#. ]TTw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -949,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + signu menos (-)"
-#. :f8L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -959,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guión protexíu (nun va usase como separtador silábicu)"
-#. FbiA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -969,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Espaciu"
-#. UiS$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -979,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espaciu protexíu. Los espacios protexíos nun s'interrumpen al final de la llinia y nun s'espanden nel testu xustificáu."
-#. h*HY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -989,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Mayús+Entrar"
-#. ;Z1G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -999,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Saltu de llinia ensin cambéu de párrafu"
-#. ,A(A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1009,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Left"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. z*%I
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1019,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Mover el curso a la esquierda"
-#. V^HX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1029,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "May+Flecha esquierda"
-#. =(iz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1039,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Mover el cursor con seleición a la esquierda"
-#. RRGD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1049,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha esquierda"
-#. fsFw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1059,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Dir al entamu de la pallabra"
-#. UE+#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1069,7 +964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha esquierda"
-#. ,]h?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1079,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Seleicionar pallabra por pallabra hacia la esquierda"
-#. C`Lo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1089,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Right"
msgstr "Flecha derecha"
-#. E^:9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1099,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Mover el cursor a la derecha"
-#. T~$]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1109,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Mayús+Flecha derecha"
-#. }C,$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1119,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Mover el cursor con seleición a la derecha"
-#. v5LJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1129,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha derecha"
-#. HggM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1139,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Dir al entamu de la pallabra siguiente"
-#. YMm?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1149,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha derecha"
-#. T8KS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1159,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Seleicionar pallabra por pallabra hacia la derecha"
-#. %RNz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1169,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha arriba"
-#. ZhlM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1179,7 +1063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Mover el cursor un llinia arriba"
-#. SIaQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1189,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "May+Flecha arriba"
-#. vuLb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1199,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Seleición de llinies en direición ascendente"
-#. XFr^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1208,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha arriba"
-#. _U~U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1217,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Mover el cursor al entamu del párrafu anterior."
-#. 1O4\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1226,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha arriba"
-#. }.y,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1235,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Seleccione hasta l'entamu del párrafu. La siguiente pulsación de tecla amplía la seleición al entamu del párrafu anterior."
-#. XvoF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1245,7 +1122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "Flecha abaxo"
-#. bPb]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1255,7 +1131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Mover el cursor una llinia abaxo"
-#. %WUd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1265,7 +1140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Mayús+Flecha abaxo"
-#. #F9/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1275,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Seleición de llinies en direición descendente"
-#. 9aLH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1284,7 +1157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha abaxo"
-#. xC)X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1293,7 +1165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
msgstr "Mover el cursor al final del párrafu. La siguiente pulsación mueve'l cursor al final del siguiente párrafu."
-#. uS$L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1302,7 +1173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha abaxo"
-#. q!J+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1311,7 +1181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Seleccione hasta'l final del párrafu. La siguiente pulsación de tecla amplía la seleición al final del párrafu siguiente."
-#. DibT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1321,7 +1190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha esquierda</caseinline><defaultinline>Aniciu</defaultinline></switchinline>"
-#. SJGL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1331,7 +1199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Dir al aniciu de la llinia"
-#. ._!P
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1341,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha esquierda</caseinline><defaultinline>Mayús+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
-#. -y[C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1351,7 +1217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Dir y seleicionar l'aniciu d'una llinia"
-#. ^6}8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1361,7 +1226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Fin</defaultinline></switchinline>"
-#. [@gZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1371,7 +1235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of line"
msgstr "Dir al final de la llinia"
-#. ~68R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1381,7 +1244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Mayús+Fin</defaultinline></switchinline>"
-#. (0ga
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1391,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Dir y seleicionar hasta'l final de la llinia"
-#. $XcN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1401,7 +1262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
-#. tDN9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1411,7 +1271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Dir al entamu del bloque de testu de la diapositiva"
-#. Ph!q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1421,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Mayús+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
-#. (:=@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1431,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Dir y seleicionar testu al iniciu del bloque de testu na diapositiva"
-#. =@*v
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1441,7 +1298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha abaxo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Fin</defaultinline></switchinline>"
-#. 1W=m
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1451,7 +1307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Dir al final del bloque de testu de la diapositiva"
-#. z%UR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1461,7 +1316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha abaxo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Mayús+Fin</defaultinline></switchinline>"
-#. #@S!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1471,7 +1325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Dir y seleicionar testu al final del documentu"
-#. _fsa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1481,7 +1334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Fn+Retrocesu</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
-#. d-%F
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1491,7 +1343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Desanicia'l testu hasta'l final de la pallabra"
-#. 9Z9y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1501,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocesu"
-#. \^PY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1511,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la pallabra"
-#. U{h,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1520,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "Nuna llista: desanicia un párrafu delantre del actual."
-#. 3lOB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1530,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Del"
-#. C02R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1540,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Desanicial'l testu hasta'l final de la fras"
-#. n7Iy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1550,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+Retrocesu"
-#. 4p=6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1560,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la fras"
-#. rjip
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1570,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
-#. 4\(9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1580,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. `OM1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1590,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. g-le
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1600,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de flecha"
-#. 7k1*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1610,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Mueve l'oxetu escoyíu o la vista de la páxina na direición de la flecha."
-#. ]prC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1620,7 +1459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla de flecha"
-#. #[Sr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1630,7 +1468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Muévase na vista de páxina."
-#. @`B]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1640,7 +1477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift + drag"
msgstr "Mayús + abasnar"
-#. oVS/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1650,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Acuta horizontal o verticalmente'l movimientu del oxetu escoyíu."
-#. uS#;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1660,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ abasnar (cola opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copiar al mover</link> habilitada)"
-#. hQ%p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1670,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> y arrastre un oxetu pa crear una copia d'él."
-#. m?-$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1680,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tecla"
-#. JRwU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1690,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pa dibuxar o camudar el tamañu d'oxetos cuando s'abasnar dende'l centru pa escontra fora."
-#. _J(p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1700,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tecla + clic"
-#. \[l=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1710,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Escoyer l'oxetu asitiáu detrás del oxetu anguaño escoyíu."
-#. 4EaN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1720,7 +1549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift+clic"
-#. NPwy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1730,7 +1558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Escoyer l'oxetu asitiáu delantre del oxetu anguaño escoyíu."
-#. 6gs\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1740,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+click"
msgstr "Mayús+calcar"
-#. DV-~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1750,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Escoyer elementos axacentes o un fragmentu de testu. Faiga clic de primeres d'una seleición, muévase hasta'l final d'ésta, y faiga clic col mur mientres caltién calcada la tecla Mayús."
-#. GwDc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1760,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Mayús+abasnar (al camudar tamañu)"
-#. ,]Dc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1770,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar pa camudar el tamañu d'un oxetu calteniendo les sos proporciones."
-#. t72~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1780,7 +1603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab key"
msgstr "Tecla Tabulación"
-#. f@nn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1790,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Escoyer los oxetos nel orde nel que se crearon."
-#. 5yeH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1800,7 +1621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. i$R\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1810,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Escoyer oxetos nel orde inversu al de la so creación."
-#. .2tL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1820,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#. P$ZE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1830,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit current mode."
msgstr "Salir del mou actual."
-#. `2K0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1840,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
-#. 7@wK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1850,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Activar un oxetu comodín nuna nueva presentación (namái si ta escoyíu'l marcu)."
-#. |tfj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1860,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Intro"
-#. Xefs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1870,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Mover al siguiente oxetu de testu de la diapositiva."
-#. D2Qm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1880,7 +1693,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Si nun hai nengún oxetu de testu y calca Control+Intro va inxertase una nueva diapositiva col mesmu estilu que l'actual."
-#. U\GV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1889,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
-#. {11h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1898,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide."
msgstr "Camudar a la diapositiva anterior. Ensin función na primer diapositiva."
-#. BDN^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1907,7 +1717,6 @@ msgctxt ""
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
-#. Zhv[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1916,7 +1725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide."
msgstr "Camude a la diapositiva anterior. Ensin función na última diapositiva."
-#. 3tc/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1926,7 +1734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Salear col tecláu nel clasificador de diapositives"
-#. v`]=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1935,7 +1742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. =rG\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1944,7 +1750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. Xl,-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1954,7 +1759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Escape"
msgstr "Tecla (Esc)"
-#. @GR;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1964,7 +1768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the focus to the first slide."
msgstr "Asitia'l focu na primer diapositiva."
-#. e4n)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1974,7 +1777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de flecha"
-#. A,(D
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1984,7 +1786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the focus to the next slide."
msgstr "Mueve'l focu a la siguiente diapositiva."
-#. $21L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1994,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar"
msgstr "Tecla Espaciu"
-#. T8m`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index f3ce179e36a..9af3c2468f7 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:58+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. 6C7F
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Curves"
msgstr "Dibuxar curves"
-#. Efo+
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llinies;dibuxar</bookmark_value><bookmark_value>curves;dibuxar</bookmark_value><bookmark_value>definición de puntos de control</bookmark_value><bookmark_value>puntos d'ángulu</bookmark_value><bookmark_value>dibuxar;llinies</bookmark_value>"
-#. :4H8
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Dibuxar curves</link></variable>"
-#. .S_;
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "La ferramienta <emph>Curva</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Iconu</alt></image> dexa dibuxar llinies curves constituyíes por unu o más segmentos lliniales. Cada segmentu de curva de Bézier ta definíu por dos puntos de datos (puntos finales) y unu o más puntos de control (maniyes) que puen abasnar p'axustar l'arcu de la curva. Un puntu de control ta coneutáu a un puntu de datos por aciu d'una llinia de control. Al mover un puntu de control, la curva mover escontra él, y la forma d'ésta camuda."
-#. u-Pr
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
msgstr "Los puntos de control son namái visibles nel mou de \"Puntos\". Los puntos de control representar por aciu circulos, los puntos d'ancles por cuadros. El puntu d'empiezu ye un pocu más grande que'l restu de los puntos d'ancles."
-#. Zd_b
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "Pue xunise los segmentos y llinies d'una curva de Bézier pa formar una curva mas complexa. Trés distintos transiciones puen ser aplicaes pa xunir segmentos cercanos."
-#. 2|QG
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "Un puntu <emph>simétricu</emph> d'ancla tien la mesma combadura llinial en cada llau y dos llinies de control que se mueven xuntes como una llinia recta."
-#. 6qz%
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "Un puntu de anclaxe <emph>nidiu</emph> tien combadures lliniales distintes en cada llau."
-#. a#j\
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "Un puntu de anclaxe de <emph>esquina</emph> tien llinies de control independientes. El camudar una d'estes llinies nun va afectar a la otra."
-#. CWJ:
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to use the Curve tool"
msgstr "Como usar la ferramienta de Curves"
-#. 6#oT
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Curves</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Iconu</alt></image> y escueya la ferramienta <emph>Curva</emph> <image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>."
-#. jAN,
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
msgstr "Calque ellí onde deseye empecipiar la curva y arrastre el mur de volao, pa empobinar la curva. La llinia de control va indicar la direición."
-#. Scog
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
msgstr "Caltenga calcada la tecla <item type=\"keycode\">Shift</item> mientres abasna l'oxetu, esto va acutar el rangu de movimientu a un ángulu de 45 graos."
-#. J@l_
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Suelte'l botón del mur onde se deba atopar el primer puntu de control."
-#. 3,2Z
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
msgstr "Mueva'l punteru a la posición na que deseye finar el segmentu de curva y efeutúe una de les acciones siguientes:"
-#. 5Hcm
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
-#. s)ZX
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
msgstr "Faiga un doble clic na posición del puntu final pa finar el dibuxu d'una llinia."
-#. ^CDu
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
msgstr "Pa crear una forma zarrada, faiga doble clic nel puntu inicial de la llinia."
-#. C2O_
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "Faiga clic y suelte el botón del mur p'amestar un puntu d'ancla. Mueva'l mur pa dibuxar el siguiente segmentu."
-#. YMlk
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "Arrastre en cualquier direición pa definir un puntu de anclaxe nidiu."
-#. I+jn
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to use the Freeform Line tool"
msgstr "Cómo usar la ferramienta de llinia a mano alzada"
-#. H+IN
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Na barra de ferramientes de dibuxu, abra les ferramientes de <emph>Curves</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> y escueya <emph>llinia a mano alzada</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>."
-#. Rdb-
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
msgstr "Faiga clic onde deseye qu'empiece la curva, y caltenga el botón del punteru primíu."
-#. D.-}
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
msgstr "Dibuxe cola llinia de mano alzada del mesmu mou como lo fadría con un lápiz."
-#. etkI
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button to finish the line."
msgstr "Suelte'l botón del mur pa finar la llinia."
-#. s1{R
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Slide Order"
msgstr "Camudar l'orde de les diapositives"
-#. ZHz#
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositives;entamar</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;entamar diapositives</bookmark_value><bookmark_value>camudar;orde de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>entamar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;diapositives</bookmark_value>"
-#. 9(Km
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Disponer diapositives nel mou Diapositives</link></variable>"
-#. |X]|
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -291,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. *H%A
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -301,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>, escueya una o más diapositives y, de siguío, abasnar a otra posición. Pa escoyer delles diapositives, caltenga calcada la tecla Mayús y calque sobre cada diapositiva. Pa crear una copia d'una diapositiva determinada, caltenga calcada la tecla Control al abasnar. El punteru del mur adopta l'aspeutu d'un signu más. Tamién pue abasnar una copia de la diapositiva a otru documentu abiertu de $[officename] Impress."
-#. hfr=
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -311,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Esquema</emph>, escueya una diapositiva y abasnar a otra posición."
-#. :I~m
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -321,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, escueya la vista previa de la diapositiva nel <emph>Panel de diapositives</emph> y, de siguío, arrastre dicha vista de la diapositiva a otru llugar."
-#. i*jV
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -331,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Si deseya desaniciar temporalmente una diapositiva de la presentación, vaya al <emph>Clasificador de diapositives</emph>, faiga clic col botón derechu nuna diapositiva y escueya <emph>Amosar/Anubrir diapositiva</emph>. El nome de la diapositiva oculta vuélvese gris. Si deseya amosar la diapositiva, faiga clic col botón derechu del mur y escueya <emph>Amosar/Anubrir diapositiva</emph>."
-#. p]qE
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -340,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Animated GIF Images"
msgstr "Crear imaxes GIF animaes"
-#. hZSN
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -349,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eslleir;crear disolvencias</bookmark_value><bookmark_value>imaxes GIF;animar</bookmark_value><bookmark_value>GIF animaos</bookmark_value>"
-#. Gr(^
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Crear imaxe GIF animada</link></variable>"
-#. _E75
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "P'aumentar l'interés de la presentación, pue incorporase animación a los oxetos de dibuxu, de testu y gráficos (imaxes) conteníos nes sos diapositives. $[officename] Impress ufierta un cenciellu editor d'animación que dexa crear imaxes animaes (marcos) ensamblando oxetos de la diapositiva. L'efeutu d'animación consiguir por aciu el percorríu poles imaxes estátiques creaes."
-#. V3j8
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -379,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "Cuando se crea una animación de bitmap (GIF animáu) pue asignase un tiempu de demoranza a caúna de les imaxes y especificar cuántes vegaes tien de reproducise l'animación."
-#. /3cj
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -389,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Pa crear un GIF animáu:"
-#. N-F!
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -399,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "Escueya un oxetu o grupu d'oxetos pa incluyir na animación y escueya <emph> Presentación - Animación</emph>."
-#. Q?6G
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -409,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. DMCT
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -419,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aceutar oxetu</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Iconu de nota</alt></image> p'amestar un oxetu individual o grupu d'oxetos na imaxe d'animación actual."
-#. pJ*A
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -429,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aceutar oxetos unu a unu</emph><image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Iconu de conseyu</alt></image> pa crear una imaxe d'animación independiente pa cada unu de los oxetos escoyíos."
-#. ;%~S
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -439,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Grupu d'animación</emph> escueya<emph>Oxetu bitmap</emph>."
-#. Tgmp
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -449,7 +405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "Utilice la llinia temporal de l'animación pa especificar la duración de la visualización d'una imaxe y el númberu de vegaes que se debe presentar la secuencia d'animación (cantidá de secuencies)."
-#. 2Y-n
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "Escriba un númberu d'imaxe nel cuadru <emph>Númberu d'imaxe</emph> (cuadru de la esquierda)."
-#. :x8)
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -469,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "Escriba mientres cuántos segundos deseya que s'amuese la imaxe nel cuadru <emph>Duración</emph> (cuadru del centru)."
-#. 7qg!
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -479,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Repita los dos últimos pasos pa caúna de les imaxes de l'animación."
-#. Q!j[
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -489,7 +441,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "Pue vese una vista previa por aciu los controles asitiaos a la izquierda del cuadru <emph>Númberu d'imaxe</emph>."
-#. ods!
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -499,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "Escueya'l númberu de vegaes que deseye repitir la secuencia d'animación nel cuadru <emph>Cantidá de secuencies</emph> (cuadru de la derecha)."
-#. 71!8
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -509,7 +459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Escueya una opción d'axuste de los oxetos nel cuadru <emph>Axuste</emph>."
-#. .x,O
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -519,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Crear</emph>."
-#. ?+5[
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -528,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
msgstr "Ensayar intervalos de cambeos de diapositiva"
-#. ifbf
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentaciones;cronometrar</bookmark_value><bookmark_value>cronometrar</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de tiempu;cronometrar</bookmark_value><bookmark_value>cambéu automáticu de diapositiva;cronometrar</bookmark_value><bookmark_value>grabar;amosar tiempos de diapositives</bookmark_value>"
-#. C)r`
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Cronometrar los cambeos de diapositiva</link></variable>"
-#. YYOn
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -557,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
msgstr "$[officename] ayuda a definir los intervalos de tiempu correctos pa los cambeos de diapositiva."
-#. :X0+
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -567,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "Prepare les diapositives, empecipie la presentación por aciu d'un símbolu especial, diga a un públicu imaxinariu'l testu faláu correspondiente a la primer diapositiva, meyora a la diapositiva siguiente, etcétera. $[officename] rexistra'l tiempu de presentación de cada diapositiva por que la próxima vegada qu'execute la presentación con cambeos de diapositiva automáticos los intervalos de tiempu coincidan colos rexistraos."
-#. q7`d
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -577,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Pa rexistrar una presentación cronometrada"
-#. =8|2
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -587,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "Abra una presentación y pase a <emph>Clasificador de diapositives</emph> Ver."
-#. 0l$j
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -597,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr "Empezar la demostración col iconu <emph>Ensayar intervalos</emph><image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Iconu</alt></image> na barra de Vista Diapositiva. Ellí ver la primer diapositiva, y un temporizador nuna esquina embaxo."
-#. DF^%
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -607,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr "Cuando seya'l momentu de pasar a la siguiente diapositiva, faiga clic nel cronómetru. Pa caltener la configuración predeterminada d'una diapositiva, faiga clic na diapositiva, non nel cronómetru. Siga esti procedimientu con toles diapositives de la presentación."
-#. 0Ka{
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -617,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr "$[officename] grabó'l tiempu de presentación de cada diapositiva. Guarde la presentación."
-#. ypY:
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -627,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>."
msgstr "Si deseya que la presentación completa repitir de forma automática abra'l menú <emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph>. Calque <emph>Autu</emph> y de siguío <emph>Aceutar</emph>."
-#. ~^-o
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -637,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Configuración de presentación</link>"
-#. 8ex6
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -646,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
msgstr "Amestar una testera o un pie de páxina a toles diapositives"
-#. oS^V
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -655,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pie de páxina;diapositives maestres</bookmark_value><bookmark_value>diapositives maestres; testeres y pie de páxines</bookmark_value><bookmark_value>testeres y pie de páxines; diapositives maestres</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;testeres /pie de páxines en toles diapositives</bookmark_value><bookmark_value>númberu de diapositiva en toles diapositives</bookmark_value><bookmark_value>númberu de páxina en toles diapositives</bookmark_value><bookmark_value>fecha en toles diapositives</bookmark_value><bookmark_value>hora y fecha en toles diapositives</bookmark_value>"
-#. (L)S
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Amestar una testera o un pie de páxina a toles diapositives</link></variable>"
-#. \U}b
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -674,7 +607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master."
msgstr "Cada diapositiva esta basada nun documentu maestru. El testu, imagenes, tables, campos o los otros oxetos que pones nes diapositives maestres son como fondu en toles diapositives que estan basaes nesta diapositiva maestra."
-#. mtDm
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
msgstr "Esisten diapositives maestres, notes y documentos."
-#. $ue}
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -692,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr "Pa editar la diapositiva maestra, escueye <emph>Ver - Maestru - Diapositiva maestra</emph>. Fai clic nel iconu Zarrar vista del documentu maestru na barra de ferramientes de la vista del documentu maestru, o escoje <emph>Ver - Normal</emph>, pa salir del documentu maestru."
-#. mo4:
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -701,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "Pa editar les notes maestres, escueya <emph>Ver - Fondu - Patrón de Notes</emph>. Faiga clic nel iconu Zarrar vista del documentu maestru na barra de ferramientes de la vista del documentu maestru, o escueya <emph>Ver - Normal</emph>, pa salir del documentu maestru."
-#. B,S7
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -710,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
msgstr "Pa editar el documentu maestru, has clic na etiqueta de Documentu na parte cimera de la diapositiva. Fai clic nel tabulador Normal pa salir del documentu maestru."
-#. 8X$c
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -719,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding predefined header or footer objects"
msgstr "Amestar oxetos de testeres o pie de páxina predeterminaos."
-#. LCjq
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -728,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
msgstr "Cada tipu de maestru tien delles árees predefiníes, pa caltener feches, pié de páxina, y númberu de diapositives."
-#. isBH
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -737,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
msgstr "Cuando camuda de vista de documentu maestru, pue mover eses árees a cualquier posición nel maestru. Cuando ingrese testu adicional y redimensione l'área. Pue escoyer el conteníu del área y da-y un formatu del testu. Por exemplu, pue camudar el tamañu y color de la fonte."
-#. {S;h
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -746,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top."
msgstr "Una área de la testera predetermináu esta disponible namái pa les notes y documentos. Si deseya que la testera este en toles diapositives, pue mover l'área de pié de páxina na diapositiva maestra na parte cimera."
-#. @nyy
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -755,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master."
msgstr "Los oxetos qu'inxertes nuna diapositiva maestra son visibles en toles diapositives que estan basaes nuna diapositiva maestra."
-#. Gmp?
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -764,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Testera y pié de páxina</emph>."
-#. br)b
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -773,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgstr "Pues ver un diálogu con dos tabuladores de páxina: <emph>Diapositiva</emph> y <emph>Notes</emph> onde pues ingresar conenido a les areas predeterminaes."
-#. GrMA
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -782,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
msgstr "De mou predetermináu, la caxa de verificación de <emph>Hora y Fecha</emph> esta disponible, pero'l formatu esta afitáu en Fixu y la caxa de testu esta balera, asina que nun hai hora y fecha visible nes diapositives."
-#. qd,Q
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -791,7 +711,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
msgstr "La caxa de verificación de <emph>pié de páxina</emph> ta disponible, pero la caxa de testu at balera, asi que nun hai pié de páxina visible en toles diapositives."
-#. ~=Sl
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -800,7 +719,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
msgstr "La caxa de verificación de <emph>númberos de diapositiva</emph> esta caxa de testu esta balera, por que nengún númberu de diapositiva tea visible."
-#. .%Bc
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -809,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
msgstr "Ingresa o escueye'l conteníu que pue ser visible en toles diapositives."
-#. ;HUG
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -818,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "Si quies camudar la posición y el formatu d'un oxetu maestru, escueya <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositiva</emph>."
-#. l{Q_
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -827,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
msgstr "Pue ver la diapositiva maestra con árees cercanes a la parte inferior. Pue mover l'área, y escoyer los campos y aplicar dellos formatos. Pue tamién ingresar dalgún testu equí onde va ser amosáu a un llau del campu."
-#. d69c
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -836,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
msgstr "Fai clic nel area de fecha y mover los campos d'hora y fecha. Escueya'l campu de <hora> y aplica dellos formatos pa camudar el formatu pa les hores y feches en toles diapositives. Esto igual aplica a les árees pa pie de páxina, testeres y númberu de páxina."
-#. hl(M
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -845,7 +759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
msgstr "Amestar oxetu de testu como oxetos de testera o pié de páxina."
-#. cj#W
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -855,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
msgstr "Pue amestar un oxetu de testu en cualesquier parte de la diapositiva maestra."
-#. |fxh
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -865,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph>."
-#. ].;=
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -875,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "Na barra <emph>Dibuxu</emph>, escueya l'iconu <emph>Testu</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Iconu</alt></image>."
-#. 4\IF
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -885,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr "Abasna la diapositiva maestra pa dibuxar un oxetu de testu, y teclea o pega'l testu."
-#. ^v~B
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -895,7 +804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Normal</emph> cuando termine."
-#. 1)\N
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -905,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
msgstr "Pue coles mesmes amestar campos, como la fecha o'l númberu de páxina, nuna testera o pie de páxina por aciu <emph>Inxertar - Campos</emph>."
-#. Y7V;
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -915,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
msgstr "Pue anubrir la testera o pie de páxina de la diapositiva actual escoyendo <emph>Formatu</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\"><emph> Diseñu de diapositiva</emph></link> y desactivando el caxellu de verificación <emph>Oxetos no fondero</emph>."
-#. ZXo7
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -925,7 +831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Inxertar campos</link>"
-#. X(da
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -934,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
msgstr "Imprentar diapositives afeches al tamañu del papel"
-#. 9)!\
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -943,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>axustar a páxina;diapositives individuales</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;axustar a páxines impreses</bookmark_value><bookmark_value>imprentar;axustar al papel</bookmark_value>"
-#. =gO]
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -953,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Axustar trabayu d'impresión a páxina</link></variable>"
-#. ZiMb
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -963,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "Pue amenorgar el tamañu d'una diapositiva al imprimila, de forma que pueda axustase a una páxina impresa."
-#. {0l_
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -973,7 +874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Abra'l documentu que deseye imprentar."
-#. J_xD
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -983,7 +883,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "En <emph>Ver - Normal</emph>, escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na ficha <emph>Páxina</emph>."
-#. teUj
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -993,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "Nel área <emph>Configuración del diseñu</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Axustar oxetu al tamañu de papel</emph>."
-#. !gGM
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -1003,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Formatu de papel</emph>, escueya un <emph>Formatu</emph>."
-#. Ql!O
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -1013,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "Calque Aceutar. va escalase'l tamañu de los oxetos p'axustalos al nuevu tamañu de papel. Les posiciones relatives nun van camudar."
-#. /\ee
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1022,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Objects to a Different Layer"
msgstr "Mover oxetos a una capa distinta"
-#. d$l(
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1031,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;mover por capes</bookmark_value><bookmark_value>capes;mover oxetos</bookmark_value><bookmark_value>mover;ente capes</bookmark_value>"
-#. (ecd
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1041,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Mover oxetu a otra capa</link></variable>"
-#. {;?a
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1050,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "Los dibuxos de %PRODUCTNAME Draw almiten capes."
-#. VNVH
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1060,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "Faiga clic nel oxetu y caltenga calcáu'l botón hasta que los bordes del oxetu ceguñen."
-#. )voc
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1070,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Arrastre l'oxetu a la llingüeta col nome de la capa onde deseye movelo."
-#. Pzdk
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
@@ -1080,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the object."
msgstr "Suelte l'oxetu."
-#. 4Sj%
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1089,7 +978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
msgstr "Cargar estilos de llinia y de fin de llinia"
-#. S:q|
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1098,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de llinies;cargar</bookmark_value><bookmark_value>finales de llinia;alrodiu de</bookmark_value><bookmark_value>fleches;cargar estilos de fleches</bookmark_value><bookmark_value>estilos;estilos de llinies y fleches</bookmark_value><bookmark_value>cargar;estilos de llinies y fleches</bookmark_value>"
-#. d)AV
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1108,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Cargar estilos de llinia y de fin de llinia</link></variable>"
-#. Top2
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1118,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "Pue utilizar los estilos pa entamar tipos de fleches y llinies similares. $[officename] ufierta dellos ficheros d'estilu estándar que puen cargase y utilizar nel documentu. Si deseyar, pue amestar o desaniciar elementos d'un ficheru d'estilos, o inclusive crear ficheros d'estilos personalizaos."
-#. u]il
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1128,7 +1013,6 @@ msgctxt ""
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Pa cargar un ficheru d'estilos de llinia:"
-#. LPf]
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1138,7 +1022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> y faiga clic na ficha <emph>Estilos de llinia</emph>."
-#. DH\U
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1148,7 +1031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla d'estilos de llinies</emph>."
-#. 7|M#
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1158,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr "Busque el ficheru que contenga los estilos de llinia que deseye cargar y calque <emph>Aceutar</emph>. El formatu del ficheru ye [filename].sod."
-#. fY($
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1168,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pa guardar un ficheru d'estilos de llinia calque'l botón <emph>Guardar tabla d'estilos de llinies</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. IpUc
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1178,7 +1058,6 @@ msgctxt ""
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Pa cargar un ficheru d'estilos de fin de llinia:"
-#. =!;A
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1188,7 +1067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> y faiga clic na ficha <emph>Estilos de flecha</emph>."
-#. oYE[
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1198,7 +1076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de finales de llinia</emph>."
-#. 4nD6
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1208,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr "Busque el ficheru que contenga los estilos de llinia que deseye cargar y calque <emph>Aceutar</emph>. El formatu del ficheru ye [filename].sod."
-#. /anf
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1218,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pa guardar un ficheru d'estilos de fleches, faiga clic nel botón <emph>Guardar estilos de fleches</emph>, escribir un nome de ficheru, entós faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. $LQH
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -1227,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Formatu - Llinia</link>"
-#. V-XZ
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1236,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With Layers"
msgstr "Trabayar con capes"
-#. TLsQ
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1245,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>capes;trabayar con</bookmark_value><bookmark_value>bloquiar capes</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;capes</bookmark_value><bookmark_value>desbloquiar capes</bookmark_value><bookmark_value>amosar;capes ocultes</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;capes</bookmark_value>"
-#. UZ,W
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1255,7 +1127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Trabayar con diseños</link></variable>"
-#. fW)M
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1264,7 +1135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "Los dibuxos de %PRODUCTNAME Draw almiten diseños."
-#. _EUg
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1274,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a layer"
msgstr "Escoyer una capa"
-#. 9v$x
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1284,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "Pa escoyer una capa calque la llingüeta col nome de la capa asitiada na esquina inferior esquierda del área de trabayu."
-#. Eq0G
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1293,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
msgstr "Pa editar les propiedaes d'una capa, faiga doble clic nuna capa."
-#. k}V=
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1303,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hiding layers"
msgstr "Anubrir capa"
-#. z-KZ
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1313,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya un diseñu y, de siguío, <emph>Formatu - Diseñu</emph>"
-#. hZw.
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1323,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Visible</emph>."
-#. GX5Q
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1333,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. xf]\
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1343,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "Na llingüeta col nome del diseñu, el testu del nome camuda a color azul."
-#. vcI/
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1353,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "Pue faese qu'una capa seya visible o invisible, pa ello calque conxuntamente la llingüeta correspondiente y la tecla Mayús."
-#. /Q`P
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1363,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "Amosar capes ocultes"
-#. K2fo
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1373,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya un diseñu ocultu y , de siguío, escueya <emph>Formatu - Diseñu</emph>."
-#. 6#Sm
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1383,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Visible</emph>."
-#. G#-5
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1393,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. Ew8k
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1403,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locking layers"
msgstr "Protexer capa"
-#. WgKB
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1413,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya una capa y, de siguío, <emph>Formatu - Capa</emph>."
-#. +#le
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1423,7 +1278,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Protexíu</emph>."
-#. r4o1
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1433,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. M{2l
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1443,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "Nun ye posible editar los oxetos d'una capa protexida."
-#. 9rj%
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1453,7 +1305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlocking layers"
msgstr "Desproteger capes"
-#. lkqa
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1463,7 +1314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya una capa protexida y, de siguío, escueya <emph>Formatu - Diseñu</emph>."
-#. GzOq
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1473,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Protexíu</emph>."
-#. h6-K
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
@@ -1483,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. -nBR
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -1492,7 +1340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Underlying Objects"
msgstr "Escoyer oxetos subxacentes"
-#. N_PH
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -1501,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;escoyer</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;oxetos ocultos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos cubiertos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos subxacentes</bookmark_value>"
-#. }#@*
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -1511,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Escoyer un oxetu ocultu</link></variable>"
-#. 4:r9
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -1521,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu cubiertu por otros oxetos, caltenga calcada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y faiga clic en tolos oxetos hasta llegar al postreru. Si deseya movese polos oxetos n'orde inversu, caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift cuando faiga clic."
-#. MW@F
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -1531,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "Si deseya escoyer un oxetu cubiertu por otru por aciu el tecláu, calque Tab pa movese polos oxetos de la diapositiva. Pa movese polos oxetos nel orde contrariu, calque Mayús+Tab."
-#. F!S-
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -1540,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Objects"
msgstr "Mover oxetos"
-#. kzOG
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -1549,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;mover nes diapositives</bookmark_value><bookmark_value>mover;oxetos en diapositives</bookmark_value>"
-#. `/JJ
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -1559,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Mover oxetos</link></variable>"
-#. mCAi
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -1569,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "Pue mover los oxetos escoyíos de la diapositiva abasnar, usando les tecles de flecha o copiando los oxetos y pegándolos n'otru allugamientu."
-#. nBHi
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -1579,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "Les tecles de flecha dexen mover oxetos de mou más precisa que'l mur."
-#. qt=K
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1588,7 +1426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
msgstr "Cargar color, gradiente y llistes de trames"
-#. :PzV
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1597,7 +1434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colores;cargar llistes</bookmark_value><bookmark_value>gradientes;cargar llistes</bookmark_value><bookmark_value>trama;cargar llistes</bookmark_value><bookmark_value>cargar;colories/gradientes/entames</bookmark_value>"
-#. DZJ2
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1607,7 +1443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Cargar color, gradiente y llistes de trames</link></variable>"
-#. UwZz
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1617,7 +1452,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
msgstr "Pue utilizar llistes pa entamar colores, gradientes o trames. $[officename] ufierta delles llistes que puen cargase y utilizar nel documentu. Si deseyar, pue amestar o desaniciar elementos d'una llista, o inclusive crear llistes personalizaes."
-#. %LP-
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1627,7 +1461,6 @@ msgctxt ""
msgid "To load a color list:"
msgstr "Pa cargar una tabla de colores:"
-#. Rfi1
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1637,7 +1470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Colores</emph>."
-#. Y8d\
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1647,7 +1479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de colores</emph>."
-#. dB}%
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1657,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "Busque la tabla de colores que deseye cargar y calque <emph>Abrir</emph>. El formatu de los ficheros de la tabla de colores ye [nomeficheru].soc."
-#. 2h+2
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1667,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pa guardar una tabla de colores calque'l botón <emph>Guardar tabla de colores</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
-#. Lv4[
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1676,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>colores; colores predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>colores; colores de LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>colores de LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>colores; colores de Tangu</bookmark_value><bookmark_value>colores de Tangu</bookmark_value><bookmark_value>colores; web</bookmark_value><bookmark_value>colores; CMYK</bookmark_value>"
-#. 3;s*
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1686,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "La llista CMYK optimizóse pa'l colores impresos. El colores de les llistes Web y HTML tán optimizaos pa'l monitores qu'usen un resolvimientu de 256 colores. Les paletes libreoffice.soc y tangu.soc contienen el colores correspondientes a LibreOffice y Tangu, respectivamente."
-#. bYEN
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1696,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Pa cargar una tabla de gradientes:"
-#. :Rl_
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1706,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Gradientes</emph>."
-#. 3|5r
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1716,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de gradientes</emph>."
-#. WiUX
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1726,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "Busque la tabla de gradientes que deseye cargar y calque <emph>Abrir</emph>. El formatu de los ficheros de la tabla de gradientes ye [nomeficheru].sog."
-#. o}7}
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1736,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pa guardar una tabla de gradientes calque'l botón <emph>Guardar tabla de gradientes</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
-#. FK9S
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1746,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Pa cargar una tabla de trames:"
-#. o!qV
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1756,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Trames</emph>."
-#. QGv]
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1766,7 +1586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de trames</emph>."
-#. y$06
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1776,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "Busque la tabla de trames que deseye cargar y calque <emph>Abrir</emph>. El formatu de los ficheros de la tabla de trames ye [nomeficheru].soh."
-#. ^Y=O
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1786,7 +1604,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pa guardar una tabla de trames calque'l botón <emph>Guardar tabla de trames</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
-#. 4_Jf
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -1796,7 +1613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Formatu - Rellenu</link>"
-#. L3il
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1805,7 +1621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
msgstr "Convertir oxetos 2D en curves, polígonos y oxetos 3D"
-#. j8KL
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1814,7 +1629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos de rotación 3D;xenerar</bookmark_value><bookmark_value>oxetos 3D;xenerar</bookmark_value><bookmark_value>escenes 3D; crear</bookmark_value><bookmark_value>convertir;en curves, polígonos, 3D</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de extrusión</bookmark_value>"
-#. 6L^o
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1824,7 +1638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Convertir oxetos 2D en curves, polígonos y oxetos 3D</link></variable>"
-#. et8S
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1834,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "Ye posible convertir oxetos bidimensionales (2D) pa crear distintes formes. $[officename] pue convertir oxetos 2D nos siguientes tipos d'oxetu:"
-#. F,2e
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1844,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Oxetu curvu basáu en curves de Bézier"
-#. F~ZX
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1854,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Oxetu poligonal compuestu de segmentos rectos"
-#. 80hs
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1864,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "Oxetu 3D con solombra y una fonte de lluz"
-#. }GWC
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1874,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "Oxetu de rotación 3D con solombra y una fonte de lluz"
-#. g0%Z
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1883,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two types of 3D objects"
msgstr "Dos tipos d'oxetos 3D"
-#. RfDo
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1892,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
msgstr "La barra d'estáu amuesa \"Escena 3D escoyida\". Les escenes 3D creyer a partir d'oxetos que tienen dimensiones nes coordenaes x, y, y z. Exemplos d'esti tipu d'oxetos son los inxertaos cola barra de ferramientes \"Oxetos 3D\"; los rectángulos, elipses o'l testu que se crea por aciu los iconos \"Rectángulu\", \"Elipse\" o \"Testu\" a la izquierda na barra \"Dibuxu\"; o cualquier forma personalizada que se convirtiera en 3D usando'l menú contestual \"Convertir - En 3D\". Pue entrar a eses escenes (por exemplu, primiendo F3), y pue rotar los oxetos en 3D. Microsoft Office nun reconoz estos oxetos en 3D verdaderu. Cuando s'esporten eses escenes 3D al formatu de Microsoft Office, espórtase una captura de la vista actual como mapa de bits. Les barres 3D de los gráficos tamién son d'esti tipu."
-#. *0FF
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1901,7 +1707,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
msgstr "La barra d'estáu amuesa \"Forma escoyida\". Pue visualizar les formes personalizaes en mou 2D o 3D. Pue camudar la vista ente los dos maneres en cualquier momentu. Pa crear formes personalizaes, pue usar les formes básiques, les formes de símbolos y los iconos posteriores de la barra de ferramientes \"Dibuxu\". Les formes personalizaes puen camudase usando la barra de ferramientes \"Configuración 3D\". Nun formen una escena 3D, nun puen allumase más que por una fonte de lluz, nun s'amuesen los reflexos, y hai delles llimitaciones más. Pue convertiles a una escena 3D, pero entós yá nun van ser formes personalizaes. Les formes personalizaes en mou 2D y 3D puen importase y esportase al formatu de Microsoft Office."
-#. gdm`
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1911,7 +1716,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Trace un rectángulu. Va Ver que tien yá una configuración predeterminada pa'l color, anchu de llinia, etc. Escuéyalo."
-#. 7CZG
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1921,7 +1725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
-#. .oLI
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1931,7 +1734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>."
-#. +=^n
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1941,7 +1743,6 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr "Pa modificar la forma del oxetu, faiga clic nel iconu<emph>Puntos</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> y arrastre les agarraderes del oxetu. Tamién pue abasnar los puntos de control d'una agarradera pa modificar la forma de la curva."
-#. \/su
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1951,7 +1752,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun polígonu:"
-#. YGl0
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1961,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
-#. M~km
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1971,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>."
-#. *hpW
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1981,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr "Pa modificar la forma del oxetu, faiga clic nel iconu<emph>Puntos</emph> <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> y arrastre les agarraderes del oxetu."
-#. F`^_
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -1991,7 +1788,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun oxetu 3D:"
-#. hdWl
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2001,7 +1797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
-#. L#,!
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2010,7 +1805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Activar o desactivar extrusión</emph><image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Iconu</alt></image> na barra <emph>Dibuxu</emph> o, col botón derechu del mur, faiga clic nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En 3D</emph>."
-#. 9y|7
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2020,7 +1814,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes <emph>Llinies y rellenu</emph> y <emph>Configuración 3D</emph>."
-#. A_QW
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2029,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
msgstr "Pa convertir un oxetu de testu en 3D, utilice l'iconu <emph>Fontwork</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Iconu</alt></image> na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>."
-#. 1l(L
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2039,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun oxetu de rotación 3D:"
-#. oE%=
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2049,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "Un oxetu de rotación 3D créase faciendo rodar l'oxetu escoyíu alredor de la so exa vertical."
-#. (W0X
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2059,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
-#. ]q92
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2069,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - N'oxetu de rotación 3D</emph>"
-#. L}DH
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2079,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Configuración 3D."
-#. 5OQ;
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -2089,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "Pue xirar l'oxetu 2D enantes de convertilo pa crear una forma más complexa."
-#. oeD@
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2098,7 +1884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Custom Slide Show"
msgstr "Crear una presentación personalizada"
-#. R9c}
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2107,7 +1892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentaciones;personalizaes</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones personalizaes</bookmark_value><bookmark_value>empecipiar;siempres cola diapositiva actual</bookmark_value><bookmark_value>empecipiar;presentaciones personalizaes</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>amosar;diapositives ocultes</bookmark_value><bookmark_value>diapositives ocultes;amosar</bookmark_value>"
-#. E[Vy
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2117,7 +1901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Crear una presentación personalizada</link></variable>"
-#. d\3o
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2127,7 +1910,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "Pue crear presentaciones personalizaes que s'afaigan a les necesidaes del públicu utilizando diapositives dientro de la presentación actual."
-#. 9/S+
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2137,7 +1919,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Pa crear una presentación personalizada:"
-#. R#Pu
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2147,7 +1928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph>."
-#. $k/(
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2157,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Nuevu</emph> y escriba el nome de la presentación nel cuadru <emph>Nome</emph>."
-#. IAq*
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2167,7 +1946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "Escueya les diapositives que deseye amestar a la presentación en <emph>Diapositives esistentes</emph> y calque el botón <emph>>></emph>. Caltenga calcada la tecla Mayús pa escoyer un rangu de diapositives o la tecla Control pa escoyer delles diapositives."
-#. y#U4
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2177,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "Pa camudar l'orde de les diapositives na presentación, abasnar y suélteles dientro de <emph>Presentación personalizada</emph>."
-#. {ks9
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2187,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Pa empecipiar una presentación personalizada:"
-#. :dvv
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2197,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph>."
-#. ksv!
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2207,7 +1982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "Escueya de la llista la presentación que deseye empecipiar."
-#. Z|tf
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2217,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Calque <emph>Entamu</emph>."
-#. gF[H
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2227,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Si deseya que la presentación personalizada escoyida empecipiar al faer clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph> o cuando calque F5, escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph>."
-#. U$iU
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2237,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Opciones d'execución d'una presentación"
-#. nR^p
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2247,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "De mano siempres la presentación dende la diapositiva actual:"
-#. !I1\
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2257,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph>."
-#. :R?l
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2267,7 +2036,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "Nel área <emph>Empecipiar la presentación</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Siempres cola páxina actual</emph>."
-#. aL+s
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2277,7 +2045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "Nun escueya esta opción si deseya executar una presentación personalizada."
-#. ?b$.
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2287,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Pa anubrir una diapositiva:"
-#. xc#j
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2296,7 +2062,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
msgstr "Pa anubrir la diapositiva actual, calque'l botón \"Anubrir diapositiva\"."
-#. Q$o@
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2306,7 +2071,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "Pa anubrir delles diapositives, escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph> y, de siguío, escueya les diapositives que deseye anubrir."
-#. vRNO
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2316,7 +2080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Amosar o anubrir diapositiva</emph>."
-#. !-X[
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2326,7 +2089,6 @@ msgctxt ""
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "La diapositiva nun s'desanicia del documentu."
-#. 20#!
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2336,7 +2098,6 @@ msgctxt ""
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "P'amosar una diapositiva oculta:"
-#. 7jab
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2346,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph> y, de siguío, escueya les diapositives ocultes que deseye ver."
-#. *GZg
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2356,7 +2116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Si deseya volver ver la diapositiva, active de nuevu <emph>Presentación - Amosar diapositives</emph>."
-#. p4kL
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2365,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming With the Keypad"
msgstr "Escalar col tecláu numbéricu"
-#. _J{3
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2374,7 +2132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escalar;tecláu</bookmark_value><bookmark_value>tecláu;escalar</bookmark_value>"
-#. 7)XP
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2384,7 +2141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Escalar col tecláu numbéricu</link></variable>"
-#. 6TX^
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2394,7 +2150,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "El tecláu numbéricu pue utilizase p'aumentar o amenorgar el tamañu de visualización de la diapositiva."
-#. /=^S
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2404,7 +2159,6 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "P'aumentar calque'l signu de sumar."
-#. fOD%
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2414,7 +2168,6 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "P'amenorgalo calque'l signu de restar."
-#. z6ST
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2423,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
msgstr "Si esta usando un mouse con rueda, pue primir la tecla de Ctrl y da-y vuelta a la rueda pa camudar la escala del documentu, esta funcionalidad ta disponible en tolos módulos de %PRODUCTNAME."
-#. =$?\
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -2433,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Combinaciones de tecles nes presentaciones</link>"
-#. AkN%
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2442,7 +2193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Layers"
msgstr "Inxertar capes"
-#. VqYH
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2451,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>capes;inxertar y editar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;capes</bookmark_value><bookmark_value>modificar;propiedaes de capa</bookmark_value>"
-#. Y4Wk
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2461,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inxertar diseños</link></variable>"
-#. iH+X
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2470,7 +2218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "Los dibuxos de %PRODUCTNAME Draw almiten capes."
-#. ,JJf
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2479,7 +2226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
msgstr "Col botón derechu del mur, faiga clic nuna área de la capa na parte inferior."
-#. 6x.f
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2489,7 +2235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar diseñu</emph>."
-#. 3#:+
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2499,7 +2244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Escriba un nome pa la capa nel cuadru <emph>Nome</emph>."
-#. yGhp
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2509,7 +2253,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "Estableza les opciones de la capa nel área <emph>Propiedaes</emph>."
-#. U?$4
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2519,7 +2262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "Calque n'Aceutar. La capa nueva conviértese automáticamente na capa actual y los oxetos yá dibuxaos asitiar na capa nueva."
-#. KHpd
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2529,7 +2271,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Pa camudar les propiedaes d'un diseñu faiga clic na llingüeta col nome del diseñu y escueya <emph>Formatu - Diseñu</emph>."
-#. K\;e
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
@@ -2539,7 +2280,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "Nun ye posible camudar el nome d'una capa predefinida de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw nin desaniciar."
-#. )^TU
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2548,7 +2288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Gluepoints"
msgstr "Usar puntos d'adhesión"
-#. aDoK
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2557,7 +2296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Usar puntos d'adhesión;usando</bookmark_value>"
-#. j3cq
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2566,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Usar Puntos d'adhesión</link></variable>"
-#. ?D$?
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2575,7 +2312,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
msgstr "En Impress y en Draw, pue xunir dos formes cualesquier con una llinia llamada <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">coneutor</link>. Cuando dibuxa un coneutor ente dos formes, el coneutor va xunir a un puntu d'adherencia de caúna de les formes. Les formes tienen puntos d'adherencia predeterminaos, que les sos posiciones dependen de la clase particular d'esa forma. Pue amestar los sos propios puntos d'adherencia personalizaos a una forma y depués xunir coneutores nesos puntos."
-#. 0roi
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2584,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add and edit gluepoints"
msgstr "P'amestar y editar puntos d'adhesión"
-#. VaY9
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2593,7 +2328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. fk#i
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2602,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
msgstr "Faiga un Click sobre l'iconu de <emph>Puntu d'adhesión</emph> na barra de ferramientes pa Dibuxu."
-#. B`yH
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2611,7 +2344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Puntos d'adhesión</item>."
-#. rRn!
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2620,7 +2352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
msgstr "Faiga un Click sobre l'iconu de <emph>Inxerte un Puntu d'adhesión</emph> na barra de ferramientes de Puntos d'adhesión."
-#. ?@C?
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2629,7 +2360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
msgstr "Faiga un clic dientro de la forma a la que deseye amestar el nuevu puntu d'adherencia."
-#. K.fQ
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2638,7 +2368,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
msgstr "Si ye una forma rellena, pue faer clic en cualesquier parte de la mesma. Si ye una forma balera, pue faer clic nel borde p'amestar un puntu d'adherencia. Dempués d'inxertalo, pue abasnar el puntu d'adherencia a otra posición dientro de la forma."
-#. u`,b
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2647,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
msgstr "Colos cuatro iconos cercanos al iconu de <emph>Inxertar un puntu d'adherencia</emph>, pue escoyer les direiciones que se-y van dexar a un coneutor xuníu a esti puntu d'adherencia. Pue escoyer una o más direiciones pa cada puntu d'adherencia."
-#. T6af
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2656,7 +2384,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
msgstr "Si l'iconu de <emph>Puntu d'adherencia relativu</emph> ta activáu, el puntu d'adherencia va movese cuando camude'l tamañu del oxetu pa caltener la posición relativa a los bordes del oxetu."
-#. .i.0
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -2665,7 +2392,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
msgstr "Si l'iconu de <emph>Puntu d'adherencia relativu</emph> nun ta activáu, los iconos cercanos a él yá nun van tar desactivaos. Con esos iconos pue decidir ónde se va allugar el puntu d'adherencia cuando se modificar el tamañu del oxetu."
-#. Of:j
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2674,7 +2400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Including Spreadsheets in Slides"
msgstr "Incorporar fueyes de cálculu nes diapositives"
-#. B~Kh
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2683,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;inxertar fueyes de cálculu</bookmark_value><bookmark_value>incluyir fueyes de cálculu</bookmark_value>"
-#. 3.*t
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2693,7 +2417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Incorporar fueyes de cálculu nes diapositives</link></variable>"
-#. A:[\
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2702,7 +2425,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
msgstr "Pue aplicar distintos métodos pa inxertar caxelles na fueya de cálculu ente les sos diapositives de Impress o les sos páxines de Draw:"
-#. kyFW
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2711,7 +2433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
msgstr "Inxertar una tabla nativa - introduza los datos dientro de les caxelles y aplique el formatu de luxu utilizando la tabla de diseñu na seición del Panel de xeres"
-#. QW?f
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2720,7 +2441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
msgstr "Inxertar una nueva tabla como un oxetu OLE o inxertar una filera esistente como un oxetu OLE - pue especificar l'enllaz a un ficheru pa ser un enllaz en vivu a los últimos datos guardaos nun ficheru de fueya de cálculu"
-#. MI)p
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2729,7 +2449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir el númberu de columnes de la nueva tabla.</ahelp>"
-#. w:p^
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2738,7 +2457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza'l númberu de fileres de la nueva tabla.</ahelp>"
-#. );kS
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2747,7 +2465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir l'alliniación vertical de los conteníos escoyíos o de toles caxelles. Estremar o xunir caxelles.</ahelp>"
-#. ;-SY
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2756,7 +2473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toles caxelles escoyíes xunir nuna caxella.</ahelp>"
-#. DSF$
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2765,7 +2481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La caxella escoyida estremar en delles caxelles. Va Ver el cuadru de diálogu Estremar caxelles.</ahelp>"
-#. *V*a
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2774,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El conteníu de les caxelles allíniense escontra riba de les caxelles.</ahelp>"
-#. j2ec
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2783,7 +2497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El conteníu de les caxelles tán alliniaos verticalmente centrada nes caxelles.</ahelp>"
-#. 1\4W
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2792,7 +2505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El conteníu de les caxelles tán alliniaos escontra la parte inferior de les caxelles.</ahelp>"
-#. 3LKz
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2801,7 +2513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueye la tabla actual.</ahelp>"
-#. cMe_
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2810,7 +2521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elejir comandos pa la seleición o pa toles caxelles de la filera.</ahelp>"
-#. _:#W
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2819,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribúi l'altor de escoyer o de toles caxelles de la filera a un tamañu igual. L'altor de la tabla nun se va alteriar.</ahelp>"
-#. ks+J
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2828,7 +2537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si enagora nenguna caxella ta escoyida, toles caxelles de la filera van ser escoyíes. Si enagora hai caxelles escoyíes, toles fileres que contienen les caxelles escoyíes van ser escoyíes.</ahelp>"
-#. V#n\
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2837,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si enagora nun hai nenguna caxella escoyida, va inxertase una nueva filera a la fin de la tabla. Si enagora hai caxelles selecionadas, van amestase tantes files como la cantidá de caxelles escoyíes debaxo de cada seleición.</ahelp>"
-#. $T~[
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2846,7 +2553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toles fileres de la seleición actual van ser desaniciaes.</ahelp>"
-#. MLDq
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2855,7 +2561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elección de comandos pa escoyer o pa toles columnes.</ahelp>"
-#. (`U=
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2864,7 +2569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribución del anchu de les columnes escoyíes o toles columnes d'un mesmu tamañu. L'anchu de la tabla nun va ser alteriáu.</ahelp>"
-#. FmF?
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2873,7 +2577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si enagora nun hai caxelles escoyíes, toles columnes van ser escoyíes. Si enagora hai caxelles escoyíes, toles columnes, que contienen eses caxelles, van ser escoyíes.</ahelp>"
-#. C1~]
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2882,7 +2585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si enagora nun hai nenguna caxella escoyida, una columna va ser inxertada al llau derechu de la tabla. Si enagora hai caxelles escoyíes, una columna respectiva va ser amestada, al llau derechu de cada caxella escoyida.</ahelp>"
-#. 6gHi
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2891,7 +2593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Toles columnes escoyíes van desaniciar.</ahelp>"
-#. T1NC
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2900,7 +2601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alliniar la tabla dientro de la páxina o la diapositiva.</ahelp>"
-#. )]is
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2909,7 +2609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a native table"
msgstr "Inxertar una tabla nativa"
-#. }UX(
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2918,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
msgstr "Volver a la diapositiva de Impress o la páxina de Draw onde deseya inxertar la tabla."
-#. hcC7
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2927,7 +2625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Tabla</item> o use l'iconu de Tabla na barra d'herramienta Estándar pa inxertar una tabla."
-#. q92(
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2936,7 +2633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
msgstr "Faiga doble clic na tabla ya introduza o pegue los datos dientro de les caxelles"
-#. bn-c
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2945,7 +2641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
msgstr "Escoyer dalgún conteníu de la caxella y faer un click derechu p'abrir el menú de contestu. Escueya los comandos pa camudar el conteníu de la caxella, como por exemplu el tamañu de los tipos y l'espaciu ente llinies."
-#. @d.G
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2954,7 +2649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
msgstr "Faiga un click dercho nel borde de la tabla p'abrir el menú de contestu. Utilice'l menú de contestu de tables pa agragar el títulu y la descripción de la tabla, o pa la distribución de les fileres o de les columnes ente otros comandos."
-#. X}n=
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2963,7 +2657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
msgstr "Escueya delles caxelles y faiga un clic derechu p'abrir el menú contestual, dende onde pue amestar o desaniciar fileres y columnes, ente otros comandos."
-#. 4p--
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2972,7 +2665,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
msgstr "Pa escoyer una área rectagular de caxelles, señale (col punteru) un ángulu d'una caxella dientro del rectángulu, caltenga precionado el botón del mur y arrastre el mur a la esquina opuesta del rectángulu, despues d'esto suelte'l botón del mur."
-#. j%3(
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2981,7 +2673,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
msgstr "Pa escoyer una caxella, apunte a esa caxella, caltenga precionado el botón del mur y arrastre el mur escontra la caxella vecina y torne al puntu d'orixe d'ésta aición, despues d'esto suelte'l botón del mur."
-#. 8K!S
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -2991,7 +2682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "Inxertar una nueva fueya de cálculu como un oxetu OLE"
-#. 3WfN
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3001,7 +2691,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "Pue amestar una fueya de cálculu de $[officename] Calc en blancu a una diapositiva como un oxetu OLE."
-#. sw.:
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3011,7 +2700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye inxertar la fueya de cálculu."
-#. /J-c
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3021,7 +2709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - OLE- Oxetu</emph>. Faiga clic en <emph>Crear nuevu</emph> y escueya la fueya de cálculu %PRODUCTNAME. Faiga clic n'Aceutar. Depués faiga clic na fueya de cálculu pa introducir los sos datos."
-#. XG(p
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3030,7 +2717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
msgstr "Faiga clic fuera de la fueya de cálculu pa ver la diapositiva."
-#. U+XB
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3040,7 +2726,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "Pa camudar el tamañu de la fueya de cálculu ensin camudar el tamañu de les caxelles, faiga un doble pulsación sobre la fueya y arrastre una de les agarraderes de la esquina. Pa camudar el tamañu de les caxelles de la fueya de cálculu, calque sobre la fueya y arrastre una de les agarraderes de la esquina."
-#. 4-X4
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3050,7 +2735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Inxertar una fueya de cálculu dende un ficheru"
-#. aLQG
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3060,7 +2744,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "Al inxertar una fueya de cálculu na diapositiva, los cambeos efeutuaos nel ficheru orixinal de la fueya nun s'actualicen na diapositiva. Sicasí, pue efeutuar cambeos na fueya de cálculu na mesma diapositiva."
-#. qb+C
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3070,7 +2753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye inxertar la fueya de cálculu."
-#. UdHq
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3080,7 +2762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Oxetu OLE</emph>."
-#. `dYc
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3090,7 +2771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Crear de ficheru</emph> y faiga clic en <emph>Guetar</emph>."
-#. Q4cc
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3100,7 +2780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "Busque el ficheru que deseye inxertar y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. w)nO
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3109,7 +2788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
msgstr "Activa la caxa de verficación con <emph>Enllazar a ficheru</emph> pa inxertar el ficheru como un enllaz."
-#. Y;Te
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3119,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "La fueya de cálculu completa inxertar na diapositiva. Si deseya modificar la fueya amosada, faiga un doble pulsación sobre la fueya de cálculu y escueya una fueya distinta."
-#. +pEA
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3129,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Formatu- Diseñu de diapositiva</link>"
-#. /%jp
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -3139,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Inxertar - Oxetu - Oxetu OLE</link>"
-#. S^mQ
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3148,7 +2823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing HTML Pages Into Presentations"
msgstr "Importar diapositives HTML en presentaciones"
-#. P@2}
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3157,7 +2831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar;presentaciones con HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;importar HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>documentos de testu;inxertar en diapositives</bookmark_value><bookmark_value>inxertar; testu en presentaciones</bookmark_value>"
-#. i\H8
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3167,7 +2840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importar páxina HTML a presentación</link></variable>"
-#. EXhW
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3177,7 +2849,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "Pue importase cualquier ficheru de testu a una diapositiva, inclusive'l testu conteníu en documentu HTML."
-#. d{$C
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3187,7 +2858,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Pa inxertar testu procedente d'un ficheru nuna diapositiva:"
-#. 1ih!
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3197,7 +2867,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Ficheru</emph> na diapositiva na que deseye inxertar el testu."
-#. %~M1
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3207,7 +2876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "Escueya \"Testu\" o \"Documentu HTML\" como <emph>Tipu de ficheros</emph>."
-#. GfV_
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3217,7 +2885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Busque el ficheru que contenga'l testu que deseye amestar y calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. 35:s
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3227,7 +2894,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "Si el ficheru de testu contién más cantidá de testu del que pue inxertase nuna única diapositiva, pue estremalo ente delles diapositives."
-#. G5rG
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3237,7 +2903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Faiga un doble pulsación sobre'l testu inxertáu pa entrar nel mou d'edición."
-#. spTU
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3247,7 +2912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr "Escueya tol testu qu'apaeza per debaxo del área de la diapositiva visible y calque el <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + X."
-#. 1M.f
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3257,7 +2921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Diapositiva</emph> y, de siguío, calque el <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V."
-#. dO$i
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -3267,7 +2930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Repita los pasos del 1 al 3 hasta que tol testu quede dientro de les diapositives."
-#. CfOw
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3276,7 +2938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animating Slide Transitions"
msgstr "Animar transiciones de diapositives"
-#. 9*or
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3285,7 +2946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esvanecimientu;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>transiciones de diapositives;aplicar efeutos</bookmark_value><bookmark_value>transiciones de diapositives animaes</bookmark_value><bookmark_value>efeutos de transición</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;efeutos de transición de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;transiciones de diapositives animaes</bookmark_value>"
-#. QV%B
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3295,7 +2955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animar transiciones de diapositives</link></variable>"
-#. :cJ:
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3305,7 +2964,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "Pue aplicase un efeutu especial que s'amuese al abrir una diapositiva mientres la presentación."
-#. eYZj
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3315,7 +2973,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "P'aplicar un efeutu de transición a una diapositiva:"
-#. 47-V
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3325,7 +2982,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "Na vista <emph>Normal</emph>, escueya la diapositiva na que deseye amestar l'efeutu de transición."
-#. sOa{
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3335,7 +2991,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "Nel <emph>panel de xeres</emph>, faiga clic en <emph>Transición de diapositives</emph>."
-#. W~T)
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3345,7 +3000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Escueya una transición de diapositives de la llista."
-#. @9lB
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3355,7 +3009,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Pue llograr una vista previa del efeutu de transición na ventana del documentu."
-#. Kj-f
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3365,7 +3018,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "P'aplicar el mesmu efeutu de transición en más d'una diapositiva:"
-#. (paQ
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3375,7 +3027,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "Na vista <emph>Clasificador de diapositives</emph>, escueya les diapositives al cual deseya amestar l'efeutu de transición."
-#. TO^]
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3385,7 +3036,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr "Si deseya, pue usar el <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Iconu</alt></image> pa camudar l'amplificación de la vista de les diapositives."
-#. O;1p
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3395,7 +3045,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "Nel panel de xeres, faiga clic en Transición de diapositives."
-#. #CiS
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3405,7 +3054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Escueya una transición de diapositiva de la llista."
-#. AmIO
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3415,7 +3063,6 @@ msgctxt ""
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr "Pa llograr una vista preliminar del efeutu de transición d'una diapositiva, faiga clic nel iconu pequeñu asitiáu debaxo de la diapositiva nel <emph>Panel de diapositives</emph>."
-#. cX0J
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3425,7 +3072,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "P'anular un efeutu de transición:"
-#. OE4=
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3435,7 +3081,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "Nel <emph>Clasificador de diapositives</emph> Ver, escueya les diapositives de les cualos deseya quitar l'efeutu de transición."
-#. R0+W
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3445,7 +3090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "Escueya <emph>Ensin transición</emph> nel cuadru de llista del <emph>panel de xeres</emph>."
-#. -|*!
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -3455,7 +3099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Transición de diapositives</link>"
-#. 0ks{
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3464,7 +3107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Utilizar tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
-#. ^FX/
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3473,7 +3115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;$[officename] Impress</bookmark_value>"
-#. }Mx?
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3483,7 +3124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Usar tecles d'accesu directu de $[officename] Impress</link></variable>"
-#. Y#bJ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3493,7 +3133,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "Tantu p'aportar a les ordes de $[officename] Impress como pa movese dientro del área de trabayu pue utilizase el tecláu. $[officename] Impress utiliza les mesmes combinaciones de tecles que $[officename] Draw pa crear <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"oxetos de dibuxu\">oxetos de dibuxu</link>."
-#. %gbF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3503,7 +3142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Escoyer comodinos"
-#. h^B+
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3513,7 +3151,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "Los <emph>autodiseños</emph> de $[officename] Impress utilicen marcadores de posición en llugar de títulos, testu y oxetos. Pa escoyer un marcador de posición, calque <item type=\"keycode\">Control + Intro</item>. Pa movese al siguiente marcador de posición, vuelva calcar <item type=\"keycode\">Control + Intro</item>."
-#. (Brq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3523,7 +3160,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Si calca <item type=\"keycode\">Control + Intro</item> dempués d'aportar al últimu marcador de posición nuna diapositiva, va inxertase una diapositiva nueva. El diseñu de la diapositiva nueva va ser el mesmu qu'el de la diapositiva actual."
-#. |$1B
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3533,7 +3169,6 @@ msgctxt ""
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Amosar una presentación"
-#. $2;%
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3543,7 +3178,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr "Pa empecipiar la reproducción de la presentación, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> o <item type=\"keycode\">F5</item>."
-#. Ol}6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3553,7 +3187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Avanzar a la siguiente diapositiva o al siguiente efeutu d'animación"
-#. ?L,/
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3563,7 +3196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Barra d'espaciu</item>"
-#. 4x;+
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3573,7 +3205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "Avanzar a la siguiente diapositiva ensin executar los efeutos d'animación d'oxetos"
-#. PA.l
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3583,7 +3214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+AvPag</item>"
-#. p_L,
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3593,7 +3223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Volver a la diapositiva anterior"
-#. Lk3_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3603,7 +3232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+RePag</item>"
-#. FV#H
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3613,7 +3241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Dir a una diapositiva específica"
-#. -6M,
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3623,7 +3250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Escriba'l númberu de la diapositiva y calque <item type=\"keycode\">Intro</item>."
-#. `d-V
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3633,7 +3259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop slide show"
msgstr "Detener la reproducción de la presentación"
-#. CAq{
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3643,7 +3268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> o <item type=\"keycode\">-</item>."
-#. @?GB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3653,7 +3277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositives"
-#. ~qSS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3663,7 +3286,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "La primer vegada qu'active'l Clasificador de diapositives, calque <item type=\"keycode\">Intro</item> pa camudar l'enfoque del tecláu al área de trabayu. Otra posibilidá ye calcar <item type=\"keycode\">F6</item> pa dir al área de trabayu y, de siguío, calcar <item type=\"keycode\">Intro</item>."
-#. ],!~
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3673,7 +3295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Escoyer y deseleicionar diapositives"
-#. @Ae9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3683,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye escoyer y, de siguío, calque la <item type=\"keycode\">barra d'espaciu</item>. P'amestar diapositives a la seleición, utilice les tecles de flecha pa movese a les diapositives que deseye amestar y vuelva calcar la <item type=\"keycode\">barra espaciadora</item>. Pa deseleicionar una diapositiva, muévase hasta ella y calque la <item type=\"keycode\">barra d'espaciu</item>."
-#. BGZ7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3693,7 +3313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Copiar una diapositiva:"
-#. 0)$f
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3703,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye copiar y depués calque <item type=\"keycode\">Control + C</item>."
-#. 1T_~
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3713,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye apegar la diapositiva copiada y calque <item type=\"keycode\">Control + V</item>."
-#. hN8:
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3723,7 +3340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Mover una diapositiva:"
-#. (;rm
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3733,7 +3349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye copiar y depués calque <item type=\"keycode\">Control + X</item>."
-#. 7I%g
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -3743,7 +3358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye mover la diapositiva copiada y calque <item type=\"keycode\">Control + V</item>."
-#. kNVh
#: keyboard.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3754,7 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escoyer <emph>Enantes </emph>o <emph>Dempués</emph> de la diapositiva actual y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. Q^C=
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3763,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
msgstr "Convertir caráuteres de testu n'oxetos de dibuxu"
-#. rDp+
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3772,7 +3384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;convertir en curves</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres;convertir en curves</bookmark_value><bookmark_value>conversión de signos en curves</bookmark_value><bookmark_value>convertir;testu en curves</bookmark_value><bookmark_value>oxetos de dibuxu;convertir testu en</bookmark_value><bookmark_value>curves;convertir testu en</bookmark_value>"
-#. {;%H
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3782,7 +3393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Convertir caráuteres de testu n'oxetos de dibuxu</link></variable>"
-#. \K$[
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3792,7 +3402,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "Ye posible convertir los caráuteres de testu en curves que depués se puen editar y camudar de tamañu como nel casu d'otros oxetos de dibuxu. Dempués de convertir el testu n'oxetu de dibuxu yá nun pue editase el so conteníu."
-#. SC~9
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3802,7 +3411,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Pa convertir testu n'oxetos de dibuxu:"
-#. o/S%
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3812,7 +3420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Escueya'l testu que deseye convertir y siga unu d'estos procedimientos:"
-#. .D^$
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3822,7 +3429,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "En $[officename] Draw, escueya <emph>Modificar - Convertir - En curva</emph>."
-#. SgmZ
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3832,7 +3438,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "En $[officename] Impress, faiga clic col botón derechu nel borde del oxetu de testu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>."
-#. lP`/
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3842,7 +3447,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "Si'l testu contién más d'un caráuter, el testu convertíu convertir nun oxetu arrexuntáu. Calque dos vegaes sobre'l grupu pa editar los oxetos por separáu. Calque Esc cuando acabara."
-#. 660C
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -3852,7 +3456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>. Faiga clic nel oxetu. Pue ver tolos puntos de Bézier del oxetu. Na barra <emph>Editar puntos</emph>, pue atopar dellos iconos pa editar, inxertar y desaniciar puntos."
-#. bMI:
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3861,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Presentations"
msgstr "Imprentar presentaciones"
-#. d`/:
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3870,7 +3472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprentar; presentaciones</bookmark_value> <bookmark_value>diapositives; imprentar</bookmark_value> <bookmark_value>notes; imprentar en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>esquemes; imprentar</bookmark_value> <bookmark_value>presentaciones; imprentar</bookmark_value> <bookmark_value>impresión de diapositives en mosaicu</bookmark_value><bookmark_value>camudar; diseñu de folletos</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar folletos</bookmark_value> <bookmark_value>diseñu;imprentar folletos</bookmark_value>"
-#. f!U!
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3880,7 +3481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Imprentar presentaciones</link></variable>"
-#. S(^t
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3890,7 +3490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer settings"
msgstr "Configuración predeterminada de la imprentadora"
-#. ]`Qs
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3900,7 +3499,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr "Si deseya establecer les opciones d'impresión predeterminaes de $[officename] Impress, escueya <emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Impress - Imprentar</emph>."
-#. g/o7
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3910,7 +3508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Configurar les opciones de la imprentadora na presentación actual"
-#. mR[#
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3920,7 +3517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-#. c!7:
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3930,7 +3526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "Faiga clic en <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> o na llingüeta <emph>Opciones</emph>, y depués escueya les opciones de la imprentadora."
-#. %htB
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3940,7 +3535,6 @@ msgctxt ""
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr "Estes opciones anulen les opciones d'impresión predeterminaes en <emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Impress - Imprentar</emph> pal trabayu d'impresión en cursu."
-#. w$sp
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3949,7 +3543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choosing a print layout for handouts"
msgstr "Escoyer un diseñu pa la impresión de documentos"
-#. R79c
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3958,7 +3551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Imprentar</item>."
-#. 0oAA
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3967,7 +3559,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
msgstr "Na llingüeta <emph>Xeneral</emph> del cuadru de diálogu <emph>Imprentar</emph>, escueya l'elementu \"Folletos\" de la llista \"Documentu\"."
-#. Y)RV
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3976,7 +3567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
msgstr "Escueya'l númberu de diapositives a imprentar per cada fueya de papel."
-#. ^YHr
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3985,7 +3575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining print options for handouts"
msgstr "Especificando les opciones d'impresión pa los documentos"
-#. 4TZl
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -3994,7 +3583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Handout tab."
msgstr "Escueya la llingüeta de Documentos"
-#. bJtm
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4003,7 +3591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Númberu de páxina</emph> p'abrir el diálogu de <emph>Testera y pie de páxina</emph>."
-#. X]hx
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4012,7 +3599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts."
msgstr "Faiga clic en <emph>Notes y Documentos</emph> p'activar una testera y pie de páxina pa los documentos."
-#. rU\1
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4021,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view."
msgstr "Va Ver cuatro areas nel diálogu con caxellos de verificación pa testeres, pies de pagina, fecha/hora y númberu de páxines. Estos cuatro areas correspuenden a los cuatro areas nes esquines de la vista patrón de documentos."
-#. |j,)
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4030,7 +3615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed."
msgstr "Introduza testu pa testeres, pies de páxina y feches. Compruebe'l cuadru <emph>Numberación de páxina</emph> si quier numberar los documentos. Asegúrese de que'l caxellu de verificación del <emph>Testera</emph> tea activa si quier que la testera sala na impresión."
-#. BH_4
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4039,7 +3623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aplicar a toes</emph>."
-#. a-Q(
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4048,7 +3631,6 @@ msgctxt ""
msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
msgstr "Los campos dientro de la vista d'elementos maestros na pantalla nun tán anovaos, pero'l testu qu'escriba s'imprentará."
-#. 8e]-
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4057,7 +3639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing handouts or notes"
msgstr "Imprentar documentos o notes"
-#. U=*R
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4066,7 +3647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Imprentar</item>."
-#. QqJ3
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4075,7 +3655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
msgstr "Faiga clic en llista \"Documentu\" y escueya el tipu de conteníu pa imprentar."
-#. u!?V
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4084,7 +3663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
msgstr "Escueya <emph>Documentos de partir</emph> o <emph>Notes</emph> y escueya el númberu de diapositives de ser impresu en cada fueya de papel."
-#. R74:
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4093,7 +3671,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
msgstr "Si quier otru diseñu de les diapositives nes páxines impreses en papeles, use'l punteru pa mover les diapositives alredor de la vista de Documentu."
-#. /!,U
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4103,7 +3680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Imprentar un rangu de diapositives"
-#. p`Kh
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4113,7 +3689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>."
-#. aS]X
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4123,7 +3698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús y calque el rangu de diapositives que deseye imprentar."
-#. qh,)
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4133,7 +3707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-#. EKj[
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4143,7 +3716,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Intervalu y copies</emph>, faiga clic en <emph>Diapositives</emph>."
-#. ?ih_
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -4153,7 +3725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza'l númberu de diapositives que deseye imprentar, y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. dn;5
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4162,7 +3733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
msgstr "Animar oxetos en diapositives de presentaciones"
-#. 0\~X
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4171,7 +3741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos; mover per rutes</bookmark_value><bookmark_value>coneutando; rutes y oxetos</bookmark_value><bookmark_value>rutes; moviendo oxetos a lo llargo</bookmark_value><bookmark_value>rutes de movimientu</bookmark_value><bookmark_value>desaniciando;efeutos d'animación</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;aplicando pa/remover dende oxetos</bookmark_value><bookmark_value>efeutos d'animación</bookmark_value><bookmark_value>animaciones;editando</bookmark_value><bookmark_value>personalizar animación</bookmark_value>"
-#. @5#I
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4181,7 +3750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Oxetos Animaos en Presentación de diapositives</link> </variable>"
-#. _Gj)
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4191,7 +3759,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "Puen aplicase efeutos d'animación preestablecidos a los oxetos de la diapositiva; son los mesmos que puen emplegase pa l'animación de transiciones de diapositives."
-#. R=;E
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4201,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply an animation effect to an object:"
msgstr "P'aplicar un efeutu d'animación a un oxetu:"
-#. 5)=%
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4211,7 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "Na <emph>vista normal</emph>, escueya nuna diapositiva l'oxetu que deseye animar."
-#. f7r)
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4221,7 +3786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Animación personalizada</emph> y, de siguío, escueya una animación."
-#. e*[J
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4231,7 +3795,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel diálogu de <emph>Animación personalizada</emph>, faiga clic nuna llingüeta pa escoyer una categoría d'efeutos. Resaltar una, entós faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. _qQB
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4241,7 +3804,6 @@ msgctxt ""
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Pa ver una vista previa de l'animación, faiga clic nel botón <emph>Reproducir</emph>."
-#. p?*:
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4250,7 +3812,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
msgstr "P'aplicar y editar un efeutu de ruta de moción:"
-#. 0Cb6
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4259,7 +3820,6 @@ msgctxt ""
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
msgstr "Un oxetu pue ser animáu pa mover al traviés d'una ruta de moción. Pue utilizar una predetermináu o definir la so propiu ruta de moción."
-#. 6:~n
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4268,7 +3828,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
msgstr "Si escueyes, \"Curva\", \"Polígonu\", o \"Llinia de Forma Llibre\", el diálogu zarros y pue dibuxar la so ruta deseyada. Si'l dibuxu esta completáu y non encaboxáu, la ruta creada ta removida del documentu y inxertáu como un efeutu de ruta de moción."
-#. )9@i
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4277,7 +3836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
msgstr "<emph>Edición de les rutes de movimientu</emph>"
-#. pxkj
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4286,7 +3844,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
msgstr "Si'l Panel d'Animación Personalizada ta visible, les rutes de mociones de tolos efeutos de la diapositiva corriente tán dibuxáu como un sobrepuestu na diapositiva. Toles rutes tán visibles tol tiempu, asina que les animaciones con rutes consecutives puen ser creaes fácilmente."
-#. \Y![
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4295,7 +3852,6 @@ msgctxt ""
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
msgstr "Una ruta de moción pue ser escoyida faciendo clic na ruta. Una ruta escoyida soporta agarres, pue ser movíu y re-dimensionado como una forma. Faciendo doble clic na ruta empieza el mou d'editar puntos. El mou d'editar puntu tamién pue empezar al traviés de <item type=\"menuitem\">Editar - Puntos</item> o por primir la tecla <item type=\"keycode\">F8</item>."
-#. RnFe
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4305,7 +3861,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "P'anular un efeutu d'animación d'un oxetu:"
-#. GQv:
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4315,7 +3870,6 @@ msgctxt ""
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "Na <emph>vista normal</emph>, escueya nuna diapositiva l'oxetu del que deseye anular l'efeutu."
-#. CEoS
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4325,7 +3879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Efeuto</emph>."
-#. C]~C
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -4335,7 +3888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Escuéyese la primera de les entraes de <emph>Ensin efeutu</emph>. Calque <emph>Asignar</emph>."
-#. \WG,
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4344,7 +3896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing a Slide Show"
msgstr "Amosando una presentación"
-#. A$7b
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4353,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>executar;presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;empecipiar</bookmark_value><bookmark_value>empecipiar;presentaciones</bookmark_value>"
-#. Sbl1
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4362,7 +3912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Empecipiando una presentación</link></variable>"
-#. .M4r
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4371,7 +3920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons."
msgstr "Distintes formes pa empezar una presentación. Una vegada que la presentación tea activa, pue tomar el control primiendo los botones del mur."
-#. d;):
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4380,7 +3928,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings."
msgstr "De mou predetermináu una diapositiva empieza na primer páxina. Usté avanza manualmente al traviés de les diapositives hasta la última páxina. Pue camudar esta configuración."
-#. ndh?
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4389,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Running a Slide Show"
msgstr "Empecipiando una presentación"
-#. 4]mk
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4398,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Prima <item type=\"keycode\">F5</item> pa empecipiar la presentación."
-#. sioS
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4407,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr "Si deseya que toles presentaciones empiecen a partir de la diapositiva actual en llugar de la primera, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph> y faiga clic en <emph>Siempres cola páxina actual</emph>."
-#. s5s]
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4416,7 +3960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
msgstr "Faiga clic p'avanzar al siguiente efeutu o a la siguiente diapositiva."
-#. ZTv[
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4425,7 +3968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">Esc</item> pa detener la presentación primero que remate."
-#. e^O@
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4434,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands."
msgstr "Hai munches más tecles disponibles en <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">controlar una diapositiva</link>. Tamién pue faer clic col botón derechu del mur p'abrir un menú de contestu con comandos útiles."
-#. c=p@
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4443,7 +3984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
msgstr "Amosar una presentación automática (mou kiosco)"
-#. B6*C
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4452,7 +3992,6 @@ msgctxt ""
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
msgstr "Pa camudar automáticamente a la siguiente páxina, tien d'asignar una transición de diapositiva a cada disapositiva."
-#. 0Q{8
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4461,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page."
msgstr "Nel panel de trabayu, faiga clic en <emph>Transición de diapositiva</emph> pa esplegar el conteníu de la llingüeta."
-#. IRfV
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4470,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
msgstr "Nel área de <emph>diapositives Avanzaes</emph>, faiga clic en <emph>automáticamente dempués</emph>, y escueya la duración del tiempu."
-#. ,;H*
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4479,7 +4016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aplicar a toles diapositives</emph>."
-#. `e)R
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4488,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right."
msgstr "Pue asignar un tiempu distintu pa cada diapositiva pa proceeder a la siguiente diapositiva. La ferramienta de <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">Presentación con cronometraxe</link> pues asisti-y pa poder axustar el tiempu."
-#. RE^f
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4497,7 +4032,6 @@ msgctxt ""
msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically."
msgstr "P'avanzar a la primer diapositiva, una vegada que s'amosaron toles diapositives, tien de configurar la presentación por que se repita automáticamente."
-#. _*jL
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4506,7 +4040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph>."
-#. 7BTS
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4515,7 +4048,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
msgstr "Nel área d'escritura, faiga clic en <emph>Autu</emph> y escueya una posa determinada ente les presentaciones."
-#. bwEy
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4524,7 +4056,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a new slide show using the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page."
msgstr "Cuando cree una nueva presentación usando el <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">asistente de presentación</link>, pue escoyer la duración de les diapositives y especificar les poses na tercer páxina del asistente."
-#. mvq!
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4533,7 +4064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Running a slide show from a file"
msgstr "Executar una presentacion dende un ficheru."
-#. M;/J
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4542,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
msgstr "Pue empecipiar %PRODUCTNAME dende la llinia de comandu, siguíu de los parámetros <item type=\"literal\">-show</item> y un nombe de ficheru de Impress. Por exemplu, pa empecipiar un ficheru <item type=\"literal\">filename.odp</item> dende la llinia de comandu, escriba'l siguiente comandu:"
-#. nRH8
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4551,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
-#. aITz
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -4560,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "Esto asume que soffice atopar na ruta de programes del so sistema y que'l documentu <item type=\"literal\">filename.odp</item> atópase allugáu dientro del directoriu actual."
-#. XR{5
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4569,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
msgstr "Instrucciones pa utilizar $[officename] Impress"
-#. $k_u
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4578,7 +4104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress;instrucciones</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones;$[officename] Impress</bookmark_value>"
-#. \g)l
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4588,7 +4113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa usar $[officename] Impress\">Instrucciones pa usar $[officename] Impress</link></variable>"
-#. wb@L
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4598,7 +4122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Presentar ya imprentar una presentación"
-#. 6i]R
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4608,7 +4131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Oxetos animaos y oxetos tridimensionales"
-#. {Qj,
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4618,7 +4140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "Importación y esportación"
-#. bj:y
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -4628,7 +4149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros"
-#. Pd+!
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4637,7 +4157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Slide Background Fill"
msgstr "Camudar el rellenu del fondu de la diapositiva"
-#. yMZz
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4646,7 +4165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fondos; camudar</bookmark_value> <bookmark_value>patrones de diapositives; camudar fondos</bookmark_value> <bookmark_value>diapositives; camudar fondos</bookmark_value>"
-#. 1(Y8
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4656,7 +4174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Camudar el rellenu del fondu de la diapositiva</link> </variable>"
-#. b8((
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4666,7 +4183,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "Pue camudase el color o'l rellenu del fondu de la diapositiva actual o de toles diapositives del documentu. Como rellenu de fondu pue emplegase una trama, un gradiente o una imaxe de bitmap."
-#. \6Z{
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4676,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Si deseya camudar el rellenu del fondu de toles diapositives, escueya <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph>. Pa camudar el rellenu del fondu d'una sola diapositiva, escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
-#. z)RH
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4685,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic n'Establecer imaxe de fondu pa la diapositiva nel menú contestual d'una diapositiva na vista Normal pa escoyer una imaxe de mapa de bits. Esti ficheru va usase como imaxe de fondu.</ahelp>"
-#. pv@3
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4695,7 +4209,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr "Pa emplegar un color, gradiente o modelu de trama como fondu de diapositiva:"
-#. =)9p
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4705,7 +4218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph>."
-#. 4VXK
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4715,7 +4227,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "Nel área <emph>Rellenu</emph> siga unu d'estos procedimientos:"
-#. Rim;
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4725,7 +4236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Escueya <emph>Color</emph> y calque unu d'el colores de la tabla."
-#. vyOA
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4735,7 +4245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr "Escueya <emph>Gradiente</emph> y calque unu de los estilos de gradiente de la tabla."
-#. iPT\
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4745,7 +4254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr "Escueya <emph>Trama</emph> y calque unu de los estilos de trama de la tabla."
-#. A@.}
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4755,7 +4263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. M/y.
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4765,7 +4272,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "Pa utilizar una imaxe como fondu de diapositiva:"
-#. DLhO
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4775,7 +4281,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
msgstr "Pue amosar una imaxe entera no fondero de la diapositiva o asitiar la imaxe en forma de mosaicu pa crear un efeutu de trama."
-#. @6ud
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4785,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph>, y faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph>."
-#. f\b.
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4795,7 +4299,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "Nel área <emph>Rellenu</emph>, escueya <emph>Bitmap</emph> y calque una de les imaxes de la tabla."
-#. 0.:1
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4805,7 +4308,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "Si deseya emplegar una imaxe personalizada como fondu de páxina, zarru'l diálogu <emph>Preparar páxina</emph> y escueya <emph>Formatu - Rellenu - Área</emph>. Escueya la llingüeta <emph>Modelos de bitmap</emph> y calque <emph>Importar</emph>. Busque la imaxe que deseye importar y calque <emph>Abrir</emph>. Al volver a la llingüeta <emph>Fondu</emph> va ver que la imaxe importada apaez na tabla de <emph>bitmaps</emph>."
-#. 4Y?B
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4815,7 +4317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. Ih7N
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4825,7 +4326,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "P'amosar como fondu la imaxe completa, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Mosaicu</emph> asitiada nel área <emph>Posición</emph> y escueya <emph>Axustar</emph>."
-#. Io:q
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4835,7 +4335,6 @@ msgctxt ""
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "Pa poner como fondu un mosaicu de la imaxe, escueya <emph>Mosaicu</emph> y estableza les opciones de <emph>Tamañu</emph>, <emph>Posición</emph> y <emph>Desplazamientu</emph> de la imaxe."
-#. EG^-
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4845,7 +4344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Aceutar</emph>."
-#. Y#|*
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4855,7 +4353,6 @@ msgctxt ""
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "Esti cambéu d'estilu va tener validez namái pa la presentación actual."
-#. wWr.
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4864,7 +4361,6 @@ msgctxt ""
msgid "To save a new slide master as a template"
msgstr "Pa guardar como plantía un nuevu patrón de diapositives"
-#. M[@b
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4873,7 +4369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master."
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Maestru - Patrón de diapositiva</emph> pa camudar al patrón de diapositiva."
-#. 8nH`
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4882,7 +4377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master."
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Páxina</emph> pa camudar el fondu de la diapositiva, o escueye otros comandos de formateo. Oxetos que s'amiesta equí van ser visibles en toles diapositives que tán basada nesti patrón de diapositives."
-#. JOkA
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4891,7 +4385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Normal</emph> pa zarrar la vista maestra."
-#. +H,-
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4900,7 +4393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a template."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Plantíes - Guardar</emph> pa guardar el documentu como plantía."
-#. G0w0
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4909,7 +4401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
msgstr "Escriba un nome pa la plantía. Nun camude la categoría en \"Les mios plantíes\". Faiga clic n'Aceutar."
-#. fAwV
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -4918,7 +4409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template."
msgstr "Yá pue utilizar l'Asistente pa presentaciones p'abrir una presentación que se basa na plantía nueva."
-#. Fm)6
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4927,7 +4417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Flowchart"
msgstr "Crear una diagrama de fluxu"
-#. `jcj
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4936,7 +4425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>connectores; usando</bookmark_value><bookmark_value>diagrama de fluxu</bookmark_value><bookmark_value>diagrama organizacional</bookmark_value><bookmark_value>puntos d'aición en diagrames</bookmark_value><bookmark_value>interaición; puntos d'aición</bookmark_value>"
-#. $AH4
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4946,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Crear una diagrama de fluxu</link></variable>"
-#. ])e_
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4956,7 +4443,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Pa crear una diagrama de fluxu:"
-#. k)4o
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4966,7 +4452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Escueya una ferramienta na barra <emph>Diagrama de fluxu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. Zp0g
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4976,7 +4461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Arrastre una forma na diapositiva."
-#. MQY0
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4986,7 +4470,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "P'amestar más formes, repita los últimos pasos."
-#. VBud
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4996,7 +4479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Coneutores</emph> na barra de ferramientes<emph> Dibuxu</emph> y escueya una llinia de conexón."
-#. PXVg
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5006,7 +4488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "Mueva'l punteru en borde d'una forma, de cuenta qu'apaezan los puntos de conexón."
-#. ?fE(
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5016,7 +4497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "Calque sobre un puntu de conexón, arrastre hasta un puntu de conexón n'otra forma y suelte el botón."
-#. up|+
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5026,7 +4506,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "P'amestar más coneutores, repita los últimos pasos."
-#. E!xD
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5036,7 +4515,6 @@ msgctxt ""
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "Yá creó l'esquema básicu del diagrama de fluxu."
-#. )jHU
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5046,7 +4524,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "P'amestar testu a les formes del diagrama de fluxu"
-#. hn`C
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5056,7 +4533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Faiga unu de los siguientes:"
-#. Z*j.
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5066,7 +4542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Faiga doble clic na forma, y escriba o pegue'l testu."
-#. 64KN
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5076,7 +4551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Testu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph> y arrastre un oxetu de testu enriba de la forma. Escriba o pegue'l testu nel oxetu de testu."
-#. SS*f
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5086,7 +4560,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Pa incorporar un rellenu de color a una forma:"
-#. 1]Wf
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5096,7 +4569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Escueya la forma y escueye <emph>Formatu - Rellenu</emph>."
-#. Q$6V
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5106,7 +4578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Escueya <emph>Colores</emph> y faiga clic n'unu d'el colores."
-#. )t|(
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5116,7 +4587,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "P'amestar zones actives que llamen a otres diapositives:"
-#. tWZN
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5126,7 +4596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
msgstr "Asigne <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interacciones</link> a dellos oxetos de la diapositiva."
-#. dB$n
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5135,7 +4604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
msgstr "Escueya l'oxetu y escueye <emph>Presentación - Interaición</emph>."
-#. _ys)
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5144,7 +4612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
msgstr "Escueya una interaición nel diálogu. Por exemplu, escueya dir a la diapositiva siguiente cuando l'usuariu faiga clic nel oxetu."
-#. [EOr
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5154,7 +4621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
-#. ,5ZC
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -5164,7 +4630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Puntu d'adhesión</link>"
-#. PFhn
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5173,7 +4638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
msgstr "Esportar animaciones en formatu GIF"
-#. !icz
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5182,7 +4646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>animaciones;guardar como GIF</bookmark_value><bookmark_value>esportar;animaciones a formatu GIF</bookmark_value>"
-#. `|(Z
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5192,7 +4655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Esportar animaciones en formatu GIF</link></variable>"
-#. }_u%
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5202,7 +4664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Escueya un oxetu animáu na diapositiva."
-#. |A7`
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5212,7 +4673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>."
-#. T1?4
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5222,7 +4682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "Escueya <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> na llista <emph>Formatu de ficheru</emph>."
-#. YX-I
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5232,7 +4691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "Calque'l caxellu de verificación <emph>Seleición</emph> pa esportar l'oxetu escoyíu en llugar de la diapositiva completa."
-#. B_d1
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -5242,7 +4700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Defina ónde deseya guardar el GIF animáu, escriba un nome y faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
-#. %h?o
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5251,7 +4708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Curves"
msgstr "Editar curves"
-#. 5A?p
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5260,7 +4716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>curves;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;curves</bookmark_value><bookmark_value>estremar;curves</bookmark_value><bookmark_value>zarrar; formes</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;puntos</bookmark_value><bookmark_value>convertir;puntos</bookmark_value><bookmark_value>amestar;puntos</bookmark_value>"
-#. }Ov-
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5270,7 +4725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editar curves</link></variable>"
-#. @~0;
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5280,7 +4734,6 @@ msgctxt ""
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "Un segmentu de llinia curva consiste en dos puntos de datos (puntos finales) y dos puntos de control (agarraderes). Una llinia de control coneuta un puntu de control con un puntu de datos. Pue camudar la forma d'una curva convirtiendo un puntu de datos nun tipu distintu o abasnando los puntos de control a un allugamientu distintu."
-#. W+3M
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5290,7 +4743,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "Tamién pue modificar les propiedaes de la llinia escoyendo la llinia y escoyendo <emph>Formatu - Llinia</emph>."
-#. deI#
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5299,7 +4751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Iconu</alt></image>"
-#. sZCP
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5309,7 +4760,6 @@ msgctxt ""
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "Pa ver los puntos de datos y control d'una llinia curva, escueya la llinia y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra Dibuxo. Los puntos de datos representar por aciu cuadraos y los puntos de control, por aciu círculos. Un puntu de control puédese superponer a un puntu de datos."
-#. GZpt
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5319,7 +4769,6 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "P'axustar un segmentu de la llinia curva:"
-#. iwW*
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5329,7 +4778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. %LK$
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5339,7 +4787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. 7G%j
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5349,7 +4796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "Arrastre un puntu de datos pa camudar el tamañu de la llinia. Si un puntu de control se superpone al puntu de datos, arrastre'l puntu de control hasta que pueda ver el puntu de datos y arrastre ésti últimu."
-#. L0WT
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5359,7 +4805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "Abasnar un puntu de control. La curva mover na mesma direición que'l puntu de control."
-#. PK[/
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5369,7 +4814,6 @@ msgctxt ""
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Pa estremar una llinia curva:"
-#. _7iD
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5379,7 +4823,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "Namái ye posible estremar una llinia curva si ésta contién trés o más puntos de datos."
-#. !oWD
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5389,7 +4832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. nU{e
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5399,7 +4841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Escueya un puntu de datos y, de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Estremar curva</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
-#. a4tq
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5409,7 +4850,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Pa crear una forma zarrada:"
-#. j$OK
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5419,7 +4859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. 8eTa
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5429,7 +4868,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Zarrar Bézier</emph>."
-#. ;Bqa
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5439,7 +4877,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Si deseya convertir un puntu de datos nuna llinia curva:"
-#. @5cD
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5449,7 +4886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. ?qcK
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5459,7 +4895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Escueya'l puntu de datos que deseye convertir y siga unu d'estos procedimientos:"
-#. JmsL
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5469,7 +4904,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pa convertir el puntu de datos nun puntu nidiu, faiga clic nel iconu <emph>Anidiar transición</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
-#. Z`k@
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5479,7 +4913,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pa convertir el puntu de datos nun puntu simétricu, faiga clic nel iconu <emph>Transición simétrica</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
-#. BW~c
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5489,7 +4922,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pa convertir un puntu de datos nun puntu d'esquina, faiga clic nel iconu <emph>Puntu d'esquina</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
-#. #f/_
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5499,7 +4931,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a data point:"
msgstr "P'amestar un puntu de datos:"
-#. .ixx
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5509,7 +4940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. |#TQ
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5519,7 +4949,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Inxertar puntos</emph>."
-#. DpPI
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5529,7 +4958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "Calque la llinia na que deseye amestar el puntu y arrastre."
-#. V*h=
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5539,7 +4967,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Si un puntu de datos nun tien puntu de control, escueya'l puntu de datos y faiga clic nel iconu <emph>En curva</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
-#. Cf41
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5549,7 +4976,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Pa desaniciar un puntu de datos:"
-#. N$Mc
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5559,7 +4985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
-#. hi?0
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5569,7 +4994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Calque'l puntu que deseye desaniciar."
-#. [B3K
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5579,7 +5003,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Desaniciar puntos</emph>."
-#. bRVg
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -5589,7 +5012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Editar puntos\">Barra Editar puntos</link>"
-#. [6!;
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5598,7 +5020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master"
msgstr "Aplicar un estilu de diapositiva a un patrón de diapositives"
-#. kO:E
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5607,7 +5028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diseños de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>maestros de diapositives;diseñando</bookmark_value><bookmark_value>fondos; diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives; fondos</bookmark_value><bookmark_value> páxines maestros, ver maestros de diapositives</bookmark_value>"
-#. .)w@
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5617,7 +5037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Aplica un diseñu de diapositiva a un documentu maestru</link></variable>"
-#. $[j*
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5627,7 +5046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
msgstr "Caúna de les diapositives d'una presentación tienen un patrón de diapositives, conocíu tamién como diapositiva maestra. El patrón de diapositives determina l'estilu de formatu del testu del títulu, el resume y el fondu de toles diapositives qu'utilicen esti patrón."
-#. W6{/
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5637,7 +5055,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a new slide master"
msgstr "P'aplicar un nuevu patrón de diapositives"
-#. ]8}]
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5647,7 +5064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu de la diapositiva</emph>."
-#. \chD
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5657,7 +5073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "Calque <emph>Cargar</emph>."
-#. ZecR
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5667,7 +5082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr "En <emph>Árees</emph>, escueya una categoría de diseñu de diapositives."
-#. KF@p
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5677,7 +5091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr "En <emph>Plantíes</emph>, escueya la plantía correspondiente al estilu que deseye aplicar. Pa ver una vista previa de la plantía, calque <emph>Opciones</emph> y escueya <emph>Vista previa</emph>."
-#. +pdO
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5687,7 +5100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. 38Z5
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5697,7 +5109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. \#)_
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5707,7 +5118,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Repare la opción <emph>Intercambiar páxina de fondu</emph>. Si ta marcada, l'estilu de páxina escoyíu va tener validez pa toles páxines del documentu actual; si nun ta activada, va ser válidu namái pa la páxina actual. D'esta forma va poder asignar un estilu de páxina a una sola páxina y collo tamién otru fondu."
-#. Rlo3
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5717,7 +5127,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "P'aplicar l'estilu de diapositiva namái a la diapositiva actual, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Intercambiar páxina de fondu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. ^`8s
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -5727,7 +5136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilu y formatu</link>"
-#. ~9Qn
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5736,7 +5144,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Layers"
msgstr "Alrodiu de les capes"
-#. !dko
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5745,7 +5152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>capes;definir</bookmark_value>"
-#. /]Qe
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5755,7 +5161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Alrodiu de diseños</link></variable>"
-#. MVyT
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5765,7 +5170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
msgstr "Les capes tán disponibles en $[officename] Draw, non en $[officename] Impress. Les capes dexen montar elementos nuna páxina que ta rellacionada. Piense nes capes como árees de trabayu dixebraes que pue anubrir en pantalla, anubrir al imprentar o bloquiar."
-#. T_i,
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5774,7 +5178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
msgstr "Les capes nun determinen l'orde de apilado de los oxetos na páxina, sacante la capa <emph>Campos de control</emph>, que siempres va delantre de les otres capes."
-#. |Ikl
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5783,7 +5186,6 @@ msgctxt ""
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
msgstr "L'orde en que los oxetos se apilan na páxina vien determináu pola secuencia de adición de los oxetos. L'orde de apilado pue volvese a entamar por aciu <item type=\"menuitem\">Modificar - Entamar</item>."
-#. @sN7
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5792,7 +5194,6 @@ msgctxt ""
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
msgstr "Les árees d'una capa que nun contién oxetos son tresparentes."
-#. l@7F
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5802,7 +5203,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw incorpora trés capes predeterminaes:"
-#. .D@U
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5812,7 +5212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Diseñu"
-#. yMyV
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5822,7 +5221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#. X9+T
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5832,7 +5230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Llinies de dimensiones"
-#. ;QcA
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5842,7 +5239,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "Les capes predeterminaes nun puen desaniciase nin camudar de nome. Pue amestar les sos propies capes por aciu <item type=\"menuitem\">Inxertar - Capa</item>."
-#. LvDC
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5852,7 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "La capa <emph>Diseñu</emph> ye l'área de trabayu predeterminada. La capa <emph>Diseñu</emph> determina l'allugamientu de los marcadores de posición de títulu, testu y oxetos de la diapositiva."
-#. cxN:
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5862,7 +5257,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "La capa <emph>Controles</emph> pue utilizase pa los botones a los que s'asignó una aición pero que nun se deben imprentar. Configure les propiedaes de la capa como non imprentables. Los oxetos de la capa <emph>Campos de control</emph> siempres tán delantre de los oxetos n'otres capes."
-#. D4|{
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5872,7 +5266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "La capa <emph>Llinies de dimensiones</emph> ye'l llugar onde se dibuxen, por exemplu, les llinies de dimensión. Al configurar la capa por que se amuese o se anubre, pue activar y desactivar fácilmente estes llinies."
-#. k4DK
#: layers.xhp
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
@@ -5882,7 +5275,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr "Pue protexese una capa pa torgar la edición del conteníu ya inclusive pue anubrise una capa y el so conteníu en pantalla o al imprentar. Cuando s'amiesta una nueva capa a una páxina, la capa amestar a toles páxines del documentu. Sicasí, si amiesta un oxetu a una capa, ésti amiéstase namái a la páxina actual. Si deseya que l'oxetu apaeza en toles páxines, amiéstelo a la páxina principal (<item type=\"menuitem\">Ver - Maestru</item>)."
-#. 3]N!
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5891,7 +5283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Slides From Other Presentations"
msgstr "Copiar diapositives d'otres presentaciones"
-#. :zLS
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5900,7 +5291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>copiar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;copiar ente documentos</bookmark_value><bookmark_value>páxines;copiar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;diapositives dende ficheros</bookmark_value><bookmark_value>pegar;diapositives d'otres presentaciones</bookmark_value>"
-#. oc@=
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5910,7 +5300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copiar diapositives d'otres presentaciones</link></variable>"
-#. 1bS#
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5920,7 +5309,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "Puen inxertase diapositives d'otra presentación na presentación actual. Tamién puen copiase y apegar diapositives d'unes presentaciones a otres."
-#. 4y]\
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5930,7 +5318,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Pa inxertar una diapositiva d'otra presentación:"
-#. +cdW
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5940,7 +5327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Abra una presentación y escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
-#. dcX[
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5950,7 +5336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escueye <emph>Inxertar - Ficheru</emph>."
-#. ]dv:
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5960,7 +5345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Allugue la presentación que contenga la diapositiva que deseye inxertar y faiga clic en <emph>Inxertar</emph>."
-#. hq\@
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5970,7 +5354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "Calque sobre'l signu más, xuntu al símbolu pal ficheru de presentación y de siguío escueya les diapositiva(s) que deseye inxertar."
-#. /Wj]
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5980,7 +5363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. yZQ,
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -5990,7 +5372,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Pa copiar y apegar diapositives ente presentaciones:"
-#. +3Ki
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -6000,7 +5381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "Abra les presentaciones que deseye utilizar pa copiar y pegar."
-#. mG4k
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -6010,7 +5390,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Escueya <emph> Ver - Clasificador de diapositives</emph> na presentación que contenga les diapositives que deseye copiar."
-#. ADdE
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -6020,7 +5399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Escueya les diapositives y de siguío escueya <emph>Editar - Copiar</emph>."
-#. u/:Z
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -6030,7 +5408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Camude a la presentación na que deseye apegar les diapositives y escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
-#. E^?G
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -6040,7 +5417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Escueya la diapositiva de siguío de la cual deseye asitiar la diapositiva copiada y escueya <emph>Editar - Pegar</emph>."
-#. v[]S
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -6050,7 +5426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Inxertar - Ficheru</link>"
-#. ]0bb
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6059,7 +5434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
msgstr "Guardar una presentación en formatu HTML"
-#. 2lPX
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6068,7 +5442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esportar;presentaciones a HTML</bookmark_value><bookmark_value>guardar;como HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;esportar a HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;esportar dende presentaciones</bookmark_value>"
-#. 4sI;
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6078,7 +5451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Guardar una presentación en formatu HTML</link></variable>"
-#. xw,*
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6088,7 +5460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "Abra la presentación que deseye guardar en formatu HTML."
-#. 9KO]
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6098,7 +5469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>."
-#. $*G:
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6108,7 +5478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "Estableza el <emph>Formatu de ficheru</emph> en <emph>Documentu HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
-#. 5,HU
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6118,7 +5487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr "Escriba un <emph>Nome de ficheru</emph> y faiga clic en <emph>Esportar</emph>."
-#. 8])W
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6128,7 +5496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "Siga les instrucciones del asistente pa <emph>exportación HTML</emph>."
-#. rZ8I
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6138,7 +5505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">Asistente pa exportación HTML</link>"
-#. 7PDl
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -6148,7 +5514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">Ficheru - Esportar</link>"
-#. c*)i
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6157,7 +5522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics"
msgstr "Convertir imaxes bitmap n'imaxes vectoriales"
-#. ySoi
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6166,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vectorizar bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>convertir;bitmaps en polígonos</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;convertir n'imaxes vectoriales</bookmark_value><bookmark_value>imaxes vectoriales;convertir bitmaps</bookmark_value>"
-#. GXHg
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6176,7 +5539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Convertir imaxes bitmap n'imaxes vectoriales</link></variable>"
-#. !{O[
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6186,7 +5548,6 @@ msgctxt ""
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "Pue camudase el tamañu d'un gráficu vectorial ensin perda na calidá del gráficu. Pue convertir una imaxe bitmap nun gráficu vectorial en $[officename] Draw y Impress."
-#. A+;f
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6196,7 +5557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Escueya la imaxe bitmap que deseye convertir."
-#. E@KY
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6206,7 +5566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. 3k4`
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6216,7 +5575,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "En $[officename] Draw, escueya <emph>Modificar - Convertir - En polígonu</emph>."
-#. ftH*
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6226,7 +5584,6 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "En $[officename] Impress, calque col botón derechu sobre l'oxetu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>."
-#. ])LO
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6236,7 +5593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "Defina les opciones de conversión de la imaxe y calque <emph>Aceutar</emph>. Consulte <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convertir en polígonu</emph></link> pa ver una descripción de les opciones de conversión."
-#. 2aA,
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath.po
index 230ec599011..fabcab4ca98 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: softastur <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. 7iTk
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#. \J!M
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Ferramientes\">Ferramientes</link>"
-#. jL:(
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
msgstr "Equí va poder abrir y editar un catálogu de símbolos, o importar una fórmula esterna como ficheru. Pue afitase la interfaz del programa a les sos necesidaes. Tamién puen modificase les opciones qu'ufierta'l programa."
-#. zOaH
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Importar fórmula\">Importar fórmula</link>"
-#. Jt0L
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
-#. d$Ud
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Features"
msgstr "Carauterístiques de $[officename] Math"
-#. ex{P
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Carauterístiques de $[officename] Math\">Carauterístiques de $[officename] Math</link></variable>"
-#. E$y2
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "Esta seición contién un resume de delles de les funciones y capacidaes más importantes qu'ufierta $[officename] Math."
-#. #tk)
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] Math facilita la creación de fórmules gracies a númberos operadores, funciones y asistentes de formateo, que s'atopen ordenaos nuna ventana de seleición na que pue faer clic col mur sobre l'elementu que precisa inxertar nel trabayu. L'ayuda dispón d'una llista de <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"referencia\">referencia</link> refecha, lo mesmo que de númberos <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"exemplos\">exemplos</link>."
-#. !5dj
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Formula"
msgstr "Crear una fórmula"
-#. F9JT
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "Al igual qu'asocede colos gráficos y les imaxes, les fórmules créanse como oxetos dientro d'un documentu. Al inxertar una fórmula nun documentu empecípiase $[officename] Math automáticamente. Pue crear, editar y dar formatu a la fórmula utilizando una amplia gama de símbolos y funciones predefiníos."
-#. ,e2M
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "Introducir una fórmula directamente"
-#. 8G*J
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "Cuando se familiarice un pocu más col llinguaxe de $[officename] Math va poder introducir la fórmula en cuestión directamente. Escriba nel documentu de testu, a mou d'exemplu, la descripción de la fórmula: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Escueya'l testu y escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Fórmula</emph> pa convertir el testu nuna fórmula formateada."
-#. ey)f
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Les fórmules nun puen calculase en $[officename] Math porque ésti ye un editor de fórmules (pa escribir y amosar fórmules) y non un programa de cálculu. Use fueyes de cálculu pa calcular fórmules; pa cálculos simples use la función de cálculu de los documentos de testu."
-#. IW,2
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "Crear una fórmula na ventana de comandos."
-#. )Sn`
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Utilice la ventana \"Comandos\" de $[officename] Math pa introducir y editar fórmules. A midida que vaya introduciendo elementos na ventana \"Comandos\", va ver les resultancies nel documentu.</ahelp> Pa caltener una visión xeneral al crear fórmules llargues y complicaes, utilice'l cursor de fórmula de la barra \"Ferramientes\". Cuando s'activa esta función, tamién s'amuesa na ventana del testu l'allugamientu del cursor na ventana \"Comandos\"."
-#. GsNS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Symbols"
msgstr "Símbolos individuales"
-#. 4OSi
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "Va poder crear símbolos propios ya importar caráuteres d'otros xuegos de caráuteres. Nel catálogu básicu de $[officename] Math podrá amestar cuantos símbolos disponibles desee, o inclusu crear catálogos especiales y personalizaos. Esisten innumerables símbolos especiales."
-#. 6sQ3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas in Context"
msgstr "Fórmules en contestu"
-#. I]a5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
msgstr "Pa facilitar el trabayu coles fórmules use'l menú contestual, que s'abre col botón derechu del mur. La carauterística anterior aplícase especialmente a la ventana comandos. Esti menú contestual contién toles ordes que s'atopen na ventana Elementos, según l'operadores y otres funciones, que puen inxertase na fórmula calcando'l mur ensin tener que teclealos na ventana de comandu."
-#. {rmW
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -222,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "La barra \"Ferramientes\""
-#. Q++;
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"La barra de Ferramientes\">La barra \"Ferramientes\"</link>"
-#. %+*S
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "La barra \"Ferramientes\" contién les funciones que s'usen más frecuentemente."
-#. `8SQ
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Cursor de fórmula\">Cursor de fórmula</link>"
-#. Q/3@
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. MNM2
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Formatu\">Formatu</link>"
-#. W:@o
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "Contién los comandos necesarios pa formatear fórmules."
-#. hb2@
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fontes\">Fontes</link>"
-#. /Kok
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -301,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Tamañu de la fonte\">Tamañu de la fonte</link>"
-#. ccpH
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Espaciu\">Espaciu</link>"
-#. IdD;
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alliniación\">Alliniación</link>"
-#. LI5f
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -330,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. dcOD
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Ventana\">Ventana</link>"
-#. `p=E
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "Na ventana de menú, pue abrir una ventana nueva y ver la llista de documentos."
-#. AoaD
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -359,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. Rq68
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -369,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
-#. i{aG
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "Define la escala de visualización y escoyer el restu d'elementos que tengan d'amosase. La mayor parte de los comandos, que puen introducise na ventana <emph>Comandos</emph>, activar con un clic del mur si tiense abierta la ventana Elementos al traviés de <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Ver - Elementos\"><emph>Ver - Elementos</emph></link>."
-#. 1BA\
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -389,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-#. f#OC
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -398,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. GXzm
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -408,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
-#. \J[U
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -418,7 +378,6 @@ msgctxt ""
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Equí atópense los comandos pa la edición de fórmules, amás de los comandos de tipu xeneral, como por exemplu, los que sirven pa copiar conteníos. Tamién esisten comandos diseñaos especialmente pa $[officename] Math, como la busca de marcadores de posición o fallos."
-#. bVZe
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -427,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
-#. HN}a
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -437,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Barra d'estáu\">Barra d'estáu</link>"
-#. -Va3
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "La barra d'estáu amuesa información tocante al documentu activu."
-#. GoG2
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Math"
-#. zIpn
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -466,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Math"
-#. tiWt
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -476,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "Cómo trabayar con $[officename] Math"
-#. )zip
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -486,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Tables de referencia pa les fórmules\">Tables de referencia pa les fórmules</link>"
-#. [$1R
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -496,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles en $[officename] Math"
-#. /SD!
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
msgstr "Revisar <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> pa un conxuntu adicional d'iconos y macros de %PRODUCTNAME."
-#. fz)S
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help about the Help"
msgstr "Ayuda sobre l'ayuda"
-#. E[r_
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"
-#. R,mk
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menúes</link></variable>"
-#. 6l#6
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -544,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "La barra de menúes contién tolos comandos que-y dexarán trabayar con $[officename] Math. Dende equí pue aportar a la llista d'operadores disponibles, según a los comandos pa editar, reparar, entamar, formatear ya imprentar documentos de fórmules y los oxetos qu'éstos contengan. La mayor parte de les opciones de menú namái puen activase cuando se crea o modifica una fórmula."
-#. _p=F
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. hr\6
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Barres de ferramientes\">Barres de ferramientes</link></variable>"
-#. dNQ!
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "Equí descríbense les barres de ferramientes predeterminaes de que se dispón al trabayar con un documentu que tien les fórmules activaes en $[officename] Math. L'usuariu pue axustar les barres de ferramientes en función de los sos requisitos por aciu l'adición, supresión o reubicación d'iconos."
-#. Gj-h
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. LYAr
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
-#. DU28
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Esti menú contién los comandos xenerales pa trabayar con documentos de fórmula, como por exemplu, abrir, guardar ya imprentar los documentos."
-#. L#oH
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
-#. m+?p
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Asistentes\">Asistentes</link>"
-#. smHH
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "Use un asistente pa crear documentos interactivos, como cartes y faxes profesionales, nos que pueda inxerar les fórmules que guardara."
-#. _LL@
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -642,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\">Guardar como</link>"
-#. f[P5
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -652,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versiones\">Versiones</link>"
-#. aJ\n
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -662,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propiedaes\">Propiedaes</link>"
-#. #0My
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -672,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-#. 0vJ3
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 6b1bdeb3c06..9b0391e87ae 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:03+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. Al)q
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "P'aportar a esta función..."
-#. ~g^#
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esta función...</variable>"
-#. Eg]`
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "Escoyer<emph> Editar - Siguiente Marcador</emph>"
-#. 1!Tn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4 key"
msgstr "Tecla F4"
-#. $`\0
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "Escoyer <emph> Editar - Marcador Previu</emph>"
-#. n:i4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Mayús+F4"
-#. :5R7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "Escoyer <emph> Editar - Fallu siguiente</emph>"
-#. 8/`0
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "F3 key"
msgstr "Tecla F3"
-#. 1R]6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "Escoyer <emph> Editar - Fallu anterior</emph>"
-#. J5*Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Tecla Mayús+F3"
-#. 6Vb-
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. f@m/
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Iconu</alt></image>"
-#. IPk,
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Escala 100%"
-#. p#Xh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Aumentar</emph>"
-#. |w`n
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. gj@c
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Iconu</alt></image>"
-#. e6}h
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
-#. Q]^2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "Escoyer <emph> Ver - Amenorgar</emph>"
-#. itCD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. MO`%
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -211,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Iconu</alt></image>"
-#. K)/`
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -221,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Amenorgar"
-#. W[D4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -231,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Escoyer <emph> Ver - Amosar too</emph>"
-#. go1N
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -241,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. M]w7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Iconu</alt></image>"
-#. b0u+
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show All"
msgstr "Amosar Tou"
-#. ;\7D
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Escoyer <emph> Ver - Anovar</emph>"
-#. +oD,
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Tecla F9"
-#. Y.?b
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. {2CW
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Iconu</alt></image>"
-#. -1Ws
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -309,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. j@G+
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -319,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Menú <emph>Ver - Anovar automáticamente</emph></variable>"
-#. pbnQ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -329,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Escoyer <emph>Ver - Elementos de les fórmules</emph></variable>"
-#. jeem
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -339,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "Abra'l menu contestual na ventana de comandos y escueya <emph>Operador Unario/Binariu</emph>"
-#. h3`e
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga click en"
-#. Z)8f
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Iconu</alt></image>"
-#. C?P9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -368,7 +333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios/binarios"
-#. AR?6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -378,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Relaciones</emph>"
-#. wj0W
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -388,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga click en"
-#. cejm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -397,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Iconu</alt></image>"
-#. =0WG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -407,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#. 5q6A
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -417,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Operadores</emph>"
-#. bKBU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -427,7 +386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. Q1A*
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Iconu</alt></image>"
-#. {eOc
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -446,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
-#. DM`I
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Funciones</emph>"
-#. Y0o=
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -466,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. `8-b
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Iconu</alt></image>"
-#. lrPh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. dQlr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Paréntesis</emph>"
-#. Wrvp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. KM@S
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Iconu</alt></image>"
-#. F^E0
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Paréntesis"
-#. =Pfb
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Atributos</emph>"
-#. |AiK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -544,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. loCh
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Iconu</alt></image>"
-#. iuxK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. J9rw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Formatos</emph>"
-#. PQ?G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -583,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. oY-#
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Iconu</alt></image>"
-#. xDXf
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#. gw+c
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual de la ventana de comandos y escueya <emph>Operadores de conxuntos</emph>"
-#. AEL?
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. #tg]
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -631,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Iconu</alt></image>"
-#. .xao
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Operations"
msgstr "Operadores de conxuntos"
-#. 1m4c
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -651,7 +587,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Menú <emph>Formatu - Fontes...</emph></variable>"
-#. %=.T
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -661,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Menú <emph>Formatu - Fontes - Modificar - ...</emph></variable>"
-#. h]W=
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -671,7 +605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Menú<emph> Formatu - Tamaños de fonte...</emph></variable>"
-#. GNtk
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -681,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Menú<emph> Formatu - Espaciu...</emph></variable>"
-#. ,1%G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -691,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Menú <emph>Formatu - Alineación...</emph></variable>"
-#. t@H9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -701,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Menú <emph>Formatu - Mou testu</emph></variable>"
-#. dUcX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -711,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
msgstr "Menú<emph> Ferramientes - Catálogu...</emph>"
-#. ln[]
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -721,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "En barra de Ferramientes, faiga clic en"
-#. SdZJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -730,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Iconu</alt></image>"
-#. =rJC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -740,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogu"
-#. O4Ta
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -750,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Menú<emph> Ferramientes - Catálogu... - Editar...</emph></variable>"
-#. e]]m
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Escoyer <emph>Ferramientes - Importar una fórmula</emph></variable>"
-#. +=9b
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Escueya <emph>Ferramientes - Personalizar</emph></variable>"
-#. PNtk
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -780,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Menú contestual de la ventana de comandos<emph> - Otros</emph>"
-#. fFun
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -790,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Elementos</emph> - na ventana d'Elementos, faiga clic en"
-#. f.[C
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -799,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Iconu</alt></image>"
-#. JVfm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. 0#,w
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -818,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Iconu</alt></image>"
-#. 1zL*
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index ffab1ea1ebd..eb6077ffee3 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. N9o:
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. z)o}
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funciones;en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>funciones esponenciales naturales</bookmark_value><bookmark_value>llogaritmos naturales</bookmark_value><bookmark_value>funciones esponenciales</bookmark_value><bookmark_value>llogaritmos</bookmark_value><bookmark_value>variables;con esponentes a la derecha</bookmark_value><bookmark_value>esponentes;variables con derecha</bookmark_value><bookmark_value>funciones trigonométriques</bookmark_value><bookmark_value>función seno</bookmark_value><bookmark_value>función coseno</bookmark_value><bookmark_value>función cotanxente</bookmark_value><bookmark_value>función seno hiperbólicu</bookmark_value><bookmark_value>raigaños cuadraos</bookmark_value><bookmark_value>función coseno hiperbólicu</bookmark_value><bookmark_value>función tanxente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>función cotanxente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>raigaños</bookmark_value><bookmark_value>función arcoseno</bookmark_value><bookmark_value>función arcocoseno</bookmark_value><bookmark_value>función arcocotanxente</bookmark_value><bookmark_value>valores absolutos</bookmark_value><bookmark_value>función coseno hiperbólicu d'área</bookmark_value><bookmark_value>función tanxente hiperbólica d'área</bookmark_value><bookmark_value>función cotanxente hiperbólica d'área</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>valores;absolutos</bookmark_value><bookmark_value>función tanxente</bookmark_value>"
-#. 84^S
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Funciones\">Funciones</link>"
-#. (-lM
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Escueya una función na parte inferior de la ventana.</ahelp> Estes funciones tamién apaecen nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la ventana <emph>Comandos</emph>. Les funciones que nun apaecen na ventana de Fórmula d'Elementos tienen d'escribise na ventana Comandos."
-#. kmQ2
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "De siguío amuésase una llista de toles funciones qu'apaecen na ventana <emph>Elementos</emph>. L'iconu al llau de la función indica que pue aportase a ésta por aciu la ventana Elementos (menú Ver - Elementos) o por aciu el menú contestual de la ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. o|RA
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of functions"
msgstr "Llista de toles funciones:"
-#. 0UX/
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Iconu</alt></image>"
-#. E/Fc
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural Exponential Function"
msgstr "Función esponencial natural"
-#. L:):
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -102,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inxerta una función esponencial natural.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>func y^<?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. .Kh_
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Iconu</alt></image>"
-#. 753E
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Llogaritmu natural"
-#. +Y6,
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inxerta un llogaritmu natural (base y) con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>ln(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. CRF}
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Iconu</alt></image>"
-#. [OD;
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential Function"
msgstr "Función esponencial"
-#. shGe
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inxerta una función esponencial con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>exp(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 4iX-
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Iconu</alt></image>"
-#. gGZ%
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithm"
msgstr "Llogaritmu"
-#. mvOy
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inxerta un llogaritmu común (base 10) con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>log(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. v1U,
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Iconu</alt></image>"
-#. Q,qS
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#. aB5,
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta x elevada a la potencia y.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>^{<?>}</emph> na ventana de <emph>comandos</emph>.! Pue sustituyir el caráuter <emph>^</emph> con <emph>rsup</emph> o <emph>sup</emph>."
-#. ff#R
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -227,7 +206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Iconu</alt></image>"
-#. (^1`
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -237,7 +215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sine"
msgstr "Senu"
-#. CSl^
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -247,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inxerta una función senu con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>ensin(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Ln0_
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Iconu</alt></image>"
-#. %jPO
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -266,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cosine"
msgstr "Cosenu"
-#. @BE4
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -276,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inxerta una función cosenu con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>cos(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. `ggC
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Iconu</alt></image>"
-#. FRY%
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
-#. ]IM6
#: 03090400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inxerta una función tanxente con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>tan<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. hK%Y
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Iconu</alt></image>"
-#. HPC1
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotanxente"
-#. z`~q
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inxerta un signu de cotanxente con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>cot(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. F{1`
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Iconu</alt></image>"
-#. 6)j^
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Senu hiperbólicu"
-#. Y7q@
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inxerta un senu hiperbólicu con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>sinh(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. BCL%
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Iconu</alt></image>"
-#. QM7=
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square Root"
msgstr "Raigañu cuadráu"
-#. LVHz
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inxerta un símbolu de raigañu cuadráu con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>sqrt(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. J^%5
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -402,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Iconu</alt></image>"
-#. ^Ob!
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosenu hiperbólicu"
-#. hlV|
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inxerta un signu de cosenu hiperbólicu con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>cosh(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. X$~P
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -431,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Iconu</alt></image>"
-#. {iF0
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
-#. cGew
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -451,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inxerta un signu de tanxente hiperbólica con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>tanh(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 1A\C
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -460,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Iconu</alt></image>"
-#. V`sh
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -470,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica"
-#. v,p~
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -480,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inxerta un signu de cotanxente hiperbólica con un marcador de posición.</ahelp> Pue escribir <emph>coth(<?>)</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. *M5D
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -489,7 +441,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Iconu</alt></image>"
-#. ^320
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -499,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "nth Root"
msgstr "Raigañu n"
-#. pAN2
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -509,7 +459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inxerta una función raigañu n con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>nroot n x</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. C*3,
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -518,7 +467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Iconu</alt></image>"
-#. 7/ed
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -528,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arcu senu"
-#. cFZ;
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -538,7 +485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inxerta una función arcoseno con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>arcsin(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. *N%H
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Iconu</alt></image>"
-#. UfoP
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -557,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arcu cosenu"
-#. =[(G
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -567,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inxerta un signu de arcocoseno con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>arccos(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. %@qb
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -576,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Iconu</alt></image>"
-#. B.WG
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -586,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arcu tanxente"
-#. N3pr
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -596,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inxerta una función arcutanxente con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>arctan(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Y._2
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Iconu</alt></image>"
-#. VuQ-
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Cotangent"
msgstr "Arcu cotanxente"
-#. RL86
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inxerta una función arcocotanxente con un marcador de posición.</ahelp> Pue escribir <emph>arccot(<?>)</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. H#on
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -634,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Iconu</alt></image>"
-#. LeA}
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -644,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absolutu"
-#. |OFp
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -654,7 +589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inxerta un signu de valor absolutu con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>abs(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. az*]
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -663,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Iconu</alt></image>"
-#. YGP~
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -673,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Senu hiperbólicu d'área"
-#. ],d/
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inxerta una función senu hiperbólicu d'área con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>arsinh(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. _oD`
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -692,7 +623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Iconu</alt></image>"
-#. 8?Cf
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -702,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosenu hiperbólicu d'área"
-#. WlM]
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -712,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inxerta una función cosenu hiperbólicu d'área con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>arcosh(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. j:P/
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -721,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Iconu</alt></image>"
-#. |4+u
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -731,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica d'área"
-#. My/[
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -741,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inxerta una función tanxente hiperbólica d'área con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>artanh(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. #mgt
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -750,7 +675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Iconu</alt></image>"
-#. *oUD
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -760,7 +684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica d'área"
-#. 8QK#
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -770,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inxerta una función cotanxente hiperbólica d'área con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>arcoth(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. rOx=
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -779,7 +701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Iconu</alt></image>"
-#. k/HS
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -789,7 +710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
-#. )C/r
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -799,7 +719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inxerta'l signu factorial con un marcador de posición.</ahelp> Pue escribir <emph>fact <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. !Loi
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -809,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
msgstr "Tamién pue asignase a una función un índiz o esponente. Compruébelo por aciu la introducción de la siguiente cadena de caráuteres na ventana de comandos: ensin^2x+cos^2x=1. La función func f_x def{partial func f}over{partial x} tamién ye un bon exemplu."
-#. qn|j
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -819,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana de comandos, tenga en cuenta qu'en delles funciones nun se dexen los espacios por que la sintaxis seya correcta (p.ex. abs 5=5 ; abs -3=3)"
-#. jY(O
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -828,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts and Font Sizes"
msgstr "Tipos de lletra y tamaños"
-#. nk_C
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -837,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tamaños de lletra;exemplu</bookmark_value><bookmark_value>exemplu d'intervalu de suma</bookmark_value><bookmark_value>exemplos ;integral</bookmark_value><bookmark_value>exemplu d'intervalu d'integral</bookmark_value><bookmark_value>integrales;exemplu</bookmark_value>"
-#. rNh;
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -847,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Tipos de letra y tamaños\">Integral y rangos de suma, tamañu de tipu de lletra</link>"
-#. o06)
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -857,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "De siguío inclúyese un exemplu de cómo utilizar distintos tipos y tamaños de lletra con <emph>$[officename] Math</emph>."
-#. {i`[
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -866,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Iconu</alt></image>"
-#. cAMp
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -875,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols with Indices"
msgstr "Símbolos con índices"
-#. Z:L!
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -885,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Símbolos con índices\">Símbolos con índices</link>"
-#. x4bB
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -895,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "De siguío amosemos un tercer exemplu sobre cómo utilizar<emph>$[officename] Math</emph> pa crear símbolos con índices. Pue copiar l'exemplu nel portapeles y utilizalo na so propia formula per mediu de la ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. a0Us
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -904,7 +813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Iconu</alt></image>"
-#. :|kE
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -914,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
-#. XGhQ
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -923,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
-#. ;)F7
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -932,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores;llista de</bookmark_value>"
-#. e]$~
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -941,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operadores</link></variable>"
-#. b#4r
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -950,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. )he;
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -960,7 +863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na Ventana de Fórmula d'Elementos"
-#. PdaC
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -970,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. Umqq
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -979,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Iconu</alt></image>"
-#. B?cY
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -989,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Coproduct"
msgstr "Coproducto"
-#. ;YF4
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -998,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Iconu</alt></image>"
-#. nOn!
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1008,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit of an operator"
msgstr "Llende inferior d'un operador"
-#. \U\A
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1017,7 +914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Iconu</alt></image>"
-#. .Jho
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1027,7 +923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range from ... to"
msgstr "Intervalu de ... a"
-#. @%Oc
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1036,7 +931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Iconu</alt></image>"
-#. eb/X
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1046,7 +940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Triple integral"
msgstr "Integral triple"
-#. *r-s
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1055,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Iconu</alt></image>"
-#. $$V6
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1065,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double integral"
msgstr "Integral doble"
-#. .1q9
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1074,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Iconu</alt></image>"
-#. gNw2
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1084,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integral"
msgstr "Integral"
-#. ILz1
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1094,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limes inferior"
msgstr "Llendes inferiores"
-#. jO4n
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1104,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limes superior"
msgstr "Llendes cimeres"
-#. *5P%
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1113,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Iconu</alt></image>"
-#. @s(\
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1123,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve integral"
msgstr "Integral curvillinia"
-#. /l@7
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1132,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Iconu</alt></image>"
-#. S#j3
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1142,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double curve integral"
msgstr "Integral curvillinia doble"
-#. tdL0
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1151,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Iconu</alt></image>"
-#. =?V5
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1161,7 +1043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Triple curve integral"
msgstr "Integral curvillinia triple"
-#. )\Q/
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1171,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder, user-defined operator"
msgstr "Marcador de posición, operador definíu pol usuariu"
-#. qvz3
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1180,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Iconu</alt></image>"
-#. GIO*
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1190,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Productu"
-#. 1qs`
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1199,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Iconu</alt></image>"
-#. f+Ov
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1209,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#. *)F9
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1218,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Iconu</alt></image>"
-#. 1oe}
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1228,7 +1103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit of an operator"
msgstr "Llende cimera d'un operador"
-#. LnBl
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1237,7 +1111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Iconu</alt></image>"
-#. yka$
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -1247,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limes"
msgstr "Llendes"
-#. p@@\
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -1256,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Marker"
msgstr "Marcador anterior"
-#. sV.!
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -1265,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores;anteriores</bookmark_value><bookmark_value>comodinos;marcador anterior</bookmark_value>"
-#. o[]`
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -1275,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Marca anterior\">Marca anterior</link>"
-#. +prJ
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -1285,7 +1154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Mueve'l cursor al marcador anterior (a la izquierda).</ahelp>"
-#. DIW?
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -1295,7 +1163,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Les marques son comodinos que s'amuesen na ventana <emph>Comandos</emph> de la siguiente mou: <?>."
-#. 6E1L
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1304,7 +1171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. 0^OK
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1313,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos;en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;atributos en</bookmark_value><bookmark_value>acentos;en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos;acentos</bookmark_value><bookmark_value>fleches vectoriales como atributu</bookmark_value><bookmark_value>tilde como atributu</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu</bookmark_value><bookmark_value>atributu negrina</bookmark_value><bookmark_value>atributo cursiva en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>camudar tamañu;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>atributos;camudar tipu de lletra</bookmark_value><bookmark_value>camudar;tipos de lletra</bookmark_value><bookmark_value>atributos;caráuteres con color</bookmark_value><bookmark_value>caráuteres con color</bookmark_value><bookmark_value>atributos;camudar valores predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>atributu círculu</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu doble</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu</bookmark_value><bookmark_value>atributu llinia al traviés</bookmark_value><bookmark_value>atributo llinia cimeru</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu inversu</bookmark_value><bookmark_value>atributo llinia alta</bookmark_value><bookmark_value>atributo flecha vectorial ancha </bookmark_value><bookmark_value>atributu llome ancha</bookmark_value><bookmark_value>atributu circunflexu anchu</bookmark_value><bookmark_value>atributo llinia debaxo</bookmark_value><bookmark_value>atributu puntu triple</bookmark_value><bookmark_value>caráuter tresparente como atributu</bookmark_value>"
-#. G56*
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1323,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Atributos</link></variable>"
-#. E\2k
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1333,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Pue escoyer ente dellos atributos pa les fórmules en <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph> Math</emph>. Dellos atributos amuésense na parte inferior de la ventana Seleición.</ahelp> Estos atributos tamién apaecen nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la ventana <emph>Comandos</emph>. Tolos atributos que nun apaecen na ventana Seleición o nel menú contestual tienen d'escribise na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. tskP
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1343,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "De siguío preséntase una llista completa de formatos disponibles en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, de los cualos namái puen inxertase, al traviés de la ventana de seleición (menú <emph>Ver - Elementos</emph>) y del menú contestual <emph>Comandos</emph>, aquellos que dispongan d'un símbolu."
-#. vnm}
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1353,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
msgstr "\"a\" ye'l comodín al que s'asigna l'atributu correspondiente. Como ye lóxicu, pue introducise cualquier númberu de caráuteres."
-#. uu8.
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1363,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attribute Functions"
msgstr "Llista de tolos atributos:"
-#. GIcC
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1372,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Iconu</alt></image>"
-#. Ddh5
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1382,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
msgstr ""
-#. 81`]
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1392,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inxerta un marcador de posición con un acentu agudu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>acute <?></emph> na ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. eZEs
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1401,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Iconu</alt></image>"
-#. kz~P
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1411,7 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
msgstr ""
-#. Dic=
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1421,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inxerta un marcador de posición con un <emph>acentu grave</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>grave <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 981{
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1430,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Iconu</alt></image>"
-#. G[[S
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1440,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
msgstr ""
-#. *_7j
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1450,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inxerta un marcador de posición con un circunflexu inversu (\"marca de verificación\") enriba.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>check<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. P9d]
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1459,7 +1310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Iconu</alt></image>"
-#. f9oX
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1469,7 +1319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Breve</emph>"
msgstr ""
-#. CT@0
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1479,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inxerta un marcador de posición con un acentu curtiu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>curtiu<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. ,4XZ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1488,7 +1336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Iconu</alt></image>"
-#. ^D;K
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1498,7 +1345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Circle</emph>"
msgstr ""
-#. }DJY
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1508,7 +1354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inxerta un marcador de posición un círculu enriba.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>circle <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. oTy9
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1517,7 +1362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Iconu</alt></image>"
-#. yu60
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1527,7 +1371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
msgstr ""
-#. 0yY(
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1537,7 +1380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inxerta un marcador de posición con una flecha vectorial.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>vec <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. pMoD
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1546,7 +1388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Iconu</alt></image>"
-#. Lr_p
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1556,7 +1397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Tilde</emph>"
msgstr ""
-#. eM!|
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1566,7 +1406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inxerta un marcador de posición con una tilde.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>tilde <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. +7?4
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1575,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Iconu</alt></image>"
-#. +UF.
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1585,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
msgstr ""
-#. c;j/
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1595,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inxerta un marcador de posición con un signu circunflexu.</ahelp> Tamién pue escribir directamente <emph>hat <?></emph> na ventana Comandos."
-#. B^~j
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1604,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Iconu</alt></image>"
-#. OSnK
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1614,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
msgstr ""
-#. :)kZ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1624,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inxerta una llinia sobre un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>chigre <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. k/H+
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1633,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Iconu</alt></image>"
-#. /T,!
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1643,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Dot</emph>"
msgstr ""
-#. k/H)
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1653,7 +1484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inxerta un marcador de posición con un puntu enriba.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>dot <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. ak`9
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1662,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Iconu</alt></image>"
-#. Ghuu
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1672,7 +1501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
msgstr ""
-#. FP@R
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1682,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inxerta una flecha vectorial ancha con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>widevec</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. G@D_
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1691,7 +1518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Iconu</alt></image>"
-#. .TB|
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1701,7 +1527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
msgstr ""
-#. LP*{
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1711,7 +1536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inxerta una tilde ancha con un marcador de posición. </ahelp> Tamién pue escribir <emph>widetilde</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. q!d$
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1720,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Iconu</alt></image>"
-#. 6z(+
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1730,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
msgstr ""
-#. `9cA
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1740,7 +1562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inxerta un signu circunflexu con un marcador de posición. </ahelp> Tamién pue escribir <emph>widehat</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 1jgC
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1749,7 +1570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Iconu</alt></image>"
-#. n4KQ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1759,7 +1579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Double dot</emph>"
msgstr ""
-#. z1(p
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1769,7 +1588,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inxerta un marcador de posición con dos puntos enriba.</ahelp> Tamién pue escribir directamente <emph>ddot <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. [`b0
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1778,7 +1596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Iconu</alt></image>"
-#. STqn
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1788,7 +1605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line over</emph>"
msgstr ""
-#. qujQ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1798,7 +1614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inxerta una llinia enriba del marcador de posición.</ahelp> Usté pue escribir <emph>sobre la llinia <?></emph> na <emph>ventana</emph> de comandos. La llinia va axustase al llargor correctu."
-#. kmv\
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1807,7 +1622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Iconu</alt></image>"
-#. J9gK
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1817,7 +1631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line below</emph>"
msgstr ""
-#. qe0+
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1827,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inxerta una llinia debaxo d'un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>underline <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 4)W3
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1836,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Iconu</alt></image>"
-#. 6EK8
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1846,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
msgstr ""
-#. B)a7
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1856,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inxerta un marcador de posición con una llinia tresversal.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>overstrike <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. @^b=
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1865,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Iconu</alt></image>"
-#. )DQL
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1875,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Triple dot</emph>"
msgstr ""
-#. T(/@
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1885,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inxerta tres puntu sobre un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>dddot <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 1J[!
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1894,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Iconu</alt></image>"
-#. tha~
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1904,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Transparent</emph>"
msgstr ""
-#. -?!c
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1914,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inxerta un marcador de posición pa un caráuter tresparente. Esti caráuter ocupa l'espaciu de \"a\" pero non l'amuesa.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>phantom <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. G#9T
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1923,7 +1726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Iconu</alt></image>"
-#. S,Kr
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1933,7 +1735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bold font</emph>"
msgstr ""
-#. 7/%#
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1943,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inxerta un marcador de posición con formatu de negrina.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>bold<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. D%}^
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1952,7 +1752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Iconu</alt></image>"
-#. HA;U
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1962,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Italic font</emph>"
msgstr ""
-#. UlIn
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1972,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inxerta un marcador de posición con formatu de cursiva.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>ital <?></emph> o <emph>italic <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. =EuI
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1981,7 +1778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Iconu</alt></image>"
-#. T2i-
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -1991,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Resize</emph>"
msgstr ""
-#. o5p5
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2001,7 +1796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inxerta un comandu pa modificar el tamañu de la lletra con dos comodinos. El primer marcador de posición referir al tamañu de la lletra (por exemplu, 12) y el segundu contién el testu.</ahelp> Col fin de consiguir una estructura afayadiza, inxerte un espaciu ente los valores. Tamién pue escribir directamente <emph>size <?> <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. C-kR
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2010,7 +1804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Iconu</alt></image>"
-#. Ai/!
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2020,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Change font</emph>"
msgstr ""
-#. Vgc4
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2030,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inxerta un comandu pa modificar el tipu de lletra con dos marcadores de posición. Vuelva asitiar el primer marcador de posición col nome d'unu de les <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipos de letra personalizados\">, tipos de lletra personalizaos</link>, <emph>Serif, Sans</emph> o <emph>Fixed</emph>. Sustituya'l segundu marcador de posición pol testu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>font <?> <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. i:!7
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2040,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
msgstr "Use'l comandu <emph>color</emph> pa camudar el color de la fórmula. Escriba <emph>color</emph>. De siguío, escriba'l nome d'el color (colores disponibles: blancu, negru, cian, magenta, colloráu, azul, verde y mariellu) y la fórmula, el caráuter o la secuencia de caráuteres. Si especifícase <emph>color green size 20 a</emph>, la resultancia ye una lletra \"a\" verde con un tamañu 20."
-#. e?@*
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2050,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
msgstr "Los comandos <emph>nbold</emph> y <emph>nitalic</emph> quiten los tipos de lletra predeterminaos negrina o cursiva de los componentes d'una fórmula. Por exemplu, quite la cursiva de la x na fórmula 5 x + 3=28 escribiendo <emph>nitalic</emph> enantes de la x, como en <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
-#. /r||
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2060,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
msgstr "Los <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributos\">atributos</link> \"acute\", \"chigre\", \"curtiu\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" y \"vec\" tienen tamaños fixos. El so anchor o llargor nun pue axustase cuando s'atopen sobre un símbolu llargu."
-#. lJqz
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2070,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "Pa cambeos de tamañu pue usar <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> y<emph> /n </emph>, onde <emph>n</emph> ye un marcador de posición. Esti métodu resulta útil cuando'l tamañu base de la fórmula ta suxetu a cambeos. Los comandos <emph>size +n</emph> y <emph>size -n</emph> camuden el tamañu en puntos, ente que <emph>size *n</emph> y <emph>size /n</emph> realicen cambeos porcentuales. Por exemplu, el comandu <emph>size *1.17</emph> aumenta'l tamañu d'un caráuter esactamente nun 17%."
-#. L(2g
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2080,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana de comandos, hai que tener en cuenta qu'en dellos casos los espacios son imprescindibles por que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante cuando s'asigna a los atributos valores en llugar de comodinos; por exemplu, font sans 20."
-#. Y-YZ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2090,7 +1876,6 @@ msgctxt ""
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "Si deseya más información sobre'l formatu en <emph>%PRODUCTNAME</emph><emph> Math</emph>, consulte <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Paréntesis y grupos\">Paréntesis y grupos</link>."
-#. \?!$
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -2100,7 +1885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
msgstr "La información sobre <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Índices y exponentes\">Índices y esponentes</link> y <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link> ayudarálu a estructurar los sos documentos de mou más eficiente."
-#. k#EH
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2109,7 +1893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. CQ\y
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2118,7 +1901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espaciu;elementos de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;espaciu nos elementos</bookmark_value>"
-#. vMqu
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2128,7 +1910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. w-(^
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2138,7 +1919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use esti diálogu pa determinar l'espaciu ente los elementos de la fórmula. L'espaciu indícase como porcentaxe respecto al tamañu base que se definió en <emph>Formatu - Tamañu del tipu de lletra</emph>.</ahelp></variable>"
-#. }0W\
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2148,7 +1928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
msgstr "Col botón <emph>Categoría</emph> definir pa qué elementos de la fórmula establecen los espacios. En función de la categoría escoyida, el diálogu va modificar el so aspeutu. Nuna ventana de previsualización amuésense los espacios que puen modificar per mediu de los botones xiratorios correspondientes."
-#. S9J]
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2158,7 +1937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. C9+Y
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2168,7 +1946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Esti botón dexa escoyer la categoría pa la que deseya modificar l'espaciu.</ahelp>"
-#. 1W,H
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2178,7 +1955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espacios"
-#. Yt82
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2188,7 +1964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
msgstr "Determina l'espacios ente variables y operadores, ente files, y ente radical y aniciando."
-#. T784
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2198,7 +1973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. n7=J
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2208,7 +1982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Define l'espaciu ente variables y operadores.</ahelp>"
-#. c/q$
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2218,7 +1991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlliniáu"
-#. d{:,
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2228,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determina l'espaciu ente llinies.</ahelp>"
-#. !Eyk
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2238,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Root Spacing"
msgstr "Intervalu de raigañu"
-#. UW!,
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2248,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determina l'espaciu ente'l signu de raigañu y los radicales.</ahelp>"
-#. /+HC
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2258,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#. 9i!:
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2268,7 +2036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
msgstr "Determina l'espaciu pa los subíndices y superíndices."
-#. F@4w
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2278,7 +2045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndiz"
-#. 6?r3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2288,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determina l'espaciu pa los superíndices.</ahelp>"
-#. \{$5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2298,7 +2063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
-#. fE1j
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2308,7 +2072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determina l'espaciu pa los subíndices.</ahelp>"
-#. #1#Z
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2318,7 +2081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Fracciones"
-#. r;Vb
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2328,7 +2090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
msgstr "Determina l'espaciu ente la llinia de fraición y el numberador o denominador."
-#. _LM#
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2338,7 +2099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numerator"
msgstr "Altor del numberador"
-#. L_DH
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2348,7 +2108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determina l'espaciu ente la llinia de la fraición y el numberador.</ahelp>"
-#. XiE?
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2358,7 +2117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Denominator"
msgstr "Altor del denominador"
-#. %6.P
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2368,7 +2126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determina l'espaciu ente la llinia de la fraición y el denominador.</ahelp>"
-#. A:j3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2378,7 +2135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fraction Bars"
msgstr "Llinies de fraición"
-#. u*Eh
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2388,7 +2144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
msgstr "Determina'l llargor escesivu y l'espesura del trazu de les llinies de fraición."
-#. l(Up
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2398,7 +2153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excess length"
msgstr "Llargor escesivu"
-#. ,3Rh
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2408,7 +2162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determina'l llargor escesivu de la llinia de fraición.</ahelp>"
-#. -UKS
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2418,7 +2171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weight"
msgstr "Espesura del trazu"
-#. 2SR)
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2428,7 +2180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determina'l pesu de la llinia de fraición.</ahelp>"
-#. p8BN
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2438,7 +2189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limits"
msgstr "Llendes"
-#. (Dg(
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2448,7 +2198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
msgstr "Determina los espacios ente'l signu de suma y les condiciones de les llendes."
-#. j8/p
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2458,7 +2207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit"
msgstr "Altor máximu"
-#. UA[/
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2468,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determina l'espaciu ente'l símbolu de suma y la llende cimera.</ahelp>"
-#. M5R=
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2478,7 +2225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit"
msgstr "Altor mínimu"
-#. SoG`
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2488,7 +2234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determina l'espaciu ente'l símbolu de suma y la llende inferior.</ahelp>"
-#. o0Kz
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2498,7 +2243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Paréntesis"
-#. cNyo
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2508,7 +2252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
msgstr "Dexa determinar los espacios ente los paréntesis grandes y los datos conteníos nellos."
-#. ]0[G
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2518,7 +2261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excess size (left/right)"
msgstr "Sobredimensión esquierda/derecha"
-#. XOxr
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2528,7 +2270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determina la distancia vertical ente'l borde cimeru del conteníu y l'estremu superior de los paréntesis.</ahelp>"
-#. w\Fe
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2538,7 +2279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. Nof1
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2548,7 +2288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determina la distancia horizontal ente'l conteníu y l'estremu superior de los paréntesis.</ahelp>"
-#. !4Ef
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2558,7 +2297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale all brackets"
msgstr "Dimensionar tolos paréntesis"
-#. #HdH
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2568,7 +2306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Escala toa clase de paréntesis.</ahelp> Asina, si introduz <emph>(a over b)</emph> na ventana de <emph>comandos</emph>, los paréntesis arrodien tol altu del argumentu. Esti efeutu suelse consiguir escribiendo <emph>left ( a over b right )</emph>."
-#. BLYy
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2578,7 +2315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excess size"
msgstr "Sobredimensión"
-#. HpXt
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2588,7 +2324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Axusta'l tamañu del porcentaxe escesivu.</ahelp> Al 0%, los paréntesis axústense pa qu'arrodien l'argumentu al mesmu altor. Cuanto mayor seya'l porcentaxe, mayor va ser l'espaciu vertical ente'l conteníu de los paréntesis y el so borde esternu. El campu namái pue usase en combinación con <emph>Dimensionar tolos paréntesis</emph>."
-#. +Zpo
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2598,7 +2333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrices"
msgstr "Matrices"
-#. kp=,
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2608,7 +2342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
msgstr "Define'l espaciáu relativu de los elementos d'una matriz."
-#. fs@T
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2618,7 +2351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlliniáu"
-#. YAFu
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2628,7 +2360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determina l'espaciu de los elementos d'una matriz nuna llinia.</ahelp>"
-#. (q+1
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2638,7 +2369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column spacing"
msgstr "Distancia ente columnes"
-#. -_hL
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2648,7 +2378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determina l'espaciu de los elementos d'una matriz nuna columna.</ahelp>"
-#. OM0$
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2658,7 +2387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Ornamientos"
-#. A:|y
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2668,7 +2396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
msgstr "Determina los espacios de los símbolos al respective de les variables."
-#. Z)fl
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2678,7 +2405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary height"
msgstr "Altor primariu"
-#. .Cg@
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2688,7 +2414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Define l'altu de los símbolos al respective de la llinia de referencia.</ahelp>"
-#. PgC_
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2698,7 +2423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum spacing"
msgstr "Espaciu mínimu"
-#. `DJa
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2708,7 +2432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determina la distancia mínima ente un símbolu y una variable.</ahelp>"
-#. PvF]
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2718,7 +2441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
-#. QK1y
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2728,7 +2450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
msgstr "Determina los espacios ente'l operadores y les variables o númberos."
-#. -Ec/
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2738,7 +2459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excess size"
msgstr "Tamañu escesivu"
-#. {\0!
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2748,7 +2468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determina l'altu dende la variable hasta'l borde cimeru del operador.</ahelp>"
-#. ]kCL
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2758,7 +2477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciu"
-#. l-tH
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2768,7 +2486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determina la distancia horizontal ente operadores y variables.</ahelp>"
-#. ;Sd7
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2778,7 +2495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Marxes"
-#. E@;-
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2788,7 +2504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
msgstr "Afai l'anchor del borde a la fórmula. Esta opción ye especialmente útil si deseya integrar la fórmula nun ficheru de testu en $[officename] Writer. Al faer los axustes nun use 0 como midida, una y bones esto crea problemes de visualización al testu qu'arrodia'l puntu d'inxertamientu."
-#. R)Tl
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2798,7 +2513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. 8Faa
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2808,7 +2522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">El borde esquierdu asitiar ente la fórmula y el fondu.</ahelp>"
-#. b{e9
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2818,7 +2531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. 49wc
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2828,7 +2540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">El borde derechu asitiar ente la fórmula y el fondu.</ahelp>"
-#. $N?2
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2838,7 +2549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. vrWh
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2848,7 +2558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">El borde cimeru asitiar ente la fórmula y el fondu.</ahelp>"
-#. SMJl
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2858,7 +2567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. H,[+
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2868,7 +2576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">El borde inferior asitiar ente la fórmula y el fondu.</ahelp>"
-#. q|gS
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2878,7 +2585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. MWn(
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -2888,7 +2594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Guarda los cambeos como valores predeterminaos pa toles fórmules nueves.</ahelp> Enantes de guardar estos cambeos, solicítase la so confirmación."
-#. ]R#D
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2897,7 +2602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#. :Js,
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2906,7 +2610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rellaciones; en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; rellaciones</bookmark_value><bookmark_value>signu igual</bookmark_value><bookmark_value>inecuación</bookmark_value><bookmark_value>signu desigual</bookmark_value><bookmark_value>rellación idéntica</bookmark_value><bookmark_value>rellación congruente</bookmark_value><bookmark_value>rellaciones con ángulos reutos</bookmark_value><bookmark_value>rellaciones ortogonales</bookmark_value><bookmark_value>rellación de división</bookmark_value><bookmark_value>rellaciones de non división</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
-#. z{he
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2916,7 +2619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relaciones\">Relaciones</link>"
-#. p26Z
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2926,7 +2628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Pue escoyer ente delles relaciones pa estructurar la fórmula de <emph>$[officename] Math</emph>. Les funciones de rellación amuésense na parte inferior de la ventana d'Elementos.</ahelp> La llista tamién apaez nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la ventana <emph>Comandos</emph>. Toles relaciones que nun apaecen na ventana d'Elementos o nel menú contestual puen escribise manualmente na ventana de Comandos."
-#. 4sY9
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2936,7 +2637,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "La siguiente ye una llista completa de les rellaciones. El símbolu al llau del nome de la rellación indica que pue aportase al traviés de la ventana d'Elementos (escoyer <emph>Ver - Elementos</emph>) o al traviés del menú contestual na ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. @TE+
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2946,7 +2646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations:"
msgstr "Llista de toles relaciones:"
-#. b)N2
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2955,7 +2654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Iconu</alt></image>"
-#. %Q1e
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2965,7 +2663,6 @@ msgctxt ""
msgid "is equal"
msgstr "ye igual"
-#. -KdG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2975,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inxerta un signu d'igual (=) con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir directamente <emph><?> = <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Y$_0
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2984,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Iconu</alt></image>"
-#. J0)?
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -2994,7 +2689,6 @@ msgctxt ""
msgid "does not equal"
msgstr "nun ye igual"
-#. 5jz=
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3004,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">L'iconu o comandu <emph>neq</emph> inxerta una <emph>desigualdá</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> neq <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. arP(
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3013,7 +2706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Iconu</alt></image>"
-#. DE;/
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3023,7 +2715,6 @@ msgctxt ""
msgid "identical to"
msgstr "ye idénticu"
-#. ?N9f
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3033,7 +2724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inxerta un caráuter pa la rellación <emph>idénticu a</emph> (congruente) con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> equiv <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Twnk
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3042,7 +2732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Iconu</alt></image>"
-#. UTYE
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3052,7 +2741,6 @@ msgctxt ""
msgid "orthogonal to"
msgstr "ye ortogonal a"
-#. q^P+
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3062,7 +2750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inxerta un caráuter pa una rellación <emph>ortogonal</emph> (n'ángulu rectu) con dos marcadores de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> ortho <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. /{Bs
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3071,7 +2758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Iconu</alt></image>"
-#. M!F4
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3081,7 +2767,6 @@ msgctxt ""
msgid "divides"
msgstr "estrema"
-#. R}qX
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3091,7 +2776,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inxerta'l caráuter <emph>estrema</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> estremes <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 6W6/
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3100,7 +2784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Iconu</alt></image>"
-#. ceT;
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3110,7 +2793,6 @@ msgctxt ""
msgid "does not divide"
msgstr "nun estrema"
-#. /_Hx
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3120,7 +2802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Esti iconu inxerta'l caráuter <emph>nun estrema</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>ndivides<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 01NR
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3129,7 +2810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Iconu</alt></image>"
-#. G6H0
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3139,7 +2819,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "ye menor que"
-#. IMjE
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3149,7 +2828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inxerta la rellación <emph>menor que</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>lt<?></emph> o <?> < <?> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. )],R
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3158,7 +2836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Iconu</alt></image>"
-#. ,O^p
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3168,7 +2845,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "ye mayor que"
-#. (qXm
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3178,7 +2854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inxerta la rellación <emph>mayor que</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> gt <?></emph> o <?> > <?> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. @/YJ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3187,7 +2862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Iconu</alt></image>"
-#. )0Ik
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3197,7 +2871,6 @@ msgctxt ""
msgid "approximately equal to"
msgstr "ye aprox. igual"
-#. M8B-
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3207,7 +2880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inxerta la rellación <emph>aprosimao igual</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> approx <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. UQp5
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3216,7 +2888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Iconu</alt></image>"
-#. eHr9
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3226,7 +2897,6 @@ msgctxt ""
msgid "parallel to"
msgstr "ye paralelu a"
-#. f.}J
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3236,7 +2906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inxerta una rellación <emph>paralela</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>parallel<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. -beq
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3245,7 +2914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Iconu</alt></image>"
-#. C`xN
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3255,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to (slanted)"
msgstr "ye menor qu'o igual a (oblicuu)"
-#. 4Lr^
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3265,7 +2932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inxerta la rellación <emph>menor qu'o igual a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> leslant <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. VlYm
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3274,7 +2940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Iconu</alt></image>"
-#. /@5H
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3284,7 +2949,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to (slanted)"
msgstr "ye mayor qu'o igual a (oblicuu)"
-#. E0|h
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3294,7 +2958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inxerta la rellación <emph>mayor qu'o igual a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>geslant<?> </emph>na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. W7Xs
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3303,7 +2966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Iconu</alt></image>"
-#. NUU:
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3313,7 +2975,6 @@ msgctxt ""
msgid "similar or equal to"
msgstr "ye paecíu o igual"
-#. {m]Q
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3323,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inxerta la rellación <emph>paecíu o igual a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>simeq<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. ElPp
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3332,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Iconu</alt></image>"
-#. #r}(
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3342,7 +3001,6 @@ msgctxt ""
msgid "proportional to"
msgstr "ye proporcional a"
-#. kNs?
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3352,7 +3010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inxerta la rellación <emph>proporcional a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> prop <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. QCB{
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3361,7 +3018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Iconu</alt></image>"
-#. Bcv[
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3371,7 +3027,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "ye menor qu'o igual a"
-#. Q1M#
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3381,7 +3036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inxerta la rellación <emph>menor qu'o igual a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> -y <?></emph> o <emph><?> <= <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. I=n)
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3390,7 +3044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Iconu</alt></image>"
-#. 6}6T
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3400,7 +3053,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ye mayor qu'o igual a"
-#. ch24
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3410,7 +3062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inxerta la rellación <emph>mayor qu'o igual a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> gue <?></emph> o <emph><?> >= <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 1hQ~
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3419,7 +3070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Iconu</alt></image>"
-#. -`Z6
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3429,7 +3079,6 @@ msgctxt ""
msgid "similar to"
msgstr "ye paecíu a"
-#. T7Y6
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3439,7 +3088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Esti iconu inxerta la rellación <emph>paecíu a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>sim<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. LOka
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3448,7 +3096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Iconu</alt></image>"
-#. l(0O
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3458,7 +3105,6 @@ msgctxt ""
msgid "toward"
msgstr "tiende a"
-#. f0t6
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3468,7 +3114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inxerta un símbolu de rellación <emph>escontra</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> toward <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. hfAi
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3477,7 +3122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Iconu</alt></image>"
-#. \5kL
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3487,7 +3131,6 @@ msgctxt ""
msgid "double arrow pointing left"
msgstr "Flecha doble escontra la iquierda"
-#. -Ppu
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3497,7 +3140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inxerta la rellación lóxica <emph>flecha con barra doble escontra la esquierda</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>dlarrow</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 76Tr
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3506,7 +3148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Iconu</alt></image>"
-#. C^))
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3516,7 +3157,6 @@ msgctxt ""
msgid "double arrow pointing left and right"
msgstr "Flecha doble escontra la esquierda y derecha"
-#. o35F
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3526,7 +3166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inxerta la rellación lóxica <emph>flecha con barra doble escontra la esquierda y derecha </emph> con dos operadores.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>dlrarrow</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. @8E4
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3535,7 +3174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Iconu</alt></image>"
-#. %oQ7
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3545,7 +3183,6 @@ msgctxt ""
msgid "double arrow pointing right"
msgstr "Flecha doble escontra la derecha"
-#. 7$TP
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3555,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>flecha con barra doble escontra la derecha </emph> con dos operadores.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>drarrow</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. xW9Z
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3564,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Iconu</alt></image>"
-#. d.`V
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3574,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "precedes"
msgstr "preciede"
-#. R%MS
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3584,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>preciedes</emph> con dos marcadores de posición.</ahelp> Usté pue tamién escribir<emph>prec</emph> na <emph>Ventana de </emph> comandos."
-#. Hw(o
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3593,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Iconu</alt></image>"
-#. 9MLJ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3603,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "succeeds"
msgstr "Esitosu"
-#. R/QT
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3613,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>sucede</emph> con dos separtadores d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>succ</emph> na ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. [2NK
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3622,7 +3252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Iconu</alt></image>"
-#. L-gg
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3632,7 +3261,6 @@ msgctxt ""
msgid "not precedes"
msgstr "nun preciede"
-#. 9+%.
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3642,7 +3270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>non precede</emph> con dos separtadores d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>nprec</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. hL3/
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3651,7 +3278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Iconu</alt></image>"
-#. mc+B
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3661,7 +3287,6 @@ msgctxt ""
msgid "not succeeds"
msgstr "nun tien ésitu"
-#. [+bK
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3671,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>not succeeds</emph> con dos acutos d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>nsucc</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 7@Bc
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3680,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Iconu</alt></image>"
-#. `m*}
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3690,7 +3313,6 @@ msgctxt ""
msgid "precedes or equal"
msgstr "precede o igual"
-#. EFj4
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3700,7 +3322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>precede o igual</emph> con dos separtadores d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>preccurlyeq</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. eUHA
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3709,7 +3330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Iconu</alt></image>"
-#. 4P;W
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3719,7 +3339,6 @@ msgctxt ""
msgid "succeeds or equal"
msgstr "sucede o igual"
-#. cleQ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3729,7 +3348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>sucede o igual</emph> con dos separtadores d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>succcurlyeq</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. mG,3
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3738,7 +3356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Iconu</alt></image>"
-#. J0-3
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3748,7 +3365,6 @@ msgctxt ""
msgid "precedes or equivalent"
msgstr "precede o ye equivalente"
-#. F^dX
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3758,7 +3374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>precede o equivalente</emph> con dos separtadores d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>precsim</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Dlr|
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3767,7 +3382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Iconu</alt></image>"
-#. 2bC.
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3777,7 +3391,6 @@ msgctxt ""
msgid "succeeds or equivalent"
msgstr "sucede o ye equivalente"
-#. j(q-
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3787,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inxerta l'operador lóxicu <emph>sucede o equivalente</emph> con dos separtadores d'espaciu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>succsim</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. -*t^
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3797,7 +3409,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pa crear la rellación <emph>enforma mayor que</emph> con dos comodinos, escriba <emph><?> gg <?> </emph>o <emph>>></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. HH7-
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3807,7 +3418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
msgstr "Al indicar <emph>ll</emph> o <emph><<</emph>, nel documentu inxerta una rellación \"<emph>ye enforma menor que</emph>\". Con dos comodinos xuntos l'esquema ye <emph><?>ll<?></emph>."
-#. m7;j
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3817,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
msgstr "La rellación \"<emph>defínese como</emph>\" inxertar con dos comodinos por aciu <emph><?>def<?></emph>."
-#. ]i-\
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3827,7 +3436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Si deseya introducir un caráuter de correspondencia \"<emph>imaxe de</emph>\" y dos comodinos nun documentu, utilice'l comandu <emph><?>transl<?></emph>."
-#. YPF0
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3837,7 +3445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
msgstr "Col comandu <emph><?>transr<?></emph> inxertar un caráuter de correspondencia \"<emph>orixinal de</emph>\" con dos comodinos."
-#. /nGT
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -3847,7 +3454,6 @@ msgctxt ""
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana de comandos, tenga en cuenta qu'en munchu operadores ye imprescindible dexar espacios por que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante al trabayar con valores, en llugar de con comodinos; cuando por exemplu, introduzse <emph>10 gg 1</emph> o <emph>a gg b</emph> pa la rellación \"ye enforma mayor que\"."
-#. 1h[;
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3856,7 +3462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. B%O1
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3865,7 +3470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>anovar vista de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>vista de fórmula;anovar</bookmark_value>"
-#. mW\Q
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3875,7 +3479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Anovar\">Anovar</link>"
-#. j:hm
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3885,7 +3488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Esti comandu anova la fórmula na ventana del documentu.</ahelp>"
-#. R]}S
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3895,7 +3497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Los cambeos de la ventana <emph>Comandos</emph> anóvense automáticamente si la opción <emph>Anovar automáticamente</emph> ta activada."
-#. RhyX
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -3904,7 +3505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Reference Tables"
msgstr "Tables de referencia pa les fórmules"
-#. 9RQD
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -3913,7 +3513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;llista de referencia</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;tables de referencia</bookmark_value><bookmark_value>tables de referencia;fórmules</bookmark_value><bookmark_value>operadores;en Math</bookmark_value>"
-#. p01u
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -3923,7 +3522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Tables de referencia pa les fórmules\">Tables de referencia pa les fórmules</link></variable>"
-#. JSk;
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -3933,7 +3531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ref\">Esta seición de referencia contién llistes de munchos operadores, símbolos, funciones y carauterístiques de formatéu disponibles en <emph>$[officename] Math</emph>. Munchos de los comandos que s'amuesen puen inxertase por aciu los iconos de la ventana <emph>Elementos</emph> o dende'l menú contestual de la ventana <emph>Comandos</emph>. </variable>"
-#. vfTE
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -3942,7 +3539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling"
msgstr "Escalar"
-#. P[iV
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -3951,7 +3547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escala;in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-#. SQN/
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -3961,7 +3556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-#. G~`o
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -3971,7 +3565,6 @@ msgctxt ""
msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "De siguío, presentamos información más detallada sobre la escala en <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph>, según diversos exemplos. (Les comines emplegaes sirven namái pa destacar el testu y nun formen parte de los exemplos)."
-#. #a#2
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -3981,7 +3574,6 @@ msgctxt ""
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
msgstr "El caráuter de factorial nun s'escala, (vease \"fact stack{a#b}\" y \"fact {a over b}\"), sinón que s'allinia na llinia de base o nel centru del argumentu."
-#. 1h4g
#: 03091400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
msgstr "En principiu, los paréntesis tienen un tamañu fixu. Esto aplícase a tolos símbolos que s'empleguen como paréntesis, como por exemplu, \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
-#. twMg
#: 03091400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4003,7 +3594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
msgstr "Los paréntesis precedíos por \"left\" o \"right\" afáense siempres al argumentu; vease \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
-#. NxIg
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -4013,7 +3603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
msgstr "Dalgunos <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributos\">atributos</link> tienen tamaños fixos que nun se modificar si amuésense enriba d'un símbolu llargu."
-#. z+QW
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -4023,7 +3612,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
msgstr "Los espacios de los exemplos son imprescindibles pa la correcta construcción de la fórmula, polo que nun tienen d'omitir se cuando s'introduz ésta na ventana de comandos."
-#. !!j5
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4032,7 +3620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
-#. h2bI
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4041,7 +3628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores relacionales;llista de</bookmark_value>"
-#. G/u%
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4050,7 +3636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relaciones</link></variable>"
-#. e+^J
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4059,7 +3644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. Vmv!
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4069,7 +3653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na Ventana d'Elementos"
-#. ,o5z
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4079,7 +3662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. 7+_9
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4088,7 +3670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><</item> o <item type=\"literal\">lt</item>"
-#. -o$h
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4097,7 +3678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Iconu</alt></image>"
-#. g+hG
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4107,7 +3687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
-#. a97e
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4116,7 +3695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> o <item type=\"literal\">ll</item>"
-#. +)(z
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4126,7 +3704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Much less than"
msgstr "Enforma menor que"
-#. [Ryj
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4135,7 +3712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><=</item> o <item type=\"literal\">-y</item>"
-#. r%i[
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4144,7 +3720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Iconu</alt></image>"
-#. V]#w
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4154,7 +3729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor qu'o igual a"
-#. EG,Y
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4163,7 +3737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><></item> o <item type=\"literal\">neq</item>"
-#. V=lK
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4172,7 +3745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Iconu</alt></image>"
-#. |]:W
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4182,7 +3754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not equal"
msgstr "Nun ye igual a"
-#. Q0^+
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4191,7 +3762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Iconu</alt></image>"
-#. V-t.
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4201,7 +3771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#. :r}D
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4210,7 +3779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">></item> or <item type=\"literal\">gt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">></item> o <item type=\"literal\">gt</item>"
-#. o/[j
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4219,7 +3787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Iconu</alt></image>"
-#. #][O
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4229,7 +3796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than"
msgstr "Mayor que"
-#. YDe-
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4238,7 +3804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">>=</item> or <item type=\"literal\">ge</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">>=</item> o <item type=\"literal\">gue</item>"
-#. fSG,
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4247,7 +3812,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Iconu</alt></image>"
-#. #y3A
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4257,7 +3821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Mayor qu'o igual a"
-#. ,P*O
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4266,7 +3829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">>></item> or <item type=\"literal\">gg</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">>></item> o <item type=\"literal\">gg</item>"
-#. nB4n
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4276,7 +3838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Much greater than"
msgstr "Enforma mayor que"
-#. mBp+
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4285,7 +3846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Iconu</alt></image>"
-#. )AP%
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4295,7 +3855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is approximately"
msgstr "Ye aprosimao"
-#. -YfE
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4305,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "is defined as/by definition equal to"
msgstr "ye por definición igual a"
-#. \VnJ
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4314,7 +3872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Iconu</alt></image>"
-#. _;,G
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4324,7 +3881,6 @@ msgctxt ""
msgid "divides"
msgstr "estrema"
-#. c2YD
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4333,7 +3889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Iconu</alt></image>"
-#. QQon
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4343,7 +3898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow with double line to the left"
msgstr "Flecha doble escontra la esquierda"
-#. %q?~
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4352,7 +3906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Iconu</alt></image>"
-#. n{^=
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4362,7 +3915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow with double line to the left and the right"
msgstr "Flecha doble escontra la esquierda y la derecha"
-#. LO1I
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4371,7 +3923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Iconu</alt></image>"
-#. gI{b
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4381,7 +3932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow with double line to the right"
msgstr "Flecha doble escontra la derecha"
-#. ty2D
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4390,7 +3940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Iconu</alt></image>"
-#. tIGC
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4400,7 +3949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is equivalent/congruent to"
msgstr "Ye equivalente/congruente a"
-#. VVhd
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4409,7 +3957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Iconu</alt></image>"
-#. ;ii2
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4419,7 +3966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than-equal to"
msgstr "Mayor que-igual a"
-#. H2g5
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4428,7 +3974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Iconu</alt></image>"
-#. oJAI
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4438,7 +3983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Less than-equal to"
msgstr "Menor que-igual a"
-#. X%KR
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4447,7 +3991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Iconu</alt></image>"
-#. @)2@
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4457,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "does not divide"
msgstr "nun estrema"
-#. rvRL
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4466,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Iconu</alt></image>"
-#. Xt:g
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4476,7 +4017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is orthogonal to"
msgstr "Ye ortogonal a"
-#. d2P.
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4485,7 +4025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Iconu</alt></image>"
-#. !JU!
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4495,7 +4034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is parallel to"
msgstr "Ye paralelu a"
-#. Rk05
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4504,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Iconu</alt></image>"
-#. G|c[
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4514,7 +4051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is proportional to"
msgstr "Ye proporcional a"
-#. iz40
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4523,7 +4059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Iconu</alt></image>"
-#. bB_q
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4533,7 +4068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is similar to"
msgstr "Ye similar a"
-#. C+H,
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4542,7 +4076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Iconu</alt></image>"
-#. nKQT
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4552,7 +4085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is similar or equal to"
msgstr "Ye similar o igual a"
-#. }KCV
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4561,7 +4093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Iconu</alt></image>"
-#. Cm!@
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4571,7 +4102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toward"
msgstr "Escontra"
-#. :6gY
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4580,7 +4110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Iconu</alt></image>"
-#. b}Oc
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4590,7 +4119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"
-#. :+z@
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4599,7 +4127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Iconu</alt></image>"
-#. v3:1
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4609,7 +4136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not precedes"
msgstr "Nun preciede"
-#. -}/]
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4618,7 +4144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Iconu</alt></image>"
-#. dXpG
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4628,7 +4153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Succeeds"
msgstr "Ésitu"
-#. /%.]
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4637,7 +4161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Iconu</alt></image>"
-#. 0y:;
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4647,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not succeeds"
msgstr "Ensin ésitu"
-#. /HTs
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4656,7 +4178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Iconu</alt></image>"
-#. g2v0
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4666,7 +4187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "Precede o igual a"
-#. I@IQ
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4675,7 +4195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Iconu</alt></image>"
-#. umvF
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4685,7 +4204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "Sucede o igual a"
-#. j,yN
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4694,7 +4212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Iconu</alt></image>"
-#. #s~O
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4704,7 +4221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "Precede o igual a"
-#. _W_f
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4713,7 +4229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Iconu</alt></image>"
-#. RK}b
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4723,7 +4238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "Sucede o ye igual a"
-#. [[+4
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4733,7 +4247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correspondence symbol image of"
msgstr "Símbolu de correspondencia imaxe de"
-#. YLDS
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -4743,7 +4256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Correspondence symbol original of"
msgstr "Símbolu de correspondencia orixinal de"
-#. C:`:
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -4752,7 +4264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. +|[t
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -4762,7 +4273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link>"
-#. ]U#]
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -4772,7 +4282,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Equí preséntase un exemplu de cómo utilizar distintos atributos dientro d'una fórmula en <emph>$[officename] Math</emph>."
-#. -Cf2
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -4781,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Iconu</alt></image>"
-#. :hHL
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -4791,7 +4299,6 @@ msgctxt ""
msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func y^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
-#. 13;t
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -4800,7 +4307,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Examples"
msgstr "Exemplos de $[officename] Math"
-#. DVLw
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -4809,7 +4315,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exemplos;fórmules de $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;exemplos</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;exemplos</bookmark_value>"
-#. fd9@
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -4819,7 +4324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Exemplos de $[officename] Math\">Exemplos de $[officename] Math</link></variable>"
-#. 7H7I
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -4829,7 +4333,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "De siguío incluyimos delles fórmules d'exemplu pal usu diariu de <emph>$[officename] Math</emph>."
-#. =_}L
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4838,7 +4341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
-#. n@)x
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4847,7 +4349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores;xeneral</bookmark_value><bookmark_value>llendes cimeres</bookmark_value><bookmark_value>llendes;en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>productu</bookmark_value><bookmark_value>coproducto</bookmark_value><bookmark_value>llendes inferiores</bookmark_value><bookmark_value>integral curvillinia</bookmark_value><bookmark_value>operadores definíos pol usuariu;xeneral</bookmark_value><bookmark_value>integrales;signos</bookmark_value><bookmark_value>suma</bookmark_value>"
-#. EB6O
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4857,7 +4358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operadores\">Operadores</link>"
-#. 544#
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4867,7 +4367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Pue escoyer ente dellos operadores pa estructurar la fórmula de <emph>$[officename] Math</emph>. Tolos operadores disponibles amuésense na parte inferior de la ventana Seleición.</ahelp> Tamién apaecen nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la ventana <emph>Comandos</emph>. Tolos operadores que nun apaecen na ventana Elementos o nel menú contestual tienen d'escribise na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. QYk$
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4877,7 +4376,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "De siguío preséntase una llista completa d'operadores disponibles. Un iconu próximu al nome del operador indica que pue accedese a él al traviés de la ventana de la Fórmula d'Elementos ( escoyer <emph>Ver - Elementos </emph>) o al traviés del menú de contestu de la ventana de <emph> Comandos </emph>."
-#. iFdV
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4887,7 +4385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator Functions"
msgstr "Llista de tolos operadores:"
-#. 7+=@
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4896,7 +4393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Iconu</alt></image>"
-#. aH\I
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4906,7 +4402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Llendes"
-#. @]Jp
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4916,7 +4411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inxerta el <emph>signu de llende</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>lim <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. |mbd
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4925,7 +4419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Iconu</alt></image>"
-#. /i`B
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4935,7 +4428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summation"
msgstr "Suma"
-#. h;bZ
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4945,7 +4437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inxerta un <emph>signu de suma</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>sum <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. [3BL
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4954,7 +4445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Iconu</alt></image>"
-#. oX)9
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4964,7 +4454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Productu"
-#. W1E3
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4974,7 +4463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inxerta un <emph>signu de productu</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>prod <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. c%gp
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4983,7 +4471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Iconu</alt></image>"
-#. -jSZ
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -4993,7 +4480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Coproduct"
msgstr "Coproducto"
-#. s!aJ
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5003,7 +4489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inxerta un <emph>símbolu de coproducto</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>coprod <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. KL=%
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5012,7 +4497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Iconu</alt></image>"
-#. VDa]
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5022,7 +4506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper and Lower Limit"
msgstr "Llende cimera ya inferior"
-#. UxaE
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5032,7 +4515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inxerta una instrucción de rangu <emph>llende cimera ya inferior</emph> pa integral y suma con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>. Les instrucciones de llendes tienen de combinase col operadores apropiaos. Les llendes de van centrar enriba o debaxo del caráuter de suma."
-#. [9G@
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5041,7 +4523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Iconu</alt></image>"
-#. 1swg
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5051,7 +4532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integral"
msgstr "Integral"
-#. MVx4
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5061,7 +4541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inxerta un signu de <emph> integral</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>int <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. `)~]
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5070,7 +4549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Iconu</alt></image>"
-#. L@0k
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5080,7 +4558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double Integral"
msgstr "Integral doble"
-#. $sa`
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5090,7 +4567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inxerta un símbolu de <emph>integral doble</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>iint <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. /sS~
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5099,7 +4575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Iconu</alt></image>"
-#. ).CH
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5109,7 +4584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Triple Integral"
msgstr "Integral triple"
-#. GDWa
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5119,7 +4593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inxerta un signu de <emph> integral triple</emph> con un marcador de posición. </ahelp> Tamién pue escribir <emph>iiint <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. zJ=X
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5128,7 +4601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Iconu</alt></image>"
-#. oKYG
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5138,7 +4610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower Limit"
msgstr "Llende inferior"
-#. Es;.
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5148,7 +4619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inxerta una instrucción de rangu <emph>llende inferior</emph> pa integral y suma con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>from {<?>}<?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. SiGR
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5157,7 +4627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Iconu</alt></image>"
-#. M39a
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5167,7 +4636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Curve Integral"
msgstr "Integral curvillinia"
-#. T*13
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5177,7 +4645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inxerta un símbolu de <emph>integral curvillinia</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>lint <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. q]j.
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5186,7 +4653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Iconu</alt></image>"
-#. v=O\
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5196,7 +4662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Integral curvillinia doble"
-#. -iC[
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5206,7 +4671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inxerta un símbolu de <emph>integral curvillinia doble</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>llint <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 7(tg
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5215,7 +4679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Iconu</alt></image>"
-#. ]8*G
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5225,7 +4688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Integral curvillinia triple"
-#. _ogG
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5235,7 +4697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inxerta un signu de <emph> integral curvillinia triple</emph> con un marcador de posición. </ahelp> Tamién pue escribir <emph>lllint <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. .-c{
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5244,7 +4705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Iconu</alt></image>"
-#. 2eYN
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5254,7 +4714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper Limit"
msgstr "Llende cimera"
-#. _~rh
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5264,7 +4723,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inxerta la instrucción de rangu <emph>llende cimera</emph> pa integral y suma con comodinos</ahelp> Tamién pue escribir <emph>to <?><?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>. Les instrucciones de llendes namái puen usase en combinación col operadores apropiaos."
-#. :=jT
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5274,7 +4732,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
msgstr "Tamién pue amestar llendes a un operador (por exemplu, una integral) faciendo clic primeru nel operador y depués nel símbolu <emph>llende</emph>. Esti métodu ye más rápidu qu'escribir los comandos directamente."
-#. Cf6T
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5284,7 +4741,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
msgstr "El comandu <emph>liminf</emph> inxerta el <emph>llende inferior</emph> con un marcador de posición."
-#. /\Sm
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5294,7 +4750,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
msgstr "El comandu <emph>limsup</emph> inxerta el <emph>llende cimera</emph> con un marcador de posición."
-#. eZbG
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5304,7 +4759,6 @@ msgctxt ""
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "Escribiendo <emph>oper</emph> na ventana Comandos, puen inxertase <emph>operadores definíos pol usuariu</emph> en $[officename] Math, una función útil pa incorporar caráuteres especiales nuna fórmula. Un exemplu ye <emph>oper %theta x</emph>. Por aciu el comandu <emph>oper</emph> tamién puen inxertase caráuteres que nun s'atopen nel xuegu de caráuteres predeterminaos de $[officename]. Tamién ye posible usar <emph>oper</emph> en conexón coles llendes; por exemplu, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Nesti exemplu, indícase'l símbolu d'unión por aciu el nome <emph>union</emph>. Sicasí, ésti nun ye unu de los símbolos predefiníos. define Pa definilo, escueya <emph>Ferramientes - Catálogu</emph>; escueya <emph>Especial</emph> como conxuntu de símbolos nel diálogu qu'apaez y de siguío calque'l botón <emph>Editar</emph>. Nel diálogu siguiente, escueya de nuevu <emph>Especial</emph> como'l conxuntu de símbolos. Escriba un nome fácilmente identificable nel cuadru de testu <emph>Símbolu</emph>, por exemplu \"unión\", y de siguío calque sobre'l símbolu d'unión nel conxuntu de símbolos. Faiga clic en <emph>Amestar</emph> y de siguío <emph>Aceutar</emph>. Faiga clic en <emph>Zarrar</emph> pa zarrar el diálogu <emph>Símbolos</emph>. Agora terminó y pue escribir el símbolu d'unión na ventana Comandos, escribiendo pa ello <emph>oper %union</emph>."
-#. bfb~
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5314,7 +4768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
msgstr "Los puen asitiase n'otres posiciones, amás de centraos percima/per debaxo del operador. Pa ello, utilice les posibilidaes ufiertaes por $[officename] Math pa trabayar con subíndices y superíndices. Asina, pue introducir por exemplu na ventana de comandos la cadena <emph>sum_a^b c</emph> p'alliniar les llendes de los caráuteres de suma a la derecha. Si los datos de llendes tán compuestos por espresiones más llargues, ye necesariu asitiar éstes ente paréntesis de grupu; por exemplu, sum_{i=1}^{2*n} b. Sicasí, al importar fórmules de versiones anteriores esta operación ye automática. L'espaciu ente caráuteres pue modificar per mediu de los menúes <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Índices\">Índices</link> y <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Límites\">Llendes</link>. N'otru apartáu de la <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Ayuda\">Ayuda</link> va atopar información más detallada sobre los índices."
-#. lf#D
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -5324,7 +4777,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana de comandos tenga en cuenta que con munchu operadores ye imprescindible dexar espacios por que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante cuando s'asignen valores a'l operadores, en llugar de comodinos; por exemplu, lim a_{n}=a."
-#. *V+.
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5333,7 +4785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols with Indices"
msgstr "Símbolos con índices"
-#. vlJp
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5343,7 +4794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Símbolo con índiz\">Símbolu con índiz</link>"
-#. _;fe
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5353,7 +4803,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "De siguío incluyimos un exemplu sobre cómo crear símbolos con índices en <emph>$[officename] Math</emph>. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu, copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. _Z6,
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5362,7 +4811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Iconu</alt></image>"
-#. JFih
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5371,7 +4819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#. hKDw
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5381,7 +4828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matriz\">Matriz</link>"
-#. DvMa
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5391,7 +4837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "De siguío incluyimos un exemplu de cómo utilizar <emph>$[officename] Math</emph> pa crear una matriz. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. ESG(
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5400,7 +4845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Iconu</alt></image>"
-#. $-0J
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5409,7 +4853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios/binarios"
-#. rqJx
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5418,7 +4861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores unarios</bookmark_value><bookmark_value>operadores binarios</bookmark_value><bookmark_value>operadores;unarios y binarios</bookmark_value><bookmark_value>signos más</bookmark_value><bookmark_value>signos más/menos</bookmark_value><bookmark_value>signos menos/más</bookmark_value><bookmark_value>signos de multiplicación</bookmark_value><bookmark_value>operador NON</bookmark_value><bookmark_value>operador Y</bookmark_value><bookmark_value>operadores lóxicos</bookmark_value><bookmark_value>operadores booleanos</bookmark_value><bookmark_value>operador O</bookmark_value><bookmark_value>concatenar símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>signos de suma</bookmark_value><bookmark_value>signos de resta</bookmark_value><bookmark_value>signos menos</bookmark_value><bookmark_value>signu de división barra oblicua</bookmark_value><bookmark_value>signu de división barra oblicua inversa</bookmark_value><bookmark_value>índices;amestar a fórmules</bookmark_value><bookmark_value>potencies</bookmark_value><bookmark_value>signos de división</bookmark_value><bookmark_value>operadores definíos pol usuariu;unarios y binarios</bookmark_value>"
-#. R}-N
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5428,7 +4870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Operadores unarios/binarios\">Operadores unarios/binarios</link>"
-#. |(I(
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5438,7 +4879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Puen escoyese dellos operadores unarios y binarios pa construyir una fórmula de $[officename] Math. Unario refierser a los operadores qu'afecten un marcador de posición. Binariu refierese a los operadores que coneuten dos marcadores de posición. La zona baxa de la ventana Elementos de Fórmula amuesa los operadores individuales.</ahelp> El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contestual</link> de la ventana de <emph>Comandos</emph> tamién contién una llista d'estos operadores, según tamién una llista d'operadores adicionales. Si precisa un operador que nun ta conteníu na ventana d'Elementos, use'l menú contestual o escriba direutamente na ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. .S25
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5448,7 +4888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
msgstr "De siguío amuésase una llista completa d'operadores unarios y binarios. El símbolu al llau del operador indica que pue aportase al al traviés de los elementos de la ventana de fórmules (escoyer <emph>Ver - Elementos de les fórmules</emph>) o al traviés del menú contestual de la ventana de Comandos."
-#. Hm?J
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5458,7 +4897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios y binarios"
-#. mo-d
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5467,7 +4905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Iconu</alt></image>"
-#. Biey
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5477,7 +4914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plus"
msgstr "Signu +"
-#. ]]MJ
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5487,7 +4923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inxerta un <emph>signu más</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>+ <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Ng71
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5496,7 +4931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Iconu</alt></image>"
-#. k,2f
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5506,7 +4940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Signu -"
-#. b?2C
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5516,7 +4949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inxerta un <emph>signu menos</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>-<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. tv5[
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5525,7 +4957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Iconu</alt></image>"
-#. kBs#
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5535,7 +4966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Signu de más/de menos"
-#. fj_A
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5545,7 +4975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inxerta un <emph>signu más/menos</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>+-<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Z+cI
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5554,7 +4983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Iconu</alt></image>"
-#. +!JS
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5564,7 +4992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Signu de más/de menos"
-#. ZtgH
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5574,7 +5001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inxerta un <emph>signu menos/más</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>-+<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. wJ*p
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5583,7 +5009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Iconu</alt></image>"
-#. n_Ef
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5593,7 +5018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addition (plus)"
msgstr "Amestar (suma)"
-#. Gm?p
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5603,7 +5027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inxerta un <emph>signu más</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>+<?></emph> na ventana de Comandos."
-#. L4Xb
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5612,7 +5035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Iconu</alt></image>"
-#. NBcq
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5622,7 +5044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication (dot)"
msgstr "Multiplicación (puntu)"
-#. ligl
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5632,7 +5053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inxerta un operador de puntu con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>cdot<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 3R6$
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5641,7 +5061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Iconu</alt></image>"
-#. n9|y
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5651,7 +5070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Multiplicación (x)"
-#. 8c[\
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5661,7 +5079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inxerta una 'x' de <emph>multiplicación</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>times<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. snE?
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5670,7 +5087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Iconu</alt></image>"
-#. 3Sn_
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5680,7 +5096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Multiplicación (asteriscu)"
-#. e?.*
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5690,7 +5105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inxerta un signu de multiplicación d'asteriscu con dos comodinos. </ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>*<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. ?OOA
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5699,7 +5113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Iconu</alt></image>"
-#. D7!x
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5709,7 +5122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Signu de más/de menos"
-#. em_+
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5719,7 +5131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inxerta un signu de resta con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>-<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. V6(\
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5728,7 +5139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Iconu</alt></image>"
-#. U5bD
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5738,7 +5148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "División (fraición)"
-#. +]Ht
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5748,7 +5157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inxerta una fraición con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>over<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. /@mr
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5757,7 +5165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Iconu</alt></image>"
-#. BC~!
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5767,7 +5174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
-#. L*IZ
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5777,7 +5183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inxerta un signu de división con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>div<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. (QC%
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5786,7 +5191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Iconu</alt></image>"
-#. Y#(Y
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5796,7 +5200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division (Slash)"
msgstr "División (barra oblicua)"
-#. )mGh
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5806,7 +5209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inxerta una llinia oblicua '/' con dos comodinos. </ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>/<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Fj;-
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5815,7 +5217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Iconu</alt></image>"
-#. `Ev*
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5825,7 +5226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NON lóxicu"
-#. ECWq
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5835,7 +5235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inxerta un <emph>NON booleano</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>neg<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. O0[|
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5844,7 +5243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Iconu</alt></image>"
-#. #JZ=
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5854,7 +5252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean AND"
msgstr "Y lóxicu"
-#. Ka0[
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5864,7 +5261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inxerta un <emph>Y booleano</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>and<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. +*=,
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5873,7 +5269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Iconu</alt></image>"
-#. NXfj
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5883,7 +5278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean OR"
msgstr "O lóxicu"
-#. v5h*
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5893,7 +5287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inxerta un <emph>O booleano</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>or<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. rE:]
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5902,7 +5295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Iconu</alt></image>"
-#. DZ-6
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5912,7 +5304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Concatenate"
msgstr "Encadenamientu"
-#. eUQz
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5922,7 +5313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inxerta un <emph>signu de concatenación</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>circ</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. +1kd
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5932,7 +5322,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
msgstr "Tamién pue inxertar operadores unarios definíos pol usuariu escribiendo <emph>uoper</emph> na ventana <emph>Comandos</emph> y, de siguío, la sintaxis pal caráuter. Esta función ye util pa incorporar caráuteres especiales nuna fórmula. Por exemplu, el comandu <emph>uoper %theta x</emph> produz una pequeña lletra griega theta (unu de los caráuteres de <emph>$[officename] Math</emph>). Tamién pue inxertar caráuteres ayenos al conxuntu de caráuteres de $[officename] si escueye <emph>Ferramientes - Catálogu - Editar</emph>."
-#. 9wFY
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5942,7 +5331,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
msgstr "Tamién pue inxertar comandos binarios definíos pol usuariu escribiendo <emph>boper</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. Por exemplu, el comandu <emph>y boper %theta x</emph> produz la pequeña lletra griega theta precedida d'una <emph>y</emph> y siguida d'una <emph>x</emph>. Tamién pue inxertar caráuteres ayenos al conxuntu de caráuteres de $[officename] si escueye <emph>Ferramientes - Catálogu - Editar</emph>."
-#. gqg^
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5952,7 +5340,6 @@ msgctxt ""
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
msgstr "El comandu <emph><?>oplus<?></emph> inxerta nel documentu un <emph>caráuter de adición</emph>, <emph>arrodiáu per un círculu</emph>."
-#. n!!#
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5962,7 +5349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
msgstr "Con <emph><?>ominus<?></emph> inxertar un <emph>signu de resta arrodiáu d'un círculu</emph>."
-#. \}}d
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5972,7 +5358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
msgstr "Al introducir <emph><?>odot<?></emph> na ventana de comandos inxerta un <emph>puntu de multiplicación dientro d'un círculu</emph>."
-#. JO?f
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5982,7 +5367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
msgstr "Con <emph><?>odivide<?></emph> va inxertar nel documentu una <emph>barra de división oblicua</emph> arrodiada d'un círculu."
-#. 5vx2
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -5992,7 +5376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Escriba <emph>a wideslash b</emph> na ventana <emph>Comandos</emph> pa producir dos caráuteres con una barra oblicua (/) ente dambos.</ahelp> El caráuter que s'atope a la izquierda de la barra va asitiase enriba; el que s'atope a la derecha, embaxo. Esti comandu tamién ta disponible nel menú contestual de la ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. \,=t
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -6002,7 +5385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Escriba <emph>a widebslash b</emph> na ventana <emph>Comandos</emph> pa producir dos caráuteres con una barra oblicua inversa () ente dambos.</ahelp> El caráuter que s'atope a la izquierda de la barra va asitiase embaxo; el que s'atope a la derecha, enriba. Esti comandu tamién ta disponible nel menú contestual de la ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 5-*2
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -6012,7 +5394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
msgstr "Pue escribise <emph>sub</emph> y <emph>sup</emph> na ventana de Comandos y amestar índices y potencies a los caráuteres de la so fórmula, por exemplu, a sub 2."
-#. s=PO
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -6022,7 +5403,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgstr "Si deseya utilizar el símbolu de dos puntos ':' como signu de división, escueya <emph>Ferramientes - Catálogu</emph> o faiga clic nel iconu <emph>Catálogu</emph> na barra de Ferramientes. Faiga clic nel botón <emph>Editar</emph> del diálogu qu'apaez y escueya el conxuntu de símbolos <emph>Especial</emph>. Escriba un nome fácilmente identificable xuntu a <emph>Símbolu</emph>, por exemplu, \"dividir\" y depués faiga clic nos dos puntos nel conxuntu de símbolos. Faiga clic en <emph>Amestar</emph> y, de siguío, en <emph>Aceutar</emph>. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el diálogu <emph>Símbolos</emph>. Agora pue utilizar el nuevu símbolu, nesti casu los dos puntos, especificando'l so nome na ventana Comandos, por exemplu, <emph>a %divide b = c</emph>."
-#. KZxh
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -6032,7 +5412,6 @@ msgctxt ""
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
msgstr "Al introducir datos manualmente na ventana de comandos, tenga en cuenta qu'en munchu operadores ye imprescindible dexar espacios por que la sintaxis seya correcta. Esto ye especialmente importante cuando s'utilicen valores en llugar de comodinos col operadores; por exemplu, cuando se crea una división 4 div 3 o a div b."
-#. .;-@
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -6041,7 +5420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Error"
msgstr "Fallu anterior"
-#. [poD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -6050,7 +5428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busca de fallu;erru anterior</bookmark_value>"
-#. lvEw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -6060,7 +5437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Error anterior\">Fallu anterior</link>"
-#. Rbk{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -6070,7 +5446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Asitia'l cursor nel fallu anterior.</ahelp>"
-#. /*58
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6079,7 +5454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Operators"
msgstr "Operadores de conxuntos"
-#. Uuh*
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6088,7 +5462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de conxuntos;llista de</bookmark_value>"
-#. GYif
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6097,7 +5470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Operadores de conxuntos</link></variable>"
-#. m?S+
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6106,7 +5478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. U-,6
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6116,7 +5487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na Ventana d'Elementos"
-#. p\C{
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6126,7 +5496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. DWer
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6135,7 +5504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Iconu</alt></image>"
-#. G%9m
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6145,7 +5513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cardinal number"
msgstr "Númberu cardinal"
-#. qh$7
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6154,7 +5521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Iconu</alt></image>"
-#. cvD(
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6164,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty set"
msgstr "Conxuntu baleru"
-#. J@Cs
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6173,7 +5538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Iconu</alt></image>"
-#. 8~/#
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6183,7 +5547,6 @@ msgctxt ""
msgid "is contained in"
msgstr "atopar en"
-#. u$O#
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6192,7 +5555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Iconu</alt></image>"
-#. XpC[
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6202,7 +5564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Intersection of sets"
msgstr "Interseición de conxuntos"
-#. cDuq
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6211,7 +5572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Iconu</alt></image>"
-#. MDC6
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6221,7 +5581,6 @@ msgctxt ""
msgid "is not contained in"
msgstr "nun s'atopa en"
-#. 1mHp
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6230,7 +5589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Iconu</alt></image>"
-#. U2F`
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6240,7 +5598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not subset to"
msgstr "Non subconxuntu de"
-#. MfCf
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6249,7 +5606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Iconu</alt></image>"
-#. +A4b
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6259,7 +5615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not subset or equal to"
msgstr "Non subconxuntu o igual a"
-#. 5]vU
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6268,7 +5623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Iconu</alt></image>"
-#. 97G1
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6278,7 +5632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not superset"
msgstr "Non conxuntu superior"
-#. f(XP
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6287,7 +5640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Iconu</alt></image>"
-#. (D]H
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6297,7 +5649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not superset or equal to"
msgstr "Non conxuntu superior o igual a"
-#. Wl~C
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6306,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">owns</item> or <item type=\"literal\">ni</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">owns</item> o <item type=\"literal\">nin</item>"
-#. utx0
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6315,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Iconu</alt></image>"
-#. g%T(
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6325,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contien"
-#. !p@N
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6334,7 +5682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Iconu</alt></image>"
-#. D9zh
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6344,7 +5691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complex number"
msgstr "Númberu complexu"
-#. .QzN
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6353,7 +5699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">setminus</item> or <item type=\"literal\">bslash</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">setminus</item> o <item type=\"literal\">bslash</item>"
-#. ZD59
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6362,7 +5707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Iconu</alt></image>"
-#. qe,!
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6372,7 +5716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Difference between sets"
msgstr "Diferencia ente conxuntos"
-#. P#[1
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6381,7 +5724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Iconu</alt></image>"
-#. )J6M
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6391,7 +5733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural number"
msgstr "Númberu natural"
-#. q+Vi
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6400,7 +5741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Iconu</alt></image>"
-#. Vu:m
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6410,7 +5750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rational number"
msgstr "Númberu racional"
-#. ~|Vz
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6419,7 +5758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Iconu</alt></image>"
-#. %g4c
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6429,7 +5767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Real number"
msgstr "Númberu real"
-#. iUTy
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6438,7 +5775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Iconu</alt></image>"
-#. N-3p
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6448,7 +5784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteru"
-#. (QZX
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6457,7 +5792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Iconu</alt></image>"
-#. ~{h@
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6467,7 +5801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
msgstr "Barra oblicua / pa conxuntu cociente (slash) ente caráuteres"
-#. s0}`
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6476,7 +5809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Iconu</alt></image>"
-#. GnzG
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6486,7 +5818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconxuntu"
-#. sK!8
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6495,7 +5826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Iconu</alt></image>"
-#. BJ9Y
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6505,7 +5835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Subconxuntu o igual a"
-#. ZhVN
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6514,7 +5843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Iconu</alt></image>"
-#. L@f:
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6524,7 +5852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superset"
msgstr "Conxuntu cimeru"
-#. R=IO
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6533,7 +5860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Iconu</alt></image>"
-#. 3h8E
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6543,7 +5869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Conxuntu cimeru o igual a"
-#. lD`J
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6552,7 +5877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Iconu</alt></image>"
-#. nA.r
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -6562,7 +5886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Union of sets"
msgstr "Unión de conxuntos"
-#. LVbV
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6571,7 +5894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Paréntesis"
-#. V8;#
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6580,7 +5902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;curvos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis (Math)</bookmark_value><bookmark_value>corchetes;corchetes (Math)</bookmark_value><bookmark_value>corchetes;dobles (Math)</bookmark_value><bookmark_value>llaves en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;angulares (Math)</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;operador (Math)</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;angulares con operador</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;arrexuntar</bookmark_value><bookmark_value>arrexuntar paréntesis</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis curvos</bookmark_value><bookmark_value>corchetes</bookmark_value><bookmark_value>corchetes dobles;graduables</bookmark_value><bookmark_value>llaves graduables</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis curvos graduables</bookmark_value><bookmark_value>llinies graduables con múltiplu cimeru</bookmark_value><bookmark_value>barres verticales</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;graduables</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis d'operador</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis de múltiplu inferior</bookmark_value><bookmark_value>llinies;con bordes</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis de múltiplu cimeru;llinies con</bookmark_value><bookmark_value>llinies;graduables</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis de múltiplu cimeru;llinies graduables con</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;individuales ensin función d'agrupación</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis individuales ensin función d'agrupación</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis;vilbos</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis viudos</bookmark_value><bookmark_value>paréntesis güérfanos</bookmark_value>"
-#. W90j
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6590,7 +5911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Paréntesis\">Paréntesis</link>"
-#. Wq$w
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6600,7 +5920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Pue escoyer ente dellos tipos de paréntesis pa estructurar una fórmula de <emph>$[officename] Math</emph>. Los tipos de paréntesis amuésense na parte inferior de la ventana d'Elementos.</ahelp> Estos paréntesis tamién apaecen nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la ventana <emph>Comandos</emph>. Tolos paréntesis que nun apaecen na ventana Elementos o nel menú contestual tienen d'escribise na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. ]G,:
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6610,7 +5929,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "De siguío preséntase una llista completa de tipos de paréntesis. El siguiente iconu a los tipos de paréntesis indica que pue accedese a él al traviés de la ventana d'Elementos (menú Ver - Elementos) y del menú contestual de la ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. DU,M
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6620,7 +5938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bracket types"
msgstr "Llista de tolos paréntesis:"
-#. lJwP
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6629,7 +5946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Iconu</alt></image>"
-#. 6?nJ
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6639,7 +5955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Round brackets (parentheses)"
msgstr "Paréntesis"
-#. #U9/
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6649,7 +5964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inxerta un marcador de posición dientro de paréntesis curvos normales.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>(<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. GXv~
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6658,7 +5972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Iconu</alt></image>"
-#. 3^-K
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6668,7 +5981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square brackets"
msgstr "Corchetes"
-#. \V[7
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6678,7 +5990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inxerta un marcador de posición dientro de corchetes.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>[<?>]</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. MP4V
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6687,7 +5998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Iconu</alt></image>"
-#. Z)O?
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6697,7 +6007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double square brackets"
msgstr "Corchetes dobles"
-#. j.Jg
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6707,7 +6016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inxerta un marcador de posición dientro de corchetes dobles.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. s7$Z
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6716,7 +6024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Iconu</alt></image>"
-#. lmRC
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6726,7 +6033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "Llaves de conxuntu"
-#. EjCH
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6736,7 +6042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inxerta un marcador de posición ente llaves.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. q[);
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6745,7 +6050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Iconu</alt></image>"
-#. y745
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6755,7 +6059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single vertical bars"
msgstr "Llinies simples"
-#. Ib)c
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6765,7 +6068,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inxerta un marcador de posición dientro de barres verticales.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>lline <?> rline</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. QVEh
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6774,7 +6076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Iconu</alt></image>"
-#. (A9C
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6784,7 +6085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double vertical bars"
msgstr "Llinies dobles"
-#. evUe
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6794,7 +6094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inxerta un marcador de posición dientro de barres verticales dobles.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>ldline <?> rdline</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 81eV
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6803,7 +6102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Iconu</alt></image>"
-#. TxEl
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6813,7 +6111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle brackets"
msgstr "Paréntesis angulares"
-#. T--s
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6823,7 +6120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inxerta un marcador de posición dientro de paréntesis angulares.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>langle <?> rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. nps]
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6832,7 +6128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Iconu</alt></image>"
-#. oW,f
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6842,7 +6137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator brackets"
msgstr "Paréntesis d'operador"
-#. ]#dT
#: 03090500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6853,7 +6147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inxerta un marcador de posición dientro de paréntesis d'operador.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. (L[n
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6862,7 +6155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Iconu</alt></image>"
-#. %l!6
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6872,7 +6164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group brackets"
msgstr "Paréntesis d'agrupamientu"
-#. |ohE
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6882,7 +6173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inxerta paréntesis d'agrupamientu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>{<?>}</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. j1wf
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6891,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Iconu</alt></image>"
-#. M{jz
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6901,7 +6190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Round brackets (scalable)"
msgstr "Paréntesis (graduables)"
-#. Tw$l
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6911,7 +6199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inxerta <emph>paréntesis curvos graduables</emph> con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left(<?> right)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. [e/Y
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6920,7 +6207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Iconu</alt></image>"
-#. 5f#W
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6930,7 +6216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square brackets (scalable)"
msgstr "Corchetes esquierdu y derechu"
-#. uKZ3
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6940,7 +6225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inxerta corchetes graduables con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left[<?> right]</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
-#. W/vC
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6949,7 +6233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Iconu</alt></image>"
-#. /ohK
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6959,7 +6242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double square brackets (scalable)"
msgstr "Corchetes dobles (graduables)"
-#. kg}1
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6969,7 +6251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inxerta corchetes dobles graduables con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
-#. =(Dg
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6978,7 +6259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Iconu</alt></image>"
-#. p=^y
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6988,7 +6268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "Llaves esquierda y derecha"
-#. iXYj
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -6998,7 +6277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inxerta llaves graduables con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de les llaves afaise automáticamente."
-#. ZAJ}
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7007,7 +6285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Iconu</alt></image>"
-#. 0{}G
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7017,7 +6294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single vertical bars (scalable)"
msgstr "Llinies simples (graduables)"
-#. PSM0
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7027,7 +6303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inxerta barres verticales simples graduables con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left lline <?> right rline</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
-#. eO8O
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7036,7 +6311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Iconu</alt></image>"
-#. wSF=
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7046,7 +6320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double vertical bars (scalable)"
msgstr "\"a\" referir al comodín de la fórmula al qu'usté deseya asignar el formatu deseyáu. De xacíu va poder sustituyir esti caráuter por cualesquier otru."
-#. ~qrX
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7056,7 +6329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inxerta barres verticales dobles graduables con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left ldline <?> right rdline</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
-#. K3s3
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7065,7 +6337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Iconu</alt></image>"
-#. H(OH
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7075,7 +6346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle brackets (scalable)"
msgstr "Paréntesis angulares (graduables)"
-#. $kL3
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7085,7 +6355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inxerta paréntesis angulares graduables con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left langle <?> right rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu de los paréntesis afaise automáticamente."
-#. Y~+i
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7094,7 +6363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Iconu</alt></image>"
-#. F~u(
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7104,7 +6372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator brackets (scalable)"
msgstr "Paréntesis d'operador (graduables)"
-#. Fadg
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7114,7 +6381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inxerta paréntesis graduables d'operador con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>. El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
-#. /o^K
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7123,7 +6389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Iconu</alt></image>"
-#. k/zH
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7133,7 +6398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brace top (scalable)"
msgstr "Llaves enriba (graduables)"
-#. NWZl
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7143,7 +6407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inxerta una llave graduable superior horizontal con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> overbrace <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>.! El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
-#. Gl.P
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7152,7 +6415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Iconu</alt></image>"
-#. _oUn
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7162,7 +6424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brace bottom (scalable)"
msgstr "Llaves embaxo (graduables)"
-#. I,/]
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7172,7 +6433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inxerta una llave graduable inferior horizontal con comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> underbrace <?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>.! El tamañu del paréntesis afaise automáticamente."
-#. YXa/
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7182,7 +6442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Pa inxertar paréntesis de múltiplu inferior, escriba <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>.</ahelp>"
-#. tR7M
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7192,7 +6451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Pa inxertar paréntesis graduables de múltiplu cimeru, escriba <emph>lceil<?>rceil</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>.</ahelp>"
-#. X9q;
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7202,7 +6460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Pa inxertar paréntesis graduables de múltiplu inferior, escriba <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>.</ahelp>"
-#. 2,Ie
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7212,7 +6469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Pa inxertar paréntesis graduables de múltiplu cimeru, escriba <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>.</ahelp>"
-#. RVA-
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7222,7 +6478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
msgstr "Los paréntesis adquieren el so tamañu automáticamente cuando s'escribe <emph>left</emph> y <emph>right</emph> delantre del comandu de paréntesis; por exemplu, , <emph>left(a over b right)</emph>. Tamién pue establecer el tamañu y espaciáu de los paréntesis escoyendo <emph>Formatu - Espaciu - Categoría - Paréntesis</emph> y especificando los porcentaxes que deseye. Escueya'l caxellu de verificación <emph>Dimensionar tolos paréntesis</emph> p'aplicar los cambeos a tolos paréntesis de la fórmula."
-#. _qZ`
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7232,7 +6487,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
msgstr "Tamién pue usase paréntesis individuales. Pa ello, escriba una barra oblicua inversa <emph>\\</emph> delantre del comandu. Por exemplu, cuando escribe <emph>\\[</emph>, el corchete esquierdu apaez ensin el so contrapartida. Esto resulta preséu pa crear paréntesis inversos o intervalos. Namái los paréntesis non graduables puen usase individualmente. Pa modificar el tamañu, use'l comandu <emph>tamañu</emph>."
-#. HU%R
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7241,7 +6495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of single brackets"
msgstr "Exemplos de paréntesis individuales"
-#. 6YbB
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7250,7 +6503,6 @@ msgctxt ""
msgid "For non-scaled brackets:"
msgstr "Pa los paréntesis non graduaos:"
-#. 41j5
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7259,7 +6511,6 @@ msgctxt ""
msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline"
msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline"
-#. ;nR7
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7268,7 +6519,6 @@ msgctxt ""
msgid "{} + c \\] \\) \\ }"
msgstr "{} + c \\] \\) \\ }"
-#. g5Lt
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7277,7 +6527,6 @@ msgctxt ""
msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name"
msgstr "Pa los paréntesis graduaos use <emph>none</emph> como nome del paréntesis"
-#. cD:u
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7286,7 +6535,6 @@ msgctxt ""
msgid "a = left ( a over b right none newline"
msgstr "a = left ( a over b right none newline"
-#. @Eq9
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7295,7 +6543,6 @@ msgctxt ""
msgid "left none phantom {a over b} + c right )"
msgstr "left none phantom {a over b} + c right )"
-#. lopK
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7304,7 +6551,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size."
msgstr "La instrucción <emph>phantom</emph> garantiza que l'últimu paréntesis seya del tamañu correctu."
-#. Sg5N
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7314,7 +6560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
msgstr "Al introducir datos directamente na ventana de comandos, tenga en cuenta qu'en dellos casos ye imprescindible dexar espacios por que la sintaxis seya correcta; por exemplu, left ldline<?> right rdline."
-#. NP@L
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -7324,7 +6569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "La información sobre <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"índices y exponentes\">índices y esponentes</link>, y tamién sobre <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"escalas\">escales</link>, ayuda a estructurar les fórmules de forma eficaz. Si deseya más información alrodiu de los paréntesis, consulte <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Paréntesis y grupos\">Paréntesis y grupos</link>."
-#. 1OUk
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -7333,7 +6577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Error"
msgstr "Fallu siguiente"
-#. #DR=
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -7342,7 +6585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busca de fallu;erru siguiente</bookmark_value><bookmark_value>guetar;fallos en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-#. pBpr
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -7352,7 +6594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Fallu siguiente\">Fallu siguiente</link>"
-#. zB]5
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -7362,7 +6603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Mueve'l cursor al fallu siguiente (a la derecha).</ahelp>"
-#. 7mlN
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7371,7 +6611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. /b)h
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7380,7 +6619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;fórmules de delles llinies</bookmark_value><bookmark_value>fórmules de delles llinies;alliniar</bookmark_value>"
-#. S{:R
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7390,7 +6628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. 4-dT
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7400,7 +6637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">Equí va poder determinar l'alliniación de les fórmules de delles llinies y fórmules con dellos elementos nuna llinia.</ahelp> Pa crear fórmules de delles llinies introduza'l comandu <emph>NEWLINE</emph> na ventana de <emph>Comandos</emph>. </variable>"
-#. !_cI
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7410,7 +6646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. K2Pn
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7420,7 +6655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
msgstr "Determina'l tipu d'alliniación horizontal de les fórmules qu'ocupen delles llinies."
-#. jm^B
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7430,7 +6664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. -!x2
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7440,7 +6673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Alliniación de la fórmula a la izquierda.</ahelp>"
-#. fk[y
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7450,7 +6682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text is always aligned left."
msgstr "El testu ta siempres alliniáu a la izquierda."
-#. zM9~
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7460,7 +6691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. C#U$
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7470,7 +6700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Alliniación de la fórmula nel centru.</ahelp>"
-#. S6gI
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7480,7 +6709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. cP8f
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7490,7 +6718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Alliniación de la fórmula a la derecha.</ahelp>"
-#. R+?n
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7500,7 +6727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. ^!n@
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -7510,7 +6736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Si calca esti botón tolos cambeos realizaos van guardase como configuración predeterminada pa toles fórmules nueves.</ahelp> Enantes de guardar va pidise confirmación."
-#. rJ.6
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7519,7 +6744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets and Grouping"
msgstr "Paréntesis y grupos"
-#. bFCb
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7528,7 +6752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis y grupos en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grupos y paréntesis en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. ?;D(
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7538,7 +6761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Paréntesis y grupos\">Paréntesis y grupos</link>"
-#. #,@g
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7548,7 +6770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
msgstr "Les comines sirven namái pa destacar el testu, nun formen parte del conteníu de los exemplos nin de los comandos."
-#. {F2w
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7558,7 +6779,6 @@ msgctxt ""
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
msgstr "Al introducir exemplos manualmente na ventana de comandos, nun escaeza que los espacios son imprescindibles pa garantizar una construcción correcta."
-#. BjA0
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7568,7 +6788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
msgstr "Les llaves \"{}\" usar p'arrexuntar espresiones coles que formar una nueva espresión. Por exemplu, \"sqrt {x * y}\" ye'l raigañu cuadráu del productu enteru x*y, ente que \"sqrt x * y\" ye'l raigañu cuadráu de x multiplicáu por y. Les llaves nun riquir un espaciu extra."
-#. #$fw
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7578,7 +6797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
msgstr "Inxerte paréntesis onde s'inxertaren enantes na ventana de seleición o directamente na ventana de comandos como \"left lbrace <?> right rbrace\". Asina, tamién pue inxertase un paréntesis d'apertura y de zarru por aciu \"lbrace\" and \"rbrace\", con o ensin comodinos."
-#. [^BX
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7588,7 +6806,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
msgstr "En total tien a la so disposición ocho (8) tipos de paréntesis distintos. Los paréntesis \"ceil\" y \"floor\" utilizar con frecuencia nel ámbitu de la informática p'activar o arredondiar l'argumentu al siguiente númberu enteru: \"lceil -3.7 rceil = -3\" o \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
-#. bJCd
#: 03091100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7599,7 +6816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
msgstr "Los corchetes separaos por una barra vertical utilizar con frecuencia nel ámbitu de la física: \"langle a mline b rangle\" o \"langle a mline b mline c over d mline y rangle\". L'altor y la posición de la barra vertical correspuenden esactamente a los paréntesis circundantes."
-#. _,Lx
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7609,7 +6825,6 @@ msgctxt ""
msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
msgstr "Los paréntesis namái podrán utilizase cola correspondiente pareya. Los paréntesis tienen los siguientes puntos de mancomún:"
-#. s]bB
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7619,7 +6834,6 @@ msgctxt ""
msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
msgstr "Tolos paréntesis tienen una función d'agrupación, tal como se describió nel casu de los paréntesis \"{}\"."
-#. `@~C
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7629,7 +6843,6 @@ msgctxt ""
msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
msgstr "Tolos paréntesis, los visibles tamién, dexen definir grupos baleros. En tal casu, la espresión que zarren pue tar balera."
-#. H@0L
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7639,7 +6852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
msgstr "El tamañu de los paréntesis nun s'afai a la espresión que zarren. Por exemplu, si deseya \"( a sobre b )\" con un tamañu de paréntesis afechu a a y b, tien d'inxertar \"left\" y \"right\". Escribir \"left(a sobre b right)\" produz el tamañu correctu. Sicasí, si los paréntesis formen parte de la espresión que'l so tamañu deseyar modificar, tamién se van ver afectaos pol cambéu de tamañu: \"tabaño 3(a sobre b)\" y \"tamañu 12(a sobre b)\". La proporción del tamañu de la espresión ente paréntesis nun camuda no absoluto."
-#. S^=4
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7649,7 +6861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
msgstr "Como \"left\" y \"right\" garanticen una asignación unívoca de los paréntesis ente sigo, pue utilizase <emph>cualesquier</emph> paréntesis individual como argumentu pa los dos. En llugar d'un paréntesis tamién pue apaecer \"none\", lo que significa que nesi puntu nun se presenta nengún paréntesis y, nun queda espaciu pa nengunu. D'esta miente, ye posible crear les siguientes espresiones:"
-#. =|J1
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7659,7 +6870,6 @@ msgctxt ""
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
-#. f3/V
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7669,7 +6879,6 @@ msgctxt ""
msgid "left [ x right )"
msgstr "left [ x right )"
-#. OIho
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7679,7 +6888,6 @@ msgctxt ""
msgid "left ] x right ["
msgstr "left ] x right ["
-#. 8EKM
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7689,7 +6897,6 @@ msgctxt ""
msgid "left rangle x right lfloor"
msgstr "left rangle x right lfloor"
-#. XW1n
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7699,7 +6906,6 @@ msgctxt ""
msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
msgstr "Para \"left\" y \"right\" aplíquense les mesmes regles que pa los demás paréntesissobremou, presenten un efeutu agrupador y puen zarrar la espresión balera."
-#. @=W-
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7709,7 +6915,6 @@ msgctxt ""
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
msgstr "La combinación de paréntesis ensin rellacionar ente sigo, como de paréntesis en namái una páxina o'l cambéu de posición de derecha y esquierda, producir con frecuencia. A mou d'esplicación, presentamos un exemplu matemáticu que sicasí nun pue introducise asina:"
-#. _O1!
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7719,7 +6924,6 @@ msgctxt ""
msgid "[2, 3) - right open interval"
msgstr "[2, 3) - intervalu abiertu a la derecha"
-#. rU@@
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7729,7 +6933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
msgstr "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
-#. ni~@
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7739,7 +6942,6 @@ msgctxt ""
msgid "The complete overview is as follows"
msgstr "El resume completu ye'l siguiente:"
-#. |mj(
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7749,7 +6951,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgstr "\\{ o \\lbrace, \\} o \\brace"
-#. A:3q
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7759,7 +6960,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\(, \\)"
msgstr "\\(, \\)"
-#. aPfh
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7769,7 +6969,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\[, \\]"
msgstr "\\[, \\]"
-#. ~Wks
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7779,7 +6978,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\langle, \\rangle"
msgstr "\\langle, \\rangle"
-#. J$4.
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7789,7 +6987,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\lceil, \\rceil"
msgstr "\\lceil, \\rceil"
-#. fb:O
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7799,7 +6996,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\lfloor, \\rfloor"
msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
-#. y)RN
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7809,7 +7005,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\lline, \\rline"
msgstr "\\lline, \\rline"
-#. EJQ+
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7819,7 +7014,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\ldline, \\rdline"
msgstr "\\ldline, \\rdline"
-#. n@_%
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7829,7 +7023,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
msgstr "D'esta miente puen crease ensin problemes intervalos como'l que s'esplicó enantes nel casu de <emph>$[officename] Math</emph>: \\[2\", \"3\\) o \"\\]2\", \"3\\[ (Atención: Estes barres iniciales pertenecen a la entrada)."
-#. e6_X
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7839,7 +7032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
msgstr "Utilice estes comines, que se llogren con <emph>Mayús+2</emph>, y non les tipográfiques. Polo xeneral, los signos de puntuación (como la coma nesti casu) inclúyense como testu. Anque tamién pue escribise \"\\[2,~3\\)\", ye preferible la opción anterior. Nel exemplu anterior, \"tamañu fixu\" siempres describe un tamañu de paréntesis que depende del tamañu de lletra que s'utiliza"
-#. ;sa,
#: 03091100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7850,7 +7042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined."
msgstr "La concatenación de grupos nun presenta grandes problemes. Na fórmula hat \"{a + b}\", el circunflexu preséntase a cencielles percima del centru de \"{a + b}\". Igualmente, \"color red lceil a rceil\" y \"grave hat langle x * y rangle\" funcionen del mou esperáu. La resultancia d'esta postrera ye comparable a \"grave {hat langle x * y rangle}.\" Estos atributos nun compiten ente sigo, sinón que puen combinase."
-#. XkhR
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7860,7 +7051,6 @@ msgctxt ""
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
msgstr "Esto ye daqué distintu de los atributos que compiten o s'inflúin ente sigo. Ésti sueli ser el casu de los atributos de tipu de lletra. ¿Qué color tien, por exemplu, la b en \"color yellow color red (a + color green b)\", o qué tamañu tien en \"size *4 (a + size /2 b)\"? Con un tamañu básicu 12, ¿ye de tamañu 48, 6 o inclusive 24 (que podría considerase una combinación)? Les siguientes son regles de resolvimientu básiques, que tienen de siguise nel futuru. Polo xeneral, les regles aplicar a toles operaciones de grupu. Esto namái tien un efeutu visible nos atributos de tipu de lletra como \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" y \"font\":"
-#. V%lI
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7870,7 +7060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
msgstr "Les operaciones de grupu entellazaes trátense como si caúna d'elles tuviera zarrada ente llaves. Tán añeraes y cada nivel contién a lo más una operación. Exemplu d'una fórmula con munches operaciones de grupu: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" como \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
-#. bBBr
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7880,7 +7069,6 @@ msgctxt ""
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
msgstr "Esta fórmula d'exemplu interprétase entós d'esquierda a derecha. Les operaciones namái afecten al so grupu (o espresión) correspondiente. Les operaciones más a la derecha \"sustitúin\" o \"combinar con\" les que les anteceden."
-#. qz@a
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7890,7 +7078,6 @@ msgctxt ""
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
msgstr "Una operación de grupu nun tien efeutu en grupos cimeros, sinón namái nes espresiones y grupos subordinaos, a les que tamién pertenecen los paréntesis y los \"subíndices/superíndices\"; vease \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"."
-#. 0[N{
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7900,7 +7087,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
msgstr "\"color ...\" y \"font ...\" al igual que \"size n\" (n ye un númberu decimal) sustitúin, nel so casu, les operaciones precedentes del mesmu tipu,"
-#. V0ye
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7910,7 +7096,6 @@ msgctxt ""
msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
msgstr "nel casu de \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" y \"size /n\" combínense los efeutos de les operaciones,"
-#. 9?Q9
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7920,7 +7105,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5"
msgstr "\"size *2 size -5 a\" sería'l doble del tamañu inicial menos 5"
-#. ?XZ.
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7930,7 +7114,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
-#. 5-H{
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7940,7 +7123,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
-#. j;o6
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7950,7 +7132,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
msgstr "Pa modificar el tamañu utilice \"size +\" o les versiones con -,*,/ en llugar de \"size n\", pos éstes puen utilizase ensin problemes en cualquier contestu. Puen utilizase les funciones de Copiar y Apegar pa copiar n'otros puntos y la resultancia ye siempres similar. Amás, tales espresiones superen meyor un cambéu del tamañu básicu nel menú que si s'utiliza \"size n\". Si utiliza namái \"size *\" y \"size /\" (por exemplu, \"size *1.24 a o size /0.86 a\"), les proporciones caltiénense."
-#. -#dJ
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7960,7 +7141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "Exemplos (col tamañu básicu 12 y 50 % pa los índices):"
-#. ?nNG
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7970,7 +7150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"."
msgstr "Proporciones totalmente iguales en \"size 18 a_n\" y \"size *1.5 a_n\"."
-#. lt9]
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7980,7 +7159,6 @@ msgctxt ""
msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
msgstr "Sicasí, n'otros contestos ye distintu: \"x^{size 18 a_n}\" y \"x^{size *1.5 a_n}\""
-#. %W9K
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -7990,7 +7168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
msgstr "Exemplos con size +n pa efeutuar una comparanza. Amuesen un aspeutu idénticu:"
-#. N$m}
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8000,7 +7177,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_{size 8 n}"
msgstr "a_{size 8 n}"
-#. )Xa:
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8010,7 +7186,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_{size +2 n}"
msgstr "a_{size +2 n}"
-#. o[5J
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8020,7 +7195,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_{size *1.333 n}"
msgstr "a_{size *1.333 n}"
-#. luK=
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8030,7 +7204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples, however, do not look identical:"
msgstr "Otra mou, los siguientes exemplos amuesen un aspeutu distintu:"
-#. Nj8U
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8040,7 +7213,6 @@ msgctxt ""
msgid "x^{a_{size 8 n}}"
msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
-#. c!2h
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8050,7 +7222,6 @@ msgctxt ""
msgid "x^{a_{size +2 n}}"
msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
-#. i*M_
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8060,7 +7231,6 @@ msgctxt ""
msgid "x^{a_{size *1.333 n}}"
msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
-#. yk:i
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -8070,7 +7240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "Repare que, nesti casu, toles n amuesen un distintu tamañu. El tamañu 1,333 resulta de 8/6, esto ye, de la división del tamañu deseyáu ente'l tamañu predetermináu d'índices 6,(tamañu d'índiz del 50% con un tamañu básicu de 12)"
-#. g2lq
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -8079,7 +7248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display All"
msgstr "Amosar too"
-#. HP=|
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -8088,7 +7256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes;tamañu máximu</bookmark_value><bookmark_value>máximu;tamañu de la fórmula</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;tamañu máximu</bookmark_value>"
-#. Op@N
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -8098,7 +7265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Amosar too\">Amosar too</link>"
-#. 30W2
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -8108,7 +7274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la totalidá de la fórmula nel mayor tamañu posible pa incluyir tolos elementos. La fórmula amenórgase o amplíase pa poder amosar los sos elementos nel área de trabayu. </ahelp> El factor de zoom amuésase na barra d'estáu. Pue accedese a una seleición de les opciones de zoom en <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu contestual</link>. El menú contestual nel área de trabayu tamién contién comandos de zoom. El nome del iconu ye \"Amosar too\", el nome del comandu del menú contestual ye \"Amosar too\". Los iconos y comandos de zoom, namái tań disponibles nos documentos de Mat, no pa oxetos incrustaos de Math."
-#. ,eL`
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -8117,7 +7282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Marker"
msgstr "Marcador siguiente"
-#. GLhW
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -8126,7 +7290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores;siguiente</bookmark_value><bookmark_value>comodinos;posición del siguiente</bookmark_value><bookmark_value>marcadores;definición</bookmark_value>"
-#. ks3P
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -8136,7 +7299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Marca siguiente\">Marca siguiente</link>"
-#. 7gHf
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -8146,7 +7308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Mueve'l cursor al siguiente marcador (a la derecha).</ahelp>"
-#. $rb:
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -8156,7 +7317,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Les marques son comodinos que s'amuesen na ventana <emph>Comandos</emph> de la siguiente forma: <?>."
-#. moCr
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -8165,7 +7325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Amenorgar escala"
-#. pPrk
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -8174,7 +7333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vistes;amenorgar escala $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de visualización de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;amenorgar escala</bookmark_value><bookmark_value>amenorgar escala de visualización de fórmules</bookmark_value>"
-#. 2jB8
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -8184,7 +7342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Reducir escala\">Amenorgar escala</link>"
-#. 6zZM
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -8194,7 +7351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amenorga la escala de visualización de les fórmules nun 25%.</ahelp> La escala activa amuésase na barra d'estáu. Tamién pue camudar la escala nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la barra d'estáu. El menú contestual del espaciu de trabayu tamién tien opciones d'escala."
-#. `-k4
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8203,7 +7359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. 4oYb
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8212,7 +7367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos; llista de</bookmark_value>"
-#. ;sT7
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8221,7 +7375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link></variable>"
-#. Ps1r
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8230,7 +7383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. xh-X
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8240,7 +7392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na ventana d'elementos"
-#. FH^?
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8250,7 +7401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. FKFu
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8259,7 +7409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Iconu</alt></image>"
-#. F%9B
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8269,7 +7418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accent to top right above a character"
msgstr "Acentu agudu sobre un caráuter"
-#. Db=d
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8278,7 +7426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Iconu</alt></image>"
-#. n[70
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8288,7 +7435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Barra horizontal sobre un caráuter"
-#. H;P-
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8297,7 +7443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Iconu</alt></image>"
-#. ^@*(
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8307,7 +7452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. \[,v
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8316,7 +7460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Iconu</alt></image>"
-#. *^{k
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8326,7 +7469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top open arc above a character"
msgstr "Arcu abiertu superior enriba d'un caráuter"
-#. :,so
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8335,7 +7477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Iconu</alt></image>"
-#. of?R
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8345,7 +7486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upside down roof"
msgstr "Acentu circunflexu inversu"
-#. c-/O
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8354,7 +7494,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Iconu</alt></image>"
-#. d@*Z
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8364,7 +7503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Circle above a character"
msgstr "Círculu sobre un caráuter"
-#. L3C}
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8373,7 +7511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmules;en color</bookmark_value><bookmark_value>colores;nes fórmules</bookmark_value>"
-#. BXC%
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8383,7 +7520,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
msgstr "El comandu <emph>color</emph> camuda'l color de los caráuteres; de primeres, escriba'l comandu <emph>color</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>. De siguío, escriba'l nome d'el color n'inglés (black -negru-, white -blancu-, cyan -cian-, magenta, rede -coloráu-, blue -azul-, green -verde- o yellow -mariellu-). Dempués, escriba los caráuteres que se deben camudar."
-#. !.**
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8392,7 +7528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Iconu</alt></image>"
-#. K/`0
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8402,7 +7537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three dots above a character"
msgstr "Tres puntu sobre un caráuter"
-#. jT3`
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8411,7 +7545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Iconu</alt></image>"
-#. SSWR
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8421,7 +7554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two dots above a character"
msgstr "Dos puntos sobre un caráuter"
-#. QP:`
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8430,7 +7562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Iconu</alt></image>"
-#. IDm0
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8440,7 +7571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dot above a character"
msgstr "Puntu sobre un caráuter"
-#. $PdO
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8449,7 +7579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Iconu</alt></image>"
-#. !olM
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8459,7 +7588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accent to bottom right above a character"
msgstr "Acentu grave sobre un caráuter"
-#. HP7X
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8468,7 +7596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Iconu</alt></image>"
-#. 4./9
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8478,7 +7605,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Roof\" above a character"
msgstr "Acentu circunflexu sobre un caráuter"
-#. lNhG
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8487,7 +7613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Iconu</alt></image>"
-#. Zk+5
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8497,7 +7622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italics"
msgstr "Cursiva"
-#. ?5IH
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8507,7 +7631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the Bold attribute"
msgstr "Quitar l'atributu negrina"
-#. x:MQ
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8517,7 +7640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the Italics attribute"
msgstr "Quitar l'atributu cursiva"
-#. +H9B
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8526,7 +7648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Iconu</alt></image>"
-#. VADO
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8536,7 +7657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Barra horizontal sobre un caráuter"
-#. GH9\
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8545,7 +7665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Iconu</alt></image>"
-#. D;(n
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8555,7 +7674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar through a character"
msgstr "Barra horizontal al traviés d'un caráuter"
-#. Pqmw
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8564,7 +7682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Iconu</alt></image>"
-#. K(zV
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8574,7 +7691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phantom character"
msgstr "Caráuter pantasma"
-#. o`S0
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8583,7 +7699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Iconu</alt></image>"
-#. RS#H
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8593,7 +7708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tilde above a character"
msgstr "Tilde sobre un caráuter"
-#. N/1v
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8602,7 +7716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Iconu</alt></image>"
-#. AV6`
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8612,7 +7725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar below a character"
msgstr "Barra horizontal debaxo d'un caráuter"
-#. RLwt
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8621,7 +7733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Iconu</alt></image>"
-#. \Mn!
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8631,7 +7742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vector arrow above a character"
msgstr "Flecha vectorial sobre un caráuter"
-#. 9F8L
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8640,7 +7750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Iconu</alt></image>"
-#. (^}U
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8650,7 +7759,6 @@ msgctxt ""
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
msgstr "acentu circunflexu anchu, axustase al tamañu del caráuter"
-#. [Q6a
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8659,7 +7767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Iconu</alt></image>"
-#. q65!
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8669,7 +7776,6 @@ msgctxt ""
msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
msgstr "tilde ancha, axusta al tamañu del caráuter"
-#. \rn1
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8678,7 +7784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Iconu</alt></image>"
-#. 4S+D
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8688,7 +7793,6 @@ msgctxt ""
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
msgstr "flecha vectorial ancha, axustar al tamañu del caráuter"
-#. SVwT
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -8697,7 +7801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols with Indices"
msgstr "Símbolos con índices"
-#. 1PM=
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -8707,7 +7810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Símbolo con índices\">Símbolu con índices</link>"
-#. =.z?
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -8717,7 +7819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "De siguío va ver un segundu exemplu del usu de <emph>$[officename] Math</emph> pa crear símbolos con índices. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu, copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. p;U.
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -8726,7 +7827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Iconu</alt></image>"
-#. +8eK
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -8736,7 +7836,6 @@ msgctxt ""
msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
-#. k.w4
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8745,7 +7844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#. 98$@
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8754,7 +7852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opciones de seleición en fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules; seleiciones</bookmark_value> <bookmark_value>elementos;en Math</bookmark_value>"
-#. M)0e
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8764,7 +7861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elementos\">Elementos</link></variable>"
-#. P%E7
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8774,7 +7870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Equí va atopar símbolos pa inxertar operadores, símbolos, funciones y posibilidaes de formatu disponibles.</ahelp>"
-#. [7WO
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8784,7 +7879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
msgstr "Dalgunos <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"exemplos\">exemplos</link> demuestren l'algame de les operaciones."
-#. /(yh
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8794,7 +7888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
msgstr "La ventana de seleición ta estremada en dos árees. Si calca na parte cimera de la ventana sobre un símbolu, nel área inferior van amosase los correspondientes subsímbolos."
-#. G7W?
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -8804,7 +7897,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Nel menú contestual na ventana <emph>Comandos</emph> amuésase la seleición clasificada en submenús."
-#. 8@5Z
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -8813,7 +7905,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoUpdate Display"
msgstr "Anovar visualización automáticamente"
-#. u:!L
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -8822,7 +7913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambeos;aceutar automáticamente</bookmark_value>"
-#. lF^A
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -8832,7 +7922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Anovar visualización automáticamente\">Anovar visualización automáticamente</link>"
-#. kHH@
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -8842,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esti comandu p'anovar automáticamente una fórmula modificada. Si nun escueye esta opción, la fórmula namái se va anovar cuando escueya <emph>Ver - Anovar</emph> y calque F9.</ahelp>"
-#. Sf6/
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -8851,7 +7939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square Root"
msgstr "Raigañu cuadráu"
-#. @P:x
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -8861,7 +7948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Raíz\">Raigañu</link>"
-#. *H\L
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -8871,7 +7957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "De siguío inclúyese un exemplu de cómo utilizar <emph>$[officename] Math</emph> pa crear un raigañu. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. +,]C
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -8880,7 +7965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Iconu</alt></image>"
-#. H.|j
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -8890,7 +7974,6 @@ msgctxt ""
msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}\".\""
-#. )^)*
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8899,7 +7982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de los tipos de lletra"
-#. *[;d
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8908,7 +7990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tamaños de lletra;en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tamaños;de lletres en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. QmBi
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8918,7 +7999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de la fonte"
-#. Wlk(
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8928,7 +8008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use esti diálogu pa especificar los tamaños de lletra de la fórmula. Escueya un tamañu de base y tolos elementos de la fórmula van axustase en rellación a esta base.</ahelp></variable>"
-#. I~6t
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8938,7 +8017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base size"
msgstr "Tamañu de base"
-#. pFdy
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8948,7 +8026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Tolos elementos de la fórmula son afechos proporcionalmente al tamañu de base. Pa camudar el tamañu de base, escueya o digite el tamañu deseyáu en puntos(pt). Pue tamién usar otres unidaes de midida o otra <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">métrica</link>, que convertida automáticamente a puntos.</ahelp>"
-#. S(.L
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8958,7 +8035,6 @@ msgctxt ""
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Pa camudar permanentemente el tamañu preseleicionada (12 pt) utilizáu en $[officename] Math, primero, tien qu'afitar el tamañu (por exemplu, 11 pt)y entós, faiga clik nel botón <emph>Preseleicionar</emph>."
-#. *]l,
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8968,7 +8044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative Sizes"
msgstr "Tamaños relativos"
-#. .+m(
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8978,7 +8053,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
msgstr "Nesta área escueyen los tamaños relativos referíos al tamañu de base."
-#. i{Gn
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8988,7 +8062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. !KjR
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -8998,7 +8071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Escoyer el tamañu pa testu nuna formula relativu al tamañu base.</ahelp>"
-#. YIIo
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9008,7 +8080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#. Tsq.
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9018,7 +8089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Escoyer el tamañu relativu pa los índices nuna formula en proporción al tamañu base.</ahelp>"
-#. 2lcI
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9028,7 +8098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. 7K-2
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9038,7 +8107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Escoyer el tamañu relativu pa nomes y otros elementos de funciones nuna formula en proporción al tamañu base.</ahelp>"
-#. O3q\
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9048,7 +8116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
-#. _e1(
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9058,7 +8125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Escoyer el tamañu relativu d'operadores matemática nuna formula en proporción al tamañu base.</ahelp>"
-#. dWjh
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9068,7 +8134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limits"
msgstr "Llendes"
-#. 6k$3
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9078,7 +8143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Escoyer el tamañu relativu pa llindar nuna formula en proporción al tamañu base.</ahelp>"
-#. n5Uq
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9088,7 +8152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. Y]Dj
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -9098,7 +8161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Faiga clik nesti botón pa guardar los cambeos como valores preseleicionaos pa toes formular nueves.</ahelp> Una respuesta de seguridá apaez enantes de grabar cualquier cambeos."
-#. _s-Y
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9107,7 +8169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. rM$)
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9116,7 +8177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos;información adicional</bookmark_value>"
-#. |3+l
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9126,7 +8186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link>"
-#. 72!N
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9136,7 +8195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
msgstr "Equí va atopar información adicional sobre'l comportamientu de los atributos en <emph>$[officename]Math</emph>."
-#. B77H
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9146,7 +8204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
msgstr "Los atributos <emph>acute</emph>, <emph>chigre</emph>, <emph>curtiu</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> y <emph>vec</emph> tienen siempres un tamañu fixu y nun aumentar de tamañu (llargor) si tán enriba d'un símbolu llargu. De forma predeterminada, los atributos tán centraos."
-#. rhWX
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9156,7 +8213,6 @@ msgctxt ""
msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
msgstr "Los únicos atributos que crecen col llargor del símbolu son <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> y <emph>overstrike</emph>."
-#. 6Oe?
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -9166,7 +8222,6 @@ msgctxt ""
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
msgstr "En dellos xuegos de caráuteres, ye posible qu'una llinia inxertada con <emph>underline</emph> amuésese demasiáu pegada a la lletra. Nestos casos, resulta útil un grupu baleru: <emph>underline Q sub {}</emph> en cuenta de <emph>underline Q</emph>."
-#. 5m:!
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -9175,7 +8230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix in Bold Font"
msgstr "Matriz en negrina"
-#. 1)Qp
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -9185,7 +8239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matriz en negrita\">Matriz en negrina</link>"
-#. Oy[%
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -9195,7 +8248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "De siguío incluyimos un exemplu de cómo utilizar <emph>$[officename] Math</emph> pa crear una matriz en negrina. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. @=ZN
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -9204,7 +8256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Iconu</alt></image>"
-#. g*wv
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -9214,7 +8265,6 @@ msgctxt ""
msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + ensin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
-#. VngJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9223,7 +8273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#. `yo:
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9232,7 +8281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de lletra;en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tipos de lletra de fórmules;definir</bookmark_value><bookmark_value>definir;tipos de lletra de fórmules</bookmark_value>"
-#. gY#z
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9242,7 +8290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de fonte"
-#. pfdx
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9252,7 +8299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defina los tipos de lletra que puen aplicase a los elementos de la fórmula.</ahelp></variable>"
-#. rL4O
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9262,7 +8308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Fonts"
msgstr "Fontes de la fórmula"
-#. Vlqo
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9272,7 +8317,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
msgstr "Pue definir les fontes de les variables, de les funciones, de los númberos y del testu inxertáu pertenecientes a la fórmula."
-#. N@%o
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9282,7 +8326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Los cuadros de llista del diálogu <emph>Tipos de lletra</emph> amuesen un tipu de lletra predetermináu pa tolos elementos. Pa camudar a otru tipu de lletra, faiga clic en <emph>Modificar</emph> y escueya el tipu d'elementu. Apaez un diálogu nuevu. Escueya'l tipu de lletra que deseye y compruebe los atributos. De siguío, calque <emph>Aceutar</emph>. Pa configurar como tipos de lletra predeterminaos los cambeos, faiga clic nel botón <emph>Predetermináu</emph>."
-#. YR;V
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9292,7 +8335,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Si deseya marcar segmentos de testu individuales con un tipu de lletra distinta de la del testu, escueya'l comandu <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. (?{O
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9302,7 +8344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#. B7te
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9312,7 +8353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Pue escoyer los tipos de lletra pa les variables na fórmula.!</ahelp> Por exemplu, na fórmula x=ENSIN(y), x y y son variables, y van reflexar el tipu de lletra asignáu."
-#. %pZ_
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9322,7 +8362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. ``w1
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9332,7 +8371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Escueya los tipos de lletra pa los nomes y les propiedaes de les funciones.</ahelp> Por exemplu, les funciones na fórmula x=ENSIN(y) son =ENSIN( )."
-#. V(@t
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9342,7 +8380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Númberos"
-#. pMT*
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9352,7 +8389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">Pue escoyer los tipos de lletra pa los númberos na fórmula.</ahelp>"
-#. vlJR
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9362,7 +8398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. ?[Y+
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9372,7 +8407,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Defina equí los tipos de lletra pal testu de la fórmula.</ahelp>"
-#. mBpS
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9382,7 +8416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fontes del usuariu"
-#. ,$d#
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9392,7 +8425,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
msgstr "Defina nesta área tres fontes coles que formatear otres partes del testu de la fórmula. Va Tener a la so disposición les fontes básiques <emph>Serif, Sans</emph> y <emph>Fixed</emph>. Per cada fonte básica instalada de mou predetermináu pue utilizase otra más. Va Poder inxertar cualesquier de les fontes instalaes nel sistema. P'ampliar la ufierta predeterminada nos llistaos, utilice'l botón <emph>Modificar</emph>."
-#. LDLu
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9402,7 +8434,6 @@ msgctxt ""
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Estes fontes d'usuariu utilicen si especifica una fonte distinta na ventana de comandos por aciu el comandu FONT. A mou d'ilustración, copie'l testu siguiente na ventana de comandos:"
-#. (J/^
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9412,7 +8443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#. DmK=
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9422,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">Pue especificar el tipu de lletra que va utilizar pal formatu <emph>font serif</emph>.</ahelp> \"Serifs\" son les pequeñes \"llinies directrices\" que puen vese nel estremu inferior d'una mayúscula A, si utiliza un tipu de lletra como Times. Estes llinies emponen la vista del llector nuna llinia recta y puen acelerar la llectura."
-#. Tac5
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9432,7 +8461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#. ][,B
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9442,7 +8470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">Pue especificar el tipu de lletra que va utilizar pal formatu de lletra <emph>sans</emph>.</ahelp>"
-#. Q!P/
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9452,7 +8479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
-#. l[T:
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9462,7 +8488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">Pue especificar el tipu de lletra que va utilizar pal formatu de lletra <emph>fixed</emph>.</ahelp>"
-#. `0,Q
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9472,7 +8497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. 4Rge
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9482,7 +8506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Faiga clic nuna de les opciones d'esti menú emerxente p'aportar al diálogu <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Tipos de letra\">Tipos de lletra</link>, onde pue definir el tipu de lletra y los atributos pa la fórmula respectiva y de los tipos de lletra personalizaos.</ahelp>"
-#. PT7u
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9492,7 +8515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. I.zW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -9502,7 +8524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Faiga clic nesti botón pa guardar los cambeos como predeterminaos pa toles fórmules nueves.</ahelp> En confirmando los cambeos, faiga clic nel botón <emph>Sí</emph>."
-#. `L=N
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9511,7 +8532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de lletra"
-#. fi]\
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9521,7 +8541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#. .Mal
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9531,7 +8550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Nesti diálogu va poder escoyer el tipu de fonte que más tarde va poder escoyer nel diálogu <emph>Fontes</emph> pa l'área escoyida. </ahelp>"
-#. 1hI,
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9541,7 +8559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#. {%;X
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9551,7 +8568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\">Escueya una fonte de la llista.</ahelp>"
-#. $0Un
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9561,7 +8577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. L+e`
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9571,7 +8586,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
msgstr "Amuesa una vista previa de la fonte escoyida y de los sos atributos."
-#. 7X+X
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9581,7 +8595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. |9Lb
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9591,7 +8604,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
msgstr "Dexa asignar atributos adicionales a la fonte escoyida."
-#. !TNy
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9601,7 +8613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negrina"
-#. 1k!9
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9611,7 +8622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Si activa esti caxellu de verificación la fonte va representar en negrina.</ahelp>"
-#. {Xx]
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9621,7 +8631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#. HANH
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -9631,7 +8640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Si calca esti caxellu de verificación, la fonte va representar en cursiva.</ahelp>"
-#. .8_I
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9640,7 +8648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Editar símbolos"
-#. G\`X
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9649,7 +8656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolos nuevos en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbolos;amestar a %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-#. %r=j
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9659,7 +8665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Editar símbolu"
-#. Z:)H
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9669,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use esti diálogu p'amestar símbolos a un conxuntu de símbolos, pa editar conxuntos de símbolos o pa modificar notaciones de símbolos.</ahelp> Tamién pue definir nuevos conxuntos de símbolos, asignar nomes a símbolos o modificar conxuntos de símbolos esistentes."
-#. =IgR
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9679,7 +8683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old Symbol"
msgstr "Símbolu anterior"
-#. ZH_!
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9689,7 +8692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Escoyer el nome del símbolu actual.</ahelp> El símbolu, el so nome y el conxuntu al que pertenez amosar nel panel de vista previa a la izquierda, na metá inferior del diálogu."
-#. +2j#
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9699,7 +8701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Old Symbol Set"
msgstr "Conxuntu de símbolos anterior"
-#. 6!Tq
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9709,7 +8710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Esta llista contién el nome del conxuntu de símbolos activu. Si deseyar, tamién pue escoyer un conxuntu de símbolos distintu.</ahelp>"
-#. 2Q_b
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9719,7 +8719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolu"
-#. SOJX
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9729,7 +8728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Contien los nomes de los símbolos nel conxuntu de símbolos activu. Escueya un nome na llista o escriba unu pal símbolu qu'amestara.</ahelp>"
-#. ^ciK
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9739,7 +8737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a New Symbol"
msgstr "Amestar un símbolu nuevu"
-#. _Bx(
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9749,7 +8746,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
msgstr "P'amestar un símbolu a un conxuntu de símbolos, escueya un tipu de lletra nel cuadru <emph>Tipu de lletra</emph> y faiga clic nel símbolu dientro del panel de símbolos. Nel cuadru <emph>Símbolu</emph>, escriba un nome pal iconu. Nel cuadru de llista <emph>Conxuntu de símbolos</emph>, escueya un conxuntu de símbolos o escriba un nome pa un conxuntu de símbolos nuevu. El panel de vista previa a la derecha amuesa'l símbolu qu'escoyera. Faiga clic en <emph>Amestar</emph> y, de siguío, en <emph>Aceutar</emph>."
-#. gn:!
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9759,7 +8755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
msgstr "Modificar el nome d'un símbolu"
-#. T]q)
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9769,7 +8764,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Si deseya camudar el nome d'un símbolu, escueya'l nome antiguu nel cuadru de llista <emph>Símbolu anterior</emph>. Escriba de siguío el nome nuevu nel cuadru <emph>Símbolu</emph>. Compruebe que'l caráuter deseyáu atopar na ventana de vista previa enantes de faer clic nel botón <emph>Modificar</emph>. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. lady
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9779,7 +8773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Set"
msgstr "Conxuntu de símbolos"
-#. Whpf
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9789,7 +8782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">El cuadru de llista <emph>Conxuntu de símbolos</emph> contién los nomes de tolos conxuntos de símbolos esistentes. Pue modificar un conxuntu de símbolos o crear unu.</ahelp>"
-#. 9:Qq
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9799,7 +8791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Symbol Set"
msgstr "Crear un conxuntu de símbolos"
-#. D:Bv
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9809,7 +8800,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
msgstr "Si deseya crear un nuevu conxuntu de símbolos, escriba un nome pa él nel cuadru de llista <emph>Conxuntu de símbolos</emph> y añeda siquier un iconu. Calque <emph>Aceutar</emph> pa zarrar el diálogu. El nuevu conxuntu de símbolos ta agora disponible col nuevu nome."
-#. /%QO
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9819,7 +8809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipu de lletra"
-#. 2H\q
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9829,7 +8818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Amuesa'l nome del tipu de lletra n'usu y dexa escoyer un tipu de lletra distinta.</ahelp>"
-#. IB5r
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9839,7 +8827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconxuntu"
-#. )IO?
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9849,7 +8836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">Si escoyó un tipu de lletra ensin símbolos nel cuadru de llista <emph>Tipu de lletra</emph>, pue escoyer un subconxuntu Unicode onde asitiar el símbolu nuevu o editáu. Si escoyóse un subconxuntu, tolos símbolos que pertenecen a esti subconxuntu del conxuntu de símbolos activu van apaecer na llista de símbolos anterior.</ahelp>"
-#. bMS1
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9859,7 +8845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typeface"
msgstr "Estilu"
-#. x}cb
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9869,7 +8854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Apaez l'estilu activu. Pue camudar l'estilu escoyendo unu del cuadru de llista.</ahelp>"
-#. ARMo
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9879,7 +8863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. nfQ~
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9889,7 +8872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Calque esti botón p'amestar el símbolu que s'amuesa na ventana derecha de vista previa al conxuntu de símbolos actual.</ahelp>va guardar col mesmu nome que s'amuesa nel cuadru de llista <emph>Símbolu</emph>. Tien De especificar un nome en <emph>Símbolu</emph> o <emph>Conxuntu de símbolu</emph> pa usar esti botón. Nun puen usase los nomes más d'una vegada."
-#. Jm4%
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9899,7 +8881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. :v##
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9909,7 +8890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Faiga clic nesti botón pa sustituyir el nome del símbolu que s'amuesa na ventana de vista previa a la izquierda (el nome anterior amosar nel cuadru de llista <emph>Iconu anterior</emph>) col nome nuevu qu'escribiera nel cuadru de llista <emph>Iconu</emph>.</ahelp>"
-#. ^Hja
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9919,7 +8899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
msgstr "Mover un símbolu a otru conxuntu d'iconos"
-#. :a@W
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9929,7 +8908,6 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
msgstr "Por exemplu, pa mover l'ALFA grande del conxuntu \"Griegu\" al conxuntu \"Especial\", escueya'l conxuntu anterior (Griegu) y l'iconu ALFA usando los dos cuadros de llista cimeres. El símbolu apaez na ventana esquierda de la vista previa. Nel cuadru de llista <emph>Conxuntu de símbolos</emph>, escueya'l conxuntu \"Especial\". Calque <emph>Modificar</emph> y de siguío <emph>Aceutar</emph>. L'iconu ALFA namái s'atopa agora nel conxuntu de símbolos \"Especial\"."
-#. G_hU
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9939,7 +8917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. rK.7
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9949,7 +8926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Calque equí pa desaniciar el símbolu que s'amuesa na ventana esquierda de vista previa del conxuntu de símbolos activu.</ahelp> Nun va haber consulta de seguridá. Si desanicia l'últimu símbolu restante d'un conxuntu de símbolos tamién se va desaniciar el conxuntu."
-#. e:U:
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -9959,7 +8935,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
msgstr "Tamién pue faer clic en <emph>Encaboxar</emph> en cualquier momentu pa zarrar el diálogu ensin guardar los cambeos."
-#. *b!#
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -9968,7 +8943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Mode"
msgstr "Mou testu"
-#. T0VF
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -9977,7 +8951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mou testu en fórmules de $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formules; axustar al testu</bookmark_value>"
-#. %c`^
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -9987,7 +8960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Modo testu\">Mou testu</link>"
-#. a=/F
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -9997,7 +8969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Activa y desactiva el mou testu. Nel mou testu, les fórmules amosar al mesmu altor que la llinia de testu.</ahelp>"
-#. PX:c
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -10006,7 +8977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
msgstr "Matriz con tamaños variables de tipos de lletra"
-#. v#K`
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -10016,7 +8986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matriz con diferentes tamaños de letra\">Matriz con distintos tamaños de lletra</link>"
-#. lnKm
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -10026,7 +8995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "De siguío inclúyese un exemplu de cómo utilizar <emph>$[officename] Math</emph> pa crear una matriz con distintos tamaños de lletra. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. #!Z5
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -10035,7 +9003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Iconu</alt></image>"
-#. 8cqP
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -10045,7 +9012,6 @@ msgctxt ""
msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
-#. =l3f
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -10054,7 +9020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import formula"
msgstr "Importar fórmula"
-#. P*#a
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -10063,7 +9028,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar;fórmules de %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-#. #m~)
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -10073,7 +9037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import formula"
msgstr "Importar fórmula"
-#. Fs;/
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -10083,7 +9046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">Con esti comandu abrirá un diálogu pa importar una fórmula.</ahelp></variable>"
-#. .9ms
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -10093,7 +9055,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "El diálogu <emph>Inxertar</emph> configúrase como'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link> en <emph>Ficheru</emph>. Use'l diálogu <emph>Inxertar</emph> pa cargar, editar y ver una fórmula guardada como un ficheru na ventana <emph>Ordes</emph>."
-#. TM.G
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10102,7 +9063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios y binarios"
-#. gItk
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10111,7 +9071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores unarios; llista de</bookmark_value><bookmark_value>operadores binarios; llista de</bookmark_value>"
-#. Dp+N
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10120,7 +9079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Operadores unarios y binarios</link></variable>"
-#. K,_z
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10129,7 +9087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandu escritu(s)"
-#. kQ#p
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10139,7 +9096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na ventana d'elementos"
-#. 7i(A
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10149,7 +9105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. aaY)
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10158,7 +9113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. PXGo
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10168,7 +9122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
-#. %fb[
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10177,7 +9130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. {A|3
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10187,7 +9139,6 @@ msgctxt ""
msgid "- Sign"
msgstr "- Signu"
-#. *ZMz
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10196,7 +9147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. j=O}
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10206,7 +9156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Menos/Más"
-#. 5ocx
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10215,7 +9164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. 0sR1
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10225,7 +9173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
-#. =CSD
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10234,7 +9181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. [|)0
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10244,7 +9190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
-#. m/C:
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10253,7 +9198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. jP1^
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10263,7 +9207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addition"
msgstr "Adición"
-#. _O9|
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10272,7 +9215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. ?/;[
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10282,7 +9224,6 @@ msgctxt ""
msgid "+ Sign"
msgstr "+ Signu"
-#. c3*O
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10291,7 +9232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. RA]V
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10301,7 +9241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Más/Menos"
-#. V;kA
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10310,7 +9249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">and</item> o <item type=\"literal\">&</item>"
-#. MH3S
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10319,7 +9257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. ]+R{
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10329,7 +9266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean AND operation"
msgstr "Operación booleana AND"
-#. 3hoR
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10338,7 +9274,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol. Usage:"
msgstr "Ensin simbolo.. Usu:"
-#. I%])
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10347,7 +9282,6 @@ msgctxt ""
msgid "a boper %SYM1 b"
msgstr "un boper %SYM1 b"
-#. `2us
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10357,7 +9291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
msgstr "Operador binariu. Un simbolo definíu pro l'usuariu, que ye usáu como un operador binariu."
-#. CToK
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10366,7 +9299,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol. Usage:"
msgstr "Ensin simbolo. Usu:"
-#. 0L*L
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10375,7 +9307,6 @@ msgctxt ""
msgid "uoper %SYM2 b"
msgstr "uoper %SYM2 b"
-#. hlKr
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10385,7 +9316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
msgstr "Operadores Unarios. Sigue a un símbolu definíu pol usuariu, que ye usáu como un operador unario."
-#. ^0LO
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10394,7 +9324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. hl!Z
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10404,7 +9333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication, small multiply symbol"
msgstr "Multiplicación, símbolu de multiplicación pequeñu"
-#. Mb+O
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10413,7 +9341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. :3k+
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10423,7 +9350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Concatenate symbols"
msgstr "Concatenar símbolos"
-#. H#5R
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10432,7 +9358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. Y-nE
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10442,7 +9367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
-#. NpU^
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10451,7 +9375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. }{k7
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10461,7 +9384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Booleano NOT"
-#. |r#v
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10470,7 +9392,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Ensin simbolo."
-#. uVo%
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10480,7 +9401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slash / in circle"
msgstr "Barra oblicua / en círculu"
-#. s`G-
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10489,7 +9409,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Ensin simbolo."
-#. \jl3
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10499,7 +9418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small multiply symbol in circle"
msgstr "Pequeñu símbolu de multiplicación en círculu"
-#. pK#A
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10508,7 +9426,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Ensin simbolo."
-#. Y8=Y
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10518,7 +9435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtract symbol in circle"
msgstr "Símbolu de resta en círculu"
-#. `l=~
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10527,7 +9443,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Ensin simbolo."
-#. Xr?=
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10537,7 +9452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add symbol in circle"
msgstr "Símbolu de suma en círculu"
-#. iXya
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10546,7 +9460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">or</item> o <item type=\"literal\">|</item>"
-#. XPx{
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10555,7 +9468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. d-5K
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10565,7 +9477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean OR operation"
msgstr "Operación booleana OR"
-#. HA\z
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10574,7 +9485,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Ensin simbolo."
-#. 5~;g
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10584,7 +9494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiply symbol times in circle"
msgstr "Signu de multiplicación en círculu"
-#. YKMU
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10593,7 +9502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. #Wip
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10603,7 +9511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division/Fraction"
msgstr "División/Fraición"
-#. a.FC
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10612,7 +9519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>"
-#. k!v/
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10622,7 +9528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
-#. J\_t
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10631,7 +9536,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Ensin simbolo"
-#. _5B|
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10641,7 +9545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
msgstr "Barra oblicua inversa \\ ente dos caráuteres, de los que'l derechu ta en superíndiz, l'esquierdu en subíndiz"
-#. a`1c
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10650,7 +9553,6 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Nengún símbolu."
-#. }var
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -10660,7 +9562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
msgstr "Barra oblicua / ente dos caráuteres, de los que l'esquierdu ta en superíndiz y el derechu en subíndiz"
-#. fJ6H
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10669,7 +9570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Paréntesis"
-#. ,;sk
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10678,7 +9578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis; llista de referencia</bookmark_value>"
-#. @l*x
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10687,7 +9586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Paréntesis</link></variable>"
-#. a5-7
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10696,7 +9594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. 8Dt=
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10706,7 +9603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na ventana d'Elementos"
-#. aLGV
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10716,7 +9612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. 4VLv
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10725,7 +9620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Iconu</alt></image>"
-#. e}Xx
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10735,7 +9629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal round left and right bracket"
msgstr "Paréntesis normal esquierdu y derechu"
-#. FPUS
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10744,7 +9637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Iconu</alt></image>"
-#. %1GM
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10754,7 +9646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right square bracket"
msgstr "Corchete esquierdu y derechu"
-#. ]4eh
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10763,7 +9654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Iconu</alt></image>"
-#. KXBs
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10773,7 +9663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right square double bracket"
msgstr "Corchete doble esquierdu y derechu"
-#. 1HIj
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10782,7 +9671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Iconu</alt></image>"
-#. b;,$
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10792,7 +9680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Llinia vertical esquierda y derecha"
-#. 1HS?
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10801,7 +9688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Iconu</alt></image>"
-#. j2;^
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10811,7 +9697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right double vertical lines"
msgstr "Llinies verticales dobles esquierda y derecha"
-#. a8cl
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10820,7 +9705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Iconu</alt></image>"
-#. Rzgu
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10830,7 +9714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right curly brackets, set bracket"
msgstr "Llave esquierda y derecha, llave de conxuntu"
-#. \2@-
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10839,7 +9722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Iconu</alt></image>"
-#. ON5)
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10849,7 +9731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "Paréntesis angular esquierdu y derechu"
-#. rHeM
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10858,7 +9739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Iconu</alt></image>"
-#. K99T
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10868,7 +9748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right pointed operator bracket"
msgstr "Paréntesis angular d'operador esquierdu y derechu"
-#. %jk!
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10877,7 +9756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Iconu</alt></image>"
-#. (:6i
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10887,7 +9765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room."
msgstr "Paréntesis de grupu esquierdu y derechu. Nun se reflexen nel documentu y nun riquir espaciu."
-#. !5`+
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10896,7 +9773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Iconu</alt></image>"
-#. KADV
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10906,7 +9782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets, scalable"
msgstr "Paréntesis, graduables"
-#. AJL*
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10915,7 +9790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Iconu</alt></image>"
-#. AU^B
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10925,7 +9799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square brackets, scalable"
msgstr "Corchetes, graduables"
-#. MQN|
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10934,7 +9807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Iconu</alt></image>"
-#. A@LS
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10944,7 +9816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double square brackets, scalable"
msgstr "Corchetes dobles, graduables"
-#. yh+/
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10953,7 +9824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Iconu</alt></image>"
-#. \VK$
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10963,7 +9833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Braces, scalable"
msgstr "Llaves, graduables"
-#. \8(1
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10972,7 +9841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Iconu</alt></image>"
-#. I9y2
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10982,7 +9850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single lines, scalable"
msgstr "Llinies simples, graduables"
-#. |/Sc
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -10991,7 +9858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Iconu</alt></image>"
-#. 8io0
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11001,7 +9867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double lines, scalable"
msgstr "Llinies dobles, graduables"
-#. \W#r
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11010,7 +9875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Iconu</alt></image>"
-#. M_-o
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11020,7 +9884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle brackets, scalable"
msgstr "Paréntesis angulares, graduables"
-#. ]\X]
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11029,7 +9892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Iconu</alt></image>"
-#. I8Te
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11039,7 +9901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable left and right pointed operator bracket"
msgstr "Paréntesis angular d'operador esquierdu y derechu graduable"
-#. DjH*
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11048,7 +9909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Iconu</alt></image>"
-#. $aw,
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11058,7 +9918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable curly set bracket on top"
msgstr "Llave de conxuntu graduable en parte cimeru"
-#. lO#t
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11067,7 +9926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Iconu</alt></image>"
-#. $7gW
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11077,7 +9935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable curly set bracket below"
msgstr "Llave de conxuntu graduable en parte inferior"
-#. B[l5
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11087,7 +9944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with lower edges"
msgstr "Llinia esquierda y derecha con arestes na parte inferior"
-#. iWUo
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11097,7 +9953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with upper edges"
msgstr "Llinia esquierda y derecha con arestes na parte cimera"
-#. CvUb
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11106,7 +9961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> or <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> o <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>"
-#. 5_(7
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11116,7 +9970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left curly bracket or right curly bracket"
msgstr "Llave esquierda o derecha"
-#. .Y0O
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11126,7 +9979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right round bracket"
msgstr "Paréntesis curvu esquierdu y derechu"
-#. 9BAX
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11136,7 +9988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right square bracket"
msgstr "Corchete esquierdu y derechu"
-#. MV!E
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11146,7 +9997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "Paréntesis angular esquierdu y derechu"
-#. u#*p
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11156,7 +10006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Llinia vertical esquierda y derecha"
-#. |Rs]
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11166,7 +10015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right double line"
msgstr "Llinia doble esquierda y derecha"
-#. XYGq
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11176,7 +10024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with lower edges"
msgstr "Llinia esquierda y derecha con arestes na parte inferior"
-#. {A%p
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11186,7 +10033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with upper edges"
msgstr "Llinia esquierda y derecha con arestes na parte cimera"
-#. x]o5
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11195,7 +10041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">none</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">none</item>"
-#. i=qE
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -11204,7 +10049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>"
msgstr "Calificador pa suprimir un paréntesis, como en <item type=\"literal\">right none </item>"
-#. ;_LZ
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11213,7 +10057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes and Exponents"
msgstr "Índices y esponentes"
-#. Yh*g
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11222,7 +10065,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>índices y esponentes en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>esponentes y índices en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. u`Qb
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11232,7 +10074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Índices y exponentes\">Índices y esponentes</link>"
-#. 8/Wb
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11242,7 +10083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Equí econtrará información básica sobre los índices y esponentes de <emph>$[officename] Math</emph>. Va Poder probar los exemplos equí descritos pa entender los detalles proporcionaos. (Les comines sirven namái pa destacar les cadenes dientro del testu, nun formen parte de los exemplos)."
-#. abh^
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11252,7 +10092,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
msgstr "L'índiz y l'esponente d'un caráuter amuésense unu enriba del otru, xustificaos a la izquierda col caráuter base. Por exemplu, escriba <emph>a_2^3</emph> o <emph>a^3_2</emph>. Pue dir en cualquier comandu. En cuenta de <emph>'_'</emph> y <emph>'^'</emph>, pue usar <emph>'sub'</emph> y <emph>'sup'</emph>."
-#. Y$rA
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11262,7 +10101,6 @@ msgctxt ""
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
msgstr "Pela cueta yá nun resulta posible siguir los modelos siguientes:"
-#. 4,D5
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11272,7 +10110,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_2_3"
msgstr "a_2_3"
-#. ^06$
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11282,7 +10119,6 @@ msgctxt ""
msgid "a^2^3"
msgstr "a^2^3"
-#. W[(C
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11292,7 +10128,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_2^3_4"
msgstr "a_2^3_4"
-#. H2Q?
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11302,7 +10137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
msgstr "Cada posición de subíndiz o superíndiz nun caráuter base podrá utilizase namái una sola vegada. Ye precisu señalar por aciu paréntesis lo que se deseya. Los siguientes exemplos ilustrar:"
-#. 7,A/
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11312,7 +10146,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_{2_3}"
msgstr "a_{2_3}"
-#. ddOD
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11322,7 +10155,6 @@ msgctxt ""
msgid "a^{2^3}"
msgstr "a^{2^3}"
-#. L:RI
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11332,7 +10164,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_2^{3_4}"
msgstr "a_2^{3_4}"
-#. 31m=
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11342,7 +10173,6 @@ msgctxt ""
msgid "a_{2^3}^{4_5}"
msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
-#. +kZ$
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11352,7 +10182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
msgstr "Al contrariu qu'otros editores de fórmules, nos que \"<emph>_</emph>\" y \" <emph>^</emph> \" refiérense namái al caráuter siguiente (esto ye, nel casu de \"a_24\" namái se refier a 2), $[officename] Math refierse al númberu/nome/testu completos. Sicasí, si deseya de forma espresa qu'el subíndiz y el superíndiz tean unu detrás del otru, tendrá d'escribise lo siguiente: a_2{}^3 o a^3{}_2"
-#. Hx0p
#: 03091200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11363,7 +10192,6 @@ msgctxt ""
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> ufierta delles posibilidaes pa escribir tensores. Amás de la escritura \"R_i{}^{jk}{}_l\" conocida por otros programes, puen utilizase otres, como \"R_i{}^jk{}_l\" y \"{{R_i}^jk}_l\"."
-#. (0:]
#: 03091200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11374,7 +10202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
msgstr "Los subíndices y superíndices a la izquierda del caráuter básicu visualícense a la derecha. Pa ello utilicen los comandos \"lsub\" y \"lsup\". Los dos funcionen de la mesma que \"sub\" y \"sup\", pero asítiense a la izquierda del caráuter de base."
-#. ABLB
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11384,7 +10211,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
msgstr "Les regles sobre la homoxeneidá y la necesidá de paréntesis son análogues. En principiu, esto consíguese con <emph>{}_2^3 a</emph>."
-#. zDQn
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11394,7 +10220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
msgstr "Los comandos \"sub\" y \"sup\" tamién tán disponibles nel formatu \"rsub\" y \"rsup\"."
-#. *KZE
#: 03091200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11405,7 +10230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
msgstr "Colos comandos \"csub\" y \"csup\" ye posible asitiar superíndices o subíndices directamente enriba o debaxo d'un caráuter; vease \"a csub y csup x\". Coles mesmes, ye posible introducir índices y esponentes de too tipu, al empar. \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
-#. @BwV
#: 03091200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -11416,7 +10240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
msgstr "La mayoría d'el operadores unarios y binarios puen dotase de subíndices y superíndices. Veamos dos exemplos: \"a div_2 b a<csub y\"."
-#. ZlDK
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -11426,7 +10249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Introduza tamién tolos espacios ente caráuteres al escribir estos exemplos na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. /sh)
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -11435,7 +10257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. eb~e
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -11445,7 +10266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Funciones</link>"
-#. 4/]!
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -11455,7 +10275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "De siguío inclúyese un exemplu de cómo utilizar <emph>$[officename] Math</emph> pa crear funciones. P'adoptar la sintaxis del exemplu nun casu prácticu copie'l conteníu de la ventana <emph>Comandos</emph> por aciu el cartafueyu."
-#. ND4B
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -11464,7 +10283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Iconu</alt></image>"
-#. 2n~1
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11473,7 +10291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Operations"
msgstr "Operadores de conxuntos"
-#. xlwG
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11482,7 +10299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de conxuntos en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>conxuntos de númberos</bookmark_value><bookmark_value>ta incluyíu en (operador de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>nun ta incluyíu en (operador de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>contién (operador de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>incluyíu en (operador de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>conxuntu baleru</bookmark_value><bookmark_value>interseición de conxuntos</bookmark_value><bookmark_value>unión de conxuntos</bookmark_value><bookmark_value>diferencia (operador de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>conxuntu cociente</bookmark_value><bookmark_value>númberos cardinales</bookmark_value><bookmark_value>conxuntu parcial (operadores de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>conxuntu cimeru (operadores de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>conxuntu non parcial (operadores de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>conxuntu non cimeru (operadores de conxuntu)</bookmark_value><bookmark_value>númberos naturales</bookmark_value><bookmark_value>númberos enteros</bookmark_value><bookmark_value>númberos reales</bookmark_value><bookmark_value>númberos complexos; conxuntu</bookmark_value><bookmark_value>númberos racionales</bookmark_value>"
-#. )^j2
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11492,7 +10308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Operadores de conxuntos\">Operadores de conxuntos</link>"
-#. ABIT
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11502,7 +10317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Asigne distintos conxuntos d'operadores a los caráuteres na fórmula de <emph>$[officename] Math</emph>. Los operadores individuales amuésense na parte inferior de la ventana Seleición</ahelp>. Vaya al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contestual</link> na ventana <emph>Comandos</emph> pa ver una llista idéntica de les funciones individuales. Los operadores que nun s'atopen na ventana Elementos tienen d'escribise directamente na ventana Comandos. Tamién pue inxertar direutamente partes de la fórmula magar que yá esistan los símbolos pa elles."
-#. 0=W~
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11512,7 +10326,6 @@ msgctxt ""
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
msgstr "Al primir l'iconu<emph>Operadores de conxuntos</emph> na ventana d'Elementos van amosase iconos adicionales na parte inferior d'esa ventana. Cenciellamente faiga clic nel símbolu pa incorporar l'operador dientro de la fórmula que se ta editando na ventana Comandos."
-#. K5D%
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11522,7 +10335,6 @@ msgctxt ""
msgid "The set operations in detail:"
msgstr "Detalle d'operadores de conxuntos:"
-#. 4`_,
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11531,7 +10343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Iconu</alt></image>"
-#. gdr?
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11541,7 +10352,6 @@ msgctxt ""
msgid "is included in"
msgstr "ta conteníu en"
-#. nDM;
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11551,7 +10361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use l'iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>ta incluyíu en</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> in <?></emph> directamente na ventana Comandos."
-#. ;U)%
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11560,7 +10369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Iconu</alt></image>"
-#. 5hHQ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11570,7 +10378,6 @@ msgctxt ""
msgid "is not included in"
msgstr "nun ta conteníu en"
-#. MRe{
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11580,7 +10387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>nun ta incluyíu en</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> notin <?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. qS3:
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11589,7 +10395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Iconu</alt></image>"
-#. i^]G
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11599,7 +10404,6 @@ msgctxt ""
msgid "includes"
msgstr "contien"
-#. y.]r
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11609,7 +10413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>incluyi</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> owns <?></emph> o <emph><?> nin <?></emph> directamente na ventana Comandos."
-#. Lw.a
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11618,7 +10421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Iconu</alt></image>"
-#. ~npx
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11628,7 +10430,6 @@ msgctxt ""
msgid "empty set"
msgstr "Conxuntu baleru"
-#. )j8M
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11638,7 +10439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use esti iconu pa inxertar un <emph>conxuntu baleru</emph>.</ahelp> Escriba <emph>emptyset</emph> na ventana Comandos pa inxertar un conxuntu baleru nel documentu."
-#. V5d6
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11647,7 +10447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Iconu</alt></image>"
-#. *.tk
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11657,7 +10456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Intersection"
msgstr "Promediu"
-#. nMqC
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11667,7 +10465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use esti iconu pa inxertar dos comodinos col operador de conxuntu <emph>interseición de conxuntos</emph>.</ahelp> La resultancia ye'l mesmu si escríbese <emph><?> intersection <?></emph> Ventana Comandu."
-#. 09@7
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11676,7 +10473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Iconu</alt></image>"
-#. ]_i!
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11686,7 +10482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Union"
msgstr "Unión"
-#. OE:J
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11696,7 +10491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>unión</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> union <?></emph> directamente na ventana Comandos."
-#. wgQ\
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11705,7 +10499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Iconu</alt></image>"
-#. \nt1
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11715,7 +10508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#. u2iT
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11725,7 +10517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>diferencia</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?> setminus <?></emph> o <emph><?> bslash <?></emph> na ventana Comandos."
-#. v}+W
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11734,7 +10525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Iconu</alt></image>"
-#. I3Da
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11744,7 +10534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quotient set"
msgstr "Conxuntu de cociente"
-#. c/#+
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11754,7 +10543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use esti símbolu pa inxertar una barra oblicua y crear un <emph>conxuntu cociente</emph> con dos comodinos.</ahelp> Escriba <emph><?>slash<?></emph> na ventana Comandos pa llograr la mesma resultancia."
-#. zGNi
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11763,7 +10551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Iconu</alt></image>"
-#. (/H,
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11773,7 +10560,6 @@ msgctxt ""
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#. lfV/
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11783,7 +10569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use esti iconu pa inxertar un <emph>númberu cardinal</emph>. </ahelp> Pue llograr la mesma resultancia escribiendo <emph>aleph</emph> na ventana Comandos."
-#. 78mr
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11792,7 +10577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Iconu</alt></image>"
-#. ?dsU
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11802,7 +10586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Conxuntu parcial"
-#. $r(+
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11812,7 +10595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>ye un subconxuntu de</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>subset<?></emph> directamente na ventana Comandos."
-#. TIfj
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11821,7 +10603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Iconu</alt></image>"
-#. c}gG
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11831,7 +10612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Conxuntu parcial o igual"
-#. M!]H
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11841,7 +10621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>ye subconxuntu o igual a</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>subseteq<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Fg,;
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11850,7 +10629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Iconu</alt></image>"
-#. (S`%
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11860,7 +10638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superset"
msgstr "Conxuntu cimeru"
-#. x_Nh
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11870,7 +10647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador <emph>ye conxuntu superior de</emph> y dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>supset<?></emph> na ventana Comandos."
-#. x:TP
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11879,7 +10655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Iconu</alt></image>"
-#. j2Pa
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11889,7 +10664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Conxuntu cimeru o igual"
-#. H[5w
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11899,7 +10673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador <emph>ye conxuntu superior de</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>supseteq<?></emph> na ventana Comandos."
-#. T2^9
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11908,7 +10681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Iconu</alt></image>"
-#. ZZN*
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11918,7 +10690,6 @@ msgctxt ""
msgid "not subset"
msgstr "Conxuntu non parcial"
-#. |%^m
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11928,7 +10699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>non subconxuntu</emph> con dos comodinos.</ahelp> Nel so llugar, tamién pue escribir <emph><?>nsubset<?></emph>."
-#. Dc8G
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11937,7 +10707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Iconu</alt></image>"
-#. uY%P
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11947,7 +10716,6 @@ msgctxt ""
msgid "not subset or equal to"
msgstr "Conxuntu non parcial o igual"
-#. -Div
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11957,7 +10725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>non subconxuntu o igual</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>nsubseteq<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. (f+b
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11966,7 +10733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Iconu</alt></image>"
-#. jD}Q
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11976,7 +10742,6 @@ msgctxt ""
msgid "not superset"
msgstr "Conxuntu non cimeru"
-#. 1+gj
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11986,7 +10751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>non conxuntu cimeru</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>nsupset<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. b#d!
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -11995,7 +10759,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Iconu</alt></image>"
-#. |YqB
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12005,7 +10768,6 @@ msgctxt ""
msgid "not superset or equal to"
msgstr "Conxuntu non cimeru o igual"
-#. DK7|
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12015,7 +10777,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use esti iconu pa inxertar l'operador de conxuntu <emph>non conxuntu superior o igual</emph> con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>nsupseteq<?></emph> na ventana Comandos."
-#. dr=~
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12024,7 +10785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Iconu</alt></image>"
-#. 6iVZ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12034,7 +10794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set of natural numbers"
msgstr "Conxuntu de númberos naturales"
-#. Z{-(
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12044,7 +10803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use esti iconu pa inxertar un caráuter pal <emph>conxuntu de númberos naturales</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>setn</emph> na ventana Comandos."
-#. --X.
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12053,7 +10811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Iconu</alt></image>"
-#. zsp\
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12063,7 +10820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set of whole numbers"
msgstr "Conxuntu de númberos enteros"
-#. =iWe
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12073,7 +10829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use esti iconu pa inxertar un caráuter pal <emph>conxuntu de númberos enteros</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>setz</emph> na ventana Comandos."
-#. X1VJ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12082,7 +10837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Iconu</alt></image>"
-#. L/ZS
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12092,7 +10846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set of rational numbers"
msgstr "Conxuntu de númberos racionales"
-#. XqR)
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12102,7 +10855,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use esti iconu pa inxertar un caráuter pal <emph>conxuntu de númberos racionales</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>setq</emph> na ventana Comandos."
-#. HU$!
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12111,7 +10863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Iconu</alt></image>"
-#. )x}F
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12121,7 +10872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set of real numbers"
msgstr "Conxuntu de númberos reales"
-#. i6\g
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12131,7 +10881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use esti iconu pa inxertar un caráuter pal <emph>conxuntu de númberos reales</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>setr</emph> na ventana Comandos."
-#. :_86
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12140,7 +10889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Iconu</alt></image>"
-#. ms+5
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12150,7 +10898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set of complex numbers"
msgstr "Conxuntu de númberos complexos"
-#. CR}l
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12160,7 +10907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use esti iconu pa inxertar un caráuter pal <emph>conxuntu de númberos complexos</emph>.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>setc</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. d*mc
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -12170,7 +10916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
msgstr "Cuando s'introducen datos manualmente na ventana de comandos tienen de dexase espacios (buecos) ente los valores y los comandos. D'esta forma llogra una estructura correcta."
-#. j^@z
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12179,7 +10924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
-#. [.@r
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12188,7 +10932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formateo; llista de referencia (Math)</bookmark_value>"
-#. :KZk
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12197,7 +10940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formateo\">Formateo</link></variable>"
-#. MR+!
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12206,7 +10948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. W^5/
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12216,7 +10957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na ventana d'Elementos"
-#. ^UC3
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12226,7 +10966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. WX\+
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12235,7 +10974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Iconu</alt></image>"
-#. xZZ7
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12245,7 +10983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left exponent"
msgstr "Esponente a la izquierda"
-#. SMm^
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12254,7 +10991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Iconu</alt></image>"
-#. UE/S
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12264,7 +11000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponent directly above a character"
msgstr "Esponente directamente sobre un caráuter"
-#. v;U4
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12273,7 +11008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">^</item> or <item type=\"literal\">sup</item> or <item type=\"literal\">rsup</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">^</item> o <item type=\"literal\">sup</item> o <item type=\"literal\">rsup</item>"
-#. stJB
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12282,7 +11016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Iconu</alt></image>"
-#. K+dr
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12292,7 +11025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right exponent"
msgstr "Esponente a la derecha"
-#. jaCZ
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12301,7 +11033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Iconu</alt></image>"
-#. Wi$-
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12311,7 +11042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binom"
msgstr "Binom"
-#. ]`On
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12320,7 +11050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Iconu</alt></image>"
-#. #d(#
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12330,7 +11059,6 @@ msgctxt ""
msgid "New line"
msgstr "Llinia nueva"
-#. RHQ2
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12339,7 +11067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Iconu</alt></image>"
-#. LW?g
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12349,7 +11076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left index"
msgstr "Índiz esquierdu"
-#. #{RA
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12358,7 +11084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Iconu</alt></image>"
-#. r|@j
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12368,7 +11093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index directly below a character"
msgstr "Índiz directamente debaxo d'un caráuter"
-#. *J{a
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12377,7 +11101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">_</item> or <item type=\"literal\">sub</item> or <item type=\"literal\">rsub</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">_</item> o <item type=\"literal\">sub</item> o <item type=\"literal\">rsub</item>"
-#. k_j+
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12386,7 +11109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Iconu</alt></image>"
-#. 0d[V
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12396,7 +11118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right index"
msgstr "Índiz derechu"
-#. \\@[
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12405,7 +11126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Iconu</alt></image>"
-#. $aA1
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12415,7 +11135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stack"
msgstr "Allugamientu vertical"
-#. mViT
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12424,7 +11143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Iconu</alt></image>"
-#. ^O)2
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12434,7 +11152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small space/small blank"
msgstr "Pequeñu espaciu"
-#. y.5F
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12443,7 +11160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Iconu</alt></image>"
-#. NVqe
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12453,7 +11169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Alliniar a la izquierda"
-#. 0jaQ
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12462,7 +11177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Iconu</alt></image>"
-#. nXnA
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12472,7 +11186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Alliniación horizontal centrada"
-#. ,2Sw
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12481,7 +11194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Iconu</alt></image>"
-#. ^GX+
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12491,7 +11203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alliniar a la derecha"
-#. 3AHy
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12500,7 +11211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Iconu</alt></image>"
-#. CONp
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12510,7 +11220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#. o0LM
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12519,7 +11228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Iconu</alt></image>"
-#. jtL2
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12529,7 +11237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wide space/gap"
msgstr "Espaciu grande"
-#. w,]V
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -12538,7 +11245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress horizontal space between elements"
msgstr "Desaniciar espacios horizontales ente elementos"
-#. gguZ
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12547,7 +11253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. [fOM
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12556,7 +11261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu;en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatu</bookmark_value><bookmark_value>superíndiz</bookmark_value><bookmark_value>binomial</bookmark_value><bookmark_value>elementos verticales </bookmark_value><bookmark_value>llinies; inxertar en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>subíndiz</bookmark_value><bookmark_value>Apilar</bookmark_value><bookmark_value>arreglu vertical d'elementos</bookmark_value><bookmark_value>floxura pequeña </bookmark_value><bookmark_value>alliniación; esquierda (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alliniación xustificada a la izquierda (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alliniación; centráu horizontal (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centráu horizontal; alliniación (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alliniación; derecha (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alliniación xustificada a la derecha en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arreglu</bookmark_value><bookmark_value>espacios en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>floxura en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>inxertar; floxura</bookmark_value><bookmark_value>arreglu;matrices</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;alliniación</bookmark_value><bookmark_value>alliniación de fórmules</bookmark_value>"
-#. jbF}
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12566,7 +11270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Formatos\">Formatos</link>"
-#. $}0S
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12576,7 +11279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Pue escoyer ente delles opciones pa dar formatu a la fórmula de <emph>$[officename] Math</emph>. Les opciones de formatu amosar na parte inferior de la ventana Seleición.</ahelp> Estes opciones tamién apaecen nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contestual</link> de la ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Loxr
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12586,7 +11288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "De siguío va llograr una llista completa de tolos formatos disponibles en $[officename] Math, de los cualos namái puen inxertase, al traviés de la ventana de seleición (menú <emph>Ver - Elementos</emph>) y del menú contestual de la <emph>Ventana de Comandos </emph>, aquellos que dispongan d'un símbolu."
-#. (B!c
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12596,7 +11297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
msgstr "\"a\" refierse siempres al comodín de la fórmula al que se deseya asignar el correspondiente formatu. En llugar d'esti comodín, pue introducise cualquier caráuter."
-#. Rak%
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12606,7 +11306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting options"
msgstr "Llista de tolos formatos:"
-#. U5|4
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12615,7 +11314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Iconu</alt></image>"
-#. #./=
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12625,7 +11323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript left"
msgstr "Superíndiz a la izquierda"
-#. (6Ip
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12635,7 +11332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inxerta un superíndiz a la izquierda d'un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>lsup{<?>}</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. %$XF
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12644,7 +11340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Iconu</alt></image>"
-#. Vr(-
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12654,7 +11349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript top"
msgstr "Superíndiz enriba"
-#. B!z9
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12664,7 +11358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inxerta un superíndiz directamente enriba del marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>csup<?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. {\sD
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12673,7 +11366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149097\">Iconu</alt></image>"
-#. 3L88
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12683,7 +11375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript right"
msgstr "Superíndiz a la derecha"
-#. C32A
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12693,7 +11384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inxerta un superíndiz a la derecha d'un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>^{<?>}</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>, o usar <emph>rsup</emph> o <emph>sup</emph>."
-#. gn}=
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12702,7 +11392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Iconu</alt></image>"
-#. [X=g
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12712,7 +11401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical stack (2 elements)"
msgstr "Disposición vertical (dos elementos)"
-#. ;pnE
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12722,7 +11410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inxerta un allugamientu vertical (binomial) con dos comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>binom<?><?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. c|R*
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12731,7 +11418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" height=\"5.66mm\" width=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3154390\">Iconu</alt></image>"
-#. ,f[9
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12741,7 +11427,6 @@ msgctxt ""
msgid "New line"
msgstr "Empezar llinia nueva"
-#. u(=t
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12751,7 +11436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inxerta una llinia nueva nel documentu.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>newline</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. s9:U
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12760,7 +11444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Iconu</alt></image>"
-#. hJ)E
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12770,7 +11453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript left"
msgstr "Subíndiz a la izquierda"
-#. W_=z
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12780,7 +11462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inxerta un subíndiz a la izquierda d'un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>lsub{<?>}</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. oWUC
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12789,7 +11470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Iconu</alt></image>"
-#. =okI
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12799,7 +11479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript bottom"
msgstr "Subíndiz embaxo"
-#. =.Tq
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12809,7 +11488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inxerta un subíndiz directamente debaxo del marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>csub<?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. 4!cB
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12818,7 +11496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145265\">Iconu</alt></image>"
-#. .rsy
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12828,7 +11505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript right"
msgstr "Subíndiz a la derecha"
-#. JO+A
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12838,7 +11514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inxerta un subíndiz a la derecha d'un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph><?>_{<?>}</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>, y el guión con subíndiz pue trocase por <emph>rsub</emph> o <emph>sub</emph>."
-#. Yf`:
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12847,7 +11522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Iconu</alt></image>"
-#. eC,G
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12857,7 +11531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical stack (3 elements)"
msgstr "Disposición vertical (tres elemento)"
-#. *Lue
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12867,7 +11540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inxerta un allugamientu vertical con tres marcadores de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. s$=\
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12876,7 +11548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Iconu</alt></image>"
-#. oDTA
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12886,7 +11557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Small gap"
msgstr "Espaciu pequeñu"
-#. +m*`
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12896,7 +11566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inxerta un espaciu pequeñu ente un marcador de posición y l'elementu siguiente.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>`</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>. El comandu tien d'apaecer a la derecha o a la izquierda d'un símbolu, una variable, un númberu o un comandu completu."
-#. b,S)
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12905,7 +11574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Iconu</alt></image>"
-#. ,T?\
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12915,7 +11583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "alliniar a la izquierda"
-#. Ofx|
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12925,7 +11592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Esti iconu asigna alliniación esquierda a \"a\" y inxerta un marcador de posición.</ahelp> Pue escribir <emph>alignl<?></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. kHpq
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12934,7 +11600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Iconu</alt></image>"
-#. tC;S
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12944,7 +11609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "alliniar al centru (horizontalmente)"
-#. WgrP
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12954,7 +11618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Asigna una alliniación central horizontal a \"a\" y inxerta un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>alignc<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. *8qx
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12963,7 +11626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155583\">Iconu</alt></image>"
-#. w4R|
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12973,7 +11635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "alliniar a la derecha"
-#. %KIa
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12983,7 +11644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inxerta'l comandu pa l'alliniación a la derecha y un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>alignr<?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. GOG*
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -12992,7 +11652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Iconu</alt></image>"
-#. Qg4y
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13002,7 +11661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix stack"
msgstr "Disposición matriz"
-#. oW0K
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13012,7 +11670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Esti iconu inxerta una matriz con cuatro marcadores de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>. La posición d'un elementu dientro d'esti esquema indicar por aciu dos coordenaes. La primera indica'l númberu de filera; la segunda, el númberu de columna. Va Poder ampliar esta matriz en cualquier direición na ventana <emph>Comandos</emph> inxertando más caráuteres."
-#. wEDG
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13021,7 +11678,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150027\">Iconu</alt></image>"
-#. #2{.
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13031,7 +11687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gap"
msgstr "Espaciu"
-#. !N)V
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13041,7 +11696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Esti iconu inxerta un espaciu ente comodinos.</ahelp> Tamién pue escribir <emph></emph> directamente na ventana <emph>Comandos</emph>. El comandu tien d'apaecer a la derecha o a la izquierda d'un símbolu, una variable, un númberu o un comandu completu."
-#. kjVW
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13051,7 +11705,6 @@ msgctxt ""
msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
msgstr "P'alliniaciones, son especialmente útiles <emph>alignl, alignc</emph> y <emph>alignr</emph>"
-#. A%Zf
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13061,7 +11714,6 @@ msgctxt ""
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
msgstr "allíniense numberadores y denominadores; por exemplu, <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
-#. =k)R
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13071,7 +11723,6 @@ msgctxt ""
msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
msgstr "créanse binomios o piles (stacks); por exemplu, binom{2*n}{alignr k};"
-#. Jwss
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13081,7 +11732,6 @@ msgctxt ""
msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
msgstr "allíniense los elementos d'una matriz; por exemplu, matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} y"
-#. i=*T
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13091,7 +11741,6 @@ msgctxt ""
msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgstr "empiézase una nueva filera; por exemplu, a+b-c newline alignr x/y."
-#. 7d4U
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13101,7 +11750,6 @@ msgctxt ""
msgid "When using the align instructions, note that"
msgstr "Al trabayar coles instrucciones align, tenga en cuenta qu'éstes"
-#. m?mC
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13111,7 +11759,6 @@ msgctxt ""
msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
msgstr "namái puen asitiase una vegada, al empiezu de les espresiones. Poro, nun tendrá d'escribir se a+alignr b, sinón a+b alignr c;"
-#. [Yi7
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13121,7 +11768,6 @@ msgctxt ""
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
msgstr "inflúyense mutuamente, polo que si s'escribe {alignl{alignr a}}over{b+c}, l'a allíniase a la derecha."
-#. YDC^
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13130,7 +11776,6 @@ msgctxt ""
msgid "To align using the \"matrix\" command"
msgstr "P'alliniar usando'l comandu \"matríz\""
-#. kBD3
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13139,7 +11784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning to the left"
msgstr "Alliniar a la izquierda"
-#. y!hz
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13149,7 +11793,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
msgstr "Si una llinia o espresión empieza con testu, la opción predeterminada ye l'alliniación a la izquierda. Pue modificar esta opción con cualesquier de los comandos de <emph>alliniación</emph>. Un exemplu pue ser <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, onde \"text\" apaez alliniáu a la derecha. El testu siempres tien de dir ente comines."
-#. Nc_k
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13159,7 +11802,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
msgstr "Les fórmules centraes estándar puen alliniase a la izquierda ensin necesidá d'usar el menú <emph>Formatu - Alineación</emph>. Pa ello, coloque una cadena de caráuteres balera, esto ye, les comines qu'abren y zarren un testu (\"\"), delantre de la parte de la fórmula que deseye alliniar. Por exemplu, si escribe <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, dambes ecuaciones van tar alliniaes a la izquierda y non centraes."
-#. 6_$%
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13169,7 +11811,6 @@ msgctxt ""
msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
msgstr "A la de escribir información na ventana de comandos, tenga en cuenta que dellos formatos precisen d'espacios pa tener la estructura correcta. Esto cumplir especialmente al introducir valores (por exemplu, lsup{3}) en llugar de marcadores de posición."
-#. [R_#
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13179,7 +11820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Si deseya llograr más información sobre'l tema de formateaos en <emph>$[officename]Math</emph>, calque <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"este hiperenlace\">esti hiperenllaz</link>."
-#. rhz4
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -13189,7 +11829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
msgstr "Información referente a <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Índices y exponentes\">Índices y esponentes</link>, según a la <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>, va dexar al usuariu diseñar el documentu d'una forma óptima."
-#. #cQN
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13198,7 +11837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. U+|i
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13207,7 +11845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de funciones;llista de</bookmark_value>"
-#. R8h2
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13216,7 +11853,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Funciones\">Funciones</link></variable>"
-#. tF:M
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13225,7 +11861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. E\)f
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13235,7 +11870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na Ventana d'Elementos"
-#. sT2-
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13245,7 +11879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. I%=%
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13254,7 +11887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Iconu</alt></image>"
-#. tkQK
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13264,7 +11896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute amount"
msgstr "Cantidá absoluta"
-#. auT#
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13273,7 +11904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Iconu</alt></image>"
-#. ]A*$
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13283,7 +11913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse cosine or arccosine"
msgstr "Cosenu o arcocoseno inversu"
-#. z`,S
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13292,7 +11921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Iconu</alt></image>"
-#. Dd6{
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13302,7 +11930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
msgstr "Cotanxente o arcocotanxente inversa"
-#. g]EU
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13311,7 +11938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Iconu</alt></image>"
-#. Eka=
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13321,7 +11947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Cosenu hiperbólicu inversu"
-#. n6#(
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13330,7 +11955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Iconu</alt></image>"
-#. KAf+
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13340,7 +11964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
msgstr "cotanxente hiperbólica inversa"
-#. #ko\
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13349,7 +11972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Iconu</alt></image>"
-#. D5~d
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13359,7 +11981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse sine or arcsine"
msgstr "Senu o arcoseno inversu"
-#. [u^U
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13368,7 +11989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Iconu</alt></image>"
-#. (Fn0
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13378,7 +11998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse tangent or arctangent"
msgstr "Tanxente o arcutanxente inversa"
-#. nVR|
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13387,7 +12006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Iconu</alt></image>"
-#. MJ)L
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13397,7 +12015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Senu hiperbólicu inversu"
-#. KR)C
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13406,7 +12023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Iconu</alt></image>"
-#. 2#D2
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13416,7 +12032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "tanxente hiperbólica inversa"
-#. %so`
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13426,7 +12041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back epsilon"
msgstr "Épsilon posterior"
-#. mdd6
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13435,7 +12049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Iconu</alt></image>"
-#. __p1
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13445,7 +12058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cosine"
msgstr "Cosenu"
-#. U$K#
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13454,7 +12066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Iconu</alt></image>"
-#. FNn_
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13464,7 +12075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Cosenu hiperbólicu"
-#. fRWW
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13473,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Iconu</alt></image>"
-#. A^k~
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13483,7 +12092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotanxente"
-#. #^$f
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13492,7 +12100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Iconu</alt></image>"
-#. %r1y
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13502,7 +12109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica"
-#. #E}5
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13511,7 +12117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Iconu</alt></image>"
-#. zm.?
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13521,7 +12126,6 @@ msgctxt ""
msgid "General exponential function"
msgstr "Función esponencial xeneral"
-#. ;lBs
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13530,7 +12134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Iconu</alt></image>"
-#. oIxO
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13540,7 +12143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factorial"
msgstr "factorial"
-#. hzTq
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13549,7 +12151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Iconu</alt></image>"
-#. OaM)
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13559,7 +12160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural exponential function"
msgstr "Función esponencial natural"
-#. Chq:
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13568,7 +12168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Iconu</alt></image>"
-#. D4nX
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13578,7 +12177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Llogaritmu natural"
-#. i^Ho
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13587,7 +12185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Iconu</alt></image>"
-#. KYhG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13597,7 +12194,6 @@ msgctxt ""
msgid "General logarithm"
msgstr "Llogaritmu xeneral"
-#. 3e.^
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13606,7 +12202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Iconu</alt></image>"
-#. ,!$r
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13616,7 +12211,6 @@ msgctxt ""
msgid "n-th root of x"
msgstr "raigañu n de x"
-#. 7X#m
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13625,7 +12219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Iconu</alt></image>"
-#. IJBU
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13635,7 +12228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sine"
msgstr "Senu"
-#. *B[J
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13644,7 +12236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Iconu</alt></image>"
-#. lIcX
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13654,7 +12245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Senu hiperbólicu"
-#. kA@h
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13663,7 +12253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Iconu</alt></image>"
-#. b4JO
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13673,7 +12262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Square root"
msgstr "Raigañu cuadráu"
-#. KdZ)
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13683,7 +12271,6 @@ msgctxt ""
msgid "x with subscript n"
msgstr "x con subíndiz n"
-#. %m,`
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13692,7 +12279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Iconu</alt></image>"
-#. WQl@
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13702,7 +12288,6 @@ msgctxt ""
msgid "n-th power of x"
msgstr "enésima potencia de x"
-#. L:So
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13711,7 +12296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Iconu</alt></image>"
-#. ZI@t
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13721,7 +12305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
-#. ^P%9
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13730,7 +12313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Iconu</alt></image>"
-#. (,7$
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -13740,7 +12322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
-#. Qn_6
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -13749,7 +12330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar escala"
-#. S/\C
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -13758,7 +12338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aumentu de la escala na visualización de fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;aumentu del tamañu de la visualización</bookmark_value>"
-#. QN}!
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -13768,7 +12347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Aumentar escala\">Aumentar escala</link>"
-#. wyrA
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -13778,7 +12356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta la escala de visualización de la fórmula nun 25%.</ahelp> La escala activa amuésase na barra d'estáu. Tamién pue camudar la escala nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contestual\">menú contestual</link> de la barra d'estáu. El menú contestual del espaciu de trabayu tamién contién opciones d'escala."
-#. S|Fk
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13787,7 +12364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogu"
-#. $+hT
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13796,7 +12372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolos;escribir en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math;escribir símbolos en</bookmark_value><bookmark_value>catálogu pa símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos matemáticos;catálogu</bookmark_value><bookmark_value>símbolos griegos en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;escribir símbolos en</bookmark_value>"
-#. p[k~
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13806,7 +12381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catálogu\">Catálogu</link>"
-#. s+]X
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13816,7 +12390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Abre'l diálogu <emph>Símbolos</emph>, onde pue escoyer un símbolu pa inxertalo na fórmula.</ahelp></variable>"
-#. 74:m
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13826,7 +12399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Set"
msgstr "Conxuntu de símbolos"
-#. #Cax
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13836,7 +12408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Tolos símbolos entamar en conxuntos de símbolos. Escueya'l conxuntu de símbolos que deseye nel cuadru de llista. El grupu correspondiente de símbolos apaez nel campu de baxo.</ahelp>"
-#. !a%F
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13846,7 +12417,6 @@ msgctxt ""
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
msgstr "Cuando s'escueye un símbolu'l nome del comandu apaez so la llista d'iconos y apaez una versión ampliada nun cuadru de la derecha. Repare que'l nome tien d'escribise na ventana <emph>Comandos</emph> esactamente igual que s'amuesa equí (estremando les mayúscules de les minúscules)."
-#. U|1b
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13856,7 +12426,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pa inxertar un símbolu escuéyalo de la llista y calque en <emph>Inxertar</emph>. El nome del comandu correspondiente va apaecer na ventana de <emph>Comandos</emph>."
-#. *xP5
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13866,7 +12435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar..."
-#. t]-E
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -13876,7 +12444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Faiga clic equí p'abrir el diálogu <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Editar símbolos\">Editar símbolos</link>.</ahelp>"
-#. h67C
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13885,7 +12452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Symbols"
msgstr "Otros símbolos"
-#. yo(9
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13894,7 +12460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolos matemáticos;otros</bookmark_value><bookmark_value>parte real de númberos complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos;pa númberos complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de diferenciación parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbolu d'infinitu</bookmark_value><bookmark_value>operador Nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbolu d'esisti</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de quantor d'esistencia</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de pa toos</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de cuantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de h-barra</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de lambda barra</bookmark_value><bookmark_value>parte imaxinaria de númberu complexu</bookmark_value><bookmark_value>númberos complexos;símbolos</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de p de weierstrass</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de flecha esquierda</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de flecha derecha</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de flecha enriba</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de flecha embaxo</bookmark_value><bookmark_value>fleches;símbolu en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de puntos centrales</bookmark_value><bookmark_value>elipsis d'exa</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de puntos verticales</bookmark_value><bookmark_value>puntos en diagonal escontra riba;símbolu</bookmark_value><bookmark_value>puntos en diagonal escontra baxo;símbolu</bookmark_value><bookmark_value>épsilon;posterior</bookmark_value><bookmark_value>símbolu de épsilon, posterior</bookmark_value><bookmark_value>comodinos;inxertar en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>símbolos d'elipsis</bookmark_value>"
-#. zXo_
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13904,7 +12469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Otros\">Otros</link>"
-#. (ONe
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13914,7 +12478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Amuesa diversos símbolos matemáticos.</ahelp>"
-#. A{WK
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13924,7 +12487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols in detail"
msgstr "Llista de tolos símbolos"
-#. X-SH
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13933,7 +12495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Iconu</alt></image>"
-#. 8j)q
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13943,7 +12504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Partial</emph>"
msgstr ""
-#. H:1h
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13953,7 +12513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inxerta'l símbolu d'una diferenciación parcial.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>partial</emph>"
-#. MnO#
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13962,7 +12521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Iconu</alt></image>"
-#. Pu(d
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13972,7 +12530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Infinity</emph>"
msgstr ""
-#. skNM
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13982,7 +12539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inxerta'l símbolu d'infinitu.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>infinity</emph> o <emph>infty</emph>"
-#. uF+`
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -13991,7 +12547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Iconu</alt></image>"
-#. 0XSN
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14001,7 +12556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Nabla</emph>"
msgstr ""
-#. rgHr
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14011,7 +12565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inxerta'l símbolu pa un operador vectorial Nabla.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>nabla</emph>"
-#. 6Ko`
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14020,7 +12573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Iconu</alt></image>"
-#. g(=O
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14030,7 +12582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>There exists</emph>"
msgstr ""
-#. !8Fp
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14040,7 +12591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inxerta'l símbolu pa un quantor d'Esistencia.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>exists</emph>"
-#. g@TA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14049,7 +12599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Iconu</alt></image>"
-#. E54Y
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14059,7 +12608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
msgstr ""
-#. [=M8
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14069,7 +12617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inxerta'l símbolu d'una cuantificador d'esistencia. </ahelp> El comandu pa la <emph> ventana </emph> de comandos <emph> nun esiste </emph>"
-#. 5%Gm
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14078,7 +12625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Iconu</alt></image>"
-#. U@%G
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14088,7 +12634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>For all</emph>"
msgstr ""
-#. -qzF
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14098,7 +12643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inxerta'l símbolu pa un cuantificador universal \"pa toos\". </ahelp>Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>forall</emph>"
-#. :\)q
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14107,7 +12651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Iconu</alt></image>"
-#. zSeC
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14117,7 +12660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>h Bar</emph>"
msgstr ""
-#. wxG\
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14127,7 +12669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inxerta'l símbolu pa la constante h barra.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>hbar</emph>"
-#. 5x(P
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14136,7 +12677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Iconu</alt></image>"
-#. r.2:
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14146,7 +12686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
msgstr ""
-#. bp5n
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14156,7 +12695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inxerta'l símbolu d'una lambda barra.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>lambdabar</emph>"
-#. tS{h
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14165,7 +12703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Iconu</alt></image>"
-#. O{+n
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14175,7 +12712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Real Part</emph>"
msgstr ""
-#. PFGF
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14185,7 +12721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inxerta'l símbolu de la parte real d'un númberu complexu. </ahelp>Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>re</emph>"
-#. 4]O:
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14194,7 +12729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Iconu</alt></image>"
-#. cIwU
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14204,7 +12738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
msgstr ""
-#. /Ur}
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14214,7 +12747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inxerta'l símbolu de la parte imaxinaria d'un númberu complexu. </ahelp>Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>im</emph>"
-#. da`5
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14223,7 +12755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Iconu</alt></image>"
-#. ^X%\
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14233,7 +12764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
msgstr ""
-#. Y(89
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14243,7 +12773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Esti iconu inxerta'l símbolu d'una función p de Weierstrass.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>wp</emph>"
-#. j0J:
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14252,7 +12781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Iconu</alt></image>"
-#. UTsJ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14262,7 +12790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
msgstr ""
-#. XQDZ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14272,7 +12799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Esti iconu inxerta una flecha escontra la esquierda.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>leftarrow</emph>"
-#. ]_jc
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14281,7 +12807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Iconu</alt></image>"
-#. \b.^
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14291,7 +12816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
msgstr ""
-#. c`bB
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14301,7 +12825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Esti iconu inxerta una flecha escontra la derecha.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
-#. G4]_
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14310,7 +12833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Iconu</alt></image>"
-#. 3ONS
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14320,7 +12842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr ""
-#. 7:A!
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14330,7 +12851,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Esti iconu inxerta una flecha escontra riba.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>uparrow</emph>"
-#. nJQp
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14339,7 +12859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Iconu</alt></image>"
-#. Z[n%
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14349,7 +12868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr ""
-#. nLfJ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14359,7 +12877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Esti iconu inxerta una flecha escontra baxo.</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>downarrow</emph>"
-#. BETS
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14368,7 +12885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Iconu</alt></image>"
-#. ^$jp
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14378,7 +12894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
msgstr ""
-#. mLB}
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14388,7 +12903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Esti iconu inxerta unos puntos suspensivos (tres puntu horizontales baxos).</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>dotslow</emph>"
-#. #[-D
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14397,7 +12911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Iconu</alt></image>"
-#. 0q*~
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14407,7 +12920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
msgstr ""
-#. BU(+
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14417,7 +12929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Esti iconu inxerta una elipsis d'exa (tres puntu horizontales centraos verticalmente).</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsaxis</emph>"
-#. !(m`
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14426,7 +12937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Iconu</alt></image>"
-#. V!AF
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14436,7 +12946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
msgstr ""
-#. RvBw
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14446,7 +12955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Esti iconu inxerta una elipsis vertical (tres puntu verticales).</ahelp> Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
-#. 88d\
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14455,7 +12963,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Iconu</alt></image>"
-#. o;*d
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14465,7 +12972,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr ""
-#. ^bF|
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14475,7 +12981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Esti iconu inxerta una elipsis en diagonal escontra riba (tres puntu en diagonal de la parte inferior esquierda a la parte cimera derecha)</ahelp>Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsup</emph> o <emph>dotsdiag</emph>"
-#. ;]J/
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14484,7 +12989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Iconu</alt></image>"
-#. u/v5
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14494,7 +12998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr ""
-#. o-yA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14504,7 +13007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Esti iconu inxerta unos puntos suspensivos en diagonal escontra baxo (tres puntu en diagonal de la parte cimera esquierda a la parte inferior derecha)</ahelp>Comandu pa la ventana <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
-#. Pr91
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14514,7 +13016,6 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pue inxertase un <emph>épsilon posterior</emph> escribiendo <emph>backepsilon</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. Yg(Y
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -14524,7 +13025,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pa inxertar un marcador de posición de testu na fórmula, escriba <emph><?></emph> na ventana <emph>Comandos</emph>."
-#. WWBx
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14533,7 +13033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. }kSb
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14542,7 +13041,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>otru operadores;llista de</bookmark_value>"
-#. m:QJ
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14551,7 +13049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Otros</link></variable>"
-#. yV=-
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14560,7 +13057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Comandos escritos"
-#. sS6c
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14570,7 +13066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements Window"
msgstr "Símbolu na Ventana d'Elementos"
-#. P0AO
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14580,7 +13075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significáu"
-#. _fum
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14590,7 +13084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
-#. oF%X
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14599,7 +13092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Iconu</alt></image>"
-#. _rRg
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14609,7 +13101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Math-axis ellipsis"
msgstr "Math-elipsis d'exa"
-#. tM(e
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14618,7 +13109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Iconu</alt></image>"
-#. V4o+
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14628,7 +13118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Downward diagonal ellipsis"
msgstr "Elipsis diagonal escontra baxo"
-#. T;JE
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14637,7 +13126,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Iconu</alt></image>"
-#. TJim
#: 03091507.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14648,7 +13136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsis"
-#. eL6$
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14657,7 +13144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> o <item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
-#. [5~z
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14666,7 +13152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Iconu</alt></image>"
-#. ee-w
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14676,7 +13161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upward diagonal ellipsis"
msgstr "Elipsis diagonal escontra riba"
-#. _dZ%
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14685,7 +13169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Iconu</alt></image>"
-#. =fwg
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14695,7 +13178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical ellipsis"
msgstr "Elipsis vertical"
-#. T__h
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14704,7 +13186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Iconu</alt></image>"
-#. *,Dh
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14714,7 +13195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Flecha embaxo"
-#. 0+Kf
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14723,7 +13203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Iconu</alt></image>"
-#. n2/!
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14733,7 +13212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
msgstr "Cuantificador d'esistencia, esiste siquier unu"
-#. %J|O
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14742,7 +13220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Iconu</alt></image>"
-#. /kFC
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14752,7 +13229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
msgstr "Quantificador esistencial, nun esiste."
-#. E_|)
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14761,7 +13237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Iconu</alt></image>"
-#. =E,Q
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14771,7 +13246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Universal quantifier, for all"
msgstr "Cuantificador universal, pa toos"
-#. b6o~
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14780,7 +13254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Iconu</alt></image>"
-#. Me~m
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14790,7 +13263,6 @@ msgctxt ""
msgid "h with line over it"
msgstr "h con llinies sobre esta"
-#. _6,;
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14799,7 +13271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Iconu</alt></image>"
-#. gx`}
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14809,7 +13280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Imaginary part of a complex number"
msgstr "Parte imaxinaria d'un númberu complexu"
-#. (#\4
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14818,7 +13288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> o <item type=\"literal\">infty</item>"
-#. mRbK
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14827,7 +13296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Iconu</alt></image>"
-#. @N,[
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14837,7 +13305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Infinite"
msgstr "Infinitu"
-#. ^x-1
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14846,7 +13313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Iconu</alt></image>"
-#. 1oC.
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14856,7 +13322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lambda with line over it"
msgstr "Lambda barrada"
-#. W~~8
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14865,7 +13330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Iconu</alt></image>"
-#. V^Uw
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14875,7 +13339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. ebKu
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14884,7 +13347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Iconu</alt></image>"
-#. f0SV
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14894,7 +13356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nabla vector"
msgstr "Vector nabla"
-#. OhoU
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14903,7 +13364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Iconu</alt></image>"
-#. .C;%
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14913,7 +13373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Partial derivative or set margin"
msgstr "Derivada parcial o marxe de conxuntu"
-#. NLW%
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14922,7 +13381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Iconu</alt></image>"
-#. (!PC
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14932,7 +13390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Real part of a complex number"
msgstr "Parte real d'un númberu complexu"
-#. v[9Q
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14941,7 +13398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Iconu</alt></image>"
-#. r`V|
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14951,7 +13407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right arrow"
msgstr "Flecha derecha"
-#. s|ii
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14960,7 +13415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Iconu</alt></image>"
-#. *-MV
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14970,7 +13424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Flecha enriba"
-#. !jSf
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -14979,7 +13432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Iconu</alt></image>"
-#. em@\
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 50ebcba99e2..1da450f0a68 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. IY/7
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmula"
-#. xA:g
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula cursor in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>cursor; in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cursor de fórmula en cursor de $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>;en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. _Fun
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Cursor de fórmula"
-#. CJ?o
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use esti iconu na barra Ferramientes p'activar y desactivar el cursor de fórmula.</ahelp> La parte de la fórmula au s'asitia'l cursor na ventana <emph>Comandos</emph> márcase con un borde finu cuando'l cursor de la fórmula ta activu. </variable>"
-#. 0T^$
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Tamién pue calcar sobre un puntu del documentu pa mover el cursor a la so posición correspondiente na ventana <emph>Ordes</emph>."
-#. kg!|
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index ebe6fd29510..6c7767f7b3a 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. +]\a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'accesos directos pa fórmules"
-#. f/He
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesos directos;en fórmules</bookmark_value>"
-#. X8))
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Accesos directos pa fórmules\">Accesos directos pa fórmules</link></variable>"
-#. 9C}(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "Equí va atopar una llista d'accesos directos rellacionaos cola creación de fórmules."
-#. uWo|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"combinaciones de tecles en $[officename]\">combinaciones de tecles en $[officename]</link> xenerales tamién s'apliquen.."
-#. Y3?w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "Combinaciones de tecles pa les funciones nos documentos de fórmula"
-#. s#[L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "Los siguientes accesos directos correspuenden a comandos nos menúes <emph>Editar</emph> y <emph>Ver</emph>."
-#. [/*,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
-#. _nu_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -103,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Error"
msgstr "Fallu siguiente"
-#. 6E(^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F3"
msgstr "Mayús+F3"
-#. !E4i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Error"
msgstr "Fallu anterior"
-#. 7DX[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
-#. 4%(k
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "Marcador siguiente (Comodín)"
-#. AQ~-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Mayús+F4"
-#. ihJs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "Marcador anterior (Comodín)"
-#. \C%7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "F9"
-#. `@gR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. yhXf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "Navegación na Ventana d'Elementos"
-#. `Vaz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left or right arrow"
msgstr "Tecles de flecha esquierda/derecha"
-#. K;yw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "Mover a la derecha o esquierda a la siguiente categoría ó función."
-#. ]k@w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter key"
msgstr "Tecla Entrar"
-#. %kn@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "Escueye una categoría (dientro de la seición de categoríes) o inxerta una función na ventana de <emph>Comandos</emph> (dientro la seición de funciones)."
-#. kOP`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
-#. |I%i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -253,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "Saltar del primer elementu de la categoría a la primer función de la categoría."
-#. npvl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
-#. T1.E
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index dd6ae863694..d3d929242a4 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:01+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. !;-p
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Default Attributes"
msgstr "Camudar atributos predeterminaos"
-#. `;`U
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos;camudar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipu de lletra;camudar valores predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>dar formatu;camudar atributos predeterminaos</bookmark_value><bookmark_value>valores predeterminaos;camudar formatu predetermináu</bookmark_value><bookmark_value>camudar;formatu predetermináu</bookmark_value>"
-#. TToK
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Modificar atributos predeterminaos\">Modificar atributos predeterminaos</link></variable>"
-#. o8EJ
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "¿Puen modificar los formatos predeterminaos en $[officename] Math?"
-#. chvY
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Delles partes de les fórmules tán siempres en negrina o cursiva de forma predeterminada."
-#. rxDr
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Pue desaniciar estos atributos por aciu \"nbold\" y \"nitalic\". Exemplu:"
-#. er{r
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "a + b"
msgstr "a + b"
-#. bbVL
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
-#. ve?*
#: attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "Na segunda fórmula, l'a nun ta en cursiva. La b ta en negrina. Nun pue camudar el símbolu de suma (+) con esti métodu."
-#. 60\U
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Comments"
msgstr "Escribir comentarios"
-#. Z[Z$
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -122,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comentarios;escribir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;comentarios en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. d$S0
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Introducir comentario\">Introducir comentariu</link></variable>"
-#. h6me
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "¿Cómo puen asignase comentarios qu'apaezan nel documentu a una fórmula?"
-#. k?I?
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Un comentariu empieza con dos caráuteres de tantu per cientu <emph>%%</emph>, y sigue hasta'l siguiente final de llinia (tecla Entrar). Tou lo que figure dientro va omitise y nun se va imprentar. Si atopen caráuteres de tantu per cientu nel testu, van tratase como partes del testu."
-#. ?;9+
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -161,7 +147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#. BL/Q
#: comment.xhp
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
@@ -170,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Teorema de Pitágores."
-#. *o+;
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Text"
msgstr "Ingresando testu"
-#. jWGs
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cadenes de testu; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>testu directamente; ingresando en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inxertando;testu en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. qQ02
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Ingresar testu\">Ingresar testu</link></variable>"
-#. M\n`
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -206,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
msgstr "¿Cómo ingresar directamente cadenes de testu que nun seyan interpretaes?"
-#. BiPS
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
msgstr "Delles cadenes de testu interprétense como operadores automáticamente. Dacuando esto nun ye deseable. Si quier escribise W<emph>*</emph> (una lletra con un asteriscu en superíndiz), l'asteriscu va ser interpretáu como un operador de multiplicación. Pa evitar esto, pue zarrar el signu con comines dobles o amestar marcadores d'espaciu."
-#. %7tQ
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
-#. %Zne
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
msgstr "Una fórmula de MathType importada contién la siguiente cadena"
-#. =XPt
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -242,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "W rSup { size 8{*} }"
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
-#. Uw4h
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -251,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
msgstr "Si configuró Math pa convertir les fórmules importaes dende MathType (en \"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Cargar/Guardar - Microsoft Office\"), va ver la fórmula con un marcador de posición en llugar del asteriscu."
-#. \\[i
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -260,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
msgstr "Camudar {*} por {} * {} como na siguiente fórmula:"
-#. 10];
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -269,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
-#. n{9/
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -278,7 +251,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
msgstr "Tambien pue usar W^\"*\" pa ingresar el caráuter como testu directu."
-#. 1H:9
#: text.xhp
msgctxt ""
"text.xhp\n"
@@ -287,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
msgstr "Delles fórmules empiecen con un signu =. Use \"=\" pa ingresar estos caráuteres como testu directu."
-#. e$,e
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
msgstr "Combinaciones de tecles (accesibilidá de $[officename] Math)"
-#. yAI#
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -305,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;combinaciones de tecles en $[officename] Math</bookmark_value>"
-#. J0E_
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Combinaciones de tecles (Accesibilidad de $[officename] Math)\">Combinaciones de tecles (Accesibilidá de $[officename] Math)</link></variable>"
-#. 6)I1
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "Pue controlar $[officename] Math ensin mur."
-#. yg/l
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Insertamientu d'una fórmula directamente"
-#. lRCy
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Si deseya inxertar una fórmula nel documentu de testu y yá conoz los caráuteres correctos pue faer lo siguiente:"
-#. iS8N
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Escriba la fórmula nel testu"
-#. G~mp
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula"
msgstr "Escueya la fórmula"
-#. ^JYQ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Escueya la orde <emph>Inxertar - Oxetu - Fórmula</emph>."
-#. 31B]
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Insertamientu d'una fórmula por aciu d'una ventana"
-#. *h/l
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Si deseya usar la interfaz de $[officename] Math pa editar una fórmula, escueya la orde <emph>Inxertar - Oxetu - Fórmula</emph> ensin testu escoyíu."
-#. e39G
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "El cursor espera na ventana Ordes por qu'escriba la fórmula."
-#. S~jv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -415,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-#. s6]4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
msgstr "Si la ventana de elmentos de fórmula ta abierta, use F6 pa camudar de la ventana comandos a la ventana elementos de fórmula y viceversa."
-#. $3h:
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Elements window"
msgstr "Ventana d'elementos"
-#. Wye|
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -444,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Limits"
msgstr "Trabayar con Llendes"
-#. kDgk
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -453,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>llendes;en sumatorios/integrales</bookmark_value><bookmark_value>llendes d'integrales</bookmark_value>"
-#. c3%Z
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -462,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Trabayar con Llendes</link></variable>"
-#. n,dr
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -471,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
msgstr "¿Cómo puedo definir les llendes nuna fórmula de Sumatoriu o Integral?"
-#. ]4@q
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -480,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Quier inxertar una fórmula de sumatoria tal como \"sumatoria de s^k dende k = 0 hasta n\" na posición del cursor d'un documentu de testu de Writer."
-#. j.P.
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -489,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Oxetu - Fórmula</item>."
-#. ^jq=
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -498,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
msgstr "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
-#. j]TK
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -507,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
msgstr "Na parte cimera de la ventana d'Elementos de fórmula, faiga clic nel iconu <emph>Operadores</emph>."
-#. f/C2
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -516,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr "Na parte inferior de la ventana d'Elementos de fórmula, faiga clic nel iconu de <emph>Sumatoria</emph>."
-#. D-L(
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -525,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
msgstr "Prima depués l'iconu <emph>Llendes cimera ya inferior</emph>, p'habilitar les llendes inferior y cimero."
-#. hTRd
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -534,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
msgstr "Na ventana d'entrada, escuéyese'l primer buecu o marcador, onde yá pue ingresar la llende inferior:"
-#. +iVu
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -543,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "k = 0"
msgstr "k = 0"
-#. 9VFU
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -552,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
msgstr "Prima F4 p'avanzar al siguiente marcador, ya ingrese la llende cimera:"
-#. R-wo
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -561,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "n"
msgstr "n"
-#. +:`C
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -570,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
msgstr "Prima F4 p'avanzar al próximu marcador, ya ingrese el sumandu:"
-#. $0aL
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -579,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "s^k"
msgstr "s^k"
-#. e0Y*
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -588,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
msgstr "La fórmula yá ta completa. Faiga clic sobre'l documentu de testu fora de la fórmula p'abandonar l'editor de fórmules."
-#. 9Xnj
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -597,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-#. 0nSb
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -606,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Oxetu - Fórmula</item>."
-#. o-;6
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -615,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
msgstr "Faiga clic na ventana d'entrada y escriba la siguiente llinia:"
-#. jLP]
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -624,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
-#. jp];
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -633,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "Un espaciu pequeñu esiste ente f(x) y dx, que tamién pue ingresar utilizando la ventana d'Elementos de fórmula: faiga clic nel iconu <emph>Formatu</emph>, y depués nel iconu <emph>Espaciu pequeñu</emph>."
-#. ?a\X
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -642,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
msgstr "Si nun-y gusten les fontes de les lletres f y x, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Fontes</item> y escueya otres fontes. Prima'l botón <emph>Predetermináu</emph> pa utilizar les nueves fontes como predeterminaes d'agora en más."
-#. ,1%[
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -651,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
msgstr "Les llendes amonten l'altor de la llinia de testu. Si precisa que la fórmula quepa dientro de la llinia, pue escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Mou testu</item> p'allugar les llendes a una banda del símbolu Sumatoria o Integral, lo qu'amenorga l'altor de la llinia."
-#. vGH+
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -660,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemplu de rangos nuna Integral o Sumatorio</link>"
-#. rKFq
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -669,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
msgstr "Arrexuntar partes de fórmula ente paréntesis"
-#. LjbY
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -678,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;combinar partes de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmula;combinar</bookmark_value><bookmark_value>fracciones en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>combinar;partes de fórmula</bookmark_value>"
-#. f(^(
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -688,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Agrupar partes de fórmula entre paréntesis\">Arrexuntar partes de fórmula ente paréntesis</link> </variable>"
-#. 8%W^
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -698,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Inxertar fracciones nuna fórmula."
-#. Z[\E
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -708,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "Los valores pertenecientes a un mesmu grupu nuna fraición que'l so numberador conste d'un productu, una suma, etc., tendrán d'arrexuntase ente paréntesis."
-#. QmOR
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -718,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Use la sintaxis siguiente:"
-#. b^L|
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -728,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
-#. nJWX
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -738,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
-#. N]e5
#: brackets.xhp
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
@@ -748,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
-#. Hn4R
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -757,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
msgstr "Instrucciones pa utilizar $[officename] Math"
-#. mOe]
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -766,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Matemática; instrucciones xenerales</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones; $[officename] Matemática</bookmark_value><bookmark_value>Editor d'Ecuación, ver $[officename] Matemática</bookmark_value>"
-#. .$nA
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -776,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa $[officename] Math\">Instrucciones pa $[officename] Math</link></variable>"
-#. )hj]
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -786,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Introducir fórmules y editales"
-#. 5%O[
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -795,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Brackets"
msgstr "Inxertar Corchetes"
-#. w-X{
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -804,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paréntesis;inxertar en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;corchetes</bookmark_value><bookmark_value>distancia ente corchetes</bookmark_value>"
-#. TXdr
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -814,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Insertanto corchetes\">Inxertando corchetes</link></variable>"
-#. 6Mvc
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -824,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, ¿puen los corchetes ser amosaos por separáu por que la distancia ente ellos seya definible llibremente?"
-#. [GgP
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -834,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
-#. FPbq
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -844,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
-#. gw3/
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -854,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"
-#. 7JfO
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
@@ -864,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
-#. t3Oo
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -873,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
msgstr "Alliniar manualmente partes de les fórmules"
-#. Rp32
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -882,7 +791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>alliniar;caráuteres en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>partes de fórmules;alliniar manualmente</bookmark_value>"
-#. GHwG
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -892,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Alliniar manualmente partes de les fórmules\">Alliniar manualmente partes de les fórmules</link></variable>"
-#. -4+2
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -902,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "¿Cómo puen alliniase caráuteres en $[officename] Math rápida y fácilmente?"
-#. xZ;I
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -912,7 +818,6 @@ msgctxt ""
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "Pa llograr esto, puen definise grupos baleros y cadenes de caráuteres. Magar nun riquir espaciu, apurren información qu'ayuda nel procesu d'alliniación."
-#. k\w$
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -922,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Pa crear grupos baleros, escriba llaves <emph>{}</emph> na ventana de comandos. Nel exemplu siguiente, la finalidá finca en consiguir un saltu de llinia de forma que los símbolos de suma (+) queden unu debaxo del otru, inclusive nel casu de que na llinia cimera haya un caráuter menos."
-#. X[^F
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -932,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
-#. 7_!S
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -942,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Les cadenes de caráuteres baleros son una forma cenciella d'asegurar que los testos y les fórmules queden alliniaos a la izquierda. Definir por aciu comines dobles \"\". Nun use comines tipográfiques. Exemplu:"
-#. izD0
#: align.xhp
msgctxt ""
"align.xhp\n"
@@ -952,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Un exemplu más.\" newline a+b newline \"\"c-d"
-#. __w_
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -961,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Line Breaks"
msgstr "Introducir saltos de llinia"
-#. g.:;
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -970,7 +870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saltos de llinia;en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;saltos de llinia</bookmark_value><bookmark_value>axustar testu;en fórmules</bookmark_value>"
-#. qf56
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -980,7 +879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Introducir salto de filera\">Introducir saltu de filera</link></variable>"
-#. Yv,:
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
@@ -990,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Escribir una fórmula de dos fileres en $[officename] Math (con saltu manual de filera)"
-#. (niB
#: newline.xhp
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 9715ff09a46..937488c78f8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:49+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. Oe)M
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estáu"
-#. @UeF
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra d'estáu</link>"
-#. qno!
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
msgstr "La Barra d'estáu contién información sobre'l documentu y ufierta dellos botones con funciones especiales."
-#. SyT)
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llinguaxe"
-#. tMOT
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa l'idioma del testu escoyíu. <br/> Faiga clic p'abrir un menú onde pue escoyese otru idioma pal testu escoyíu o pal párrafu actual. <br/>Escueya \"Nengunu\" pa escluyir el testu de la correición ortográfica y el separtamientu silábicu. <br/>Escueya \"Restablecer al idioma predetermináu\" pa volver aplicar l'idioma predetermináu pa la seleición o'l párrafu. <br/>Escueya \"Más\" p'abrir un diálogu con más opciones.</ahelp>"
-#. $efL
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -71,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Firma dixital"
-#. @C1n
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -80,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Ver tambien <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Firmes dixitales</link>."
-#. 2+oZ
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -89,7 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Diseñu de Zoom y Vista"
-#. _V+N
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -98,7 +90,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr "Hai trés controles na Barra de estatus de Writer que dexa camudar el Zoom y el Diseñu de Vista de documentos de testu."
-#. ]m1a
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -107,7 +98,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Los iconos de vista de distribución ver d'esquierda a derecha: Mou de columna singular. Mou de vista con páxina lado a llau. Mou llibru con dos páxines como un llibru abiertu.</ahelp>"
-#. 5=mH
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -116,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abasna l'esnidiosu del Zoom a la izquierda p'amosar más páxines, abasnar a la derecha p'averar nuna páxina y amosar una área amenorgao y amplificao de la páxina.</ahelp>"
-#. %e@^
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#. yZH/
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Ferramientes\">Ferramientes</link>"
-#. @7KX
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contién ferramientes d'ortografía, una galería d'oxetos que pue amestar al so documentu, según ferramientes de configuración de menúes y preferencies de programa.</ahelp>"
-#. pN,x
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numberación de esquema\">Numberación d'esquema</link>"
-#. jA4N
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numberación de llinies\">Numberación de llinies</link>"
-#. 0N:F
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al pie\">Notes al pie</link>"
-#. ufUm
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
-#. XGo,
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Opciones de AutoCorreición\">Opciones de AutoCorreición</link>"
-#. 4`e\
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
-#. FV$J
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr "Barra d'Oxetu-OLE"
-#. RP!-
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra de Oxetu-OLE\">Barra d'Oxetu-OLE</link>"
-#. 7n%z
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Oxetu OLE</emph>, qu'apaez cuando s'escueyen oxetos, contién les funciones más importantes relatives al formatu y la posición de los oxetos.</ahelp>"
-#. ]|k)
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ensin axuste\">Ensin axuste</link>"
-#. A],n
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Tamién pue escoyer esta configuración na llingüeta <emph>Axuste</emph>."
-#. qV@w
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
-#. cGS3
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esti símbolu corresponder cola opción <emph>Axuste de páxina</emph> de la llingüeta <emph>Axuste</emph>."
-#. 5Bz%
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste Continuu\">Axuste Continuu</link>"
-#. fa.W
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Tamién pue escoyer esta configuración na llingüeta <emph>Axuste</emph>."
-#. QYBy
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propiedaes del oxetu\">Propiedaes del oxetu</link>"
-#. g|]n
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "Carauterístiques de $[officename] Writer"
-#. d|^(
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Carauterístiques de $[officename] Writer\">Carauterístiques de $[officename] Writer</link></variable>"
-#. u7Dn
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr "$[officename] Writer déxa-y diseñar y producir documentos de testu que puen incluír ilustraciones, tables y diagrames. Pue archivar los documentos nuna gran variedá de formatos, incluyendo'l formatu estandar de \"Documentos Abiertos\" [(OpenDocument format (ODF)], formatu de Microsoft Word (.doc) o tamién d'HTML. De la mesma mou usté pue esportar los sos documentos en documentos de Formatos Portables [Portable Document Format (PDF)]."
-#. m*9^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing"
msgstr "Escribir"
-#. *C7b
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] Writer dexa crear documentos básicos, como memorándums, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartes, currículum y <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinación de documentos\">combinación de documentos</link>, según ficheros llargos, complexos o con dellos apartaos, con bibliografíes, tables de referencia y índices."
-#. EUv^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "$[officename] Writer tamién presenta funciones útiles como, por exemplu, un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"revisor ortográficu\">revisor ortográficu</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"diccionariu de sinónimos\">diccionariu de sinónimos</link>, un <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correición automática\">Correición automática</link> y un <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"separtador silábico\">separtador silábicu</link>, según númberos <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"plantillas\">plantíes</link> pa prácticamente cualquier finalidá. Amás, por aciu los asistentes pue crear les sos propies plantíes."
-#. j^%6
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Diseñu y estructuración"
-#. y4{3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ufierta una amplia variedá d'opciones pa diseñar documentos. Use la ventana<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Ventana de Estilos y Formatu\">Ventana d'Estilos y Formatu</link> pa crear, asignar y modificar los estilos de párrafos, caráuteres concretos, marcos y páxines. Amás, col <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> pue movese con rapidez pel interior de los documentos, esaminar el ficheru d'un mou esquemáticu y siguir la pista de los oxetos que s'inxertaren nel documentu."
-#. E!zp
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "Tamién pue crear dellos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índices\">índices</link> nos documentos de testu. Pue definir la estructura y apariencia de los índices y de les tables según les sos necesidaes. Hiperenllaces y marques de testu activos dexen saltar a los elementos correspondientes nel testu."
-#. `jlk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Preimpresión con $[officename] Writer"
-#. 852q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] Writer contién númberos ferramientes de maquetación y dibuxu aptes pa la creación de documentos profesionales, como folletos, boletinos ya invitaciones. Pue formatear documentos con diseños de delles columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">marcos de testu</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link> y otros oxetos."
-#. Nj.;
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculu"
-#. 5Lbw
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "Los documentos de testu de $[officename] disponen d'una <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"función de cálculu\">función de cálculu</link> integrada que dexa executar sofisticaes funciones de cálculu o enllaces lóxicos. La tabla que se precisa pal cálculu pue crease ensin problemes y de forma bien cenciella nel documentu de testu."
-#. {K+B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Crear dibuxos"
-#. `K^5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "Les <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"ferramientes de dibuxu\">ferramienta de dibuxu</link> de $[officename] Writer dexen crear dibuxos, gráficos, lleendes y otros tipos d'imaxes directamente nel documentu de testu."
-#. 8Z)0
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inxertar imaxes"
-#. Tm{A
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -473,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "Pue inxertar imaxes con<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formatos diferentes\">formatos distintos</link> dientro d'un documentu de testu, inclusive ilustraciones con formatos de JPG o GIF. A de más, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link> provée una coleición d'ilustraciones, y la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galería de Fontwork</link> crea efeutos maraviyosos de fontes."
-#. #r4*
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -483,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Interfaz del programa flexible"
-#. ginn
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -493,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "La interfaz del programa diseñóse de mou que pueda configurala según les sos preferencies, incluyíos los símbolos de personalización y los menúes. Pue asitiar delles ventanes de programes, por exemplu la d'Estilu y formatu o la del Navegador, como ventanes flotantes en cualquier llugar de la pantalla. Tamién pue <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"acoplar\">acoplar</link> delles ventanes en borde del área de trabayu."
-#. :4S}
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -503,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Abasnar y asitiar"
-#. RBO)
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -513,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "La función de <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrastrar y colocar\">abasnar y asitiar</link> dexa trabayar rápida y conducentemente con documentos de testu en $[officename]. Por exemplu, pue abasnar y asitiar oxetos, como los gráficos de Galería, d'un allugamientu a otra nel mesmu documentu o ente documentos de $[officename] activos."
-#. :b;,
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -523,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Functions"
msgstr "Funciones d'ayuda"
-#. +f#B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -533,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "Pue usar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de ayuda\">sistema d'ayuda</link> en llinia ampliada como una referencia completa pa les aplicaciones de $[officename], incluyíes les <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instrucciones</link> pa xeres cencielles y complexes."
-#. mek)
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra de Propiedaes del oxetu de dibuxu"
-#. Gmqd
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propiedaes d'oxetu de dibuxu\">Barra de propiedaes d'oxetu de dibuxu</link>"
-#. NY.U
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pue vese la barra \"<emph>Propiedaes del oxetu de dibuxu</emph>\" tantu en Writer como en Calc. Escueya'l menú \"Ver - Barres de ferramientes - Propiedaes del oxetu de dibuxu\". Los controles habilítense cuando s'escueye un oxetu de dibuxu. De mou predetermináu, va poder ver distintos iconos dependiendo si'l documentu actual ye un documentu de testu o una fueya de cálculu.</ahelp>"
-#. N?!%
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilu de llinia\">Estilu de llinia</link>"
-#. EPC_
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ancho de llinia\">Anchu de llinia</link>"
-#. B#f9
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de llinia\">Color de llinia</link>"
-#. !K6=
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilu/rellenu de área\">Estilu/rellenu d'área</link>"
-#. Df7O
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -611,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra Imaxe"
-#. XeHt
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -620,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra de Imagen\">Barra d'Imaxe</link>"
-#. fK]E
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -629,7 +567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imaxe</emph> contién funciones pa establecer el formatu y la posición de los gráficos de mapa de bits escoyíos.</ahelp>"
-#. ,\)h
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -638,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Reflejar verticalmente\">Reflexar verticalmente</link>"
-#. TME%
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -647,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Reflejar horizontalmente\">Reflexar horizontalmente</link>"
-#. 9JRx
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -656,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propiedaes de gráficu\">Propiedaes de gráficu</link>"
-#. $Hq}
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. L=(;
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -675,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
-#. ;Bx|
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Inxertar contién comandos pa inxertar nuevos elementos nel so documentu. Esto inclúi seiciones, notes de pies de páxina, notes, caráuteres especiales, gráficos y oxetos dende otres aplicaciones.</ahelp>"
-#. ^PsO
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -695,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Saltu manual\">Saltu manual</link>"
-#. #{(u
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -705,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caráuter especial\">Caráuter especial</link>"
-#. gTY#
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -715,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Seición\">Seición</link>"
-#. FWpM
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -725,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenllaz\">Hiperenllaz</link>"
-#. aH:y
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al pie\">pie de páxina/Nota al pie</link>"
-#. L`0|
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -745,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Título\">Títulu</link>"
-#. in\f
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -755,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marcador\">Marcador</link>"
-#. =}:N
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -765,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referencia cruzada\">Referencia cruciada</link>"
-#. $g,d
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -775,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentarios\">Comentarios</link>"
-#. A7[#
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -785,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-#. E$w(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -795,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
-#. rn2(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -805,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marco\">Marcu</link>"
-#. tO7i
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -815,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Tabla\">Tabla</link>"
-#. mYmV
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -825,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Llinia horizontal\">Llinia horizontal</link>"
-#. QIU%
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -835,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marcu flotante\">Marcu flotante</link>"
-#. 6/o=
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -845,7 +761,2446 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
-#. o:8P
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"title\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"bm1\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_170\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_180\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_220\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo toolbar"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_230\n"
+"help.text"
+msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_240\n"
+"help.text"
+msgid "Turtle moving icons"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_250\n"
+"help.text"
+msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_280\n"
+"help.text"
+msgid "Program run and start"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_290\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_300\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_310\n"
+"help.text"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_320\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_330\n"
+"help.text"
+msgid "Clear screen"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_340\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_350\n"
+"help.text"
+msgid "Command line"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_360\n"
+"help.text"
+msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_370\n"
+"help.text"
+msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_380\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_390\n"
+"help.text"
+msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_400\n"
+"help.text"
+msgid "Syntax highlighting/Translating"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_410\n"
+"help.text"
+msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_420\n"
+"help.text"
+msgid "Program editing"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_430\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_440\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo programming language"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_450\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_460\n"
+"help.text"
+msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_470\n"
+"help.text"
+msgid "Differences from the Logo programming language"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_480\n"
+"help.text"
+msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_490\n"
+"help.text"
+msgid "Program blocks and lists are different"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_500\n"
+"help.text"
+msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_510\n"
+"help.text"
+msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_520\n"
+"help.text"
+msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_530\n"
+"help.text"
+msgid "Other features of LibreLogo"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_540\n"
+"help.text"
+msgid "The colon is optional before the variable names."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_550\n"
+"help.text"
+msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_560\n"
+"help.text"
+msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_570\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT \"word\" ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_580\n"
+"help.text"
+msgid "Python list and string handling"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_590\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_600\n"
+"help.text"
+msgid "Python-like FOR loop"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_610\n"
+"help.text"
+msgid "Python-like variable declaration:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_620\n"
+"help.text"
+msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_630\n"
+"help.text"
+msgid "There are no extra query functions:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_640\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_650\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative parenthesization in function calls"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_660\n"
+"help.text"
+msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_670\n"
+"help.text"
+msgid "LibreLogo commands"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_680\n"
+"help.text"
+msgid "Basic syntax"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_690\n"
+"help.text"
+msgid "Case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_700\n"
+"help.text"
+msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_710\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_720\n"
+"help.text"
+msgid "Variable names are case sensitive:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_730\n"
+"help.text"
+msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_740\n"
+"help.text"
+msgid "Program lines"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_750\n"
+"help.text"
+msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_760\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_770\n"
+"help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_780\n"
+"help.text"
+msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_790\n"
+"help.text"
+msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_800\n"
+"help.text"
+msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_810\n"
+"help.text"
+msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_820\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_830\n"
+"help.text"
+msgid "Turtle moving"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_840\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD (fd)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_850\n"
+"help.text"
+msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_860\n"
+"help.text"
+msgid "BACK (bk)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_870\n"
+"help.text"
+msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_880\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT (lt)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_890\n"
+"help.text"
+msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_900\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT (rt)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_910\n"
+"help.text"
+msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_920\n"
+"help.text"
+msgid "PENUP (pu)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_930\n"
+"help.text"
+msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_940\n"
+"help.text"
+msgid "PENDOWN (pd)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_950\n"
+"help.text"
+msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_960\n"
+"help.text"
+msgid "POSITION (pos)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_970\n"
+"help.text"
+msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_980\n"
+"help.text"
+msgid "HEADING (seth)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_990\n"
+"help.text"
+msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING ANY ; turn to a random position<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1000\n"
+"help.text"
+msgid "Other turtle commands"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1010\n"
+"help.text"
+msgid "HIDETURTLE (ht)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1020\n"
+"help.text"
+msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1030\n"
+"help.text"
+msgid "SHOWTURTLE (st)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1040\n"
+"help.text"
+msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1050\n"
+"help.text"
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1060\n"
+"help.text"
+msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1070\n"
+"help.text"
+msgid "CLEARSCREEN (cs)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1080\n"
+"help.text"
+msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1090\n"
+"help.text"
+msgid "FILL and CLOSE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1100\n"
+"help.text"
+msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1110\n"
+"help.text"
+msgid "Pen settings"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1120\n"
+"help.text"
+msgid "PENSIZE (ps)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1130\n"
+"help.text"
+msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1140\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1150\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1160\n"
+"help.text"
+msgid "PENJOINT/LINEJOINT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1170\n"
+"help.text"
+msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1180\n"
+"help.text"
+msgid "PENSTYLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1190\n"
+"help.text"
+msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1200\n"
+"help.text"
+msgid "Fill settings"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1210\n"
+"help.text"
+msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1220\n"
+"help.text"
+msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1230\n"
+"help.text"
+msgid "FILLSTYLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1240\n"
+"help.text"
+msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1250\n"
+"help.text"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1260\n"
+"help.text"
+msgid "CIRCLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1270\n"
+"help.text"
+msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1280\n"
+"help.text"
+msgid "ELLIPSE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1290\n"
+"help.text"
+msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1300\n"
+"help.text"
+msgid "SQUARE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1310\n"
+"help.text"
+msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1320\n"
+"help.text"
+msgid "RECTANGLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1330\n"
+"help.text"
+msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle <br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1340\n"
+"help.text"
+msgid "POINT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1350\n"
+"help.text"
+msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1360\n"
+"help.text"
+msgid "LABEL"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1370\n"
+"help.text"
+msgid "LABEL “text” ; print text in the turte position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1380\n"
+"help.text"
+msgid "TEXT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1390\n"
+"help.text"
+msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1400\n"
+"help.text"
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1410\n"
+"help.text"
+msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1420\n"
+"help.text"
+msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1430\n"
+"help.text"
+msgid "FONTFAMILY"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1440\n"
+"help.text"
+msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1450\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSIZE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1460\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1470\n"
+"help.text"
+msgid "FONTWEIGHT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1480\n"
+"help.text"
+msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1490\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSTYLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1500\n"
+"help.text"
+msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1510\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE (pic)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1520\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE is for"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1530\n"
+"help.text"
+msgid "shape grouping;"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1540\n"
+"help.text"
+msgid "starting new line shapes;"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1550\n"
+"help.text"
+msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1560\n"
+"help.text"
+msgid "Shape grouping"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1570\n"
+"help.text"
+msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1580\n"
+"help.text"
+msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1590\n"
+"help.text"
+msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1600\n"
+"help.text"
+msgid "Starting new line shapes"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1610\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1620\n"
+"help.text"
+msgid "Consistency at the left border"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1630\n"
+"help.text"
+msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1640\n"
+"help.text"
+msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1650\n"
+"help.text"
+msgid "Loops"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1660\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1670\n"
+"help.text"
+msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1680\n"
+"help.text"
+msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1690\n"
+"help.text"
+msgid "REPCOUNT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1700\n"
+"help.text"
+msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1710\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1720\n"
+"help.text"
+msgid "FOR IN"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1730\n"
+"help.text"
+msgid "Loop for the list elements:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1740\n"
+"help.text"
+msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1750\n"
+"help.text"
+msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1760\n"
+"help.text"
+msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1770\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1780\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1790\n"
+"help.text"
+msgid "BREAK"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1800\n"
+"help.text"
+msgid "Stop the loop."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1810\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1820\n"
+"help.text"
+msgid "CONTINUE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1830\n"
+"help.text"
+msgid "Jump into the next iteration of the loop."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1840\n"
+"help.text"
+msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1850\n"
+"help.text"
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1860\n"
+"help.text"
+msgid "IF"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1870\n"
+"help.text"
+msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1880\n"
+"help.text"
+msgid "AND, OR, NOT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1890\n"
+"help.text"
+msgid "Logical operators."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1900\n"
+"help.text"
+msgid "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1910\n"
+"help.text"
+msgid "Subroutines"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1920\n"
+"help.text"
+msgid "TO, END"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1930\n"
+"help.text"
+msgid "New word (or procedure)."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1940\n"
+"help.text"
+msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1950\n"
+"help.text"
+msgid "OUTPUT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1960\n"
+"help.text"
+msgid "Return value of the function."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1970\n"
+"help.text"
+msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_1980\n"
+"help.text"
+msgid "STOP"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_1990\n"
+"help.text"
+msgid "Return from the procedure."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2000\n"
+"help.text"
+msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2010\n"
+"help.text"
+msgid "Default variables"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2020\n"
+"help.text"
+msgid "ANY"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2030\n"
+"help.text"
+msgid "Default random value of colors, etc."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2040\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2050\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2060\n"
+"help.text"
+msgid "Logical value."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2070\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2080\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2090\n"
+"help.text"
+msgid "Logical value."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2100\n"
+"help.text"
+msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2110\n"
+"help.text"
+msgid "PAGESIZE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2120\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2130\n"
+"help.text"
+msgid "PI/π"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2140\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2150\n"
+"help.text"
+msgid "Input/Output"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2160\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2170\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2180\n"
+"help.text"
+msgid "INPUT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2190\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2200\n"
+"help.text"
+msgid "SLEEP"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2210\n"
+"help.text"
+msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2220\n"
+"help.text"
+msgid "GLOBAL"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2230\n"
+"help.text"
+msgid "Set global variables used in procedures."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2240\n"
+"help.text"
+msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2250\n"
+"help.text"
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2260\n"
+"help.text"
+msgid "RANDOM"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2270\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2280\n"
+"help.text"
+msgid "INT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2290\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2300\n"
+"help.text"
+msgid "FLOAT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2310\n"
+"help.text"
+msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2320\n"
+"help.text"
+msgid "STR"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2330\n"
+"help.text"
+msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2340\n"
+"help.text"
+msgid "SQRT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2350\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2360\n"
+"help.text"
+msgid "SIN"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2370\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2380\n"
+"help.text"
+msgid "COS"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2390\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 0° in radians)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2400\n"
+"help.text"
+msgid "ROUND"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2410\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2420\n"
+"help.text"
+msgid "ABS"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2430\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2440\n"
+"help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2450\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2460\n"
+"help.text"
+msgid "SET"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2470\n"
+"help.text"
+msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2480\n"
+"help.text"
+msgid "RANGE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2490\n"
+"help.text"
+msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i in RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2500\n"
+"help.text"
+msgid "LIST"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2510\n"
+"help.text"
+msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2520\n"
+"help.text"
+msgid "TUPLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2530\n"
+"help.text"
+msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2540\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2550\n"
+"help.text"
+msgid "SORTED"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2560\n"
+"help.text"
+msgid "It returns with a sorted list."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2570\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2580\n"
+"help.text"
+msgid "SUB"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2590\n"
+"help.text"
+msgid "Substitue character sequences using regex (regular expression) patterns."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2600\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2610\n"
+"help.text"
+msgid "SEARCH"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2620\n"
+"help.text"
+msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2630\n"
+"help.text"
+msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2640\n"
+"help.text"
+msgid "FINDALL"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2650\n"
+"help.text"
+msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2660\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2670\n"
+"help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2680\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2690\n"
+"help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2700\n"
+"help.text"
+msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"hd_2710\n"
+"help.text"
+msgid "Color constants"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2720\n"
+"help.text"
+msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2740\n"
+"help.text"
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2750\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2770\n"
+"help.text"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2780\n"
+"help.text"
+msgid "BLACK"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2800\n"
+"help.text"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2810\n"
+"help.text"
+msgid "SILVER"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2830\n"
+"help.text"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2840\n"
+"help.text"
+msgid "GRAY/GREY"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2860\n"
+"help.text"
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2870\n"
+"help.text"
+msgid "WHITE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2890\n"
+"help.text"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2900\n"
+"help.text"
+msgid "MAROON"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2920\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2930\n"
+"help.text"
+msgid "RED"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2950\n"
+"help.text"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2960\n"
+"help.text"
+msgid "PURPLE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2980\n"
+"help.text"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_2990\n"
+"help.text"
+msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3010\n"
+"help.text"
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3020\n"
+"help.text"
+msgid "GREEN"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3040\n"
+"help.text"
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3050\n"
+"help.text"
+msgid "LIME"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3070\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3080\n"
+"help.text"
+msgid "OLIVE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3100\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3110\n"
+"help.text"
+msgid "YELLOW"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3130\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3140\n"
+"help.text"
+msgid "NAVY"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3160\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3170\n"
+"help.text"
+msgid "BLUE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3190\n"
+"help.text"
+msgid "14"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3200\n"
+"help.text"
+msgid "TEAL"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3220\n"
+"help.text"
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3230\n"
+"help.text"
+msgid "AQUA"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3250\n"
+"help.text"
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3260\n"
+"help.text"
+msgid "PINK"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3280\n"
+"help.text"
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3290\n"
+"help.text"
+msgid "TOMATO"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3310\n"
+"help.text"
+msgid "18"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3320\n"
+"help.text"
+msgid "ORANGE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3340\n"
+"help.text"
+msgid "19"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3350\n"
+"help.text"
+msgid "GOLD"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3370\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3380\n"
+"help.text"
+msgid "VIOLET"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3400\n"
+"help.text"
+msgid "21"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3410\n"
+"help.text"
+msgid "SKYBLUE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3430\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3440\n"
+"help.text"
+msgid "CHOCOLATE"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3460\n"
+"help.text"
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3470\n"
+"help.text"
+msgid "BROWN"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3490\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: LibreLogo.xhp
+msgctxt ""
+"LibreLogo.xhp\n"
+"par_3500\n"
+"help.text"
+msgid "INVISIBLE"
+msgstr ""
+
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -854,7 +3209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Bar"
msgstr "Barra de Marcu"
-#. W1@p
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -864,7 +3218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra de Marco\">Barra de Marcu</link>"
-#. cvB)
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -874,7 +3227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Cuando s'escueye un marcu, la barra <emph>Marcu</emph> apurre les funciones más importantes relatives al formatu y la posición del marcu.</ahelp>"
-#. y4HC
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -884,7 +3236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Desactivar Axuste\">Desactivar Axuste</link>"
-#. {xy,
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -894,7 +3245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Tamién pue definir esta configuración na ficha <emph>Axuste</emph>."
-#. c@{;
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -904,7 +3254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activar Axuste\">Activar Axuste</link>"
-#. x\Cs
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -914,7 +3263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>La función d'esti símbolu correspuende a la opción <emph>Axuste de páxina</emph> de la ficha <emph>Axuste</emph>."
-#. v3lE
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -924,7 +3272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste continuu\">Axuste continuu</link>"
-#. _e2P
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -934,7 +3281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Esta configuración tamién pue realizase al traviés de la ficha <emph>Axuste</emph>."
-#. \nbY
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -944,7 +3290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fondo\">Color de fondu</link>"
-#. T{$,
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -954,7 +3299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propiedaes del marco\">Propiedaes del marcu</link>"
-#. |x=P
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -963,7 +3307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. 3F3W
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -973,7 +3316,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Formatu\">Formatu</link>"
-#. SEe!
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -983,7 +3325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contién comandos pa dar formatu al diseñu y al conteníu del documentu.</ahelp>"
-#. QGMs
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -993,7 +3334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caráuter\">Caracter</link>"
-#. okm/
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1003,7 +3343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\">Párrafu</link>"
-#. _CrF
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1013,7 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numberación/viñetes\">Numberación y viñetes</link>"
-#. f=Fy
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1023,7 +3361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Páxina\">Páxina</link>"
-#. *1eW
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1033,7 +3370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
-#. 7RgI
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1043,7 +3379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seiciones\">Seiciones</link>"
-#. T9wG
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1053,7 +3388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marco\">Marcu</link>"
-#. :D)A
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1063,7 +3397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Imagen\">Imaxe</link>"
-#. $`Js
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1072,7 +3405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. I[%q
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1082,7 +3414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Ventana\">Ventana</link>"
-#. 7ohQ
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1092,7 +3423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contién comandos pa remanar y amosar ventanes de documentos.</ahelp>"
-#. mp8A
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1101,7 +3431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. u]W;
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1111,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Vista Previa\">Vista Previa</link>"
-#. ,%PB
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1121,7 +3449,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
msgstr "La barra de <emph>Vista Previa</emph> apaez cuando ve'l documentu nel mou de vista previa."
-#. tDbb
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1130,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#. 7)\9
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1140,7 +3466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Vista\">Vista</link>"
-#. 0%\8
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1150,7 +3475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pal control de la visualización na pantalla del documentu.</ahelp>"
-#. I|=H
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1160,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-#. @1Bz
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1169,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 6!7l
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1179,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
-#. cNRc
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1189,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
-#. yOw\
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1199,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Apegáu especial\">Apegáu especial</link>"
-#. /Rp2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1209,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleicionar testu\">Escoyer testu</link>"
-#. Qs+e
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1219,7 +3537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Comparar documentu\">Comparar documentu</link>"
-#. lyg^
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1229,7 +3546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Guetar y trocar\">Guetar y trocar</link>"
-#. ]smb
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1239,7 +3555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoTestu\">AutoTestu</link>"
-#. 3nIz
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1249,7 +3564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercambiar base de datos\">Intercambiar base de datos</link>"
-#. USV2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1259,7 +3573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
-#. N*6)
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1269,7 +3582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al pie\">Notes al pie</link>"
-#. tYX~
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1279,7 +3591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada del índiz\">Entrada del índiz</link>"
-#. j5x/
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1289,7 +3600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliográfica\">Entrada bibliográfica</link>"
-#. 04j?
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1299,7 +3609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperenllaz\">Hiperenllaz</link>"
-#. v8)]
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1309,7 +3618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaz\">Enllaz</link>"
-#. pe;K
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1319,7 +3627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imáxenes\">Mapa d'imaxes</link>"
-#. 8A_b
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1328,7 +3635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra d'oxetos de testu"
-#. zbx#
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1338,7 +3644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de Formatu\">Barra de Formatu</link>"
-#. dN;C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1348,7 +3653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La Barra d'oxetos de testu nel mou d'entrada de testu contién delles funciones de formatu.</ahelp>"
-#. g]2+
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1358,7 +3662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color de la lletra\">Color de la lletra</link>"
-#. $hCp
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1368,7 +3671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional icons"
msgstr "Iconos adicionales na Barra d'oxetos."
-#. 8H;;
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1377,7 +3679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Font"
msgstr "Amontar la fonte"
-#. V)p*
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1386,7 +3687,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amontar el tamañu de la fonte nos testos escoyíos.</ahelp>"
-#. 0/m!
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1395,7 +3695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce Font"
msgstr "Amenorgar la fonte"
-#. J0BN
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1404,7 +3703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amenorga'l tamañu de la fonte del testu escoyíu.</ahelp>"
-#. })b5
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1414,7 +3712,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Si la función <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> ta activa, apaecen dos iconos adicionales."
-#. 6JgB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1424,7 +3721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-To-Right"
msgstr "D'esquierda a derecha"
-#. ?iJH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1433,7 +3729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">iconu d'esquierda a derecha</alt></image>"
-#. Za}a
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1443,7 +3738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El testu escribir d'esquierda a derecha.</ahelp>"
-#. %n^)
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1453,7 +3747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-To-Left"
msgstr "De derecha a esquierda"
-#. .LQ}
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1462,7 +3755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">iconu de derecha a esquierda</alt></image>"
-#. ;^da
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1472,7 +3764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El testu con formatu de llinguaxe de script complexu escribir de derecha a esquierda.</ahelp>"
-#. $2qs
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1481,7 +3772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra d'oxetos de testu"
-#. I(O9
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1491,7 +3781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra de oxetu de testu\">Barra d'oxetu de testu</link>"
-#. iDpx
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1501,7 +3790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contién comandos de formatu pal testu que s'inclúi nun oxetu de dibuxu.</ahelp> La barra <emph>Oxetu de testu</emph> apaez al faer doble clic dientro d'un oxetu de dibuxu."
-#. S)./
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1511,7 +3799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndiz\">Superíndiz</link>"
-#. Kgyt
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1521,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndiz\">Subíndiz</link>"
-#. r=$n
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1531,7 +3817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleicionar todo\">Escoyer too</link>"
-#. zh#3
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1541,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caráuter\">Caráuter</link>"
-#. HFrp
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1551,7 +3835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\">Párrafu</link>"
-#. dDA-
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1561,7 +3844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "Equí pue definir la sangría, distancia, alliniación y interlliniáu pal párrafu actual."
-#. Hb}d
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1570,7 +3852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regles"
-#. @l2]
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1580,7 +3861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Reglas\">Regles</link>"
-#. [nmU
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1590,7 +3870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "Les regles amuesen les dimensiones de la páxina, y tamién les marques de los tabuladores, sangríes, marxes y columnes, que va poder modificar de mou interactiva por aciu el mur."
-#. E\=H
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1600,7 +3879,6 @@ msgctxt ""
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Si fai doble clic nuna área llibre de les regles (de color gris), actívase'l diálogu <emph>Párrafu</emph> que dexa introducir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatu directo de párrafo\">formatu directu de párrafu</link> pal párrafu actual o pa tolos párrafos escoyíos."
-#. AN7s
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1609,7 +3887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Bienveníu a l'ayuda de $[officename] Writer"
-#. ;Sk@
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1619,7 +3896,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Ayuda de %PRODUCTNAME Writer"
-#. NK./
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1629,7 +3905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Trabayar con %PRODUCTNAME Writer"
-#. 8[0c
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1639,7 +3914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menúes, barres de ferramientes y tecles"
-#. exr@
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1649,7 +3923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Getting Help"
msgstr "Llogrando Ayuda"
-#. mBo_
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1658,7 +3931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra de Tabla"
-#. VZpD
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1668,7 +3940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra de Tabla</link>"
-#. 3NKI
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1678,7 +3949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La <emph>Barra d'oxetos pa tables</emph> contién funciones que va precisar cuando trabaye con tables. Apaez cuando'l cursor ta dientro d'una tabla.</ahelp>"
-#. lHW/
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1688,7 +3958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Xunir caxelles</link>"
-#. QP4b
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1698,7 +3967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Desaniciar filera\">Desaniciar filera</link>"
-#. @XQz
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1708,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Desaniciar columna\">Desaniciar columna</link>"
-#. 7MC7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1717,7 +3984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Autoformatu\">Autoformatu</link>"
-#. 6@11
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1726,7 +3992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propiedaes de tabla\">Propiedaes de tabla</link>"
-#. %[\I
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1735,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
-#. kh\l
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1744,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menúes"
-#. XnXJ
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1754,7 +4017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menúes</link></variable>"
-#. ?nJu
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -1764,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "L'apartáu siguiente numbera les temes d'ayuda disponibles pa los menúes y los diálogos."
-#. VFug
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1773,7 +4034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. gH)m
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1782,7 +4042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabla</link>"
-#. 85*n
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1791,7 +4050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amosar comandos pa inxertar, editar, y desaniciar una tabla nun documentu de testu.</ahelp>"
-#. {M%}
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1800,7 +4058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. -qA7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1809,7 +4066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. -I!5
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1818,7 +4074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new table."
msgstr "Inxertar una tabla nueva."
-#. _oh!
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1827,7 +4082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. (onR
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1836,7 +4090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts columns."
msgstr "Inxertar columnes."
-#. +Aj8
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1845,7 +4098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. P`n+
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1854,7 +4106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts rows."
msgstr "Inxertar fileres."
-#. \VWO
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1863,7 +4114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. OC]7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1872,7 +4122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. _Rp`
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1881,7 +4130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Desanicia la tabla actual.</ahelp>"
-#. 9I@A
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1890,7 +4138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. O-:,
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1899,7 +4146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected columns."
msgstr "Desaniciar les columnes escoyíes."
-#. ?Tvc
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1908,7 +4154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. f!9L
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1917,7 +4162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "Desaniciar les fileres escoyíes."
-#. XXjD
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1926,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
-#. dR*=
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1935,7 +4178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. wa=H
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1944,7 +4186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye la tabla actual.</ahelp>"
-#. ZQk0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1953,7 +4194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. Xg)-
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1962,7 +4202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column."
msgstr "Escueye la columna actual."
-#. %YY0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1971,7 +4210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. g5nK
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1980,7 +4218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current row."
msgstr "Escueye la filera actual."
-#. PeKL
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1989,7 +4226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Caxella"
-#. wowO
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1998,7 +4234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Escueye la caxella actual.</ahelp>"
-#. Btf,
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2007,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Xunir caxelles</link>"
-#. ^A_]
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2016,7 +4250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Estremar caxelles</link>"
-#. vn.B
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2025,7 +4258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormatu de tabla</link>"
-#. jCH)
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2034,7 +4266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Autofit"
msgstr "AutoAxustar"
-#. $|H5
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2043,7 +4274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Anchu de columna"
-#. s6bg
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2052,7 +4282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
msgstr "Abre'l diálogu Anchu de columna, nel que pue modificar l'anchu d'una columna."
-#. OghN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2061,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Anchu óptimo de columnes</link>"
-#. NMxN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2070,7 +4298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuyir columnes equitativamente</link>"
-#. y7L0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2079,7 +4306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
-#. Q;xM
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2088,7 +4314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
msgstr "Abre'l diálogu Altu de filera, nel que pue modificar l'altu d'una filera."
-#. [ey7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2097,7 +4322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altu óptimu de fileres</link>"
-#. aYX\
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2106,7 +4330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuyir fileres equitativamente</link>"
-#. rmh1
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2115,7 +4338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
msgstr "Permitir división de filera ente páxines y columnes"
-#. b+qA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2124,7 +4346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Dexa un saltu de páxina na filera actual.</ahelp>"
-#. ow9V
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2133,7 +4354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading Rows Repeat"
msgstr "Repetición de fileres d'testera"
-#. 4J-o
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2142,7 +4362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Si la tabla ocupa más d'una páxina, repite les testeres de tabla na páxina o páxines subsiguientes.</ahelp>"
-#. ILfh
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2151,7 +4370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#. 5]aG
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2160,7 +4378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Table"
msgstr "Testu a Tabla"
-#. G!D1
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2169,7 +4386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu que dexa convertir el testu escoyíu a una tabla.</ahelp> Abri <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diálogu</link> que dexa convertir el testu escoyíu a una tabla."
-#. {3q-
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2178,7 +4394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table to Text"
msgstr "Tabla en testu"
-#. {ERs
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2187,7 +4402,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu que dexa convertir la tabla actual en testu.</ahelp> Abri <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diálogu</link> que dexa convertir la tabla actual en testu."
-#. +S6z
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2196,7 +4410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
-#. os@!
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2205,7 +4418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. ha%B
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2214,7 +4426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
msgstr "Abre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> pa especificar o modificar una fórmula."
-#. J#QT
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2223,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Formatu de númberu"
-#. ;_|J
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2232,7 +4442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">un diálogu</link> nel que pue especificase el formatu de los númberos de la tabla."
-#. WUrj
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2241,7 +4450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Cantos de la tabla"
-#. \zc*
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2250,7 +4458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Amuesa o anubre les llendes alredor de les caxelles. Les llendes namái se ven en pantalla, nun s'imprimen."
-#. n:1g
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2259,7 +4466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propiedaes de la tabla</link>"
-#. Zdrm
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2268,7 +4474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr "Barra de Numberación y viñetes"
-#. [g%j
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2278,7 +4483,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra de Numberación y viñetes\">Barra de Numberación y viñetes</link>"
-#. 5Q]D
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2288,7 +4492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La <emph>Barra d'oxetos de numberación</emph> contién funciones pa modificar la estructura de párrafos numberaos, incluyíos l'orde de los párrafos y la definición de dellos niveles de párrafos.</ahelp>"
-#. EAMi
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2297,7 +4500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres de ferramientes"
-#. PPS[
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2307,7 +4509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres de ferramientes\">Barres de ferramientes</link></variable>"
-#. g#Zo
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2317,7 +4518,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Esta seición ufierta una panorámica de les barres de ferramientes disponibles en $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-#. vIt+
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2326,7 +4526,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. lxAM
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2336,7 +4535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Ficheru\">Ficheru</link>"
-#. |c4^
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2346,7 +4544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estos comandos apliquen pal documentu actual, abrir un documentu nuevu, o zarrar l'aplicación.</ahelp>"
-#. n.[4
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2356,7 +4553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
-#. lt99
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2366,7 +4562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\">Guardar como</link>"
-#. fq9d
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2376,7 +4571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versiones\">Versiones</link>"
-#. fZ?o
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2386,7 +4580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propiedaes\">Propiedaes</link>"
-#. S{hR
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2396,7 +4589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-#. 5mn=
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2406,7 +4598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuración de la imprentadora\">Configuración de la imprentadora</link>"
-#. J$Z7
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2415,7 +4606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
-#. 1~D_
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2425,7 +4615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
-#. :wv-
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index aa6a012abda..8bb58221661 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:03+0100\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. !6BE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú ficheru"
-#. 52L7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheru"
-#. ,ZpO
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú<emph> Ficheru - Esportar</emph></variable>"
-#. ]7-%
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Escueya<emph>Ficheru - Unviar - Esquema pa Presentación</emph></variable>"
-#. schi
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Escueya <emph>Ficheru - Unviar - Esquema pa Cartafueyu</emph></variable>"
-#. $g/l
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Escueya<emph> Ficheru - Unviar - Crear AutoAbstracto</emph></variable>"
-#. h{I)
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Escueya<emph> Ficheru - Unviar - Astractu automáticu pa presentación</emph></variable>"
-#. Wyb/
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Escueya<emph> Ficheru - Unviar - Crear Documentu HTML</emph></variable>"
-#. N$xW
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "Inxerta a lo menos una direición del campu de la base de datos nel documentu de testu, dempués empecipie la impresión del documentu. Contesta \"Sí\" a preguntar si quies imprentar una carta."
-#. R\B]
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Iconu</alt></image>"
-#. eTVV
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -123,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar Correspondencia"
-#. `1{z
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -132,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. PeA#
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
-#. 0`H7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Párrafu - Iniciales</emph>"
-#. RQ`m
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu - Iniciales</emph>"
-#. MybG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Párrafu - Fluxu del testu</emph>"
-#. )?ba
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu - Fluxu del testu</emph>"
-#. @)q;
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta<emph>Editar - Guetar y trocar - Formatu - Fluxu del testu</emph>"
-#. z$!x
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -201,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
msgstr "Col botón derechu del mur, faiga clic nun párrafu con estilu <item type=\"literal\">Cuerpu de testu</item>. Escueya la llingüeta <emph>Editar estilu de párrafo - Condición</emph>"
-#. 0f$K
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
msgstr "Abra la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>. Faiga clic nel iconu <emph>Nuevu estilu a partir de seleición</emph> y caltenga calcáu'l botón del mur. Nel submenú, escueya <emph>Cargar estilos</emph>."
-#. XkdP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-#. +LM~
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -230,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Nuevu/Modificar</emph> (pa los Estilos de páxina)"
-#. 6LTz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "Escueya la ficha <emph>Formatu - Párrafu - Numberación de capítulos</emph>."
-#. f;Y9
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatos</emph>, abra'l menú contestual na llingüeta<emph>Nuevu/Modificar - Numberación</emph> (estilos de párrafu)."
-#. e@Ro
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Escueya'l botón<emph>Formatu - Seiciones - Opciones</emph></variable>"
-#. 7.,%
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta<emph>Formatu - Páxina - Columnes</emph>"
-#. jhK;
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Columnes</emph>"
-#. DpMB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Estilu y formatu </emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu - Columnes</emph>"
-#. `WQY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Marcu - Columnes</emph>"
-#. CV!6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -310,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph> Inxertar/Formatu - Seición(ye) - Columnes</emph>"
-#. (/8j
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -320,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Páxina - Nota al pie</emph>"
-#. ]blX
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -330,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Estilu y formatu -</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu - Nota al pie</emph>"
-#. MBgM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph> Inxertar - Seición - Notes al pie/a la fin</emph>"
-#. aDbQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Seiciones - Opciones</emph> el botón <emph>Notes al pie/finales</emph>"
-#. rN5#
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -360,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu</emph> (nos estilos de párrafu)"
-#. Lo9c
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -370,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu</emph> (nos estilos de caráuteres)"
-#. 8g`x
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -380,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu</emph> (nos estilos de marcu)"
-#. An0^
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -390,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu</emph> (nos estilos de numberación)"
-#. (_w8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -400,7 +362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Escueya <emph>Formatu - AutoFormatu - Al escribir</emph></variable>"
-#. `a0%
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -410,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Escueya <emph>Formatu - AutoFormatu</emph></variable>"
-#. n!Ax
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Escueya <emph>Formatu - AutoFormatu - Aplicar</emph></variable>"
-#. wcc)
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -430,7 +389,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Escueya <emph>Formatu - AutoFormatu - Aplicar y editar cambeos</emph></variable>"
-#. \R-s
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -440,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Escueya <emph>Tabla - Autoformatu</emph> (col cursor nuna tabla) </variable>"
-#. S3Vo
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Imagen</emph>"
-#. w%?)
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -460,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button"
msgstr "Escueya'l botón<emph>Inxertar - Imaxe - Dende ficheru - Propiedad</emph>"
-#. yq3p
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -470,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escueya <emph>Inxertar - Imaxe - Dende ficheru</emph> (si hai una imaxe escoyida)</caseinline> </switchinline>"
-#. |AVu
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -480,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Picture</emph> Bar (when pictures are selected), click"
msgstr "Na barra <emph>Imaxe</emph> (cuando hai imaxes escoyíes), faiga clic en"
-#. K:76
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -489,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Iconu</alt></image>"
-#. 4t#E
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -499,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Propiedaes del gráficu"
-#. U5G9
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Imagen - Tipu</emph>"
-#. B^4n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -519,7 +469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Tipu</emph>"
-#. J8JT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -529,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu - Tipu</emph>"
-#. k.xy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -539,7 +487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Marcu - Tipu</emph>"
-#. =:.L
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -549,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Imagen - Afaiga</emph>"
-#. `1r5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -559,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Axuste</emph>"
-#. 4-R:
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -569,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Marcu - Axuste</emph>"
-#. B`Nf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -579,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Afaiga</emph>"
-#. E/8s
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -589,7 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Escueya <emph>Formatu - Afaiga - Editar contorna</emph></variable>"
-#. gKgH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -599,7 +541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Imagen - Hiperenllaz</emph>"
-#. HJIZ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -609,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Hiperenllaz</emph>"
-#. i@+Q
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -619,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Marcu - Hiperenllaz</emph>"
-#. wC`Y
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -629,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Imagen - Opciones</emph>"
-#. ^~m#
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -639,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Opciones</emph>"
-#. 8,(y
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, abra'l menú contestual <emph>Modificar/Nuevu - Opciones</emph>"
-#. $08#
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph> Inxertar - Marcu - Opciones</emph>"
-#. (u$d
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Imagen - Imaxe</emph></variable>"
-#. +UaW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -679,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Inxertar/Formatu - Imagen - Macro</emph>"
-#. *8gl
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -689,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Inxertar/Formatu - Marco/Oxetu - Macro</emph>"
-#. ,a=F
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -699,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - AutoTestu (botón)- Macro</emph>"
-#. 3p@;
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -709,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - ImageMap - </emph>abre'l menú contestual<emph> - Macro</emph>"
-#. 2aEQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -719,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
msgstr "Escueya l'iconu <emph>Inxertar - Hiperenllaz - Eventos </emph> (vea los tips d'Ayuda)"
-#. npL[
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -729,7 +658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
msgstr "Escueya na llingüeta <emph>Formatu - Caráuter - Hiperenllaz - Acontecimientos - el botón Eventos</emph>"
-#. !(5/
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -739,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Escueya <emph>Tabla - Propiedá de la tabla</emph></variable>"
-#. 9c9p
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -749,7 +676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\">Escueya <emph>Tabla - Estremar tabla</emph></variable>"
-#. XwvA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -759,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Escueya <emph>Tabla - Combinar tabla</emph>.</variable>"
-#. |/SO
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -769,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Escueya la llingüeta <emph>Tabla - Propiedá de la tabla - Tabla</emph></variable>"
-#. ?Q*o
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -779,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Escueya na llingüeta <emph>Tabla - Propiedá de la tabla - Columnes</emph></variable>"
-#. @OQc
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Escueya la llingüeta <emph>Tabla - Propiedá de la tabla - Fluxu del testu</emph></variable>"
-#. GF3j
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">Faiga clic col botón derechu nuna tabla y escueya <emph>Caxella</emph>.</variable>"
-#. o,F5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Xunir caxelles</emph>"
-#. ^qo9
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic en"
-#. .gfL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -828,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Símbolu</alt></image>"
-#. 39Re
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -838,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Xunir caxelles"
-#. P=2e
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -848,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Estremar caxelles</emph>"
-#. ](XG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -858,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic en"
-#. 4p:0
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -867,7 +782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Iconu</alt></image>"
-#. :5q8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -877,7 +791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Estremar caxelles"
-#. ]B,[
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -887,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Caxella - Protexer</emph></variable>"
-#. RSeA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -897,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
msgstr "Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Caxella - Desproteger</emph>."
-#. rLs7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -907,7 +818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu in Navigator for tables"
msgstr "Abra'l menú contestual del Navegador pa tables"
-#. (ViV
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -917,7 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Filera</emph></variable>"
-#. .H[I
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Filera - Altor</emph></variable>"
-#. }pBj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -937,7 +845,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Afaiga automáticu - Altor óptima de fileres</emph>"
-#. 37=5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -947,7 +854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes<emph>Optimizar</emph> na barra <emph>Tabla</emph> y faiga clic en"
-#. 4#LH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -956,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Iconu</alt></image>"
-#. m-(=
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -966,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altor óptima de caxelles"
-#. ARF:
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -976,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Afaiga automáticu - Distribuyir fileres equitativamente</emph>"
-#. kDM!
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -986,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes<emph>Optimizar</emph> na barra <emph>Tabla</emph> y faiga clic en"
-#. pDst
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -995,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Iconu</alt></image>"
-#. 6Ts*
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1005,7 +906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribuyir fileres equitativamente"
-#. C*5G
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1015,7 +915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Escueya <emph>Tabla - Escoyer - Filera</emph></variable>"
-#. ;gXE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1025,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Desaniciar - Files</emph>"
-#. \EQ_
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1035,7 +933,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic en"
-#. I[?r
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1044,7 +941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Iconu</alt></image>"
-#. h5bT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1054,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Desaniciar filera"
-#. \+6N
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1064,7 +959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Columna</emph></variable>"
-#. 7e~b
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1074,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">Nel menú contestual d'una caxella, escueya <emph>Columna - Anchu</emph></variable>"
-#. XT(K
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1084,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Afaiga automáticu - Anchu óptimo de columnes</emph>"
-#. ;7YI
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1094,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes<emph>Optimizar</emph> na barra <emph>Tabla</emph> y faiga clic en"
-#. N9`d
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1103,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Símbolu</alt></image>"
-#. Kf+e
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1113,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Anchu óptimo de columnes"
-#. cqTH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1123,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Afaiga automáticu - Distribuyir columnes equitativamente</emph>"
-#. /_3)
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1133,7 +1021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes<emph>Optimizar</emph> na barra <emph>Tabla</emph> y faiga clic en"
-#. gZ+k
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1142,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Iconu</alt></image>"
-#. t:([
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1152,7 +1038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Axustar columnes uniformemente"
-#. vF.h
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1162,7 +1047,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Escueya <emph>Tabla - Escoyer - Columna</emph></variable>"
-#. HWXJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1172,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Inxertar - Columnes</emph>"
-#. 1ofW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1182,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Inxertar - Files</emph>"
-#. [G;P
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1192,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic en"
-#. !~WO
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1201,7 +1082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Iconu</alt></image>"
-#. ]aYi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1211,7 +1091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inxertar columna"
-#. gUy:
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1220,7 +1099,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Símbolu</alt></image>"
-#. Umk@
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1230,7 +1108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
-#. NT5|
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1240,7 +1117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Desaniciar - Columnes</emph>"
-#. |G\#
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1250,7 +1126,6 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabla</emph>, faiga clic en"
-#. Rsk^
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1259,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Símbolu</alt></image>"
-#. M/?H
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1269,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Desaniciar columna"
-#. V[1a
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1279,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Marco/Oxetu</emph>"
-#. ?cX0
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1288,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Símbolu</alt></image>"
-#. [/GF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1298,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object Properties"
msgstr "Propiedaes del oxetu"
-#. 8TG.
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1307,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Símbolu</alt></image>"
-#. @\si
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1317,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Properties"
msgstr "Propiedaes del marcu"
-#. ]+F1
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1327,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "Escueya la llingüeta <emph>Formatu - Páxina</emph> <emph>Cuadrícula de testu</emph>, si ta habilitada l'almisión d'idiomes asiáticos"
-#. ^;aF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1336,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. T}Bs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1346,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
-#. +\e#
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1356,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual...</emph></variable>"
-#. O\aW
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1366,7 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos</emph>"
-#. sf?,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1376,7 +1239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "Abra'l menú contestual - escueya<emph> Campos</emph> (si inxertóse un campu)"
-#. 8wp!
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1386,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Fecha</emph></variable>"
-#. w;iD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1396,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Hora</emph></variable>"
-#. Sa7j
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1406,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Númberos de páxina</emph></variable>"
-#. $LJn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1416,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Cuntar páxines</emph></variable>"
-#. .RjH
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1426,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Asuntu</emph></variable>"
-#. rL=$
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1436,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Títulu</emph></variable>"
-#. $2G,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1446,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Escueya <emph>Inxertar - Campos - Autor</emph></variable>"
-#. ofWW
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1456,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph>"
-#. LUVD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1466,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F2"
-#. Dkdu
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1476,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes Inxertar, faiga clic en"
-#. k:?R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1485,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Iconu</alt></image>"
-#. %o0M
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1495,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inxertar Campos"
-#. scY%
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1505,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Campos - Otros - Documentu</emph></variable>"
-#. RjH@
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1515,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab"
msgstr "Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Campos - Otros - Referencies cruciaes</emph>"
-#. sap(
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1525,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos Referencies</emph>"
-#. rnj,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1535,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Campos - Otros - Funciones</emph></variable>"
-#. :0GI
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1545,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Campos - Otros - Información del documentu</emph> </variable>"
-#. mAUH
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1555,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Campos - Otros - Variables</emph> </variable>"
-#. ~0Pv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1565,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Campos - Otros - Base de datos</emph> </variable>"
-#. n`5+
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1575,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>"
-#. l);[
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1585,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. f?U|
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1594,7 +1435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Iconu</alt></image>"
-#. Ls_#
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1604,7 +1444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
-#. M~Zn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1614,7 +1453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Seición - Seición</emph> o <emph>Formatu - Seiciones</emph></variable>"
-#. `_gs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1624,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Seición - Sangríes</emph> o <emph>Formatu - Seiciones</emph></variable>"
-#. {Itt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1634,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Nota al pie/Nota final</emph>"
-#. k]R-
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1644,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "Abra'l menú contestual - escueya<emph> Nota al pie/Nota final</emph> (Nota al pie/Nota final inxertada)"
-#. ,Jda
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1654,7 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. -?8_
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1663,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149099\">Iconu</alt></image>"
-#. (WA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1673,7 +1506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Inxertar directamente nota al pie"
-#. $VqE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1682,7 +1514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147586\">Iconu</alt></image>"
-#. Z=]2
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1692,7 +1523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Inxertar directamente nota final"
-#. gU@N
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1702,7 +1532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Títulu</emph>"
-#. )$3T
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1712,7 +1541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "Abre'l menú contestual - escueya <emph>Títulu</emph>"
-#. q~gP
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1722,7 +1550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Título - Opciones</emph>"
-#. rUar
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1732,7 +1559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual - escueya<emph>Etiqueta - Opciones</emph>"
-#. #4m8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1742,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Marcador</emph>"
-#. qe38
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1752,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. J8e^
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1761,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Iconu</alt></image>"
-#. T38,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1771,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#. pTn0
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1781,7 +1603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Escueya <emph>Inxertar - Secuencia de comandos</emph> (namái documentu HTML) </variable>"
-#. 5ksW
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1791,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Escueya <emph>Inxertar - Índices y tables</emph></variable>"
-#. .yJ%
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1801,7 +1621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices y tables - Entrada</emph>"
-#. .{,0
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1811,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. {X4C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1820,7 +1638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Iconu</alt></image>"
-#. amN6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1830,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#. 2$M#
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1840,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Escueya <emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables</emph></variable>"
-#. w8T3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1850,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Escueya <emph>Inxertar - Indices y tables - Entrada bibliográfica</emph></variable>"
-#. 8U[s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1860,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Escueya <emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables</emph></variable>"
-#. %\_*
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1870,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Índices y tables - Índice/Tabla</emph></variable>"
-#. 4+U8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1880,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz2\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice/Tabla</emph> (según el tipu) </variable>"
-#. !TOQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1890,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz21\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz de conteníu) </variable>"
-#. 6;A!
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1900,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz22\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz Alfabéticu)</variable>"
-#. ?%So
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1910,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz23\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz d'ilustraciones) </variable>"
-#. =CWk
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1920,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz24\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz de tables) </variable>"
-#. kT8s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1930,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz25\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Definíu pol usuariu) </variable>"
-#. #G+{
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1940,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz26\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz d'oxetos) </variable>"
-#. 6lVk
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1950,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz27\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/Tabla</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Bibliografía) </variable>"
-#. a#C%
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1960,7 +1764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">Escueya <emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Índice/Tabla</emph>, marque \"Otros estilos\" y de siguío calque en <emph>...</emph></variable>"
-#. pAb,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1970,7 +1773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">Escueya la llingüeta <emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (en función del tipu escoyíu) </variable>"
-#. `M/,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1980,7 +1782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz de Conteníu) </variable>"
-#. @Ys`
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1990,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz Alfabéticu) </variable>"
-#. $@#C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2000,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz d'ilustraciones) </variable>"
-#. W!Y)
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2010,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz34\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Índiz de tables) </variable>"
-#. jRZJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2020,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz35\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Definíu pol usuariu) </variable>"
-#. FYdc
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2030,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz36\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu Índiz d'oxetos) </variable>"
-#. )2k:
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2040,7 +1836,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>"
msgstr "<variable id=\"verz37\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Entraes</emph> (cuando'l tipu escoyíu seya Bibliografía) </variable>"
-#. ^PKV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2050,7 +1845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">Escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada bibliográfica... </emph>y faiga clic en <emph>Editar</emph></variable>"
-#. iPZ7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2060,7 +1854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Índices y tables - Índice y tables - Estilu </emph></variable>"
-#. .`$9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2070,7 +1863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Escueya <emph>Inxertar - Sobre...</emph></variable>"
-#. O};n
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2080,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Sobre - Sobre</emph></variable>"
-#. MOm*
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2090,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Sobre - Formatu</emph></variable>"
-#. we0+
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2100,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Escueya la llingüeta<emph>Inxertar - Sobre - Imprentadora</emph> </variable>"
-#. 2Qjx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2110,7 +1899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Marcu</emph>"
-#. -_DQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2120,7 +1908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Marco/Oxetu</emph>"
-#. %Jt3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2130,7 +1917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. xQh/
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2139,7 +1925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Iconu</alt></image>"
-#. iAQK
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2149,7 +1934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Inxertar marcu manualmente"
-#. u@Ef
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2159,7 +1943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Tabla</emph>"
-#. P]b9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2169,7 +1952,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F12"
-#. MH#i
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2179,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. nzKL
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2188,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Iconu</alt></image>"
-#. d{p5
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2198,7 +1978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. 0J)m
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2208,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Escueya <emph>Inxertar - Llinia horizontal</emph></variable>"
-#. fNm]
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2218,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Ficheru</emph>"
-#. )`Qj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2228,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph> y faiga clic en"
-#. HZvg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2237,7 +2013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Iconu</alt></image>"
-#. @F7y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2247,7 +2022,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. GT#u
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2257,7 +2031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Escueya <emph>Inxertar - Testera</emph></variable>"
-#. NM7,
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -2267,7 +2040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph></variable>"
-#. $MQ%
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2276,7 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. $[cq
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2286,7 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
-#. a\nZ
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2296,7 +2066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Escueya <emph>Ver - Regla</emph></variable>"
-#. y`)g
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2306,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Escueya <emph>Ver - Llendes del testu</emph></variable>"
-#. _0Ur
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2316,7 +2084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Marques</emph>"
-#. }bgh
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2326,7 +2093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F8"
-#. H#j-
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2336,7 +2102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Nomes de campos</emph>"
-#. :Y]9
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2346,7 +2111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F9"
-#. NV\x
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2356,7 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Caráuteres non imprentables</emph>"
-#. *Mue
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2366,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+F10"
-#. Y[j:
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2376,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "En barra Estándar, faiga clic en"
-#. g~Pn
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2385,7 +2146,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150502\">Iconu</alt></image>"
-#. 5n{K
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2395,7 +2155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr "Caráuteres non imprentables"
-#. 3UjO
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2405,7 +2164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Diseñu web</emph>"
-#. q{uY
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2415,7 +2173,6 @@ msgctxt ""
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "En barra de Ferramientes, habilite"
-#. =KvK
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2424,7 +2181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147572\">Iconu</alt></image>"
-#. M#5_
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2434,7 +2190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Layout"
msgstr "Diseñu web"
-#. \;2,
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2444,7 +2199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ver - Diseñu d'impresión</emph>"
-#. B$(6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -2454,7 +2208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Escueya <emph>Ver - Párrafos ocultos</emph></variable>"
-#. 1dE#
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2463,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. *(9(
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2473,7 +2225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
-#. `uSP
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2483,7 +2234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph></variable>"
-#. MG96
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2492,7 +2242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">Escueya <emph>Ferramientes - Cuntar pallabres</emph></variable>"
-#. /FBb
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2502,7 +2251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Escueya <emph>Ferramientes - Numberación d'esquema</emph></variable>"
-#. fRI)
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2512,7 +2260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Escueya na llingüeta <emph>Ferramientes - Numberación d'esquema - Numberación</emph></variable>"
-#. BX|K
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2522,7 +2269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Escueya <emph>Ferramientes - Numberación de llinies...</emph>(sacante pa formatu HTML)</variable>"
-#. 7Gk4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2532,7 +2278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Escueya <emph>Ferramientes - Notes al pie/Notes finales</emph></variable>"
-#. WVTT
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2542,7 +2287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Escueya la llingüeta<emph>Ferramientes - Notes al pie/Notes finales - Notes al pie</emph></variable>"
-#. 6lez
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2552,7 +2296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Escueya <emph>Ferramientes - Notes al pie - Notes finales</emph>(llingüeta)</variable>"
-#. NYit
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2562,7 +2305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Escueya <emph>Tabla - Convertir - Testu a tabla</emph></variable>"
-#. Mjvo
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2572,7 +2314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">Escueya <emph>Ferramientes - Ordenar</emph></variable>"
-#. oWX}
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2582,7 +2323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Calcular</emph>"
-#. n0R#
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2592,7 +2332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla más"
-#. Q)EI
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2602,7 +2341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Escueya <emph>Ferramientes - Anovar</emph></variable>"
-#. [j1=
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2612,7 +2350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Formatear páxina</emph></variable>"
-#. n~Ho
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2622,7 +2359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Índiz actual</emph></variable>"
-#. hYqQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2632,7 +2368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Tolos Índices y tables</emph></variable>"
-#. !lgV
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2642,7 +2377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Anovar too</emph></variable>"
-#. [gww
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2652,7 +2386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Campos</emph>"
-#. LuRO
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2662,7 +2395,6 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Tecla (F9)"
-#. ?t=g
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2672,7 +2404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Enllaces</emph></variable>"
-#. [h\e
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2682,7 +2413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Escueya<emph> Ferramientes - Anovar - Tolos diagrames</emph></variable>"
-#. S=P{
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2691,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Asistente pa combinar correspondencia</emph>."
-#. Rr,@
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2700,7 +2429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Combinar correspondencia</emph> na barra <emph>Datos de tabla</emph>:"
-#. Bd0|
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2709,7 +2437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Símbolu</alt></image>"
-#. eFNL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2718,7 +2445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar correspondencia"
-#. S9H8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2727,7 +2453,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "P'aportar a esta función..."
-#. Zr3Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2737,7 +2462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esta función...</variable>"
-#. =t#2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2746,7 +2470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Iconu</alt></image>"
-#. t_0D
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2756,7 +2479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Off"
msgstr "Desactivar Axuste"
-#. tncn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2765,7 +2487,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Iconu</alt></image>"
-#. ::vm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2775,7 +2496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap On"
msgstr "Activar Axuste"
-#. _\QG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2784,7 +2504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Iconu</alt></image>"
-#. sK\p
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2794,7 +2513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Through"
msgstr "Axuste Continuu"
-#. 9h+/
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2803,7 +2521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Iconu</alt></image>"
-#. [(w$
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2813,7 +2530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Saltar al script anterior</ahelp>"
-#. MOk|
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2822,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Iconu</alt></image>"
-#. 03PX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -2832,7 +2547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Saltar al script siguiente</ahelp>"
-#. p\Oa
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2841,7 +2555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. E_AU
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2851,7 +2564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
-#. ltS*
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2861,7 +2573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - AutoTestu...</emph>"
-#. %%:U
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2871,7 +2582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#. OK*G
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2881,7 +2591,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes Inxertar, faiga clic"
-#. tfoP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2890,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Iconu</alt></image>"
-#. RTbZ
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2900,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
-#. DQBH
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2910,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Escueya <emph>Editar - Intercambiar Base de Datos</emph></variable>"
-#. WPt(
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2920,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Escueya<emph>Editar - Campos</emph></variable>"
-#. xHP3
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2930,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Menú <emph>Editar - Nota al pie...</emph></variable>"
-#. ?%yG
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2940,7 +2644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Entrada del índiz...</emph>"
-#. @]r]
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2950,7 +2653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "Abre'l menú contestual y escueye<emph> Entrada del Índiz...</emph>"
-#. 3d3P
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2960,7 +2662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Escueya <emph>Formatu - Seiciones</emph></variable>"
-#. sjpf
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2970,7 +2671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Escueya <emph>Editar - AutoTestu - AutoTestu - Camudar nome</emph></variable>"
-#. }:VJ
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -2980,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">Escueya <emph>Editar - Entrada bibliográfica</emph></variable>"
-#. ZNAe
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 579922fea74..0b85f8e7f58 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. x)[*
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. ~=bX
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
-#. +wX~
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inxerta un campu na posición actual del cursor.</ahelp> El diálogu llista tolos campos disponibles. </variable>"
-#. A%M0
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. 6=Z_
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inxerta'l campu escoyíu na posición actual del cursor. Pa zarrar el diálogu, dea clic nel botón <emph>Zarrar </emph>.</ahelp>"
-#. )=NN
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarrar el diálogu.</ahelp>"
-#. F%~7
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar ficheru de concordanza"
-#. ;H8:
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>editar;ficheros de concordanza</bookmark_value><bookmark_value>ficheros de concordanza;definir</bookmark_value>"
-#. 3C1D
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar ficheru de concordanza"
-#. 83:X
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Crea o edita una llista de pallabres pa incluyiles nel Indice Alfabéticu.</ahelp> Una llista de ficheros de concordanza que tien de ser referida nun indice alfabéticu, xuntos con un númberu(os) de páxina(s) onde apaez nel documentu."
-#. HzL9
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "Pues usar el botón de Guetar Tou nel diálogu de Guetar y Trocar pa marcar tolos llugares onde apaez la pallabra, entós abre'l diálogu d'Inxertar entrada d'índiz p'amestar una pallabra dientro del índiz alfabéticu. Sicasí, si precises el mesmu grupu de indices alfabéticos en multiples documentos, el ficheru de concordanza dexa ingresar una pallabra solo una vegada, entós usa la llista munches vegaes."
-#. x9ix
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "P'aportar al diálogu Editar ficheru de concordanza:"
-#. V9kr
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Índices - Índiz</emph>."
-#. -R!J
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -150,7 +137,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "Escueya \"Índiz alfabéticu\" nel cuadru <emph>Tipu</emph>."
-#. dcYr
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "Nel área <emph>Opciones</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Ficheru de concordanza</emph>."
-#. (Z8*
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -170,7 +155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "Calque'l botón <emph>Ficheru</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph> o <emph>Editar</emph>."
-#. pgN#
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgctxt ""
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "Un ficheru de concordanza contién los campos siguientes:"
-#. fIks
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "\"Términu de busca\" referir a la entrada d'índiz que se deseya marcar nel documentu."
-#. Ag$s
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -200,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "\"Entrada alternativa\" referir a la entrada d'índiz que se deseya qu'apaeza nel índiz."
-#. 6;2M
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -210,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "Les claves primer y segundo son entraes cimeres del índiz. \"Términu de busca\" o \"Entrada alternativa\" apaecen como una subentrada so la primera y la segunda clave."
-#. 5j`_
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "\"Coincidencia esacta\" significa que s'estrema ente mayúscules y minúscules."
-#. 7Y=4
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -230,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "\"Pallabres completes\" busca'l términu como una única pallabra."
-#. gY+R
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "Si deseya activar les \"Coincidencia esacta\" o \"Pallabres completes\", calque sobre la caxella correspondiente y, de siguío, escueya'l caxellu de verificación."
-#. Uh+]
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Pa crear un ficheru de concordanza ensin el diálogu Editar ficheru de concordanza:"
-#. Ltld
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "Use les pautes de formatu siguientes cuando cree un ficheru de concordanza:"
-#. bjqY
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -270,7 +245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "Cada entrada del ficheru de concordanza tien de tar nuna llinia separada."
-#. AC@=
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "Les llinies comentaes tienen d'empezar por #."
-#. %^qF
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Use'l formatu siguiente pa les entraes:"
-#. w~43
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -300,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
msgstr "Términu de busca;Entrada alternativa;1a clave;2a clave;Coincidencia esacta;Pallabres completes"
-#. 6NKP
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -310,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "Les entraes \"Coincidencia esacta\" y \"Pallabres completes\" interprétense como \"Non\" o FALSU si tán baleres o son cero (0). Tolos demás conteníos interprétense como \"Sí\" o VERDADERU."
-#. :H)1
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -320,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#. Crts
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -330,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "Por exemplu, pa incluyir la pallabra \"Boston\" nel índiz alfabéticu so la entrada \"Cities\", escriba la llinia siguiente nel ficheru de concordanza:"
-#. *[}Z
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0"
-#. qJ0o
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -350,7 +317,6 @@ msgctxt ""
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "D'esta miente tamién s'atopa \"Boston\" si escribir en minúscules."
-#. %3/Q
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -360,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "Si deseya incluyir el barriu \"Beacon Hill\" en Granada, so la entrada \"Cities\", escriba la llinia siguiente:"
-#. h5%d
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -370,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-#. U#NO
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
-#. Tj?:
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -388,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ventana d'estilos y formatos;aplicar estilos</bookmark_value>"
-#. KjB`
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -398,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link>"
-#. {J^:
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -408,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use la ventana Estilu y formatu p'aplicar, crear, editar, amestar y quitar estilos de formatu. Faiga doble clic nuna entrada pa editala.</ahelp>!"
-#. (A7\
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -417,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya Editar estilu de párrafu nel menú contestual d'un párrafu pa editar l'estilu de tolos párrafos del mesmu estilu.</ahelp>"
-#. Dr9=
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -426,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr "Para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoplar\">acoplar</link> la ventana Estilu y formatu, arrastre la barra del títulu a la izquierda o la derecha del área de trabayu. Pa desacoplar la ventana, faiga doble clic nun espaciu baleru de la so barra de ferramientes."
-#. u1`6
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -436,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a style:"
msgstr "Cómo aplicar un estilu:"
-#. Qf27
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -446,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
msgstr "Escueya'l testu. Calque na pallabra p'aplicar un estilu de caráuter a una pallabra. P'aplicar un estilu de párrafu, calque nel párrafu."
-#. s^uK
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "Faiga doble clic nel estilu na ventana Estilu y formatu."
-#. x51%
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
msgstr "En <emph>Ferramientes - Personalizar - </emph> ficha <emph>Tecláu</emph>, pue asignar combinaciones de tecles a Estilos."
-#. Fx#%
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -475,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr "La barra d'herramienta Estilu y formatu contién símbolos pa dar formatu a los documentos:"
-#. !8TJ
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -485,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "Categoría d'estilos"
-#. !Yi+
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Símbolu</alt></image>"
-#. F42F
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
-#. C-=j
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa los párrafos.</ahelp> Use los estilos de párrafu p'aplicar el mesmu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatu\">formatu</link>, por exemplu el tipu de lletra, la numberación y el diseñu, a los párrafos del documentu."
-#. 30yX
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -523,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Símbolu</alt></image>"
-#. 7s5a
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -533,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
-#. Q/76
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -543,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa los caráuteres.</ahelp> Use los estilos de caráuteres p'aplicar estilos de tipos de lletra al testu escoyíu d'un párrafu."
-#. _8WF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Símbolu</alt></image>"
-#. gqQn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "Estilos de marcos"
-#. \.3C
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa los marcos.</ahelp> Use los estilos de marcu pa dar formatu al diseñu y la posición de los marcos."
-#. U.p7
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Símbolu</alt></image>"
-#. O|_:
#: 05140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. jn!*
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa les páxines.</ahelp> Use los estilos de páxina pa definir el diseñu de les páxines, incluyida la introducción de testeres y pies de páxina."
-#. _,~4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -611,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Símbolu</alt></image>"
-#. 1h!D
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -621,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de llistes"
-#. S`kT
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -631,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Amuesa estilos de formatu pa les llistes numberaes y con viñetes.</ahelp> Use los estilos de llista pa dar formatu a los caráuteres de numberación y les viñetes, y p'especificar les sangríes."
-#. Th#l
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -640,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Símbolu</alt></image>"
-#. 1$aH
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -650,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mou regadera"
-#. Ah!f
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -660,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica l'estilu escoyíu al oxetu o al testu qu'escueya nel documentu. Faiga clic nesti símbolu y arrastre sobre una seleición del documentu p'aplicar l'estilu.</ahelp> Pa salir d'esta miente, faiga clic de nuevu nel símbolu o calque Esc."
-#. =_ik
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -669,7 +603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Símbolu</alt></image>"
-#. Uqgz
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -679,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
-#. sFB:
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú con más comandos.</ahelp>"
-#. HPjI
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -697,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "New style from selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
-#. S6Tf
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -707,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un estilu basáu nel formatu del párrafu, la páxina o la seleición efeutuada.</ahelp>"
-#. h!3F
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -716,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update style"
msgstr "Anovar estilu"
-#. +8/1
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -726,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Los atributos del testu con formatu manual na posición del cursor nel documentu van amestar al estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu.</ahelp>"
-#. I(7B
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load style"
msgstr "Cargar estilu"
-#. N2AY
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -744,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Cargar estilos pa importar estilos d'otru documentu.</ahelp>"
-#. \kGL
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -754,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
msgstr "Más información alrodiu de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link>."
-#. fXms
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -764,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos utilizaos"
-#. :3H6
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -773,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. X1wI
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -783,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
-#. ;Ie!
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -793,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz d'oxetos</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
-#. 3YCo
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -803,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Crear de los siguientes oxetos"
-#. N[TZ
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -813,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Escueya los tipos d'oxetos que deseye incluyir nun índiz d'oxetos.</ahelp>"
-#. )Uv@
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -822,7 +740,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Formatu automáticu pa tables"
-#. BTF;
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -831,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;función pa autoformatear</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;estilos de tabla</bookmark_value> <bookmark_value>función pa autoformatear tables</bookmark_value>"
-#. _(P\
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -841,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "AutoFormatu pa tables"
-#. \U_M
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -852,7 +767,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Aplica automáticamente los formatos a la tabla actual, como los tipos de lletra, l'avisiegu y los bordes.</ahelp></variable>"
-#. nNOk
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -862,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Asina se formatea una tabla automáticamente"
-#. $JpO
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Calque sobre una caxella o escueya les caxelles que deseye formatear."
-#. WdrH
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Autoformatu</emph> y faiga clic nel formatu que deseye aplicar."
-#. %4Xc
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. {9vp
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. IN}Q
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -913,7 +822,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Numbera los estilos de formatu disponibles pa les tables. Faiga clic nel formatu que deseye aplicar y dempués faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. @Lm$
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -923,7 +831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. e`]\
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -933,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr ""
-#. fY%O
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -943,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format a table in your document."
msgstr "Formatear una tabla del documentu."
-#. I_t}
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -953,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
msgstr "Escueya una tabla y, de siguío, <emph>Tabla - Autoformatu</emph>."
-#. 7ms9
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -963,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph>."
-#. !p[;
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -973,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel diálogu <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Amestar formateáu automático\"><emph>Amestar formateáu automáticu</emph></link>, escriba un nome y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. GQVj
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -983,7 +885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. k{`)
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -993,7 +894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 0q=+
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1003,7 +903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatu"
-#. 4~($
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1013,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "Escueya los atributos de formatu que deseye incluyir nel estilu de tabla escoyíu."
-#. ~MkW
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1023,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Formatu numbéricu"
-#. =I17
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1033,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +#6r
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1043,7 +939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipu de fontes"
-#. =:iX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1053,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. CG6Q
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1063,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. 2J5d
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1073,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 5^`{
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1083,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Cantos"
-#. Aq;q
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1093,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Z.`d
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1103,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Modelu"
-#. E%pa
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1113,7 +1002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +G5h
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1123,7 +1011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. 5kSs
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1133,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. T([q
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1142,7 +1028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "Anchu óptimo"
-#. C_si
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1152,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "Anchu óptimo"
-#. /\Rb
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1162,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'anchor de les columnes por que coincida col conteníu de les caxelles.</ahelp> Camudar l'anchor d'una columna nun afecta al anchor de les otres columnes de la tabla. L'anchu de la tabla nun pue entepasar el de la páxina.</variable>"
-#. A8pr
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1171,7 +1054,6 @@ msgctxt ""
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
-#. +CQb
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1180,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "Vista preliminar"
-#. 6ArY
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1189,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Vista preliminar</link>"
-#. }|\U
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1198,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Amuesa la vista preliminar de la páxina a imprentar o zarra la ventana correspondiente.</ahelp>"
-#. PbNH
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1207,7 +1086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Utilice los iconos de la barra <emph>Vista preliminar de páxina</emph> pa movese poles páxines del documentu o pa imprimilo."
-#. ?#t7
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1216,7 +1094,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Tamién pue utilizar les tecles RePág y AvPág pa movese poles páxines."
-#. ?~tb
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1225,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
msgstr "Usté nun va poder editar el documentu mientres esti na vista preliminar."
-#. q/H_
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1234,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa salir de la vista preliminar de páxina, faiga clic nel botón<emph>Zarrar la vista preliminar</emph>.</ahelp>"
-#. 2u5S
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1243,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Barra d'oxetos de vista previa</link>"
-#. 2HNq
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1252,7 +1126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of objects)"
msgstr "Entraes (Índiz d'oxetos)"
-#. {/u8
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1262,7 +1135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entraes (Índiz d'oxetos)</link>"
-#. c#qh
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1272,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes nuna Tabla d'oxetos.</variable>"
-#. damD
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1282,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "Un índiz d'oxetos namái tien un nivel."
-#. AIMv
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1291,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
-#. Of9,
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1301,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numerar\">Numberar</link>"
-#. SW#j
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1311,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "Esta llingüeta usar pa definir la numberación y el tipu de capítulu."
-#. bAxT
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1321,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. }oCY
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1331,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\" visibility=\"visible\">Calque sobre'l nivel d'esquema que deseye modificar y especifique les opciones de numberación del nivel.</ahelp> Calque \"1-10\" p'aplicar les opciones de numberación a tolos niveles, sacante al estilu del párrafu."
-#. z{%N
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1341,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
-#. c~rq
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1351,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "Especifique'l formateáu pal nivel d'esquema escoyíu."
-#. ^t(4
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1361,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilu de párrafu"
-#. Yb$7
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1371,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de párrafu que deseye asignar al nivel d'esquema escoyíu.</ahelp> Si calca \"Nengunu\", el nivel d'esquema escoyíu nun se define."
-#. ;G)k
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1381,7 +1242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. RZ8N
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1391,7 +1251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de numberación que deseye aplicar al nivel d'esquema escoyíu.</ahelp>"
-#. 2_7B
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1401,7 +1260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Seleición</emph>"
-#. V/w.
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1411,7 +1269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Función</emph>"
-#. 7f)/
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1421,7 +1278,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
-#. c@oK
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1431,7 +1287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "Mayúscules"
-#. {P~X
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1441,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
-#. F(0!
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1451,7 +1305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Minúscules"
-#. V_`+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1461,7 +1314,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
-#. Brs9
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1471,7 +1323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Cifres romanes en mayúscula"
-#. P#]g
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1481,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
-#. *cl0
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1491,7 +1341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Cifres romanes en minúscula"
-#. w9)r
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1501,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
-#. {Fl2
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1511,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Cifres árabes"
-#. O)K[
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1521,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
-#. cI2g
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1531,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "Numberación alfabética con mayúscules idéntiques, onde'l númberu de lletres indica'l nivel del capítulu. Por exemplu, el segundu númberu del nivel trés ye \"BBB\"."
-#. Qw1:
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1541,7 +1386,6 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
-#. ?U$u
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1551,7 +1395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "Numberación alfabética con minúscules idéntiques, onde'l númberu de lletres indica'l nivel del capítulu. Por exemplu, el tercer númberu del nivel dos ye \"cc\"."
-#. M6K^
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1561,7 +1404,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. w^q_
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1571,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Nengún caráuter de numberación. Namái s'amuesen al entamu de la llinia los caráuteres definíos en <emph>Separador</emph>."
-#. bJMW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1581,7 +1422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
-#. Hc8d
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1591,7 +1431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\" visibility=\"visible\">Escueya'l formatu del caráuter de numberación.</ahelp>"
-#. @.AB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1601,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show sublevels"
msgstr "Completu"
-#. pp\Q
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1611,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\" visibility=\"visible\">Escueya'l númberu de los niveles d'esquema que deseye incluyir na numberación de capítulos. Por exemplu, escueya \"3\" p'amosar trés niveles de numberación de capítulos: 1.1.1</ahelp>"
-#. Y9x+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1621,7 +1458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Before"
msgstr "Allindiador antes"
-#. X_aV
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1631,7 +1467,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar enantes del númberu del capítulu.</ahelp> Por exemplu, escriba \"Capítulu \" por qu'apaeza \"Capítulu 1\"."
-#. Wo-T
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1641,7 +1476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator After"
msgstr "Allindiador detrás"
-#. u^PJ
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1651,7 +1485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu del capítulu.</ahelp> Por exemplu, escriba un puntu (.) por qu'apaeza \"1.\"."
-#. Y`qT
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1661,7 +1494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
-#. O$]a
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1671,7 +1503,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu nel que deseye reiniciar la numberación del capítulu.</ahelp>"
-#. 7)I!
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1680,7 +1511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Inxertar entrada de bibliografía"
-#. `1y?
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1690,7 +1520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Inxertar entrada de bibliografía"
-#. J2]b
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1700,7 +1529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inxerta una referencia de la bibliografía.</ahelp></variable>"
-#. v#N-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1710,7 +1538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
-#. 5VqP
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1720,7 +1547,6 @@ msgctxt ""
msgid "From bibliography database"
msgstr "De la base de datos bibliográfica"
-#. FX3-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1730,7 +1556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 7gV_
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1740,7 +1565,6 @@ msgctxt ""
msgid "From document content"
msgstr "Del conteníu del documentu"
-#. 7q#h
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inxerta una referencia de los rexistros de la bibliografía que s'almacenen nel documentu n'usu.</ahelp> Una entrada que s'almacene nel documentu tien prioridá sobre una entrada almacenada na base de datos de la bibliografía."
-#. Uo5p
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1761,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Cuando guarda un documentu que contién entraes de bibliografía, los rexistros correspondientes guardar automáticamente nun campu oculto del documentu."
-#. Y%J:
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1771,7 +1593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
-#. EU$Z
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1781,7 +1602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
-#. FN2=
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1791,7 +1611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Títulu"
-#. L4IV
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1801,7 +1620,6 @@ msgctxt ""
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Si ye posible, l'autor y el títulu completu de l'abreviatura escoyida amosar nesta área."
-#. 4[]-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1811,7 +1629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. P|zg
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inxerta la referencia bibliografica dientro del documentu. Si creas un nuevu record, debes tambien inxertalo como una entrada, de lo contrario la información va perdese cuando zarres el documentu.</ahelp>"
-#. `L8-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1832,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. i!o%
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1842,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
-#. c]*;
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1852,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. PdVC
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1676,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>, que dexa crear un rexistru bibliográficu nuevu. Esti rexistru namái s'almacena nel documentu. P'amestar un rexistru a la base de datos de la bibliografía, escueya <emph>Ferramientes - Base de datos bibliográfica</emph>.</ahelp>"
-#. \-@P
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1873,7 +1685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. {SYe
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1695,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada de bibliografía\">Definir entrada de bibliografía</link>, que dexa editar el rexistru bibliográficu escoyíu.</ahelp>"
-#. ^Q7t
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1894,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques\">Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques</link>."
-#. ]WDo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1903,7 +1712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornes"
-#. m!Cl
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1913,7 +1721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornes"
-#. SU=;
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1923,7 +1730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Camuda la contorna del oxetu escoyíu. $[officename] usa la contorna al determinar les opciones de <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"axuste de testu\">axuste de testu</link> del oxetu.</ahelp></variable>"
-#. *|W_
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1933,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Amuesa una vista previa de la contorna.</ahelp>"
-#. @GM;
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1943,7 +1748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. 6.6E
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1953,7 +1757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Aplica la contorna al oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. gP,r
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1962,7 +1765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\"><alt id=\"alt_id3151253\">Símbolu</alt></image>"
-#. @97u
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1972,7 +1774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Asignar"
-#. x$b#
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1982,7 +1783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Region"
msgstr "Área de trabayu"
-#. !_=n
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1992,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Desanicia la contorna personalizada. Faiga clic equí y, de siguío, nel área de vista previa.</ahelp>"
-#. 69=2
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2001,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\"><alt id=\"alt_id3147585\">Símbolu</alt></image>"
-#. Vb)]
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2011,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Work area"
msgstr "Área de trabayu"
-#. n_|N
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2021,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. `RW-
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2031,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Camuda el mou de seleición, por que pueda escoyese la contorna.</ahelp>"
-#. !Ca3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2040,7 +1835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3151377\">Símbolu</alt></image>"
-#. n8?s
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2050,7 +1844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. OI)N
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2060,7 +1853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. 6_Bg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2070,7 +1862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Dibuxa una contorna rectangular onde pue abasnar la vista previa del oxetu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
-#. *9!/
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2079,7 +1870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Iconu</alt></image>"
-#. 0OCo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2089,7 +1879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. =4sR
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2099,7 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. *HUS
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2109,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Dibuxa una contorna ovalada onde pue abasnar la vista previa del oxetu.</ahelp> Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús mientres dibuxa."
-#. 3(:+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2118,7 +1905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3146338\">Símbolu</alt></image>"
-#. -0/+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2128,7 +1914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. u40B
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2138,7 +1923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
-#. Gih[
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2148,7 +1932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Dibuxa una contorna zarrada compuestu de segmentos rectos. Calque sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva calcar pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Calque pa completar el polígonu. P'acutar el polígonu a ángulos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús cuando faiga clic col mur.</ahelp>"
-#. R2ZL
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2157,7 +1940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3145311\">Símbolu</alt></image>"
-#. \1^+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2167,7 +1949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
-#. U%zp
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2177,7 +1958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
-#. ZWYg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2187,7 +1967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Dexa camudar la forma de la contorna. Faiga clic equí y arrastre les agarraderes de la contorna.</ahelp>"
-#. mD*+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2196,7 +1975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3154717\">Símbolu</alt></image>"
-#. IwL3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2206,7 +1984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Modificar puntos"
-#. ]B!C
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2216,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
-#. pFU2
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2226,7 +2002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Dexa abasnar les agarraderes pa camudar la forma de la contorna.</ahelp>"
-#. I9Yx
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2235,7 +2010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3146947\">Símbolu</alt></image>"
-#. JVq^
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2245,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
-#. ]WO^
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2255,7 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
-#. Aa]?
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2265,7 +2037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inxerta una agarradera que pue abasnar pa camudar la forma de la contorna. Faiga clic equí y, de siguío, nel esquema de la contorna.</ahelp>"
-#. Efln
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2274,7 +2045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3149363\">Símbolu</alt></image>"
-#. 5?\L
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2284,7 +2054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
-#. s_Jk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2294,7 +2063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
-#. 1Blq
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2304,7 +2072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Desanicia un puntu del esquema de la contorna. Faiga clic equí y, de siguío, faiga clic nel puntu que deseye desaniciar.</ahelp>"
-#. Wji=
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2313,7 +2080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3149643\">Símbolu</alt></image>"
-#. LH/I
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2323,7 +2089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
-#. 202j
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2333,7 +2098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto Contour"
msgstr "Contorna automática"
-#. f(jO
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2343,7 +2107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Dibuxa automáticamente una contorna alredor del oxetu que pue editase.</ahelp>"
-#. .F+Z
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2352,7 +2115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\"><alt id=\"alt_id3149621\">Símbolu</alt></image>"
-#. @(My
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2362,7 +2124,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoContour"
msgstr "Contorna automática"
-#. 4GR.
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2372,7 +2133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#. =sB{
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2382,7 +2142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Anula la última aición.</ahelp>"
-#. i?M/
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2391,7 +2150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\"><alt id=\"alt_id3149206\">Símbolu</alt></image>"
-#. 0U_i
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2401,7 +2159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#. 107U
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2411,7 +2168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Repitir"
-#. zGH{
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2421,7 +2177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Anula la opción del últimu comandu de <emph>Desfacer</emph>.</ahelp>"
-#. zM~,
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2430,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Iconu</alt></image>"
-#. \^\U
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2440,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Reintentar"
-#. hh#N
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2450,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Cambiador de colores"
-#. 17Uq
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2460,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Escueye les partes del bitmap que son del mesmu color. Calque equí y de siguío nun color del bitmap. P'aumentar l'área de colores escoyíos, aumente'l valor del cuadru <emph>Tolerancia</emph>.</ahelp>"
-#. 0FYC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2469,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\"><alt id=\"alt_id3149585\">Símbolu</alt></image>"
-#. -*8;
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2479,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Cambiador de colores"
-#. _AFC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2489,7 +2238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
-#. Gb-R
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2499,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la tolerancia del color pal cambiador de colores como porcentaxe. P'aumentar el rantu de colores nel cambiador de colores, escriba un porcentaxe altu.</ahelp>"
-#. qnH.
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2508,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of contents)"
msgstr "Entraes (índiz de conteníu)"
-#. KJ)m
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2518,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entraes (Índice de contenido)\">Entraes (Índiz de conteníu)</link>"
-#. b.W,
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2528,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especificar el formatu de los elementos del índiz de conteníu. </variable>"
-#. n(R+
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2538,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. N)-0
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2548,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nivel que deseya definir.</ahelp>"
-#. (z0l
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2558,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Estructura y formatu"
-#. 2*[{
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2568,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "La llinia <emph>Estructura </emph>defini como estes entraes componer nel indice. Pa camudar l'apariencia de la entrada pues ingresar códigos o testos dientro de les caxes baleres nesta linea. Tamién pues dar clic nuna caxa balera o en códigu, y dar clic nel botón."
-#. 2m/P
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2578,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa la marca de la llinia <emph>Estructura</emph>.</ahelp>"
-#. yrpd
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2588,7 +2327,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "Pa desaniciar un códigu de la llinia <emph>Estructura</emph>, faiga clic nel códigu y calque la tecla <item type=\"keycode\">Supr</item>."
-#. sB2l
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2598,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "Pa sustituyir un códigu de la llinia <emph>Estructura</emph>, calque'l códigu y, de siguío, un botón del códigu."
-#. nZ=?
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2608,7 +2345,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "P'amestar códigu de la llinia <emph>Estructura</emph>, calque l'en una caxa balera y, de siguío, de clic nel botón del códigu."
-#. ~pXM
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2618,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Númberu de capítulu (Y#)"
-#. q{i8
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2628,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inxerta'l númberu de capítulu. P'asignar una numberación de capítulu a un estilu de testera, escueya<emph> Ferramientes - Esquema de numberación</emph>.</ahelp>"
-#. TXx6
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2638,7 +2372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Testu d'entrada"
-#. aUKE
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2648,7 +2381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\" visibility=\"visible\">Inxerta'l testu de la testera del capítulu.</ahelp>"
-#. 7o%`
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2658,7 +2390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Tabulación"
-#. `O.u
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2668,7 +2399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inxerta una tabulación. P'amestar puntos de rellenu a la tabulación, escueya un caráuter nel cuadru <emph>Caráuter de rellenu</emph>. Pa camudar la posición del tabulador, escriba'l valor nel cuadru <emph>Posición del tabulador</emph> o escueya'l caxellu de verificación <emph>Alliniar a la derecha</emph>.</ahelp>"
-#. RHvZ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2678,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number (#)"
msgstr "Núm. páxina (#)"
-#. 3$=;
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2688,7 +2417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\" visibility=\"visible\">Inxerta'l númberu de páxina de la entrada.</ahelp>"
-#. [mg2
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2698,7 +2426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. O$*?
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2708,7 +2435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Crea una hiperliga pa la parte de la entrada que quies zarrar pola apertura (LS) y zarru (-Y) de les etiquetes de lligues. Na llinia <emph>Estructura </emph>, fai clic na caxa balera enfrente de la parte que quies crear un hiperenllaz, y despues faer clic nel boton. Fai clic nuna caxa balera despues de la parte que quies pal hiperenllaz, y despues fai clic nel botón de nuevu. Tolos hiperenllaces tienen de ser unicas. Disponible pa la tabla de conteníu.</ahelp>"
-#. V!wT
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2718,7 +2444,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Toos"
-#. {AY;
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2728,7 +2453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Aplica la configuración actual ensin zarrar el diálogu.</ahelp>"
-#. 7@A5
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2738,7 +2462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
-#. mli,
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2748,7 +2471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Especifique l'estilu de formateáu pa la parte escoyida na llinia <emph>Estructura</emph>.</ahelp>"
-#. ^OR,
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2758,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. I/yo
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2768,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\" visibility=\"visible\">Abre un diálogu onde pue editar l'estilu escoyíu del caráuter.</ahelp>"
-#. +OEJ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2778,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill character"
msgstr "Caráuter de rellenu"
-#. |g/\
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2788,7 +2507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\" visibility=\"visible\">Escueya'l rellenu de tabulación que deseye usar.</ahelp>"
-#. ^qkz
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2798,7 +2516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop position"
msgstr "Posición de tabulación"
-#. Jp5f
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2808,7 +2525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\" visibility=\"visible\">Escriba la distancia que se deba dexar ente'l marxe esquierdu de la páxina y el tabulador.</ahelp>"
-#. g.d_
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2818,7 +2534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alliniar a la derecha"
-#. (=M\
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2828,7 +2543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\" visibility=\"visible\">Allinia'l tabulador al marxe derechu de la páxina.</ahelp>"
-#. 2MSH
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2838,7 +2552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. 8X*F
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2847,7 +2560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Solamente visible cuando usté fai clic nel botón Y# na llinia Estructura. Escueya p'amosar el númberu del capítulu con o ensin separador.</ahelp>"
-#. NIMp
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2857,7 +2569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Posición relativa a sangría d'estilu de párrafu"
-#. A4^W
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2867,7 +2578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Asitia'l tabulador acordies col valor \"Sangría dende la esquierda\" definíu nel estilu de párrafu escoyíu na llingüeta <emph>Estilos</emph>. De lo contrario el tabulador asitiar en rellación col marxe esquierdu del testu.</ahelp>"
-#. 2Bwl
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -2876,7 +2586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Caxella"
-#. 1fk]
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -2886,7 +2595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Caxella\">Caxella</link>"
-#. R5Le
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -2896,7 +2604,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Esta orde namái ta disponible si escoyó una tabla nel documentu o si'l cursor ta nuna caxella."
-#. ]9RR
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2905,7 +2612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. /B]\
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2914,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;ordenar fileres</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;files de párrafo/tables</bookmark_value> <bookmark_value>testu;ordenar párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de testu;ordenar párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;párrafos n'idiomes especiales</bookmark_value> <bookmark_value>idiomes asiáticos;ordenar fileres de párrafo/tables</bookmark_value>"
-#. qoIY
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2924,7 +2629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. %Hmb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2934,7 +2638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ordena los párrafos o les fileres escoyíes alfabética o numbéricamente.</ahelp> Pue definir hasta trés tipos de criterios d'ordenación, y combinar los criterios numbéricos y los alfanumbéricos. </variable>"
-#. 4}AK
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2944,7 +2647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort criteria"
msgstr "Regla"
-#. ;Bc^
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2954,7 +2656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "Claves 1 a 3"
-#. VLpe
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2964,7 +2665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ,}%s
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2974,7 +2674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "Columna de 1 a 3"
-#. 30U!
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2984,7 +2683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr ""
-#. *[6P
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2994,7 +2692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "Tipu de clave 1 a 3"
-#. 30*2
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3004,7 +2701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
-#. B%%A
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3014,7 +2710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
-#. F_Cf
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3023,7 +2718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#. ]Kxv
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3033,7 +2727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr ""
-#. LG-6
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3043,7 +2736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#. =j3Q
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3053,7 +2745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr ""
-#. smHG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3063,7 +2754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
-#. S|?4
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3073,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. dZ.+
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3083,7 +2772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr ""
-#. T:Cr
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3093,7 +2781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. l~~Y
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3104,7 +2791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Ordena les fileres de la tabla o los párrafos escoyíos según les opciones d'ordenación.</ahelp>"
-#. d=WI
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3114,7 +2800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. )*@s
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3124,7 +2809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Los párrafos dixebrar por aciu marques de párrafos non imprentables. Tamién pue especificar que los tabuladores o dalgún caráuter actúen como separadores al ordenar párrafos."
-#. Jdz,
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3134,7 +2818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulación"
-#. 62UI
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3145,7 +2828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Escueya esta opción si los párrafos escoyíos correspuenden a una llista que ta dixebrada por tabuladores.</ahelp>"
-#. erF/
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3155,7 +2837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
-#. D6[.
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3166,7 +2847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Escriba'l caráuter que se debe usar como separador nel área escoyida.</ahelp> Por aciu el separador, $[officename] pue determinar la posición del criteriu d'orde nel párrafu escoyíu."
-#. [,BD
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3176,7 +2856,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. F)Qd
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3187,7 +2866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Abre'l diálogu <emph>Símbolos</emph>, nel que pue escoyese el caráuter que se debe usar como separador.</ahelp>"
-#. $1B7
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3197,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. %@NR
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3208,7 +2885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Escueya l'idioma que define les regles d'organización.</ahelp> Dellos idiomes entamen los caráuteres especiales de forma distinta qu'otros."
-#. /noS
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3218,7 +2894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Comparanza esacta"
-#. (=G1
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3229,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Estremar ente lletres mayúscula y minúscula cuando ordenando una tabla. Pa idiomes Asiátiques aplícase manexu especial.</ahelp>"
-#. 8*zz
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3238,7 +2912,6 @@ msgctxt ""
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
msgstr "Pa idiomes Asiátiques, escueya <emph>Coincidir mayúscules y minúscules </emph>p'aplicar colación de multi-nivel.Na intercalación de multi-niveles, primero comparar les formes primitives de les entraes cola forma ignorando'l mayu/minus y los diacríticas. Si les formes son igual, los diacríticas tán comparada. Si les formes inda tán igual, el mayu/minus, anchos de caráuteres, y les diferencies de Kana Japones tán comparaos."
-#. Y$6p
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3247,7 +2920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
-#. J2JZ
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3257,7 +2929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Imprentadora</link>"
-#. 7^}z
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3267,7 +2938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Configure les opciones d'impresión del sobre.</ahelp>"
-#. G\i7
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3277,7 +2947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Consulte la documentación de la imprentadora p'asegurase de cómo asitiar ya imprentar sobres correchamente. Dependiendo de la imprentadora, quiciabes tenga d'introducilos na bandexa de papel alliniaos a la izquierda, a la derecha o al centru y cola cara que se deba imprentar empobinada escontra riba o escontra baxo."
-#. 6BbR
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3287,7 +2956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal left"
msgstr "Horizontal-esquierda"
-#. eP(%
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3297,7 +2965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">El sobre asitiar de forma horizontal nel estremu esquierdu de la bandexa.</ahelp>"
-#. (~g]
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3307,7 +2974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal center"
msgstr "Horizontal-centru"
-#. i9ZZ
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3317,7 +2983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">El sobre asitiar de forma horizontal nel centru de la bandexa.</ahelp>"
-#. {-xj
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3327,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal right"
msgstr "Horizontal-derecha"
-#. tRh-
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3337,7 +3001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">El sobre asitiar de forma horizontal nel estremu derechu de la bandexa.</ahelp>"
-#. lXH6
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3347,7 +3010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical left"
msgstr "Vertical-esquierda"
-#. 9QX2
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3357,7 +3019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">El sobre asitiar de forma vertical nel estremu esquierdu de la bandexa.</ahelp>"
-#. `wnY
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3367,7 +3028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical center"
msgstr "Vertical-centru"
-#. ]ok*
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3377,7 +3037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">El sobre asitiar de forma vertical nel centru de la bandexa.</ahelp>"
-#. |rM~
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3387,7 +3046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical right"
msgstr "Vertical-derecha"
-#. ;O8G
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3397,7 +3055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">El sobre asitiar de forma vertical nel estremu derechu de la bandexa.</ahelp>"
-#. Vcn-
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3407,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print from top"
msgstr "Imprentar de riba"
-#. Yi:F
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3417,7 +3073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">El sobre asitiar na bandexa cola cara en que se va a imprentar escontra riba.</ahelp>"
-#. r(7E
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3427,7 +3082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print from bottom"
msgstr "Imprentar de baxo"
-#. USFP
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3437,7 +3091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">El sobre asitiar na bandexa cola cara na que se va a imprentar escontra baxo.</ahelp>"
-#. B}?j
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3447,7 +3100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift right"
msgstr "Escontra la derecha"
-#. ZcI+
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3457,7 +3109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Especifique un valor pa mover a la derecha l'intervalu d'impresión.</ahelp>"
-#. g.#5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3467,7 +3118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift down"
msgstr "Escontra baxo"
-#. WL.@
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3477,7 +3127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Especifique'l grau de desplazamientu escontra baxo del intervalu d'impresión.</ahelp>"
-#. FRJ#
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3487,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current printer"
msgstr "Imprentadora actual"
-#. EF/e
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3497,7 +3145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Amuesa'l nome de la imprentadora actual. Pue camudar la imprentadora actual nel sistema operativu."
-#. (xoN
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3507,7 +3154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "Configurar..."
-#. 7^i?
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3517,7 +3163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Abre'l diálogu Configurar imprentadora, nel que puen definise otros parámetros de la imprentadora, por exemplu el formatu y l'orientación del papel.</ahelp>"
-#. s1#K
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3526,7 +3171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "Editar seiciones"
-#. ge;n
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3536,7 +3180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "Editar seiciones"
-#. LQr]
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3546,7 +3189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Camuda les propiedaes de les seiciones definíes nel documentu.</ahelp> Pa inxertar una seición, escueya testu o faiga clic nel documentu y, de siguío, escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>.</variable>"
-#. 9MGa
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3556,7 +3198,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "El diálogu <emph>Editar seiciones</emph> ye paecíu al de <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Inxertar - Seición </emph></link> y ufierta les opciones adicionales siguientes:"
-#. v7+(
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3566,7 +3207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
-#. 1Z[+
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3576,7 +3216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Escriba'l nome de la seición que deseye editar o, na llista <emph>Seición</emph>, faiga clic nun nome.</ahelp> Si'l cursor yá ta nuna seición, el nome de la seición apaez a la derecha de la barra d'estáu, na parte inferior de la ventana del documentu."
-#. 1bQz
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3586,7 +3225,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "L'estáu de protección contra cambeos indicar por aciu d'un candáu delantre del nome de la seición na llista. Un candáu abiertu indica desprotección y unu zarráu, protección. Otramiente, les seiciones visibles indicar por aciu d'unes gafes."
-#. kx2B
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3596,7 +3234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. o}tO
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3606,7 +3243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opciones\"><emph>Opciones</emph></link>, que dexa modificar el comportamientu del diseñu de columna, fondu, pie de páxina y nota a la fin de la seición escoyida.</ahelp> Si la seición ta protexida por contraseña, primero tien d'especificase la contraseña."
-#. F}b@
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3616,7 +3252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#. Xk28
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3626,7 +3261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Quita la seición escoyida del documentu y inxerta el conteníu de la seición nel documentu.</ahelp>"
-#. Lh=,
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3635,7 +3269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "Inxertar índiz"
-#. a6hs
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3645,7 +3278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "Inxertar índiz"
-#. -dVV
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3655,7 +3287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inxerta un índiz o un índiz de conteníu na posición del cursor.</ahelp> Pa editar un índiz o un índiz de conteníu, asitie'l cursor sobre ellos y, de siguío, escueya <emph>Inxertar- Índices - Índices</emph>.</variable>"
-#. ;V\I
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3665,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "Tamién pue previsualizar l'índiz nesti diálogu."
-#. 2f;-
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3675,7 +3305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Según el tipu d'índiz qu'escueya, apaecen les llingüetes siguientes."
-#. TGzY
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3685,7 +3314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "Use esta llingüeta pa especificar el diseñu de columnes del índiz. De forma predeterminada, el títulu del índiz ye d'una columna d'anchu y amplíase dende'l marxe esquierdu de la páxina."
-#. u/^B
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3695,7 +3323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Usar Índices e Índices de contenido\">Usar Índices y Índices de conteníu</link>"
-#. |NUa
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -3704,7 +3331,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Indexes and Tables"
msgstr "Tolos índices"
-#. $!7d
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -3714,7 +3340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Todos los índices\">Tolos índices</link>"
-#. YWKV
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -3724,7 +3349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Anova tolos índices y índices de conteníu nel documentu. Enantes d'usar esti comandu nun fai falta asitiar el cursor nun índiz o índiz de conteníu.</ahelp>"
-#. |[2r
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3733,7 +3357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect"
msgstr "Desproteger"
-#. 9Qhk
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3743,7 +3366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Desproteger\">Desproteger</link>"
-#. AHLo
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3753,7 +3375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Suprime la protección de caxelles de toles caxelles escoyíes na tabla actual.</ahelp>"
-#. x]J~
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3763,7 +3384,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "Pa suprimir la protección de delles tables al empar escuéyales y de siguío calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús.+T. Pa suprimir la protección de toles tables d'un documentu, faiga clic en cualquier llugar del documentu y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús.+T."
-#. WQ_a
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3773,7 +3393,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "Tamién pue desaniciar la protección de les caxelles d'una tabla nel <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>."
-#. D4|`
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3782,7 +3401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Estilos en Writer"
-#. p#O!
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3791,7 +3409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos;categoríes</bookmark_value><bookmark_value>estilos de caráuteres;categoríes d'estilu</bookmark_value><bookmark_value>estilos de párrafos;categoríes d'estilu</bookmark_value><bookmark_value>marcos;estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de páxines;categoríes d'estilu</bookmark_value><bookmark_value>estilos de numberación;categoríes d'estilu</bookmark_value>"
-#. 1nF[
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3801,7 +3418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Estilos en Writer"
-#. .M-g
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3811,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "La información siguiente referir a los estilos de Writer que pue aplicar utilizando la ventana <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Estilu y formatu</link>."
-#. vy3X
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3821,7 +3436,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
msgstr "Si deseyar, pue editar los estilos del documentu actual y guardalo como plantía. Pa guardar el documentu como plantía, escueya <emph>Ficheru - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Plantilla - Guardar\"><emph>Plantía - Guardar</emph></link>."
-#. ST_8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3831,7 +3445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "Tipu d'estilu"
-#. !j;K
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3841,7 +3454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Numbera les categoríes de los estilos de formatu.</ahelp>"
-#. *4z3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3851,7 +3463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. {(4@
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3861,7 +3472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. L9.U
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuteres"
-#. RUj{
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3882,7 +3491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Use Estilos de caráuteres pa formatear caráuteres cenciellos o pallabres y frases enteres. Si deseyar, pue asitiar los Estilos de caráuteres en cascada."
-#. v^@Q
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3893,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
-#. e,;M
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3903,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Use Estilos de párrafu pa formatear párrafos, incluyíos el tamañu y el tipu de fonte. Tamién pue escoyer l'estilu del párrafu p'aplicalo al siguiente."
-#. d\4K
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3913,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "Estilos de marcos"
-#. Gls1
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3923,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Use Estilos de marcu pa formatear marcos de testu y de gráficos."
-#. |5Wy
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3934,7 +3538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. gUEP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3944,7 +3547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Use Estilos de páxina pa entamar la estructura del documentu y p'amestar númberos de páxines. Tamién pue especificar l'estilu que deseya aplicar a la primer páxina tres un saltu de páxina."
-#. Uus`
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3954,7 +3556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Styles"
msgstr "Estilos de numberación"
-#. ~URr
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3964,7 +3565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "Use Estilos de numberación pa formatear llistes numberaes o con viñetes."
-#. {_a^
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3974,7 +3574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Groups"
msgstr "Grupos d'estilos"
-#. Sx;I
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3984,7 +3583,6 @@ msgctxt ""
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
msgstr "Son grupos d'estilos que puen vese en pantalla na ventana Estilu y formatu"
-#. p5Kw
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3994,7 +3592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
-#. BuC~
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4004,7 +3601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. [!Y%
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4014,7 +3610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. EOgn
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4024,7 +3619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Visualización de los estilos fayadizos al contestu actual."
-#. 8Ir0
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4034,7 +3628,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Tolos estilos"
-#. )%0E
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4044,7 +3637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Amuesa tolos estilos del tipu actual."
-#. r0O%
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4054,7 +3646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicaos"
-#. Es7=
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4064,7 +3655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "Amuesa los estilos (de la categoría escoyida) aplicaos al documentu actual."
-#. :KWW
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4074,7 +3664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos del usuariu"
-#. U)EW
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4084,7 +3673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "Amuesa los estilos actuales definíos pol usuariu."
-#. KjB~
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4094,7 +3682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de testu"
-#. So^e
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4104,7 +3691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pal testu."
-#. g;U\
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4114,7 +3700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estilos de capítulos"
-#. WeKc
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4124,7 +3709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa la testera."
-#. p]nV
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4134,7 +3718,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de llistes"
-#. osk)
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4144,7 +3727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa les llistes numberaes o con viñetes."
-#. )s)@
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4154,7 +3736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index Styles"
msgstr "Estilos d'índices"
-#. rL3j
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4164,7 +3745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa los índices."
-#. _H,K
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4174,7 +3754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Region Styles"
msgstr "Estilos d'árees especiales"
-#. 9EC/
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4184,7 +3763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa les testeres, pies de páxina, notes al pie, notes finales, tables y etiquetes."
-#. lpBS
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4194,7 +3772,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Styles"
msgstr "Estilu HTML"
-#. AmOn
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4204,7 +3781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "Amuesa los estilos pa documentu HTML."
-#. H/\Z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4214,7 +3790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Estilos condicionaos"
-#. j\?o
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4224,7 +3799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Amuesa los estilos condicionales definíos pol usuariu."
-#. 3#in
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4234,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarchical"
msgstr "Xerárquicu"
-#. zB3z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4244,7 +3817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Amuesa los estilos de la categoría escoyida nuna llista xerárquica. Pa ver los estilos d'un subnivel, calque'l signu más (+) que s'atopa xuntu al nome del subnivel."
-#. YIWj
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4254,7 +3826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template Management"
msgstr "Alministrar plantíes"
-#. 4h$U
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4264,7 +3835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another."
msgstr "Use'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Administrar plantillas\"><emph>Alministrar plantíes</emph></link> pa copiar estilos d'un documentu a otru."
-#. Jom1
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4273,7 +3843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Escoyer llista de direiciones"
-#. tMN6
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4282,7 +3851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Escoyer llista de direiciones"
-#. =Gc@
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4291,7 +3859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya la llista de direiciones que deseya usar pa <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinar correspondencia</link> y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. oJI7
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4300,7 +3867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. *[a-
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4309,7 +3875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya el ficheru de base de datos que contién les direiciones que deseya emplegar como llista de direiciones.</ahelp> Si el ficheru contién más d'una tabla, ábrese'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Escoyer tabla</link>."
-#. M3PM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4318,7 +3883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#. D9^%
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4327,7 +3891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nueva llista de direiciones</link>, nel que pue crease una llista de direiciones.</ahelp>"
-#. $hZM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4336,7 +3899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Peñerar"
-#. \=Ed
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4345,7 +3907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Filtru predetermináu</link>, nel que puen aplicase filtros a la llista de direiciones por qu'amuese los destinatarios que deseya ver en pantalla.</ahelp>"
-#. \zj;
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4354,7 +3915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. \$[1
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4363,7 +3923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nueva llista de direiciones</link>, nel que pue editase la llista de direiciones escoyida.</ahelp>"
-#. XSOC
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4372,7 +3931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Table"
msgstr "Camudar tabla"
-#. CP@[
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4381,7 +3939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Escoyer tabla</link>, nel que pue escoyese otra tabla pa utilizase na opción de combinar correspondencia.</ahelp>"
-#. DO`c
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -4390,7 +3947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formatu de tabla"
-#. ^Nh7
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -4400,7 +3956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formatu de tabla"
-#. TGYL
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -4410,7 +3965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica les propiedaes de la tabla escoyida: por exemplu, el nome, l'alliniación, l'espaciu, l'anchu de columna, los bordes y el fondu.</ahelp></variable>"
-#. 0*T_
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4419,7 +3973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. 7O1J
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4429,7 +3982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Columna\">Columna</link>"
-#. mB0+
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4439,7 +3991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Afai l'anchu de les columnes o escueye, inxerta y desanicia columnes."
-#. L9;S
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4449,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Ancho...\">Anchu...</link>"
-#. W8[u
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4459,7 +4009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Axustar uniformemente\">Axustar uniformemente</link>"
-#. gOA?
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4469,7 +4018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Inxertar...\">Inxertar...</link>"
-#. 7_?{
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4478,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Crear Autoabstracto"
-#. FI3?
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4488,7 +4035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear Autoabstracto</link>"
-#. x7iV
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4498,7 +4044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia les testeres y dellos párrafos consecutivos del documentu abiertu nun nuevu documentu de testu de AutoAbstracto. El AutoAbstracto ye útil pa llograr un resume de documentos estensos.</ahelp> Pue indicase el númberu de niveles d'esquema y el de párrafos que s'amuesa nél. Tolos niveles que tean so la configuración respectiva queden ocultos. </variable>"
-#. D\tZ
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4508,7 +4053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Niveles del esquema incluyíos"
-#. #p%P
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4518,7 +4062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Especifique'l númberu de niveles d'esquema que se deben copiar nel documentu nuevu.</ahelp> Por exemplu, si escueye cuatro niveles, inclúyense tolos párrafos que tengan el formatu Testera 1 a Testera 4, amás de los párrafos consecutivos que s'especificaren en <emph>Párrafos per capítulu</emph>."
-#. !Q$l
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4528,7 +4071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Párrafos per nivel"
-#. =3@$
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4538,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Especifique'l máximu de párrafos consecutivos que se deben incluyir nel documentu de AutoAbstracto dempués de cada testera.</ahelp> Inclúyense tolos párrafos al máximu indicáu hasta llegar al párrafu siguiente que'l so estilu seya Testera."
-#. 0,2]
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4547,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
-#. ^(q.
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4556,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;sobres</bookmark_value> <bookmark_value>cartes;inxertar sobres</bookmark_value> <bookmark_value>sobres</bookmark_value>"
-#. kW[K
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4566,7 +4105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
-#. QZ9;
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4576,7 +4114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea un sobre.</ahelp> Hai trés llingüetes de páxina, nes que pue especificar el destinatariu y el remitente, la posición y el formatu de dambes direiciones, y el tamañu y l'orientación del sobre </variable>"
-#. @8[o
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4586,7 +4123,6 @@ msgctxt ""
msgid "New doc."
msgstr "Nuevu documentu"
-#. y7*y
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4596,7 +4132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Crea otru documentu y inxerta el sobre.</ahelp>"
-#. sf%/
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4606,7 +4141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. m\pC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4616,7 +4150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inxerta'l sobre enantes de la páxina activa del documentu.</ahelp>"
-#. -q+W
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4625,7 +4158,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete an envelope from a document"
msgstr "Desaniciar un sobre d'un documentu."
-#. u(aY
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4634,7 +4166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
msgstr "Dea clic na páxina del sobre pa convertila na páxina actual."
-#. r.Q:
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4643,7 +4174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
msgstr "Faiga clik derechu nel campu na llinia estatus qu'indica \"Sobre\"."
-#. Rq|Z
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4652,7 +4182,6 @@ msgctxt ""
msgid "A submenu opens showing some page styles."
msgstr "va abrise un submenú amosando diversos estilos de páxina."
-#. `vPF
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4661,7 +4190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "Escueya l'estilu de páxina predetermináu usando'l submenú."
-#. x1cJ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4670,7 +4198,6 @@ msgctxt ""
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
msgstr "Esto desanicia'l formatu especial del \"Sobre\"."
-#. ,5*9
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4679,7 +4206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
msgstr "Desaniciar los marcos de remitente y destinatario Faiga clic nel borde de cada marcu y calque la tecla Supr."
-#. A-z_
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4688,7 +4214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
-#. /.3(
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4697,7 +4222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>anovar;documentos de testu</bookmark_value>"
-#. fko`
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4707,7 +4231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Anovar\">Anovar</link>"
-#. G?am
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4717,7 +4240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Anova elementos nel ficheru con conteníu dinámico, según campos y índices."
-#. )hq%
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -4726,7 +4248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update All"
msgstr "Anovar too"
-#. t?B{
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -4736,7 +4257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Anovar todo\">Anovar too</link>"
-#. @P\L
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -4746,7 +4266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Anova tolos enllaces, campos, índices, índices de conteníu y formatu de páxines nel documentu actual.</ahelp>"
-#. lSLU
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -4755,7 +4274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
-#. (s_1
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -4765,7 +4283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Seleicionar\">Escoyer</link>"
-#. bd#D
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -4775,7 +4292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Escueye la columna que contién el cursor.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
-#. 0;Ua
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4784,7 +4300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones"
-#. 9PZ,
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4793,7 +4308,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones</link>"
-#. /8`Y
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4802,7 +4316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
msgstr "Especifica los destinatarios del documentu de combinar correspondencia, según el diseñu del bloque de direiciones."
-#. -SFx
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4811,7 +4324,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
msgstr "L'Asistente pa combinar correspondencia abrir por esta páxina si empecipiar nun documentu de testu que yá contenga campos de base de datos de direiciones. Si l'asistente ábrese directamente nesta páxina, el botón <emph>Escoyer llista de direiciones</emph> denominar <emph>Escoyer llista de direiciones distinta</emph>."
-#. 0F^|
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4820,7 +4332,6 @@ msgctxt ""
msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
msgstr "El títulu d'esta páxina ye <emph>Bloque de direiciones</emph> pa les cartes y <emph>Llista de direiciones</emph> pa los mensaxes de corréu electrónicu."
-#. #on5
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4829,7 +4340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select address list"
msgstr "Escoyer llista de direiciones"
-#. QMhK
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4838,7 +4348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Escoyer llista de direiciones</link>, nel que pue escoyese un orixe de datos pa les direiciones, amestar direiciones o escribir nuna llista de direiciones nueva.</ahelp>"
-#. PV:i
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4847,7 +4356,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
msgstr "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes llabre not visible in the mail merge."
-#. cCv|
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4856,7 +4364,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "Esti documentu va contener un bloque de direiciones"
-#. !}Z\
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4865,7 +4372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un bloque de direiciones al documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
-#. :t3,
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4874,7 +4380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l diseñu de bloque de direiciones que deseya utilizar.</ahelp>"
-#. 7L-[
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4883,7 +4388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress lines with just empty fields"
msgstr "Suprimir llinies con campos baleros"
-#. ^CH;
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4892,7 +4396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite esta opción pa escluyir de la direición les llinies baleres.</ahelp>"
-#. bjPX
#: mailmerge03.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4902,7 +4405,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Más"
-#. 4Xv3
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4911,7 +4413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Escoyer llibreta de direiciones</link>.</ahelp>"
-#. nxsX
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4920,7 +4421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "Asignar campos"
-#. _NZ#
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4929,7 +4429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Asignar campos</link>.</ahelp>"
-#. IOcw
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4938,7 +4437,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Botones de navegación)"
-#. PVCK
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4947,7 +4445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación pa llograr una vista previa de la información del rexistru de datos anterior o siguiente.</ahelp>"
-#. #LLo
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4956,7 +4453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Asistente pa combinar correspondencia - Crear saludu</link>"
-#. %PcP
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -4965,7 +4461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Boundaries"
msgstr "Llendes del testu"
-#. VdTL
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -4975,7 +4470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Límites del testu\">Llendes del testu</link>"
-#. |@)5
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -4985,7 +4479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Amuesa o anubre les llendes del área imprentable d'una páxina. Les llinies de les llendes nun s'imprimen.</ahelp>"
-#. @ZzX
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4994,7 +4487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Esquema pa presentación"
-#. +TZ3
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5004,7 +4496,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Esquema pa Presentación</link>"
-#. ;)6e
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5014,7 +4505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Unvia l'esquema del documentu activu a un nuevu documentu de presentación.</ahelp>"
-#. ~wWN
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -5023,7 +4513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. M[X%
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -5033,7 +4522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Estilos\">Estilos</link>"
-#. ^cZ0
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5042,7 +4530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents"
msgstr "Sangríes"
-#. 6|69
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5052,7 +4539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Sangrías\">Sangríes</link>"
-#. rL@%
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5062,7 +4548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Sangra la seición con marxes a la izquierda y a la derecha"
-#. -.l7
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5072,7 +4557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before section"
msgstr "Enantes de la seición"
-#. f#c.
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5082,7 +4566,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Especifica la sangría anterior a la seición, nel marxe esquierdu.</ahelp>"
-#. 44]K
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5092,7 +4575,6 @@ msgctxt ""
msgid "After section"
msgstr "Dempués de la seición"
-#. -CcQ
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5102,7 +4584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Especifica la sangría posterior a la seición, nel marxe derechu.</ahelp>"
-#. tL2+
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5112,7 +4593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"?rdenes de campo\">?rdenes de campu</link>"
-#. PY$K
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -5121,7 +4601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Esquema pa cartafueyu"
-#. d6E,
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -5131,7 +4610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Esquema pa cartafueyu</link>"
-#. $=1T
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -5141,7 +4619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Unvia l'esquema d'un documentu al cartafueyu con formatu de Testu Arriquecíu (RTF).</ahelp>"
-#. gSl+
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5150,7 +4627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada de bibliografía"
-#. ^KpW
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5160,7 +4636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada bibliográfica"
-#. fq4p
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5170,7 +4645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edita la entrada de la bibliografía escoyida.</ahelp></variable>"
-#. lG(:
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5180,7 +4654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
-#. F]ur
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5190,7 +4663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
-#. -NP%
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5200,7 +4672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Amuesa l'abreviatura pa la entrada de bibliografía."
-#. 5[:Z
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5210,7 +4681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Títulu"
-#. 7;BX
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5220,7 +4690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "Amuesa la información sobre l'autor y el títulu incluyíos na entrada de bibliografía."
-#. J~C^
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5230,7 +4699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#. hgGH
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5240,7 +4708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
msgstr "Aplica los cambeos realizaos y zarra el diálogu <emph>Editar entrada de bibliografía</emph>."
-#. O;QK
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5250,7 +4717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. 0~^!
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5260,7 +4726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Zarra'l diálogu."
-#. LU_W
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5270,7 +4735,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. :FPb
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5280,7 +4744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada de bibliografía\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pue crear una nueva entrada."
-#. W0%`
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5290,7 +4753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. `4i(
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5300,7 +4762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada de bibliografía\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pue editar la entrada actual."
-#. E^cI
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5310,7 +4771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques\">Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques</link>."
-#. @T1h
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5319,7 +4779,6 @@ msgctxt ""
msgid "While Typing"
msgstr "Mientres la entrada"
-#. ,)\q
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5329,7 +4788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Al escribir\">Al escribir</link>"
-#. %Dhp
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5339,7 +4797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Aplica automáticamente formatu al documentu mientres escribe. Pa configurar les opciones de formatu, escueya <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Opciones</emph>.</ahelp>"
-#. x0yU
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5349,7 +4806,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "Pue usar el la correición automática pa dar formatu a documentos y ficheros de testu ASCII simples, pero non a caráuteres qu'haya formateáu manualmente. La función automática de <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Completar pallabres\">Completar pallabres</link> namái s'executa dempués d'escribir una pallabra per segunda vegada nun documentu."
-#. jSei
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5359,7 +4815,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "P'anular la última aición del Formateáu automáticu, escueya <emph>Editar - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Deshacer\"><emph>Desfacer</emph></link>."
-#. Ua]E
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5369,7 +4824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Otras reglas del AutoFormatu\">Otres regles del AutoFormatu</link>"
-#. |9/3
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5378,7 +4832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (indexes/tables)"
msgstr "Entraes (índiz/tables)"
-#. h(Id
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5388,7 +4841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entraes (índiz/tables)</link>"
-#. 9xa*
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5398,7 +4850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Especifique'l formatu de les entraes del índiz. L'aspeutu d'esta llingüeta camuda pa reflexar el tipu d'índiz qu'escoyó na llingüeta <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Índex/Table\">Índice/Tabla</link>.</ahelp>"
-#. 5-Yb
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5408,7 +4859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índiz de conteníu</link>"
-#. -bJJ
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5418,7 +4868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Índiz alfabéticu</link>"
-#. ASXe
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5428,7 +4877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Índiz d'ilustraciones</link>"
-#. (9b!
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5438,7 +4886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Índiz de tables</link>"
-#. qrQR
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5448,7 +4895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Definíu pol usuariu</link>"
-#. a]@P
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5458,7 +4904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Índiz d'oxetos</link>"
-#. !jo(
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5468,7 +4913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografía</link>"
-#. NU7y
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5477,7 +4921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. JTp$
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5487,7 +4930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. ;;3C
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5497,7 +4939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Abre un diálogu nel que pue modificar les propiedaes del oxetu que s'escoyó, por exemplu el nome y el tamañu</ahelp>. </variable>"
-#. 5~Q%
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5507,7 +4948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
-#. h_aQ
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5516,7 +4956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Table"
msgstr "Xunir tabla"
-#. *$?m
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5525,7 +4964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;xunir</bookmark_value><bookmark_value>xunir;tables</bookmark_value>"
-#. zkeH
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5535,7 +4973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Combinar tables</link>"
-#. KqWp
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5545,7 +4982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combina dos tables consecutives nuna sola. Les tables tienen de tar una al pie de la otra y non dixebraes por un párrafu baleru.</ahelp>"
-#. 8#Lb
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5555,7 +4991,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Si escueye esta orde cuando'l cursor ta metanes tres tables consecutives, solicítase-y qu'escueya la tabla cola que deseye xunila."
-#. K=CE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5564,7 +4999,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
-#. apOy
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5574,7 +5008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Testu automático\">Testu automáticu</link>"
-#. PjBM
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5584,7 +5017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu con imaxes, tables y campos como AutoTestu. Pa inxertar AutoTestu rápido, escriba la combinación de tecles de AutoTestu nel documentu y, de siguío, calque F3.</ahelp></variable>"
-#. g[qP
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5594,7 +5026,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Tamién pue faer clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>AutoTestu</emph> de la barra <emph>Inxertar</emph> y escoyer el AutoTestu que deseye inxertar."
-#. Q4pr
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5604,7 +5035,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
-#. hdm8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5614,7 +5044,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "El diálogu <emph>Testu automáticu</emph> amuesa les categoríes y entraes del Testu automáticu."
-#. xgG#
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5624,7 +5053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Amosar el restu del nome na entrada como suxerencia"
-#. ]S`S
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5634,7 +5062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Amuesa una suxerencia pa completar una pallabra como una Ayuda emerxente dempués d'escribir los trés primeres lletres d'una pallabra que coincida con una entrada de AutoTestu. P'aceutar la suxerencia, calque Intro. Si hai más d'una entrada de AutoTestu que coincida colos caráuteres qu'escribe, calque Control + Tab pa pasar d'una entrada a otra.</ahelp> Asina, pa introducir el términu \"exemplu\", escriba \"Exa\" y, de siguío, calque Entrar."
-#. \m9h
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5644,7 +5071,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Pa ver la llista n'orde inversu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab."
-#. 9:4G
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5654,7 +5080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. ]pXr
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5664,7 +5089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Amuesa'l nome de la entrada de AutoTestu escoyida. Si escoyó testu nel documentu, escriba'l nome de la entrada nueva de AutoTestu, faiga clic nel botón <emph>AutoTestu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
-#. KpQ}
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5674,7 +5098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Abreviatura"
-#. Z,VK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5684,7 +5107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Amuesa l'abreviatura de la entrada de AutoTestu escoyida. Si deseya crear una entrada nueva de AutoTestu, escriba la combinación de tecles que deseye usar pa la entrada.</ahelp>"
-#. `6Ye
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5694,7 +5116,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Llistáu"
-#. j4|a
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5704,7 +5125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Amuesa les categoríes de Testu automáticu. Pa ver les entraes de Testu automáticu nuna categoría, calque dos vegaes sobre la categoría o calque sobre'l signu más (+) qu'hai delantre de la categoría. Pa incluyir una entrada de Testu automáticu nel documentu, escueya la entrada de la llista y calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. YNbe
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5714,7 +5134,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Pue abasnar les entraes de Testu automáticu d'una categoría a otra y asitiales onde deseye."
-#. F39x
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5724,7 +5143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. eufB
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5734,7 +5152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Inxerta'l Testu automáticu escoyíu nel documentu."
-#. js$8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5744,7 +5161,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Si inxerta una entrada de Testu automáticu ensin formatu nun párrafu, la entrada adopta l'estilu d'esi párrafu."
-#. E}oz
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5754,7 +5170,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
-#. MJ4.
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5764,7 +5179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Faiga clic p'amosar comandos adicionales de AutoTestu, por exemplu pa crear una entrada de AutoTestu a partir d'un testu escoyíu nel documentu.</ahelp>"
-#. hoAj
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5774,7 +5188,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. O-IA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5784,7 +5197,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Crea una nueva entrada de AutoTestu a partir d'una seleición fecha nel documentu. La entrada amestar a la categoría de AutoTestu escoyida.</ahelp>"
-#. `iDF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5794,7 +5206,6 @@ msgctxt ""
msgid "New (text only)"
msgstr "Nuevu (namái testu)"
-#. BF!j
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5804,7 +5215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Crea una nueva entrada de AutoTestu namái a partir del testu de la seleición fecha'l documentu. Les imaxes, les tables y otros oxetos nun s'inclúin.</ahelp>"
-#. _72@
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5814,7 +5224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. )9DU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5824,7 +5233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copia'l AutoTestu escoyíu nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. 0L,^
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5834,7 +5242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
-#. ?8+p
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5844,7 +5251,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Sustitúi'l conteníu de la entrada de AutoTestu marcada pola seleición fecha nel documentu.</ahelp>"
-#. =BCI
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5854,7 +5260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. jv.F
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5864,7 +5269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu Camudar nome de Autotestu, nel que pue camudase el nome de la entrada escoyida de Autotestu.</ahelp> Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"bloque de cambio de nome\">Camudar nome de Autotestu</link>, nel que pue camudase el nome de la entrada escoyida de Autotestu."
-#. bpJv
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5874,7 +5278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 2im!
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5884,7 +5287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Abre la entrada escoyida de AutoTestu pa editala n'otru documentu. Efeutúe los cambeos pertinentes, escueya <emph>Ficheru - Guardar módulu de testu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Ficheru - Zarrar</emph>.</ahelp>"
-#. C:3N
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5894,7 +5296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro..."
-#. 0n2+
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5904,7 +5305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu Asignar macro, nel que pue axuntase una macro a la entrada escoyida de Autotestu.</ahelp> Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar macro\">Asignar macro</link>, nel que pue axuntase una macro a la entrada escoyida de Autotestu."
-#. `V`C
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5914,7 +5314,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "Tamién pue utilizar les macros enllazaes a delles de les entraes de AutoTestu proporcionaes nes entraes de AutoTestu que cree. Les entraes de AutoTestu tienen de crease cola opción \"Namái testu\". Por exemplu, si inxerta la cadena <campo:compañía> nuna entrada de AutoTestu, $[officename] va trocar la cadena col conteníu del campu de base de datos correspondiente."
-#. _y-h
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5924,7 +5323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. F2ra
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5934,7 +5332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Abre un diálogu onde pue escoyer el documentu o la plantía de MS Word 97/2000/XP que contién les entraes de AutoTestu que deseye importar.</ahelp>"
-#. XdRX
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5944,7 +5341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Árees..."
-#. g:l$
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5954,7 +5350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
-#. GMX:
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5964,7 +5359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Categories"
msgstr "Modificar árees"
-#. 852.
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5974,7 +5368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
-#. {Y#|
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5984,7 +5377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Títulu d'área"
-#. HbgT
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5994,7 +5386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Amuesa'l nome de la categoría de AutoTestu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque <emph>Camudar nome</emph>. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
-#. $M,Z
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6004,7 +5395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#. 5(BS
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6014,7 +5404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Amuesa la ruta del directoriu onde s'almacena la categoría escoyida de AutoTestu. Si deseya crear una categoría de AutoTestu, escueya l'allugamientu onde almacenar los ficheros de la categoría.</ahelp>"
-#. om23
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6024,7 +5413,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. /4kj
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6034,7 +5422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Crea una categoría de AutoTestu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
-#. 2Ug[
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6044,7 +5431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. PMck
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6054,7 +5440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Camuda'l nome de la categoría escoyida de AutoTestu pol qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
-#. `?!}
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6064,7 +5449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection list"
msgstr "Llista de seleición"
-#. j8=_
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6074,7 +5458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Amuesa les categoríes de AutoTestu que yá esisten y les rutes correspondientes.</ahelp>"
-#. KjO^
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6084,7 +5467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta..."
-#. haTa
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6094,7 +5476,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu Editar rutes, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu.</ahelp> Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Editar rutas\">Editar rutes</link>, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu."
-#. {MJ`
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6104,7 +5485,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "P'amestar una ruta nueva, calque'l botón <emph>Camín</emph> nel diálogu <emph>AutoTestu</emph>,"
-#. 3v/u
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6114,7 +5494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save links relative to"
msgstr "Guardar enllaces relativamente"
-#. PTJK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6124,7 +5503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "Use esta zona pa configurar el mou en que $[officename] inxerta enllaces nel directoriu de Testu automáticu."
-#. ZaR%
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6134,7 +5512,6 @@ msgctxt ""
msgid "File system"
msgstr "Nel sistema de ficheros"
-#. \dr,
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6144,7 +5521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Los enllaces colos directorios de AutoTestu nel equipu son relativos.</ahelp>"
-#. FDte
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6154,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "N'Internet"
-#. _UH`
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6164,7 +5539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Los enllaces colos ficheros n'Internet son relativos.</ahelp>"
-#. jwXF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6174,7 +5548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show preview"
msgstr "Amosar previsualización"
-#. 5QJ8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6184,7 +5557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Abre o zarra una vista previa de la entrada escoyida de AutoTestu.</ahelp>"
-#. m[6v
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6194,7 +5566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. dX51
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6204,7 +5575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
msgstr "Amuesa una vista preliminar de la entrada escoyida de Testu automáticu."
-#. uhJJ
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6213,7 +5583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Preparar combinación"
-#. WVA,
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6222,7 +5591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Editar documentu</link>"
-#. C^:e
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6231,7 +5599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
msgstr "Esamine les vistes previes de documentos, escluya destinatarios concretos y edite el documentu principal."
-#. Mk|3
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6240,7 +5607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
-#. ]A]s
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6249,7 +5615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique'l númberu de rexistru de la direición d'un destinatario pa llograr una vista previa del documentu de combinar correspondencia pal destinatario.</ahelp>"
-#. Mq%a
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6258,7 +5623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use los botones de navegación pa movese polos rexistros de direiciones.</ahelp>"
-#. QH;{
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6267,7 +5631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exclude this recipient"
msgstr "Escluyir esti destinatario"
-#. kRO(
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6276,7 +5639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esclúi'l destinatario actual d'esta combinación de corréu.</ahelp>"
-#. E`J9
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6285,7 +5647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Document"
msgstr "Editar documentu"
-#. l~;7
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6294,7 +5655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Embrive l'asistente pa poder editar el documentu de combinar correspondencia de tolos destinatarios.</ahelp> Pa volver al asistente, faiga clic nel botón <emph>Volver al Asistente pa combinar correspondencia</emph>."
-#. FGB|
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6303,7 +5663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Asistente pa combinar correspondencia - Personalizar documentu</link>"
-#. /C1P
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6312,7 +5671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu del testu"
-#. T~jr
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6321,7 +5679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fluxu de testu;nos saltos</bookmark_value><bookmark_value>parrafos;caltener xuntos nos saltos</bookmark_value><bookmark_value>protección;fluxu de testu</bookmark_value><bookmark_value>viudes</bookmark_value><bookmark_value>güerfanos</bookmark_value><bookmark_value>protección de bloque, ver tambien viudes o güerfanos</bookmark_value>"
-#. h4mf
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6331,7 +5688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Fluxu de testu</link>"
-#. WpTy
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6341,7 +5697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Especifique les opciones de paxinación y separtamientu silábicu.</ahelp>"
-#. rWA]
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6351,7 +5706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
-#. ^v%o
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6361,7 +5715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Especificar les opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">separtamientu silábicu</link> nos documentos de testu."
-#. =L*7
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6371,7 +5724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automáticamente"
-#. =l9T
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6381,7 +5733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Inxerta automáticamente guiones onde se precisen dientro del párrafu.</ahelp>"
-#. F#[l
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6391,7 +5742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line end"
msgstr "Caráuteres a la fin de la llinia"
-#. 5te_
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6401,7 +5751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Escriba'l númberu mínimu de caráuteres que se deben dexar a la fin de la llinia enantes d'inxertar un guión.</ahelp>"
-#. _VdT
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6411,7 +5760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Caráuteres al empiezu de la llinia"
-#. PWX!
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6421,7 +5769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Escriba'l númberu mínimu de caráuteres que tienen d'apaecer al empiezu de la llinia tres el guión.</ahelp>"
-#. ~E`8
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6431,7 +5778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Cantidá máxima de guiones consecutivos"
-#. }H4{
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6441,7 +5787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Escriba'l númberu máximu de llinies consecutives nes que pue efeutuase separtamientu silábicu.</ahelp>"
-#. FI?,
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6451,7 +5796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Breaks"
msgstr "Saltos"
-#. lkBl
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6461,7 +5805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "Especificar les opciones de <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">saltu</link> de la páxina o la columna."
-#. -Ys)
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6471,7 +5814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. Xz82
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6481,7 +5823,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escueya un tipu de saltu.</ahelp>"
-#. 7.W[
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6491,7 +5832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. H=13
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6501,7 +5841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Escueya'l tipu de saltu que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. l:h*
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6511,7 +5850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. YZJ4
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6521,7 +5859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Escueya'l llugar onde deseya inxertar el saltu.</ahelp>"
-#. nj@^
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6531,7 +5868,6 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "Con estilu de páxina"
-#. fyg0
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6541,7 +5877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, l'estilu de la páxina que deseye usar na primer páxina tres el saltu.</ahelp>"
-#. }1L/
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6551,7 +5886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
-#. Teal
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6561,7 +5895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Escueya l'estilu de formatu que se debe usar na primer páxina tres el saltu.</ahelp>"
-#. {_9T
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6571,7 +5904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
-#. xPdZ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6581,7 +5913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Escriba'l númberu de la páxina que deseya qu'apaeza na primer páxina tres el saltu. Si deseya usar la numberación de páxines actual, escueya \"0\".</ahelp>"
-#. **Gs
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6591,7 +5922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 23\q
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6601,7 +5931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Especificar les opciones de fluxu de testu pa los párrafos qu'apaecen enantes y dempués d'un saltu de páxina."
-#. F4Dq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6611,7 +5940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Caltener llinies xuntes"
-#. c*R\
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6621,7 +5949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Mueve tol párrafu a la páxina o columna siguiente tres l'inxertamientu d'un saltu.</ahelp>"
-#. RDH/
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6631,7 +5958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente"
-#. 0)]-
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6641,7 +5967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Caltien xuntos el párrafu actual y el siguiente cuando s'inxerta un saltu o un saltu de columna.</ahelp>"
-#. Fm/:
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6651,7 +5976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orphan control"
msgstr "Axuste de güérfanes"
-#. %dA-
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6661,7 +5985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Especifica'l númberu mínimu de llinies d'un párrafu enantes d'un saltu de páxina. Escueya esti caxellu de verificación y de siguío escriba un númberu nel cuadru <emph>Llinies</emph>.</ahelp> Si'l númberu de llinies a la fin de la páxina ye inferior a la cantidá especificada nel cuadru <emph>Llinies</emph>, el párrafu mover a la páxina siguiente."
-#. joU0
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6671,7 +5994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widow control"
msgstr "Vilbes"
-#. \gLj
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6681,7 +6003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Especifica'l númberu mínimu de llinies d'un párrafu na primer páxina tres un saltu. Escueya esti caxellu de verificación y de siguío escriba un númberu nel cuadru <emph>Llinies</emph>.</ahelp> Si'l númberu de llinies na parte cimera de la páxina ye inferior a la cantidá especificada nel cuadru <emph>Llinies</emph>, la posición del saltu afaise."
-#. ~ASl
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6691,7 +6012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Güérfanos</link>."
-#. YJS~
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6700,7 +6020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
-#. 0=,}
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6710,7 +6029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
-#. OQ?H
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6720,7 +6038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\" visibility=\"visible\">Camuda l'altor de les fileres escoyíes.</ahelp></variable>"
-#. cne%
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6730,7 +6047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. R}qY
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6740,7 +6056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\" visibility=\"visible\">Escriba l'altor que deseya pa les fileres escoyíes.</ahelp>"
-#. _YTc
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6750,7 +6065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to size"
msgstr "Axuste dinámicu"
-#. 3H4i
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6760,7 +6074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'altor de les fileres por que coincida col conteníu de les caxelles.</ahelp>"
-#. k=1(
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6770,7 +6083,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "Tamién pue faer clic col botón derechu nuna caxella y, de siguío, escoyer <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Filera - Altor óptima</emph></link>."
-#. [XU)
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6779,7 +6091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. V8a=
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6789,7 +6100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Formatu\">Formatu</link>"
-#. VXwd
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6799,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Especifica'l diseñu y tamañu del sobre.</ahelp>"
-#. CX~V
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6809,7 +6118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
-#. j:]2
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6819,7 +6127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Establez la posición y les opciones de formateáu de testu del campu del destinatario."
-#. 70G,
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6829,7 +6136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. E$qL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6839,7 +6145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Establez la posición de la direición del receptor nel sobre."
-#. {V_#
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6849,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "de la esquierda"
-#. +%4s
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6859,7 +6163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde cimeru del sobre y el nome del destinatario.</ahelp>"
-#. -:\9
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6869,7 +6172,6 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "de riba"
-#. W7IT
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6879,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde cimeru del sobre y el nome del destinatario.</ahelp>"
-#. (KGy
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6889,7 +6190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. D@Oj
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6899,7 +6199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Dea clic y escueya el formatu de testu aplicable al destinatario que deseye editar.</ahelp>"
-#. t45q
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6909,7 +6208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter..."
-#. uh5Q
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6919,7 +6217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del caráuter que s'usa nel campu del destinatario."
-#. e?I{
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6929,7 +6226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
-#. Zsd+
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6939,7 +6235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del párrafu que s'usa nel campu del destinatario."
-#. M.UQ
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6949,7 +6244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#. J4c8
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6959,7 +6253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Establez la posición y les opciones de formateáu de testu del campu del remitente."
-#. O;rK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6969,7 +6262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. =)Ji
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6979,7 +6271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Establez la posición de la direición del remitente nel sobre."
-#. R8mr
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6989,7 +6280,6 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "de la esquierda"
-#. Wrah
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6999,7 +6289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde esquierdu del sobre y el nome del remitente.</ahelp>"
-#. qm=j
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7009,7 +6298,6 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "de riba"
-#. ,u}m
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7019,7 +6307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde cimeru del sobre y el nome del remitente.</ahelp>"
-#. sO5d
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7029,7 +6316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 461*
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7039,7 +6325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Dea clic y escueya el formatu de testu aplicable al remitente que deseye editar.</ahelp>"
-#. Fa`W
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7049,7 +6334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuter..."
-#. #_l2
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7059,7 +6343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del caráuter que s'usa nel campu del remitente."
-#. ._B4
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7069,7 +6352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
-#. JX5(
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7079,7 +6361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del párrafu que s'usa nel campu del remitente."
-#. {W9_
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7089,7 +6370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. G1Zt
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7099,7 +6379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Escueya'l tamañu del sobre que deseye usar o cree un tamañu personalizáu."
-#. +dQ*
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7109,7 +6388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. Apb+
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7119,7 +6397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Escueya'l tamañu del sobre que rica, o escueya “Definíu pol usuariu” ya ingrese el llargu y anchu correspondientes.</ahelp>"
-#. Gnj8
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7129,7 +6406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. iDTL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7139,7 +6415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Defina l'anchu del sobre.</ahelp>"
-#. Cprc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7149,7 +6424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. Y3S(
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7159,7 +6433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Defina l'altor del sobre.</ahelp>"
-#. V}#@
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7168,7 +6441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
-#. iE)a
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7178,7 +6450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
-#. `r,l
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7188,7 +6459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inxerta un marcu que pue usar pa crear un diseñu d'una o más columnes de testu y oxetos.</ahelp></variable>"
-#. drq$
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7198,7 +6468,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Pa editar un marcu, faiga clic nel borde pa escoyelo y depués escueya <emph>Formatu - Marco/Oxetu</emph>. Tamién pue camudar el tamañu d'un marcu escoyíu o movelo utilizando les <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">tecles d'accesu directu</link>."
-#. qE5@
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7208,7 +6477,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Pa desaniciar un marcu calque, primero, sobre'l so borde y, de siguío, na tecla Supr."
-#. MsK1
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7218,7 +6486,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Si ve fleches coloraes pequeñes al empiezu y a la fin del testu nun marcu, use les tecles del cursor pa movese pol restu del testu."
-#. KOi%
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7228,7 +6495,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "Nel área de visualización preliminar del diálogu <emph>Marcu</emph>, el marcu representar por aciu d'un rectángulu verde y l'área de referencia por aciu d'un rectángulu coloráu."
-#. 6vL)
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7238,7 +6504,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Tamién pue consiguir una vista preliminar de los efeutos cuando camude l'ancla del marcu a \"Como caráuter\". La \"Llinia de base\" ta dibuxada en color coloráu, \"Caráuter\" ye l'altor de la fonte y \"Llinia\" ye l'altor de la llinia, incluyíu'l marcu."
-#. 4%X0
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7248,7 +6513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Iconu de la barra de ferramientes Inxertar."
-#. 9dAp
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7258,7 +6522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Dibuxa un marcu al abasnar el documentu. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu pa escoyer el númberu de columnes del marcu.</ahelp></variable>"
-#. lDB=
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7267,7 +6530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
-#. Fu$0
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7277,7 +6539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Proteger\">Protexer</link>"
-#. :yMe
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7287,7 +6548,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Protect\">Evita que se modificar el conteníu de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-#. N=6N
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7297,7 +6557,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Cuando'l cursor ta nuna caxella de namái llectura apaez una nota na <emph>Barra d'estáu</emph>."
-#. |7L$
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7307,7 +6566,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Pa desaniciar la protección de caxelles, escueya les caxelles, faiga clic col botón derechu y, de siguío, escueya <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Caxella - Desproteger</emph></link>."
-#. {SJ.
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7316,7 +6574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "Guetar entrada"
-#. 2:{/
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7325,7 +6582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "Guetar entrada"
-#. S^Sh
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7334,7 +6590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
msgstr "Busca un rexistru o destinatario na llista de direiciones de <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">combinar correspondencia</link>."
-#. /KRQ
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7343,7 +6598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. P@bh
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7352,7 +6606,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l términu que guetar.</ahelp>"
-#. J!fC
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7361,7 +6614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find only in"
msgstr "Guetar namái en"
-#. (QL8
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7370,7 +6622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Acuta la busca a un campu de datos. </ahelp>"
-#. J[7A
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7379,7 +6630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
msgstr "Escueya'l campu de datos nel que deseya guetar el testu."
-#. {R?a
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7388,7 +6638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. 3ha!
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7397,7 +6646,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l rexistru siguiente que contenga'l testu que se busca.</ahelp>"
-#. O=^.
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -7406,7 +6654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. bI%,
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -7416,7 +6663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Desaniciar\">Desaniciar</link>"
-#. wEv!
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -7426,7 +6672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Desanicia les fileres escoyíes de la tabla.</ahelp></variable>"
-#. 3!8C
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7435,7 +6680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. !X*D
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7445,7 +6689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
-#. 2EGt
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7455,7 +6698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz de conteníu </emph>como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>. </variable>"
-#. g`r.
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7465,7 +6707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type and Title"
msgstr "Tipu y títulu"
-#. KF*l
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7475,7 +6716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Especifique'l tipu y el títulu del índiz."
-#. PC?F
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7485,7 +6725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. \PxP
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7495,7 +6734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Escueya'l tipu d'índiz que deseye inxertar.</ahelp> Les opciones disponibles d'esta llingüeta dependen del tipu d'índiz qu'escueya. Si'l cursor ta nun índiz cuando escueye <emph>Inxertar - Índices - Índices</emph> va poder editar l'índiz."
-#. /O`@
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7505,7 +6743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. 063W
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7515,7 +6752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\" visibility=\"visible\">Escriba un títulu pal índiz escoyíu.</ahelp>"
-#. HQ)$
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7525,7 +6761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Protexíu contra cambeos manuales"
-#. E7-6
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7535,7 +6770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Evita que se camude'l conteníu del índiz.</ahelp> Los cambeos manuales que faiga nun índiz van perdese cuando lo actualice. Si deseya usar el cursor pa movese per un área protexida, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formatéu</emph> y escueya'l caxellu <emph>Cursor en zones protexíes - Habilitáu</emph>."
-#. PT*B
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7545,7 +6779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create index for"
msgstr "Crear índiz para"
-#. /5q#
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7555,7 +6788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\" visibility=\"visible\">Escueya si deseya crear l'índiz pal documentu o pal capítulu actual.</ahelp>"
-#. o?Zx
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7565,7 +6797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation level"
msgstr "Evaluar hasta nivel"
-#. j[;!
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7575,7 +6806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu de los niveles de testera qu'incluyir nel índiz.</ahelp>"
-#. -T!v
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7585,7 +6815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear de"
-#. VriI
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7595,7 +6824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "Use esta área pa especificar qué información incluyir nun índiz."
-#. x@xm
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7605,7 +6833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
-#. @Kpm
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7615,7 +6842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\" visibility=\"visible\">Crea l'índiz por aciu niveles d'esquema, esto ye, los párrafos formateaos con unu de los estilos predefiníos de testera (Testera 1-10) amestar al índiz.</ahelp>"
-#. o=^N
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7624,7 +6850,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr "Pue asignar el nivel d'esquema na llingüeta páxina <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Numberación de Capítulos</link> nel diálogu Formatu - Párrafu."
-#. YJO`
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7634,7 +6859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Styles"
msgstr "Otros estilos"
-#. !]fi
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7644,7 +6868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Inclúi los estilos de párrafu qu'especifique nel diálogu <emph>Asignar estilos</emph> como entraes d'índiz. Pa escoyer los estilos de párrafu que deseya incluyir nel índiz, faiga clic nel botón <emph>Asignar estilos (...</emph>) qu'hai a la derecha d'esti cuadru.</ahelp></variable>"
-#. EkX1
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7654,7 +6877,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. IJEA
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7664,7 +6886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Abre'l diálogu <emph>Asignar estilos</emph>, nel que pue escoyese los estilos de párrafu qu'incluyir nel índiz.</ahelp>"
-#. XCTf
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7674,7 +6895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index marks"
msgstr "Marques del índiz"
-#. a9]Y
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7684,7 +6904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Inclúi les entraes qu'inxertó por aciu <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph> nel índiz.</ahelp>"
-#. K$v%
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7693,7 +6912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Notes al pie/Notes finales"
-#. JhL.
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7703,7 +6921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Editar notes al pie\">Editar notes al pie</link>"
-#. q-gI
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7713,7 +6930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita'l pie de nota escoyíu o l'ancla de la nota final. Faiga clic delantre o detrás d'una nota al pie o una nota final y, de siguío, escueya esti comandu.</ahelp></variable>"
-#. ;4x?
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7723,7 +6939,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
msgstr "Pa editar el testu d'una nota al pie o nota final, calque nel área correspondiente, a la fin de la páxina o a la fin del documentu."
-#. RCn5
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7733,7 +6948,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "Pa pasar rápido al testu de notes al pie o notes a la fin, faiga clic na ancla de la nota del documentu. El cursor tamién pue asitiase delantre o detrás del marcador y, de siguío, calcar Control+Mayús-AvPág. Pa volver a l'ancla de la nota, calque RePág."
-#. 9f5;
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7743,7 +6957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. Fo|k
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7753,7 +6966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Escueya'l tipu de numberación pa la nota al pie o la nota final."
-#. SVAY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7763,7 +6975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "Automáticu"
-#. h%Jt
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7773,7 +6984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
-#. v],Z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7783,7 +6993,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. rx#E
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7793,7 +7002,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr "Pa camudar el formatu de testu o anclaxe d'una nota al pie o nota final, escueya <emph>Formatu - Caráuter</emph>. Pue primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> p'abrir la ventana de <emph>Estilos y formateo</emph> y modificar l'estilu de nota al pie o nota final."
-#. X-3V
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7803,7 +7011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. ,Bj#
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7813,7 +7020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "Escueya'l tipu de nota qu'inxertar: nota al pie o nota final. Una nota al pie asítiase a la fin de la páxina, ente que una nota final asítiase a la fin del documentu."
-#. LRd0
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7823,7 +7029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
-#. s2m)
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7833,7 +7038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "Convierte una nota final nuna nota al pie."
-#. n)uv
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7843,7 +7047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota a la fin"
-#. [pC!
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7853,7 +7056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "Convierte una nota al pie nuna nota final."
-#. KwB9
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7863,7 +7065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. W:+,
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7873,7 +7074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Mover pol documentu hasta l'ancla de la nota al pie o de la nota final anterior.</ahelp>"
-#. V6I!
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7882,7 +7082,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Símbolu</alt></image>"
-#. lc8z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7892,7 +7091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota al pie anterior"
-#. j]CF
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7902,7 +7100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow right"
msgstr "Flecha derecha"
-#. zdGW
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7912,7 +7109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Mover pol documentu hasta l'ancla de la nota al pie o de la nota final siguiente.</ahelp>"
-#. Tk3}
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7921,7 +7117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Símbolu</alt></image>"
-#. 8)VU
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7931,7 +7126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next footnote"
msgstr "Nota al pie siguiente"
-#. zzyJ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7941,7 +7135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "Diálogu <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inxertar nota al pie\">Inxertar nota al pie</link>."
-#. r@e-
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7950,7 +7143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Mover y camudar el tamañu de marcos y oxetos col tecláu"
-#. k*0t
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7959,7 +7151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mover;oxetos y marcos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;mover/camudar tamañu por aciu el tecláu</bookmark_value><bookmark_value>camudar tamañu;oxetos y marcos, por aciu el tecláu</bookmark_value>"
-#. a`jA
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7969,7 +7160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Modificar marcos, imaxes y oxetos por aciu el tecláu"
-#. i}`p
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7979,7 +7169,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Pue camudar el tamañu y mover marcos y oxetos escoyíos col tecláu."
-#. jFoX
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7989,7 +7178,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Pa mover un marcu o oxetu escoyíu, calque una tecla de cursor. Pa mover un píxel, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y calque una tecla de cursor."
-#. +1VO
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7999,7 +7187,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Pa redimensionar el marcu o oxetu escoyíu, primero prime Ctrl+Tab. Agora unu de los cuadros ceguña indicando que l'oxetu esta escoyíu. Pa escoyer otra maniya, primir Ctrl+Tab nuevamente. Prime una tecla de cursor pa redimensionar l'oxetu por unidaes d'una cuadriella.Pa redimensionar por medríes d'un pixel pues primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, y dempués primir una tecla de cursor."
-#. XPYT
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -8009,7 +7196,6 @@ msgctxt ""
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
msgstr "La medría col cual muévese un oxetu por aciu el tecláu ta determináu pola cuadrícula del documentu. Pa camudar les propiedaes de la cuadrícula del documentu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Documentos de testu - Cuadrícula\">%PRODUCTNAME Writer - Cuadrícula</link></emph>."
-#. ScMr
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8018,7 +7204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. ~r`r
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8028,7 +7213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. |ItI
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8038,7 +7222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Especifica'l númberu de columnes y el diseñu de columnes pa la seición."
-#. v5_/
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8048,7 +7231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "Les seiciones siguen el fluxu del testu de la páxina na que s'inclúin."
-#. 4N*s
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8058,7 +7240,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Por exemplu, si inxerta una seición qu'usa un diseñu de dos columnes nun estilu de páxina qu'usa un diseñu de cuatro columnes, el diseñu de dos añerar nuna de los cuatro."
-#. tx/$
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8068,7 +7249,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Tamién pue añerar seiciones, esto ye, pue inxertar una seición n'otra."
-#. NWod
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8077,7 +7257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. o!q?
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8087,7 +7266,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
-#. ljSm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8097,7 +7275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz d'ilustraciones</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
-#. [?Q8
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8107,7 +7284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear de"
-#. ?@`\
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8117,7 +7293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Especifique la información que se debe combinar pa formar un índiz."
-#. VlL-
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8127,7 +7302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Captions"
msgstr "Etiquetes"
-#. 9!|{
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8137,7 +7311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Crea entraes d'índiz a partir de les etiquetes de los oxetos.</ahelp> P'amestar una etiqueta a un oxetu, escuéyalo y escueya <emph>Inxertar - Etiqueta</emph>."
-#. eMhK
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8147,7 +7320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Category"
-#. 9Psp
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8157,7 +7329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Escueya la categoría de la etiqueta que deseye usar pa les entraes del índiz.</ahelp>"
-#. =F@b
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8167,7 +7338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
-#. !C4@
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8177,7 +7347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Escueya la parte de la etiqueta que deseye usar pa les entraes del índiz.</ahelp> La tabla siguiente amuesa les opciones de les etiquetes que puen escoyese, según el testu de la etiqueta \"Ilustración 24: el sol\", onde \"Ilustración 24\" xeneróse automáticamente, y \"el sol\" amestar l'usuariu."
-#. _5N~
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8187,7 +7356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "<emph>Opciones del llistáu Visualización</emph>"
-#. ?AS_
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8197,7 +7365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry in the Index"
msgstr "<emph>Entrada nel índiz</emph>"
-#. J=5.
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8207,7 +7374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference Text"
msgstr "Testu de referencia"
-#. 6-Hg
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8217,7 +7383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "Ilustración 24: El Sol"
-#. ygcy
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8227,7 +7392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría y númberu"
-#. I(me
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8237,7 +7401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24"
msgstr "Ilustración 24"
-#. =0dL
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8247,7 +7410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Captura"
-#. ^IFm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8257,7 +7419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Sun"
msgstr "El Sol"
-#. W~9}
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8267,7 +7428,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "Si escueye \"Testu de la etiqueta\", la puntuación y l'espaciu al empiezu de la etiqueta nun van apaecer na entrada del índiz."
-#. L;#:
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8277,7 +7437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object names"
msgstr "Nomes d'oxetu"
-#. 3RD.
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8287,7 +7446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Crea entraes d'índiz a partir de los nomes de los oxetos.</ahelp> Los nomes de los oxetos puen vese, por exemplu, nel Navegador y camudalos nel menú contestual."
-#. SN*S
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8296,7 +7454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Escoyer"
-#. XXd~
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8306,7 +7463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleicionar\">Escoyer</link>"
-#. ,KB6
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8316,7 +7472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Escueye la filera que contién el cursor.</ahelp>"
-#. .*/j
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8326,7 +7481,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
-#. 75jt
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8335,7 +7489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Notes finales"
-#. %):I
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8345,7 +7498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Notes finales\">Notes finales</link>"
-#. MMG|
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8356,7 +7508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Especifica'l formateáu de les notes finales.</ahelp> Les opciones disponibles son el tipu de numberación de la nota final y los estilos aplicables."
-#. `dU%
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8366,7 +7517,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Numberación automática"
-#. A!9J
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8376,7 +7526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Entamar en"
-#. ;vlp
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8387,7 +7536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Escriba'l númberu de la primer nota final del documentu.</ahelp> Ye útil si deseya que la numberación de la nota final tome más d'un documentu."
-#. 1Gk}
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8397,7 +7545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#. #,|P
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8408,7 +7555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza delantre del númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \"re: \" por qu'apaeza \"re: 1\"."
-#. v}8d
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8418,7 +7564,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. L8:R
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8429,7 +7574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza tres el númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \")\" por qu'apaeza \"1)\"."
-#. U,2N
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8439,7 +7583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. Vd2s
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8449,7 +7592,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "P'asegurase de l'apariencia uniforme de les notes finales nun documentu, asígne-yos un estilu de párrafu."
-#. I-\l
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8459,7 +7601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. cP8*
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8469,7 +7610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. XG6V
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8479,7 +7619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. O%E/
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8489,7 +7628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. |3#)
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8499,7 +7637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
-#. `jb/
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8509,7 +7646,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "Pue asignar estilos a l'ancla de les notes finales y al testu. Pue usar los estilos predefiníos de les notes finales o usar un estilu distintu."
-#. F1%s
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8519,7 +7655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "Área de testu"
-#. X/P_
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8529,7 +7664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. /Bi~
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8539,7 +7673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote area"
msgstr "Área de nota final"
-#. e}/M
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8549,7 +7682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr ""
-#. MT-s
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8558,7 +7690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Index"
msgstr "Índiz actual"
-#. -QXk
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8568,7 +7699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Índice actual\">Índiz actual</link>"
-#. N[Wv
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8578,7 +7708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Anova l'índiz.</ahelp> L'índiz ye'l que contién el cursor."
-#. P+8;
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8588,7 +7717,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "Tamién pue calcar col botón derechu sobre un índiz o un índiz de conteníu y de siguío escoyer <emph>Anovar índiz</emph>. Les ordes siguientes tamién tán disponibles nel menú contestual:"
-#. (?%v
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8598,7 +7726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index/Table"
msgstr "Editar índiz"
-#. (9\_
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8608,7 +7735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edita l'índiz o la tabla.</ahelp>"
-#. ++NL
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8618,7 +7744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Index/Table"
msgstr "Desaniciar índiz"
-#. B5=6
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8628,7 +7753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Desanicia l'índiz o la tabla.</ahelp>"
-#. lIW^
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8637,7 +7761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
-#. qjC;
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8646,7 +7769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seiciones;inxertar por aciu DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;comandu pa inxertar seiciones</bookmark_value>"
-#. ^H$.
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8656,7 +7778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Seición</link>"
-#. ml8R
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8666,7 +7787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the properties of the section."
msgstr "Establez les propiedaes de la seición."
-#. :7n9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8676,7 +7796,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Section"
msgstr "Nueva seición"
-#. Y+m8
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8686,7 +7805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Escriba un nome pa la nueva seición.</ahelp> De forma predeterminada, $[officename] asigna automáticamente el nome \"Seición X\" a les seiciones nueves, onde X ye un númberu consecutivu."
-#. cH;?
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8696,7 +7814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#. -S7b
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8706,7 +7823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaces"
-#. G|)A
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8716,7 +7832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inxerta'l conteníu d'otru documentu o seición d'otru documentu na seición actual.</ahelp>"
-#. @l+;
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8726,7 +7841,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#. (=zA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8736,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Crea un enllaz <emph>DDE</emph>. Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escriba'l comandu <emph>DDE </emph>que deseye. La opción <emph>DDE</emph> namái ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Enllaz</emph> ta escoyida.</ahelp>"
-#. /HUt
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8746,7 +7859,6 @@ msgctxt ""
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "La sintaxis xeneral d'un comandu DDE ye: \"<sirvidor> <tema> <elemento>\", onde Sirvidor ye'l nome DDE pa l'aplicación que contién los datos. Tema referir al allugamientu d'Elementu, de normal el nome del ficheru, y Elementu representa al oxetu en sí."
-#. ovO_
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8756,7 +7868,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Por exemplu, pa inxertar una seición llamada \"Seición1\" dende un documentu de testu abc.sxw de $[officename] como un enllaz DDE, use la orde: \"soffice x:\\abc.sxw Seición1\". Pa inxertar el conteníu de la primer caxella dende una fueya de cálculu de MS Excel llamada \"abc.xls\", use la orde: \"excel x:\\[abc.xls]Fueya1 z1s1\". Pue copiar tamién los elementos que deseye inxertar como enllaz DDE y de siguío <emph>Editar - Pegáu especial</emph>. Pue ver el comandu DDE pal enllaz, escoyendo'l conteníu y faciendo clic en <emph>Editar - Campos</emph>."
-#. fTNV
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8766,7 +7877,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
msgstr "Nome de ficheru<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / Comandu DDE</caseinline></switchinline>"
-#. A)on
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8776,7 +7886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Introduza la ruta y el nome del ficheru que deseye inxertar, o faiga clic nel botón de navegación (<emph>...</emph>) p'atopalo.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Si'l caxellu de verificación <emph>DDE </emph>ta escoyida, especifique'l comandu DDE que deseye utilizar. </caseinline></switchinline>"
-#. W,[O
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8786,7 +7895,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. .Dgo
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8796,7 +7904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Busque el ficheru que deseye inxertar como enllaz y faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. ,8#p
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8806,7 +7913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
-#. iV^(
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8816,7 +7922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Escueya la seición del ficheru que deseye inxertar como enllaz.</ahelp>"
-#. )[aG
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8826,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Si abre un documentu que contenga seiciones enllazaes, indícase-y qu'actualice los enllaces."
-#. LE##
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8836,7 +7940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write Protection"
msgstr "Namái llectura"
-#. cl_1
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8846,7 +7949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected"
msgstr "Protexíu/Protexer"
-#. LT;p
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8856,7 +7958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Torga que s'edite la seición escoyida.</ahelp>"
-#. vks7
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8866,7 +7967,6 @@ msgctxt ""
msgid "With password"
msgstr "Con contraseña"
-#. gyj6
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8876,7 +7976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protexe la seición escoyida con una contraseña. La contraseña tien de tener un mínimu de 5 caráuteres.</ahelp>"
-#. ^Yb#
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8886,7 +7985,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 8L4U
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8896,7 +7994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Abre un diálogu nel que pue camudar la contraseña.</ahelp>"
-#. @OIM
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8906,7 +8003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
-#. T!av
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8916,7 +8012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
-#. R9E7
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8926,7 +8021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Oculta y evita que la seición escoyida imprímase.</ahelp> Los componentes d'una seición oculta apaecen en color gris nel Navegador. Si dexa'l punteru del mur sobre un componente ocultu nel Navegador, va amosase l'Ayuda emerxente \"ocultu\"."
-#. Z3x@
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8936,7 +8030,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Nun pue anubrir una seición si ye l'únicu conteníu d'una páxina o d'una testera, pie de páxina, nota al pie, marcu o caxella."
-#. *db^
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8946,7 +8039,6 @@ msgctxt ""
msgid "With condition"
msgstr "Con condición"
-#. =WdN
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8956,7 +8048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Escriba la condición que se debe cumplir pa anubrir la seición.</ahelp> Una condición ye una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"expresión lógica\">espresión lóxica</link>, como \"SALUDU EQ Sr.\". Por exemplu, si usa la carta en serie <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"impresión en serie\">impresión en serie</link> pa definir un campu de la base de datos llamáu \"Saludu\" que contenga \"Sr.\", \"Sra. o \"Dama o caballeru\", pue especificar qu'una seición namái s'imprima si'l saludu ye \"Sr.\"."
-#. R+=R
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8966,7 +8057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Otru exemplu sería crear la variable de campu \"x\" y da-y el valor 1. De siguío tendría d'especificar una condición basada nesta variable pa anubrir una seición, como: \"x eq 1\". Si deseya ver la seición, configure'l valor de la variable \"x\" en \"0\"."
-#. pHGU
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8975,7 +8065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. B:1T
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8984,7 +8073,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
msgstr "Esta área del diálogu ve si'l documentu en pantalla ye XForms."
-#. W+W0
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8993,7 +8081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Pue editase en documentos de namái llectura"
-#. t@V3
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -9002,7 +8089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr "Escueya esta opción pa poder modificar el conteníu de la seición anque'l documentu abriérase en mou de namái llectura."
-#. 516)
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -9012,7 +8098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Órdenes de campo\">Ordes de campu</link>"
-#. R-z#
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -9022,7 +8107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Sintaxis de les condiciones\">Sintaxis de les condiciones</link>"
-#. mBdH
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9031,7 +8115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Convertir testu en tabla"
-#. 8#PQ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9040,7 +8123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>convertir;testu, en tables</bookmark_value><bookmark_value>testu;convertir en tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;convertir en testu</bookmark_value>"
-#. 5#(f
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9050,7 +8132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convertir testu en tabla\">Convertir testu en tabla</link>"
-#. M;=S
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9060,7 +8141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Convierte'l testu escoyíu nuna tabla o la tabla escoyida en testu.</ahelp></variable>"
-#. AABa
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9070,7 +8150,6 @@ msgctxt ""
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "Les opciones disponibles nesti diálogu dependen del tipu de conversión."
-#. eiJd
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9080,7 +8159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separate text at"
msgstr "Dixebrar testu a"
-#. /@jk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9090,7 +8168,6 @@ msgctxt ""
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Un separador, como una llingüeta, marca les llendes de la columna nel testu escoyíu. Cada párrafu de la seleición convertir nuna filera na tabla. De forma análoga, cuando convierte una tabla en testu, los marcadores de la columna adopten el caráuter que s'especifique y cada filera convertir nun párrafu separáu."
-#. Q(aN
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9100,7 +8177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulador"
-#. FZ]-
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9110,7 +8186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. E5XZ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9120,7 +8195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolons"
msgstr "Puntu y coma"
-#. ;h]f
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9130,7 +8204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. i/{x
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9140,7 +8213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. hXak
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9150,7 +8222,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. L2y@
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9160,7 +8231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
-#. +dX3
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9170,7 +8240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr ""
-#. `0jk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9180,7 +8249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text box"
msgstr "Cuadru de testu"
-#. 3m,7
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9190,7 +8258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr ""
-#. (v$f
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9200,7 +8267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Igual anchu pa toles columnes"
-#. c^^)
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9210,7 +8276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr ""
-#. isK|
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9220,7 +8285,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformatear"
-#. K!XL
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9230,7 +8294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu<emph>Autoformatear</emph>,onde pue escoyer un diseñu predefiníu pa la tabla.</ahelp>"
-#. h}`g
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9240,7 +8303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. ~68A
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9250,7 +8312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Testera"
-#. K*G#
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9260,7 +8321,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 9_oq
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9270,7 +8330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repitir testera"
-#. X=0A
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9280,7 +8339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Lw\D
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9289,7 +8347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "Les ... primeres files"
-#. 3L04
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9298,7 +8355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Repite les primeres n fileres como testera.</ahelp>"
-#. N?DC
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9308,7 +8364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't split table"
msgstr "Nun estremar tabla"
-#. `{H~
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9318,7 +8373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr ""
-#. @Wj4
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9328,7 +8382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Cantos"
-#. tcO#
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9338,7 +8391,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr ""
-#. i?X2
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9347,7 +8399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (File)"
msgstr "Inxertar (Ficheru)"
-#. =kCj
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9357,7 +8408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (File)"
msgstr "Inxertar (Ficheru)"
-#. g1lO
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9367,7 +8417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inxerta un ficheru de testu na posición del cursor.</ahelp></variable>"
-#. vk(W
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9376,7 +8425,6 @@ msgctxt ""
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
msgstr "Pa poder disponer siempres del conteníu más recién d'un ficheru, inxerte una seición nel documentu y, de siguío, inxerte un enllaz al ficheru de testu de la seición. Si deseya más información, consulte <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Inxertar una seición</link>."
-#. *V42
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9385,7 +8433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
-#. MQ}H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9395,7 +8442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
-#. eHa?
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9405,7 +8451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Navigator\">Amuesa o anubre'l Navegador; ésti dexa saltar a distintos fragmentos del documentu. Tamién pue usar el Navegador pa inxertar elementos dende'l documentu actual o otros documentos abiertos y p'entamar documentos maestros.</ahelp> Pa editar un elementu del Navegador calque col botón derechu del mur sobre l'elementu y de siguío escueya una orde del menú contestual. Si deseyar, pue <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoplar\">acoplar</link> el Navegador en borde del área de trabayu."
-#. W^Wq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9415,7 +8460,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "P'abrir el Navegador, escueya <emph>Ver - Navegador</emph>. Pa mover el Navegador, arrastre la barra del títulu. P'acoplar el Navegador, arrastre la barra del títulu hasta'l borde esquierdu o derechu del área de trabayu. Pa desacoplar el Navegador, faiga doble clic sobre una parte llibre del área del Navegador."
-#. 0~UT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9425,7 +8469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Faiga clic sobre'l signu de más (+) al pie d'una categoría nel Navegador pa ver los elementos qu'ésta contien. Pa ver el númberu d'elementos d'una categoría escueya <emph>Ayuda</emph> y compruebe que <emph>Ayuda emerxente</emph> tea escoyida; de siguío dexe'l punteru del mur sobre la categoría del Navegador. Pa saltar a un elementu del documentu faiga doble clic sobre l'elementu nel Navegador."
-#. ?;#g
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9435,7 +8478,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Pa saltar al elementu anterior o siguiente d'un documentu, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegación</link> p'abrir la barra de ferramientes de Navegación, faiga clic sobre la categoría y de siguío sobre les fleches enriba o embaxo."
-#. jE[|
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9445,7 +8487,6 @@ msgctxt ""
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "Una seición oculta d'un documentu amosar de color gris nel Navegador y amuesa el testu \"ocultu\" cuando dexa'l punteru del mur sobre ella. Lo mesmo aplícase al conteníu de la testera y del pie de páxina nos estilos de páxina que nun s'usen nun documentu, según al conteníu oculto nes tables, los marcos de testu, les imaxes, los oxetos OLE y los índices."
-#. @!TX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9455,7 +8496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Activar"
-#. CoS{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9465,7 +8505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alterna ente les vistes maestru y normal si abre un documentu maestru.</ahelp> Alterna ente la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista maestra\">vista maestra</link> y la vista normal si abre un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documentu maestro\">documentu maestru</link>."
-#. $Qc_
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9474,7 +8513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Símbolu</alt></image>"
-#. 9v(n
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9484,7 +8522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#. eS_d
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9494,7 +8531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#. \[DB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9504,7 +8540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph>, que dexa saltar al elementu anterior o siguiente na categoría qu'escueya. Escueya la categoría y faiga clic nes fleches \"Anterior\" y \"Siguiente\".</ahelp> Abre la barra de ferramientes <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\">Navegación</link>, que dexa saltar al elementu anterior o siguiente na categoría qu'escueya. Escueya la categoría y faiga clic nes fleches \"Anterior\" y \"Siguiente\"."
-#. LWm4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9514,7 +8549,6 @@ msgctxt ""
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Pa siguir cola busca, calque'l símbolu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repetir gueta\">Repitir busca</link> na barra de ferramientes flotante <emph>Navegación</emph>."
-#. oR)=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9523,7 +8557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Símbolu</alt></image>"
-#. g6i;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9533,7 +8566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#. h1G.
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9543,7 +8575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#. -dT6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9553,7 +8584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta al elementu anterior nel documentu. Pa especificar el tipu d'elementu al que deseye saltar, faiga clic nel iconu <emph>Navegación</emph> y, de siguío, faiga clic nuna categoría d'elementu, por exemplu \"Gráficos\".</ahelp> Salta al elementu anterior del documentu. Pa especificar el tipu d'elementu al que deseye saltar, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegación</link> y, a darréu, faiga clic nuna categoría del elementu, por exemplu \"Gráficos\"."
-#. _ztj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9562,7 +8592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Símbolu</alt></image>"
-#. {)2{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9572,7 +8601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Object"
msgstr "Oxetu anterior"
-#. HwqB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9582,7 +8610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#. Rts1
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9592,7 +8619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta al elementu siguiente nel documentu. Pa especificar el tipu d'elementu al que deseye saltar, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"><emph>Navegación</emph></link> y, de siguío, faiga clic nuna categoría d'elementu, por exemplu \"Gráficu\".</ahelp> Salta al elementu siguiente del documentu. Pa especificar el tipu d'elementu al que deseye saltar, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\">Navegación</link> y, de siguío, faiga clic nuna categoría d'elementu, por exemplu \"Gráficu\"."
-#. Q[r2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9601,7 +8627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Símbolu</alt></image>"
-#. `Y+{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9611,7 +8636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Object"
msgstr "Oxetu siguiente"
-#. AS7;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9621,7 +8645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
-#. |eir
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9631,7 +8654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Escriba'l númberu de la páxina a la que deseye dir y, de siguío, calque Intro.</ahelp>"
-#. _}.H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9641,7 +8663,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "Pa mover rápido'l cursor a otra páxina mientres ta nun documentu, calque Shift<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline> <defaultinline>Control</defaultinline> </switchinline>+F5, escriba'l númberu de la páxina al que deseye saltar y espere unos segundos."
-#. V62v
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9651,7 +8672,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Cuadru de llista"
-#. 1]~H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9661,7 +8681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Amuesa o anubre la llista del <emph>Navegador</emph>.</ahelp>"
-#. p!-3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9670,7 +8689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Símbolu</alt></image>"
-#. 0ne~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9680,7 +8698,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box on/off"
msgstr "Activar/desactivar cuadru de llista"
-#. tr5S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9690,7 +8707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content View"
msgstr "Ver conteníu"
-#. C3Nv
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9700,7 +8716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\" visibility=\"visible\">Conmuta ente la visualización de toles categoríes del Navegador y la categoría escoyida.</ahelp>"
-#. ePO4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9709,7 +8724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Símbolu</alt></image>"
-#. 38=8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9719,7 +8733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Content View"
msgstr "Camudar la visualización del conteníu"
-#. 3TLX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9729,7 +8742,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Pa reordenar rápido les testeres y el testu acomuñáu nel documentu, escueya na llista la categoría \"Testeres\" y faiga clic nel símbolu <emph> Conmutar visualización del conteníu</emph>. Agora pue utilizar el métodu d'abasnar y asitiar pa reordenar el conteníu."
-#. Z8p5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9739,7 +8751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "Inxertar marca"
-#. A6XQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9749,7 +8760,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic equí pa dexar una marca na posición del cursor. Pue definir hasta cinco marques. Pa saltar a una marca, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"><emph>Navegación</emph></link>, na ventana <emph>Navegación</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Marca</emph> y, de siguío, faiga clic nel botón <emph>Marca anterior</emph> o <emph>Marca siguiente</emph>.</ahelp> Faiga clic equí pa dexar una marca na posición del cursor. Pue definir hasta cinco marques. Pa saltar a una marca, faiga clic nel iconu<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\">Navegación</link>, na ventana Navegación, faiga clic nel iconu Marca y, de siguío, faiga clic nel botón Anterior o Siguiente."
-#. aP\f
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9758,7 +8768,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Símbolu</alt></image>"
-#. X.?c
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9768,7 +8777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "Inxertar marca"
-#. W^c\
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9778,7 +8786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. .~oa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9788,7 +8795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Mueve'l cursor a la testera, o d'ésti al área de testu del documentu.</ahelp>"
-#. ??EC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9797,7 +8803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Símbolu</alt></image>"
-#. ?kLe
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9807,7 +8812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. -,#6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9817,7 +8821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. cZ/i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9827,7 +8830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\" visibility=\"visible\">Mueve'l cursor al pie de páxina o dende ésti al área de testu del documentu.</ahelp>"
-#. s6/J
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9836,7 +8838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Símbolu</alt></image>"
-#. 9+k%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9846,7 +8847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. W%Xr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9856,7 +8856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Ancla <-> Testu"
-#. bW`Q
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9866,7 +8865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\" visibility=\"visible\">Salta ente'l testu de la nota al pie y l'ancla de la nota al pie.</ahelp>"
-#. a]C~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9875,7 +8873,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Símbolu</alt></image>"
-#. XR9p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9885,7 +8882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Ancla <-> Testu"
-#. 7tnl
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9895,7 +8891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mou abasnar"
-#. yt+Y
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9905,7 +8900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Configura les opciones d'abasnar y asitiar pa inxertar elementos dende'l Navegador al documentu, por exemplu como hiperenllaz. Faiga clic nesti símbolu y escueya la opción que deseye utilizar.</ahelp>"
-#. b$QH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9914,7 +8908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Símbolu</alt></image>"
-#. 7a@H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9924,7 +8917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag mode"
msgstr "Mou abasnar"
-#. Byfh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9934,7 +8926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
-#. 5_JN
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9944,7 +8935,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\" visibility=\"visible\">Crea un hiperenllaz si abasna y asitia un elementu nel ficheru. Calque l'hiperenllaz del documentu pa saltar al elementu al qu'apunte l'hiperenllaz.</ahelp>"
-#. ^37]
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9954,7 +8944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
-#. 3F_2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9964,7 +8953,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inxerta l'elementu escoyíu como enllaz ellí onde haya arrastráu y asitiáu, nel documentu. El testu inxertar como una seición protexida. El conteníu del enllaz actualízase automáticamente al camudar la fonte. P'anovar manualmente los enllaces d'un documentu escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Enllaces</emph>. Nun pue crear enllaces pa imaxes, oxetos OLE, referencies nin índices.</ahelp>"
-#. 9po;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9974,7 +8962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Inxertar como copia"
-#. yW.x
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9984,7 +8971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inxerta una copia del elementu escoyíu ellí onde haya arrastráu y asitiáu, nel documentu. Nun pue abasnar y asitiar copies d'imaxes, oxetos OLE, referencies nin índices.</ahelp>"
-#. =U;T
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9994,7 +8980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Level"
msgstr "Niveles de les testeres amosaes"
-#. RP6d
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10004,7 +8989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\" visibility=\"visible\">Calque esti símbolu y escueya el númberu de niveles d'esquema de la testera que deseye ver na ventana del Navegador.</ahelp> Pue tamién aportar a esta orde calcando col botón derechu del mur sobre una testera de la ventana del Navegador."
-#. +8rP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10014,7 +8998,6 @@ msgctxt ""
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
-#. 7Wld
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10024,7 +9007,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Faiga clic en <emph>1</emph> pa ver namái les testeres de nivel cimeru na ventana del Navegador y <emph>10</emph> pa ver toles testeres.</ahelp>"
-#. *]ri
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10033,7 +9015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Símbolu</alt></image>"
-#. ,,ns
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10043,7 +9024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "Niveles de les testeres amosaes"
-#. !DX]
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10053,7 +9033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "Un capítulu escontra riba"
-#. SpU@
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10063,7 +9042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Mueve la testera escoyida y el testu qu'hai debaxo de la testera, una posición enriba de la testera nel Navegador y nel documentu. Pa mover namái la testera escoyida pero non el testu acomuñáu con él, caltenga calcada la tecla Control y, de siguío, faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. $5h%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10072,7 +9050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Símbolu</alt></image>"
-#. ]@G[
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10082,7 +9059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "Un capítulu escontra riba"
-#. 9BJ.
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10092,7 +9068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Down"
msgstr "Un capítulu escontra baxo"
-#. cDUD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10102,7 +9077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Mueve la testera escoyida y el testu qu'hai debaxo una testera embaxo nel Navegador y nel documentu. Pa mover namái la testera escoyida pero non el testu acomuñáu con él, caltenga calcada la tecla Control y, de siguío, faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. h/:!
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10111,7 +9085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Símbolu</alt></image>"
-#. ]y2K
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10121,7 +9094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter down"
msgstr "Un capítulu escontra baxo"
-#. 8#\U
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10131,7 +9103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Promote Level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. piyo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10141,7 +9112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Aumenta un puntu'l nivel d'esquema de la testera escoyida y les testeres qu'apaecen debaxo. P'aumentar namái el nivel d'esquema de la testera escoyida, caltenga calcada la tecla Control y, de siguío, faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. X}1K
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10150,7 +9120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Símbolu</alt></image>"
-#. )c?4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10160,7 +9129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Promote level"
msgstr "Xubir un nivel"
-#. gSIa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10170,7 +9138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Demote Level"
msgstr "Baxar un nivel"
-#. q8)e
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10180,7 +9147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Amenorga un puntu'l nivel d'esquema de la testera escoyida y les testeres qu'apaecen debaxo. P'amenorgar namái el nivel d'esquema de la testera escoyida, caltenga calcada la tecla Control y, de siguío, faiga clic nesti iconu.</ahelp>"
-#. ,sJm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10189,7 +9155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Símbolu</alt></image>"
-#. QXuP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10199,7 +9164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Demote level"
msgstr "Baxar un nivel"
-#. 3Lw5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10209,7 +9173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Documents"
msgstr "Abrir documentos"
-#. nD|G
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10219,7 +9182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\" visibility=\"visible\">Amuesa los nomes de tolos documentos de testu abiertos. Pa ver el conteníu d'un documentu na ventana del Navegador escueya'l nome del documentu na llista. El documentu actual que s'amuesa nel Navegador indicar por aciu la pallabra \"activu\" dempués del so nome na llista.</ahelp>"
-#. #rEl
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10229,7 +9191,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Tamién pue calcar col botón derechu del mur sobre un elementu del Navegador, escoyer <emph>Visualización</emph> y de siguío calcar el documentu que deseye ver."
-#. qeuU
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10238,7 +9199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
-#. \eB\
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10247,7 +9207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia</link>"
-#. tNq7
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10256,7 +9215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia l'Asistente pa combinar correspondencia pa crear cartes modelo o unviar mensaxes de corréu electrónicu a munchos destinatarios.</ahelp>"
-#. C}#A
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10265,7 +9223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Asistente pa combinar correspondencia - Documentu de inicio\">Asistente pa combinar correspondencia - Documentu d'entamu</link>"
-#. -e.n
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10274,7 +9231,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Diálogu Combinar correspondencia configurable</link>"
-#. S6hS
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10283,7 +9239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. .Iya
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10293,7 +9248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
-#. XE0B
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10303,7 +9257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz de conteníu</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
-#. ,r+z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10312,7 +9265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Caps"
msgstr "Iniciales"
-#. !wC%
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10321,7 +9273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primeres lletres como mayúscules grandes</bookmark_value><bookmark_value>mayúscules;empezar párrafos</bookmark_value><bookmark_value>inxertamientu d'iniciales</bookmark_value>"
-#. 1rm,
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10331,7 +9282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Iniciales\">Iniciales</link>"
-#. Zx(U
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10341,7 +9291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formatea la primer lletra d'un párrafu con una mayúscula grande que pue ocupar delles llinies. El párrafu tien d'espandise polos menos la cantidá de llinies indicada nel cuadru Llinies.</ahelp>"
-#. /50O
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10351,7 +9300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. @hO!
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10361,7 +9309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "Amosar iniciales"
-#. \S+^
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10371,7 +9318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Aplica la configuración de les iniciales al párrafu escoyíu.</ahelp>"
-#. UZ^z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10381,7 +9327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole word"
msgstr "Tola pallabra"
-#. QFqH
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10391,7 +9336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Amuesa la primer lletra de la primer pallabra nel párrafu como inicial y el restu de lletres de la pallabra como tipu de lletra grande.</ahelp>"
-#. 8-JM
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10401,7 +9345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters"
msgstr "Númberu de caráuteres"
-#. t|}r
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10411,7 +9354,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Escriba'l númberu de caráuteres que deseye convertir n'iniciales. </ahelp>"
-#. fO,^
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10421,7 +9363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
-#. Yr^6
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10431,7 +9372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Escriba'l númberu de llinies que tien d'ocupar la inicial a partir de la primer llinia del párrafu y escontra baxo. Los párrafos más curtios nun van tener iniciales.</ahelp> La seleición namái pue ocupar de 2 a 9 llinies."
-#. p{iW
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10441,7 +9381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance from text"
msgstr "Distancia al testu"
-#. 8+S[
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10451,7 +9390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseya dexar ente les iniciales y el restu del párrafu.</ahelp>"
-#. 0nHb
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10461,7 +9399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
-#. Tca5
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10471,7 +9408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. voF=
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10481,7 +9417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Escriba'l testu que deseya amosar como iniciales ampliaes en llugar del primer caráuter de cada párrafu.</ahelp>"
-#. +RfX
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10491,7 +9426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuteres"
-#. S.cg
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10501,7 +9435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Escueya l'estilu de formateáu que deseya aplicar a les iniciales.</ahelp> Pa usar l'estilu de formatu del párrafu actual, escueya [Nengunu]."
-#. pi-\
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10510,7 +9443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
-#. 8=\\
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10520,7 +9452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
-#. 8a7A
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10530,7 +9461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Escriba les direiciones del destinatario y del remitente pal sobre. Tamién pue inxertar campos de direiciones a partir d'una base de datos, por exemplu la base de datos Direiciones.</ahelp>"
-#. @NWr
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10540,7 +9470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
-#. pats
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10550,7 +9479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Escriba la direición del destinatario.</ahelp> Tamién pue calcar nesti cuadru y escoyer una base de datos, una tabla, un campu y, de siguío, calcar la tecla de flecha pa inxertar el campu na direición. Si deseyar, pue dar formatu, como'l sorrayáu y la negrina, al testu de la direición."
-#. O?8a
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10560,7 +9488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#. PFX{
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10570,7 +9497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Inclúi una direición del remitente nel sobre. Escueya'l caxellu de verificación <emph>Remitente</emph> y de siguío escriba la direición del remitente.</ahelp> $[officename] inxerta automáticamente los datos del usuariu nel cuadru <emph>Remitente</emph> pero tamién pue escribise los datos que se deseye."
-#. TRM;
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10580,7 +9506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. r(N\
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10590,7 +9515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Escueya la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. 5D~(
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10600,7 +9524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. iA2}
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10610,7 +9533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Escueya la tabla de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. ANpS
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10620,7 +9542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campu de base de datos"
-#. tOHs
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10630,7 +9551,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Escueya'l campu de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar y calque la tecla de flecha esquierda. Amestar los datos al cuadru de direición que contién el cursor.</ahelp>"
-#. BgRv
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10639,7 +9559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
-#. |/Np
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10649,7 +9568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
-#. PI(|
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10659,7 +9577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Determine la forma en que deseya que'l testu s'axuste a un oxetu.</ahelp> Tamién pue especificar l'espaciu ente'l testu y l'oxetu. </variable>"
-#. A2Zt
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10669,7 +9586,6 @@ msgctxt ""
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "P'axustar testu alredor d'una tabla, coloque la tabla nun marcu y de siguío axuste'l testu alredor del marcu."
-#. -C|C
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10679,7 +9595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Variables"
-#. -~!d
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10689,7 +9604,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "None"
-#. n2VO
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10699,7 +9613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Asitia l'oxetu nuna llinia separada del documentu. El testu del documentu apaez enantes y dempués del oxetu, pero non nos llaterales.</ahelp></variable>"
-#. s/\n
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10708,7 +9621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Símbolu</alt></image>"
-#. C\Q6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10718,7 +9630,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#. Ys!a
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10728,7 +9639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#. mGZ2
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10738,7 +9648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Afai'l testu del llau esquierdu del oxetu si hai espaciu abondu.</ahelp>"
-#. Z=4[
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10747,7 +9656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Símbolu</alt></image>"
-#. }9FW
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10757,7 +9665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#. p|)2
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10767,7 +9674,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Dempués"
-#. KKOD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10777,7 +9683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Afai'l testu del llau derechu del oxetu si hai espaciu abondu.</ahelp>"
-#. ~R?Z
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10786,7 +9691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Símbolu</alt></image>"
-#. |q!r
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10796,7 +9700,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Dempués"
-#. 00rY
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10806,7 +9709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
-#. Re[6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10816,7 +9718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Afai'l testu polos cuatro llaos del marcu del oxetu.</ahelp></variable>"
-#. dMZ_
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10825,7 +9726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Símbolu</alt></image>"
-#. o09D
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10835,7 +9735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
-#. /{1b
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10845,7 +9744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
-#. ;`Qq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10855,7 +9753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Asitia l'oxetu delantre del testu.</ahelp></variable>"
-#. 0!L*
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10864,7 +9761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Símbolu</alt></image>"
-#. 2yA=
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10874,7 +9770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
-#. .KoW
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10884,7 +9779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Dinámicu"
-#. ~/^3
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10894,7 +9788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Afai'l testu automáticamente a la izquierda, a la derecha o a los cuatro llaos del oxetu. Si la distancia ente l'oxetu y el marxe de la páxina ye de menos de 2 cm, el testu nun s'afai. </ahelp></variable>"
-#. Pc][
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10903,7 +9796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Símbolu</alt></image>"
-#. .9aD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10913,7 +9805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Dinámicu"
-#. 9y9,
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10923,7 +9814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. +]pw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10933,7 +9823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Especifique les opciones d'axuste del testu."
-#. LFEw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10943,7 +9832,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Paragraph"
msgstr "Primer párrafu"
-#. :0!j
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10953,7 +9841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Empecipia un nuevu párrafu debaxo del oxetu en calcando Intro.</ahelp> L'espaciu ente los párrafos determinar el tamañu del oxetu. </variable>"
-#. pGqT
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10963,7 +9850,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Background"
msgstr "No fondero"
-#. !UKI
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10973,7 +9859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Mueve l'oxetu escoyíu al fondu. Esta opción namái ta disponible si escoyóse'l tipu d'axuste<emph> Continuu</emph>.</ahelp></variable>"
-#. H8hr
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10983,7 +9868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "Contorna"
-#. _G}r
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10993,7 +9877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Afai'l testu siguiendo la forma del oxetu. Esta opción nun ta disponible pal tipu d'axuste <emph>Continuu</emph> nin pa los marcos.</ahelp> Pa camudar la contorna d'un oxetu, escueya l'oxetu y, de siguío, <emph>Formatu - Afaiga - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Editar contorno\"><emph>Editar contorna</emph></link>. </variable>"
-#. qRda
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11003,7 +9886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only outside"
msgstr "Namái nel esterior"
-#. (Lk)
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11013,7 +9895,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Afai'l testu namái alredor de la contorna del oxetu y non en zones abiertes dientro del oxetu.</ahelp> Esta opción nun ta disponible nos marcos."
-#. 0q}3
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11023,7 +9904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gaps"
msgstr "Espacios"
-#. j`e9
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11033,7 +9913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Determina la cantidá d'espaciu llibre ente l'oxetu escoyíu y el testu."
-#. }:lG
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11043,7 +9922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. ;I0a
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11053,7 +9931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde esquierdu del oxetu y el testu.</ahelp>"
-#. Q?a#
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11063,7 +9940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#. )3_~
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11073,7 +9949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde derechu del oxetu y el testu.</ahelp>"
-#. dFTJ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11083,7 +9958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. ]WIm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11093,7 +9967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde cimeru del oxetu y el testu.</ahelp>"
-#. J{ED
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11103,7 +9976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
-#. g31z
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11113,7 +9985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde inferior del oxetu y el testu.</ahelp>"
-#. xlWC
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11122,7 +9993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. )ROo
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11132,7 +10002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
-#. XMhp
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11142,7 +10011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz del usuariu</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
-#. V@cl
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11152,7 +10020,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "Los índices del usuariu tán disponibles nel cuadru <emph>Tipu</emph> cuando inxerta una entrada d'índiz nel documentu."
-#. GgG~
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11162,7 +10029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear de"
-#. .q;f
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11172,7 +10038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. N#T6
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11182,7 +10047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
-#. 3+L*
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11192,7 +10056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Inclúi tables nel índiz.</ahelp>"
-#. _cv*
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11202,7 +10065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#. NZqj
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11212,7 +10074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Inclúi imaxes nel índiz.</ahelp>"
-#. CA14
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11222,7 +10083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames"
msgstr "Marcu de testu"
-#. hD!~
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11232,7 +10092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Inclúi marcos de testu nel índiz.</ahelp>"
-#. J$)V
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11242,7 +10101,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Oxetos OLE"
-#. aM`h
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11252,7 +10110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Inclúi oxetos OLE nel índiz.</ahelp>"
-#. ESsO
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11262,7 +10119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Nivel del capítulu orixe"
-#. I_qa
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11272,7 +10128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Aplica sangría a entraes d'índiz de tables, imaxes, marcos de testu y oxetos OLE acordies col so allugamientu na xerarquía de testeres de capítulos.</ahelp>"
-#. xnVA
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11282,7 +10137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Definir una entrada del índiz\">Definir una entrada del índiz</link>"
-#. 0n2,
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11291,7 +10145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
-#. lBMa
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11301,7 +10154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Testera</link>"
-#. aE$0
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11311,7 +10163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Amiesta o desanicia una testera del estilu de páxina qu'escueya nel submenú. La testera amiéstase a toles páxines qu'usen el mesmu estilu de páxina.</ahelp> Nun documentu nuevu, namái apaez l'estilu de páxina \"Predetermináu\". Otros estilos de páxina amestar a la llista dempués d'aplicalos nel documentu."
-#. QsOi
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11320,7 +10171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
msgstr "Les testeres namái son visibles si'l documentu visualizar en diseñu d'impresión (pa ello, habilite <emph>Vista - Diseñu d'impresión</emph>)."
-#. VVS9
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11330,7 +10180,6 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Apaez una marca de comprobación delantre de los estilos de páxina que tienen testeres."
-#. aaFn
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11340,7 +10189,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Pa desaniciar una testera, escueya <emph>Inxertar - Testera</emph> y, de siguío, escueya l'estilu de páxina que contenga la testera. La testera quítase de toles páxines qu'usen esti estilu de páxina."
-#. CJJe
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11350,7 +10198,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
msgstr "P'amestar o desaniciar testeres de tolos estilos de páxines que s'usen nesi momentu escueya <emph>Inxertar - Testera - Toos</emph>."
-#. A^X#
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11360,7 +10207,6 @@ msgctxt ""
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "Pa formatear una testera escueya <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Formatu - Páxina - Testera</emph></link>."
-#. Fn$v
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11369,7 +10215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Saludu personalizáu"
-#. -$:5
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11378,7 +10223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Saludu personalizáu"
-#. IN(=
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11387,7 +10231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr "Especifique'l diseñu del saludu pa documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">combinar correspondencia</link> o <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">combinar correspondencia electrónica</link>. El nome d'esti diálogu ye distintu pa los destinatarios femeninos y los masculinos."
-#. g-r,
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11396,7 +10239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation elements"
msgstr "Elementos del saludu"
-#. Ob;/
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11405,7 +10247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu y abasnar a la otra llista.</ahelp>"
-#. E,yz
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11414,7 +10255,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. OW,;
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11423,7 +10263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l campu escoyíu de la llista d'elementos de saludu a la otra llista. Un campu pue amestase más d'una vegada.</ahelp>"
-#. MVMD
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11432,7 +10271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. n4tK
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11441,7 +10279,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita'l campu escoyíu de la otra llista.</ahelp>"
-#. 7)Z$
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11450,7 +10287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag salutation elements into the box below"
msgstr "Arrastre los elementos de saludu hasta la caxa siguiente"
-#. ,Og|
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11459,7 +10295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entame los campos col métodu d'abasnar y asitiar o los botones de flecha.</ahelp>"
-#. o0FC
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11468,7 +10303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize salutation"
msgstr "Personalizar saludu"
-#. Qg{]
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11477,7 +10311,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un valor de la llista pal saludu y los campos de signos de puntuación.</ahelp>"
-#. |oE2
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11486,7 +10319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. 1j?D
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11495,7 +10327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del primer rexistru de la base de datos col diseñu de saludu actual.</ahelp>"
-#. +nC1
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11504,7 +10335,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botones de flecha)"
-#. PHNz
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11513,7 +10343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un elementu de la llista y faiga clic nun botón de flecha pa mover dichu elementu.</ahelp>"
-#. o;T;
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11522,7 +10351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Saludu"
-#. Y$a8
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11531,7 +10359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Crear un saludu</link>"
-#. +^c9
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11540,7 +10367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
msgstr "Especifique les propiedaes del saludu.! Si la base de datos de combinar correspondencia contién información avera del xéneru, puen especificase saludos distintos según el xéneru que tenga'l destinatario."
-#. s#?\
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11549,7 +10375,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "Esti documentu tien de contener un saludu"
-#. u]$]
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11558,7 +10383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu.</ahelp>"
-#. Gpo[
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11567,7 +10391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
-#. zy8T
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11576,7 +10399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu personalizáu al documentu de combinar correspondencia. Si deseya usar el saludu predetermináu, deseleicione esti caxellu de verificación.</ahelp>"
-#. UC6U
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11585,7 +10407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "Femenín"
-#. h#lI
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11594,7 +10415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario femenín.</ahelp>"
-#. F,:K
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11603,7 +10423,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. %Me#
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11612,7 +10431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> (destinatario femenín).</ahelp>"
-#. :5iZ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11621,7 +10439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "Masculín"
-#. =(1n
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11630,7 +10447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario masculín.</ahelp>"
-#. JLDs
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11639,7 +10455,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. \+j@
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11648,7 +10463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> (destinatario masculín).</ahelp>"
-#. rEUt
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11657,7 +10471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. WUxI
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11666,7 +10479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome de campu del campu de la base de datos de direiciones que contenga la información relativa al xéneru.</ahelp>"
-#. _?y1
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11675,7 +10487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campu"
-#. 3i:t
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11684,7 +10495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l valor de campu qu'indica'l xéneru del destinatario.</ahelp>"
-#. if@W
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11693,7 +10503,6 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "Saludu xeneral"
-#. eGEc
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11702,7 +10511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu predetermináu que s'emplega si nun s'indica un saludu personalizáu.</ahelp>"
-#. O$H*
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11711,7 +10519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. jmTn
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11720,7 +10527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del saludu.</ahelp>"
-#. JehX
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11729,7 +10535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "Asignar campos"
-#. 5s#-
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11738,7 +10543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Asignar campos</link>.</ahelp>"
-#. Slp^
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11747,7 +10551,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Botones de navegación)"
-#. ZYkS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11756,7 +10559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación pa llograr una vista previa de la información del rexistru de datos anterior o siguiente.</ahelp>"
-#. go.-
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11765,7 +10567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Asistente pa combinar correspondencia - Axustar diseñu</link>"
-#. [o%X
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11774,7 +10575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. 3)06
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11783,7 +10583,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu automáticu de testeres</bookmark_value>"
-#. S}$^
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11792,7 +10591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función de autocorreición;testeres</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;automáticos</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de separadores;función de autocorreición</bookmark_value>"
-#. G)6i
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11802,7 +10600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Aplicar\">Aplicar</link>"
-#. @YCW
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11812,7 +10609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formatea automáticamente el ficheru acordies coles opciones establecíes en <emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph>.</ahelp>"
-#. bvfa
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11822,7 +10618,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Si usa formatos automáticos aplíquense les regles siguientes:"
-#. q$^(
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11832,7 +10627,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Correición automática pa Testeres"
-#. PUI$
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11842,7 +10636,6 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Un párrafu se formatea como testera cuando se cumplen les condiciones siguientes:"
-#. ipa;
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11852,7 +10645,6 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "el párrafu empieza con una mayúscula"
-#. o_Ws
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11862,7 +10654,6 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "el párrafu nun termina con un signu de puntación"
-#. 5lVW
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11872,7 +10663,6 @@ msgctxt ""
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "párrafos baleros enantes y dempués del párrafu"
-#. fEAb
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11882,7 +10672,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Correición automática pa viñetes / Numberar"
-#. !oQy
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11892,7 +10681,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Pa crear una llista con viñetes, escriba un guión (-), un asteriscu (*) o un signu de más (+) siguíu d'un espaciu o tabulación al empiezu d'un párrafu."
-#. _q(k
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11902,7 +10690,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Pa crear una llista numberada, escriba un númberu siguíu d'un puntu (.), siguíu d'un espaciu o tabulación al empiezu d'un párrafu."
-#. HS%X
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11912,7 +10699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "La numberación automática namái s'aplica a párrafos a los que se dio formatu colos estilos de párrafu <emph>Predetermináu</emph>, <emph>Cuerpu de testu</emph> o <emph>Cuerpu de testu con sangría</emph>."
-#. coGK
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11922,7 +10708,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Correición automática pa llinies de separtamientu"
-#. AR@%
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11932,7 +10717,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Si escribe tres guiones o más (---), sorrayaos (___) o signos d'igual (===) na llinia y calca Intro, el párrafu sustituyir por una llinia horizontal tan ancha como la páxina. La llinia ye en realidá el <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"borde inferior\">borde inferior</link> del párrafu anterior. Aplíquense les regles siguientes:"
-#. 31I2
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11942,7 +10726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres guiones (-) producen una única llinia (0,05 puntos de grosez, 0,75 mm d'espaciu)."
-#. _x^T
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11952,7 +10735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trés sorrayaos (_) producen una única llinia (1 puntu de grosez, 0,75 mm d'espaciu)."
-#. ^x!I
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11962,7 +10744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres signo d'igual (=) producen una llinia doble (1,10 puntos de grosez, 0,75 mm d'espaciu)."
-#. .(z2
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11971,7 +10752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "Escoyer bloque de direiciones"
-#. -[rM
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11980,7 +10760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "Escoyer bloque de direiciones"
-#. JZLF
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11989,7 +10768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
msgstr "Escueya, edite o borre un diseñu de bloque de direiciones pa <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinar correspondencia</link>."
-#. U*5S
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11998,7 +10776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the address block which you want to use"
msgstr "Escueya'l bloque de direiciones que deseye utilizar."
-#. K=~i
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12007,7 +10784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l bloque de la llista que deseya utilizar pa les direiciones de combinar correspondencia y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. UHh;
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12016,7 +10792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Never include country/region"
msgstr "Nun incluyir nunca'l país/rexón"
-#. O@+8
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12025,7 +10800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esclúi del bloque de direiciones los datos relativos al país o la rexón.</ahelp>"
-#. 4MfR
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12034,7 +10808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always include country/region"
msgstr "Incluyir siempres el país/rexón"
-#. 9HDV
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12043,7 +10816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi nel bloque de direiciones de datos rellativos al país o la rexón.</ahelp>"
-#. 0b`r
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12052,7 +10824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only include country/region if it is not:"
msgstr "Incluyir namái el país/rexón si nun ye:"
-#. ffi3
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12061,7 +10832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Namái s'inclúi información relativa al país o la rexón nel bloque de direiciones si'l valor difier del que s'especificó nel cuadru de testu.</ahelp>"
-#. Dza,
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12070,7 +10840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la cadena de testu del país o la rexón que nun se debe imprentar.</ahelp>"
-#. qZ6A
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12079,7 +10848,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. G;`K
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12088,7 +10856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nuevu bloque de direiciones</link>, nel que pue definise un diseñu de bloque de direiciones nuevu.</ahelp>"
-#. Q@k.
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12097,7 +10864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. :EK*
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12106,7 +10872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nuevu bloque de direiciones</link>, nel que pue editase el diseñu de bloque de direiciones escoyíu.</ahelp>"
-#. ~b)X
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12115,7 +10880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. fBJ)
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12124,7 +10888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l diseñu de bloque de direiciones escoyíu.</ahelp>"
-#. Y!sy
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12133,7 +10896,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "Nueva llista de direiciones"
-#. ,sOq
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12142,7 +10904,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "Nueva llista de direiciones"
-#. -Oi_
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12151,7 +10912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
msgstr "Incorpore direiciones nueves o modificar pa documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinar correspondencia</link>. Si faise clic en <emph>Aceutar</emph>, un diálogu solicita l'allugamientu na que se debe guardar la llista de direiciones."
-#. TF%?
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12160,7 +10920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Information"
msgstr "Información de la direición"
-#. y3W+
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12169,7 +10928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o edite'l conteníu del campu de cada destinatario de la combinación de corréu.</ahelp>"
-#. {7.2
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12178,7 +10936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Entry Number"
msgstr "Ver númberu d'entrada"
-#. X$5?
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12187,7 +10944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nos botones pa navegar polos rexistros o especifique un númberu de rexistru pa velo en pantalla.</ahelp>"
-#. .oa,
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12196,7 +10952,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. #-5r
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12205,7 +10960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un rexistru baleru a la llista de direiciones.</ahelp>"
-#. /77S
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12214,7 +10968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. f4N#
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12223,7 +10976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l rexistru escoyíu.</ahelp>"
-#. ejvQ
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12232,7 +10984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. =82_
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12241,7 +10992,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Guetar entrada</link>. El diálogu pue dexase abiertu mientres s'editen les entraes.</ahelp>"
-#. .=Q)
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12250,7 +11000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#. ^bMe
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12259,7 +11008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Personalizar llista de direiciones</link>, nel cual los campos puen reorganizase, camudar de nome, amestar y desaniciar.</ahelp>"
-#. )7BA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12268,7 +11016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campu d'entrada"
-#. *\g(
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12278,7 +11025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campu d'entrada"
-#. =x[k
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12288,7 +11034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inxerta un campu de testu que va poder abrir y editar calcando sobre él nel documentu.</ahelp> Pue usar campos d'entrada pa testu o asignar un valor nuevu a una variable."
-#. -N;d
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12298,7 +11043,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Pa camudar el conteníu d'un campu d'entrada d'un documentu calque sobre'l campu y edite el testu nel cuadru inferior del diálogu."
-#. NH|Z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12308,7 +11052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. )ld7
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12318,7 +11061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">El cuadru cimeru amuesa'l nome qu'escribió nel cuadru <emph>Referencia</emph> del Campu d'entrada na llingüeta <emph>Funciones </emph> del diálogu <emph>Campos</emph>. El cuadru inferior amuesa'l conteníu del campu.</ahelp>"
-#. #?#Z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12328,7 +11070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#. 6eo)
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12338,7 +11079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Salta al campu d'entrada siguiente del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta disponible si asitia'l cursor directamente enantes d'un campu d'entrada y, de siguío, calca Mayús + Control + F9."
-#. oSca
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -12347,7 +11087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Layout"
msgstr "Diseñu d'impresión"
-#. 0qSr
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -12357,7 +11096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Diseñu de impresión\">Diseñu d'impresión</link>"
-#. +}D=
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -12367,7 +11105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Amuesa l'aspeutu que va tener el documentu cuando lu imprima.</ahelp>"
-#. p+U6
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12376,7 +11113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. a@@r
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12386,7 +11122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Índice\">Índiz</link>"
-#. Fn}Q
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12396,7 +11131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz alfabéticu </emph>como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>. </variable>"
-#. ;A%p
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12406,7 +11140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. b]fA
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12416,7 +11149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Combinar entraes idéntiques"
-#. nq,^
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12426,7 +11158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Sustitúi les entraes d'índiz idéntiques por una única entrada qu'amuesa tolos númberos de les páxines onde apaez esa entrada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 43\" combínense como \"Ver 10, 43\".</ahelp>"
-#. W-[D
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12436,7 +11167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Combinar entraes cola(s) siguiente(s)"
-#. Ds(i
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12446,7 +11176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Sustitúi entraes d'índiz idéntiques d'una mesma páxina o de páxines consecutives por una única entrada qu'amuesa'l númberu de la páxina con una \"p\" o \"pp\" ellí onde apaez una entrada per primer vegada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" combínense como \"Ver 10pp\", y \"Ver 10, Ver 10\" como \"Ver 10p\".</ahelp>"
-#. .3a5
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12456,7 +11185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine with -"
msgstr "Xunir con -"
-#. 8[]Y
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12466,7 +11194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Sustitúi entraes d'índiz idéntiques de páxines consecutives por una única entrada y pol rangu de páxines onde apaez la entrada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" combínense como \"Ver 10-12\".</ahelp>"
-#. 5.]M
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12476,7 +11203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayúscules/minúscules"
-#. yq|A
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12486,7 +11212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Estrema ente mayúscules y minúscules n'entraes d'índiz idéntiques. Los idiomes asiáticos rexir por criterios especiales.</ahelp> Si deseya que la primer vegada qu'apaez la entrada dean el documentu determine les mayúscules y minúscules, escueya <emph>Combinar entraes idéntiques</emph>."
-#. g+b)
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12495,7 +11220,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
msgstr "Pa utilizar la intercalación en dellos niveles n'idiomes asiáticos, escueya <emph>Estremar mayúscules de minúscules</emph>. Na intercalación en dellos niveles, nun se tienen en cuenta les caxes nin los signos diacríticos de les formes orixinales de les entraes; namái se comparen les formes orixinales de les entraes. Si les formes son idéntiques, compárense los signos diacríticos. Si les formes siguen siendo idéntiques, compárase la caxa, según l'anchu de los caráuteres, y compárense les diferencies de los caráuteres kana xaponeses."
-#. ~#qE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12505,7 +11229,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Escribir entraes automáticamente en mayúscules"
-#. mNwq
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12515,7 +11238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Pon automáticamente en mayúscules la primer lletra d'una entrada d'índiz.</ahelp>"
-#. m!%s
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12525,7 +11247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Claves como entraes propies"
-#. 33B\
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12535,7 +11256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inxerta claves d'índices como entraes d'índices dixebraes.</ahelp> Una clave inxertar como una entrada d'índiz de nivel cimeru y les entraes que s'asignen a la clave como subentraes sangraes."
-#. 3emn
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12545,7 +11265,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Pa definir una clave d'índiz, utilice'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Inxertar una entrada d'índiz</emph></link>."
-#. ^Yd!
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12555,7 +11274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Concordance file"
msgstr "Ficheru de concordanza"
-#. Dw$D
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12565,7 +11283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Marca automáticamente les entraes d'índiz por aciu d'un ficheru de concordanza, una llista de pallabres qu'incluyir nun índiz.</ahelp>"
-#. c#?|
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12575,7 +11292,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. Z$JC
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12585,7 +11301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Escueya, cree o edite un ficheru de concordanza.</ahelp>"
-#. )$)e
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12595,7 +11310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. pm1S
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12605,7 +11319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Define les opciones pa ordenar les entraes del índiz."
-#. S3Uh
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12615,7 +11328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. Ta/J
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12625,7 +11337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Escueya les regles del idioma qu'usar pa ordenar les entraes del índiz.</ahelp>"
-#. wd{m
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12635,7 +11346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key type"
msgstr "Tipu de clave"
-#. bR7e
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12645,7 +11355,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Escueya numbéricu cuando deseye ordenar númberos pol so valor, como 1, 2, 12. Escueya alfanumbéricu cuando deseye ordenar los númberos pol so códigu de caráuter, como en 1, 12, 2.</ahelp>"
-#. [/p,
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12654,7 +11363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "Personalizar llista de direiciones"
-#. 4QGg
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12663,7 +11371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "Personalizar llista de direiciones"
-#. ;Gq+
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12672,7 +11379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Personaliza la llista de direiciones de los documentos de <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">combinar correspondencia</link>."
-#. ZhOJ
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12681,7 +11387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address list elements"
msgstr "Elementos de llista de direiciones"
-#. hKl]
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12690,7 +11395,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya los campos que deseya mover, desaniciar o camudar de nome.</ahelp>"
-#. I@;4
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12699,7 +11403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. rUEY
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12708,7 +11411,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un campu de testu nuevu.</ahelp>"
-#. #@Fj
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12717,7 +11419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. Po:U
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12726,7 +11427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l campu escoyíu.</ahelp>"
-#. #iok
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12735,7 +11435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
-#. )b09
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12744,7 +11443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome del campu escoyíu.</ahelp>"
-#. ^e^`
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12753,7 +11451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
-#. ppaW
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12763,7 +11460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Pie de páxina</link>"
-#. [I])
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12773,7 +11469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Amiesta o desanicia un pie de páxina del estilu de páxina qu'escueya nel submenú. El pie de páxina amestar a toles páxines qu'usen el mesmu estilu.</ahelp> Nun documentu nuevu, namái apaez l'estilu de páxina \"Predetermináu\". Otros estilos de páxina amestar a la llista dempués d'aplicalos nel documentu."
-#. ViHn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12782,7 +11477,6 @@ msgctxt ""
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
msgstr "Los pies de páxina namái son visibles si'l documentu visualizar en diseñu d'impresión (pa ello, habilite <emph>Ver - Diseñu d'impresión</emph>)."
-#. xp`k
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12792,7 +11486,6 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Apaez una marca de comprobación delantre de los estilos de páxina que tienen pies de páxina."
-#. H?|H
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12802,7 +11495,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Pa quitar un pie de páxina, escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph> y, de siguío, l'estilu de páxina que contenga'l pie de páxina. El pie de páxina quitar de toles páxines qu'usen esti estilu de páxina."
-#. FaHq
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12812,7 +11504,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
msgstr "P'amestar o desaniciar pies de páxina de tolos estilos de páxines que s'usen nesi momentu escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina - Toos</emph>."
-#. j*}?
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12822,7 +11513,6 @@ msgctxt ""
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "Pa formatear un pie de páxina escueya <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formatu - Páxina - Pie de páxina</emph></link>."
-#. Dy#O
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12831,7 +11521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numberación de llinies"
-#. I(lP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12841,7 +11530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numberación de llinies"
-#. 9/[e
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12851,7 +11539,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Amiesta o desanicia y formatea los númberos de les llinies nel documentu actual. Pa escluyir un párrafu de la numberación de llinies, calque sobre'l párrafu, escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>, dempués la llingüeta <emph>Numberación</emph> y, de siguío, dexe en blancu'l caxellu de verificación <emph>Cuntar les llinies d'esti párrafu</emph>.</variable> pue escluyir un estilu de párrafu dende la numberación de llinies."
-#. 6R(=
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12860,7 +11547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Númberu de llinies nun ta disponible en formatu HTML."
-#. ifB4
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12870,7 +11556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show numbering"
msgstr "Activar numberación"
-#. \w!\
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12880,7 +11565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. xv\O
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12890,7 +11574,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Visualización"
-#. {Sq$
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12900,7 +11583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Estableza les propiedaes de la numberación de llinies."
-#. S4=l
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12910,7 +11592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuteres"
-#. ,BYj
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12920,7 +11601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. dwAQ
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12930,7 +11610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. \~F:
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12940,7 +11619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [?M1
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12950,7 +11628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. j8)7
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12960,7 +11637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr ""
-#. DrrG
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12970,7 +11646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
-#. G!o,
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12980,7 +11655,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. /Cn1
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12990,7 +11664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "Intervalu"
-#. $Wr5
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13000,7 +11673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. m:21
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13010,7 +11682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. 14i:
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13020,7 +11691,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Pue escribir un caráuter de separtamientu por qu'apaeza ente los númberos de les llinies si l'intervalu de conteo ye mayor d'unu."
-#. MHJ1
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13030,7 +11700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. \hO^
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13040,7 +11709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr ""
-#. WhJe
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13050,7 +11718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every"
msgstr "Toes...Llinies"
-#. jm[b
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13060,7 +11727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?Dna
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13070,7 +11736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Los separadores namái apaecen nes llinies que nun se numberen."
-#. +a/t
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13080,7 +11745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Cuntar"
-#. =RS:
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13090,7 +11754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "Especifique si deseya incluyir llinies o párrafos baleros en marcos de testu nel conteo de llinies."
-#. q]#7
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13100,7 +11763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blank lines"
msgstr "Llinies en blancu"
-#. q~b~
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13110,7 +11772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr ""
-#. cOPP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13120,7 +11781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Llinies en marcu de testu"
-#. VPG,
#: 06180000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13131,7 +11791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\" visibility=\"visible\">Amiesta númberos de llinies al testu nos marcos de testu. La numberación reiniciar en cada marcu de testu y esclúyese del conteo de llinies nel área principal de testu del documentu.</ahelp> La numberación nun se reinicia nos <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"marcos vinculados\">marcos enllazaos</link>."
-#. q4nF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13141,7 +11800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart every new page"
msgstr "Reiniciar al empiezu de páxina"
-#. epsk
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13151,7 +11809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. RP\9
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13160,7 +11817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
-#. Fc{E
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13170,7 +11826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#. Owkj
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13180,7 +11835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GraphicDialog\">Formatea'l tamañu, la posición y otres propiedaes de la imaxe escoyida.</ahelp></variable>"
-#. =e)*
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13190,7 +11844,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Tamién pue camudar delles de les propiedaes de la imaxe escoyida con <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"combinaciones de tecles\">combinaciones de tecles</link>."
-#. ^vc2
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13200,7 +11853,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "El diálogu <emph>Imaxe</emph> contién les llingüetes siguientes:"
-#. K~5{
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13210,7 +11862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
-#. )ynI
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13219,7 +11870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu del testu"
-#. rr\d
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13228,7 +11878,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;fluxu de testu alredor de tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>fluxu de testu;alredor de tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>columnes;saltos en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>saltos de filera en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>tables;dexar saltos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>saltos de páxina; tables</bookmark_value><bookmark_value>estremar tables;saltos de filera</bookmark_value>"
-#. K@iq
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13238,7 +11887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Flujo de testu\">Fluxu de testu</link>"
-#. BIPU
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13248,7 +11896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Define les opciones de direición pal testu qu'hai enantes y dempués de la tabla.</ahelp>"
-#. =zqP
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13258,7 +11905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxu del testu"
-#. ;@)f
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13268,7 +11914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Saltu"
-#. 8%:p
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13278,7 +11923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escueya'l tipu de saltu que deseye acomuñar cola tabla.</ahelp>"
-#. (4OU
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13288,7 +11932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. 9Vw;
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13298,7 +11941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inxerta un saltu de páxina o columna dempués de la tabla.</ahelp>"
-#. )*j$
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13308,7 +11950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. 9kt!
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13318,7 +11959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inxerta un saltu de columna enantes o dempués de la tabla nuna páxina de delles columnes.</ahelp>"
-#. [96$
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13328,7 +11968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. $z+5
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13338,7 +11977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inxerta un saltu de páxina o columna enantes de la tabla.</ahelp>"
-#. MHC@
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13348,7 +11986,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. BWir
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13358,7 +11995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inxerta un saltu de páxina o columna dempués de la tabla.</ahelp>"
-#. vF=o
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13368,7 +12004,6 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "Con estilu de páxina"
-#. ,,8g
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13378,7 +12013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Aplica l'estilu qu'especifique a la primer páxina que sigue al saltu.</ahelp>"
-#. ^LV9
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13388,7 +12022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
-#. ;_%:
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13398,7 +12031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Escueya l'estilu que deseye aplicar a la páxina que sigue al saltu.</ahelp>"
-#. ]5sp
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13408,7 +12040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
-#. ,c0l
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13418,7 +12049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Escriba'l númberu pa la primer páxina que sigue al saltu.</ahelp>"
-#. Yu~Z
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13428,7 +12058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Permitir división de tabla en páxines y columnes"
-#. *b:4
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13438,7 +12067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Dexa un saltu de páxina o de columna ente les fileres d'una tabla.</ahelp>"
-#. ATrQ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13447,7 +12075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow row to break across pages and columns"
msgstr "Permitir división de filera ente páxines y columnes"
-#. L!a)
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13456,7 +12083,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Dexa un saltu de páxina o de columna dientro d'una filera de la tabla.</ahelp> Si ta escoyíu <emph>Repitir testera</emph>, esta opción nun s'aplica na primer filera d'una tabla."
-#. I@l}
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13466,7 +12092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente"
-#. yM_6
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13476,7 +12101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Caltien la tabla y el siguiente párrafu xuntos si inxerta un saltu.</ahelp>"
-#. \COJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13486,7 +12110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repitir testera"
-#. 6K+I
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13496,7 +12119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repite la testera de la tabla nuna páxina nueva si aquélla ocupa más d'una páxina.</ahelp>"
-#. V[#M
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13505,7 +12127,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "Les ... primeres files"
-#. dYk{
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13514,7 +12135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Indique'l númberu de fileres que deseya incluyir na testera.</ahelp>"
-#. ehQe
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13523,7 +12143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación de testu"
-#. kdV~
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13532,7 +12151,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-#. 8UUJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13541,7 +12159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. +rcA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13550,7 +12167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. 3CF/
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13559,7 +12175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Use superordinate object settings"
-#. [k$F
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13569,7 +12184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alliniación vertical"
-#. (4Y~
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13579,7 +12193,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Especifique l'alliniación vertical del testu nes caxelles de la tabla.</ahelp>"
-#. 4(6O
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13588,7 +12201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar correspondencia"
-#. tV4A
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13598,7 +12210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar correspondencia"
-#. =qa7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13608,7 +12219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Empecipia l'asistente pa <emph>Combinar correspondencia</emph>, que lu ayudar a imprentar y guardar cartes modelo.</ahelp></variable>"
-#. L?5P
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13618,7 +12228,6 @@ msgctxt ""
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
msgstr "Mientres la impresión, la información de la base de datos troca los campos correspondientes de la base de datos (marcadores de posición). Va Atopar información adicional sobre l'inxertamientu de campos de bases de datos, na llingüeta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link> del menú <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph>"
-#. 0[AL
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13627,7 +12236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer una base de datos y la tabla correspondiente.</ahelp>"
-#. 3n8x
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13636,7 +12244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa crear un documentu más grande qu'incluya tolos datos o rexistros.</ahelp>"
-#. a7hY
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13645,7 +12252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic pa crear un documentu per cada rexistru de datos.</ahelp>"
-#. /C%4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13654,7 +12260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Xenera los nomes de cada filera a partir de los rexistros conteníos na base de datos.</ahelp>"
-#. 5:(4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13663,7 +12268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer el formatu del ficheru.</ahelp>"
-#. i):7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13673,7 +12277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Records"
msgstr "Rexistros"
-#. \EQW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13683,7 +12286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Determina'l númberu de rexistros requeríos pa imprentar les cartes modelu. Va imprentase una carta por rexistru."
-#. 54K5
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13693,7 +12295,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Toos"
-#. 8Yn0
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13703,7 +12304,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Procesa tolos rexistros de la base de datos.</ahelp>"
-#. =H[5
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13713,7 +12313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected records"
msgstr "Rexistros escoyíos"
-#. QAYA
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13723,7 +12322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Procesa tolos rexistros marcaos de la base de datos. Esta opción namái ta disponible si enantes marcáronse los rexistros necesarios na base de datos.</ahelp>"
-#. o#kW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13733,7 +12331,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "Dende"
-#. Uy0=
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13743,7 +12340,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Especifica los rexistros que se deben incluyir nel formulariu.</ahelp>"
-#. T6+\
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13753,7 +12349,6 @@ msgctxt ""
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#. |gm/
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13763,7 +12358,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Especifica'l númberu del primer rexistru que se debe imprentar.</ahelp>"
-#. MJfM
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13773,7 +12367,6 @@ msgctxt ""
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#. A[b{
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13783,7 +12376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Especifica'l númberu del últimu rexistru que se debe imprentar.</ahelp>"
-#. 9+`a
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13793,7 +12385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#. L2(@
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13803,7 +12394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Determina si les cartes modelo tienen d'unviase a una imprentadora o guardales nun ficheru."
-#. 1BGX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13813,7 +12403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
-#. 42Qs
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13823,7 +12412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Imprime les cartes modelo.</ahelp>"
-#. 7_LO
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13833,7 +12421,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
-#. f;jP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13843,7 +12430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Guarda les cartes modelo n'ficheros.</ahelp>"
-#. n)mB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13853,7 +12439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single print jobs"
msgstr "Crear xeres individuales d'impresión"
-#. tE.q
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13863,7 +12448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Imprime cada carta modelo por separáu cola imprentadora escoyida.</ahelp>"
-#. G)i\
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13873,7 +12457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#. @!G0
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13883,7 +12466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Especifica la ruta p'almacenar les cartes modelo.</ahelp>"
-#. ao6q
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13893,7 +12475,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. `Z@F
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13903,7 +12484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Abre'l diálogu <emph> Escoyer ruta</emph>.</ahelp>"
-#. ^i)!
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13913,7 +12493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generate file name from"
msgstr "Xenerar nome de ficheru a partir de"
-#. qaOz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13923,7 +12502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how the file name is generated."
msgstr "Especifica cómo se xenera'l nome del ficheru."
-#. IOhj
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13933,7 +12511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campu de base de datos"
-#. 6rSI
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13943,7 +12520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Usa'l conteníu del campu de datos escoyíu como nome de ficheru pa la carta modelo.</ahelp>"
-#. QJG7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13953,7 +12529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual setting"
msgstr "Configuración manual"
-#. /;(\
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13963,7 +12538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Crea'l nome de ficheru en función del testu escritu, siguíu d'un númberu de serie.</ahelp>"
-#. |}N}
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -13972,7 +12546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. O-%Z
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -13981,7 +12554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables; asitiar</bookmark_value><bookmark_value>tables; inxertar testu antes</bookmark_value>"
-#. M!j-
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -13991,7 +12563,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Tabla\">Tabla</link>"
-#. ~l*x
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14001,7 +12572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Especifique les opciones de tamañu, posición, espaciu y alliniación pa la tabla escoyida.</ahelp>"
-#. wrV8
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14011,7 +12581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. .5.j
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14021,7 +12590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. )Mhs
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14031,7 +12599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Escriba un nome internu pa la tabla. Esti nome pue usase p'atopar rápido la tabla nel Navegador.</ahelp>"
-#. i[jn
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14041,7 +12608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. !$Cc
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14051,7 +12617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Escriba l'anchor de la tabla.</ahelp> Esti caxellu de verificación namái ta disponible si la opción <emph>Automática</emph> del área <emph>Alliniación</emph> nun ta escoyida."
-#. /1=)
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14061,7 +12626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
-#. 77T~
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14071,7 +12635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Amuesa l'anchor de la tabla como porcentaxe del anchor de la páxina.</ahelp>"
-#. Je2W
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14081,7 +12644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
-#. DM`,
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14091,7 +12653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Estableza les opciones d'alliniación pa la tabla escoyida."
-#. 3ZK$
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14101,7 +12662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. NIpa
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14111,7 +12671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Amplía la tabla horizontalmente escontra los marxes esquierdu y derechu de la páxina.</ahelp> Esta configuración encamentar nes tables de los documentos HTML."
-#. j6~w
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14121,7 +12680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#. 6Yb,
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14131,7 +12689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Allinia'l borde esquierdu de la tabla col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp>"
-#. V02d
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14141,7 +12698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "De la esquierda"
-#. YZk-
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14151,7 +12707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Allinia'l borde esquierdu de la tabla cola sangría que coloque nel cuadru <emph>Esquierda</emph> del área <emph>Espaciu</emph>.</ahelp>"
-#. Z=Pv
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14161,7 +12716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#. $]=v
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14171,7 +12725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Allinia'l borde derechu de la tabla col marxe derechu de la páxina.</ahelp>"
-#. t*qF
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14181,7 +12734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. piu!
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14191,7 +12743,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centra la tabla horizontalmente na páxina.</ahelp>"
-#. 7{NZ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14201,7 +12752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. Kp$M
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14211,7 +12761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Allinia horizontalmente la tabla según los valores qu'escriba nos cuadros <emph>Esquierda</emph> y <emph>Derecha</emph> del área <emph>Espaciu</emph>.</ahelp> $[officename] calcula automáticamente l'anchor de la tabla. Escueya esta opción si deseya especificar el <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ancho de les columnes\">anchu de les columnes</link> por separáu."
-#. g5zU
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14221,7 +12770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
-#. IpJl
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14231,7 +12779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Escontra la esquierda"
-#. pr*o
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14241,7 +12788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l marxe esquierdu de la páxina y el borde de la tabla.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si la opción <emph>Automática</emph> o <emph>Esquierda</emph> ta escoyida nel área <emph>Alliniación</emph>."
-#. FsL1
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14251,7 +12797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Escontra la derecha"
-#. ^;.V
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14261,7 +12806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l marxe derechu de la páxina y el borde de la tabla.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si la opción <emph>Automática</emph> o <emph>Derecha</emph> tán escoyíes nel área <emph>Alliniación</emph>."
-#. !k*_
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14271,7 +12815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Escontra riba"
-#. Vinm
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14281,7 +12824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l borde cimeru de la tabla y el testu que lu anteceda.</ahelp>"
-#. jI[c
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14291,7 +12833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Escontra baxo"
-#. .5:I
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14301,7 +12842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l borde inferior de la tabla y el testu que lu sigue.</ahelp>"
-#. 8Bkv
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14311,7 +12851,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "Pa inxertar un párrafu enantes d'una tabla al empiezu d'un documentu, testera o pie de páxina, asitie'l cursor enantes del conteníu na primer caxella y calque Intro."
-#. Ar@(
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14320,7 +12859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilos de páxina"
-#. Z:Pi
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14330,7 +12868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
-#. t=d`
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14340,7 +12877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Especifique los estilos de formatu y l'estilu de la páxina actual, incluyíos los marxes, les testeres y los pies de páxina, según el fondu de la páxina.</ahelp></variable>"
-#. oaIO
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14349,7 +12885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inxertar una entrada d'índiz"
-#. mF/$
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14359,7 +12894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inxertar una entrada del índiz"
-#. RI*l
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14369,7 +12903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca'l testu escoyíu como una entrada del índiz o d'índiz de conteníu.</ahelp></variable>"
-#. 2Kdo
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14379,7 +12912,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "Pa editar una entrada d'índiz asitie'l cursor delantre de la entrada del índiz y calque <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Editar - Entrada del índiz\"><emph>Editar - Entrada del índiz</emph></link>"
-#. VqYs
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14389,7 +12921,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "Pue dexar abiertu'l diálogu <emph>Inxertar una entrada d'índiz</emph> mientres escueye y inxerta entraes."
-#. D?.X
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14399,7 +12930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
-#. jB;J
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14409,7 +12939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. Kfo-
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14419,7 +12948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr ""
-#. $Gs\
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14429,7 +12957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#. (,_F
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14440,7 +12967,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Amuesa'l testu escoyíu nel documentu. Si deseyar pue escribir una pallabra distinta pa la entrada del índiz. El testu escoyíu nel documentu nun se camudó.</ahelp>"
-#. j\r9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14450,7 +12976,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "1ra clave"
-#. 3BaC
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14461,7 +12986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Convierte la seleición nuna subentrada de la pallabra qu'escriba equí. Por exemplu, si escueye \"tiempu\" y escribe \"fríu\" como la primer clave, la entrada del índiz va ser \"fríu, tiempu\".</ahelp>"
-#. rL`d
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14471,7 +12995,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "2da clave"
-#. e\*2
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14482,7 +13005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Convierte la seleición nuna subentrada de la primer clave. Por exemplu, si escueye \"tiempu\" y escribe \"fríu\" como la primer clave y \"iviernu\" como la segunda clave, la entrada del índiz va ser \"tiempu, iviernu, fríu\".</ahelp>"
-#. O,Zy
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14492,7 +13014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Llectura fonética"
-#. Y**,
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14503,7 +13024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Escriba la llectura fonética na entrada correspondiente. Por exemplu, si una pallabra en xaponés kanji tien más d'una pronunciación, escriba la correcta como pallabra katakana. De resultes la pallabra kanji ordenar según la entrada de la llectura fonética.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si ta activada l'almisión d'idiomes asiáticos."
-#. v7w8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14513,7 +13033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Entry"
msgstr "Entrada principal"
-#. 6XsI
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14524,7 +13043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Convierte'l testu escoyíu n'entrada principal d'un índiz alfabéticu.</ahelp> $[officename] amuesa'l númberu de la páxina de la entrada principal nun formatu distintu al de les otres entraes del índiz."
-#. SZQ!
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14534,7 +13052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. aKOZ
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14545,7 +13062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\"/>"
msgstr "Les entraes qu'usen el formatu de párrafu \"Testera X\" (X = 1-10) puen amestase automáticamente al índiz de conteníu. El nivel de la entrada del índiz corresponder col nivel d'esquema del estilu de la testera.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-#. H=32
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14555,7 +13071,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Esta opción namái ta disponible nos índices de conteníu y nes entraes d'índiz definíes pol usuariu."
-#. .HX-
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14565,7 +13080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Aplicar a tolos testos iguales"
-#. ?~6j
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14576,7 +13090,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Marca automáticamente toles demás apaiciones del testu escoyíu nel documentu. El testu en testeres, pies de páxina, marcos y etiquetes nun s'inclúi.</ahelp>"
-#. ^/np
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14586,7 +13099,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "Nun pue usar la función d'una <emph>entrada</emph> escrita nesti diálogu."
-#. E*52
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14596,7 +13108,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Pa incluyir toles apaiciones d'un pasaxe nun índiz, escueya'l testu, calque <emph>Editar - Guetar y trocar</emph> y, de siguío, <emph>Guetar too</emph>. De siguío escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph> y calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. 8{4E
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14606,7 +13117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Busca esacta"
-#. YH,n
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14616,7 +13126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole words only"
msgstr "Namái pallabres enteres"
-#. sazz
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14626,7 +13135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. 8K\o
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14636,7 +13144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. m2kZ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14646,7 +13153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#. Y:-p
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14656,7 +13162,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
-#. $_6T
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14666,7 +13171,6 @@ msgctxt ""
msgid "New user-defined index"
msgstr "Nuevu índiz definíu pol usuariu"
-#. YWgP
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14677,7 +13181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Abre'l diálogu <emph>Crear nuevu índiz d'usuariu</emph>, nel que pue crear un índiz personalizáu.</ahelp>"
-#. %gW_
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14687,7 +13190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. I*XH
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14697,7 +13199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Escriba un nome pal nuevu índiz d'usuariu. El nuevu índiz incorporar a la llista d'índices disponibles.</ahelp>"
-#. Q/Fd
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14707,7 +13208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Usar índices de conteníu y índices</link>"
-#. %?fe
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14716,7 +13216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campu"
-#. f~W\
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14726,7 +13225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
-#. ii.~
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14736,7 +13234,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Abre un diálogu onde pue editar les propiedaes d'un campu. Faiga clic delantre d'un campu y escueya esti comandu.</ahelp> Nel diálogu pue usar les tecles de flecha pa movese al campu anterior o siguiente. </variable>"
-#. ;/N-
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14746,7 +13243,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "Tamién pue calcar dos vegaes sobre un campu del documentu p'abrir y editalo."
-#. $fnc
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14756,7 +13252,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
msgstr "Pa camudar la vista ente'l nome y el conteníu del campu del documentu, escueya <emph>Ver - Campos</emph>."
-#. SA4B
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14766,7 +13261,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Si escueye un enllaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> nel documentu y, de siguío, escueye <emph>Editar - Campos, </emph>ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Modificar vínculos\"><emph>Modificar enllaces</emph></link>."
-#. p4h7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14776,7 +13270,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Si fai clic delantre d'un campu de tipu \"remitente\" y escueye <emph>Editar - Campos</emph>, ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Datos del usuario\"><emph>Datos del usuariu</emph></link>."
-#. rcYM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14786,7 +13279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. QzFB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14796,7 +13288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Amuesa'l tipu de campu que ta editando."
-#. (?Rt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14806,7 +13297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "Los elementos de diálogu siguientes namái tán visibles cuando s'escueye'l tipu de campu correspondiente."
-#. ezeo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14816,7 +13306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. }W4U
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14826,7 +13315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "Amuesa les opciones del campu, como, por exemplu, \"fixu\". Si deseyar, pue calcar otra opción pal tipu de campu escoyíu."
-#. Y`3m
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14836,7 +13324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. fIX1
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14846,7 +13333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Escueya'l formatu del conteníu del campu. Pa la fecha, la hora y los campos definíos pol usuariu, tamién pue calcar \"Otros formatos...\" na llista y depués escueya un formatu distintu.</ahelp> Los formatos disponibles dependen del tipu de campu qu'edite."
-#. 0`yM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14856,7 +13342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Correición"
-#. /sMU
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14866,7 +13351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
msgstr "Amuesa'l desplazamientu pal tipu de campu escoyíu. Por exemplu, pa \"Páxina siguiente,\" \"Númberos de páxina\" o \"Páxina previa\". Pue asitiase un nuevu valor de desplazamientu que va ser amestáu al númberu de páxina."
-#. tAwC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14875,7 +13359,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Si deseya camudar el númberu de páxina real, non el que s'amuesa en pantalla, nun utilice'l valor <emph>Offset</emph>. Pa camudar númberos de páxina, llea la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Númberos de páxina\"><emph>Númberos de páxina</emph></link>."
-#. hsVL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14885,7 +13368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. VK#$
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14895,7 +13377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
msgstr "Camuda los valores definíos y los niveles d'esquema nel tipu de campu \"Capítulu\"."
-#. Csh@
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14905,7 +13386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. XE80
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14915,7 +13395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Amuesa'l nome d'una variable de campu. Si deseyar pue escribir un nuevu nome."
-#. K58\
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14925,7 +13404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. J9U^
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14935,7 +13413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "Amuesa'l valor actual de la variable de campu. Si deseyar pue escribir un nuevu valor."
-#. !xVI
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14945,7 +13422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. ?mmO
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14955,7 +13431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
msgstr "Amuesa la condición que se debe cumplir por que se active'l campu. Si deseyar, escriba una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> nueva."
-#. 0@Xm
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14965,7 +13440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "Entós, Si non"
-#. u/=s
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14975,7 +13449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
msgstr "Camude'l conteníu del campu que s'amuesa según cumplir o non la condición del campu."
-#. E*Ww
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14985,7 +13458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Indicación"
-#. e/mt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14995,7 +13467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "Inxerte o modifique'l testu de referencia pal campu escoyíu."
-#. CB,p
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15005,7 +13476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
-#. _U-,
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15015,7 +13485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Amuesa'l nome de la macro asignada al campu escoyíu."
-#. F}C*
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15025,7 +13494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
-#. _Vjv
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15035,7 +13503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Amuesa'l testu comodín del campu escoyíu."
-#. gFMq
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15045,7 +13512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inxertar testu"
-#. =V`8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15055,7 +13521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Amuesa'l testu que se enllaza a una condición."
-#. ny_w
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15065,7 +13530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. U,Iz
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15075,7 +13539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Amuesa la fórmula d'un campu de fórmula."
-#. )0g)
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15085,7 +13548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database selection"
msgstr "Escoyer base de datos"
-#. ^TTH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15095,7 +13557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
msgstr "Escueye una base de datos rexistrada de la que deseya inxertar el campu escoyíu. Tamién pue camudar la tabla o la consulta a la que se refier el campu escoyíu."
-#. ABjl
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15105,7 +13566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
-#. 7F/C
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15115,7 +13575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
msgstr "Amuesa'l númberu de rexistru de la base de datos que s'inxerta cuando la condición especificada nel tipu de campu \"Cualquier rexistru\" cumplir."
-#. \~@|
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15125,7 +13584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. #**p
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15135,7 +13593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Salta al campu anterior del mesmu tipu, dientro del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta activu cuando un documentu contién más d'un campu del mesmu tipu."
-#. *cS7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15144,7 +13601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Iconu</alt></image>"
-#. g8Mk
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15154,7 +13610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Field"
msgstr "Campu anterior"
-#. ^k(V
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15164,7 +13619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
-#. }{qL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15174,7 +13628,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Salta al campu siguiente del mesmu tipu, dientro del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta activu cuando un documentu contién más d'un campu del mesmu tipu."
-#. !YH|
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15183,7 +13636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Iconu</alt></image>"
-#. ]Dze
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15193,7 +13645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Field"
msgstr "Siguiente campu"
-#. VLQB
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15202,7 +13653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
-#. .F8,
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15212,7 +13662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Funciones</link>"
-#. eqfk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15222,7 +13671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Introduza equí los valores pa otros parámetros de funciones. El tipu de parámetru depende de la función escoyida.</ahelp>"
-#. [;XO
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15232,7 +13680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
msgstr "Los campos de funciones executen una función determinada que, dependiendo del tipu de campu, pue subordinase a una condición. Va Poder definir campos qu'executen una macro determinada con una simple pulsación de mur o campos que anubren pasaxes de testu según una condición determinada. Tamién va poder definir comodinos pa imaxes, tables, marcos y otros oxetos y inxertalos nel documentu cuando seya necesariu."
-#. g313
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15241,7 +13688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu a un documentu, dase clic nel tipu de campu, clic nun campu de la llista <emph>Escoyer </emph>, y depués dar clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. _A|1
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15251,7 +13697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. MPj2
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15261,7 +13706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. )+[m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15271,7 +13715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text"
msgstr "Testu condicionáu"
-#. /5Eg
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15281,7 +13724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Inxerta testu si cumple una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condición</link> determinada. Por exemplu, nel cuadru <emph>Condición</emph> escriba \"sun eq 1\" y, de siguío, el testu que deseya inxertar cuando la variable \"sun\" seya igual a \"1\" nel cuadru <emph>Entós</emph>. Si deseyar, tamién pue escribir el testu que tien d'apaecer cuando esta condición nun se cumpla nel cuadru <emph>Entós</emph>. Pa definir la variable \"sun\", faiga clic na ficha <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link>, escueya \"Establecer variable\", escriba \"sun\" nel cuadru <emph> Nome</emph> y el so valor nel cuadru<emph> Valor</emph>."
-#. U_J%
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15291,7 +13733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input list"
msgstr "Llista d'entrada"
-#. M!cY
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15301,7 +13742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Inxerta un campu de testu qu'amuesa un elementu de la llista. Na llista, puen amestase, editar y desaniciar elementos, según camudar el so orde. Calque nel campu <emph>Llista d'entrada</emph> nel documentu o prima Control+Mayús+F9 pa ver el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Escoyer item</emph></link>."
-#. .\-$
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15311,7 +13751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "Campu d'entrada"
-#. UbY4
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15321,7 +13760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Inxertar un campu de testu que pue abrir faciendo <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clic</link> nel dientro del documentu. Entós pue camudar el text qu'esta amosáu."
-#. p!.n
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15331,7 +13769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute macro"
msgstr "Executar macro"
-#. LfVt
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15341,7 +13778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Inxertar un campu de testu qu'executa una macro cuando-y fai doble clic al campu nun documentu. Faiga clic nel botón <emph>Macro</emph> p'asignar un macro al campu."
-#. Z(dr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15351,7 +13787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
-#. kLNa
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15361,7 +13796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Inxerta un comodín nel documentu. El tipu de comodín definir en <emph>Formatu</emph>. La descripción introducir nel campu de testu <emph>Comodín</emph> y les posibles aclaraciones en <emph>Indicación</emph>. Calque nel documentu sobre'l comodín pa introducir l'oxetu que representa'l comodín."
-#. h/Ki
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15371,7 +13805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Testu ocultu"
-#. OtxA
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15381,7 +13814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "Inxerta un campu de testu que se anubre cuando se cumple la condición especificada. Pa usar esta función, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenciass</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documentos de testu - Asistencia al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</link></emph> y desmarque el caxellu<emph>Campos: Testu ocultu</emph>"
-#. dd-{
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15391,7 +13823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Párrafu ocultu"
-#. SNOq
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15401,7 +13832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "Anubre un párrafu cuando se cumple la condición especificada. Pa usar esta función, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documentos de testu - Asistencia al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</link></emph> y desmarque el caxellu<emph>Campos: Párrafos ocultos</emph>"
-#. V^DS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15411,7 +13841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine characters"
msgstr "Combinar caráuteres (namái si esiste sofitu pa les fontes asiátiques)"
-#. 4+?z
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15421,7 +13850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "Equí puen combinase de 1 hasta 6 caráuteres. Dempués de combinalos van tratase como si fueren un únicu caráuter."
-#. ]7ye
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15430,7 +13858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dar clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
-#. QA{Z
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15440,7 +13867,6 @@ msgctxt ""
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "Nel casu de los campos de función, el campu de formatu namái tien sentíu nos campos del tipu comodín. Nesti casu'l formatu determina l'oxetu al que s'aplica'l comodín."
-#. G(A]
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15450,7 +13876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. 6;f}
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15460,7 +13885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">Especifique equí los criterios pa los campos que tean enllazaos a una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condición</link>.</ahelp>"
-#. Z}p(
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15470,7 +13894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "Entós, Si non"
-#. Zp~y
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15480,7 +13903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Escriba'l testu que se debe amosar cuando la condición cumplir nel cuadru <emph>Entós</emph>, según el testu que se debe amosar cuando la condición nun se cumpla nel cuadru <emph>Si non</emph>.</ahelp>"
-#. (SrX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15490,7 +13912,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "Tamién pue inxertar campos de base de datos nos caxellos de <emph>Entós</emph> y <emph>Si non</emph> utilizando l'esquema \"databasename.tablename.fieldname\" (Nome de base de datos.Nome de tabla.Nome de campu)."
-#. tK-Q
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15500,7 +13921,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Si'l nome de la tabla o del campu nun esiste en nenguna base de datos y tampoco s'asitiaron comines, nun s'inxerta nada."
-#. MTv2
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15510,7 +13930,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "Si inclúi comines en \"nomebasedatos.nometabla.nomecampo\", la espresión inxertar como testu."
-#. V0fc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15520,7 +13939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#. Xz8/
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15530,7 +13948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "Introduza equí la suxerencia pal tipu de campu correspondiente."
-#. rL):
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15540,7 +13957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. 2LG]
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15550,7 +13966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Escueya'l macro que deseya executar cuando-y fai clic nel campu."
-#. l1Vq
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15560,7 +13975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
-#. -hV,
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15570,7 +13984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Equí amuésase'l nome de la macro, escoyida nel campu de seleición, pa los campos destinaos a executar una macro."
-#. ,)$G
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15580,7 +13993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
-#. 60wn
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15590,7 +14002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Si escueye'l tipu de campu <emph>Comodín</emph>, pue establecer equí un comodín."
-#. QpSb
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15600,7 +14011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Testu ocultu"
-#. 7NUm
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15610,7 +14020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Nel tipu de campu <emph>Testu ocultu</emph> pue escribir el testu que la so visualización dependa d'una condición."
-#. 0$fc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15620,7 +14029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "Caráuteres"
-#. l@6U
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15630,7 +14038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Dempués d'escoyer el tipu de campu \"Combinar caráuteres\" va poder introducir los caráuteres que se deban combinar."
-#. -|Fj
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15640,7 +14047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. qThf
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15650,7 +14056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Dempués d'escoyer el campu \"Combinar caráuteres\" va poder introducir un valor."
-#. wRQ0
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15660,7 +14065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro..."
-#. $/^[
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15670,7 +14074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Abre el <emph>Selector de macros</emph>, nel cual escuéyese la macro que se debe executar al faer clic nel campu escoyíu del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta disponible pal campu de función \"Executar macro\"."
-#. u\Mh
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15680,7 +14083,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Los siguientes controles tán disponibles pa los campos de <emph>Llista d'entrada</emph>:"
-#. QeDX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15690,7 +14092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Elementu"
-#. #P^U
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15700,7 +14101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Introducir un elementu nuevu.</ahelp>"
-#. |Ch7
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15710,7 +14110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
-#. :M9-
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15720,7 +14119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Amiesta el <emph>elementu</emph> a la llista.</ahelp>"
-#. ZC9h
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15730,7 +14128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Items on list"
msgstr "Elementos de la llista"
-#. _[9[
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15740,7 +14137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Llista los elementos. L'elementu cimeru amosar nel documentu.</ahelp>"
-#. ez{n
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15750,7 +14146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. 0];I
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15760,7 +14155,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Quita l'elementu escoyíu de la llista.</ahelp>"
-#. k$Lc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15770,7 +14164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover escontra riba"
-#. NL[S
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15780,7 +14173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Mueve l'elementu escoyíu escontra riba na llista.</ahelp>"
-#. :dX:
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15790,7 +14182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover escontra baxo"
-#. HBR-
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15800,7 +14191,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Mueve l'elementu escoyíu escontra baxo na llista.</ahelp>"
-#. +Yg_
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15810,7 +14200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. R*?M
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15820,7 +14209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Escriba un nome esclusivu pa la <emph>Llista d'entrada</emph>.</ahelp>"
-#. wXaH
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15830,7 +14218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Item"
msgstr "Escoyer elementu"
-#. ^cIE
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15840,7 +14227,6 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "Esti diálogu amuésase cuando se fai clic sobre'l campu de <emph>Llista d'entrada</emph> nel documentu."
-#. MZFK
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15850,7 +14236,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Escueya l'elementu que deseye que s'amuese nel documentu y, de siguío, faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
-#. HcYI
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15860,7 +14245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. r1c3
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15870,7 +14254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Amuesa'l diálogu <emph>Editar campos: Funciones</emph>, nel que pue editase la<emph>Llista d'entrada</emph>.</ahelp>"
-#. YF|A
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15880,7 +14263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#. 4)Vb
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15890,7 +14272,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Zarra la <emph>Llista d'entrada</emph> actual y amuesa la siguiente, si ta disponible.</ahelp> Esti botón apaez cuando s'abrir el diálogu <emph>Seleición del elementu</emph> por aciu la pulsación de Control + Mayús + F9."
-#. 3}ba
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15899,7 +14280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Inxertar regla horizontal"
-#. #x]U
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15909,7 +14289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "Inxertar regla horizontal"
-#. Dpvv
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15919,7 +14298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inxerta una llinia horizontal na posición del cursor.</ahelp></variable>"
-#. JzNn
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15929,7 +14307,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
msgstr "La imaxe de llinies gráfiques pertenez a la tema de <emph>Regles </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galería</link>. Si quies amestar mas imagenes a la llista abre la <emph>Galería</emph>."
-#. p]8#
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15939,7 +14316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleición"
-#. [2U/
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15949,7 +14325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Escueya'l tipu de llinia que quier inxertar, y entós da clic en <emph>OK</emph>. El tipu \"Simple\" inxerta una entrada de parrafo con llinies como borde baxu.</ahelp>"
-#. LO!o
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15958,7 +14333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
-#. Yw=E
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15967,7 +14341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Guardar, imprentar y unviar"
-#. Ip+F
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15976,7 +14349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Guardar, imprentar o unviar</link>"
-#. Hn7O
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15985,7 +14357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
msgstr "Especifica les opciones de salida de los documentos de combinar correspondencia."
-#. eQ`;
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15994,7 +14365,6 @@ msgctxt ""
msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
msgstr "L'aspeutu d'esta páxina determinar la opción que s'escoyera. En definiendo la configuración, faiga clic en <emph>Finar</emph> pa salir del asistente."
-#. ~uQ4
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16003,7 +14373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save starting document"
msgstr "Guardar el documentu inicial"
-#. N)S_
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16012,7 +14381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l documentu d'entamu que contién los campos de la base de datos.</ahelp>"
-#. lqyE
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16021,7 +14389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save starting document"
msgstr "Guardar el documentu inicial"
-#. _%$T
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16030,7 +14397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l documentu actual.</ahelp>"
-#. VDFK
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16039,7 +14405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save merged document"
msgstr "Guardar documentu combináu"
-#. ?K]Y
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16048,7 +14413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l documentu combináu.</ahelp>"
-#. DrYL
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16057,7 +14421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save as single document"
msgstr "Guardar como documentu únicu"
-#. HG3Z
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16066,7 +14429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l documentu combináu como un solu ficheru.</ahelp>"
-#. !f@S
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16075,7 +14437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save as individual documents"
msgstr "Guardar como documentos únicos"
-#. %=e9
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16084,7 +14445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda'l documentu combináu como un ficheru independiente pa cada destinatario. Los nomes de ficheru de los documentos xenerar a partir del nome que s'especifica, siguíu d'un caráuter de sorrayáu y el númberu del rexistru actual.</ahelp>"
-#. |j8l
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16093,7 +14453,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "Dende"
-#. rjs)
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16102,7 +14461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueye un rangu de rexistros qu'empiecen nel númberu de rexistru qu'hai nel cuadru <emph>Dende</emph> y terminen nel númberu de rexistru qu'hai nel cuadru <emph>Hasta</emph>. </ahelp>"
-#. 6];5
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16111,7 +14469,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
-#. P[Y0
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16120,7 +14477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu del primer rexistru que se debe incluyir na combinación de correspondencia.</ahelp>"
-#. zGDZ
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16129,7 +14485,6 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Hasta"
-#. mn*-
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16138,7 +14493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu del últimu rexistru que se debe incluyir na combinación de correspondencia.</ahelp>"
-#. GzRy
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16147,7 +14501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Documents"
msgstr "Guardar documentos"
-#. j^,E
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16156,7 +14509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda los documentos.</ahelp>"
-#. 8p8\
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16165,7 +14517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print merged document"
msgstr "Imprentar documentu combináu"
-#. w,Vm
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16174,7 +14525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime documentos de dalgunos o tolos destinatarios.</ahelp>"
-#. wIq,
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16183,7 +14533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
-#. 95*P
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16192,7 +14541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la imprentadora.</ahelp>"
-#. Q2gD
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16201,7 +14549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. ?T[a
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16210,7 +14557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda les propiedaes de la imprentadora.</ahelp>"
-#. ,lOQ
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16219,7 +14565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print all documents"
msgstr "Imprentar tolos documentos"
-#. oOZi
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16228,7 +14573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime documentos de tolos destinatarios.</ahelp>"
-#. -Dy4
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16237,7 +14581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Documents"
msgstr "Imprentar documentos"
-#. 2dp[
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16246,7 +14589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime los documentos de combinar correspondencia.</ahelp>"
-#. t-uW
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16255,7 +14597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send merged document as e-mail"
msgstr "Unviar documentu combináu como corréu electrónicu"
-#. [ak]
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16264,7 +14605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Unvia los documentos como mensaxes de corréu electrónicu a tolos destinatarios.</ahelp>"
-#. 4:a;
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16273,7 +14613,6 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Hasta"
-#. J~37
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16282,7 +14621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l campu de la base de datos que contién la direición de corréu electrónicu del destinatario.</ahelp>"
-#. TtWC
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16291,7 +14629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy to"
msgstr "Copia para"
-#. bC`2
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16300,7 +14637,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copia pa</link>, nel que puen especificase una o más direiciones en Cc o Cco.</ahelp>"
-#. zQOb
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16309,7 +14645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
-#. +}3t
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16318,7 +14653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l títulu del asuntu na llinia Asuntu de los mensaxes de corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. `{3G
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16327,7 +14661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send as"
msgstr "Unviar como"
-#. nMsi
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16336,7 +14669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l formatu de corréu pa los mensaxes de corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. ASN3
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16345,7 +14677,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
msgstr "Los mensaxes con testu ensin formatu o HTML unviar nel cuerpu del mensaxe, ente que los ficheros con formatu *.odt, *.doc y *.pdf únviense como documentos axuntos."
-#. 8E9t
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16354,7 +14685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. QqT;
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16363,7 +14693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Mensaxe de corréu electrónicu</link>, nel que pue introducise el mensaxe de corréu electrónicu de los ficheros de combinar correspondencia que s'unvien como documentos axuntos.</ahelp>"
-#. wGtq
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16372,7 +14701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the attachment"
msgstr "Nome del documentu axuntu"
-#. _ju?
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16381,7 +14709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l nome del documentu axuntu.</ahelp>"
-#. pm;o
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16390,7 +14717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send all documents"
msgstr "Unviar tolos documentos"
-#. P.pF
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16399,7 +14725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa unviar mensaxes de corréu electrónicu a tolos destinatarios.</ahelp>"
-#. e]vG
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16408,7 +14733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Documents"
msgstr "Unviar documentos"
-#. ,\__
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16417,7 +14741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa empezar a unviar los mensaxes de corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. #q_R
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16426,7 +14749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Asistente pa combinar correspondencia\">Asistente pa combinar correspondencia</link>"
-#. T%dS
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16435,7 +14757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Anchu de columna"
-#. HKuZ
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16445,7 +14766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Anchu de columna"
-#. /2V{
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16455,7 +14775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Camuda l'anchor de les columnes escoyíes.</ahelp></variable>"
-#. Iexe
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16465,7 +14784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. NPbs
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16475,7 +14793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columna"
-#. 6mxY
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16485,7 +14802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr ""
-#. @]gD
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16495,7 +14811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. f8:k
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16505,7 +14820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr ""
-#. =|:O
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16514,7 +14828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
-#. f]!V
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16524,7 +14837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
-#. bM)L
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16534,7 +14846,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inxerta guiones nes pallabres demasiáu llargues que tán a la fin d'una llinia.</ahelp> $[officename] busca nel documentu y propón separaciones silábiques que pue aceutar o refugar. Si escueye dalgún testu, el diálogu de separtamientu silábicu aplícase namái al testu escoyíu. Si nun hai testu escoyíu, aplicar a tol documentu.</variable>"
-#. F2Uw
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16544,7 +14855,6 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Pa dixebrar en sílabas el párrafu actual, o los párrafos escoyíos, escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>y faiga clic na llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Flujo del testu\">Fluxu del testu</link>. Tamién pue aplicar el separtamientu silábicu automáticu a un estilu de párrafu. Nel testu onde el separtamientu silábicu tea activada, el diálogu de separtamientu silábicu nun va atopar nenguna pallabra pa dixebrar."
-#. Vf4/
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16554,7 +14864,6 @@ msgctxt ""
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "Cuando $[officename] atope una pallabra que precisa división, escueya una d'estes opciones:"
-#. 43#%
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16564,7 +14873,6 @@ msgctxt ""
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "P'aceutar el separtamientu silábicu de la pallabra amosada, faiga clic en <emph>Dixebrar</emph>."
-#. ,({4
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16574,7 +14882,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Pa camudar el separtamientu silábicu de la pallabra amosada, faiga clic nes fleches esquierda o derecha debaxo de la pallabra y faiga ciic en <emph>Dixebrar</emph>. Los botones de flecha esquierda y derecha activar en casu de pallabres con dellos sitios de separtamientu."
-#. ]I\m
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16584,7 +14891,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "Pa refugar el separtamientu silábicu de la pallabra que s'amuesa, faiga clic en <emph>Siguir</emph>. Esta pallabra nun va tener separtamientu silábicu."
-#. r,%C
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16594,7 +14900,6 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "Pa dixebrar en sílabas la parte restante de la seleición o del documentu, faiga clic en <emph>Dixebrar too</emph> y respuenda \"Sí\" a la siguiente entruga."
-#. n@Nv
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16604,7 +14909,6 @@ msgctxt ""
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Pa finar el separtamientu silábicu, faiga clic en <emph>Zarrar</emph>. El separtamientu silábicu yá fechu nun va revertise. Pue usar <emph>Editar - Desfacer</emph>pa desfacer toles separaciones silábiques realizaes mientres el diálogu de \"Separtamientu silábicu\" tuvo abiertu."
-#. oo-@
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16614,7 +14918,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Pa escluyir párrafos del separtamientu silábicu automáticu, escueya los párrafos, escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>, faiga clic na llingüeta <emph>Fluxu del testu</emph> y desmarque el caxellu de verificación <emph>Automáticamente</emph> nel área <emph>Separtamientu silábicu</emph>."
-#. ee)T
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16624,7 +14927,6 @@ msgctxt ""
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "Pa evacuar el diálogu de separtamientu silábicu y siempres dixebrar en sílabas de forma automática, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Configuración de idioma - Asistencia a la escritura\">Configuración d'idioma - Asistencia a la escritura</link></emph> y active el caxellu <emph>Dixebrar ensin preguntar</emph>."
-#. ~b?j
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16634,7 +14936,6 @@ msgctxt ""
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "Si deseya inxertar un guión directamente nel documentu en forma manual, faiga clic na pallabra na que deseye amestar el guión y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + el signu menos (-)."
-#. nlKe
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16644,7 +14945,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "Pa inxertar un guión (protexíu) de non separtamientu directamente nel documentu, faiga clic sobre la pallabra que deseye dixebrar y, de siguío, prima \"Mayúscules\" + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline> Control </defaultinline></switchinline>+ el signu menos (-)."
-#. SJVV
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16654,7 +14954,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "Pa anubrir los guiones personalizaos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documentos de testu - Asistencia al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</link></emph> y desmarque el caxellu<emph>Separtamientu manual</emph>"
-#. KnpW
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16664,7 +14963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Pallabra"
-#. `u-,
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16674,7 +14972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Pallabra"
-#. ^omq
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16684,7 +14981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr ""
-#. W:(S
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16694,7 +14990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha/esquierda"
-#. 4;W(
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16704,7 +14999,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hr\]
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16714,7 +15008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#. bw2~
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16724,7 +15017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 595Z
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16734,7 +15026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate"
msgstr "Dixebrar"
-#. !BZ`
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -16745,7 +15036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inxerta'l guión na posición indicada.</ahelp>"
-#. YK_r
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16755,7 +15045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. :RM0
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16765,7 +15054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr ""
-#. q-9Y
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16774,7 +15062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. 96:9
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16784,7 +15071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
-#. 2ZOd
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16794,7 +15080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Especifica les propiedaes del oxetu, imaxe o marcu escoyíos.</ahelp>"
-#. PP]r
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16804,7 +15089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nomes"
-#. #ocT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16814,7 +15098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "Especifica'l nome del elementu escoyíu y los enllaces asociaos."
-#. %tZl
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16824,7 +15107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. ,_7O
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16834,7 +15116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Escriba un nome pal elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. MxM2
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16844,7 +15125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Asigne a un oxetu, imaxe o marcu un nome con sentíu, de mou que darréu pueda atopalo con facilidá en documentos llargos."
-#. k7i6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16854,7 +15134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "Testu alternativu (marcos flotantes, imaxes y oxetos solamente)"
-#. ZsO]
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16864,7 +15143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Escriba'l testu que se debe amosar nun esplorador web cuando l'elementu escoyíu nun ta disponible. Tamién s'utiliza testu alternativu p'ayudar a les persones discapacitaes.</ahelp>"
-#. ZI#U
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16874,7 +15152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous link"
msgstr "Enllaz anterior"
-#. q%7W
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16884,7 +15161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Amuesa l'elementu (oxetu, imaxe o marcu) que vien enantes del elementu actual nuna secuencia enllazada. P'amestar o camudar l'enllaz anterior escueya un nome de la llista. Si deseya enllazar marcos, el marcu actual y el de destín tienen de tar baleros.</ahelp>"
-#. q43^
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16894,7 +15170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next link"
msgstr "Enllaz siguiente"
-#. G.6#
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16904,7 +15179,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Amuesa l'elementu (oxetu, imaxe o marcu) que vien dempués del elementu actual nuna secuencia enllazada. P'amestar o camudar el siguiente enllaz escueya un nome de la llista. Si va enllazar marcos, el marcu de destín tien de tar baleru.</ahelp>"
-#. !:,;
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16914,7 +15188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
-#. @WY1
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16924,7 +15197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Especifica les opciones de protección del elementu escoyíu."
-#. }3k!
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16934,7 +15206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Contents"
msgstr "Protexer conteníu"
-#. L@J[
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16944,7 +15215,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Evita los cambeos nel conteníu del elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. [a*6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16954,7 +15224,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "Entá pue copiar el conteníu del elementu escoyíu."
-#. 6rA9
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16964,7 +15233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Position"
msgstr "Protexer posición"
-#. Kys]
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16974,7 +15242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Afita la posición del elementu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
-#. 2;;x
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16984,7 +15251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Size"
msgstr "Protexer tamañu"
-#. {L;P
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16994,7 +15260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Afita'l tamañu del elementu escoyíu.</ahelp>"
-#. *0a6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17004,7 +15269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. -39x
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17014,7 +15278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Esta área contién les opciones que protexen a imaxes, marcos y oxetos y eviten cambeos involuntarios."
-#. `pAg
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17024,7 +15287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Pue editase en documentos de solo llectura (solu marcos)"
-#. WRNU
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17034,7 +15296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Dexa editar el conteníu d'un marcu nun documentu que ye de namái llectura (protexíu contra escritura).</ahelp>"
-#. 7tQ]
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17044,7 +15305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
-#. ~RUl
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17054,7 +15314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Inclúi l'elementu escoyíu al imprentar el documentu.</ahelp>"
-#. !.,!
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17064,7 +15323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxu de testu"
-#. DsPZ
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17074,7 +15332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Especifica la direición preferida del fluxu de testu nun marcu. Pa usar la configuración predeterminada del fluxu de testu de la páxina, escueya la opción <emph>Utilizar la configuración del oxetu cimeru.</emph>.</ahelp>"
-#. A!5D
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17084,7 +15341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Direición de escritura\">Direición d'escritura</link>."
-#. pZ#a
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17093,7 +15349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada d'índiz"
-#. +@g|
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17103,7 +15358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Modificar entrada al índiz"
-#. #Z\B
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17113,7 +15367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita la entrada d'índiz escoyida. Faiga clic delantre d'una entrada d'índiz o nella y, de siguío, escueya esti comandu.</ahelp></variable>"
-#. 0N,5
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17123,7 +15376,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
msgstr "Pa inxertar una entrada d'índiz, escueya una pallabra nel documentu y de siguío <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Inxertar - Índices - Entrada\"><emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph></link>."
-#. x4ZD
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17133,7 +15385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
-#. #sO?
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17143,7 +15394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Edita la entrada d'índiz escoyida."
-#. 15u8
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17153,7 +15403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. !{R,
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17164,7 +15413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Amuesa'l tipu d'índiz al que pertenez la entrada escoyida.</ahelp> Nun pue camudar el tipu d'índiz d'una entrada nesti diálogu. Nel so llugar, tien de desaniciar la entrada d'índiz del documentu y inxertala de nuevu nun tipu d'índiz distintu."
-#. ?@#l
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17174,7 +15422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#. 6C_p
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17185,7 +15432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edite la entrada d'índiz si fuera necesariu. Cuando modifique una entrada del índiz, el nuevu testu namái apaez nel índiz pero non na ancla de la entrada del índiz del documentu. </ahelp> Por exemplu, pue escribir un índiz con comentarios como \"Fundamentos, vease tamién Xeneral\"."
-#. fC(S
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17195,7 +15441,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "1ª clave"
-#. ge:(
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17206,7 +15451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Pa crear un índiz de dellos niveles, escriba'l nome de la entrada d'índiz de primer nivel o escueya un nome de la llista. La entrada d'índiz amestar debaxo d'esti nome.</ahelp>"
-#. S|~j
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17216,7 +15460,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "2ª clave"
-#. ]DE@
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17227,7 +15470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Escriba'l nome de la entrada d'índiz de segundu nivel o escueya un nome de la llista. La entrada d'índiz amestar debaxo d'esti nome.</ahelp>"
-#. =b$5
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17237,7 +15479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. X5%i
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17247,7 +15488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?v)H
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17257,7 +15497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. I_V=
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17268,7 +15507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Desanicia la entrada escoyida del índiz. El testu d'entrada del documentu nun se desaniciar.</ahelp>"
-#. $vx6
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17278,7 +15516,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "Flecha final escontra la esquierda"
-#. xUo0
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17288,7 +15525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. u,BL
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17297,7 +15533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Símbolu</alt></image>"
-#. %.45
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17307,7 +15542,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "Flecha final escontra la esquierda"
-#. l4I9
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17317,7 +15551,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "Flecha final escontra la derecha"
-#. FG?y
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17327,7 +15560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hz#6
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17336,7 +15568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Símbolu</alt></image>"
-#. A,u(
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17346,7 +15577,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "Flecha final escontra la derecha"
-#. N9l$
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17356,7 +15586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to left"
msgstr "Flecha escontra la esquierda"
-#. =-UV
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17366,7 +15595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. D@Ho
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17375,7 +15603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Símbolu</alt></image>"
-#. 7F!Y
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17385,7 +15612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha escontra la esquierda"
-#. laA[
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17395,7 +15621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to right"
msgstr "Flecha escontra la derecha"
-#. 51eW
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17405,7 +15630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. CLHT
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17414,7 +15638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Símbolu</alt></image>"
-#. [1rp
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17424,7 +15647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha escontra la derecha"
-#. $p*4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17434,7 +15656,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
msgstr "Cola <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"barra de navegación\">barra de navegación</link> ye posible movese rápido ente les entraes d'índiz del documentu."
-#. ;:,?
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17443,7 +15664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr "Caráuteres ocultos"
-#. _v1B
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17453,7 +15673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"caráuteres non imprentables\">caráuteres non imprentables</link>"
-#. dIJg
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17463,7 +15682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Amuesa los caráuteres ocultos nel testu, como les marques de párrafos, saltos de llinia, tabuladores y espacios.</ahelp>"
-#. 4CIa
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17473,7 +15691,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Cuando se desaniciar una marca de párrafu, el párrafu que se xune adopta'l formatu del párrafu onde s'atopa'l cursor."
-#. ==g-
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17483,7 +15700,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "Pa especificar que caráuteres non imprentables seran visibles, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayuda al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Ayuda al formateo</link></emph>, y escueya les opciones que deseye nel área a<emph> Amosar</emph> ."
-#. Unq1
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17492,7 +15708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-references"
msgstr "Referencies cruciaes"
-#. 2-4x
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17502,7 +15717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Referencies cruciaes</link>"
-#. IW`V
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17512,7 +15726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Equí inxertar les referencies o campos con referencies nel documentu actual. Les referencies son campos con referencies nel mesmu documentu o en subdocumentos d'un documentu maestru.</ahelp></variable>"
-#. )]FV
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17522,7 +15735,6 @@ msgctxt ""
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "Si inxerta una referencia cruciada como comandu de campu va tener la ventaya de nun tener qu'axustar siempres manualmente la referencia cuando se produzan cambeos nel documentu. Actualice a cencielles el comandu de campu con (F9) y van anovase instantáneamente les referencies cruciaes."
-#. :9I=
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17531,7 +15743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. u1-Y
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17540,7 +15751,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista los tipos de campos disponibles. P'amestar un campu al documentu, faiga clik nun tipu de campu, clik un campu na llista de Seleiciones, entós faiga clik n'Inxerta.</ahelp> Los siguientes campos tán disponibles:"
-#. LBP2
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17550,7 +15760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. ,u7o
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17560,7 +15769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. *+%s
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17570,7 +15778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reference"
msgstr "Establecer referencia"
-#. GRsG
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17580,7 +15787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Dexa definir el destín d'una referencia. Introduza en <emph>Nome</emph> la denominación de la referencia. Al inxertar la referencia'l nome va amosar nel llistáu <emph>Seleición</emph> pa facilitar la so identificación."
-#. g8-:
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17590,7 +15796,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "Nos documentos HTML, los campos de referencia introducíos d'esta miente nun se tienen en cuenta. Pa indicar el destín d'una referencia nun documentu HTML ye necesariu <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"inxertar una marca de testu\">inxertar una marca de testu</link>."
-#. Zv{r
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17600,7 +15805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inxertar referencia"
-#. 19=G
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17610,7 +15814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "Dexa inxertar una referencia n'otru llugar del documentu. Pa faer posible l'inxertamientu d'una referencia nel llistáu <emph>Seleición</emph>, l'allugamientu tien d'habese definíu primeramente per mediu de \"Establecer referencia\"."
-#. ?NRG
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17620,7 +15823,6 @@ msgctxt ""
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "Nos documentos maestros, tamién ye posible establecer referencies d'un subdocumentu a otru. Nesti casu hai que tener en cuenta que'l nome de la referencia nun s'amuesa nel campu de seleición y que se debe introducir \"manualmente\"."
-#. ;#_|
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17630,7 +15832,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "Nos documentos HTML, los campos de referencia introducíos d'esta miente nun se tienen en cuenta. Nesti casu va deber <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"inxertar un hiperenlace\">inxertar un hiperenllaz</link> en llugar de les referencies."
-#. iE-1
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17639,7 +15840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Testeres"
-#. {R%)
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17648,7 +15848,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
msgstr "El diálogu d'Escueya amuesa una llista de toles testeres nel so orde d'apariencia nel documentu."
-#. I?n$
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17657,7 +15856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Párrafos numberaos"
-#. f*q4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17666,7 +15864,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
msgstr "Dialogar d'Escueya amuesa una llista de tolos cabezales y párrafos numberaos nel so orde d'apariencia nel documentu."
-#. rB/_
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17675,7 +15872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques de testu"
-#. 06:/
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17685,7 +15881,6 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Si introducióse una marca de testu nel documentu per mediu de<emph> Inxertar - Marca de testu...</emph>, na ficha <emph>Referencies</emph> tamién se va amosar la entrada \"Marques de testu\". Estos marcadores sirven pa identificar determinaos fragmentos d'un documentu. Per mediu de les marques de testu introducíes nun documentu de testu, ye posible saltar rápido d'un puntu a otru del documentu."
-#. OMxc
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17695,7 +15890,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "Nun documentu HTML, estes marques de testu convertir nuna ancla <a name> que define'l destín de los hiperenllaces."
-#. B6Pa
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17704,7 +15898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
-#. +gn3
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17713,7 +15906,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
msgstr "Si los sos documentos contienen una nota al pie, pue escoyese la entrada de notes al pie. Una referencia a una nota al pie retorna'l númberu de nota al pie."
-#. L1L-
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17722,7 +15914,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(Oxetos inxertaos con títulos)"
-#. z:H)
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17731,7 +15922,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
msgstr "Pue afitar referencies a oxetos que tienen títulos aplicaes. Por exemplu, inxertar una imaxe, faiga clic derecha na imaxe, escoyer Títulu. Agora l'oxetu amuésase como una \"Ilustración\" numberáu na llista."
-#. @oqS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17741,7 +15931,6 @@ msgctxt ""
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Les referencies son comandos de campu. Pa desaniciar una referencia tendrá d'desaniciar el comandu de campu. Si definió un testu bien llargu como referencia, que nun deseya volver introducir n'desaniciando la referencia, escueya'l testu, cópielo nel cartafueyu y, de siguío, inxertar nel mesmu llugar como \"testu non formateáu\" col comandu <emph>Inxertar - Pegáu especial...</emph>. D'esta miente caltiense'l testu en sí y la referencia esaníciase."
-#. ly[g
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17750,7 +15939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
-#. Gc8S
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17759,7 +15947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Amuesa los campos disponibles acordies col tipu de campu escoyíu na llista de <emph>Tipu de campu</emph>. Pa inxertar un campu, faiga clic nél, escueya un formatu na llista de \"Formatu\" y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. s9Aj
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17768,7 +15955,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Pa inxertar con rapidez un campu de la llista, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> y faiga doble clic nel campu."
-#. :vQ8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17777,7 +15963,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "Na llista, <emph>Inxertar referencia a</emph>, faiga clic nel formatu que deseya usar."
-#. cYIn
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17787,7 +15972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert reference to"
msgstr "Inxertar referencia a"
-#. dnnS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17797,7 +15981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Escueya'l formatu que deseya utilizar nel campu de referencia escoyíu.</ahelp> Los formatos siguientes tán disponibles:"
-#. H7K~
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17806,7 +15989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. nMD,
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17815,7 +15997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. m(%l
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17825,7 +16006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. bu=#
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17835,7 +16015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina que contién el destín de referencia."
-#. uS32
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17845,7 +16024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#. Dag\
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17855,7 +16033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Inxerta'l testu oxetivu de referencia completu. Pa les notes al pie el númberu de nota al pie ye inxertáu."
-#. bqow
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17865,7 +16042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above/Below"
msgstr "Enriba/Debaxo"
-#. xU*B
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17875,7 +16051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Inxerta \"enriba\" o \"debaxo\" según l'allugamientu del destín de la referencia relativa a la posición de la referencia."
-#. 0r^o
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17885,7 +16060,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Page Style"
msgstr "Como estilu de páxina"
-#. Ua5S
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17895,7 +16069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina que contién el destín de la referencia nel formatu como s'especifica nel estilu de páxina."
-#. ^G/r
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17904,7 +16077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. De[9
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17913,7 +16085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
msgstr "Inxertar el númberu de la testera o párrafu numberáu, incluyendo niveles cimeros, dependiendo nel contestu. Ver nota embaxo d'esta tabla pa más información."
-#. rQOi
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17922,7 +16093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number (no context)"
msgstr "Númberu (ensin contestu)"
-#. N3wB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17931,7 +16101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
msgstr "Va Inxertar solamente'l númberu de la testera o párrafu."
-#. ^^@j
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17940,7 +16109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number (full context)"
msgstr "Númberu (contestu completu)"
-#. b2[J
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17949,7 +16117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "Inxertar el númberu de la testera o párrafu numberáu, incluyendo los niveles cimeros."
-#. ]Quq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17959,7 +16126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
-#. jY`V
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17969,7 +16135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "Inxerta'l númberu del capítulu que contién el destín de referencia."
-#. 6R/[
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17979,7 +16144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría y númberu"
-#. XoGl
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17989,7 +16153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Inxertar la categoría (tipu de títulu) y el númberu del destín de la referencia. Namái ta disponible cuando se fai referencia a oxetos con títulos."
-#. -*A@
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17999,7 +16162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Text"
msgstr "Testu de la etiqueta"
-#. xfY@
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18009,7 +16171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Inxertar el titulo de la etiqueta del destín de referencia. Namái ta disponible cuando se fai referencia a oxetos con títulos."
-#. OeNq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18019,7 +16180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. T\H8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18029,7 +16189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Inxertar el númberu del títulu del destín de referencia. Namái ta disponible cuando se fai referencia a oxetos con títulos."
-#. x65E
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18038,7 +16197,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
msgstr "El formatu de \"Númberu\" inxerta'l númberu de la testera o párrafu numberáu. Niveles cimeros tán incluyíu dependiendo nel contestu, según necesidá."
-#. a3xO
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18047,7 +16205,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
msgstr "Por exemplu, cuando usté atópase nun capítulu 1, subcapítulo 2, subparte 5, esto pue ser numberáu como 1.2.5. Al inxertar una referencia a esti testu na anterior subparte \"1.2.4\", y usté aplica'l formatu de \"Númberu\", entós la referencia van amosase como \"4\". Si nesti exemplu la numberación esta configurada p'amosar más subniveles, la mesma referencia va amosase como \"2.4\" o \"1.2.4\", dependiendo de la configuración. Si utiliza'l formatu \"Númberu (contestu completu)\", usté siempres va consultar \"1.2.4\", nun importa como la numberación del párrafu esti formateada."
-#. oo^C
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18057,7 +16214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. pGXb
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18067,7 +16223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Escriba'l nome del campu definíu pol usuariu que deseye crear.</ahelp> Pa configurar un destín, faiga clic en \"Establecer referencia\" na llista<emph> Tipu</emph>, escriba un nome nesti cuadru y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>. Pa identificar el nuevu destín, faiga clic nel so nome na llista <emph>Seleición</emph>."
-#. Cc/%
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18077,7 +16232,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Nel casu de les referencies dientro de los subdocumentos d'un documentu maestru, tien d'introducise manualmente el nome de la referencia que nun s'atope nel mesmu subdocumentu."
-#. 4hsR
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18086,7 +16240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa los conteníos que deseyes amestar como campos definíos pol usuariu.</ahelp>"
-#. \%dB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18096,7 +16249,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Si establez una referencia a una seleición del testu, la seleición actual va incluyise como conteníu del campu."
-#. HiPp
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18105,7 +16257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Editar el valor.</ahelp>"
-#. VY%:
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18114,7 +16265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Regla"
-#. $awP
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18124,7 +16274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Regla\">Regla</link>"
-#. JF^0
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18134,7 +16283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Amuesa o anubre la regla horizontal que pue usar p'axustar los marxes de la páxina, tabuladores, sangríes, bordes, caxelles de tables y p'ordenar los oxetos de la páxina.</ahelp> Pa faer visible la regla vertical, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Ver\">%PRODUCTNAME Writer - Ver</link></emph> y active el caxellu <emph>Regla vertical</emph>na seición <emph>Regla</emph>."
-#. Ze.C
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18143,7 +16291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-#. gI=y
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18152,7 +16299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#. :h]k
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18162,7 +16308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#. #VfS
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18172,7 +16317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamañu mínimu"
-#. ^zqj
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18182,7 +16326,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Especifique'l llargor mínimu pa combinar párrafos d'una sola llinia como porcentaxe del anchu de páxina.</ahelp>"
-#. +03I
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18191,7 +16334,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation"
msgstr "Información del documentu"
-#. Q@1k
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18201,7 +16343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">Información sobre'l documentu</link>"
-#. wQI#
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18211,7 +16352,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Los campos d'Información del documentu contienen datos sobre les propiedaes d'un documentu, como la fecha en que se creó. Pa ver les propiedaes d'un documentu escueya <emph>Ficheru - Propiedaes</emph>."
-#. /Y$w
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18221,7 +16361,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Cuando esporte ya importe un documentu HTML que contenga campos d'Información del documentu usen los <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">formatos especiales de $[officename]</link>."
-#. *:1j
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18230,7 +16369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu al so documentu, faiga clic nun tipu de campu, clic nun campu na llista de Seleicion, y depués un clic n'Inxertar.</ahelp>"
-#. @,S#
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18240,7 +16378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. eaLd
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18250,7 +16387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. ~\J5
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18260,7 +16396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Cambéu"
-#. k0yc
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18270,7 +16405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Inxerta'l nome del autor y la fecha o la hora en que se guardó per últimu vegada."
-#. 0^^i
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18280,7 +16414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing time"
msgstr "Tiempu d'edición"
-#. =Ic%
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18290,7 +16423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Inxerta la cantidá de tiempu emplegáu na edición d'un documentu."
-#. cbK^
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18300,7 +16432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. O|9(
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18310,7 +16441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Inxerta los comentarios tal como tán escritos na llingüeta <emph>Descripción</emph> del diálogu <emph>Propiedaes</emph>."
-#. TkC8
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18320,7 +16450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document number"
msgstr "Númberu del documentu"
-#. -m`F
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18330,7 +16459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Inxerta'l númberu de la versión del documentu."
-#. hm[%
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18340,7 +16468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Creación"
-#. |OM0
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18350,7 +16477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Inxerta'l nome del autor y la fecha o la hora en que se creó'l documentu."
-#. po6F
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18360,7 +16486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "Info 0 - 3"
-#. a\j#
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18370,7 +16495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Inxerta'l conteníu de los campos d'información atopaos na llingüeta <emph>Usuariu</emph> del diálogu <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Ficheru - Propiedaes</emph></link>."
-#. [tb|
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18380,7 +16504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed"
msgstr "Última impresión"
-#. D[#s
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18390,7 +16513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Inxerta'l nome del autor y la fecha o la hora en que s'imprimió el documentu per últimu vegada."
-#. BqlG
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18400,7 +16522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
-#. jljM
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18410,7 +16531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Inxerta les pallabres clave como s'escribieron na llingüeta <emph>Descripción</emph> del diálogu <emph>Propiedaes del ficheru</emph>."
-#. CqN;
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18420,7 +16540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#. i@)+
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18430,7 +16549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Inxerta l'asuntu como s'escribió na llingüeta <emph>Descripción</emph> del diálogu <emph>Propiedaes del ficheru</emph>."
-#. Xf2C
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18440,7 +16558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. Gg}j
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18450,7 +16567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "Inxerta'l títulu como s'escribió na llingüeta <emph>Descripción</emph> del diálogu <emph>Propiedaes del ficheru</emph>."
-#. {h!Y
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18459,7 +16575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los campos disponibles pal tipu de campu escoyíu na llista <emph>Tipu</emph>. Pa inxertar un campu, dar clic nel campu y depués clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. ?LZk
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18469,7 +16584,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "Nos campos \"Creáu\", \"Modificáu\" y \"Última impresión\" pue incluyir l'autor, la fecha y l'hora de l'aición correspondiente."
-#. 2uvi
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18478,7 +16592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
-#. epV-
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18488,7 +16601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed content"
msgstr "Afitar conteníu"
-#. w!ED
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18498,7 +16610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inxerta'l campu como conteníu estático (campu que nun se pue anovar).</ahelp>"
-#. 4pgB
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18508,7 +16619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Los campos fixos con conteníu fixo namái s'evalúen cuando se crea un nuevu documentu a partir d'una plantía que contenga dichu campu. Por exemplu, un campu de fecha col conteníu fixo inxerta la fecha en qu'un nuevu documentu crear a partir de la plantía."
-#. Tatq
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18517,7 +16627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "Inxertar script"
-#. ,R22
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18527,7 +16636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "Inxertar script"
-#. mLSr
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18537,7 +16645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inxerta una secuencia de comandos (script) na posición del cursor nun documentu de testu o HTML.</ahelp></variable>"
-#. rU?U
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18547,7 +16654,6 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "Un script inxertáu indicar con un pequeñu rectángulu verde. Si nun visualiza'l rectángulu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenciass</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Ver</link></emph> y marque el caxellu <emph>Comentarios</emph>. Pa editar el script faiga doble click nel rectángulu verde."
-#. ]|gK
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18557,7 +16663,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Si'l documentu contién más d'un script, el diálogu <emph>Editar script</emph> contién los botones anterior y siguiente pa dir d'un script a otru."
-#. wq0u
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18566,7 +16671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saltar al Script Anterior.</ahelp>"
-#. o,[2
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18575,7 +16679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saltar al Script Siguiente.</ahelp>"
-#. [5YD
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18585,7 +16688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
-#. #+]/
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18595,7 +16697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Script Type"
msgstr "Tipu de Script"
-#. 8O.I
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18605,7 +16706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Introduza'l tipu de secuencia de comandos que deseye inxertar.</ahelp> La secuencia de comandos identificar nel códigu fonte HTML por aciu la etiqueta <script language=\"JavaScript\">."
-#. X;1M
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18615,7 +16715,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. GmN*
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18625,7 +16724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Amiesta un enllaz a un ficheru de secuencia de comandos. Faiga clic nel botón d'opción <emph>URL </emph>ya introduza l'enllaz nel cuadru. Tamién pue faer clic nel botón de navegación (<emph>...</emph>), guetar el ficheru y, de siguío, faer clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp> El ficheru de secuencia de comandos enllazáu identificar nel códigu fonte HTML por aciu les siguientes etiquetes:"
-#. j**p
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18635,7 +16733,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<script language=\"JavaScript\" src=\"url\">"
-#. o/UI
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18645,7 +16742,6 @@ msgctxt ""
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* ignórase tou */"
-#. dN$7
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18655,7 +16751,6 @@ msgctxt ""
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
-#. mYTi
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18665,7 +16760,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. _.%A
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18675,7 +16769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Busque el ficheru de secuencia de comandos col que deseya crear l'enllaz y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. Ph_:
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18685,7 +16778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. Qm`\
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18695,7 +16787,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Introduza'l códigu de secuencia de comandos que deseye inxertar.</ahelp>"
-#. Wg?a
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18704,7 +16795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (alphabetical index)"
msgstr "Entraes (Índiz alfabéticu)"
-#. +r50
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18714,7 +16804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entraes (Índice alfabéticu)\">Entraes (Índiz alfabéticu)</link>"
-#. $h4O
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18724,7 +16813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes del índiz alfabéticu.</variable>"
-#. ^N+:
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18734,7 +16822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "El nivel \"S\" referir a les testeres d'un únicu caráuter qu'estremen les entraes del índiz alfabéticamente. P'activar estes testeres, escueya'l caxellu de verificación <emph>Separador alfabéticu</emph> nel área <emph>Formatu</emph>."
-#. |Yb_
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18744,7 +16831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Info"
msgstr "Información cap."
-#. a.d#
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18754,7 +16840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inxerta la información del capítulu, como la testera y el númberu. Escueya la información que deseye ver nel cuadru <emph>Entrada de capítulu</emph>.</ahelp>"
-#. 8FQ8
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18764,7 +16849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter entry"
msgstr "Entrada de capítulu"
-#. UZ,Z
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18774,7 +16858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\" visibility=\"visible\">Escueya la información del capítulu que deseye incluyir na entrada del índiz.</ahelp>"
-#. mTR`
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18783,7 +16866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Evaluar hasta'l nivel"
-#. 5d[f
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18792,7 +16874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l máximu nivel xerárquicu escontra baxo por que los oxetos amosar nel índiz xeneráu.</ahelp>"
-#. g+UA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18802,7 +16883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Estilu de caráuteres pa entraes principales"
-#. ePxX
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18812,7 +16892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Especifique l'estilu de formateáu de les principales entraes nel índiz alfabéticu. Pa convertir una entrada del índiz nuna entrada principal, faiga clic delantre del campu del índiz nel documentu y de siguío escueya <emph>Editar - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Entrada d'índiz</emph></link>.</ahelp>"
-#. ]Bwm
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18822,7 +16901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Separador alfabéticu"
-#. /qmP
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18832,7 +16910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\" visibility=\"visible\">Usa les lletres iniciales de les entraes del índiz ordenaes alfabéticamente como testeres de seiciones.</ahelp>"
-#. 6chR
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18842,7 +16919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Claves separaes por comes"
-#. =n:0
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18852,7 +16928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\" visibility=\"visible\">Ordena les entraes del índiz na mesma llinia, dixebraes por comes.</ahelp>"
-#. *,Oa
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18861,7 +16936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#. ^:S*
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18871,7 +16945,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Documentu\">Documentu</link>"
-#. _48l
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18881,7 +16954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
msgstr "Los campos del documentu van utilizar pa inxertar conteníos que se refieran directamente al documentu actual. Al pie de otres carauterístiques específiques del documentu, como nome de ficheru, plantía del documentu y datos estadísticos, los campos del documentu tamién van incluyir los datos del usuariu, fecha y hora."
-#. wzsK
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18891,7 +16963,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Na importación y exportación HTML de campos de fecha y hora aplíquense <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"formatos especiales de $[officename]\">formatos especiales de $[officename]</link>."
-#. MVVO
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18901,7 +16972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu de campu"
-#. jv~W
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18911,7 +16981,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Llista los tipos de campos disponibles. P'amestar un campu al documentu, faiga clic nun tipu de campu, faiga clic nun campu de la llista <emph>Seleición </emph>y, a lo último, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp> Los campos siguientes tán disponibles:"
-#. 3ktK
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18921,7 +16990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. (5_Z
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18931,7 +16999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. s1X_
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18941,7 +17008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. V37V
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18951,7 +17017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "Inxerta'l nome del usuariu actual."
-#. oRJy
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18961,7 +17026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
-#. =k:4
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18971,7 +17035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "Inxerta'l númberu y el nome del capítulu."
-#. =Zsn
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18981,7 +17044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#. Nmbw
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18991,7 +17053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "Inxerta la fecha. Pue inxertar la fecha como un campu fixo (Fecha fixa) que nun camude o como un campu dinámico (Fecha variable) que s'actualice automáticamente. Calque F9 p'anovar manualmente el campu \"Fecha var.\""
-#. *5Hk
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19001,7 +17062,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
-#. /7r;
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19011,7 +17071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Inxerta'l nome del ficheru y de la ruta del directoriu del documentu actual, según el nome del ficheru ensin estensión."
-#. LaIY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19021,7 +17080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. +B4\
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19031,7 +17089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina actual, anterior o siguiente."
-#. DSXe
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19041,7 +17098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#. duF_
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19051,7 +17107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
msgstr "Amiesta campos que contienen datos del usuariu. Pue camudar los datos del usuariu que s'amuesen escoyendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Datos del usuario\">$[officename] - Datos del usuariu</link></emph>."
-#. ^fN[
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19061,7 +17116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estadística"
-#. nIRe
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19071,7 +17125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "Inxerta como un campu les estadístiques del documentu como, por exemplu, el recuentu de pallabres y páxines. Pa ver les estadístiques d'un documentu, escueya <emph>Ficheru - Propiedaes</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Estadístiques. </emph>"
-#. cV|g
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19081,7 +17134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantía"
-#. `9mh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19091,7 +17143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>."
msgstr "Inxerta'l nome de ficheru, la ruta o'l nome de ficheru ensin la estensión de ficheru de la plantía actual. Tamién puen inxertase los nomes de los formatos \"Categoría\" y \"Estilu\" que s'utilicen na plantía actual. Pa ver los nomes de les categoríes de plantía y los estilos que s'utilicen nes plantíes, escueya <emph>Ficheru - Plantíes -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Administrar\"><emph>Alministrar</emph></link>."
-#. 8dvW
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19101,7 +17152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. Ii`@
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19111,7 +17161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Inxerta la hora. Pue inxertar la hora como un campu fixo (Hora fixa) que nun camude o como un campu dinámico (Hora variable) que s'actualice automáticamente. Calque F9 p'anovar manualmente el campu \"Hora var.\"."
-#. rC.7
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19121,7 +17170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Los siguientes campos de testu namái s'amuesen o son activables si escoyóse'l tipu de campu correspondiente en cada casu."
-#. [cc9
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19131,7 +17179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
-#. sNrc
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19141,7 +17188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Amuesa los campos disponibles del tipu de cambéu escoyíu na llista <emph>Tipu de campu</emph>. Pa inxertar un campu, faiga clic nél y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. (M;q
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19151,7 +17197,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Pa inxertar con rapidez un campu de la llista, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> y faiga doble clic nel campu."
-#. )_#+
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19161,7 +17206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "<emph>Comandu de campu</emph>"
-#. LMEn
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19171,7 +17215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "<emph>Función</emph>"
-#. ?($Q
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19181,7 +17224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
-#. qbTJ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19191,7 +17233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina anterior."
-#. _$$.
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19201,7 +17242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next page"
msgstr "Páxina siguiente"
-#. OQ3n
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19211,7 +17251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina siguiente."
-#. R/\D
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19221,7 +17260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Númberu de páxina"
-#. G2tX
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19231,7 +17269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Inxerta'l númberu de páxina."
-#. An4$
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19241,7 +17278,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "Per mediu de <emph>Formatu</emph> pue escoyese el tipu de representación numbérica deseyáu pal númberu de páxina. Nel formatu Testu pue introducise un testu personalizáu dientro del campu de testu <emph>Valor</emph>."
-#. IXzi
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19251,7 +17287,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "Si deseyar pue introducir un <emph>desplazamientu</emph> pal númberu de páxina amosáu. Con un valor de <emph>Desplazamientu</emph> de 1, el campu va amosar un númberu que va ser 1 mayor que'l númberu real de la páxina, pero namái si esiste una páxina con esi númberu. Na última páxina del documentu esti mesmu campu va tar baleru."
-#. Zmke
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19261,7 +17296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Correición"
-#. *Rc:
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19271,7 +17305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Escriba'l valor de desplazamientu que deseya aplicar a un campu de númberu de páxina, por exemplu \"+1\".</ahelp>"
-#. cG1k
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19281,7 +17314,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Si deseya camudar el númberu de páxina real, non el que s'amuesa en pantalla, nun utilice'l valor <emph>Offset</emph>. Pa camudar númberos de páxina, llea la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Númberos de páxina\"><emph>Númberos de páxina</emph></link>."
-#. 1?D8
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19291,7 +17323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. ljRI
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19301,7 +17332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Faiga clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
-#. jpi{
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19311,7 +17341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Pue amestar el so propiu formatu a los formatos proporcionaos pa los campos de fecha y hora calcando \"Formatos adicionales\". D'esta forma abrirá'l diálogu <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatu numbéricu\"><emph>Formatu numbéricu</emph></link>.</variable>"
-#. Hrid
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19321,7 +17350,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "Si escueye \"Númberu de capítulu ensin separador\" pa un campu de capítulu, nun s'amuesen los separadores especificaos pa númberu de capítulu en <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Ferramientes - Numberación d'esquema</emph></link>."
-#. {0:J
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19331,7 +17359,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "Nos campos de referencia pue escoyer el númberu de capítulu como <emph>Formatu</emph>. D'esta miente va amosase na referencia'l númberu de capítulu del oxetu referenciáu. Si esti nivel de capítulu nun ta numberáu, $[officename] Writer busca ente los niveles cimeros unu que tea numberáu y inxerta el númberu de capítulu."
-#. AkS=
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19341,7 +17368,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "Pue escoyer el formatu col que se van faer les referencies a les secuencies. Les opciones son:"
-#. -+D%
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19351,7 +17377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and number"
msgstr "Categoría y númberu"
-#. LRYI
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19361,7 +17386,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "El formatu entiende tou lo que s'atope ente l'entamu del párrafu y el campu de secuencia, incluyíu ésti últimu."
-#. HYcA
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19371,7 +17395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption text"
msgstr "Testu de títulu"
-#. [;`P
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19381,7 +17404,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "El formatu entiende'l testu asitiáu ente'l final del campu de secuencia y el final del párrafu."
-#. 5lmI
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19391,7 +17413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
-#. 1@A-
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19401,7 +17422,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "El formatu entiende namái el númberu de referencia"
-#. *lgd
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19410,7 +17430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta'l campu como un conteníu estático, esto fai que, el campu nun pueda ser anováu.</ahelp>"
-#. GFQg
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19420,7 +17439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layer"
msgstr "Nivel"
-#. `Oa1
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19430,7 +17448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Indique'l nivel de testera de capítulu que deseya incluyir nel campu escoyíu.</ahelp>"
-#. 74Na
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19440,7 +17457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Correición en díes / minutos"
-#. 9sq_
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19450,7 +17466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Escriba'l desplazamientu que deseya aplicar a un campu de fecha o hora.</ahelp>"
-#. 4)MN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19460,7 +17475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. Hs)M
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19470,7 +17484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Escriba'l conteníu que deseya amestar a un campu definíu pol usuariu.</ahelp>"
-#. N`v0
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19479,7 +17492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nome y ruta de documentu HTML"
-#. TF,\
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19489,7 +17501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nome y ruta de documentu HTML"
-#. eBLF
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19499,7 +17510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Guarda el ficheru como un documentu HTML, asina que pue velo nel navegador. Pue escoyer crear una páxina separada cuando un estilu de testera especificada atopar nel documentu.</ahelp> Si usté escueye esta opción, una páxina separada d'enllaces a toles páxines xeneraes creárense </variable>"
-#. yWsE
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19509,7 +17519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Los númberos consecutivos amestar al nome del ficheru si créase más d'un documentu HTML. Los títulos de les páxines HTML creyer a partir de la testera cimera del capítulu."
-#. =[B,
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19519,7 +17528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
-#. ^qFR
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19529,7 +17537,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
-#. TMeG
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19539,7 +17546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Style"
msgstr "Estilu actual"
-#. 4C^q
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19549,7 +17555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Escueya l'estilu de párrafu pa la testera que deseye usar pa indicar una nueva páxina HTML.</ahelp> Pa usar esta opción, aplique unu de los estilos de párrafu pa la testera a los párrafos onde deseye empecipiar una nueva páxina nel documentu."
-#. o\gA
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19559,7 +17564,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipu de ficheru"
-#. {6aC
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19569,7 +17573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#. _X%s
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19578,7 +17581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
-#. :h8\
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19587,7 +17589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos;condicionaos</bookmark_value><bookmark_value>estilos condicionaos</bookmark_value>"
-#. _%OE
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19597,7 +17598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condición\">Condición</link>"
-#. (c~X
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19607,7 +17607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Equí va poder definir les condiciones de los estilos condicionaos."
-#. S3=b
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19617,7 +17616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Los estilos condicionaos son estilos de párrafu que varien en función del contestu. Al definir un estilu nuevu, ye posible determinar si l'estilu tien de ser \"condicionáu\"; esta propiedá yá nun pue modificar darréu, pero sí les condiciones."
-#. 4.r-
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19627,7 +17625,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "Al asignar les propiedaes de párrafu d'estilos condicionaos, $[officename] procede tal como s'esplica de siguío (los términos en negrina correspuenden a los títulos de los campos del diálogu): si'l párrafu formateáu con un estilu condicionáu atopar nun <emph>Contestu</emph> con un <emph>Estilu utilizáu</emph> enllazáu a él, aplícase el <emph>Estilu de párrafu</emph> a partir d'esta condición. Si nun hai nenguna condición enllazada al <emph>contestu</emph>, aplíquense los atributos definíos nel estilu condicionáu. L'exemplu siguiente ilustra esta conexón:"
-#. [$$H
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19637,7 +17634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "Abra un documentu de testu baleru y escriba una curtia carta comercial con una testera (<emph>Formatu</emph> - <emph>Páxina</emph>... - <emph>Testera</emph>)."
-#. =uIB
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19647,7 +17643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr "Defina un estilu de párrafu nuevu. Pa ello, escueya'l comandu <emph>Nuevu...</emph> del menú contestual del Estilista pa los estilos de párrafu y defina nel diálogu <emph>Estilu de párrafu</emph> toles propiedaes de párrafu que deseya aplicar a los párrafos normales de la so carta comercial. Asigne a esti estilu'l nome \"Carta comercial\"."
-#. NXSW
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19657,7 +17652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "De siguío, pase a la ficha <emph>Condición</emph> y escueya el campu <emph>Como estilu condicional</emph> pa definir el nuevu estilu de párrafu como estilu condicionáu."
-#. 5EbM
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19667,7 +17661,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "Escueya en <emph>Contestu</emph> la entrada Testera y nel llistáu <emph>Estilos de párrafu</emph> l'estilu qu'hai d'aplicase a la testera de la carta comercial, por exemplu l'estilu de párrafu predefiníu \"Testera\". Naturalmente, tamién pue escoyer un estilu personalizáu."
-#. (wfi
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19677,7 +17670,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Pue aplicar l'Estilu de párrafu al contestu faciendo doble clic na entrada escoyida nel cuadru de llista <emph>Estilos de párrafu</emph> o utilizando <emph>Aplicar</emph>."
-#. )jJR
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19687,7 +17679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Remate'l diálogu Estilu con <emph>Aceutar</emph> y formatee tolos párrafos de la carta comercial, incluyíu la testera, col nuevu estilu de párrafu condicionáu \"Carta comercial\". Al calcar la testera, pue ser precisu que nel Estilista amuésense tolos estilos según los definíos pol usuariu pa poder aplicar el nuevu estilu \"Carta comercial\"."
-#. QDQO
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19697,7 +17688,6 @@ msgctxt ""
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Como pue ver, el testu de la testera tien los atributos definíos nel estilu de párrafu \"Testera\", ente que les partes restantes del documentu tienen los atributos que se definieron nel estilu (condicionáu) \"Carta comercial\"."
-#. j_KH
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19707,7 +17697,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "Supongamos que creemos l'estilu \"Cuerpu de testu\" como estilu condicionáu. Cada unu de los estilos propios que derive de \"Cuerpu de testu\" puen utilizase, por tanto, como estilos condicionaos."
-#. ~z`a
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19717,7 +17706,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "L'estilu de párrafu aplicáu al contestu utilizar al esportar a otros formatos (RTF, HTML, etc.)."
-#. :sP?
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19727,7 +17715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional style"
msgstr "Como estilu condicional"
-#. (:!9
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19737,7 +17724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Escueya esti caxellu pa definir un estilu nuevu como estilu condicional.</ahelp>"
-#. @9Rt
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19747,7 +17733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context"
msgstr "Contestu"
-#. dh5C
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19757,7 +17742,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Puen vese los contestos predefiníos de $[officename], incluyíos niveles d'esquema de 1 a 10, niveles de numberación y viñetes de 1 a 10, testera de tabla, conteníu de tables, seición, borde, nota al pie, testera y pie de páxina.</ahelp>"
-#. {XA^
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19767,7 +17751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Style"
msgstr "Estilos utilizaos"
-#. )CpI
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19777,7 +17760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "He equí una llista de tolos estilos de párrafu aplicables a un contestu."
-#. @{?a
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19787,7 +17769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
-#. Bu#y
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19797,7 +17778,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Nel cuadru de llista hai una rellación con tolos estilos de párrafu que puen asignase a un contestu.</ahelp>"
-#. rhf@
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19807,7 +17787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. M[54
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19817,7 +17796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Faiga clic equí pa quitar el contestu asignáu al estilu escoyíu.</ahelp>"
-#. B_fJ
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19827,7 +17805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#. gina
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19837,7 +17814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Faiga clic en <emph>Asignar</emph> p'aplicar el <emph>Estilu de párrafu</emph> escoyíu nel <emph>contestu</emph> definíu.</ahelp>"
-#. $YTQ
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19846,7 +17822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Párrafos ocultos"
-#. iK5#
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19856,7 +17831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Párrafos ocultos\">Párrafos ocultos</link>"
-#. F!`B
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19866,7 +17840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Amuesa o anubre párrafos ocultos.</ahelp> Esta opción namái afecta a la visualización en pantalla de párrafos ocultos, pero non a la so impresión."
-#. m)3[
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19876,7 +17849,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "P'activar esta función, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayuda al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Ayuda al formateo</link></emph>y asegurese que tea escoyida'l caxellu <emph>Párrafos ocultos</emph> nel apartáu <emph>Amosar </emph>."
-#. 6]#`
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19886,7 +17858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "Utilice el <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comandu de campo\">comandu de campu</link> \"Párrafu ocultu\" p'asignar una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> que se debe cumplir pa anubrir un párrafu. Si la condición nun se cumple, el párrafu amuésase."
-#. =mqP
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19896,7 +17867,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
msgstr "Si anubre un párrafu, tamién s'anubren les notes al pie y los marcos fondiaos a los caráuteres del párrafu."
-#. ^sa:
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19905,7 +17875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Grid"
msgstr "Cuadrícula de testu"
-#. ZNMl
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19914,7 +17883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cuadrícula de testu pa diseñu asiáticu</bookmark_value>"
-#. FP+z
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19924,7 +17892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Cuadrícula de testu\">Cuadrícula de testu</link>"
-#. RX/q
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19934,7 +17901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta una cuadrícula de testu al estilu de páxina actual. Esta opción namái ta disponible si actívase la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph>Configuración d'idioma - Idiomes</emph> na caxa de diálogu de \"Opciones\".</ahelp>"
-#. r)zW
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19944,7 +17910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
-#. U2h.
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19954,7 +17919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Amiesta o desanicia una cuadrícula de testu pa les llinies o caráuteres al estilu de páxina actual.</ahelp>"
-#. Nsyd
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19964,7 +17928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid layout"
msgstr "Diseñu de cuadrícula"
-#. C/2]
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19974,7 +17937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines per page"
msgstr "Llinia per páxina"
-#. 5bPi
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19984,7 +17946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Escriba'l númberu máximu de llinies que deseye nuna páxina.</ahelp>"
-#. Zjd4
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19994,7 +17955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters per line"
msgstr "Caráuteres per llinia"
-#. JJaC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20004,7 +17964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Escriba'l máximu númberu de caráuteres que deseye nuna llinia.</ahelp>"
-#. UIxu
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20014,7 +17973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. base text size"
msgstr "Tamañu del testu base"
-#. #WWc
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20024,7 +17982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Escriba'l tamañu máximu del testu de base. Un valor grande provoca qu'haya menos caráuteres per llinia.</ahelp>"
-#. wE;a
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20034,7 +17991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Tamañu del testu Ruby"
-#. @VNG
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20044,7 +18000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Escriba'l tamañu del tipu de lletra pal testu Ruby.</ahelp>"
-#. @OFC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20054,7 +18009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Testu Ruby embaxo/a la izquierda del testu base"
-#. nQ+y
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20064,7 +18018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Amuesa testu Ruby sol testu de base o a la so esquierda.</ahelp>"
-#. oJr/
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20074,7 +18027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid display"
msgstr "Visualización de cuadrícula"
-#. /HY(
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20084,7 +18036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Especifica les opciones de color y d'impresión de la cuadrícula de testu.</ahelp>"
-#. `Dy1
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20093,7 +18044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. !hLm
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20103,7 +18053,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Campos\">Nomes de campos</link>"
-#. -p4~
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20113,7 +18062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Conmuta la visualización del campu ente los nomes y el conteníu de los campos.</ahelp> Una marca de comprobación indica que s'amuesen los nomes del campu; si nun apaez nenguna marca de comprobación amuésase'l conteníu del campu. El conteníu de dellos campos nun pue amosase."
-#. A,W=
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20123,7 +18071,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "Pa camudar el conteníu de la vista por defeutu a los nomes de campos en llugar del so conteníu, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ver</emph>, y marque el caxellu<emph> Nomes de campu </emph> na seición<emph>Amosar</emph>."
-#. )yG}
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20133,7 +18080,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "Cuando s'imprime un documentu col comandu <emph>Ver - Nomes de campos</emph> activáu, indícase que los nomes de los campos incluyir na impresión."
-#. ilbd
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20143,7 +18089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inxertar - Campos\">Inxertar - Campos</link>."
-#. Gu4]
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20152,7 +18097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Shadings"
msgstr "Marques"
-#. {nLR
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20162,7 +18106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Marcas\">Marques</link>"
-#. +7sJ
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20172,7 +18115,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Amuesa o anubre los avisiegos de los campos nel documentu, incluyíos los espacios protexíos, les separaciones manuales, los índices y les notes al pie.</ahelp>"
-#. ?Mi8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20182,7 +18124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Activar o desactivar los caráuteres non imprentables\">Activar o desactivar los caráuteres non imprentables</link>"
-#. =LSs
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20191,7 +18132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
-#. jp;l
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20201,7 +18141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Filera\">Filera</link>"
-#. [L=e
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20211,7 +18150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Escueya, inxerte y borre files o defina'l so altor."
-#. 6PB9
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20221,7 +18159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Altura\">Altor</link>"
-#. 3[5n
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20231,7 +18168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Altura óptima\">Altor óptima</link>"
-#. W%Jt
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20241,7 +18177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
-#. `34B
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20250,7 +18185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Section"
msgstr "Inxertar seición"
-#. \TUd
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20260,7 +18194,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Seición\">Inxertar una seición</link></variable>"
-#. =Zj+
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20270,7 +18203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inxerta una seición de testu nel documentu, na posición del cursor. Tamién pue escoyer un bloque de testu y, de siguío, esta orde pa crear una seición. Pue usar seiciones pa inxertar bloques de testu d'otros documentos, p'aplicar diseños personalizaos de columnes o pa protexer o anubrir bloques de testu si cumple una condición.</ahelp></variable>"
-#. acDS
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20280,7 +18212,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "Pue inxertar un documentu completu nuna seición o una seición concreta d'otru. Tamién pue inxertar una seición como un enllaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>."
-#. #SuK
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20290,7 +18221,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Pa editar una seición escueya <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Formatu - Seiciones</emph></link>."
-#. IE-S
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20300,7 +18230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "El diálogu <emph>Inxertar una seición</emph> contién les llingüetes siguientes:"
-#. #PLD
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20310,7 +18239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. 4]#g
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20320,7 +18248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Inxerta na posición del cursor la seición que definió nel documentu."
-#. +fM9
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20329,7 +18256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Database"
msgstr "Intercambiar bases de datos"
-#. C]$/
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20338,7 +18264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;intercambiar</bookmark_value><bookmark_value>libretas de direiciones;intercambiar</bookmark_value><bookmark_value>intercambiar;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>trocar;bases de datos</bookmark_value>"
-#. 0+kX
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20348,7 +18273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Database"
msgstr "Intercambiar Base de Datos"
-#. D0X?
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20358,7 +18282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Camuda l'orixe de datos del documentu abiertu.</ahelp> P'amosar correchamente'l conteníu de los campos inxertaos, la base de datos de sustitución tien de contener nomes de campu idénticu. </variable>"
-#. )?`J
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20368,7 +18291,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
msgstr "Por exemplu, si va inxertar campos de direiciones nun formulariu dende una base de datos de direiciones, pue intercambiar la base de datos con otra de direiciones pa inxertar direiciones distintes."
-#. ]R!/
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20378,7 +18300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchanging Databases"
msgstr "Camudar bases de datos"
-#. UT;f
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20388,7 +18309,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "Namái pue camudar una base de datos al empar nesti diálogu."
-#. !4e`
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20398,7 +18318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Databases in Use"
msgstr "Bases de datos utilizaes"
-#. (1YB
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20408,7 +18327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Amuesa les bases de datos n'usu.</ahelp> El documentu abiertu contién siquier un campu de datos de caúna de les bases de datos de la llista."
-#. sVH.
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20418,7 +18336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available Databases"
msgstr "Bases de datos disponibles"
-#. N$~s
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20428,7 +18345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Amuesa les bases de datos rexistraes en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-#. !A`r
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20437,7 +18353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. s0|]
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20446,7 +18361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">Abre un diálogu d'apertura de ficheros pa escoyer un ficheru de base de datos (*.odb). El ficheru escoyíu incorporar a la llista Bases de datos disponibles.</ahelp>"
-#. 7A%d
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20456,7 +18370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define"
msgstr "Definir"
-#. O@^k
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20466,7 +18379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Sustitúi l'orixe de datos actuales pol que s'escoyó na llista <emph>Bases de datos disponibles</emph>.</ahelp>"
-#. nJsl
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20476,7 +18388,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exchange a database:"
msgstr "Asina camuda una base de datos d'un documentu por otra distinta"
-#. w4v_
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20486,7 +18397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "Compruebe que dambes bases de datos contengan nomes de campu y tipos de campu coincidente."
-#. ?U`!
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20496,7 +18406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr "Calque sobre'l documentu nel que deseye camudar la fonte de datos."
-#. I[$(
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20506,7 +18415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Intercambiar base de datos</emph>."
-#. OH`S
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20516,7 +18424,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
msgstr "Na llista <emph>Bases de datos utilizaes</emph>, escueya la tabla de base de datos que deseye sustituyir."
-#. yIA+
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20526,7 +18433,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
msgstr "Na llista <emph>Bases de datos disponibles</emph>, escueya la tabla de la base de datos de sustitución."
-#. aLyq
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20536,7 +18442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "Calque <emph>Definir</emph>."
-#. w^?D
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20545,7 +18450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Tipo de documentu"
-#. UH:x
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20554,7 +18458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Tipo de documentu</link>"
-#. Zu2|
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20563,7 +18466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
msgstr "Especifique'l tipu de documentu pa combinar correspondencia que se va crear."
-#. ,QUz
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20572,7 +18474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. m6ss
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20581,7 +18482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un documentu de combinar correspondencia que pue imprimise.</ahelp>"
-#. rbz$
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20590,7 +18490,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail message"
msgstr "Mensaxe de corréu electrónicu"
-#. SYb0
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20599,7 +18498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos pa combinar correspondencia que pue unviar nun mensaxe o axuntu de corréu electrónicu.</ahelp> Esta carauterística rique Java Mail. Si Java Mail nun ta instaláu, pue descargalo de <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
-#. H9vM
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20608,7 +18506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones\">Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones</link>"
-#. w2sg
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20617,7 +18514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Numberación de capítulos"
-#. 9^-\
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20627,7 +18523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Numberación d'esquemes"
-#. x4B=
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20637,7 +18532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Especifica'l formatu del númberu y la xerarquía de la numberación de capítulos del documentu.</ahelp></variable>"
-#. @:[Y
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20647,7 +18541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr "La numberación de capítulos enllazar a los estilos de los párrafos. De forma predeterminada, los estilos del párrafu \"Testera\" (1-10) asignar a los niveles correspondientes de númberos de capítulos (1-10). Si deseyar, pue asignar estilos de párrafos distintos al nivel del númberu del capítulu."
-#. %Bhn
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20656,7 +18549,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "Si deseya cabezales numberaos, utiliza'l menú de <emph>Ferramientes - Enumberación de Eschema</emph>p'asignar enumberación a un estilu de párrafu. NUN use l'iconu de Enumberación n'en la barra de Formateo."
-#. UkMU
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20666,7 +18558,6 @@ msgctxt ""
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
msgstr "Pa destacar la visualización na pantalla de los númberos de capítulos, escueya <emph>Ver -</emph><emph> Marques</emph>."
-#. VC}-
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20676,7 +18567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. x67E
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20686,7 +18576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Guarda o carga un formatu de númberu de capítulos. Un formatu guardáu de númberu de capítulos ta disponible pa tolos documentos.</ahelp>"
-#. QC!X
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20696,7 +18585,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr "El botón <emph>Formatu</emph> namái ta disponible na numberación de capítulos. Nos estilos de llista con númberos o con viñetes, modifique los estilos de numberación de los párrafos."
-#. %o(b
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20706,7 +18594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "Ensin nome 1 - 9"
-#. M)u/
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20716,7 +18603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Escueya l'estilu de numberación predetermináu que deseye asignar al nivel de numberación escoyíu.</ahelp>"
-#. T(7P
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20726,7 +18612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. 8+,f
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20736,7 +18621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Abre un diálogu onde pue guardar los valores del nivel de numberación escoyíu. De siguío pue cargar estos valores a partir d'otru documentu.</ahelp>"
-#. w@a5
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20746,7 +18630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#. mrTk
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20756,7 +18639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Calque sobre un estilu de numberación de la llista y escriba un nome pal estilu. Los númberos corresponder col nivel de numberación al que s'asignen los estilos.</ahelp>"
-#. -Qtd
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20765,7 +18647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
-#. \G~I
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20775,7 +18656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
-#. C|Rn
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20785,7 +18665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Bibliografía</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
-#. O\#d
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20795,7 +18674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Formateáu de les entraes"
-#. om)w
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20805,7 +18683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number entries"
msgstr "Numberar entraes"
-#. lfeV
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20815,7 +18692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Numbera automáticamente les entraes de la bibliografía.</ahelp> Pa establecer les opciones d'ordenación de la numberación, faiga clic na ficha <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entraes</link>."
-#. YbAg
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20825,7 +18701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Paréntesis"
-#. HRK!
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20835,7 +18710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Escueya los paréntesis pa les entraes de bibliografía.</ahelp>"
-#. 7In3
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20844,7 +18718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (user-defined index)"
msgstr "Entraes (índiz definíu pol usuariu)"
-#. -MpO
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20854,7 +18727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entraes (definíos pol usuariu)</link>"
-#. =:7z
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20864,7 +18736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes nun Índiz del usuariu definíu.</variable>"
-#. BwNc
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20874,7 +18745,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Los índices definíos pol usuariu nun almiten subclaves."
-#. of5W
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20883,7 +18753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Notes al pie/Notes finales"
-#. _6ii
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20893,7 +18762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Notes al pie/finales\">Notes al pie/finales</link>"
-#. ],x^
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20903,7 +18771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica ónde s'amuesen les notes al pie y les notes finales, según el formatu de la numberación.</ahelp>"
-#. JW6g
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20913,7 +18780,6 @@ msgctxt ""
msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
msgstr "Esta ficha nun ta disponible na vista <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Diseñu d'impresión</link>."
-#. ;R^+
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20923,7 +18789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
-#. [=l-
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20933,7 +18798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of text"
msgstr "axuntar a la fin del testu"
-#. m$YU
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20943,7 +18807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Amiesta notes al pie a la fin de la seición. Si la seición toma más d'una páxina, les notes al pie amestar a la fin de la páxina na qu'apaez l'ancla de la nota al pie.</ahelp>"
-#. ,4y+
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20953,7 +18816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "Volver empecipiar númberu"
-#. J=pM
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20963,7 +18825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Reinicia la numberación de la nota al pie nel númberu que s'especifique.</ahelp>"
-#. *#br
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20973,7 +18834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
-#. RNxh
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20983,7 +18843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu que deseye asignar a la nota al pie.</ahelp>"
-#. BF|N
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20993,7 +18852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu propiu"
-#. ZNBb
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21003,7 +18861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Especifica un formatu de numberación personalizáu pa les notes al pie.</ahelp> Esti caxellu de verificación namái ta disponible si <emph>Reiniciar numberación</emph> ta escoyida."
-#. ]T45
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21013,7 +18870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. ,.Yq
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21023,7 +18879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar delantre del númberu de la nota al pie.</ahelp>"
-#. z)8e
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21033,7 +18888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Campu xiratorio Formatu propiu"
-#. :qIi
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21043,7 +18897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de numberación pa les notes al pie.</ahelp>"
-#. w,\$
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21053,7 +18906,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. =c[e
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21063,7 +18915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu de la nota al pie.</ahelp>"
-#. \T_v
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21073,7 +18924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Notes a la fin"
-#. .Yl7
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21083,7 +18933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of section"
msgstr "axuntar a la fin del área"
-#. vJVq
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21093,7 +18942,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Amiesta notes finales na última parte de la seición.</ahelp>"
-#. SB3_
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21103,7 +18951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "Volver empecipiar númberu"
-#. -)Qz
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21113,7 +18960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Reinicia la numberación de la nota final nel númberu que s'especifique.</ahelp>"
-#. QT:E
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21123,7 +18969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
-#. ~xlM
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21133,7 +18978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu que deseye asignar a la nota final.</ahelp>"
-#. 3FZC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21143,7 +18987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu propiu"
-#. Udhm
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21153,7 +18996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Especifica un formatu de numberación personalizáu pa les notes finales.</ahelp> Esti caxellu de verificación namái ta disponible si <emph>Reiniciar numberación</emph> ta escoyida."
-#. 8U34
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21163,7 +19005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. jg@U
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21173,7 +19014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar delantre del númberu de la nota final.</ahelp>"
-#. I=@#
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21183,7 +19023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Campu xiratorio Formatu propiu"
-#. SuUj
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21193,7 +19032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de numberación pa les notes finales.</ahelp>"
-#. dxH+
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21203,7 +19041,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. MA]{
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21213,7 +19050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu de la nota final.</ahelp>"
-#. nRgV
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21222,7 +19058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Numberación de capítulos"
-#. jRj(
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21232,7 +19067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Numberación de Capítulos</link>"
-#. ~{q.
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21242,7 +19076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Amiesta o desanicia la numberación o les viñetes del párrafu. Tamién pue escoyer l'estilu de la numberación que deseye usar y restablecer la numberación nuna llista numberada.</ahelp>"
-#. +`]K
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21252,7 +19085,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Pa camudar les opciones de numberación de los párrafos qu'usen el mesmu estilu de párrafu, escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <emph>Estilos de párrafu</emph>. Col botón derechu del mur, faiga clic na llista, escueya <emph>Modificar</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Numberación de capítulos</emph>."
-#. |QIN
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21262,7 +19094,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Pa camudar les opciones de numberación de los párrafos escoyíos, escueya <emph>Formatu -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Párrafu</emph></link> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Numberación de capítulos</emph>."
-#. #l=5
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21271,7 +19102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "Niveles de les testeres amosaes"
-#. sjxc
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21280,7 +19110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asigna un nivel d'esquema de 1 a 10 pa escoyer los párrafos o Estilos de Párrafu .</ahelp> Escueya <emph>Cuerpu de Testu</emph> pa resetear el nivel d'esquema ."
-#. L6ze
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21290,7 +19119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. ${Qz
#: 05030800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -21301,7 +19129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilu de numberación"
-#. a5%N
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21311,7 +19138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Escueya el <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Estilu de numberación\">Estilu de numberación</link> que deseye aplicar al párrafu.</ahelp> Estos estilos tamién s'atopen en <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link> si faise clic nel símbolu <emph>Estilu de numberación</emph>."
-#. SFBm
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21321,7 +19147,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Esta seición namái apaez cuando edita les propiedaes del párrafu actual si escueye <emph>Formatu - Párrafu</emph>."
-#. E3$F
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21331,7 +19156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Volver empezar nesti párrafu"
-#. C0Cx
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21341,7 +19165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Reinicia la numberación nel párrafu actual.</ahelp>"
-#. 66tS
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21351,7 +19174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr "Empezar con"
-#. 3-ZI
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21361,7 +19183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Escueya esti caxellu de verificación y escriba el númberu que deseye asignar al párrafu.</ahelp>"
-#. _!BB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21371,7 +19192,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "Botón de seleición \"Empezar con\""
-#. g(@8
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21381,7 +19201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Escriba'l númberu que deseye asignar al párrafu.</ahelp> Los párrafos siguientes numbérense consecutivamente a partir del númberu qu'escriba equí."
-#. ,jLT
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21391,7 +19210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbering"
msgstr "Numberación de llinies"
-#. J^WE
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21401,7 +19219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Especifique les opciones <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numberación de llinies\">Numberación de llinies</link>. P'amestar númberos de llinies al documentu, escueya <emph>Ferramientes - Numberación de llinies</emph>."
-#. 4Bm5
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21411,7 +19228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Cuntar les llinies d'esti párrafu"
-#. cX)Q
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21421,7 +19237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Inclúi'l párrafu actual na numberación de llinies.</ahelp>"
-#. eQm!
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21431,7 +19246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Volver empezar nesti párrafu"
-#. ^mcg
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21441,7 +19255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Reinicia la numberación de llinies nel párrafu actual o nel númberu qu'escriba.</ahelp>"
-#. G[^,
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21451,7 +19264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr "Empezar con"
-#. $pUD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21461,7 +19273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Escriba'l númberu nel que se deba reiniciar la numberación de llinies</ahelp>"
-#. -MZ#
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21470,7 +19281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (index of tables)"
msgstr "Entraes (Índiz de tables)"
-#. -W%$
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21480,7 +19290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entraes (Índiz de tables)</link>"
-#. IFi4
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21490,7 +19299,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes nun Índiz de tables.</variable>"
-#. LTGO
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21500,7 +19308,6 @@ msgctxt ""
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Un índiz de tables namái tien un nivel."
-#. =]Z|
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21509,7 +19316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#. 20xw
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21519,7 +19325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#. 1+!*
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21529,7 +19334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Si fai clic nesti símbolu del Navegador o na parte inferior derecha de la ventana del documentu, va apaecer una barra de ferramientes que dexa escoyer ente distintos destinos d'un documentu.</ahelp> Pue utilizar los símbolos de flecha enriba y embaxo p'asitiar el cursor del testu nel documentu nel destín anterior o siguiente."
-#. oapb
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21539,7 +19343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Faiga clic nel botón de flecha enriba pa dir a la páxina o al oxetu anterior.</ahelp>"
-#. Z9_*
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21549,7 +19352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Faiga clic nel botón de flecha embaxo pa dir a la siguiente páxina o oxetu.</ahelp>"
-#. Fytl
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21559,7 +19361,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "De mou predeterminada y siempres que l'usuariu nun escoyera otra entrada, saltar a la páxina anterior o siguiente del documentu. Dambos símbolos con fleches dobles son de color negru cuando se pasa d'una páxina a otra y azules cuando se salta a otros oxetos."
-#. gF,p
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21569,7 +19370,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "Les entraes correspuenden en gran parte a les del cuadru de seleición del <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>. Tamién pue escoyer otros destinos. Un exemplu son les marques, que pue establecer nel símbolu <emph>Establecer avisu</emph> del Navegador. Na barra de ferramientes <emph>Navegación</emph>, pue escoyer unu de los siguientes oxetos: tables, marcos de testu, imaxes, oxetos OLE, páxines, testeres, marques, oxetos de dibuxu, campos de control, árees, marques de testu, seleiciones, notes al pie, notes, entraes d'índiz, fórmules de tabla y fórmules errónees de tabla."
-#. Cax]
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21579,7 +19379,6 @@ msgctxt ""
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "Nes fórmules de tabla, esiste la posibilidá de saltar a toles fórmules conteníes nun documentu o namái a les incorrectes. Nes fórmules errónees namái se salta a les fórmules que producen fallos y nun se tienen en cuenta les fórmules con fallos derivaos, esto ye, aquelles que faen referencia a fórmules errónees."
-#. =qEL
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21589,7 +19388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Trabayar cola barra d'herramienta Navegación"
-#. (T-6
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21599,7 +19397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph> faciendo clic nel so iconu na barra de desplazamientu vertical. Pue dixebrar la barra de ferramientes del so allugamientu abasnar y asitiándola n'otru llugar de la pantalla."
-#. #AsH
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21609,7 +19406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Faiga clic nel símbolu del tipu d'oxetos polos que deseye navegar. De siguío, faiga clic nos botones de flecha anterior o siguiente. Los nomes d'estos botones camuden al escoyer los distintos tipos d'oxetu. L'oxetu escoyíu queda resaltáu.</ahelp>"
-#. %?*O
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21619,7 +19415,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "Pue configurar $[officename] acordies coles sos preferencies personales pa movese dientro d'un documentu. Pa ello, tien d'escoyer <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Ferramientes - Personalizar\"><emph>Ferramientes - Personalizar</emph></link>. Les distintes tables p'axustar <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menús\">menúes</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"entrada de tecláu\">entrada de tecláu</link> o barres de ferramientes disponen de delles funciones pa movese pol documentu nel área \"Salear\". D'esta forma, les funciones pa dir a la etiqueta d'índiz siguiente o anterior dexen pasar directamente d'una etiqueta a otra."
-#. O(B0
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21628,7 +19423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guetar;repitir una busca</bookmark_value>"
-#. ]=oP
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21638,7 +19432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat Search"
msgstr "Repitir busca"
-#. =GM3
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21648,7 +19441,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "L'iconu <emph>Repitir busca</emph> de la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph> dexa repitir la busca empecipiada col diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>. Pa faelo, faiga clic nel iconu. Los botones de flecha azul de la barra de desplazamientu vertical pasen a realizar les funciones <emph>Siguir busca palantre</emph> y <emph>Siguir busca en sentíu inversu</emph>. Al faer clic nes fleches, va siguise la busca del términu especificáu nel diálogu Guetar y trocar."
-#. 4-.}
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21657,7 +19449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente marcadores.</ahelp>"
-#. cK_n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21666,7 +19457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente campos de control.</ahelp>"
-#. Jds1
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21675,7 +19465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente oxetos de dibuxu.</ahelp>"
-#. qA|n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21684,7 +19473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente marcos de testu.</ahelp>"
-#. t=_-
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21693,7 +19481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente notes al pie.</ahelp>"
-#. 3`Gk
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21702,7 +19489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente gráficos.</ahelp>"
-#. 8ddT
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21711,7 +19497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente entraes d'índiz.</ahelp>"
-#. /9Ba
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21720,7 +19505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente avisos.</ahelp>"
-#. QZKq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21729,7 +19513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia'l cursor nel oxetu siguiente del tipu escoyíu.</ahelp>"
-#. ki,b
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21738,7 +19521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente oxetos OLE.</ahelp>"
-#. 8Nq=
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21747,7 +19529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente testeres.</ahelp>"
-#. 6;#@
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21756,7 +19537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente páxines.</ahelp>"
-#. )D}2
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21765,7 +19545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti símbolu pa movese ente comentarios.</ahelp>"
-#. up,R
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21774,7 +19553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia'l cursor nel oxetu anterior del tipu escoyíu.</ahelp>"
-#. MmX(
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21783,7 +19561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente seiciones.</ahelp>"
-#. 9=ED
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21792,7 +19569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente seleiciones.</ahelp>"
-#. Y3PV
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21801,7 +19577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente resultancies de busca.</ahelp>"
-#. 7w@D
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21810,7 +19585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente fórmules de tabla.</ahelp>"
-#. g7RO
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21819,7 +19593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente fórmules de tabla incorrectes.</ahelp>"
-#. P.6r
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21828,7 +19601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente tables.</ahelp>"
-#. k)4~
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21837,7 +19609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (illustration index)"
msgstr "Entraes (Índiz d'ilustraciones)"
-#. ?n{*
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21847,7 +19618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entraes (Índiz d'ilustraciones)</link>"
-#. ,lB_
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21857,7 +19627,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes del índiz d'ilustraciones.</variable>"
-#. #?G=
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21867,7 +19636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "Los índices d'ilustraciones namái tienen un nivel."
-#. 39$]
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21876,7 +19644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes and Tables"
msgstr "Índices"
-#. Ji6o
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21886,7 +19653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Índices y tables\">Índices y tables</link>"
-#. 9K;2
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21895,7 +19661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
msgstr "Abre un menú pa inxertar entraes d'índiz, y p'inxertar índices y tables."
-#. Iomj
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21905,7 +19670,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa los índices\">Instrucciones pa los índices</link>"
-#. sP)+
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21915,7 +19679,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada...\">Entrada...</link>"
-#. N;If
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21925,7 +19688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Índices...\">Índices...</link>"
-#. 0dJO
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21935,7 +19697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Entrada bibliografía...\">Entrada bibliografía...</link>"
-#. QkkU
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21944,7 +19705,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "Nuevu bloque de direiciones"
-#. [4HR
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21953,7 +19713,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "Nuevu bloque de direiciones"
-#. DG?6
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21962,7 +19721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Especifique l'allugamientu de los campos de datos de direición nun bloque de direiciones en documentos de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">combinar correspondencia</link>."
-#. R2W%
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21971,7 +19729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Elements"
msgstr "Elementos de la direición"
-#. +Hf|
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21980,7 +19737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu de direición y abasnar a la otra llista.</ahelp>"
-#. Ur+#
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21989,7 +19745,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. vX38
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21998,7 +19753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l campu escoyíu de la llista Elementos de la direición a la otra llista.</ahelp> El mesmu campu pue amestase más d'una vegada."
-#. hSU2
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22007,7 +19761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. lz[@
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22016,7 +19769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita'l campu escoyíu de la otra llista.</ahelp>"
-#. #Bfb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22025,7 +19777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "Abasnar l'elementu de direición al campu de baxo"
-#. YPVq
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22034,7 +19785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entame los campos col métodu d'abasnar y asitiar o use los botones de flecha.</ahelp>"
-#. TYG,
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22043,7 +19793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. \wLP
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22052,7 +19801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del primer rexistru de la base de datos col diseñu de bloque de direiciones actual.</ahelp>"
-#. MmVb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22061,7 +19809,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botones de flecha)"
-#. H3by
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22070,7 +19817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un elementu de la llista y faiga clic nun botón de flecha pa mover la entrada.</ahelp>"
-#. (U]G
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -22079,7 +19825,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Charts"
msgstr "Tolos diagrames"
-#. N]s#
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -22089,7 +19834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Todos los diagrames\">Tolos diagrames</link>"
-#. ep3A
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -22099,7 +19843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Anova los diagrames del documentu actual.</ahelp>"
-#. #WFI
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22108,7 +19851,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Inxertar fileres y columnes"
-#. a/!u
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22117,7 +19859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una filera na tabla.</ahelp>"
-#. ?-CQ
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22126,7 +19867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una columna na tabla.</ahelp>"
-#. 1h44
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22136,7 +19876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Inxertar columnes/files"
-#. `Hm6
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22146,7 +19885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inxerta una filera o columna na tabla.</ahelp> Esti comandu namái ta disponible cuando'l cursor atopar nuna tabla.</variable>"
-#. E5dS
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22156,7 +19894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. VHNU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22166,7 +19903,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Especifique'l númberu de columnes o files que deseye.</ahelp>"
-#. iHM/
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22176,7 +19912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. BfcT
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22186,7 +19921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Especifica ónde inxertar les columnes o files."
-#. :[/S
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22196,7 +19930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "antes"
-#. J]4g
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22206,7 +19939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Amiesta nueves columnes a la izquierda de la columna actual, o nueves files percima de la filera actual.</ahelp>"
-#. QV9=
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22216,7 +19948,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "detrás"
-#. =tq.
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22226,7 +19957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Amiesta nueves columnes a la derecha de la columna actual, o nueves files per debaxo de la filera actual.</ahelp>"
-#. ^}B6
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22235,7 +19965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
-#. zMxZ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22244,7 +19973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;definir hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;definir hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;definir hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>hiperenllaces;pa oxetos</bookmark_value>"
-#. 2iR7
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22254,7 +19982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperenlace\">Hiperenllaz</link>"
-#. iXE9
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22264,7 +19991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Especifique les propiedaes del hiperenllaz de la imaxe, marcu o oxetu OLE escoyíos.</ahelp>"
-#. XW!j
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22274,7 +20000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to"
msgstr "Enllaz con"
-#. 4r*E
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22284,7 +20009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the link properties."
msgstr "Defina les propiedaes del enllaz."
-#. /K9j
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22294,7 +20018,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. 2+2z
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22304,7 +20027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Especifique la ruta completa al ficheru que deseye abrir.</ahelp>"
-#. OWF0
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22314,7 +20036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Guetar"
-#. FcQM
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22324,7 +20045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Busque el ficheru que deseya abrir col hiperenllaz y, de siguío, faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp> El ficheru de destín pue tar nel so equipu o nun <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"sirvidor FTP\">sirvidor FTP</link> n'Internet."
-#. gBs@
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22334,7 +20054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. {Ox+
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22344,7 +20063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Escriba un nome pal hiperenllaz.</ahelp>"
-#. /,_M
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22354,7 +20072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
-#. VFAJ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22364,7 +20081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Especifique'l nome del marcu onde deseye abrir al ficheru de destín.</ahelp> Los nomes predeterminaos de los marcos de destín descríbense <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"aquí\">equí</link>."
-#. O%^4
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22374,7 +20090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image Map"
msgstr "Image Map"
-#. 0A#P
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22384,7 +20099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Escueya'l tipu de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> que deseye usar. La configuración de ImageMap va anular la configuración d'hiperenllaces qu'escriba nesta páxina."
-#. _H?-
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22394,7 +20108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server-side image map"
msgstr "Image map del sitiu del sirvidor"
-#. VuB6
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22404,7 +20117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Usa un mapa d'imaxe dende'l sirvidor.</ahelp>"
-#. 18%8
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22414,7 +20126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Client-side image map"
msgstr "Image map del sitiu del veceru"
-#. U2%I
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22424,7 +20135,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Usa el <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"mapa de imagen\">mapa d'imaxe</link> que se creó pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. SZ$Y
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22434,7 +20144,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-#. {)FY
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22443,7 +20152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#. H|~?
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22453,7 +20161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Tabla</link>"
-#. U|V^
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22463,7 +20170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inxerta una tabla nel documentu. Tamién pue faer clic na flecha, abasnar pa escoyer el númberu de fileres y columnes qu'incluyir na tabla y depués faer clic na última caxella.</ahelp></variable>"
-#. u0uq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22473,7 +20179,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Pa inxertar una tabla d'otru documentu, cópiela y péguela nel nuevu documentu."
-#. r78;
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22483,7 +20188,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Pa convertir testu nuna tabla, escueya'l testu y, de siguío, escueya <emph>Tabla - Convertir - Testu en tabla</emph>."
-#. jIil
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22492,7 +20196,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "Pa inxertar una tabla dientro d'una tabla, faiga clic nuna caxella y escueya <emph>Tabla - Inxertar - Tabla</emph>."
-#. Ffkh
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22502,7 +20205,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] pue formatear automáticamente los númberos qu'introduza nuna caxella d'una tabla, por exemplu feches y hores. P'activar esta función, fáigalo en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes- Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabla</emph> y marque el caxellu<emph> Reconocencia de númberos </emph>na área <emph>Entrada en tables</emph>."
-#. ]E3P
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22512,7 +20214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. .lDm
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22522,7 +20223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 9$r9
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22532,7 +20232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table size"
msgstr "Tamañu de tabla"
-#. AnoV
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22542,7 +20241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
msgstr "Especifique'l númberu de columnes y files de la nueva tabla."
-#. %HGG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22552,7 +20250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. HDUE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22562,7 +20259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. #I/V
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22572,7 +20268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. v!fH
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22582,7 +20277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. k+RA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22592,7 +20286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. M~uM
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22602,7 +20295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Estableza les opciones pa la tabla."
-#. om?:
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22612,7 +20304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Testera"
-#. -K2l
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22622,7 +20313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. *kpB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22632,7 +20322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repitir testera"
-#. gVhz
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22642,7 +20331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr ""
-#. *.V}
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22651,7 +20339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "Les ... primeres files"
-#. iOTa
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22660,7 +20347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
msgstr ""
-#. k$^l
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22670,7 +20356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split the table"
msgstr "Nun estremar tabla"
-#. T#9d
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22680,7 +20365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 2C}-
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22690,7 +20374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Cantos"
-#. ^\j0
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22700,7 +20383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
msgstr ""
-#. a@%O
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22710,7 +20392,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformateáu"
-#. :JZq
#: 04150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -22721,7 +20402,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Abre'l diálogu <emph>Autoformatu</emph>, nel que pue escoyese un diseñu de tabla predefiníu.</ahelp></variable>"
-#. ?939
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22731,7 +20411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Iconu de la barra de ferramientes Inxertar"
-#. BCTA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22741,7 +20420,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Na barra de ferramientes Inxertar, faiga clic nel iconu <emph>Tabla</emph> p'abrir el diálogu <emph>Inxertar tabla</emph>, col que pue inxertar una tabla nel documentu actual. Tamién pue faer clic na flecha, abasnar pa escoyer el númberu de fileres y columnes qu'incluyir na tabla, y depués faer clic na última caxella."
-#. i#Bw
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22751,7 +20429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Formatu - Tabla - Fluxu del testu</link>"
-#. KJww
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22761,7 +20438,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabla\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</link>"
-#. 8[d[
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22770,7 +20446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index/Table"
msgstr "Índice/Tabla"
-#. 16:/
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22780,7 +20455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Índex/Table\">Índice/Tabla</link>"
-#. $GY@
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22790,7 +20464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "Use esta llingüeta pa especificar y definir el tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"índex\">índiz</link> que deseye inxertar. Tamién pue crear índices personalizaos."
-#. _Gm^
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22800,7 +20473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Según el tipu d'índiz qu'escueya, esta llingüeta contién les opciones siguientes:"
-#. {!sp
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22810,7 +20482,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índiz de conteníu</link>"
-#. J]g,
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22820,7 +20491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Índiz alfabéticu</link>"
-#. YTPm
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22830,7 +20500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Índiz d'ilustraciones</link>"
-#. 3?(T
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22840,7 +20509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Índiz de tables</link>"
-#. diUg
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22850,7 +20518,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Definíu pol usuariu</link>"
-#. +^6t
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22860,7 +20527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Índiz d'oxetos</link>"
-#. a`o%
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22870,7 +20536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliografía\">Bibliografía</link>"
-#. Gg+b
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22880,7 +20545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Usar Índices y Índices de conteníu</link>"
-#. t$H=
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22890,7 +20554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Inxertar - Índices y Tables - Entrada</link>"
-#. JxCw
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22899,7 +20562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply and Edit Changes"
msgstr "Aplicar y modificar cambeos"
-#. ^i,p
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22909,7 +20571,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Aplicar y editar modificaciones\">Aplicar y editar cambeos</link>"
-#. qegM
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22919,7 +20580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Aplica automáticamente al ficheru'l formatu definíu nes opciones establecíes en <emph>Ferramientes - Correición automática</emph>. Va Apaecer un diálogu en que se-y va preguntar si deseya aceutar o refugar los cambeos.</ahelp>"
-#. h^HC
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22929,7 +20589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "Aceutar too"
-#. 933s
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22939,7 +20598,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Aplica tolos cambeos de formatu.</ahelp>"
-#. pH!!
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22949,7 +20607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "Anubrir too"
-#. JH)M
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22959,7 +20616,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Refuga tolos cambeos de formatu.</ahelp>"
-#. _83\
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22969,7 +20625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Changes"
msgstr "Editar cambeos"
-#. (2gF
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22979,7 +20634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Abre un diálogu que dexa aceutar o refugar los cambeos de correición automática. Tamién dexa ver los cambeos realizaos por un autor concretu o nuna fecha específica.</ahelp>"
-#. XKO-
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22989,7 +20643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Aceutar o rechazar modificaciones del Correición automático, llingüeta Filtru\">Aceutar o refugar cambeos de la Correición automáticu, llingüeta Filtru</link>"
-#. k6_6
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -22998,7 +20651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Styles"
msgstr "Asignar estilos"
-#. J]Bx
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23008,7 +20660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Asignar estilos</link>"
-#. N:=|
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23018,7 +20669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Crea entraes del índiz a partir d'estilos concretos de párrafos.</ahelp>"
-#. wY2%
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23028,7 +20678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. SZSL
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23038,7 +20687,6 @@ msgctxt ""
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "La llista contién los estilos de párrafu que pue asignar a los niveles del índiz."
-#. {[Qq
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23048,7 +20696,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "Pa crear una entrada d'índiz a partir d'un estilu de párrafu, calque sobre l'estilu de la llista <emph>Estilos</emph> y, de siguío, calque'l botón <emph>>></emph> pa mover l'estilu al nivel del índiz que deseye."
-#. h^I5
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23058,7 +20705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. abzM
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23068,7 +20714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel enriba na xerarquía d'índices.</ahelp>"
-#. Q,.A
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23078,7 +20723,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. WYY?
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23088,7 +20732,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel embaxo na xerarquía d'índices.</ahelp>"
-#. Qffm
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -23097,7 +20740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Notes al pié/Notes finales Configuración"
-#. a.Ms
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -23107,7 +20749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Opciones de notes al pie\">Opciones de notes al pie/notes finales</link>"
-#. 4/KK
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -23117,7 +20758,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:FootnoteDialog\">Especifica la configuración de visualización pa les notes al pie y les notes finales.</ahelp></variable>"
-#. m*vI
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23126,7 +20766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "Asignar campos"
-#. Swi3
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23135,7 +20774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "Asignar campos"
-#. nW_u
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23144,7 +20782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
msgstr "Asigna los nomes de campu lóxicu de diseñu a los nomes de campu de la base de datos cuando se crean <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">bloques de direiciones</link> o <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">saludos</link>."
-#. 4J-V
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23153,7 +20790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matches to:"
msgstr "Coincidencies col campu:"
-#. z4S_
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23162,7 +20798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un nome de campu na base de datos pa cada elementu de campu lóxicu.</ahelp>"
-#. |9vx
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23171,7 +20806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. `;?.
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23180,7 +20814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de los valores del primer rexistru de datos.</ahelp>"
-#. E=sk
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23189,7 +20822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Documentu inicial"
-#. MRjP
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23198,7 +20830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Documentu inicial</link>"
-#. bg8!
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23207,7 +20838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "Especifique'l documentu que deseya emplegar como base pal documentu de combinar correspondencia."
-#. \5x,
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23216,7 +20846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the current document"
msgstr "Utilizar el documentu actual"
-#. ~AZT
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23225,7 +20854,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice'l documentu de Writer actual como base del documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
-#. DhAh
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23234,7 +20862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un documentu"
-#. vkP?
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23243,7 +20870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cree un documentu de Writer pa utilizase cola combinación de correspondencia.</ahelp>"
-#. 0a7h
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23252,7 +20878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start from existing document"
msgstr "Empezar a partir del documentu antiguu"
-#. 8Rcr
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23261,7 +20886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un documentu de Writer pa utilizalo como base del documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
-#. jBGm
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23270,7 +20894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. ba9E
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23279,7 +20902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llocalizar el documentu de Writer que quier usar, y dempués facer clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. $IyS
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23288,7 +20910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a template"
msgstr "Empezar a partir de plantía"
-#. odoU
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23297,7 +20918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la plantía cola que deseya crear el documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
-#. K?:9
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23306,7 +20926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
-#. YLY`
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23315,7 +20934,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <emph>Plantíes y documentos</emph>.</ahelp>"
-#. exmZ
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23324,7 +20942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a recently saved starting document"
msgstr "Empezar a partir d'un documentu inicial guardáu apocayá"
-#. 88b[
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23333,7 +20950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice un documentu de combinar correspondencia como base pa unu nuevu.</ahelp>"
-#. j1eW
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23342,7 +20958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l documentu.</ahelp>"
-#. *o))
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23351,7 +20966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Asistente pa combinar correspondencia - Tipo de documentu\">Asistente pa combinar correspondencia - Tipo de documentu</link>"
-#. G}Y^
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23360,7 +20974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Table"
msgstr "Estremar tabla"
-#. DjL9
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23369,7 +20982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;estremar</bookmark_value><bookmark_value>estremar tables; na posición del cursor</bookmark_value><bookmark_value>estremar tables</bookmark_value>"
-#. FXm6
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23379,7 +20991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Dividir tabla\">Estremar tabla</link>"
-#. s2`L
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23389,7 +21000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Estrema la tabla en dos nel puntu onde tea'l cursor.</ahelp> Tamién pue aportase a esti comandu faciendo clic col botón derechu del mur sobre una caxella."
-#. 2]Y*
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23399,7 +21009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
-#. A:\O
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23409,7 +21018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy heading"
msgstr "Copiar títulu"
-#. )?W$
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23419,7 +21027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. eY#y
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23429,7 +21036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Testera personalizada (aplicar estilu)"
-#. lk~k
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23439,7 +21045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +\t|
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23449,7 +21054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading"
msgstr "Testera propia"
-#. {Z|+
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23459,7 +21063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. w.*]
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23469,7 +21072,6 @@ msgctxt ""
msgid "No heading"
msgstr "Ensin testera"
-#. Z=6*
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23479,7 +21081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [P]W
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23489,7 +21090,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Si estrema una tabla que contenga fórmules, éstes van poder trate afectaes."
-#. 2AZ,
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23498,7 +21098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. esyr
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23508,7 +21107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eliminar\">Desaniciar</link>"
-#. ~5c@
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23518,7 +21116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Desanicia les columnes escoyíes de la tabla.</ahelp></variable>"
-#. =^~E
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23528,7 +21125,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta orde namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
-#. C+K(
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23537,7 +21133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tags"
msgstr "Etiquetes especiales"
-#. x*lV
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23546,7 +21141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes;en $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer;etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>HTML;etiquetes especiales pa campos</bookmark_value><bookmark_value>campos;importar y esportar HTML</bookmark_value><bookmark_value>campos d'hora;HTML</bookmark_value><bookmark_value>campos de fecha;HTML</bookmark_value><bookmark_value>campos d'información del documentu</bookmark_value>"
-#. PSbm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23556,7 +21150,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Etiquetas especiales\">Etiquetes especiales</link>"
-#. )H:8
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23566,7 +21159,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Si guarda un documentu que contenga campos como un documentu HTML, $[officename] convierte automáticamente los campos de la fecha, la hora y l'información del documentu n'etiquetes HTML especiales. El conteníu del campu inxertar ente l'apertura y el zarru d'etiquetes HTML de los campos convertíos. Estes etiquetes HTML especiales nun se correspuenden con etiquetes HTML estándar."
-#. EFgK
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23576,7 +21168,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "Los campos de $[officename] Writer identificar pola etiqueta <sdfield> nun documentu HTML. El tipu de campu, el formatu y el nome del campu especial incluyir n'etiquetar HTML d'apertura. El formatu d'una etiqueta de campu que se reconoz por aciu d'un filtru HTML dependi del tipu de campu."
-#. W0Lh
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23586,7 +21177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Campos de Fecha y Hora"
-#. 24AO
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23596,7 +21186,6 @@ msgctxt ""
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "Pa los campos \"Fecha\" y \"Hora\", el parámetru TYPE equival a DATETIME. El formatu de la fecha o de la hora especificar col parámetru SDNUM: por exemplu, DD:MM:YY pa les feches o HH:MM:SS pa la hora."
-#. %@in
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23606,7 +21195,6 @@ msgctxt ""
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "Pa los campos de fecha y hora fixos, la fecha y l'hora especificar por aciu el parámetru SDVAL."
-#. $5J6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23616,7 +21204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "Na tabla siguiente amuésense exemplos d'etiquetes HTML especiales de fecha y hora reconocíes por $[officename] como campos:"
-#. 4bQ-
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23626,7 +21213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "<emph>Comandu de campu</emph>"
-#. L3f3
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23636,7 +21222,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "<emph>Etiqueta de $[officename]</emph>"
-#. ]fjg
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23646,7 +21231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is fixed"
msgstr "Fecha fixa"
-#. _vub
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23656,7 +21240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdval=\"35843,4239988426\" sdnum=\"1031;1031;DD/MM/AA\">17/02/98</sdfield>"
-#. `?}4
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23666,7 +21249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is variable"
msgstr "Fecha variable"
-#. *|LF
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23676,7 +21258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdnum=\"1031;1031;DD/MM/AA\">17/02/98</sdfield>"
-#. 3r}7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23686,7 +21267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time is fixed"
msgstr "Hora fixa"
-#. h0M9
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23696,7 +21276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdval=\"35843,4240335648\" sdnum=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</sdfield>"
-#. l\9+
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23706,7 +21285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time is variable"
msgstr "Hora variable"
-#. IHFo
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23716,7 +21294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdnum=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</sdfield>"
-#. 7x[`
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23726,7 +21303,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Campos d'información del documentu"
-#. =9l)
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23736,7 +21312,6 @@ msgctxt ""
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "Nos campos Información del documentu, el parámetru TYPE equival a DOCINFO. El parámetru SUBTYPE amuesa'l tipu de campu específico, por exemplu pal campu d'Información del documentu \"Creáu\", SUBTYPE=CREATE. Pa los campos Fecha y Hora d'Información del documentu, el parámetru FORMAT equival a DATE o TIME y el parámetru SDNUM indica'l formatu del númberu que s'usó. El parámetru SDFIXED indica si'l conteníu del riolo Información del documentu ye fixu o non."
-#. 9Ohm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23746,7 +21321,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "El conteníu d'una fecha fixa o d'un campu d'hora ye equivalente al parámetru SDVAL; de lo contrario el conteníu ye igual al testu atopáu ente etiquetar HTML SDFIELD."
-#. Z42E
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23756,7 +21330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "Na tabla siguiente amuésense exemplos d'etiquetes HTML especiales d'Información del documentu reconocíes por $[officename] como campos:"
-#. Gcm,
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23766,7 +21339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "<emph>Comandu de campu</emph>"
-#. chi|
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23776,7 +21348,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "<emph>Etiqueta de $[officename]</emph>"
-#. NJkT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23786,7 +21357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Descripción (conteníu fixo)"
-#. M7rz
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23796,7 +21366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=COMMENT sdfixed>Descripción</sdfield>"
-#. 7z9k
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23806,7 +21375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creation date"
msgstr "Creación de fecha"
-#. -[{y
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23816,7 +21384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=CREATE format=DATE sdnum=\"1031;1031;TT AA\">1er trimestre 98</sdfield>"
-#. XZVK
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23826,7 +21393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Creación d'hora (conteníu fixo)"
-#. \pq]
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23836,7 +21402,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=CREATE format=TIME sdval=\"0\" sdnum=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" sdfixed>03:58:35 PM</sdfield>"
-#. (6C6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23846,7 +21411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modification date"
msgstr "Cambéu de fecha"
-#. `T|B
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23856,7 +21420,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=CHANGE format=DATE sdnum=\"1031;1031;NN DD MMM AA\">Lu 23 Feb 98</sdfield>"
-#. ^I,+
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23865,7 +21428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#. ak=G
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23874,7 +21436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos definíos pol usuariu, restricción</bookmark_value>"
-#. jT7L
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23884,7 +21445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
-#. 54K1
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23894,7 +21454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
msgstr "Los campos Variables dexen amestar conteníu dinámico al documentu. Por exemplu, pue usar una variable pa restablecer la numberación de les páxines."
-#. /N^O
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23904,7 +21463,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Los campos definíos pol usuariu namái tán disponibles nel documentu actual."
-#. 1~EQ
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23913,7 +21471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu al so documentu, dar clic nun tipu de campu, clic nun campu na llista <emph>Escoyer </emph>, y depués clic en<emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. ?2+?
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23923,7 +21480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. $h2$
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23933,7 +21489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#. f71/
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23943,7 +21498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Variable"
msgstr "Configurar variable"
-#. #Q+c
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23953,7 +21507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "Define una variable y el so valor. Pue camudar el valor d'una variable calcando delantre del campu de la variable y escoyendo <emph>Editar - Campos</emph>."
-#. G;5]
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23963,7 +21516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Variable"
msgstr "Amosar variable"
-#. 0FqW
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23973,7 +21525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "Inxerta'l valor de la variable que calca na llista <emph>Seleición</emph>."
-#. O0(3
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23983,7 +21534,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE field"
msgstr "campu DDE"
-#. yRRw
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23993,7 +21543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "Inxerta un enllaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> nel documentu que pue anovar cola frecuencia que deseye por aciu el nome asignáu."
-#. ;+lm
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24003,7 +21552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inxertar fórmula"
-#. JI,a
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24013,7 +21561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Inxerta un númberu fixu o la resultancia d'una fórmula."
-#. K,3M
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24023,7 +21570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "Campu d'entrada"
-#. E%On
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24033,7 +21579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Inxerta un nuevu valor pa una variable o un Campu del usuariu."
-#. Br@.
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24043,7 +21588,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "El valor d'una variable nun campu d'Entrada namái ye válidu dende onde s'inxerte'l campu palantre. Pa camudar el valor de la variable darréu nesi documentu, inxerte otru campu d'Entrada del mesmu nome pero con un valor distintu. Sicasí, el valor del Campu del usuariu camudar na so totalidá."
-#. #0`_
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24053,7 +21597,6 @@ msgctxt ""
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Les variables amosar nel campu <emph>Seleición</emph>. Si calca'l botón <emph>Inxertar</emph>, apaez el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Campu d'entrada</emph></link>, onde pue escribir un nuevu valor o testu adicional como nota."
-#. U=gR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24063,7 +21606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number range"
msgstr "Secuencia"
-#. _zl1
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24073,7 +21615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "Inxerta la numberación automática pa tables, imaxes o marcos de testu."
-#. {{Qj
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24083,7 +21624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set page variable"
msgstr "Definir variables de páxines"
-#. m/A(
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24093,7 +21633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "Inxerta un puntu de referencia nel documentu, dempués del cual vuelve empezar el conteo de les páxines. Escueya \"activar\" p'aplicar el puntu de referencia y \"desactivar\" pa encaboxalo. Tamién pue escribir un desplazamientu pa empecipiar el conteo de la páxina nun númberu distintu."
-#. ;]2X
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24103,7 +21642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Amosar variable de páxina"
-#. *YMs
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24113,7 +21651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "Amuesa'l númberu de páxines dende'l puntu de referencia \"Determinar variable de páxina\" hasta esti campu."
-#. BVAL
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24123,7 +21660,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Field"
msgstr "Campu del usuariu"
-#. D,r=
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24133,7 +21669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Inxerta una variable xeneral personalizada. Pue usar el Campu del usuariu pa definir la variable de la instrucción d'una condición. Cuando camude un Campu del usuariu anovaránse toles instancies de la variable nel documentu."
-#. T+fU
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24142,7 +21677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-#. ^z9%
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24152,7 +21686,6 @@ msgctxt ""
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Pa los campos definíos pol usuariu calque sobre'l formatu que deseye aplicar na llista <emph>Formatu</emph>, o calque \"Otros formatos\" pa definir unu personalizáu."
-#. $\76
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24161,7 +21694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribir el nome del campu definíu pol usuariu que se deseya crear.</ahelp>"
-#. Mn*d
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24170,7 +21702,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa los conteníos que deseya amestar al campu definíu pol usuariu.</ahelp>"
-#. 6X)*
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24180,7 +21711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">Na llista <emph>Formatu</emph> defina si deseya'l valor como testu o como númberu.</ahelp>"
-#. #V@?
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24189,7 +21719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
-#. ]FY:
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24198,7 +21727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Amuesa los campos disponibles del tipu de cambéu escoyíu na llista <emph>Tipu de campu</emph>. Pa inxertar un campu, faiga clic nél y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. Rh|F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24207,7 +21735,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Pa inxertar con rapidez un campu de la llista, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> y faiga doble clic nel campu."
-#. rZ-F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24217,7 +21744,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "Nun documentu HTML pue disponer de dos campos adicionales pal tipu de campu \"Establecer variable\": HTML_ON y HTML_OFF. El testu qu'escriba nel cuadru <emph>Valor</emph> va convertir nuna <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">etiqueta</link> d'apertura HTML (<value>) o nuna etiqueta de zarru HTML (</value>) cuando el ficheru guardar como documentu HTML, según la opción qu'escueya."
-#. C29P
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24227,7 +21753,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "Si calca dos vegaes sobre una entrada mientres caltién calcada la tecla (Control) o escueye la variable deseyada y calca la tecla d'espaciu, felicidá entrada inxertar automáticamente nel documentu."
-#. 1+y.
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24237,7 +21762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. aW5G
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24247,7 +21771,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si'l tipu de campu \"Inxertar fórmula\" ta escoyíu."
-#. R((s
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24257,7 +21780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#. w]p[
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24267,7 +21789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Anubre'l conteníu del campu nel documentu.</ahelp> El campu inxertar nel documentu como una delgada marca de color gris. Esta opción namái ta disponible nos tipos de campos \"Establecer variable\" y \"Campu del usuariu\"."
-#. H148
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24277,7 +21798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter numbering"
msgstr "Numberación por capítulos"
-#. Ru9+
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24287,7 +21807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "Define les opciones pa restablecer los númberos de los capítulos."
-#. 9_TS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24297,7 +21816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. -2nA
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24307,7 +21825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Escueya equí los niveles de los títulos o capítulos nos que deseye reiniciar la numberación.</ahelp>"
-#. e$`5
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24317,7 +21834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. TuWE
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24327,7 +21843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Escriba'l caráuter que deseye usar como separador ente la testera o los niveles de los capítulos.</ahelp>"
-#. ~PyC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24337,7 +21852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#. /}If
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24347,7 +21861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Amiesta'l campu definíu pol usuariu a la llista <emph>Seleición</emph>.</ahelp>"
-#. aRgn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24357,7 +21870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. DA=R
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24367,7 +21879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\" visibility=\"visible\">Desanicia'l campu definíu pol usuariu de la llista Seleición. Namái pue desaniciar campos que nun s'usen nel documentu actual.</ahelp> Pa desaniciar de la llista un campu que s'use nel documentu actual borre primero toles instancies del campu nel documentu y dempués desaniciar de la llista."
-#. I/HH
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24376,7 +21887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Símbolu</alt></image>"
-#. C)Lv
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24386,7 +21896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#. ^W:_
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24395,7 +21904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
-#. k=LB
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24405,7 +21913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
-#. gmb%
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24415,7 +21922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Importa estilos de formatu d'otru documentu o plantía al documentu actual.</ahelp></variable>"
-#. eo9l
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24425,7 +21931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Árees"
-#. tEE@
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24435,7 +21940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Amuesa les categoríes de plantíes disponibles. Faiga clic nuna categoría pa ver el so conteníu na llista <emph>Plantíes</emph>.</ahelp>"
-#. 4UjW
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24445,7 +21949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantíes"
-#. !~kh
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24455,7 +21958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Amuesa les plantíes disponibles na categoría escoyida.</ahelp>"
-#. ]p`4
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24465,7 +21967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#. %!,a
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24475,7 +21976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Carga los estilos de párrafu y de caráuter dende'l documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
-#. YQi8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24485,7 +21985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
-#. WtT(
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24495,7 +21994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Carga los estilos de marcu del documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
-#. k}cS
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24505,7 +22003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxines"
-#. X==J
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24515,7 +22012,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Carga los estilos de páxina del documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
-#. JZ\\
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24525,7 +22021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. yk)Z
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24535,7 +22030,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Carga los estilos de numberación del documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
-#. 6Bk8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24545,7 +22039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
-#. BU|5
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24555,7 +22048,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Sustitúi estilos nel documentu actual col mesmu nome que los estilos que ta cargando.</ahelp>"
-#. )#X)
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24565,7 +22057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "Los estilos con un nome idénticu se sobrescriben automáticamente."
-#. r94]
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24575,7 +22066,6 @@ msgctxt ""
msgid "From file"
msgstr "Dende ficheru"
-#. W\_8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24585,7 +22075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Busque el ficheru que contenga los estilos que deseye cargar y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. ~a,G
#: 05130002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -24595,7 +22084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
-#. KNp,
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -24605,7 +22093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Estilu de carácter\">Estilu de caráuter</link>"
-#. NVDN
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -24615,7 +22102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "Dexa crear un estilu de caráuteres."
-#. gvNe
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24624,7 +22110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Inxertar marca de testu"
-#. GV#F
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24633,7 +22118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marques de testu;inxertar</bookmark_value>"
-#. k`)*
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24643,7 +22127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Inxertar marca de testu"
-#. $BAK
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24653,7 +22136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inxerta una marca de testu na posición del cursor. Pue usar el Navegador pa movese fácilmente al llugar marcáu.</ahelp> Nun documentu HTML, les marques de testu convertir en enllaces a los que pue saltar dende un enllaz. </variable>"
-#. di4o
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24663,7 +22145,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Pa saltar a una marca de testu concreta calque F5 p'abrir el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>, calque'l signu más (+) qu'hai al pie de la entrada <emph>Marques de testu</emph> y calque dos vegaes na marca."
-#. @@_)
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24673,7 +22154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Tamién pue faese clic col botón derechu del mur nel campu <emph>Páxina</emph> na parte esquierda de la <emph>barra d'estáu</emph>, na parte inferior de la ventana del documentu, y escoyer la marca de testu a la que se deseya saltar.</defaultinline></switchinline>"
-#. 9Fhe
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24683,7 +22163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques de testu"
-#. ZRVT
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24693,7 +22172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Escriba'l nome de la marca de testu que deseye crear. La llista inferior contién toles marques de testu del documentu. Pa desaniciar una marca de testu, escuéyala na llista y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>.</ahelp>"
-#. j9u4
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24703,7 +22181,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "Nun pue usar los caráuteres siguientes nel nome d'una marca de testu: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
-#. CI}T
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24713,7 +22190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar ya mesmo"
-#. \rx=
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24723,7 +22199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Pa desaniciar una marca de testu, escuéyala nel diálogu <emph>Inxertar marca de testu</emph> y faiga clic nel botón <emph>Desaniciar</emph>. Nun va apaecer en pantalla nengún diálogu pa confirmar l'aición.</ahelp>"
-#. OmVk
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -24732,7 +22207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
-#. D|WN
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -24742,7 +22216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calcular\">Calcular</link>"
-#. 2R([
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -24752,7 +22225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calcula la fórmula escoyida y copia la resultancia nel cartafueyu.</ahelp>"
-#. /@3}
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24761,7 +22233,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de corréu electrónicu"
-#. MXE-
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24770,7 +22241,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de corréu electrónicu"
-#. MQ5b
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24779,7 +22249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
msgstr "Escriba'l mensaxe y el saludu de los ficheros qu'unvia como documentos axuntos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">corréu electrónicu</link>."
-#. IpTt
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24788,7 +22257,6 @@ msgctxt ""
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "Esti corréu electrónicu tien de contener un saludu"
-#. rpfT
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24797,7 +22265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu al corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. QGAs
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24806,7 +22273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
-#. -9FF
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24815,7 +22281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu personalizáu. Si deseya usar el saludu predetermináu, deseleicione esti caxellu de verificación.</ahelp>"
-#. dTeB
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24824,7 +22289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "Femenín"
-#. B6vE
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24833,7 +22297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario femenín.</ahelp>"
-#. f%*l
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24842,7 +22305,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. mSqE
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24851,7 +22313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> pa un destinatario femenín.</ahelp>"
-#. {LNa
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24860,7 +22321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "Masculín"
-#. QkUv
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24869,7 +22329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario masculín.</ahelp>"
-#. wbde
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24878,7 +22337,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. E,6L
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24887,7 +22345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> pa un destinatario masculín.</ahelp>"
-#. y!Vb
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24896,7 +22353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
-#. e$6`
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24905,7 +22361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome de campu del campu de la base de datos de direiciones que contenga la información relativa al xéneru.</ahelp>"
-#. (;J_
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24914,7 +22369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campu"
-#. !`ST
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24923,7 +22377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l valor de campu qu'indica'l xéneru del destinatario.</ahelp>"
-#. .?N.
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24932,7 +22385,6 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "Saludu xeneral"
-#. k^:p
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24941,7 +22393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si nun pue crease un saludu personalizáu, escueya'l saludu predetermináu.</ahelp>"
-#. J7%z
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24950,7 +22401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write your message here"
msgstr "Escriba equí'l so mensaxe"
-#. 1B0@
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24959,7 +22409,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l testu principal del mensaxe de corréu electrónicu.</ahelp>"
-#. 4(]Q
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24968,7 +22417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. 9eq`
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24978,7 +22426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
-#. uw)~
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24988,7 +22435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Especifique les propiedaes del anchor de les columnes."
-#. (APW
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24998,7 +22444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt table width"
msgstr "Axustar al anchu de tables"
-#. #)R2
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25008,7 +22453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Caltien l'anchor de la tabla si camuda l'anchor d'una columna.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Automática</emph> ta escoyida nel área <emph>Alliniación</emph>, na ficha <emph>Tabla</emph>."
-#. 8=c/
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25018,7 +22462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Modificar columnes proporcionalmente"
-#. -UIL
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25028,7 +22471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Camuda l'anchor de la tabla en rellación col anchor de la columna qu'escriba.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Automática</emph> ta escoyida nel área <emph>Alliniación</emph>, na ficha <emph>Tabla</emph>."
-#. ~JH5
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25038,7 +22480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remaining space"
msgstr "Espaciu disponible"
-#. z#0a
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25048,7 +22489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Amuesa la cantidá d'espaciu que ta disponible p'axustar l'anchor de les columnes. Pa establecer l'anchor de la tabla, faiga clic na ficha <emph>Tabla</emph>.</ahelp>"
-#. i3*n
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25058,7 +22498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Anchu de columna"
-#. 0+QK
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25068,7 +22507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Especifique l'anchor de la columna na tabla."
-#. .3`K
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25078,7 +22516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column widths"
msgstr "Anchos de columnes"
-#. (bm6
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25088,7 +22525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Escriba l'anchor que deseye pa la columna.</ahelp>"
-#. W.Od
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25098,7 +22534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Left Arrow"
-#. TXU%
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25108,7 +22543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Amuesa les columnes de la tabla asitiaes a la izquierda de la columna actual.</ahelp>"
-#. uGti
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25118,7 +22552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Right Arrow"
-#. JA;X
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25128,7 +22561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Amuesa les columnes de la tabla asitiaes a la derecha de la columna actual.</ahelp>"
-#. B(NU
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25137,7 +22569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. ]JSD
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25147,7 +22578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Estilos\">Estilos</link>"
-#. IC!z
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25157,7 +22587,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "Pue asignar estilos distintos de párrafu pa camudar el formateáu de los títulos del índiz, los separadores y les entraes del índiz. Tamién pue modificar los estilos de los párrafos nesti diálogu."
-#. q2/n
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25167,7 +22596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
-#. 2tM;
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25177,7 +22605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
-#. _oi2
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25187,7 +22614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\" visibility=\"visible\">Escueya'l nivel del índiz al que deseye camudar el formateáu.</ahelp>"
-#. *;j~
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25197,7 +22623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
-#. md2q
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25207,7 +22632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Escueya l'estilu del párrafu que deseye aplicar al nivel del índiz escoyíu y de siguío calque'l botón <emph>Asignar</emph>.</ahelp>"
-#. @[-@
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25217,7 +22641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. 0fG0
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25227,7 +22650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\" visibility=\"visible\">Formatea'l nivel d'índiz marcáu col estilu de párrafu escoyíu.</ahelp>"
-#. q-P/
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25237,7 +22659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
-#. N(8f
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25247,7 +22668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\" visibility=\"visible\">Restablez el formateáu del nivel escoyíu al párrafu \"Predetermináu\".</ahelp>"
-#. dG@9
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25257,7 +22677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. |%8g
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25267,7 +22686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Abre'l diálogu <emph>Estilu de párrafu</emph>, nel que pue modificar l'estilu de párrafu escoyíu.</ahelp>"
-#. W$CH
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25276,7 +22694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
-#. rCQU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25286,7 +22703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Notes al pie\">Notes al pie</link>"
-#. k7vG
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25296,7 +22712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. (#kA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25306,7 +22721,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Pa configurar opciones adicionales nes notes al pie y nes notes finales escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y de siguío calque sobre la llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota al pie\"><emph>Nota al pie</emph></link>."
-#. 3okl
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25316,7 +22730,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Numberación automática"
-#. 7BkJ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25326,7 +22739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. e\/%
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25336,7 +22748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. gZI-
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25346,7 +22757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "<emph>Seleición</emph>"
-#. POlc
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25356,7 +22766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "<emph>Función</emph>"
-#. -511
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25366,7 +22775,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
-#. Hnyr
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25376,7 +22784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúscules"
-#. !7a=
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25386,7 +22793,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
-#. cS3-
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25396,7 +22802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"
-#. c(LT
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25406,7 +22811,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
-#. JNjq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25416,7 +22820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Cifres romanes en mayúscula"
-#. z*4!
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25426,7 +22829,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
-#. Of|~
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25436,7 +22838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Cifres romanes en minúscula"
-#. 3$;+
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25446,7 +22847,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
-#. rMs@
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25456,7 +22856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Cifres árabes"
-#. ?Vhf
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25466,7 +22865,6 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
-#. K)hk
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25476,7 +22874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "Numberación alfabética con lletres en mayúscula. Dempués de les 26 primeres entraes, la numberación vuelve empecipiase en \"AA\"."
-#. 2f(j
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25486,7 +22883,6 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
-#. i,km
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25496,7 +22892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "Numberación alfabética con lletres en minúscula. Dempués de les 26 primeres entraes, la numberación vuelve empecipiase en \"aa\"."
-#. voJ#
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25506,7 +22901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counting"
msgstr "Cuntar"
-#. Vt$V
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25516,7 +22910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. V=UJ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25526,7 +22919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "<emph>Opción</emph>"
-#. o,@i
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25536,7 +22928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. %\BQ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25546,7 +22937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Per page"
msgstr "Por páxina"
-#. u`#F
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25556,7 +22946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Reinicia la numberación de les notes al pie al empiezu de cada páxina. Esta opción namái ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Fin de páxina</emph> ta escoyida nel área <emph>Posición</emph>."
-#. ;A3e
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25566,7 +22955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Per chapter"
msgstr "Por capítulu"
-#. KG_X
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25576,7 +22964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Reinicia la numberación de les notes al pie al empiezu de cada capítulu."
-#. Sd)H
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25586,7 +22973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Per document"
msgstr "Por documentu"
-#. ^ZS*
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25596,7 +22982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Numbera secuencialmente les notes al pie d'un documentu."
-#. h\ks
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25606,7 +22991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
-#. It58
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25617,7 +23001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Escriba'l númberu de la primer nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escueye \"Por documentu\" nel cuadru <emph>Cuntar</emph>.</ahelp>"
-#. 8VAV
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25627,7 +23010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Delantre"
-#. O_M?
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25638,7 +23020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza delantre del númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \"A \" por qu'apaeza \"A 1\"."
-#. )yoR
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25648,7 +23029,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
-#. xh`m
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25659,7 +23039,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza tres el númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \")\" por qu'apaeza \"1)\"."
-#. J.,J
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25669,7 +23048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. +P#j
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25679,7 +23057,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of page"
msgstr "Fin de páxina"
-#. l=h9
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25689,7 +23066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 3535
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25699,7 +23075,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of document"
msgstr "Fin del documentu"
-#. y;ys
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25709,7 +23084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. UV0}
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25719,7 +23093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#. #xT{
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25729,7 +23102,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "P'asegurase de l'apariencia uniforme de les notes al pie nun documentu, asígne-yos un estilu de párrafu."
-#. Ddk]
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25739,7 +23111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu"
-#. Z~G{
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25749,7 +23120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. yH.F
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25759,7 +23129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#. rCjy
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25769,7 +23138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. PV}1
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25779,7 +23147,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Fin del documentu</emph> ta escoyida nel área <emph>Posición</emph>."
-#. TB^)
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25789,7 +23156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
-#. 1aV[
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25799,7 +23165,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "Pue asignar estilos a l'ancla de les notes al pie y al testu. Pue usar los estilos predefiníos de les notes al pie o usar un estilu distintu."
-#. CmCl
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25809,7 +23174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "Área de testu"
-#. b*KQ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25819,7 +23183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. /o/R
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25829,7 +23192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "Área de la nota al pie"
-#. %?xn
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25839,7 +23201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?Y]X
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25849,7 +23210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuation notice"
msgstr "Indicación pa notes al pie en delles páxines"
-#. ioLS
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25859,7 +23219,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of Footnote"
msgstr "Final de la nota al pie"
-#. -V$3
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25870,7 +23229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Escriba'l testu que deseye ver cuando les notes al pie sigan na páxina siguiente: por exemplu, \"Sigue na páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina siguiente. </ahelp>"
-#. q|`2
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25880,7 +23238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start of next page"
msgstr "Empezar en páxina siguiente"
-#. X*l]
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25891,7 +23248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Escriba'l testu que deseye ver na páxina onde sigan les notes al pie: por exemplu, \"Vien de la páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina anterior.</ahelp>"
-#. *J#.
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -25900,7 +23256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. e*L/
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -25910,7 +23265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
-#. }a;Y
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -25920,7 +23274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Anova'l conteníu de tolos campos del documentu actual.</ahelp>"
-#. !)p2
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25929,7 +23282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Count"
msgstr "Cuntar pallabres"
-#. v!%P
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25938,7 +23290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Cuntar pallabres</link>"
-#. `R;K
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25947,7 +23298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Cunta les pallabres y los caráuteres, con o ensin espacios, na seleición actual y en tol documentu.</ahelp>"
-#. s{lH
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25956,7 +23306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Ficheru - Propiedaes - Estadística\">Ficheru - Propiedaes - Estadístiques</link>"
-#. s]of
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25965,7 +23314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. PY:4
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25975,7 +23323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. jv[9
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25985,7 +23332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Amiesta'l númberu del capítulu a la etiqueta. Pa usar esta función, primero débese asignar un <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"nivel de esquema\">nivel d'esquema</link> a un estilu de párrafu y, de siguío, aplicar l'estilu a la testera de los capítulos al documentu.</ahelp></variable>"
-#. NZ=M
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25995,7 +23341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Numberación por capítulos"
-#. N_WX
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26005,7 +23350,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "Cuando añeda númberos de capítulos a les etiquetes, la numberación d'éstes restableceráse cuando s'atope la testera d'un capítulu. Por exemplu, si la última figura del capítulu 1 ye \"Figura 1.12\", la primer figura del siguiente capítulu va ser \"Figura 2.1\"."
-#. JTl5
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26015,7 +23359,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#. [r`5
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26025,7 +23368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Escueya'l númberu de niveles d'esquema de la parte cimera de la xerarquía de capítulos escontra baxo, pa incluyilos na etiqueta.</ahelp>"
-#. %(O[
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26035,7 +23377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. FMuB
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26045,7 +23386,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Escriba'l caráuter que deseye pa inxertalo ente'l númberu del capítulu y el númberu d'etiqueta.</ahelp>"
-#. +1H5
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26054,7 +23394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and frame format"
msgstr "Formatu y categoría de marcu"
-#. 7hc]
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26063,7 +23402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character style"
msgstr "Estilu de caráuter"
-#. _RG7
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26072,7 +23410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu de caráuter.</ahelp>"
-#. TL_.
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26082,7 +23419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Aceutar bordes y solombra"
-#. n$w@
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26092,7 +23428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Aplica'l borde y la solombra del oxetu al marcu de la etiqueta.!</ahelp>"
-#. YnEo
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26101,7 +23436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "Altor óptima"
-#. 9zk+
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26111,7 +23445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "Altor óptima"
-#. 8BgT
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26121,7 +23454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'altor de les fileres por que coincida col conteníu de les caxelles.</ahelp> Ye la configuración predeterminada pa les tables nueves.</variable>"
-#. ZIvT
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26131,7 +23463,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si la tabla contién una filera con un altor fixu."
-#. Prk2
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26140,7 +23471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Formatting"
msgstr "Formatear páxina"
-#. Vt,E
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26150,7 +23480,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Formateáu de la páxina\">Formateáu de la páxina</link>"
-#. 6pg;
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26160,7 +23489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Anova los formatos de les páxines del documentu y vuelve calcular el númberu total de páxines que s'amuesen na <emph>barra d'estáu</emph>.</ahelp>"
-#. Sn.j
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26170,7 +23498,6 @@ msgctxt ""
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "L'anovación del formatu de les páxines pue tardar daqué de tiempu nos documentos llargos."
-#. mV$A
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26179,7 +23506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. R5#A
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26189,7 +23515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
-#. @9as
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26199,7 +23524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Especifica la macro que se debe executar cuando se fai clic nuna imaxe, un marcu o un oxetu OLE.</ahelp>"
-#. 6Q=o
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26209,7 +23533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Acontecimientu"
-#. Q-GG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26219,7 +23542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Amuesa les acciones que pue producir una macro.</ahelp> Namái s'amuesen les acciones correspondientes al oxetu escoyíu."
-#. 5gy*
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26229,7 +23551,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "La tabla siguiente amuesa los tipos d'oxetos y les acciones que puen producir una macro:"
-#. ^1]W
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26239,7 +23560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "<emph>Acontecimientu</emph>"
-#. !Xko
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26249,7 +23569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event trigger"
msgstr "Executor d'acciones"
-#. g3l~
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26259,7 +23578,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE object"
msgstr "<emph>Oxetu OLE</emph>"
-#. j[=a
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26269,7 +23587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "<emph>Imaxe</emph>"
-#. /[D)
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26279,7 +23596,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "<emph>Marcu</emph>"
-#. Y(bo
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26289,7 +23605,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "<emph>AutoTestu</emph>"
-#. $)+^
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26299,7 +23614,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap area"
msgstr "<emph>Área ImageMap</emph>"
-#. MaUJ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26309,7 +23623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "<emph>Hiperenllaz</emph>"
-#. ,(WM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26319,7 +23632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click object"
msgstr "Calcar oxetu"
-#. N)cA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26329,7 +23641,6 @@ msgctxt ""
msgid "object is selected"
msgstr "escuéyese l'oxetu"
-#. 5z*k
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26339,7 +23650,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )w`0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26349,7 +23659,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. MrX%
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26359,7 +23668,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. \l[D
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26369,7 +23677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mur sobre oxetu"
-#. ?G{5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26379,7 +23686,6 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "el punteru del mur mueve sobre l'oxetu"
-#. eO4`
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26389,7 +23695,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ZV~+
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26399,7 +23704,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 0:+Z
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26409,7 +23713,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. [w(W
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26419,7 +23722,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. x~Ie
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26429,7 +23731,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ={]S
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26439,7 +23740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Executar hiperenllaz"
-#. h_8?
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26449,7 +23749,6 @@ msgctxt ""
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "faise clic nel hiperenllaz asignáu al oxetu"
-#. @h,L
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26459,7 +23758,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. YZS)
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26469,7 +23767,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. UWYA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26479,7 +23776,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )A68
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26489,7 +23785,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 6XJ\
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26499,7 +23794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "El mur abandona l'oxetu"
-#. _%Ah
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26509,7 +23803,6 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "el punteru del mur alloñar del oxetu"
-#. @stN
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26519,7 +23812,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. |U_V
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26529,7 +23821,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. cuyL
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26539,7 +23830,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ZP-*
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26549,7 +23839,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. M-6q
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26559,7 +23848,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. [$g,
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26569,7 +23857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load successful"
msgstr "La carga de la imaxe remató con ésitu"
-#. J-?a
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26579,7 +23866,6 @@ msgctxt ""
msgid "graphic is loaded successfully"
msgstr "el gráficu cárgase satisfactoriamente"
-#. *-Jf
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26589,7 +23875,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )?hQ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26599,7 +23884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Encaboxada la carga de la imaxe"
-#. 0G.[
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26609,7 +23893,6 @@ msgctxt ""
msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr "l'usuariu termina la carga del gráficu (por exemplu, cuando se descarga)"
-#. @3ca
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26619,7 +23902,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. -d?;
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26629,7 +23911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Fallu al cargar la imaxe"
-#. Mc6R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26639,7 +23920,6 @@ msgctxt ""
msgid "graphic is not successfully loaded"
msgstr "el gráficu nun se carga satisfactoriamente"
-#. IV6D
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26649,7 +23929,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 3E9%
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26659,7 +23938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Entrada de carácter alfa"
-#. x**-
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26669,7 +23947,6 @@ msgctxt ""
msgid "text is inputted"
msgstr "introduzse'l testu"
-#. IY4B
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26679,7 +23956,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ]?#=
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26689,7 +23965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Entrada de caráuteres non-alfa"
-#. pln0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26699,7 +23974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "introdúcense los caráuteres non imprentables, como los tabuladores y los saltos de llinia"
-#. b9]x
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26709,7 +23983,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. B]Y.
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26719,7 +23992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize frame"
msgstr "Modificar el tamañu del marcu"
-#. 24-+
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26729,7 +24001,6 @@ msgctxt ""
msgid "frame is resized"
msgstr "camúdase'l tamañu del marcu"
-#. :$Pq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26739,7 +24010,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )[Wu
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26749,7 +24019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move frame"
msgstr "Mover marcu"
-#. Eh:0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26759,7 +24028,6 @@ msgctxt ""
msgid "frame is moved"
msgstr "muévese'l marcu"
-#. 8xK4
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26769,7 +24037,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. /VxY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26779,7 +24046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Enantes d'inxertar el testu automáticu"
-#. J_OK
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26789,7 +24055,6 @@ msgctxt ""
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "antes d'inxertar Testu automáticu"
-#. ug/w
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26799,7 +24064,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. DqO5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26809,7 +24073,6 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "N'inxertando'l testu automáticu"
-#. HW+H
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26819,7 +24082,6 @@ msgctxt ""
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "dempués d'inxertar Testu automáticu"
-#. H5wM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26829,7 +24091,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. McR@
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26839,7 +24100,6 @@ msgctxt ""
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "Pa les acciones enllazaes colos formularios, consulte <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Propiedaes de campo de control\">Propiedaes de campu de control</link>, or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Propiedaes de formulario\">Propiedaes de formulariu</link>."
-#. `YGm
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26849,7 +24109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#. [D!0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26859,7 +24118,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la macro que s'executa al tener llugar l'eventu.</ahelp>"
-#. mbeq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26869,7 +24127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Los marcos dexen enllazar delles acciones con una función que decide si l'aición remanar por aciu $[officename] Writer o por aciu la función. Consulte l'Ayuda de $[officename] Basic pa llograr más información."
-#. 6#@C
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26879,7 +24136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Área"
-#. 2,*M
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26889,7 +24145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Amuesa'l programa $[officename] y cualesquier otru documentu $[officename] abiertu.</ahelp> Dientro d'esta llista, escueya l'allugamientu onde deseye guardar les macros."
-#. %31=
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26899,7 +24154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
-#. FZ$u
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26909,7 +24163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Llista les macros disponibles. Escueya la macro que deseye asignar a l'aición correspondiente y faiga clic en <emph>Asignar</emph>.</ahelp>"
-#. 29mY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26919,7 +24172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#. I~O}
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26929,7 +24181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Asigna la macro escoyida al eventu escoyíu.</ahelp>"
-#. ,fe8
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26939,7 +24190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. z}UV
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26949,7 +24199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Quita l'asignación de la macro de la entrada escoyida.</ahelp></variable>"
-#. V1Gh
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26958,7 +24207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Definir entrada de bibliografía"
-#. /snc
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26968,7 +24216,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>"
-#. OIb1
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26978,7 +24225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Camudar el conteníu d'una entrada de bibliografía.</ahelp>"
-#. (=O]
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26988,7 +24234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry data"
msgstr "Entrada"
-#. C?.z
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26998,7 +24243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Escriba una abreviatura y escueya el tipu de fonte apropiáu. Agora pue escribir nos otros campos que pertenecen a la entrada."
-#. ^aR(
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27008,7 +24252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
-#. poM-
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27018,7 +24261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Amuesa l'abreviatura de la entrada de bibliografía. Namái pue escribir un nome equí si ta creando una nueva entrada de bibliografía.</ahelp>"
-#. E97|
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27028,7 +24270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Equí puen escoyese los datos d'entrada deseyaos pa la bibliografía.</ahelp>"
-#. :(1}
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27038,7 +24279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. RBA/
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27048,7 +24288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Escueya l'orixe de la entrada de bibliografía.</ahelp>"
-#. :Z4Q
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27058,7 +24297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Dar formatu a entraes de bibliografía</link>"
-#. Sx{B
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27067,7 +24305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. gH%3
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27077,7 +24314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
-#. B[{s
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27087,7 +24323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
msgstr "Inxertar un campu na posición del cursor. El submenú amuesa los tipos de ficheros más comunes. Pa ver tolos campos disponibles escueya <emph>Otros</emph>."
-#. Tf[/
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27097,7 +24332,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Otru</link>"
-#. i0)l
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27106,7 +24340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Personalizar"
-#. .`8#
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27115,7 +24348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Personalizar documentu</link>"
-#. Ao|1
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27124,7 +24356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit documents for each recipient."
msgstr "Edite documentos de cada destinatario."
-#. aq!D
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27133,7 +24364,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
msgstr "L'Asistente pa combinar correspondencia crea un solu documentu combináu con saltos de páxina ente cada destinatario. Cuando se llega a esta páxina del asistente, el documentu contién los nomes y les direiciones de los destinatarios."
-#. 8S-2
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27142,7 +24372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit individual document"
msgstr "Editar documentu individual"
-#. )@Hk
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27151,7 +24380,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Embrive l'asistente pa poder editar el documentu de combinar correspondencia d'un solu destinatario.</ahelp> Dempués de realizar los cambeos, faiga clic nel botón <emph>Volver al Asistente pa combinar correspondencia</emph>."
-#. Hn+]
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27160,7 +24388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search for"
msgstr "Guetar"
-#. ^M-?
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27169,7 +24396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l testu que deseya guetar nel documentu combináu, por exemplu el nome d'un destinatario.</ahelp>"
-#. !a(5
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27178,7 +24404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
-#. xijS
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27187,7 +24412,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa empecipiar la busca.</ahelp>"
-#. WtsV
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27196,7 +24420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole words only"
msgstr "Namái pallabres completes"
-#. 2UQ;
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27205,7 +24428,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Busca toles pallabres y non yá partes de pallabres más grandes.</ahelp>"
-#. _=4^
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27214,7 +24436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backwards"
msgstr "Recular"
-#. Z=(i
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27223,7 +24444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Busca de la posición actual del cursor de primeres del documentu.</ahelp>"
-#. uSg-
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27232,7 +24452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Concasar mayúscules"
-#. Ou$c
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27241,7 +24460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La busca estrema ente caráuteres en mayúscules y minúscules.</ahelp>"
-#. T,Kf
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27250,7 +24468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Asistente pa combinar correspondencia - Guardar imprentar enviar\">Asistente pa combinar correspondencia - Guardar, imprentar unviar</link>"
-#. 3hDY
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27259,7 +24476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies To"
msgstr "Copies para"
-#. J-U+
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27268,7 +24484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy To"
msgstr "Copia para"
-#. 3QG/
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27277,7 +24492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "Especifique destinatarios adicionales de corréu electrónicu pal documentu de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">combinar correspondencia</link>."
-#. 3ZEq
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27286,7 +24500,6 @@ msgctxt ""
msgid "CC"
msgstr "Cc"
-#. UC})
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27295,7 +24508,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza los destinatarios de les copies de corréu electrónicu, dixebraos por un puntu y coma (;).</ahelp>"
-#. q4lP
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27304,7 +24516,6 @@ msgctxt ""
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
-#. h\3*
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27313,7 +24524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza los destinatarios de les copies ocultes de corréu electrónicu, dixebraos por un puntu y coma (;).</ahelp>"
-#. o%#{
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27322,7 +24532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
-#. RbsM
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27332,7 +24541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Gráficos\">Imaxe</link>"
-#. Q\^G
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27342,7 +24550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Especifique les opciones de voltiar y enllazar na imaxe escoyida.</ahelp>"
-#. -BLq
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27352,7 +24559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Reflexar"
-#. 6eZD
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27362,7 +24568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
-#. *9Oz
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27372,7 +24577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Voltia verticalmente la imaxe escoyida.</ahelp></variable>"
-#. 0`uO
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27382,7 +24586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "horizontal, sobre"
-#. X#Vs
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27392,7 +24595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Voltia horizontalmente la imaxe escoyida.</ahelp></variable>"
-#. N%m,
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27402,7 +24604,6 @@ msgctxt ""
msgid "On all pages"
msgstr "En toles páxines"
-#. f6;S
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27412,7 +24613,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Voltia horizontalmente la imaxe escoyida en toles páxines.</ahelp>"
-#. h%/7
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27422,7 +24622,6 @@ msgctxt ""
msgid "On left pages"
msgstr "nes páxines esquierdes"
-#. yRa}
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27432,7 +24631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Voltia horizontalmente la imaxe escoyida namái nes páxines pares.</ahelp>"
-#. eM/J
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27442,7 +24640,6 @@ msgctxt ""
msgid "On right pages"
msgstr "Nes páxines dereches"
-#. =BD2
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27452,7 +24649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Voltia horizontalmente la imaxe escoyida namái nes páxines impares.</ahelp>"
-#. 9bBc
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27462,7 +24658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
-#. c@.s
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27472,7 +24667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the graphic as a link."
msgstr "Inxerta la imaxe en forma de enllaz."
-#. 6kVP
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27482,7 +24676,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheru"
-#. ^Fd`
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27492,7 +24685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Amuesa la ruta a la imaxe enllazada. Pa camudar l'enllaz, calque'l botón de navegación (<emph>...</emph>) y busque el ficheru que deseye enllazar. </ahelp>"
-#. Dn:d
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27502,7 +24694,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. khA/
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27512,7 +24703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Busque el ficheru d'imaxe nuevu que deseya enllazar y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
-#. y/mI
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27522,7 +24712,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Formatu - Reflejar\">Formatu - Reflexar</link>"
-#. v1F2
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27532,7 +24721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Editar - Vínculos\">Editar - Enllaces</link>"
-#. srdm
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27541,7 +24729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
-#. 9Y/C
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27550,7 +24737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Oxetu</link>"
-#. 7B#3
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27559,7 +24745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú pa editar les propiedaes del oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. !Q9|
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27568,7 +24753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributos de testu</link>"
-#. W;m]
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27577,7 +24761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr "Define'l diseñu y les propiedaes de anclaxe del testu nel dibuxu o oxetu de testu escoyíu."
-#. ]Jre
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27586,7 +24769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
-#. i7-$
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27595,7 +24777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
msgstr "Edita los efeutos Fontwork del oxetu escoyíu que se creó col diálogu Fontwork anterior."
-#. %mB`
#: 05130004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27605,7 +24786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilu de numberación"
-#. YlCW
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -27615,7 +24795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Estilu de numberación\">Estilu de numberación</link>"
-#. hLGf
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -27625,7 +24804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "Pue crease un estilu de numberación. Los estilos de numberación entamar na ventana <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link>."
-#. d(1q
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -27635,7 +24813,6 @@ msgctxt ""
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "Cuando se crea un estilu de numberación, asígnase un nome a la numberación. Por ello, les plantíes tamién se denominen numberaciones \"con nome\". Les numberaciones ensin nome, que s'utilicen pal <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatu directo\">formatu directu</link>, puen crease nel diálogu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numberación y viñetes\">Numberación y viñetes</link> o colos iconos de la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barra d'oxetos\">barra d'oxetos</link>."
-#. Z17A
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27644,7 +24821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
-#. [(i=
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27654,7 +24830,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
-#. /Yf8
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27664,7 +24839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
msgstr "Define les opciones d'axuste de testu pa les imaxes, oxetos y marcos."
-#. 0dw[
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27674,7 +24848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ensin axuste\">Ensin axuste</link>"
-#. }Y)H
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27684,7 +24857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste de páxina\">Axuste de páxina</link>"
-#. `cbX
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27694,7 +24866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste de páxina dinámico\">Axuste de páxina dinámicu</link>"
-#. bA/;
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27704,7 +24875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Continuo\">Continuu</link>"
-#. f66w
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27714,7 +24884,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No fondero\">No fondero</link>"
-#. o5@0
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27724,7 +24893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contornu\">Contornu</link>"
-#. G8kb
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27734,7 +24902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Editar contorno\">Editar contorna</link>"
-#. .2VF
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27744,7 +24911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Primer párrafu\">Primer párrafu</link>"
-#. {1Pg
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27754,7 +24920,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
-#. kQSr
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27763,7 +24928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Layout"
msgstr "Diseñu web"
-#. a7)s
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27773,7 +24937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Diseñu web\">Diseñu web</link>"
-#. Hqg-
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27783,7 +24946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Amuesa'l documentu como se vería nun navegador d'Internet.</ahelp> Ye útil cuando se crean documentu HTML."
-#. 6V4y
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27792,7 +24954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Escoyer tabla"
-#. ^S9(
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27801,7 +24962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Escoyer tabla"
-#. .6x5
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27810,7 +24970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la tabla que deseya utilizar pa direiciones de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">combinar correspondencia</link>.</ahelp>"
-#. d.l^
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27819,7 +24978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. i$Y;
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27828,7 +24986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <emph>Destinatarios de combinar correspondencia</emph>.</ahelp>"
-#. d_Z`
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27837,7 +24994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Conditions"
msgstr "Definir condiciones"
-#. ;TMy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27846,7 +25002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espresiones lóxiques</bookmark_value> <bookmark_value>formular condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>condiciones;en campos y seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>campos;definir condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>seiciones;definir condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>variables;en condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>datos del usuariu;en condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>bases de datos;en condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;campos de bases de datos</bookmark_value>"
-#. SDlu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27856,7 +25011,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Definir condiciones</link></variable>"
-#. HRCo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27866,7 +25020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "Les condiciones son espresiones lóxiques que dexen controlar la visualización de <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">campos</link> y <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">seiciones</link> nel documentu. Anque los exemplos siguientes aplicar a los campos, tamién sirven pa les seiciones."
-#. \.1e
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27876,7 +25029,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Pue definir condiciones pa los campos siguientes:"
-#. J7N:
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27886,7 +25038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Testu condicional: amuesa'l testu A si la condición ye verdadera o'l testu B si la condición ye falsa."
-#. yPH1
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27896,7 +25047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Testu ocultu: anubre'l conteníu del riolo si la condición ye verdadera."
-#. @s#)
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27906,7 +25056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Párrafu ocultu: anubre'l párrafu si la condición ye verdadera."
-#. N5:.
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27916,7 +25065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Cualquier rexistru y Rexistru siguiente: controla l'accesu a los rexistros de la base de datos."
-#. /+CE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27926,7 +25074,6 @@ msgctxt ""
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "El mou más cenciellu de definir una condición ye escribir la espresión lóxica directamente nel cuadru <emph>Condición</emph> por aciu los valores siguientes:"
-#. ;AT~
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27936,7 +25083,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
-#. /Vf~
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27946,7 +25092,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "La condición cumplir siempres. Otra alternativa consiste n'introducir cualquier valor distintu a 0, como testu de condición."
-#. hWmH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27956,7 +25101,6 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
-#. MU0$
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27966,7 +25110,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "La condición nun se cumple. Otra alternativa consiste n'introducir el valor 0."
-#. ]:IG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27976,7 +25119,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Si dexa'l cuadru <emph>Condición</emph> baleru, interprétase que la condición nun se cumplió."
-#. k,$R
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27986,7 +25128,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Si define una condición, use los mesmos <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elementos</link> pa definir una fórmula, en concretu operadores comparativos, funciones matemátiques y estadístiques, formatos numbéricos, variables y constantes."
-#. $Wd9
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27996,7 +25137,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Pue usar los tipos de variables siguientes cuando defina una condición:"
-#. P\\6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28006,7 +25146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Variables de $[officename]</link> predefiníes qu'usen estadístiques nes propiedaes de los documentos"
-#. JNec
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28016,7 +25155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Variables personalizaes que se crean col campu \"Establecer variable\"."
-#. 7\P6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28026,7 +25164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Variables basaes nos datos l'usuariu"
-#. -NBZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28036,7 +25173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Variables basaes nel conteníu de los campos de la base de datos"
-#. ~Cxr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28046,7 +25182,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "Nun pue usar variables internes, como la páxina y los númberos de los capítulos na espresión de les condiciones."
-#. \OXh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28056,7 +25191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Condiciones y variables"
-#. ,CI#
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28066,7 +25200,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "Los exemplos siguientes usen una variable llamada \"x\":"
-#. 7mmL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28076,7 +25209,6 @@ msgctxt ""
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 o x EQ 1"
-#. U6N-
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28086,7 +25218,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "La condición ye verdadera si \"x\" equival a 1."
-#. ,L{C
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28096,7 +25227,6 @@ msgctxt ""
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 o x NEQ 1"
-#. :Q%,
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28106,7 +25236,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "La condición ye verdadera si \"x\" nun equival a 1."
-#. #rD`
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28116,7 +25245,6 @@ msgctxt ""
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
-#. T*i4
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28126,7 +25254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "La condición ye verdadera si \"x\" ye un múltiplu de pi."
-#. lexW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28136,7 +25263,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Pa usar operadores comparativos con cadenes de caráuteres, aquéllos tienen de tar llindaos por comines dobles:"
-#. 5,*i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28146,7 +25272,6 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" o x EQ \"ABC\""
-#. t29)
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28156,7 +25281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "Comprueba si la variable \"x\" contién (verdaderu) la cadena de caráuteres \"ABC\" o non (falsu)."
-#. ]0K0
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28166,7 +25290,6 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" o x EQ \"\""
-#. ;E:a
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28176,7 +25299,6 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
-#. \jM-
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28186,7 +25308,6 @@ msgctxt ""
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x o NOT x"
-#. g;xY
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28196,7 +25317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "Comprueba si la variable \"x\" contién una cadena balera."
-#. Qu%p
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28206,7 +25326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "L'operador comparativu \"igual\" tien de representase por aciu dos signos d'igual (==) nuna condición. Por exemplu, si define una variable \"x\" col valor de 1, la condición tien d'escribise como x==1."
-#. ,QMQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28216,7 +25335,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuariu"
-#. ASk3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28226,7 +25344,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "Pue incluyir datos del usuariu al definir condiciones. Pa camudar los datos del usuariu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies </caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos del usuariu</emph>. Los datos del usuariu tienen d'introducise como cadenes. Pue consultar los datos del usuariu por aciu \"==\" (IGUAL), \"!=\" (DISTINTU), o \"!\" (NON)."
-#. 6,9X
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28236,7 +25353,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "La tabla siguiente amuesa les variables de los datos del usuariu y el so significáu:"
-#. ~T@.
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28246,7 +25362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "<emph>Variable</emph>"
-#. ILzE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28256,7 +25371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. @H8U
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28266,7 +25380,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
-#. W+gG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28276,7 +25389,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#. nAhH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28286,7 +25398,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
-#. Gf2c
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28296,7 +25407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apellíos"
-#. lwKM
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28306,7 +25416,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
-#. IgHS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28316,7 +25425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
-#. Qv$i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28326,7 +25434,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
-#. I9nJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28336,7 +25443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#. 1EPN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28346,7 +25452,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
-#. ]qfs
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28356,7 +25461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Cai"
-#. LB;O
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28366,7 +25470,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
-#. G-$8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28376,7 +25479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
-#. n{is
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28386,7 +25488,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
-#. 62@]
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28396,7 +25497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zip code"
msgstr "Códigu postal"
-#. gs0_
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28406,7 +25506,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
-#. -0z0
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28416,7 +25515,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. 7/U|
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28426,7 +25524,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
-#. Q`cX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28436,7 +25533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. BEx0
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28446,7 +25542,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
-#. z]u%
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28456,7 +25551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. sOB6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28466,7 +25560,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
-#. jkR;
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28476,7 +25569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu (trabayu)"
-#. )PbG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28486,7 +25578,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
-#. ^anE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28496,7 +25587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu (priváu)"
-#. :B)b
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28506,7 +25596,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
-#. S$TK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28516,7 +25605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "Númberu de fax"
-#. ucf(
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28526,7 +25614,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
-#. vi=l
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28536,7 +25623,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Y-mail"
-#. r,e7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28546,7 +25632,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
-#. MC8?
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28556,7 +25641,6 @@ msgctxt ""
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Estáu (non en toles versiones de $[officename])"
-#. s0y1
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28566,7 +25650,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Por exemplu, pa anubrir un párrafu, testu o una seición d'un usuariu con una inicial concreta, como \"LM\", escriba la condición: user_initials==\"LM\"."
-#. g,,4
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28576,7 +25659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Condiciones y campos de base de datos"
-#. ;!GT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28586,7 +25668,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Pue definir les condiciones p'aportar a les bases de datos o los campos de bases de datos. Por exemplu pue comprobar el conteníu d'un campu de la base de datos d'una condición o usar los campos de la base de datos n'espresiones lóxiques. La tabla siguiente amuesa más exemplos del usu de bases de datos nes condiciones:"
-#. P5~j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28596,7 +25677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "<emph>Exemplu</emph>"
-#. WysP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28606,7 +25686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. Y4[F
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28616,7 +25695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa"
-#. /[%B
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28626,7 +25704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa NEQ \"\""
-#. /:`G
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28636,7 +25713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa != \"\""
-#. +alG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28646,7 +25722,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "La condición ye verdadera si'l campu EMPRESA nun ta baleru. (Nel primer exemplu nun se riquir nengún operador.)"
-#. ;czF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28656,7 +25731,6 @@ msgctxt ""
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!Base de datos.Tabla.Empresa"
-#. c#;?
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28666,7 +25740,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT Base de datos.Tabla.Empresa"
-#. Vt;/
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28676,7 +25749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa EQ \"\""
-#. 0WSy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28686,7 +25758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa ==\"\""
-#. S8Pn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28696,7 +25767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l campu EMPRESA ta baleru."
-#. QR\c
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28706,7 +25776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "BaseDeDatos.Tabla.Empresa !=\"Sun\""
-#. zm7k
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28716,7 +25785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "BaseDeDatos.Tabla.Empresa NEQ \"Sun\""
-#. M:O`
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28726,7 +25794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l conteníu actual del riolo EMPRESA nun ye \"Sun\". (El signu de exclamación representa un NON lóxicu.)"
-#. [JNB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28736,7 +25803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "Base de datos.Tabla.Nome AND Base de datos.Tabla.Apellíos"
-#. cnM(
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28746,7 +25812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Devuelve TRUE si'l rexistru contién el nome y l'apellíu."
-#. U*J8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28756,7 +25821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Tenga en cuenta qu'esiste una diferencia ente'l Non lóxicu \"!\" (NOT) y l'operador de comparanza Distinta \"!=\" (NEQ)."
-#. $g3R
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28766,7 +25830,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Cuando faiga referencia a un campu de base de datos nuna condición, emplegue la forma Nomedebasededatos.Nomedetabla.Nomedecampo. Si un nome contién un caráuter que ye un operador, por exemplu un signu menos (-), ponga'l nome ente corchetes, por exemplu Nomedebasededatos.[Nome-tabla].Nomedecampo. Nos campos de nomes nunca tien d'haber espacios en blancu."
-#. KN)]
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28776,7 +25839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Exemplu: Anubrir un campu vacío de la base de datos"
-#. wN.?
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28786,7 +25848,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Pue que deseye crear una condición qu'anubre un campu vacío, por exemplu, si'l campu COMPANY ta baleru en dalgunos de los rexistros de datos."
-#. 5KIV
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28796,7 +25857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "Escueya la entrada de llista <emph>Párrafu ocultu</emph> y escriba la condición siguiente: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
-#. ^eui
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28806,7 +25866,6 @@ msgctxt ""
msgid "or type the following"
msgstr "o escriba lo siguiente"
-#. @Jq=
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28816,7 +25875,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Libretadireiciones.Direiciones.Empresa"
-#. h:AL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28826,7 +25884,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Si'l campu EMPRESA de la base de datos ta baleru, la condición ye verdadera y el párrafu despíntase."
-#. i[q)
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28836,7 +25893,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "Pa visualizar en pantalla los párrafos ocultos, pue dir a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph>, y desmarcar el caxellu<emph>Campos: Párrafos ocultos</emph>"
-#. cnF|
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28846,7 +25902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Exemplos de condiciones pa los comandos de campu"
-#. Hs,@
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28856,7 +25911,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "Los exemplos siguientes usen el campu Testu condicional, anque puen aplicase a cualquier campu que pueda enllazase a una condición. La sintaxis que s'usa pa les condiciones tamién s'usa pa los campos Testu ocultu, Párrafu ocultu, Cualquier rexistru o Rexistru siguiente."
-#. (3,(
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28866,7 +25920,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "P'amosar testu condicional basáu nel númberu de páxines:"
-#. i-c{
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28876,7 +25929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Funciones</emph>."
-#. j]:c
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28886,7 +25938,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Testu condicional\"."
-#. K-h]
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28896,7 +25947,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba \"page == 1\"."
-#. 2+wZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28906,7 +25956,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Namái hai una páxina\"."
-#. vqVK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28916,7 +25965,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Hai delles páxines\"."
-#. Wv|r
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28926,7 +25974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
-#. !Zgq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28936,7 +25983,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "P'amosar testu condicional basáu nuna variable definida pol usuariu."
-#. ~yLc
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28946,7 +25992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Variables</emph>."
-#. VBmD
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28956,7 +26001,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Establecer variable\"."
-#. R#Qg
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28966,7 +26010,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome</emph>, escriba \"Beneficiu\"."
-#. UbA*
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28976,7 +26019,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Valor</emph>, escriba \"5000\"."
-#. 6+6@
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28986,7 +26028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. Pn$*
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28996,7 +26037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Funciones</emph> y de siguío \"Testu condicional\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
-#. o:,o
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29006,7 +26046,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba \"Beneficiu < 5000\"."
-#. 79(h
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29016,7 +26055,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Nun se cumple l'oxetivu\"."
-#. S97R
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29026,7 +26064,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Cumplir l'oxetivu\"."
-#. W8qv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29036,7 +26073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. :IY3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29046,7 +26082,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "Pa editar el conteníu na variable \"Beneficiu\" calque dos vegaes nel campu de la variable."
-#. .Ma=
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29056,7 +26091,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "P'amosar testu condicional basáu nel conteníu d'un campu de la base de datos:"
-#. j|b2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29066,7 +26100,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "Na primer parte d'esti exemplu inxerta un espaciu ente'l campu \"Nome\" y \"Apellíu\" nun documentu, ente que na segunda parte inxertar testu según el conteníu d'un campu. Esti exemplu rique que se rexistre un orixe de datos de direiciones con $[officename]."
-#. DF)d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29076,7 +26109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Base de datos</emph>."
-#. o+\.
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29086,7 +26118,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Campos de la impresión en serie\"."
-#. Pa.7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29096,7 +26127,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Escoyer base de datos</emph>, calque dos vegaes sobre una llibreta de direiciones, de siguío calque \"Nome\" y dempués <emph>Inxertar</emph>. Faiga lo mesmo con \"Apellíos\"."
-#. YXLC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29106,7 +26136,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "Asitie'l cursor nel documentu, ente los dos campos; calque un espaciu y vuelva al diálogu <emph>Campos</emph>:"
-#. ]P!l
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29116,7 +26145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Funciones</emph> y de siguío \"Testu condicional\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
-#. L6e*
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29126,7 +26154,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
-#. ^#3H
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29136,7 +26163,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph> escriba un espaciu y dexe en blancu'l cuadru <emph>Si non</emph>."
-#. NK}N
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29146,7 +26172,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "Agora pue usar una condición pa inxertar testu basáu nel conteníu del campu Nome."
-#. gcqN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29156,7 +26181,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "Nel diálogu <emph>Campos</emph> calque la llingüeta <emph>Funciones</emph>."
-#. uKnu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29166,7 +26190,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Testu condicional\"."
-#. D2Ce
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29176,7 +26199,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba: Addressbook.addresses.firstname == \"Miguel\""
-#. ZkzE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29186,7 +26208,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Apreciáu\"."
-#. d*!{
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29196,7 +26217,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Hola\"."
-#. u3^K
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29206,7 +26226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. ):II
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29215,7 +26234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (bibliography)"
msgstr "Entraes (bibliografía)"
-#. Si?4
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29225,7 +26243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entraes (bibliografía)</link>"
-#. O1:C
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29235,7 +26252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especificar el formatu pa los elementos de la base de datos bibliográfica.</variable>"
-#. *gR:
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29244,7 +26260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. PkMq
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29254,7 +26269,6 @@ msgctxt ""
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Los tipos que s'amuesen dependen de les distintes fontes de documentación."
-#. pwV-
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29264,7 +26278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. )[Q3
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29274,7 +26287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Llistes les entraes bibliográfiques disponibles. <ahelp hid=\".\">P'amestar una entrada de llinia d'Estructura, fai clic n'inxertar, y fai clic na caxa balera pa la llinia d'Estructura, y dempués fexe clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp> Usa'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada bibliográfica</link> p'amestar nueves entraes."
-#. Gyaj
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29284,7 +26296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. +mxa
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29294,7 +26305,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Amiesta'l códigu de referencia pa la entrada bibliográfica escoyida pa la llinia Estructura. Escueya una entrada na llista, de clic dientro d'una caxa balera, y despues de clic nesti botón.</ahelp>"
-#. kvJd
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29304,7 +26314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
-#. q7x?
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29314,7 +26323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Quita la seleición a la referencia de códigu dende la llinia Estructura.</ahelp>"
-#. FdB)
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29324,7 +26332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar según"
-#. Es(s
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29334,7 +26341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Especifique les opciones pa ordenar les entraes bibliográfiques."
-#. XfaA
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29344,7 +26350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document position"
msgstr "Posición del documentu"
-#. frLQ
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29354,7 +26359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Ordena les entraes bibliográfiques acordies cola posición de les sos referencies nel documentu.</ahelp> Escueya esta opción si deseya utilizar referencies numberaes automáticamente."
-#. 5[,)
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29364,7 +26368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
-#. MsPr
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29374,7 +26377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Ordena les entraes a la base de datos bibliográfica usando l'orde de llaves qu'especifiques, por exemplu, por autor o per añu de publicación.</ahelp>"
-#. B})0
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29384,7 +26386,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort keys"
msgstr "Criterios d'ordenación"
-#. n^z}
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29394,7 +26395,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 ó 3"
-#. p`Or
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29404,7 +26404,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Escueya la entrada pola que se deben ordenar les entraes bibliográfiques. Esta opción namái ta disponible si escuéyese'l botón d'opción <emph>Conteníu</emph> nel área <emph>Ordenar por</emph>.</ahelp>"
-#. ASP%
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29414,7 +26413,6 @@ msgctxt ""
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
-#. P,3`
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29424,7 +26422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Clasifica les entraes bibliográfiques n'orde alfanumbéricu ascendente.</ahelp>"
-#. #F]\
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29434,7 +26431,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
-#. ^d!~
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29444,7 +26440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Clasifica les entraes bibliográfiques n'orde alfanumbéricu descendente.</ahelp>"
-#. -WVP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29453,7 +26448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Notes al pie/Notes finales"
-#. 8Z3m
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29463,7 +26457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inxertar nota al pie\">Inxertar nota al pie</link>"
-#. sD.R
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29473,7 +26466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inxerta una nota al pie o una nota final nel documentu. L'ancla de la nota inxertar na posición actual del cursor.</ahelp> Pue escoyer ente la numberación automática o un símbolu personalizáu.</variable>"
-#. /)#4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29483,7 +26475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Lo siguiente aplicar a les notes al pie y a les notes finales.</variable>"
-#. /.Nh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29493,7 +26484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Les notes al pie inxertar a la fin d'una páxina y les notes finales a la fin d'un documentu.</variable>"
-#. ^Wol
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29503,7 +26493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. 9+Bq
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29513,7 +26502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Escueya'l tipu de numberación que deseye usar pa les notes al pie y les notes finales."
-#. 4K_}
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29523,7 +26511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
-#. +B(+
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29533,7 +26520,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Asigna automáticamente númberos consecutivos a les notes al pie o les notes finales qu'inxerte.</ahelp> Pa camudar los valores de la numberación automática, escueya <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Ferramientes - Notes al pie\"><emph>Ferramientes - Notes al pie</emph></link>.</variable>"
-#. H4Dz
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29543,7 +26529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
-#. ~n;5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29553,7 +26538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Escueya esta opción pa definir un caráuter o símbolu de la nota al pie.</ahelp> Pue ser una lletra o un númberu. P'asignar un caráuter especial, faiga clic nel botón de la parte inferior.</variable>"
-#. QP8B
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29563,7 +26547,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. TG9f
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29573,7 +26556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inxerta un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"carácter especial \">caráuter especial </link> como fondia de nota al pie o de nota final.</ahelp></variable>"
-#. Scg[
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29583,7 +26565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. PgjX
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29593,7 +26574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Escueya si deseya inxertar una nota al pie o una nota final. La numberación de la nota final ye independiente de la numberación de la nota al pie."
-#. Fg2#
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29603,7 +26583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
-#. \mT;
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29613,7 +26592,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inxerta una ancla de nota al pie na posición del cursor y amiesta una nota al pie a la fin de la páxina.</ahelp>"
-#. LBf3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29623,7 +26601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
-#. k7hS
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29633,7 +26610,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inxerta una ancla de nota a la fin na posición del cursor y amiesta una nota a la fin na última parte del documentu.</ahelp>"
-#. hF9-
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29643,7 +26619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Información sobre les notes al pie\">Información sobre les notes al pie</link>."
-#. 7bdb
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29652,7 +26627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. hWhf
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29662,7 +26636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
-#. V+SJ
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29672,7 +26645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Especifica'l númberu de columnes y el so diseñu nun estilu de páxina, marcu o seición.</ahelp></variable>"
-#. z*$k
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29682,7 +26654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Variables"
-#. SDCv
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29692,7 +26663,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Pue escoyer unu de los diseños de columnes predefiníos o crear el suyu propiu. Cuando aplique un diseñu a un estilu de páxina, toles páxines qu'usen esi estilu actualícense. De la mesma, cuando aplique un diseñu de columnes a un estilu de marcu, tolos marcos qu'usen esi estilu van anovase. Tamién pue camudar el diseñu de la columna d'un solu marcu."
-#. O%7l
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29702,7 +26672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. |^m8
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29712,7 +26681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Escriba'l númberu de columnes que deseye tener na páxina, marcu o seición.</ahelp>"
-#. p-Ww
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29722,7 +26690,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Tamién pue escoyer unu de los diseños de columnes predefiníos."
-#. eAOu
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29732,7 +26699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection fields"
msgstr "Campos de seleición"
-#. X96.
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29742,7 +26708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "Distribuyir uniformemente'l conteníu a toles columnes."
-#. j|AY
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29752,7 +26717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuyir el testu en seiciones multi-columnes. El testu flúi en toles columnes al mesmu altor. L'altor de la seición afaise automáticamente.</ahelp> Distribuyir uniformemente'l testu en <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">seiciones multi-columnes</link>."
-#. /a1\
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29762,7 +26726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width and spacing"
msgstr "Anchu y espaciu"
-#. 5a9V
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29772,7 +26735,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Si nun s'escueye'l caxellu de verificación <emph>Anchu automáticu</emph>, especifique l'anchor y les opciones d'espaciáu de les columnes."
-#. mS,h
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29782,7 +26744,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Column number)"
msgstr "(Númberu de columna)"
-#. MIIT
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29792,7 +26753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Amuesa'l númberu de columnes, según l'anchor y l'espaciu ente les columnes axacentes."
-#. HuO,
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29802,7 +26762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. loao
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29812,7 +26771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Mueve la visualización una columna a la izquierda.</ahelp>"
-#. :5\`
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29821,7 +26779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Iconu</alt></image>"
-#. ,TE=
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29831,7 +26788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
-#. a3O.
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29841,7 +26797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
-#. +q3x
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29851,7 +26806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Mueve la visualización una columna a la derecha.</ahelp>"
-#. 00@N
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29860,7 +26814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Iconu</alt></image>"
-#. ^oZ:
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29870,7 +26823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
-#. IACV
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29880,7 +26832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. q\LS
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29890,7 +26841,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Escriba l'anchu de la columna.</ahelp>"
-#. ljUK
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29900,7 +26850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
-#. bPFw
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29910,7 +26859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseya dexar ente les columnes.</ahelp>"
-#. lA;~
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29920,7 +26868,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoWidth"
msgstr "Anchu automáticu"
-#. %x].
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29930,7 +26877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Crea columnes col mesmu anchu.</ahelp>"
-#. ?;=I
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29940,7 +26886,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "La previsualización del diseñu namái amuesa les columnes pero non l'área circundante."
-#. ^Tf9
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29950,7 +26895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator line"
msgstr "Llinia de separtamientu"
-#. +0?f
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29960,7 +26904,6 @@ msgctxt ""
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "Esta área namái ta disponible si'l diseñu contién más d'una columna."
-#. Rv,3
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29970,7 +26913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Tipu"
-#. /AtM
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29980,7 +26922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Escueya l'estilu de formatu de la llinia de separtamientu de columnes. Si nun deseya una llinia de separtamientu, escueya \"Nengunu\".</ahelp>"
-#. 1aQ5
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29990,7 +26931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. Z;m\
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30000,7 +26940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Escriba'l llargor de la llinia de separtamientu como porcentaxe del altor del área de la columna.</ahelp>"
-#. +:KW
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30010,7 +26949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. Pe)Z
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30020,7 +26958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Escueya l'alliniación vertical de la llinia de separtamientu. Esta opción namái ta disponible si'l valor <emph>Altor</emph> de la llinia ye menor del 100%.</ahelp>"
-#. tg6s
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30030,7 +26967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
-#. `T?;
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30040,7 +26976,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Escueya l'elementu al que deseya aplicar el diseñu de columnes.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si apuerta a esti diálogu n'escoyendo <emph>Formatu - Columnes</emph>."
-#. NsMb
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30049,7 +26984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Camudar nome de AutoTestu"
-#. kYF+
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30059,7 +26993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Camudar nome al módulu de testu"
-#. 0~Cj
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30069,7 +27002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Dexa camudar el nome d'una entrada de Testu automáticu."
-#. Un7-
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30079,7 +27011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. @a66
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30089,7 +27020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Amuesa'l nome del elementu de Testu automáticu escoyíu.</ahelp>"
-#. Z1$$
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30099,7 +27029,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
-#. }*xQ
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30109,7 +27038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Escriba'l nuevu nome pal componente de Testu automáticu escoyíu.</ahelp>"
-#. (\/j
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30119,7 +27047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Abreviatura"
-#. !:+Y
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30129,7 +27056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Asigna una combinación de tecles a la entrada escoyida de Testu automáticu.</ahelp>"
-#. i*[]
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30138,7 +27064,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreición"
-#. p,]S
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30147,7 +27072,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función de autocorreición; documentos de testu</bookmark_value>"
-#. k#pM
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30157,7 +27081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link>"
-#. :zMg
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30167,7 +27090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
msgstr "Formatea automáticamente el ficheru según les opciones establecíes en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Ferramientes - Autocorreición\"><emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph></link>."
-#. 7/Dl
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30176,7 +27098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones de correición automática</link>"
-#. Tk])
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30185,7 +27106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Abra'l diálogu pa correición automática."
-#. rA-0
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30195,7 +27115,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
msgstr "P'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Autoformatu pa tables\">Autoformatu pa tables</link>, faiga clic nuna caxella de tabla y escueya <emph>Tabla - Autoformatu</emph>."
-#. N{]~
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -30204,7 +27123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
-#. lUUW
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -30214,7 +27132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Vínculos\">Enllaces</link>"
-#. d@F@
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -30224,7 +27141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Anova los enllaces del documentu actual.</ahelp>"
-#. #xGj
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30233,7 +27149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mou de seleición"
-#. 6db~
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30242,7 +27157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Mou de Seleición</link>"
-#. i^G3
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30251,7 +27165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer el mou de seleición del submenú: mou Normal o el mou d'escueya en Bloque.</ahelp>"
-#. X!Y9
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30260,7 +27173,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel mou Normal de seleición, pue escoyer testu de multi-llinies incluyendo les terminaciones de llinies.</ahelp>"
-#. PW\~
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30269,7 +27181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En mou de seleición en Bloque, pue escoyer un bloque rectangular de testu.</ahelp>"
-#. o=18
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30278,7 +27189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
-#. wM7G
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30288,7 +27198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota al pie\">Nota al pie</link>"
-#. V`yu
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30298,7 +27207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Especifica les opciones de diseñu de les notes al pie, incluyida la llinia que dixebra la nota del cuerpu principal del documentu.</ahelp>"
-#. S3Pe
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30308,7 +27216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "Área de la nota al pie"
-#. r+st
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30318,7 +27225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "Dexa definir l'altor del área de la nota al pie."
-#. v|2-
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30328,7 +27234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not larger than page area"
msgstr "Altor máximu de la páxina"
-#. }BX%
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30338,7 +27243,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Afai automáticamente l'altor del área de la nota al pie según el númberu de notes al pie.</ahelp>"
-#. OLQn
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30348,7 +27252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum Footnote Height"
msgstr "Altor máximu de la nota al pie"
-#. 6$YF
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30358,7 +27261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Establez un altor máximu pa la zona de nota al pie. Active esta opción y dempués introduza l'altor.</ahelp>"
-#. jIV}
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30368,7 +27270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Escriba l'altor máximu pa l'área de la nota al pie.</ahelp>"
-#. g##e
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30378,7 +27279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance from text"
msgstr "Distancia al cuerpu del testu"
-#. ,,6t
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30388,7 +27288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l marxe inferior de la páxina y la primer llinia de testu nel área de la nota al pie.</ahelp>"
-#. tiR!
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30398,7 +27297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Line"
msgstr "Llinia de separtamientu"
-#. R|`?
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30408,7 +27306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the position and length of the separator line."
msgstr "Especifica la posición y llargor de la llinia de separtamientu."
-#. q`C*
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30418,7 +27315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. D6=0
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30428,7 +27324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Escueya l'alliniación horizontal pa la llinia que dixebra'l testu principal del área de la nota al pie.</ahelp>"
-#. 1.~O
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30438,7 +27333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Llargor"
-#. D(ma
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30448,7 +27342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Escriba'l llargor de la llinia de separtamientu como porcentaxe del área d'anchu de la páxina.</ahelp>"
-#. H5^q
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30458,7 +27351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weight"
msgstr "Grosez"
-#. 3V_g
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30468,7 +27360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Escueya l'estilu de formateáu de la llinia de separtamientu. Si nun deseya una llinia de separtamientu, escueya \"0.0 pt\".</ahelp>"
-#. X/7b
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30478,7 +27369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia al conteníu de la nota"
-#. Y@:l
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30488,7 +27378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente la llinia de separtamientu y la primer llinia del área de la nota al pie.</ahelp>"
-#. cTw*
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30498,7 +27387,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Pa especificar l'espaciáu ente dos notes al pie, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Sangríes y espacios</emph>."
-#. 2Jt9
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30507,7 +27395,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "Nuevu bloque de direiciones"
-#. {6+,
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30516,7 +27403,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "Nuevu bloque de direiciones"
-#. +[Hr
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30525,7 +27411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "Especifique l'allugamientu de los campos de datos de direición nun bloque de direiciones nun documentu de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">combinar correspondencia</link>."
-#. IzW4
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30534,7 +27419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Elements"
msgstr "Elementos de la direición"
-#. v\?7
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30543,7 +27427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu y abasnar a la otra llista.</ahelp>"
-#. !/X^
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30552,7 +27435,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. sT6o
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30561,7 +27443,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l campu escoyíu de la llista Elementos de la direición a la otra llista. El mesmu campu pue amestase más d'una vegada.</ahelp>"
-#. n[?/
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30570,7 +27451,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. u%Hv
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30579,7 +27459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita'l campu escoyíu de la otra llista.</ahelp>"
-#. Kl*Y
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30588,7 +27467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "Abasnar l'elementu de direición al campu de baxo"
-#. :qVf
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30597,7 +27475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entame los campos col métodu d'abasnar y asitiar o los botones de flecha.</ahelp>"
-#. 0D%.
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30606,7 +27483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#. 9h}A
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30615,7 +27491,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del primer rexistru de la base de datos col diseñu de bloque de direiciones actual.</ahelp>"
-#. NDaa
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30624,7 +27499,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botones de flecha)"
-#. 0IGw
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30633,7 +27507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un elementu de la llista y faiga clic nun botón de flecha pa mover dichu elementu.</ahelp>"
-#. 6:LE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30642,7 +27515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. j=ck
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30651,7 +27523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camudar tamañu;proporciones</bookmark_value><bookmark_value>proporciones;camudar tamañu d'oxetos</bookmark_value>"
-#. u[Z[
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30661,7 +27532,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Tipo\">Tipu</link>"
-#. F8xb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30671,7 +27541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\" visibility=\"visible\">Especifica'l tamañu y la posición del oxetu o marcu escoyíu na páxina. </ahelp>"
-#. 8;5P
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30681,7 +27550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#. $Mmm
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30691,7 +27559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
-#. Fef`
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30701,7 +27568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\" visibility=\"visible\">Escriba l'anchor que deseye pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. rLRz
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30711,7 +27577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
-#. /r1a
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30721,7 +27586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calcula l'anchu del oxetu escoyíu como un porcentaxe del anchu del área de testu de la páxina.</ahelp>"
-#. a$$W
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30731,7 +27595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
-#. LJj^
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30741,7 +27604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\" visibility=\"visible\">Escriba l'altor que deseye pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
-#. W!)%
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30751,7 +27613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
-#. `vG?
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30761,7 +27622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calcula l'altu del oxetu escoyíu como porcentaxe del altu del área de testu de la páxina.</ahelp>"
-#. k^Rb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30771,7 +27631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Proporcional"
-#. b),}
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30781,7 +27640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\" visibility=\"visible\">Caltien la proporción del anchor y l'altor cuando camude'l valor del anchor o l'altor. </ahelp>"
-#. pSx5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30791,7 +27649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamañu orixinal"
-#. L2ZU
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30801,7 +27658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\" visibility=\"visible\">Restablez el tamañu del oxetu escoyíu a los valores orixinales.</ahelp>"
-#. #bKg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30811,7 +27667,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Esta opción nun ta disponible nos marcos."
-#. #8PO
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30821,7 +27676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Altor autom."
-#. WQvx
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30831,7 +27685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'altor d'un marcu por que coincida col conteníu.</ahelp>"
-#. PlQ.
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30841,7 +27694,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "Esta opción namái ta disponible cuando s'escueye un marcu."
-#. i$n0
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30851,7 +27703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Anclaxe"
-#. nOVa
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30861,7 +27712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
msgstr "Especifique les opciones de anclaxe del oxetu o marcu escoyíu. Les opciones de anclaxe nun tán disponibles si'l diálogu abrir dende la ventana Estilu y formatu."
-#. cYnN
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30871,7 +27721,6 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "A la páxina"
-#. n6#u
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30881,7 +27730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Fondia la seleición a la páxina.</ahelp>"
-#. ODJ@
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30891,7 +27739,6 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "Al párrafu"
-#. H2Ys
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30901,7 +27748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Fondia la seleición al párrafu.</ahelp>"
-#. [:D|
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30911,7 +27757,6 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "Al caráuter"
-#. 0fTN
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30921,7 +27766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\" visibility=\"visible\">Fondia la seleición a un caráuter.</ahelp>"
-#. WGRH
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30931,7 +27775,6 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "Como caráuter"
-#. NR[@
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30941,7 +27784,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\" visibility=\"visible\">Fondia la seleición como caráuter. L'altor de la llinia camudar de tamañu por que coincida col altor de la seleición.</ahelp>"
-#. TDiO
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30951,7 +27793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. QUAU
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30961,7 +27802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Especifique l'allugamientu del oxetu escoyíu na páxina."
-#. f88D
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30971,7 +27811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#. P2{B
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30981,7 +27820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\" visibility=\"visible\">Escueya la opción d'alliniación horizontal pal oxetu.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si escueye la opción d'ancla \"como caráuter\"."
-#. +]lD
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30991,7 +27829,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "con"
-#. dwm`
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31001,7 +27838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu del oxetu escoyíu y el puntu de referencia qu'escueya nel cuadru <emph>A</emph>.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si escueye \"D'esquierda\" nel cuadru <emph>Horizontal</emph>."
-#. i!8g
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31011,7 +27847,6 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "a"
-#. ZhU#
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31021,7 +27856,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Escueya'l puntu de referencia pa la opción d'alliniación horizontal escoyida.</ahelp>"
-#. 9bWC
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31031,7 +27865,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Pue ver la resultancia de les opciones d'alliniación escoyida nel cuadru Previsualización."
-#. $22-
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31041,7 +27874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Reflexar en páxines pares"
-#. P%+n
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31051,7 +27883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Invierte los valores d'alliniación horizontal nes páxines pares.</ahelp>"
-#. %k*?
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31061,7 +27892,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "Tamién pue usar la opción de voltiar <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"imáxenes\"><emph>imaxes</emph></link> p'axustar la distribución de los oxetos nes páxines pares ya impares."
-#. \E!E
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31071,7 +27901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#. iUUC
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31081,7 +27910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\" visibility=\"visible\">Escueya la opción d'alliniación vertical pal oxetu.</ahelp>"
-#. -!JW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31091,7 +27919,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Si fondia un oxetu a un marcu con un altor fixu, namái van tar disponibles les opciones \"Embaxo\" y \"Centráu\"."
-#. N07B
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31101,7 +27928,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "con"
-#. NAVu
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31111,7 +27937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Escriba la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde cimeru del oxetu escoyíu y el puntu de referencia qu'escueya nel cuadru <emph>A</emph>.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si escueye \"Dende enriba\" o \"Dende embaxo\" (como caráuter) nel cuadru <emph>Vertical</emph>."
-#. vMPY
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31121,7 +27946,6 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "a"
-#. M(dK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31131,7 +27955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\" visibility=\"visible\">Escueya'l puntu de referencia pa la opción d'alliniación vertical escoyida.</ahelp>"
-#. j\l\
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31140,7 +27963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow text flow"
msgstr "Siguir distribución del testu"
-#. ~Yd:
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31149,7 +27971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Caltien l'oxetu escoyíu dientro de les llendes de diseñu del testu al que dichu oxetu ta fondiáu. Nun escueya esta opción si deseya asitiar l'oxetu escoyíu en cualesquier otra parte del documentu.</ahelp>"
-#. l$GK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31158,7 +27979,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr "La opción <emph>Siguir distribución del testu</emph> ta escoyida de forma predeterminada al abrir un documentu que se creó con una versión de %PRODUCTNAME anterior a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Agora bien, esta opción nun ta escoyida cuando se crea un documentu o cuando un documentu abrir en formatu Microsoft Word (*.doc)."
-#. L!AI
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31168,7 +27988,6 @@ msgctxt ""
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "El rectángulu verde representa l'oxetu escoyíu y el rectángulu coloráu'l puntu de referencia d'alliniación. Si fondia l'oxetu como caráuter, el rectángulu de referencia conviértese una llinia colorada."
-#. EWW5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31178,7 +27997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Formatu - Ancla\"><emph>Formatu - Fondia</emph></link>"
-#. E7sb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31188,7 +28006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Formatu - Alineación\"><emph>Formatu - Alineación</emph></link>"
-#. Bf;-
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31197,7 +28014,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "AutoAbstracto pa presentación"
-#. I!0E
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31207,7 +28023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">Resume automáticu pa presentación</link>"
-#. ;6O{
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31217,7 +28032,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Abre'l documentu como presentación de $[officename] Impress. El documentu actual tien de contener siquier un estilu de párrafu pa testera predefinida.</ahelp>"
-#. 4B#`
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31227,7 +28041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Niveles del esquema incluyíos"
-#. n:I?
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31237,7 +28050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Escriba'l númberu de los niveles d'esquema na nueva presentación. Por exemplu, si escueye un nivel, namái s'inclúin los párrafos que siguen al estilu de párrafu \"Testera 1\"."
-#. tLd5
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31247,7 +28059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Párrafos per capítulu"
-#. ZBDQ
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31257,7 +28068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Escriba'l númberu de párrafos que deseye incluyir debaxo de cada nivel del esquema (testera)."
-#. %l2,
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31266,7 +28076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
-#. _k?t
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31276,7 +28085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Título\">Títulu</link>"
-#. sRfY
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31286,7 +28094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Amiesta una etiqueta numberada a una imaxe, tabla, marcu, marcu de testu o oxetu de dibuxu escoyíu.</ahelp> A esti comandu tamién s'apuerta si faise clic col botón derechu del mur nel elementu al que deseye amestar la etiqueta. </variable>"
-#. C|s2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31296,7 +28103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
-#. #=hO
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31306,7 +28112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "Defina les opciones de la etiqueta na seleición."
-#. 5C6;
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31316,7 +28121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#. 3x#\
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31326,7 +28130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Escueya la categoría de la etiqueta o escriba un nome pa crear una nueva. El testu de la categoría apaez n'etiquetar enantes del númberu d'ésta. Cada categoría d'etiqueta predefinida se formatea con un estilu de párrafu del mesmu nome. </ahelp> Por exemplu, aplícase formatu a la categoría \"Ilustración\" con estilu de párrafu \"Ilustración\"."
-#. iM22
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31336,7 +28139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberación"
-#. {DHT
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31346,7 +28148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Escueya'l tipu de numberación que deseye usar na etiqueta.</ahelp>"
-#. )7.6
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31356,7 +28157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Títulu"
-#. qSJ5
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31366,7 +28166,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Escribe'l testu que deseyes qu'apaeza depués del númberu de títulu</ahelp>"
-#. %*eU
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31375,7 +28174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. rR)]
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31384,7 +28182,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba los caráuteres opcionales que tienen d'apaecer ente'l númberu y el testu del títulu.</ahelp>"
-#. S1Tk
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31394,7 +28191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. m:y)
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31404,7 +28200,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Añedi etiquetar enantes o dempués del elementu escoyíu. Namái dellos oxetos disponen d'esta opción.</ahelp>"
-#. 79$.
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31414,7 +28209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
-#. Sk`E
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31423,7 +28217,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "Autotítulo"
-#. CrDa
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31432,7 +28225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu de \"Títulu\". Tien la mesma información que'l diálogu que se llogra al traviés del menú %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo na caxa de diálogu de \"Opciones\".</ahelp>"
-#. rMM%
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31441,7 +28233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
msgstr "Editar tables utilizando'l tecláu"
-#. klj{
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31450,7 +28241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;editar por aciu el tecláu</bookmark_value>"
-#. bfRJ
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31460,7 +28250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editar tabla mediante tecláu\">Editar tabla por aciu tecláu</link></variable>"
-#. O/G}
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31470,7 +28259,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "Pue camudar el tamañu y desaniciar columnes d'una tabla col tecláu."
-#. -MAv
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31480,7 +28268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Camudar el tamañu de columnes y files"
-#. quN`
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31490,7 +28277,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Pa camudar el tamañu d'una columna, allugar el cursor nuna caxella de la tabla, primir Alt, y depués primir la tecla de cursor esquierda o derecha. Pa camudar el tamañu de la columna ensin camudar l'anchu de la tabla, caltener primíes les tecles<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, y depués primir les tecles de cursor esquierda o derecha."
-#. ]IX~
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31500,7 +28286,6 @@ msgctxt ""
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "P'amontar la sangria esquierda de la tabla, caltener primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, y depués primir la tecla de cursor derecha."
-#. M{rZ
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31510,7 +28295,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Pa camudar el tamañu d'una filera, allugar el cursor na filera, caltener primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, y depués primir les tecles de cursor enriba o embaxo."
-#. C40R
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31520,7 +28304,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Pa mover la tabla asities embaxo na páxina, caltener primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, y depués primir la tecla de cursor embaxo."
-#. /fsP
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31530,7 +28313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Inxertar y desaniciar columnes o files"
-#. lr5v
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31540,7 +28322,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Pa inxertar una columna, allugue'l cursor nuna caxella de la tabla, caltenga primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y depués prima Inxertar, suéltela, y prima la tecla de direición esquierda o derecha."
-#. wJK\
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31550,7 +28331,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Pa desaniciar una columna, allugar el cursor na columna que se deseya desaniciar, caltener primida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y depués primir Desaniciar, soltar, y depués primir les tecles de cursor esquierda o derecha."
-#. G4u-
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31560,7 +28340,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Pa inxertar una filera, allugar el cursor nuna caxella de la tabla, caltener primida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y depués primir Inxertar, soltar, y depués primir les tecles de cursor enriba o embaxo."
-#. +^F2
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31570,7 +28349,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Pa desaniciar una filera, allugar el cursor na filera que se deseya desaniciar, caltener primida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y primir Suprimir, soltar, y depués primir les tecles de cursor enriba o embaxo."
-#. OW/j
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31580,7 +28358,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
msgstr "Pa camudar el comportamientu de les tables nun documentu de testu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Documentos de testu - Tabla\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</link></emph>."
-#. [e`2
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31590,7 +28367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Tabla\">Barra Tabla</link>"
-#. EsHJ
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31599,7 +28375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#. HLZ,
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31609,7 +28384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link>"
-#. Z40v
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31619,7 +28393,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
msgstr "Pue inxertar campos dende bases de datos, como campos de direición, nel documentu."
-#. Af60
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31628,7 +28401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu al so documentu, faiga clic nun tipu de campu, clic nun campu de la llista <emph>Seleición </emph>, y dempués clic n'<emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
-#. JHA:
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31638,7 +28410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. 1J):
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31648,7 +28419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. lSU^
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31658,7 +28428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any Record"
msgstr "Cualquier rexistru"
-#. %GIW
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31668,7 +28437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "Inxerta'l conteníu del campu de la base de datos qu'especifique nel cuadru <emph>Númberu de rexistru</emph> como campu d'impresión en serie si cumple la <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condición</emph></link> qu'escriba. Namái se consideren los rexistros escoyíos por aciu d'una seleición múltiple na vista de fonte de datos."
-#. O,pk
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31678,7 +28446,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "Pue usar esti campu pa inxertar dellos rexistros nun documentu. Inxerte'l campu <emph>Cualquier rexistru</emph> delantre de los campos de carta en serie qu'usen un rexistru determináu."
-#. .3$o
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31688,7 +28455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Name"
msgstr "Nome de base de datos"
-#. `i(9
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31698,7 +28464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "Inxerta'l nome de la tabla de la base de datos escoyida nel cuadru <emph>Escoyer base de datos</emph>. El campu \"Nome de base de datos\" ye un campu global: si inxerta un nome de base de datos distintu nel documentu, el conteníu de tolos campos \"Nome de base de datos\" primeramente inxertaos actualízase."
-#. R5g@
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31708,7 +28473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail merge field"
msgstr "Campu de la impresión en serie"
-#. /ESO
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31718,7 +28482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Inxerta'l nome d'un campu de base de datos a mou de comodín, con cuenta de que pueda crease un documentu d'impresión en serie. El conteníu del campu inxertar automáticamente cuando s'imprime la carta en serie."
-#. FUs(
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31728,7 +28491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistru siguiente"
-#. ImBK
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31738,7 +28500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Inxerta'l conteníu del campu d'impresión en serie siguiente nel documentu si cumple la condición que se defina. Los rexistros que deseye incluyir tienen d'escoyese na vista de fonte de datos."
-#. AT=J
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31748,7 +28509,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Pue usar el campu \"Rexistru siguiente\" pa inxertar el conteníu de rexistros consecutivos ente los campos d'impresión en serie nun documentu."
-#. ~[rT
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31758,7 +28518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
-#. w0qK
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31768,7 +28527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Inxerta'l númberu del rexistru de la base de datos escoyíos."
-#. Ebg-
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31778,7 +28536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Selection"
msgstr "Escoyer base de datos"
-#. URb\
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31788,7 +28545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Escueya la tabla de la base de datos o la consulta de la base de datos a la que se deba referir el campu.</ahelp> Pue incluyir campos dende más d'una base de datos o consulta nun documentu."
-#. h6$q
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31797,7 +28553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa campos enllazaos a una condición, ingrese equí los criterios.</ahelp>"
-#. Q8Ag
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31807,7 +28562,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "Si deseyar pue asignar una condición que se deba cumplir primero que'l conteníu de los campos \"Cualquier rexistru\" o \"Rexistru siguiente\" inxertar. La condición predeterminada ye VERDADERU: la condición siempres ye verdadera si nun camuda'l testu de la condición."
-#. z+^O
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31817,7 +28571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
-#. 9q8+
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31827,7 +28580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Escriba'l númberu del rexistru que deseye inxertar cuando la condición qu'especifique cumplir.</ahelp> El númberu de rexistru corresponder cola seleición na vista d'orixe de datos. Por exemplu, si escueye los 5 últimos rexistros nuna base de datos que contenga 10 rexistros, el númberu del primer rexistru va ser 1 y non 6."
-#. 9RcL
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31837,7 +28589,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Si referir a los campos d'una base de datos distintu (o nuna tabla o consulta distinta dientro de la mesma base de datos), $[officename] determina'l númberu de rexistru relativu a la seleición."
-#. e)*O
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31847,7 +28598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
-#. I@d@
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31857,7 +28607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l formatu del campu que deseya inxertar. Esta opción ta disponible pa campos numbéricos, booleanos, de fecha y d'hora.</ahelp>"
-#. I7n8
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31867,7 +28616,6 @@ msgctxt ""
msgid "From database"
msgstr "De la base de datos"
-#. 7$.(
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31877,7 +28625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Usa'l formatu definíu na base de datos escoyida.</ahelp>"
-#. z5aj
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31886,7 +28633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Desaminar"
-#. #9jG
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31895,7 +28641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Abre un diálogu d'apertura de ficheros pa escoyer un ficheru de base de datos (*.odb). El ficheru escoyíu incorporar a la llista de seleición de bases de datos.</ahelp>"
-#. K(BK
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31905,7 +28650,6 @@ msgctxt ""
msgid "User defined"
msgstr "Definíu pol usuariu"
-#. 4m0$
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31915,7 +28659,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Aplica'l formatu escoyíu na <emph>Llista de formatos definíos pol usuariu</emph>.</ahelp>"
-#. 18-F
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31925,7 +28668,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Llista de los formatos definíos pol usuariu"
-#. N+NX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31935,7 +28677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Amuesa los formatos definíos pol usuariu qu'hai disponibles.</ahelp>"
-#. ;2;M
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31944,7 +28685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a form letter"
msgstr "Imprentar una carta modelo"
-#. h4Bl
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31953,7 +28693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si imprímese un documentu con campos de base de datos, un diálogu pregunta si deseyar imprentar una carta modelo. Si contéstase Sí, ábrese'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinar correspondencia</link>; nél, escuéyense los rexistros de la base de datos que se deben imprentar.</ahelp>"
-#. ko/a
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31962,7 +28701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not show warning again"
msgstr "Nun volver amosar esta alvertencia"
-#. 6br[
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31971,7 +28709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">D'equí d'equí p'arriba va desaniciase el diálogu. ¡Va Ser prácticamente imposible que vuelva apaecer!</ahelp>"
-#. vkcU
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -31980,7 +28717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Diseñu"
-#. cWh@
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -31989,7 +28725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Axustar diseñu</link>"
-#. ]kqq
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -31998,7 +28733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
msgstr "Especifique la posición de los bloques de direiciones y los saludos nos documentos."
-#. L+_-
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32007,7 +28741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to text body"
msgstr "Alliniar con cuerpu de testu"
-#. Qk)^
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32016,7 +28749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia'l marcu que contién el bloque de direiciones col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp>"
-#. :KZ.
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32025,7 +28757,6 @@ msgctxt ""
msgid "From left"
msgstr "Dende la esquierda"
-#. DfZG
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32034,7 +28765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu de la páxina y el borde esquierdu del bloque de direiciones.</ahelp>"
-#. 0erc
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32043,7 +28773,6 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "Dende enriba"
-#. ^DHT
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32052,7 +28781,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde cimeru de la páxina y el borde cimeru del bloque de direiciones.</ahelp>"
-#. (*b3
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32061,7 +28789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Enriba"
-#. 6mI:
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32070,7 +28797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Xube'l saludu.</ahelp>"
-#. rZ,T
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32079,7 +28805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Embaxo"
-#. d.rB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32088,7 +28813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Baxa'l saludu.</ahelp>"
-#. u4gf
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32097,7 +28821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
-#. RbFF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32106,7 +28829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una ampliación pa la vista previa de páxina.</ahelp>"
-#. qI3Q
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32115,7 +28837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
msgstr "Utilice los comandos del menú contestual de la vista previa pa movela enriba o embaxo."
-#. -cmN
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32124,7 +28845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Asistente pa combinar correspondencia - Editar documentu</link>"
-#. TdJ+
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32133,7 +28853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inxertar un saltu manual"
-#. BJ1y
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32143,7 +28862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inxertar un saltu manual"
-#. ^}U;
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32153,7 +28871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inxerta un saltu de llinia manual, de columna o de páxina na posición del cursor.</ahelp></variable>"
-#. (]q=
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32163,7 +28880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
-#. 4`=^
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32173,7 +28889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "Escueya'l tipu de saltu que deseye inxertar."
-#. kW~G
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32183,7 +28898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Break"
msgstr "Saltu de llinia"
-#. [m-F
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32194,7 +28908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Termina la llinia y mueve el testu qu'hai a la derecha del cursor escontra la llinia siguiente, ensin crear un párrafu nuevu.</ahelp>"
-#. 7lP-
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32204,7 +28917,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
msgstr "Tamién pue inxertar un saltu de llinia calcando Mayús+Intro."
-#. )non
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32214,7 +28926,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Break"
msgstr "Saltu de columna"
-#. @!gg
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32225,7 +28936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inxerta un saltu de columna manual (nun diseñu de delles columnes), y mueve el testu qu'hai a la derecha del cursor escontra l'empiezu de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> siguiente. Un saltu de columna manual indicar por aciu d'un borde non imprentable na parte cimera de la nueva columna.</ahelp>"
-#. g:pl
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32235,7 +28945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break"
msgstr "Saltu de páxina"
-#. 7OdT
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32246,7 +28955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inxerta un saltu de páxina manual y mueve el testu qu'hai a la derecha del cursor escontra l'empiezu de la páxina siguiente. Un saltu de páxina inxertáu indicar por aciu d'un borde non imprentable na parte cimera de la nueva páxina.</ahelp>"
-#. \_N+
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32256,7 +28964,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "Tamién pue inxertar un saltu de páxina si calca <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Intro. Sicasí, si deseya asignar otru estilu de páxina a la páxina siguiente, tien d'usar el comandu del menú pa inxertar el saltu de páxina manual."
-#. dCcV
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32266,7 +28973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
-#. r.Nc
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32276,7 +28982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 74od
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32286,7 +28991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change page number"
msgstr "Camudar númberu de páxina"
-#. ^b2W
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32297,7 +29001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Asigna'l númberu qu'especifique a la páxina que sigue al saltu manual. Esta opción namái ta disponible si asigna un estilu de páxina distinta a la páxina que sigue al saltu de páxina manual.</ahelp>"
-#. [mk3
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32307,7 +29010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
-#. /*$p
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32317,7 +29019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr ""
-#. a@$]
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 62bd91e54a7..1486fa34f8c 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. f2vO
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inxertar fileres"
-#. $nDn
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;inxertar fileres</bookmark_value><bookmark_value>files;inxertar en tables, por aciu iconu</bookmark_value>"
-#. VH:h
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Inxertar Files</link>"
-#. /J#+
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inxerta una o delles fileres na tabla, debaxo de la seleición. Pue inxertar más d'una filera abriendo'l diálogu (escueya <emph>Tabla - Inxertar - Files</emph>) o escoyendo más d'una filera enantes de faer clic nel iconu.</ahelp> El segundu métodu inxerta files del mesmu altor que les originariamente escoyíes."
-#. bVoA
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -62,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Iconu</alt></image>"
-#. %*.Y
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -72,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Inxertar filera"
-#. A02m
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -81,7 +75,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
-#. u{KU
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Enllaz</link>"
-#. Q4JC
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Enllaza'l marcu escoyíu col siguiente.</ahelp> El testu flúi automáticamente d'un marcu a otru."
-#. jyQF
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Iconu</alt></image>"
-#. g=/*
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -120,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link Frames"
msgstr "Enllazar marcos"
-#. O]1_
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -129,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. DI1-
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
-#. p\K.
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">La barra de ferramientes contién delles funciones pa inxertar marcos, gráficos, tables y otros oxetos.</ahelp>"
-#. 9F]}
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -159,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Pue escoyer les funciones siguientes:"
-#. w+_E
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert tabla\">Tabla</link>"
-#. E1vr
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -179,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Seición</link>"
-#. Cv#_
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Inxertar marcu manualmente</link>"
-#. Jq)J
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu flotante</link>"
-#. `:4k
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Inxertar nota al pie, directu</link>"
-#. M0oO
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Inxertar nota a la fin directamente</link>"
-#. sP6i
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -227,7 +206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Nota</link>"
-#. t[kF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -236,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "Inxerta una nota na posición del cursor."
-#. `}R7
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -246,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Inxertar marca de testu\">Inxertar marca de testu</link>"
-#. /0a8
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -256,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Inxertar documentu\">Ficheru</link>"
-#. %GKS
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoTestu\">AutoTestu</link>"
-#. D6O#
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Inxertar símbolo\">Inxertar símbolu</link>"
-#. t850
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Inxertar campu</link>"
-#. ?(rH
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
msgstr "Inxerta un campu na posición del cursor."
-#. LeE#
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -302,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Campos de control de formulariu</link>"
-#. K|ia
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -311,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "El iconuCampos de control del formulariu abre una barra de ferramientes coles ferramientes necesaries pa crear un formulariu interactivo."
-#. jZgO
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -321,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"De ficheru\">Dende ficheru</link>"
-#. $n-\
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -330,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Inxertar fórmula\">Fórmula</link>"
-#. ]8dq
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -339,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Inxertar gráfico\">Gráficu</link>"
-#. #`E@
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -348,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Oxetu OLE</link>"
-#. \T,)
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -357,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
-#. QPGn
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -366,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Inxertar índiz</link>"
-#. JoYB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "Inxerta un índiz o un índiz de conteníu na posición del cursor."
-#. z@JU
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Inxertar marcador nel índiz\">Entrada</link>"
-#. ]d*z
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -394,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. @-k9
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Inxertar\">Inxertar</link>"
-#. H$=:
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -414,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "Faiga clic na flecha xuntu al iconu p'abrir una barra de ferramientes con funciones pal inxertamientu d'imaxes, tables, documentos y caráuteres especiales."
-#. O)ns
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Símbolu</alt></image>"
-#. 2[TQ
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -433,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
-#. dPWc
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -443,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Estes son les funciones disponibles:"
-#. b#=D
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -453,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Inxertar manualmente marcu d'una columna</link>"
-#. 06uD
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -463,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende ficheru</link>"
-#. SB6:
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -473,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Inxertar tabla</link>"
-#. ba4T
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -483,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Inxertar documentu</link>"
-#. 88Ho
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -493,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Inxertar caráuter especial</link>"
-#. agV/
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -503,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Inxertar seición</link>"
-#. ,A$F
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -513,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Inxertar marca</link>"
-#. :(T+
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -522,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Reference"
msgstr "Referencia de caxella"
-#. nu..
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -532,7 +479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Referencia a caxelles\">Referencia a caxelles</link>"
-#. 8hlX
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -542,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Amuesa la posición del cursor nuna caxella d'una tabla."
-#. BdOX
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -551,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inxertar columna"
-#. eS#F
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -560,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;inxertar columnes en</bookmark_value><bookmark_value>columnes;inxertar en tables</bookmark_value>"
-#. b^1I
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -570,7 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Inxertar Columna</link>"
-#. A96p
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -580,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inxerta una o delles columnes na tabla, dempués de la seleición. Pue inxertar delles columnes coles mesmes abriendo'l diálogu (escueya <emph>Formatu - Inxertar - Columnes</emph>) o escoyendo delles columnes enantes de faer clic nel símbolu.</ahelp> Si usa l'últimu métodu, les columnes inxertaes van tener el mesmu anchu relativu que les columnes escoyíes."
-#. j988
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -589,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Iconu</alt></image>"
-#. n-*D
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -599,7 +539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inxertar columna"
-#. 5T:M
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -608,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Count"
msgstr "Cuntar páxines"
-#. ~H_2
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -618,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Contar páxines\">Cuntar páxines</link>"
-#. [eZ!
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -628,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inxerta'l númberu total de páxines del documentu como un campu.</ahelp>"
-#. 8dQK
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -638,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr "Si deseya representar el númberu de páxina con un formatu de numberación distinta, escueya'l comandu <emph>Inxertar - Campos - Otros...</emph> pa inxertar el comandu de campu riquíu y efeutúe la configuración que deseye nel diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandos de campo\"><emph>Comandos de campu</emph></link>. Pue modificar el formatu del campu inxertáu col comandu de menú <emph>Cuntar páxines</emph>, pero tamién col comandu de menú <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Comandu de campo...\"><emph>Editar - Comandu de campu...</emph></link>"
-#. 416J
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
@@ -647,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Header"
msgstr "Inxertar testera"
-#. `MOW
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
@@ -657,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Inxertar testera\">Inxertar testera</link>"
-#. N3B$
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
@@ -667,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Amuesa la testera d'un documentu HTML si les testeres habilitáronse en <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Formatu - Páxina - Testera\"><emph>Formatu - Páxina - Testera</emph></link>.</ahelp>"
-#. nr59
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -676,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Reiniciar numberación"
-#. @Dq9
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -686,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Reiniciar numberación\">Reiniciar numberación</link>"
-#. 9S\t
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -696,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Reinicia la numberación de testu.</ahelp> Namái ye visible si'l cursor asitiar nel testu numberáu o con viñetes."
-#. B5F8
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -705,7 +634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Iconu</alt></image>"
-#. PnYn
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -715,7 +643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Reiniciar numberación"
-#. HmrK
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -724,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print page view"
msgstr "Imprentar vista previa"
-#. B*\u
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -734,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Imprentar vista preliminar\">Imprentar vista preliminar</link>"
-#. bGss
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Iconu</alt></image>"
-#. O\F)
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -753,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print page view"
msgstr "Imprentar previsualización"
-#. Nrm1
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -762,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Options"
msgstr "Opciones d'impresión"
-#. Gd?3
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -772,7 +694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Opciones de impresión\">Opciones d'impresión</link>"
-#. ]C?}
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -782,7 +703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Abre un diálogu onde pue configurar la impresión del documentu.</ahelp> Les páxines amenórguense proporcionalmente. Cuando imprime delles páxines del documentu nuna páxina, pue que nun s'imprima tola fueya de papel y quede un marxe."
-#. sRK=
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -792,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
msgstr "La configuración introducida nel diálogu <emph>Opciones d'impresión</emph> namái se va activar si imprime'l documentu por aciu el símbolu <emph>Imprentar previsualización</emph>."
-#. j[Sz
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -801,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Símbolu</alt></image>"
-#. =;=H
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -811,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print options page view"
msgstr "Opciones d'impresión"
-#. }:YI
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -821,7 +738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
-#. 1$1T
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -831,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
msgstr "Determina'l númberu de fileres y columnes pa imprentar, según el tamañu d'impresión. Tamién pue imprentar delles páxines de documentos nuna páxina."
-#. 2AX1
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -841,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. `(*$
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -851,7 +765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Define'l númberu de fileres de páxines (páxines de documentos apiladas horizontalmente).</ahelp>"
-#. Z6;V
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -861,7 +774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. vuxs
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -871,7 +783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Define'l númberu de páxines amosaes en columnes (páxines de documentos en mosaicu vertical).</ahelp>"
-#. 1Z.R
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -881,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
-#. U_/W
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -891,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "The print margins can be determined in this area."
msgstr "Los marxes d'impresión puen determinase nesta área."
-#. p/wm
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -901,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#. qDy?
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -911,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Especifica l'anchor del marxe esquierdu.</ahelp>"
-#. Y~U.
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -921,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
-#. cfYG
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -931,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Especifica l'altor del marxe cimeru.</ahelp>"
-#. \{l#
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -940,3600 +845,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-
-#. _8#~
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3147751\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Especifica l'anchor del marxe derechu.</ahelp>"
-
-#. $Kd@
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149845\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Embaxo"
-
-#. wq2,
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3148857\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Especifica l'altor del marxe inferior.</ahelp>"
-
-#. dok:
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150491\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciu"
-
-#. j1q|
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3156097\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
-msgstr "La seición del espaciu usar pa determinar les distancies horizontal y vertical ente les páxines amenorgaes nuna páxina."
-
-#. RFCk
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#. r]r~
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3150100\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determina la distancia horizontal ente les páxines.</ahelp>"
-
-#. A/`#
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3153128\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#. (d:F
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determina la distancia vertical ente les páxines.</ahelp>"
-
-#. v@qd
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149649\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
-
-#. xWI%
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3154031\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Determines what print format to use."
-msgstr "Determina'l formatu d'impresión que se va usar."
-
-#. B!!W
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149950\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#. \@2f
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149969\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Imprime la páxina empobinada horizontalmente.</ahelp>"
-
-#. fsY}
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149611\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
-
-#. c~t,
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3145094\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Imprime la páxina empobinada verticalmente.</ahelp>"
-
-#. RLA^
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145110\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "Predetermináu"
-
-#. l.uV
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Especifica que'l sistema nun va usar un númberu fixu de fileres y columnes cuando imprima la vista de la páxina, sinón que va usar l'amosada originalmente nesa vista de la páxina.</ahelp>"
-
-#. c{\W
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Imaxe"
-
-#. !8^Z
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"hd_id3148568\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Activar/desactivar imáxenes\">Activar/desactivar imaxes</link>"
-
-#. VCG=
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"bm_id3147167\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imaxes;nun amosar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;nun amosar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;nun amosar</bookmark_value>"
-
-#. am+l
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"par_id3147167\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Si ta activáu l'iconu <emph>Activar o desactivar gráficos</emph> na barra <emph>Ferramientes</emph>, en pantalla nun s'amuesen imaxes, sinón solamente marcos baleros a mou de marcadores de posición.</ahelp>"
-
-#. 2j)J
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Iconu</alt></image>"
-
-#. _g*)
-#: 18120000.xhp
-msgctxt ""
-"18120000.xhp\n"
-"par_id3154107\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Graphics On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar imaxes"
-
-#. qN#h
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "Inxertar entrada ensin númberu"
-
-#. :_Xy
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Inxertar entrada ensin númberu\">Inxertar entrada ensin númberu</link>"
-
-#. Pwia
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inxerta un párrafu ensin numberación. La numberación actual nun se va ver afectada.</ahelp>"
-
-#. c\8*
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3156377\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Iconu</alt></image>"
-
-#. aS4\
-#: 06090000.xhp
-msgctxt ""
-"06090000.xhp\n"
-"par_id3156381\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Unnumbered Entry"
-msgstr "Inxertar entrada ensin númberu"
-
-#. `x04
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering on/off"
-msgstr "Activar o desactivar numberación"
-
-#. fis8
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3150220\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Activar o desactivar numberación</link>"
-
-#. uM(e
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150240\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Amiesta o quita la numberación nos párrafos escoyíos.</ahelp> Pa definir el formatu de numberación, escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes</emph>. P'amosar la barra <emph>Numberación y viñetes</emph>, escueya <emph>Ver - Barres d'herramienta - Numberación y viñetes</emph>."
-
-#. ]WhJ
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
-msgstr "Dalgunes de les opciones de numberación y viñetes nun tán disponibles cuando se trabaya nel mou <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Diseñu web</link>."
-
-#. ~8#`
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 9Xe(
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147525\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "Activar o desactivar numberación"
-
-#. `8jr
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3147549\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Numberación y viñetes</link>"
-
-#. %VH6
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabla: Variable"
-
-#. 7B%@
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"hd_id3154501\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Tabla: variable\">Tabla: variable</link>"
-
-#. #rR}
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Si esti mou ta activu, camúdase una llinia y/o columna qu'afecta al tamañu de la tabla.</ahelp>"
-
-#. -c#O
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"par_id3145415\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 1TDC
-#: 04240000.xhp
-msgctxt ""
-"04240000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Variable"
-msgstr "Tabla: Variable"
-
-#. !pkS
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar cursor directu"
-
-#. i{Sc
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"bm_id3147167\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cursor directu;restricción</bookmark_value>"
-
-#. +#Lj
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"hd_id3147167\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar cursor directo\">Activar/Desactivar cursor directu</link>"
-
-#. p{6I
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activa o desactiva'l cursor directu.</ahelp> Pue especificase el comportamientu del cursor directu al escoyer \"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline> Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documentu de testu - Asistencia al formateáu\">%PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateáu</link></emph>\"."
-
-#. 8ej|
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3147508\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Iconu</alt></image>"
-
-#. NlJ]
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3151310\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Direct Cursor On/Off"
-msgstr "Activar/desactivar cursor directu"
-
-#. /+O4
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3154570\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
-msgstr "El cursor directu dexa calcar sobre cualquier área en blancu d'una páxina p'asitiar testu, imaxes, tables, marcos y otros oxetos."
-
-#. T141
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
-msgstr "Si asitia'l cursor directu aprosimao nel mediu, ente'l marxe esquierdu y el derechu d'una páxina o la caxella d'una tabla, el testu qu'inxerte va centrase. Igualmente, el testu va alliniase a la derecha cuando'l cursor directu asitiar nel marxe derechu."
-
-#. r,$u
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3151255\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
-msgstr "La ferramienta Correición automática desanicia párrafos baleros, tabulaciones y espacios inxertaos pol cursor directu. Si deseya usar el cursor directu desactive la ferramienta Correición automática."
-
-#. %HP}
-#: 18130000.xhp
-msgctxt ""
-"18130000.xhp\n"
-"par_id3148982\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
-msgstr "El cursor directu establez tabulaciones p'asitiar el cursor. Si camuda les tabulaciones más tarde la posición del testu na páxina pue camudar tamién."
-
-#. 0\fB
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "Menguar un nivel con SubPárrafos"
-
-#. W:;=
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"hd_id3145826\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Menguar un nivel con Subpárrafos</link>"
-
-#. !A^d
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145241\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Baxa un nivel los párrafos con subpárrafos.</ahelp> Namái ye visible si'l cursor atopar en testu numberáu o con viñetes."
-
-#. Gl7?
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145084\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ,jz?
-#: 06070000.xhp
-msgctxt ""
-"06070000.xhp\n"
-"par_id3145088\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Demote One Level With Subpoints"
-msgstr "Menguar un nivel con SubPárrafos"
-
-#. \e6n
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Unlink Frames"
-msgstr "Desenllazar marcu"
-
-#. 3`Fi
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"bm_id3151188\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marcos;desenllazar</bookmark_value><bookmark_value>desenllazar marcos</bookmark_value>"
-
-#. wP`?
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"hd_id3151188\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Desenllazar marcos</link>"
-
-#. XyQ{
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"par_id3145412\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Desfai'l enllaz ente dos marcos.</ahelp> Namái pue desfacer l'enllaz que s'amplía del marcu escoyíu al marcu de destín."
-
-#. pL3H
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Iconu</alt></image>"
-
-#. !#nS
-#: 03220000.xhp
-msgctxt ""
-"03220000.xhp\n"
-"par_id3155628\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Unlink Frames"
-msgstr "Desenllazar marcos"
-
-#. Q?Re
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Tabla: fixa"
-
-#. e#j|
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"hd_id3151187\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Tabla: fixa</link>"
-
-#. =Hm[
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Si esti mou ta activu, camudar a una llinia o columna qu'afecta namái a les llinies o columnes circundantes.</ahelp>"
-
-#. Shu8
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3155896\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Iconu</alt></image>"
-
-#. B@)h
-#: 04220000.xhp
-msgctxt ""
-"04220000.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed"
-msgstr "Tabla: Fixa"
-
-#. b%IL
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "Tabla: fixa, proporcional"
-
-#. Yt,B
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"hd_id3147169\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Tabla: fixa, proporcional</link>"
-
-#. :@iU
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3145246\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Si esti mou ta activu, camudar a la llinia y/o columna qu'afecta a tola tabla.</ahelp>"
-
-#. _Z![
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3145087\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Iconu</alt></image>"
-
-#. n4QZ
-#: 04230000.xhp
-msgctxt ""
-"04230000.xhp\n"
-"par_id3149497\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "Tabla: Fixa, proporcional"
-
-#. .$4K
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Book preview"
-msgstr "Vista previa de llibru"
-
-#. Zq~4
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"bm_id9658192\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vistes previes;vista previa de llibru</bookmark_value><bookmark_value>vistes previes de llibru</bookmark_value>"
-
-#. x%cj
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Vista previa de llibru</link>"
-
-#. T^SB
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Escueya pa ver la primer páxina a la derecha de la vista previa de páxina.</ahelp> Si nun s'escueye, la primer páxina apaez a la izquierda de la vista previa de páxina."
-
-#. wYQ.
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN10635\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">iconu de vista previa de llibru</alt></image>"
-
-#. _E]6
-#: 10080000.xhp
-msgctxt ""
-"10080000.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "Book Preview"
-msgstr "Vista previa de llibru"
-
-#. nT8W
-#: 18030700.xhp
-msgctxt ""
-"18030700.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#. %4,1
-#: 18030700.xhp
-msgctxt ""
-"18030700.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>"
-
-#. [^l6
-#: 18030700.xhp
-msgctxt ""
-"18030700.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inxerta, como un campu, el nome de la persona que creó'l documentu.</ahelp> El campu utiliza los datos ingresaos en \"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline> Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Datos del usuario\">$[officename] - Datos del usuariu</link></emph>\"."
-
-#. Kcq#
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Amenorgar escala"
-
-#. Ij]A
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"hd_id3149870\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Reducir escala\">Amenorgar escala</link>"
-
-#. ^Rv|
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3147401\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alloñar pa ver mas del document nun menor tamañu.</ahelp>"
-
-#. d#Rf
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ^hU!
-#: 10020000.xhp
-msgctxt ""
-"10020000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Amenorgar escala"
-
-#. Rdzf
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#. 0dR/
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"hd_id3151175\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Fecha\">Fecha</link>"
-
-#. nzNU
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"par_id3147511\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inxerta la fecha en forma de campu.</ahelp> Úsase'l formatu de fecha predetermináu y ésta nun s'anova automáticamente."
-
-#. X0OV
-#: 18030100.xhp
-msgctxt ""
-"18030100.xhp\n"
-"par_id3151312\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "Si quixera definir un formatu de fecha distinta o anovar la fecha automáticamente, escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> pa inxertar una orde de campu y camudar lo que deseye nel diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. El formatu d'un campu de fecha pue modificar en cualquier momentu si escueye <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
-
-#. U$lP
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Inxertar campos"
-
-#. C,nX
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"hd_id3149286\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Inxertar comandos de campu</link>"
-
-#. pW%c
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"par_id3151173\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
-msgstr "Faiga clic p'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>. Faiga clic na flecha xuntu al símbolu y escueya el campu pertinente dende'l submenú."
-
-#. l$%H
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "Estes son les funciones disponibles:"
-
-#. ?Noq
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Otros</link>"
-
-#. [VZb
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Asuntu"
-
-#. Mu|K
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"bm_id3147169\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos d'asuntu</bookmark_value><bookmark_value>campos;asuntu</bookmark_value>"
-
-#. vrH!
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"hd_id3147169\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Asunto\">Asuntu</link>"
-
-#. Ykqb
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"par_id3152892\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inxerta l'asuntu especificáu nes propiedaes del documentu en forma de campu.</ahelp> Esti campu amuesa los datos escritos nel campu <emph>Asuntu</emph> en <emph>Ficheru - Propiedá - Descripción</emph>."
-
-#. 5+1j
-#: 18030500.xhp
-msgctxt ""
-"18030500.xhp\n"
-"par_id3156380\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Si quixera inxertar una propiedá del documentu distintu en forma de campu escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros...</emph> y camude lo que deseye nel diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. La categoría <emph>Información del documentu</emph> contién tolos campos amosaos nes propiedaes del documentu."
-
-#. *\2]
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#. vkB(
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"hd_id3143232\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Suma</link>"
-
-#. 4SSO
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3146899\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activa la función de suma. Repare qu'el cursor tien de tar na caxella onde deseye qu'apaeza la suma.</ahelp>"
-
-#. 2Fx7
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3154504\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconoz el conxuntu de caxelles de la función de suma, siempres que les caxelles contengan númberos. Enantes d'introducir los datos, tien d'habilitar la opción <emph>Reconocencia de númberos</emph> nel menú contestual de la tabla."
-
-#. Og!m
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Aplicar</emph> p'aceutar la fórmula de suma tal como apaez na llinia d'entrada."
-
-#. ;]7H
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3145418\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Iconu</alt></image>"
-
-#. I(O0
-#: 04250000.xhp
-msgctxt ""
-"04250000.xhp\n"
-"par_id3150750\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#. okoG
-#: 19020000.xhp
-msgctxt ""
-"19020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Footer"
-msgstr "Inxertar pie de páxina"
-
-#. EsE~
-#: 19020000.xhp
-msgctxt ""
-"19020000.xhp\n"
-"hd_id3145829\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Inxertar pie de páxina\">Inxertar pie de páxina</link>"
-
-#. ]rh*
-#: 19020000.xhp
-msgctxt ""
-"19020000.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Amuesa'l pie de páxina d'un documentu HTML si los pies de páxina habilitáronse en <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Formatu - Páxina - Pie de páxina\"><emph>Formatu - Páxina - Pie de páxina</emph></link>.</ahelp>"
-
-#. kEgv
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Inxertar campos"
-
-#. 0vQ_
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"hd_id3153916\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Inxertar comandos de campo\">Inxertar comandos de campu</link>"
-
-#. Vjnf
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3147403\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'abrir el diálogu Campos. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu p'abrir un submenú.</ahelp> Faiga clic p'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Campos</link>. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir un submenú."
-
-#. :W/}
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"par_id3154503\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "You can choose from the following functions:"
-msgstr "Va Poder escoyer les funciones siguientes:"
-
-#. 4Xf9
-#: 18030000.xhp
-msgctxt ""
-"18030000.xhp\n"
-"hd_id3148566\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Otros\">Otros</link>"
-
-#. (T7x
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Preview Zoom"
-msgstr "Escala de la vista previa"
-
-#. Ef7B
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"hd_id3147175\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Escala de la previsualización\">Escala de la previsualización</link>"
-
-#. )W9L
-#: 10030000.xhp
-msgctxt ""
-"10030000.xhp\n"
-"par_id3145244\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Especifica'l nivel d'escala na vista previa de la páxina.</ahelp>"
-
-#. \\8J
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "Aumenta un nivel con SubPárrafos"
-
-#. @o8M
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"hd_id3154507\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Aumentar un nivel con SubPárrafos</link>"
-
-#. -W)~
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3151189\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Xube un nivel de numberación los párrafos con subpárrafos.</ahelp> Namái ye visible si'l cursor atopar en testu numberáu o con viñetes."
-
-#. pj[I
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3145410\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Iconu</alt></image>"
-
-#. 4^!,
-#: 06080000.xhp
-msgctxt ""
-"06080000.xhp\n"
-"par_id3145417\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Promote One Level With Subpoints"
-msgstr "Aumentar un nivel con SubPárrafos"
-
-#. mNo?
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#. 8i~9
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"hd_id3149957\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancelar\">Encaboxar</link>"
-
-#. Ye!{
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3149602\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\" visibility=\"visible\">Si calca sobre esti símbolu desaniciaráse'l conteníu de la llinia d'entrada. D'esti mou va zarrase tamién la barra de fórmules.</ahelp>"
-
-#. -qFg
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3149574\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\"><alt id=\"alt_id3149580\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. 7+Hn
-#: 14030000.xhp
-msgctxt ""
-"14030000.xhp\n"
-"par_id3148855\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
-
-#. f@=x
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#. `qLK
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"bm_id3149687\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operadores;en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>funciones estadístiques</bookmark_value><bookmark_value>funciones trigonométriques</bookmark_value><bookmark_value>páxines;númberu de</bookmark_value><bookmark_value>variables;propiedaes del documentu</bookmark_value><bookmark_value>operadores aritméticos en fórmules</bookmark_value>"
-
-#. TnmZ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3149687\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
-
-#. []Hd
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Abre un submenú, dende'l cual pue inxertar una fórmula nuna caxella de la tabla.</ahelp> Asitie'l cursor nuna caxella de la tabla o nel llugar del documentu onde deseya qu'apaeza la resultancia. Faiga clic nel símbolu<emph> Fórmula </emph>y escueya una fórmula nel submenú."
-
-#. ,9xH
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149096\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
-msgstr "Apaez la fórmula na llinia d'entrada. Pa especificar l'área de caxelles d'una tabla escuéyales col mur. Les referencies correspondientes a les caxelles apaecen na llinia d'entrada. Escriba parámetros adicionales, según seya necesariu, y calque <emph>Aplicar</emph> pa confirmar la entrada. Tamién pue escribir la fórmula directamente si conoz la sintaxis. Esto ye necesariu, por exemplu, nos diálogos <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inxertar campos\"><emph>Inxertar campos</emph></link> y <emph>Editar campos</emph>."
-
-#. 66k%
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155142\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Iconu</alt></image>"
-
-#. !%ba
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150113\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#. h,E`
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3150691\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Summary of Formula Options"
-msgstr "Resume de les opciones pa les fórmules"
-
-#. 8-+%
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3155858\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Basic Calculation Functions"
-msgstr "Operaciones de cálculu básiques"
-
-#. 3WLq
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149565\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Addition"
-msgstr "Suma"
-
-#. P6-S
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150563\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. MAh#
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149831\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the total."
-msgstr "Calcula la suma."
-
-#. aCBN
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149845\n"
-"161\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> + 8"
-msgstr "Exemplu: <a1> + 8"
-
-#. dz4z
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3156097\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Resta"
-
-#. Q$dm
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150087\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. QUXV
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153122\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the difference"
-msgstr "Calcula la diferencia."
-
-#. $)gB
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153135\n"
-"162\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 10 - <B5>"
-msgstr "Exemplu: 10 - <b5>"
-
-#. H,aN
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149646\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplicación"
-
-#. {Bb[
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154038\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "MUL or *"
-msgstr "MUL o *"
-
-#. hD0:
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149965\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the product."
-msgstr "Calcula'l productu."
-
-#. tleL
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149603\n"
-"163\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 7 MUL 9"
-msgstr "Exemplu: 7 MUL 9"
-
-#. /`.K
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145096\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Division"
-msgstr "División"
-
-#. wI^9
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149570\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "DIV or /"
-msgstr "DIV o /"
-
-#. /3$2
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149592\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Calculates the quotient"
-msgstr "Calcula'l cociente."
-
-#. Mh*9
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3156243\n"
-"164\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 100 DIV 15"
-msgstr "Exemplu: 100 DIV 15"
-
-#. CP0[
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3156260\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Basic Functions in the Submenu"
-msgstr "Operaciones básiques del submenú"
-
-#. hEW\
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145185\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#. tIm\
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155312\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
-
-#. 6~/z
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155335\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calcula la suma de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
-
-#. [vi7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154411\n"
-"165\n"
-"help.text"
-msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
-msgstr "Exemplu: SUM <a2:c2> amuesa la suma de los valores de les caxelles A2 hasta la C2"
-
-#. 2xX2
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153381\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondiar"
-
-#. q6Op
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145598\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "ROUND"
-msgstr "ROUND"
-
-#. ^44l
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145621\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Devuelve un númberu arrondáu hasta'l númberu especificáu de decimales.</ahelp>"
-
-#. lmk8
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154862\n"
-"166\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
-msgstr "Exemplu: 15,678 ROUND 2 amuesa 15,68"
-
-#. 7h:C
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148687\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentaxe"
-
-#. 3C?N
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155930\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "PHD"
-msgstr "PHD"
-
-#. g=JZ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155953\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calcula un porcentaxe</ahelp>"
-
-#. brV?
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149991\n"
-"167\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
-msgstr "Exemplu: 10 + 15 PHD amuesa 10,15"
-
-#. wwnS
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153016\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Square Root"
-msgstr "Raigañu"
-
-#. 6V]P
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "SQRT"
-msgstr "SQRT"
-
-#. PLJW
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153062\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calcula'l raigañu cuadráu.</ahelp>"
-
-#. P^YZ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153882\n"
-"168\n"
-"help.text"
-msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
-msgstr "Exemplu: SQRT 25 amuesa 5,00"
-
-#. Ux_U
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153909\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Power"
-msgstr "Potencia"
-
-#. Jw$d
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "POW"
-msgstr "POW"
-
-#. q1:K
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149768\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\" visibility=\"visible\">Calcula la potencia.</ahelp>"
-
-#. `_/8
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149789\n"
-"169\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
-msgstr "Exemplu: 2 POW 8 amuesa 256,00"
-
-#. 7!^x
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3150216\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#. I5$7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150244\n"
-"190\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\" visibility=\"visible\">Pue inxertar dellos operadores na fórmula.</ahelp> Escueya una de les funciones siguientes:"
-
-#. c{3_
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150316\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "List Separator"
-msgstr "Separador de llista"
-
-#. lNTn
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150339\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "|"
-msgstr "|"
-
-#. pq%1
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153099\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Dixebra los elementos d'una llista.</ahelp>"
-
-#. O;%7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155817\n"
-"170\n"
-"help.text"
-msgid "Example of using a list:"
-msgstr "Exemplu d'usu d'una llista:"
-
-#. ))DW
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155830\n"
-"212\n"
-"help.text"
-msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
-msgstr "MIN 10|20|50|<c6>|<a2:b6>|20"
-
-#. }VO7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147012\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Equal"
-msgstr "Igual"
-
-#. ENJ!
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147034\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "EQ or =="
-msgstr "EQ o =="
-
-#. ^iJ3
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150936\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Verifica si los valores escoyíos son iguales.</ahelp> Si nun lu son, la resultancia va ser cero; de lo contrario, apaez 1 (verdaderu)."
-
-#. ?PRH
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150961\n"
-"171\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
-msgstr "Exemplu: <a1> EQ 2 amuesa 1, si'l conteníu d'A1 ye igual a 2."
-
-#. =Bia
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154370\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Not Equal"
-msgstr "Non igual"
-
-#. +Icf
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150503\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "NEQ or !="
-msgstr "NEQ o !="
-
-#. qGKM
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150526\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\" visibility=\"visible\">Prueba la desigualdá ente los valores escoyíos.</ahelp>"
-
-#. E#5#
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147524\n"
-"172\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
-msgstr "Exemplu: <a1> NEQ 2 amuesa 0 (falsu), si'l conteníu d'A1 ye igual a 2."
-
-#. BPm9
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147553\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Less than or Equal"
-msgstr "Menor o igual"
-
-#. YRl\
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153599\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "LEQ"
-msgstr "LEQ"
-
-#. 8NbL
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153622\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Prueba los valores que seyan menores o iguales que l'especificáu.</ahelp>"
-
-#. s67O
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151280\n"
-"173\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
-msgstr "Exemplu: <a1> LEQ 2 amuesa1 (verdaderu), si'l conteníu d'A1 ye menor o igual que 2."
-
-#. lpsg
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Greater than or Equal"
-msgstr "Mayor o igual"
-
-#. ^iQD
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153751\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "GEQ"
-msgstr "GEQ"
-
-#. ~ig8
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148876\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\" visibility=\"visible\">Prueba los valores que seyan mayores o iguales que l'especificáu.</ahelp>"
-
-#. Gr).
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148898\n"
-"174\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
-msgstr "Exemplu: <a1> GEQ 2 amuesa 1 (verdaderu), si'l conteníu d'A1 ye mayor o igual que 2."
-
-#. f-Pg
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150836\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Less"
-msgstr "Menor"
-
-#. SHK#
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150859\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. CIr#
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155411\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Prueba los valores que seyan menores que l'especificáu</ahelp>"
-
-#. ?1H1
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155433\n"
-"175\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
-msgstr "Exemplu: <a1> L 2 amuesa 1 (verdaderu), si'l conteníu d'A1 ye menor que 2."
-
-#. 9P#A
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150720\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Greater"
-msgstr "Mayor"
-
-#. _~Vx
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150743\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#. N/q{
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147310\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Prueba los valores que seyan mayores que l'especificáu</ahelp>"
-
-#. $ww1
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147333\n"
-"176\n"
-"help.text"
-msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
-msgstr "Exemplu: <a1> G 2 amuesa 1 (verdaderu), si'l conteníu d'A1 ye mayor que 2."
-
-#. 37D:
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148408\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean Or"
-msgstr "O lóxicu"
-
-#. P1#\
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148430\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#. i%_$
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150274\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\" visibility=\"visible\">Comprueba l'O lóxicu.</ahelp>"
-
-#. KgTY
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150297\n"
-"181\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
-msgstr "Exemplu: 0 OR 0 amuesa 0 (falsu), tou lo demás amuesa 1 (verdaderu)"
-
-#. F{VC
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149434\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean X Or"
-msgstr "O lóxicu esclusivu"
-
-#. 7+$f
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149457\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-
-#. I$X*
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3146980\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Pruebes de valores que coincidan cola espresión lóxica esclusiva OR</ahelp>"
-
-#. `WH)
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147003\n"
-"182\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
-msgstr "Exemplu: 1 XOR 0 amuesa 1 (verdaderu)"
-
-#. @Dx$
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3152925\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean And"
-msgstr "Y lóxicu"
-
-#. r3g[
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3152948\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. :+N{
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153792\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Prueba los valores que coincidan cola espresión lóxica Y</ahelp>"
-
-#. ZY`f
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153814\n"
-"183\n"
-"help.text"
-msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
-msgstr "Exemplu: 1 AND 2 amuesa 1 (verdaderu)"
-
-#. HhiM
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153938\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean Not"
-msgstr "Non lóxicu"
-
-#. d|2p
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153961\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#. goUJ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148633\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\" visibility=\"visible\">Comprueba'l Non lóxicu.</ahelp>"
-
-#. /_R@
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148655\n"
-"184\n"
-"help.text"
-msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
-msgstr "Exemplu: NOT 1 (verdaderu) amuesa 0 (falsu)"
-
-#. ?6?:
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3154240\n"
-"85\n"
-"help.text"
-msgid "Statistical Functions"
-msgstr "Funciones estadístiques"
-
-#. ahqc
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
-"191\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Pue escoyer les funciones estadístiques siguientes:</ahelp>"
-
-#. ,[w/
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153176\n"
-"86\n"
-"help.text"
-msgid "Mean"
-msgstr "Promediu"
-
-#. -q5*
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154053\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "MEAN"
-msgstr "MEXEN"
-
-#. [AH]
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154076\n"
-"88\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calcula la media aritmética de los valores d'una área o llista.</ahelp>"
-
-#. gM?s
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145625\n"
-"177\n"
-"help.text"
-msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
-msgstr "Exemplu: MEXEN 10|30|20 amuesa 20,00"
-
-#. AP9g
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145652\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "Valor mínimu"
-
-#. Wj#u
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155258\n"
-"91\n"
-"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
-
-#. bYJ1
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155281\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calcula'l valor mínimu d'una área o llista.</ahelp>"
-
-#. 1W67
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3155304\n"
-"178\n"
-"help.text"
-msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
-msgstr "Exemplu: MIN 10|30|20 amuesa 10,00"
-
-#. K0)/
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153993\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "Valor máximu"
-
-#. zzsJ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
-
-#. 4-g@
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154726\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calcula'l valor máximu d'una área o llista.</ahelp>"
-
-#. 5ifj
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154748\n"
-"179\n"
-"help.text"
-msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
-msgstr "Exemplu: MAX 10|30|20 amuesa 30,00"
-
-#. Nvr*
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3153200\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "Trigonometric Functions"
-msgstr "Funciones trigonométriques"
-
-#. ?8XQ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153226\n"
-"192\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Pue escoyer les funciones trigonométriques siguientes:</ahelp>"
-
-#. IBSA
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145156\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Sine"
-msgstr "Senu"
-
-#. acT,
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149507\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "SIN"
-msgstr "ENSIN"
-
-#. 0]Nf
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149530\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\" visibility=\"visible\">Calcula'l senu en radianes.</ahelp>"
-
-#. 7$):
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153312\n"
-"180\n"
-"help.text"
-msgid "Example: SIN (PI/2)"
-msgstr "Exemplu: ENSIN (PI/2)"
-
-#. MN}4
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153340\n"
-"103\n"
-"help.text"
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosenu"
-
-#. 35%~
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"104\n"
-"help.text"
-msgid "COS"
-msgstr "COS"
-
-#. IGD{
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154533\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calcula'l cosenu en radianes.</ahelp>"
-
-#. E/_1
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3154554\n"
-"185\n"
-"help.text"
-msgid "Example: COS 1"
-msgstr "Exemplu: COS 1"
-
-#. YWR#
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150989\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tanxente"
-
-#. CpgW
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151012\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "TAN"
-msgstr "TAN"
-
-#. =MOt
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149369\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\" visibility=\"visible\">Calcula la tanxente en radianes.</ahelp>"
-
-#. c4}f
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149391\n"
-"186\n"
-"help.text"
-msgid "Example: TAN <A1>"
-msgstr "Exemplu: TAN <a1>"
-
-#. uIjI
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151032\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "Arc Sine"
-msgstr "Senu d'arcu"
-
-#. P;vt
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151055\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "ASIN"
-msgstr "ASIN"
-
-#. OpHE
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150565\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\" visibility=\"visible\">Calcula'l senu d'arcu en radianes.</ahelp>"
-
-#. F5E)
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150588\n"
-"187\n"
-"help.text"
-msgid "Example: ASIN 1"
-msgstr "Exemplu: ASIN 1"
-
-#. Z1S}
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150615\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Arc Cosine"
-msgstr "Cosenu d'arcu"
-
-#. %4:_
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149728\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "ACOS"
-msgstr "ACOS"
-
-#. t:AD
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149750\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\" visibility=\"visible\">Calcula'l cosenu d'arcu en radianes.</ahelp>"
-
-#. :,Qo
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153833\n"
-"188\n"
-"help.text"
-msgid "Example: ACOS 1"
-msgstr "Exemplu: ACOS 1"
-
-#. PJv8
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153860\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Arc Tangent"
-msgstr "Tanxente d'arcu"
-
-#. d]gb
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147057\n"
-"116\n"
-"help.text"
-msgid "ATAN"
-msgstr "ARREYEN"
-
-#. (dzW
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147080\n"
-"117\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calcula l'arcutanxente en radianes.</ahelp>"
-
-#. IXcn
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147102\n"
-"189\n"
-"help.text"
-msgid "Example: ATAN 1"
-msgstr "Exemplu: ARREYEN 1"
-
-#. o%hX
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3150888\n"
-"194\n"
-"help.text"
-msgid "Variables for document properties"
-msgstr "Variables pa les propiedaes del documentu"
-
-#. o?dH
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"210\n"
-"help.text"
-msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
-msgstr "Tamién va atopar les siguientes propiedaes d'un documentu en <emph>Ficheru - Propiedaes - Estadística</emph>."
-
-#. p$kJ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3157538\n"
-"195\n"
-"help.text"
-msgid "CHAR"
-msgstr "CHAR"
-
-#. K#3G
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3152954\n"
-"196\n"
-"help.text"
-msgid "Number of characters in the document"
-msgstr "Númberu de caráuteres del documentu"
-
-#. V(Od
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3152982\n"
-"197\n"
-"help.text"
-msgid "WORD"
-msgstr "WORD"
-
-#. BVN7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153005\n"
-"198\n"
-"help.text"
-msgid "Number of words in the document"
-msgstr "Númberu de pallabres del documentu"
-
-#. qBZh
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3152715\n"
-"199\n"
-"help.text"
-msgid "PARA"
-msgstr "PARA"
-
-#. }vJG
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3152738\n"
-"200\n"
-"help.text"
-msgid "Number of paragraphs in the document"
-msgstr "Númberu de párrafos del documentu"
-
-#. psHj
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148453\n"
-"201\n"
-"help.text"
-msgid "GRAPH"
-msgstr "GRAF"
-
-#. xe!s
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3148476\n"
-"202\n"
-"help.text"
-msgid "Number of graphics in the document"
-msgstr "Númberu d'imaxes del documentu"
-
-#. 0;\t
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151091\n"
-"203\n"
-"help.text"
-msgid "TABLES"
-msgstr "TABLES"
-
-#. q$mb
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151114\n"
-"204\n"
-"help.text"
-msgid "Number of tables in the document"
-msgstr "Númberu de tables del documentu"
-
-#. UQ?2
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151198\n"
-"205\n"
-"help.text"
-msgid "OLE"
-msgstr "OLE"
-
-#. hOs#
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3151220\n"
-"206\n"
-"help.text"
-msgid "Number of OLE objects in the document"
-msgstr "Númberu d'oxetos OLE del documentu"
-
-#. )XLJ
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3146903\n"
-"207\n"
-"help.text"
-msgid "PAGE"
-msgstr "PAGE"
-
-#. Yf4L
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3146926\n"
-"208\n"
-"help.text"
-msgid "Total number of pages in the document"
-msgstr "Númberu total de páxines del documentu"
-
-#. ,q9Q
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"127\n"
-"help.text"
-msgid "More Defined Values"
-msgstr "Otros valores definíos"
-
-#. \riF
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"128\n"
-"help.text"
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
-
-#. DX`Y
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147343\n"
-"129\n"
-"help.text"
-msgid "PI"
-msgstr "PI"
-
-#. XE=P
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147366\n"
-"130\n"
-"help.text"
-msgid "3.1415..."
-msgstr "3,1415..."
-
-#. (}3b
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147393\n"
-"131\n"
-"help.text"
-msgid "Euler's constant"
-msgstr "Númberu de Euler"
-
-#. v?V7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147462\n"
-"132\n"
-"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "Y"
-
-#. R^H?
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3147485\n"
-"133\n"
-"help.text"
-msgid "2.71828..."
-msgstr "2.71828..."
-
-#. l~p}
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145332\n"
-"134\n"
-"help.text"
-msgid "True"
-msgstr "Verdaderu"
-
-#. ,dVw
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145355\n"
-"135\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE"
-msgstr "TRUE"
-
-#. qdOM
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3145378\n"
-"136\n"
-"help.text"
-msgid "not equal to 0"
-msgstr "distintu a 0"
-
-#. hWKf
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150362\n"
-"137\n"
-"help.text"
-msgid "False"
-msgstr "Falsu"
-
-#. c5I7
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3150385\n"
-"138\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALSE"
-
-#. gna9
-#: 14020000.xhp
-msgctxt ""
-"14020000.xhp\n"
-"par_id3149304\n"
-"139\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. ;^fQ
-#: 18030200.xhp
-msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#. H{_R
-#: 18030200.xhp
-msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"bm_id3147174\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>campos d'hora;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>campos;inxertar hora</bookmark_value>"
-
-#. 4!4.
-#: 18030200.xhp
-msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"hd_id3147174\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Hora\">Hora</link>"
-
-#. hI*9
-#: 18030200.xhp
-msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"par_id3152896\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inxerta la hora en forma de campu.</ahelp> La hora tómase directamente de la configuración del sistema operativu. Aplícase un formatu d'hora fixu que nun se pue anovar por aciu la tecla F9."
-
-#. h8eR
-#: 18030200.xhp
-msgctxt ""
-"18030200.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "P'asignar un formatu d'hora distinta o axustar la hora real escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y camude lo que deseye nel diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. De forma adicional pue modificar el formatu d'un campu d'hora inxertáu en cualquier momentu si calca <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
-
-#. uz[k
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Mover escontra baxo con SubPárrafos"
-
-#. -Ib2
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"hd_id3154501\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Mover escontra baxo con SubPárrafos</link>"
-
-#. I+3x
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3148770\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Mueve un párrafu con tolos subpárrafos sol siguiente párrafu.</ahelp> Namái ye visible si'l cursor asitiar nel testu numberáu o con viñetes."
-
-#. 0HqW
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3145086\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Iconu</alt></image>"
-
-#. x.W.
-#: 06130000.xhp
-msgctxt ""
-"06130000.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Move Down with Subpoints"
-msgstr "Mover escontra baxo con SubPárrafos"
-
-#. aO]Z
-#: 18030600.xhp
-msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
-
-#. q_kA
-#: 18030600.xhp
-msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"hd_id3154484\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Título\">Títulu</link>"
-
-#. yLoZ
-#: 18030600.xhp
-msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"par_id3151392\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inxerta'l títulu especificáu nes propiedaes del documentu en forma de campu.</ahelp> Esti campu amuesa los datos escritos nel campu <emph>Títulu</emph>, en <emph>Ficheru - Propiedá - Descripción</emph>."
-
-#. |kP+
-#: 18030600.xhp
-msgctxt ""
-"18030600.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr "Pa inxertar otra propiedá de documentu como comandu de campu, escueya'l comandu <emph>Inxertar - Campos - Otros...</emph> y efeutúe la configuración que deseye nel diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandos de campo\"><emph>Comandos de campu</emph></link>. Na ficha <emph>Información del documentu</emph> atópense tolos tipos de campos disponibles."
-
-#. Up$R
-#: 08080000.xhp
-msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combined Display"
-msgstr "Pantalla combinada"
-
-#. /jp1
-#: 08080000.xhp
-msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"hd_id3151186\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Visualización combinada\">Visualización combinada</link>"
-
-#. ,nSh
-#: 08080000.xhp
-msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"par_id3151172\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Amuesa la información sobre'l documentu activu.</ahelp>"
-
-#. T_6\
-#: 08080000.xhp
-msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"par_id3156375\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
-msgstr "Si'l cursor atopar nuna seición con nome, ésti va apaecer. Si'l cursor atopar nuna tabla va apaecer el nome de la caxella. El tamañu del oxetu amuésase si edita los oxetos de marcos o de dibuxos."
-
-#. t_3`
-#: 08080000.xhp
-msgctxt ""
-"08080000.xhp\n"
-"par_id3145416\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
-msgstr "Si'l cursor asítiase dientro del testu pue faer doble clic sobre esti campu p'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>.! Nesti diálogu pue definir un campu por que se inxerte nel documentu, na posición del cursor. Si'l cursor asitiar nuna tabla, una doble pulsación nesti campu va llamar al diálogu <emph>Formatu de tabla</emph>. Según l'oxetu escoyíu, pue abrir un diálogu pa editar una seición, una imaxe, un marcu flotante, un oxetu OLE, la numberación directa, o la posición y el tamañu d'un oxetu de dibuxu."
-
-#. @Fm7
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "Desactivar numberación"
-
-#. 1[Bx
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"hd_id3145822\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Desactivar numberación\">Desactivar numberación</link>"
-
-#. 4gB%
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3154505\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Desactiva la numberación o les viñetes nel párrafu actual o nos escoyíos.</ahelp>"
-
-#. sC$P
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3151177\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Iconu</alt></image>"
-
-#. lcTP
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Numbering Off"
-msgstr "Desactivar numberación"
-
-#. 9|,Z
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumentar escala"
-
-#. N!c3
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"hd_id3151173\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Aumentar escala\">Aumentar escala</link>"
-
-#. J@j0
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3163866\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Aumenta la escala pa llograr una visión más cercana del documentu.</ahelp>"
-
-#. b6BL
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. GPND
-#: 10010000.xhp
-msgctxt ""
-"10010000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumentar escala"
-
-#. IG3g
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Mover escontra riba con SubPárrafos"
-
-#. i;Jr
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"hd_id3147174\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Mover escontra riba con SubPárrafos</link>"
-
-#. [HKx
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3148768\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Mueve'l párrafu con subpárrafos y asitiar enriba del párrafu anterior.</ahelp> Namái ye visible si'l cursor asitiar nel testu numberáu o con viñetes."
-
-#. .f?s
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Iconu</alt></image>"
-
-#. ?SJ0
-#: 06120000.xhp
-msgctxt ""
-"06120000.xhp\n"
-"par_id3156410\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Move Up with Subpoints"
-msgstr "Mover escontra riba con SubPárrafos"
-
-#. e}`|
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Vista previa: dos páxines"
-
-#. dHl]
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"hd_id3145822\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Vista preliminar: dos páxines\">Vista preliminar: dos páxines</link>"
-
-#. J09j
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3154504\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Amuesa dos páxines na ventana Vista previa.</ahelp> Los númberos impares siempres apaecen nel llau derechu; los pares, nel esquierdu."
-
-#. f^l=
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3149292\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. |U*j
-#: 10050000.xhp
-msgctxt ""
-"10050000.xhp\n"
-"par_id3151168\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Page Preview: Two Pages"
-msgstr "Vista preliminar: dos páxines"
-
-#. Bv_V
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. 4X^g
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"hd_id3154834\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Aplicar\">Aplicar</link>"
-
-#. 6.Z=
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3147173\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Tresfier el conteníu de la llinia d'entrada al documentu y zarra la barra de fórmules. El conteníu de la llinia d'entrada inxertar na posición del cursor dientro del documentu.</ahelp>"
-
-#. M38^
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. cJ`O
-#: 14040000.xhp
-msgctxt ""
-"14040000.xhp\n"
-"par_id3150749\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. DLK1
-#: 18030300.xhp
-msgctxt ""
-"18030300.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Numbers"
-msgstr "Númberos de páxina"
-
-#. K%oG
-#: 18030300.xhp
-msgctxt ""
-"18030300.xhp\n"
-"hd_id3147173\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Númberu de páxina\">Númberu de páxina</link>"
-
-#. q~#A
-#: 18030300.xhp
-msgctxt ""
-"18030300.xhp\n"
-"par_id3150760\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inxerta'l númberu de páxina actual como campu na posición del cursor.</ahelp> La opción predeterminada ye'l formatu Estilu de páxina."
-
-#. 6)hb
-#: 18030300.xhp
-msgctxt ""
-"18030300.xhp\n"
-"par_id3151175\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "Si deseya definir otru formatu o modificar el númberu de páxina, inxerte un campu por aciu <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y especifique los correspondientes axustes nel cuadru de diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. Tamién ye posible modificar un campu inxertáu col comandu <emph>Númberos de páxina</emph> por aciu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>. Pa camudar númberos de páxina, llea la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Númberos de páxina\"><emph>Númberos de páxina</emph></link>."
-
-#. {CQK
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formula Area"
-msgstr "Barra de fórmules"
-
-#. :#0k
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"hd_id3155624\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Área de la fórmula\">Área de la fórmula</link>"
-
-#. .A1%
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3154501\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Dexa crear una fórmula escribiéndola directamente na llinia d'entrada o calcando sobre'l símbolu <emph>Fórmula</emph> p'amosar les fórmules nel submenú.</ahelp>"
-
-#. sm,U
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3151174\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Barra de fórmules con fórmula</alt></image>"
-
-#. 0*Uk
-#: 14050000.xhp
-msgctxt ""
-"14050000.xhp\n"
-"par_id3151178\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Formula Area"
-msgstr "Área de fórmula"
-
-#. D2OO
-#: 19050000.xhp
-msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animación de testu"
-
-#. /8r9
-#: 19050000.xhp
-msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"hd_id3155626\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Animación de testu\">Animación de testu</link>"
-
-#. C(4h
-#: 19050000.xhp
-msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"par_id3149286\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Iconu</alt></image>"
-
-#. PYa(
-#: 19050000.xhp
-msgctxt ""
-"19050000.xhp\n"
-"par_id3149290\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Text Animation"
-msgstr "Animación de testu"
-
-#. j?FF
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "Vista previa de delles páxines"
-
-#. UWK7
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3147171\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Vista preliminar: varias páxines\">Vista preliminar: delles páxines</link>"
-
-#. wi5?
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3148771\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Define'l númberu de páxines amosaes na pantalla. Faiga clic na flecha xuntu al iconu p'abrir una cuadrícula y escoyer el númberu de páxines que se deben amosar como files y columnes na vista previa.</ahelp>"
-
-#. Y,Uq
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3152738\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Iconu</alt></image>"
-
-#. J_[/
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149805\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Page Preview: Multiple Pages"
-msgstr "Vista preliminar: delles páxines"
-
-#. 77gw
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3154573\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
-msgstr "Dempués de faer clik en <emph>el icon, Vista Preliminar: Páxines Múltiples</emph>, el diálogu<emph> Páxines Múltiples</emph> abrióse. Usa los dos botones de xiru p'afitar el númberu de páxines a ser amosáu."
-
-#. H#;J
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "Files"
-
-#. r3c9
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149483\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Define'l númberu de fileres de les páxines.</ahelp>"
-
-#. g$4O
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"hd_id3143274\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnes"
-
-#. 1Ji5
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149102\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Define'l númberu de páxines amosaes en columnes.</ahelp>"
-
-#. yeVY
-#: 10070000.xhp
-msgctxt ""
-"10070000.xhp\n"
-"par_id3149822\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
-msgstr "La configuración qu'escueya nel diálogu poder definir tamién por aciu el mur: Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu <emph>Vista previa de delles páxines</emph>. De siguío, mueva'l mur sobre'l númberu que deseye de fileres y columnes."
-
-#. \sZi
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númberu de páxina"
-
-#. $l:D
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"hd_id3145241\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Númberu de páxina\">Númberu de páxina</link>"
-
-#. irIE
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3151184\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">El númberu de la páxina apaez nesti campu de la barra d'estáu. Un doble clic abre'l Navegador, col cual pue esquizase el documentu. Un clic col botón derechu del mur amuesa tolos marcadores del documentu. Faiga clic nun marcador p'asitiar el cursor del testu nel allugamientu del marcador.</ahelp>"
-
-#. ).C/
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
-msgstr "La páxina que s'amuesa (x) y el total de páxines (y) amosar de la forma <emph>Páxina x de y</emph> Cuando se mueve por un documentu por aciu el mur, el númberu de páxina apaez en pantalla cuando se suelta'l botón. Cuando se mueve por aciu la barra de desplazamientu, los númberos de páxina apaecen en pantalla como un conseyu d'Ayuda. La barra d'estáu y la barra de desplazamientu tienen el mesmu formatu de numberación de páxines."
-
-#. #E_\
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3145417\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
-msgstr "Pue activar o desactivar la visualización del<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> con un doble clic nel campu<emph> Númberu de páxina </emph>"
-
-#. @S?X
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3149806\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
-msgstr "Pa movese col Navegador a una determinada páxina, indique'l númberu de la páxina nel campu xiratorio <emph>Páxina </emph>del Navegador y calque la tecla Entrar."
-
-#. VXw3
-#: 08010000.xhp
-msgctxt ""
-"08010000.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "Si calca les tecles d'accesu directu Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F5, introduzse un númberu de páxina. Cuando se calca Entrar, el cursor mover a la páxina escoyida."
-
-#. IGLA
-#: word_count_stb.xhp
-msgctxt ""
-"word_count_stb.xhp\n"
-"title\n"
-"help.text"
-msgid "Word Count Status Bar Field"
-msgstr "Campu de recuentu de pallabres na barra d'Estáu"
-
-#. Q+*:
-#: word_count_stb.xhp
-msgctxt ""
-"word_count_stb.xhp\n"
-"page_heading\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Campu de recuentu de pallabres na barra d'Estáu</link>"
-
-#. P:94
-#: word_count_stb.xhp
-msgctxt ""
-"word_count_stb.xhp\n"
-"hd_id3149687\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">El númberu de pallabres nel documentu y la seleición amuésase nel campu de la barra d'estáu. Faciendo doble clic, ábrese'l <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">diálogu de recuentu de pallabres</link>, que amuesa estadístiques estra de documentos.</ahelp>"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 198745804e6..507e463afdc 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. 4SJc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Combinaciones de tecles pa %PRODUCTNAME Writer"
-#. pCEf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tecles d'accesu directu;en documentos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;tecles d'accesu directu en</bookmark_value>"
-#. ?QXZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de acceso directo de %PRODUCTNAME Writer\">Tecles d'accesu directu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
-#. ^#9P
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Les combinaciones de tecles utilizar pa realizar les xeres comunes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer con mayor más rapidez. Esta seición ufierta una llista de les combinaciones de tecles predeterminaes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#. KEXX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "Tamién puen usase les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"combinaciones de tecles generales en %PRODUCTNAME\">combinaciones de tecles xenerales en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
-#. Kove
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Tecles de función pa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#. MlSW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. $6:l
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#. q5*!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "(F2)"
-#. 2c2x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -111,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
-#. ?fp`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F2"
-#. -s64
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inxertar comandu de campu"
-#. #0A*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -141,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "(F3)"
-#. 3UWK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complete AutoText"
msgstr "Completar AutoTestu"
-#. HcEI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -161,7 +147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-#. fp@=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit AutoText"
msgstr "Editar AutoTestu"
-#. b2QY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -181,7 +165,6 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "(F4)"
-#. !50=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -191,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Data Source View"
msgstr "Abrir visualización de fonte de datos"
-#. ]_B|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -201,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Mayús + F4"
-#. fj-J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -211,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select next frame"
msgstr "Escoyer marcu siguiente"
-#. *!]L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -221,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "(F5)"
-#. 4}aa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -231,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator on/off"
msgstr "Activar/Desactivar Navegador"
-#. q.0j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -241,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F5"
-#. !nnV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "Navegador activáu, dir a númberu de páxina"
-#. ~xD6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "(F7)"
-#. 8,|5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Revisión ortográfica"
-#. jfr6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-#. XCVm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#. dOUI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -301,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "(F8)"
-#. +POq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension mode"
msgstr "Mou Ampliación"
-#. UnN/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F8"
-#. FGE1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "Activar/desactivar marques"
-#. mXj\
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F8"
msgstr "(Mayús)(F8)"
-#. C-5E
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -351,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional selection mode"
msgstr "Mou de seleición adicional"
-#. Dn\%
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -360,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+F8"
msgstr "Ctrl+Mayus+F8"
-#. ItnP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -369,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Block selection mode"
msgstr "Mou de seleición en bloque"
-#. Er|s
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -379,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "(F9)"
-#. 9;N4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -389,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update fields"
msgstr "Anovar campos"
-#. \\!U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -399,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
-#. Tsr-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -409,7 +370,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show fields"
msgstr "Amosar comandu de campu"
-#. l[9Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -419,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F9"
msgstr "(Mayús)(F9)"
-#. ^Skn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate Table"
msgstr "Calcular tabla"
-#. Hyo3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -439,7 +397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F9"
-#. r$,R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -449,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Anovar campos y llistes d'entrada!:"
-#. V_`o
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F10"
-#. q,xX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -469,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "Activar/desactivar caráuteres non imprentables"
-#. f@YT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -479,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-#. .](j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -489,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting window on/off"
msgstr "Activar y desactivar ventana Estilu y formatu"
-#. D?5C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -499,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F11"
msgstr "(Mayús)(F11)"
-#. %;VX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilu"
-#. %?B`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-#. :RdM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Enfoca na caxa d'estilos"
-#. %Q#}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -537,7 +485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + 11"
-#. .#Op
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -547,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
-#. iec@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -557,7 +503,6 @@ msgctxt ""
msgid "F12"
msgstr "(F12)"
-#. :H{J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -567,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering on"
msgstr "Activar numberación"
-#. 9)Sn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -577,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F12"
-#. s?%=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -587,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "Inxertar o editar tables"
-#. ^:@#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -597,7 +539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F12"
msgstr "(Mayús)(F12)"
-#. bT`R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -607,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets on"
msgstr "Activar viñeta"
-#. KOd*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -617,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F12"
-#. *b1J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -627,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "Desactivar Numberación / Viñeta"
-#. GTlX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -637,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Combinaciones de tecles en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#. v4ev
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -646,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. =wD#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#. i4-B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
-#. D^5Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Escoyer too"
-#. 5p,f
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + J"
-#. ?E+`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificáu"
-#. g=/-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D"
-#. %Rk/
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double Underline"
msgstr "Sorrayáu doble"
-#. ^b4.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Y"
-#. TlTu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
-#. H.7l
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-#. :cD#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find and Replace"
msgstr "Guetar y trocar"
-#. GO-)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -765,7 +690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + P"
-#. $[jG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -775,7 +699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndiz"
-#. .,Ud
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -785,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + L"
-#. 3f*h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -795,7 +717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Alliniar la esquierda"
-#. (?q!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -805,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + R"
-#. V8Os
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -815,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Alliniar a la derecha"
-#. P%TJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -825,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + B"
-#. $E_n
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -835,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndiz"
-#. 3Slq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -845,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-#. _`lQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -855,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo last action"
msgstr "Restaurar la última aición"
-#. Ak^Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -864,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
-#. YKXZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -873,7 +787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Aplicar estilu de párrafu predetermináu"
-#. \c9q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -883,7 +796,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 1"
-#. 1s!x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -893,7 +805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilu de párrafu Testera 1"
-#. nS04
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -903,7 +814,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + 2"
-#. [DM{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -913,7 +823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilu de párrafu Testera 2"
-#. gh7)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -922,7 +831,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-#. !VWY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -931,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilu de párrafu Testera 3"
-#. Z5`B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -940,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-#. IHPt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -949,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilu de párrafu Testera 4"
-#. Dq;s
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -959,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-#. {hW[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -969,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Aplicar estilu de párrafu Testera 5"
-#. |c2^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -979,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla más"
-#. Qi[$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -989,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Calcula'l testu escoyíu y copia la resultancia nel cartafueyu."
-#. rqEb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -999,7 +900,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + guión (-)"
-#. hr/h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1009,7 +909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Separador definíu pol usuariu; separador inxertáu na pallabra manualmente."
-#. %0m:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1019,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + signu menos (-)"
-#. eyb-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1029,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)"
msgstr "Guión protexíu (nun se va utilizar como separador silábicu)"
-#. 6QwP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1039,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + signu de multiplicación * (namái del tecláu numbéricu)"
-#. 2]A2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1049,7 +945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run macro field"
msgstr "Executar campu de macro"
-#. [O7X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1059,7 +954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Espaciu"
-#. bL3{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1069,7 +963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espaciu protexíu. Los espacios protexíos nun s'usen a la fin de la llinia y nun s'espanden nel testu xustificáu."
-#. sc;S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1079,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "(Mayús) Tecla Entrar"
-#. bVOJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1089,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Saltu de llinia ensin cambéu de párrafu"
-#. m\EX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>++"
-#. }s?s
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1109,7 +999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual page break"
msgstr "Saltu de páxina manual"
-#. g]b:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1119,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + Intro"
-#. =mPv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1129,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Saltu de columna en testos de delles columnes"
-#. t=IF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1139,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro"
-#. M9pW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1149,7 +1035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr "Inxerta un párrafu ensin numberación nuna llista. Nun funciona si'l cursor ta al final de la llista."
-#. J2G~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1159,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Intro"
-#. A;/+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1169,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
msgstr "Inxerta un párrafu nuevu enantes o dempués d'una seición o enantes d'una tabla."
-#. v#qE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1179,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Left"
msgstr "(Cursor esquierda)"
-#. -PsB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1189,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Marca del cursor escontra la esquierda"
-#. -,Ei
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1199,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "(Mayús)(Cursor esquierda)"
-#. KGm)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1209,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Marca del cursor escontra la esquierda con seleición"
-#. oa?~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1219,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha esquierda"
-#. ]!l4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1229,7 +1107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Saltu al entamu de pallabra"
-#. ]N\N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1239,7 +1116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha esquierda"
-#. ;B1G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1249,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Escoyer vierbu a vierbu escontra la esquierda"
-#. x:A#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1259,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Right"
msgstr "(Cursor derecha)"
-#. GcGF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1269,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Cursor escontra la derecha"
-#. 8?m7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1279,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "(Mayús)(Cursor derecha)"
-#. cb;v
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1289,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Cursor escontra la derecha con seleición"
-#. sZzJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1299,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha derecha"
-#. \G;m
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1309,7 +1179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Dir al entamu de la pallabra siguiente"
-#. b0o;
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1319,7 +1188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha derecha"
-#. y45@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1329,7 +1197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Escoyer vierbu a vierbu escontra la derecha"
-#. 84Pl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1339,7 +1206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "(Cursor enriba)"
-#. c/mE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1349,7 +1215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Filera escontra riba"
-#. BnEu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1359,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "(Mayús)(Cursor enriba)"
-#. 3yxk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1369,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Filera escontra riba con seleición"
-#. ch6^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1378,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Arrow Up"
msgstr "Ctrl+Arrow Up"
-#. r0\A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1387,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Mueva'l cursor al entamu del párrafu anterior."
-#. v$iB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1396,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha arriba"
-#. i3pC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1405,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Escueya hasta l'entamu del párrafu. La siguiente pulsación de tecla amplía la seleición al entamu del párrafu anterior."
-#. Pp*@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1415,7 +1274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "(Cursor embaxo)"
-#. Vlp?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1425,7 +1283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Filera escontra baxo"
-#. [#P]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1435,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "(Mayús) (Cursor embaxo)"
-#. )5C(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1445,7 +1301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Filera escontra baxo con seleición"
-#. ;kN*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1454,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha abaxo"
-#. D7hR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1463,7 +1317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to end of paragraph."
msgstr "Mover cursor al final del párrafu"
-#. A82[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1472,7 +1325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Mayús+Flecha abaxo"
-#. Y;2l
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1481,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Escueya l'hasta final del párrafu. La siguiente pulsación de tecla amplía la seleición a la fin del párrafu siguiente."
-#. LDmD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1491,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha esquierda</caseinline><defaultinline>Aniciu</defaultinline></switchinline>"
-#. JOmT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1501,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Saltu al entamu de filera"
-#. |q1t
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1511,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha esquierda</caseinline><defaultinline>Aniciu</defaultinline></switchinline>+Mayús"
-#. c7^Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1521,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Dir y escoyer l'empiezu d'una llinia"
-#. dURl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1531,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Fin</defaultinline></switchinline>"
-#. Bl:O
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1541,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of line"
msgstr "Saltu a la fin de filera"
-#. ^::S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1551,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Fin</defaultinline></switchinline>+Mayús"
-#. k$ww
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1561,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Dir y escoyer el final de la llinia"
-#. ?f]G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1571,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
-#. C_eV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1581,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of document"
msgstr "Saltu al entamu del documentu"
-#. G_e=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1591,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Aniciu</defaultinline></switchinline>+Mayús"
-#. d*+p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1601,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Saltu al entamu del documentu con seleición"
-#. *}3N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1611,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Fin</defaultinline></switchinline>"
-#. `!L.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1621,7 +1459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of document"
msgstr "Saltu a la fin del documentu"
-#. *M=B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1631,7 +1468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha abaxo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Fin</defaultinline></switchinline>+Shift"
-#. y|Y$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1641,7 +1477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Saltu a la fin del documentu con seleición"
-#. Jde!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1651,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + RePág"
-#. dAI0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1661,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Mover el cursor ente'l testu y la testera"
-#. 3T0]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1671,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + AvPág"
-#. 3E$c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1681,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Mover el cursor ente'l testu y el pie de páxina"
-#. R_5}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1691,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#. LbX|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1701,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "Activar/desactivar mou Inxertar"
-#. Bro_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1711,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "PageUp"
msgstr "(RePág)"
-#. _4n8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1721,7 +1549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen page up"
msgstr "Páxina de pantalla escontra riba"
-#. -SyI
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1731,7 +1558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "(Mayús) (RePág)"
-#. /O8D
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1741,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "Páxina de pantalla escontra riba con seleición"
-#. KCko
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1751,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "PageDown"
msgstr "(AvPág)"
-#. KGbC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1761,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move down screen page"
msgstr "Páxina de pantalla escontra baxo"
-#. -^au
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1771,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "(Mayús) (AvPág)"
-#. PaqJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1781,7 +1603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Páxina de pantalla escontra baxo con seleición"
-#. Woo-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1791,7 +1612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Fn+Retrocesu</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
-#. GMr8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1801,7 +1621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Desanicia'l testu hasta'l final de la pallabra"
-#. }HOS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1811,7 +1630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocesu"
-#. 4]WE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1821,7 +1639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la pallabra"
-#. tZ%W
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1830,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "Nuna llista: desanicia un párrafu delantre del actual."
-#. OJ.K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1840,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Fn+Retrocesu</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
-#. H:GE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1850,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Desanicia'l testu hasta'l final de la frase"
-#. vb`R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1860,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Retrocesu"
-#. |rR-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1870,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la frase"
-#. N@E@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1880,7 +1692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. =)3l
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1890,7 +1701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Al <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"completar una pallabra automáticamente\">completar una pallabra automáticamente</link>: Propuesta siguiente"
-#. 47BK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1900,7 +1710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + Tab"
-#. rip6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1910,7 +1719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Al <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"completar una pallabra automáticamente\">completar una pallabra automáticamente</link>: Propuesta anterior"
-#. xAxk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1919,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> + Máyus + V"
-#. o7.$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1928,7 +1735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Pega'l conteníu del cartafueyu como testu ensin formatu."
-#. UXUH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1938,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + doble clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayúsc + F10"
-#. Ni7W
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1948,7 +1753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
msgstr "Con esta combinación puen acoplase y desacoplar rápido delles ventanes, ente otres les de Navegador y Estilu y formatu."
-#. wiem
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1957,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testeres;camudar niveles por aciu el tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;mover por aciu el tecláu</bookmark_value>"
-#. r9SF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1967,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Combinaciones de tecles pa los niveles de testeres y de párrafos"
-#. vP4]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1976,7 +1778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Tecles d'accesu directu"
-#. Meu`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1985,7 +1786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efeutu"
-#. eeL}
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1995,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha enriba"
-#. /f)G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2005,7 +1804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Mueve'l párrafu activu o los párrafos escoyíos un párrafu escontra riba."
-#. Do]{
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2015,7 +1813,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Flecha embaxo"
-#. s!b*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2025,7 +1822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Mover, dende'l párrafu actual o escoyíu, un párrafu escontra baxo."
-#. DuV=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2035,7 +1831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "(Tab)"
-#. Ktk]
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2045,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "La testera en formatu \"Testera X\" (X = 1-9) muévese un nivel escontra baxo na estructura."
-#. HcX2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2055,7 +1849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "(Mayús)(Tab)"
-#. )Xo(
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2065,7 +1858,6 @@ msgctxt ""
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "La testera en formatu \"Testera X\" (X = 2-10) muévese un nivel escontra riba na estructura."
-#. TGY|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2075,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. VasL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2084,7 +1875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marques de tabulación;antes de les testeres</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;empezar con marques de tabulación</bookmark_value>"
-#. .\RR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2094,7 +1884,6 @@ msgctxt ""
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Al entamu d'una testera: inxerta una tabulación. Dependiendo del Alministrador de ventanes que s'utilice, ye posible utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab nel so llugar."
-#. O!,g
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2104,7 +1893,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Pa camudar los niveles de testeres al traviés del tecláu, tendrá d'asitiar el cursor delantre del testera enantes d'activar les tecles."
-#. C@?V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2114,7 +1902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Combinación de tecles pa les tables en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-#. e=$s
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2124,7 +1911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "<emph>Combinación de tecles</emph>"
-#. MXjR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2134,7 +1920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. NIGZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2144,7 +1929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
-#. /_`r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2154,7 +1938,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Si la caxella actual ta balera: Escueye tola tabla. De lo contrario: Escueye'l conteníu de la caxella actual; si activa de nuevu esti comandu, escueye tola tabla."
-#. X|LQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2164,7 +1947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Entamu"
-#. l9dE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2174,7 +1956,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Si la caxella actual ta balera: Salta al entamu de la tabla. De lo contrario: Salta cola primera pulsación al entamu de la caxella actual, cola segunda, al entamu de la tabla actual y cola tercera, al entamu del documentu."
-#. lJ*U
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2184,7 +1965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Fin"
-#. G+N-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2194,7 +1974,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Si la caxella actual ta balera: Salta a la fin de la tabla. De lo contrario: Salta cola primera pulsación a la fin de la caxella actual, cola segunda, a la fin de la tabla actual y cola tercera, a la fin del documentu."
-#. \l8T
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2204,7 +1983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. :]gW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2214,7 +1992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Inxertar una tabulación (namái en tables) Dependiendo del Alministrador de ventanes que s'utilice, ye posible utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab nel so llugar."
-#. xZ4#
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2224,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + tecles de flecha"
-#. V88:
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2234,7 +2010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Aumentar/amenorgar la columna/filera nel borde de caxella derechu/inferior"
-#. ?CZ$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2244,7 +2019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús+tecles de flecha"
-#. lP:^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2254,7 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Aumentar/amenorgar la columna/filera nel borde de caxella esquierdu/superior"
-#. /a[n
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2264,7 +2037,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt + Control</defaultinline></switchinline>+tecles de flecha"
-#. SW66
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2274,7 +2046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Ye igual que <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, pero namái se modificar la caxella activa"
-#. IzBv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2284,7 +2055,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Mayús.+tecles de flecha"
-#. hOG6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2294,7 +2064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Ye igual que <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, pero namái se modificar la caxella activa"
-#. jhC=
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2304,7 +2073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
-#. HAdF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2314,7 +2082,6 @@ msgctxt ""
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
msgstr "Dempués de trés segundos en mou Inxertar, la tecla de flecha inxerta una filera o una columna, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla de flecha inxerta una caxella"
-#. 6Yrc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2324,7 +2091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr"
-#. 5hak
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2334,7 +2100,6 @@ msgctxt ""
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "Dempués de trés segundos en mou Supr, la tecla de flecha inxerta una filera o una columna; <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla de flecha xune dos caxelles consecutives"
-#. @(H9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2343,7 +2108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protección de caxelles;quitar en documentos de testu</bookmark_value>"
-#. A=Xt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2353,7 +2117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + T"
-#. /yP9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2363,7 +2126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Suprime la protección de caxella de toles tables escoyíes. Si'l cursor atopar en cualquier puntu del documentu, ye dicir cuando nun hai nenguna tabla escoyida, suprime la protección de caxelles en toles tables."
-#. Fw3b
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2373,7 +2135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Supr"
-#. d~D7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2383,7 +2144,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "Si nun hai caxelles escoyíes, el testu del cursor a la fin de les oraciones actuales ye borráu. Si'l cursor esta a la fin de la caxella, y non la caxella completa ye escoyíu, el conteníu de la caxella siguiente son desaniciaes."
-#. eLpm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2392,7 +2152,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted."
msgstr "Si nun hai caxelles escoyíes y el cursor esta a la fin de la tabla, la siguiente oración debaxo de la tabla que sera borráu y el restu del parrafo sera movíu dientro de peracabar caxelles de tables. Si una llinia balera sigue la tabla, la llinia balera sera desaniciada."
-#. vHro
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2401,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
msgstr "Si unu o mas caxelles estan escoyíu, la filera completa contién la seleición sera borráu. Si toles fileres son escoyíos completa o parcialmente, la tabla completa sera desaniciada."
-#. IFn7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2411,7 +2169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "Combinación de tecles pa mover y camudar el tamañu de marcos, imaxes y oxetos"
-#. zG|^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2421,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Combinación de tecles"
-#. T)xw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2431,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. ARi9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2441,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "(Esc)"
-#. j_e6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2451,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "El cursor atopar nun marcu de testu y nun hai nengún testu escoyíu: la tecla (Esc) escueye'l marcu de testu."
-#. aSy_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2461,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "El marcu de testu ta escoyíu: la tecla(Esc) desanicia'l cursor del marcu de testu."
-#. KOnO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2471,7 +2223,6 @@ msgctxt ""
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2, Intro o cualquier tecla que xenere un caráuter na pantalla"
-#. )?XE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2481,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "Si hai un marcu de testu escoyíu: asitia'l cursor a la fin del testu nel marcu de testu. Si calca cualquier tecla que xenere un caráuter na pantalla y el documentu atopar nel mou d'edición, el caráuter va amestar al testu."
-#. ~Dh`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2491,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + tecles de flecha"
-#. PP@-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2501,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move object."
msgstr "Mover oxetu"
-#. Q(%K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2511,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción + Comandu</caseinline><defaultinline>Alt + Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecles de flecha"
-#. iHwe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2521,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Cambéu del tamañu por aciu el desplazamientu del borde derechu/inferior."
-#. :u$|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2531,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+tecles de flecha"
-#. @0M^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2541,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Cambéu del tamañu por aciu el desplazamientu del borde esquierdu/superior."
-#. [7e1
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2551,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
-#. HEbe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e7c1cbde547..03276541c45 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n"
-#. zC_I
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "Inxertar hiperenllaces col Navegador"
-#. {r,X
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperenllaces;inxertar dende'l Navegador</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar; hiperenllaces; dende'l Navegador</bookmark_value> <bookmark_value>referencies cruciaes;inxertar col Navegador</bookmark_value> <bookmark_value>Navegador;inxertar hiperenllaces</bookmark_value>"
-#. 2yIN
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -43,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inxertar hiperenlaces col Navegador\">Inxertar hiperenllaces col Navegador</link></variable>"
-#. :(Ig
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -53,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
msgstr "Pue inxertar una referencia como hiperenllaz nel documentu por aciu el Navegador. Inclusive pue referenciar dellos elementos a partir d'otros documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Si calca sobre l'hiperenllaz al abrir el documentu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, va llegar al elementu referenciáu."
-#. _`Qi
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -63,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
msgstr "Abra los documentos que contengan los elementos que deseye referenciar."
-#. T#O3
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
msgstr "En barra Estándar, faiga clic nel símbolu <emph>Navegador</emph>."
-#. EBn?
#: hyperlinks.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
msgstr "Faiga clic na flecha xuntu al símbolu <item type=\"menuitem\">Mou Abasnar</item> y compruebe que tea escoyíu <item type=\"menuitem\">Inxertar como hiperenllaz</item> <emph/>."
-#. P=s4
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
msgstr "Escueya'l documentu que contenga l'elementu que deseya referenciar na llista asitiada na parte inferior del Navegador."
-#. 5ZOf
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
msgstr "Na llista del Navegador, calque'l signu más qu'hai xuntu al elementu que deseya inxertar como hiperenllaz."
-#. 2BJ)
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
msgstr "Arrastre l'elementu onde deseye inxertar l'hiperenllaz nel documentu."
-#. ]cW4
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
msgstr "El nome del elementu inxertar nel documentu como un hiperenllaz sorrayáu."
-#. NHem
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates and Styles"
msgstr "Plantíes y estilos"
-#. @*kV
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de formatu; estilos y plantíes</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; estilos y plantíes</bookmark_value> <bookmark_value>entamar; plantíes (guía)</bookmark_value> <bookmark_value>plantíes; entamar (guía)</bookmark_value>"
-#. 3A!+
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -152,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Plantillas y estilos\">Plantíes y estilos</link></variable>"
-#. ocD}
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
msgstr "Una plantía ye un documentu que contién estilos de formatu específicos, imaxes, tables, oxetos y cualesquier otra información. Una plantía úsase como base pa crear otros documentos. Por exemplu, pue definir estilos de párrafu y de caráuter nun documentu, guardalo como plantía y usalo pa crear un nuevu documentu colos mesmos estilos."
-#. r^A0
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
msgstr "Si nun lu especifica otra mou, tolos documentos de testu nuevos de $[officename] va basar na plantía predeterminada."
-#. TF$V
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -182,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
msgstr "$[officename] tien un númberu de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"plantillas predefiníes\">plantíes predefiníes</link> que pue usar pa crear tipos distintos o documentos de testu, como les cartes comerciales."
-#. heBE
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates"
msgstr "Ver y entamar estilos en plantíes"
-#. Uuw4
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -201,7 +183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another."
msgstr "Use'l diálogu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Administrar plantillas\">Alministrar plantíes</link> pa copiar estilos d'un documentu a otru."
-#. 7:a,
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
@@ -211,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a style, drag it to another template or document."
msgstr "Si deseya copiar un estilu, abasnar a otra plantía o documentu."
-#. a^[l
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -220,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving and Copying Text in Documents"
msgstr "Mover y copiar testu en documentos"
-#. 0asA
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -229,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seiciones;mover y copiar</bookmark_value> <bookmark_value>mover; seiciones de testu</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; seiciones de testu</bookmark_value> <bookmark_value>pegar;seiciones de testu cortaes/copiaes</bookmark_value> <bookmark_value>mur;mover y copiar testu</bookmark_value>"
-#. @dGu
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -239,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Mover y copiar testu en documentos\">Mover y copiar testu en documentos</link></variable>"
-#. kw=M
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -249,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to move or copy."
msgstr "Escueya'l testu que deseye mover o copiar."
-#. zBvJ
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -259,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. vINg
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
msgstr "Pa mover el testu escoyíu, arrastre'l testu a un allugamientu distintu del documentu y suéltelo. Mientres abasna, el punteru del mur va camudar pa incluyir un recuadru gris.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Cursor del mur moviendo datos</alt></image>"
-#. Ifp2
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -279,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
msgstr "Pa copiar el testu escoyíu, caltenga calcáu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres abasna'l testu. El punteru del mur va camudar pa incluyir un signu (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Cursor del mur copiando datos</alt></image>"
-#. q;X/
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion for Text Documents"
msgstr "Completar pallabres en documentos de testu"
-#. ,@[S
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>completar pallabres automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>Autocorreición;completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>completar pallabres;usar/evacuar</bookmark_value> <bookmark_value>evacuar;completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>desconeutar;completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>desactivar;completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>refugar completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>refugar completar pallabres</bookmark_value>"
-#. (t#y
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Completar pallabres en documentos de testu</link></variable>"
-#. +=~]
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word."
msgstr "$[officename] recueye pallabres qu'usté utilice frecuentemente nel actual sesión. Cuando usté depués escriba los trés primeres lletres d'una pallabra recoyida, $[officename] automáticamente va completase la pallabra."
-#. vR,H
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "Si la memoria de Autocorreición contién más d'una pallabra que s'axuste a los trés lletres escrites, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab pa movese ente les pallabres disponibles. Pa movese en sentíu contrariu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Tab."
-#. /2qh
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Accept/Reject a Word Completion"
msgstr "P'aceutar/refugar completar pallabres"
-#. )FPH
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key."
msgstr "De forma predeterminada, la función de completar pallabres acéptase calcando la tecla Entrar."
-#. :~|`
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -352,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key."
msgstr "P'anular la función de completar pallabres, siga escribiendo con otra tecla."
-#. $(Pj
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -361,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr "Pa desactivar la función de completar pallabres"
-#. $3:f
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -370,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición - Completar pallabres</item>."
-#. M9c4
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -379,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ."
msgstr "Anular la <emph>función de completar pallabra</emph>."
-#. ,b=j
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
@@ -388,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Finu-Sintoniza completar pallabres </link>"
-#. !/i`
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -397,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Usar documentos maestros y subdocumentos"
-#. ])H,
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -406,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos maestros;propiedaes</bookmark_value> <bookmark_value>subdocumentos;propiedaes</bookmark_value> <bookmark_value>documentos centrales</bookmark_value> <bookmark_value>documentos subsidiarios</bookmark_value> <bookmark_value>documentos;documentos maestros y subdocumentos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;documentos maestros</bookmark_value>"
-#. |W5s
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -416,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Usar documentos maestros y subdocumentos</link></variable>"
-#. Kxaf
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Un documentu maestru fai posible el manexu de documentos de gran tamañu, por exemplu un llibru con munchos capítulos El documentu maestru pue considerase una especie de contenedor de distintos ficheros de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Los ficheros concretos llámense subdocumentos."
-#. SST3
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -434,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characteristics of Master Documents"
msgstr "Caracteristicas de documentos maestru"
-#. MiML
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -444,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
msgstr "Si imprime un documentu maestru'l conteníu de tolos subdocumentos, índices y cualquier testu qu'escribió va imprimise."
-#. Z)NJ
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -454,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
msgstr "Pue crear un índiz de conteníos y un índiz nel documentu maestru pa tolos subdocumentos."
-#. hYb-
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -464,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
msgstr "Estilos que tán usaos en sub-documentos, tales como los nuevu estilos de párrafos, tán automáticamente importáu nel documentu maestru."
-#. ^,,h
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -473,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments."
msgstr "Al ver el documentu maestru, los estilos que yá tán presentes nel documentu tienen preferencia a los estilos col mesmu nome importaos de subdocumentos."
-#. w=BU
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -482,7 +434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
msgstr "Los subdocumentos nunca se modifiquen por cambeos realizaos nel documentu maestru."
-#. w*TI
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -491,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
msgstr "Al amestar un documentu a un documentu maestru o crear un subdocumentu, créase un enllaz nel documentu maestru. Nun ye posible editar directamente'l conteníu d'un subdocumentu del documentu maestru, pero pue utilizar el Navegador p'abrir cualesquier subdocumentu pa editalo."
-#. Qt*o
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -500,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example of Using Styles"
msgstr "Exemplu d'usu d'estilos"
-#. bJVc
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -509,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
msgstr "Un documentu maestru master.odm consiste en testu y enllaces a los subdocumentos sub1.odt y sub2.odt. En cada subdocumentu defínese y utiliza un nuevu estilu de párrafu col mesmu nome Estilu1, y los subdocumentos guardar."
-#. */4[
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -518,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported."
msgstr "Al guardar el documentu maestru, los estilos de los subdocumentos importar al documentu maestru. Primero impórtase'l nuevu estilu Estilu1 de sub1.odt. De siguío, impórtense los nuevos estilos de sub2.odt, pero como Estilu1 yá s'atopa nel documentu maestru, esti estilu de sub2.odt nun se va importar."
-#. #IYT
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -527,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
msgstr "Nel documentu maestru vese'l nuevu estilu Estilu1 del primera subdocumentu. Tolos párrafos Estilu1 del documentu maestru van amosar colos atributos d'Estilu1 del primera subdocumentu. Anque'l segundu subdocumentu en sí mesmu nun se va modificar. Los párrafos Estilu1 del segundu subdocumentu van tener atributos distintos según si abre'l documentu sub2.odt de mou independiente o como parte del documentu maestru."
-#. ,lj=
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -536,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Pa evitar tracamundios, use la mesma plantía de documentu pal documentu maestru y los sos subdocumentos. Esto asocede de mou automáticu al crear el documentu maestru y los sos subdocumentos a partir d'un documentu esistente con testeres, usando'l comandu <emph>Ficheru - Unviar - Crear un documentu maestru</emph>."
-#. Dikf
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -545,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador en mou de documentu maestru\">Navegador en mou de documentu maestru</link>"
-#. Ri_o
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -554,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Reorganizar un documentu por aciu el Navegador"
-#. JuFI
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -563,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testeres;reorganizar</bookmark_value><bookmark_value>reorganizar testeres</bookmark_value><bookmark_value>mover;testeres</bookmark_value><bookmark_value>baxar niveles de testera</bookmark_value><bookmark_value>xubir niveles de testera</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;niveles de testera y capítulos</bookmark_value><bookmark_value>entamar;testeres</bookmark_value><bookmark_value>esquemes;entamar capítulos</bookmark_value>"
-#. 6)xz
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -573,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Reorganizar un documentu mediante el Navegador\">Entamar capítulos nel Navegador</link></variable>"
-#. Jh)!
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -583,7 +524,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list."
msgstr "Pue mover la testera y el testu subordináu enriba o embaxo nun documentu de testu por aciu el Navegador. Tamién pue xubir o baxar un nivel les testeres. Pa usar esta función, formatee les testeres del documentu con unu de los estilos predefiníos de párrafu de la testera. Si deseya usar un estilu de párrafu personalizáu pa una testera, escueya <emph>Ferramientes - Numberación de capítulos</emph>, escueya l'estilu del cuadru <emph>Estilu de párrafu</emph> y calque dos vegaes sobre un númberu de la llista <emph>Nivel</emph>."
-#. 7j*p
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -593,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
msgstr "Pa mover rápido'l cursor de testu a la testera d'un documentu, calque dos vegaes sobre la testera na llista <emph>Navegador</emph>."
-#. ]gTO
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -603,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame."
msgstr "P'acoplar el <emph>Navegador</emph>, arrastre la barra de títulu hasta'l borde del área de trabayu. Pa desacoplar el <emph>Navegador</emph>, faiga doble clic sobre una parte llibre del área del símbolu."
-#. +Luk
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -613,7 +551,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
msgstr "Pa mover la testera enriba o embaxo nel documentu"
-#. }:c1
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -622,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
msgstr "Asegúrese que s'amuesen tolos niveles de testeres nel Navegador. De mou predetermináu amuésense tolos niveles. Vea un pocu más embaxo cómo camudar los niveles de testeres que s'amuesen."
-#. g[24
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -632,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Na <emph>Barra estándar</emph>, faiga clic nel iconu<emph>Navegador</emph><image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5211883\">{ASITIAR UNA DESCRIPCIÓN ALTERNATIVA EQUÍ}</alt></image> p'abrir el <emph>Navegador</emph>."
-#. GN!/
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -642,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
msgstr "Nel <emph>Navegador</emph>, faiga clic nel iconu<emph>Vista de conteníu</emph><image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156338\">Iconu</alt></image>."
-#. udfa
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -652,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. 0%)v
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -662,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list."
msgstr "Arrastre una testera a un nuevu allugamientu na llista del <emph>Navegador</emph>."
-#. 6{36
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -672,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
msgstr "Faiga clic nuna testera de la llista del <emph>Navegador</emph> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <emph>Xubir capítulu un nivel</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id4217546\">Iconu</alt></image> o <emph>Baxar capítulu un nivel</emph><image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id6505788\">Iconu}</alt></image>."
-#. )t~S
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -682,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons."
msgstr "Si deseya mover la testera ensin el testu subordináu, caltenga calcada la tecla Control mientres abasna o fai clic nos iconos <emph>Xubir capítulu un nivel</emph> o <emph>Baxar capítulu un nivel</emph>."
-#. f)!v
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -692,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
msgstr "Pa xubir o baxar el nivel d'una testera"
-#. %6qV
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -702,7 +631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
msgstr "Escueya la testera na llista del <emph>Navegador</emph>."
-#. (u,`
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -711,7 +639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
msgstr "Faiga clic nel iconu<emph>Aumentar nivel</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Iconu}</alt></image> o nel iconu<emph>Menguar nivel</emph><image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Iconu</alt></image>."
-#. L$Vk
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -721,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "Pa camudar el númberu de niveles de testera que s'amuesen"
-#. rUz=
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -731,7 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
msgstr "Faiga clic nel iconu<emph>Niveles de testera amosaos</emph><image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Iconu</alt></image> y, de siguío, escueya un númberu de la llista."
-#. *2aJ
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -740,7 +665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting a Field into Text"
msgstr "Convertir un campu a testu"
-#. 8)HL
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -749,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;convertir en testu</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;campos, en testu</bookmark_value> <bookmark_value>sustituyir;campos, por testu</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;campos, en testu</bookmark_value>"
-#. AC/#
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -759,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Convertir un campo en testu\">Convertir un campu en testu</link></variable>"
-#. `!Fz
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -769,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
msgstr "Pue camudar un campu a testu corriente de forma que nun s'actualice más. Dempués de camudar un campu a testu nun pue invertir la operación."
-#. TkwM
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -779,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Escueya'l campu y escueya <emph>Editar - Cortar</emph>."
-#. p1eW
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -789,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph>."
-#. S7KN
#: field_convert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -800,7 +719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Faiga clic en \"Testu non formateáu\" na llista<emph/> <item type=\"menuitem\">Seleición</item> y, de siguío, faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. GhFZ
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -810,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Editar - Pegado especial\">Editar - Pegáu especial</link>"
-#. co1w
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -819,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Headers and Footers"
msgstr "Alrodiu de les testeres y pies de páxina"
-#. _Or#
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -828,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testeres;alrodiu de</bookmark_value> <bookmark_value>pies de páxina;alrodiu de</bookmark_value> <bookmark_value>documentu HTML; testeres y pies de páxina</bookmark_value>"
-#. Q\%I
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -838,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Tocante a les testeres y pies de páxina\">Tocante a les testeres y pies de páxina</link></variable>"
-#. QQ8F
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -848,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
msgstr "Les testeres y los pies de páxina son árees nos marxes cimeru ya inferior de les páxines onde pue amestar testu o imaxes. Les testeres y los pies de páxina amestar al estilu de páxina actual. Cualquier páxina qu'use'l mesmu estilu recibe automáticamente la testera o'l pie de páxina que s'amestar. Pue inxertar <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"campos\">campos</link>, como los númberos de páxina y les testeres de los capítulos, nes testeres y pies de páxina d'un documentu de testu."
-#. 2\N\
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -858,7 +771,6 @@ msgctxt ""
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "L'estilu de la páxina actual apaez na <emph>Barra d'estáu</emph>."
-#. T[{j
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -868,7 +780,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "Si deseya amestar una testera a una páxina, escueya <emph>Inxertar - Testera</emph> y, de siguío, escueya l'estilu de la páxina actual dende'l submenú."
-#. *b*w
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -878,7 +789,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr "Si deseya amestar un pie de páxina, escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph> y, de siguío, escueya l'estilu de la páxina actual dende'l submenú."
-#. =M$s
#: header_footer.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -889,7 +799,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "Tamién pue escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item>, faer clic na ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina</item> <emph/>y, de siguío, escoyer <item type=\"menuitem\">Testera activáu</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina activáu</item>. Desactive'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Conteníu a la izquierda/derecha igual</item> si deseya definir distintes testeres y pies de páxina pa les páxines pares ya impares."
-#. 5FNv
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -899,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
msgstr "Si deseya usar testeres o pies de páxina distintes nel documentu, tien d'amestar a los <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Estilos de páxina\">Estilos de páxina</link> y de siguío aplicar éstos a les páxines onde deseye qu'apaezan les testeres o los pies de páxina."
-#. ,vfc
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -909,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
msgstr "Testeres y pies de páxina en documentu HTML."
-#. Ecl`
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -919,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
msgstr "Dalgunes de les opciones de testera y pie de páxina tamién tán disponibles en documentu HTML. Les testeres y pies de páxina nun son compatibles col formatu HTML, por ello espórtense con etiquetes especiales por que puedan trate nun navegador. Les testeres y pies de páxina de documentu HTML namái se van esportar si tán habilitaos nel mou Diseñu web. Cuando vuelve abrir un documentu en $[officename], les testeres y pies de páxina amuésense correchamente, incluyíos los campos inxertaos pol usuariu."
-#. /tec
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -928,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Estilos de páxina\">Estilos de páxina</link>"
-#. ruB6
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
@@ -937,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Docking and Resizing Windows"
msgstr "Acoplar y camudar el tamañu de les ventanes"
-#. :R6c
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
@@ -946,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Navegador;camudar el tamañu</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;acoplar</bookmark_value><bookmark_value>Estilu y formatu;camudar tamañu</bookmark_value><bookmark_value>Estilu y formatu;acoplar</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;camudar el tamañu</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;acoplar</bookmark_value><bookmark_value>acoplar;camudar el tamañu de les ventanes</bookmark_value>"
-#. U@/(
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
@@ -956,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Acoplar y cambiar el tamañu de les ventanes\">Acoplar y camudar el tamañu de les ventanes</link></variable>"
-#. };\Q
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
@@ -966,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
msgstr "La mayoría de les ventanes de $[officename], por exemplu Navegador o Estilu y formatu, puen acoplase, desacoplar y camudar de tamañu."
-#. :v=E
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
@@ -976,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
msgstr "Si deseya acoplar o desacoplar la ventana Navegador o Estilu y formatu, cola tecla <item type=\"keycode\">Control</item> calcada, faiga doble clic nel área gris de la ventana. Otra posibilidá ye calcar <item type=\"keycode\">Control+Mayús+F10</item>."
-#. %;!q
#: resize_navigator.xhp
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
@@ -986,7 +886,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
msgstr "Pa camudar el tamañu de la ventana, arrastre una esquina o un estremu de la ventana."
-#. cMVF
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -995,7 +894,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
msgstr "Inxertar númberos de páxines de páxines de continuación"
-#. FEmE
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1004,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>páxines;páxines de continuación</bookmark_value> <bookmark_value>páxina siguiente en pies de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>páxines de continuación</bookmark_value> <bookmark_value>númberos de páxina;páxines de continuación</bookmark_value>"
-#. !Wnq
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1014,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inxertar númberos de páxines de les páxines de continuación\">Inxertar númberos de páxines de les páxines de continuación</link></variable>"
-#. Q?vI
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1024,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
msgstr "Pue inxertar fácilmente'l númberu de la páxina siguiente nun pie de páxina por aciu d'un campu."
-#. ks12
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1034,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
msgstr "El númberu de páxina solamente amuésase si la páxina siguiente esiste."
-#. ER,]
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1044,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph> y escueya l'estilu de páxina que deseye amestar a la nota al pie."
-#. (yf%
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1054,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
msgstr "Asitie'l cursor nel pie de páxina y escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph>."
-#. nv)*
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1064,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "Nel diálogu <emph>Campos</emph> calque la llingüeta <emph>Documentu</emph>."
-#. Ia)]
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1074,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
msgstr "Calque 'Páxina' na llista <emph>Tipu de campu</emph> y 'Páxina siguiente' na llista <emph>Seleición</emph>."
-#. Oq#m
#: footer_nextpage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1085,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "Faiga clic nun estilu de numberación na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item> <emph/>."
-#. LX=,
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1095,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
msgstr "Si escueya 'Testu' na llista de <emph>Formateo</emph>, solamente'l testu qu'entra nel diálogu <emph>Valor</emph> amosar nel campu."
-#. =[m,
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -1105,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> pa inxertar el campu col númberu de páxina."
-#. H+B*
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1114,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table"
msgstr "Camudar el tamañu de fileres y columnes nuna tabla de testu"
-#. DD5\
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1123,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caxelles; aumentar y amenorgar en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>caxelles de tabla; aumentar y amenorgar en testu</bookmark_value><bookmark_value>tecláu; camudar tamañu de fileres/columnes</bookmark_value><bookmark_value>camudar tamañu;files y columnes en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>aumentar columnes, caxelles y files de tabla</bookmark_value> <bookmark_value>amenorgar fileres y columnes en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>tables; camudar tamañu/yuxtaponer</bookmark_value> <bookmark_value>yuxtaponer tables</bookmark_value>"
-#. lwB[
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1132,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Cambiar tamaño de fileres y columnes nuna tabla de testu\">Camudar tamañu de fileres y columnes nuna tabla de testu</link></variable>"
-#. UpN:
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1141,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows."
msgstr "Pue camudar l'anchor de les caxelles y de les columnes, según l'altor de les fileres."
-#. J{1=
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1150,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Iconu</alt></image>"
-#. Vh81
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1159,7 +1041,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
msgstr "Tamién pue distribuyir fileres y columnes equitativamente usando iconos de la barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Optimizar</item> na barra <item type=\"menuitem\">Tabla</item>."
-#. (vaD
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1168,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Width of Columns and Cells"
msgstr "Camudar l'anchor de les columnes y les caxelles"
-#. 92,R
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1177,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Width of a Column"
msgstr "Pa camudar l'anchu d'una columna"
-#. L|Q4
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1186,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. dg(1
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1195,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
msgstr "Asitie'l punteru del mur sobre la llinia divisoria de les columnes hasta que'l punteru convertir nun símbolu de separtamientu y arrastre la llinia a un nuevu allugamientu."
-#. /0qo
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1204,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location."
msgstr "Asitie'l punteru del mur sobre la llinia divisoria de les columnes na regla hasta que'l punteru convertir nun símbolu de separtamientu y arrastre la llinia a un nuevu allugamientu."
-#. H(u3
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1213,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
msgstr "Caltenga calcáu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y, de siguío, faiga clic y arrastre una llinia pa camudar la escala de toles caxelles escontra la derecha o percima de la llinia proporcionalmente."
-#. E(Ep
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1222,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "Asitie'l cursor nuna caxella de la columna, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tecla y calque la tecla de flecha esquierda o derecha."
-#. 6Ao?
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1231,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
msgstr "Si deseya aumentar la distancia dende'l borde esquierdu de la páxina en borde de la tabla, caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline>+Shift y calque la tecla de flecha derecha."
-#. XCz\
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1240,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area."
msgstr "Pue especificar el comportamientu de les tecles de direición escoyendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencies</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramientes - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Tabla</emph>, y escoyendo les opciones que deseya nel área de <emph>Usu del tecláu</emph> ."
-#. `#zy
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1249,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Pa camudar l'anchu d'una caxella"
-#. nq=)
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1258,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
msgstr "Caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comandu</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> y calque de siguío la tecla de flecha esquierda o derecha."
-#. Sd^6
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1267,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Camudar l'altor d'una filera"
-#. K;Sj
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1276,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
msgstr "Pa camudar l'altor d'una filera, asitie'l cursor nuna caxella de la filera, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline> <defaultinline>Alt</defaultinline> </switchinline> tecla y calque la tecla de flecha arriba o abaxo."
-#. ;eap
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1285,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing a Whole Table"
msgstr "Camudar el tamañu d'una tabla completa"
-#. `)$@
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1294,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
msgstr "Pa camudar l'anchu y alto d'una tabla, realice una de les acciones siguientes:"
-#. |9Rm
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1303,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table."
msgstr "Faiga clic dientro de la tabla. Nes regles, arrastre'l borde ente l'área blanca y gris pa camudar el tamañu de la tabla."
-#. KPV)
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1312,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
msgstr "Faiga clic dientro de la tabla. Escueya <item type=\"menuitem\">Tabla - Propiedá de tabla</item> p'abrir un cuadru de diálogu y definir les propiedaes numbériques."
-#. S*K_
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1321,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "P'alliniar testos a los llaos de la tabla, ya iguar dos tables una al llau d'otra, tien d'inxertar les tables dientro de on marcu. Faiga un click dientro de la tabla, prima<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A dos vegaes pa escoyer tola tabla, depués escueya <emph>Inxertar -Marcu</emph>."
-#. .Nk6
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
@@ -1330,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format."
msgstr "Les tables de páxina HTML nun contienen el conxuntu completu de propiedaes y comandos de les tables en formatu OpenDocument."
-#. y=P$
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1339,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Text"
msgstr "Testu condicionáu"
-#. {aE.
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1348,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>coincidir testu condicional nos campos</bookmark_value> <bookmark_value>preguntes si-entós como campos</bookmark_value> <bookmark_value>testu condicional;configurar</bookmark_value> <bookmark_value>testu;testu condicional</bookmark_value> <bookmark_value>definir;condiciones</bookmark_value>"
-#. /mNx
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1358,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Testu condicional\">Testu condicional</link></variable>"
-#. L*:#
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1368,7 +1227,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
msgstr "Pue configurar campos qu'amuesen testu nel documentu cuando una condición definida cumplir. Por exemplu, pue definir el testu condicional que s'amuesa nuna serie de cartes d'avisu."
-#. n!OG
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1378,7 +1236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
msgstr "Configurar testu condicional nesti exemplu ye un procesu que consta de dos pasos. Cree primero una variable y de siguío la condición."
-#. $be^
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1388,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a Conditional Variable"
msgstr "Pa definir una variable condicional"
-#. {#.r
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1398,7 +1254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
msgstr "La primer parte del exemplu sirve pa definir una variable de la instrucción d'una condición."
-#. RtN:
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1408,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Variables</item>."
-#. d=E:
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Faiga clic en \"Establecer variable\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>."
-#. E\^E
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1429,7 +1282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
msgstr "Escriba un nome pa la variable nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item>, por exemplu, <item type=\"literal\">Recordatoriu</item>."
-#. @vWi
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "Faiga clic en \"Testu\" na llista<emph/> <item type=\"menuitem\">Formatu</item>."
-#. X#TA
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1449,7 +1300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
msgstr "Escriba <item type=\"literal\">1</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item> y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>.<br/>La llista Formatu amuesa agora un formatu \"Xeneral\"."
-#. LTj$
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1459,7 +1309,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
msgstr "Pa definir una condición y el testu condicional"
-#. jpKu
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1469,7 +1318,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
msgstr "La segunda parte del exemplu sirve pa definir la condición que se debe cumplir y p'inxertar un comodín col fin d'amosar el testu condicional nel documentu."
-#. pU2o
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1479,7 +1327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
msgstr "Asitie'l cursor onde deseye pa inxertar el testu condicional nel testu."
-#. R(_l
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1489,7 +1336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Funciones</item>."
-#. @Gu_
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1500,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>."
-#. 4,X,
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Marca EQ \"3\"</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item> <emph/>. N'otres pallabres, el testu condicional va amosase cuando la variable del campu que definió na primer parte d'esti exemplu seya igual a trés."
-#. -S_X
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1521,7 +1365,6 @@ msgctxt ""
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
msgstr "Les comines que delimitan el númberu \"3\" indiquen que la variable que se definió na primer parte d'esti exemplu ye una cadena de testu."
-#. TkGC
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1531,7 +1374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
msgstr "Escriba'l testu que deseye qu'apaeza cuando la condición cumplir nel cuadru <emph>Entós</emph>. Prácticamente nun hai llende de llargor pal testu. Pue pegase un párrafu nesti cuadru."
-#. ^r1@
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1541,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
-#. QD9v
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1551,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Display the Conditional Text"
msgstr "P'amosar el testu condicional"
-#. rGmC
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1561,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
msgstr "Nesti exemplu'l testu condicional apaez cuando'l valor de la variable condicional ye igual a 3."
-#. B;Va
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1571,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Asitie'l cursor delantre del campu que definió na primer parte d'esti exemplu y de siguío escueya <emph>Editar - Campos</emph>."
-#. %:qo
#: conditional_text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Sustituya'l númberu del cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item> <emph/> por 3 y, de siguío, faiga clic en <emph/> <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>."
-#. Uh;O
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1592,7 +1429,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
msgstr "Si'l campu nun s'anova automáticamente, calque F9."
-#. 1;+)
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -1601,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Llista de operadores condicionales\">Llista d'operadores condicionales</link>"
-#. cbZp
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1610,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionariu de sinónimos"
-#. X32X
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1619,7 +1453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diccionariu de sinónimos;pallabres rellacionaes</bookmark_value> <bookmark_value>pallabres rellacionaes en diccionariu de sinónimos</bookmark_value> <bookmark_value>ortografía en diccionariu de sinónimos</bookmark_value> <bookmark_value>diccionarios;diccionariu de sinónimos</bookmark_value> <bookmark_value>lexicón, vease diccionariu de sinónimos</bookmark_value> <bookmark_value>sinónimos en diccionariu de sinónimos</bookmark_value> <bookmark_value>guetar;sinónimos</bookmark_value>"
-#. LH,)
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1629,7 +1462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Diccionariu de sinónimos\">Diccionariu de sinónimos</link></variable>"
-#. s;j9
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1639,7 +1471,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
msgstr "Pue usar el diccionariu de sinónimos pa guetar sinónimos o términos rellacionaos."
-#. L7/G
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1649,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
msgstr "Faiga clic na pallabra que deseye guetar o remplazar."
-#. n1d-
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1659,7 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Diccionariu de sinónimos</emph> o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7."
-#. @jq5
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1669,7 +1498,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
msgstr "Na llista de \"Alternatives\", faiga clic nun elementu pa copiar el términu rellacionáu a la caxa de testu \"Trocar por\"."
-#. w..S
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1679,7 +1507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
msgstr "Tien la posibilidá de faer doble clic nun elementu pa guetar términos rellacionaos col mesmu. Tamién pue primir les tecles de flecha enriba o embaxo nel so tecláu pa escoyer un elementu, y depués primir \"Entrar\" pa efeutuar el troquéu, o la barra espaciadora pa realizar una busca."
-#. +P9?
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1689,7 +1516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Trocar</emph>."
-#. \!U:
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1699,7 +1525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
msgstr "En principiu, el diccionariu de sinónimos utiliza l'idioma de la pallabra escoyida nel documentu, si esiste una biblioteca de sinónimos instalada pa esi idioma. La barra de títulu del diálogu \"Diccionariu de sinónimos\" amuesa l'idioma n'usu."
-#. {WOc
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1709,7 +1534,6 @@ msgctxt ""
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr "Pa guetar una pallabra nuna llingua distinta, faiga clic nel botón Llingua y seleicione ún de los diccionarios instalaos. Ye posible que nun tenga una biblioteca de diccionarios pa toles llingües. Pue instalar llingües con una biblioteca de diccionarios dende la páxina web <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Estensiones</link>."
-#. -r9y
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1719,7 +1543,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
msgstr "Si ta instalada una biblioteca de sinónimos pal idioma d'una pallabra, el menú contestual de la pallabra va amosar un submenú \"Sinónimos\". Escueya cualesquier de los términos del submenú pa trocar la pallabra."
-#. zbnf
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
@@ -1729,7 +1552,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Diccionariu de sinónimos\">Diccionariu de sinónimos</link>"
-#. #tq|
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1738,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Smart Tags"
msgstr "Usando etiquetes intelixentes"
-#. t}MA
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1747,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>Función de autocorreición;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>opciones;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>evacuar;etiquetes intelixentes</bookmark_value><bookmark_value>instalar;etiquetes intelixentes</bookmark_value>"
-#. BG3*
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1756,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Usando etiquetes intelixentes</link></variable>"
-#. f4KY
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1765,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions."
msgstr "Etiquetes intelixentes aproven información y funcionalidad pa especificar pallabres nun documentu de Writer. Les caracteristicas disponibles puen ser distintes pa distintes estensiones d'etiquetes intelixentes."
-#. kDml
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1774,7 +1592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing Smart Tags"
msgstr "Instalando etiquetes intelixentes"
-#. pRF\
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1783,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Les etiquetes intelixentes puen ser provistes como <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">estensiones</link> pa %PRODUCTNAME Writer."
-#. HY,d
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1792,7 +1608,6 @@ msgctxt ""
msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:"
msgstr "Pa instalar una etiqueta intelixente, faiga unu de lo siguiente:"
-#. Bdql
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1801,7 +1616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file."
msgstr "Guarda como ficheru de extension *.oxt nel to sistema, despues fai doble-clic el ficheru de *.oxt nel nuesu remanador de ficheru. Alternativamente, dientro de %PRODUCTNAME escueye <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Alministrador d'estensiones</item>."
-#. 8OMp
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1810,7 +1624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser."
msgstr "Faiga clik nun Smart Tag, un enllaz de ficheru, *.oxt, y abre l'enllaz cola aplicación preseleicionada. Esti ríquese un navegador internet correchamente configuráu."
-#. Kz_`
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1819,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags Menu"
msgstr "Menú d'etiquetes intelixentes"
-#. j`yX
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1828,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
msgstr "Cualquier testu d'un documentu de Writer pue marcase con una \"Etiqueta intelixente\", con un sorrayáu de color magenta en forma predeterminada. Pue camudar esi color en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Apariencia</item>."
-#. 2^$x
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1837,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
msgstr "Cuando quies resaltar una etiqueta intelixente, un tip d'ayuda te informa a primir Ctrl-click p'abrir un menú d'etiquetes intelixentes. Si nun uses un mur, asitiar el cursor dientro de testu marcáu y abre el menu contestual primiendo Shift+F10."
-#. D!K1
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1846,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options."
msgstr "Dientro d'un menú d'etiqueta intelixente ves les acciones disponibles que estan definíos pa esta etiqueta intelixente. Escueya una opcion dende'l menú. El comandu de <item type=\"menuitem\">opciones d'etiquetes intelixentes</item> abre la pagina de <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">etiquetes intelixentes</link> dientro de Ferramientes - Correición automática d'opción."
-#. L~)(
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1855,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Enable and Disable Smart Tags"
msgstr "P'habilitar y evacuar etiquetes intelixentes"
-#. $Bd+
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1864,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
msgstr "Cuando instalasti a lo menos una estensión d'etiquetes intelixentes, pues ver la páxina de <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">etiquetes intelixentes</link> dientro de <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Correición automática</item> opciones. Usa esti diálogu p'activar o desactivar les etiquetes intelixentes pa remanar los tabuladores instalaos."
-#. *u6h
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
"smarttags.xhp\n"
@@ -1873,7 +1680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck."
msgstr "El testu que se reconoz como etiquetes intelixentes non se checa pol corrector ortográficu."
-#. 7D,`
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1882,7 +1688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing Line Breaks"
msgstr "Quitar saltos de llinia"
-#. k}:8
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1891,7 +1696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saltos de llinia forzaos nel testu pegáu</bookmark_value> <bookmark_value>saltos de llinia;desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar; saltos de llinia</bookmark_value> <bookmark_value>copies; desaniciar saltos de llinia</bookmark_value> <bookmark_value>marques de párrafu;desaniciar</bookmark_value>"
-#. !P3g
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1901,7 +1705,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Quitar saltos de llinia</link></variable>"
-#. :.Yp
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1911,7 +1714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
msgstr "Use la función correición automática pa desaniciar los saltos de llinia qu'apaecen nos enunciaos. Saltos de llinia ensin deseyar puen apaecer si copia testu d'otra fonte y apegar nun documentu de testu."
-#. Q=_r
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1921,7 +1723,6 @@ msgctxt ""
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
msgstr "Esta función de correición automática solamente trabaya nel testu formateáu col estilu de párrafu Predetermináu."
-#. dKT5
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1931,7 +1732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones d'AutoCorreición</item>."
-#. EMHV
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1941,7 +1741,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
msgstr "Na llingüeta <emph>Opciones</emph>, compruebe que tea marcada la opción <emph>Combina los párrafos d'una llinia a partir de 50%</emph>. Si deseya camudar el porcentaxe mínimu pal llargor de la llinia calque dos vegaes sobre la opción de la llista y escriba un nuevu porcentaxe."
-#. ~o~)
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1951,7 +1750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. erL]
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1961,7 +1759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
msgstr "Escueya'l testu que contenga les marques de párrafu que deseye desaniciar."
-#. ,U;m
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1971,7 +1768,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
msgstr "Na caxa <item type=\"menuitem\">Aplicar l'estilu</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formateo</item>, escueya “Predetermináu”."
-#. POv*
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
@@ -1981,7 +1777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Formateáu automáticu - Aplicar</emph>."
-#. ,NZ2
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -1990,7 +1785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
msgstr "Amestar esceiciones a la llista de Correición automática"
-#. /E?L
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -1999,7 +1793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función de Autocorreición; amestar esceiciones</bookmark_value> <bookmark_value>esceiciones; función de Autocorreición</bookmark_value> <bookmark_value>abreviatures</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules;evitar dempués d'abreviatures específiques</bookmark_value>"
-#. DCB:
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2009,7 +1802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Amestar esceiciones a la llista de Correición automática\">Amestar esceiciones a la llista de Correición automática</link></variable>"
-#. }-9U
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2019,7 +1811,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
msgstr "Pue torgar que la Correición automática corrixa abreviatures concretes o pallabres que tienen mayúscules y minúscules."
-#. H8c`
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2029,7 +1820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Esceiciones</item>."
-#. d3ak
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2039,7 +1829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. b2U9
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2049,7 +1838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Escriba l'abreviatura siguida d'un puntu nel cuadru <emph>Abreviatures a les que nun siguen mayúscules</emph>."
-#. CJ!k
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2059,7 +1847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Escriba la pallabra nel cuadru <emph>Pallabres qu'empiecen con dos mayúscules</emph>."
-#. n;/?
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -2069,7 +1856,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
msgstr "Pa desfacer rápido una sustitución de Correición automática, calque <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline> <defaultinline>Control</defaultinline> </switchinline>+Z. D'esta miente tamién s'amestar la pallabra o abreviatura qu'escribió na llista d'esceiciones de Correición automática."
-#. 3l_O
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -2078,7 +1864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inxertar imaxe"
-#. 0Z9P
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -2087,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;inxertar imaxes en</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;inxertar nel testu</bookmark_value><bookmark_value>ilustraciones;inxertar nel testu</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;opciones d'inxertamientu</bookmark_value>"
-#. 0mYc
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -2097,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inxertar imáxenes\">Inxertar imaxes</link></variable>"
-#. 3C=F
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -2107,7 +1890,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
msgstr "Hai delles maneres d'inxertar un oxetu gráficu nun documentu de testu."
-#. E)p^
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2116,7 +1898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "Crear y aplicar estilos de páxina"
-#. Z`T=
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2125,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina;crear y aplicar</bookmark_value> <bookmark_value>definir;estilos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;pa páxines</bookmark_value>"
-#. M8Zg
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2135,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Crear y Aplicar Estilos de Páxina</link> </variable>"
-#. $;Z`
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2145,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
msgstr "$[officename] usa estilos de páxina pa especificar el diseñu d'una páxina, incluyida la orientación d'ésta, el fondu, los marxes, les testeres, los pies de páxina y les columnes de testu. Pa camudar el diseñu d'una páxina concreta tien de crear y aplicar un estilu personalizáu pa esa páxina."
-#. f=]`
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2154,7 +1932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
-#. .!Sv
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2163,7 +1940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
-#. ,k5O
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2173,7 +1949,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a New Page Style"
msgstr "Pa definir un estilu de páxina nuevu"
-#. 0$$D
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2183,7 +1958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>"
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> <emph>.</emph>"
-#. qGek
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2193,7 +1967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Faiga clic nel símbolu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-#. [HI@
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2203,7 +1976,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Na llista d'estilos de páxina, col botón derechu del mur faiga clic nun elementu y escueya <emph>Nuevu</emph>."
-#. 6G@Z
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2213,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
msgstr "Na llingüeta <emph>Alministrar</emph>, escriba un nome nel cuadru <emph>Nome</emph>."
-#. 3[TV
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2223,7 +1994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. B@TQ
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2233,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
msgstr "P'aplicar estilos personalizaos a una unica páxina, escueye l'estilu de páxina predetermináu qu'este usando'l to documentu na caxa de <emph>Siguientes Estilos</emph>."
-#. 0)Ug
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2243,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
msgstr "P'aplicar un estilu personalizáu a una o más páxines, escueye'l nome de la caxa de <emph>Siguientes estilos</emph>. Pa dexar d'usar los estilos, inxerta manualmente un saltu de páxina y asignar un estilu deferente de páxina."
-#. /~mx
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2253,7 +2021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Use les llingüetes del diálogu pa definir les opciones de diseñu del estilu de páxina y de siguío calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. /R|p
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2263,7 +2030,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Page Style"
msgstr "P'aplicar un estilu de páxina"
-#. AJ},
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2273,7 +2039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Calque la páxina a la que deseye aplicar l'estilu."
-#. 9*3R
#: pagestyles.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel símbolu<emph/> <item type=\"menuitem\">Estilu de páxina</item>."
-#. 8,PT
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2294,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a name in the list."
msgstr "Calque dos vegaes sobre un nome de la llista."
-#. 9oKv
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2304,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
msgstr "P'aplicar un estilu de páxina a una páxina nueva"
-#. *78:
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2314,7 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye empezar la nueva páxina."
-#. ?E8N
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2324,7 +2085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual</emph>."
-#. :VB5
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2334,7 +2094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Saltu de páxina</emph>."
-#. M3C,
#: pagestyles.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>, escueya l'estilu de páxina que deseye aplicar a la páxina que sigue al saltu manual."
-#. [}+W
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -2355,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. H5A,
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2364,7 +2121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
msgstr "Usar estilos d'otru documentu o plantía"
-#. /jQ+
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2373,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de formatu;importar</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;importar d'otros ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>importar;estilos d'otros ficheros</bookmark_value> <bookmark_value>cargar;estilos d'otros ficheros</bookmark_value>"
-#. $_fz
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2383,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Usar estilos de otro documentu\">Usar estilos d'otru documentu</link></variable>"
-#. O^I`
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2393,7 +2147,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
msgstr "Pue importar estilos de formatu dende otru documentu o plantía al documentu actual."
-#. gXp8
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2403,7 +2156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph> p'abrir la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>."
-#. -@O+
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2412,7 +2164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Nuevu estilu a partir de seleición</emph> p'abrir el submenú."
-#. !C,I
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2421,7 +2172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Load styles</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Cargar estilos</emph>."
-#. M%G7
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2431,7 +2181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
msgstr "Use los caxellos de verificación na parte inferior del diálogu pa escoyer los tipos d'estilu que deseye importar. Si deseya sustituyir estilos nel documentu actual que tien el mesmu nome que los que ta importando, escueya <emph>Sobrescribir</emph>."
-#. s(-Y
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2441,7 +2190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. BM{/
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2451,7 +2199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque nuna entrada na llista <emph>Categoríes</emph>, y calque na plantía que contién los estilos que quier usar na llista <emph>Plantíes</emph>, y de siguío, faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. wb0%
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -2461,7 +2208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Calque en <emph>Dende Ficheru</emph>, llocalice'l ficheru que contién los estilos que quier usar, faiga clic nel nome, y darréu, faiga clic en <emph>Abrir</emph>."
-#. %G?Y
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2470,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Graphic From a File"
msgstr "Inxertar una imaxe d'un ficheru"
-#. yoXZ
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2479,7 +2224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imaxes;inxertar por diálogu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;imaxes, por diálogu</bookmark_value>"
-#. Ivrz
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2489,7 +2233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inxertar una imagen desde un ficheru\">Inxertar una imaxe dende un ficheru</link></variable>"
-#. %uqh
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2499,7 +2242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar la imaxe."
-#. W25g
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2509,7 +2251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>."
msgstr "Escueya <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inxertar - Imagen - De ficheru\"><emph>Inxertar - Imaxe - Dende ficheru</emph></link>."
-#. ,Gl$
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2519,7 +2260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Busque el ficheru d'imaxe que deseye inxertar y calque <emph>Abrir</emph>."
-#. 4L~]
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -2529,7 +2269,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
msgstr "De forma predeterminada, la imaxe inxertada céntrase sobre'l párrafu nel que calque."
-#. WNIv
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2538,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
msgstr "Definir les entraes d'un índiz o un índiz de conteníu"
-#. BPq.
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2547,7 +2285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>índices;definir entraes en</bookmark_value> <bookmark_value>índiz de materies;definir entraes en</bookmark_value> <bookmark_value>entraes;definir n'índiz/índiz de materies</bookmark_value>"
-#. u0J8
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2557,7 +2294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Definir entraes de índices\">Definir entraes d'índices</link></variable>"
-#. MK^a
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2567,7 +2303,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define Index Entries"
msgstr "Pa definir entraes d'índiz"
-#. vqav
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2577,7 +2312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
msgstr "Calque sobre una pallabra o escueya les pallabres del documentu que deseye usar como entrada d'índiz."
-#. 2OEV
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2587,7 +2321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph> y siga unu d'estos procedimientos:"
-#. %?mN
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2597,7 +2330,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr "Pa camudar el testu qu'apaez nel indice, escribe'l testu que quies na caxa de <emph>Entrada</emph>. El testu qu'escribes equí nun troca'l testu escoyíu nel documentu."
-#. +$LM
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2607,7 +2339,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
msgstr "P'amestar una marca d'índiz a pallabres asemeyaes nel documentu, seleicione <emph>Aplicar a tolos testos asemeyaos</emph>."
-#. S.aw
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2617,7 +2348,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "P'amestar les entraes a un índiz personalizáu, calque nel iconu <emph>Nuevu índiz definíu pol usuariu</emph>, escriba un nome d'índiz y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. ~BAP
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2627,7 +2357,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define Table of Contents Entries"
msgstr "Pa definir entraes d'índiz de materies"
-#. Z(h,
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2637,7 +2366,6 @@ msgctxt ""
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "La meyor mou de xenerar una tabla de conteníos ye aplicar los estilos de párrafos predefiníos, tales como el \"Testera 1\", a los párrafos que deseya incluyir na tabla de conteníos."
-#. 0l4;
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2647,7 +2375,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
msgstr "Pa utilizar un estilu de párrafu como entrada d'índiz de materies"
-#. +6Va
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2657,7 +2384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Numberación de capítulos</emph> y calque la llingüeta <emph>Numberación</emph>."
-#. .VOM
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2667,7 +2393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "Escueya l'estilu del párrafu que deseye incluyir nel índiz de conteníu, nel cuadru <emph>Estilu de párrafu</emph>."
-#. qCE;
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2677,7 +2402,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
msgstr "Na llista <emph>Nivel</emph>, calque'l nivel xerárquicu que deseye aplicar al estilu de párrafu."
-#. BAAR
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -2687,7 +2411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>. Agora pue aplicar l'estilu a les testeres del documentu ya incluyilos nel índiz de conteníu."
-#. LaPO
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2696,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "About Fields"
msgstr "Alrodiu de los campos"
-#. .epu
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2705,7 +2427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;anovar/visualizar</bookmark_value> <bookmark_value>anovar;campos</bookmark_value> <bookmark_value>Ayuda emerxente;campos</bookmark_value> <bookmark_value>propiedaes;campos</bookmark_value> <bookmark_value>desactivar;destacáu de campos</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;avisiegos de los campos</bookmark_value> <bookmark_value>ver;campos</bookmark_value>"
-#. 5b30
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2715,7 +2436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Acerca de los campos\">Alrodiu de los campos</link></variable>"
-#. l%Wa
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2725,7 +2445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
msgstr "Los campos usar pa los datos que camuden nun documentu, como la fecha o'l númberu total de páxines."
-#. ?3fD
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2735,7 +2454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing Fields"
msgstr "Ver campos"
-#. NzdH
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2745,7 +2463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
msgstr "Los campos consisten nun nome de campu y el so conteníu. Pa conmutar la visualización de los campos ente'l nome o'l so conteníu, escueya <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Ver - Nomes de campos\"><emph>Ver - Nomes de campos</emph></link>."
-#. SHax
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2755,7 +2472,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
msgstr "P'amosar o anubrir el resaltáu de campos nun documentu, escueya <emph>Ver - Avisiegu de campos</emph>. Pa desaniciar esta función permanentemente, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Apariencia</emph> y quite la marca qu'apaez nel caxellu al mandu de <emph>Avisiegu de campos</emph>."
-#. VTYS
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2765,7 +2481,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
msgstr "Pa camudar el color del avisiegu de los campos, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Apariencia\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Apariencia</item></link></emph>, allugue la opción de <item type=\"menuitem\">Avisiegu de campos</item> y depués escueya un color distintu nel caxellu de <item type=\"menuitem\">Configuración de colores</item>."
-#. 9IzK
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2775,7 +2490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedaes del campu"
-#. ypCY
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2785,7 +2499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
msgstr "La mayoría de los tipos de campos d'un documentu, incluyíos los campos de bases de datos, almacenen y amuesen diversos valores."
-#. -j\.
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2795,7 +2508,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
msgstr "Los tipos de campos siguientes executen una aición cuando se calca sobre'l campu:"
-#. DxPa
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2805,7 +2517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
-#. N(sq
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2815,7 +2526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "<emph>Propiedá</emph>"
-#. (mB=
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2825,7 +2535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
-#. *O(@
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2835,7 +2544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
msgstr "Abre'l diálogu pa inxertar l'oxetu pal que s'estableció'l comodín."
-#. hQf~
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2845,7 +2553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inxertar referencia"
-#. bu2@
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2855,7 +2562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
msgstr "Mueve'l punteru del mur a la referencia."
-#. H,{C
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2865,7 +2571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Run macro"
msgstr "Executar macro"
-#. ehS#
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2875,7 +2580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Runs a macro."
msgstr "Executa una macro."
-#. Bj_3
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2885,7 +2589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campu d'entrada"
-#. 5u#N
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2895,7 +2598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Abre un diálogu pa editar el conteníu del campu."
-#. 8_VU
#: fields.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2906,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
msgstr "Los campos marcador de posición, testu ocultu, inxertar referencia, variable, base de datos y campos definíos pol usuariu amuesen una ayuda emerxente cuando s'asitia'l punteru del mur sobre'l campu nun documentu. P'habilitar esta función, asegúrese de que s'escoyó la opción Ayuda activa<emph/> (<item type=\"menuitem\">¿Qué ye esto?</item>) nel menú <item type=\"menuitem\">Ayuda</item>."
-#. :8^K
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2916,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating Fields"
msgstr "Anovar campos"
-#. Err[
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2926,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
msgstr "Si deseya anovar tolos campos d'un documentu, calque F9 o escueya <emph>Editar - Escoyer too</emph> y, de siguío, calque F9."
-#. :1rS
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -2936,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
msgstr "P'anovar un campu que s'inxertó dende una base de datos, escueya'l campu y calque F9."
-#. @O,*
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2945,7 +2643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
msgstr "Amosar la resultancia d'un cálculu de tabla n'otra tabla distinta"
-#. )mhE
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2954,7 +2651,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;en tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>tables; realizar cálculos en</bookmark_value>"
-#. {!XF
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2964,7 +2660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Efeutuar cálculos con tables en documentos de testu\">Efeutuar cálculos con tables en documentos de testu</link></variable>"
-#. ?Xb)
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2974,7 +2669,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
msgstr "Pue efeutuar cálculos nes caxelles d'una tabla y amosar la resultancia nuna tabla distinta."
-#. Lgfn
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2984,7 +2678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
msgstr "Abra un documentu de testu, inxerte una tabla con delles columnes y files y inxerte otra tabla formada por una caxella."
-#. ~8`{
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2994,7 +2687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
msgstr "Escriba númberos en delles de les caxelles de la tabla grande."
-#. XH(`
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -3004,7 +2696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
msgstr "Asitie'l cursor na tabla de la única caxella y calque F2."
-#. WoH9
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -3014,7 +2705,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "Na <item type=\"menuitem\">Barra de fórmules</item>, especifique la función que deseye llevar a cabu, por exemplu, <item type=\"literal\">=SUMA</item>."
-#. 0rxM
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -3024,7 +2714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Calque nuna caxella de la tabla mayor que contenga un númberu, calque sobre'l signu más (+) y, de siguío, sobre una caxella distinta que contenga un númberu."
-#. xs8:
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -3034,7 +2723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Calque <emph>Intro</emph>."
-#. MdnC
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -3044,7 +2732,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
msgstr "Si deseyar, pue configurar la tabla por qu'actúe como testu normal. Inxerte la tabla nun marcu y, de siguío, fondie'l marcu como caráuter. El marcu permanez fondiáu al testu axacente cuando inxerta o desanicia testu."
-#. ,?kl
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3053,7 +2740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Number Ranges"
msgstr "Definir secuencies"
-#. LJT3
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3062,7 +2748,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>secuencies;definir pa elementos similares</bookmark_value><bookmark_value>numberación;comines</bookmark_value>"
-#. ^$bJ
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3072,7 +2757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Definir secuencias\">Definir secuencies</link></variable>"
-#. wTBO
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3082,7 +2766,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
msgstr "Pue numberar automáticamente elementos similares, como les comines, nel documentu."
-#. :E@B
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3092,7 +2775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
msgstr "Escriba'l testu al que deseye asignar numberación, por exemplu, \"Númberu de comines\"."
-#. UERT
#: number_sequence.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3103,7 +2785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>."
-#. op|9
#: number_sequence.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3114,7 +2795,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Faiga clic en \"Secuencia\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>."
-#. 6Iy-
#: number_sequence.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3125,7 +2805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
msgstr "Escriba \"Comines\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item> <emph/>."
-#. r),3
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3135,7 +2814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. Ibs0
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3145,7 +2823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
msgstr "Escribe un númberu de caxes de <emph>Valuores</emph>, o dexa la caxa balera pa numberalo automáticamente."
-#. i@8c
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3155,7 +2832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
msgstr "Seleicione'l nivel au quier qu'entame la numberación na caxa <emph>Nivel</emph>."
-#. SD5f
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -3165,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
-#. 2a~D
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -3174,7 +2849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists"
msgstr "Camudar el nivel d'esquema de les llistes numberaes y con viñetes"
-#. ;}Y9
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -3183,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tab stops; inxertando en llistes</bookmark_value><bookmark_value>enumberación; camudando'l nivel de</bookmark_value><bookmark_value>llistes;camudando los niveles</bookmark_value><bookmark_value>niveles;camudando niveles d'esquema</bookmark_value><bookmark_value>llistes de viñetes;camudando niveles</bookmark_value><bookmark_value>baxando niveles d'esquemes</bookmark_value><bookmark_value>xubiendo niveles d'esquemes</bookmark_value><bookmark_value>camudando;niveles d'esquemes</bookmark_value>"
-#. AP:I
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -3193,7 +2866,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Cambiar el nivel de numberación de les llistes numberaes y con viñetes\">Camudar el nivel de numberación de les llistes numberaes y con viñetes</link></variable>"
-#. ^t@[
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -3203,7 +2875,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr "Pa baxar un nivel de numberación nun párrafu numberáu o con viñetes, asítiese al empiezu del párrafu y calque la tecla Tabulador."
-#. pG\c
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -3213,7 +2884,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr "Pa xubir un nivel de numberación nun párrafu numberáu o con viñetes, asítiese al empiezu del párrafu y calque les tecles Mayús+Tabulador."
-#. #vXr
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -3223,7 +2893,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Pa inxertar un tabulador ente'l númberu o la viñeta y el testu del párrafu, faiga clic nel empiezu del párrafu y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Tab."
-#. F[;~
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3232,7 +2901,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
msgstr "Esquizar y escoyer col tecláu"
-#. MS\*
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3241,7 +2909,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;movese y escoyer col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>movese;pol testu, col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>escoyer;testu, col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>tecláu;movese y escoyer nel testu</bookmark_value>"
-#. k!Dg
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3251,7 +2918,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navegar y seleicionar col tecláu\">Salear y escoyer col tecláu</link></variable>"
-#. RPQ6
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3261,7 +2927,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
msgstr "Pue navegar por un documentu y faer seleiciones col tecláu."
-#. FE3V
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3270,7 +2935,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
msgstr "Pa mover el punteru, prima la tecla o la combinación de tecles daes na tabla siguiente."
-#. }n$n
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3279,7 +2943,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
msgstr "Pa escoyer los caráuteres sol punteru en movimientu, caltenga primida la tecla de mayúscules cuando mueva'l punteru."
-#. !,c)
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3289,7 +2952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#. Z9v4
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3299,7 +2961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#. 6`;y
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3309,7 +2970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>tecla Comandu</emph></caseinline><defaultinline><emph>tecla Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>"
-#. p4(f
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3319,7 +2979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right, left arrow keys"
msgstr "Tecles de flecha esquierda y derecha"
-#. ;8=-
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3329,7 +2988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
msgstr "Mueve'l cursor un caráuter a la izquierda o a la derecha."
-#. 7-d*
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3339,7 +2997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
msgstr "Mueve'l cursor una pallabra a la izquierda o a la derecha."
-#. O#0H
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3349,7 +3006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up, down arrow keys"
msgstr "Tecles de flecha enriba, embaxo"
-#. U#Uk
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3359,7 +3015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor up or down one line."
msgstr "Mueve'l cursor una llinia enriba o embaxo."
-#. 8f)9
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3369,7 +3024,6 @@ msgctxt ""
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Fai mover el párrafu actual escontra riba o escontra baxo."
-#. O:[3
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3379,7 +3033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
-#. A4V_
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3389,7 +3042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
msgstr "Mueve'l cursor al empiezu de la llinia actual."
-#. bdF%
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3399,7 +3051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
msgstr "Mueve'l cursor al empiezu del documentu."
-#. pJ[i
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3409,7 +3060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
-#. .L.a
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3419,7 +3069,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a table"
msgstr "nuna tabla"
-#. .Zwe
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3429,7 +3078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
msgstr "Mueve'l cursor al empiezu del conteníu de la caxella actual."
-#. ^ILk
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3439,7 +3087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
msgstr "Mueve'l cursor al empiezu del conteníu de la caxella actual. Calque de nuevu pa mover el cursor a la primer caxella de la tabla. Calque de nuevu pa mover el cursor al empiezu del documentu."
-#. 6Jqp
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3449,7 +3096,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. $9H_
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3459,7 +3105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
msgstr "Mueve'l cursor a la fin de la llinia actual."
-#. oU=Q
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3469,7 +3114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
msgstr "Mueve'l cursor a la fin del documentu."
-#. COL\
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3479,7 +3123,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#. l^5V
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3489,7 +3132,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a table"
msgstr "nuna tabla"
-#. /8J*
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3499,7 +3141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
msgstr "Mueve'l cursor a la fin del conteníu de la caxella actual."
-#. |*4G
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3509,7 +3150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
msgstr "Mueve'l cursor a la fin del conteníu de la caxella actual. Calque de nuevu pa mover el cursor a la última caxella de la tabla. Calque de nuevu pa mover el cursor a la fin del documentu."
-#. ow7H
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3519,7 +3159,6 @@ msgctxt ""
msgid "PgUp"
msgstr "Repág"
-#. FS=B
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3529,7 +3168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scrolls up one page."
msgstr "Xube una páxina."
-#. )[#|
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3539,7 +3177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the header."
msgstr "Mueve'l cursor a la testera."
-#. H)\2
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3549,7 +3186,6 @@ msgctxt ""
msgid "PgDn"
msgstr "Avpág"
-#. YiJ_
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3559,7 +3195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll down one page."
msgstr "Baxa una páxina."
-#. 0k0-
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
@@ -3569,7 +3204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the footer."
msgstr "Mueve'l cursor al pie de páxina."
-#. jD6c
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3578,7 +3212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Case of Text"
msgstr "Camudar mayúscules y minúscules"
-#. Z?,Z
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3587,7 +3220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caráuteres;mayúscula o minúscula</bookmark_value> <bookmark_value>testu;mayúscula o minúscula</bookmark_value> <bookmark_value>lletres en minúscula;testu</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscula;dar formatu al testu</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules;camudar a minúscules</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;la caxa del testu</bookmark_value> <bookmark_value>mayúscules iniciales en títulos</bookmark_value> <bookmark_value>versalitas (guía)</bookmark_value>"
-#. P=Db
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3597,7 +3229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Escribir con mayúsculas o minúsculas\">Escribir con mayúscules o minúscules</link></variable>"
-#. V{P]
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3607,7 +3238,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
msgstr "Pue camudar ente mayúscules y minúscules, formatear testu con versalitas o poner en mayúscula la primer lletra de cada pallabra d'una seleición."
-#. lL=G
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3616,7 +3246,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
msgstr "Cuando s'aplica un formatu al testu por aciu <emph>Formatu - Caráuter</emph>, el testu nun se modificar, sinón que namái s'amuesa en pantalla d'otra forma. Agora bien, si escuéyese <emph>Formatu - Camudar mayúscules y minúscules</emph>, el testu camúdase permanentemente."
-#. @%j@
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3626,7 +3255,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Capitalize Text"
msgstr "Pa camudar testu a mayúscules"
-#. Z.m{
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3636,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to capitalize."
msgstr "Escueya'l testu que deseya poner en mayúscula."
-#. R37i
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3646,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. {ieJ
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3655,7 +3281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Camudar mayúscules y minúscules - Mayúscules</item>."
-#. I}B@
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3664,7 +3289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Caráuter</item>, faiga clic na llingüeta de \"Efeutos de fonte\", depués escueya'l tipu de mayúscules na caxa de \"Efeutos\". \"Mayúscules\" pon en mayúscules toles lletres. \"Títulu\" pon en mayúscules la primer lletra de cada pallabra. \"Versalitas\" pon en mayúscules toles lletres, pero con un tamañu de fonte amenorgáu."
-#. Ra,6
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3674,7 +3298,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Change Text to Lowercase"
msgstr "Pa camudar testu a minúscula"
-#. vo0p
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3684,7 +3307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
msgstr "Escueya'l testu que deseye camudar a minúscules."
-#. 7=*s
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3694,7 +3316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. n4H1
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3703,7 +3324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Camudar mayúscules y minísculas - Minúscules</item>."
-#. [10g
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
@@ -3712,7 +3332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Caráuter</item>, faiga clic sobre la llingüeta de \"Efeutos de fonte\" y escueya de siguío \"Minúscules\" nel caxellu de \"Efeutos\"."
-#. b-,}
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3721,7 +3340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Numberación de capítulos"
-#. u_Hj
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3730,7 +3348,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esquemes;numberación</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;númberos de testera</bookmark_value> <bookmark_value>numberación de capítulos</bookmark_value> <bookmark_value>testeres; numberación/estilu de párrafu</bookmark_value> <bookmark_value>numberación;testeres</bookmark_value>"
-#. :2%|
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3740,7 +3357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numberación de capítulos\">Numberación de capítulos</link></variable>"
-#. -~eD
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3750,7 +3366,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
msgstr "Pue modificar la xerarquía de la testera o asignar un nivel na xerarquía a un estilu de párrafu personalizáu. Tamién pue amestar numberación de capítulos y de seiciones a los estilos de párrafu de la testera. De forma predeterminada, l'estilu de párrafu \"Testera 1\" ocupa la parte cimera de la xerarquía de numberación."
-#. N-MD
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3760,7 +3375,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
msgstr "P'amestar numberación automática a un estilu de testera"
-#. 6AD!
#: chapter_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3771,7 +3385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Numberación d'esquema</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>."
-#. q~wK
#: chapter_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3395,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu de párrafu</item> <emph/>, escueya l'estilu de testera al que deseye amestar númberos de capítulos."
-#. lH#R
#: chapter_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3793,7 +3405,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Númberos</item>, escueya l'estilu de numberación que deseya utilizar y, de siguío, faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. 4AjS
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3802,7 +3413,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
msgstr "Pa desaniciar la numberación d'esquema automática d'un párrafu de testera"
-#. k==A
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3811,7 +3421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
msgstr "Faiga clic nel empiezu del testu del párrafu de testera, dempués del númberu."
-#. (P6Z
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3820,7 +3429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number."
msgstr "Calque la tecla <item type=\"keycode\">Retrocesu</item> pa desaniciar el númberu."
-#. hktO
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3830,7 +3438,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "Pa utilizar un estilu de párrafu personalizáu como testera"
-#. @.(7
#: chapter_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Numberación d'esquema</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>."
-#. MZPV
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3851,7 +3457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "Escueya l'estilu personalizáu nel cuadru <emph>Estilu de párrafu</emph>."
-#. Rw=^
#: chapter_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
msgstr "Faiga clic nel nivel de testera que deseye asignar al estilu de párrafu personalizáu na llista<emph/> <item type=\"menuitem\">Nivel</item>."
-#. EaHo
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3872,7 +3476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque n'Aceutar."
-#. _k(g
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3881,7 +3484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating New Styles From Selections"
msgstr "Crear estilos nuevos a partir de seleiciones"
-#. rm7]
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3890,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos; crear a partir de seleiciones</bookmark_value> <bookmark_value>abasnar y soltar;crear nuevos estilos</bookmark_value> <bookmark_value>copiar;estilos, a partir de seleiciones</bookmark_value>"
-#. f`Ks
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3900,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Crear estilos nuevos a partir de seleiciones\">Crear estilos nuevos a partir de seleiciones</link></variable>"
-#. WpIT
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3910,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
msgstr "Pa crear un nuevu estilu a partir d'una seleición con formatu manual"
-#. oU.0
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3920,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-#. w[Jp
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3930,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
msgstr "Faiga clic nel símbolu de la categoría d'estilu que deseye crear."
-#. iutJ
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3940,7 +3537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to."
msgstr "Calque nel llugar del documentu d'onde deseye copiar l'estilu, por exemplu nun párrafu al qu'aplicó formatu manualmente."
-#. epab
#: stylist_fromselect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
msgstr "Faiga clic na flecha que s'atopa xuntu al símbolu <item type=\"menuitem\">Nuevu estilu a partir de seleición</item> y escueya <item type=\"menuitem\">Nuevu estilu a partir de seleición</item> <emph/>nel submenú"
-#. =wO9
#: stylist_fromselect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3962,7 +3557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
msgstr "Escriba un nome nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item> <emph/>."
-#. BD:k
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3972,7 +3566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>OK</emph>."
-#. UJ!7
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3982,7 +3575,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
msgstr "Pa crear un estilu nuevu por aciu abasnar y soltar"
-#. _ZzZ
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -3992,7 +3584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-#. eHM$
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -4002,7 +3593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
msgstr "Faiga clic nel símbolu de la categoría d'estilu que deseye crear."
-#. X8rV
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -4012,7 +3602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame."
msgstr "Escueya siquier un caráuter o oxetu nel estilu que deseye copiar. Pa los estilos de páxina y de marcu escueya siquier un caráuter o oxetu de la páxina o del marcu."
-#. eJ8%
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -4022,7 +3611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release."
msgstr "Arrastre l'oxetu o'l caráuter a la ventana Estilu y formatu y suelte el botón del mur."
-#. mcs?
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -4031,7 +3619,6 @@ msgctxt ""
msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance."
msgstr "Pa párrafos y estilos de caráuter, pue abasnar y asitiar hasta'l símbolu correspondiente de la ventana Estilu y formatu. Nun fai falta abrir de mano esa categoría d'estilu."
-#. )k-G
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -4040,7 +3627,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon."
msgstr "Tamién pue abasnar y asitiar un marcu na ventana Estilu y formatu pa crear otru estilu de marcu. Faiga clic nel marcu y, ensin mover el mur, caltenga calcáu'l botón unos intres. De siguío, arrastre a la ventana Estilu y formatu y coloque el marcu nel iconu Estilos de marcos."
-#. 43VW
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
@@ -4050,7 +3636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link>"
-#. n\a!
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4059,7 +3644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Calcular en documentos de testu"
-#. X(aV
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4068,7 +3652,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular; en testu</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules; calcular en testu</bookmark_value> <bookmark_value>referencies;en tables de Writer</bookmark_value>"
-#. ^guw
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4078,7 +3661,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calcular en documentos de testu\">Calcular en documentos de testu</link></variable>"
-#. !I_X
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4088,7 +3670,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
msgstr "Pue inxertar un cálculu directamente nun documentu de testu o nuna tabla d'un ficheru de testu."
-#. _83z
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4098,7 +3679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
msgstr "Calque nel documentu onde deseye inxertar el cálculu y calque F2. Si ta nuna caxella, escriba un signu d'igual (=)."
-#. #Ec3
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4108,7 +3688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
msgstr "Escriba'l cálculu que deseye inxertar, por exemplu, <item type=\"literal\">=10000/12</item> y, de siguío, calque Intro."
-#. FUz[
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4119,7 +3698,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
msgstr "Tamién pue faer clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> <emph/>na <item type=\"menuitem\">Barra de fórmules</item> y, de siguío, escoyer una función pa la so fórmula."
-#. faK:
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -4128,7 +3706,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
msgstr "Pa faer referencia a caxelles nuna tabla de testu de Writer, coloque ente paréntesis angulares la direición o l'área de les caxelles. Por exemplu, pa faer referencia a la caxella A1 dende otra caxella, indique =<a1> na caxella."
-#. hK@0
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4137,7 +3714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Text"
msgstr "Rotar un testu"
-#. HSXg
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4146,7 +3722,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;rotar</bookmark_value> <bookmark_value>rotar;testu</bookmark_value>"
-#. ;c1\
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4156,7 +3731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotar un testu\">Rotar un testu</link> </variable>"
-#. z?%]
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4166,7 +3740,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "Namái pue rotar testu conteníu nel oxetu de dibuxu."
-#. %lts
#: text_rotate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4177,7 +3750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes - Dibuxo</item> p'abrir la barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Dibuxu</item> <emph/>."
-#. 67R%
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4187,7 +3759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>."
msgstr "Escueya'l símbolu <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Testu</item></link><image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Símbolu</alt></image>."
-#. apGn
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4197,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text."
msgstr "Arrastre al documentu pa dibuxar l'oxetu de testu y escriba el testu."
-#. [+HX
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4207,7 +3777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar."
msgstr "Faiga clic fuera del oxetu y, de siguío, nel testu introducíu. Faiga clic nel símbolu <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Xirar</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Símbolu</alt></image> na barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Propiedaes del oxetu de dibuxu</item>."
-#. )^lG
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4217,7 +3786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
msgstr "Arrastre una de les agarraderes del oxetu de testu."
-#. 5oYj
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4227,7 +3795,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object."
msgstr "Tamién pue faer clic col botón derechu del mur nel oxetu, escoyer <emph>Posición y tamañu</emph>, faer clic na ficha <emph>Rotación</emph> y especificar un ángulu de rotación o una posición nueva pal oxetu."
-#. sk}8
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -4237,7 +3804,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Amosar funciones de dibuxu\">Amosar funciones de dibuxu</link>"
-#. (I[J
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4246,7 +3812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Scanned Image"
msgstr "Inxertar una imaxe escaneada"
-#. bYGV
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4255,7 +3820,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;imaxes escaniaes</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;escaniar</bookmark_value> <bookmark_value>escaniar imaxes</bookmark_value>"
-#. ~fX0
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4265,7 +3829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inxertar una imagen mediante escáner\">Inxertar una imaxe por aciu escáner</link></variable>"
-#. `*N;
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4275,7 +3838,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr "Si deseya inxertar una imaxe escaniada, l'escáner tendrá de tar coneutáu al sistema y el controladores del software del escáner tienen de tar instalaos."
-#. `Im^
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4285,7 +3847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">L'escáner tien de sofitar l'estándar TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">L'escáner tien de sofitar l'estándar SANE.</caseinline></switchinline>"
-#. aB8{
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4295,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar la imaxe escaniada."
-#. },QB
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4305,7 +3865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
msgstr "Escueya <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Inxertar - Imáxenes - Escanear\"><emph>Inxertar - Imaxes - Escanear</emph></link> y, nel submenú, escueya l'orixe d'escaniáu."
-#. \2$I
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -4315,7 +3874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the scanning instructions."
msgstr "Siga les instrucciones d'escaniáu."
-#. ZonZ
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4324,7 +3882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "Axustar testu alredor d'oxetos"
-#. 7ekR
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4333,7 +3890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>axuste de testu alredor d'oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>editor de contornes</bookmark_value> <bookmark_value>axuste de contornes</bookmark_value> <bookmark_value>testu;dar formatu alredor d'oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;axuste de contornes</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos;axuste de contornes</bookmark_value> <bookmark_value>axustar testu;editar contornes</bookmark_value> <bookmark_value>editores;editor de contornes</bookmark_value>"
-#. .e9C
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4343,7 +3899,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Axuste del testu alrededor de los oxetos\">Axuste del testu alredor de los oxetos</link></variable>"
-#. Y0e;
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4352,7 +3907,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Wrap Text Around an Object"
msgstr "P'axustar testu alredor d'un oxetu"
-#. yY)l
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4362,7 +3916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object."
msgstr "Escueya l'oxetu."
-#. bc.P
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4372,7 +3925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Afaiga</emph> y escueya l'estilu d'axuste que deseye aplicar."
-#. J;.g
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4382,7 +3934,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
msgstr "L'estilu d'axuste actual indicar por aciu d'una viñeta."
-#. A;OA
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4392,7 +3943,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Specify the Wrapping Properties"
msgstr "Pa especificar les propiedaes d'axuste"
-#. jGGh
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4402,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object."
msgstr "Escueya l'oxetu."
-#. \;Gj
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4412,7 +3961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Imagen</emph> y calque la llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\"><emph>Axuste</emph></link>."
-#. it5T
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4422,7 +3970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options that you want."
msgstr "Escueya les opciones que deseye."
-#. =mNC
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4432,7 +3979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. pgd=
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4442,7 +3988,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
msgstr "Pa camudar la contorna d'axuste d'un gráficu"
-#. @}NW
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4452,7 +3997,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the shape that the text wraps around."
msgstr "Pue camudar la forma en que'l testu va arrodiar al oxetu."
-#. ~_GJ
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4462,7 +4006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>."
msgstr "Escueya la imaxe, calque col botón derechu del mur y escueya <emph>Axuste - Editar contorna</emph>."
-#. fCYI
#: wrap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4473,7 +4016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
msgstr "Utilice les ferramientes pa dibuxar una contorna nueva y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> <emph/> (marca de verificación verde)."
-#. `ya@
#: wrap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4484,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window."
msgstr "Zarru la ventana <item type=\"menuitem\">Editor de contornes</item> <emph/>."
-#. 8SHG
#: wrap.xhp
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
@@ -4494,7 +4035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Editor de contornos\">Editor de contornes</link>"
-#. pU5N
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -4503,7 +4043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Text Documents"
msgstr "Navegador pa documentos de testu"
-#. (L0g
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -4512,7 +4051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Navegador; visión xeneral nos testos</bookmark_value> <bookmark_value>hiperenllaces;saltar a</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos;movese rápido por, en testu</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;saltar a</bookmark_value> <bookmark_value>tables;saltar a</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;saltar a</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;saltar a</bookmark_value> <bookmark_value>saltar a;a elementos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>visiones xenerales;Navegador en documentos de testu</bookmark_value>"
-#. iWmm
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -4522,7 +4060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador pa documentos de testu\">Navegador pa documentos de testu</link></variable>"
-#. sLDt
#: navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4533,7 +4070,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "El Navegador<emph/> amuesa les distintes partes del documentu como, por exemplu, testeres, tables, marcos, oxetos o hiperenllaces."
-#. ?cY$
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -4543,7 +4079,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
msgstr "P'abrir el <emph>Navegador</emph>, calque F5."
-#. \NnK
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -4553,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
msgstr "Pa saltar rápido a un allugamientu nel so documentu, faiga doble clic sobre un ítem llistáu na ventana del <emph>Navegador</emph> o ingrese'l númberu de páxina respectivu na caxa."
-#. KZ9F
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -4563,7 +4097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
-#. $4ai
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4572,7 +4105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning Objects"
msgstr "Asitiar oxetos"
-#. 5:`i
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4581,7 +4113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;opciones de anclaxe</bookmark_value><bookmark_value>asitiar;oxetos (guía)</bookmark_value><bookmark_value>opciones de anclaxe</bookmark_value><bookmark_value>marcos;opciones de anclaxe</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;opciones de anclaxe</bookmark_value><bookmark_value>centrar;imaxes en páxina HTML</bookmark_value>"
-#. PV*@
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4591,7 +4122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Posicionar oxetos\">Asitiar oxetos</link></variable>"
-#. %]DY
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4601,7 +4131,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
msgstr "Pue usar ancles p'asitiar un oxetu, una imaxe o un marcu nun documentu. Un elementu fondiáu permanez nel so sitiu o se mueve cuando se modificar el documentu. Les opciones de fondiáu siguientes tán disponibles:"
-#. B%!M
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4611,7 +4140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchoring"
msgstr "<emph>Anclaxe</emph>"
-#. Hwad
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4621,7 +4149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
-#. Fm{?
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4631,7 +4158,6 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "como caráuter"
-#. %O=l
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4641,7 +4167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
msgstr "Fondia l'elementu escoyíu como caráuter nel testu actual. Si l'altor del elementu escoyíu ye mayor que'l tipu de lletra usáu, l'altor de la llinia que contenga l'elementu va amontase."
-#. BTJz
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4650,7 +4175,6 @@ msgctxt ""
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
msgstr "Pa centrar una imaxe nuna páxina HTML, inxerte la imaxe, fóndiela \"como caráuter\" y centre el párrafu."
-#. $E)N
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4660,7 +4184,6 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "al caráuter"
-#. gpyS
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4670,7 +4193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to a character."
msgstr "Fondia l'elementu escoyíu a un caráuter."
-#. S@P5
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4680,7 +4202,6 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "al párrafu"
-#. 5`@9
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4690,7 +4211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
msgstr "Fondia l'elementu escoyíu nel párrafu actual."
-#. sGe_
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4700,7 +4220,6 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "a la páxina"
-#. 87vF
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4710,7 +4229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the current page."
msgstr "Fondia l'elementu escoyíu na páxina actual."
-#. fv#n
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4720,7 +4238,6 @@ msgctxt ""
msgid "To frame"
msgstr "al marcu"
-#. mf\^
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -4730,7 +4247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "Fondia l'elementu escoyíu nel marcu circundante."
-#. JaGh
#: anchor_object.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4741,7 +4257,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
msgstr "Si inxerta un oxetu, imaxe o marcu, va apaecer el símbolu d'una ancla onde s'afite l'elementu. Pue asitiar un elementu fondiáu abasnar a otru allugamientu. Si deseya camudar les opciones de anclaxe d'un elementu, calque col botón derechu del mur sobre l'elementu y de siguío escueya una opción del submenú <emph>Ancla</emph>."
-#. ;XLM
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4750,7 +4265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an Entire Text Document"
msgstr "Inxertar un documentu de testu completu"
-#. i,aY
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4759,7 +4273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seiciones;inxertar conteníu esterno</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;combinar</bookmark_value> <bookmark_value>enllaces;inxertar documentos de testu como</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;documentos de testu</bookmark_value>"
-#. 8y6Y
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4769,7 +4282,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inxertar un documentu de testu completo\">Inxertar un documentu de testu completu</link></variable>"
-#. ^?Nk
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4778,7 +4290,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Text File"
msgstr "Pa inxertar un ficheru de testu"
-#. 3Q?O
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4788,7 +4299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "Asitie'l cursor nel documentu onde deseye inxertar el ficheru."
-#. N%F$
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4798,7 +4308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Ficheru</emph>."
-#. l;^Q
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4808,7 +4317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Busque'l documentu de testu que deseye inxertar y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. #jN8
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4818,7 +4326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
msgstr "El conteníu del documentu de testu incluyir nel documentu actual y nun s'anova si el ficheru fonte camúdase. Si deseya que'l conteníu actualícese automáticamente cuando camude'l documentu fonte, inxerte el ficheru como enllaz."
-#. f~H=
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4828,7 +4335,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
msgstr "Pa inxertar un documentu de testu completu como enllaz"
-#. Uolm
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4838,7 +4344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "Asitie'l cursor nel documentu onde deseye inxertar el ficheru."
-#. YVc,
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4848,7 +4353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>."
-#. XQW!
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4858,7 +4362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
msgstr "Escriba un nome nel cuadru <emph>Seición nueva</emph> y escueya el caxellu de verificación <emph>Enllaz</emph>."
-#. ?GMJ
#: textdoc_inframe.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4869,7 +4372,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item> <emph/>, escriba'l nome del ficheru que deseye inxertar, o faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y alcuentre el ficheru."
-#. -QM,
#: textdoc_inframe.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4382,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
msgstr "Si'l documentu de testu de destín contién seiciones, pue escoyer la seición que deseye inxertar nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Seiciones</item>."
-#. *DCJ
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4890,7 +4391,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, set the formatting options for the section."
msgstr "Si deseyar, configure les opciones de formatu pa la seición."
-#. |?`%
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4900,7 +4400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. *q+V
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
@@ -4910,7 +4409,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
msgstr "$[officename] anova automáticamente el conteníu de la seición inxertada siempres que'l documentu fonte camúdese. Si deseya anovar manualmente el conteníu de la seición, escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Anovar too</emph>."
-#. #mRU
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4919,7 +4417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
msgstr "Editar o desaniciar entraes d'índiz y de tabla"
-#. gWL0
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4928,7 +4425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>índices;editar o desaniciar entraes</bookmark_value> <bookmark_value>índices de conteníu;editar o desaniciar entraes</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;entraes d'índices/índices de conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>editar;entraes de tables/índiz</bookmark_value>"
-#. a0Pd
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4938,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editar o eliminar una entrada de índiz\">Editar o desaniciar una entrada d'índiz</link></variable>"
-#. :`Af
#: indices_delete.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4949,7 +4444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
msgstr "Les entraes d'índiz inxertar como campos nel documentu. Pa ver los campos del so documentu, escueya <item type=\"menuitem\">Ver</item> <emph/>y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Avisiegu de campu</item> <emph/>tea escoyíu."
-#. eK:z
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4959,7 +4453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
msgstr "Asitie'l cursor darréu delantre de la entrada del índiz nel documentu."
-#. ex(G
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4969,7 +4462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Entrada del índiz</emph> y siga unu d'estos procedimientos:"
-#. V8HD
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4979,7 +4471,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
msgstr "Pa camudar la entrada, introduz un testu distintu na caxa <emph>Entrada</emph>."
-#. tr5g
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4989,7 +4480,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Pa desaniciar la entrada, faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>."
-#. 8Bz(
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -4999,7 +4489,6 @@ msgctxt ""
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
msgstr "Pa pasar poles entraes del índiz nel documentu, calque la flecha siguiente o anterior nel diálogu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Editar entrada de índiz\"><emph>Editar entrada d'índiz</emph></link>."
-#. ]!I(
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5008,7 +4497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "Inxertar referencies cruciaes"
-#. Hx.Y
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5017,7 +4505,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencies;inxertar referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>referencies cruciaes;inxertar y anovar</bookmark_value> <bookmark_value>tables;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos OLE;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos de dibuxu;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>anovar;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;referencies cruciaes</bookmark_value>"
-#. tB5^
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5027,7 +4514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inxertar referencias cruzadas\">Inxertar referencies cruciaes</link></variable>"
-#. |7Ur
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5037,7 +4523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document."
msgstr "Les referencies cruciaes dexen saltar a fragmentos específicos de testu y oxetos d'un solu documentu. Una referencia cruciada consiste nun destín y una referencia que s'inxerten como <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"campos\">campos</link> nel documentu."
-#. bvHY
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5047,7 +4532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
msgstr "Los oxetos con etiquetes y marcadores puen usase como destinos."
-#. 5tF^
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5057,7 +4541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-Referencing Text"
msgstr "Testu d'una referencia"
-#. J!O:
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5067,7 +4550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text."
msgstr "Primero que pueda inxertar una referencia, tien d'especificar los destinos del testu."
-#. 1bxU
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5077,7 +4559,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Target"
msgstr "Pa inxertar un destín"
-#. hWYq
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5087,7 +4568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference."
msgstr "Escueya'l testu que deseye usar como destín pa la referencia."
-#. :q7~
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5097,7 +4577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Referencia</emph>."
-#. |DAd
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5107,7 +4586,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>, escueya “Establecer referencia”."
-#. 3hTW
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5117,7 +4595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box."
msgstr "Escriba un nome pal destín nel cuadru <emph>Nome</emph>. El testu escoyíu apaez nel cuadru <emph>Valor</emph>."
-#. [[[G
#: references.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5128,7 +4605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
msgstr "Calque <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>. El nome del destín amestar a la llista <item type=\"menuitem\">Seleición</item> <emph/>."
-#. D\k4
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5138,7 +4614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
msgstr "Dexe abiertu'l diálogu y siga na seición siguiente."
-#. X8m[
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5148,7 +4623,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a Cross-Reference to a Target"
msgstr "Pa crear una referencia cruciada a un destín"
-#. UC.g
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5157,7 +4631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference."
msgstr "La posición del cursor nel testu onde quier inxertar una referencia cruciada."
-#. *Lx2
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5166,7 +4639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Referencia cruciada</emph> p'abrir el diálogu, si nun ta abiertu yá."
-#. 6G7Z
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5176,7 +4648,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, escueya <emph>Inxertar referencia</emph>."
-#. R7je
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5186,7 +4657,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference."
msgstr "Na llista <emph>Seleición</emph>, escueya'l destín que deseye referenciar."
-#. NAmH
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5196,7 +4666,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Na llista <emph>Inxerte referencia pa</emph>, escueya'l formatu de la referencia cruciada. El <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">formatu</link> especificáu nel tipu d'información esplegada como referencia cruciada. Por exemplu, \"Referencia\" inxerta'l testu de destín, y la \"Páxina\" inxerta'l númberu de páxina onde s'atopa allugada la referencia. Pa notes al pie el númberu de nota ye inxertáu."
-#. /7}r
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5206,7 +4675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. 8UrB
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5216,7 +4684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "Calque <emph>Zarrar</emph> cuando acabe."
-#. [[#A
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5226,7 +4693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-Referencing an Object"
msgstr "Referenciar un oxetu."
-#. X,5?
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5236,7 +4702,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
msgstr "Pue referenciar la mayoría de los oxetos nel documentu, como imaxes, oxetos de dibuxu, oxetos OLE y tables, siempres que tengan una etiqueta. P'amestar una etiqueta a un oxetu, escuéyalo y escueya <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Inxertar - Etiqueta\"><emph>Inxertar - Etiqueta</emph></link>."
-#. nAMZ
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5246,7 +4711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar la referencia."
-#. BvKh
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5256,7 +4720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Inxertar - Referencia</emph>."
-#. `;MY
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5266,7 +4729,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, escueya la categoría de la etiqueta del oxetu."
-#. !+_r
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5276,7 +4738,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference."
msgstr "Na llista <emph>Seleición</emph>, escueya'l númberu de la etiqueta del oxetu que deseye referenciar."
-#. m!P3
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5286,7 +4747,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
msgstr "Na llista <emph>Inxerte referencia pa</emph>, escueya'l formatu de la referencia cruciada. El <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">formatu</link> especificáu nel tipu d'información esplegada como referencia cruciada. Por exemplu, \"Referencia\" inxerta la categoría títulu y subtítulu del testu del oxetu."
-#. i}(]
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5296,7 +4756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-#. kpa[
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5306,7 +4765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "Calque <emph>Zarrar</emph> cuando acabe."
-#. 2h;y
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5316,7 +4774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating Cross-References"
msgstr "Anovar referencies"
-#. 9G0y
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5326,7 +4783,6 @@ msgctxt ""
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
msgstr ""
-#. CxTJ
#: references.xhp
msgctxt ""
"references.xhp\n"
@@ -5335,7 +4791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Campos</emph> pa camudar ente los nomes y los conteníos de referencia."
-#. O7h|
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5344,7 +4799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "Consultar datos d'usuarios en campos o condiciones"
-#. p}J-
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5353,7 +4807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;datos del usuariu</bookmark_value> <bookmark_value>datos del usuariu;consultar</bookmark_value> <bookmark_value>condiciones;campos de datos del usuariu</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;testu, d'usuarios concretos</bookmark_value> <bookmark_value>testu;anubrir d'usuarios concretos, con condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>variables d'usuariu en condiciones/campo</bookmark_value>"
-#. Gne:
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5363,7 +4816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Consultar datos del usuario con condiciones\">Consultar datos del usuariu con condiciones</link></variable>"
-#. })(H
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5373,7 +4825,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
msgstr "Pue aportar y comparar dellos datos del usuariu a partir de les condiciones o los campos. Por exemplu, pue comparar los datos del usuariu col operadores siguientes:"
-#. h$fP
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5383,7 +4834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "<emph>Operador</emph>"
-#. HA*t
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5393,7 +4843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. U)J7
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5403,7 +4852,6 @@ msgctxt ""
msgid "== or EQ"
msgstr "== o EQ"
-#. m)yJ
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5413,7 +4861,6 @@ msgctxt ""
msgid "equals"
msgstr "ye igual"
-#. Q)l8
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5423,7 +4870,6 @@ msgctxt ""
msgid "!= or NEQ"
msgstr "!= o NEQ"
-#. Ptc.
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5433,7 +4879,6 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "nun ye igual"
-#. 2u/b
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5443,7 +4888,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
msgstr "Si deseyar, pue usar una condición pa anubrir a un usuariu concretu un testu específicu del documentu."
-#. Q50l
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5453,7 +4897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text in the document that you want to hide."
msgstr "Escueya'l testu del documentu que deseye anubrir."
-#. Um_:
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5463,7 +4906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Escueya'l comandu <emph>Inxertar - Seición</emph>."
-#. DA-n
#: fields_userdata.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -5474,7 +4916,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Oculta</item> <emph/>, escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Oculta</item>."
-#. 5RQ3
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5484,7 +4925,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
msgstr "Nel cuadru <emph>Con condición</emph>, escriba <emph>apellíu_usuariu == \"Solà\"</emph>, onde \"Solà\" ye l'apellíu del usuariu al que deseya anubrir el testu."
-#. ,^.l
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5494,7 +4934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío guarde'l documentu."
-#. $/El
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5504,7 +4943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
msgstr "El nome de la seición oculta pue trate entá nel Navegador."
-#. ^v=1
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5514,7 +4952,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
msgstr "La tabla siguiente ye una llista de les variables del usuariu a les que pue aportar cuando defina una condición o un campu:"
-#. n{(Y
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5524,7 +4961,6 @@ msgctxt ""
msgid "User variables"
msgstr "<emph>Variables d'usuariu</emph>"
-#. H9f+
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5534,7 +4970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
-#. ?3SV
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5544,7 +4979,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
-#. ,cPe
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5554,7 +4988,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
-#. _i.n
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5564,7 +4997,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
-#. =Y[.
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5574,7 +5006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apellíos"
-#. Wh$$
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5584,7 +5015,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
-#. ,fu*
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5594,7 +5024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
-#. YaV0
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5604,7 +5033,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
-#. ee34
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5614,7 +5042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#. FP`r
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5624,7 +5051,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
-#. kaH4
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5634,7 +5060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Cai"
-#. D%GO
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5644,7 +5069,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
-#. ICc0
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5654,7 +5078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
-#. 7,Tq
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5664,7 +5087,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
-#. XhFB
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5674,7 +5096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zip Code"
msgstr "Códigu postal"
-#. H1gQ
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5684,7 +5105,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
-#. GAzT
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5694,7 +5114,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. sTo5
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5704,7 +5123,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
-#. RI[X
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5714,7 +5132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tratamientu"
-#. n:{s
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5724,7 +5141,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
-#. ba1T
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5734,7 +5150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#. Tq!E
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5744,7 +5159,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
-#. 9^cH
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5754,7 +5168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu (trabayu)"
-#. ;0F_
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5764,7 +5177,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
-#. vMyC
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5774,7 +5186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu (priváu)"
-#. FJ+:
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5784,7 +5195,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
-#. _{RX
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5794,7 +5204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "Númberu de fax"
-#. ML33
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5804,7 +5213,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
-#. 3Q14
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5814,7 +5222,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Direición de corréu electrónicu"
-#. ,WC?
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5824,7 +5231,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
-#. xN*t
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5834,7 +5240,6 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Provincia/Tao"
-#. nF(\
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -5843,7 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Llista de operadores\">Llista d'operadores</link>"
-#. 0b(g
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5852,7 +5256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
msgstr "Dar formatu a un índiz o un índiz de conteníu"
-#. !m^6
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5861,7 +5264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>índices;dar formatu</bookmark_value> <bookmark_value>editar;formatu del índiz</bookmark_value> <bookmark_value>índices de materies;dar formatu</bookmark_value> <bookmark_value>entraes;n'índices de materies, como hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>índices de materies;hiperenllaces como entraes</bookmark_value> <bookmark_value>hiperenllaces;n'índices de materies y índices</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;índices y índices de materies</bookmark_value>"
-#. /*to
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5871,7 +5273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formateáu d'un índiz\">Formateáu d'un índiz</link></variable>"
-#. b3Q5
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5881,7 +5282,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
msgstr "Pue aplicar dellos estilos de párrafu, asignar hiperenllaces a les entraes, camudar el diseñu y el color del fondu de los índices nel diálogu <emph>Inxertar índiz</emph>."
-#. TYS@
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5891,7 +5291,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "P'aplicar un estilu de párrafu distintu a un nivel d'índiz"
-#. nfjG
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5901,7 +5300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
msgstr "Calque col botón derechu del mur nel índiz y escueya <emph>Editar índiz</emph>."
-#. k{9;
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5911,7 +5309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Estilos</emph>."
-#. -EVz
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5921,7 +5318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
msgstr "Calque un nivel d'índiz na llista <emph>Niveles</emph>."
-#. %{QQ
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5931,7 +5327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
msgstr "Calque sobre l'estilu que deseye aplicar na llista <emph>Estilos de párrafu</emph>."
-#. h|dy
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5941,7 +5336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
msgstr "Calque'l botón de asignación <emph><</emph>."
-#. \x,4
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5951,7 +5345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. LzXC
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5961,7 +5354,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr "P'asignar hiperenllaces a entraes nun índiz de materies"
-#. q]X*
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5971,7 +5363,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "Pue asignar una referencia como hiperenllaz a les entraes d'un índiz de conteníu."
-#. F1b,
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5981,7 +5372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>."
msgstr "Calque col botón derechu del mur nel índiz de conteníu y escueya <emph>Editar índiz</emph>."
-#. iQ.1
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -5991,7 +5381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Entraes</emph>."
-#. jd5n
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -6001,7 +5390,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Nivel</item> faiga clic nel nivel de testera al que deseye asignar hiperenllaces."
-#. A$^U
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -6011,7 +5399,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Estructura</emph>, calque nel cuadru delantre de <emph>Y#</emph> y de siguío calque <emph>Hiperenllaz</emph>."
-#. iXz7
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -6021,7 +5408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "Calque nel cuadru asitiáu detrás de <emph>Y</emph> y de siguío calque <emph>Hiperenllaz</emph>."
-#. P3PW
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -6031,7 +5417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "Repita'l procesu pa cada nivel de testera pal que deseye crear hiperenllaces o faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">Toos</item> p'aplicar el formatu a tolos niveles."
-#. Lq?A
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6040,7 +5425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "Crear índices alfabéticos"
-#. 0u#:
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6049,7 +5433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ficheros de concordanza;índices</bookmark_value> <bookmark_value>índices;índices alfabéticos</bookmark_value> <bookmark_value>índices alfabéticos</bookmark_value>"
-#. |+r1
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6059,7 +5442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Crear índices alfabéticos\">Crear índices alfabéticos</link></variable>"
-#. j2b0
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6069,7 +5451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to insert the index."
msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar l'índiz."
-#. ^6dh
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6079,7 +5460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
msgstr "Escueya'l comandu de menú <emph>Inxertar - Índices - Índices... </emph>"
-#. melY
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6089,7 +5469,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr "Na llingüeta <emph>Índiz</emph>, escueya \"Índiz alfabéticu\" nel cuadru <emph>Tipu</emph>."
-#. e7yN
#: indices_index.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6100,7 +5479,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
msgstr "Si deseya usar un ficheru de concordanza, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru concordanza</item> nel área <item type=\"menuitem\">Opciones</item> <emph/>, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">Ficheru</item> y, de siguío, busque un ficheru de concordanza o cree otru."
-#. .2(O
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6110,7 +5488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
msgstr "Estableza les opciones de formatu del índiz na llingüeta actual o en cualesquier otra llingüeta d'esti diálogu. Por exemplu, si deseya usar testeres cencielles de cartes nel índiz, calque la llingüeta <emph>Entraes</emph> y de siguío escueya <emph>Separador alfabéticu</emph>. Si deseya camudar el formatu de los niveles del índiz calque la llingüeta <emph>Estilos</emph>."
-#. tq:M
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6120,7 +5497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. RP;~
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6130,7 +5506,6 @@ msgctxt ""
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>."
msgstr "Si deseya anovar l'índiz calque sobre él col botón derechu del mur y de siguío sobre <emph>Anovar índiz</emph>."
-#. VCT?
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -6140,7 +5515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Crear un ficheru de concordancia\">Crear un ficheru de concordanza</link>"
-#. =#Ag
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6149,7 +5523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
msgstr "Amestar númberos de capítulos a les etiquetes"
-#. ,l]!
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6158,7 +5531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes;amestar númberos de capítulu</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos;etiquetar automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>numberación;etiquetes</bookmark_value> <bookmark_value>numberación automática;d'oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>númberos de capítulu n'etiquetes</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;númberos de capítulu n'etiquetes</bookmark_value>"
-#. w@tS
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6168,7 +5540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Amestar númberos de capítulos a los títulos</link> </variable>"
-#. UH@W
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6178,7 +5549,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can include chapter numbers in captions."
msgstr "Pue incluyir númberos de capítulos nes etiquetes."
-#. S,a#
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6188,7 +5558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
msgstr "Compruebe que'l testu del documentu tea entamáu por capítulos y que los títulos de los capítulos y, si deseyar, los títulos de les seiciones usen unu de los estilos predefiníos de párrafos pa la testera. Tamién tien d'asignar una opción de numberación a los estilos de párrafu de la testera."
-#. QlYm
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6198,7 +5567,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "Escueya l'elementu al que deseya amestar una etiqueta."
-#. `^RG
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6208,7 +5576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Inxertar - Etiqueta</emph>."
-#. ?jpo
#: captions_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6219,7 +5586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
msgstr "Escueya un títulu d'etiqueta nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item> <emph/> y escueya l'estilu de numberación nel cuadru <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>. <br/>Tamién pue especificar un testu de títulu nesti cuadru de diálogu. Si deseyar, especifique testu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Títulu</item> <emph/>."
-#. YD#)
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6229,7 +5595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "Calque <emph>Opciones</emph>."
-#. /vvl
#: captions_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6240,7 +5605,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nivel</item> <emph/>, escueya'l númberu de niveles de testera que deseye incluyir nel númberu de capítulu."
-#. kIMK
#: captions_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6251,7 +5615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escriba'l caráuter que deseye pa dixebrar los númberos de capítulu de los númberos de títulu nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Separador</item> y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. b3En
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6261,7 +5624,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel diálogu <emph>Etiqueta</emph>, calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. KmrC
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6271,7 +5633,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
msgstr "$[officename] pue amestar automáticamente un títulu cuando inxerta un oxetu, imaxe o tabla. Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo</emph>."
-#. X,-9
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6280,7 +5641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
msgstr "<link name=\"Diálogu Etiqueta\" href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Diálogu Etiqueta</link>"
-#. @:7S
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -6289,7 +5649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numberación de capítulos\">Numberación de capítulos</link>"
-#. Kr%Q
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6298,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
msgstr "Crear un estilu de páxina basáu na páxina actual"
-#. x?K5
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6307,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testeres;inxertar</bookmark_value> <bookmark_value>pies de páxina;inxertar</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de páxina;camudar a partir de la seleición</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de páxina nuevos a partir de la seleición</bookmark_value>"
-#. wjX0
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6317,7 +5674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Estilos de páxina a partir de la seleición\">Estilos de páxina a partir de la seleición</link></variable>"
-#. =)BA
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6327,7 +5683,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
msgstr "Pue concretar un diseñu de páxina y de siguío crear un estilu de páxina basáu nél."
-#. X6\+
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6337,7 +5692,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
msgstr "Por exemplu, pue crear un estilu de páxina qu'amuesa una testera concretu y otru estilu de páxina qu'amuesa una testera distintu."
-#. EaLG
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6347,7 +5701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Abra un documentu de testu nuevu, escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-#. #e*(
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6357,7 +5710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
msgstr "Calque'l símbolu <emph>Nuevu estilu a partir de seleición</emph>."
-#. NUNQ
#: change_header.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6368,7 +5720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escriba un nome pa la páxina nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item> <emph/>y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. s$G/
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6378,7 +5729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
msgstr "Calque dos vegaes sobre'l nome na llista p'aplicar l'estilu a la páxina actual."
-#. G5DO
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6388,7 +5738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Testera</emph> y, de siguío, escueya'l nuevu <emph>Estilu de páxina</emph> de la llista."
-#. IlO`
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6398,7 +5747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
msgstr "Escriba'l testu que deseye na testera."
-#. (ABw
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6408,7 +5756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Inxertar - Saltu manual</emph>."
-#. [HWS
#: change_header.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -6419,7 +5766,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Escritura</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">Saltu de páxina</item> y, de siguío, escueya “Predetermináu” nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>."
-#. *PlG
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -6429,7 +5775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
msgstr "Repita los pasos 2-6 pa crear un segundu estilu de páxina personalizáu con una testera distinta."
-#. }kg8
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6438,7 +5783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
msgstr "Inxertar númberos de páxina en pies de páxina"
-#. M@//
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6447,7 +5791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pies de páxina;con númberos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;númberu de páxines</bookmark_value> <bookmark_value>númberos de páxina;pies de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>numberación;páxines</bookmark_value>"
-#. JU37
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6457,7 +5800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inxertar númberos de páxina en pie de páxina\">Inxertar númberos de páxina de pies de páxina</link></variable>"
-#. l0`,
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6466,7 +5808,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
msgstr "Pue inxertar fácilmente un campu de númberu de páxina nel pie de páxina del documentu. Tamién pue amestar númberos al pie de páxina, por exemplu de la forma \"Páxina 9 de 12\"."
-#. C.fD
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6475,7 +5816,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Page Number"
msgstr "Pa inxertar un númberu de páxina"
-#. W^,|
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6485,7 +5825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph> y escueya l'estilu de páxina al que deseye amestar l'estilu de páxina."
-#. *;[f
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6495,7 +5834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Númberu de páxina</emph>."
-#. $b#@
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6505,7 +5843,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
msgstr "Si deseyar, pue alliniar el campu de númberu de páxina del mesmu mou que si fuera testu."
-#. -;)q
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6514,7 +5851,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Additionally Add a Page Count"
msgstr "P'amestar adicionalmente númberos de páxines"
-#. PyFs
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6524,7 +5860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
msgstr "Faiga clic delantre del campu de númberu de páxina, escriba <item type=\"literal\">Páxina</item> y escriba un espaciu; faiga clic detrás del campu, escriba un espaciu y, de siguío, escriba <item type=\"literal\">de</item> y escriba otru espaciu."
-#. s1Bm
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -6534,7 +5869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>."
msgstr "Active'l comandu <emph>Inxertar - Campos - Cuntar páxines</emph>."
-#. %-6:
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6543,7 +5877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
msgstr "Modificar la numberación nuna llista numberada"
-#. ErEU
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6552,7 +5885,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>numberación;desaniciar/encaboxar</bookmark_value> <bookmark_value>llistes con viñetes;encaboxar</bookmark_value> <bookmark_value>llistes;desaniciar/encaboxar numberación</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;númberos en llistes</bookmark_value> <bookmark_value>encaboxar llistes numberaes</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;númberos iniciales en llistes</bookmark_value>"
-#. tAs9
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6562,7 +5894,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modificar la numberación nuna llista numberada\">Modificar la numberación nuna llista numberada</link></variable>"
-#. 9bGj
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6572,7 +5903,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
msgstr "Pue quitar la numberación d'un párrafu nuna llista numberada o camudar el númberu col que tenga d'empezar una llista numberada."
-#. /gf9
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6581,7 +5911,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "Si quier utilizar testeres numberaes, utilice'l comandu <emph>Ferramientes - Numberación de capítulos</emph> p'asignar una numberación a un estilu de párrafu. Nun utilice l'iconu Numberación de la barra d'herramienta Formatu."
-#. B;H5
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6591,7 +5920,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
msgstr "Pa desaniciar el númberu d'un párrafu nuna llista numberada"
-#. cK#U
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6601,7 +5929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
msgstr "Calque delantre del primer caráuter del párrafu del cual deseya quitar la numberación."
-#. 9JV2
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6611,7 +5938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. MAZ*
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6621,7 +5947,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
msgstr "Pa desaniciar el númberu mientres se caltién la identación del parrafo, prima la tecla de retrocesu."
-#. Iag\
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6631,7 +5956,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
msgstr "Pa desaniciar el númberu de identación de párrafos, faiga clic nel iconu<emph>Numberación activada/desactivada</emph> na barra de <emph>Formatu</emph>. Si guarda'l documentu en formatu HTML, crearáse una llista de numberación pa los párrafos numberaos nel párrafu que sigui al actual."
-#. ReSq
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6641,7 +5965,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
msgstr "Pa camudar el númberu pol qu'empieza una llista numberada"
-#. aw#D
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6651,7 +5974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "Calque en cualquier llugar de la llista numberada."
-#. 0G=S
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6661,7 +5983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Opciones</emph>."
-#. TcPL
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6671,7 +5992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
msgstr "Especifique'l númberu pol que deseya qu'empiece la llista nel cuadru <item type=\"menuitem\">Empezar </item> <item type=\"menuitem\">en</item>."
-#. il[#
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6681,7 +6001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. XS1s
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -6690,7 +6009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Páxina wiki sobre numberación de párrafos por estilos</link>"
-#. 7AaM
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6699,7 +6017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counting Words"
msgstr "Cuntar pallabres"
-#. zwpb
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6708,7 +6025,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pallabres;cuntar en testu</bookmark_value> <bookmark_value>númberu de pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>documentos;númberu de pallabres/carácter</bookmark_value> <bookmark_value>testu;númberu de pallabres/carácter</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres;recuentu</bookmark_value> <bookmark_value>númberu de caráuteres</bookmark_value> <bookmark_value>recuentu de caráuteres</bookmark_value> <bookmark_value>recuentos de pallabres</bookmark_value>"
-#. Nr7x
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6718,7 +6034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Contar pallabres\">Cuntar pallabres</link></variable>"
-#. =M^D
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6727,7 +6042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit."
msgstr "Amuesa'l númberu de pallabres na barra d'estáu, y anóvase durante la edición."
-#. f#id
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6736,7 +6050,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to count only some text of your document, select the text."
msgstr "Si solamente deseya efeutuar un recuentu parcial del testu qu'hai nel documentu, escueya'l testu en cuestión."
-#. F,Cc
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6746,7 +6059,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
msgstr "P'amosar les estadístiques adicionales, como el númberu de caráuteres, faiga doble clic nel recuentu de pallabres na barra d'estáu o escueya <emph>Ferramientes - Recuentu de pallabres</emph>."
-#. FPg`
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6755,7 +6067,6 @@ msgctxt ""
msgid "How does %PRODUCTNAME count words?"
msgstr "¿Cómo cunta les pallabres %PRODUCTNAME?"
-#. a[\@
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6764,7 +6075,6 @@ msgctxt ""
msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too."
msgstr "Polo xeneral, cada cadena de caráuteres ente dos espacios ye una pallabra. Los tabuladores, saltos de llinies y saltos de párrafos indiquen la llende de les pallabres tamién."
-#. !udL
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6773,7 +6083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each."
msgstr "Les pallabres qu'inclúin guiones o guiones de separtamientu visibles, tales como \"plug-in\", \"add-on\", \"usuariu/configuración\" cúntense como una sola pallabra."
-#. %pmB
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6782,7 +6091,6 @@ msgctxt ""
msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
msgstr "Les pallabres puen ser un amiestu de lletres, númberos y caráuteres especiales. Polo cual el testu de siguío cunta con cuatro pallabres: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com."
-#. If@3
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6791,7 +6099,6 @@ msgctxt ""
msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "Pa llograr más datos estadísticos relativos al documentu, escueya <emph>Ficheru - Propiedaes - Estadística</emph>."
-#. 6\#u
#: words_count.xhp
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
@@ -6801,7 +6108,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Ficheru - Propiedaes - Estadística\">Ficheru - Propiedaes - Estadística</link>"
-#. cQd/
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
@@ -6810,7 +6116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table"
msgstr "Desaniciar tables o'l so conteníu"
-#. QP@i
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
@@ -6819,7 +6124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desaniciar; tables o índices de materies</bookmark_value> <bookmark_value>tables; desaniciar</bookmark_value>"
-#. m$6l
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
@@ -6829,7 +6133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Desaniciar tables o su contenido\">Desaniciar tables o'l so conteníu</link></variable>"
-#. [nbW
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
@@ -6839,7 +6142,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
msgstr "Pue desaniciar una tabla del documentu o desaniciar el so conteníu."
-#. lrk#
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
@@ -6849,7 +6151,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
msgstr "Si deseya desaniciar una tabla entera, faiga clic na tabla y, de siguío, escueya <emph>Tabla - Desaniciar - Tabla</emph>."
-#. 8ehf
#: table_delete.xhp
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
@@ -6859,7 +6160,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
msgstr "Pa desaniciar el conteníu d'una tabla, faiga clic na tabla, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A hasta escoyer toles caxelles; de siguío, calque Supr o Retrocesu."
-#. =tH-
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6868,7 +6168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Making Text Superscript or Subscript"
msgstr "Convertir el testu en superíndiz o subíndiz"
-#. {_O[
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6877,7 +6176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu; subíndiz y superíndiz</bookmark_value> <bookmark_value>testu en superíndiz</bookmark_value> <bookmark_value>testu en subíndiz</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres;subíndiz y superíndiz</bookmark_value>"
-#. zL3q
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6887,7 +6185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Convertir el testu en superíndiz y subíndiz\">Convertir el testu en superíndiz y subíndiz</link></variable>"
-#. yA1m
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6897,7 +6194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
msgstr "Escueya'l testu que deseye convertir en superíndiz o subíndiz."
-#. HM4V
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6907,7 +6203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. FX=b
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6917,7 +6212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caráuter - Posición</emph>, y entós escueya <emph>Superíndiz</emph> o <emph>Subíndiz</emph>."
-#. U2}G
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6927,7 +6221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
msgstr "Primi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+May+P pa facer que'l testu seya superíndiz y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+May+B pa facer que'l testu seya subíndiz."
-#. ^U]y
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6937,7 +6230,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Formatu - Carácter - Posición\">Formatu - Caráuter - Posición</link>"
-#. ]@9(
#: subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
@@ -6947,7 +6239,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ferramientes - Autocorreición - Trocar\">Ferramientes - Autocorreición - Trocar</link>"
-#. :hak
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -6956,7 +6247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
msgstr "Aplicar estilos en Color de fondu"
-#. ?C1a
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -6965,7 +6255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mou rellenu de formatu</bookmark_value> <bookmark_value>copiar;estilos, por aciu mou rellenu de </bookmark_value> <bookmark_value>pincel pa copiar estilos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;tresferir</bookmark_value> <bookmark_value>formatos;copiar y pegar</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de testu;copiar y pegar</bookmark_value>"
-#. Xl;K
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -6975,7 +6264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Aplicar estilos col Modo regadera\">Aplicar estilos col Mou regadera</link></variable>"
-#. INib
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -6985,7 +6273,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
msgstr "Pue aplicar estilos al documentu rápido, como los estilos de párrafu y de caráuter, por aciu Color de fondu de la ventana Estilu y formatu."
-#. Zi5@
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -6995,7 +6282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-#. j#R=
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -7005,7 +6291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
msgstr "Faiga clic nel símbolu de la categoría d'estilu que deseye aplicar."
-#. x%ej
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -7015,7 +6300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
msgstr "Faiga clic nel estilu y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Mou rellenu de formatu</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Símbolu</alt></image> na ventana <item type=\"menuitem\">Estilu y formatu</item>."
-#. H0g*
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -7025,7 +6309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
msgstr "Asitie'l punteru del mur nel llugar onde deseye aplicar l'estilu y calque ellí. Si deseya aplicar l'estilu a más d'un elementu, arrastre'l punteru pa escoyer los elementos y suelte el botón del mur."
-#. KjEl
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -7035,7 +6318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
msgstr "Calque <item type=\"keycode\">Esc</item> cuando fine."
-#. #5S/
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
@@ -7045,7 +6327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link>"
-#. G$SR
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7054,7 +6335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indenting Paragraphs"
msgstr "Identando Parrafos"
-#. !kir
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7063,7 +6343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu;sangrar párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>sangríes;en testu</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;sangríes</bookmark_value> <bookmark_value>colgar sangríes en párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>sangríes a la derecha en párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de testu;sangríes</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;sangríes</bookmark_value>"
-#. ;7[i
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7072,7 +6351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-#. ).em
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7081,7 +6359,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "Pa camudar les unidaes de midida, escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeneral</item>, y escueya de siguío una nueva unidá de midida nel área de configuración."
-#. $.R]
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7090,7 +6367,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
msgstr "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
-#. ^ohB
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7099,7 +6375,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
msgstr "Tamién pue <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">afitar indentación usando la regla</link>. P'amosar la regla, escueye <item type=\"menuitem\">Vista - Regla</item>."
-#. R2#d
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7108,7 +6383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
msgstr "Escueye <item type=\"menuitem\">Formateo - Párrafo - Sangría y Espaciu</item> pa camudar la sangría pal párrafu corriente o pa tolos párrafos escoyíos.Tamién pue <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">afitar sangría utilizando la regla</link>."
-#. 3{-X
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7117,7 +6391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
msgstr "Faiga clik derechu y escoyer <item type=\"menuitem\">Edita Estilu de Parráffo - Sangría y Espaciu</item> pa camudar la sangría pa tolos parágrafos que tien el mesmu estilu de párrafu."
-#. xa~7
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7126,7 +6399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
msgstr "Indents llabre calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
-#. {4:h
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7135,7 +6407,6 @@ msgctxt ""
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
msgstr "Les sangríes difieren según la direición de la escritura. Por exemplu, compare'l valor de <item type=\"menuitem\">Enantes del testu</item> nos idiomes que s'escriben d'esquierda a derecha. El borde esquierdu del párrafu sangra respectu al marxe esquierdu de la páxina. Nos idiomes que s'escriben de derecha a esquierda, aplícase sangría nel estremu derechu del párrafu respecto al marxe derechu de la páxina."
-#. 5WPe
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7144,7 +6415,6 @@ msgctxt ""
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
msgstr "Al colgar sangríes, asigne un valor positivu a <item type=\"menuitem\">Enantes del testu</item> y unu negativu a <item type=\"menuitem\">Primer llinia</item>."
-#. nPjN
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -7153,7 +6423,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-#. %o[Q
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7162,7 +6431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Tables"
msgstr "Inxertar tables"
-#. xQxZ
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7171,7 +6439,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;inxertar tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;tables en testu</bookmark_value> <bookmark_value>DDE;inxertar tables</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos OLE;inxertar tables en</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;inxertar dende fueyes de cálculu</bookmark_value> <bookmark_value>tables de fueyes de cálculu;inxertar en </bookmark_value> <bookmark_value>fueyes de cálculu;inxertar tables de</bookmark_value>"
-#. KTvc
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7181,7 +6448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inxertar tabla\">Inxertar tabla</link></variable>"
-#. (xW_
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7191,7 +6457,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
msgstr "Hai delles maneres de crear una tabla nun documentu de testu. Pue inxertar una tabla dende una barra de ferramientes, por aciu d'un comandu del menú o dende una fueya de cálculu."
-#. !A0q
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7201,7 +6466,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
msgstr "Pa inxertar una tabla dende la barra de ferramientes"
-#. K--+
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7211,7 +6475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Asitie'l cursor nel documentu onde deseye inxertar la tabla."
-#. Q+yb
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7221,7 +6484,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
msgstr "Nes barres de ferramientes <emph>Estándar</emph> o <emph>Inxertar</emph>, calque na flecha al delláu del iconu de la <emph>Tabla</emph>."
-#. a_@L
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7231,7 +6493,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
msgstr "Arrastre'l punteru pola cuadrícula pa escoyer cuántes files y columnes deseye y calque dempués el mur."
-#. @4yY
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7241,7 +6502,6 @@ msgctxt ""
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
msgstr "Pa encaboxar, arrastre l'otru llau hasta qu'apaeza <emph>Encaboxar</emph> nel área de vista previa de la cuadrícula."
-#. XyXi
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7251,7 +6511,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
msgstr "Pa inxertar una tabla con un comandu de menú"
-#. 3Uff
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7261,7 +6520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "Asitie'l cursor nel documentu onde deseye inxertar la tabla."
-#. QCrd
#: table_insert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -7272,7 +6530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Inxertar - Tabla</emph>."
-#. Q*R4
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7282,7 +6539,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
msgstr "Nel área <emph>Tamañu de tabla</emph> escriba'l númberu de fileres y columnes."
-#. Mf=v
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7292,7 +6548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya les opciones que deseye y calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. jYpD
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7302,7 +6557,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Pa inxertar una tabla d'una fueya de cálculu de Calc"
-#. Kq$~
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7312,7 +6566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "Abra la fueya de cálculu de $[officename] Calc que contenga'l rangu de caxelles que deseye inxertar."
-#. 2[?Q
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7322,7 +6575,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "Arrastre'l mur pola fueya de cálculu pa escoyer les caxelles."
-#. G2Ge
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7332,7 +6584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Copiar</emph>."
-#. tjQ}
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7342,7 +6593,6 @@ msgctxt ""
msgid "In your text document, do one of the following:"
msgstr "Nel documentu de testu siga unu d'estos procedimientos:"
-#. +XU)
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7352,7 +6602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegar</emph>. Los rangos de caxelles estan pegaos nel oxetu OLE. Pa editar el conteníu de caxelles, faer doble-clic nel oxetu."
-#. OmLz
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7362,7 +6611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y sleccione de les siguientes opciones:"
-#. kuD9
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7372,7 +6620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "<emph>Seleición</emph>"
-#. 7k\G
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7382,7 +6629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Is inserted as..."
msgstr "<emph>Inxertar como...</emph>"
-#. (YYE
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7392,7 +6638,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
msgstr "\"$[officename] $[officeversion] Spreadsheet\" o \"Star Embed Source\""
-#. y?tL
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7402,7 +6647,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
msgstr "Calque l'oxetu OLE - depresando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V o faiga clic y arrastre."
-#. |WLd
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7412,7 +6656,6 @@ msgctxt ""
msgid "GDIMetaFile"
msgstr "MetaFileGDI"
-#. 4Us[
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7422,7 +6665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic"
msgstr "Imaxe"
-#. *E9b
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7432,7 +6674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
-#. AP;=
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7442,7 +6683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic"
msgstr "Imaxe"
-#. `hu{
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7452,7 +6692,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#. w{98
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7462,7 +6701,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML table"
msgstr "Tabla HTML"
-#. Sr9h
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7472,7 +6710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unformatted text"
msgstr "Testu non formateáu"
-#. rrF0
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7482,7 +6719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text only, tab stops as separators"
msgstr "Namái testu, tabuladores como separadores"
-#. 3lR[
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7492,7 +6728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Testu formateáu [RTF]"
-#. *+xs
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7502,7 +6737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text table"
msgstr "Tabla de testu"
-#. %(@K
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7512,7 +6746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Enllaz DDE (namái en Windows) </caseinline></switchinline>"
-#. bb;.
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7522,7 +6755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Conteníu y estructura de la tabla ensin formatu. Con anovación </caseinline></switchinline>"
-#. bRS7
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7532,7 +6764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Abasnar y asitiar una área de caxelles d'una fueya de cálculu"
-#. O,_i
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7542,7 +6773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "Abra la fueya de cálculu de $[officename] Calc que contenga'l rangu de caxelles que deseye inxertar."
-#. (=*1
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7552,7 +6782,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "Arrastre'l mur pola fueya de cálculu pa escoyer les caxelles."
-#. brhk
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7562,7 +6791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
msgstr "Caltenga calcáu'l botón del mur nes caxelles escoyíes."
-#. @,+f
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -7572,7 +6800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the selected cells into the text document."
msgstr "Arrastre les caxelles escoyíes al documentu de testu."
-#. TH_[
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7581,7 +6808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically Check Spelling"
msgstr "Revisión ortográfica automática"
-#. x._y
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7590,7 +6816,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica;Activar/desactivar la revisión ortográfica automática</bookmark_value> <bookmark_value>revisión ortográfica automática</bookmark_value> <bookmark_value>comprobar ortografía;al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>pallabres;desactivar la revisión ortográfica</bookmark_value>"
-#. AkJK
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7600,7 +6825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Revisión ortográfica automática\">Revisión ortográfica automática</link></variable>"
-#. E=P%
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7610,7 +6834,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
msgstr "Si deseyar, $[officename] pue comprobar automáticamente la ortografía mientres escribe y sorrayar les posibles faltes con una llinia colorada ondulada."
-#. 7(zW
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7620,7 +6843,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
msgstr "Pa revisar la ortografía automáticamente mientres s'escribe"
-#. eh/o
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7630,7 +6852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar."
msgstr "Active l'iconu <emph>Revisión ortográfica automática</emph> de barra Estándar."
-#. d~.K
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7640,7 +6861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre una pallabra que tenga un sorrayáu colloráu onduláu y, de siguío, escueya una sustitución de les suxeríes na llista o nel submenú <emph>Correición automática</emph>."
-#. kEv6
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7650,7 +6870,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
msgstr "Si escueye una pallabra dende'l submenú <item type=\"menuitem\">Autocorreición</item>, la pallabra sorrayada y la pallabra substituta amiéstense automáticamente a la llista de Autocorreición del idioma actual. Pa ver la llista de Autocorreición, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes – Opciones de Autocorreición</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Trocar</item>."
-#. 5p67
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7660,7 +6879,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "Tamién pue amestar la pallabra sorrayada al diccionariu personalizáu si escueye <emph>Incluyir</emph>."
-#. *TlT
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7670,7 +6888,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
msgstr "Pa escluyir pallabres de la revisión ortográfica"
-#. oQmE
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7680,7 +6897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the words that you want to exclude."
msgstr "Escueya les pallabres que deseye escluyir."
-#. hTmg
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7690,7 +6906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
msgstr "Faiga clik nel control d'Idioma na barra de Estatus p'abrir un menú."
-#. |p7w
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7700,7 +6915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
msgstr "Escueya “Nenguna (Nun revisar la ortografía)”."
-#. :+{T
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -7710,7 +6924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Crear diccionariu del usuario\">Crear diccionariu del usuariu</link>"
-#. `g,q
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7719,7 +6932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents"
msgstr "Sintonizar completar pallabres de documentos de testu."
-#. X}t/
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7728,7 +6940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>configuración;completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>completar pallabres;configuración</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;configuración de completar pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>díes de la selmana; completar automáticamente</bookmark_value> <bookmark_value>meses; completar automáticamente</bookmark_value>"
-#. Tbb#
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7737,7 +6948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Axuste precisu de la compleción de pallabres pa documentos de testu</link></variable>"
-#. S7U\
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7746,7 +6956,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session."
msgstr "Si deseya que $[officename] complete automáticamente les pallabres qu'utiliza con frecuencia, pue realizar axustes adicionales pa perfeccionar dichu comportamientu. Si deseyar, pue guardar la llista actual de pallabres arrexuntaes pa utilizala na siguiente sesión."
-#. Hj(H
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7755,7 +6964,6 @@ msgctxt ""
msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:"
msgstr "P'axustar con precisión la compleción de pallabres, escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes – Opciones de autocorreición - Compleción de pallabres</item> y escueya dalguna de les opciones siguientes:"
-#. :_[;
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7764,7 +6972,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert an Additional Space Character"
msgstr "Pa inxertar un caráuter d'espaciu adicional"
-#. `WK;
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7773,7 +6980,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Append space</emph>."
msgstr "Escoyer <emph>Amestar un espaciu</emph>."
-#. K*5N
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7782,7 +6988,6 @@ msgctxt ""
msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character."
msgstr "El caráuter d'espaciu amiéstase dempués de qu'escriba la primer lletra de la pallabra que sigue a la que se completó en forma automática. El caráuter d'espaciu suprímese si'l próximu caráuter ye un allindiador, como un puntu estreme o un saltu de llinia."
-#. M^;B
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7791,7 +6996,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Define the Accept Key"
msgstr "Pa definir la tecla p'aceutar"
-#. Vs6e
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7800,7 +7004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box."
msgstr "Escueya la tecla p'aceutar la pallabra suxerida utilizando la llista <emph>Aceutar con</emph>."
-#. X?MQ
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7809,7 +7012,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Select the Minimum Number of Characters"
msgstr "Pa escoyer la cantidá mínima de caráuteres."
-#. ,8+P
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7818,7 +7020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list."
msgstr "Use la caxa <emph>Tamañu mínimu de pallabra</emph>, pa especificar la cantidá mínima de caráuteres que tenga de tener una pallabra pa ser arrexuntada dientro de la llista."
-#. /V`d
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7827,7 +7028,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Select the Scope of Collected Words"
msgstr "Pa escoyer l'algame de les pallabres arrexuntaes."
-#. !Y4R
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7836,7 +7036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>."
msgstr "Desactivar la opción <emph>Al zarrar el documentu, desaniciar de la llista les pallabres que fueron recoyíes del mesmu</emph>."
-#. L_gi
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7845,7 +7044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted."
msgstr "Agora, la llista ye válida pa otros documentos qu'abra. Al zarrar l'últimu documentu de %PRODUCTNAME, va desaniciase la llista de pallabres."
-#. *zaW
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7854,7 +7052,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open."
msgstr "Si activa'l caxellu de verificación, la llista solo va ser válida mientres el documentu actual tea abiertu."
-#. .{.l
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7863,7 +7060,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section."
msgstr "Si deseya caltener la llista de pallabres una vegada terminada la sesión de %PRODUCTNAME, guardar como documentu como s'esplica na seición siguiente."
-#. w6.M
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7872,7 +7068,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Use the Word List for Further Sessions"
msgstr "Pa usar la llista de pallabres en sesiones futures"
-#. zdpg
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7881,7 +7076,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "Si la correición ortográfica automática ta habilitada, solo les pallabres que fueron reconocíes pol corrector ortográficu van ser arrexuntaes."
-#. @Q:]
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7890,7 +7084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature."
msgstr "Emplegue la llista de pallabres pa empezar siempres con un conxuntu definíu de términos téunicos pa la función de completar pallabres."
-#. E).6
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7899,7 +7092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion."
msgstr "Abra'l documentu de testu que contién los términos que deseye emplegar pa la compleción de pallabres."
-#. hHd1
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7908,7 +7100,6 @@ msgctxt ""
msgid "The word completion feature collects the words."
msgstr "La función de completar pallabres arrexunta les pallabres."
-#. Vv6[
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7917,7 +7108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all or some of the words in the list."
msgstr "Escoyer delles o toles pallabres de la llista."
-#. akIq
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7926,7 +7116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
msgstr "Utilice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C pa copiar toles pallabres escoyíes al cartafueyu. Pegue'l cartafueyu dientro d'un nuevu documentu y guardar pa llograr una llista de referencia de pallabres arrexuntaes."
-#. Ya-!
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7935,7 +7124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words."
msgstr "Depués pue abrir la llista de referencia y arrexuntar les pallabres automáticamente, por que la función de completar pallabres empiece con un conxuntu yá definíu de pallabres."
-#. fdeG
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7944,7 +7132,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Compleción de pallabres</link>"
-#. 0Ro4
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
"word_completion_adjust.xhp\n"
@@ -7953,7 +7140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Usando completar pallabra</link>"
-#. {g.)
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -7962,7 +7148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turning Off AutoCorrect"
msgstr "Desactivar AutoCorreición"
-#. ENb1
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -7971,7 +7156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desactivar la correición automática</bookmark_value><bookmark_value>testu;desactivar la correición automática</bookmark_value><bookmark_value>mayúscules;camudar a minúscules</bookmark_value><bookmark_value>mayúscules;camudar a minúscules dempués de puntu</bookmark_value><bookmark_value>comines;camudar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>pallabres;activar/desactivar la sustitución automática</bookmark_value><bookmark_value>llinies;activar/desactivar el trazáu automáticu</bookmark_value><bookmark_value>sorrayáu;rápido</bookmark_value><bookmark_value>bordes;activar/desactivar el dibuxu automáticu</bookmark_value><bookmark_value>activar/desactivar cambeos automáticos</bookmark_value><bookmark_value>cambeos;automáticos</bookmark_value><bookmark_value>Autocorreición;desactivar</bookmark_value>"
-#. O#MQ
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -7981,7 +7165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Desactivar modificación automática\">Desactivar AutoFormatu</link></variable>"
-#. UqsE
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -7991,7 +7174,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
msgstr "De forma predeterminada $[officename] corrixe automáticamente munchos fallos habituales producíos al teclear y aplica el formatu mientres s'escribe."
-#. lH0G
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8000,7 +7182,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "Pa desfacer rápido una correición automática o compleción de pallabra, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-#. tb]0
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8009,7 +7190,6 @@ msgctxt ""
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>."
msgstr "Pa desactivar la mayoría de les funciones de AutoCorreición, remueva la marca de verificación del menú <emph>Formatu - AutoCorreición - Al escribir</emph>."
-#. /U_J
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8019,7 +7199,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "Pa desaniciar una pallabra de la llista de Correición automática"
-#. PyfD
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8029,7 +7208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de AutoCorreición</item>."
-#. ,Z/0
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8039,7 +7217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Trocar</emph>."
-#. V08{
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8049,7 +7226,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
msgstr "Na llista <emph>Correición automática</emph>, escueya la pareya de pallabres que deseye desaniciar."
-#. s]9a
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8059,7 +7235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>."
-#. RZ#4
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8069,7 +7244,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "Pa dexar de sustituyir comines:"
-#. :SKy
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8079,7 +7253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item>."
-#. #$mk
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8089,7 +7262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
msgstr "Faiga clic na llingüeta <emph>Opciones rexonales</emph>."
-#. r;Uh
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8099,7 +7271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
msgstr "Desactive la(s) caxellu(s) de verificación “Trocar” ."
-#. @1VR
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8109,7 +7280,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
msgstr "Pa dexar de poner en mayúscula la primer lletra d'una frase"
-#. zQCD
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8119,7 +7289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes – Opciones de Autocorreición</item>."
-#. {2h]
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8129,7 +7298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Opciones</emph>."
-#. b,E1
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8139,7 +7307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
msgstr "Desactive'l caxellu de verificación “Empecipiar toles frases con mayúscules\"."
-#. \\zW
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8149,7 +7316,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
msgstr "Pa dexar de dibuxar una llinia si escriben trés caráuteres idénticos siguíos"
-#. .JJ2
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8159,7 +7325,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
msgstr "$[officename] dibuxa automáticamente una llinia cuando escribe trés de los caráuteres siguientes y calca Intro: - _ = * #"
-#. Z1I^
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8169,7 +7334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones de Autocorreición</item>."
-#. LP7c
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8179,7 +7343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Opciones</emph>."
-#. oi4j
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -8189,7 +7352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
msgstr "Desactive'l caxellu de verificación \"Aplicar bordes\"."
-#. yIj7
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -8198,7 +7360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Input Fields"
msgstr "Amestar campos d'entrada"
-#. O`LJ
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -8207,7 +7368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>testu;campos d'entrada</bookmark_value> <bookmark_value>campos;campos d'entrada nel testu</bookmark_value> <bookmark_value>campos d'entrada nel testu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;campos d'entrada</bookmark_value>"
-#. d99~
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -8217,7 +7377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Amestar campos d'entrada</link> </variable>"
-#. J@;_
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -8227,7 +7386,6 @@ msgctxt ""
msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
msgstr "Un campu d'entrada ye una variable sobre la que pue calcar nun documentu p'abrir un diálogu onde editar la variable."
-#. PQh:
#: fields_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8238,7 +7396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> <emph/>y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Funciones</item>."
-#. z~[q
#: fields_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8249,7 +7406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Faiga clic en“Campu d'entrada”<emph/>na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>."
-#. X#vl
#: fields_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8260,7 +7416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> <emph/>y escriba el testu de la variable."
-#. _?SJ
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -8270,7 +7425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. gm61
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -8280,7 +7434,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
msgstr "Calque Control+Mayús+F9 p'abrir rápido tolos campos d'entrada d'un documentu y editalos."
-#. ,.)v
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8289,7 +7442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Going to Specific Bookmark"
msgstr "Asitiar el cursor nuna marca de testu"
-#. ;S+d
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8298,7 +7450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores;asitiar el cursor</bookmark_value> <bookmark_value>dir a;marcadores</bookmark_value>"
-#. w/l:
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8308,7 +7459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Posicionar cursor en marca de testu\">Asitiar cursor en marca de testu</link></variable>"
-#. tKV;
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8318,7 +7468,6 @@ msgctxt ""
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "Si deseya dir a un marcador concretu del documentu <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">caltenga calcada la tecla Control, calque el </caseinline> <defaultinline>botón derechu del mur</defaultinline> </switchinline> nel campu <emph>Páxina</emph> de la <emph>Barra d'estáu</emph> y escueya el marcador."
-#. snF5
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8328,7 +7477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Inxertar marca de testu\">Inxertar marca de testu</link>"
-#. E~G)
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8337,7 +7485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Wildcards in Text Searches"
msgstr "Usar comodinos en busques de testu"
-#. *1AC
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8346,7 +7493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>comodinos, ver espresiones regulares</bookmark_value> <bookmark_value>busca; con comodinos</bookmark_value> <bookmark_value>espresiones regulares;busca</bookmark_value> <bookmark_value>exemplos d'espresiones regulares</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres;buscalos toos</bookmark_value> <bookmark_value>caráuteres invisibles;busca</bookmark_value> <bookmark_value>marques de párrafu;busca</bookmark_value>"
-#. U=kC
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8356,7 +7502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Usar comodinos en busques de testu</link></variable>"
-#. 6W3{
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8365,7 +7510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
msgstr "Puen utilizase comodinos pa guetar dellos caráuteres ensin especificar o inclusive invisibles."
-#. a:3n
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8375,7 +7519,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
msgstr "Pue usar comodinos cuando busque y sustituya testu nun documentu. Por exemplu, \"s.l\" atopa \"sal\" y \"sol\"."
-#. vRS6
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8385,7 +7528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Guetar y trocar</item>."
-#. v2~U
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8394,7 +7536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Más opciones</item> pa espandir el diálogu."
-#. azDH
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8404,7 +7545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Espresiones regulares</item>."
-#. P1Ig
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8414,7 +7554,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Guetar</item>, escriba'l términu de busca y los comodinos que deseye utilizar na so busca."
-#. tK/;
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8424,7 +7563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
msgstr "Pue faer clic en <item type=\"menuitem\">Guetar</item> o en <item type=\"menuitem\">Guetar too</item>."
-#. |Uj4
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8434,7 +7572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular Expression Examples"
msgstr "Exemplos d'espresiones regulares"
-#. 9;?r
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8444,7 +7581,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
msgstr "El comodín pa un solu caráuter ye un puntu (.)."
-#. Hjj(
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8454,7 +7590,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
msgstr "El comodín pa guetar cero o más escurrimientos del caráuter anterior ye un asteriscu. Por exemplu: \"123*\" busca \"12\", \"123\" y \"1233\"."
-#. ?Pwo
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8464,7 +7599,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr "La combinación de comodinos pa guetar cero o más escurrimientos de cualquier caráuter ye puntu y asteriscu (.*)."
-#. tp8E
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8474,7 +7608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
msgstr "El comodín pa un final de párrafu ye'l signu del dólar ($). La combinación de comodinos pal entamu d'un párrafu ye acentu circunflexu y puntu (^.)."
-#. ~SL}
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8483,7 +7616,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wildcard for a tab character is \\t."
msgstr "El comodín d'un caráuter de tabulador ye \\t."
-#. iq85
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8493,7 +7625,6 @@ msgctxt ""
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
msgstr "Una busqueda qu'utilice una espresión regular va funcionar solo dientro d'un párrafu. Pa guetar en más d'un párrafu usando espresiones regulares, faiga una busca separada pa cada unu de los párrafos."
-#. Rj1P
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
@@ -8503,7 +7634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Llista de comodines\">Llista de comodinos</link>"
-#. n,O*
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8512,7 +7642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Numbers"
msgstr "Númberos de páxina"
-#. Ys-5
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8521,7 +7650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>númberos de páxina;inxertar/guetar/dar formatu</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de páxina;númberos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>empecipiar númberos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;númberos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>definir;empecipiar númberos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;númberos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;númberos de páxina</bookmark_value>"
-#. +V4m
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8530,7 +7658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Númberos de páxina\">Númberos de páxina</link></variable>"
-#. l-eo
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8539,7 +7666,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
msgstr "En Writer, un númberu de páxina ye un campu que l'usuariu pue inxertar nel testu."
-#. *b-.
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8548,7 +7674,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert Page Numbers"
msgstr "Pa inxertar númberos de páxina"
-#. 8cTV
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8557,7 +7682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Númberu de páxina</emph> pa inxertar un númberu de páxina na posición del cursor."
-#. BEX^
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8566,7 +7690,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
msgstr "Si apaez el testu \"Númberu de páxina\" en llugar del númberu, escueya <emph>Ver - Nomes de campos</emph>."
-#. +bnC
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8575,7 +7698,6 @@ msgctxt ""
msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
msgstr "Anque estos campos camuden de posición cuando s'amestar o amiesta testu. De cuenta que ye meyor inxertar el campu de númberu de páxina nuna testera o pie de páxina que tien la mesma posición y qu'apaez en cada páxina."
-#. #*!:
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8584,7 +7706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera - (nome del estilu de páxina)</item> o <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina - (nome del estilu de páxina)</item> p'amestar una testera o un pie de páxina a toles páxines col estilu de páxina actual."
-#. wf2X
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8593,7 +7714,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Start With a Defined Page Number"
msgstr "De mano por un númberu de páxina definíu"
-#. ]hXD
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8602,7 +7722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
msgstr "Imaxine que deseya decidir los númberos de páxina d'un documentu. Si escribe un documentu de testu que la so páxina inicial tien de llevar el númberu 12."
-#. 9Lv(
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8611,7 +7730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the first paragraph of your document."
msgstr "Faiga clic nel primer párrafu del documentu."
-#. uwk_
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8620,7 +7738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu - Fluxu del testu</emph>."
-#. 5WyS
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8629,7 +7746,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel área Saltos, habilite la opción <emph>Inxertar</emph>. Escueya la opción <emph>Con estilu de páxina</emph> pa poder establecer el nuevu <emph>Númberu de páxina</emph>. Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. 1XcN
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8638,7 +7754,6 @@ msgctxt ""
msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
msgstr "El nuevu númberu de páxina va ser un atributu del primer párrafu d'esa páxina."
-#. \nSG
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8647,7 +7762,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Format the Page Number Style"
msgstr "Pa dar formatu al estilu de númberu de páxina"
-#. ]Bp8
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8656,7 +7770,6 @@ msgctxt ""
msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
msgstr "Imaxine que deseya asignar númberos de páxina en formatu de númberu romanu (i, ii, iii, iv, etc.)."
-#. 3]m[
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8665,7 +7778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
msgstr "Faiga doble clic xustu enantes del campu de númberu de páxina. Va Apaecer el diálogu <emph>Editar campu</emph>."
-#. 7?qP
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8674,7 +7786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escueya un formatu de númberu y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-#. Pt~l
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8683,7 +7794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Using Different Page Number Styles"
msgstr "Usu de distintos estilos de númberu de páxina"
-#. \C=T
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8692,7 +7802,6 @@ msgctxt ""
msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
msgstr "Imaxine que precisa que delles páxines tengan númberos romanos, pero les siguientes tengan un estilu distintu."
-#. :H01
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8701,7 +7810,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
msgstr "En Writer, va precisar asignar distintos estilos de páxina. El primer estilu de páxina tien un pie de páxina con un campu de númberu de páxina en formatu de númberos romanos. L'estilu de páxina siguiente tien un pie de páxina con un campu de númberu de páxina con otru formatu."
-#. EC_4
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8710,7 +7818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
msgstr "Dambos estilos de páxina tienen de tar dixebraos por un saltu de páxina. En Writer, pue haber saltos de páxina automáticos y saltos de páxina inxertaos manualmente."
-#. GS!q
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8719,7 +7826,6 @@ msgctxt ""
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr "Inxertar un <emph>saltu de páxina automáticu</emph> a la fin d'una páxina que'l so estilu de páxina tien un valor distintu pal \"estilu siguiente\"."
-#. _3Hc
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8728,7 +7834,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
msgstr "Por exemplu, l'estilu de páxina \"Primer páxina\" tien a \"Predetermináu\" como estilu siguiente. Pa ver ésto, pue calcar la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> p'abrir la ventana de <item type=\"menuitem\">Estilos y formateo</item>, calque nel iconu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>,faiga clic col botón derechu del mur nel elementu \"Primer páxina\". Escueya <item type=\"menuitem\">Modificar</item> del menú contestual. Na llingüeta <item type=\"menuitem\">Alministrar</item> va poder ver el \"estilu siguiente\"."
-#. Z5a8
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8737,7 +7842,6 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
msgstr "Pue <emph>inxertase un saltu de páxina manualmente</emph> ensin camudar necesariamente los estilos de páxina."
-#. 8W_=
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8746,7 +7850,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
msgstr "Basta con calcar <item type=\"keycode\">Ctrl + Intro</item> pa inxertar un saltu de páxina ensin camudar los estilos."
-#. n-dX
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8755,7 +7858,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
msgstr "Si escueye <emph>Inxertar - Saltu manual</emph>, va poder inxertar un saltu de páxina ensin camudar l'estilu, o camudándolo, o camudando'l númberu de páxina."
-#. rkRQ
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8764,7 +7866,6 @@ msgctxt ""
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
msgstr "La elección va depender de la opción más afayadiza pal documentu: usar saltos de páxina inxertaos manualmente ente estilos de páxina o saltos de páxina automáticos. Si namái precisa una páxina de títulu con un estilu distintu que'l restu de páxines, pue usar el métodu automáticu:"
-#. OeF+
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8773,7 +7874,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
msgstr "P'aplicar un estilu de páxina distintu a la primer páxina"
-#. rt$]
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8782,7 +7882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "Faiga clic na primer páxina del documentu."
-#. +3)[
#: pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8792,7 +7891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-#. Du7r
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8801,7 +7899,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Na ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-#. g,Ey
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8810,7 +7907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
msgstr "Faiga doble clic nel estilu \"Primer páxina\"."
-#. q]Vs
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8819,7 +7915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
msgstr "Agora la páxina de títulu tien l'estilu \"Primer páxina\", y les páxines siguientes adopten automáticamente l'estilu \"Predetermináu\"."
-#. ,;F.
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8828,7 +7923,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
msgstr "Agora pue inxertar, por exemplu, un pie de páxina namái pa les páxines col estilu \"Predetermináu\", o inxertar un pie de páxina nos dos estilos de páxina, pero con campos de númberu de páxina de distintu formatu."
-#. [(Oj
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8837,7 +7931,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
msgstr "P'aplicar un cambéu d'estilu de páxina de forma manual"
-#. R6dX
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8846,7 +7939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
msgstr "Faiga clic nel entamu del primer párrafu de la páxina onde deseye aplicar otru estilu."
-#. Z4$c
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8855,7 +7947,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual</emph>. Va Apaecer el diálogu <emph>Inxertar saltu</emph>."
-#. XSw;
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8864,7 +7955,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Nel cuadru de llista <item type=\"menuitem\">Estilu</item>, escueya un estilu de páxina. Tamién pue definir un nuevu númberu de páxina. Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. ID$v
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -8873,7 +7963,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
msgstr "L'estilu de páxina escoyíu va usar a partir del párrafu actual y hasta el próximu saltu de páxina con un estilu asignáu. Ye posible que tenga que crear primero l'estilu de páxina nuevu."
-#. 6I7o
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8882,7 +7971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Register-true"
msgstr "Imprentar con conformidá de rexistru"
-#. I35B
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8891,7 +7979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>files;testu con conformidá rexistro</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de testu;conformidá rexistro</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;conformidá rexistro</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;conformidá rexistro</bookmark_value> <bookmark_value>conformidá rexistro;páxines y párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>espaciu;testu con conformidá rexistro</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;testu con conformidá rexistro</bookmark_value>"
-#. bl%x
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8900,7 +7987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Imprentar con conformidá de rexistru</link></variable>"
-#. y]3N
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8909,7 +7995,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Document to Register-True Printing"
msgstr "Pa establecer un documentu n'impresión con conformidá de rexistru"
-#. n9a*
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8918,7 +8003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the whole document."
msgstr "Escueya tol documentu."
-#. T8}d
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8927,7 +8011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina - Páxina</emph>."
-#. p2\#
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8936,7 +8019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Conformidá rexistro</item> y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-#. B[AU
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8945,7 +8027,6 @@ msgctxt ""
msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified."
msgstr "Nun siendo que s'especifique otra cosa, tolos párrafos del documentu van imprentar con conformidá de rexistru."
-#. IMxk
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8954,7 +8035,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing"
msgstr "Pa eximir párrafos de la impresión con conformidá de rexistru"
-#. SjYN
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8963,7 +8043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. M\-Z
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8972,7 +8051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
msgstr "Escueya los párrafos que deseya que queden exentos. De siguío, escueya <emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph>."
-#. =spe
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8981,7 +8059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Abra la ventana Estilu y formatu, faiga clic nel estilu de párrafu que deseya dexar al marxe, faiga clic col botón derechu del mur nesi estilu y escueya <emph>Modificar</emph>. Nel diálogu, faiga clic na ficha <emph>Sangríes y espacios</emph>."
-#. 9%vX
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8990,7 +8067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox."
msgstr "Desmarque'l caxellu de verificación <emph>Conformidá rexistro</emph>."
-#. 5T2P
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
"registertrue.xhp\n"
@@ -8999,7 +8075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Conformidá rexistro</link>"
-#. A`i_
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9008,7 +8083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering and Numbering Styles"
msgstr "Numberación y estilos de numberación"
-#. wK?U
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9017,7 +8091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>numberación;manualmente/por estilos</bookmark_value> <bookmark_value>numberación manual en testu</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de párrafos;numberación</bookmark_value>"
-#. 1DLd
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9027,7 +8100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numberación y Estilos de Numberación</link> </variable>"
-#. ;Ga7
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9037,7 +8109,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
msgstr "Pue aplicar la numberación a un párrafu manualmente o con un estilu de párrafu."
-#. FDla
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9046,7 +8117,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply Numbering Manually"
msgstr "P'aplicar la numberación manualmente"
-#. I`\n
#: using_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9057,7 +8127,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
msgstr "P'aplicar la numberación manualmente, faiga clic nel párrafu y depués nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <emph/> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>."
-#. _OWM
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9067,7 +8136,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
msgstr "Nun pue aplicar numberación manual a los párrafos qu'apaecen baxu \"Estilos especiales\" na ventana Estilu y formatu."
-#. X0(}
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9076,7 +8144,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
msgstr "Si púlsiase Entrar nuna llista con numberación o viñetes, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> numbera'l párrafu siguiente de forma automática. Pa quitar la numberación o viñeta del párrafu nuevu, calque otra vegada Entrar."
-#. v{V1
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9085,7 +8152,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key."
msgstr "Pa camudar el nivel xerárquicu d'una viñeta nuna llista, faiga clic nel empiezu del párrafu y calque la tecla de tabulación."
-#. *k@c
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9094,7 +8160,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
msgstr "Pa camudar el formatu de numberación y viñetes namái del párrafu actual, escueya un caráuter o pallabra nel párrafu, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Numberación y viñetes</item>, y faiga clic nun formatu nuevu."
-#. :)E5
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9103,7 +8168,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
msgstr "Pa camudar el formatu numbéricu o de viñetes de tolos párrafos de la llista, asegúrese de qu'el cursor atopar nella, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Numberación y viñetes</item> y, de siguío, faiga clic nun nuevu formatu."
-#. ri^n
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9112,7 +8176,6 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format."
msgstr "P'aplicar el mesmu formatu de numberación o viñetes a tolos párrafos de la llista, escueya tolos párrafos, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Numberación y viñetes</item> y faiga clic nun formatu."
-#. ETjc
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9121,7 +8184,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon."
msgstr "Tamién puen usase los comandos de la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barra d'oxetos de numberación\">Numberación y viñetes</link> pa editar una llista con numberación o viñetes. Pa camudar el formatu de numberación o de viñetes, faiga clic nel iconu de <emph>Numberación y viñetes</emph>."
-#. $LgL
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9131,7 +8193,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
msgstr "P'aplicar la numberación con un estilu de párrafu"
-#. 1mH8
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9141,7 +8202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
msgstr "Los estilos de párrafu apurren un mayor control sobre la numberación que s'aplica al documentu. Al camudar el formatu de numberación del estilu, actualícense automáticamente tolos párrafos qu'utilicen l'estilu."
-#. FP0|
#: using_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9152,7 +8212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de párrafu</item> <emph/>."
-#. njA^
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9162,7 +8221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre l'estilu de párrafu al que deseye aplicar la numberación y escueya <emph>Modificar</emph>."
-#. 3:ih
#: using_numbering.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -9173,7 +8231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr "Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación de capítulos</item> <emph/>."
-#. zfAV
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9183,7 +8240,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu de numberación</item>, escueya'l tipu de numberación que deseye utilizar."
-#. \CG6
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9193,7 +8249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-#. #zdF
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
@@ -9203,7 +8258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
msgstr "Aplique l'estilu a los párrafos a los que deseye amestar la numberación."
-#. ZI*F
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9212,7 +8266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet"
msgstr "Imprentar delles páxines nuna fueya"
-#. bF0{
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9221,7 +8274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vista de delles páxines del documentu</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;imprentar delles páxines por fueya</bookmark_value> <bookmark_value>borradores;vista d'impresión de delles páxines del documentu</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;delles páxines por fueya</bookmark_value> <bookmark_value>impresión amenorgada de delles páxines</bookmark_value>"
-#. 0=B?
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9231,7 +8283,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Imprentar varias páxines por fueya de papel\">Imprentar delles páxines por fueya de papel</link></variable>"
-#. /0Up
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9241,7 +8292,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
msgstr "Na páxina de la llingüeta <emph>Diseñu de páxina</emph> del diálogu <item type=\"menuitem\">Ficheru - Imprentar</item>, va atopar la opción pa imprentar delles páxines por fueya de papel."
-#. bvZX
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9251,7 +8301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Documentu - Imprentar</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Diseñu de páxina</emph>."
-#. b1]-
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9261,7 +8310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-#. xITH
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9271,7 +8319,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
msgstr "Pa imprentar dos páxines llau a llau na mesma fueya, escueya \"2\" na caxa <emph>Páxines per fueya.</emph>."
-#. jVi0
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9281,7 +8328,6 @@ msgctxt ""
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
msgstr "Pa imprentar delles páxines nuna mesma fueya, escueya la cantidá de páxines per fueya, y estableza opcionalmente l'orde de les páxines. La vista previa en miniatura amosará-y la disposición de les páxines."
-#. 8.Ta
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9291,7 +8337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Imprentar</emph>."
-#. :w9#
#: print_small.xhp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
@@ -9301,7 +8346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Ficheru - Vista preliminar / Impresión de páxina\">Ficheru - Vista preliminar / Impresión de páxina</link>"
-#. OKr4
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9310,7 +8354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
msgstr "Inxertar y desaniciar saltos de páxina"
-#. $)oB
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9319,7 +8362,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>saltos de páxina;inxertar y desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;saltos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;saltos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;inxertar/desaniciar saltos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>saltos de páxina manuales</bookmark_value> <bookmark_value>tables;desaniciar saltos de páxina enantes de</bookmark_value>"
-#. ,F;A
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9329,7 +8371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inxertar y eliminar salto de páxina\">Inxertar y desaniciar saltu de páxina</link></variable>"
-#. X5aC
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9339,7 +8380,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Manual Page Break"
msgstr "Pa inxertar un saltu de páxina manual"
-#. $,Ke
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9349,7 +8389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye empezar la nueva páxina."
-#. Z.Fa
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9359,7 +8398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Ctrl+Enter."
msgstr "Calque (Ctrl)(tecla Entrar)."
-#. 4oSX
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9369,7 +8407,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Delete a Manual Page Break"
msgstr "Pa desaniciar un saltu de páxina manual"
-#. Q1_O
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9379,7 +8416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "Calque delantre del primer caráuter de la páxina que sigue al saltu de páxina manual."
-#. @6Pq
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9389,7 +8425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Backspace."
msgstr "Calque sobre la tecla de retrocesu."
-#. Rb8d
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9399,7 +8434,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
msgstr "Pa desaniciar un saltu de páxina manual que se produz enantes d'una tabla"
-#. /hDw
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9409,7 +8443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
msgstr "Calque col botón derechu del mur na tabla y escueya <emph>Tabla</emph>."
-#. ,hZ\
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9419,7 +8452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "Vaya a la ficha <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Flujo de testu\"><emph>Fluxu de testu</emph></link>."
-#. cg,8
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9429,7 +8461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
msgstr "Dexe en blancu'l caxellu de verificación <emph>Saltu</emph>."
-#. ekg*
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9439,7 +8470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Diálogu Inxertar salto\">Diálogu Inxertar saltu</link>"
-#. b7={
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -9447,11420 +8477,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
msgstr "Usu de combinaciones de tecles (accesibilidá de $[officename] Writer)"
-
-#. =7#~
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"bm_id3151169\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tecláu; accesibilidá $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accesibilidá; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-
-#. zlSp
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3151169\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Usar combinaciones de tecles (Accesibilidad de $[officename] Writer)\">Usar combinaciones de tecles (Accesibilidá de $[officename] Writer)</link></variable>"
-
-#. I6AX
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3149685\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
-msgstr "Calque les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> p'abrir un menú. Nun menú que tea abiertu, calque'l caráuter sorrayáu pa executar un comandu. Por exemplu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I p'abrir el menú <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, T pa inxertar una tabla."
-
-#. Z;Pj
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155186\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr "Si deseya abrir un menú contestual calque Mayús+F10. Si deseya zarrar un menú contestual calque Escape."
-
-#. 1DIh
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3155918\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert Sections"
-msgstr "Pa inxertar seiciones"
-
-#. .oeQ
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_idN106AA\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Inxertar</emph> p'abrir la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>."
-
-#. Z2lF
-#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155870\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
-msgstr "Calque F6 hasta que se resalte la barra de ferramientes <emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>."
-
-#. *`vB
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3149630\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
-msgstr "Calque la tecla de flecha derecha hasta escoyer l'iconu <emph>Seición</emph>."
-
-#. ;2z,
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3145100\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
-msgstr "Calque la tecla de flecha embaxo y depués la tecla de flecha derecha pa establecer l'anchu de la seición que deseya inxertar."
-
-#. []e#
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3156237\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter."
-msgstr "Calque Intro."
-
-#. aIpQ
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3156253\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Calque F6 p'asitiar el cursor dientro del documentu."
-
-#. aclT
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"hd_id3153367\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert Text Tables"
-msgstr "Pa inxertar tables de testu"
-
-#. rzC[
-#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3153388\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
-msgstr "Calque F6 hasta que se resalte la barra de ferramientes <emph/> <item type=\"menuitem\">Estándar</item>."
-
-#. XbQw
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3154849\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
-msgstr "Calque la tecla de flecha derecha hasta escoyer l'iconu <emph>Tabla</emph>."
-
-#. `kZr
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155872\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
-msgstr "Calque la tecla de flecha escontra baxo y use les tecles de flecha pa escoyer el númberu de columnes y files qu'incluyir na tabla."
-
-#. rOE-
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter."
-msgstr "Calque Intro."
-
-#. Kg|b
-#: keyboard.xhp
-msgctxt ""
-"keyboard.xhp\n"
-"par_idN1072C\n"
-"help.text"
-msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
-msgstr "Calque F6 p'asitiar el cursor dientro del documentu."
-
-#. Z`\t
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
-msgstr "Desactivar la reconocencia de númberos en tables"
-
-#. $-xv
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"bm_id3156383\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>númberos; reconocencia automática en tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>tables; reconocencia de númberos</bookmark_value> <bookmark_value>feches;formatu automáticu en tables</bookmark_value> <bookmark_value>reconocencia;númberos</bookmark_value>"
-
-#. Z6om
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"hd_id3156383\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Desactivar el reconocimiento de númberos en tables\">Desactivar la reconocencia de númberos en tables</link></variable>"
-
-#. uD5_
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3155179\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
-msgstr "De forma predeterminada, $[officename]formatea automáticamente los formatos de les feches que s'escriben nuna tabla acordies cola configuración rexonal definida nel sistema operativu."
-
-#. !Qc?
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3149966\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-
-#. ?lPV
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3155919\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr "Faiga clic col botón derechu del mur sobre una caxella de la tabla y escueya <item type=\"menuitem\">Reconocencia de númberos</item>. Cuando esta función ta activada, amuésase una marca de comprobación delantre del comandu <item type=\"menuitem\">Reconocencia de númberos</item>."
-
-#. +9K@
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3155527\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr "Escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</item>, y escueya o desmarque'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Reconocencia de númberos</item>."
-
-#. )%MH
-#: number_date_conv.xhp
-msgctxt ""
-"number_date_conv.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Documentos de testu - Tabla\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</link>"
-
-#. fl8T
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Saving Text Documents in HTML Format"
-msgstr "Guardar documentos de testu en formatu HTML"
-
-#. PW=R
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"bm_id3145087\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos de testu;publicar n'HTML</bookmark_value> <bookmark_value>documentu HTML;crear a partir de documentos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>creación de páxines principales</bookmark_value> <bookmark_value>guardar;en formatu HTML</bookmark_value>"
-
-#. eA6w
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"hd_id3145087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Guardar documentos de testu en formatu HTML\">Guardar documentos de testu en formatu HTML</link></variable>"
-
-#. SW$O
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3149825\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
-msgstr "Pue guardar un documentu de $[officename] Writer en formatu HTML, de forma que pueda velo nun navegador d'Internet. Si deseyar pue acomuñar un saltu de páxina con un estilu específicu de párrafu pa la testera col fin de xenerar una páxina HTML distintu cada vegada que l'estilu apaez nel documentu. $[officename] Writer crea automáticamente una páxina que contenga hiperenllaces a caúna de les páxines."
-
-#. 3|CN
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code."
-msgstr "Si guarda un documentu de testu en formatu HTML, cualquier imaxe del documentu guardar en formatu JPEG. El nome del documentu HTML amestar como prefixu al nome del ficheru d'imaxe. Les imaxes JPEG guardar na mesma carpeta que'l documentu HTML y referénciense con etiquetes <img> nel códigu HTML."
-
-#. S5j]
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3155868\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page."
-msgstr "Aplique unu de los estilos predeterminaos de párrafu pa la testera de $[officename], por exemplu \"Testera 1\", a los párrafos onde deseye xenerar una nueva páxina HTML."
-
-#. eW14
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3156100\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Unviar - Crear documentu HTML</emph>."
-
-#. *(:p
-#: send2html.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilos</item> <emph/>, escueya l'estilu de párrafu que deseye utilizar pa xenerar una nueva páxina HTML."
-
-#. F1ev
-#: send2html.xhp
-msgctxt ""
-"send2html.xhp\n"
-"par_id3153407\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Escriba una ruta y un nome pal documentu HTML y calque dempués <emph>Guardar</emph>."
-
-#. Qy@U
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Previewing a Page Before Printing"
-msgstr "Vista previa d'una páxina enantes d'imprimise"
-
-#. sifO
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"bm_id3155179\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprentar; vistes preliminares</bookmark_value> <bookmark_value>vistes preliminares;diseños d'impresión</bookmark_value> <bookmark_value>comprobar diseños d'impresión</bookmark_value> <bookmark_value>vista de llibru</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;vistes preliminares</bookmark_value>"
-
-#. $xN\
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"hd_id3155179\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Amosar una presentación preliminar\">Amosar una presentación preliminar</link></variable>"
-
-#. A3+z
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3149847\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>."
-msgstr "Escueya nel menú <emph>Ficheru</emph> el comandu <emph>Vista preliminar/ Impresión de páxina</emph>."
-
-#. B)d,
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3155055\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "Use los símbolos d'escala na barra <emph>Vista previa</emph> p'amenorgar o ampliar la vista de la páxina."
-
-#. 49Gj
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_idN1067F\n"
-"help.text"
-msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "Pa imprentar el so documentu n'escala amenorgada, configure les opciones d'impresión na páxina de la llingüeta de <emph>Diseñu de páxina</emph> nel diálogu de <item type=\"menuitem\">Ficheru - Imprentar</item>."
-
-#. =_Wo
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3145093\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "Use les tecles de flecha o los símbolos de flecha na barra <emph>Vista previa</emph> pa movese pol documentu."
-
-#. V5u-
-#: print_preview.xhp
-msgctxt ""
-"print_preview.xhp\n"
-"par_id3154265\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">Ficheru - Vista preliminar</link>."
-
-#. 1hvq
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Updating Styles From Selections"
-msgstr "Anovar estilos a partir de seleiciones"
-
-#. 9:l]
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"bm_id3155915\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Estilista, vease ventana Estilu y formatu</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;anovar a partir de seleiciones</bookmark_value> <bookmark_value>plantíes;anovar a partir de seleiciones</bookmark_value> <bookmark_value>ventana Estilu y formatu;anovar a partir de seleiciones</bookmark_value> <bookmark_value>anovar; estilos,a partir de seleiciones</bookmark_value>"
-
-#. oN,E
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"hd_id3155915\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Anovar un estilu de formatu a partir d'una seleición\">Anovar un estilu de formatu a partir d'una seleición</link></variable>"
-
-#. kQK7
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3149838\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-
-#. S{oz
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3156107\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
-msgstr "Faiga clic nel símbolu de la categoría d'estilu que deseye anovar."
-
-#. ~(~Z
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
-msgstr "Nel documentu, faiga clic nel llugar dende'l que deseye copiar l'estilu anováu. Por exemplu, faiga clic nun párrafu al qu'aplicó un formatu manual que deseye copiar agora."
-
-#. ;wDv
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3153402\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
-msgstr "Na ventana Estilu y formatu, faiga clic nel estilu que deseye anovar."
-
-#. *qaK
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3153119\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
-msgstr "Faiga clic na flecha que s'atopa xuntu al iconu <emph>Nuevu estilu a partir de seleición</emph> y escueya <emph>Anovar estilu</emph>nel submenú"
-
-#. ]r^u
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id0310200910360780\n"
-"help.text"
-msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style."
-msgstr "Namái se van amestar los atributos del testu con formatu manual na posición del cursor nel documentu al estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu. Cualquier atributu que s'aplicara como parte d'un estilu nun se va amestar al estilu anováu."
-
-#. 3|)V
-#: stylist_update.xhp
-msgctxt ""
-"stylist_update.xhp\n"
-"par_id3155498\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilu y formatu\">Estilu y formatu</link>"
-
-#. i7#i
-#: delete_from_dict.xhp
-msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
-msgstr "Quitar pallabres d'un diccionariu definíu pol usuariu"
-
-#. lPgs
-#: delete_from_dict.xhp
-msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"bm_id3147688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diccionarios definíos pol usuariu;quitar pallabres de</bookmark_value> <bookmark_value>diccionarios personales;quitar pallabres de</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;pallabres en diccionarios definíos pol usuariu</bookmark_value>"
-
-#. U-{`
-#: delete_from_dict.xhp
-msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"hd_id3147688\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Desaniciar pallabres d'un diccionariu del usuario\">Desaniciar pallabres d'un diccionariu del usuariu</link></variable>"
-
-#. ~:eZ
-#: delete_from_dict.xhp
-msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
-msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Asistencia a la escritura</emph>."
-
-#. T.H_
-#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"par_id3151391\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr "Escueya'l diccionariu definíu pol usuariu que deseye editar na llista <item type=\"menuitem\">Definíu pol usuariu</item> <emph/>y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Editar</item>."
-
-#. KWzN
-#: delete_from_dict.xhp
-msgctxt ""
-"delete_from_dict.xhp\n"
-"par_id3154233\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Escueya la pallabra que deseye desaniciar na llista <emph>Pallabra</emph> y de siguío calque <emph>Desaniciar</emph>."
-
-#. eUV+
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
-msgstr "Calcular fórmules complexes en documentos de testu"
-
-#. Fnm;
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"bm_id3147406\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fórmules; fórmules complexes en testu</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;fórmules/valores medios</bookmark_value>"
-
-#. 1Mg6
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"hd_id3147406\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calcular fórmules complexes en documentos de testu\">Calcular fórmules complexes en documentos de testu</link></variable>"
-
-#. JI2u
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3145245\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
-msgstr "Pue usar funciones predefiníes nuna fórmula y, de siguío, inxertar la resultancia del cálculu nun documentu de testu."
-
-#. q]W4
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
-msgstr "Por exemplu, pa calcular el valor mediu de tres númberu, siga esti procedimientu:"
-
-#. *keX
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3145078\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
-msgstr "Calque nel documentu onde deseye inxertar la fórmula y dempués F2."
-
-#. 1I?]
-#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "Faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> <emph/> y escueya \"Media\" na llista de funciones estadístiques."
-
-#. kv;?
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
-msgstr "Escriba'l primer númberu, siguíu d'una barra vertical (|) y faiga lo mesmo col segundu y el tercer númberu."
-
-#. 5EnW
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3149481\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
-msgstr "Calque la tecla Entrar y nel testu amosaráse'l resultancia. Inxertóse como comandu de campu."
-
-#. V3){
-#: calculate_intext.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intext.xhp\n"
-"par_id3149823\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
-msgstr "Pa editar la fórmula, calque dos vegaes sobre'l campu del documentu."
-
-#. @W0w
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Sections"
-msgstr "Inxertar seiciones"
-
-#. WHNN
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seiciones;inxertar</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>documentu HTML;inxertar seiciones con enllaces</bookmark_value> <bookmark_value>anovar;seiciones con enllaces manualmente</bookmark_value> <bookmark_value>enllaces;inxertar seiciones</bookmark_value>"
-
-#. x|\m
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inxertar seiciones</link></variable>"
-
-#. A!6M
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3155917\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document."
-msgstr "Pue inxertar nueves seiciones o enllaces a seiciones d'otros documentos, nel documentu actual. Si inxerta una seición como enllaz, el conteníu del enllaz va camudar cuando modifique'l documentu fonte."
-
-#. C8eX
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"hd_id3155863\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a New Section"
-msgstr "Pa inxertar una seición nueva"
-
-#. 4ds.
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149843\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section."
-msgstr "Calque nel documentu onde deseye inxertar una nueva seición o escueya'l testu que deseye convertir nuna seición."
-
-#. @X0i
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3156103\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph."
-msgstr "Si escueye un testu qu'apaez dientro d'un párrafu, va convertise automáticamente nun nuevu párrafu."
-
-#. S#m/
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>."
-
-#. t:zL
-#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153404\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> <emph/>, escriba un nome pa la seición."
-
-#. p:J{
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153127\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Configure les opciones de la seición y de siguío calque <emph>Inxertar</emph>."
-
-#. $`On
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"hd_id3149635\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a Section as a Link"
-msgstr "Pa inxertar una seición como enllaz"
-
-#. knu1
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149648\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document."
-msgstr "Primero que pueda inxertar una seición como enllaz, debe primero crear seiciones nel documentu fonte."
-
-#. tT-Y
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
-msgstr "Si abre un documentu que contenga seiciones enllazaes, $[officename] indícalu qu'actualice'l conteníu de les seiciones. P'anovar manualmente un enllaz, escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Enllaces</emph>."
-
-#. Ln-c
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149860\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved."
-msgstr "Tamién pue inxertar seiciones enllazaes en documentu HTML. Cuando se visualiza la páxina nun navegador Web, el conteníu de les seiciones correspuende al conteníu de les seiciones nel momentu que guardóse'l documentu HTML."
-
-#. NT/S
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3145104\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar la seición enllazada."
-
-#. l_-a
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3156241\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>."
-
-#. +67K
-#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> <emph/>, escriba un nome pa la seición."
-
-#. 7^Ik
-#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3153387\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Enllaz</item> <emph/>, escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Enllaz</item> <emph/>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">En Windows, tamién pue escoyese el caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">DDE</item> p'anovar automáticamente el conteníu de la seición si dan cambeos nel documentu d'orixe. </caseinline></switchinline>"
-
-#. $avQ
-#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3154852\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
-msgstr "Faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) xuntu al cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item> <emph/>."
-
-#. 3nh5
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3155882\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Busque el ficheru que contenga la seición cola que deseye enllazase y calque <emph>Inxertar</emph>."
-
-#. UzS/
-#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3149978\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
-msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Seición</item> <emph/>, escueya la seición que deseye inxertar."
-
-#. lP`4
-#: section_insert.xhp
-msgctxt ""
-"section_insert.xhp\n"
-"par_id3150003\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
-
-#. )_@H
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adding Numbering"
-msgstr "Amestar numberación"
-
-#. l,U+
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"bm_id3147418\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numberación;párrafos, activar y desactivar</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;activar y desactivar numberación</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;llistes numberaes</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar; numberación</bookmark_value>"
-
-#. 5wZS
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"hd_id3147418\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Amestar numberación</link> </variable>"
-
-#. 6.#W
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"hd_id4188970\n"
-"help.text"
-msgid "To Add Numbering to a List"
-msgstr "P'amestar numberación a una llista"
-
-#. G5l!
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
-msgstr "Escueya los párrafos a los que deseye amestar numberación."
-
-#. q*|q
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3149968\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Símbolu</alt></image>."
-
-#. %EBW
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3149573\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
-msgstr "Pa camudar el formatu y la xerarquía d'una llista numberada, faiga clic na llista y abra la barra de ferramientes <emph>Numberación y viñetes</emph>."
-
-#. 6Mhn
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3153365\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr "Pa desaniciar la numberación, escueya los párrafos numberaos y faiga clic nel iconu <emph>Activar/desactivar numberación</emph> de la barra <emph>Formatu</emph>."
-
-#. Q2KE
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"hd_id3154233\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "To Format a Numbered List"
-msgstr "Pa dar formatu a una llista numberada"
-
-#. 7jV*
-#: using_numbered_lists2.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists2.xhp\n"
-"par_id3154246\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
-msgstr "Pa camudar el formatu d'una llista numberada, faiga clic na llista y escueya <emph>Formatu - Numberación y viñetes</emph>."
-
-#. S2[5
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Borders for Objects"
-msgstr "Definición de bordes pa oxetos"
-
-#. KMBf
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"bm_id3146957\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oxetos;definir bordes</bookmark_value> <bookmark_value>bordes;pa oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;alredor d'oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>gráficos;bordes</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;bordes</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos OLE;bordes</bookmark_value> <bookmark_value>definir;bordes d'oxetos</bookmark_value>"
-
-#. WJc/
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"hd_id3146957\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Definir bordes pa oxetos</link></variable>"
-
-#. A:XM
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3146797\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
-msgstr "En Writer, pue definir bordes alredor d'oxetos OLE, complementos, diagrames, gráficos y marcos. El nome del menú que se va utilizar dependi del oxetu escoyíu."
-
-#. B-Oa
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr "Pa establecer un estilu de borde predefiníu"
-
-#. %D2e
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3155388\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Select the object for which you want to define a border."
-msgstr "Escueya l'oxetu pal que deseye definir un borde."
-
-#. 9m7d
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Cantos</emph> de la barra de ferramientes <emph>Oxetu OLE</emph> o en <emph>Marcu</emph> p'abrir la ventana <emph>Cantos</emph>."
-
-#. e94I
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3159176\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
-msgstr "Faiga clic n'unu de los estilos de bordes predefiníos. D'esta miente, sustitúyese l'estilu de borde actual del oxetu col estilu escoyíu."
-
-#. PQbn
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"hd_id3152474\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr "Pa establecer un estilu de borde personalizáu"
-
-#. \x#4
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3153896\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Select the table cells that you want to modify."
-msgstr "Escueya les caxelles que deseye modificar."
-
-#. tCdU
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3156344\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - (nome d'oxetu) – Cantos</item>.<br/>Sustituya (nome d'oxetu) col nome real del tipu d'oxetu escoyíu."
-
-#. _W=#
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3148797\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Nel área <emph>Definíu pol usuariu</emph> escueya los bordes que deseya qu'apaezan nun diseñu normal. Calque sobre un borde na previsualización pa conmutar la seleición d'un borde."
-
-#. Htr)
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3152933\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
-
-#. Y*t^
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3125865\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "Repita los dos últimos pasos pa cada borde."
-
-#. b7^g
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3150447\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
-msgstr "Escueya la distancia ente les llinies del borde y el conteníu de les páxines nel área <emph>Distancia al testu</emph>."
-
-#. j\l`
-#: border_object.xhp
-msgctxt ""
-"border_object.xhp\n"
-"par_id3154908\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
-
-#. CqOl
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
-msgstr "Camudar la orientación de la páxina (horizontal o vertical)"
-
-#. 2#Bu
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"bm_id9683828\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina;orientación/algame</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de páxina; camudar páxines una a una</bookmark_value> <bookmark_value>formatu; camudar páxines una a una</bookmark_value> <bookmark_value>vertical y horizontal</bookmark_value> <bookmark_value>horizontal y vertical</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;formatu vertical/horizontal</bookmark_value> <bookmark_value>orientación de páxines</bookmark_value> <bookmark_value>orientación del papel</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;orientación</bookmark_value> <bookmark_value>orientación llateral de páxines</bookmark_value> <bookmark_value>algame d'estilos de páxina</bookmark_value>"
-
-#. ]Fxn
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN106FF\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Camudar la orientación de la páxina</link></variable>"
-
-#. X]uV
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6418042\n"
-"help.text"
-msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
-msgstr "Toles propiedaes de páxina pa documentos de testu de Writer como, por exemplu, la orientación de páxina, definir por aciu estilos de páxina. De forma predeterminada, un documentu de testu nuevu utiliza l'estilu de páxina “Predetermináu” pa toles páxines. Si abre un documentu de testu esistente, ye posible que s'hayan aplicáu estilos de páxina distintes a les distintes páxines."
-
-#. nUcX
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id8324533\n"
-"help.text"
-msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
-msgstr "Ye importante saber que los cambeos qu'usté faiga sobre una propiedá de páxina van afectar solo aquelles páxines qu'utilicen l'estilu de páxina actual. L'estilu de páxina actual amosar na Barra d'estáu allugada nel borde inferior de la ventana."
-
-#. e?TO
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id7524033\n"
-"help.text"
-msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
-msgstr "Pa camudar la orientación de toles páxines"
-
-#. zsX}
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6307260\n"
-"help.text"
-msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
-msgstr "Si'l so documentu de testu consta namái de páxines col mesmu estilu de páxina, pue camudar les propiedaes de páxina directamente:"
-
-#. T`z]
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id5256508\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph>."
-
-#. :X;1
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id9681997\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Páxina</emph>."
-
-#. /+53
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id7994323\n"
-"help.text"
-msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr "En <item type=\"menuitem\">Formatu del papel</item>, escueya “Vertical” o“Horizontal”."
-
-#. zmuu
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id7069002\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. IqwG
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id4202398\n"
-"help.text"
-msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
-msgstr "Pa camudar la orientación namái de delles páxines"
-
-#. Z^A3
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN1071D\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
-msgstr "$[officename] utiliza estilos de páxina pa especificar la orientación de les páxines d'un documentu. Los estilos de páxina definen más propiedaes de páxina como, por exemplu, la testera o pie de páxina o los marxes de páxina. Pue camudar bien l'estilu de páxina “Predetermináu” del documentu actual o definir los sos propios estilos de páxina y aplicalos a cualesquier pa del testu."
-
-#. Pjm:
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1449324\n"
-"help.text"
-msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
-msgstr "A la fin d'esta páxina d'ayuda, vamos aldericar l'algame de los estilos de páxina en detalle. Si entá tien duldes sobre'l conceutu d'estilos de páxina, por favor llea la seición a la fin d'esta páxina."
-
-#. L]Cs
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1480758\n"
-"help.text"
-msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
-msgstr "A diferencia de los estilos de caráuter o de párrafu, los estilos de páxina nun respeten una xerarquía. Pue crear nuevos estilos de páxina basaos nes propiedaes d'un estilu esistente, pero cuando camude l'estilu orixinal el nuevu estilu nun va heredar automáticamente los cambeos."
-
-#. gh|)
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id2962126\n"
-"help.text"
-msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
-msgstr "Pa camudar la orientación de toles páxines que comparten un mesmu estilu de páxina, va precisar un estilu de páxina y depués aplicar esi estilu:"
-
-#. $H^+
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10727\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-
-#. ZViv
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10741\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-
-#. dpL]
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10749\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
-msgstr "Faiga clic col botón derechu sobre un estilu de páxina y escueya <emph>Nuevu</emph>. El nuevu estilu de páxina va llograr toles propiedaes del estilu de páxina escoyíu."
-
-#. id2U
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10751\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr "Na ficha <emph>Organizador</emph>, asigne un nome al estilu de páxina nel cuadru <emph>Nome</emph>, por exemplu \"El mio paisaxe\"."
-
-#. %DE=
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN1075D\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
-msgstr "Nel caxellu <emph>Siguiente estilu</emph>, escueya l'estilu de páxina que quier aplicar a la páxina que sigue a una col nuevu estilu. Vea la seición sobre l'algame de los estilos de páxina a la fin d'esta ayuda."
-
-#. 8?]O
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN10775\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Páxina</emph>."
-
-#. ]$]6
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN1077D\n"
-"help.text"
-msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
-msgstr "En <item type=\"menuitem\">Formatu del papel</item>, escueya “Vertical” o“Horizontal”."
-
-#. $\0_
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_idN108AE\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. 1mi:
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1658375\n"
-"help.text"
-msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
-msgstr "Agora usté definió un estilu de páxina propiu col nome \"El mio paisaxe\". P'aplicar l'estilu nuevu, faiga doble clic nel estilu de páxina \"El mio paisaxe\" na ventana <emph>Estilos y formatos</emph>. Toles páxines nel algame actual van ser camudaos. Si usté definió el \"estilu siguiente\" pa ser un estilu distintu, solamente la primer páxina del algame actual va ser camudáu."
-
-#. O\!{
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id6082949\n"
-"help.text"
-msgid "The Scope of Page Styles"
-msgstr "Algame de los estilos de páxina"
-
-#. wCL3
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id2858668\n"
-"help.text"
-msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
-msgstr "Usté tien de saber del algame de los estilos de páxina en %PRODUCTNAME. ¿Cuálos páxines del so documentu de testu van ser afectaes pola edición d'un estilu de páxina?"
-
-#. :=f7
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id3278603\n"
-"help.text"
-msgid "One Page Long Styles"
-msgstr "Estilos d'una sola páxina"
-
-#. :f2M
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id5169225\n"
-"help.text"
-msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
-msgstr "Un estilu de páxina pue definise de forma que tome una sola páxina. L'estilu Primera páxina” ye un exemplu. Esta propiedá establezse definiendo otru estilu de páxina como \"estilu siguiente\", na páxina de ficha <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina - Alministrar</item>."
-
-#. r{k8
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6670125\n"
-"help.text"
-msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
-msgstr "Un estilu d'una sola páxina empieza dende'l marxe inferior del estilu de páxina actual hasta'l siguiente saltu de páxina. El próximu saltu apaez automáticamente cuando'l testu sigue na siguiente páxina, que dacuando se denomina un \"saltu de páxina nidia\". Alternativamente, usté pue inxertar un saltu de páxina manual."
-
-#. 0510
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id2118594\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
-msgstr "Pa inxertar un saltu de páxina manual na posición del cursor, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> o escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Saltu manual</item> y faiga clic n'Aceutar."
-
-#. }TZH
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"hd_id166020\n"
-"help.text"
-msgid "Manually Defined Range of a Page style"
-msgstr "Rangu definíu manualmente d'un estilu de páxina"
-
-#. RW4_
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6386913\n"
-"help.text"
-msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "La páxina d'estilos “Predeterminada” nun define un \"estilu siguiente\" na páxina de la ficha <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina - Alministrar</item>. Nel so llugar, \"estilu siguiente\" defínese tamién como “Predetermináu”. Tolos estilos de páxina siguíos pol mesmu estilu de páxina puen tomar delles páxines. Los bordes cimeru ya inferior del rangu d'estilu de páxines definir por aciu \"saltu de páxina con estilu\". Toles páxines ente dos \"saltos de páxina con estilu\" cualesquier utilicen el mesmu estilu de páxina."
-
-#. (9O_
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6062196\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
-msgstr "Usté pue inxertar un \"saltu de páxina con estilu\" directamente na posición del cursor. Alternativamente, pue aplicar la propiedá de \"saltu de páxina con estilu\" pa un párrafu o pa un estilu de párrafu."
-
-#. w#(;
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id6054261\n"
-"help.text"
-msgid "Perform any one of the following commands:"
-msgstr "Realizar cualesquier de los siguientes comandos:"
-
-#. yR9^
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id1811578\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
-msgstr "Pa inxertar un \"saltu de páxina con estilu\" na posición del cursor, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Saltu manual</item>, escueya un nome de <emph>Estilu</emph> dende'l cuadru de llista y faiga clic n'Aceutar."
-
-#. $gNq
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id9935911\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "P'aplicar la propiedá del \"saltu de páxina con estilu\" pal párrafu actual, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu - Fluxu del testu</item>. Nel área de Saltos, active <emph>Habilitar</emph> y <emph>Con estilu de páxina</emph>. Escueya un estilu de páxina dende'l cuadru de llista."
-
-#. n;bt
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id4753868\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "P'aplicar la propiedá de \"saltu de páxina con estilu\" pal estilu de párrafu actual, faiga clic col botón derechu del actual párrafu. Escueya <item type=\"menuitem\">Editar estilu de párrafu</item> dende'l menú de contestu. Faiga clic na llingüeta <emph>Fluxu del testu</emph>. Nel área de Saltos, active <emph>Habilitar</emph> y <emph>Con estilu de páxina</emph>. Escueya un nome d'estilu de páxina dende'l cuadru de llista."
-
-#. 6b]/
-#: pageorientation.xhp
-msgctxt ""
-"pageorientation.xhp\n"
-"par_id4744407\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr "P'aplicar la propiedá de \"saltu de páxina con estilu\" pa un estilu de páxina arbitrariu, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item>. Faiga clic nel iconu <emph>Estilos de párrafos</emph>. Faiga clic nel botón derechu al nome del estilu del párrafu qu'usté deseya modificara y escueya <emph>Modicar</emph>. Faiga clic na llingüeta <emph>Habilitar</emph>. Nel área de Saltos active <emph>Habilitar</emph> y <emph>Con páxina d'estilu</emph>. Escueya un nome d'estilu de páxina dende'l cuadru de llista."
-
-#. L,pd
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
-msgstr "Inxertar imaxes de $[officename] Draw o Impress"
-
-#. _mS5
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"bm_id3155917\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu;inxertar imaxes de Draw</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;inxertar de Draw</bookmark_value>"
-
-#. z0z`
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"hd_id3155917\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inxertar imagen desde $[officename] Draw o Impress\">Inxertar imaxe dende $[officename] Draw o Impress</link></variable>"
-
-#. NbHK
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Open the document where you want to insert the object."
-msgstr "Abra'l documentu onde deseye inxertar l'oxetu."
-
-#. ;ZWQ
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"par_id3149640\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
-msgstr "Abra'l documentu de Draw o Impress que contenga l'oxetu que deseye copiar."
-
-#. _8~^
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"par_id3145098\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
-msgstr "Cola tecla <item type=\"keycode\">Control</item> calcada, faiga clic nel oxetu y mientres un momentu caltenga calcáu'l botón."
-
-#. j1,A
-#: insert_graphic_fromdraw.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
-"par_id3156250\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
-msgstr "Abasnar hasta'l documentu onde deseye inxertar l'oxetu."
-
-#. x%ow
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
-msgstr "Inxertar una diagrama de Calc nun documentu de testu"
-
-#. OuU!
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"bm_id3152999\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>gráficos;copiar de Calc a Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copiar;gráficos de $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;inxertar gráficos de Calc</bookmark_value>"
-
-#. :n|9
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"hd_id3152999\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inxertar una gráfica de Calc nun documentu de testu</link></variable>"
-
-#. s#K\
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3155890\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
-msgstr "Pue inxertase la copia d'una diagrama que nun s'anovó al modificar los datos del diagrama na fueya de cálculu."
-
-#. 2LCm
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3149054\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
-msgstr "Abra'l documentu de testu nel que deseye copiar la diagrama."
-
-#. @\[^
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
-msgstr "Abra la fueya de cálculu que contenga la diagrama que deseye copiar."
-
-#. gJO-
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3153396\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
-msgstr "Escueya la diagrama calcando a cencielles sobre él. La diagrama va visualizar con cuatro agarraderes."
-
-#. gUh)
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
-msgstr "Arrastre la diagrama de la fueya de cálculu al documentu de testu."
-
-#. IYg?
-#: insert_graphic_fromchart.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
-"par_id3145102\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
-msgstr "Pue camudar el tamañu y mover la diagrama del documentu de testu, como fadría con cualquier oxetu. Si deseya editar los datos del diagrama calque dos vegaes sobre él."
-
-#. 8BkF
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr "Protexer Conteníu en %PRODUCTNAME Writer"
-
-#. 3KIG
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"bm_id3150620\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices;desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>índices de materies;desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protexer/desproteger caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>seiciones;protexer/desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>desproteger índices de conteníu y índices</bookmark_value> <bookmark_value>protexer;tables y seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;protexer/desproteger</bookmark_value>"
-
-#. @*19
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id6007263\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protexer conteníu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>"
-
-#. J;8Z
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id1924802\n"
-"help.text"
-msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "El siguiente ye un resume de les distintes formes de protexer conteníos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer dende modificar, desaniciar o ver."
-
-#. 0%lT
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3150114\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr "Protexer Seiciones en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-
-#. _xAV
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3150592\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password."
-msgstr "Cualquier seición d'un documentu de testu en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer pue ser protexida contra cambeos con una contraseña."
-
-#. \*J^
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id4545426\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
-msgstr "Esta protección nun intenta ser una protección de seguridá. Ye namái pa protexer la seición contra cambeos accidentales."
-
-#. Rr_O
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3166413\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activar protección"
-
-#. *_MF
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3144764\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters."
-msgstr "Escoyer el testu. Escoyer <emph>Inxertar - Seición - Seición</emph>, y depués marcar los caxellos de verificación <emph>Protexer</emph> y <emph>Con contraseña</emph> dientro de <emph>Protección contra escritura</emph>. (Si la seición yá esiste: <emph>Formatu - Seiciones</emph>.) Introducir y confirmar una contraseña."
-
-#. S!*k
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147497\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Desactivar protección"
-
-#. )q9f
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147173\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Seiciones - Seición</emph> y debaxo de <emph>Protección d'escritura</emph> llimpie'l caxellu de verificación <emph>Protexer</emph>. Introduza la contraseña correcta."
-
-#. f*H\
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3146081\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr "Protexer Caxelles nuna Tabla de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer"
-
-#. 7@$e
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154480\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes."
-msgstr "Pues protexer de cambeos el conteníu de caxelles individuales d'una tabla de testu de<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
-
-#. wr=H
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id363170\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
-msgstr "Esta protección nun intenta ser una protección de seguridá. Ye namái pa protexer les caxelles contra cambeos accidentales."
-
-#. 4MP]
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154360\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activar protección"
-
-#. KZVj
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3145643\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>."
-msgstr "Coloque'l cursor nuna caxella o escueya delles caxelles. Faiga clic nel botón derechu p'abrir el menú contestual, darréu escueya <emph>Caxella - Protexer</emph>."
-
-#. DO?|
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3150042\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Desactivar protección"
-
-#. nu^S
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
-msgstr "Coloque'l cursor na caxella o escueya les caxelles. En casu de ser necesariu, primero escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph> y marque <emph>Cursor n'árees protexíes - Habilitar</emph>. Depués faiga clic col botón derechu del raton na caxella, p'abrir el menú contestual, y escueya <emph>Caxella - Desproteger</emph>."
-
-#. Kkf8
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3151189\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>."
-msgstr "Escueya la tabla nel Navegador, abra'l menú contestual y escueya <emph>Tabla - Desproteger</emph>."
-
-#. _Ik,
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3147322\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables."
-msgstr "Utilice Shift+Ctrl+T pa desaniciar la protección pa la entrada de la tabla actual o escueya les tables."
-
-#. #M(k
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"hd_id3149259\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables"
-msgstr "Protección Automática d'Índices y Tables"
-
-#. _74V
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153966\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes."
-msgstr "La Tables de conteníos y índices son creaos automáticamente en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer el testu ye protexíu automáticamente contra cambeos accidentales."
-
-#. xm^k
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id814539\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
-msgstr "Esta protección nun intenta ser una protección de seguridá. Ye namái pa protexer los conteníos contra cambeos accidentales."
-
-#. g9SS
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3145767\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Turning on protection"
-msgstr "Activar protección"
-
-#. dzZk
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3153786\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the index/table of contents."
-msgstr "Asitie'l cursor nel índiz/tabla de conteníos."
-
-#. l46$
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3159088\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "Escueya dende'l menú contestual <emph>Editar Índice/Tables</emph>. Sobre la llingüeta de la páxina Índice/Tables, marque <emph>Protexíu contra cambeos manuales</emph>."
-
-#. XQP0
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3154118\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Turning off protection"
-msgstr "Desactivar protección"
-
-#. dD9p
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3148463\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>."
-msgstr "Colóque el cursor nel Índiz. Primero de nada, si ye necesariu, marque <emph>Cursor n'árees protexíes - Habilitar</emph> en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Öpciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph>."
-
-#. I2Me
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3152968\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>."
-msgstr "Escueya dende'l menú contestual <emph>Editar Índice/Tabla</emph>. Na llingüeta de la páxina Índice/Tabla, desmarque <emph>Protexíu contra cambeos manuales</emph>."
-
-#. 6B6,
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id3152774\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>."
-msgstr "Nel Navegador, escueya l'índiz, depués abra'l menú contestual nel Navegador y escueya <emph>Índiz - Namái Llectura</emph>."
-
-#. T+PN
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_idN10B8C\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-
-#. BfxX
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id7858516\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protexer Otru Conteníu</link>"
-
-#. X7%$
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
-msgstr "Inxertar imaxes de Gallery por aciu el métodu d'abasnar y asitiar"
-
-#. {Be.
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"bm_id3145083\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;de Galería en testu</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;inxertar de Gallería en testu</bookmark_value><bookmark_value>trocar;oxetos de Galería</bookmark_value>"
-
-#. t/K(
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"hd_id3145083\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inxertar imáxenes desde Gallery cola función arrastrar y colocar\">Inxertar imaxes dende Gallery cola función abasnar y asitiar</link></variable>"
-
-#. t+-[
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
-msgstr "Pue abasnar y asitiar un oxetu dende Gallery nun documentu de testu, fueya de cálculu, dibuxu o presentación."
-
-#. ,Y\Q
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
-msgstr "Pa trocar un oxetu de Gallery qu'inxertó enantes nun documentu caltenga calcaes les tecles Mayús+Control y arrastre un oxetu distintu de Gallery sobre l'oxetu."
-
-#. pOOU
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
-msgstr "Alternar estilos de páxines en páxines pares ya impares"
-
-#. r8r6
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"bm_id3153407\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina; páxines esquierda y derecha</bookmark_value> <bookmark_value>páxines en blancu con estilos de páxina alternativos</bookmark_value> <bookmark_value>páxina balera con estilos de páxina alternativos</bookmark_value> <bookmark_value>páxines; páxines esquierda y derecha</bookmark_value> <bookmark_value>formatu; páxines pares/impares</bookmark_value> <bookmark_value>páxines de títulu; estilos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>estilu de páxina Primera páxina</bookmark_value> <bookmark_value>estilu de páxina Páxina esquierda</bookmark_value> <bookmark_value>páxines dereches</bookmark_value> <bookmark_value>páxines pares/impares;formatu</bookmark_value>"
-
-#. [|oN
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"hd_id3153407\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternar estilos en páxines pares e impares\">Alternar estilos en páxines pares ya impares</link></variable>"
-
-#. U#D:
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3154265\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. :9lr
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3147126\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
-msgstr "$[officename] pue aplicar automáticamente estilos de páxina entrepolaos nes páxines pares (esquierda) ya impares (derecha) del documentu. Por exemplu, pue usar estilos de páxina p'amosar delles testeres y pies de páxina nes páxines pares ya impares. L'estilu de páxina aplicáu amosar na <emph>Barra d'estáu</emph>, na parte inferior del área de trabayu."
-
-#. h.mR
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"hd_id8194219\n"
-"help.text"
-msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
-msgstr "Pa configurar estilos de páxina alternativos"
-
-#. Y`Na
-#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3150526\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item> <emph/>."
-
-#. C.U*
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3153153\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Na llista d'estilos de páxina calque col botón derechu del mur sobre \"Páxina esquierda\" y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. rd:-
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3153179\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
-msgstr "Calque la llingüeta <emph>Alministrar</emph>."
-
-#. Osj_
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3145267\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya \"Páxina derecha\" nel cuadru <emph>Estilu siguiente</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. /9H4
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3145299\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Na llista d'estilos de páxina calque col botón derechu del mur sobre \"Páxina derecha\" y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. A.O-
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3155529\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya \"Páxina esquierda\" nel cuadru <emph>Estilu siguiente</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. jj+r
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3155561\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Vaya a la primer páxina del documentu y, na llista d'estilos de páxina de la ventana Estilu y formatu, faiga doble clic en \"Páxina derecha\"."
-
-#. BmC.
-#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3155588\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr "P'amestar una testera a unu de los estilos de páxina, escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera</item> y escueya l'estilu de páxina al que deseye amestar la testera. Nel marcu de la testera, escriba'l testu que deseye utilizar como testera."
-
-#. _3\U
-#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3147772\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr "P'amestar un pie de páxina a unu de los estilos de páxina, escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina</item> y escueya l'estilu de páxina al que deseye amestar el pie de páxina. Nel marcu del pie de páxina, escriba'l testu que deseye utilizar como pie de páxina."
-
-#. D}qc
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3147254\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "Si nun deseya incluyir una testera o pie de páxina na páxina de títulu del documentu, aplique l'estilu \"Primer páxina\" a la páxina de títulu."
-
-#. q:jQ
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"hd_id888698\n"
-"help.text"
-msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
-msgstr "Pa suprimir la impresión de páxines baleres"
-
-#. @/m%
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3394573\n"
-"help.text"
-msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
-msgstr "Si hai dos páxines pares o impares siguíes nel documentu, Writer inxerta una páxina balera de forma predeterminada. Pue suprimir eses páxines xeneraes automáticamente pola aplicación de la impresión y al esportar el documentu a PDF."
-
-#. 20\Z
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id7594225\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprentar</emph>."
-
-#. T(j%
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id8147221\n"
-"help.text"
-msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
-msgstr "Desanicie la marca de verificación de <emph>Imprentar automáticamente páxines en blancu inxertaes</emph>."
-
-#. m`Y+
-#: even_odd_sdw.xhp
-msgctxt ""
-"even_odd_sdw.xhp\n"
-"par_id3145596\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Inxertar interrupción de diálogu\">Inxertar interrupción de diálogu</link>"
-
-#. :}S4
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using Captions"
-msgstr "Utilizar títulos"
-
-#. @)a^
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"bm_id3147691\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;etiquetes</bookmark_value> <bookmark_value>etiquetes; inxertar y editar</bookmark_value> <bookmark_value>editar;etiquetes</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos; etiquetáu</bookmark_value> <bookmark_value>tables; etiquetáu</bookmark_value> <bookmark_value>marcos; etiquetáu</bookmark_value> <bookmark_value>gráficos; etiquetáu</bookmark_value> <bookmark_value>marcos de testu; etiquetáu</bookmark_value> <bookmark_value>dibuxar oxetos; inxertar etiquetes</bookmark_value> <bookmark_value>lleendes, vease tamién etiquetes</bookmark_value>"
-
-#. V^ED
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"hd_id3150537\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Utilizar etiquetes</link></variable>"
-
-#. I^{0
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3153156\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
-msgstr "Nos documentos de testu pue amestar títulos numberaos consecutivamente a imaxes, tables, marcos y oxetos de dibuxu."
-
-#. 4@VZ
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3153172\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
-msgstr "Pue editar el testu y les secuencies de distintos tipos d'etiquetes."
-
-#. 8#?;
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3153186\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
-msgstr "Si amiéstase una etiqueta a una imaxe o a un oxetu, el testu de la imaxe y del oxetu asítiense xuntos nun marcu nuevu. Si amiéstase una etiqueta a una tabla, el testu de la etiqueta inxertar como párrafu al pie de la tabla. Si amiéstase una etiqueta a un marcu, el testu de la etiqueta amestar al testu dientro del marcu, enantes o dempués del testu que yá esiste."
-
-#. xG=l
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_idN10713\n"
-"help.text"
-msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
-msgstr "Pa mover l'oxetu y l'etiqueta, arrastre'l marcu que contién dichos elementos. P'anovar la numberación de la etiqueta dempués de mover el marcu, calque F9."
-
-#. ~Qid
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"hd_id3155541\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "To define a caption proceed as follows:"
-msgstr "Pa definir un títulu siga esti procedimientu:"
-
-#. \^=-
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3155567\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Select the item that you want to add a caption to."
-msgstr "Escueya l'elementu al que deseya amestar una etiqueta."
-
-#. j)\M
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3155586\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Etiqueta</emph>."
-
-#. `Jt.
-#: captions.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3147765\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr "Escueya les opciones que deseye y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>. Si deseyar, tamién pue especificar un testu distintu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item> <emph/>, por exemplu <item type=\"literal\">Figura</item>."
-
-#. ^EMs
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3147254\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "You can edit caption text directly in the document."
-msgstr "Pue editar directamente'l testu de la etiqueta nel documentu."
-
-#. Y=Ij
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3147271\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "A un títulu dáse-y formatu con un estilu de párrafu que concuerde col nome de la categoría de títulu. Por exemplu, si inxerta un títulu \"Tabla\", l'estilu de párrafu \"Tabla\" aplicar al testu del títulu."
-
-#. LbNZ
-#: captions.xhp
-msgctxt ""
-"captions.xhp\n"
-"par_id3145671\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "$[officename] pue amestar automáticamente un títulu al inxertar un oxetu, un gráficu, un marcu o una tabla. Elíja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo</emph>."
-
-#. Giv]
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Formatting Headers or Footers"
-msgstr "Dar formatu a testeres o pies de páxina"
-
-#. kjj=
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"bm_id3154866\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;llinies debaxo de testeres/enriba de pies de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>llinies; debaxo de testeres/enriba de pies de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;dar formatu</bookmark_value> <bookmark_value>pies de páxina;dar formatu</bookmark_value> <bookmark_value>solombres;testeres/pies de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>bordes;pa testeres/pies de páxina</bookmark_value>"
-
-#. hjqH
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"hd_id3154866\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formateáu de testeres o pies de páxina\">Formateáu de testeres o pies de páxina</link></variable>"
-
-#. YE#1
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3154243\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
-msgstr "Pue aplicar directamente formatu al testu d'una testera o pie de páxina. Tamién pue axustar l'espaciu del testu rellacionáu col marcu de la testera o del pie de páxina, según aplica-yos un borde."
-
-#. D|WF
-#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3155873\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item> <emph/>y, de siguío, la ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina</item> <emph/>."
-
-#. o%sf
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3147109\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Set the spacing options that you want to use."
-msgstr "Configure les opciones d'espaciu que deseye."
-
-#. (6^J
-#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3147128\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr "P'amestar un borde o una solombra a la testera o al pie de páxina, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Más</item>. Ábrese'l diálogu <item type=\"menuitem\">Borde/Fondu</item> <emph/>."
-
-#. F#=W
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3150520\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
-msgstr "P'amestar la llinia de separtamientu na testera o'l pie de páxina y el conteníu de la páxina, fai clic na esquina inferior del cuadru nel área <emph>arreglu de linea</emph>. Fai clic na llinia d'estilu de la caxa <emph>Estilu</emph>."
-
-#. Dq^k
-#: header_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_line.xhp\n"
-"par_id3153742\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
-msgstr "P'axustar l'espaciu ente'l conteníu de la testera o pie de páxina y na linea, llimpia la caxa <emph>Sincronizar</emph>, y entós ingresar el valor de la caxa <emph>Inferior</emph>."
-
-#. Kp}_
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Different Headers and Footers"
-msgstr "Definir distintes testeres y pies de páxina"
-
-#. C6-C
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"bm_id3155920\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testeres;definir pa páxines esquierda y derecha</bookmark_value> <bookmark_value>pies de páxina;definir pa páxines esquierda y derecha</bookmark_value> <bookmark_value>estilos de páxina;camudar</bookmark_value> <bookmark_value>definir;testeres/pies de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>diseñu de páxina reflexáu</bookmark_value>"
-
-#. H~Yj
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"hd_id3155920\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Definir testeres y pies de páxina diferentes\">Definir testeres y pies de páxina distintes</link></variable>"
-
-#. ~or,
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3154263\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
-msgstr "Pue usar testeres y pies de páxina distintes en delles páxines del documentu, siempres que les páxines usen estilos distintos. $[officename] apurre dellos estilos de páxines predefiníos, como <emph>Primer páxina</emph>, <emph>Páxina esquierda</emph> y <emph>Páxina derecha</emph>. Tamién pue crease un estilu de páxina personalizáu."
-
-#. `+\,
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147105\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Tamién pue utilizar el diseñu de páxina reflexáu si deseya amestar una testera a un estilu de páxina que tenga marxes de páxina interior y esterior distintos. P'aplicar esta opción a un estilu de páxina, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item>, faiga clic na ficha<emph/> <item type=\"menuitem\">Páxina</item> y, nel área,<emph/> <item type=\"menuitem\">Configuración del diseñu</item>, escueya “Reflexáu” nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Diseñu de páxina</item>."
-
-#. )4^j
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150224\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
-msgstr "Por exemplu pue usar estilos de páxina col fin de definir testeres distintos pa les páxines pares ya impares d'un documentu."
-
-#. f@C=
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150929\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Open a new text document."
-msgstr "Abra un documentu de testu nuevu"
-
-#. [4kd
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150946\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph> y faiga clic nel símbolu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-
-#. $u_h
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre \"Páxina derecha\" na llista d'estilos de páxina y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. b2;!
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150536\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> <emph/>."
-
-#. C)-4
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153750\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Activar testera</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Alministrar</item>."
-
-#. FDw@
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3146865\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu siguiente</item> <emph/>, escueya \"Páxina esquierda\"."
-
-#. duJG
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3146889\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. _jtC
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150714\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Na ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, faiga clic col botón derechu en \"Páxina esquierda\" na llista d'estilos de páxina y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. */6~
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3150748\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> <emph/>."
-
-#. 7wHQ
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3153172\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Activar testera</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Alministrar</item>."
-
-#. /79C
-#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147061\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu siguiente</item> <emph/>, escueya \"Páxina derecha\"."
-
-#. [6EA
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3147086\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. wAT1
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3145263\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr "Calque dos vegaes sobre \"Páxina derecha\" na llista d'estilos p'aplicar l'estilu a la páxina actual."
-
-#. AHY]
-#: header_pagestyles.xhp
-msgctxt ""
-"header_pagestyles.xhp\n"
-"par_id3145284\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
-msgstr "Introduza testu o imaxes na testera pal estilu Páxina esquierda. Dempués d'amestar la páxina siguiente al documentu introduza testu o imaxes a la testera del estilu Páxina derecha."
-
-#. 7sy}
-#: fields_date.xhp
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
-msgstr "Inxertar un campu de fecha fixu o variable"
-
-#. Vi0S
-#: fields_date.xhp
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"bm_id5111545\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>inxertar;campos de fecha</bookmark_value> <bookmark_value>feches;inxertar</bookmark_value> <bookmark_value>campos de fecha;fixes/variables</bookmark_value> <bookmark_value>feches fixes</bookmark_value> <bookmark_value>feches variables</bookmark_value>"
-
-#. \Fx+
-#: fields_date.xhp
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"hd_id3155165\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inxertar un campo de fecha fijo o variable\">Inxertar un campu de fecha fixu o variable</link></variable>"
-
-#. cJt/
-#: fields_date.xhp
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3154491\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
-msgstr "Pue inxertar la fecha como un campu que s'actualice cada vez qu'abra un documentu o como un campu que nun s'actualice."
-
-#. .0St
-#: fields_date.xhp
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3147679\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y, de siguío, calque la llingüeta <emph>Documentu</emph>."
-
-#. FX8g
-#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
-msgstr "Faiga clic en“Fecha” na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>y siga unu d'estos procedimientos:"
-
-#. ln+X
-#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3155602\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "Pa inxertar la fecha como un campu que s'anova cada vez qu'abra'l documentu, faiga clic en ”Fecha” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item> <emph/>."
-
-#. AW}R
-#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"fields_date.xhp\n"
-"par_id3154241\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "Pa inxertar la fecha como un campu que nun s'anova, faiga clic en “Fecha (fixa)” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item> <emph/>."
-
-#. \P_+
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns"
-msgstr "Escoyer tables, files y columnes"
-
-#. 9k$5
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"bm_id7693411\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>escoyer;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;escoyer</bookmark_value><bookmark_value>columnes;escoyer</bookmark_value><bookmark_value>files;escoyer</bookmark_value>"
-
-#. 9U)1
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN105F0\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Escoyer tables, files y columnes</link></variable>"
-
-#. l]J0
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
-"help.text"
-msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse."
-msgstr "Por aciu el mur o'l tecláu pue escoyese una tabla nun documentu de testu."
-
-#. 2DV}
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Pa escoyer una tabla por aciu el tecláu, coloque'l cursor dientro de la tabla y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A hasta escoyer toles caxelles."
-
-#. (Q@c
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
-"help.text"
-msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table."
-msgstr "Pa escoyer una tabla por aciu el mur, coloque'l punteru del mur xustu enriba y a la izquierda de la tabla. El punteru tresformar nuna flecha en diagonal. Faiga clic pa escoyer la tabla."
-
-#. u5GL
-#: table_select.xhp
-msgctxt ""
-"table_select.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
-"help.text"
-msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column."
-msgstr "Pa escoyer una filera o una columna por aciu el mur, coloque'l punteru xustu a la izquierda de la filera o enriba de la columna. El punteru tresformar nuna flecha. Faiga clic pa escoyer la filera o la columna."
-
-#. bG3W
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hyphenation"
-msgstr "Separtamientu silábicu"
-
-#. gPPl
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>división de pallabres;manual/automática</bookmark_value> <bookmark_value>división, vease división de pallabres</bookmark_value> <bookmark_value>división de pallabres automática en testu</bookmark_value> <bookmark_value>división de pallabres manual en testu</bookmark_value>"
-
-#. fpJO
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Separtamientu silábicu\">Separtamientu silábicu</link></variable>"
-
-#. 4.Nh
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3155918\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
-msgstr "De forma predeterminada, $[officename] tresllada pallabres que nun encaxar nuna llinia a la siguiente. Si deseyar pue usar el separtamientu silábicu automáticu o manual pa evitar esti comportamientu:"
-
-#. 1D~+
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3155864\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic Hyphenation"
-msgstr "División de pallabres automática"
-
-#. #B`x
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3147414\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
-msgstr "El separtamientu silábicu automáticu inxerta guiones onde se precisen dientro del párrafu. Esta opción namái ta disponible nos estilos de párrafos y párrafos concretos."
-
-#. s4eR
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3149832\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
-msgstr "Pa estremar les pallabres del testu de forma automática en dellos párrafos"
-
-#. j^m^
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3148850\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre un párrafu y escueya <emph>Párrafu</emph>."
-
-#. _W0R
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3156104\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
-msgstr "Calque la llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Flujo de testu\"><emph>Fluxu de testu</emph></link>."
-
-#. V=bo
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3150101\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "Nel área \"Separtamientu silábicu\", escueya'l caxellu de verificación \"Automáticamente\"."
-
-#. uRSB
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3153121\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. S%O,
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3149629\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
-msgstr "Pa estremar les pallabres del testu de forma automática en dellos párrafos"
-
-#. \zjy
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149644\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
-msgstr "Si deseya establecer el separtamientu silábicu automáticu en más d'un párrafu use un estilu."
-
-#. db#A
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Por exemplu, active el separtamientu silábicu nel estilu de párrafu \"Predetermináu\" y aplique ésti a los párrafos que deseye estremar."
-
-#. a+{C
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>; de siguío, faiga clic nel símbolu <emph>Estilos de párrafu</emph>."
-
-#. Ya!o
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149867\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre l'estilu de párrafu nel que deseye establecer el separtamientu silábicu y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. ja~%
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3145106\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "Faiga clic na llingüeta de \"Fluxu del testu\"."
-
-#. $}Dt
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
-msgstr "Nel área <emph>Separtamientu silábicu</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Automáticamente</emph>."
-
-#. U-/^
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3156250\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. Q3Au
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3145400\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
-msgstr "Aplique l'estilu a los párrafos que deseye estremar."
-
-#. X2Bd
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3145417\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Manual Hyphenation"
-msgstr "El separtamientu silábicu manual"
-
-#. biQ/
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154400\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
-msgstr "Pue inxertar un guión onde deseye nuna llinia o dexar que $[officename] busque pallabres qu'estremar y, de siguío, ufierte una separtamientu suxerida."
-
-#. Xb))
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id6587651\n"
-"help.text"
-msgid "To Manually Hyphenate Single Words"
-msgstr "Pa estremar pallabres de forma manual"
-
-#. ZH:!
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3153363\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Si deseya inxertar rápido un guión, faiga clic na pallabra y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + guión (-)."
-
-#. pC-a
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154244\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
-msgstr "Si inxerta un guión manual nuna pallabra, ésta namái se va estremar pol guión manual. Nun se va aplicar nenguna separtamientu silábicu adicional automática a esta pallabra. Una pallabra col guión manual va estremar ensin tener en cuenta la configuración de la llingüeta <emph>Fluxu de testu</emph>."
-
-#. njaP
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"hd_id3154847\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
-msgstr "Pa estremar les pallabres del testu de forma automática en dellos párrafos"
-
-#. Ab$/
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154869\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to hyphenate."
-msgstr "Escueya'l testu que deseya onde deseya establecer el separtamientu silábicu."
-
-#. _$tQ
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph>."
-
-#. @Bq/
-#: using_hyphen.xhp
-msgctxt ""
-"using_hyphen.xhp\n"
-"par_id3154361\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Flujo de testu\">Fluxu de testu</link>"
-
-#. %A_+
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Animating Text"
-msgstr "Animar testu"
-
-#. D%8q
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"bm_id3151182\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>animación de testu</bookmark_value> <bookmark_value>efeutos; animación de testu</bookmark_value> <bookmark_value>animaciones;testu</bookmark_value>"
-
-#. xR3z
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"hd_id3151182\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Usar animación de testu\">Usar animación de testu</link></variable>"
-
-#. /iO;
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3145080\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
-msgstr "Namái pue animar testu que tea incluyíu nun oxetu de dibuxu, como rectángulos, llinies o oxetos de testu. Por exemplu, dibuxe un rectángulu y, de siguío, faiga doble clic nél y escriba el testu."
-
-#. ]=ra
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3149811\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
-msgstr "Escueya l'oxetu de dibuxu que contenga'l testu que deseye animar."
-
-#. 5[B?
-#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3155178\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Oxetu - Atributos de testu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph/> <item type=\"menuitem\">Animación de testu</item>."
-
-#. 5y=F
-#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3149819\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
-msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Efeutu</item> <emph/>, escueya l'animación que deseye."
-
-#. SG?,
-#: text_animation.xhp
-msgctxt ""
-"text_animation.xhp\n"
-"par_id3145786\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Defina les propiedaes del efeutu y de siguío calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. |dIM
-#: indices_multidoc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Indexes Covering Several Documents"
-msgstr "Índices que tomen dellos documentos"
-
-#. `)8P
-#: indices_multidoc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"bm_id3153418\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices;dellos documentos</bookmark_value> <bookmark_value>dellos documentos;índices</bookmark_value> <bookmark_value>combinar;índices</bookmark_value> <bookmark_value>documentos maestros;índices</bookmark_value>"
-
-#. :))n
-#: indices_multidoc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"hd_id3153418\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Índices que abarcan varios documentos\">Índices que tomen dellos documentos</link></variable>"
-
-#. [/Hs
-#: indices_multidoc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3155872\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
-msgstr "Hai delles formes de crear un índiz que tome dellos documentos:"
-
-#. XNv.
-#: indices_multidoc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3155895\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
-msgstr "Cree un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índiz en cada documentu concreto\">índiz en cada documentu concretu</link>, copie y pegue los índices nun únicu documentu y, de siguío, edítelos."
-
-#. 3#(I
-#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3147118\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section."
-msgstr "Escueya cada índiz, escueya <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Inxertar - Seición</item></link> y asigne un nome al índiz. Nun documentu estreme, escueya <emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar - Seición</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Enllazar</item>, faiga clic nel botón de navegación (<item type=\"menuitem\">...</item>), busque y inxerte a una seición d'índiz con nome."
-
-#. 8Aw$
-#: indices_multidoc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_multidoc.xhp\n"
-"par_id3150230\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Crere un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">documentu maestru</link>, amieste como sub-documentos los ficheros que deseya incluyir nel índiz, entós escueye <emph>Inxertar - Índices y Tables - Índices y Tables</emph>."
-
-#. \`Ym
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User-Defined Indexes"
-msgstr "Índices del usuariu"
-
-#. GXu_
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"bm_id3154896\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices;crear índices del usuariu</bookmark_value> <bookmark_value>índices del usuariu</bookmark_value>"
-
-#. D)P8
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"hd_id3154896\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Índices del usuario\">Índices del usuariu</link></variable>"
-
-#. d3s?
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3155184\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
-msgstr "Puen crease tantos índices del usuariu como se deseye."
-
-#. ^h4p
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"hd_id3155915\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr "Pa crear un índiz definíu pol usuariu"
-
-#. ,Oth
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3155867\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
-msgstr "Escueya les pallabres que deseye amestar al índiz del usuariu."
-
-#. ep5Q
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3153410\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph>."
-
-#. P}_M
-#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3154248\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
-msgstr "Faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">Nuevu índiz definíu pol usuariu</item> xuntu al cuadru <item type=\"menuitem\">Índiz</item> <emph/>."
-
-#. D**Q
-#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Escriba un nome pal índiz nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item> <emph/>y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-
-#. 4.8J
-#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3147114\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
-msgstr "Faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> p'amestar les pallabres escoyíes al nuevu índiz."
-
-#. #t|`
-#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3147139\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Faiga clic en <emph/> <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>."
-
-#. c7Uc
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"hd_id3150231\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a User-Defined Index"
-msgstr "Pa inxertar un índiz definíu pol usuariu"
-
-#. !B1[
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150933\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the index."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar l'índiz."
-
-#. Y/gd
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150952\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Índices</emph>."
-
-#. )=G+
-#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150509\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "Na ficha <item type=\"menuitem\">Índice/Tabla</item>, escueya'l nome d'un índiz definíu pol usuariu que creara nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>."
-
-#. 1S)6
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3146881\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "Select any options that you want."
-msgstr "Escueya les opciones que deseye."
-
-#. R^lO
-#: indices_userdef.xhp
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3146897\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. ^ka`
-#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_userdef.xhp\n"
-"par_id3150720\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Si deseya utilizar un estilu de párrafu distintu como entrada d'índiz de materies, escueya <item type=\"menuitem\">Estilos</item> y, de siguío, faiga clic nel botón (<item type=\"menuitem\">...</item>) qu'hai xuntu al cuadru. Faiga clic nel estilu de la llista y, de siguío, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>o nel botón <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>pa definir el nivel de diseñu del estilu de párrafu."
-
-#. 9TIR
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Finding and Replacing in Writer"
-msgstr "Guetar y trocar en Writer"
-
-#. [|pF
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"bm_id1163670\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>guetar; testu/formatu de testu/estilu/oxetos</bookmark_value> <bookmark_value>trocar; testu y formatos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;guetar</bookmark_value> <bookmark_value>guetar</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de testu; guetar</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; guetar y trocar</bookmark_value> <bookmark_value>guetar; formatos</bookmark_value> <bookmark_value>oxetos;guetar por aciu Navegador</bookmark_value> <bookmark_value>idiomes asiáticos;opciones de busca</bookmark_value>"
-
-#. Th_v
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id8568681\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Guetar y trocar en Writer</link></variable>"
-
-#. anSG
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id611285\n"
-"help.text"
-msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
-msgstr "En documentos de testu puen buscase pallabres, tipos de formatu, estilos, etc. Pue dir d'una resultancia a otru o destacar toles resultancies de la busca pa, de siguío, aplicar otru formatu o trocar el testu."
-
-#. s9-c
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id6226081\n"
-"help.text"
-msgid "The Find & Replace dialog"
-msgstr "Diálogu Guetar y trocar"
-
-#. ,pcJ
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id6702780\n"
-"help.text"
-msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Pa guetar testu en tol documentu, abra'l diálogu Guetar y trocar ensin testu escoyíu. Si deseya guetar namái nuna parte del documentu, escueya esa parte del testu y abra el diálogu Guetar y trocar."
-
-#. 9[~\
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id3158970\n"
-"help.text"
-msgid "To Find Text"
-msgstr "Pa guetar testu"
-
-#. rLc$
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id6957304\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Escueya <emph>Editar - Guetar y trocar</emph> p'abrir el diálogu Guetar y trocar."
-
-#. S`pG
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2164677\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
-msgstr "Introduza'l testu que deseya guetar nel cuadru de testu <emph>Guetar</emph>."
-
-#. *_ae
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id5684072\n"
-"help.text"
-msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Pue faer clic en <emph>Guetar</emph> o en <emph>Guetar too</emph>."
-
-#. cA_!
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4377269\n"
-"help.text"
-msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text."
-msgstr "Cuando fai clic en <emph>Guetar</emph>, Writer amuesa la siguiente porción de testu coincidente cola so busca. Pue ver y editar el testu y, de siguío, faer clic en <emph>Guetar</emph> de nuevu p'avanzar a la siguiente porción de testu."
-
-#. D`(k
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id1371807\n"
-"help.text"
-msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "Si zarró'l diálogu, pue calcar la combinación de tecles Ctrl + Mayús + F pa guetar la siguiente porción de testu ensin necesidá de volver abrir el diálogu."
-
-#. I-lR
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id924100\n"
-"help.text"
-msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
-msgstr "Como alternativa, pue usar los iconos qu'apaecen nel llau inferior derechu del documentu pa dir hasta la siguiente porción de testu o cualesquier otru oxetu del documentu."
-
-#. =egN
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9359416\n"
-"help.text"
-msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
-msgstr "Al faer clic en <item type=\"menuitem\">Guetar too</item>, Writer escueye tol testu que contién les pallabres introducíes. D'esta miente pue, por exemplu, aplicar a tol testu atopáu'l formatu de negrina o aplica-y un estilu de caráuter determináu."
-
-#. 3d](
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id5891598\n"
-"help.text"
-msgid "To Replace Text"
-msgstr "Pa trocar testu"
-
-#. M=`Z
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id1780755\n"
-"help.text"
-msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
-msgstr "Al contrariu de lo qu'asocede al guetar testu, la operación de trocar testu nun pue acutase namái al testu escoyíu."
-
-#. +~V@
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2467421\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Escueya Editar - Guetar y trocar p'abrir el diálogu Guetar y trocar."
-
-#. TNGi
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4286935\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box."
-msgstr "Introduza'l testu que deseya guetar nel cuadru de testu <emph>Guetar</emph>."
-
-#. gPCE
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9959410\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
-msgstr "Introduza'l testu que va trocar al testu atopáu nel cuadru de testu <emph>Trocar con</emph>."
-
-#. ,MVW
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id24109\n"
-"help.text"
-msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
-msgstr "Pue faer clic en <emph>Trocar</emph> o en <emph>Trocar too</emph>."
-
-#. gTdi
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id703451\n"
-"help.text"
-msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr "Si fai clic en <emph>Trocar</emph>, Writer busca en tol documentu'l testu del cuadru <emph>Guetar</emph>, a partir del llugar onde ta asitiáu'l cursor. Cuando atopa'l testu, Writer resaltar y espera la confirmación del usuariu. Faiga clic en <emph>Trocar</emph> pa trocar el testu del documentu col testu del cuadru <emph>Trocar con</emph>. Faiga clic en <emph>Guetar</emph> pa pasar al siguiente testu atopáu ensin trocar el testu de la seleición actual."
-
-#. 8Hdk
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id7540818\n"
-"help.text"
-msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
-msgstr "Si fai clic en <emph>Trocar too</emph>, Writer troca tol testu que contién les pallabres introducíes."
-
-#. y%-C
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id9908444\n"
-"help.text"
-msgid "To Find Styles"
-msgstr "Pa guetar estilos"
-
-#. 3Ty)
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id8413953\n"
-"help.text"
-msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
-msgstr "Imaxine que deseya guetar toles pallabres del documentu con un estilu de párrafu determináu asignáu, por exemplu, l'estilu \"Testera 2\"."
-
-#. XQy7
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2696920\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Escueya Editar - Guetar y trocar p'abrir el diálogu Guetar y trocar."
-
-#. *;H[
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id896938\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Más opciones</emph> pa espandir el diálogu."
-
-#. q.E?
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9147007\n"
-"help.text"
-msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr "Active <item type=\"menuitem\">Guetar estilos</item>.<br/>El cuadru de testu <item type=\"menuitem\">Guetar</item> ye agora un cuadru de llista, nel que pue escoyese cualesquier de los estilos de párrafu aplicaos nel documentu actual."
-
-#. u@=R
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id679342\n"
-"help.text"
-msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Escueya l'estilu que deseya guetar y, de siguío, faiga clic en <emph>Guetar</emph> o en <emph>Guetar too</emph>."
-
-#. O=uF
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id3231299\n"
-"help.text"
-msgid "To Find Formats"
-msgstr "Pa guetar formatos"
-
-#. +mFh
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id8087405\n"
-"help.text"
-msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
-msgstr "Imaxine que deseya guetar toles pallabres del documentu con un formatu de lletra determináu asignáu."
-
-#. 7R!?
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id3406170\n"
-"help.text"
-msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
-msgstr "La opción de busca de formatos namái busca atributos directos de los caráuteres, pero non atributos aplicaos como parte d'un estilu."
-
-#. pv7)
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id2448805\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Escueya Editar - Guetar y trocar p'abrir el diálogu Guetar y trocar."
-
-#. -pJ[
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4542985\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Más opciones</emph> pa espandir el diálogu."
-
-#. -M/9
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4679403\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Formatu</emph>."
-
-#. \n|O
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id7783745\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
-msgstr "Pue faer clic en <emph>Guetar</emph> o en <emph>Guetar too</emph>."
-
-#. cyQC
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id5597094\n"
-"help.text"
-msgid "More options"
-msgstr "Más opciones"
-
-#. =l4!
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9919431\n"
-"help.text"
-msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
-msgstr "La busca por semeyanza dexa guetar testu que coincide parcialmente col testu de la busca. Pue definir el númberu de caráuteres nos que pue diferir el testu atopáu."
-
-#. e5YN
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id8533280\n"
-"help.text"
-msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
-msgstr "Verificar la opción <emph>Similaridad</emph> y optionalmente faiga clik nel <emph>...</emph> botón pa camudar la configuración. (Afitando los trés númberos a 1 funciona bien pa testu n'Inglés.)"
-
-#. P)D^
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4646748\n"
-"help.text"
-msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
-msgstr "Cuando s'activó la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración del idioma - Idiomes</emph>, el diálogu \"Guetar y trocar\" ufierta opciones pa guetar en testos asiáticos."
-
-#. ^5#Y
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"hd_id2489394\n"
-"help.text"
-msgid "The Navigator"
-msgstr "El Navegador"
-
-#. J15L
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id9934385\n"
-"help.text"
-msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
-msgstr "El Navegador ye la ferramienta principal pa guetar y escoyer oxetos. Tamién pue utilizar el Navegador pa mover y camudar d'orde los capítulos, dende la vista xeneral disponible pa ver el documentu."
-
-#. lr(V
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4159062\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
-msgstr "Escueya <emph>Editar - Navegador</emph> p'abrir la ventana del Navegador."
-
-#. O0WT
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id7421796\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
-msgstr "Utilice'l Navegador pa inxertar oxetos, enllaces y referencies del mesmu documentu o d'otros documentos abiertos. Consulte la guía del <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navegador</link> pa llograr más información."
-
-#. `/XN
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id6417432\n"
-"help.text"
-msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
-msgstr "Faiga clic nel iconu con un círculu azul na parte inferior derecha del documentu p'abrir la pequeña pantalla <emph>Navegación</emph>."
-
-#. 2$BE
-#: finding.xhp
-msgctxt ""
-"finding.xhp\n"
-"par_id4639728\n"
-"help.text"
-msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
-msgstr "Usa la ventana de Navegación pequeñu pa brincar rápido a la proximo oxetu o a guetar la próxima testu nel documentu."
-
-#. V%6l
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using Sections"
-msgstr "Usar seiciones"
-
-#. ,SO:
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"bm_id3149832\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu de delles columnes</bookmark_value> <bookmark_value>testu; delles columnes</bookmark_value> <bookmark_value>columnes; en páxines de testu</bookmark_value> <bookmark_value>columnes de testu</bookmark_value> <bookmark_value>seiciones; columnes en/usu de</bookmark_value>"
-
-#. f,JE
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"hd_id3149832\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Usar seiciones</link></variable>"
-
-#. b?^D
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3153128\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
-msgstr "Les secuencies denominar bloques de testu, incluyíos los oxetos o imaxes, que pue usar de delles maneres:"
-
-#. (@Ch
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149284\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "To prevent text from being edited."
-msgstr "Pa evitar que se modificar el testu."
-
-#. #8:[
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149630\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To show or hide text."
-msgstr "Pa anubrir o amosar testu."
-
-#. 12S2
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149647\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
-msgstr "Pa volver usar testu ya imaxes d'otros documentos $[officename]."
-
-#. UoGM
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149612\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
-msgstr "Pa inxertar seiciones de testu qu'usen un diseñu de columna distinta del estilu de páxina actual."
-
-#. [:TG
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149855\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
-msgstr "Una seición contién siquier un párrafu. Si escueye un testu y crea una seición, un saltu de párrafu inxertar automáticamente a la fin del testu."
-
-#. B!6m
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3149872\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
-msgstr "Pue inxertar seiciones a partir d'un documentu de testu o un ficheru de testu completu como una seición n'otru documentu de testu. Tamién pue inxertar seiciones a partir d'un documentu de testu como enllaces nel mesmu ficheru o n'otru distintu."
-
-#. H$n-
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3153367\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Si deseya inxertar un párrafu nuevu darréu enantes o dempués d'una seición, faiga clic delantre o detrás de la seición y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro."
-
-#. RU-t
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"hd_id3154242\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Sections and Columns"
-msgstr "Seiciones y columnes"
-
-#. XV=o
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
-msgstr "Pue inxertar seiciones n'otra seición. Por exemplu, pue inxertar una seición que contenga dos columnes n'otra que namái contenga una."
-
-#. a)yZ
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3154845\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
-msgstr "Un diseñu de seición, por exemplu nel númberu de columnes, tien prioridá sobre'l diseñu de la páxina definíu nun estilu de páxina."
-
-#. RUpk
-#: sections.xhp
-msgctxt ""
-"sections.xhp\n"
-"par_id3155883\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>"
-
-#. 0Xb:
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
-msgstr "Repitir una testera de tabla nuna nueva páxina"
-
-#. ipl/
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"bm_id3155870\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tables; repetición de testeres dempués de los saltos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>repitir;testeres de tabla dempués de los saltos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;repitir nes tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables de delles páxines</bookmark_value>"
-
-#. aFba
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"hd_id3153406\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repetir la testera de tabla nuna nueva páxina\">Repitir la testera de tabla nuna nueva páxina</link></variable>"
-
-#. s/U@
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3149636\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
-msgstr "Pue repitir una testera de tabla en caúna de les páxines que tome la tabla."
-
-#. $opY
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3145098\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Tabla - Inxertar - Tabla</emph>."
-
-#. E/k^
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3156240\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes."
-msgstr "Escueya los caxellos de verificación <item type=\"menuitem\">Testera </item> <emph/>y <item type=\"menuitem\">Repitir testera</item> <emph/>."
-
-#. 6:5W
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3153376\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Select the number of rows and columns for the table."
-msgstr "Escueya'l númberu de fileres y columnes pa la tabla."
-
-#. G.Qd
-#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-msgctxt ""
-"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
-"par_id3153393\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. 0O?g
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
-msgstr "Instrucciones pa $[officename] Writer"
-
-#. /5Z+
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"bm_id3155855\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; instrucciones</bookmark_value><bookmark_value>instrucciones;$[officename] Writer</bookmark_value>"
-
-#. AM/V
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155855\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa $[officename] Writer\">Instrucciones pa $[officename] Writer</link></variable>"
-
-#. VCTr
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155156\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Entering and Formatting Text"
-msgstr "Introducir y formatear testu"
-
-#. $`lA
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
-msgstr "Introducir y formatear testu automáticamente"
-
-#. 4M1H
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150742\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
-msgstr "Utilizar estilos, comandos de campu, numberación de páxines"
-
-#. dMb1
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3147088\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Editing Tables in Text"
-msgstr "Editar tables en testos"
-
-#. #me]
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3155590\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
-msgstr "Imaxes, Dibuxos, ClipArts, FontWork"
-
-#. O=|l
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145083\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Table of Contents, Index"
-msgstr "Índiz de conteníu, índiz alfabéticu"
-
-#. 9ep[
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3150427\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Headings, Types of Numbering"
-msgstr "Testeres, numberaciones"
-
-#. QNk$
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3154464\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Headers, Footers, Footnotes"
-msgstr "Testeres, pies de páxina, notes al pie"
-
-#. Y7KT
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3152948\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Editing Other Objects in Text"
-msgstr "Editar otros oxetos nel testu"
-
-#. aq.*
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3154324\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
-msgstr "Ortografía, diccionarios, separtamientu silábicu"
-
-#. gU^r
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145673\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
-msgstr "Cartes, etiquetes y tarxetes de visita"
-
-#. ^bCv
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3145730\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Working with Documents"
-msgstr "El trabayu con documentos"
-
-#. Dqk(
-#: main.xhp
-msgctxt ""
-"main.xhp\n"
-"hd_id3156315\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Otros"
-
-#. lx_f
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changing the Default Template"
-msgstr "Camudar la plantía predeterminada"
-
-#. q{_B
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"bm_id3155913\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plantíes predeterminaes;definir/restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>predeterminaes; plantíes</bookmark_value> <bookmark_value>plantíes; plantíes predeterminaes</bookmark_value> <bookmark_value>documentos de testu;plantíes predeterminaes</bookmark_value>"
-
-#. Umt}
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"hd_id3155913\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Cambiar la plantilla predeterminada\">Camudar la plantía predeterminada</link></variable>"
-
-#. Yi^T
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3145569\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
-msgstr "La plantía predeterminada contién los datos del formatu predetermináu de los documentos de testu nuevos. Si deseyar, pue crear otra plantía y aplicala como predeterminada."
-
-#. FE#X
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"hd_id6414990\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a Default Template"
-msgstr "Pa crear una plantía predeterminada"
-
-#. J2M}
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149838\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
-msgstr "Cree un documentu colos estilos de formatu y conteníu que deseye."
-
-#. {iBo
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3156101\n"
-"113\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Plantíes - Guardar</emph>."
-
-#. S@#D
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149283\n"
-"106\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Plantía nueva</emph>, escriba un nome pa la nueva plantía."
-
-#. l@Di
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3153409\n"
-"114\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Na llista de <item type=\"menuitem\">Categoríes</item>, escueya \"Les mios plantíes\", y de siguío faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-
-#. #;iE
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"107\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
-msgstr "Active'l comandu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Ficheru - Plantilla - Administrar\"><emph>Ficheru - Plantía - Alministrar</emph></link>."
-
-#. $1u+
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149952\n"
-"108\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder."
-msgstr "Na llista de <item type=\"menuitem\">Plantíes</item>, faiga doble clic na carpeta \"Les mios plantíes\"."
-
-#. ^!Z*
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149970\n"
-"105\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>."
-msgstr "Nel menú contestual, active'l comandu <emph>Definir plantilla estándar</emph>. Zarru'l diálogu. D'equí p'arriba la plantía va utilizase como plantía predeterminada."
-
-#. W#_i
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149620\n"
-"115\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. dcY#
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"hd_id3149867\n"
-"109\n"
-"help.text"
-msgid "To Reset the Default Template"
-msgstr "Pa restablecer la plantía predeterminada"
-
-#. {n%U
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3145102\n"
-"110\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>."
-msgstr "Active'l comandu <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Ficheru - Plantilla - Administrar\"><emph>Ficheru - Plantía - Alministrar</emph></link>."
-
-#. c?T+
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3149582\n"
-"111\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>."
-msgstr "Faiga clic col botón derechu del mur sobre un ficheru de testu en cualesquier de los dos llistes, escueya <item type=\"menuitem\">Restablecer la plantía predeterminada - Documentos de testu</item>."
-
-#. BY.G
-#: template_default.xhp
-msgctxt ""
-"template_default.xhp\n"
-"par_id3156245\n"
-"112\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. }7zp
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr "Definir Colores de Fondu o Gráficos de Fondu."
-
-#. E*L1
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"bm_id3149346\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fondos;oxetos de testu</bookmark_value><bookmark_value>pallabres;fondos</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;fondos</bookmark_value><bookmark_value>testu; fondos</bookmark_value><bookmark_value>tables;fondos</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;escoyer</bookmark_value>"
-
-#. YZ=H
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Definir colores de fondo o imáxenes de fondo\">Definir colores de fondu o imaxes de fondu</link></variable>"
-
-#. jn0@
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id7355265\n"
-"help.text"
-msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
-msgstr "Pue definir un color de fondu o utilizar un gráficu como fondu pa dellos oxetos en $[officename] Writer."
-
-#. *D@f
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3147653\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To Apply a Background To Text Characters"
-msgstr "P'aplicar un fondu a caráuteres de testu"
-
-#. R-Vd
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150669\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select the characters."
-msgstr "Escueya los caráuteres."
-
-#. s,Q2
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Caráuter</emph>."
-
-#. jTZU
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr "Faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph>, escueya'l color de fondu."
-
-#. b4s8
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3153541\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
-msgstr "P'aplicar un fondu a un párrafu"
-
-#. 8iah
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3145119\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
-msgstr "Asitiar el cursor nel párrafu o escoyer dellos párrafos."
-
-#. TbS]
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3158430\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>."
-
-#. 3dw7
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3151245\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Na llingüeta de la páxina <emph>Fondu</emph>, escueya'l color de fondu o un gráficu de fondu."
-
-#. )tqe
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id0104201010554939\n"
-"help.text"
-msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Pa escoyer un oxetu no fondero, caltenga primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y faiga clic sobre l'oxetu. Como alternativa, utilice'l navegador pa escoyer l'oxetu."
-
-#. o:YV
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3149294\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
-msgstr "P'aplicar un fondu a toa una tabla o a parte de la mesma"
-
-#. =){e
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3154346\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the table in your text document."
-msgstr "Coloque'l cursor na tabla del documentu de testu."
-
-#. gRM-
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3148664\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>."
-msgstr "Escueya<emph>Tabla - Propiedá de la tabla</emph>."
-
-#. PiTD
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3154938\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Na llingüeta de la páxina <emph>Fondu</emph>, escueya'l color de fondu o un gráficu de fondu."
-
-#. WJ,t
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156280\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Para</emph>, escoyer si pue aplicase el color o'l gráficu a la caxella, filera o tola tabla actual. Si escueye delles caxelles o files enantes d'abrir el cuadru de diálogu, el cambéu aplicar a la seleición."
-
-#. -7NP
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"hd_id3151041\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
-msgstr "Pue utilizar un símbolu p'aplicar un fondu a partes de la tabla."
-
-#. UqPc
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3150767\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
-msgstr "P'aplicar un color de fondu a les caxelles, escueya les caxelles y faiga clic sobre la barra de ferramientes en <emph>Color de Fondu</emph>."
-
-#. lP]0
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3147084\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr "P'aplicar un color de fondu a un párrafu de testu dientro d'una caxella, asitie'l cursor nel párrafu de testu y faiga clic sobre'l color na barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Color de fondu</item>."
-
-#. `KZ]
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_idN10A56\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Iconu Resaltar</link>"
-
-#. o=5-
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Páxina de la llingüeta de fondos\">Páxina de la llingüeta de fondos</link>"
-
-#. *]1W
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id4922025\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marques d'Agua</link>"
-
-#. um+[
-#: background.xhp
-msgctxt ""
-"background.xhp\n"
-"par_id478530\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Fondos de Páxina como Estilos de Páxina</link>"
-
-#. !*O6
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using the Direct Cursor"
-msgstr "Usar el cursor directu"
-
-#. (A]`
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"bm_id3155178\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu; cursor</bookmark_value><bookmark_value>introducir testu col cursor directu</bookmark_value><bookmark_value>cursor directu; configuración</bookmark_value><bookmark_value>escribir col cursor directu</bookmark_value><bookmark_value>cursor;cursor directu</bookmark_value><bookmark_value>configuración;cursor directu</bookmark_value>"
-
-#. 7soV
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"hd_id3155178\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Escribir testu en cualquier puntu d'una páxina\">Escribir testu en cualquier puntu d'una páxina</link></variable>"
-
-#. JhZC
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_id3155908\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
-msgstr "El cursor directu dexa escribir testu en cualquier llugar d'una páxina."
-
-#. X#@|
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_id3155921\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "Pa configurar el comportamientu del cursor directu, escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formateo</emph>."
-
-#. CV3#
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106A3\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Ferramientes</item>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Cursor directu</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Símbolu</alt></image>."
-
-#. ~@zF
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
-"help.text"
-msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
-msgstr "Faiga clic nun espaciu llibre del documentu de testu. El punteru del mur camuda pa reflexar l'alliniación que se va aplicar al testu qu'escriba."
-
-#. 3O|)
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106C8\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Símbolu</alt></image> Alliniar a la izquierda"
-
-#. gg+b
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN106E4\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Símbolu</alt></image> Centru"
-
-#. HK,.
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN10700\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Símbolu</alt></image> Alliniar a la derecha"
-
-#. 4D=d
-#: text_direct_cursor.xhp
-msgctxt ""
-"text_direct_cursor.xhp\n"
-"par_idN1071D\n"
-"help.text"
-msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
-msgstr "Escriba'l testu. $[%PRODUCTNAME inxerta automáticamente el númberu necesariu de llinies en blancu y, si tán habilitaes les opciones, los tabuladores y los espacios."
-
-#. co5[
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a Document Template"
-msgstr "Crear una plantía"
-
-#. qKT*
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"bm_id3149688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>plantíes de documentu</bookmark_value> <bookmark_value>plantíes;crear plantíes de documentu</bookmark_value>"
-
-#. MjYK
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"hd_id3149688\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Crear una plantilla\">Crear una plantía</link></variable>"
-
-#. EiH4
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149492\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents."
-msgstr "Pue crear una plantía pa usala como base na creación de nuevos documentos de testu."
-
-#. |/6H
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3155915\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want."
-msgstr "Cree un documentu y añeda los estilos de conteníu y de formatu que deseye."
-
-#. CYNz
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3147422\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Plantíes - Guardar</emph>."
-
-#. 2VU#
-#: template_create.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Plantía nueva</item> <emph/>, escriba un nome pa la nueva plantía."
-
-#. ~pol
-#: template_create.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3156098\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
-msgstr "Escueya una categoría de plantía na llista <item type=\"menuitem\">Categoríes</item> <emph/>."
-
-#. -/+m
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149281\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. {I%H
-#: template_create.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3153404\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
-msgstr "Pa crear un documentu basáu na plantía, escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Ficheru - Nuevu - Plantíes y documentos</item>, escueya la plantía y, de siguío, faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Abrir</item>."
-
-#. %PI@
-#: template_create.xhp
-msgctxt ""
-"template_create.xhp\n"
-"par_id3149636\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Ficheru - Plantillas... - Guardar\">Ficheru - Plantíes... - Guardar</link>"
-
-#. A5I|
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Emphasizing Text"
-msgstr "Destacar testu"
-
-#. ~5MU
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"bm_id3149820\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu; destacar</bookmark_value> <bookmark_value>destacar testu</bookmark_value>"
-
-#. {$#P
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"hd_id3149820\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Destacar testu\">Destacar testu</link></variable>"
-
-#. ;[xG
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3155922\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
-msgstr "Equí tien unos exemplos de cómo resaltar el testu nun documentu:"
-
-#. 4PME
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
-msgstr "Escueya'l testu y aplique un estilu de fonte o efeutu distintu, como <emph>negrina</emph>."
-
-#. 2A.+
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3149840\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur nun párrafu, escueya <emph>Párrafu</emph>, axuste les opciones que deseye, como'l color de fondu, y calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. SL5]
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id3150084\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr "Escueya'l testu y, de siguío, <item type=\"menuitem\">Inxertar - Marcu</item>."
-
-#. C2BF
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_id6924649\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
-msgstr "Utilice la ferramienta Testu de la barra Dibuxo."
-
-#. +81m
-#: text_emphasize.xhp
-msgctxt ""
-"text_emphasize.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
-"help.text"
-msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr "Utilice Fontwork. P'abrir la ventana Fontwork, faiga clic nel iconu de Fontwork na barra Dibuxo."
-
-#. -OF]
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "Inxertar el nome y númberu de capítulu nuna testera o pie de páxina"
-
-#. B/)s
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"bm_id3155919\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>executar títulos en testeres</bookmark_value> <bookmark_value>títulos flotantes en testeres</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;información del capítulu</bookmark_value> <bookmark_value>capítulos;nomes nes testeres</bookmark_value> <bookmark_value>nomes;nomes de los capítulos nes testeres</bookmark_value>"
-
-#. *t6-
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"hd_id3155919\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inxertar el nome y el númberu d'un capítulu nuna testera o nun pie de páxina\">Inxertar el nome y el númberu d'un capítulu nuna testera o nun pie de páxina</link></variable>"
-
-#. J%.H
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
-msgstr "Primero que pueda inxertar información sobre'l capítulu nuna testera o pie de páxina, primero tien de configurar les opciones de numberación de capítulos pal estilu de párrafu que deseye usar nos títulos de los capítulos."
-
-#. fj3R
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"hd_id3154244\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
-msgstr "Pa crear un estilu de párrafu pa títulos de capítulos"
-
-#. _n_w
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3155874\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Numberación de capítulos</emph>."
-
-#. .f6:
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3155898\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>, escueya l'estilu de párrafu que deseya utilizar pa los títulos de capítulos, por exemplu, \"Testera 1\"."
-
-#. pqrQ
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr "Escueya l'estilu de numberación pa los títulos de capítulu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Númberu</item> <emph/>, por exemplu, \"1,2,3...\"."
-
-#. A9#=
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150219\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "Escriba \"Capítulu\" siguíu d'un espaciu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Antes</item> <emph/>."
-
-#. wS5k
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150245\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
-msgstr "Introduza un espaciu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Dempués</item> <emph/>."
-
-#. (BM`
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150949\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. l/8[
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"hd_id3150505\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
-msgstr "Pa inxertar el nome y númberu de capítulu nuna testeres o pie de páxina"
-
-#. c|Yd
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3150527\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
-msgstr "Aplique l'estilu de párrafu que definió nos títulos de los capítulos a les testeres de los capítulos del documentu."
-
-#. 5?re
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153729\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina</item>, y, de siguío, escueya l'estilu de la páxina actual nel submenú."
-
-#. e)Bn
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153762\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the header or footer."
-msgstr "Asitie'l cursor na testera, con una pulsación del mur."
-
-#. c-rO
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3146863\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y, de siguío, faiga clic na ficha<emph/> <item type=\"menuitem\">Documentu</item>."
-
-#. MH5$
-#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3153175\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Faiga clic en \"Capítulu\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>y \"Nome y númberu del capítulu\" na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item> <emph/>."
-
-#. 2,):
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3147065\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. xUig
-#: header_with_chapter.xhp
-msgctxt ""
-"header_with_chapter.xhp\n"
-"par_id3147095\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
-msgstr "La testera de cada páxina qu'usa l'estilu de páxina actual amuesa automáticamente el nome y el númberu del capítulu."
-
-#. T{Z,
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a Bibliography"
-msgstr "Crear una bibliografía"
-
-#. oQ@s
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"bm_id3149687\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices;crear bibliografíes</bookmark_value> <bookmark_value>bases de datos;crear bibliografíes</bookmark_value> <bookmark_value>bibliografíes</bookmark_value> <bookmark_value>entraes;bibliografíes</bookmark_value> <bookmark_value>almacenar información bibliográfica</bookmark_value>"
-
-#. c=Ge
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3149687\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Crear una bibliografía\">Crear una bibliografía</link></variable>"
-
-#. i~K1
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
-msgstr "Una bibliografía ye una llista de trabayos a los que se fai referencia nun documentu."
-
-#. FfMy
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3153402\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Storing Bibliographic Information"
-msgstr "Información d'almacenamientu bibliográficu"
-
-#. P=-M
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153414\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
-msgstr "$[officename] almacena información nuna base de datos de bibliografía o nun documentu concretu."
-
-#. !dx`
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3154244\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
-msgstr "P'almacenar información na base de datos de bibliografía"
-
-#. Q$?5
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3155872\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr "Escueya <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Ferramientes - Base de datos bibliográfica</emph></link>"
-
-#. O#xs
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3155900\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Rexistru</emph>."
-
-#. q[p%
-#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3147123\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr "Escriba un nome pa la entrada de bibliografía nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> <emph/> y, de siguío, amieste información adicional al rexistru nos cuadros restantes."
-
-#. N3!h
-#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150219\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
-msgstr "Zarru la ventana<emph/> <item type=\"menuitem\">Base de datos de bibliografía</item>."
-
-#. :}zq
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3150242\n"
-"67\n"
-"help.text"
-msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
-msgstr "P'almacenar información bibliográfica nun documentu individual"
-
-#. x:u6
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150945\n"
-"68\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye amestar la entrada bibliográfica."
-
-#. 5mYd
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150964\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr "Escueya <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Inxertar - Índices - Entrada bibliográfica\"><emph>Inxertar - Índices - Entrada bibliográfica</emph></link>."
-
-#. 7A5x
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3150525\n"
-"69\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Del conteníu del documentu</emph> y calque <emph>Nuevu</emph>."
-
-#. ,q!G
-#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153738\n"
-"70\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "Escriba un nome pa la entrada de bibliografía nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> <emph/>."
-
-#. i=?=
-#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153763\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr "Escueya l'orixe de publicación pal rexistru nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>y, de siguío, amieste información adicional nos cuadros restantes."
-
-#. lW2R
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3146873\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. UPi~
-#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3146897\n"
-"73\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Inxertar entrada de bibliografía</item> <emph/>, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío en <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>."
-
-#. [+P^
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"hd_id3150741\n"
-"74\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
-msgstr "Inxertar entraes bibliográfiques dende la base de datos bibliográfica"
-
-#. P_%A
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3148402\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye amestar la entrada bibliográfica."
-
-#. +x7c
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3148421\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada bibliográfica</emph>."
-
-#. j:#}
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3153231\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>De la base de datos bibliográfica</emph>."
-
-#. DE1U
-#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3147059\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "Escueya'l nome de la entrada de bibliografía que deseye inxertar nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> <emph/>."
-
-#. 0:=6
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3147085\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. =i[4
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id3156060\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Base de datos bibliográfica\">Base de datos bibliográfica</link>"
-
-#. 0?QY
-#: indices_literature.xhp
-msgctxt ""
-"indices_literature.xhp\n"
-"par_id6367076\n"
-"help.text"
-msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
-msgstr "Esisten delles ferramientes esternes que puen interactuar con %PRODUCTNAME. Un exemplu ye'l llamáu <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
-
-#. !`e!
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Changing Page Backgrounds"
-msgstr "Camudar los fondos de páxina"
-
-#. rln;
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"bm_id8431653\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina;fondos</bookmark_value> <bookmark_value>fondos;delles páxines</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;fondos de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>páxines;fondos</bookmark_value>"
-
-#. 3o@a
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN107F4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Camudar el fondu de la páxina</link></variable>"
-
-#. H(T9
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10812\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
-msgstr "$[officename] utiliza estilos de páxina pa especificar el fondu de les páxines d'un documentu. Por exemplu, pa camudar el fondu d'una o delles páxines d'un documentu a una marca d'agua, tien de crease un estilu de páxina qu'emplegue'l fondu de marca d'agua y, de siguío, aplicar a les páxines l'estilu de páxina."
-
-#. aEk(
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10820\n"
-"help.text"
-msgid "To Change the Page Background"
-msgstr "Pa camudar el fondu de la páxina"
-
-#. AE:8
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10827\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-
-#. ;7|y
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1082F\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-
-#. L4q9
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10837\n"
-"help.text"
-msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "Na llista d'estilos de páxina, col botón derechu del mur faiga clic nun elementu y escueya <emph>Nuevu</emph>."
-
-#. #QL[
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1083F\n"
-"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr "Na ficha <emph>Alministrar</emph>, asigne un nome al estilu de páxina nel cuadru <emph>Nome</emph>."
-
-#. c.[T
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1084B\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Estilu siguiente</emph>, escueya'l tipu d'estilu que deseye aplicar a la páxina siguiente."
-
-#. aDS2
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10855\n"
-"help.text"
-msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
-msgstr "Pa solamente aplicar el nuevu estilu de páxina a una páxina singular, escueya \"Predetermináu\"."
-
-#. e?*x
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10859\n"
-"help.text"
-msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
-msgstr "P'aplicar el nuevu estilu de parrafo en toles páxines subsecuentes, escueya'l nome de les nueves páxines d'estilu."
-
-#. ;A=O
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1085F\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na ficha <emph>Fondu</emph>."
-
-#. X~iQ
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10867\n"
-"help.text"
-msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
-msgstr "Na parte cimera del cuadru de llista, escueya si deseya un color sólidu o un gráficu. Dempués, escueya les opciones na ficha correspondiente."
-
-#. +a$J
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1086B\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>OK</emph>."
-
-#. ,4T4
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1087A\n"
-"help.text"
-msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
-msgstr "Pa camudar el fondu de páxina en toles páxines d'un documentu"
-
-#. F!8\
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1087E\n"
-"help.text"
-msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr "Enantes d'empezar, compruebe que creara un estilu de páxina qu'utiliza un fondu de páxina. Si deseya más información, consulte <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Pa camudar el fondu de la páxina</link>."
-
-#. !C![
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN10892\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-
-#. 3S!D
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN1089A\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Estilos de páxina</emph>."
-
-#. 9rkI
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108A2\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
-msgstr "Faiga doble clic nel estilu de páxina que'l so fondu de páxina deseye aplicar."
-
-#. @[F;
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108A5\n"
-"help.text"
-msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
-msgstr "Pa emplegar dellos fondos de páxina nel mesmu documentu"
-
-#. f/c`
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108A9\n"
-"help.text"
-msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
-msgstr "Enantes d'empezar, compruebe que creara un estilu de páxina qu'utilice un fondu de páxina. Si deseya más información, consulte <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Pa camudar el fondu de la páxina</link>."
-
-#. [*37
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108BD\n"
-"help.text"
-msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
-msgstr "Faiga clic delantre del primer caráuter del párrafu onde deseya camudar el fondu de páxina."
-
-#. MJsC
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108C1\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Saltu manual</emph>."
-
-#. SnBn
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108C9\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Page break</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Saltu de páxina</emph>."
-
-#. yw),
-#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108D1\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>, escueya un estilu de páxina qu'use'l fondu de páxina."
-
-#. Fd:p
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108DB\n"
-"help.text"
-msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
-msgstr "Pa camudar el fondu solu de les páxines actuales, escueya los estilos de páxina onde la opción d'estilos siguientes esta configuráu a \"Predetermináu\"."
-
-#. d3m3
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108DF\n"
-"help.text"
-msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
-msgstr "Pa camudar el fondu solu de les páxines actuales, escueya los estilos onde la opción d'estilu siguiente esta configurada al nome del estilu de la páxina."
-
-#. ]nPS
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108E2\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
-msgstr "Si más palantre deseya camudar el fondu de páxina del documentu, repita los pasos del 1 al 3."
-
-#. Rz[J
-#: pagebackground.xhp
-msgctxt ""
-"pagebackground.xhp\n"
-"par_idN108E8\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. Ik2X
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a Table of Contents"
-msgstr "Crear un índiz de conteníu"
-
-#. }y2H
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"bm_id3147104\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices de materies; crear y anovar</bookmark_value> <bookmark_value>anovar; índices de materies</bookmark_value>"
-
-#. oSKK
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"hd_id3147104\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Crear un índiz de contenidos\">Crear un índiz de conteníos</link></variable>"
-
-#. 1Gc6
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3150942\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
-msgstr "La meyor mou de xenerar un índiz de conteníu ye aplicar los estilos predefiníos de párrafu de la testera, como \"Testera 1\", a los párrafos que deseye incluyir nel índiz de conteníu. N'aplicando estos estilos pue crear un índiz de conteníu."
-
-#. 6E;%
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"hd_id5876949\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a Table of Contents"
-msgstr "Pa inxertar un índiz de materies"
-
-#. lCK0
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3150510\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
-msgstr "Calque nel documentu onde deseye crear l'índiz de conteníu."
-
-#. Hap0
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3150528\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Índices</emph> y de siguío la llingüeta <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índice\"><emph>Índiz</emph></link>."
-
-#. *4+m
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3153746\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr "Escueya \"Índiz de conteníu\" nel cuadru <emph>Tipu</emph>."
-
-#. 5r/h
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3146856\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Select any options that you want."
-msgstr "Escueya les opciones que deseye."
-
-#. .+@i
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3146872\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. ^#-5
-#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3146896\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Si deseya utilizar un estilu de párrafu distintu como entrada d'índiz de materies, escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Estilos adicionales</item> <emph/>na área <item type=\"menuitem\">Crear dende</item> y, de siguío, faiga clic nel botón (<item type=\"menuitem\">...</item>) qu'hai al pie del caxellu de verificación. Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Asignar estilos</item>, faiga clic nel estilu de la llista y, de siguío, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>o nel botón <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>pa definir el nivel de diseñu del estilu de párrafu."
-
-#. x0/+
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"hd_id3153148\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "To Update a Table of Contents"
-msgstr "P'anovar un índiz de materies"
-
-#. :cvX
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3153161\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-
-#. 8JY)
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3153183\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur nel índiz de conteníu y escueya <emph>Anovar índiz</emph>."
-
-#. DgRF
-#: indices_toc.xhp
-msgctxt ""
-"indices_toc.xhp\n"
-"par_id3147066\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Tolos índices</emph>."
-
-#. 1HAC
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Applying Text Formatting While You Type"
-msgstr "Aplicar formatu de testu mientres s'escribe"
-
-#. kxkt
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"bm_id3149689\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu;aplicar negrina al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;negrina, al escribir</bookmark_value> <bookmark_value>tecláu;aplicación de negrina</bookmark_value> <bookmark_value>negrina;aplicar al </bookmark_value> <bookmark_value>tecles d'accesu directu;aplicación de negrina</bookmark_value>"
-
-#. 067h
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3149689\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Aplicar formatu de testu mientras se escribe\">Aplicar formatu de testu mientres s'escribe</link></variable>"
-
-#. !}M8
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3155909\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To apply bold formatting"
-msgstr "P'aplicar negrina"
-
-#. xLuZ
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3155861\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Escueya'l testu que deseya formatear."
-
-#. Ub:D
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3149836\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + B."
-
-#. +rdN
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3156112\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "Tamién pue calcase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + B, escribir el testu al que se deseya aplicar negrina y, de siguío, calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+B cuando se concluyera."
-
-#. XDRh
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3151909\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To apply italic formatting"
-msgstr "P'aplicar cursiva"
-
-#. 4:%c
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3151861\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Escueya'l testu que deseya formatear."
-
-#. _NHq
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3141836\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-
-#. .biA
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3151112\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Tamién pue primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ I, escriba el testu a formatear en cursiva y calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I al finar."
-
-#. *lHX
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"hd_id3152909\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To underline text"
-msgstr "Pa sorrayar testu"
-
-#. m:Rb
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3152861\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to underline."
-msgstr "Escueya'l testu que deseya sorrayar."
-
-#. sYO_
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3142836\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U."
-
-#. ^Fgg
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3152112\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ U, escribir el testu que quier solliñar y calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U al finar."
-
-#. Tf!L
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3149648\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Combinación de tecles pa documentos de testu\">Combinación de tecles pa documentos de testu</link>"
-
-#. D@PE
-#: shortcut_writing.xhp
-msgctxt ""
-"shortcut_writing.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Combinación de tecles en $[officename]\">Combinación de tecles en $[officename]</link>"
-
-#. lc6I
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting printer paper trays"
-msgstr "Escoyer bandexes de papel d'imprentadora"
-
-#. ^a12
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"bm_id6609088\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>escoyer;bandexes de papel</bookmark_value> <bookmark_value>seleición de bandexa de papel</bookmark_value>"
-
-#. !)KX
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"hd_id3155909\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Seleicionar bandexes de papel de imprentadora\">Escoyer bandexes de papel de la imprentadora</link></variable>"
-
-#. f9-;
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document."
-msgstr "Use los estilos de páxines pa especificar fontes de papel distintos pa páxines distintes del documentu."
-
-#. x(uR
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3149841\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-
-#. shZS
-#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3156108\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "Faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item> <emph/>."
-
-#. nt_Z
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3155066\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur na llista, sobre l'estilu de páxina pal que deseye especificar la fonte de papel y de siguío escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. ?]hN
-#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3153416\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use."
-msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Bandexa de papel</item> <emph/>, escueya la bandexa de papel que deseye utilizar."
-
-#. a?Qo
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3153140\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. 9^F4
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3149649\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for."
-msgstr "Repita los pasos del 1 al 5 pa cada estilu de páxina pal que deseye especificar el papel."
-
-#. FyKM
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3149616\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Apply the page style to the pages that you want."
-msgstr "Aplique l'estilu de páxina a les páxines que deseye."
-
-#. -p?x
-#: printer_tray.xhp
-msgctxt ""
-"printer_tray.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Crear y aplicar estilos\">Crear y aplicar estilos</link>"
-
-#. k@m-
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using Rulers"
-msgstr "Usar regles"
-
-#. ^sQ8
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"bm_id8186284\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regles;usar regles</bookmark_value> <bookmark_value>regles horizontales</bookmark_value> <bookmark_value>regles verticales</bookmark_value> <bookmark_value>sangríes; establecer por aciu les regles</bookmark_value> <bookmark_value>marxes de páxina por aciu les regles</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles de tabla; axustar l'anchu coles regles</bookmark_value> <bookmark_value>amosar;regles</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;regles</bookmark_value> <bookmark_value>axustar los marxes de páxina y anchos de caxella</bookmark_value>"
-
-#. U4zD
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_idN1065F\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Usar regles</link></variable>"
-
-#. q%7-
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_idN1067D\n"
-"help.text"
-msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area."
-msgstr "P'amosar o esconder les raglas, escueya <emph>Ver - Regla</emph>. P'amosar la regla vertical, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenias</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Ver\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Ver</emph></link>, y escueya de siguío <emph>Regla vertical</emph> nel área de <emph>Regla</emph>."
-
-#. l#:X
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"hd_id3149686\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Adjusting Page Margins"
-msgstr "Modificar marxe del documentu"
-
-#. }@ys
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_id3155175\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
-msgstr "Les árees rellenes a la fin de les regles indiquen los marxes d'una páxina."
-
-#. 9L3]
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"hd_id3149038\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Changing Indents"
-msgstr "Modificar sangríes"
-
-#. i^@7
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_id3153631\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
-msgstr "Les sangríes axústense con trés pequeños triángulos na regla horizontal."
-
-#. sDV3
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_id3152776\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "Pa camudar la sangría esquierda o derecha del párrafu, escueya los párrafos nos que deseye camudar la sangría, arrastre'l triángulu cimeru a la izquierda o l'inferior a la derecha de la regla horizontal a un nuevu allugamientu."
-
-#. 8diq
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_id3145769\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
-msgstr "Pa camudar la sangría de la primer llinia d'un párrafu escoyíu, arrastre'l triángulu cimeru a la izquierda na regla horizontal a una nueva posición."
-
-#. new0
-#: ruler.xhp
-msgctxt ""
-"ruler.xhp\n"
-"par_id3149164\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
-msgstr "Tamién pue calcar dos vegaes sobre cualquier puntu de la regla horizontal y axustar les sangríes nel diálogu <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Párrafo\"><emph>Párrafu</emph></link>."
-
-#. qk^B
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Conditional Text for Page Counts"
-msgstr "Testu condicional pa conteos de páxines"
-
-#. \lE^
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"bm_id3153108\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>conteos de páxines</bookmark_value> <bookmark_value>testu condicional;conteos de páxines</bookmark_value>"
-
-#. _;\s
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"hd_id3153108\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Testu condicional pa los conteos de páxines\">Testu condicional pa los conteos de páxines</link></variable>"
-
-#. hM`0
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3156228\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Pue crear un campu de testu condicional qu'amuese la pallabra \"páxines\" en llugar de \"páxina\" xuntu con un campu pa cuntar páxina si'l documentu contién más d'una páxina."
-
-#. 3MJI
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3156257\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
-msgstr "Asitie'l cursor nel documentu onde deseye inxertar el contador de páxines."
-
-#. |_WA
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3150513\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Númberu de páxines</item> y, de siguío, introduza un espaciu."
-
-#. a[sM
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3150537\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Funciones</item>."
-
-#. !Sa*
-#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3153166\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>."
-
-#. Z=~\
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3145256\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Páxina > 1</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item>."
-
-#. ?aq$
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3145280\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Páxines</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Entós</item>."
-
-#. Kazl
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3145305\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Páxina</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Si non</item>."
-
-#. FW:g
-#: conditional_text2.xhp
-msgctxt ""
-"conditional_text2.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y, de siguío, <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. 2^|!
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using AutoText"
-msgstr "Usar el AutoTestu"
-
-#. GB5+
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"bm_id3155521\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>redes y directorios de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>llistes;accesos directos de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;accesos directos de testu automáticu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;bloques de testu</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de testu</bookmark_value> <bookmark_value>bloques de testu</bookmark_value>"
-
-#. O7jC
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3155521\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Utilizar módulos de testu como AutoTestu\">Utilizar módulos de testu como AutoTestu</link></variable>"
-
-#. ]h\Y
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
-msgstr "En $[officename] Writer, ye posible almacenar testu (que pue incluyir imaxes, tables y campos) como AutoTestu, de cuenta que pueda inxertalo más palantre. Si deseyar, tamién pue almacenar testu con formatu"
-
-#. fN--
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3155539\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "To To Create an AutoText Entry"
-msgstr "Pa crear una entrada de testu automáticu"
-
-#. Fa)Y
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155560\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
-msgstr "Escueya'l testu, testu con imaxes, tabla o campu que deseye guardar como entrada de Testu automáticu. Una imaxe namái pue almacenase si fóndiase como un caráuter y va precedida y siguida de, siquier, un caráuter de testu."
-
-#. JWO!
-#: autotext.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155581\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
-msgstr "Escueya <emph/> <item type=\"menuitem\">Editar - Testu automáticu</item>."
-
-#. R1bD
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3147761\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
-msgstr "Escueya la categoría onde deseye almacenar el Testu automáticu."
-
-#. SMg7
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3147779\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr "Escriba un nome que tenga más de cuatro carácter. Déxase asina utilizar la opción de Testu automáticu <emph>Amuesa'l restu del nome como suxerencia mientres la entrada</emph>. Si deseyar, pue modificar l'abreviatura propuesta."
-
-#. :EKf
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3147807\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
-msgstr "Faiga clic nel botón <emph>AutoTestu</emph> y escueya <emph>Nuevu</emph>."
-
-#. ;icp
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_idN10732\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
-msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. KG|!
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3147282\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert an AutoText Entry"
-msgstr "Pa inxertar una entrada de testu automáticu"
-
-#. DxN_
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145597\n"
-"61\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar una entrada de testu automáticu."
-
-#. k,%g
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145615\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>."
-msgstr "Escueya'l comandu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - AutoTestu\"><emph>Editar - AutoTestu</emph></link>."
-
-#. A~-a
-#: autotext.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145644\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr "Escueya'l testu automáticu que deseye inxertar y faiga clic en <emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>."
-
-#. 5iQW
-#: autotext.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3145668\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "Tamién pue escribir l'accesu directu d'una entrada de testu automáticu y, de siguío, calcar F3. Coles mesmes, pue faer clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu <item type=\"menuitem\">testu automáticu</item> <emph/> de la barra <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escoyer una entrada de testu automáticu."
-
-#. =4OW
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155090\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
-msgstr "Pa introducir rápido una fórmula de %PRODUCTNAME Math, escriba <item type=\"literal\">fn</item> y depués calque F3. Si inxerta más d'una fórmula van numberar de forma secuencial. Pa inxertar testu ficticiu, escriba <item type=\"literal\">dt</item> y calque F3."
-
-#. wr2K
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3155115\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "To Print a List of AutoText Entries"
-msgstr "Pa imprentar una llista d'entraes de AutoTestu"
-
-#. 6,.{
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
-
-#. 0Ke9
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155160\n"
-"62\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
-msgstr "Na llista <emph>Macro dende</emph>, faiga doble clic en \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"."
-
-#. _L]O
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151277\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr "Escueya \"Testu automáticu\" y de siguío calque <emph>Asignar</emph>. Xenérase una llista d'entraes de Testu automáticu n'otru documentu de testu."
-
-#. V4wz
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151304\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-
-#. m%zk
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"hd_id3151327\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Using AutoText in Network Installations"
-msgstr "AutoTestu en rede"
-
-#. ts!\
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151355\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
-msgstr "Pue almacenar entraes de Testu automáticu en directorios distintos d'una rede."
-
-#. ?w^8
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151370\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr "Por exemplu, pue almacenar entraes de Testu automáticu de namái llectura de la empresa, nun sirvidor central, y les entraes de Testu automáticu del usuariu nun directoriu local."
-
-#. j_Fj
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3151390\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
-msgstr "Les rutes de los direutorios de Testu automáticu se puen editar na configuración."
-
-#. KsxH
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3154960\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
-msgstr "Amuésense dos directorios. La primer entrada ta na instalación de sirvidor y la segunda nel directoriu del usuariu. Si hai dos entraes de Testu automáticu col mesmu nome en dambos directorios, úsase la entrada del directoriu del usuariu."
-
-#. (@4P
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3154995\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - AutoTestu\">Editar - AutoTestu</link>"
-
-#. N[:a
-#: autotext.xhp
-msgctxt ""
-"autotext.xhp\n"
-"par_id3155012\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar pallabra\">Completar pallabra</link>"
-
-#. -Q_S
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
-msgstr "Inxertar y editar notes al pie o finales"
-
-#. 1[n2
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"bm_id3145819\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>notes finales;inxertar y editar</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;notes al pie/notes finales</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;notes al pie</bookmark_value> <bookmark_value>editar;notes al pie/notes finales</bookmark_value> <bookmark_value>entamar;notes al pie</bookmark_value> <bookmark_value>notes al pie;inxertar y editar</bookmark_value>"
-
-#. ilsu
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"hd_id3145819\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inxertar y editar notes al pie o finales\">Inxertar y editar notes al pie o finales</link></variable>"
-
-#. ]JZ-
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3154258\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
-msgstr "Les notes al pie apurren información adicional sobre una tema a la fin d'una páxina y les notes finales apurren más información a la fin del documentu. $[officename] numbera automáticamente les notes al pie y les notes a la fin."
-
-#. WE8K
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"hd_id3155881\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
-msgstr "Pa inxertar una nota al pie o nota a la fin"
-
-#. )OS/
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
-msgstr "Calque nel documentu onde deseye asitiar l'ancla de la nota."
-
-#. *(fb
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147120\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Escueya'l comandu de menú <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inxertar - Nota al pie\"><emph>Inxertar - Nota al pie</emph></link>."
-
-#. W{]u
-#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150937\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>, escueya'l formatu que deseye utilizar. Si escueye <item type=\"menuitem\">Caráuter</item>, faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y escueya el caráuter que deseye utilizar pa la nota al pie."
-
-#. mw!/
-#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150508\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">Nota al pie</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Nota a la fin</item>."
-
-#. puQ]
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150704\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. (~Z[
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150729\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Type the note."
-msgstr "Escriba la nota."
-
-#. oCw-
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3148843\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. beRN
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3153176\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
-msgstr "Tamién pue inxertar notes al pie faciendo clic nel iconu <emph>Inxertar nota al pie, directu</emph> de la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>."
-
-#. T0ag
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"hd_id3155543\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
-msgstr "Pa editar una nota al pie o nota a la fin"
-
-#. b}4\
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3150167\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
-msgstr "Col mur tamién pue saltar de l'ancla de la nota al pie a la mesma nota. El punteru del mur tresformar nuna mano cuando s'asitia sobre l'ancla de la nota al pie."
-
-#. [D*u
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3155563\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
-msgstr "Pa editar el testu d'una nota al pie o final calque sobre la nota o l'ancla de la nota nel testu."
-
-#. A*Pk
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3145029\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Pa camudar el formatu d'una nota al pie, faiga clic na nota al pie, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> p'abrir la ventana de \"Estilos y formatéu\", faiga un clic col botón derechu del mur sobre \"Nota al pie\" na llista, y depués escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. ^0@Y
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3145062\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "Pa saltar del testu de la nota al pie o final a l'ancla de la nota nel testu, calque RePág."
-
-#. 5)_o
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3145081\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr "Pa editar les propiedaes de numberación de l'ancla d'una nota al pie o final, asitie'l cursor delantre de l'ancla y escueya <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Editar - Nota al pie\"><emph>Editar - Nota al pie/fin</emph></link>."
-
-#. Fr9W
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147776\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>."
-msgstr "Pa camudar el formatu que $[officename] aplica a les notes al pie y finales, escueya <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Ferramientes - Notes al pie/fin\"><emph>Ferramientes - Notes al pie/fin</emph></link>."
-
-#. TkWZ
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147813\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
-msgstr "Pa editar les propiedaes del área de testu de les notes al pie o finales, escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y, de siguío, la llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota al pie\"><emph>Nota al pie</emph></link>."
-
-#. xpn?
-#: footnote_usage.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_usage.xhp\n"
-"par_id3147232\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
-msgstr "Pa desaniciar una nota al pie, suprima l'ancla de la nota al pie nel testu."
-
-#. 9L1#
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Printing a Brochure"
-msgstr "Imprentar un folletu"
-
-#. e@Hu
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"bm_id6743064\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprentar;folletos individuales</bookmark_value> <bookmark_value>impresión de folletos</bookmark_value> <bookmark_value>folletos;imprentar individuales</bookmark_value>"
-
-#. ZZB@
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN105F6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Imprentar un folletu</link></variable>"
-
-#. 6:d@
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book."
-msgstr "Un documentu de Writer pue imprimise como folletu. Esto ye, Writer imprime dos páxines en cada cara de la fueya; d'esta forma, al doblar la fueya'l documentu pue lleese como llibru."
-
-#. MTDh
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN106DE\n"
-"help.text"
-msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr "Cuando cree un documentu que se deba imprentar como folletu, asigne a les páxines orientación vertical. Writer aplica'l diseñu de folletu al imprentar el documentu."
-
-#. ^f2R
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
-"help.text"
-msgid "To Print a Brochure"
-msgstr "Pa imprentar un folletu"
-
-#. `=W*
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-
-#. ?TNi
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN106B6\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Nel diálogu <emph>Imprentar</emph>, faiga clic en <emph>Propiedaes</emph>."
-
-#. nRM9
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN1070E\n"
-"help.text"
-msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape."
-msgstr "Nel diálogu de propiedaes de la imprentadora, estableza la orientación del papel n'horizontal."
-
-#. *g?L
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_id8947416\n"
-"help.text"
-msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog."
-msgstr "Si la so imprentadora tien función dúplex, y tenemos en cuenta que los folletos suelen imprimise n'horizontal, tien d'utilizar la opción \"dúplex - orientación vertical\" nel diálogu de configuración de la so imprentadora."
-
-#. b%eZ
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10628\n"
-"help.text"
-msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr "Torne al diálogu de <emph>Imprentar</emph> y faiga clic na páxina de la llingüeta <emph>Diseñu de páxina</emph>."
-
-#. .a%n
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN1062C\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Prospeutu</emph>."
-
-#. P(Wp
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10740\n"
-"help.text"
-msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"."
-msgstr "Si tratar d'una imprentadora qu'imprime de forma automática nos dos llaos d'una fueya, especifique que s'incluyan \"Toles páxines\"."
-
-#. ,XMn
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. :5Ur
-#: print_brochure.xhp
-msgctxt ""
-"print_brochure.xhp\n"
-"par_idN106EA\n"
-"help.text"
-msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again."
-msgstr "Si %PRODUCTNAME imprime les páxines nun orde incorrectu, abra la páxina de la llingüeta <emph>Opciones</emph> y escueya <emph>Imprentar n'orde invertíu</emph>, ya imprima nuevamente'l documentu."
-
-#. %G?v
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Defining Borders for Pages"
-msgstr "Definir bordes pa páxines"
-
-#. 3]*O
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"bm_id3156136\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>páxines;definir bordes</bookmark_value> <bookmark_value>bordes;en páxines</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;alredor de páxines</bookmark_value> <bookmark_value>definir;bordes de páxina</bookmark_value>"
-
-#. 86BX
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Definición de bordes pa páxines</link> </variable>"
-
-#. ea/!
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
-msgstr "En Writer, los bordes puen definise pa <emph>estilos de páxina</emph>, non pa páxines individuales. Tolos cambeos que s'efeutúen nos bordes aplicar a toles páxines que tengan el mesmu estilu. Los cambeos nos estilos de páxina nun puen anulase por aciu la función Desfacer en $[officename]."
-
-#. _#TU
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"hd_id3150503\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr "Pa establecer un estilu de borde predefiníu"
-
-#. %VZ`
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3148491\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina - Cantos</emph>."
-
-#. p|5k
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3150771\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr "Escueya unu de los estilos de bordes predeterminaos nel área <emph>Predetermináu</emph>."
-
-#. -;j8
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
-
-#. v`px
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3152472\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "Escueya la distancia ente les llinies del borde y el conteníu de les páxines nel área <emph>Distancia al testu</emph>."
-
-#. *9$#
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3156023\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
-
-#. z|$)
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"hd_id3145068\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr "Pa establecer un estilu de borde personalizáu"
-
-#. *yOi
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina - Cantos</emph>."
-
-#. RV0U
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3150541\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Nel área <emph>Definíu pol usuariu</emph> escueya les árees que deseye qu'apaezan nun diseñu normal. Calque un borde na previsualización pa conmutar la seleición d'un borde."
-
-#. (QoA
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3159149\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área <emph>Llinia</emph>. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu."
-
-#. }\^U
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3156282\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr "Repita los dos últimos pasos pa cada borde."
-
-#. Mxkq
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
-msgstr "Escueya la distancia ente les llinies del borde y el conteníu de les páxines nel área <emph>Distancia al testu</emph>."
-
-#. \+;,
-#: border_page.xhp
-msgctxt ""
-"border_page.xhp\n"
-"par_id3145606\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph> p'aplicar los cambeos."
-
-#. lilh
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
-msgstr "Calcular totales de les caxelles nes tables"
-
-#. 4#+_
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"bm_id3147400\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular;sumes en tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>totales en tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calcular sumes</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;calcular sumes</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles de tabla;calcular sumes</bookmark_value> <bookmark_value>sumas de series de caxelles de tabla</bookmark_value>"
-
-#. l:Cu
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"hd_id3147400\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Cálculu de la suma d'una serie de caxelles de tabla</link></variable>"
-
-#. l3;b
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3154243\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Tabla</emph> y inxerte una tabla con una columna y más d'una filera nun documentu de testu."
-
-#. ./si
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3154203\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
-msgstr "Escriba un númberu en cada caxella de la columna pero dexe la postrera balera."
-
-#. .xkb
-#: calculate_intable.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3154222\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Coloque'l cursor na última caxella de la columna y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Suma</item> de la <item type=\"menuitem\">Barra de tables</item>.<br/>La<emph/> <item type=\"menuitem\">Barra de fórmula</item> apaez cola entrada \"=suma\"."
-
-#. CMd|
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3147775\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
-msgstr "Calque na primera caxella de la serie que quiera sumar, arrástrela al final de la caxella, y dempués suéltela.<br/>$[officename] inxertará una fórmula paa calcular la suma de los valores de la columna actual."
-
-#. ^hfA
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3150507\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
-msgstr "Si la fórmula ye correcta, calque Intro o <emph>Aplicar</emph> na Barra de fórmules. La suma de los valores de la columna actual escribir na caxella."
-
-#. RFXb
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3150533\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
-msgstr "Si escribe númberos distintos en cualquier llugar de la columna, la suma actualízase automáticamente."
-
-#. n#V2
-#: calculate_intable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_intable.xhp\n"
-"par_id3155533\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
-msgstr "Igualmente, tamién pue calcular rápido la suma d'una filera de númberos."
-
-#. 31gs
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Printing in Reverse Order"
-msgstr "Imprentar n'orde inversu"
-
-#. *6`T
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"bm_id3149688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ordenar;imprentar n'orde inversu</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;orde inversu</bookmark_value>"
-
-#. 5iD_
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"hd_id3149688\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Imprentar nel orde inversu\">Imprentar nel orde inversu</link></variable>"
-
-#. a-@2
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
-
-#. mI+M
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"par_id3149836\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
-msgstr "Faiga clic na llingüeta <emph>Xeneral</emph>."
-
-#. @HPN
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"par_id3156106\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Imprentar n'orde invertíu</emph>."
-
-#. %OqV
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Imprentar</emph>."
-
-#. qovI
-#: printing_order.xhp
-msgctxt ""
-"printing_order.xhp\n"
-"par_id3149616\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprentar\">Imprentar</link>"
-
-#. wcm,
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User Defined Borders in Text Documents"
-msgstr "Cantos definíos pol usuariu en documentos de testu"
-
-#. 5FuM
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"bm_id6737876\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>bordes;pa tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>caxelles;bordes en tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>definir;bordes de tables en Writer</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;alredor de tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>tables;definir bordes</bookmark_value>"
-
-#. M}j:
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id3614917\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Cantos definíos pol usuariu en documentos de testu</link></variable>"
-
-#. Ec\c
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1069368\n"
-"help.text"
-msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
-msgstr "Nes caxelles d'una tabla o en toa una tabla de Writer puen aplicase distintos bordes de caxella. Coles mesmes, l'usuariu tamién pue definir los bordes pa otros oxetos de documentos de testu. Por exemplu, pue asignar bordes a estilos de páxina, marcos, o a imaxes o gráficos inxertaos."
-
-#. 4Z@@
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6527298\n"
-"help.text"
-msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
-msgstr "Escueya una caxella o un bloque de caxelles nuna tabla de Writer."
-
-#. gMr9
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6129947\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Tabla - Propiedá de la tabla</item>."
-
-#. aYu/
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id8141117\n"
-"help.text"
-msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Nel diálogu, faiga clic na ficha <emph>Cantos</emph>."
-
-#. FA.;
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6016418\n"
-"help.text"
-msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr "Una vegada escoyíes les opciones pa los bordes, faiga clic n'Aceutar p'aplicales."
-
-#. nsZY
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5282448\n"
-"help.text"
-msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr "Les opciones del área <emph>Disposición de llinies</emph> puen usase p'aplicar dellos estilos de borde."
-
-#. VM6K
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id3547166\n"
-"help.text"
-msgid "Selection of cells"
-msgstr "Seleición de caxelles"
-
-#. ?Vob
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1108432\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr "L'aspeutu del área camuda en función de les caxelles que s'escueyan."
-
-#. d$Zv
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2422559\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleición"
-
-#. Ac/[
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1053498\n"
-"help.text"
-msgid "Line arrangement area"
-msgstr "Área de disposición de llinies"
-
-#. /Rfh
-#: borders.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1076998\n"
-"help.text"
-msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
-msgstr "Caxella escoyida nuna tabla con más d'un tamañu de caxella o cursor dientro d'una tabla ensin escoyer caxelles"
-
-#. pp{l
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4240241\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">borde de caxella</alt></image>"
-
-#. (f5x
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id162053\n"
-"help.text"
-msgid "A one cell table, the cell is selected"
-msgstr "Tabla de caxella, caxella escoyida"
-
-#. T?j4
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5021820\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">borde de caxella escoyida</alt></image>"
-
-#. ;DcN
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id3549607\n"
-"help.text"
-msgid "Cells in a column selected"
-msgstr "Caxelles nuna columna escoyida"
-
-#. !~kC
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2544328\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">borde escoyíu de columna</alt></image>"
-
-#. EjA5
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1636402\n"
-"help.text"
-msgid "Cells in a row selected"
-msgstr "Caxelles nuna filera escoyida"
-
-#. KUO+
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7450483\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">borde escoyíu de filera</alt></image>"
-
-#. ~51F
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5741752\n"
-"help.text"
-msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
-msgstr "Tabla completa de 2x2 o más caxelles escoyíes"
-
-#. QQfO
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id570085\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">borde escoyíu de bloque</alt></image>"
-
-#. 0*w3
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id5044099\n"
-"help.text"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Configuración predeterminada"
-
-#. 7yF1
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id626544\n"
-"help.text"
-msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr "Faiga clic n'unu de los iconos <emph>Predetermináu</emph> p'axustar o restablecer dellos bordes."
-
-#. b@UO
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id292062\n"
-"help.text"
-msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
-msgstr "Les llinies fines grises dientro d'un iconu amuesen los bordes que se van restablecer o van suprimir."
-
-#. CHMr
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1361735\n"
-"help.text"
-msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
-msgstr "Les llinies escures dientro d'un iconu amuesen les llinies que se van axustar por aciu l'estilu de llinia y el color que s'escoyera."
-
-#. mt;e
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id82399\n"
-"help.text"
-msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
-msgstr "Les llinies grueses grises dientro d'un iconu amuesen les llinies que nun se van a camudar."
-
-#. {t8`
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id7144993\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. 0m2#
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5528427\n"
-"help.text"
-msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr "Escueya un bloque de 8x8 caxelles, aprosimao, y escueya <emph>Formatu - Caxelles - Cantos</emph>."
-
-#. tTmK
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4194158\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">símbolos predeterminaos de los bordes</alt></image>"
-
-#. #l4?
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7253028\n"
-"help.text"
-msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
-msgstr "Faiga clic nel iconu de la esquierda pa suprimir toles llinies. Esta aición quita tolos bordes esteriores y toles llinies interiores."
-
-#. 9De1
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id9441206\n"
-"help.text"
-msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr "Faiga clic nel segundu iconu de la esquierda pa establecer un borde esterior y quitar toles demás llinies."
-
-#. 7Xiw
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7276833\n"
-"help.text"
-msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
-msgstr "Faiga clic nel iconu que ta totalmente a la derecha pa establecer un borde esterior. Les llinies interiores nun se modificar."
-
-#. F_@C
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5273293\n"
-"help.text"
-msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr "A partir d'equí, prosiga pa comprobar les llinies qu'establecen o quiten los demás iconos."
-
-#. q5\\
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id5110019\n"
-"help.text"
-msgid "User defined settings"
-msgstr "Configuración definida pol usuariu"
-
-#. $oc7
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1820734\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr "Nel área <emph>definida pol usuariu</emph>, pue faer clic pa establecer o quitar llinies determinaes. La vista previa amuesa les llinies en tres estado."
-
-#. r5f^
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7093111\n"
-"help.text"
-msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr "P'alternar ente los trés, faiga clic repetidamente nun estremu o una esquina."
-
-#. YXVJ
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id3673818\n"
-"help.text"
-msgid "Line types"
-msgstr "Tipos de llinia"
-
-#. *9cX
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2593768\n"
-"help.text"
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
-
-#. Ql$%
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2055421\n"
-"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significáu"
-
-#. nXs~
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id9836115\n"
-"help.text"
-msgid "A black line"
-msgstr "Llinia negra"
-
-#. MEAf
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id6485793\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">llinia continua pa borde</alt></image>"
-
-#. FJm:
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1454512\n"
-"help.text"
-msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr "La llinia negra establez la llinia correspondiente de les caxelles escoyíes. La llinia amuésase discontinua si escueye l'estilu de llinia de 0,05 pt. Amuésense llinies dobles al escoyer un estilu de llinia doble."
-
-#. 9vBp
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id4618671\n"
-"help.text"
-msgid "A gray line"
-msgstr "Llinia gris"
-
-#. (`ee
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1239356\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">llinia gris pa borde</alt></image>"
-
-#. 8_iU
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id9474166\n"
-"help.text"
-msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr "Cuando la pertinente llinia de les caxelles escoyíes nun se va camudar amuésase una llinia gris. Nesta posición nun s'amiesta nin quita nenguna llinia."
-
-#. @]]^
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1545457\n"
-"help.text"
-msgid "A white line"
-msgstr "Llinia blanca"
-
-#. 5*B^
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id1681875\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">llinia blanca pa borde</alt></image>"
-
-#. \#%t
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2316660\n"
-"help.text"
-msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr "Cuando la pertinente llinia de les caxelles escoyíes va quitar amuésase una llinia blanca."
-
-#. ,:cD
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"hd_id5908688\n"
-"help.text"
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
-
-#. W0o5
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5118564\n"
-"help.text"
-msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
-msgstr "Nuna tabla de Writer, escueya una caxella. De siguío, escueya <emph>Tabla - Propiedá de la tabla - Cantos</emph>."
-
-#. 6wC/
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id244758\n"
-"help.text"
-msgid "Select a thick line style."
-msgstr "Escueya un estilu de llinia gruesa."
-
-#. %eQc
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id7741325\n"
-"help.text"
-msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
-msgstr "Pa establecer un borde inferior, faiga clic delles vegaes nel estremu inferior hasta qu'apaeza una llinia gruesa."
-
-#. BV%5
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id542313\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">establecimientu de borde inferior con estilu de llinia gruesa</alt></image>"
-
-#. *qN\
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id2210760\n"
-"help.text"
-msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
-msgstr "De forma predeterminada, toles caxelles d'una tabla de Writer tienen de tener a lo menos una llinia inferior y una esquierda. A la mayoría de les caxelles del perímetru de la tabla aplícase-yos más llinies de forma predeterminada."
-
-#. 1*B`
-#: borders.xhp
-msgctxt ""
-"borders.xhp\n"
-"par_id5400860\n"
-"help.text"
-msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
-msgstr "Toles llinies qu'apaecen de color blancu na vista previa van quitar de la caxella."
-
-#. [6#o
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Modifying Cross-References"
-msgstr "Modificar referencies cruciaes"
-
-#. `OZ?
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"bm_id3149291\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referencies;modificar referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>referencies cruciaes;modificar</bookmark_value> <bookmark_value>editar;referencies cruciaes</bookmark_value> <bookmark_value>guetar;referencies cruciaes</bookmark_value>"
-
-#. 0mEp
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"hd_id3149291\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modificar referencias\">Modificar referencies</link></variable>"
-
-#. ]Mxn
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"par_id3153132\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
-msgstr "Calque delantre de la referencia que deseye modificar."
-
-#. sE?M
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>."
-msgstr "Si nun pue ver l'avisiegu del campu de la referencia cruciada, escueya <emph>Ver - Marques</emph> o calque <emph>Control + F8</emph>."
-
-#. i2(=
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"par_id3149611\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Editar - Campos</emph>."
-
-#. IWii
-#: references_modify.xhp
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"par_id3145101\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escueya les opciones que deseye y calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. mTU@
-#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"references_modify.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
-msgstr "Utilice los botones de flecha del cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Editar campos</item> <emph/> pa movese poles referencies cruciaes del documentu actual."
-
-#. w1/:
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
-msgstr "Usar documentos maestros y subdocumentos"
-
-#. +T~@
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"bm_id3145246\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Navegador;documentos maestros</bookmark_value> <bookmark_value>documentos maestros;crear/editar/esportar</bookmark_value> <bookmark_value>subdocumentos;crear/editar/desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;subdocumentos</bookmark_value> <bookmark_value>índices; documentos maestros</bookmark_value>"
-
-#. $`Oc
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"hd_id3145246\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Usar documentos maestros y subdocumentos</link></variable>"
-
-#. /,/U
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id1522873\n"
-"help.text"
-msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
-msgstr "Un documentu maestru fai posible el manexu de documentos de gran tamañu, por exemplu un llibru con munchos capítulos El documentu maestru pue considerase una especie de contenedor de distintos ficheros de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Los ficheros concretos llámense subdocumentos."
-
-#. E*1|
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"hd_id3153127\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a Master Document"
-msgstr "Pa crear un documentu maestru"
-
-#. )WZ;
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3149634\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-
-#. D!he
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3149956\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Nuevu - Documentu maestru</emph>."
-
-#. +:Bq
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3149612\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
-msgstr "Abrá un documentu esistente y escueya <emph>Ficheru - Unviar - Crear documentu maestru</emph>."
-
-#. W(pb
-#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3149873\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
-msgstr "Al crear un documentu maestru, la primer entrada del Navegador tien de ser de <item type=\"menuitem\">testu</item> <emph/>. Escriba una introducción o daqué de testu. D'esta miente asegúrase de que dempués d'editar un estilu del documentu maestru, va ver l'estilu camudáu nos subdocumentos."
-
-#. rV3)
-#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3145114\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
-msgstr "Nel <item type=\"menuitem\">Navegador</item> de documentos maestros (si nun s'abrir de forma automática, calque F5), col símbolu <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> <emph/> calcáu, efeutúe una de les acciones siguientes:"
-
-#. Asr[
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3156240\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Pa inxertar un ficheru esistente como un subdocumentu, escueya <emph>Ficheru</emph>, alcontrar el ficheru que quieras incluyir, y escueya <emph>OK</emph>."
-
-#. 4srC
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3145405\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Pa crear un nuevu subdocumentu, escueya <emph>Nuevu documentu</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
-
-#. IfQ:
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id8550981\n"
-"help.text"
-msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "Pa inxertar testu dientro d'un subdocumentu, escueya <emph>Testu</emph>. Entós escriba'l testu. Nun pue inxertar testu despues de la entrada de testu yá esistente nel navegador."
-
-#. Gy\Z
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3153382\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Guardar</emph>."
-
-#. X6.[
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"hd_id3154242\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "To Edit a Master Document"
-msgstr "Pa editar un documentu maestru"
-
-#. X+YL
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3154255\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
-msgstr "Use'l Navegador pa reorganizar y editar los subdocumentos nun documentu maestru."
-
-#. lJLR
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3155879\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
-msgstr "Si deseya editar un subdocumentu, nel Navegador faiga doble clic nel nome del subdocumentu p'abrir."
-
-#. LP~j
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3155931\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
-msgstr "Pa quitar un subdocumentu del documentu maestru, na llista del Navegador faiga clic col botón derechu nel subdocumentu y escueya <emph>Desaniciar</emph>. Nun se desaniciar el subdocumentu, sinón solamente la so entrada na llista del Navegador."
-
-#. 3hXl
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3148677\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "P'amestar testu a un documentu maestru, faiga clik derechu na llista del Navegador, entós escueye <emph>Inxertar - Testu</emph>. Una seición de testu esta inxertáu enantes del ítem escoyida nel documentu maestru, onde pue tipear el testu deseyáu. Nun pue inxertar testu axuntu a una entrada de testu esistente nel Navegador.."
-
-#. ?g;M
-#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3149982\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
-msgstr "Pa reordenar los subdocumentos nun documentu maestru, arrastre un subdocumentu a un allugamientu nuevu na llista Navegador. Tamién pue escoyer un subdocumentu na llista y faer clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Mover escontra baxo</item> o <item type=\"menuitem\">Mover escontra riba</item> <emph/>."
-
-#. H1?[
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3153022\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
-msgstr "P'amestar un índiz, por exemplu un índiz de conteníu, col botón derechu faiga clic na llista del Navegador y escueya <emph>Inxertar - Índiz</emph>."
-
-#. DWZO
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3148949\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Símbolu</alt></image>"
-
-#. f,k2
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3153632\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
-msgstr "Si deseya anovar un índiz nun documentu maestru escueya l'índiz nel Navegador y de siguío el símbolu <emph>Anovar</emph>."
-
-#. 4hv3
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_idN10C40\n"
-"help.text"
-msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "Al inxertar un documentu como un marcu o una imaxe nun documentu maestru, nun lo fondie \"na páxina\" En llugar d'eso, estableza'l anclaxe \"nel párrafu\" en <emph>Formatu - (Tipu d'oxetu) -</emph> ficha <emph>Tipu</emph>; de siguío, estableza la posición del oxetu al respective de \"Tola páxina\" nos cuadros de llista <emph>Horizontal</emph> y <emph>Vertical</emph>."
-
-#. mCm?
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"hd_id3153656\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
-msgstr "Pa empecipiar cada subdocumentu nuna páxina nueva"
-
-#. \e+e
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3152760\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr "Compruebe que cada subdocumentu empiece con una testera qu'use'l mesmu estilu de párrafu, como \"Testera 1\"."
-
-#. [6st
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Nel documentu maestru, escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>, y faiga clic nel símbolu <emph>Estilos de párrafu</emph>."
-
-#. .T:A
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3153907\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre \"Testera 1\" y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. q0UL
-#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
-msgstr "Faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Fluxu del testu</item>."
-
-#. ]@Xc
-#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3149770\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Saltos</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escueya “Páxina”<emph/>nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>."
-
-#. 8kI]
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3150224\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Si deseya que cada subdocumentu empiece nuna páxina impar escueya <emph>Con estilu de páxina</emph> y escueya \"Páxina derecha\" nel cuadru."
-
-#. 81g\
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3145205\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>OK</emph>"
-
-#. sVV\
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"hd_id3145228\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
-msgstr "Pa esportar un documentu maestru como documentu de testu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
-
-#. 7o|/
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3150315\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Esportar</item>."
-
-#. K3mz
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3148580\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
-msgstr "Na llista <emph>Formatu de ficheru</emph>, escueya un formatu de ficheru de documentu de testu y faiga clic en <emph>Esportar</emph>."
-
-#. gf0:
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id8371227\n"
-"help.text"
-msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr "Los subdocumentos seran esportáu como seiciones. Usa <item type=\"menuitem\">Formatu - Seición</item> pa quitar la protección y desaniciar la seición, Si prefieres un testu planu ensin seiciones."
-
-#. 3$eQ
-#: globaldoc_howtos.xhp
-msgctxt ""
-"globaldoc_howtos.xhp\n"
-"par_id3154382\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador en mou de documentu maestru\">Navegador en mou de documentu maestru</link>"
-
-#. *P0I
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adding Bullets"
-msgstr "Amestar viñetes"
-
-#. Zm9@
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"bm_id3155186\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llistes con viñetes;activar y desactivar</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos; con viñetes</bookmark_value> <bookmark_value>viñetes;amestar y editar</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;viñetes</bookmark_value> <bookmark_value>quitar;viñetes en documentos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>camudar;símbolos de viñeta</bookmark_value>"
-
-#. /1E8
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"hd_id3155186\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Amestar viñetes\">Amestar viñetes</link></variable>"
-
-#. ME%K
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"hd_id3291116\n"
-"help.text"
-msgid "To Add Bullets"
-msgstr "P'amestar viñetes"
-
-#. *IUT
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
-msgstr "Escueya los párrafos a los que se deseyen amestar viñetes."
-
-#. pYzI
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3149635\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar viñetes</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Símbolu</alt></image>."
-
-#. R^GX
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3145403\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr "Pa desaniciar viñetes, escueya los párrafos con viñetes y faiga clic nel iconu <emph>Activar/desactivar viñetes</emph> de la barra <emph>Formatu</emph>."
-
-#. Xc^t
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"hd_id3154403\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "To Format Bullets"
-msgstr "Pa dar formatu a viñetes"
-
-#. `\Vi
-#: using_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3154416\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
-msgstr "Pa camudar el formatu d'una llista con viñetes, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Numberación y viñetes</item>."
-
-#. yc,F
-#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"using_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr "Por exemplu, pa camudar el símbolu de viñeta, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Opciones</item>, faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) xuntu a <item type=\"menuitem\">Caráuter</item> y, de siguío, escueya un caráuter especial. Tamién pue faer clic na ficha <item type=\"menuitem\">Gráficu</item> y, de siguío, faer clic nun estilu de símbolu nel área <item type=\"menuitem\">Seleición</item> <emph/>."
-
-#. ?wWR
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing Between Footnotes"
-msgstr "Espaciáu ente notes al pie"
-
-#. :oF8
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"bm_id3147683\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>espaciu;notes finales/notes al pie</bookmark_value> <bookmark_value>notes finales;espaciu</bookmark_value> <bookmark_value>notes al pie;</bookmark_value> <bookmark_value>bordes;pa notes al pie/notes finales</bookmark_value> <bookmark_value>llinies;notes al pie/notes finales</bookmark_value>"
-
-#. 0u14
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"hd_id3147683\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Espaciu entre notes al pie\">Espaciu ente notes al pie</link></variable>"
-
-#. Pg2s
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3145808\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
-msgstr "si deseya aumentar l'espaciu ente los testos de les notes al pie y final, pue amestar un borde cimeru ya inferior al estilu de párrafu correspondiente."
-
-#. KRc/
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3155603\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Click in a footnote or endnote."
-msgstr "Calque sobre una nota al pie o una nota final."
-
-#. BBG)
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3155620\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>."
-
-#. tU1u
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3154251\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre l'estilu de párrafu que deseye modificar, por exemplu \"Nota al pie\", y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. 4ev@
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3155884\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
-msgstr "Na ficha <link name=\"Borde \" href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borde</emph> </link>escueya una llinia inferior y una cimera, dambes de color blancu."
-
-#. ;VZ|
-#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3147110\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Predetermináu</item> <emph/>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Establecer namái bordes cimeru ya inferior</item>."
-
-#. v*hW
-#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3150931\n"
-"52\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Llinia</item>, faiga clic nuna llinia na llista <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>."
-
-#. B$_(
-#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3150961\n"
-"53\n"
-"help.text"
-msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr "Escueya \"Blanco\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>. Si'l fondu de la páxina nun ye blancu, escueya'l color que meyor s'axuste a'l color de fondu."
-
-#. ;Y?d
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
-"50\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
-msgstr "Nel área <emph>Distancia al testu</emph> quite la marca del caxellu <emph>Sincronizar</emph>."
-
-#. 3=V\
-#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3150709\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
-msgstr "Especifique un valor nos cuadros <item type=\"menuitem\">Cimeru</item> <emph/>y <item type=\"menuitem\">Inferior</item> <emph/>."
-
-#. Ei`X
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3150740\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque Aceutar."
-
-#. q2-$
-#: footnote_with_line.xhp
-msgctxt ""
-"footnote_with_line.xhp\n"
-"par_id3148846\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Formatu - Párrafu - Borde\">Formatu - Párrafu - Borde</link>"
-
-#. MnH9
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating Across Tables"
-msgstr "Calcular nes tables"
-
-#. -g,m
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"bm_id3154248\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>calcular; en delles tables de testu</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calcular en</bookmark_value>"
-
-#. 44I2
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"hd_id3154248\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calcular nes tables\">Calcular nes tables</link></variable>"
-
-#. F1mN
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147773\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
-msgstr "Pue efeutuar cálculos que tomen más d'una tabla nun documentu de testu."
-
-#. VCv~
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147795\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
-msgstr "Abra un documentu de testu, inxerte dos tables y escriba númberos en delles caxelles de dambes tables."
-
-#. x;sZ
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147815\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
-msgstr "Asitie'l cursor en dalguna caxella balera d'una de les tables."
-
-#. QoB!
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147833\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Press F2."
-msgstr "Calque F2."
-
-#. B~39
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147228\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "Na <item type=\"menuitem\">Barra de fórmules</item>, especifique la función que deseye llevar a cabu, por exemplu, <item type=\"literal\">=SUMA</item>."
-
-#. ,5\U
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147254\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
-msgstr "Asitie'l punteru nuna caxella que contenga un númberu, calque'l signu más (+) y, de siguío, sobre una caxella distinta que contenga un númberu."
-
-#. 8;e6
-#: calculate_multitable.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_multitable.xhp\n"
-"par_id3147274\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Intro</emph>."
-
-#. |mpA
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adding Line Numbers"
-msgstr "Amestar númberos de llinies"
-
-#. !1O!
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"bm_id3150101\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>númberos de llinies</bookmark_value> <bookmark_value>testu; númberos de llinies</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;númberos de llinies</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de testu; numberación</bookmark_value> <bookmark_value>numberación; llinies</bookmark_value> <bookmark_value>númberos; numberación de llinies</bookmark_value> <bookmark_value>númberos nos marxes de páxines de testu</bookmark_value>"
-
-#. y4W@
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"hd_id3150101\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Amestar númberos de llinies\">Amestar númberos de llinies</link></variable>"
-
-#. 7B)A
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3149842\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
-msgstr "$[officename] pue cuntar automáticamente y amestar númberos a les llinies o a los párrafos escoyíos d'un documentu completu. Los númberos de llinies inclúyense cuando imprime'l documentu, pero non cuando guarda'l documentu como HTML. Pue especificar l'intervalu de numberación de les llinies, el númberu de la llinia d'entamu y si deseya cuntar les llinies en blancu o les llinies qu'hai nos marcos. Tamién pue amestar un separador ente númberos de llinies."
-
-#. sQ!z
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id7184972\n"
-"help.text"
-msgid "Line numbers are not available in HTML format."
-msgstr "Numberu de llinies nun tán disponibles en formatu HTML."
-
-#. 8GS\
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"hd_id3153410\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
-msgstr "P'amestar númberos de llinies a tol documentu"
-
-#. @MYk
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3149640\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Escueya'l comandu <emph>Ferramientes - Numberación de llinies</emph>."
-
-#. G6C8
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3149612\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
-msgstr "Escueya <emph>Amosar numberación</emph> y escueya les opciones que deseye."
-
-#. `X%$
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3145101\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. lO(_
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"hd_id3156241\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
-msgstr "P'amestar númberos de llinia a párrafos específicos"
-
-#. wMit
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3156264\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Numberación de llinies</emph>."
-
-#. 7m1@
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153385\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Amosar numberación</emph>."
-
-#. aHEi
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3154248\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> p'abrir la ventana de <emph>Estilos y formateo</emph> y depués faiga clic nel iconude <emph>Estilos de párrafu</emph>."
-
-#. :0yE
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3154853\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur l'estilu de párrafu \"Predetermináu\" y escueya <emph>Modificar</emph>."
-
-#. AcN`
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3150222\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
-msgstr "Tolos estilos de párrafu basar nel estilu \"Predetermináu\"."
-
-#. FWD8
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3150931\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr "Calque la llingüeta <emph>Numberación</emph>."
-
-#. -T.N
-#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3150956\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Numberación de llinies</item> <emph/>, desactive'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Cuntar les llinies d'esti párrafu</item> <emph/>."
-
-#. tBtV
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3150520\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. S+1$
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3151077\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
-msgstr "Escueya los párrafos onde deseye amestar los númberos de llinia."
-
-#. -n$M
-#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3151096\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>."
-
-#. 94[I
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153733\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Cuntar les llinies d'esti párrafu</emph>."
-
-#. k2bV
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153758\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. (5Ri
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3146864\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
-msgstr "Tamién pue crear un estilu de párrafu qu'incluya numberación de llinies y aplicalo a los párrafos a los que deseye amestar númberos de llinia."
-
-#. :m67
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"hd_id3146880\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To Specify the Starting Line Number"
-msgstr "Pa especificar el númberu de llinia inicial"
-
-#. B-Uo
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3150703\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Click in a paragraph."
-msgstr "Calque nun párrafu."
-
-#. -Y@L
-#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3150721\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>."
-
-#. a)sT
-#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3148389\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Cuntar les llinies d'esti párrafu</item> <emph/>."
-
-#. t\j^
-#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3148414\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
-msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Volver empezar nel párrafu</item> <emph/>."
-
-#. )WQ@
-#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153779\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
-msgstr "Introduza un númberu de llinia nel cuadru <item type=\"menuitem\">Empezar con</item> <emph/>."
-
-#. e,h1
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153804\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. TW!z
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153934\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Ferramientes - Numberación de llinies\">Ferramientes - Numberación de llinies</link>"
-
-#. vH9]
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id3153960\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Formatu - Párrafo - Numberación\">Formatu - Párrafu - Numberación</link>"
-
-#. y4^#
-#: numbering_lines.xhp
-msgctxt ""
-"numbering_lines.xhp\n"
-"par_id2212591\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
-msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Páxina wiki sobre numberación de párrafos por estilos</link>"
-
-#. 54M2
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
-msgstr "Evitar el separtamientu silábicu de pallabres concretes"
-
-#. SMPQ
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>división de pallabres;torgar en pallabres concretes</bookmark_value> <bookmark_value>pallabres;axustar/nun axustar en testu</bookmark_value> <bookmark_value>desactivación; división de pallabres concretes</bookmark_value>"
-
-#. pf,J
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Evitar la división de pallabres concretes</link></variable>"
-
-#. (k*R
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id5640125\n"
-"help.text"
-msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
-msgstr "Si'l so testu ye <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automáticamente estremo con guiones</link> y determinaes pallabres con guiones vense fees, o si quier que pallabres especifiques nunca seyan dixebraes por guiones usté pue desactivar esta opción:"
-
-#. 3VJf
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3153634\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Asistencia a la escritura</emph>"
-
-#. *|zg
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3153658\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Escueya un diccionariu de la llista <emph>Diccionariu del usuariu</emph> y calque <emph>Editar</emph>."
-
-#. \J!e
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3147125\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr "Si la llista ta balera, calque <emph>Nuevu</emph> pa crear un diccionariu."
-
-#. nE,8
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3150218\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr "Nel cuadru <emph>Pallabra</emph>, escriba la pallabra que deseye escluyir de la división, siguida d'un signu d'igual (=), por exemplu, \"pretencioso=\"."
-
-#. *2R1
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3150247\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Nuevu</emph> y depués en <emph>Zarrar</emph>."
-
-#. SeG,
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3147036\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Pa escluyir rápido una pallabra del separtamientu silábicu, marque la pallabra, escueya <emph>Formatu - Caráuter</emph>, calque la llingüeta <emph>Fonte</emph> y escueya \"Nengunu\" nel cuadru <emph>Idioma</emph>."
-
-#. iQT2
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id0302200910262761\n"
-"help.text"
-msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
-msgstr "Delles pallabres contienen caráuteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guión. Si nun deseya que diches pallabres estrémense, pue inxertar un códigu especial qu'evite la división de pallabres na posición en que s'inxerta'l códigu. Realice'l siguiente procedimientu:"
-
-#. 9;62
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id0302200910262850\n"
-"help.text"
-msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr "Active les carauterístiques especiales de los idiomes con disposición complexa de testu (CTL): Escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Idiomes</item> y marque <emph>Habilitáu pa la disposición complexa de testu (CTL)</emph>. Faiga clic en \"Aceutar\"."
-
-#. )ZKi
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id0302200910262837\n"
-"help.text"
-msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
-msgstr "Coloque'l cursor nel llugar onde nun se debe producir la división de pallabres."
-
-#. `--I
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id0302200910262867\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Marca de formatu - Ligadura</item>."
-
-#. {o@O
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id0302200910572128\n"
-"help.text"
-msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
-msgstr "Una vegada que s'inxertó'l caráuter especial, ye posible que deseye volver desactivar CTL. La compatibilidá con CTL namái ye necesaria pa inxertar el caráuter especial."
-
-#. Y|BK
-#: hyphen_prevent.xhp
-msgctxt ""
-"hyphen_prevent.xhp\n"
-"par_id3154361\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Flujo de testu\">Fluxu de testu</link>"
-
-#. D=Oa
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
-msgstr "Modificar el comportamientu de les fileres y les columnes d'una tabla"
-
-#. kk%i
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"bm_id3155856\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seleición del mou de tabla</bookmark_value><bookmark_value>distribución proporcional de tables</bookmark_value><bookmark_value>distribución relativa de les caxelles de la tabla</bookmark_value><bookmark_value>tables;axustar l'anchu col tecláu</bookmark_value><bookmark_value>caxelles;axustar l'anchu col tecláu</bookmark_value><bookmark_value>tecláu;modificar el comportamientu de fileres/columnes</bookmark_value> <bookmark_value>comportamientu de fileres/columnes</bookmark_value>"
-
-#. wOgs
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"hd_id3155856\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modificar el comportamientu de les fileres y les columnes d'una tabla\">Modificar el comportamientu de les fileres y les columnes d'una tabla</link></variable>"
-
-#. 8bG1
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"par_id3149835\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
-msgstr "Cuando s'inxerten o desanicien caxelles, files o columnes nuna tabla, les opciones <item type=\"menuitem\">Comportamientu de fileres/columnes</item> determinen cómo se ven afectaos los elementos vecinos. Por exemplu, namái pue inxertar fileres y columnes nueves nuna tabla con unes dimensiones fixes de filera y columna si l'espaciu dexar."
-
-#. 41zf
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"par_id7344279\n"
-"help.text"
-msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes."
-msgstr "Tenga en cuenta qu'estes propiedaes namái puen aplicase a los cambeos nel anchu de columna que s'efeutúen por aciu el tecláu. Si utiliza'l mur, pue faese cualquier clase de cambéu nel anchu de columna."
-
-#. O];G
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"par_id3156110\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:"
-msgstr "Pa establecer les opciones de <item type=\"menuitem\">Comportamientu de fileres/columnes</item> pa les tables de los documentos de testu, escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabla</item>, o utilice los iconos de <item type=\"menuitem\">Fixu</item>, <item type=\"menuitem\">Fixu, proporcional</item> y <item type=\"menuitem\">Variable</item> de la barra de ferramientes de <item type=\"menuitem\">Tabla</item>. Esisten trés formes de mou de visualización pa les tables:"
-
-#. =w_B
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"par_id3149638\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fixu</emph>: los cambeos namái afecten a la caxella axacente y non a tola tabla. Por exemplu, cuando enancha una caxella, l'axacente vuélvese más estrecha, pero l'anchor de la tabla nun camuda."
-
-#. U`!=
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"par_id3149613\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
-msgstr "<emph>Fixu, proporcional</emph>: los cambeos afecten a tola tabla y les caxelles anches amenórguense más que les caxelles estreches. Por exemplu, cuando enancha una caxella, les axacentes vuélvesse más estreches en proporción, pero l'anchor de la tabla nun camuda."
-
-#. 3[^+
-#: tablemode.xhp
-msgctxt ""
-"tablemode.xhp\n"
-"par_id3149864\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
-msgstr "<emph>Variable</emph>: los cambeos afecten al tamañu de la tabla. Por exemplu, cuando enancha una caxella, l'anchor de la tabla aumenta."
-
-#. pj5)
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
-msgstr "Usar un marcu pa centrar testu nuna páxina"
-
-#. rBr$
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"bm_id3155177\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marcos de testu;centrar en páxines</bookmark_value> <bookmark_value>centrar;marcos de testu en páxines</bookmark_value> <bookmark_value>páxines de títulos;centrar testu en</bookmark_value>"
-
-#. 2|,6
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"hd_id3155177\n"
-"94\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Usar un marcu pa centrar testu nuna páxina\">Usar un marcu pa centrar testu nuna páxina</link></variable>"
-
-#. oxrY
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3155920\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to center on the page."
-msgstr "Escueya'l testu que deseye centrar na páxina."
-
-#. Kp=y
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3155868\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Marcu</emph>."
-
-#. `b6/
-#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3152765\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Anclaxe</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">A la páxina</item>."
-
-#. 3bhD
-#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3149844\n"
-"95\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Tamañu</item> <emph/>, defina les dimensiones del marcu."
-
-#. #e+b
-#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3156114\n"
-"96\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Posición</item> <emph/>, escueya \"Centru\" nos cuadros <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>y <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>."
-
-#. r%R_
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3153410\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. bv|@
-#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3149615\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
-msgstr "Pa anubrir los bordes del marcu, escuéyalo y, de siguío, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Marco/oxetu</item>. Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Cantos</item> y, de siguío, faiga clic nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Ensin borde</item> nel área<emph/> <item type=\"menuitem\">Disposición de llinies</item>."
-
-#. d{*M
-#: text_centervert.xhp
-msgctxt ""
-"text_centervert.xhp\n"
-"par_id3145098\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame."
-msgstr "Si deseya camudar el tamañu del marcu abasne los sos bordes."
-
-#. b^Jj
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Hiding Text"
-msgstr "Anubrir testu"
-
-#. cWp^
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"bm_id3148856\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu; anubrir</bookmark_value> <bookmark_value>seiciones;anubrir</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;anubrir</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;testu, con condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>variables;pa testu ocultu</bookmark_value>"
-
-#. !/)^
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"hd_id3148856\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Testu ocultu</link> </variable>"
-
-#. OO:\
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
-msgstr "Pue usar campos y seiciones pa anubrir o amosar testu nel documentu si cumple una condición concreta."
-
-#. $n3s
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3153409\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
-msgstr "Primero que pueda anubrir testu, debe primero crear una variable que pueda usase na condición pa anubrir el testu."
-
-#. gLh-
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"hd_id5174108\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a Variable"
-msgstr "Pa crear una variable"
-
-#. Xd^%
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3153131\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
-msgstr "Calque sobre'l documentu y escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph>."
-
-#. 9/Hy
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3149640\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Calque la llingüeta <emph>Variables</emph> y de siguío \"Establecer variable\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
-
-#. VnX!
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3149970\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr "Calque \"Estándar\" na llista <emph>Formatu</emph>."
-
-#. *bpu
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3149620\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr "Escriba un nome pa la variable nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item>, por exemplu, <item type=\"literal\">Anubrir</item>."
-
-#. :AQr
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3149869\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr "Especifique un valor pa la variable nel cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item>, por exemplu, <item type=\"literal\">1</item>."
-
-#. 9O*x
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3145108\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
-msgstr "Pa anubrir la variable nel documentu escueya <emph>Invisible</emph>."
-
-#. tj8=
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3149585\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>."
-
-#. -F8K
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"hd_id3156245\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "To Hide Text"
-msgstr "Pa anubrir testu"
-
-#. ).[r
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3145391\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to add the text."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye amestar el testu."
-
-#. u\)^
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3145409\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Funciones</emph>."
-
-#. $Ina
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3155325\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Calque \"Testu ocultu\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
-
-#. DF*b
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3154404\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "Introduza una instrucción nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item>. Por exemplu, si usa la variable definida enantes, escriba <item type=\"literal\">Anubrir==1</item>."
-
-#. O0M^
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3153371\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
-msgstr "Escriba'l testu que deseye anubrir nel cuadru <emph>Testu ocultu</emph>."
-
-#. ZQkN
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3154233\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>."
-
-#. 1S1F
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"hd_id3154256\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "To Hide a Paragraph"
-msgstr "Pa anubrir un párrafu"
-
-#. #*4z
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3154853\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
-msgstr "Calque nel párrafu, ellí onde deseye amestar el testu."
-
-#. p-/)
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3154872\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Funciones</emph>."
-
-#. })L~
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Calque \"Párrafu ocultu\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
-
-#. 2(PJ
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3155947\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "Introduza una instrucción nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item>. Por exemplu, si usa la variable definida enantes, escriba <item type=\"literal\">Anubrir==1</item>."
-
-#. ^r+e
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3149991\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>."
-
-#. z7+-
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3793450\n"
-"help.text"
-msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "Tien De habilitar esta función desaniciando la marca de verificación del menú <emph>Ver - Párrafos ocultos</emph>. Si'l caxellu de verificación ta activada, nun puen anubrise párrafos."
-
-#. aEg{
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"hd_id3148675\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "To Hide a Section"
-msgstr "Pa anubrir una seición"
-
-#. ,]x/
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3148697\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to hide in your document."
-msgstr "Escueya'l testu que deseye anubrir nel documentu."
-
-#. *)YA
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3153019\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>."
-
-#. {L_1
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3148950\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
-msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Anubrir</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Anubrir</item> y escriba una espresión nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item>. Por exemplu, si usa la variable definida enantes, escriba <item type=\"literal\">Anubrir==1</item>."
-
-#. CaxJ
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3153636\n"
-"41\n"
-"help.text"
-msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
-msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>."
-
-#. 4L2E
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3846858\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Amosar testu ocultu</link>"
-
-#. ZZ.d
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id8148442\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Crear testu non-impresu</link>"
-
-#. #E!6
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3148603\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Inxertar - Comandos - Otros</link>"
-
-#. 4-L=
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3147011\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Inxertar - Seición</link>"
-
-#. r3Q-
-#: hidden_text.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text.xhp\n"
-"par_id3147029\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Llista d'operadores</link>"
-
-#. asCa
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating a Form Letter"
-msgstr "Crear una carta de formulariu"
-
-#. .:r~
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"bm_id3159257\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cartes en serie</bookmark_value> <bookmark_value>cartes modelo</bookmark_value> <bookmark_value>combinar correspondencia</bookmark_value> <bookmark_value>cartes; crear cartes modelo</bookmark_value> <bookmark_value>asistentes;cartes modelo</bookmark_value>"
-
-#. ^)k]
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"hd_id3159257\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Crear una carta de formulariu</link></variable></variable>"
-
-#. Sil0
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_id3150502\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr "Pa crear una carta de formulariu, precisa un documentu de testu que contenga campos pa los datos de direiciones y una base de datos de direiciones. Darréu combinará o amestará los datos de direición col documentu de testu bien pa imprentalu o bien pa unvialu per corréu."
-
-#. (J3V
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_id0805200801132382\n"
-"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Si'l documentu ta en formatu HTML, cualesquier imaxen enllazada o encuallada nun va ser unviada col corréu electrónicu."
-
-#. 1IDK
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN10653\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
-msgstr "El <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia</link> ayuda a crear cartes modelo."
-
-#. ~2z/
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN10664\n"
-"help.text"
-msgid "To create a form letter"
-msgstr "Pa crear una carta modelo"
-
-#. ,fxA
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN1066B\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Asistente pa combinar correspondencia</emph>."
-
-#. qn3E
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN10672\n"
-"help.text"
-msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
-msgstr "Tien en pantalla'l diálogu del Asistente pa combinar correspondencia. De siguío preséntase un exemplu de les munches formes de navegación poles páxines del asistente:"
-
-#. )o-q
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN10676\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
-msgstr "Escueya <emph>Empezar a partir d'una plantía</emph> y faiga clic nel botón <emph>Esaminar</emph>."
-
-#. ~oVl
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN10681\n"
-"help.text"
-msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
-msgstr "Ve'l cuadru de diálogu <emph>Nuevu</emph>."
-
-#. aYTr
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN10685\n"
-"help.text"
-msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr "Na llista de la esquierda, escueya <item type=\"literal\">Carta comercial</item>; de siguío, na llista de la de la derecha, escueya <item type=\"literal\">Carta moderna</item>. Faiga clic n'Aceutar pa zarrar el diálogu Plantíes y faiga clic en Siguiente nel asistente."
-
-#. oQnP
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_id2669759\n"
-"help.text"
-msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Carta</emph> y faiga clic en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#. qkVK
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN106BD\n"
-"help.text"
-msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
-msgstr "Nel siguiente pasu del Asistente, calque nel botón <emph>Seleicionar catálogu de direiciones</emph> pa comprobar que se ta usando'l catálogu de direiciones correutu. Si quier usar un bloque de direiciones, seleicione un tipu de bloque de direiciones y, si fai falta, faiga concasar los campos y calque en <emph>Siguiente</emph>."
-
-#. ,c0W
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN106C5\n"
-"help.text"
-msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
-msgstr "De siguío vien el pasu <emph>Crear un saludu</emph>. Deseleicione el caxellu <emph>Inxertar saludu personalizáu</emph>. En <emph>Saludu xeneral</emph>, escueya'l saludu que deseya asitiar na testera de toles cartes."
-
-#. lX[:
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN106C6\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
-msgstr "Si quier allugar los campos de combinación en cualquier otru llugar nel documentu, seleicione la columna correspondiente na direición de la fonte de datos y llueu arrastrar y soltar la testera de la columna nel documentu au quiera allugar el campu. Decátese de seleicionar tola columna."
-
-#. ?2e~
-#: form_letters_main.xhp
-msgctxt ""
-"form_letters_main.xhp\n"
-"par_idN106D5\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
-msgstr "Faiga clic en <emph>Siguiente</emph> y d'últimes en <emph>Finar</emph> pa crear la combinación de correspondencia."
-
-#. #H{7
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating Non-printing Text"
-msgstr "Creando testu que nun ye pa imprentar"
-
-#. fR*+
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"bm_id3148856\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu non imprimible</bookmark_value> <bookmark_value>testu; non imprimible</bookmark_value>"
-
-#. p$dF
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"hd_id3148856\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creando testu non imprimible</link></variable>"
-
-#. ^`rF
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id4685201\n"
-"help.text"
-msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
-msgstr "Pa crear un testu que nun va ser impresu faiga lo siguiente:"
-
-#. PWWn
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id3149789\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Marcu</item> y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>."
-
-#. dOa^
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id3150224\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
-msgstr "Escriba testu nel marcu y, si deseyar, camude'l tamañu del marcu."
-
-#. fu/,
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id3150242\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Marcu/Oxetu</item>y, a continuación, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Opciones</item>."
-
-#. bo#u
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id3145227\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
-msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, dexe en blancu'l caxellu de verificación <emph>Imprentar</emph>."
-
-#. -+Ku
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id3150320\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. [6]!
-#: nonprintable_text.xhp
-msgctxt ""
-"nonprintable_text.xhp\n"
-"par_id3138828\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Anubriendo'l testu</link>"
-
-#. $9={
-#: indices_edit.xhp
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
-msgstr "Anovar, editar y desaniciar índices y índices de conteníu"
-
-#. %=g,
-#: indices_edit.xhp
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"bm_id3149695\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>índices; editar/anovar/desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>tables de conteníu; editar y desaniciar</bookmark_value> <bookmark_value>anovar;índiz/tables de conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>editar;índiz/tables de conteníu</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;índiz/tables de conteníu</bookmark_value>"
-
-#. `mAL
-#: indices_edit.xhp
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"hd_id3149695\n"
-"56\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Anovar, editar y desaniciar índices\">Anovar, editar y desaniciar índices</link></variable>"
-
-#. ;mM(
-#: indices_edit.xhp
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"par_id3155856\n"
-"57\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
-msgstr "Asitie'l cursor nel índiz."
-
-#. $^:g
-#: indices_edit.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"par_id3155871\n"
-"59\n"
-"help.text"
-msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section."
-msgstr "Si nun pue asitiar el cursor nel índiz o tabla de conteníu, escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer -Asistencia al formateo</item> y escueya de siguío <emph/> <item type=\"menuitem\">Habilitar</item> na seición de<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor n'árees protegídas</item>."
-
-#. `b3O
-#: indices_edit.xhp
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"par_id3154248\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
-msgstr "Calque col botón derechu del mur y escueya una opción d'edición del menú."
-
-#. ;J`A
-#: indices_edit.xhp
-msgctxt ""
-"indices_edit.xhp\n"
-"par_id3155872\n"
-"60\n"
-"help.text"
-msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box."
-msgstr "Tamién pue faer cambeos directamente nun índiz. Calque col botón derechu del mur nel índiz, escueya <emph>Editar entrada d'índiz</emph>, calque la llingüeta <emph>Índiz</emph> y dexe en blancu'l caxellu de verificación <emph>Protexíu contra cambeos manuales</emph>."
-
-#. m9L%
-#: insert_beforetable.xhp
-msgctxt ""
-"insert_beforetable.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
-msgstr "Inxertar testu enantes d'una tabla na parte cimera de la páxina"
-
-#. 1~w8
-#: insert_beforetable.xhp
-msgctxt ""
-"insert_beforetable.xhp\n"
-"bm_id3149688\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tables;empecipio/fin de documentu</bookmark_value><bookmark_value>párrafos;inxertar antes/dempués de tables</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;párrafos antes/dempués de tables</bookmark_value>"
-
-#. jH$}
-#: insert_beforetable.xhp
-msgctxt ""
-"insert_beforetable.xhp\n"
-"hd_id3149688\n"
-"54\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inxertar testu enantes d'una tabla na parte superior de la páxina\">Inxertar testu enantes d'una tabla na parte cimera de la páxina</link></variable>"
-
-#. CwDM
-#: insert_beforetable.xhp
-msgctxt ""
-"insert_beforetable.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"55\n"
-"help.text"
-msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Si deseya ingresar un testu enantes d'una tabla que ta allugada de primeres de la páxina, faiga clic na primer caxella de la tabla, delantre de cualquier conteníu d'esa caxella y, de siguío, prima <item type=\"keycode\">Intro</item> o <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro</item>."
-
-#. =A-P
-#: insert_beforetable.xhp
-msgctxt ""
-"insert_beforetable.xhp\n"
-"par_idN10612\n"
-"help.text"
-msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Pa ingresar testu dempués d'una tabla que ta allugada a la fin del documentu, allúguese na última caxella de la tabla y prima <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro</item>."
-
-#. ${N7
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Combining Numbered Lists"
-msgstr "Combinar llistes numberaes"
-
-#. _rbH
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"bm_id3150495\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numberación;combinar</bookmark_value> <bookmark_value>combinar;llistes numberaes</bookmark_value> <bookmark_value>xunir;llistes numberaes</bookmark_value> <bookmark_value>llistes;combinar llistes numberaes</bookmark_value> <bookmark_value>párrafos;numberar non consecutivos</bookmark_value>"
-
-#. ZMbN
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"hd_id3150495\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combinar llistes numberaes\">Combinar llistes numberaes</link></variable>"
-
-#. \Rz~
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3149692\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
-msgstr "Pue combinar llistes numberaes nuna única llista numberada consecutivamente."
-
-#. ?6~3
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"hd_id3149452\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
-msgstr "Pa combinar llistes numberaes consecutives"
-
-#. HGsu
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3154479\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
-msgstr "Escueya tolos párrafos nes llistes."
-
-#. Ra#|
-#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3155911\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
-msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga doble clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <emph/>."
-
-#. tj65
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"hd_id3155870\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
-msgstr "Pa crear una llista numberada dende párrafos non consecutivos:"
-
-#. 8F.z
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3153417\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
-msgstr "Caltenga calcada la tecla Control y, abasnando, escueya testu del primer párrafu numberáu. Namái tien qu'escoyer un caráuter."
-
-#. OvF7
-#: join_numbered_lists.xhp
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3149644\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
-msgstr "Caltenga calcada la tecla Control y, abasnando, escueya testu en cada párrafu numberáu de les llistes que deseye combinar."
-
-#. *+#F
-#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"join_numbered_lists.xhp\n"
-"par_id3145102\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
-msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga doble clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <emph/>."
-
-#. /i-o
-#: reset_format.xhp
-msgctxt ""
-"reset_format.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Resetting Font Attributes"
-msgstr "Restablecer atributos de caráuteres"
-
-#. Nkk8
-#: reset_format.xhp
-msgctxt ""
-"reset_format.xhp\n"
-"bm_id3149963\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatos;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>atributos del tipu de lletra;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de lletra;restablecer</bookmark_value> <bookmark_value>restablecer;tipos de lletra</bookmark_value> <bookmark_value>formatu directu;salir</bookmark_value> <bookmark_value>dar formatu;salir de formatu directu</bookmark_value> <bookmark_value>salir de formatu directu</bookmark_value>"
-
-#. Xd62
-#: reset_format.xhp
-msgctxt ""
-"reset_format.xhp\n"
-"hd_id3149963\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Restablecer atributos de les fontes\">Restablecer atributos de les fontes</link></variable>"
-
-#. Sc~b
-#: reset_format.xhp
-msgctxt ""
-"reset_format.xhp\n"
-"par_id3154091\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "Pue salir rápido de formatear manualmente calcando Ctrl+Shift+X. Por exemplu, si primiera'l Ctrl+B pa aplicar Negrina al testu que taba escribiendo, prima Ctrl+Shift+X pa tornar al formatu de caráuter por defeutu del párrafu."
-
-#. bQ3$
-#: reset_format.xhp
-msgctxt ""
-"reset_format.xhp\n"
-"par_id3155854\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
-msgstr "Pa restablecer tol formatu direutu d'un testu, escueya esi testu y, de siguío, escueya'l comandu <emph>Formatu - Llimpiar el formatu direutu</emph>."
-
-#. ;b::
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Merging and Splitting Cells"
-msgstr "Combinar y estremar caxelles"
-
-#. F1Q5
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"bm_id3147240\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>caxelles; xunir/estremar</bookmark_value> <bookmark_value>tables; xunir caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>uniones de caxelles</bookmark_value> <bookmark_value>estremar caxelles;por aciu comandu de menú</bookmark_value> <bookmark_value>xunir;caxelles</bookmark_value>"
-
-#. 1i_0
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"hd_id6618243\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Agrupar y dividir caxelles\">Arrexuntar y estremar caxelles</link></variable>"
-
-#. U8Dp
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"par_id1211890\n"
-"help.text"
-msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
-msgstr "Pue escoyer caxelles axacentes y arrexuntales nuna sola caxella. Tamién pue tresformar una caxella grande y estremala en caxelles individuales."
-
-#. 6W(j
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"hd_id3463850\n"
-"help.text"
-msgid "To Merge Cells"
-msgstr "Pa combinar caxelles"
-
-#. +Gz{
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"par_id5708792\n"
-"help.text"
-msgid "Select the adjacent cells."
-msgstr "Escueya les caxelles axacentes."
-
-#. hIY8
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"par_id6301461\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Tabla - Combinar caxelles</emph>."
-
-#. LEC3
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"hd_id9156468\n"
-"help.text"
-msgid "To Split Cells"
-msgstr "Pa estremar caxelles"
-
-#. ?bM^
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"par_id3415936\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor in the cell to be split."
-msgstr "Coloque'l cursor na caxella que quiera estremar."
-
-#. p`u(
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"par_id4044312\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Tabla - Estremar caxelles</emph>."
-
-#. $U@q
-#: table_cellmerge.xhp
-msgctxt ""
-"table_cellmerge.xhp\n"
-"par_id634174\n"
-"help.text"
-msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically."
-msgstr "Un cuadru de diálogu dexa estremar la caxella en dos o más caxelles, horizontal o verticalmente."
-
-#. pu;W
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Checking Spelling and Grammar"
-msgstr "Comprobar ortografía y gramática"
-
-#. nDd_
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"bm_id3149684\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>revisión ortográfica;comprobación manual de documentos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>revisión ortográfica;manual</bookmark_value> <bookmark_value>revisar gramática</bookmark_value>"
-
-#. (9Ge
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"hd_id3149684\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Comprobar ortografía y gramática</link></variable>"
-
-#. ]~^#
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3149814\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document."
-msgstr "Pue revisar manualmente la ortografía y la gramática d'una seleición de testu o de tol documentu."
-
-#. p^zp
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id0525200902184476\n"
-"help.text"
-msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Pa verificar la ortografía y la gramática d'un testu, ye necesario que tean instalaos los diccionarios afayadizos. En munches llingües esistes trés diccionarios distintos: el correutor ortográficu, el separtador silábicu y un diccionariu de sinónimos. Cada diccionariu cubre namái una llingua. Pue descargar ya instalar los correutores gramaticales como estensiones. Llea la <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">páxina web d'estensiones</link>."
-
-#. aS=q
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3149828\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection."
-msgstr "La revisión ortográfica empieza na posición del cursor o al empiezu de la seleición de testu."
-
-#. `*!%
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3155859\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
-msgstr "Calque nel documentu o escueya'l testu que deseye revisar."
-
-#. B\vt
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3149836\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Ortografía y Gramática</emph>."
-
-#. tVA/
-#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3156104\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr "Cuando s'atopa un posible fallu d'ortografía, ábrese'l cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Revisión ortográfica</item> <emph/>y $[officename] ufiérta-y delles suxerencies de correición."
-
-#. )!}E
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3149861\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-
-#. cLXX
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3145099\n"
-"47\n"
-"help.text"
-msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>."
-msgstr "P'aceutar la suxerencia, calque <emph>Trocar</emph>."
-
-#. ]CpC
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3156241\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>."
-msgstr "Escriba una correición nel cuadru <emph>Pallabra</emph> y, de siguío, calque <emph>Trocar</emph>."
-
-#. 5L#e
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3155886\n"
-"40\n"
-"help.text"
-msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Si deseya amestar la pallabra a un diccionariu del usuariu, calque <emph>Incluyir</emph>."
-
-#. 0Mp3
-#: spellcheck_dialog.xhp
-msgctxt ""
-"spellcheck_dialog.xhp\n"
-"par_id3147107\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Diálogu de Ortografía y Gramática\">Diálogu d'Ortografía y Gramática</link>"
-
-#. ;/Af
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames"
-msgstr "Inxertar, editar y enllazar marcos de testu"
-
-#. fm;,
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"bm_id3149487\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>marcos de testu;inxertar/editar/enllazar</bookmark_value> <bookmark_value>editar;marcos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;marcos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>camudar tamañu;marcos de testu, col mur</bookmark_value> <bookmark_value>escalar;marcos de testu, col mur</bookmark_value> <bookmark_value>enllazar marcos de testu</bookmark_value> <bookmark_value>fluxu de testu;de marcu a marcu</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;enllazar</bookmark_value> <bookmark_value>imprentar;anubrir testu de la impresión</bookmark_value>"
-
-#. U20@
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"hd_id3149487\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inxertar, editar y vincular marcos de testu\">Inxertar, editar y enllazar marcos de testu</link></variable>"
-
-#. \5AN
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3149842\n"
-"65\n"
-"help.text"
-msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
-msgstr "Un marcu de testu ye un contenedor de testu ya imaxes que pue asitiase en cualquier llugar d'una páxina. Un marcu tamién dexa aplicar un diseñu de columna al testu."
-
-#. wWJl
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"hd_id3156104\n"
-"64\n"
-"help.text"
-msgid "To Insert a Text Frame"
-msgstr "Pa inxertar un marcu de testu"
-
-#. Pf#|
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3149961\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text that you want to include in the frame."
-msgstr "Escueya'l testu que deseye incluyir nel marcu."
-
-#. :mtJ
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3149602\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Marcu</emph>y, de siguío, faiga clic n'Aceutar."
-
-#. 8OmF
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"hd_id3145115\n"
-"66\n"
-"help.text"
-msgid "To Edit a Text Frame"
-msgstr "Pa editar un marcu de testu"
-
-#. aq$M
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3149578\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
-msgstr "Pa editar el conteníu d'un marcu de testu púlsielo y faiga los cambeos que deseye."
-
-#. /h[=
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3156239\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
-msgstr "Pa editar un marcu escuéyalo, calque col botón derechu del mur y escueya una opción de formateáu. Tamién pue calcar col botón derechu del mur'l marcu escoyíu y de siguío escoyer <emph>Marcu</emph>."
-
-#. aLg9
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3156261\n"
-"63\n"
-"help.text"
-msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr "Pa camudar el tamañu d'un marcu de testu, faiga clic nun borde del marcu y arrastre unu de los bordes o esquines del marcu. Caltenga calcada la tecla Mayús. mientres abasna pa caltener la proporción del marcu."
-
-#. qN\%
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"hd_id3153386\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "To Hide Text From Printing"
-msgstr "Pa anubrir testu de la impresión"
-
-#. gn9\
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3154262\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
-msgstr "Pue establecese cualquier marcu de testu de Writer nun mou que dexe ver el testu en pantalla, pero que lu anubre al imprentar."
-
-#. c~pi
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3154858\n"
-"100\n"
-"help.text"
-msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
-msgstr "Escueya'l marcu de testu (va ver ocho agarraderes)."
-
-#. pmuS
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3155875\n"
-"101\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Marco/Oxetu - Opciones</emph>."
-
-#. MZz$
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3155899\n"
-"102\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, dexe en blancu'l caxellu de verificación <emph>Imprentar</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. #u`(
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"hd_id3148701\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "To Link Text Frames"
-msgstr "Pa enllazar marcos de testu"
-
-#. B.!F
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3149986\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
-msgstr "Pue enllazar marcos de testu de Writer por que'l conteníu de los mesmos fluya automáticamente d'un marcu a otru."
-
-#. 9;LK
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3153025\n"
-"71\n"
-"help.text"
-msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
-msgstr "Calque'l borde d'un marcu que deseye enllazar. Les agarraderes de seleición apaecen nos bordes del marcu."
-
-#. i00%
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3150223\n"
-"87\n"
-"help.text"
-msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Marcu</item>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Enllazar marcos</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Símbolu</alt></image>."
-
-#. ew{,
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3150930\n"
-"89\n"
-"help.text"
-msgid "Click the frame that you want to link to."
-msgstr "Calque sobre'l marcu que deseye enllazar."
-
-#. )Va~
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3150947\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "You can only link frames if:"
-msgstr "Namái pue enllazar marcu si:"
-
-#. oivh
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3150969\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "The target frame is empty."
-msgstr "El marcu de destín ta baleru."
-
-#. bQmr
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3154365\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "The target frame is not linked to another frame."
-msgstr "El marcu de destín nun ta enllazáu con otru."
-
-#. HGTC
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3154383\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
-msgstr "Los marcos fonte y destín tán na mesma seición. Por exemplu, nun pue enllazar un marcu de testera con un marcu de pies de páxina."
-
-#. ;l$h
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3145559\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "The source frame does not have a next link."
-msgstr "El marcu fonte nun tien un enllaz posterior."
-
-#. PXj8
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3145577\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
-msgstr "El marcu fonte o destín nun tán conteníos l'unu nel otru."
-
-#. )vOa
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id3151083\n"
-"90\n"
-"help.text"
-msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
-msgstr "Cuando escueye un marcu enllazáu apaez una llinia que coneuta los marcos enllazaos."
-
-#. hB)U
-#: text_frame.xhp
-msgctxt ""
-"text_frame.xhp\n"
-"par_id5853144\n"
-"help.text"
-msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames."
-msgstr "La función de tamañu automáticu namái ta disponible nel últimu marcu d'una cadena de marcos enllazaos."
-
-#. ON_j
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
-msgstr "Calcular y apegar la resultancia d'una fórmula nun documentu de testu"
-
-#. 5?A+
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"bm_id3147692\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pegar;resultancies de fórmules</bookmark_value> <bookmark_value>cartafueyu;calcular en testu</bookmark_value> <bookmark_value>fórmules;pegar resultancies en documentos de testu</bookmark_value>"
-
-#. %7q(
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"hd_id3147692\n"
-"35\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calcular y apegar el resultado d'una fórmula nun documentu de testu\"> Calcular y apegar la resultancia d'una fórmula nun documentu de testu</link></variable>"
-
-#. (=CA
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"par_id3156366\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Si'l testu yá contién una fórmula, por exemplu \"12+24*2\", $[officename] pue calcular y apegar la resultancia de la fórmula nel documentu ensin usar la <emph>Barra de fórmules</emph>."
-
-#. %7T-
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"par_id3154250\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
-msgstr "Escueya la fórmula nel testu. La fórmula namái pue contener númberos, operadores y símbolos de monedes, pero non espacios."
-
-#. t=QB
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"par_id3155496\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Calcular</emph> o calque <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline> <defaultinline>Control</defaultinline> </switchinline>+el signu más (+)."
-
-#. ]Q)c
-#: calculate_clipboard.xhp
-msgctxt ""
-"calculate_clipboard.xhp\n"
-"par_id5172582\n"
-"help.text"
-msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Coloque'l cursor onde deseye inxertar la resultancia de la fórmula y, de siguío, escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Pegar</item> o calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/> La resultancia sustitúi a la fórmula escoyida."
-
-#. E0z=
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Displaying Hidden Text"
-msgstr "Amosando Testu Escondíu"
-
-#. TZ|}
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"bm_id3148856\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testu ocultu; amosar</bookmark_value> <bookmark_value>amosar;testu ocultu</bookmark_value>"
-
-#. 47`^
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"hd_id3148856\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Amosar testu ocultu</link></variable>"
-
-#. B(ex
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"par_id5659962\n"
-"help.text"
-msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
-msgstr "Si definió una condición con un variable pa esconder testu, tien delles opciones p'amosar el testu escondíu. Faiga unu de los siguientes:"
-
-#. N)gD
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"par_id3152777\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
-msgstr "Escueya la marca de verificación <emph>Ver - Párrafos ocultos</emph>."
-
-#. +TCW
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"par_id3153902\n"
-"44\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
-msgstr "Calque dos vegaes delantre de la variable qu'usó col fin de definir la condición pa anubrir el testu y escriba un valor distintu pa la variable."
-
-#. YF9N
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"par_id3147114\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
-msgstr "Calque dos vegaes delantre del campu de testu ocultu o'l campu de párrafu ocultu y camude la instrucción de la condición."
-
-#. uC;8
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"par_id1865901\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Anubrir testu</link>"
-
-#. -=u)
-#: hidden_text_display.xhp
-msgctxt ""
-"hidden_text_display.xhp\n"
-"par_id3147029\n"
-"46\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">Llista d'operadores</link>"
-
-#. uFh[
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard"
-msgstr "Amestar o quitar una filera o columna nuna tabla por aciu el tecláu"
-
-#. ~S(d
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"bm_id3156377\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>files;inxertar/desaniciar en tables col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>columnes;inxertar/desaniciar en tables col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>tables de testu;editar col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>tecláu;amestar o desaniciar fileres/columnes</bookmark_value> <bookmark_value>estremar caxelles col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>combinar;caxelles, col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>desaniciar;files/columnes, col tecláu</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;files/columnes, col tecláu</bookmark_value>"
-
-#. zkYs
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"hd_id3156377\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Amestar o quitar una filera o columna nuna tabla por aciu el tecláu</link></variable>"
-
-#. Kf!j
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3149487\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
-msgstr "Pue amestar o desaniciar fileres o columnes en tables, según estremar o combinar caxelles de tables por aciu el tecláu."
-
-#. ](\P
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3155906\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
-msgstr "Si deseya inxertar una nueva filera nuna tabla, asitie'l cursor nuna caxella, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins y calque la tecla de flecha enriba o embaxo. Tamién pue mover el cursor hasta la última caxella de la tabla y calcar Tab."
-
-#. [05.
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3147412\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
-msgstr "Si deseya inxertar una nueva columna, asitie'l cursor nuna caxella, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Insert y calque la tecla de flecha esquierda o derecha."
-
-#. ]R[%
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3156096\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
-msgstr "Si deseya estremar una caxella en llugar d'amestar una columna, calque les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Ins y de siguío caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientres calca la tecla de flecha esquierda o derecha."
-
-#. l#9X
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3153408\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
-msgstr "Si deseya desaniciar una filera, asitie'l cursor nuna caxella, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Supr y la tecla de flecha enriba o embaxo."
-
-#. bK=[
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3149626\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Si deseya desaniciar una columna, asitie'l cursor nuna caxella, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Supr y, de siguío, calque la tecla de flecha esquierda o derecha."
-
-#. g@M$
-#: table_cells.xhp
-msgctxt ""
-"table_cells.xhp\n"
-"par_id3149612\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
-msgstr "Si deseya xunir una tabla a una caxella axacente, asitie'l cursor na caxella, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Supr, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> y, de siguío, calque la tecla de flecha esquierda o derecha."
-
-#. .-AR
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
-msgstr "Crear llistes numberaes o con viñetes mientres s'escribe"
-
-#. JG/\
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"bm_id3147407\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numberación; llistes, al escribir</bookmark_value><bookmark_value>llistes con viñetes;crear al escribir</bookmark_value><bookmark_value>llistes;numberación automática</bookmark_value><bookmark_value>númberos;llistes</bookmark_value><bookmark_value>numberación automática; función Autocorreción</bookmark_value><bookmark_value>viñetes; utilizar automáticamente</bookmark_value><bookmark_value>viñetes automátiques</bookmark_value><bookmark_value>párrafos; numberación automática</bookmark_value>"
-
-#. _mr|
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"hd_id3147407\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Crear Llistes numberaes o llistes con viñetes como Usté escueya</link> </variable>"
-
-#. ,n.?
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3155525\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
-msgstr "$[officename] pue aplicar automáticamente la numberación o les viñetes mientres s'escribe."
-
-#. F:4{
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"hd_id3154243\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
-msgstr "P'activar la numberación y les viñetes automátiques"
-
-#. p:2M
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3152830\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
-msgstr "Escoyer <item type=\"menuitem\">Opciones Ferramientes - AutoCorreición</item>, faer click na llingüeta <item type=\"menuitem\">Opciones</item> , y depués escueya'l símbolu - Aplicar la numberación ”."
-
-#. L2^z
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3152867\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Autocorreición</emph>, y compruebe que la opción <emph>Al escribir</emph> tea escoyida."
-
-#. Nt7g
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id2357860\n"
-"help.text"
-msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "La opción de numberación automática namái s'aplica en párrafos a los que se da formatu colos estilos de párrafu \"Predetermináu\" \"Cuerpu de testu\" o \"Cuerpu de testu con sangría\"."
-
-#. +N%5
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"hd_id3152897\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
-msgstr "Pa crear una llista numberada o con viñetes mientres s'escribe"
-
-#. Np}0
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3147773\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
-msgstr "Escriba 1,, i., o I. pa empezar una llista numberada. Escriba + o - pa empezar una llista con viñetes. Tamién pue escribir un paréntesis final dempués del númberu en llugar d'un puntu, por exemplu 1) o i)."
-
-#. SS[G
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3147794\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
-msgstr "Introduza un espaciu, escriba'l testu y calque Intro. El nuevu párrafu recibe automáticamente el siguiente númberu o viñeta."
-
-#. )8_B
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3147814\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "Press Enter again to finish the list."
-msgstr "Calque Intro de nuevu pa terminar la llista."
-
-#. Oy{A
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3147287\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "You can start a numbered list with any number."
-msgstr "Pue empezar una llista numberada con cualquier númberu."
-
-#. !`~o
-#: auto_numbering.xhp
-msgctxt ""
-"auto_numbering.xhp\n"
-"par_id3154083\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formatu - Numberación/Viñetas\">Formatu - Numberación y viñetes</link>"
-
-#. yY0.
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Editing Sections"
-msgstr "Editar seiciones"
-
-#. e|{Y
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"bm_id3149816\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>seiciones; edición</bookmark_value><bookmark_value>seiciones;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>edición;seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>seiciones de namái llectura</bookmark_value> <bookmark_value>protexer;seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>convertir;seiciones, en testu normal</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;seiciones</bookmark_value>"
-
-#. 7^,o
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"hd_id3149816\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editar seiciones</link></variable>"
-
-#. |rvI
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
-msgstr "Pue protexer, anubrir y convertir seiciones en testu normal nel documentu."
-
-#. $ney
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3154224\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
-msgstr "Escueya <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Formatu - Seiciones</emph></link>."
-
-#. YKFe
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3149848\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "Na llista <item type=\"menuitem\">Seición</item>, calque na seición que quiera modificar. Pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A pa seleicionar toles seiciones na llista, presionar Shift+clic o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic pa seleicionar dalgunes seiciones."
-
-#. J^{q
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3153397\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Do one of the following:"
-msgstr "Siga unu d'estos procedimientos:"
-
-#. ih+E
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3153120\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "Pa convertir una seición en testu normal, calque en <emph>Quitar</emph>."
-
-#. RVP7
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3149631\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
-msgstr "Pa faer qu'una seición seya de solo llectura, escueya'l caxellu <emph>Protexíu</emph> nel área <emph>Protección contra escritura</emph>."
-
-#. =CMc
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3149609\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
-msgstr "Pa anubrir una seición, escueya'l caxellu <emph>Anubrir</emph>na área<emph>Anubrir</emph>."
-
-#. ab[!
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id3156255\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Formatu - Seiciones</link>"
-
-#. .!U0
-#: section_edit.xhp
-msgctxt ""
-"section_edit.xhp\n"
-"par_id973540\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protexer Conteníu en %PRODUCTNAME Writer</link>"
-
-#. CSLX
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting a Horizontal Line"
-msgstr "Inxertar una llinia horizontal"
-
-#. 4=+*
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"bm_id3151178\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>llinies horizontales</bookmark_value> <bookmark_value>llinies;inxertar llinies horizontales</bookmark_value> <bookmark_value>regles</bookmark_value> <bookmark_value>inxertar;llinies horizontales</bookmark_value>"
-
-#. =N9e
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"hd_id3151178\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inxertar llinies horizontales decorativas\">Inxertar llinies horizontales decoratives</link></variable>"
-
-#. ?c0P
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id2165898\n"
-"help.text"
-msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>."
-msgstr "Esta guía trata del inxertamientu de regles gráfiques. Pue inxertar tamién otres llinies, consulte <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Dibuxando llinies dientro del testu</link>."
-
-#. EY]M
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3149691\n"
-"82\n"
-"help.text"
-msgid "Click in the document where you want to insert the line."
-msgstr "Calque nel documentu, ellí onde deseye inxertar la lnea."
-
-#. O6Z=
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3155186\n"
-"77\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>."
-msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Llinia horizontal</emph>."
-
-#. \p+0
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3155902\n"
-"83\n"
-"help.text"
-msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list."
-msgstr "Calque sobre la llinia que deseye inxertar na llista <emph>Seleición</emph>."
-
-#. 37dd
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3147124\n"
-"84\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
-
-#. 3W.i
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"hd_id5338602\n"
-"help.text"
-msgid "The \"Plain\" type"
-msgstr "El tipu \"senciella\""
-
-#. g0wS
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id5342265\n"
-"help.text"
-msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color."
-msgstr "Si escueye'l tipu de regles \"Simple\", inxertar un párrafu baleru na posición del cursor. Esti párrafu tien l'estilu \"Llinia horizontal\", con una llinia como borde inferior del párrafu. Pue editar l'Estilu de párrafu pa camudar les propiedaes de toles regles de tipu \"Simple\" del documentu. Por exemplu, pue establecer la sangría esquierda en 3 pulgaes o pue camudar l'estilu de llinia, la grosez y el color."
-
-#. ]/``
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"hd_id707113\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the \"Plain\" rule style"
-msgstr "Pa editar l'estilu de regla \"Simple\""
-
-#. UeX.
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id5267494\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window."
-msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph> p'abrir la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>."
-
-#. X3,!
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id5074922\n"
-"help.text"
-msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"."
-msgstr "Escueye pa esplegar \"Tolos estilos\" na llista alcontrada na parte inferior del navegador."
-
-#. l8+7
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id8491470\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style."
-msgstr "Fai clic derechu nos estilos de parrafo llamáu \"Llinia horizontal\"."
-
-#. Y/NO
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3253883\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Modify."
-msgstr "Escueya Modificar"
-
-#. D7@/
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3196203\n"
-"help.text"
-msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line."
-msgstr "Por exemplu, abre la llingüeta pa la páxina de Cantos p'afitar la grosez y estilu de les llinies. Faiga clik na llingüeta de la páxina Sangría y Espacios p'afitar la sangría de la llinia."
-
-#. )-_-
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"hd_id8385265\n"
-"help.text"
-msgid "The graphical type"
-msgstr "El tipu gráficu"
-
-#. KQz4
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id2582476\n"
-"help.text"
-msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted."
-msgstr "Escueya cualquier tipu de regla debaxo del tipu de regla \"Simple\". Esto inxerta un párrafu nuevu na posición del cursor. Inxertar una imaxe qu'amuesa una llinia horizontal gráfica."
-
-#. JqC?
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3150217\n"
-"78\n"
-"help.text"
-msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins."
-msgstr "La llinia inxertada fondiar al párrafu actual y céntrase ente los marxes de la páxina."
-
-#. C;#]
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id2111575\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>."
-msgstr "Pa editar la llinia gráfica, fai clic derechu na llinia y escueye <emph>Imaxe</emph>."
-
-#. Nc?D
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3150231\n"
-"79\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document."
-msgstr "Tamién pue inxertar una d'estes llinies abasnar dende la carpeta <emph>Regles</emph> de la <emph>Galería</emph> nel documentu actual."
-
-#. o+Fc
-#: insert_line.xhp
-msgctxt ""
-"insert_line.xhp\n"
-"par_id3150944\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 28a0fd80733..efd3ce6eb50 100644
--- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 01:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352856518.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254416.0\n"
-#. Z+%F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#. H/l}
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. 1,K!
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -43,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#. rYS?
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -52,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. C=7U
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -61,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will not be available."
msgstr "Esta función nun va tar disponible."
-#. {:.P
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -70,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "Esta carauterística s'instalará cuando se necesite."
-#. P1,m
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -79,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "Esta función y toles subfunciones executaránse dende'l CD."
-#. M,%L
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -88,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "Esta función y toles subfunciones instalaránse nel discu duru."
-#. C6\%
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -97,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "Esta función y toles subfunciones executaránse dende la rede."
-#. D2/@
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -106,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Esta función executaráse dende'l CD."
-#. ^r{]
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
-#. 85ZR
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "Esta función instalaráse pa executase dende la rede."
-#. Qepc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -133,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Fldr|Carpeta nueva"
-#. TZ+e
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -142,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "Esta carauterística va siguir ensin instalase."
-#. @@fJ
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -151,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "Esta función instalaráse cuando se necesite."
-#. WIDE
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -160,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Esta función executaráse dende'l CD."
-#. Ss[?
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -169,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
-#. (k8g
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -178,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "Esta función executaráse dende la rede."
-#. [Re%
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -187,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "Esta función nun va tar disponible."
-#. wB%=
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -196,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed when required."
msgstr "Instalaráse cuando se necesite."
-#. :(0i
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -205,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "Esta función podrá executase dende'l CD."
-#. ,3\i
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -214,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "Esta función instalaráse nel discu duru."
-#. :zcs
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -223,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "Esta función podrá executase dende la rede."
-#. ?$:F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -232,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "Esta función desinstalaráse dafechu y nun se va poder executar dende'l CD."
-#. q)[H
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -241,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "Esta función execútase dende'l CD, pero instalaráse cuando se necesite."
-#. xK@h
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -250,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "Esta función va siguir executándose dende'l CD"
-#. )et-
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -259,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Esta función execútabase dende'l CD, pero instalaráse nel discu duru."
-#. SK6d
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -268,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "Esta función llibera [1] d'espaciu nel discu duru."
-#. *a,l
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -277,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru."
-#. =V72
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -286,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "Compilando costu d'esta función..."
-#. }E9G
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -295,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "Esta función va desaniciase dafechu."
-#. 6C3.
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -304,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero instalaráse cuando se necesite."
-#. 3%oi
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -313,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero podrás executala dende'l CD."
-#. 7o!C
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -322,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "Esta función va caltenese nel discu duru."
-#. J~SQ
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -331,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "Esta función va desaniciase del discu duru, pero podrá executase dende la rede."
-#. N[.2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -340,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "Esta función desinstalaráse dafechu y nun se podrá executar dende la rede."
-#. ;5|)
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -349,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "Esta función executábase dende la rede, pero instalaráse cuando se necesite."
-#. ]{;^
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -358,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Esta función executábase dende la rede, pero instalaráse nel discu duru."
-#. +;F+
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -367,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "Esta función va siguir executándose dende la rede"
-#. S$eB
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -376,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Esta función llibera [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones lliberen [4] d'espaciu nel discu duru."
-#. 4B65
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -385,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tien [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones necesiten [4] d'espaciu nel discu duru."
-#. y*y9
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -394,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones lliberen [4] d'espaciu nel discu duru."
-#. i4\~
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -403,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Esta función necesita [1] d'espaciu nel discu duru. Tienes [2] de [3] subfunciones escoyíes. Les subfunciones necesiten [4] d'espaciu nel discu duru."
-#. !Q@U
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -412,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "Tiempu que falta: {[1] min }[2] seg"
-#. ZQMo
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -421,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#. P?b^
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -430,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Differences"
msgstr "Diferencies"
-#. nh(o
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -439,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Necesítase"
-#. i(L}
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -448,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disk Size"
msgstr "Tamañu del discu"
-#. s.x+
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -457,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#. `0An
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -466,7 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreOffice Community"
msgstr "Comunidá de LibreOffice"
-#. SJi}
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -475,7 +424,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help"
-#. $ZaO
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -484,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
-#. -KQT
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -493,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.documentfoundation.org"
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
-#. (Oo(
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -502,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
msgstr "http://www.libreoffice.org/download"
-#. O;7D
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -511,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nuevu"
-#. ,k0+
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -520,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"
-#. =J`_
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -529,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Documentu Microsoft Word"
-#. +1U!
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -538,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Word"
-#. 1p97
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -547,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Fueya de cálculu de Microsoft Excel"
-#. 2h|}
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -556,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Plantía de Microsoft Excel"
-#. DpX(
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -565,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
-#. X5r#
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -574,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Plantía de Microsoft PowerPoint"
-#. St;r
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -583,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Presentación de Microsoft PowerPoint"
-#. bRDi
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -592,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation Wizard"
msgstr "Asistente d'instalación"
-#. 9X@W
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -601,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advertising application"
msgstr "Amosando aplicación"
-#. R[.w
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -610,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Asignando espaciu del rexistru"
-#. ;*rm
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -619,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Free space: [1]"
msgstr "Espaciu llibre: [1]"
-#. z\+_
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -628,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Buscando aplicaciones instalaes"
-#. k9*Y
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -637,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "Propiedá: [1], robla: [2]"
-#. $F]u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -646,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binding executables"
msgstr "Enllazando executables"
-#. c.-Y
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -655,7 +584,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Ficheru: [1]"
-#. hGOW
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -664,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "Creando raigaños virtuales IIS..."
-#. =nA3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -673,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "Desaniciando raigaños virtuales de IIS..."
-#. cT{\
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -682,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Buscando productos necesarios"
-#. $:am
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -691,7 +616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
-#. NjJ3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -700,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
-#. TfGS
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -709,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating folders"
msgstr "Creando carpetes"
-#. ,\1S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -718,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Carpeta: [1]"
-#. hg\A
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -727,7 +648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Creando accesos direutos"
-#. p~)J
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -736,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Accesu direutu: [1]"
-#. PFxR
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -745,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting services"
msgstr "Desaniciando servicios"
-#. XAgU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -754,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Serviciu: [1]"
-#. nR_\
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -763,7 +680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Creando ficheros duplicaos"
-#. 01gC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -772,7 +688,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
-#. |1MV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -781,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Calculando l'espaciu necesariu"
-#. z|D*
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -790,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Buscando aplicaciones venceyaes"
-#. %+Yd
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -799,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Found application"
msgstr "Aplicación atopada"
-#. OMHH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -808,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "Xenerando operaciones de secuencies d'órdenes pa l'aición:"
-#. GgL2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -817,7 +728,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. 0*e)
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -826,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying files to the network"
msgstr "Copiando fichero d'instalación de la rede"
-#. K_zX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -835,7 +744,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
-#. Xh5I
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -844,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copying new files"
msgstr "Copiando ficheros nuevos"
-#. O|,Y
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -853,7 +760,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
-#. 6NBj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -862,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "Instalando componentes ODBC"
-#. 6x`^
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -871,7 +776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing new services"
msgstr "Instalando servicios nuevos"
-#. ?Brf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -880,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [2]"
msgstr "Serviciu: [2]"
-#. cjHW
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -889,7 +792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Instalar catálogu del sistema"
-#. sP)^
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -898,7 +800,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
-#. 1-5b
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -907,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validating install"
msgstr "Validando instalación"
-#. n!4d
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -916,7 +816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Evaluando condiciones d'execución"
-#. h;H)
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -925,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Migrando estaos de funciones d'aplicaciones venceyaes"
-#. $r.4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -934,7 +832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1]"
msgstr "Aplicación: [1]"
-#. !gMe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -943,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Moving files"
msgstr "Moviendo ficheros"
-#. o=W2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -952,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9], tamañu: [6]"
-#. jdc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -961,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Patching files"
msgstr "Parcheando ficheros"
-#. 4U[G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -970,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
-#. :V9-
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -979,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating component registration"
msgstr "Anovando rexistru de componentes"
-#. dD?=
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -988,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Asoleyando componentes cualificaos"
-#. ^]fr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -997,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "ID de componente: [1], Cualificador: [2]"
-#. #\Jf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1006,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product features"
msgstr "Asoleyando funciones de productu"
-#. WD/W
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1015,7 +904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Función: [1]"
-#. 2z);
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1024,7 +912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product information"
msgstr "Asoleyando información del productu"
-#. mj75
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1033,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering class servers"
msgstr "Rexistrando sirvidores de clases"
-#. 3rhb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1042,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "ID de clase: [1]"
-#. /=o4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1051,7 +936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "Rexistrando aplicaciones y componentes COM+"
-#. Uq3$
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1060,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "IdApl: [1]{{, Triba d'apl.: [2], Usuarios: [3], RSN: [4]}}"
-#. r{K(
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1069,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Rexistrando sirvidores d'estensiones"
-#. jGby
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1078,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Estensión: [1]"
-#. ,CZz
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1087,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering fonts"
msgstr "Rexistrando fontes"
-#. tkuT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1096,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Fonte: [1]"
-#. rC@n
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1105,7 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering MIME info"
msgstr "Rexistrando información MIME"
-#. jNY4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1114,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Triba de conteníu MIME: [1], estensión: [2]"
-#. %cIl
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1123,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering product"
msgstr "Rexistrando'l productu"
-#. x:Fe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1132,7 +1008,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. FrF!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1141,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Rexistrando identificadores de programes"
-#. a4`b
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1150,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "IdProg: [1]"
-#. UP%S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1159,7 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Rexistrando biblioteques de tribes"
-#. (1[6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1168,7 +1040,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "IDBibl: [1]"
-#. qS/x
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1177,7 +1048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registering user"
msgstr "Rexistrando usuariu"
-#. pLs|
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1186,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. 1Zb|
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1195,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Desaniciando ficheros duplicaos"
-#. RMf]
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1204,7 +1072,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
-#. Eq(A
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1213,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Anovando cadenes d'entornu"
-#. HW=9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1222,7 +1088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Aición [3]"
-#. Z{Xg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1231,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing applications"
msgstr "Desaniciando aplicaciones"
-#. 12Np
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1240,7 +1104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Aplicación: [1], Llinia d'órdenes: [2]"
-#. #adQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1249,7 +1112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing files"
msgstr "Desaniciando ficheros"
-#. )8^0
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1258,7 +1120,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
-#. B?24
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1267,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing folders"
msgstr "Desaniciando carpetes"
-#. |A%;
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1276,7 +1136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Carpeta: [1]"
-#. c6bf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1285,7 +1144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "Desanciando entraes de ficheros INI"
-#. ]*8+
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1294,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Ficheru: [1], Estaya: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
-#. $$e]
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1303,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Desaniciando componentes ODBC"
-#. r?zy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1312,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Desaniciando valores del rexistru del sistema"
-#. ,8N5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1321,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Clave: [1], Nome: [2]"
-#. 7.U;
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1330,7 +1184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Desaniciando accesos direutos"
-#. xcFM
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1339,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Accesu direutu: [1]"
-#. mF\j
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1348,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Buscando productos necesarios"
-#. aFn$
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1357,7 +1208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Aición de restauración:"
-#. P8+u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1366,7 +1216,6 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
-#. R!VU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1375,7 +1224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing backup files"
msgstr "Desaniciando ficheros de respaldu"
-#. jn3{
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1384,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Ficheru: [1]"
-#. 2Ak%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1393,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "Entamando direutorios ODBC"
-#. c=5%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1402,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting services"
msgstr "Entamando servicios"
-#. h*EB
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1411,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Serviciu: [1]"
-#. E:#Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1420,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stopping services"
msgstr "Parando los servicios"
-#. hsh+
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1429,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Serviciu: [1]"
-#. [%Q)
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1438,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing moved files"
msgstr "Desaniciando ficheros movíos"
-#. Sm[M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1447,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Ficheru: [1], direutoriu: [9]"
-#. `s_D
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1456,7 +1296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Desaniciando componentes cualificaos de la publicación"
-#. Sk^4
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1465,7 +1304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "ID de componente: [1], Cualificador: [2]"
-#. 4k-%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1474,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Desaniciando funciones del productu de la publicación"
-#. ti$0
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1483,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Función: [1]"
-#. Zk,Q
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1492,7 +1328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Desaniciando información del productu de la publicación"
-#. bRuU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1501,7 +1336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Desaniciar sirvidores de clases del rexistru"
-#. 2/-r
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1510,7 +1344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "ID de clase: [1]"
-#. hjcu
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1519,7 +1352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "Desaniciando COM+ aplicaciones y componentes del rexistru"
-#. 8cuI
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1528,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "IdApli: [1]{{, TribaApli: [2]}}"
-#. Qbe%
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1537,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Desaniciando sirvidores d'estensión del rexistru"
-#. C+{0
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1546,7 +1376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Estensión: [1]"
-#. SzU:
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1555,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Desaniciando fontes del rexistru"
-#. :42X
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1564,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Fonte: [1]"
-#. A3W!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1573,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "Desaniciando información MIME del rexistru"
-#. KLkJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1582,7 +1408,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Triba de conteníu MIME: [1], estensión: [2]"
-#. l(fl
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1591,7 +1416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Desaniciando identificadores de programes del rexistru"
-#. -+$!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1600,7 +1424,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "IdProg: [1]"
-#. /xma
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1609,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "Desaniciando biblioteques de tribes del rexistru"
-#. QT)U
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1618,7 +1440,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "IDBibl: [1]"
-#. hS#h
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1627,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Anovando cadenes d'entornu"
-#. \`QW
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1636,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Aición [3]"
-#. l3$!
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1645,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing INI file values"
msgstr "Escribiendo valores de ficheru INI"
-#. u0N,
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1654,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Ficheru: [1], Estaya: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
-#. Ay\5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1663,7 +1480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Escribiendo valores del rexistru del sistema"
-#. *z)T
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -1672,7 +1488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "Clave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
-#. =,H,
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1681,7 +1496,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
msgstr "{&MSSansBold8}&Modificar"
-#. 1Q~|
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1690,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
msgstr "{&MSSansBold8}&Iguar"
-#. Fhf,
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1699,7 +1512,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
msgstr "{&MSSansBold8}&Desaniciar"
-#. WszC
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1708,7 +1520,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
msgstr "{&MSSansBold8}&Típica"
-#. W)Zj
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1717,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
msgstr "{&MSSansBold8}Personali&zada"
-#. CU;|
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1726,7 +1536,6 @@ msgctxt ""
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "Nun aceuto los términos &del alcuerdu de llicencia"
-#. z6_Q
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1735,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "&Aceuto los términos del contratu de llicencia"
-#. g${l
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1744,7 +1552,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "Cu&alquiera qu'use esti equipu (tolos usuarios)"
-#. d=?2
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -1753,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "Sólo pa &min ([USERNAME])"
-#. -UC]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1762,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. ]=FZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1771,7 +1576,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Guetar en:"
-#. |1jA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1780,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Guetar la carpeta de destín."
-#. !qT5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1789,7 +1592,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Cambiar la carpeta de destín actual"
-#. R!a^
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1798,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create new folder|"
msgstr "Crear carpeta nueva|"
-#. %dD*
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1807,7 +1608,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. 1)@=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1816,7 +1616,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Nome de la carpeta:"
-#. .E%{
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1825,7 +1624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up one level|"
msgstr "Xubir un nivel|"
-#. ONUf
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1834,7 +1632,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. fKJg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1843,7 +1640,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Camudar..."
-#. Lad^
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1852,7 +1648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. @h4P
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1861,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Especificar una unidá de rede pa la imaxe de sirvidor del productu."
-#. ?mc}
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1870,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Escribi un llugar de la rede o calca Camudar pa navegar a otru llugar. Calca Instalar pa crear una imaxe de sirvidor de [ProductName] nel llugar de la rede conseñáu o Encaboxar pa colar del asistente."
-#. Y08w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1879,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}Ubicación de rede"
-#. n!JD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1888,7 +1680,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
-#. d|nE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1897,7 +1688,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Network location:"
msgstr "&Allugamientu de rede:"
-#. 4Rfm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1906,7 +1696,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. c4Li
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1915,7 +1704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. 6-;c
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1924,7 +1712,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. sy3g
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1933,7 +1720,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bienllegáu/ada al asistente d'instalación de [ProductName]"
-#. eiF@
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1942,7 +1728,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "El Asistente d'Instalación creará una imaxe de sirvidor [ProductName] nel allugamientu de rede especificáu. Pa siguir, calca Siguiente."
-#. b\gM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1951,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Non"
-#. dhs@
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1960,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "¿Tas seguru de que quies encaboxar la instalación de [ProductName]?"
-#. %gF*
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1969,7 +1752,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"
-#. :sYg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1978,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. ,`$5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1987,7 +1768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. qj~{
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1996,7 +1776,6 @@ msgctxt ""
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
-#. u/2#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2005,7 +1784,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Organization:"
msgstr "&Organización:"
-#. n{$y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2014,7 +1792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your information."
msgstr "Por favor, meti la información."
-#. [K]m
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2023,7 +1800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install this application for:"
msgstr "Instalar esta aplicación pa:"
-#. ]{4W
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2032,7 +1808,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}User Information"
msgstr "{&MSSansBold8}Información del usuariu"
-#. fhcv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2041,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
-#. lc^N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2050,7 +1824,6 @@ msgctxt ""
msgid "&User Name:"
msgstr "Nome de &Usuariu:"
-#. ,1o4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2059,7 +1832,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. aDy\
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2068,7 +1840,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. -NGD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2077,7 +1848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. 9~L_
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2086,7 +1856,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Camudar..."
-#. EWBA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2095,7 +1864,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Space"
msgstr "E&spaciu"
-#. YmD:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2104,7 +1872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "Escueyi los componentes del programa que quies instalar."
-#. Y~##
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2113,7 +1880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "Pa camudar la forma d'instalación d'un componente, calaca un iconu de la llista que va darréu."
-#. C*?L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2122,7 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8}Instalación Personalizada"
-#. #2VX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2131,7 +1896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature Description:"
msgstr "Descripción de la función:"
-#. 6kzd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2140,7 +1904,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#. 71fS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2149,7 +1912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install to:"
msgstr "Instalar en:"
-#. ?j^)
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2158,7 +1920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "Descripción multillinia del elementu escoyíu agora"
-#. Vo!{
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2167,7 +1928,6 @@ msgctxt ""
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<camín de la función escoyida>"
-#. $h`k
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2176,7 +1936,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. SfE8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2185,7 +1944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feature size"
msgstr "Tamañu del componente"
-#. P*;E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2194,7 +1952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "La instalación personalizada permite instalar componentes del programa esbillando."
-#. pr``
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2203,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8}Suxerencies d'instalación personalizada"
-#. Wmn~
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2212,7 +1968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will not be installed."
msgstr "Nun s'instalarán."
-#. gdP`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2221,7 +1976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Instalaráse la primer vegada que s'use. (Disponible sólo si'l componente almite esta opción)."
-#. *jPt
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2230,7 +1984,6 @@ msgctxt ""
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "Esti estáu d'instalación indica que'l componente..."
-#. rd,b
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2239,7 +1992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "Va instalase dafechu nel discu duru llocal."
-#. v+sh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2248,7 +2000,6 @@ msgctxt ""
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "L'iconu d'al llau del nome del componente amuesa l'estáu d'instalación del componente. Calca nel iconu pa desendolcar el menú d'estáu d'instalación de cada componente."
-#. QlFE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2257,7 +2008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Instalaráse pa la so execución dende la rede. (Disponible sólo si'l componente almite esta opción)."
-#. 3yWL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2266,7 +2016,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. ]U)#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2275,7 +2024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "Dellos subcomponentes van instalase nel discu duru llocal. (Disponible sólo si'l componente tien subcompponentes)."
-#. ]5W]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2284,7 +2032,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. 59Fr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2293,7 +2040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. ]S\f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2302,7 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Camudar..."
-#. h69O
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2311,7 +2056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "Calca en siguiente pa instalar nesta carpeta o en Camudar pa instalar n'otra carpeta."
-#. IvDF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2320,7 +2064,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Carpeta de Destín"
-#. 8tv!
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2329,7 +2072,6 @@ msgctxt ""
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
-#. !7S,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2338,7 +2080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Instalar [ProductName] en:"
-#. n93V
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2347,7 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. zQ=R
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2356,7 +2096,6 @@ msgctxt ""
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "Espaciu en discu necesariu pa instalar los componentes escoyíos."
-#. |h|]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2365,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "Los volúmenes resaltaos nun tienen espaciu abondu pa les funciones escoyíes. Puedes desaniciar ficheros de los volúmenes resaltaos, instalar menos funciones nes unidaes llocales o escoyer otres unidaes de destín."
-#. ^5.E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2374,7 +2112,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr "{&MSSansBold8}Requisitos d'espaciu en discu"
-#. lbbm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2383,7 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. =h:,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2392,7 +2128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Tán usándose agora dellos ficheros que se necesiten anovar."
-#. tksq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2401,7 +2136,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "Estes aplicaciones tán usando ficheeros que se tienen qu'anovar nesta instalación. Zarra estes aplicaciones y calca en Reintentar pa siguir."
-#. w7Z^
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2410,7 +2144,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}Fichero n'usu"
-#. L55G
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2419,7 +2152,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Exit"
msgstr "Co&lar"
-#. =a7J
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2428,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Inorar"
-#. -^h4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2437,7 +2168,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "&Reintentar"
-#. [eB:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2446,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. =23:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2455,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Guetar en:"
-#. ki`W
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2464,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Guetar la carpeta de destín."
-#. V@GI
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2473,7 +2200,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8}Cambiar la carpeta de destín actual"
-#. .U!:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2482,7 +2208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder|"
msgstr "Crear Carpeta Nueva|"
-#. `3V#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2491,7 +2216,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. v*RU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2500,7 +2224,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Nome de la carpeta:"
-#. rL?l
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2509,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level|"
msgstr "Xubir un nivel|"
-#. E)/#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2518,7 +2240,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. U)@R
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2527,7 +2248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. dUso
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2536,7 +2256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr "Edición presentada en collaboración cola comunidá por [Manufacturer]. Pa los créditos, visita: http://www.documentfoundation.org"
-#. d@De
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2545,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. f.a1
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2554,7 +2272,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bienllegáu/ada al asistente d'instalación de [ProductName]"
-#. k%;`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2563,7 +2280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "L'Asistente d'Instalación instalará [ProductName] nel equipu. Pa siguir, calca en Siguiente."
-#. 81Xh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2572,7 +2288,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. gdLX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2581,7 +2296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. YC5e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2590,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Por favor, llee con procuru'l siguiente tratu de llicencia."
-#. r181
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2599,7 +2312,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8}Tratu de llicencia"
-#. ;QR4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2608,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. T[?J
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2617,7 +2328,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. 9C/@
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2626,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. PD6D
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2635,7 +2344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "Camudar, iguar o desaniciar el programa."
-#. :jo,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2644,7 +2352,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr "{&MSSansBold8}Mantenimientu del Programa"
-#. y_Ll
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2653,7 +2360,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. pW6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2662,7 +2368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "Camudar les funciones del programa que van instalase. Con esta opción ábrese'l diálogu d'escoyeta personalizada na que puedes camudar la manera na que s'instalen les funciones."
-#. q/W;
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2671,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "Igua fallos d'instalación del programa. Con esta opción ígüense o trésnense ficheros, entraes de rexistru y accesos direutos toyíos o perdíos."
-#. f54w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2680,7 +2384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "Desaniciar [ProductName] del equipu."
-#. J$%`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2689,7 +2392,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. ;_B1
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2698,7 +2400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. j=}h
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2707,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. EDh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2716,7 +2416,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bienllegáu/ada al asistente d'instalación de [ProductName]"
-#. g@H9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2725,7 +2424,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "L'Asistente d'Instalación va ayudate a camudar, iguar o desinstalar [ProductName]. Pa Siguir, calca en Siguiente."
-#. V|,D
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2734,7 +2432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "Nun hai espaciu abondu llibre nel discu duru pa facer la instalación."
-#. wWUa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2743,7 +2440,6 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "Los volúmenes resaltaos nun tienen espaciu abondu pa les funciones escoyíes. Puedes desaniciar ficheros de los volúmenes resaltaos, instalar menos funciones nes unidaes llocales o escoyer otres unidaes de destín."
-#. Rf]C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2752,7 +2448,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8}Falta espaciu nel discu duru"
-#. ue)Z
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2761,7 +2456,6 @@ msgctxt ""
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
-#. 1N6t
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2770,7 +2464,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. zYxr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2779,7 +2472,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. bIdT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2788,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. J]-t
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2797,7 +2488,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Update >"
msgstr "&Anovar >"
-#. $iVq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2806,7 +2496,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bienllegáu al Parche pa [ProductName]"
-#. F@8W
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2815,7 +2504,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "L'asistente va instalar el parche pa [ProductName] nel equipu. Pa siguir, calca Anovar."
-#. N98f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2824,7 +2512,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. RE1[
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2833,7 +2520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. ]%FQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2842,7 +2528,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "L'asistente da preparáu pa entamar la instalación."
-#. [vR`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2851,7 +2536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "Calca n'Instalar pa entamar la instalación."
-#. Q%d#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2860,7 +2544,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Si quies comprobar o camudar les opciones d'instalación, calca n'Anterior. Calca n'Encaboxar pa zarrar l'asistente."
-#. _z=f
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2869,7 +2552,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Preparáu pa camudar el programa"
-#. ?BoC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2878,7 +2560,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Preparáu pa iguar el Programa"
-#. ZR(w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2887,7 +2568,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Preparáu pa Instalar el Programa"
-#. :RtV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2896,7 +2576,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
-#. ?k-[
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2905,7 +2584,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. h4$C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2914,7 +2592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. N*:V
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2923,7 +2600,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "Escoyiste desaniciar el programa del sistema."
-#. $+9S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2932,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "Calca Desinstalar pa desaniciar [ProductName] del equipu. Darréu de desanicialu nun vas poder volver a usar el programa."
-#. Km|2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2941,7 +2616,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "Si quies comprobar o camudar daqué opción, calca n'Anterior."
-#. `)o#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2950,7 +2624,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}Desaniciar el Programa"
-#. crHB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2959,7 +2632,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Remove"
msgstr "&Desaniciar"
-#. #4Ax
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2968,7 +2640,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. 4x0r
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2977,7 +2648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. s[Iz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2986,7 +2656,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Acabar"
-#. !]Nj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2995,7 +2664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "Modificóse'l sistema. Pa completar la instalación otra vez, vuelve a executala."
-#. =CP$
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3004,7 +2672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Calaca en Acabar pa colar del asistente."
-#. Q#Vg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3013,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Puedes grabar tolos elementos instalaos nel sistema pa siguir la instalación otra vez o restaurar el sistema al so estáu orixinal."
-#. {$;9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3022,7 +2688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Calca en Restaurar o Siguir dempués pa colar del Asistente d'instalación."
-#. =#:e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3031,7 +2696,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Asistente d'instalación completáu"
-#. C7(H
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3040,7 +2704,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "L'asistente cortóse enantes d'acabar la instalación de [ProductName]."
-#. *[SN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3049,7 +2712,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. C[FM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3058,7 +2720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. d__t
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3067,7 +2728,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Acabar"
-#. i76=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3076,7 +2736,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Asistente d'instalación completáu"
-#. PT8T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3085,7 +2744,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "L'Asistente instalóse [ProductName] bien. Calca n'Acabar pa colar del asistente."
-#. H(ao
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3094,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "L'Asistente desinstalóse [ProductName] bien. Calca n'Acabar pa colar del asistente."
-#. KXcT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3103,7 +2760,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Abort"
msgstr "&Albortar"
-#. @1ya
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3112,7 +2768,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Cancel"
msgstr "&Encaboxar"
-#. k4pg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3121,7 +2776,6 @@ msgctxt ""
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí el testu d'error va equí"
-#. kzjx
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3130,7 +2784,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Inorar"
-#. M`C4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3139,7 +2792,6 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Non"
-#. .f=!
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3148,7 +2800,6 @@ msgctxt ""
msgid "&OK"
msgstr "&Aceutar"
-#. K4ZQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3157,7 +2808,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "&Reintentar"
-#. (|CN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3166,7 +2816,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"
-#. qaCW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3175,7 +2824,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. r)V=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3184,7 +2832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. -Nhy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3193,7 +2840,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. 1l*~
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3202,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Bienllegáu/ada al asistente d'instalación de [ProductName]"
-#. vCNQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3211,7 +2856,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "La instalación de [ProductName] ta preparando l'asistente que t'empobinará pel procesu d'instalación del programa. Por favor, espera."
-#. k@@q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3220,7 +2864,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. $YCn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3229,7 +2872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. q%Nt
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3238,7 +2880,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Acabar"
-#. 4kpW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3247,7 +2888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "El so sistema modificóse. Pa instalar esti programa otra vez, vuelvi a executar el programa d'instalación."
-#. 5#R:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3256,7 +2896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Calaca en Acabar pa colar del asistente."
-#. E+DO
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3265,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Puedes grabar tolos elementos instalaos nel sistema pa siguir la instalación otra vez o restaurar el sistema al so estáu orixinal."
-#. 8WM#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3274,7 +2912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Calca en Restaurar o Siguir dempués pa colar del Asistente d'instalación."
-#. nRS}
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3283,7 +2920,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10}Asistente d'instalación completáu"
-#. iSts
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3292,7 +2928,6 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "L'asistente cortóse enantes d'acabar la instalación de [ProductName]."
-#. |wCR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3301,7 +2936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress done"
msgstr "Acabóse"
-#. l!$S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3310,7 +2944,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. |Q9E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3319,7 +2952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. 4C$s
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3328,7 +2960,6 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "Los componentes del programa escoyíos tán instalándose."
-#. \qCz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3337,7 +2968,6 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "Los componentes del programa escoyíu tán desinstalándose."
-#. y-,w
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3346,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Por favor, espera mentanto Installation Wizard instala [ProductName]. Esti procesu puede llevar dellos minutos."
-#. |(X7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3355,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Por favor, espera mentanto Installation Wizard desinstala [ProductName]. Esti procesu puede llevar dellos minutos."
-#. \4nT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3364,7 +2992,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}Instalando [ProductName]"
-#. 8Ur\
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3373,7 +3000,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8}Desinstalando [ProductName]"
-#. `x0?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3382,7 +3008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sec."
msgstr "Seg."
-#. ;;j/
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3391,7 +3016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status:"
msgstr "Estáu:"
-#. ?OQi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3400,7 +3024,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. [Faq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3409,7 +3032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "Tiempu restante estimáu:"
-#. nTt]
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3418,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. 5J%`
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3427,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. }{tE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3436,7 +3056,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. N)gV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3445,7 +3064,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "L'Asistente va acabar la instalación de [ProductName] nel to equipu. Pa siguir, calca en Siguiente."
-#. aQKk
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3454,7 +3072,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "L'Asistente va acabar la instalación suspendida de [ProductName] nel to equipu. Pa siguir, calca en Siguiente."
-#. 1jb)
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3463,7 +3080,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Reaniciando l'asistente d'instalación de [ProductName]"
-#. NMlX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3472,7 +3088,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. %U;:
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3481,7 +3096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. l;MV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3490,7 +3104,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
msgstr "[ProductName] s'instalará colos componentes predeterminaos, incluyendo los diccionarios ortográficos de toles llingües disponibles."
-#. pL0V
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3499,7 +3112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
msgstr "Escoyer les carauterístiques del programa que se quieren instalar y ónde s'instalarán. Por casu, equí puen esbillase más llingües pa la interfaz d'usuariu o quitar los diccionarios que nun se necesiten."
-#. mP/p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3508,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "Escueyi la triba d'instalación que s'axuste a les tos necesidaes."
-#. %.=A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3517,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a setup type."
msgstr "Escueyi la triba d'instalación."
-#. /fZb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3526,7 +3136,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8}Triba d'Instalación"
-#. \U4e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3535,7 +3144,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. H|m;
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3544,7 +3152,6 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atrás"
-#. sW9=
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3553,7 +3160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#. oXS;
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3562,7 +3168,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
-#. ckv3
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3571,7 +3176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "Iguar o desaniciar el programa."
-#. --?e
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3580,7 +3184,6 @@ msgctxt ""
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "Documentos de &Microsoft Word"
-#. |=(,
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3589,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Fueyes de cálculu de Microsoft &Excel"
-#. XsfW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3598,7 +3200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Presentaciones de Microsoft Po&werPoint"
-#. N01%
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3607,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr "Documentos de Microsoft &Visio"
-#. 8=^S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3616,7 +3216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "Definir [DEFINEDPRODUCT] como l'aplicación predeterminada pa esta triba de ficheros de Microsoft Office."
-#. 2(/G
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3625,7 +3224,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] puede establecese como aplicación predeterminada p'abrir les tribes de ficheros de Microsoft Office. Asina, si calques dos vegaes nun d'estos ficheros, ábrelos [ProductName], non el programa que lo fai anguaño."
-#. i@f?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3634,7 +3232,6 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
msgstr "{&MSSansBold8}Triba d'archivu"
-#. *Kx?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3643,7 +3240,6 @@ msgctxt ""
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "L'Asistente pa instalar [ProductName] atopó una versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. La versión va anovase."
-#. ?~L4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3652,7 +3248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "La carpeta de destín especificada darréu nun contién denguna versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
-#. 7VT%
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3661,7 +3256,6 @@ msgctxt ""
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "Atopóse una versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] más recien."
-#. CN]1
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3670,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Nun se puede anovar la versión especificada na carpeta siguiente."
-#. Em|L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3679,7 +3272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check the destination folder."
msgstr "Comprueba la carpeta de destín."
-#. :NLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3688,7 +3280,6 @@ msgctxt ""
msgid "To continue, click "
msgstr "Pa siguir, calca en "
-#. ;T;*
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3697,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different version, click "
msgstr "Pa escoyer otra versión, calca en "
-#. Xs0X
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3706,7 +3296,6 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different folder, click "
msgstr "Pa escoyer otra carpeta, calca en "
-#. 6s5p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3715,7 +3304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Instalar [ProductName] en:"
-#. jdlB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3724,7 +3312,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "Si sólo tas probando [ProductName], de xuro que nun quies que pase esto, poro, nun marques la caxella."
-#. ,sR?
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3733,7 +3320,6 @@ msgctxt ""
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr "Nun se seleicionario llingües pa la instalación. Calca Aceutar y llueu esbilla una o más llingües pa la instalación."
-#. !Kkb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3742,7 +3328,6 @@ msgctxt ""
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr "Nun se seleicionaron aplicaciones pa la instalación. Calca Aceutar y llueu esbilla una o más aplicaciones pa la instalación."
-#. A;-S
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3751,7 +3336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a start link on desktop"
msgstr "Crear un enllaz d'aniciu nel escritoriu"
-#. mcw#
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3760,7 +3344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Support assistive technology tools"
msgstr "Permitir ferramientes de teunoloxíes d'asistencia"
-#. W7VO
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -3769,7 +3352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Cargar [ProductName] demientres l'arranque del sistema"
-#. K7l~
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3778,7 +3360,6 @@ msgctxt ""
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "Atopóse una versión más reciente de [ProductName]. Pa instalar una versión anterior, primero tienes que desaniciar la más reciente."
-#. B_j!
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3787,7 +3368,6 @@ msgctxt ""
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Yá ta instalada esta versión del productu."
-#. `r8y
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -3796,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "Atopóse una versión más reciente de [ProductName]. Pa instalar una versión anterior, primero tienes que desaniciar la más reciente."
-#. =`oO
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3805,7 +3384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "L'Asistente pa la Instalación nun se puede executar bien porque entamaste la sesión como usuariu ensin los drechos d'alministrador pa esti sistema."
-#. J%+0
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3814,7 +3392,6 @@ msgctxt ""
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Fallu grave: }}"
-#. Yzo*
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3823,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error [1]."
msgstr "Fallu [1]."
-#. k@UG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3832,7 +3408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning [1]."
msgstr "Avisu [1]."
-#. /=Jm
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3841,7 +3416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info [1]."
msgstr "Información [1]."
-#. Mq|M
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3850,7 +3424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "Fallu internu [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-#. G=H9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3859,7 +3432,6 @@ msgctxt ""
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Discu enllenu: }}"
-#. Hd+B
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3868,7 +3440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Aición [Time]: [1]. [2]"
-#. 72H.
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3877,7 +3448,6 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
-#. U8mE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3886,7 +3456,6 @@ msgctxt ""
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-#. IPYC
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3895,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Triba de mensaxe: [1], Argumentu: [2]"
-#. *U,z
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3904,7 +3472,6 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Rexistru arrancáu: [Date] [Time] ==="
-#. 5=Jo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3913,7 +3480,6 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Rexistru acabáu: [Date] [Time] ==="
-#. oQJz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3922,7 +3488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Entamu d'aición [Time]: [1]."
-#. w|tg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3931,7 +3496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Fin d'aición [Time]: [1]. Valor devueltu [2]."
-#. Zj;1
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3940,7 +3504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Tiempo que falta: {[1] minutos }{[2] segundos}"
-#. $/@E
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3949,7 +3512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Nun hai memoria bastante. Pieslla otres aplicaciones ya inténtalo otra vuelta."
-#. xPvw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3958,7 +3520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "L'instalador nun respuende."
-#. hkCN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3967,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "L'instalador zarróse de sutrucu."
-#. ~WnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3976,7 +3536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "Espera mientres Windows configura [ProductName]"
-#. PUdH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3985,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Atropando la información necesaria..."
-#. Ns4D
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3994,7 +3552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "Desaniciando versiones anteriores de l'aplicación"
-#. \J#|
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4003,7 +3560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "Preparando'l desaniciu de versiones anteriores de l'aplicación"
-#. Vo^o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4012,7 +3568,6 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "{[ProductName] }La instalación finó de mou correutu."
-#. bGWX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4021,7 +3576,6 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] }Falló la instalación."
-#. x8s9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4030,7 +3584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru: [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que'l ficheru existe y que se pue tener accesu a elli."
-#. XRee
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4039,7 +3592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "Nun se ye a crear el ficheru [3]. Yá hai un direutoriu con esti nome. Encaboxa la instalación ya intenta instalar el productu n'otru llugar."
-#. DLC)
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4048,7 +3600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Meti'l discu: [2]"
-#. A`YA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4057,7 +3608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "L'instalador nun tien permisu bastante d'accesu a esti direutoriu: [2]. La instalación nun pue siguir. Anicia sesión como alministrador o fala col alministrador del sistema."
-#. f9.M
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4066,7 +3616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "Hebo un fallu al escribir nel ficheru [2]. Comprueba que tienes permisu d'accesu pa esi direutoriu."
-#. Hp:a
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4075,7 +3624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Hebo un fallu al lleer el ficheru [2]. Comprueba que'l ficheru existe y se pue tener accesu a elli."
-#. \oc~
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4084,7 +3632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "Otra aplicación tien accesu esclusivu al ficheru [2]. Zarra toles aplicaciones abiertes y calca en Retentar."
-#. nxWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4093,7 +3640,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Nun hai espaciu bastante nel discu duru pa instalar el ficheru [2]. Llibera espaciu nel discu y calca en Retentar, o calca Encaboxar pa colar."
-#. RmG_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4102,7 +3648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "El ficheru d'orixe nun s'atopó: [2]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-#. Y++$
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4111,7 +3656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Fallu al lleer el ficheru: [3]. {{ Fallu del sistema [2].}} Comprueba que'l ficheru existe que tienes accesu a elli."
-#. 7d_g
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4120,7 +3664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "Fallu al escribir el ficheru: [3]. {{ Fallu del sistema [2].}} Comprueba que tienes accesu a esi direutoriu."
-#. PXEQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4129,7 +3672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "El ficheru d'orixe {{(cabinet)}} nun s'atopó: [2]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-#. =x52
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4138,7 +3680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Nun se ye a crear el direutoriu [2]. Yá hai un ficheru con esti nome. Camuda'l nome'l ficheru o desanícialu y calca en Retentar, o calca Encaboxar pa salir."
-#. _5Av
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4147,7 +3688,6 @@ msgctxt ""
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "El volume [2] nun ta disponible nesti momentu. Escueyi otru."
-#. V.`3
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4156,7 +3696,6 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "El camín qu'especifiqueste, [2] nun s'atopa."
-#. YKOu
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4165,7 +3704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "Nun se puede escribir na carpeta que quies [2]."
-#. .|Wc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4174,7 +3712,6 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar lleer el ficheru [2]"
-#. [0jF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4183,7 +3720,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Hebo un fallu al intentar crear el ficheru [2]"
-#. r\#*
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4192,7 +3728,6 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar crear el direutoriu [2]"
-#. Y?Ul
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4201,7 +3736,6 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "Hebo un fallu de rede al intentar abrir el ficheru [2]."
-#. }Q-5
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4210,7 +3744,6 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "El camín d'accesu especificáu ye enforma llargu [2]."
-#. #@5~
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4219,7 +3752,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "L'instalador nun tien abondos privilexos pa modificar el ficheru [2]."
-#. D$KA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4228,7 +3760,6 @@ msgctxt ""
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "Una parte del camín d'accesu [2] pasa del llargor permitíu pol sistema."
-#. qmZ+
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4237,7 +3768,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "El camín d'accesu [2] tien pallabres inválides pa carpetes."
-#. r{Ai
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4246,7 +3776,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "El camín [2] tien un caráuter inválidu."
-#. \j_j
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4255,7 +3784,6 @@ msgctxt ""
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] nun ye un nome de ficheru cortu válidu."
-#. 1XZ,
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4264,7 +3792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Fallu al obtener la seguridá del ficheru: [3] GetLastError: [2]"
-#. P$:b
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4273,7 +3800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Unidá inválida: [2]"
-#. qx1(
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4282,7 +3808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "Fallu al aplicar la revisión del ficheru [2]. Seique'l ficheru yá s'anovó per otros medios y esta revisión nun ye quien a camudalu. Pa consiguir más información, consulta col vendedor de la revisión. {{Fallu del sistema: [3]}}"
-#. 5W*[
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4291,7 +3816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a crear la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. BGh6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4300,7 +3824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a abrir la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. RV=$
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4309,7 +3832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a desaniciar el valor [2] de la clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. zF,o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4318,7 +3840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a desaniciar la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. 7AkT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4327,7 +3848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se pue lleer el valor [2] de la clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. CHH`
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4336,7 +3856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a escribir el valor [2] na clave [3]. {{Fallu del sistema [4].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. cI_R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4345,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a obtener los nomes de los valores pa la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave, o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. ~2lg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4354,7 +3872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se ye a obtener los nomes de les sub-claves de la clave [2]. {{Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. Qa4I
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4363,7 +3880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Nun se pue lleer la información de seguridá de la clave [2]. {{ Fallu del sistema [3].}} Comprueba que tienes permisu d'accesu bastante a esa clave o fala col personal d'encontu téunicu."
-#. 5DHd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4372,7 +3888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "Nun se ye a aumentar l'espaciu llibre nel rexistru. Necesites [2] d'espaciu llibre nel rexistru pa instalar l'aplicación."
-#. W.|6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4381,7 +3896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "Hai otra instalación furrulando. Hai qu'acabar con ella pa poder siguir con ésta."
-#. {vY.
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4390,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "Hebo un fallu al acceder a los datos protexíos. Mira ver si l'instalador de Windows ta configuráu bien y vuelvi a intentalo."
-#. mHVU
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4399,7 +3912,6 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "L'usuariu [2] anició una instalación del productu [3]. Esi usuariu tien qu'executar la instalación otra vuelta pa poder usar el productu. Vamos siguir col procesu d'instalación actual."
-#. JF_\
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4408,7 +3920,6 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "L'usuariu [2] anició una instalación del productu [3]. Esi usuariu tien d'executar la instalación otra vuelta pa poder usar el productu."
-#. \CJT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4417,7 +3928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "Ensin espaciu en discu -- Volume: '[2]'; espaciu necesariu: [3] KB; espaciu disponible: [4] KB. Fai espaciu nel discu y vuelvi a intentalo."
-#. w^[/
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4426,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "¿Tas seguru d'encaboxar?"
-#. lTPJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4435,7 +3944,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "El ficheru [2][3] ta usándose {pol siguiente procesu: Nome: [4], ID: [5], Títulu de ventana: [6]}. Zarra l'aplicación y vuelvi a intentalo."
-#. )tiO
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4444,7 +3952,6 @@ msgctxt ""
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "Esti productu nun se pue instalar porque'l productu [2] yá ta instaláu. Estos productos son incompatibles."
-#. P;;F
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4453,7 +3960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "Nun hai espaciu en discu -- Volume: [2]; necesites [3] KB d'espaciu; espaciu llibre: [4] KB. Si se desactiva la función de recuperación, hai espaciu abondu llibre. Calca Encaboxar pa salir de la instalación, Retentar pa volver a calcular l'espaciu llibre o Inorar pa siguir ensin la función de recuperación."
-#. g+4m
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4462,7 +3968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "Nun se pudo acceder a la ubicación de rede [2]."
-#. EdEq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4471,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "Necesites zarrar les aplicaciones siguientes enantes de siguir cola instalación:"
-#. [sJ1
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4480,7 +3984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "Nun s'atoparon productos compatibles instalaos nel equipu pa instalar esti productu."
-#. Jhs#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4489,7 +3992,6 @@ msgctxt ""
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "La clave [2] nun val. Comprueba qu'escribisti la clave correuta."
-#. xc#c
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4498,7 +4000,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "L'instalador tien de reaniciar el sistema enantes de siguir cola configuración de [2]. Calca Sí pa reaniciar agora o Non pa reaniciar más sero."
-#. hQ(0
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4507,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Tienes que reentamar el sistema pa que los cambios de configuración fechos en [2] furrulen. Calca en Sí pa reentamar agora o en Non pa reentamar más tarde."
-#. ]52#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4516,7 +4016,6 @@ msgctxt ""
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "Hai una instalación de [2] encaboxada. Tienes que desfacer los cambios que fizo la instalación pa siguir. ¿Quies desfacer los cambios?"
-#. K3HI
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4525,7 +4024,6 @@ msgctxt ""
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "Yá hai una instalación anterior d'esti productu en cursu. Tienes de desfacer los cambios que fizo esa instalación pa siguir. ¿Quies desfacer los cambios?"
-#. 3Zp}
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4534,7 +4032,6 @@ msgctxt ""
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "Nun s'atopó un orixe válidu pal productu [2]. L'instalador de Windows nun pue siguir."
-#. 1lb[
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4543,7 +4040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "La instalación perfinó."
-#. `S0-
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4552,7 +4048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation failed."
msgstr "Nun se puedo terminar la instalación."
-#. SN:#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4561,7 +4056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Productu: [2] -- [3]"
-#. qfe/
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4570,7 +4064,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "Puedes volver a poner l'equipu a como taba enantes o siguir cola instalación dempués. ¿Quies restaurar el sistema?"
-#. )P3k
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4579,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "Hebo un fallu al escribir los datos d'instalación nel discu. Comprueba si hai espaciu llibre bastante nel discu y calca Retentar, o Encaboxar p'acabar la instalación."
-#. De8W
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4588,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "Ún o dellos ficheros necesarios pa tornar l'ordenador al estáu anterior nun s'atoparon. Nun se pue restaurar l'equipu."
-#. 0$X8
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4597,7 +4088,6 @@ msgctxt ""
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] nun pudo instalar ún de los productos que se necesiten. Fala col to grupu d'encontu téunicu. {{Fallu del sistema: [3].}}"
-#. Hnp6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4606,7 +4096,6 @@ msgctxt ""
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "Nun se pue desaniciar la versión anterior de [2]. Fala col to grupu d'encontu téunicu. {{Fallu del sistema [3].}}"
-#. (,(}
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4615,7 +4104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "El camín [2] nun val. Especifica un camín válidu."
-#. iOcT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4624,7 +4112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Nun hai memoria bastante. Pieslla otres aplicaciones ya inténtalo otra vuelta."
-#. (u.B
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4633,7 +4120,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "Nun hai discu na unidá [2]. Meti un discu y calca en Reintentar o calca en Encaboxar y vuelvi al volume qu'escoyiste enantes."
-#. $aY;
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4642,7 +4128,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "Nun hai discu na unidá [2]. Meti un discu y calca en Reintentar o calca en Encaboxar y vuelvi al cuadru de diálogu d'escoyeta pa escoyer otru volume."
-#. o1hV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4651,7 +4136,6 @@ msgctxt ""
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "La carpeta [2] nun existe. Especifica'l camín d'una carpeta esistente."
-#. |~/?
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4660,7 +4144,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Nun tienes permisos bastantes pa lleer esta carpeta."
-#. b-NA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4669,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "Nun se pudo determinar una carpeta de destín válida pa la instalación."
-#. ,(/%
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4678,7 +4160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "Hebo un fallu al intentar lleer datos de la base datos d'instalación d'orixe: [2]."
-#. Fr5x
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4687,7 +4168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Programando operación de reentamu: Camudando nome al ficheru [2] de [3]. Necesítase reentamar p'acabar cola operación."
-#. gi,X
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4696,7 +4176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Programando operación de reaniciu: Desaniciando'l ficheru [2]. Necesites reaniciar pa completar la operación."
-#. 9T2B
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4705,7 +4184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Nun se pudo rexistrar el módulu [2]. HRESULT [3]. Fala col personal d'encontu."
-#. eshB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4714,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Nun se pudo desaniciar del rexistru'l módulu [2]. HRESULT[3]. Fala col personal d'encontu."
-#. :)F#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4723,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Fallu al almacenar el paquete [2] na memoria caché. Fallu: [3]. Fala col personal d'encontu."
-#. /?rz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4732,7 +4208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "Nun se pudo rexistrar la fonte [2]. Comprueba que tienes permisos bastantes pa instalar fontes, y que'l sistema almite esta fonte."
-#. @OrM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4741,7 +4216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "Nun se pue desaniciar del rexistru la fonte [2]. Comprueba que tienes permisos bastantes pa desaniciar fontes."
-#. Bor~
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4750,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "Nun se puede crear l'accesu direutu [2]. Mira a ver si la carpeta de destín existe y que puedes acceder a ella."
-#. v5i*
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4759,7 +4232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "Nun se puede desaniciar l'accesu direutu [2]. Mira a ver que'l ficheru d'accesu direutu existe y que puedes acceder a elli."
-#. IFN+
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4768,7 +4240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "Nun se pudo rexistrar la biblioteca de tribes pal ficheru [2]. Fala col personal d'encontu."
-#. SJ]Z
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4777,7 +4248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "Nun se pudo quitar del rexistru la biblioteca de tribes del ficheru [2]. Fala col personal d'encontu."
-#. }5d=
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4786,7 +4256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Nun se pue anovar el ficheru INI [2][3]. Comprueba que'l ficheru existe y que tienes accesu a elli."
-#. O_Ou
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4795,7 +4264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "Nun se pue programar el ficheru [2] pa que reemplace a [3] al reaniciar el sistema. Comprueba si tienes permisu d'escritura pal ficheru [3]."
-#. 4H,#
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4804,7 +4272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Fallu al quitar l'alministrador de controladores ODBC; fallu d'ODBC [2]: [3]. Contauta col personal d'asistencia de la to organización."
-#. ODjc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4813,7 +4280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Fallu al instalar l'alministrador de controladores ODBC; fallu d'ODBC [2]: [3]. Contauta col personal d'asistencia de la to organización."
-#. WZ.C
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4822,7 +4288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "Fallu al desaniciar el controlador ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si tienes privilexos pa desaniciar controladores ODBC."
-#. :~$Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4831,7 +4296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Fallu al instalar el controlador ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si'l ficheru [4] existe y que puedes acceder a elli."
-#. ldB7
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4840,7 +4304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Fallu al configurar l'orixe de datos ODBC [4], fallu ODBC [2]: [3]. Mira a ver si'l ficheru [4] existe y tienes accesu a elli."
-#. --uq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4849,7 +4312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun arrancó. Comprueba si tienes permisos bastantes p'arrancar servicios del sistema."
-#. $_%q
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4858,7 +4320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo parar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa parar servicios del sistema."
-#. }KSg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4867,7 +4328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo desaniciar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa desaniciar servicios del sistema."
-#. RvpN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4876,7 +4336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "El serviciu [2] ([3]) nun se pudo instalar. Comprueba si tienes permisos bastantes pa instalar servicios del sistema."
-#. 8VYq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4885,7 +4344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "Nun se pue anovar la variable d'entornu [2]. Comprueba si tienes permisos bastantes pa camudar variables d'entornu."
-#. vV:F
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4894,7 +4352,6 @@ msgctxt ""
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "Nun tienes los permisos necesarios p'acabar la instalación pa tolos usuarios del sistema. Anicia sesión como alministrador y vuelvi a intentalo."
-#. ,+,Q
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4903,7 +4360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "Nun se pue llantar la seguridá del ficheru [3]. Fallu : [2]. Comprueba si tienes permisos bastantes pa camudar los permisos de seguridá del ficheru."
-#. 4C{-
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4912,7 +4368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "Los servicios de componentes (COM+ 1.0) nun tán instalaos nesti ordenador. Necesites tener instalaos los servicios de componentes p'acabar cola instaláción. Los servicios de componentes tiéneslos en Windows 2000."
-#. *jbO
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4921,7 +4376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Hebo un fallu al rexistrar l'aplicación COM+. Ponti en contautu col to personal d'asistencia pa tener más información."
-#. L_hV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4930,7 +4384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Fallu al desaniciar del rexistru l'aplicación COM+. Ponti en contautu col to personal d'asistencia pa tener más información."
-#. q9@_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4939,7 +4392,6 @@ msgctxt ""
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "La descripción del serviciu '[2]' ([3]) nun se pudo camudar."
-#. 2Zjg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4948,7 +4400,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "L'instalador de Windows nun pue anovar el ficheru del sistema [2] porque ta protexíu por Windows. Quiciabes necesites anovar el sistema operativu pa qu'esti programa furrule bien.. {{Versión del paquete: [3], Versión protexida del sistema operativu: [4]}}"
-#. M3EG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4957,7 +4408,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "L'instalador de Windows nun puede anovar el ficheru de Windows protexíu [2]. {{Versión del paquete: [3], Versión protexida pol sistema operativu: [4], Fallu SFP: [5]}}"
-#. a8N_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -4966,7 +4416,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "Esta instalación necesita Internet Information Server 4.0 o una versión posterior pa configurar IIS Virtual Roots. Mira a ver si tienes instaláu IIS 4.0 o una versión posterior."
-#. 0KQ_
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
diff --git a/source/ast/librelogo/source.po b/source/ast/librelogo/source.po
deleted file mode 100644
index 7b4b8e59885..00000000000
--- a/source/ast/librelogo/source.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-#. extracted from librelogo/source
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:33+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#. ylN4
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"dispname\n"
-"description.text"
-msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
-
-#. F@CV
-#: description.xml
-msgctxt ""
-"description.xml\n"
-"extdesc\n"
-"description.text"
-msgid "Programming language and environment for education, graphic design and desktop publishing. Usage: View→Toolbars→Logo toolbar in Writer. See Logo in LibreOffice Help.\n"
-msgstr ""
diff --git a/source/ast/librelogo/source/help/en-US.po b/source/ast/librelogo/source/help/en-US.po
deleted file mode 100644
index 4a8b64d80d0..00000000000
--- a/source/ast/librelogo/source/help/en-US.po
+++ /dev/null
@@ -1,2779 +0,0 @@
-#. extracted from librelogo/source/help/en-US
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#. (@BK
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"bm1\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#. =;Va
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_170\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo"
-msgstr ""
-
-#. xh;+
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_180\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf."
-msgstr ""
-
-#. gU6^
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_220\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo toolbar"
-msgstr ""
-
-#. %XJZ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_230\n"
-"help.text"
-msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
-msgstr ""
-
-#. Ii@7
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_240\n"
-"help.text"
-msgid "Turtle moving icons"
-msgstr ""
-
-#. [?,D
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_250\n"
-"help.text"
-msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
-msgstr ""
-
-#. zW\[
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_280\n"
-"help.text"
-msgid "Program run and start"
-msgstr ""
-
-#. 2nd]
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_290\n"
-"help.text"
-msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
-msgstr ""
-
-#. TVr@
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_300\n"
-"help.text"
-msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution."
-msgstr ""
-
-#. Kfv`
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_310\n"
-"help.text"
-msgid "Home"
-msgstr "Aniciu"
-
-#. %`M.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_320\n"
-"help.text"
-msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle."
-msgstr ""
-
-#. {($+
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_330\n"
-"help.text"
-msgid "Clear screen"
-msgstr ""
-
-#. G28;
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_340\n"
-"help.text"
-msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document."
-msgstr ""
-
-#. 42fu
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_350\n"
-"help.text"
-msgid "Command line"
-msgstr ""
-
-#. XeF5
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_360\n"
-"help.text"
-msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”."
-msgstr ""
-
-#. R#:6
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_370\n"
-"help.text"
-msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
-msgstr ""
-
-#. /VDe
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_380\n"
-"help.text"
-msgid " FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 0}MM
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_390\n"
-"help.text"
-msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr ""
-
-#. JWE[
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_400\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax highlighting/Translating"
-msgstr ""
-
-#. !,$d
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_410\n"
-"help.text"
-msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
-
-#. B_x$
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_420\n"
-"help.text"
-msgid "Program editing"
-msgstr ""
-
-#. }nG7
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_430\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs."
-msgstr ""
-
-#. G~[s
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_440\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo programming language"
-msgstr ""
-
-#. lGW:
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_450\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
-msgstr ""
-
-#. NQOz
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_460\n"
-"help.text"
-msgid " TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/>   FORWARD :size<br/>   LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 81T]
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_470\n"
-"help.text"
-msgid "Differences from the Logo programming language"
-msgstr ""
-
-#. b7i:
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_480\n"
-"help.text"
-msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]"
-msgstr ""
-
-#. Y3#P
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_490\n"
-"help.text"
-msgid "Program blocks and lists are different"
-msgstr ""
-
-#. bmq-
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_500\n"
-"help.text"
-msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ forward 10 left 36 ]"
-msgstr ""
-
-#. p}Ov
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_510\n"
-"help.text"
-msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
-msgstr ""
-
-#. O3R`
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_520\n"
-"help.text"
-msgid "1-line function declarations have not supported yet (TO and END need new lines)."
-msgstr ""
-
-#. 1ME%
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_530\n"
-"help.text"
-msgid "Other features of LibreLogo"
-msgstr ""
-
-#. 5/g.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_540\n"
-"help.text"
-msgid "The colon is optional before the variable names."
-msgstr ""
-
-#. [^\c
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_550\n"
-"help.text"
-msgid " TO triangle size<br/>   REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
-msgstr ""
-
-#. B%gX
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_560\n"
-"help.text"
-msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
-msgstr ""
-
-#. E#k}
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_570\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT \"word; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.”; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.'; Python syntax<br/>"
-msgstr ""
-
-#. CV.X
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_580\n"
-"help.text"
-msgid "Python list and string handling"
-msgstr ""
-
-#. !@f*
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_590\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT “text”[2]; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3]; print “ex”<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ikwd
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_600\n"
-"help.text"
-msgid "Python-like FOR loop"
-msgstr ""
-
-#. 3Zyg
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_610\n"
-"help.text"
-msgid "Python-like variable declaration:"
-msgstr ""
-
-#. U/sP
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_620\n"
-"help.text"
-msgid " x = 15<br/> PRINT x<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 8s`]
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_630\n"
-"help.text"
-msgid "There are no extra query functions:"
-msgstr ""
-
-#. wan5
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_640\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. GfTI
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_650\n"
-"help.text"
-msgid "Alternative parenthesization in function calls"
-msgstr ""
-
-#. 8cd!
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_660\n"
-"help.text"
-msgid " TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 1Z\c
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_670\n"
-"help.text"
-msgid "LibreLogo commands"
-msgstr ""
-
-#. ~j@n
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_680\n"
-"help.text"
-msgid "Basic syntax"
-msgstr ""
-
-#. AU8;
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_690\n"
-"help.text"
-msgid "Case sensitivity"
-msgstr "Sensible a les mayúscules"
-
-#. MU43
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_700\n"
-"help.text"
-msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
-msgstr ""
-
-#. ElS?
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_710\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
-msgstr ""
-
-#. lqlx
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_720\n"
-"help.text"
-msgid "Variable names are case sensitive:"
-msgstr ""
-
-#. oA`V
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_730\n"
-"help.text"
-msgid " a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
-msgstr ""
-
-#. h0i`
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_740\n"
-"help.text"
-msgid "Program lines"
-msgstr ""
-
-#. Dka@
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_750\n"
-"help.text"
-msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
-msgstr ""
-
-#. 4I|t
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_760\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
-msgstr ""
-
-#. LecY
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_770\n"
-"help.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#. ]_PZ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_780\n"
-"help.text"
-msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
-msgstr ""
-
-#. xjV.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_790\n"
-"help.text"
-msgid " ; some comments<br/> PRINT 5 * 5; some comments<br/>"
-msgstr ""
-
-#. rGR4
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_800\n"
-"help.text"
-msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
-msgstr ""
-
-#. ;]dG
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_810\n"
-"help.text"
-msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
-msgstr ""
-
-#. cw;E
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_820\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT “This is a very long ” + ~<br/>       “warning message”<br/>"
-msgstr ""
-
-#. CeID
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_830\n"
-"help.text"
-msgid "Turtle moving"
-msgstr ""
-
-#. ET*T
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_840\n"
-"help.text"
-msgid "FORWARD (fd)"
-msgstr ""
-
-#. sJ?h
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_850\n"
-"help.text"
-msgid " FORWARD 10; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt; see above<br/> FORWARD 0.5in; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\"; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ag^6
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_860\n"
-"help.text"
-msgid "BACK (bk)"
-msgstr ""
-
-#. zREh
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_870\n"
-"help.text"
-msgid " BACK 10 ; move back 10pt<br/>"
-msgstr ""
-
-#. nJE^
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_880\n"
-"help.text"
-msgid "LEFT (lt)"
-msgstr ""
-
-#. bh,Y
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_890\n"
-"help.text"
-msgid " LEFT 90; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90°; see above<br/> LT 3h; see above (clock position)<br/> LT any; turn to a random position<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 3P98
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_900\n"
-"help.text"
-msgid "RIGHT (rt)"
-msgstr ""
-
-#. /53@
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_910\n"
-"help.text"
-msgid " RIGHT 90; turn clockwise 90 degrees<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ,ND_
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_920\n"
-"help.text"
-msgid "PENUP (pu)"
-msgstr ""
-
-#. l1RX
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_930\n"
-"help.text"
-msgid " PENUP; turtle will move without drawing<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 5;%6
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_940\n"
-"help.text"
-msgid "PENDOWN (pd)"
-msgstr ""
-
-#. JKU{
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_950\n"
-"help.text"
-msgid " PENDOWN; turtle will move with drawing<br/>"
-msgstr ""
-
-#. cU6(
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_960\n"
-"help.text"
-msgid "POSITION (pos)"
-msgstr ""
-
-#. %!4{
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_970\n"
-"help.text"
-msgid " POSITION [0, 0]; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY; turn and move to a random position<br/>"
-msgstr ""
-
-#. D!D}
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_980\n"
-"help.text"
-msgid "HEADING (seth)"
-msgstr ""
-
-#. lWPZ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_990\n"
-"help.text"
-msgid " HEADING 0; turn north<br/> HEADING 12h; see above<br/> HEADING ANY; turn to a random position<br/>"
-msgstr ""
-
-#. U-(3
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1000\n"
-"help.text"
-msgid "Other turtle commands"
-msgstr ""
-
-#. s;+?
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1010\n"
-"help.text"
-msgid "HIDETURTLE (ht)"
-msgstr ""
-
-#. )A~n
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1020\n"
-"help.text"
-msgid " HIDETURTLE; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. !tEH
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1030\n"
-"help.text"
-msgid "SHOWTURTLE (st)"
-msgstr ""
-
-#. UC\h
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1040\n"
-"help.text"
-msgid " SHOWTURTLE; show turtle<br/>"
-msgstr ""
-
-#. qJ6X
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1050\n"
-"help.text"
-msgid "HOME"
-msgstr ""
-
-#. ;M0{
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1060\n"
-"help.text"
-msgid " HOME; reset initial turtle settings and position<br/>"
-msgstr ""
-
-#. jh%q
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1070\n"
-"help.text"
-msgid "CLEARSCREEN (cs)"
-msgstr ""
-
-#. K)3]
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1080\n"
-"help.text"
-msgid " CLEARSCREEN; remove drawing objects of the document<br/>"
-msgstr ""
-
-#. EM5)
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1090\n"
-"help.text"
-msgid "FILL and CLOSE"
-msgstr ""
-
-#. (`X.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1100\n"
-"help.text"
-msgid " FILL; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE; close the actual line shape<br/>"
-msgstr ""
-
-#. l=6e
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1110\n"
-"help.text"
-msgid "Pen settings"
-msgstr "Configuración d'imprentadora"
-
-#. V];1
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1120\n"
-"help.text"
-msgid "PENSIZE (ps)"
-msgstr ""
-
-#. N~3,
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1130\n"
-"help.text"
-msgid " PENSIZE 100; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
-msgstr ""
-
-#. O/O)
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1140\n"
-"help.text"
-msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
-msgstr ""
-
-#. gQe%
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1150\n"
-"help.text"
-msgid " PENCOLOR “red”; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0]; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY; random color<br/> PENCOLOR [5]; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible”; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red”; set random red color<br/>"
-msgstr ""
-
-#. LQ2-
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1160\n"
-"help.text"
-msgid "PENJOINT/LINEJOINT"
-msgstr ""
-
-#. ]V/4
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1170\n"
-"help.text"
-msgid " PENJOINT “rounded”; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter”; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel”; bevel line joint<br/> PENJOINT “none”; without line joint<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ,*8`
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1180\n"
-"help.text"
-msgid "PENSTYLE"
-msgstr ""
-
-#. BM~d
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1190\n"
-"help.text"
-msgid " PENSTYLE “solid”; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted”; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed”; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ;   0 = dots are rectangles (default)<br/> ;   2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2]; ...––...––...––<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 05Ki
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1200\n"
-"help.text"
-msgid "Fill settings"
-msgstr "Configuración de peñera"
-
-#. b^WG
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1210\n"
-"help.text"
-msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
-msgstr ""
-
-#. !~+=
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1220\n"
-"help.text"
-msgid " FILLCOLOR “blue”; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10; unfilled circle<br/>"
-msgstr ""
-
-#. E~Dr
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1230\n"
-"help.text"
-msgid "FILLSTYLE"
-msgstr ""
-
-#. T31S
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1240\n"
-"help.text"
-msgid " FILLSTYLE 0; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°]; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. (`4x
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1250\n"
-"help.text"
-msgid "Drawing objects"
-msgstr "Oxetos dibuxaos"
-
-#. w/de
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1260\n"
-"help.text"
-msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
-
-#. YD\.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1270\n"
-"help.text"
-msgid " CIRCLE 100; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. m*MJ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1280\n"
-"help.text"
-msgid "ELLIPSE"
-msgstr ""
-
-#. 1J\W
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1290\n"
-"help.text"
-msgid " ELLIPSE [50, 100]; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h]; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2]  ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3]  ; draw an elliptical arc<br/>"
-msgstr ""
-
-#. %``W
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1300\n"
-"help.text"
-msgid "SQUARE"
-msgstr ""
-
-#. ]!p*
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1310\n"
-"help.text"
-msgid " SQUARE 100; draw a square shape (size = 100pt)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 3(kn
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1320\n"
-"help.text"
-msgid "RECTANGLE"
-msgstr ""
-
-#. yynQ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1330\n"
-"help.text"
-msgid " RECTANGLE [50, 100]; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50]; draw a rectangle <br/>"
-msgstr ""
-
-#. ](Dq
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1340\n"
-"help.text"
-msgid "POINT"
-msgstr ""
-
-#. 4vA1
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1350\n"
-"help.text"
-msgid " POINT; draw a point with size and color of the pen<br/>"
-msgstr ""
-
-#. h9o;
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1360\n"
-"help.text"
-msgid "LABEL"
-msgstr ""
-
-#. qp,6
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1370\n"
-"help.text"
-msgid " LABEL “text”; print text in the turte position<br/> LABEL 'text'; see above<br/> LABEL \"text; see above (only for single words)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ]clH
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1380\n"
-"help.text"
-msgid "TEXT"
-msgstr "TESTU"
-
-#. zo?%
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1390\n"
-"help.text"
-msgid " CIRCLE 10 TEXT “text”; set text of the actual drawing object<br/>"
-msgstr ""
-
-#. X5Go
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1400\n"
-"help.text"
-msgid "Font settings"
-msgstr "Configuración d'imprentadora"
-
-#. ag@H
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1410\n"
-"help.text"
-msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
-msgstr ""
-
-#. sCz$
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1420\n"
-"help.text"
-msgid " FONTCOLOR “green”; set font color<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 1]b\
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1430\n"
-"help.text"
-msgid "FONTFAMILY"
-msgstr ""
-
-#. PZb`
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1440\n"
-"help.text"
-msgid " FONTFAMILY “Linux Libertine G”; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1”; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1”; small caps + old figures<br/>"
-msgstr ""
-
-#. R6!Z
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1450\n"
-"help.text"
-msgid "FONTSIZE"
-msgstr ""
-
-#. bkGc
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1460\n"
-"help.text"
-msgid " FONTSIZE 12; set 12pt<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ;D/:
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1470\n"
-"help.text"
-msgid "FONTWEIGHT"
-msgstr ""
-
-#. y6+i
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1480\n"
-"help.text"
-msgid " FONTWEIGHT “bold”; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal”; set normal weight<br/>"
-msgstr ""
-
-#. @H7g
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1490\n"
-"help.text"
-msgid "FONTSTYLE"
-msgstr ""
-
-#. %Sui
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1500\n"
-"help.text"
-msgid " FONTSTYLE “italic”; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal”; set normal variant<br/>"
-msgstr ""
-
-#. UMO+
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1510\n"
-"help.text"
-msgid "PICTURE (pic)"
-msgstr ""
-
-#. NNfb
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1520\n"
-"help.text"
-msgid "PICTURE is for"
-msgstr ""
-
-#. pli8
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1530\n"
-"help.text"
-msgid "shape grouping;"
-msgstr ""
-
-#. wWP+
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1540\n"
-"help.text"
-msgid "starting new line shapes;"
-msgstr ""
-
-#. mwf?
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1550\n"
-"help.text"
-msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
-msgstr ""
-
-#. @Z-)
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1560\n"
-"help.text"
-msgid "Shape grouping"
-msgstr ""
-
-#. B2N*
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1570\n"
-"help.text"
-msgid " ; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ]; tree-like grouped shape<br/>"
-msgstr ""
-
-#. N*ld
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1580\n"
-"help.text"
-msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
-msgstr ""
-
-#. ]3P$
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1590\n"
-"help.text"
-msgid " TO tree location<br/>   PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/>   PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ]; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ]; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
-msgstr ""
-
-#. *sp[
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1600\n"
-"help.text"
-msgid "Starting new line shapes"
-msgstr ""
-
-#. ?^L4
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1610\n"
-"help.text"
-msgid " PICTURE; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10; two line shapes<br/>"
-msgstr ""
-
-#. AW-=
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1620\n"
-"help.text"
-msgid "Consistency at the left border"
-msgstr ""
-
-#. _:!e
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1630\n"
-"help.text"
-msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
-msgstr ""
-
-#. iP!T
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1640\n"
-"help.text"
-msgid " PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. A(*@
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1650\n"
-"help.text"
-msgid "Loops"
-msgstr ""
-
-#. .DE/
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1660\n"
-"help.text"
-msgid "REPEAT"
-msgstr ""
-
-#. eJO7
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1670\n"
-"help.text"
-msgid " ; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ]; repeat 10 times<br/>"
-msgstr ""
-
-#. N4gk
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1680\n"
-"help.text"
-msgid " ; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ]; endless loop<br/>"
-msgstr ""
-
-#. `IOS
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1690\n"
-"help.text"
-msgid "REPCOUNT"
-msgstr ""
-
-#. g6Or
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1700\n"
-"help.text"
-msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
-msgstr ""
-
-#. ]=7{
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1710\n"
-"help.text"
-msgid " REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. p86-
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1720\n"
-"help.text"
-msgid "FOR IN"
-msgstr ""
-
-#. -wev
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1730\n"
-"help.text"
-msgid "Loop for the list elements:"
-msgstr ""
-
-#. =hGP
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1740\n"
-"help.text"
-msgid " FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/>   FORWARD i<br/>   LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ;1!L
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1750\n"
-"help.text"
-msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
-msgstr ""
-
-#. Qk8M
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1760\n"
-"help.text"
-msgid " FOR i IN “text” [<br/>   LABEL i<br/>   FORWARD 10<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ?DZX
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1770\n"
-"help.text"
-msgid "WHILE"
-msgstr ""
-
-#. [#yl
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1780\n"
-"help.text"
-msgid " WHILE TRUE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ]; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. GW**
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1790\n"
-"help.text"
-msgid "BREAK"
-msgstr ""
-
-#. ^|$C
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1800\n"
-"help.text"
-msgid "Stop the loop."
-msgstr ""
-
-#. _z(5
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1810\n"
-"help.text"
-msgid " REPEAT [; endless loop<br/>   POSITION ANY<br/>   IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ]  ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. {.R7
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1820\n"
-"help.text"
-msgid "CONTINUE"
-msgstr ""
-
-#. H|uY
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1830\n"
-"help.text"
-msgid "Jump into the next iteration of the loop."
-msgstr ""
-
-#. ~4]g
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1840\n"
-"help.text"
-msgid " REPEAT 100 [<br/>   POSITION ANY<br/>   IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/>   CIRCLE 10; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. %xbN
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1850\n"
-"help.text"
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condición"
-
-#. 5U4j
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1860\n"
-"help.text"
-msgid "IF"
-msgstr "SI"
-
-#. (xl|
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1870\n"
-"help.text"
-msgid " ; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. fW)L
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1880\n"
-"help.text"
-msgid "AND, OR, NOT"
-msgstr ""
-
-#. lfz{
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1890\n"
-"help.text"
-msgid "Logical operators."
-msgstr ""
-
-#. :[,j
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1900\n"
-"help.text"
-msgid " IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. $[5:
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1910\n"
-"help.text"
-msgid "Subroutines"
-msgstr ""
-
-#. z:f`
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1920\n"
-"help.text"
-msgid "TO, END"
-msgstr ""
-
-#. MHhr
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1930\n"
-"help.text"
-msgid "New word (or procedure)."
-msgstr ""
-
-#. ,#be
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1940\n"
-"help.text"
-msgid " TO triangle<br/>   REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. lb\v
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1950\n"
-"help.text"
-msgid "OUTPUT"
-msgstr ""
-
-#. s$O*
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1960\n"
-"help.text"
-msgid "Return value of the function."
-msgstr ""
-
-#. .ZZ*
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1970\n"
-"help.text"
-msgid " TO randomletter<br/>   OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter; print 3-letter random character sequence<br/>"
-msgstr ""
-
-#. El9_
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_1980\n"
-"help.text"
-msgid "STOP"
-msgstr ""
-
-#. *8~S
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_1990\n"
-"help.text"
-msgid "Return from the procedure."
-msgstr ""
-
-#. cUTL
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2000\n"
-"help.text"
-msgid " TO example number<br/>   IF number < 0 [ STOP ]<br/>   PRINT SQRT number; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1; without output and error<br/> example 25<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ZUnS
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2010\n"
-"help.text"
-msgid "Default variables"
-msgstr ""
-
-#. -Xv#
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2020\n"
-"help.text"
-msgid "ANY"
-msgstr ""
-
-#. 7L|Q
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2030\n"
-"help.text"
-msgid "Default random value of colors, etc."
-msgstr ""
-
-#. :(R-
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2040\n"
-"help.text"
-msgid " PENCOLOR ANY; random pen color<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 4+0z
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2050\n"
-"help.text"
-msgid "TRUE"
-msgstr "VERDADERU"
-
-#. ;\Wd
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2060\n"
-"help.text"
-msgid "Logical value."
-msgstr "Valor llóxicu"
-
-#. [J*B
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2070\n"
-"help.text"
-msgid " WHILE TRUE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> PRINT TRUE; print true<br/>"
-msgstr ""
-
-#. DiKX
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2080\n"
-"help.text"
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALSU"
-
-#. y0+@
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2090\n"
-"help.text"
-msgid "Logical value."
-msgstr "Valor llóxicu"
-
-#. VIta
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2100\n"
-"help.text"
-msgid " WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> PRINT FALSE; print false<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ]LXY
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2110\n"
-"help.text"
-msgid "PAGESIZE"
-msgstr ""
-
-#. UJXq
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2120\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT PAGESIZE; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. Eh;\
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2130\n"
-"help.text"
-msgid "PI/π"
-msgstr ""
-
-#. vDdf
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2140\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT PI; print 3.14159265359<br/>"
-msgstr ""
-
-#. ?kop
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2150\n"
-"help.text"
-msgid "Input/Output"
-msgstr ""
-
-#. e|,A
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2160\n"
-"help.text"
-msgid "PRINT"
-msgstr ""
-
-#. JLEm
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2170\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT “text”; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10; print 15<br/>"
-msgstr ""
-
-#. =?+l
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2180\n"
-"help.text"
-msgid "INPUT"
-msgstr ""
-
-#. gsqr
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2190\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT INPUT “Input value?”; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
-msgstr ""
-
-#. lHaI
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2200\n"
-"help.text"
-msgid "SLEEP"
-msgstr ""
-
-#. pBr$
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2210\n"
-"help.text"
-msgid " SLEEP 1000; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 2Li4
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2220\n"
-"help.text"
-msgid "GLOBAL"
-msgstr ""
-
-#. eRqS
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2230\n"
-"help.text"
-msgid "Set global variables used in procedures."
-msgstr ""
-
-#. rlYI
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2240\n"
-"help.text"
-msgid " GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/>   PRINT about<br/>   GLOBAL about; when we want to add a new value<br/>   about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
-msgstr ""
-
-#. @A$a
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2250\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funciones"
-
-#. ]mIi
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2260\n"
-"help.text"
-msgid "RANDOM"
-msgstr ""
-
-#. c`?a
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2270\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT RANDOM 100; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text”; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2]; random list element (1 or 2)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 6^q^
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2280\n"
-"help.text"
-msgid "INT"
-msgstr "INT"
-
-#. V)=)
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2290\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT INT 3.8; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7”; convert the string parameter to integer<br/>"
-msgstr ""
-
-#. mwO.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2300\n"
-"help.text"
-msgid "FLOAT"
-msgstr ""
-
-#. En|Q
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2310\n"
-"help.text"
-msgid " ; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5”; print 11.0<br/>"
-msgstr ""
-
-#. Q(b4
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2320\n"
-"help.text"
-msgid "STR"
-msgstr ""
-
-#. \(lf
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2330\n"
-"help.text"
-msgid " ; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5; print 5555555555<br/>"
-msgstr ""
-
-#. $iR7
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2340\n"
-"help.text"
-msgid "SQRT"
-msgstr "RAIZC"
-
-#. ,]q9
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2350\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT SQRT 100; print 10, square root of 100<br/>"
-msgstr ""
-
-#. awS=
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2360\n"
-"help.text"
-msgid "SIN"
-msgstr "SENU"
-
-#. XcV2
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2370\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT SIN 90 * PI/180; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. )GJ%
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2380\n"
-"help.text"
-msgid "COS"
-msgstr "COS"
-
-#. _MMs
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2390\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT COS 0 * PI/180; print 1.0 (sinus of 0° in radians)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. Ocr[
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2400\n"
-"help.text"
-msgid "ROUND"
-msgstr "REDONDIAR"
-
-#. ]Q4$
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2410\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT ROUND 3.8; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>"
-msgstr ""
-
-#. k2lf
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2420\n"
-"help.text"
-msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
-
-#. AT@L
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2430\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT ABS -10; print 10, absolute value of -10<br/>"
-msgstr ""
-
-#. A1@H
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2440\n"
-"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "BDCUNTAR"
-
-#. |zF?
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2450\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT COUNT “text”; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3]; print 3, size of the list<br/>"
-msgstr ""
-
-#. bE%Q
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2460\n"
-"help.text"
-msgid "SET"
-msgstr ""
-
-#. 6d%c
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2470\n"
-"help.text"
-msgid " ; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6]; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9]; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9]; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9]; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9]; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference  <br/>"
-msgstr ""
-
-#. ,4[}
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2480\n"
-"help.text"
-msgid "RANGE"
-msgstr ""
-
-#. XeV\
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2490\n"
-"help.text"
-msgid " ; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i in RANGE 10 50 10 [; loop for [10, 20, 30, 40]<br/>   FORWARD i<br/>   LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. AbJ.
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2500\n"
-"help.text"
-msgid "LIST"
-msgstr ""
-
-#. Lt2K
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2510\n"
-"help.text"
-msgid " ; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]); print [1, 3, 5, 2]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. !AbU
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2520\n"
-"help.text"
-msgid "TUPLE"
-msgstr ""
-
-#. L-hh
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2530\n"
-"help.text"
-msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
-msgstr ""
-
-#. HgPU
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2540\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. pMOA
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2550\n"
-"help.text"
-msgid "SORTED"
-msgstr ""
-
-#. RfUE
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2560\n"
-"help.text"
-msgid "It returns with a sorted list."
-msgstr ""
-
-#. RG-i
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2570\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT SORTED [5, 1, 3, 4]; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. .W2F
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2580\n"
-"help.text"
-msgid "SUB"
-msgstr ""
-
-#. f@9C
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2590\n"
-"help.text"
-msgid "Substitue character sequences using regex (regular expression) patterns."
-msgstr ""
-
-#. =;BQ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2600\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT SUB (“t”, “T”, “text”); print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 5s~\
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2610\n"
-"help.text"
-msgid "SEARCH"
-msgstr "GUETAR"
-
-#. sGF0
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2620\n"
-"help.text"
-msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
-msgstr ""
-
-#. *sD3
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2630\n"
-"help.text"
-msgid " IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
-msgstr ""
-
-#. `!}i
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2640\n"
-"help.text"
-msgid "FINDALL"
-msgstr ""
-
-#. )\)E
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2650\n"
-"help.text"
-msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
-msgstr ""
-
-#. JDuN
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2660\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”); print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
-msgstr ""
-
-#. 4M]q
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2670\n"
-"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MINA"
-
-#. :5L6
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2680\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT MIN [1, 2, 3]; print 1, the lowest element of the list<br/>"
-msgstr ""
-
-#. kroB
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2690\n"
-"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MÁX"
-
-#. hlj)
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2700\n"
-"help.text"
-msgid " PRINT MAX [1, 2, 3]; print 3, the greatest element of the list<br/>"
-msgstr ""
-
-#. AVwm
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"hd_2710\n"
-"help.text"
-msgid "Color constants"
-msgstr ""
-
-#. q)32
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2720\n"
-"help.text"
-msgid " PENCOLOR “SILVER”; set by name<br/> PENCOLOR [1]; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER”; random silver color<br/> <br/>"
-msgstr ""
-
-#. h#b3
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2740\n"
-"help.text"
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificador"
-
-#. #^d2
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2750\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. [GG2
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2770\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#. ;`aC
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2780\n"
-"help.text"
-msgid "BLACK"
-msgstr ""
-
-#. 1wYa
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2800\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#. 1gV?
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2810\n"
-"help.text"
-msgid "SILVER"
-msgstr ""
-
-#. F7dE
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2830\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#. C;kI
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2840\n"
-"help.text"
-msgid "GRAY/GREY"
-msgstr ""
-
-#. pcLB
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2860\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#. LN#Z
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2870\n"
-"help.text"
-msgid "WHITE"
-msgstr ""
-
-#. 5|@@
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2890\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#. ,Up0
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2900\n"
-"help.text"
-msgid "MAROON"
-msgstr ""
-
-#. O313
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2920\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#. -SFU
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2930\n"
-"help.text"
-msgid "RED"
-msgstr ""
-
-#. ?cDK
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2950\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#. Y7h^
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2960\n"
-"help.text"
-msgid "PURPLE"
-msgstr ""
-
-#. I8%9
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2980\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#. A_h;
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_2990\n"
-"help.text"
-msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
-msgstr ""
-
-#. fiO9
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3010\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#. Ha6_
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3020\n"
-"help.text"
-msgid "GREEN"
-msgstr ""
-
-#. DCgL
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3040\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#. oOZc
-#: LibreLogo.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3050\n"
-"help.text"
-msgid "LIME"
-msgstr "HORA"
-
-#. A2J[
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3070\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. Wb|S
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3080\n"
-"help.text"
-msgid "OLIVE"
-msgstr ""
-
-#. rLrK
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3100\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr ""
-
-#. xnf(
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3110\n"
-"help.text"
-msgid "YELLOW"
-msgstr ""
-
-#. 6xJ2
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3130\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. JJ91
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3140\n"
-"help.text"
-msgid "NAVY"
-msgstr ""
-
-#. e0MY
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3160\n"
-"help.text"
-msgid "13"
-msgstr ""
-
-#. \^Q!
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3170\n"
-"help.text"
-msgid "BLUE"
-msgstr ""
-
-#. 5S;o
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3190\n"
-"help.text"
-msgid "14"
-msgstr ""
-
-#. J9\N
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3200\n"
-"help.text"
-msgid "TEAL"
-msgstr ""
-
-#. 3rXF
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3220\n"
-"help.text"
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. es-S
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3230\n"
-"help.text"
-msgid "AQUA"
-msgstr ""
-
-#. 6)jT
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3250\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. lhI:
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3260\n"
-"help.text"
-msgid "PINK"
-msgstr ""
-
-#. Sk/b
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3280\n"
-"help.text"
-msgid "17"
-msgstr ""
-
-#. ?KY9
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3290\n"
-"help.text"
-msgid "TOMATO"
-msgstr ""
-
-#. ZB?4
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3310\n"
-"help.text"
-msgid "18"
-msgstr ""
-
-#. LM#2
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3320\n"
-"help.text"
-msgid "ORANGE"
-msgstr ""
-
-#. C]/g
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3340\n"
-"help.text"
-msgid "19"
-msgstr ""
-
-#. vUTG
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3350\n"
-"help.text"
-msgid "GOLD"
-msgstr ""
-
-#. n)S$
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3370\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. jj}a
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3380\n"
-"help.text"
-msgid "VIOLET"
-msgstr ""
-
-#. a?Zc
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3400\n"
-"help.text"
-msgid "21"
-msgstr ""
-
-#. D7Gi
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3410\n"
-"help.text"
-msgid "SKYBLUE"
-msgstr ""
-
-#. Y1[L
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3430\n"
-"help.text"
-msgid "22"
-msgstr ""
-
-#. .H,r
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3440\n"
-"help.text"
-msgid "CHOCOLATE"
-msgstr ""
-
-#. DUPQ
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3460\n"
-"help.text"
-msgid "23"
-msgstr ""
-
-#. QGdD
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3470\n"
-"help.text"
-msgid "BROWN"
-msgstr ""
-
-#. H2NW
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3490\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr ""
-
-#. 8dJ]
-#: LibreLogo.xhp
-msgctxt ""
-"LibreLogo.xhp\n"
-"par_3500\n"
-"help.text"
-msgid "INVISIBLE"
-msgstr ""
-
-#. ^nqg
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3160160\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"LibreLogo\">"
-msgstr ""
-
-#. y|zH
-#: tree_strings.xhp
-msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3170170\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0225\" title=\"LibreLogo\">"
-msgstr ""
diff --git a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
index 06cf182d455..95b3e3b9ab3 100644
--- a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -3,18 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254417.0\n"
-#. R6!K
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -23,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "forward|fd"
msgstr ""
-#. @:ch
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "back|bk"
msgstr ""
-#. 0L~t
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -41,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "left|turnleft|lt"
msgstr ""
-#. zGgw
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -50,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "right|turnright|rt"
msgstr ""
-#. 50;J
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -59,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "penup|pu"
msgstr ""
-#. *PTT
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -68,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "pendown|pd"
msgstr ""
-#. ]PXg
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -78,7 +73,6 @@ msgctxt ""
msgid "home"
msgstr "Aniciu"
-#. Q8@%
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -88,7 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "point"
msgstr "puntos"
-#. -|sm
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -98,7 +91,6 @@ msgctxt ""
msgid "circle"
msgstr "Círculu"
-#. $L)3
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -108,7 +100,6 @@ msgctxt ""
msgid "ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. M1iM
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -118,7 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "square"
msgstr "Cuadráu"
-#. #OW\
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -128,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "rectangle"
msgstr "Rectángulu"
-#. KLuV
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -138,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "label"
msgstr "Etiqueta"
-#. D63C
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -147,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc"
msgstr ""
-#. fg-e
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -156,7 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "any"
msgstr ""
-#. 6r2#
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps"
msgstr ""
-#. iS;H
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "penstyle|linestyle"
msgstr ""
-#. NYgO
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "penjoint|linejoint"
msgstr ""
-#. .eRo
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -192,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "dengún"
-#. P6cY
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -202,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "bevel"
msgstr "Nivel"
-#. !7IV
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -211,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "miter"
msgstr ""
-#. :0i0
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -221,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "round"
msgstr "Redondu"
-#. L!~W
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -230,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "solid"
msgstr ""
-#. hBN(
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -240,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "dashed"
msgstr "Rayáu"
-#. X3]a
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -250,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "dotted"
msgstr "Puntiáu"
-#. 1SHV
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -260,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "close"
msgstr "Zarrar"
-#. vR0e
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "fill"
msgstr ""
-#. (8PZ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
-#. mR$E
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -288,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "fillstyle"
msgstr "Estilu de rellenu"
-#. K=$G
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "fontcolor|textcolor|textcolour"
msgstr ""
-#. G6+q
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "fontsize|textsize|textheight"
msgstr ""
-#. .kQ\
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -316,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "fontweight"
msgstr "Pesu de fonte"
-#. tnjK
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "fontstyle"
msgstr ""
-#. 6\)0
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "bold"
msgstr "gruesu"
-#. (e=4
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "italic"
msgstr "Cursiva"
-#. li2S
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "upright|normal"
msgstr ""
-#. #fb%
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -362,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#. +k\:
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -371,7 +335,6 @@ msgctxt ""
msgid "fontfamily"
msgstr ""
-#. i;Hb
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -380,7 +343,6 @@ msgctxt ""
msgid "clearscreen|cs"
msgstr ""
-#. PEmx
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -389,7 +351,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "testu"
-#. IIye
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -398,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "hideturtle|ht|hideme"
msgstr ""
-#. f1./
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -407,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "showturtle|st|showme"
msgstr ""
-#. t?\:
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -416,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "position|pos|setpos"
msgstr ""
-#. .T9t
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "heading|setheading|seth"
msgstr ""
-#. Ci((
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -434,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "pagesize"
msgstr ""
-#. N0/`
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -443,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "picture|pic"
msgstr ""
-#. dnv*
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -452,7 +407,6 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr ""
-#. \LU:
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -461,7 +415,6 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "final"
-#. ?#;V
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -470,7 +423,6 @@ msgctxt ""
msgid "stop"
msgstr ""
-#. T@/m
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -479,7 +431,6 @@ msgctxt ""
msgid "repeat|forever"
msgstr ""
-#. IB?X
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -488,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "repcount"
msgstr ""
-#. T6}~
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -498,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "break"
msgstr "Saltu"
-#. ;V@^
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -508,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "continue"
msgstr "Siguir"
-#. [Y8x
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -517,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "while"
msgstr ""
-#. ;WbL
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -526,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "for"
msgstr "pa"
-#. zrbH
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -535,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "in"
msgstr "in"
-#. #-)b
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -544,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "if"
msgstr ""
-#. I:V%
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -554,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "output"
msgstr "Salida"
-#. ,Re/
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -563,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "“|‘"
msgstr ""
-#. Ic?u
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -572,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "”|’"
msgstr ""
-#. QQK6
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -581,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "braero"
-#. 63I]
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -590,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "falso"
-#. =|hy
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -599,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr ""
-#. #07L
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -608,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "y"
-#. A7o@
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -617,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
-#. vU#;
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -627,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "input"
msgstr "Entrada"
-#. j9Xa
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -637,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "print"
msgstr "Imprentar"
-#. G+q+
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -646,7 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "sleep"
msgstr ""
-#. SqVK
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -655,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "global"
msgstr ""
-#. +1Jz
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -664,7 +596,6 @@ msgctxt ""
msgid "random"
msgstr ""
-#. 7{}S
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -673,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "int"
msgstr ""
-#. /EJn
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -683,7 +613,6 @@ msgctxt ""
msgid "float"
msgstr "Flotante"
-#. 8f)?
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -692,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "str"
msgstr ""
-#. 5r1k
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -701,7 +629,6 @@ msgctxt ""
msgid "sqrt"
msgstr ""
-#. ?r]X
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -710,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "sin"
msgstr ""
-#. grN8
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -719,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "cos"
msgstr ""
-#. vbD(
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -729,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "round"
msgstr "Redondu"
-#. .]tL
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -739,7 +663,6 @@ msgctxt ""
msgid "abs"
msgstr "Tabuladores"
-#. _W:#
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -748,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "contéu"
-#. l3E4
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -757,7 +679,6 @@ msgctxt ""
msgid "set"
msgstr ""
-#. R/oo
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -766,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "rangu"
-#. k,T^
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -776,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "list"
msgstr "Llista"
-#. PBQ,
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -785,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "tuple"
msgstr ""
-#. GDQ8
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -794,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "ordenao"
-#. ecfA
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -803,7 +720,6 @@ msgctxt ""
msgid "sub"
msgstr ""
-#. QP[X
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -813,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "search"
msgstr "Guetar"
-#. ]|Tr
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -822,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "findall"
msgstr ""
-#. G]:/
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -831,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "min"
msgstr ""
-#. +xBD
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -840,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "max"
msgstr ""
-#. N65,
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -849,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "pi|π"
msgstr ""
-#. 7gox
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -858,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr ""
-#. ON+B
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -867,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "°"
msgstr ""
-#. -Ljb
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -876,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "h"
msgstr ""
-#. ^/4=
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -885,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#. cO7j
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -894,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#. DkPg
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -903,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#. kk0d
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -912,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "in|\""
msgstr ""
-#. e2*$
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -922,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "invisible"
msgstr "Invisible"
-#. LqS+
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -931,7 +834,6 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "prietu"
-#. sGjn
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -940,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "silver"
msgstr ""
-#. cnKj
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -949,7 +850,6 @@ msgctxt ""
msgid "gray|grey"
msgstr ""
-#. j3?0
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -959,7 +859,6 @@ msgctxt ""
msgid "white"
msgstr "Blancu"
-#. su*d
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -968,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "maroon"
msgstr ""
-#. _P+d
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -977,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "red"
msgstr ""
-#. k(rd
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -987,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "purple"
msgstr "Púrpura"
-#. EvTw
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -996,7 +892,6 @@ msgctxt ""
msgid "fuchsia|magenta"
msgstr ""
-#. 9n*.
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1006,7 +901,6 @@ msgctxt ""
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#. =rg-
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1016,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "lime"
msgstr "Hora"
-#. 17e@
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1025,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "olive"
msgstr ""
-#. OuG/
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1035,7 +927,6 @@ msgctxt ""
msgid "yellow"
msgstr "Mariellu"
-#. ^QeU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1044,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "navy"
msgstr ""
-#. F{4X
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1054,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "blue"
msgstr "Azul"
-#. @t{L
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1063,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "teal"
msgstr ""
-#. Ug%y
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1072,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "aqua|cyan"
msgstr ""
-#. Z@N@
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1082,7 +969,6 @@ msgctxt ""
msgid "pink"
msgstr "Enllaz"
-#. 7pBU
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1091,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "tomato"
msgstr ""
-#. H9x6
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1101,7 +986,6 @@ msgctxt ""
msgid "orange"
msgstr "rangu"
-#. \Wx4
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1111,7 +995,6 @@ msgctxt ""
msgid "gold"
msgstr "Negrina"
-#. 9s2C
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1004,6 @@ msgctxt ""
msgid "violet"
msgstr "Violeta"
-#. jr:~
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1130,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "skyblue"
msgstr ""
-#. /403
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1139,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "chocolate"
msgstr ""
-#. OTbE
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "brown"
msgstr "Marrón"
-#. J0XC
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1158,7 +1037,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo"
msgstr ""
-#. =VK?
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1167,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error (in line %s)"
msgstr ""
-#. (ZgF
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1176,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Division by zero."
msgstr "División por cero."
-#. LqKQ
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1185,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown name: ‘%s”."
msgstr ""
-#. ;K%]
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1194,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "%s takes %s arguments (%s given)."
msgstr ""
-#. ,rHg
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1203,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)"
msgstr ""
-#. ,bgP
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1212,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown element: %s"
msgstr ""
-#. ioMr
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1221,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index out of range."
msgstr ""
-#. AwNC
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1230,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program terminated:"
msgstr ""
-#. .v2O
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
@@ -1239,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded."
msgstr ""
-#. Bb`=
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1249,7 +1118,6 @@ msgctxt ""
msgid "not enough memory."
msgstr "Nun hai memoria bastante."
-#. /ob;
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po
deleted file mode 100644
index 77fe54f96f8..00000000000
--- a/source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-#. extracted from librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 20:20+0200\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#. C@xR
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m01\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Forward"
-msgstr "Alantre"
-
-#. EgdO
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m02\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#. [~=O
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m03\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquierda"
-
-#. (0Y1
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m04\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Right"
-msgstr "Drecha"
-
-#. Ct3T
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m05\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Start (the program in the Writer document)"
-msgstr ""
-
-#. m);.
-#: Addons.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m06\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Stop"
-msgstr "~Detener"
-
-#. *;,I
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m07\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Home"
-msgstr "Aniciu"
-
-#. n5k|
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Clear screen"
-msgstr ""
-
-#. t^?b
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Logo command line (press F1 here for help)"
-msgstr ""
-
-#. gYD%
-#: Addons.xcu
-msgctxt ""
-"Addons.xcu\n"
-".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n"
-"Title\n"
-"value.text"
-msgid "Uppercase commands, also translate them to the language of the document"
-msgstr ""
diff --git a/source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
deleted file mode 100644
index 058e46d5edd..00000000000
--- a/source/ast/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-#. extracted from librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:07+0200\n"
-"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352853766.0\n"
-
-#. {[g^
-#: StartModuleWindowState.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"StartModuleWindowState.xcu\n"
-".StartModuleWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "~Logotipu"
-
-#. L9|C
-#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"WriterWindowState.xcu\n"
-".WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "Logo"
-msgstr "~Logotipu"
diff --git a/source/ast/mysqlc/source.po b/source/ast/mysqlc/source.po
index ddaf3c4e28d..1c9006e4700 100644
--- a/source/ast/mysqlc/source.po
+++ b/source/ast/mysqlc/source.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:17+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254417.0\n"
-#. 2OU~
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL Connector"
msgstr "Coneutor MySQL"
-#. )5IZ
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 34191236935..0aefd068df3 100644
--- a/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ast/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. j!=M
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
diff --git a/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index fcbf9ab915e..1cf637f7362 100644
--- a/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 01:53+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:39+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354329540.0\n"
-#. YGOn
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#. \lBT
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Solver pa problemes non lliniales;Opciones</bookmark_value>"
-#. yVl2
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "General Options"
msgstr "Opciones xenerales"
-#. P=|M
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Tamañu del ensame"
-#. _!c8
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "… define'l númberu d'individuos que formen parte del procesu de deprendimientu. Cada individuu atopa les sos soluciones propies y contribúi al conocimientu xeneral."
-#. kW,l
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Ciclos de deprendimientu"
-#. g70g
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "… define'l númberu de repeticiones que l'algoritmu tien d'utilizar. En cada repetición, tolos individuos albidren la meyor solución y comparten el so conocimientu."
-#. hVvp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Albidru de llendes de variable"
-#. ng+`
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "Si ta activu (predeterminao), l'algoritmu tenta atopar les llendes de variable mirando los valores d'aniciu."
-#. y5J!
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Intervalu de llendes de variable"
-#. #Xc}
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "Al albidrar les llendes de la variable esti intervalu especifica como se camuden los valores iniciales pa construir les llendes. Pa ver un exemplu de cómo se calculen los valores, mira nel Manual na Wiki."
-#. J-Wg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "Usar el comparador ACR"
-#. L*EV
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "Si ta <emph>desactiváu</emph> (predeterminao), s'usará el comparador BCH. Esti compara dos individuos mirando primero los saltos de les sos restricciones y, sólo si son iguales, mide la solución actual."
-#. YBIx
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "Si ta <emph>activáu</emph>, s'usará el comparador ACR. Esti compara dos individuos que dependen de la repetición actual y mide la so bondá respeuto a les peores soluciones conocíes de la biblioteca (respeuto a los saltos de les restricciones)."
-#. ok{Y
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Usar un puntu d'aniciu al debalu"
-#. CZ65
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "Si ta <emph>activáu</emph>, la biblioteca se llena simplemente con puntos escoyíos al debalu."
-#. RXEc
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "Si ta <emph>desactiváu</emph>, los valores presentes anguaño (tal como los diera l'usuariu) s'inxerten na biblioteca como puntu de referencia."
-#. ?ZRD
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Llende d'estancamientu"
-#. i(co
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "Si esti númberu d'individuos atopó soluciones nun rangu cercanu, la repetición se para y s'escueye'l meyor d'esos valores como óptimu."
-#. =1.X
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Tolerancia d'estancamientu"
-#. 3w|M
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "Define'l rangu nel que les soluciones se consideren «asemeyaes»."
-#. L]:K
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "Amosar estáu de Enhanced Solver"
-#. q.Y^
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "Si ta <emph>activáu</emph>, s'amuesa un cuadru de diálogu más demientres el procesu de resolución que da información tocante al progresu, el nivel d'estancamientu, la meyor solución conocida actual, igual que la posibilidá de parar o siguir el resolvedor."
-#. r:X:
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "Opciones específiques DEPS"
-#. ^pBQ
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Tasa d'alternancia del axente"
-#. S*5=
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "Especifica la probabilidá de qu'un individuu escueya la estratexa d'evolución diferencial."
-#. /zcj
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: Probabilidá de cruciamientu"
-#. ONB7
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "… define la probabilidá de qu'un individuu se combine col puntu globalmente meyor. Si'l cruciamientu nun s'utiliza, el puntu se forma dende la propia memoria del individuu."
-#. [s$%
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: Factor d'escala"
-#. vRAI
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "Demientres el cruciamientu, el factor d'escala decide sobro la «velocidá» del movimientu."
-#. 5w`D
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: Coeficiente de restricción"
-#. 5xpP
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "… define la velocidá a la que s'averen ente si les partícules/individuos."
-#. W!q9
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: Constante cognitiva"
-#. *imX
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "… establez la importancia de la memoria propia (en particular del meyor puntu algamáu de momentu)."
-#. I3eI
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: Constante social"
-#. `ai|
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "… establez la importancia del meyor puntu global ente toles partícules/individuos."
-#. y2A7
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: Probabilidá de mutación"
-#. s;r$
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -357,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "… define la probabilidá de que, al contrario de movese un componente de la partícula al meyor puntu, escueya al debalu un valor nuevu del rangu válidu pa esa variable."
-#. L%[2
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -366,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "Opciones específiques SCO"
-#. 3olV
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -375,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Library"
msgstr "Tamañu de la biblioteca"
-#. 8nH-
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -384,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations."
msgstr "… define la cantidá d'información que se guarda na biblioteca pública. Cada individuu almacena allí conocimientu y pide información."
-#. p,l7
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -393,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
-#. 9a6`
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -402,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Solver pa problemes non lliniales;Utilización</bookmark_value>"
-#. /PUs
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -411,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
-#. pTm?
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -420,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Lo mesmo si uses DEPS como SCO, entra en Ferramientes → Solver y establez la caxella qu'ameyorar, la direición (a menor, a mayor) y les caxelles a camudar pa llegar al oxetivu. Llueu entra en Opciones y conseña'l solver que s'utilizará y, si fai falta, axusta los <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parámetros</link> rellacionaos."
-#. ,B^A
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -429,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "Tamién hai una llista de restricciones que se puen utilizar pa llendar l'intervalu de soluciones posibles o pa penalizar ciertes condiciones. Sicasí, nel casu de los solvers evolutivos DEPS y SCO, eses restricciones tamién s'usen pa conseñar llendes nes variables del problema. Darréu de la naturaleza al debalu de los algoritmos, ye <emph>enforma recomendable</emph> facelo y marcar llendes superiores a les variables (y tamién inferiores nel casu de que «Asumir variables non negatives» tea desactivao). Nun tienen por qué tar cerca de la solución real (que probablemente ye desconocida) pero tendría de dar una aproximación al tamañu esperáu (0 ≤ var ≤ 1 o seique -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
-#. *,77
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -438,20 +392,18 @@ msgctxt ""
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "Les llendes se conseñen seleicionando una o más variables (como intervalu) nel llau izquierdu y escribiendo un valor numbéricu (non una caxella nin una fórmula) nel llau drechu. D'esa manera, tamién se pue escoyer qu'una o más variables seyan <emph>Enteros</emph> o <emph>Binarios</emph> namái."
-#. _H25
-#: tree_strings.xhp
+#: help.tree
msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3160160\n"
-"help.text"
-msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Solver for Nonlinear Problems\">"
-msgstr ""
+"help.tree\n"
+"08\n"
+"help_section.text"
+msgid "Solver for Nonlinear Problems"
+msgstr "Resolvedor de problemes non lliniales"
-#. g.hm
-#: tree_strings.xhp
+#: help.tree
msgctxt ""
-"tree_strings.xhp\n"
-"par_id3170170\n"
-"help.text"
-msgid "<node id=\"0816\" title=\"Solver for Nonlinear Problems\">"
-msgstr ""
+"help.tree\n"
+"0816\n"
+"node.text"
+msgid "Solver for Nonlinear Problems"
+msgstr "Resolvedor de problemes non lliniales"
diff --git a/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 5289d4784a4..6d83fce109d 100644
--- a/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/ast/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-19 02:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254417.0\n"
-#. SMD#
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Resolvedor pa programación non llinial"
-#. DnJq
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
diff --git a/source/ast/nlpsolver/src/locale.po b/source/ast/nlpsolver/src/locale.po
index 635dc91d2d2..c6747a56046 100644
--- a/source/ast/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/ast/nlpsolver/src/locale.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-15 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353254418.0\n"
-#. G5p}
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver Status"
msgstr "Estáu del solver"
-#. z\M:
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Solution:"
msgstr "Solución actual:"
-#. 3)F2
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iteration:"
msgstr "Repetición:"
-#. DP5C
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation:"
msgstr "Estancamientu:"
-#. ]9W]
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Runtime:"
msgstr "Tiempu d'execución:"
-#. QH6.
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#. rfbq
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
-#. T0gg
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
-#. _bXi
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum iterations reached."
msgstr "Se llegó al máximu de repeticiones."
-#. iEKS
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Process stopped due to stagnation."
msgstr "Procesu deteníu por estancamientu."
-#. l-JY
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Process stopped due to user interruption."
msgstr "Procesu deteníu por interrupción del usuariu."
-#. Rx~\
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
msgstr "Procesu deteníu na repetición %d de %d."
-#. p8tV
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nanoseconds"
msgstr "Nanosegundos"
-#. Kc1F
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microseconds"
msgstr "Microsegundos"
-#. !Cye
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisegundos"
-#. =kkS
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second"
msgstr "Segundu"
-#. R1u/
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#. [:Cb
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minute"
msgstr "Minutu"
-#. vkVt
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#. @!++
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
-#. J\Sn
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
-#. TD2$
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#. ~$({
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
@@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Díes"
-#. z}_6
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assume Non-Negative Variables"
msgstr "Asumir variables non negatives"
-#. ,Z@g
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Tamañu del ensame"
-#. ;=K@
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Library"
msgstr "Tamañu de la biblioteca"
-#. j9gM
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Ciclos de deprendimientu"
-#. IK^3
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Albidru de les llendes de variable"
-#. ZN{;
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)"
msgstr "Intervalu de les llendes de variables (al albidrar)"
-#. V(`U
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)"
msgstr "Usar el comparador ACR (en llugar del BCH)"
-#. VBL{
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Random starting point"
msgstr "Usar un puntu d'aniciu al debalu"
-#. oH;b
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Llende d'estancamientu"
-#. Xvwc
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Tolerancia d'estancamientu"
-#. ay{[
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show enhanced solver status"
msgstr "Amosar estáu enantáu del solver"
-#. BvS#
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
msgstr "Tasa d'alternancia del axente (probabilidá DE)"
-#. yi(,
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)"
msgstr "DE: Factor d'escala (0-1.2)"
-#. *0#e
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
msgstr "DE: Probabilidá de cruciamientu (0-1)"
-#. /;Rz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -357,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: Constante cognitiva"
-#. .o`Z
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -366,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: Constante social"
-#. usNt
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
@@ -375,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: Coeficiente de restricción"
-#. LMfZ
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
"NLPSolverCommon_en_US.properties\n"
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 618f04f4580..f21bd999648 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354331812.0\n"
-#. /T.x
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents"
msgstr "Documentos de testu"
-#. `Sh/
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Fueyes de cálculu"
-#. ?(VF
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Presentations"
msgstr "Presentaciones"
-#. h0aY
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings"
msgstr "Dibuxos"
-#. $Lbo
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web pages"
msgstr "Páxines web"
-#. 52D/
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master documents"
msgstr "Documentos maestros"
-#. ]BdH
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmules"
-#. S]PH
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database documents"
msgstr "Documentos de la base datos"
-#. wH$#
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 6.0 / 95"
msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
-#. CvPC
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarWriter 3.0 - 5.0"
msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0"
-#. jg|c
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates"
msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 Plantíes"
-#. IUwV
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95"
-#. ofzw
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates"
msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Plantíes"
-#. I7sI
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarCalc 3.0 - 5.0"
msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0"
-#. H?7a
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates"
msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 Plantíes"
-#. X?cU
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)"
-#. sJUc
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 Plantíes (StarImpress)"
-#. 3S\|
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarImpress 4.0 / 5.0"
msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0"
-#. A$_a
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates"
msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 Plantíes"
-#. ltqL
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0"
-#. 3|}V
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates"
msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 - Plantíes"
-#. ]C|U
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates"
msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 - Plantíes"
-#. NsHI
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"
msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0"
-#. ^FG-
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -255,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text (StarWriter/Web)"
msgstr "Testu (StarWriter/Web)"
-#. ):Z]
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -265,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 - Documentos maestros"
-#. XV;A
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -275,7 +250,6 @@ msgctxt ""
msgid "StarMath 2.0 - 5.0"
msgstr "StarMath 2.0 - 5.0"
-#. bs5m
#: UI.xcu
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
@@ -285,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0"
-#. *)S[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
-#. qFB;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -305,7 +277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
-#. 4%_c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -315,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. T8?6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. \WWI
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryName"
msgstr "CategoríaNome"
-#. cYgN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategName"
msgstr "CategNome"
-#. l[9X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Products"
msgstr "Productos"
-#. A^+u
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProductuID"
-#. ^oFp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProductuID"
-#. e2Hf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductName"
msgstr "ProductuNome"
-#. XZ0!
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProdName"
msgstr "NomeProd"
-#. z`J/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductDescription"
msgstr "DescripciónProductu"
-#. b:W[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProdDescr"
msgstr "DescrProd"
-#. !5vD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. $Qj]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. VUlE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveedor"
-#. )6Q?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveedor"
-#. (_yY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Serialnumber"
msgstr "NúmberuSerie"
-#. ?)iI
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -475,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "NúmSerie"
-#. #fyJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -485,7 +439,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsInStock"
msgstr "UnidaesEnExistencia"
-#. `Z-3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -495,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsStock"
msgstr "UnidsExistenc"
-#. F,sl
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -505,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsOnOrder"
msgstr "UnidaesenPedíu"
-#. Ngcw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -515,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitsOrder"
msgstr "UnidsPed"
-#. lkE9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -525,7 +475,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreciUnitariu"
-#. y2cK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -535,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreciUnitariu"
-#. l5P+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -545,7 +493,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReorderLevel"
msgstr "NivelNuevuPedíu"
-#. dHFb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReordLevel"
msgstr "NivNuevPed"
-#. ]j:h
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -565,7 +511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Discontinued"
msgstr "Suspendíu"
-#. +lAY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -575,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Discontin"
msgstr "Suspendíu"
-#. B?4M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -585,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "LeadTime"
msgstr "TiempuEspera"
-#. AJ#T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -595,7 +538,6 @@ msgctxt ""
msgid "LeadTime"
msgstr "TiempuEspera"
-#. HRl-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -605,7 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suppliers"
msgstr "Suministradores"
-#. e-I*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -615,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveedor"
-#. 1p7y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -625,7 +565,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierID"
msgstr "IDProveedor"
-#. W1CL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -635,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupplierName"
msgstr "NomeSuministrador"
-#. Ym_6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -645,7 +583,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupplName"
msgstr "NomeSumin"
-#. U#7:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -655,7 +592,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContactName"
msgstr "NomeContautu"
-#. gjJ*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -665,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContctName"
msgstr "NomeContautu"
-#. -#2A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -675,7 +610,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContactTitle"
msgstr "CarguContactu"
-#. GL2t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -685,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContctTitl"
msgstr "CargCntaut"
-#. YK~h
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -695,7 +628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. x9T1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -705,7 +637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. X3.Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -715,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. )K.e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -725,7 +655,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. Wi%t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -735,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. -\(3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -745,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. L,e2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -755,7 +682,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvincia"
-#. }gAe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -765,7 +691,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstáuProv"
-#. )x;`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -775,7 +700,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORexón"
-#. -W?%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -785,7 +709,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRex"
-#. d@bR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -795,7 +718,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfonu"
-#. A8a:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -805,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfonu"
-#. f(mE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -815,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmberuFax"
-#. LmVL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -825,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NruFax"
-#. -ZFF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "TérminosPagu"
-#. n={%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -845,7 +763,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "TérmPagu"
-#. s#(@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "SeñesCorréuElectrónicu"
-#. %p^v
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -865,7 +781,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "SeñesCorréuE"
-#. @Dl_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -875,7 +790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. H5Gg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -885,7 +799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. :|fv
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -895,7 +808,6 @@ msgctxt ""
msgid "MailingList"
msgstr "LlistaCorréu"
-#. 2W8W
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -905,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "MailingListID"
msgstr "IDLlistaCorréu"
-#. 2A|c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -915,7 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "MailingID"
msgstr "IDCorréu"
-#. SfPA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -925,7 +835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
-#. poen
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -935,7 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixu"
-#. 6(rt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -945,7 +853,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. D{WV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -955,7 +862,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. *__j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -965,7 +871,6 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "SegunduNome"
-#. vVt2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -975,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "SegunduNome"
-#. :+.R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -985,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. ogLl
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -995,7 +898,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. \*D;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1005,7 +907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
-#. !_aD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1015,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixu"
-#. $^oV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1025,7 +925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. `1@c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1035,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. dI_V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1045,7 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrganizationName"
msgstr "NomeOrganización"
-#. HCM.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1055,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrgName"
msgstr "NomOrg"
-#. =yO^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1065,7 +961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. ]+Sg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1075,7 +970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. q0_4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1085,7 +979,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. bGLI
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1095,7 +988,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. (*Gg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1105,7 +997,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. 91+q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1115,7 +1006,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. Y$)y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1125,7 +1015,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvincia"
-#. Amk-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1135,7 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstáuProv"
-#. 6^p2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1145,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORexón"
-#. k/I#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1155,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRex"
-#. `+2?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1165,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfonu"
-#. ;$tC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1175,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfonu"
-#. *edD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1185,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmberuFax"
-#. iTca
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1195,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NruFax"
-#. %[c}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1205,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmberuMóvil"
-#. 7SHM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1215,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NruMóvil"
-#. -zP?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1225,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "SeñesCorréuElectrónicu"
-#. -oz,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1235,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "SeñesCorréuE"
-#. -PZ1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1245,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNacimientu"
-#. \2r#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1255,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNacimientu"
-#. BnO,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1265,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidá"
-#. Bz\(
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1275,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidá"
-#. 5{O]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1285,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdated"
msgstr "DatAnovación"
-#. b~/h
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1295,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdate"
msgstr "DatAgora"
-#. TbCT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1305,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateJoined"
msgstr "DatAsociación"
-#. FFMY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1315,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateJoined"
msgstr "DatAsociación"
-#. `flq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1325,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "MembershipStatus"
msgstr "EstáuAsociación"
-#. R9SF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1335,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "MemberStat"
msgstr "EstáuAsoc"
-#. azQ0
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1345,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "PledgeAmount"
msgstr "ImportePromesa"
-#. F)EC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1355,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "PledgeAmnt"
msgstr "ImportProm"
-#. F4`C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1365,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "PledgePaidDate"
msgstr "DataPaguPromesa"
-#. :m:X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1375,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "PldgPdDate"
msgstr "DatPagPromes"
-#. lV\F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1385,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "DuesAmount"
msgstr "ImporteCuotes"
-#. +T/P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1395,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "DuesAmount"
msgstr "ImporteCuotes"
-#. }jCQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1405,7 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "DuesPaidDate"
msgstr "DataPagoCuotes"
-#. NM}n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1415,7 +1276,6 @@ msgctxt ""
msgid "DuesPdDate"
msgstr "DatPagCuot"
-#. |xD#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1425,7 +1285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. rF6P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1435,7 +1294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. 8th-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1445,7 +1303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. }/@*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1455,7 +1312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. IK?-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1465,7 +1321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contacts"
msgstr "Contautos"
-#. -V)%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1475,7 +1330,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContactID"
msgstr "ContautuID"
-#. ;Pv:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1485,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContactID"
msgstr "ContautuID"
-#. #XNd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1495,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. qNJQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1505,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. :PS:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1515,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. zjOB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1525,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. `87}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1535,7 +1384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. L,!R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1545,7 +1393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. `q=x
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1555,7 +1402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. nT!c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1565,7 +1411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. (qb{
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1575,7 +1420,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. ~n2Q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1585,7 +1429,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. F2`L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1595,7 +1438,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. \a3F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1605,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. #;VT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1615,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvincia"
-#. hX4E
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1625,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstáuProv"
-#. _%z@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1635,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORexón"
-#. Df6I
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1645,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRex"
-#. Tx`+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1655,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfonu"
-#. pL+*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1665,7 +1501,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfonu"
-#. C8g;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1675,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmberuFax"
-#. [+V#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1685,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NruFax"
-#. 4=pn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1695,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmberuMóvil"
-#. VZP(
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1705,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NruMóvil"
-#. =]CH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1715,7 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "SeñesCorréuElectrónicu"
-#. #F.=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1725,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "SeñesCorréuE"
-#. wlp8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1735,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Tratamientu"
-#. I?ZZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1745,7 +1573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Tratamientu"
-#. KEmL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1755,7 +1582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNacimientu"
-#. a@-`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1765,7 +1591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNacimientu"
-#. NzKR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1775,7 +1600,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContactTypeID"
msgstr "IDTribaContautu"
-#. N!11
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1785,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "CntctTypID"
msgstr "IDTribContc"
-#. [T-+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1795,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "MaritalStatus"
msgstr "EstáuCivil"
-#. 2LD6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1805,7 +1627,6 @@ msgctxt ""
msgid "MaritlStat"
msgstr "EstáuCiv"
-#. kp,*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1815,7 +1636,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomeHom/Muy"
-#. aB3F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1825,7 +1645,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomeHom/Muy"
-#. BMJS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1835,7 +1654,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpousesInterests"
msgstr "InteresesHom/Muy"
-#. o+*N
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1845,7 +1663,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseIntr"
msgstr "InterHom/Muy"
-#. bzCJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1855,7 +1672,6 @@ msgctxt ""
msgid "ContactsInterests"
msgstr "InteresesContautos"
-#. AD,{
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1865,7 +1681,6 @@ msgctxt ""
msgid "CntctInter"
msgstr "InterCont"
-#. +-aA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1875,7 +1690,6 @@ msgctxt ""
msgid "ChildrenNames"
msgstr "NomesNeños"
-#. OaOd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1885,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "ChildName"
msgstr "NomNeños"
-#. 2}SQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1895,7 +1708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. Btw]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1905,7 +1717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. [$=.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1915,7 +1726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. x0\Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1925,7 +1735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. dTG3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1935,7 +1744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customers"
msgstr "Veceros"
-#. h?sk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1945,7 +1753,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. Zxt\
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1955,7 +1762,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. VYmx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1965,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "CompanyName"
msgstr "NomeCompañia"
-#. 0g^1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1975,7 +1780,6 @@ msgctxt ""
msgid "CompnyName"
msgstr "NomCía"
-#. *ciD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1985,7 +1789,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. (pgU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -1995,7 +1798,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. _e6,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2005,7 +1807,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. #CD[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2015,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. n:QC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2025,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
-#. Evj/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2035,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
-#. sp01
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2045,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. x[0w
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2055,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. 8~}P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2065,7 +1861,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. 8[ck
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2075,7 +1870,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. !y3.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2085,7 +1879,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. x3yh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2095,7 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. f,B{
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2105,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvincia"
-#. ~gb/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2115,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstáuProv"
-#. *4y,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2125,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORexón"
-#. (~`+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2135,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRex"
-#. 5E@1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2145,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfonu"
-#. %z)@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2155,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfonu"
-#. 6$Wt
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2165,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmberuFax"
-#. SB0A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2175,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NruFax"
-#. @0Tk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2185,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmberuMóvil"
-#. znbD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2195,7 +1978,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NruMóvil"
-#. 6UG$
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2205,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "SeñesCorréuElectrónicu"
-#. tvQs
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2215,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "SeñesCorréuE"
-#. wm)3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2225,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. tzTZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2235,7 +2014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. U=.P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2245,7 +2023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. S_lj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2255,7 +2032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. o|EG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2265,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Employees"
msgstr "Empleaos"
-#. SavK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2275,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. \2E6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2285,7 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. GsZC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2295,7 +2068,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. %MkU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2305,7 +2077,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. je*a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2315,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "SegunduNome"
-#. jf7:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2325,7 +2095,6 @@ msgctxt ""
msgid "MiddleName"
msgstr "SegunduNome"
-#. 0Rj#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2335,7 +2104,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. T.el
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2345,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. .vS)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2355,7 +2122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. xlJ-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2365,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. ]V$e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2375,7 +2140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
-#. V)Ih
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2385,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
-#. ;Dm/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2395,7 +2158,6 @@ msgctxt ""
msgid "SocialSecurityNumber"
msgstr "NúmSeguridáSocial"
-#. Di$:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2405,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "SocSecNo"
msgstr "NúmSegSoc"
-#. NGHC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2415,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeNumber"
msgstr "NúmberuEmpleáu"
-#. ~1Q^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2425,7 +2185,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeNo"
msgstr "NúmEmple"
-#. ?0)i
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2435,7 +2194,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "SeñesCorréuElectrónicu"
-#. {^Ug
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2445,7 +2203,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "SeñesCorréuE"
-#. /vfQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2455,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Estensión"
-#. H!?)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2465,7 +2221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Estensión"
-#. [}~j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2475,7 +2230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. aD2I
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2485,7 +2239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. POg4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2495,7 +2248,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. qgF7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2505,7 +2257,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. nxm`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2515,7 +2266,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. pCc/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2525,7 +2275,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. ;0OC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2535,7 +2284,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvincia"
-#. ~k;r
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2545,7 +2293,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstáuProv"
-#. wAAo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2555,7 +2302,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORexón"
-#. $bqj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2565,7 +2311,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRex"
-#. 5L--
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2575,7 +2320,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfonu"
-#. (K#@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2585,7 +2329,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfonu"
-#. (6sj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2595,7 +2338,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmberuFax"
-#. um2j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2605,7 +2347,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NruFax"
-#. wjQ!
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2615,7 +2356,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmberuMóvil"
-#. r|LU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2625,7 +2365,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NruMóvil"
-#. `Ei[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2635,7 +2374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNacimientu"
-#. i_%!
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2645,7 +2383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "DataNacimientu"
-#. 5)w|
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2655,7 +2392,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateHired"
msgstr "DataContratación"
-#. GX\F
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2665,7 +2401,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateHired"
msgstr "DataContratación"
-#. +q%T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2675,7 +2410,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepartmentID"
msgstr "DepartamentuID"
-#. :!Db
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2685,7 +2419,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeprtmntID"
msgstr "IdDepartam"
-#. {859
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2695,7 +2428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salary"
msgstr "Sueldu"
-#. I+?:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2705,7 +2437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salary"
msgstr "Sueldu"
-#. %\1X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2715,7 +2446,6 @@ msgctxt ""
msgid "BillingRate"
msgstr "TasaFacturación"
-#. =$9L
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2725,7 +2455,6 @@ msgctxt ""
msgid "BillngRate"
msgstr "TasaFactur"
-#. gP3_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2735,7 +2464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deductions"
msgstr "Deducciones"
-#. qG_7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2745,7 +2473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deductions"
msgstr "Deducciones"
-#. @Z79
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2755,7 +2482,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupervisorID"
msgstr "SupervisorID"
-#. 75:V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2765,7 +2491,6 @@ msgctxt ""
msgid "SupervisID"
msgstr "IDSupervis"
-#. jVB^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2775,7 +2500,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomeHom/Muy"
-#. wdc/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2785,7 +2509,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomeHom/Muy"
-#. [l-,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2795,7 +2518,6 @@ msgctxt ""
msgid "OfficeLocation"
msgstr "AllugamientuOficina"
-#. pF(E
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2805,7 +2527,6 @@ msgctxt ""
msgid "OfficeLoc"
msgstr "AllgOficin"
-#. N57J
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2815,7 +2536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. :0R+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2825,7 +2545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. ,1Lb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2835,7 +2554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. Gb!?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2845,7 +2563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. TPy^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2855,7 +2572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orders"
msgstr "Pidíos"
-#. 7/L)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2865,7 +2581,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. M5Mk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2875,7 +2590,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. r]]7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2885,7 +2599,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. In%-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2895,7 +2608,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. heD.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2905,7 +2617,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. DWo(
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2915,7 +2626,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. D8,+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2925,7 +2635,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDate"
msgstr "DataPidíu"
-#. fU_K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2935,7 +2644,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDate"
msgstr "DataPidíu"
-#. ?DvD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2945,7 +2653,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "NúmPidíuCompra"
-#. Z7w$
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2955,7 +2662,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "NúmPidComp"
-#. dh;J
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2965,7 +2671,6 @@ msgctxt ""
msgid "RequiredByDate"
msgstr "PidíuEnData"
-#. m_^#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2975,7 +2680,6 @@ msgctxt ""
msgid "RequirDate"
msgstr "PidData"
-#. m)a4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2985,7 +2689,6 @@ msgctxt ""
msgid "PromisedByDate"
msgstr "PrometíuEnData"
-#. MTIq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -2995,7 +2698,6 @@ msgctxt ""
msgid "PromisDate"
msgstr "PromeData"
-#. \^u8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3005,7 +2707,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipName"
msgstr "Destinatariu"
-#. (1+N
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3015,7 +2716,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipName"
msgstr "Destinatariu"
-#. G\/+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3025,7 +2725,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipAddress"
msgstr "SeñesDestinatariu"
-#. BS(.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3035,7 +2734,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipAddres"
msgstr "SeñDest"
-#. 9\~^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3045,7 +2743,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCity"
msgstr "CiudáDestinatariu"
-#. bN)0
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3055,7 +2752,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCity"
msgstr "CiudáDestinatariu"
-#. /LH}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3065,7 +2761,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipStateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvDestinatariu"
-#. 7yG3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3075,7 +2770,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShpStatPro"
msgstr "EstProvDes"
-#. KWfh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3085,7 +2779,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPostalCode"
msgstr "CódPostalDestinatariu"
-#. )2:D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3095,7 +2788,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPostlC"
msgstr "CódPDestin"
-#. i8JE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3105,7 +2797,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCountryOrRegion"
msgstr "PaísORexónDestinatariu"
-#. hv=9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3115,7 +2806,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCouReg"
msgstr "PaísRexDes"
-#. ZDC,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3125,7 +2815,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfDestinatariu"
-#. NFlg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3135,7 +2824,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "NúmTelDest"
-#. ?,)J
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3145,7 +2833,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataUnvíu"
-#. 2BoW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3155,7 +2842,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataUnvíu"
-#. q)/r
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3165,7 +2851,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippingMethodID"
msgstr "IDMouUnvíu"
-#. _B%O
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3175,7 +2860,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipMethID"
msgstr "IDMouUnvíu"
-#. ru%@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3185,7 +2869,6 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "CarguPorCoste"
-#. 4a_^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3195,7 +2878,6 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "CarguPorCoste"
-#. YDrN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3205,7 +2887,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTaxRate"
msgstr "TasaImpuestuVentes"
-#. -0X{
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3215,7 +2896,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTaxRt"
msgstr "TasImpVtes"
-#. #lR?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3225,7 +2905,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetails"
msgstr "DetallesPidíu"
-#. 0~B5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3235,7 +2914,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetailID"
msgstr "DetalPid"
-#. v%k?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3245,7 +2923,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderDetID"
msgstr "IDDetallesPidíu"
-#. a(\C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3255,7 +2932,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. 1oX~
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3265,7 +2941,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. M#md
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3275,7 +2950,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProductuID"
-#. F.lD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3285,7 +2959,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProductuID"
-#. *K*D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3295,7 +2968,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenta"
-#. y_!6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3305,7 +2977,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenta"
-#. Xvf=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3315,7 +2986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidá"
-#. -]6y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3325,7 +2995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidá"
-#. XI*A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3335,7 +3004,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreciUnitariu"
-#. fsvi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3345,7 +3013,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreciUnitariu"
-#. fYV,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3355,7 +3022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descuentu"
-#. (qb#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3365,7 +3031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descuentu"
-#. E*Qw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3375,7 +3040,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalePrice"
msgstr "PreciuVenta"
-#. hpAO
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3385,7 +3049,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalePrice"
msgstr "PreciuVenta"
-#. -y6%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3395,7 +3058,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTax"
msgstr "ImpuestuVentes"
-#. [Y./
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3405,7 +3067,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalesTax"
msgstr "ImpuestuVentes"
-#. {CiD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3415,7 +3076,6 @@ msgctxt ""
msgid "LineTotal"
msgstr "LliniaTotal"
-#. bQ%[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3425,7 +3085,6 @@ msgctxt ""
msgid "LineTotal"
msgstr "LliniaTotal"
-#. ?([S
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3435,7 +3094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
-#. 4}SH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3445,7 +3103,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "PaguID"
-#. zSM}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3455,7 +3112,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "PaguID"
-#. *SJW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3465,7 +3121,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. i$0i
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3475,7 +3130,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. Ci)q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3485,7 +3139,6 @@ msgctxt ""
msgid "WorkorderID"
msgstr "IDPidíuDeTrabayu"
-#. 32Zx
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3495,7 +3148,6 @@ msgctxt ""
msgid "WorkordrID"
msgstr "IDPidTrab"
-#. CWWX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3505,7 +3157,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. ;dzz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3515,7 +3166,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. 3;Oc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3525,7 +3175,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationID"
msgstr "ReservaID"
-#. HK,X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3535,7 +3184,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservID"
msgstr "IDReserva"
-#. *]O,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3545,7 +3193,6 @@ msgctxt ""
msgid "MemberID"
msgstr "MiembruID"
-#. rr`)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3555,7 +3202,6 @@ msgctxt ""
msgid "MemberID"
msgstr "MiembruID"
-#. GzSL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3565,7 +3211,6 @@ msgctxt ""
msgid "RegistrationID"
msgstr "RexistruID"
-#. ZHPg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3575,7 +3220,6 @@ msgctxt ""
msgid "RegistraID"
msgstr "RexistrosID"
-#. W\A*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3585,7 +3229,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProyeutuID"
-#. 0X[_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3595,7 +3238,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProyeutuID"
-#. A+EV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3605,7 +3247,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentAmount"
msgstr "ImportePagu"
-#. p9rp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3615,7 +3256,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntAmnt"
msgstr "ImportPagu"
-#. UiW,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3625,7 +3265,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentDate"
msgstr "DataPagu"
-#. Ka(a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3635,7 +3274,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntDate"
msgstr "DataPagu"
-#. sRA#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3645,7 +3283,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethod"
msgstr "FormaPagu"
-#. 2.4:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3655,7 +3292,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntMeth"
msgstr "FormaPagu"
-#. 8l}x
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3665,7 +3301,6 @@ msgctxt ""
msgid "CheckNumber"
msgstr "NúmComprobación"
-#. 5-^m
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3675,7 +3310,6 @@ msgctxt ""
msgid "CheckNo"
msgstr "NúmComprob"
-#. fP7c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3685,7 +3319,6 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardType"
msgstr "TribaTarxCréditu"
-#. 7^M)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3695,7 +3328,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCardType"
msgstr "TTarxCrédt"
-#. :Ng#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3705,7 +3337,6 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardNumber"
msgstr "NúmTarxCréditu"
-#. fXxK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3715,7 +3346,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCardNo"
msgstr "NTarxCrédt"
-#. mc)o
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3725,7 +3355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cardholder"
msgstr "Titulartarxeta"
-#. 2Vl/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3735,7 +3364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cardholder"
msgstr "Titulartarxeta"
-#. 0OEY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3745,7 +3373,6 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardExpDate"
msgstr "DataEspTarxCréditu"
-#. _MM*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3755,7 +3382,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCExpDate"
msgstr "DataEspTarxCréditu"
-#. ;}2d
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3765,7 +3391,6 @@ msgctxt ""
msgid "CreditCardAuthorizationNumber"
msgstr "NúmAutorizTarxCréditu"
-#. AYcm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3775,7 +3400,6 @@ msgctxt ""
msgid "CCAuthorNo"
msgstr "NruAutTrxCrd"
-#. aruS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3785,7 +3409,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "TérminosPagu"
-#. 0,Fa
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3795,7 +3418,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "TérmPagu"
-#. SY@.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3805,7 +3427,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethodID"
msgstr "IDFormaPagu"
-#. /2U7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3815,7 +3436,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymMethID"
msgstr "IDFrmaPagu"
-#. O)(q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3825,7 +3445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. {S1T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3835,7 +3454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. gNh!
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3845,7 +3463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
-#. ]/aC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3855,7 +3472,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
-#. Kl:V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3865,7 +3481,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
-#. 5a3B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3875,7 +3490,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. 7|)+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3885,7 +3499,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. LYL0
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3895,7 +3508,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. lqo.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3905,7 +3517,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. N9+b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3915,7 +3526,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDEntrega"
-#. YAL-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3925,7 +3535,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDEntrega"
-#. kto~
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3935,7 +3544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. 8`dg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3945,7 +3553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. ^{`+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3955,7 +3562,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDate"
msgstr "DataFactura"
-#. gpre
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3965,7 +3571,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDat"
msgstr "DataFra"
-#. m.m]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3975,7 +3580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salesperson"
msgstr "Vendedor"
-#. M??A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3985,7 +3589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salespersn"
msgstr "Vendedor"
-#. 4cf=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -3995,7 +3598,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataUnvíu"
-#. -#G-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4005,7 +3607,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataUnvíu"
-#. ^qAw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4015,7 +3616,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedTo"
msgstr "UnviáuA"
-#. F:A(
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4025,7 +3625,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedTo"
msgstr "UnviáuA"
-#. Yp#_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4035,7 +3634,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "UnviáuPer"
-#. e_8A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4045,7 +3643,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "UnviáuPer"
-#. dntW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4055,7 +3652,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippingCost"
msgstr "CosteUnvíu"
-#. Gj6S
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4065,7 +3661,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipCost"
msgstr "CosteUnvíu"
-#. SNq;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4075,7 +3670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. r!*r
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4085,7 +3679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. =`.W
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4095,7 +3688,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDetails"
msgstr "DetallsFra"
-#. TWtU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4105,7 +3697,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceDetailID"
msgstr "IDDetalleFactura"
-#. H.jy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4115,7 +3706,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiDetID"
msgstr "IDDetsFra"
-#. jVzl
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4125,7 +3715,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
-#. I9eT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4135,7 +3724,6 @@ msgctxt ""
msgid "InvoiceID"
msgstr "IDFactura"
-#. D?)z
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4145,7 +3733,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. !.61
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4155,7 +3742,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. E2:9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4165,7 +3751,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProductuID"
-#. qwQD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4175,7 +3760,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProductID"
msgstr "ProductuID"
-#. WrB%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4185,7 +3769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidá"
-#. _k_n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4195,7 +3778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidá"
-#. `u;u
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4205,7 +3787,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreciUnitariu"
-#. Cq6i
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4215,7 +3796,6 @@ msgctxt ""
msgid "UnitPrice"
msgstr "PreciUnitariu"
-#. m8Ir
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4225,7 +3805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descuentu"
-#. zR0u
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4235,7 +3814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Discount"
msgstr "Descuentu"
-#. -W$Q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4245,7 +3823,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentTerms"
msgstr "TérminosPagu"
-#. 5jp+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4255,7 +3832,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntTerm"
msgstr "TérmPagu"
-#. a=rU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4265,7 +3841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Projects"
msgstr "Proyeutos"
-#. 602h
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4275,7 +3850,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProyeutuID"
-#. s%,6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4285,7 +3859,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProyeutuID"
-#. evS-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4295,7 +3868,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectName"
msgstr "NomeProy"
-#. $y-X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4305,7 +3877,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjctName"
msgstr "NomeProy"
-#. Q:,f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4315,7 +3886,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectDescription"
msgstr "DescripciónProy"
-#. 4;@;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4325,7 +3895,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjctDscr"
msgstr "DescrProy"
-#. 7)y:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4335,7 +3904,6 @@ msgctxt ""
msgid "ClientID"
msgstr "IDVeceru"
-#. |d`I
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4345,7 +3913,6 @@ msgctxt ""
msgid "ClientID"
msgstr "IDVeceru"
-#. yehX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4355,7 +3922,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchaseOrderNumber"
msgstr "NúmPidíuCompra"
-#. :,,o
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4365,7 +3931,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchOrdNo"
msgstr "NúmPidComp"
-#. y@hN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4375,7 +3940,6 @@ msgctxt ""
msgid "TotalBillingEstimate"
msgstr "CálculuFactTotal"
-#. R(P_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4385,7 +3949,6 @@ msgctxt ""
msgid "TotBillEst"
msgstr "CálcTotFra"
-#. z53G
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4395,7 +3958,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. #Hz$
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4405,7 +3967,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. iCqG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4415,7 +3976,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataEntamu"
-#. K}j}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4425,7 +3985,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataEntamu"
-#. {N)8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4435,7 +3994,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFin"
-#. jb[3
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4445,7 +4003,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFin"
-#. dN*J
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4455,7 +4012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#. )7m|
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4465,7 +4021,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDEventu"
-#. 26SK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4475,7 +4030,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDEventu"
-#. QU(M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4485,7 +4039,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventName"
msgstr "NomEventu"
-#. 5+#I
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4495,7 +4048,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventName"
msgstr "NomEventu"
-#. *x!Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4505,7 +4057,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventDescription"
msgstr "DescripciónEventu"
-#. ]IB5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4515,7 +4066,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventDescr"
msgstr "DescrEvent"
-#. 96@`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4525,7 +4075,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventTypeID"
msgstr "IDTribaEventu"
-#. 2ENJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4535,7 +4084,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventTypID"
msgstr "IDTribEv"
-#. _^Q0
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4545,7 +4093,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. X8A+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4555,7 +4102,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. 4pQ]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4565,7 +4111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. @5^k
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4575,7 +4120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
-#. HFQ`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4585,7 +4129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. 0P:y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4595,7 +4138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
-#. ?hiP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4605,7 +4147,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataEntamu"
-#. ADaW
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4615,7 +4156,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeginDate"
msgstr "DataEntamu"
-#. d~V+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4625,7 +4165,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeginTime"
msgstr "HoraEntamu"
-#. oE#-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4635,7 +4174,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeginTime"
msgstr "HoraEntamu"
-#. r\~`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4645,7 +4183,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFin"
-#. K6\_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4655,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFin"
-#. sa=K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4665,7 +4201,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndTime"
msgstr "HoraFin"
-#. ;OmV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4675,7 +4210,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndTime"
msgstr "HoraFin"
-#. BPNS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4685,7 +4219,6 @@ msgctxt ""
msgid "RequiredStaffing"
msgstr "PersonalNecesariu"
-#. q53P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4695,7 +4228,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReqStaffng"
msgstr "PersNec"
-#. Yeg)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4705,7 +4237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#. rrG@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4715,7 +4246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#. STNZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4725,7 +4255,6 @@ msgctxt ""
msgid "AvailableSpaces"
msgstr "EspaciosDisponibles"
-#. 2A_.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4735,7 +4264,6 @@ msgctxt ""
msgid "AvailSpace"
msgstr "EspacDispn"
-#. x#mu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4745,7 +4273,6 @@ msgctxt ""
msgid "CostPerPerson"
msgstr "CostePorPersona"
-#. ;ZzN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4755,7 +4282,6 @@ msgctxt ""
msgid "CostPPersn"
msgstr "CostPrPers"
-#. ?Md#
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4765,7 +4291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. VEpj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4775,7 +4300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. ndrO
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4785,7 +4309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reservations"
msgstr "Reserves"
-#. :kkj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4795,7 +4318,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationID"
msgstr "ReservaID"
-#. Y7JT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4805,7 +4327,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservID"
msgstr "IDReserva"
-#. _hmg
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4815,7 +4336,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. G,OH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4825,7 +4345,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. Q[tG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4835,7 +4354,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDEventu"
-#. j+\f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4845,7 +4363,6 @@ msgctxt ""
msgid "EventID"
msgstr "IDEventu"
-#. R`V^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4855,7 +4372,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. bpIU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4865,7 +4381,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. ]KW@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4875,7 +4390,6 @@ msgctxt ""
msgid "QuantityReserved"
msgstr "CantidáAcutada"
-#. Vh7e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4885,7 +4399,6 @@ msgctxt ""
msgid "QuntityRes"
msgstr "CantAcut"
-#. b$JS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4895,7 +4408,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationDate"
msgstr "DataReserva"
-#. !Um]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4905,7 +4417,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservDate"
msgstr "DataReserv"
-#. G46O
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4915,7 +4426,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservationTime"
msgstr "HoraReserva"
-#. Cdc1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4925,7 +4435,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReservTime"
msgstr "HoraReserv"
-#. orF?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4935,7 +4444,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepositDue"
msgstr "DepósDelda"
-#. aki]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4945,7 +4453,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepositDue"
msgstr "DepósDelda"
-#. Y[yp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4955,7 +4462,6 @@ msgctxt ""
msgid "TotalDue"
msgstr "TotalDelda"
-#. V=:2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4965,7 +4471,6 @@ msgctxt ""
msgid "TotalDue"
msgstr "TotalDelda"
-#. AQ?C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4975,7 +4480,6 @@ msgctxt ""
msgid "AmountPaid"
msgstr "ImportePagáu"
-#. k[*^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4985,7 +4489,6 @@ msgctxt ""
msgid "AmountPaid"
msgstr "ImportePagáu"
-#. U:JZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -4995,7 +4498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#. Bvaj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5005,7 +4507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#. #WMI
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5015,7 +4516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. SY;R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5025,7 +4525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. j!t~
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5035,7 +4534,6 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBilled"
msgstr "FacturáuTiempu"
-#. m[CP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5045,7 +4543,6 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBilledID"
msgstr "IDFacturáuTiempu"
-#. Z$fC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5055,7 +4552,6 @@ msgctxt ""
msgid "TimeBillID"
msgstr "IDFactTmpu"
-#. -#O@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5065,7 +4561,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. 8`Kw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5075,7 +4570,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. Ci79
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5085,7 +4579,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProyeutuID"
-#. U{n,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5095,7 +4588,6 @@ msgctxt ""
msgid "ProjectID"
msgstr "ProyeutuID"
-#. %-!.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5105,7 +4597,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. O^;%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5115,7 +4606,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. vX]c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5125,7 +4615,6 @@ msgctxt ""
msgid "BillingDate"
msgstr "DataFacturación"
-#. )Doi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5135,7 +4624,6 @@ msgctxt ""
msgid "BillingDate"
msgstr "DataFacturación"
-#. 2h/T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5145,7 +4633,6 @@ msgctxt ""
msgid "RatePerHour"
msgstr "TarifaPorHora"
-#. m}ML
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5155,7 +4642,6 @@ msgctxt ""
msgid "RatePrHour"
msgstr "TarifaHora"
-#. 7y[R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5165,7 +4651,6 @@ msgctxt ""
msgid "BillableHours"
msgstr "HoresFacturables"
-#. #@pK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5175,7 +4660,6 @@ msgctxt ""
msgid "BillablHrs"
msgstr "HrsFactur"
-#. !|dq
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5185,7 +4669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. YUkr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5195,7 +4678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. !f5C
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5205,7 +4687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
-#. +g88
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5215,7 +4696,6 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseID"
msgstr "IDGastu"
-#. AOf:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5225,7 +4705,6 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseID"
msgstr "IDGastu"
-#. ,YZ7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5235,7 +4714,6 @@ msgctxt ""
msgid "ExpenseType"
msgstr "TribaGastu"
-#. |%;P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5245,7 +4723,6 @@ msgctxt ""
msgid "ExpensType"
msgstr "TribaGastu"
-#. G@+n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5255,7 +4732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Purpose"
msgstr "Finalidá"
-#. ctT_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5265,7 +4741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Purpose"
msgstr "Finalidá"
-#. 9lx;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5275,7 +4750,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. J,9v
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5285,7 +4759,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. RWy|
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5295,7 +4768,6 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataDeCompra"
-#. .VI{
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5305,7 +4777,6 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchd"
msgstr "DataCompra"
-#. )]4:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5315,7 +4786,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateSubmitted"
msgstr "DataPresentada"
-#. C^u=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5325,7 +4795,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateSubmit"
msgstr "DataPrsntd"
-#. r:0)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5335,7 +4804,6 @@ msgctxt ""
msgid "AmountSpent"
msgstr "ImporteGastáu"
-#. EyK|
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5345,7 +4813,6 @@ msgctxt ""
msgid "AmountSpnt"
msgstr "ImprtGast"
-#. 8r_~
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5355,7 +4822,6 @@ msgctxt ""
msgid "AdvanceAmount"
msgstr "ImporteAdelantáu"
-#. #?64
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5365,7 +4831,6 @@ msgctxt ""
msgid "AdvnceAmnt"
msgstr "ImprtAdlnt"
-#. ziU@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5375,7 +4840,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentMethod"
msgstr "FormaPagu"
-#. ;7bG
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5385,7 +4849,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymntMeth"
msgstr "FormaPagu"
-#. 3LZ?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5395,7 +4858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. cc^_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5405,7 +4867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. =;qJ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5415,7 +4876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deliveries"
msgstr "Entregues"
-#. M:W:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5425,7 +4885,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDEntrega"
-#. p8nj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5435,7 +4894,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeliveryID"
msgstr "IDEntrega"
-#. 2k_j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5445,7 +4903,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. {uXl
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5455,7 +4912,6 @@ msgctxt ""
msgid "CustomerID"
msgstr "VeceruID"
-#. NYgp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5465,7 +4921,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. p=5`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5475,7 +4930,6 @@ msgctxt ""
msgid "OrderID"
msgstr "IDPidíu"
-#. Is4\
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5485,7 +4939,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. 3Xbi
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5495,7 +4948,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. L^Kj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5505,7 +4957,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedFrom"
msgstr "UnviáuDende"
-#. .fp}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5515,7 +4966,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedFrm"
msgstr "UnvDende"
-#. Vz],
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5525,7 +4975,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "UnviáuPer"
-#. ,F#X
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5535,7 +4984,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShippedVia"
msgstr "UnviáuPer"
-#. hZ7b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5545,7 +4993,6 @@ msgctxt ""
msgid "TrackingCode"
msgstr "CódiguRuta"
-#. $erT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5555,7 +5002,6 @@ msgctxt ""
msgid "TrckngCode"
msgstr "CódiguRuta"
-#. 9k5;
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5565,7 +5011,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataUnvíu"
-#. ;1dH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5575,7 +5020,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipDate"
msgstr "DataUnvíu"
-#. lS0f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5585,7 +5029,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipperPhoneNumber"
msgstr "NúmTeléfRemitente"
-#. 0]}f
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5595,7 +5038,6 @@ msgctxt ""
msgid "ShipPhonNo"
msgstr "NúmTelDest"
-#. Wzuz
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5605,7 +5047,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationAddress"
msgstr "DirecciónDestín"
-#. }RIm
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5615,7 +5056,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestAddres"
msgstr "DirDestín"
-#. ?vWS
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5625,7 +5065,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationCity"
msgstr "CiudáDestín"
-#. cPCn
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5635,7 +5074,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestinCity"
msgstr "CiudDestín"
-#. a-NT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5645,7 +5083,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationStateProvince"
msgstr "EstOProvDestín"
-#. V_EE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5655,7 +5092,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestStaPro"
msgstr "EstOProvDestín"
-#. oTK5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5665,7 +5101,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationPostalCode"
msgstr "CódPostalDestín"
-#. YkJd
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5675,7 +5110,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestPstCde"
msgstr "CPDestín"
-#. P%X:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5685,7 +5119,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestinationCountryRegion"
msgstr "PaísORexónDestín"
-#. `,)T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5695,7 +5128,6 @@ msgctxt ""
msgid "DestCouReg"
msgstr "PaísRexDes"
-#. j;2d
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5705,7 +5137,6 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivalDate"
msgstr "DataLlegada"
-#. ,HGX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5715,7 +5146,6 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivlDate"
msgstr "DataLleg"
-#. $,Eu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5725,7 +5155,6 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivalTime"
msgstr "HoraLlegada"
-#. I1[6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5735,7 +5164,6 @@ msgctxt ""
msgid "ArrivlTime"
msgstr "HoraLleg"
-#. 9}[l
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5745,7 +5173,6 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentLocation"
msgstr "LlugarActual"
-#. t5w,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5755,7 +5182,6 @@ msgctxt ""
msgid "CurrLocatn"
msgstr "LlugActual"
-#. Xd0\
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5765,7 +5191,6 @@ msgctxt ""
msgid "PackageDimensions"
msgstr "DimensionesEnvase"
-#. RFRu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5775,7 +5200,6 @@ msgctxt ""
msgid "PackDimens"
msgstr "DimnsEnvas"
-#. FT$+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5785,7 +5209,6 @@ msgctxt ""
msgid "PackageWeight"
msgstr "PesuEnvase"
-#. \AWc
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5795,7 +5218,6 @@ msgctxt ""
msgid "PackWeight"
msgstr "PesuEnvase"
-#. s=l=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5805,7 +5227,6 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpLocation"
msgstr "LlugarDeRecoyida"
-#. B0;U
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5815,7 +5236,6 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpLoca"
msgstr "LlugRecy"
-#. vIEe
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5825,7 +5245,6 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpDate"
msgstr "DataRecoyida"
-#. `)U5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5835,7 +5254,6 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpDate"
msgstr "DataRecoyida"
-#. 7~+a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5845,7 +5263,6 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpTime"
msgstr "HoraRecoyida"
-#. e@{i
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5855,7 +5272,6 @@ msgctxt ""
msgid "PickUpTime"
msgstr "HoraRecoyida"
-#. c`2K
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5865,7 +5281,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReceivedBy"
msgstr "RecibíuPor"
-#. (6jw
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5875,7 +5290,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReceivedBy"
msgstr "RecibíuPor"
-#. xiap
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5885,7 +5299,6 @@ msgctxt ""
msgid "FreightCharge"
msgstr "CarguPorCoste"
-#. _$VM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5895,7 +5308,6 @@ msgctxt ""
msgid "FrghtChrge"
msgstr "CrguCost"
-#. 4qH6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5905,7 +5317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. IOt?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5915,7 +5326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. 2KkF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5925,7 +5335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assets"
msgstr "Activos"
-#. I~,B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5935,7 +5344,6 @@ msgctxt ""
msgid "AssetID"
msgstr "IDActivu"
-#. (~3B
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5945,7 +5353,6 @@ msgctxt ""
msgid "AssetID"
msgstr "IDActivu"
-#. |Hno
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5955,7 +5362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. 4X+d
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5965,7 +5371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripc"
-#. SSN,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5975,7 +5380,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. X}Ad
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5985,7 +5389,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. M_7q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -5995,7 +5398,6 @@ msgctxt ""
msgid "AssetCategoryID"
msgstr "IDCategoríaActivu"
-#. *+HC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6005,7 +5407,6 @@ msgctxt ""
msgid "AssetCatID"
msgstr "IDEstActiv"
-#. e@Uo
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6015,7 +5416,6 @@ msgctxt ""
msgid "StatusID"
msgstr "IdSituación"
-#. N;`n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6025,7 +5425,6 @@ msgctxt ""
msgid "StatusID"
msgstr "IdSituación"
-#. DOPI
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6035,7 +5434,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepartmentID"
msgstr "DepartamentuID"
-#. }v}T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6045,7 +5443,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeprtmntID"
msgstr "IdDepartam"
-#. pWhL
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6055,7 +5452,6 @@ msgctxt ""
msgid "VendorID"
msgstr "IDVendedor"
-#. 0fgP
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6065,7 +5461,6 @@ msgctxt ""
msgid "VendorID"
msgstr "IDVendedor"
-#. _MH`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6075,7 +5470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Marca"
-#. YU49
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6085,7 +5479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Make"
msgstr "Marca"
-#. s@}p
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6095,7 +5488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelu"
-#. n11n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6105,7 +5497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelu"
-#. n6P[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6115,7 +5506,6 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNumber"
msgstr "NúmbModelu"
-#. !,h^
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6125,7 +5515,6 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNo"
msgstr "NúmbModelu"
-#. /KI5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6135,7 +5524,6 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNumber"
msgstr "NúmbSerie"
-#. #I#!
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6145,7 +5533,6 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "NúmSerie"
-#. by;I
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6155,7 +5542,6 @@ msgctxt ""
msgid "BarcodeNumber"
msgstr "CódiguBarres"
-#. cJ%?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6165,7 +5551,6 @@ msgctxt ""
msgid "BarcodeNo"
msgstr "CódBarres"
-#. `#R1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6175,7 +5560,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquired"
msgstr "DataCompra"
-#. L?}J
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6185,7 +5569,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateAcquir"
msgstr "DataCompra"
-#. 6Zt6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6195,7 +5578,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenta"
-#. TBm1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6205,7 +5587,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateSold"
msgstr "DataVenta"
-#. Ohd[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6215,7 +5596,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreciuCompra"
-#. erfE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6225,7 +5605,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreciuCompra"
-#. s]G.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6235,7 +5614,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepreciationMethod"
msgstr "MétoduDepreciación"
-#. D#UY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6245,7 +5623,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeprecMeth"
msgstr "MétdDeprec"
-#. GMLR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6255,7 +5632,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepreciableLife"
msgstr "VidaAmortizable"
-#. \f\*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6265,7 +5641,6 @@ msgctxt ""
msgid "DeprecLife"
msgstr "VidaAmort"
-#. oF8\
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6275,7 +5650,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalvageValue"
msgstr "ValorRescate"
-#. Dg%T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6285,7 +5659,6 @@ msgctxt ""
msgid "SalvageVal"
msgstr "ValRescate"
-#. hJ;A
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6295,7 +5668,6 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentValue"
msgstr "ValorActual"
-#. xcz*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6305,7 +5677,6 @@ msgctxt ""
msgid "CurrentVal"
msgstr "ValorActual"
-#. ZIWN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6315,7 +5686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. :t=7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6325,7 +5695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. CCj`
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6335,7 +5704,6 @@ msgctxt ""
msgid "NextScheduledMaintenance"
msgstr "SiguienteMantenimientuProgramáu"
-#. 23*\
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6345,7 +5713,6 @@ msgctxt ""
msgid "NtSchMaint"
msgstr "SigMantPrg"
-#. N:G*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6355,7 +5722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transactions"
msgstr "Transaiciones"
-#. irRp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6365,7 +5731,6 @@ msgctxt ""
msgid "TransactionID"
msgstr "IDTransaición"
-#. ZKc1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6375,7 +5740,6 @@ msgctxt ""
msgid "TrnsactnID"
msgstr "IDTransaic"
-#. )9bl
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6385,7 +5749,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "PaguID"
-#. AKs~
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6395,7 +5758,6 @@ msgctxt ""
msgid "PaymentID"
msgstr "PaguID"
-#. 0Jf_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6405,7 +5767,6 @@ msgctxt ""
msgid "TransactionNumber"
msgstr "NúmbTransaición"
-#. j~(b
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6415,7 +5776,6 @@ msgctxt ""
msgid "TrnsactnNo"
msgstr "NúmbTransaic"
-#. LD8*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6425,7 +5785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. Wn*r
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6435,7 +5794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. vO{1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6445,7 +5803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. D{4E
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6455,7 +5812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripc"
-#. jh(e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6465,7 +5821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
-#. S:R0
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6475,7 +5830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
-#. ^-)c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6485,7 +5839,6 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCuenta"
-#. S^MN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6495,7 +5848,6 @@ msgctxt ""
msgid "AccountID"
msgstr "IDCuenta"
-#. r5zr
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6505,7 +5857,6 @@ msgctxt ""
msgid "ReferenceNumber"
msgstr "NúmbReferencia"
-#. yKgT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6515,7 +5866,6 @@ msgctxt ""
msgid "RefrenceNo"
msgstr "NúmbRef"
-#. [X$]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6525,7 +5875,6 @@ msgctxt ""
msgid "NumberofUnits"
msgstr "NúmbUnidaes"
-#. n=UT
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6535,7 +5884,6 @@ msgctxt ""
msgid "NumberUnit"
msgstr "NúmbUnid"
-#. :-/r
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6545,7 +5893,6 @@ msgctxt ""
msgid "WithdrawalAmount"
msgstr "ImporteReembolsu"
-#. v[em
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6555,7 +5902,6 @@ msgctxt ""
msgid "WithdrwAmt"
msgstr "ImprtReemb"
-#. [,fU
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6565,7 +5911,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepositAmount"
msgstr "CantidáDepositada"
-#. n@ed
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6575,7 +5920,6 @@ msgctxt ""
msgid "DepositAmt"
msgstr "CtdDeposit"
-#. :MlM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6585,7 +5929,6 @@ msgctxt ""
msgid "InterestEarned"
msgstr "InterésGanáu"
-#. H7l-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6595,7 +5938,6 @@ msgctxt ""
msgid "IntrstEarn"
msgstr "IntersGan"
-#. HSvR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6605,7 +5947,6 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellDate"
msgstr "DataCompraVenta"
-#. JWs_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6615,7 +5956,6 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellDat"
msgstr "DataCpraVta"
-#. I}[n
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6625,7 +5965,6 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellPrice"
msgstr "PreciuCompraVenta"
-#. @dc6
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6635,7 +5974,6 @@ msgctxt ""
msgid "BuySellPrc"
msgstr "PrcCpraVta"
-#. Y86U
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6645,7 +5983,6 @@ msgctxt ""
msgid "ServiceCharge"
msgstr "CargaPorServ"
-#. ~=%)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6655,7 +5992,6 @@ msgctxt ""
msgid "ServiChrge"
msgstr "CargPorServ"
-#. YZ7|
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6665,7 +6001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Taxable"
msgstr "Conimpuestos"
-#. Ami1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6675,7 +6010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Taxable"
msgstr "Conimpuestos"
-#. Bk_2
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6685,7 +6019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. ^$pZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6695,7 +6028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. 3nak
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6705,7 +6037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tasks"
msgstr "Xeres"
-#. Qv38
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6715,7 +6046,6 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDXera"
-#. ^lK1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6725,7 +6055,6 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDXera"
-#. +)@s
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6735,7 +6064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. rVn*
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6745,7 +6073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripc"
-#. kbO?
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6755,7 +6082,6 @@ msgctxt ""
msgid "StartDate"
msgstr "DataEntamu"
-#. Fcv@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6765,7 +6091,6 @@ msgctxt ""
msgid "StartDate"
msgstr "DataEntamu"
-#. hZ@j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6775,7 +6100,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFin"
-#. kD7D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6785,7 +6109,6 @@ msgctxt ""
msgid "EndDate"
msgstr "DataFin"
-#. \Mzb
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6795,7 +6118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. YNKp
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6805,7 +6127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. ^G$T
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6815,7 +6136,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeesTasks"
msgstr "XeresUsaes"
-#. 0MYy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6825,7 +6145,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeTaskID"
msgstr "IDXeraEmpleáu"
-#. ;r$M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6835,7 +6154,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmplTaskID"
msgstr "IDXeraEmpl"
-#. W2.@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6845,7 +6163,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. F0j4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6855,7 +6172,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmployeeID"
msgstr "IDEmpleáu"
-#. ,T0:
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6865,7 +6181,6 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDXera"
-#. 6=KX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6875,7 +6190,6 @@ msgctxt ""
msgid "TaskID"
msgstr "IDXera"
-#. gkkB
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6885,7 +6199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Priváu"
-#. Xz+I
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6895,7 +6208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
-#. En,9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6905,7 +6217,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. W0d@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6915,7 +6226,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. -_B8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6925,7 +6235,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryName"
msgstr "CategoríaNome"
-#. ^E^e
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6935,7 +6244,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategName"
msgstr "CategNome"
-#. ;T$c
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6945,7 +6253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses"
msgstr "Señes"
-#. JRb{
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6955,7 +6262,6 @@ msgctxt ""
msgid "AddressID"
msgstr "IDSeñes"
-#. A$sV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6965,7 +6271,6 @@ msgctxt ""
msgid "AddressID"
msgstr "IDSeñes"
-#. Q9m,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6975,7 +6280,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. 4}BK
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6985,7 +6289,6 @@ msgctxt ""
msgid "FirstName"
msgstr "Nome"
-#. )clX
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -6995,7 +6298,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. (ma%
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7005,7 +6307,6 @@ msgctxt ""
msgid "LastName"
msgstr "Apellíos"
-#. 5-,/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7015,7 +6316,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. }hr)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7025,7 +6325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
-#. b-j[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7035,7 +6334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. Ls{R
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7045,7 +6343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Señes"
-#. f|N1
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7055,7 +6352,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. %^VR
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7065,7 +6361,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
-#. %[vV
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7075,7 +6370,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. CXF+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7085,7 +6379,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostalCode"
msgstr "CódiguPostal"
-#. %Y!Y
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7095,7 +6388,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateOrProvince"
msgstr "EstáuOProvincia"
-#. ADfH
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7105,7 +6397,6 @@ msgctxt ""
msgid "StateProvi"
msgstr "EstáuProv"
-#. JluE
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7115,7 +6406,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryOrRegion"
msgstr "PaísORexón"
-#. ePL)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7125,7 +6415,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountryReg"
msgstr "PaísRex"
-#. \HAY
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7135,7 +6424,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNumber"
msgstr "NúmberuTeléfonu"
-#. ;!W,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7145,7 +6433,6 @@ msgctxt ""
msgid "PhoneNo"
msgstr "NúmTeléfonu"
-#. l[[P
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7155,7 +6442,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNumber"
msgstr "NúmberuFax"
-#. //9V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7165,7 +6451,6 @@ msgctxt ""
msgid "FaxNo"
msgstr "NruFax"
-#. n`rQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7175,7 +6460,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNumber"
msgstr "NúmberuMóvil"
-#. ;Q]j
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7185,7 +6469,6 @@ msgctxt ""
msgid "MobileNo"
msgstr "NruMóvil"
-#. hCA=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7195,7 +6478,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddress"
msgstr "SeñesCorréuElectrónicu"
-#. P?c+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7205,7 +6487,6 @@ msgctxt ""
msgid "EmailAddr"
msgstr "SeñesCorréuE"
-#. jE;d
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7215,7 +6496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Tratamientu"
-#. .4MA
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7225,7 +6505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Tratamientu"
-#. ofe_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7235,7 +6514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Datanacimientu"
-#. \0Yj
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7245,7 +6523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Birthdate"
msgstr "Datanacimientu"
-#. ksP-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7255,7 +6532,6 @@ msgctxt ""
msgid "SendCard"
msgstr "MandarTarxeta"
-#. J*,5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7265,7 +6541,6 @@ msgctxt ""
msgid "SendCard"
msgstr "MandarTarxeta"
-#. yIMC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7275,7 +6550,6 @@ msgctxt ""
msgid "MaritalStatus"
msgstr "EstáuCivil"
-#. ?w\]
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7285,7 +6559,6 @@ msgctxt ""
msgid "MaritlStat"
msgstr "EstáuCiv"
-#. VI/h
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7295,7 +6568,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomeHom/Muy"
-#. H9F+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7305,7 +6577,6 @@ msgctxt ""
msgid "SpouseName"
msgstr "NomeHom/Muy"
-#. ]j0)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7315,7 +6586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Alcuñu"
-#. ]*hy
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7325,7 +6595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nickname"
msgstr "Alcuñu"
-#. LZ-p
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7335,7 +6604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
-#. *i7_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7345,7 +6613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbies"
-#. m]=8
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7355,7 +6622,6 @@ msgctxt ""
msgid "ChildrenNames"
msgstr "NomesNeños"
-#. h#KF
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7365,7 +6631,6 @@ msgctxt ""
msgid "ChildName"
msgstr "NomNeños"
-#. UY*)
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7375,7 +6640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. A!z+
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7385,7 +6649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#. #e5\
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7395,7 +6658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. `f@@
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7405,7 +6667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. 5JNu
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7415,7 +6676,6 @@ msgctxt ""
msgid "DateUpdated"
msgstr "DatAnovación"
-#. 7yOk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7425,7 +6685,6 @@ msgctxt ""
msgid "DatUpdated"
msgstr "DataGüei"
-#. beI.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7435,7 +6694,6 @@ msgctxt ""
msgid "HouseholdInventory"
msgstr "InventariuLlariegu"
-#. aX%Q
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7445,7 +6703,6 @@ msgctxt ""
msgid "InventoryID"
msgstr "IDInventariu"
-#. G6)[
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7455,7 +6712,6 @@ msgctxt ""
msgid "InventryID"
msgstr "IDInvent"
-#. IH1_
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7465,7 +6721,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. #OWD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7475,7 +6730,6 @@ msgctxt ""
msgid "CategoryID"
msgstr "CategoríaID"
-#. oILQ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7485,7 +6739,6 @@ msgctxt ""
msgid "RoomID"
msgstr "IDCuartu"
-#. S+U,
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7495,7 +6748,6 @@ msgctxt ""
msgid "RoomID"
msgstr "IDCuartu"
-#. V{%H
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7505,7 +6757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Artículu"
-#. W-A-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7515,7 +6766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Artículu"
-#. Un\D
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7525,7 +6775,6 @@ msgctxt ""
msgid "ItemType"
msgstr "TribaArtículu"
-#. \8CM
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7535,7 +6784,6 @@ msgctxt ""
msgid "ItemType"
msgstr "TribaArtículu"
-#. .liD
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7545,7 +6793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. +(T}
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7555,7 +6802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descrption"
msgstr "Descripc"
-#. kg7.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7565,7 +6811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
-#. p,yh
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7575,7 +6820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manufactur"
msgstr "Fabricante"
-#. )Y^5
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7585,7 +6829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelu"
-#. FCzf
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7595,7 +6838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelu"
-#. ]|:V
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7605,7 +6847,6 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNumber"
msgstr "NúmbModelu"
-#. ,xj9
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7615,7 +6856,6 @@ msgctxt ""
msgid "ModelNo"
msgstr "NúmbModelu"
-#. 51oN
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7625,7 +6865,6 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNumber"
msgstr "NúmbSerie"
-#. Kie.
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7635,7 +6874,6 @@ msgctxt ""
msgid "SerialNo"
msgstr "NúmSerie"
-#. x5n-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7645,7 +6883,6 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurchased"
msgstr "DataDeCompra"
-#. 16M|
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7655,7 +6892,6 @@ msgctxt ""
msgid "DatePurch"
msgstr "DataCompra"
-#. jLe7
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7665,7 +6901,6 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurchased"
msgstr "SitiuCompra"
-#. a85M
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7675,7 +6910,6 @@ msgctxt ""
msgid "PlacePurch"
msgstr "SitiuComp"
-#. xH;t
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7685,7 +6919,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchasePrice"
msgstr "PreciuCompra"
-#. nMY/
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7695,7 +6928,6 @@ msgctxt ""
msgid "PurchPrice"
msgstr "PreciuCompra"
-#. K-s4
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7705,7 +6937,6 @@ msgctxt ""
msgid "AppraisedValue"
msgstr "ValorTasáu"
-#. T~L=
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7715,7 +6946,6 @@ msgctxt ""
msgid "AppraisVal"
msgstr "ValorTas"
-#. {Zrk
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7725,7 +6955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insured"
msgstr "Aseguráu"
-#. `.$a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7735,7 +6964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insured"
msgstr "Aseguráu"
-#. aM[a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7745,7 +6973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. ua?a
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7755,7 +6982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#. ]rX(
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7765,7 +6991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recipes"
msgstr "Recetes"
-#. \dJ-
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7775,7 +7000,6 @@ msgctxt ""
msgid "RecipeID"
msgstr "IDReceta"
-#. }Fab
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7785,7 +7009,6 @@ msgctxt ""
msgid "RecipeID"
msgstr "IDReceta"
-#. FXhC
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7795,7 +7018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Z0LZ
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
@@ -7805,7 +7027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"